Manual de operación y de servicio
para HERMetic UTImeter Otex
Sistema portátil de calibración abierta electrónica
Detector de Vacío, de Temperatura y de Interfaz
Nota: antes de utilizar
este instrumento, por
favor leer este libro.
50456S/OTEX/0604
UTImeter Otex
1. Tabla de contenido
1.
TABLA DE CONTENIDO................................... 2
2.
INFORMACION GENERAL .............................. 4
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
7.8.3
Comprobación de la Temperatura........ 25
7.8.4
Vacío ..................................................... 25
7.8.5
Interfaz .................................................. 25
7.9
INSTALACION DEL INSTRUMENTO................... 26
7.10 MEDIDA DE VACIO Y/ O INTERFAZ .................. 26
7.11 MEDIDA DE LA ALTURA DE REFERENCIA Y/ O
DEL LLENADO............................................................. 27
7.12 MEDIDA DE LA TEMPERATURA ....................... 28
NOTA DEL EMBARQUE ..................................... 4
I NSPECCION INICIAL ......................................... 4
DISCREPANCIAS EN LA D OCUMENTACION ........ 4
GARANTIA ....................................................... 4
C ERTIFICACION ................................................ 5
P IEZAS DE RECAMBIO....................................... 5
S ERVICIO Y REPARACION ................................. 5
8.
8.1
CUIDADO ....................................................... 29
8.2
CONTROL DE LA PILA ..................................... 30
8.2.1
Antes de comenzar las medidas ............ 30
8.2.2
Durante las medidas ............................. 31
8.3
CAMBIO DE LA PILA........................................ 32
8.4
CAMBIO DE LA CINTA ..................................... 33
8.4.1
Desconexión de la cinta del sensor ....... 33
8.4.2
Desconexión de la cinta de la caja
electrónica ............................................................ 33
8.4.3
Desconexión de la cinta del eje del
carrete 34
8.4.4
Retirar la cinta del soporte ................... 34
8.4.5
Instalación de la nueva cinta ................ 34
8.5
CAMBIO DE LA SONDA SE NSIBLE .................... 35
8.5.1
Desconectar la sonda sensible usada ... 35
8.5.2
Conectar la nueva sonda sensible ......... 35
8.6
CAMBIO DE LOS LIMPIADORES DE LA CINTA ... 35
8.7
CAMBIO DE LA UNIDAD DEL INSTRUMENTO .... 36
8.7.1
Desconectar la unidad del instrumento
usada
36
8.7.2
Conectar la unidad del instrumento nueva
36
8.8
VERIFICACION Y CERTIFICACION DE LAS CINTAS
36
8.9
VERIFICACION Y AJUSTE DEL INDICE DE
LECTURA .................................................................... 37
8.10 VERIFICACION DE LA TEMPERATURA.............. 37
8.10.1 Material necesario ................................ 37
8.10.2 Preparación del baño frío (0 °C).......... 37
8.10.3 Verificación del UTImeter .................... 38
8.11 VERIFICACION DEL VACIO/ INTERFAZ ............. 38
3. RED MUNDIAL DE LAS ESTACIONES DE
SERVICIO .................................................................... 7
4. RECOMENDACIONES PARA UN USO
SEGURO ....................................................................... 7
5.
FUNCIONES PRINCIPALES ........................... 10
6.
DESCRIPCION .................................................. 11
6.1
GENERAL ....................................................... 11
6.2
S ONDA SENSIBLE ULTRA ............................. 13
6.2.1
Introducción.......................................... 13
6.2.2
Detección del vacío............................... 13
6.2.3
Detección del nivel de interfaz.............. 14
6.2.4
Medida de la temperatura..................... 14
6.3
C INTA ............................................................ 15
6.4
Í NDICE DE LECTURA....................................... 16
6.5
LIMPIADOR DE LA CINTA ................................ 17
6.6
P ESO ADICIONAL (OPCION)............................. 18
6.6.1
Líquidos viscosos (> 800 Cst)............... 18
6.6.2
Altura de referencia y llenado .............. 18
6.7
OTROS ........................................................... 18
7.
OPERACION ...................................................... 19
7.1
R EGLAS BASICAS RELATIVAS AL MANDO DE 5
BOTONES ................................................................... 19
7.2
7.3
7.4
S ELECCION DE LA LENGUA............................. 20
S ELECCION DE LA ESCALA DE MEDIDA ........... 21
S ELECCION DE LA RESOLUCION DE LA
TEMPERATURA ........................................................... 22
7.5
ACTIVAR EL LED........................................... 23
7.5.1
Activar temporalmente el LED ............. 23
7.5.2
Activar permanentemente el LED ......... 23
7.6
DESACTIVAR EL ZUMBADOR .......................... 24
7.7
R ETROILUMINACION ...................................... 24
7.8
C ONTROL DE LAS FUNCIONES ANTES DE USAR EL
INSTRUMENTO ........................................................... 25
7.8.1
Pila........................................................ 25
7.8.2
Indice de lectura ................................... 25
50456S/OTEX/0604
CUIDADO Y MANTENIMIENTO................... 29
9.
LOCALIZACION DE AVERIAS...................... 39
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
AVISO DE SEGURIDAD .................................... 39
P ROBLEMAS CON EL SUMINISTRO DE ENERGÍA 39
P ROBLEMAS CON LA TRANSMISION ................ 39
P ROBLEMAS CON EL VACIO Y/ O LA INTERFAZ 40
P ROBLEMAS CON LA TEMPERATURA .............. 40
INSPECCION VISUAL DE PARTES DAÑADAS O
PERDIDAS................................................................... 40
2
UTImeter Otex
11.
9.7
9.8
P ARTES REVESTIDAS DE ALUMINIO ................ 41
C OMPROBACION ELECTRICA DEL ENSAMBLE DE
LA CINTA .................................................................... 41
10.
11.1
11.2
11.3
ESPECIFICACIONES ................................... 42
50456S/OTEX/0604
3
PIEZAS DE RECAMBIO .............................. 43
P ROCEDIMIENTO ............................................ 43
LISTA DE PIEZAS Y DESCRIPCIONES ................ 43
ILUSTRACIONES DE LOS REPUESTOS ............... 46
UTImeter Otex
2. Información general
las piezas reparadas suministradas
sustitución de las piezas defectuosas.
2.1 Nota del embarque
Cuando el equipo se devuelva a Enraf
Tanksystem SA debe estar libre de
contaminación. Si se determina que el equipo
del Comprador está contaminado, será
devuelto al Comprador, el cual soportará los
gastos
que
correspondan.
El
equipo
contaminado no será reparado, reemplazado
ni cubierto por ninguna garantía hasta que el
Comprador haya descontaminado dicho
equipo.
Las partes siguientes deben estar incluídas en el
embarque:
- 1 instrumento con una pila en la unidad del
instrumento;
- 1 set de 4 herramientas (1.5, 2, 2.5 y 3 mm
llaves “Allen”);
- 1 manual de operación y servicio.
2.2 Inspección inicial
Comprobar que está completo el contenido
anterior y ver si ha sufrido algún daño durante el
transporte. Hacer la “Prueba inicial antes de
instalar el instrumento” para verificar el correcto
funcionamiento. Si el contenido está incompleto o
está dañado, se efectuará inmediatamente una
reclamación al transportista notificándolo al
servicio de venta o de servicio de Enraf
Tanksystem SA con objeto de reparar o cambiar
el instrumento.
El Comprador informará por fax, télex o por
escrito de cualquier defecto inmediatamente al
detectarlo, especificando su naturaleza y la
extensión del daño causado.
Cuando no se acuerden otras condiciones entre el
Vendedor y el Comprador se aplicarán las
“Condiciones Generales 188” de las Naciones
Unidas.
Este instrumento ha sido certificado como
“Instrumentación Intrínsicamente Segura” pero
sólamente para las clases o categorías de lugares
determinados en la etiqueta del instrumento,
mostrando la marca de la aprobación por la
autoridad correspondiente. No se autoriza ningún
otro uso.
