HP-237.sp r 20/10/99 15:31 Página 3 Roland Digital Piano Manual del usuario Le agradecemos la compra del Roland HP-237e Digital Piano. El HP-237e es el nuevo modelo de la gama básica de la serie de pianos digitales HP de Roland. Como tal, éste dispone de todas sus ventajas: un teclado contrapesado con una acción tipo macillos, sonidos vibrantes y un gran número de funciones muy útiles. Interpretaciones de piano auténticas Los sonidos de piano de cola de gran calidad, y un teclado que es un placer tocar, garantizan una interpretaciones de piano muy realistas. Gracias a su teclado con una acción tipo macillos, el HP-237e reproduce de manera muy fiel el tacto de un piano acústico con un control muy preciso sobre el sonido. Captura la resonancia brillante El sonido de un piano de cola tiene un timbre más brillante que el de un piano vertical debido a que el sonido de un piano de cola contiene un mayor número de componentes de frecuencia alta. El HP-237e reproduce esta característica de los pianos de cola. Respuesta ampliada a la frecuencia alta Una de las características de un piano acústico es que para las cuerdas de las 1 1/2 octavas más agudas no hay ningún sistema que permita restringir la vibración de las cuerdas, tanto si se utiliza el pedal sustain como si no se utiliza. Puesto que esto también permite que las cuerdas vibren por simpatía con otras cuerdas, algunas veces puede oírse como suenan de manera independiente de las cuerdas de los registros bajo y medio. El HP-237e simula de manera muy fiel estas características de un piano acústico (puesto que se trata de un instrumento digital, el HP-237e no contiene ninguna cuerda). Ocho Tones para una gran variedad de géneros musicales El HP-237e dispone de ocho sonidos (llamados “Tones”). Así pues, es posible utilizar este instrumento para tocar una gran variedad de géneros musicales. Tres sonidos de metrónomo El HP-237e dispone de un metrónomo que permite utilizar tres sonidos diferentes. El tempo y el tipo de compás pueden ajustarse de manera muy sencilla. Grabe sus propias interpretaciones El HP-237e permite grabar las interpretaciones propias de una manera muy sencilla. Antes de utilizar este instrumento, lea detenidamente las instrucciones de seguridad. Allí encontrará información importante acerca de la correcta utilización del HP-237e. Para aprovechar al máximo las posibilidades del HP237e y poder utilizarlo durante muchos años sin problemas, le instamos a que lea el manual del usuario en su totalidad. Para evitar confusiones, utilizaremos la palabra “botón” para todos los botones del panel frontal, y solo utilizaremos la palabra “tecla” cuando hablemos del teclado del HP-237e. Copyright © 1999 ROLAND EUROPE. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación pude ser reproducida sin el permiso escrito de Roland Europe s.p.a. 3 HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 4 Owner’s Manual Contenido 1. El panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 2. Prepararse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 2.1 Conectar el cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 2.2 Abrir y cerrar la tapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 2.3 Los pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 2.4 Poner en marcha y apagar el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 2.5 Ajustar el volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 2.6 Conectar auriculares (que debe adquirir aparte) . . . . . . . . . . . . . .7 3. Escuchar las canciones de demostración . . . . . . . . . . . . .8 4. Tocar música propia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 6. Funciones útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 6.1 Cambiar la sensibilidad al tacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 6.2 Transponer (igual digitación, diferentes notas) . . . . . . . . . . . . . .15 6.3 Cambiar la profundidad de la reverberación . . . . . . . . . . . . . . . .16 6.4 Cambiar la profundidad de Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 6.5 Cambiar la resonancia del pedal sustain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 6.6 Afinación principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 6.7 Tocar canciones utilizando afinaciones clásicas . . . . . . . . . . . . . . .17 6.8 Cambiar la curva de afinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 6.9 “Bloquear” los botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 4.1 Seleccionar sonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 4.2 Superponer dos sonidos de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 4.3 Sonidos diferentes para las manos derecha e izquierda–División .10 4.4 Añadir reverberación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 4.5 Añadir Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 4.6 Utilizar el metrónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 7. Conectar a equipos de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 8. Conectar a equipos MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 5. Grabar una interpretación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 9. Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 10. Aplicación MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 11. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 5.1 Grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 5.2 Escuchar la interpretación grabada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 5.3 Borrar la canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 8.1 Ajustar el canal MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 8.2 Cambios de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 8.3 Cambios de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 8.4 Transmitir información de canción desde MIDI OUT . . . . . . . . . .24 Notas importantes Además de los artículos listados en la sección “UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA SEGURA” en la página 2, consulte la siguiente sección: Alimentación • No utilice esta unidad en el mismo circuito de corriente que otros dispositivos que generen interferencias eléctricas, como un motor o un sistema de iluminación variable. • Antes de conectar el equipo a otros aparatos, desconecte todos los equipos. Con ello evitará problemas de funcionamiento y/o daños en los altavoces u otros aparatos. Ubicación Precauciones Adicionales • Tenga un cuidado razonable al utilizar los botones, deslizadores u otros controles del equipo; y también cuando utilice los jacks y conectores. Un uso descuidado puede provocar problemas de funcionamiento. • Cuando conecte / desconecte todos los cables, coja el conector — nunca tire del cable. De este modo evitará los cortocircuitos, y no provocará daños en los elementos internos del cable. • Si utiliza esta unidad cerca de amplificadores de potencia (u otros equipos que contengan transformadores de gran tamaño) pueden producirse zumbidos. Para evitar el problema, cambie la orientación del equipo; o aléjelo de la fuente de interferencia. • Para evitar molestar a los vecinos, intente mantener el volumen del equipo a un nivel razonable. Quizás prefiera utilizar auriculares, con lo cual no deberá preocuparse por las personas que se encuentren cerca (especialmente si es tarde por la noche). • Este equipo puede interferir con la recepción de televisión y de radio. No utilice este aparato cerca de este tipo de receptores. • Cuando deba desplazar el HP-237e, póngalo siempre dentro de la caja original. En caso contrario, utilice un material de embalaje equivalente. • No exponga el equipo a la luz directa del sol, no lo coloque cerca de aparatos que emitan calor, no lo deje en el interior de un coche ni lo someta a temperaturas extremas. Un calor excesivo puede deformar o decolorar el equipo. • Si utiliza cables de conexión de otras marcas, tenga en cuenta las siguientes precauciones. • Para evitar averías, no utilice el equipo en un área húmeda, como por ejemplo áreas expuestas a la lluvia o a la humedad. Mantenimiento • Para la limpieza diaria utilice un paño suave y seco (o ligeramente humedecido con agua). Para eliminar la suciedad adherida, utilice un detergente suave y neutro. A continuación, seque la unidad con un paño seco y suave. 