2.3 Discrepancias en la
documentación
El diseño del instrumento está sujeto a un
desarrollo
y
una
mejora
continuos.
Consecuentemente, el instrumento puede
incorporar cambios menores en relación con la
información contenida en este manual.
Reparaciones desautorizadas o reemplazos de
partes por parte del Comprador anularán la
garantía y pueden impedir la seguridad intrínseca
del instrumento. En concreto, está prohibido
reparar circuitos electrónicos.
2.4 Garantía
2 años desde la instalación pero un máximo
de 30 meses después de entrega “ex works”
excepto la pila.
En ningún caso Enraf Tanksystem SA será
responsable por pérdida indirecta, incidental o
consecuente, o de cualquier clase de daño o fallo
relacionado con su uso o fallo del mismo en su
objetivo o por su correcto manejo.
El Vendedor se compromete a corregir
cualquier defecto resultante de un fallo de
diseño, de los materiales o de la mano de
obra. La obligación del Vendedor se limita a la
reparación o reposición de tales partes
defectuosas en su propia planta o en uno de
los centros de servicio autorizados. El
Comprador correrá con los costes y el riesgo
del transporte de las piezas defectuosas y de
50456S/OTEX/0604
en
Enraf Tanksystem SA no asume la indemnización
por cualquier accidente o daño causado, y la
garantía está limitada a la sustitución de las
partes o equipos completos.
4
UTImeter Otex
2.6 Piezas de recambio
2.5 Certificación
Cuando se solicitan piezas de recambio hay que
identificar la pieza requerida por el número TS y
su descripción. Ver la sección 11 “Piezas de
recambio”.
Algunas piezas de recambio se pueden reparar,
en este caso hay que enviarlas a cualquier centro
de servicio autorizado o a la fábrica.
Enraf Tanksystem es una
compañía con certificación
ISO 9001 por Det Norske
Veritas Certification GmbH.
En caso de urgencia, se puede disponer de
unidades completas de recambio. Para más
detalles contactar con la fábrica o la estación de
servicio más próximo.
El equipo ha sido aprobado para su seguridad
intrínsica eléctrica por las siguientes autoridades:
2.7 Servicio y Reparación
ATEX
II 1 G EEx ia IIB T4 / Tamb. 50 °C
El cliente se hará responsable del flete y de los
gastos del despacho de aduana. Si las unidades
se envían por “flete revertido” los gastos se
facturarán al cliente.
Factory Mutual (FM Approvals)
CL I, DIV 1, GP C&D, T4 Tamb. 50 °C y
CL I, ZN 0, AEx ia IIB T4 Tamb. 50 °C
Cuando se devuelvan unidades o piezas de
recambio para reparar a la fábrica, por favor
rellenar el impreso de petición de servicio (ver la
página siguiente). El número de serie (letra ”O”
seguida de 5 dígitos) está impreso en la placa de
identificación como ilustra la Figura 6-1.
Si se necesita un certificado específico, por favor
contactar con:
Enraf Tanksystem SA
Rue de l'industrie 2
1630 Bulle, SWITZERLAND
Teléfono
Telefax
Página web
E-mail
El equipo debe estar descontaminado cuando se
devuelva a Enraf Tanksystem SA. Si se aprecia
que el equipo del cliente está contaminado, éste
será devuelto al cliente corriendo él con los
gastos. El equipo contaminado no se reparará
hasta que el cliente lo haya descontaminado.
: +41-26-91 91 500
: +41-26-91 91 505
: www.tanksystem.com
: info@tanksystem.com
50456S/OTEX/0604
5
UTImeter Otex
Solicitud de Servicio
Dirección del cliente: ..............................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
Teléfono: .................................................................................................
E-mail: .....................................................................................................
Fax: .........................................................................................................
Tipo de unidad o pieza: .................................................................................
.................................................................................................................
Número de serie: .........................................................................................
Breve descripción del problema: .....................................................................
..................................................................................................................
..................................................................................................................
..................................................................................................................
Desea un presupuesto antes de la reparación:..........sí / no.............
La unidad reparada debe ser devuelta a la dirección siguiente:
..................................................................................................................
..................................................................................................................
..................................................................................................................
..................................................................................................................
..................................................................................................................
50456S/OTEX/0604
6
UTImeter Otex
3. Red mundial de las Estaciones de servicio
Se puede encontrar la lista actualizada en nuestra dirección www.enraftanksystem.com
PAIS
DIRECCIÓN
TELÉFONO/FAX/E-MAIL
SVIZA
ENRAF TANKSYSTEM SA
2, rue de l'Industrie
CH-1630 BULLE
Tel : +41-26-91 91 500
Fax : +41-26-91 91 505
info@tanksystem.com
CANADÁ
PYLON ATLANTIC
A Div. Of Pylon Electronics Inc.
31 Trider Crescent.,
DARTMOUTH, N.S. B3B 1V6
Tel : +1-902-4683344
Fax : +1-902-4681203
halifax_csr@pylonelectronics.com
CHINA
HUA HAI EQUIPMENT &
ENGINEERING CO LTD
Factory 7, Lane 1365, East Kang Qiao
Road
Kang Qiao Industrial Zone, Pu Dong
SHANGHAI, P.C. 201315
Tel
GRECIA
SPANMARIN
86, Filonos Street
GR-185 36 PIRAEUS
Tel : +30-210-4294498
Fax : +30-210-4294495
spanmarin@ath.forthnet.gr
JAPÓN
DAIWA HANBAI CORPORATION LTD
10-31, Mitejima 2-Chome,
Nishiyodogawa-ku
OSAKA 555-0012
Tel : +81-6-64714701
Fax : +81-6-64729008
daiwa471@silver.ocn.ne.jp
World Ocean CO., LTD
Hang-Woon Building
1168-11, Cho Ryang 3 Dong
Dong-Ku
PUSAN
Tel : +82-51-462-2554/5
Fax : +82-51-462-0468
marine@worldocean.co.kr
COREA
: +86-21-68183183
Fax : +86-21-68183115
huahaish@huahaiee.com
MÉXICO
URBAN S.A. DE C.V.
Tel : +52-833-2170190
Ave. Ejército Mexicano 1902
Fax : +52-833-2170190
Col. Loma del Gallo
E-mail : urbansa@prodigy.net.mx
89460 CD. MADERO, TAMPS. MEXICO
HOLANDA
B.V. TECHNISCH BUREAU
UITTENBOGAART
Brugwachter 13
NL-3034 KD ROTTERDAM
50456S/OTEX/0604
Tel : +31-10-4114614
Fax : +31-10-4141004
info@tbu.nl
7
UTImeter Otex
Se puede encontrar la lista actualizada en nuestra dirección www.enraftanksystem.com
PAIS
DIRECCIÓN
TELÉFONO/FAX/E-MAIL
PORTUGAL
CONTROLIS
Soc. Com. Equipamentos de Controlo,
Lda.
Rua Conceiçao Sameiro Antunes, 26E
P-2800 COVA DA PIEDADE
Tel : +351-21-2740606
Fax : +351-21-2740897
controlis@netc.pt
RUSIA
NPP "GERDA"
Vilisa Latsisa str. 17
Building 1
125480 MOSCOW
Tel : +7-495-7558845
Fax : +7-495-7558846
info@gerda.ru
SINGAPUR
HUBBELL INT'L (1976) PTE LTD
322 Thomson Road
SINGAPORE 307665
Tel : +65-6-2557281
Tel : +65-6-2550464
Fax : +65-6-2532098
hubbell@mbox2.singnet.com.sg
ESPAÑA
E.N.I.
Tel : +34-94-4746263
Electronica y Neumatica Industrial, S.A. Fax : +34-94-4745868
C/Jon Arrospide, 20 (Int.)
eni.tecnica@eni.es
48014 BILBAO
SUECIA
INSTRUMENTKONTROLL
Lars Petersson AB
Varholmsgatan 1
414 74 GÖTEBORG
Tel : +46-31-240510
Tel : +46-31-240525
Fax : +46-31-243710
Info@instrumentkontroll.se
EMIRATOS
ÁRABES
MARITRONICS TRADING L.L.C.
P.O. Box 6488
Shed # 72, Jadaf Ship Docking Yard
DUBAI
Tel : +971-4-3247500
Fax :+971-4-3242500
maritron@emirates.net.ae
INGLATERRA
ENERGY MARINE (INTERNATIONAL) Tel : +44-1525-851234
LTD.
Fax :+44-1525-852345
12 Clipstone Brook Industrial Estate
info@engmar.com
Cherrycourt Way
LEIGHTON BUZZARD, BEDS LU7 8TX
E.E.U.U./
TEXAS
HERMETIC, INC.
4522 Center Street
DEER PARK, TX 77536
50456S/OTEX/0604
Tel: +1-281-930 1777
Fax: +1-281-930 1222
Toll free call in the USA:
1-800-900 1778
info@hermeticinc.com
8
UTImeter Otex
4. Recomendaciones para un uso seguro
1.
Este manual de operaciones y de servicio es una guía para ayudar al usuario a manejar el instrumento de la mejor
manera.
2.
No obstante, el fabricante rechaza toda responsabilidad por los daños resultantes del uso del equipo sin tener en
cuenta la causa del daño.
3.
Se llama la atención sobre los posibles riesgos debidos al hecho de cargas electrostáticas que pueden
estar presentes en el tanque. Esto puede ocurrir particularmente con líquidos que acumulan electricidad estática,
por ejemplo líquidos que tienen una conductividad baja de 50 picoSiemens/metro (pS/m) o menos.
4.
Es muy importante que el instrumento esté puesto a tierra con el tanque antes de que se introduzca el
instrumento y que permanezca en estas condiciones hasta que se haya retirado completamente del mismo.
4.1. El instrumento debe también estar puesto a tierra con el cable y la pinza que forman parte del equipo.
Se llama la atención sobre el hecho de que la pintura y las partes oxidadas tienen efecto aislante. Conectar el
instrumento a una parte conductible del tanque y que esté puesto a tierra con el cable de puesta a tierra.
5.
Se supone que el usuario habrá establecido un método específico operativo para asegurar la seguridad
cuando se utiliza este tipo de instrumento. En este caso deben respetarse estríctamente las instrucciones
del usuario.
6.
Cuando no haya tales instrucciones, se tendrá en cuenta lo siguiente:
6.1.
Si el tanque está equipado de un tubo de sonda flotante hasta el fondo del tanque o si está inerte, entonces
está permitido medir la temperatura entre otras cosas en cualquier momento y sin restricciones.
6.2.
Si el tanque no está equipado de un tubo de sonda ni es inerte, deben respetarse las siguientes
precauciones:
6.2.1. Si la carga es un líquido que no acumula electricidad eléctrica, es decir que su conductibilidad es
superior a 50 pS/m, entonces está permitido medir la temperatura siempre que el instrumento esté
adecuadamente puesto a tierra antes de introducir la sonda en el tanque y permanezca en esta
condición hasta que la sonda se haya retirado del mismo.
6.2.2. Si la carga es un líquido que acumula electricidad estática, es decir su conductibilidad es menor que
50 pS/m, entonces está permitido medir siempre que:
6.2.2.1. El instrumento esté puesto a tierra adecuadamente antes de introducir la sonda en el tanque
y permanezca en esta condición hasta que la sonda se haya retirado del mismo.
6.2.2.2. No se introducirá el instrumento en el tanque hasta pasados como mínimo 30 minutos desde
que finaliza la carga o se suspende el suministro de gas inerte.
6.3.
7.
Para más información referirse a “International Safety Guide for Oil Tankers and Terminals” (ISGOTT), ISBN 1
85609 081 7, cuarta edición 1996, o consultar la autoridad legislativa apropiada para la instalación.
Aviso:
El cambio de la pila debe efectuarse sólamente en un área segura exenta de peligro de
explosión; sólo usar pilas aprobadas.
50456S/OTEX/0604
9
UTImeter Otex
5. Funciones principales
Este instrumento HERMetic es un sistema de
medida portátil con funciones múltiples que ha
sido diseñado para ser utilizado en entornos
abiertos para medir tres parámetros en una sola
vez:
a) Vacío (outage). Llenado disponible en opción¹.
b) Nivel de interfaz producto/ agua.
Escala de la cinta: 1 mm (1/16 ")
Precisión de la cinta ±1.5 mm for 30 m
(±1/16 " aprox. por 100 pies)
Exactitud en la detección del vacío/ interfaz:
±2 mm (±0.08 " approx.)
Mínimo nivel de interfaz o de líquido detectable en
el fondo del tanque: 4 mm (0.16" approx.).
Nivel cero
c) Temperatura por lectura continua a cualquier
altura.
Margen de la temperatura ambiente: de -20°C a
50°C (de -4°F a 122°F)
Parte superior del tanque
Margen de medida del sensor de temperatura: de
-40°C a 90°C (de -40°F a 194°F)
Vapor
Escala: 0.01 ° ó 0.1 °, regulable
Nivel de volumen residual
Precisión en la escala de calibración ±0.1°C (de
0°C a 70°C); ±0.2°F (de 32°F a 158 °F)
Lectura de la temperatura: °C or °F, regulable.
Este instrumento HERMetic está conforme a los
requisitos API MPMS Capítulo 7 2001, tabla 3,
ISO 4268 y IP PMM Part IV.
Producto
Este instrumento puede utilizarse con válvulas con
un diámetro hasta un mínimo de tan sólo 25 mm
(1”) gracias al pequeño diámetro de la sonda.
¹ Hay disponible un instrumento adicional que
permite la medida de la Altura de Referencia y
de llenado. Disponible en los modelos Visc.
Nivel de interfaz
Agua
50456S/OTEX/0604
10
UTImeter Otex
6. Descripción
6.1 General
Cada instrumento HERMetic está identificado de
manera individual con un número de serie de 6
dígitos que empieza por la letra O, por ejemplo
O10058. Este número de serie está grabado en la
placa de identificación como se ve en la Figura
6-1.
El mantenimiento es fácil porque el diseño es
modular y permite el rápido cambio de las partes.
Ver también Figura 6-2 para familiarizarse con el
equipo.
Este instrumento HERMetic viene con una sonda
de medida ULTRA.
La unidad emite pitidos de control, pitidos
continuos y pitidos intermitentes.
Cuando la sonda de medida está en el aire, se
oye un pitido de control cada 2 segundos.
Número de identificación de serie
Cuando la sonda está en contacto con un
producto petrolero de cualquier tipo, el pitido es
continuo.
Cuando la sonda está en contacto con agua el
pitido es intermitente.
Pitido de control
Pitido continuo
Pitido intermitente
•
•
• • • • • • • • • •
• • •
• • •
Es posible activar una señal luminosa (LED) que
se enciende con la misma frecuencia que el pitido.
Esto puede ser útil en entornos ruidosos.
Se puede utilizar una retroiluminación para
encender el instrumento por la noche.
El instrumento HERMetic está alimentado por una
pila de 9 voltios que va colocada en el terminal
electrónico denominado unidad del instrumento.
El consumo de corriente es muy bajo, lo que
asegura un uso prolongado sin necesidad de
cambiar la pila. Un pitido continuo indica que la
pila está baja. Si la pila está baja, no es posible
medir la temperatura.