4 • No utilice nunca gasolina, alcohol ni disolventes de ningún tipo para evitar el riesgo de una pérdida de color o deformación. • Algunos cables de conexión contienen resistencias. No utilice nunca cables que contengan resistencias para conectar otros equipos a esta unidad. La utilización de este tipo de cables puede provocar que el nivel del sonido sea muy bajo, o que sea imposible oír el sonido. Si desea información acerca de las especificaciones para los cables, póngase en contacto con el fabricante del cable. Todos los nombres de productos mencionados en este documento son marcas registradas o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 5 HP-237e 1. El panel frontal Min Volume Max Reverb Chorus Piano 1 Piano 2 Electric Piano 1 Electric Piano 2 Harpsichord Vibraphone Pipe Organ Strings Tone 3 4 E S PA Ñ O L 2 5 Power 1 Note: Los nombres de botones, conmutadores y mandos aparecen entre corchetes ( [ ] ). A Conmutador [Power] Pulse este conmutador para poner en marcha y apagar el equipo (consulte la página 7). B Deslizador [Volume] Este deslizador controla el nivel del volumen general (p. 7). E Botones de Tone Los ocho botones siguientes se conocen de manera colectiva como los botones de Tone. Utilice estos botones para seleccionar el sonido que se tocará en el teclado (p. 10). Los sonidos disponibles son : Piano 1, Piano 2, Electric Piano 1, Electric Piano 2, Vibraphone, Harpsichord, Pipe Organ y Strings. Si mantiene pulsados tres de estos botones mientras pulsa una tecla específica, podrá definir diversos ajustes en el HP-237e (consulte las páginas 22~24, así como la sección “Funciones asignadas al teclado” de la página 26). C Botón [Reverb] Pulse este botón para añadir reverberación al sonido (p. 11). D Botón [Chorus] Pulse este botón para añadir el efecto Chorus al sonido (p. 11). Tempo 40 60 80 96 120 168 208 Beat 0 2 3 4 6 Sound On / Off 8 9 Play Rec Demo Metronome 6 7 F Deslizador [Tempo] Utilice este deslizador para ajustar el tempo del metrónomo (consulte la página 12). G Deslizador [Beat] Utilice este deslizador para seleccionar el tipo de compás del metrónomo (consulte la página 12). H Botón [Sound] Pulse este botón para seleccionar otro sonido para el metrónomo (consulte la página 12). I Botón [On/Off] Pulse este botón para activar y desactivar el metrónomo (consulte la página 12). 10 11 12 J Botón [Play] Pulse este botón para reproducir y parar las canciones de demostración, o una interpretación grabada (p. 8, p. 14). También se utiliza para iniciar y parar la grabación (p. 13). K Botón [Rec] Pulse este botón para poner el instrumento en el modo de espera para la grabación (p. 13). L Botón [Demo] Pulse este botón para acceder a las canciones de demostración (p. 8). Si mantiene pulsado este botón mientras pulsa una tecla específica, podrá definir diversos ajustes en el HP-237e (consulte la página 15, así como la sección “Funciones asignadas al teclado” de la página 26). 5 HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 6 Manual del Usuario 2. Prepararse 2.1 Conectar el cable de alimentación 2.3 Los pedales Nota: Para evitar problemas de funcionamiento, y para no dañar los altavoces ni los demás equipos, baje siempre el volumen al mínimo y apague todos los equipos antes de realizar cualquier conexión. 1. Conecte el cable de alimentación que se entrega a la toma de corriente de CA del panel posterior del HP237e. 2. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de CA. Pedal Celeste Pedal Sustain Pedal Sostenuto Pedal celeste—Este pedal suaviza el sonido. Si toca con el pedal celeste pulsado, el sonido que se oirá no será tan fuerte como debería ser para la fuerza aplicada. Pedal sostenuto—Con el pedal sostenuto sólo se sostendrá el sonido tocado en el momento de pulsar el pedal. Pedal sustain—Utilice este pedal cuando desee que el sonido continúe oyéndose. Mientras el pedal sustain esté pulsado, el sonido procedente del teclado continuará oyéndose durante un cierto tiempo, incluso después de soltar las teclas. 2.2 Abrir y cerrar la tapa En los pianos acústicos, al pulsar el pedal sustain se liberan cuerdas adicionales para que resuenen con el sonido de las teclas pulsadas, con lo cual se añade riqueza y amplitud el sonido. Al pulsar el pedal sustain del HP-237e se recrea esta resonancia. Esto se conoce como “Resonancia por simpatía”. Nota: Es posible cambiar la cantidad de resonancia aplicada con el pedal sustain. Si desea más información e instrucciones, consulte “Cambiar la resonancia del pedal sustain” (p. 16). El ajustador • Al abrir la tapa del HP-237e, cójala con ambas manos y tire de ella hacia arriba con cuidado, y a continuación desplácela hacia la parte posterior del piano. • Al cerrar la tapa, tire de ella hacia adelante y bájela hasta que quede cerrada. No ponga nunca las manos entre la tapa y el teclado. Nota: Tenga cuidado de no cogerse los dedos al abrir y cerrar la tapa. Una vez haya desplazado el piano, o cuando crea que la pedalera es inestable, baje el ajustador de la parte inferior de la pedalera: Baje el ajustador de manera que quede firmemente en contacto con el suelo. Si hay un cierto espacio entre el ajustador y el suelo, pueden aparecer problemas de funcionamiento el pulsar un pedal. Especialmente si coloca el instrumento sobre una alfombra, baje el ajustador de manera que ejerza una fuerte presión contra el suelo. Nota: Para su seguridad, transporte siempre el teclado con la tapa cerrada. Ajustador 6 HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 7 HP-237e 2.4 Poner en marcha y apagar el equipo El HP-237e dispone de un amplificador y de altavoces, con lo cual no es necesario ningún equipo adicional. 1. Baje el volumen al mínimo. Min Volume Max 2.6 Conectar auriculares (que debe adquirir aparte) 2. Pulse el interruptor de alimentación para poner en marcha el equipo. Pulsado ACTIVADO Al cabo de unos segundos, el teclado empezará producir sonido al tocarlo. Ajusta el volumen a sus preferencias. Nota: El HP-237e dispone de un circuito de protección. Es necesario un breve intervalo de tiempo (algunos segundos) después de poner en marcha el equipo antes de poner utilizarlo con normalidad. Apagar el equipo Volume 2. Conecte los auriculares al jack PHONES en el panel inferior izquierdo del HP-237e 3. Ajuste el volumen. Al conectar unos auriculares al HP-237e se desactivarán los altavoces, lo cual es ideal para tocar o practicar sin molestar a las personas que le rodeen. Nota: Compruebe que utiliza unos auriculares estéreo. 1. Baje el volumen al mínimo. Min 1. Baje el volumen al mínimo. Max Precauciones al utilizar auriculares Para no dañar el cable de los auriculares, manipule siempre los auriculares cogiendo los auriculares en si, y cogiendo el conector y no el cable al conectar y desconectar el conector. 2. Pulse el interruptor de alimentación para apagar el equipo. Sin pulsar • Si conecta los auriculares cuando el volumen del equipo conectado no está al mínimo, es posible que se dañen los auriculares. Conecte los auriculares sólo después de bajar el volumen al mínimo. • Si escucha el sonido a un volumen excesivamente alto, no sólo dañará los auriculares, sino que también puede experimentar pérdidas en la capacidad auditiva. Escuche el sonido a un volumen apropiado. DESACTIVADO 2.5 Ajustar el volumen Utilice el deslizador [Volume] para ajustar el volumen. Min Volume Max 7 E S PA Ñ O L El HP-237e dispone de dos jacks para auriculares. Esto permite que dos personas puedan utilizar auriculares al mismo tiempo, lo cual resulta muy práctico para lecciones o para interpretaciones de piezas de piano a cuatro manos. Además, esto permite tocar sin preocuparse por si molesta a las personas que estén cerca, incluso por la noche. HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 8 Manual del Usuario 3. Escuchar las canciones de demostración El HP-237e dispone de ocho canciones de piano internas que puede escuchar antes de empezar a tocar por su cuenta. Reproducir/parar las canciones de demostración 1. Pulse el botón [Demo], y compruebe que su indicador se haya iluminado. Demo Seleccionar una canción para reproducirla Aquí explicamos la manera de seleccionar y reproducir la canción de demostración deseada. Mantenga pulsado el botón [Demo], y pulse el botón Tone correspondiente a la canción de demostración que desee oír. Los indicadores del botón [Demo] y del botón [Play] se iluminarán. Demo Demo Iluminado Pulse Mientras mantiene pulsado... El indicador del botón [Play] empezará a parpadear. 2. Pulse el botón [Play], con lo que su indicador cambiará de intermitente a iluminado. Play Piano 1 Piano 2 Electric Piano 1 Electric Piano 2 1 2 3 4 Play Harpsichord Vibraphone Pipe Organ Strings 6 7 8 Tone 5 Iluminado Pulse Las canciones de demostración se reproducirán de manera consecutiva, empezando por la canción seleccionada. Una vez se haya reproducido la última canción, la reproducción volverá a la primera canción y continuará. 