50456S/OTEX/0604
Figura 6-1
11
UTImeter Otex
Número de identificación de serie
Indice de lectura
Asa
Limpiador de la cinta
Pantalla LCD
Manivela
Plataforma de control
con 5 llaves
Unidad del
instrumento
Led
Zumbador
Placa base
Cinta
Adaptator de la cinta
sonda sensible ULTRA
Modelo Visc
Dispositivo para
la medida del llenado
Figura 6-2
50456S/OTEX/0604
12
UTImeter Otex
6.2 Sonda sensible ULTRA
6.2.1 Introducción
6.2.2 Detección del vacío
El detector del vacío consta de dos placas
piezocerámicas
y
de
circuitos
electrónicos. Cuando la cabeza del
sensor se sumerge en un líquido no
conductor (petróleo, por ejemplo) la señal
ultrasónica emitida es detectada por el
receptor, codificada y enviada a la unidad
del instrumento. Ésta activa el zumbador
que produce un pitido continuo.
Liquido
0
Punto de
reacción
Aire
1
1
2
1
3
1
4
0
2
5
6
1
La sonda sensible ULTRA consta de un
tubo inoxidable terminado por una cabeza
de alta tecnología que puede estar
separado del tubo. La sonda de medida
incluye un sensor de nivel ultrasónico
líquido, un sensor de temperatura y un
electrodo
de
conductividad.
La
sensibilidad de la sonda de conductividad
no se puede regular. La medida de la
temperatura se calibra en la fábrica y no
necesita ajustes posteriores.
4 mm
Sensor ultrasónico de nivel
Figura 6-3
El punto de reacción está situado a 4 mm (5/32") de la cabeza del sensor y coincide con el punto cero de la graduación de la cinta.
50456S/OTEX/0604
13
UTImeter Otex
6.2.3 Detección del nivel de interfaz
El principio de detección consiste en una
medida de conductividad entre un
electrodo activo y un electrodo puesto a
tierra. Si se trata de líquido conductible
(como es el caso con agua) la sonda
sensible detecta la presencia del líquido y
los electrodos de conductividad. Así, los
circuitos electrónicos asociados modulan
la señal codificada para generar el pitido
intermitente.
1
6
Aire
5
Pe tróles
0
4
2
1
3
2
1
Petróleo
Agua
Nivel de interfaz
1
1
0
4 mm
Sensor de interfaz
Figura 6-4
El punto de reacción está situado a 4 mm (5/32") de la cabeza del sensor y coincide con el punto cero de la graduación de la cinta.
6.2.4 Medida de la temperatura
El elemento que mide la temperatura es un
Detector de Temperatura de Resistencia de
Platino (RTD). El elemento está situado en el
electrodo de temperatura que contiene en su
interior un compuesto conductor del calor que
permite reducir el tiempo de medida.
situado en la sonda sensible. Las características
del elemento RTD se encuentran almacenadas en
la memoria de la sonda para cada sonda sensible.
Por esta razón no es necesario re-calibrar el
instrumento en caso de que se cambie la sonda.
Todos los datos son registrados y enviados a la
unidad del instrumento por el micro-controlador.
Las diferentes posiciones relativas a la
temperatura (resolución, escala) se seleccionan
fácilmente utilizando las 5 botones del panel de
mandos.
La señal del elemento RTD está digitalizada y
todos los errores (compensación, ausencia de
linealidad y derivación) son corregidos y
compensados por el micro-controlador que está
6
Aire
5
Liquido
0
4
1
2
1
3
2
1
1
1
Nivel de temperatura 0
4 mm
Sensor de temperatura
Figura 6-5
El punto de reacción está situado a 4 mm (5/32") de la cabeza del sensor y coincide con el punto cero de la graduación de la cinta.
50456S/OTEX/0604
14
UTImeter Otex
6.3 Cinta
 La cinta revestida ETFE (TEFZEL) posee 3
funciones principales:
 Sostiene la sonda sensible.
 Está graduada y, por lo tanto, permite
determinar la distancia entre el punto de
reacción y el índice de lectura. Si el índice de
lectura está fijado al nivel del vacío “cero”, la
lectura de la cinta es idéntica al vacío.
CINTA REVESTIDA TEFZEL
 Contiene 2 cables para transmitir la señal y la
corriente entre la unidad del instrumento y la
sonda sensible. La cinta de acero también
sirve de cable de puesta a tierra entre el tubo
de la sonda sensible y la unidad del
instrumento.
CINTA DE ACERO
CABLE
Figura 6-6
La graduación estándar es de doble presentación: por un lado métrica y por otro, en pulgadas. La cinta se
instala en el equipo en función del sistema métrico necesario.
3
23
4
23
5
Graduación en pulgadas
9
23
7
10
11
12
13
14
7
15
Graduación con el sistema métrico
Figura 6-7
50456S/OTEX/0604
15
UTImeter Otex
6.4 Índice de lectura
UTImeter Otex standard version
El índice de lectura muestra “cero” cuando el
punto de reacción de la sonda de medida coincide
con el fondo de la placa. Si se retrocede el punto
de reacción 4 mm de la cabeza de la sonda, en el
índice de lectura aparecerá “cero” cuando la
sonda sensible esté a 4 mm por debajo de la
placa, como se ve en la Figura 6-8.
Si el instrumento está instalado de tal manera que
el fondo de la placa se encuentra al mismo nivel
que la referencia del vacío-cero entonces la
lectura de la cinta corresponde al vacío, siempre
que el punto de reacción de la sonda sensible
esté situado al nivel del líquido, como se ve en la
Figura 6-9.
La lectura es X
Para más detalles, referirse a la sección 8.9
"Verificación y ajuste del índice de lectura".
El índice de lectura debe mostrar 0 mm (0ft0")
el v olum en res idual es X
Nivel cero / placa base
Nivel de bandeja
4 mm
(5/32")
Nivel de bandeja inferior a 4 mm (5/32")
Bandeja
Figura 6-8
UTImeter Otex Visc version
El índice de lectura muestra “cero” cuando el
punto de reacción de la sonda de medida coincide
con el fondo de la placa. Si se retrocede el punto
de reacción 6 mm de la cabeza de la sonda, en el
índice de lectura aparecerá “cero” cuando la
sonda sensible esté a 6 mm por debajo de la
placa.
Nivel del líquido
Figura 6-9
Si el fondo de la placa está posicionado por
debajo o por encima del nivel de referencia hace
falta una corrección positiva o negativa del
resultado de la lectura.
Para más detalles, referirse a la sección 8.9
"Verificación y ajuste del índice de lectura"
0 mm / 0ft 0”
cun as de 6 mm (1/ 4”)
(no suminist rados)
50456S/OTEX/0604
16
UTImeter Otex
6.5 Limpiador de la cinta
En la posición "DOWN": los limpiadores no
funcionan, la cinta está libre;
- En posición "UP": los limpiadores limpian la
cinta.
Ver la Figura 6-10.
-
Este equipo HERMetic está equipado con un
limpiador de cinta que ayuda a drenar el líquido de
la cinta al tanque cuando se recoge la cinta. Es
muy fácil de utilizar:
Limpiador de cinta DOWN = la cinta está libre
Limpiador de cinta UP = los limpiadores limpian la cinta
Figura 6-10
50456S/OTEX/0604
17
UTImeter Otex
6.6 Peso adicional (opción)
6.7 Otros
Se puede proveer la sonda sensible de uno peso
adicional (ver Figura 6-2) en los siguientes casos:
La cinta está recogida en el eje del carrete que
sostiene también la unidad electrónica del
instrumento.
6.6.1 Líquidos viscosos (> 800 Cst)
Para efectuar la medida de un líquido
viscoso, la carga adicional puede ayudar
a que la sonda sensible penetre en el
líquido y a que la cinta se mantenga
derecha.
El eje está unido a la caja y se puede bloquear en
diferentes posiciones mediante un mecanismo de
bloqueo que se encuentra en la manivela. Liberar
la manivela para desbloquear el mecanismo.
El armazón y la placa son de aluminio recubierto
con poliamida PA 11 (RILSAN).
6.6.2 Altura de referencia y llenado
Para medir la altura de referencia del
tanque y el llenado, la carga adicional
permite que la sonda sensible toque la
placa del dato/ inmersión.
50456S/OTEX/0604
18
UTImeter Otex
7. Operación
7.1 Reglas básicas relativas al mando de 5 botones
Además de los botones "ON" / "OFF" cuya función
es evidente, hay otras 3 botones necesarias para
la manipulación
de la unidad:
- "+" permite recorrer verticalmente los menús.
Un indicador muestra el menú seleccionado,
- "-" permite salir de un menú,
"enter" (E) permite entrar en un menú
determinado.
El pequeño indicador que aparece a la izquierda
de la pantalla muestra la selección activa.
-
recorrer verticalmente
los menús
salir del menú
zumbador on/off
entrar en el menú
retroiluminación on
Figura 7-1
50456S/OTEX/0604
19
UTImeter Otex
7.2 Selección de la lengua
Se puede seleccionar inglés, alemán o francés siguiendo las instrucciones descritas en la Figura 7-2.
UTImeter
ON
Ver x.xx
Battery




 97%
Init.
LED menu
+
*********
25.94°C
+
T. unit
+
-
+
E
Settings
Resol.
+
-
Language
E
-
English
+
-
Deutsch
-
Francais
+
+
Figura 7-2
-
Encender el equipo,
Esperar hasta que aparezca la temperatura,
Pulsar "+" para entrar en las opciones del menú,
Pulsar "enter", aparece "LED menu",
Pulsar "+", aparece "T. unit",
Pulsar "+", aparece "Resol. ",
Pulsar "+", aparece "Language”,
Pulsar "enter",
Seleccionar la lengua pulsando "+" una o más veces. El indicador muestra la lengua seleccionada.
Pulsar "-" dos veces hasta volver al modo de medida.
La nueva selección queda grabada en la memoria permanente.
50456S/OTEX/0604
20
UTImeter Otex
7.3 Selección de la escala de medida
La temperatura puede aparecer en grados Celsios o Farenheit. Ver Figura 7-3.
UTImeter
ON
Ver x.xx
Battery




 97%
Init.
LED menu
+
*********
25.94°C
+
-
E
T. unit
> °C
+
-
+
-
°F
+
°C
> °F
E
Settings
Figura 7-3
-
Encender el equipo,
Esperar hasta que aparezca la temperatura,
Pulsar "+" para entrar en las opciones del menú,
Pulsar "enter", aparece "LED menu",
Pulsar "+", aparece "T. unit",
Pulsar "enter",
Seleccionar la escala pulsando "+" una o más veces, el indicador muestra la escala seleccionada,
Pulsar "-" dos veces hasta volver al modo de medida.
La nueva selección queda grabada en la memoria permanente.
50456S/OTEX/0604
21
UTImeter Otex
7.4 Selección de la resolución de la temperatura
La lectura de la temperatura puede aparecer con uno o dos decimales. Seleccionar la resolución apropiada
como se muestra en la Figura 7-4.
UTImeter
ON
Ver x.xx
Battery




 97%
Init.
LED menu
+
*********
25.94°C
+
T. unit
+
+
-
Settings
E
-
E
Resol.
>0.0°
+
-
+
> 0.00°
Figura 7-4
-
Encender el equipo,
Esperar hasta que aparezca la temperatura,
Pulsar "+" para entrar en las opciones del menú,
Pulsar "enter", aparece "LED menu",
Pulsar "+", aparece "T. unit",
Pulsar "+", aparece "Resol. ",
Pulsar "enter",
Seleccionar la resolución pulsando "+" una o más veces, el indicador muestra la resolución
seleccionada,
Pulsar "-" dos veces hasta volver al modo de medida.
La nueva selección queda grabada en la memoria permanente.
50456S/OTEX/0604
22
UTImeter Otex
7.5 Activar el LED
Ver la Figura 7-5.
Se puede activar el LED de dos maneras:
- Una es temporal. Se anula automáticamente cuando se apaga la unidad, lo que evita el desgaste de la
pila.
- La otra es permanente. Permanece activada incluso cuando la unidad está apagada.
UTImeter
ON
Ver x.xx
Battery
E




 97%
Init.
-
LED menu
E
LED
-
+
+
*********
+
25.94°C
LED set.
+
-
LED no
-
enable
E
+
+
+
-
-
LED yes
-
+
disable
E
Settings
Figura 7-5
7.5.1 Activar temporalmente el LED
- Encender el equipo,
- Esperar hasta que aparezca la temperatura,
- Pulsar "+" para entrar en las opciones del menú,
- Pulsar "enter", aparece "LED menu",
- Pulsar "enter"; aparece "LED",
- Pulsar "enter", seleccionar el modo "LED yes" o "LED no" pulsando "+".
- Pulsar "-" dos veces hasta volver al modo de medida.
Siempre se puede cambiar el estatus del LED durante la prueba usando el mismo menú. Si no se ha hecho
autes, al apagar la unidad se desconectará automáticamente el LED.
7.5.2 Activar permanentemente el LED
- Encender el equipo,
- Esperar hasta que aparezca la temperatura,
- Pulsar "+" para entrar en las opciones del menú,
- Pulsar "enter", aparece "LED menu",
- Pulsar "enter"; aparece "LED",
- Pulsar "+", aparece "LED Set.",
- Pulsar "enter",
- Activar ("Enable") o desactivar ("disable") el LED pulsando "+" una o varias veces,
- Pulsar "-" dos veces hasta volver al modo de medida.
La nueva selección queda grabada en la memoria permanente.
Recuerde que el LED necesita energía extra y por tanto reduce la carga de la pila.
50456S/OTEX/0604
23
UTImeter Otex
7.6 Desactivar el zumbador
UTImeter
ON
Ver x.xx
Battery




 97%
Init.
Buzzer OFF
*********
- / medium / 5 min
E
Backlight ON
25.94°C
auto
Figura 7-6
Cuando el instrumento está en el modo medición, es posible apagar el zumbador.
- Pulsar “-”,
- Pulsar nuevamente “-” para activar el zumbador.
ADVERTENCIA: para prevenir cualquier uso indebido del instrumento, éste posee un mecanismo
automático de reactivación del zumbador cada vez que el medio en el que se encuentra cambia (de aire a
producto líquido, de producto líquido a agua, etc.) Para desactivar el zumbador, pulsar nuevamente “-”.
7.7 Retroiluminación
Referirse a la Figura 7-6.
Cuando pulsamos “enter” en el modo de medida, se acciona la retroiluminación. Después de 10 segundos,
se apaga automáticamente para no gastar pila.
50456S/OTEX/0604
24
UTImeter Otex
7.8 Control de las funciones antes de usar el instrumento
Antes de instalar el instrumento HERMetic tal y como se describe en la sección 7.1 deben llevarse a cabo las
siguientes pruebas para comprobar que el instrumento está listo para su uso.
7.8.1 Pila
7.8.4 Vacío
Referirse a la sección 8.2 "Control de la pila".
Encender la unidad.
El zumbador debe sonar cada dos segundos.
Comprobar el vacío y la interfaz en un vaso de
agua.
Comprobar el vacío sumergiendo sólo el orificio
del sensor ultrasónico pero no los electrodos
(posición A). El zumbador debe emitir un pitido
continuo.
7.8.2 Indice de lectura
UTImeter Otex standard version. El índice debe
marcar 0 mm cuando el extremo del sensor se
encuentra a 4 mm por debajo del nivel de la placa.
Para ajustarlo, referirse a la sección 8.9.
El índice de lectura debe mostrar 0 mm (0ft0")
7.8.5 Interfaz
Encender la unidad.
El zumbador debe sonar cada dos segundos.
Comprobar la interfaz en un vaso de agua.