3. Para parar la reproducción de las canciones de demostración, pulse el botón de volumen y suéltelo. La reproducción de las canciones de demostración se parará. Demo Demo Pulse el botón correspondiente al número de canción deseado Las canciones de demostración se reproducirán de manera consecutiva, empezando por la canción seleccionada. Una vez se haya reproducido la última canción, la reproducción volverá a la primera canción y continuará. Las canciones de demostración subsiguientes se reproducen de manera automática una después de otra hasta que se para la reproducción. Las canciones de demostración Pulse Apagado Nota: También es posible parar la reproducción de las canciones de demostración pulsando el botón [Play] o [Rec]. Si embargo, en este caso, el indicador del botón [Demo] no se apagará. Cuando a continuación pulse el botón [Play], la canción de demostración volverá a reproducirse desde el principio de la canción en que se ha parado la reproducción. Nota: No es posible cambiar el tempo de una canción de demostración. Nota: Si pulsa el botón [Demo] mientras el metrónomo esté sonando (consulte la página 11), el metrónomo dejará de sonar. No es posible utilizar el metrónomo durante la reproducción de una canción de demostración. 1 Intro J. Maul ©1991, 1999 Roland UK 2 Bagatelle “Für Elise” WoO.59 L.v. Beethoven ©1994 Roland Corporation 3 A Maiden’s Prayer T. Badarzewska ©1996 Roland Corporation 4 No.14 “La Styrienne” from 25 Etudes F. Burgmüller ©1992 Roland Corporation 5 from Cantata BWV.147 J.S. Bach / Naoki Nishi ©1993 Roland Corporation 6 Etude No.3 in E Major “Chanson de l’adieu” F. Chopin ©1992 Roland Corporation 7 Fly Free J. Maul ©1992 Roland Corporation 8 Mood / Ending J. Maul ©1991, 1999 Roland UK Nota: Todos los derechos reservados. La utilización no autorizada de este material para fines diferentes del disfrute personal y privado representa una violación de las leyes aplicables. Nota: La información de las canciones de demostración no se transmite a través del jack MIDI OUT del HP-237e. 8 HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 9 HP-237e Perfiles de los compositores E S PA Ñ O L Naoki Nishi—Nació en 1958 en Hiroshima, Japón. Empezó a trabajar profesionalmente a la edad de 21 años. Hasta ahora ha publicado 9 álbumes. También ha tomado parte en muchos otros álbumes. Su amplia gama de actividades incluye apariciones en varios festivales de jazz en Japón y en otras partes del mundo. Además de sus obligaciones como profesor en el Tokyo Conservatoire Shoubi, también ha ofrecido sus servicios como demostrador de productos para Roland desde 1990. Está considerado como uno de los pianistas de jazz más reputados del Japón. John Maul—John Maul es un músico, compositor y arreglista graduado por la Royal Academy of Music de Londres. El trabajo de John abarca grabaciones de estudio e interpretaciones en directo, incluyendo trabajos con los mejores artistas de jazz del Reino Unido. Sus composiciones incluyen música para publicidad de la radio y la televisión de la BBC, así como composiciones clásicas y de jazz. Después de convertirse en un especialista de los productos Roland en el Reino Unido, John está en estos momentos activamente involucrado en la programación/composición de software musical para Roland en Japón y para varios editores musicales. Se ha publicado muy recientemente su “Musical Picture Book”, un volumen original de música para piano que abarca todos los estándares de la habilidad musical y que incluye los datos de acompañamiento orquestal y de piano en formato SMF. 9 HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 10 Manual del Usuario 4. Tocar música propia 4.1 Seleccionar sonidos El HP-237e permite utilizar ocho sonidos diferentes, incluyendo el de piano. Utilice los ocho botones de Tone para seleccionar el sonido deseado. Al poner en marcha el HP-237e, éste selecciona de manera automática el sonido “Piano 1”. Piano 1 Piano 2 Electric Piano 1 Electric Piano 2 Harpsichord Vibraphone Pipe Organ 4.3 Sonidos diferentes para las manos derecha e izquierda – División El HP-237e permite dividir el teclado en dos secciones y tocar dos sonidos diferentes. Dividir el teclado se conoce como “División”, y la tecla en la que se divide el teclado se conoce como “punto de división”. El punto de división es “F#3” al poner en marcha el equipo. Strings 1. Mantenga pulsado el botón Tone para el sonido que desee utilizar para la División, y pulse el botón Metronome [Sound]. Tone Pulse el botón correspondiente al Tone deseado. Pulse cualquiera de los botones Tone. Al tocar el teclado sonará el Tone seleccionado. Piano 1: Piano de cola completo para conciertos. Sonido estéreo muy rico con 32 notas polifónicas. Piano 2: Piano de cola completo para conciertos. 64 notas polifónicas. Electric Piano 1: Sonido de un piano Rhodes (eléctrico). Electric Piano 2: El piano eléctrico de un sintetizador. Harpsichord: Sonido de clavicordio. Vibraphone: Sonido de vibráfono. Pipe Organ: Sonido de órgano de tubos. Strings: El sonido de un conjunto de de instrumentos de cuerda. 4.2 Superponer dos sonidos de instrumentos Tocar con dos Tones diferentes de manera simultánea en el teclado se conoce como “Superposición”. …mientras pulsa 1. Mantenga pulsado el botón [Piano 1] y pulse el botón [Strings]. Cuando toque el teclado, los Tones Piano 1 y Strings se superpondrán. No obstante, esto es sólo un ejemplo: puede mantener pulsado cualquier botón Tone y pulsar otro botón Tone para superponer dos sonidos. 2. Para cancelar la función de Superposición, pulse cualquier botón Tone. Ahora sólo oirá el sonido del botón que haya pulsado. 10 Mantenga pulsado… Sound On/Off …y pulse El indicador del botón Tone que haya pulsado parpadeará. 2. Toque el teclado. Las manos izquierda y derecha tocarán ahora dos sonidos diferentes. El segundo sonido que se añade a la división está predefinido. A continuación se dan todas las combinaciones disponibles: Tone button Piano 1 Piano 2 Electric Piano 1 Electric Piano 2 Harpsichord Vibraphone Pipe Organ Strings Left Tone Acoustic Bass Acoustic Bass Acoustic Bass Acoustic Bass Strings Acoustic Bass Pipe Organ Strings Right Tone Piano 1 Piano 2 Electric Piano 1 Electric Piano 2 Harpsichord Vibraphone Harpsichord Piano 1 Nota: No es posible aplicar chorus (consulte la página 11) al tone Acoustic Bass. Nota: Los pedales no se aplican al sonido tocado en la parte izquierda del teclado. Tone Mantenga pulsado… Tone 3. Para cancelar la división, pulse un botón Tone cuyo indicador esté apagado. HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 11 HP-237e Cambiar el punto de división Es posible cambiar la posición en la que se dividirá el teclado (el punto de división): Mantenga pulsado el botón Tone cuyo indicador parpadee, y pulse la nota que desee utilizar como el nuevo punto de división. F#3: Punto de división al poner en marcha el equipo B6 El punto de división puede estar en cualquier punto de esta gama El HP-237e también permite añadir Chorus a lo que toque en el teclado. El efecto Chorus crea un sonido más lleno con una impresión “estéreo” muy peculiar ideal para la música pop. El ajuste del efecto Chorus se memoriza de manera independiente para cada sonido: al poner en marcha el equipo, el efecto Chorus se aplicará a los Tones “Electric Piano 1”, “Electric Piano 2” y “Vibraphone”, y estará desactivado para los demás sonidos. 1. Pulse el botón [Chorus] para que su indicador se ilumine. El efecto Chorus se aplicará el Tone seleccionado actualmente. Nota: Consulte también “Funciones asignadas al teclado” en la página 26 para saber las teclas concretas que debe pulsar. El punto de división puede ajustarse entre B1~B6. La tecla que sirve como punto de división es la nota más aguda de la mitad izquierda. El punto de división ajustado se conservará hasta que apague el piano. Pulse Chorus Apagado Nota: Siempre que seleccione un sonido para el cual el efecto Chorus esté desactivado por defecto, el indicador del botón [Chorus] se apagará. 2. Para cancelar el efecto Chorus, pulse el botón [Chorus] de nuevo para que su indicador se apague. 4.4 Añadir reverberación El HP-237e permite añadir reverberación a lo que toque en el teclado. El efecto de reverberación añade una reverberación muy agradable que da la impresión de estar tocando en una sala de conciertos o en un espacio similar. El HP-237e no recuerda los Tones para los que ha activado el efecto de reverberación. El efecto puede estar activado o desactivado. Al poner en marcha el equipo, el efecto de reverberación se cancelará. 1. Pulse el botón [Reverb] (su indicador se iluminará). Reverb Chorus Reverb Nota: Cuando haya superpuesto dos Tones (consulte la página 10), o cuando utilice la función de División (consulte la página 10), el botón [Chorus] se aplicará a ambos Tones (excepto para el sonido Acoustic Bass). Al cancelar el modo de Superposición o de División, volverá al ajuste de Chorus por defecto para cada sonido. Nota: Es posible cambiar la cantidad de Chorus. Consulte “Cambiar la profundidad de Chorus” (p. 16). 4.6 Utilizar el metrónomo Es posible activar y desactivar el metrónomo con un único botón. Es posible ajustar el tempo, el tipo de compás y el volumen del metrónomo (consulte más adelante). Pulse Iluminado 2. Para cancelar el efecto de reverberación, pulse el botón [Reverb] de nuevo para que su indicador se apague. Nota: Es posible cambiar la cantidad de reverberación. Consulte “Cambiar la profundidad de la reverberación” (p. 16). 1. Pulse el botón [On/Off], y el metrónomo empezará a sonar. On / Off Pulse On / Off Parpadea en rojo y verde alternativamente El indicador [On/Off] parpadeará en rojo y en verde siguiendo el tempo seleccionado actualmente. Parpadeará en rojo en los tiempos fuertes, y en verde en los tiempos débiles. Si el deslizador [Beat] está en la posición “0”, el indicador parpadea en verde. 2. Pulse el botón [On/Off] de nuevo (su indicador se apagará) para parar el metrónomo. 11 E S PA Ñ O L B1 4.5 Añadir Chorus HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 12 Manual del Usuario Ajustar el volumen del metrónomo Cambiar el sonido del metrónomo Es posible ajustar el volumen del metrónomo a 8 niveles. El volumen del metrónomo está ajustado a “4” al poner en marcha el HP-237e. Mantenga pulsado el botón [On/Off], y pulse uno de los botones de Tone. On/Off Mientras mantiene pulsado... Es posible seleccionar entre tres tipos de sonidos para el metrónomo: sonido de metrónomo convencional, sonido de metrónomo electrónico, y sonidos de perros y gatos. Inmediatamente después de poner en marcha el HP237e, se utilizará el sonido convencional. 1. Pulse el botón [On/Off] para hacer que suene el metrónomo. 2. Pulse el botón [Sound]. Cada vez que pulse el botón, el sonido del metrónomo cambiará a la siguiente opción disponible: convencional, electrónico, “sonidos de perros y gatos”. Tone Beat 0 [Suave] 2 3 [Fuerte] Metronome …pulse el botón correspondiente al volumen deseado. Comprobar el volumen del metrónomo Pulse y mantenga pulsado el botón Metronome [On/Off]. Los indicadores del botón Tone parpadearán para indicar el volumen actual. Cambiar el tempo del metrónomo El tempo del metrónomo puede ajustarse utilizando el deslizador [Tempo]. Es posible seleccionar un tempo entre 40 y 208 (notas negras por minuto). Tempo 40 60 80 96 120 168 208 Beat 0 2 3 4 6 Metronome Cambiar el tipo de compás del metrónomo Utilice el deslizador [Beat] para seleccionar el número de tiempos por compás (que es más o menos lo mismo que el tipo de compás). Es posible seleccionar entre los cinco tipos siguientes: 0 (sólo tiempos fuertes), 2 (2 tiempos), 3 (3 tiempos), 4 (4 tiempos), 6 (6 tiempos). Tempo 40 60 80 96 120 168 208 Beat 0 2 3 Metronome 12 4 6 4 6 Sound On / Off HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 13 HP-237e 5. Grabar una interpretación Es posible grabar lo que toque en el piano. Nota: Al grabar, preste atención al ajuste del mando [Tempo]. Compruebe que esté ajustado al tempo al que desee grabar. Nota: La canción se borrará en el momento en que apague el HP-237e. Nota: Después de grabar aproximadamente unas 5.000, los indicadores de los botones [Play] y [Rec] se apagarán, y la grabación terminará de manera automática. Tempo 40 60 80 96 120 168 208 1. Utilice los botones Tone para seleccionar el sonido con el que desee tocar (consulte la página 10). 2 3 4 6 Metronome No es posible cambiar el tipo de compás durante o después de la grabación. 5. Pulse el botón [Rec] (su indicador se iluminará). Rec Rec Iluminado Pulse 5.1 Grabar Beat 0 El HP-237e pasa al modo de espera para la grabación, y el indicador [Play] parpadea. Si desea cancelar la grabación, pulse el botón [Rec] de nuevo para que su indicador se apague. Tone Si no necesita el metrónomo, pulse el botón [On/Off] para que su indicador se apague. Al principio es aconsejable escuchar el metrónomo durante la grabación. El sonido del metrónomo no se graba. Es posible seleccionar otros sonidos durante la grabación. 2. Pulse el botón [On/Off] para que su indicador se ilumine. El metrónomo empezará a sonar. On / Off Pulse 6. La grabación empezará en el momento en que pulse una tecla en el teclado. El indicador [Play] quedará iluminado. Escuche el metrónomo y toque siguiendo el tempo. On / Off Parpadea en rojo y verde alternativamente Escuche el metrónomo y seleccione el tempo y el tiempo (tipo de compás) de la canción que desee grabar. 3. Utilice el deslizador [Tempo] para seleccionar el tempo básico de la canción. Nota: Si desplaza el deslizador [Tempo] una vez iniciada la grabación, el tempo no cambiará. En lugar de tocar el teclado, también es posible iniciar la grabación pulsando el botón [Play] para que su indicador se ilumine. En este caso, podrá oír una claqueta de dos compases antes de que empiece la grabación. 7. Una vez haya terminado de grabar, pulse el botón [Play] para que su indicador se apague. Tempo Play 40 60 80 96 120 168 208 Pulse Play Apagado 13 E S PA Ñ O L Nota: Sólo es posible grabar una canción en el HP-237e. Si ya existe una interpretación previa grabada, ésta se borrará en el momento en que empiece a grabar otra interpretación. 4. Utilice el deslizador [Beat] para seleccionar el tiempo de la canción. HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 14 Manual del Usuario Es posible utilizar los siguientes métodos para grabar las interpretaciones propias. No obstante, esto implica la utilización de instrumentos externos. • Conecte un equipo de audio al HP-237e, y grabe la interpretación en una cinta de cassette o en otro soporte (consulte la página 20). • Conecte un secuenciador MIDI, y grabe la interpretación en el secuenciador (consulte la página 21). 5.2 Escuchar la interpretación grabada Aquí explicamos la manera de escuchar la canción: 1. Pulse el botón [Play] para hacer que su indicador se ilumine. Play Pulse Play Iluminado La música grabada se reproducirá. Cuando termine la canción, el indicador del botón [Play] se apagará y se parará la reproducción. 2. Si desea parar la reproducción antes de que termine la canción, pulse el botón [Play] para hacer que su indicador se apague. Play Pulse Play Apagado Nota: Si activa el metrónomo, la reproducción se iniciará después de una claqueta de dos compases. 14 5.3 Borrar la canción La canción se borrará en el momento en que apague el HP-237e. No obstante, también es posible borrarla antes para así poder grabar otra canción. Mantenga pulsado el botón [Play] y pulse el botón [Rec]. Play Mantenga pulsado... Rec …y pulse Con ello se borrará la canción grabada. HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 15 HP-237e 6. Funciones útiles 6.1 Cambiar la sensibilidad al tacto 6.2 Transponer (igual digitación, notas diferentes) Es posible seleccionar entre tres niveles de sensibilidad al tacto. Al poner en marcha el equipo, la respuesta estará ajustada a “medio”. Demo Min Volume Max Reverb Chorus Piano 1 Piano 2 Electric Piano 1 Electric Piano 2 Harpsichord Tone Vibraphone Pipe Organ Tempo Strings 40 60 80 96 120 168 208 Beat 0 2 3 4 6 Sound On / Off Play Rec Demo Metronome Power C1 C1 D1 La transposición permanecerá en efecto hasta que cambie el ajuste o hasta que apague el HP-237e. 1. Mantenga pulsado el botón [Demo] y pulse la nota tónica (fundamental) del tono al que desee pasar. Utilice las notas C2~B2 para seleccionar el tono. [C1] suave — Con este ajuste es posible producir un fortissimo utilizando mucha menos fuerza de lo normal, lo cual hace que las teclas parezcan más suaves. Este ajuste facilita la interpretación, incluso para los niños. Demo Min Volume Max Reverb Chorus Piano 1 Piano 2 Electric Piano 1 Electric Piano 2 Harpsichord Vibraphone Pipe Organ Strings Tempo 40 60 80 96 120 168 208 Tone [C#1] medio — Ajuste normal, que ofrece el tacto más natural, más parecido al de un piano acústico. [D1] fuerte — Con este ajuste, para producir un fortissimo la teclas deben pulsarse con mucha más fuerza de lo normal, como si las teclas fueran más duras. Añade más emoción al tocar con una gran dinámica. Beat 0 2 3 4 6 Sound On / Off Play Rec Demo Metronome Power C2~B2 Nota: Consulte también “Funciones asignadas al teclado” en la página 26, donde se especifican las teclas concretas que deben pulsarse. 