Comprobar la interfaz sumergiendo también los
electrodos de la interfaz (posición B). El zumbador
debe emitir un pitido intermitente.
posición B
posición A
Nivel de bandeja
4 mm
(5/32")
Nivel de bandeja inferior a 4 mm (5/32")
Bandeja
Figura 7-7
UTImeter OtexVisc version. El índice debe
marcar 0 mm cuando el extremo del sensor se
encuentra a 6 mm por debajo del nivel de la placa.
Para ajustarlo, referirse a la sección 8.9.
0 mm / 0ft 0”
Figura 7-8
cun as de 6 mm (1/ 4”)
(no suminist rados)
7.8.3 Comprobación de la Temperatura
Encender la unidad.
El zumbador emitirá un pitido cada 2 segundos.
Cuando aparezca la temperatura, comprobar que
indica la temperatura ambiente.
50456S/OTEX/0604
25
UTImeter Otex
7.9 Instalación del instrumento
7.10 Medida de vacío y/ o interfaz
 Antes
de
ponerlo
en
marcha
leer
cuidadosamente
el
capítulo
“Recomendaciones para un uso seguro y
seguir las instrucciones de seguridad de su
compañía.
 Instalar el equipo HERmetic al borde de la
abertura del tanque.
 Conectar el cable de tierra del instrumento
a una parte del tanque conectada a tierra.
 ¡Atención! Pinturas y óxido son elementos
aislantes.
 Instalar el equipo HERMetic según el apartado
7.9 "Instalación del instrumento".
 Encender el aparato. Se oirá un pitido de
control cada dos segundos.
 Comprobar que el limpiador de la cinta está en
la posición “DOWN”. Desenganchar el mando
de la manivela y arriar la sonda sensible en el
interior del tanque girando el carrete.
Asegurarse de que la cinta no roza contra
cualquier saliente agudo cuando se arría ya
que el aislamiento podría dañarse.
 Tan pronto como el sensor entre en contacto
con el producto, el pitido intermitente de control
se hará continuo. Izar de nuevo la sonda
sensible hasta que se deje de oír el pitido
continuo. Ahora se puede leer el nivel de vacío
en relación con el vacío de referencia. Si la
referencia del vacío-cero no corresponde con
el índice de lectura del instrumento, hay que
aplicar una corrección.
La lectura es X
 Seguir arriando la sonda sensible hasta que el
sensor entre en contacto con la interfaz
producto/ agua. Apenas el sensor entre en
contacto con el agua, el pitido continuo se hará
intermitente. La diferencia entre la lectura del
vacío y la de interfaz representa el grosor de la
capa del producto..
el volumen residual es X
Nivel cero / placa base
 Cuando se hayan finalizado todas las medidas,
apagar el instrumento (“OFF”), enganchar el
limpiador de la cinta (posición “UP”) y recoja la
cinta hasta que la sonda sensible entre en el
tubo de almacenamiento. La lectura de la cinta
deberá ser 0 mm.
Nivel del líquido
Figura 7-9
50456S/OTEX/0604
26
UTImeter Otex
7.11 Medida de la altura de referencia y/ o del llenado
Si la unidad está equipada con el peso adicional
(ver Figura 7-10) es posible llevar a cabo la
medida altura de referencia y/ o del llenado.
desenganchar en posición "DOWN" la cinta
limpiadora durante el prueba final. Calcular el
llenado mediante la diferencia entre la altura
de referencia determinada anteriormente y la
altura del agua libre.
 Reenganchar la cinta limpiadora en la posición
"UP" y subir la sonda sensible hasta haber
comprobado el vacío (ver detalles en la
sección 7.10 ”Medida de vacío y/ o interfaz”).
Liberar la cinta limpiadora para el calculo final
del vacío. Calcular el llenado restando el índice
de lectura y la altura del agua libre a la
referencia de la altura determinada al principio.
 Cuando se hayan finalizado todas las medidas,
apagar el instrumento (“OFF”), enganchar el
limpiador de la cinta (posición “UP”) y recoja la
cinta hasta que la sonda sensible entre en el
tubo de almacenamiento. La lectura de la cinta
deberá ser 0 mm.
Figura 7-10
 Instalar el equipo HERMetic según el apartado
7.9 "Instalación del instrumento".
El indice de lectura de la cinta muestra (X - 4) mm (X - 5/32") inch
 Comprobar que el limpiador de la cinta está en
la posición “DOWN”. Desenganchar el mando
de la manivela y arriar la sonda sensible en el
interior del tanque girando el carrete.
Asegurarse de que la cinta no roza contra
cualquier saliente agudo cuando se arría ya
que el aislamiento podría dañarse.
+ 6 mm
Lectura de la cinta
=
Distancia entre la placa data/immersi
ón
y la placa inferior
del Hermetic UTImeter Otex
Placa base del Hermetic
UTImeter Otex
 Cuando la sonda sensible entra en contacto
con la placa dato/ inmersión, tomar nota de la
distancia que aparece en el índice de lectura.
Ver Figura 7-11. La distancia exacta desde la
placa hasta el índice de lectura es (lectura + 6
mm) o (lectura + 1/4’’). Esta medida representa
la altura de referencia siempre y cuando el
nivel del índice de lectura se haya ajustado al
nivel de vacío del tanque . Si el vacío cero del
tanque está nivelado por encima o por debajo
del índice de lectura, hay que aplicar una
corrección adicional.
La altura de referencia es X mm
 Enganchar el limpiador de la cinta en posición
“UP”.
sensor
con peso
- 6 mm
 Encender la unidad y arriar la sonda sensible
hasta comprobar el nivel de interfaz producto/
agua, si lo hay (ver detalles en la sección 7.10
”Medida de vacío y/ o interfaz”). Para obtener
una mayor precisión en el nivel de interfaz,
50456S/OTEX/0604
Placa dato / immersi
ón
Figura 7-11
27
UTImeter Otex
7.12 Medida de la temperatura
 Instalar el equipo HERMetic según el apartado
7.9 "Instalación del instrumento".
 Encender la unidad. Se oirá un pitido de
control cada dos segundos.
IMPORTANTE
Para desactivar el zumbador durante la medida de
temperatura pulse “-”. (Ver el apartado 7.6
"Desactivar el zumbador").
 Comprobar que el limpiador de la cinta está en
posición “DOWN”. Desenganchar el mando de
la manivela y arriar la sonda sensible hasta el
punto más profundo donde se quiere tomar
la temperatura. Asegurarse de que la cinta no
roza contra cualquier saliente agudo cuando se
arría ya que el aislamiento podría dañarse.
No hay que olvidar que cada vez que la sonda
sensible después de 5 minutos de haber
detectado un cambio en el medio en el que se
encuentra (aire, líquido, agua), el zumbador se
vuelve a activar automáticamente. Para
desactivarlo, pulsar nuevamente “-”.
 La posición del sensor de temperatura coincide
con el cero de la cinta. Así, la lectura del índice
de la cinta muestra exactamente el nivel en el
que mide la temperatura.
 Cuando se llega al nivel de vacío requerido
para medir la temperatura, mover la sonda
sensible aproximadamente 300 mm (1 pie)
hacia arriba y hacia abajo varias veces hasta
que la temperatura se estabilice. En el caso de
crudos pesados que tienen una baja
conductividad térmica y una contextura
viscosa, el movimiento anterior de la sonda
sensible es indispensable para asegurar una
lectura precisa y rápida.
 Tomar nota de la temperatura cuando se
estabilice.
 Enganchar el limpiador de la cinta en posición
“UP”. Izar la sonda sensible hasta el siguiente
nivel de vacío que se va a medir y repetir la
misma operación. Para poder mover la sonda
sensible, el limpiador de la cinta debe estar en
posición “DOWN”.
 Cuando se haya terminado con las medidas,
apagar la unidad, enganchar el limpiador de la
cinta en posición “UP”, e izar la cinta hasta
que la sonda sensible entre en el tubo de
almacenamiento. La lectura de la cinta deberá
ser 0 mm.
50456S/OTEX/0604
28
UTImeter Otex
8. Cuidado y mantenimiento
8.1 Cuidado
Limpiar el instrumento de cualquier exceso de
líquido después de usarlo.