2. Para volver a la afinación normal, mantenga pulsado el botón [Demo] y pulse la tecla C2. Ejemplo: tocar en C y sonar en E Por ejemplo, si desea sonar en el tono de Mi al tocar en el tono de C, deberá mantener pulsado el botón [Demo] y pulsar la tecla E2. C2 B2 Demo E2 Mientras mantiene pulsado Pulse Nota: La transposición sólo se aplica a los notas tocadas en el en el teclado del HP-237e. No obstante, no se aplicará a los mensajes de nota recibidos a través del conector MIDI IN. 15 E S PA Ñ O L Mantenga pulsado el botón [Demo], y pulse la nota correspondiente (C1~D1). Es posible tocar en un tono diferente—sin cambiar las teclas pulsadas en el teclado. De esta manera, incluso las canciones escritas originalmente en un tono muy difícil con muchos (sostenidos) o (bemoles) (es decir, con muchas teclas negras) podrán tocarse de una manera más sencilla. Esto es especialmente útil si está acostumbrado a tocar una canción concreta en un tono determinado, y se encuentra con que alguien desea que la toque en otro tono: simplemente deberá cambiar el ajuste de transposición. HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 16 Manual del Usuario 6.3 Cambiar la profundidad de la reverberación Es posible ajustar la profundidad del efecto de reverberación (p. 11). Existen ocho niveles de profundidad entre los que puede escogerse. Al poner en marcha el equipo, el ajuste por defecto es “4”. Mantenga pulsado el botón [Reverb] y pulse uno de los botones Tone. Mientras mantiene pulsado... Comprobar la profundidad del efecto chorus Pulse y mantenga pulsado el botón [Chorus]. Los indicadores de los botones Tone parpadearán para indicar la profundidad seleccionada. 6.5 Cambiar la resonancia del pedal sustain En los pianos acústicos, al pulsar el pedal sustain se liberan cuerdas adicionales que resonarán con el sonido de la teclas que pulse, con lo cual se añade riqueza y amplitud al sonido. El pedal sustain del HP-237e recrea esta resonancia al pulsarlo. Esto se conoce como “Resonancia por simpatía”. Existen ocho niveles de resonancia disponibles; cuanto más alto sea el valor, más profunda será la resonancia. Ésta estará ajustada al valor “4” al poner en marcha el equipo. [Reverberación [Reverberación más suave] más fuerte] …pulse el botón correspondiente al nivel de Reverberación deseado Mantenga pulsado los botones [Reverb] y [Chorus], y pulse uno de los botones Tone. Mientras mantiene pulsados... Comprobar la profundidad del efecto de reverberación Pulse y mantenga pulsado el botón [Reverb]. Los indicadores de los botones Tone Tone parpadearán para indicar la profundidad seleccionada. 6.4 Cambiar la profundidad de Chorus Es posible ajustar la profundidad del efecto Chorus (p. 11). Existen ocho niveles entre los que puede escogerse. Al poner en marcha el equipo, el valor definido por defecto es “4”. Mantenga pulsado el botón [Chorus] y pulse uno de los botones Tone. Mientras mantiene pulsado... [Chorus más suave] [Chorus más fuerte] …pulse el botón correspondiente al nivel de Chorus deseado 16 [Menos Resonancia] [Más Resonancia] …pulse el botón correspondiente al nivel de Resonancia deseado Comprobar el nivel de la resonancia Pulse y mantenga pulsados los botones [Reverb] y [Chorus]. Los indicadores de los botones Tone parpadearán para indicar la profundidad seleccionada. Nota: Esta resonancia actúa sólo con los sonidos Piano 1 y Piano 2. HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 17 HP-237e 6.6 Afinación principal Ajustar la afinación de referencia a 442Hz de manera directa En algunas situaciones, como por ejemplo al tocar junto con otros instrumentos, deberá ajustar la afinación de referencia del HP-237e según la del otro instrumento. Mantenga pulsado el botón [Demo] y pulse la tecla “D#4” en el teclado. La afinación estándar se ajustará a 442Hz. Este ajuste se utiliza con frecuencia para los pianos de concierto. La tecla A4 (La central) sonará a 442.0 Hz. La afinación de referencia puede ajustarse a cualquier valor entre 415.3Hz y 466.2 Hz. “440.0 Hz” es la afinación de referencia por defecto al poner en marcha el equipo. Subir / bajar la afinación de referencia Mantenga pulsado el botón [Demo] y pulse la nota “C4” para definir una afinación de referencia más grave, o la nota “D4” para una afinación más aguda. Nota: Si mantiene pulsado los botones [Demo] y (Metronome) [Sound], y pulsa la nota correspondiente, podrá oír el sonido de referencia (La central) a medida que ajuste la afinación. 6.7 Tocar canciones utilizando afinaciones clásicas El HP-237e también permite tocar utilizando las afinaciones que se utilizaban en la época en que se componía la música clásica (como la época barroca). Muchas de las canciones modernas se componen asumiendo que se utilizará el temperamento igual (la afinación utilizada casi en todo el mundo actualmente) al tocar. No obstante, en la época de la música clásica existían diversas afinaciones. Gracias a estas afinaciones es posible experimentar la manera en que sonaban originalmente los acordes de ciertas piezas. Nota: Consulte también “Funciones asignadas al teclado” en la página 26, donde se especifican las teclas concretas que debe pulsar. Tempo 40 60 80 96 120 168 208 Beat 0 2 3 4 6 Sound On / Off Play Rec Demo Nota: Al poner en marcha el HP-237e se selecciona por defecto el temperamento igual. Metronome Tone Más bajo Más alto Beat 168 208 0 2 3 4 6 Sound On / Off Play Rec Demo Metronome Cada vez que pulse la tecla “C4”, la afinación será 0.1 Hz más grave. Si mantiene pulsada la tecla, la afinación continuará bajando. Cada vez que pulse la tecla “D4”, la afinación será 0.1 Hz más aguda. Si mantiene pulsada la tecla, la afinación continuará subiendo. Ajustar la afinación de referencia a 440Hz Mantenga pulsado el botón [Demo] y pulse la tecla “C#4” en el teclado. Nota: Consulte también “Funciones asignadas al teclado” en la página 26, donde se especifican las teclas concretas que debe pulsar. C4~B4 Seleccione la tónica (C5~B5) 1. Mantenga pulsados los botones [Piano 1], [Electric Piano 1] y [Harpsichord], y pulse la tecla correspondiente (C4~B4). Mientras mantiene pulsados estos tres botones C#4 C4 B4 Demo Mientras mantiene pulsado Pulse La afinación de referencia se ajustará a 440Hz. Éste es el ajuste más habitual. Pulse 17 E S PA Ñ O L Normalmente se utiliza el La central (“A4”) para afinar los instrumentos. Al tocar junto con otros instrumentos, afine cada uno de los instrumentos a la misma afinación de referencia para garantizar que todos sonarán afinados entre ellos. HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 18 Manual del Usuario 2. Para seleccionar la nota fundamental (tónica), mantenga pulsados los botones [Piano 1], [Electric Piano 1] y [Harpsichord] y pulse una tecla entre C5 y B5. Piano 1 Piano 2 Electric Piano 1 Electric Piano 2 Harpsichord Mientras mantiene pulsados estos tres botones C5 B5 6.8 Cambiar la curva de afinación Los pianos de cola se afinan normalmente de manera que las notas de los registros más graves sean algo más graves, y las notas de los más agudos sean algo más agudas si se comparan con el temperamento igual. Este tipo de método de afinación para el piano se conoce como “afinación estirada”. La representación gráfica de las diferencias en la afinación al comparar la afinación del temperamento igual con la afinación real se conoce como la “curva de afinación”. Si cambia la curva de afinación se producirán unos cambios muy sutiles en el sonido de los acordes. “Tipo 2” (afinación estirada) es el ajuste por defecto para la curva de afinación al poner en marcha el equipo. Piano 1 Piano 2 Electric Piano 1 Electric Piano 2 Vibraphone Harpsichord Pipe Organ Strings Pulse Tone Para las afinaciones diferentes del temperamento igual, también es necesario especificar la nota fundamental (tónica para mayor, sexta para menor) para que coincida con el tono de la canción que vaya a tocar. [C4] Igual — Con esta afinación, la octava se divide en doce intervalos iguales. Sea cual sea el intervalo, la ambigüedad es siempre muy pequeña. [D4] Pitagórica — Desarrollada por el filósofo Pitágoras como un método de afinación que resolvía la ambigüedad de las cuartas y las quintas. Como resultado, las melodías suenan más limpias, mientras que las tríadas parecen planas. [E4] Justa mayor — Esta afinación elimina la ambigüedad de las quintas y las terceras. Esta afinación no es adecuada para melodías, y la transposición no es práctica, pero los acordes producen unas sonoridades muy ricas. Min Volume Max Reverb Chorus Piano 1 Piano 2 Electric Piano 1 Electric Piano 2 Harpsichord Vibraphone Pipe Organ Tempo Strings Beat 40 60 80 96 120 168 208 Tone 0 2 3 4 6 Sound On / Off Play Rec Demo Metronome Power C3 D3 Mantenga pulsados los botones [Piano 1], [Electric Piano 1] y [Harpsichord], y pulse la nota “C3” para seleccionar el Tipo 1, o la nota “D3” para seleccionar el Tipo 2. Piano 1 Piano 2 Electric Piano 1 Electric Piano 2 Harpsichord Mientras mantiene pulsados estos tres botones Tipo 1 Tipo 2 [F4] Justa menor — Igual que la Justa mayor, excepto en que es necesario seleccionar esta afinación para tocar en un tono menor. [G4] Mean Tone — Un compromiso parcial de la afinación Justa mayor, creada para hacer posible la transposición. [A4] Werckmeister — Una combinación de las afinaciones Mean Tone y Pitagórica. Esta afinación puede utilizarse en todos los tonos. [B4] Kirnberger — Como resultado de las mejoras realizadas en los temperamentos Mean Tone y Justo, es relativamente tolerante con la transposición, y puede utilizarse para tocar en todos los tonos. Nota: Al tocar junto con otros instrumentos, tenga en cuenta que, según el tono, puede haber un cierto desplazamiento de la afinación. Al tocar en un grupo, afínese según los demás instrumentos. Nota: Al reproducir la canción que haya grabado, ésta utilizará el temperamento seleccionado en el momento de grabarla. 