Asegurarse de que la sonda sensible está
completamente
dentro
del
tubo
de
almacenamiento después de su uso (el índice de
lectura debe ser menor a 420 mm ó 1 pie y 5
pulgadas).
Controlar que los tornillos del índice de lectura
estén bien ajustados y, si es necesario, ajustar el
nivel (referirse a la sección 8.9 "Verificación y
ajuste del índice de lectura").
Colocar el instrumento en un lugar seco.
Comprobar periódicamente (mínimo cada 6
meses) la continuidad de la tierra midiendo la
resistencia eléctrica entre el tubo de protección de
la cinta (o el tubo de la sonda sensible) y el
acoplamiento de conexión rápida (o conectador
rápido). La resistencia no debe exceder 10 .
Limpiar con cuidado periódicamente el sensor de
la sonda, la tapa de la caja y las partes mecánicas
con un disolvente adecuado.
Controlar regularmente el estado del limpiador de
la cinta.
Después del contacto con líquidos conductores
que se cristalizan al secarse, lavar la sonda
sensible con agua o alcohol y eliminar los
residuos con un cepillo suave para impedir
cualquier error en la detección de agua debido a
un cortocircuito entre el electrodo y el tubo.
50456S/OTEX/0604
29
UTImeter Otex
8.2 Control de la pila
En caso de que sea necesario, cambiar la pila solamente en una zona sin riesgo.
Ver la sección 8.3 "Error! Reference source not found.".
8.2.1 Antes de comenzar las medidas
Encender la unidad. El zumbador suena cada 2 segundos si la pila no está baja.
Como muestra la Figura 8-1, aparecen las siguientes secuencias. En la cuarta secuencia se ve el porcentaje
de la energía restante de la pila representada por la barra segmentada.
Si la energía restante es menor al 50%, recomendamos tener lista una pila de recambio. Ver también 8.3
"Error! Reference source not found.”.
Si la energía restante es menor al 20%, el mensaje aparece y desaparece indicando que posiblemente no
habrá energía suficiente para llevar a cabo todo el trabajo.
ON
UTImeter
Ver x.xx
Battery




 97%
Init.
*********
25.94°C
Figura 8-1
Si la pila está muy baja, la unidad mostrará el mensaje “battery” como se ve en la Figura 8-2 y el zumbador
sonará de manera continua. Cambiar la pila siguiendo la sección 8.3 "Cambio de la pila".
ON
UTImeter
Ver x.xx
Battery
0%

Init.
*********
Battery
Figura 8-2
Si no se puede encender la unidad, la pila está agotada. Cambiar primero la pila como muestra la sección
8.3 "Cambio de la pila".
50456S/OTEX/0604
30
UTImeter Otex
8.2.2 Durante las medidas
Cuando la unidad está encendida y en marcha, es posible controlar la cantidad de energía restante entrando
en las opciones del menú:
-
Pulsar “+” para entrar en las opciones del menú,
Pulsar “enter”, aparece “LED menu”,
Pulsar “+”; aparece “T. Unit”,
Pulsar “+”, aparece “Resol.”,
Pulsar “+”, aparece “Language”,
Pulsar “+”, aparece “Battery”,
Pulsar “enter”,
El porcentaje de la energía restante de la pila aparece representado mediante la barra segmentada. Al
pulsar nuevamente “+” se ve la tensión de la pila (B); la última información (A) es interna.
Pulsar “-“ dos veces para volver al modo medida.
ON
UTImeter
Ver x.xx
Battery
47%


LED menu
Init.
+
*********
25.94°C
+
T. unit
+
-
+
E
Settings
Resol.
+
Language
+
-
E
Battery
-


47%
+
+
B 7.62 V
+
A 3.22 V
Figura 8-3
50456S/OTEX/0604
31
UTImeter Otex
8.3 Cambio de la pila
ADVERTENCIA: cambiar la pila solamente en una zona sin riesgo.
 Destornillar los 2 tornillos del soporte utilizando la llave hexagonal Hex Allen que se encuentra en la caja
del equipo. Ver Figura 8-4.
 Retirar el soporte de la pila con cuidado.
 Cambiar la batería (se puede instalar sólo en un sentido). Ver Figura 8-4.
 Volver a colocar en su lugar el soporte de la pila (se puede colocar sólo en un sentido).
 Atornillar los 2 tonillos.
Sólo se aprueba un tipo de pila:
Duracell / Procell MN1604
instalación sólo
en un sentido
instalación sólo
en un sentido
Figura 8-4
50456S/OTEX/0604
32
UTImeter Otex
8.4 Cambio de la cinta
EL CAMBIO DE LA CINTA NO REQUIERE UNA RE-CALIBRACIÓN DE LA TEMPERATURA.
Seguir las siguientes instrucciones. La Figura 11-1 : también puede servir de guía.
8.4.1 Desconexión de la cinta del sensor
Seguir las instrucciones de la sección 8.5
"Cambio de la sonda sensible".
8.4.2 Desconexión de la cinta de la caja
electrónica
 Destornillar con la llave Allen 2.5 los dos
tornillos (A) del soporte de la pila y retirarlo
como se ve en la Figura 8-5.
 Destornillar con la llave Allen 2.5 los 4 tornillos
(B) de la unidad del instrumento y retirarla
cuidadosamente como se ve en la Figura 8-5.
(B)
(A)
Figura 8-5
(C) enchufe para conector
la unidad del instrumento
(D) cable de tierra de la cinta
(E) funda negra de la cinta
(F) tornillo de fijación
(G) soporte de la cinta
 Desconectar el enchufe (C) como se muestra
en la Figura 8-6 y retirar la unidad del
instrumento.
 Destornillar con la llave Allen 2.5 el soporte de
la cinta (G) retirando los dos tornillos (F) y el
cable de tierra (D) como se ve en la Figura 8-6.
No perder los dos tornillos restantes que
aseguran el eje del carrete.
(H) cinta
(I) tornillo de fijaci ón
Figura 8-6
50456S/OTEX/0604
33
UTImeter Otex
 Seguir la instrucciones de la sección 8.5
"Cambio de la sonda sensible" para volver a
instalar el sensor en la cinta.
 Llevar a cabo las pruebas mencionadas en 7.8
"Control de las funciones antes de usar el
instrumento".
 Si hay algún problema, consultar la sección 9
"Localización de averías".
8.4.3 Desconexión de la cinta del eje del
carrete
 Retirar la base del eje (destornillar los 3
tornillos con la llave Allen 2.5).
 Destornillar con la llave Allen 2.5 los 4 tornillos
(K) del soporte de las arandelas de fijación
como se ve en la Figura 8-7.
 Retirar la cinta del eje del carrete.
8.4.4 Retirar la cinta del soporte
 Para sacar la cinta, el limpiador de la cinta
debe estar en posición “DOWN”.
 Sacar cuidadosamente la cinta del limpiador
de la cinta.
 Destornillar y retirar la polea.
 Aflojar la cinta alrededor del eje del carrete
mediante algunas vueltas.
 Retirar la cinta.
8.4.5 Instalación de la nueva cinta
 Colocar la nueva cinta en el eje del carrete.
 Dejar al centro aproximadamente 20 cm de
cinta libre.
 Hacer una onda (M) y formar una “S” (L) con la
cinta como se ve en la Figura 8-7.
 Pasar la punta de la cinta a través del centro
del eje.
 Asegurar las juntas y los limpiadores que van
sobre la cinta en el centro del eje con el
soporte de las arandelas de fijación y sus 4
tornillos (K) como se ve en la Figura 8-7.
 Al lado de la caja electrónica, ajustar la funda
negra de manera que cubra el soporte de la
cinta (tirar delicadamente la cinta por el otro
lado) y tensar con la misma funda la punta de
la cinta como se ve en la Figura 8-6.