18 C3 D3 Pulse una de estas teclas [C3] Tipo 1 — Curva de afinación estándar. Ésta es la opción correcta al superponer dos sonidos (consulte la página 10) o al tocar junto con otros instrumentos. [D3] Tipo 2 — Una curva de afinación en la que los registros graves y agudos se amplían ligeramente — las afinaciones graves son algo más graves, y las afinaciones agudas son algo más agudas (afinación estirada). Apropiado para solos de piano. Nota: Este ajuste sólo está disponible para los sonidos de piano. HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 19 HP-237e 6.9 “Bloquear” los botones Es posible desactivar todos los botones con la excepción de ciertas operaciones. Esto es útil para clases de música, etc., si no desea que los alumnos utilicen otros Tones o toquen con la función de grabación. Mientras el panel esté bloqueado, sólo serán posibles las siguientes operaciones. E S PA Ñ O L • Tocar utilizando el sonido de piano • Cambiar la sensibilidad al tacto del teclado (p. 15) • Transponer en tono (consulte la página 15) • Afinación principal (consulte la página 17) 1. Baje al mínimo el volumen y apague el HP-237e. Min Volume Max 2. Mantenga pulsado el botón [Piano 1] y pulse el conmutador [Power]. Piano 1 Power Mientras mantiene pulsado Pulse el conmutador [Power] 3. Ajuste el volumen. Al tocar el piano oirá el Tone Piano 1 Tone. No será posible cambiar a otro sonido. 4. Si apaga el equipo y vuelve a ponerlo en marcha se desactivará el bloqueo del panel, y el HP-237e volverá a funcionar de la manera normal. Nota: Si pone en marcha el equipo mientras mantiene pulsado el botón Metronome [On/Off], también será posible hacer sonar el metrónomo. En este caso, también podrá ajustar el tempo, el tiempo, el volumen y el sonido del metrónomo (pero las demás funciones seguirán bloqueadas). 19 HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 20 Manual del Usuario 7. Conectar a equipos de audio Lea este capítulo si desea conectar el HP-237e a un equipo de audio. Si conecta el HP-237e a un equipo de audio podrá utilizar un amplificador externo o grabar la interpretación en un cassette, MD o en otro soporte de grabación. Utilizar un amplificador externo o grabar la música con un equipo de audio HP-237e Los jacks de audio Input R/L (Line In, Aux In) MIDI Out In Pedal 1. Ponga en marcha el HP-237e. Jacks Input — Es posible utilizar cables de audio (que debe adquirir por separado) para conectar otro equipo de audio al HP-237e, y oír su sonido a través de los altavoces del HP-237e. Realizar las conexiones Nota: Para evitar problemas de funcionamiento y para no dañar los altavoces ni los demás equipos, baje siempre el volumen al mínimo y apague todos los equipos antes de realizar las conexiones. 3. Ajuste el volumen. Proceso de grabación 1. Conecte uno de los jacks para auriculares del HP237e al equipo de audio. Esto requiere la utilización de de un cable opcional (jack estéreo de 1/4” → 2 x jacks RCA, o bien 2 x jacks mono de 1/4”, según los tipos de entradas del equipo externo). 1. Baje al mínimo el volumen de todos los equipos. Nota: Con ello se desactivan los altavoces del HP-237e. 2. Apague el HP-237e y todos los demás equipos que deba conectar. 2. Inicie la grabación en el equipo de audio conectado. 3. Utilice cables de audio (que debe adquirir por separado) para conectar el otro equipo al HP-237e. 3. Empiece a tocar en el HP-237e. Nota: Si el equipo que va a conectar es monoaural, conéctelo al jack L (Mono). En este caso, no conecta nada al jack R del HP-237e. Utilice un cable Roland para realizar las conexiones. En cuanto a las marcas de cables, tenga en cuenta lo siguiente: Algunos cables de conexión contiene resistencias. No los utilice. La utilización de este tipo de cables puede provocar que el nivel del sonido sea muy bajo, o que sea imposible oír el sonido. Si desea información acerca de las especificaciones para los cables, póngase en contacto con el fabricante del cable. Una vez haya realizado todas las conexiones, ponga en marcha todos los equipos por el orden especificado a continuación. Si pone en marcha los equipos en un orden equivocado, pueden aparecer problemas de funcionamiento y puede dañar los altavoces y los demás equipos. 20 2. Ponga en marcha el equipo conectado. 4. Cuando haya terminado de tocar, pare la grabación. Escuchar el sonido de un equipo de audio a través de los altavoces del HP-237e Output R/L (Line Out) HP-237e Input Out 1. Ponga en marcha el equipo conectado. 2. Ponga en marcha el HP-237e. 3. Ajuste el volumen. In Pedal HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 21 HP-237e 8. Conectar a equipos MIDI Lea este capítulo si desea conectar el HP-237e a equipos MIDI externos. Cuando el HP-237e esté conectado a un secuenciador de la serie MT, la gran variedad de sonidos integrados en el MT podrán tocarse desde el teclado del HP-237e. 5. También debería definir los siguientes ajustes. Para los detalles relacionados con los ajustes MIDI del HP-237e, consulte “Precauciones al conectar un equipo MIDI externo” en la página 22 y siguientes. 6. Ponga en marcha todos los equipos. 7. Ajuste el volumen. Conectar a un secuenciador (serie Roland MT) El MIDI MIDI, abreviatura de “Musical Instrument Digital Interface” (Interface Digital para Instrumentos Musicales), se desarrolló como un estándar para el intercambio de información entre instrumentos electrónicos y ordenadores. El HP-237e dispone de conectores MIDI para permitir este intercambio de información de interpretación con equipos y aparatos externos. Si conecta el teclado a otros equipos a través de estos jacks, dispondrá de una mayor variedad de maneras de utilizar el HP237e. Los conectores MIDI Series MT Out In HP-237e MIDI Out Pedal In Nota: El MT-80s no dispone de conector MIDI Out. Conectar a un módulo de sonido MIDI Módulo de sonido Conector MIDI In—Utilice un cable MIDI (que debe adquirir por separado) para conectar este conector al conector MIDI Out del equipo MIDI externo. Los mensajes MIDI enviados desde equipos externos conectados se recibirán aquí. Como resultado, el HP237e producirá sonido, cambiará entre tones, o realizará otras operaciones. MIDI THRU MIDI OUT IN HP-237e MIDI Out Pedal In Conector MIDI Out—Utilice un cable MIDI (que debe adquirir por separado) para conectar este conector al conector MIDI In del equipo MIDI externo. La información de interpretación que detalla las teclas tocadas en el teclado y otros datos, como los generados al pulsar un pedal, se envían desde aquí a los equipos MIDI externos. Realizar conexiones Nota: Para evitar problemas de funcionamiento, y para no dañar los altavoces y los demás equipos, baje siempre el volumen y apague todos los equipos antes de realizar cualquier conexión. 1. Baje al mínimo el volumen de todos los equipos. 2. Apague el HP-237e y todos los demás equipos que desee conectar. 3. Utilice un cable MIDI para conectar el equipo MIDI externo al conector MIDI del HP-237e. Observe los siguientes ejemplos de conexiones. 21 E S PA Ñ O L Si el HP-237e está conectado a un secuenciador MIDI, como por ejemplo uno de la serie MT, podrá transmitir una interpretación grabada en el HP-237e al secuenciador MIDI. También es posible grabar directamente la interpretación en el secuenciador MIDI. La interpretación grabada puede guardarse en el secuenciador MIDI. 4. Si es necesario, utilice cables de audio para conectar los otros equipos al HP-237e (consulte la página 20). HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 22 Manual del Usuario Precauciones al conectar un equipo MIDI externo Aquí explicaremos los ajustes “Local On/Off ” y “Omni On/Off ” que debe tener en cuenta al conectar el HP237e a un equipo MIDI externo. Mantenga pulsados el botón [Piano 1], el botón [Piano 2] y el botón [Harpsichord], y pulse la nota “B4” para activar Local, o pulse la nota “C5” para desactivar Local. Piano 1 Electric Piano 1 Piano 2 Desconectar el teclado del HP-237e y el generador de sonidos interno—Local On/Off Cuando el HP-237e está conectado a un secuenciador MIDI o similar, ajústelo a Local Off. Tal como muestra la figura, la información producida al tocar el teclado llegará al generador de sonidos a través de dos rutas, (1) y (2), con lo cual cada nota sonará dos veces. Para evitarlo, seleccione el ajuste Local Off para cortar la ruta (1). Electric Piano 2 Harpsichord Vibraphone Pipe Organ Strings Tone Tempo 40 60 80 96 120 168 208 Beat 0 2 3 4 6 Sound On / Off Play Rec Demo Metronome (B4) Local activado (C5) Local desactivado Nota: Consulte la sección “Funciones asignadas al teclado” de la página 26, donde encontrará la localización exacta de las teclas que debe pulsar en el teclado. Si el HP-237e está conectado a un equipo de la serie MT de Roland (excepto el MT-80S), no es necesario definir el ajuste de Local Off. Al poner en marcha el equipo, el MT transmitirá el mensaje de Local Off. Si en primer lugar pone en marcha el HP-237e y a continuación el MT, el HP-237e se ajustará de manera automática a Local Off. Cuando Local está activado: Recibir en todos los canales MIDI—Omni Si está ajustado a Omni On, el HP-237e recibe en todos los canales MIDI, de modo que no es necesario especificar ninguno. Esto resulta práctico para reproducir secuencias que contengan música de piano en diferentes canales para las manos izquierda y derecha. No obstante, esto no debería utilizarse para reproducir archivos MIDI Estándar comerciales, puesto que el HP-237e produciría tantas notas que casi no podría reconocerse la pieza en cuestión. Cuando Local está desactivado: Omni Off se selecciona de manera automática al poner en marcha el equipo. Mantenga pulsados los botones [Piano 1], [Piano 2] y [Harpsichord], y pulse la nota “F4” para activar Omni, o la nota “G4” para desactivar Omni. Piano 1 Electric Piano 1 Piano 2 Electric Piano 2 Harpsichord Vibraphone Pipe Organ Strings Tone Tempo 40 60 80 96 120 168 208 Nota: Tenga en cuenta que si el instrumento está ajustado a Local Off y no hay ningún equipo MIDI externo conectado, no se producirá ningún sonido. Nota: Al poner en marcha el equipo se selecciona Local On por defecto. Beat 0 2 3 4 6 Sound On / Off Play Rec Demo Metronome F4 G4 Omni activado Omni desactivado Nota: Consulte la sección “Funciones asignadas al teclado” de la página 26, donde encontrará la localización exacta de las teclas que debe pulsar en el teclado. 22 HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 23 HP-237e 8.1 Ajustar el canal MIDI 8.2 Cambios de programa El MIDI incorpora 16 canales MIDI, numerados del 1 al 16. Los equipos conectados deben ajustarse para que utilicen el mismo canal MIDI, ya que en caso contrario no se producirá ningún sonido. • Si utiliza otro teclado MIDI como instrumento maestro y desea que el HP-237e toque estas notas, deberá ajustar el canal utilizado para la recepción en el HP-237e al mismo canal que utilice el teclado principal para la transmisión. • Si desea utilizar el HP-237e como un generador de sonidos para un secuenciador externo, seleccione el canal MIDI asignado a la pista cuya información deba reproducir el HP-237e. Nota: Al poner en marcha el HP-237e, se selecciona el Canal “1”. Mantenga pulsados los botones [Piano 1], [Piano 2] y [Harpsichord], y pulse las teclas apropiadas en el teclado. Al pulsar uno de los botones Tone del HP-237e para seleccionar otro Tone, se envía un mensaje de Cambio de programa con el Número de programa correspondiente a través del conector MIDI Out. Además, un mensaje de Cambio de programa recibido a través de MIDI In hará que el HP-237e seleccione el Tone correspondiente. Cada vez que ponga en marcha el equipo, el instrumento estará ajustado “On” (transmitirá y recibirá los mensajes de Cambio de programa). Si lo ajusta a “Off,” el HP-237e dejará de enviar mensajes de Cambio de programa e ignorará cualquier mensaje de Cambio de programa transmitido por un equipo externo. Mantenga pulsados los botones [Piano 1], [Piano 2] y [Harpsichord], y pulse la nota “E5” para seleccionar “On”, o la nota “F5” para seleccionar “Off ”. Piano 1 Piano 1 Piano 2 Electric Piano 1 Electric Piano 2 Harpsichord Vibraphone Pipe Organ Electric Piano 1 Piano 2 Electric Piano 2 Strings Tone Harpsichord Vibraphone Pipe Organ Strings Tone Tempo 40 60 80 96 120 168 208 Beat 0 2 3 4 6 Sound On / Off Play Rec Demo Metronome Max Reverb Chorus Piano 1 Piano 2 Electric Piano 1 Electric Piano 2 Tone Harpsichord Vibraphone Pipe Organ Tempo Strings 40 60 80 96 120 168 208 Beat 0 2 3 4 6 Sound On / Off Play Rec Demo Metronome E5 F5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 El canal MIDI El canal de transmisión y recepción MIDI cambiará al número correspondiente a la nota pulsada. Activado Desactivado Nota: Consulte la sección “Funciones asignadas al teclado” de la página 26, donde encontrará la localización exacta de las teclas que debe pulsar en el teclado. A continuación se especifican los Tones y sus números de cambio de programa correspondientes: 01 Piano 1 24 Harpsichord + Electric Piano1 02 Piano 2 25 Harpsichord + Electric Piano2 03 — 26 Harpsichord + Pipe Organ 04 Harpsichord 27 Harpsichord + Strings 05 Vibraphone 28 Vibraphone + Electric Piano1 06 Electric Piano 1 29 Vibraphone + Electric Piano2 07 Electric Piano 2 30 Vibraphone + Pipe Organ 08 Pipe Organ 31 Vibraphone + Strings 09 Strings 32 Electric Piano1 + Electric Piano2 10 Piano1 + Piano2 33 Electric Piano1 + Pipe Organ 11 Piano1 + Harpsichord 34 Electric Piano1 + Strings 12 Piano1 + Vibraphone 35 Electric Piano2 + Pipe Organ 13 Piano1 + Electric Piano1 36 Electric Piano2 + Strings 14 Piano1 + Electric Piano2 37 Pipe Organ + Strings 15 Piano1 + Pipe Organ 38 Acoustic Bass / Piano1 16 Piano1 + Strings 39 Acoustic Bass / Piano2 17 Piano2 + Harpsichord 40 Strings / Harpsichord 18 Piano2 + Vibraphone 41 Acoustic Bass / Vibraphone 19 Piano2 + Electric Piano1 42 Acoustic Bass / Electric Piano1 20 Piano2 + Electric Piano2 43 Acoustic Bass / Electric Piano2 21 Piano2 + Pipe Organ 44 Pipe Organ / Harpsichord 22 Piano2 + Strings 45 Strings / Piano1 23 Harpsichord + Vibraphone 23 E S PA Ñ O L • En una instalación en la que desee tocar el HP-237e y hacer que otro instrumento o módulo de sonido MIDI toque las mismas notas, deberá ajustar el canal utilizado para la recepción en el equipo externo al mismo canal utilizado por el HP-237e para la transmisión. Los cambios de programa son mensajes que indican a un instrumento que “cambie al sonido número x”. Cuando el otro equipo reciba este mensaje, éste cambiará al sonido correspondiente al número contenido en el mensaje. HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 24 Manual del Usuario 8.3 Cambios de control Los mensajes conocidos como “Cambios de control” se utilizan para informar a otro equipo de que se pulsa un pedal, se activa o desactiva el efecto de chorus o reverberación, etc. Cada vez que ponga en marcha el equipo, el instrumento estará ajustado para transmitir y recibir todos los mensajes de Cambio de control. Si lo ajusta a “Off ”, el HP-237e dejará de enviar o recibir mensajes de Cambio de control. Mantenga pulsados los botones [Piano 1], [Piano 2] y [Harpsichord], y pulse la nota “A5” para activar este ajuste, o la nota “B5” para seleccionar desactivarlo. Piano 1 Piano 2 Electric Piano 1 Electric Piano 2 Harpsichord Vibraphone Pipe Organ 8.4 Transmitir información de canción desde MIDI OUT Si deja este ajuste en “On”, la música grabada con el HP-237e podrá transmitirse desde el conector MIDI Out. Cada vez que ponga en marcha el equipo, este ajuste volverá a “Off.” Mantenga pulsados los botones [Piano 1], [Piano 2] y [Harpsichord], y pulse la nota “D6” para activar este ajuste, o la nota “E6” para desactivarlo. Nota: Consulte la sección “Funciones asignadas al teclado” de la página 26, donde encontrará la localización exacta de las teclas que debe pulsar en el teclado. Piano 1 Piano 2 Electric Piano 1 Electric Piano 2 Harpsichord Vibraphone Pipe Organ Strings Strings Tone Tone Rec Tempo Demo Beat 0 96 120 168 208 0 2 3 4 6 Sound On / Off Play Rec Demo Metronome D6 E6 A5 B5 Activado Desactivado Nota: Consulte la sección “Funciones asignadas al teclado” de la página 26, donde encontrará la localización exacta de las teclas que debe pulsar en el teclado. Nota: Si desea más información acerca del Número de cambio de control, consulte la “Aplicación MIDI” en la página 27. Activado Desactivado Nota: La información grabada desaparecerá al apagar el HP-237e. Si desea guardar la grabación en un equipo externo, siga los pasos que se indican a continuación. 1. Conecte un secuenciador MIDI, como por ejemplo uno de la serie MT (consulte la página 21). 2. Grabe la interpretación en el HP-237e. 3. Active este ajuste. 4. Inicie la grabación con el equipo MIDI conectado. 5. Inicie la reproducción de la canción grabada en el HP-237e. 6. Al terminar la reproducción, pare la grabación. 7. Utilice un secuenciador MIDI conectado para guardar la información en un disquete o en otro soporte. 24 HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 25 HP-237e 9. Apéndice 9.1 Solucionar problemas Si se encuentra con problemas con el HP-237e, lea esta sección antes de asumir que el equipo se ha estropeado. No es posible poner en marcha el piano No se produce ningún sonido ¿Se encuentra el deslizador [Volume] en la posición de volumen mínimo? (p. 7) ¿Ha conectado unos auriculares? (p. 7) ¿Está Local On/Off desactivado? (p. 22) No se reproducen las canciones de demostración ¿Ha bloqueado el panel? (p. 19) El metrónomo no suena ¿Ha bloqueado el panel? (p. 19) Los botones no funcionan ¿Ha bloqueado el panel? (p. 19) El sonido del teclado no cambia ¿Ha bloqueado el panel? (p. 19) Al tocar el teclado se oyen dos sonidos ¿Ha superpuesto dos Tones? (p. 10) • Baje el volumen. • Aumente la distancia con relación al objeto que resuene. Si puede oír el problema en los auriculares, la razón puede ser otra. Póngase en contacto con su distribuidor. En la gama superior, el sonido cambia de manera abrupta a partir de una cierta tecla En un piano acústico, las notas en la octava y media más aguda del teclado continúan sonando hasta que caen de manera natural, sin tener en cuenta el pedal sustain. También existe una diferencia en el timbre. Los pianos Roland simulan de manera fiel estas características del piano acústico. En el HP-237e, la gama que no se ve afectada por el pedal sustain cambiará según el ajuste de transposición. Cuando el HP-237e está conectado a un equipo externo La afinación del teclado no es correcta No se produce ningún sonido ¿Es correcto el ajuste de afinación principal? (p. 17) ¿Ha puesto en marcha todos los equipos? ¿Son correctas las conexiones entre el HP-237e y el secuenciador MIDI o los demás equipos externos? (p. 20, p. 21) ¿Es correcto el ajuste de canal MIDI? (p. 23) ¿Es correcto el ajuste de transposición? (p. 15) ¿Es correcto el ajuste de temperamento o de la curva de afinación? (p. 17, p. 18) Los pedales no funcionan, o funcionan de manera intermitente ¿Ha conectado correctamente los pedales? (p. 6) No es posible grabar ¿Ha bloqueado el panel? (p. 19) ¿Está iluminado el indicador del botón [Demo]? Pulse el botón [Demo]; el indicador se apagará (p. 8). El sonido del metrónomo o de la claqueta no se graba nunca. La interpretación grabada se ha borrado La información de canción que grabe se borrará al apagar el HP-237e (p. 13). ¿Es correcto el ajuste de Omni On/Off? (p. 22) Se producen sonidos extraños (o dos sonidos) al tocar el HP-237e Con la función “Thru” del secuenciador activada, las mismas notas sonarán dos veces. Desactive la función Local (p. 22). El nivel del volumen del instrumento conectados a los jacks Input es demasiado bajo ¿Es posible que utilice un cable de conexión que contenga una resistencia? Utilice un cable de conexión que no contenga ninguna resistencia. Si graba de nuevo después de grabar, la interpretación grabada en primer lugar se borrará (p. 13). Las notas de bajo no son correctas, o se oyen vibraciones Si no puede oír el problema a través de los auriculares: Al tocar a un volumen muy alto, pueden producirse resonancias en el piano en si o en los objetos 25 E S PA Ñ O L ¿Ha conectado correctamente el cable de alimentación? (p. 6) próximos al piano. Algunas veces, ciertos objetos de la habitación, como fluorescentes o puertas de cristal, pueden empezar a vibrar. Esto es más perceptible al tocar frecuencias bajas a un volumen alto. Para minimizar estas resonancias no deseadas, tenga en cuenta lo siguiente: • Coloque el instrumento a un mínimo de 10~15 cm de las paredes. HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 26 Manual del Usuario 9.2. Funciones asignadas al teclado Demo • Mientras mantiene pulsado el botón [Demo], pulse la tecla correspondiente. Min Volume Max Reverb Chorus Piano 1 Piano 2 Electric Piano 1 Electric Piano 2 Harpsichord Vibraphone Pipe Organ Tempo Strings Beat 40 60 80 96 120 168 208 0 Tone 2 3 4 6 Sound On / Off Play Rec Demo Metronome Power C1 C2 Cambiar la sensibilidad de toque del teclado C3 C4 Transposición de tecla C5 C6 C7 C8 Afinación principal Funciones de afinación / temperamento Piano 1 Electric Piano 1 Piano 2 Electric Piano 2 Vibraphone Harpsichord Pipe Organ • Mientras mantiene pulsados los botones [Piano 1], [Electric Piano 1], y [Harpsichord], pulse la tecla correspondiente. Strings Tone Min Volume Max Reverb Chorus Piano 1 Piano 2 Electric Piano 1 Electric Piano 2 Harpsichord Vibraphone Pipe Organ Tempo Strings Beat 40 60 80 96 120 168 208 Tone 0 2 3 4 6 Sound On / Off Play Rec Demo Metronome Power C1 C2 C3 C4 Curva de afinación C5 Temperamento C6 C7 C8 Tónica Funciones para MIDI Piano 1 Electric Piano 1 Piano 2 Electric Piano 2 Vibraphone Harpsichord Pipe Organ • Mientras mantiene pulsados los botones [Piano 1], [Piano 2], y [Harpsichord], pulse la tecla correspondiente. Strings Tone Min Volume Max Reverb Chorus Piano 1 Piano 2 Electric Piano 1 Electric Piano 2 Harpsichord Vibraphone Tone C1 C2 Pipe Organ Tempo Strings Beat 40 60 80 96 120 168 208 0 2 3 4 6 Sound On / Off C3 Rec Demo C4 C5 C6 Transmisión de datos del grabador Activado/Desactivado Cambios de control Activado/Desactivado Cambios de programa Activado/Desactivado Local Activado/Desactivado Omni Activado/Desactivado Canal MIDI 26 Play Metronome C7 C8 HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 27 HP-237e 10. Aplicación MIDI DIGITAL PIANO Fecha : Octubre 1999 Diagrama de aplicación MIDI Modelo HP237e Recognized Basic Channel Default Changed 1 1–16 1 1–16 Mode Default Messages Altered Mode 3 x Mode 3 OMNI ON/OFF Note ************** 15–113 0–127 Number : True Voice ************** 15–113 Velocity Note ON Note OFF O x 8n v=64 O x After Touch Key's Ch's x x x x x x O *1 O O O O O O O O O Pitch Bend 6, 38 7 11 64 66 67 91 93 100, 101 Control Change Prog Change x x O O O O O O *1 *1 *1 *1 *1 System Exclusive *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *2 *2 *2 *2 *2 ************** O (0–127) *1 0–44 O O O (0–44) *1 : True # System Common : Song Pos : Song Sel : Tune x x x x x x System Real Time : Clock : Commands x x x x Aux Message : All sound off : Reset all controllers : Local ON/OFF : All Notes OFF : Active Sense : System Reset x x x x O x x O O O (123–127) O x Notes Remarks E S PA Ñ O L Transmitted Function... Versión : 1.00 Data entry Volume Expression Hold 1 Sostenuto Soft Effect1 depth (Reverb) Effect3 depth (Chorus) RPN LSB, MSB *1 O x is selectable. *2 These message can affect only MIDI notes. Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO O : Yes Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO X : No 27 HP-237.sp 20/10/99 15:31 Página 28 Manual del Usuario 11. Especificaciones HP-237e: Roland Digital Piano Otros Teclado Pedales Sustain, Sostenuto, Celeste Teclado 88 teclas (mecanismo de acción tipo macillos) Sensibilidad al tacto 3 niveles Modo de teclado Whole, Layer, Split Generador de sonido Polifonía máxima 64 voces Tones 9 (Piano 1, Piano 2, Electric Piano 1, Electric Piano 2, Harpsichord, Vibraphone, Pipe Organ, Strings, Acoustic Bass (en el modo de división)) Efectos Chorus (8 niveles), Reverberación (8 niveles) Resonancia por simpatía (8 niveles) Transposición de tono –6 a +5 (intervalos de semitono) Temperamento 7 tipos, nota tónica seleccionable Afinación estirada 2 tipos Afinación principal 415.3Hz ~ 466.2 Hz (intervalos de 0,1 Hz) Composer Metrónomo Tiempo: 0, 2, 3, 4, 6 Volumen: 8 niveles Sonidos: 3 tipos Pista 1 pista Canción 1 canción Almacenamiento de notas Aprox. 5.000 notas Tempo Nota negra ( ) = 40 ~ 208 Resolución 96 ticks por nota negra Control Play/Stop, Rec, Tempo 28 Altavoces 16 cm x 2 Potencia de salida nominal 20 W x 2 Conectores Jacks para auriculares (Estéreo) x 2 (también pueden actuar como jacks de salida) Conectores MIDI (In, Out) Conector para pedal Conectores Input L/Mono, R Alimentación 117 V CA, 230 V CA, 240 V CA Consumo 60 W (117 V CA), 45 W (230/240 V CA) Acabado del mueble Simulación de palisandro Dimensiones (incluyendo el soporte) 1392 (Ancho) x 523 (Largo) x 867 (Alto) mm Peso (incluyendo el soporte) 71 kg Accesorios Manual del Usuario Cable de alimentación Nota: En el interés de la mejora del producto, las especificaciones y el aspecto de este instrumento están sujetos a cambios sin previo aviso.