 Seguir las instrucciones de la sub-sección
8.4.2 en orden inverso para volver a instalar la
caja electrónica.
 Si es necesario, volver a ajustar la onda (M) y
la curva en forma de “S” (L) de la cinta en el
centro del eje del carrete.
 Seguir las instrucciones de la sub-sección
8.4.4 en orden inverso para pasar la cinta a
través del limpiador de la cinta.
 Colocar y asegurar la polea.
 Colocar la base del eje y sus 3 tornillos de
seguridad.
 Controlar el buen funcionamiento del índice de
lectura como se describe en la sección
correspondiente.
50456S/OTEX/0604
(L) dispositivo de frenado en forma de S
(K) tornillos de fijaci ón (4 x)
(M) instalar curvando la cinta
Figura 8-7
34
UTImeter Otex
8.5 Cambio de la sonda sensible
EL CAMBIO DE LA CINTA NO REQUIERE UNA
RE-CALIBRACIÓN DE LA TEMPERATURA NI
DEL VACÍO/ INTERFAZ.
8.5.1 Desconectar la sonda sensible usada
Llave Allen de 1.5 mm
 Destornillar el tornillo de seguridad con la llave
Hex Allen de 1.5 mm.
 Sacar cuidadosamente el adaptador del tubo
de la sonda sensible girando suavemente
hacia la izquierda y hacia la derecha.
Asegurarse de que la junta no se daña cuando
pasa por el orificio del tubo de la sonda
sensible.
 Desconectar
el
enchufe
tirándolo
delicadamente fuera del tubo.
cables de la cinta
enchufe conexió n
en un sólo sentido
junta
agujero para
el tornillo de fijación
adaptator del
tubo de la cinta
cinta
tubo del sensor
8.5.2 Conectar la nueva sonda sensible
Figura 8-8
 Ver Figura 8-8.
 Insertar con cuidado la llave Allen 1.5 en el
agujero libre en el medio del enchufe de la
cinta.
 Mantenga con una mano la sonda sensible y el
adaptador de la cinta como se muestra en la
Figura 8-8.
 Con la otra mano y con la llave Allen 1.5 dirija
el nuevo tubo del sensor hacia el enchufe de la
sonda sensible para conectarlo. La conexión
puede hacerse en un solo sentido. Los cables
deben quedar en el lado opuesto al del circuito
electrónico como muestra la Figura 8-8.
 Retirar con cuidado la llave Allen 1.5 del
enchufe manteniéndolo en su lugar con la
ayuda de otra herramienta no afilada, por
ejemplo la llave Allen 4 mm. Comprobar que el
enchufe esté bien conectado.
 Encender la unidad y esperar unos segundos.
Si todo está en orden, aparece la temperatura
y el zumbador suena cada dos segundos. Si
hay algun problema, consultar la sección 9
"Localización de averías".
 Lubricar ligeramente la junta.
 Introducir cuidadosamente el adaptador dentro
del tubo de la sonda sensible. Evitar dañar la
junta cuando pasa por el orificio del tornillo.
 Atornillar el tornillo de seguridad con la llave
Hex Allen de 1.5 mm.
50456S/OTEX/0604
8.6 Cambio de los limpiadores de
la cinta
Los dos limpiadores de la cinta pueden cambiarse
fácilmente:
 Comprobar que el limpiador de la cinta está en
la posición “DOWN”.
 Los limpiadores de la cinta están insertados en
las ranuras de los soportes. Retirar los viejos y
colocar los nuevos.
 Comprobar que el limpiador de la cinta
funciona correctamente.
Importante: se recomienda cambiar siempre los
dos limpiadores.
limpiadores
Figura 8-9
35
UTImeter Otex
8.7 Cambio de
instrumento
la
unidad
del
8.8 Verificación y certificación de
las cintas
EL
CAMBIO
DE
LA
UNIDAD
DEL
INSTRUMENTO NO REQUIERE UNA RECALIBRACIÓN DE LA TEMPERATURA
La cinta requiere inspecciones periódicas para
comprobar cualquier posible rotura, pliegue,
desgaste y números ilegibles.
Como la cinta es un cable, es necesario
comprobar su conformidad eléctrica (ver la
sección 9.8 "Comprobación eléctrica del
ensamble de la cinta". También es necesario
comprobar regularmente su precisión de acuerdo
con los actuales Estándares nacionales o
internacionales, como API Manual of Petroleum Measurement Standards, capítulo3 - Tank
Gauging - Sección 1A - Standard practice for the
manual gauging of petroleum products in
stationary tanks" o IP "Petroleum Measurement
Manual - parte III - Manual Tank Gauging Section 1 - Non-Electrical Methods" o los
estándares ISO relevantes.
En algunos casos es importante recordar que el
extremo de la sonda sensible está a 4 mm por
debajo del cero de la cinta con el fin de garantizar
que el cero eléctrico coincide con el cero de la
cinta.
También es importante recordar que la tensión
nominal de producción de la cinta aparece en el
principio de la cinta y normalmente es de 6 N (1,3
lb). Si la tensión de producción fue de 44,5 N (10
lb) de acuerdo con API, habrá un alargamiento
adicional superior a 3.7 mm sobre 30 metros.
Esta verificación periódica puede hacerse en la
fábrica o en una estación de servicio.
8.7.1 Desconectar la unidad del instrumento
usada
 Destornillar con la llave Allen 2.5 los 2 tornillos
(A) del soporte de la pila y retirarlo como
muestra la Figura 8-10.
 Destornillar con la llave Allen 2.5 los 4 tornillos
(B) de la unidad del instrumento y retirarlo de
la caja electrónica como se ve en la Figura
8-10.
 Desconectar el enchufe de la cinta, elemento
(C) en la Figura 8-6.
8.7.2 Conectar la unidad del instrumento
nueva
 Conectar el enchufe de la cinta a la nueva
unidad del instrumento.
 Colocar la nueva unidad del instrumento en la
caja electrónica; ajustar los 4 tornillos (B)
según la Figura 8-10.
 Instalar el soporte de la pila con los dos
tornillos (A) según la Figura 8-10.
 Comprobar
que
la
unidad
funciona
correctamente, como se señala en la sección
7.8.
(B)
(A)
Figura 8-10
50456S/OTEX/0604
36
UTImeter Otex
8.9 Verificación y ajuste del índice
de lectura
0 mm / 0ft0”
UTImeter Otex standard version.
Para verificar y ajustar el índice de lectura, en
particular después de haber cambiado la cinta,
seguir la siguientes instrucciones:
- Preparar dos espaciadores de 4 mm de
espesor (5/ 32’’) y una superficie plana;
- Poner el limpiador de la cinta en posición
“DOWN”;
- Mantener el equipo en posición vertical sobre
los dos espaciadores; asegurarse de que la
superficie entre los dos espaciadores es plana
y que éstos últimos están en la parte plana de
la placa Otex;
- Arriar la cinta con cuidado mientras el sensor
se mantiene en contacto con la superficie
(Figura 8-11);
- La lectura en la cinta debe ser exactamente 0
mm;
- Aflojar los 2 tornillos y ajustar el índice a 0
mm (0 ft 0"). Ajustar los 2 tornillos.
cunas de 6 mm (1/4”)
(no suministrados)
Figura 8-12
8.10 Verificación de la temperatura
La curva de la medida de la temperatura está
grabada en la memoria del sensor y no se puede
modificar. La medida o calibración se fija en la
fábrica y no necesita ajustes posteriores.
Sin embargo, es conveniente controlar la
precisión de la temperatura una vez al año. La
verificación en un punto es suficiente para
comprobar el estado del sensor.
8.10.1 Material necesario
0 mm / 0ft0"
-
-
Una botella Dewar u otro tipo de botella con
aislamiento térmico de aproximadamente 8
cm de diámetro y 36 cm de profundidad.
Hielo, de preferencia de agua destilada.
Agua,
de
preferencia
destilada
y
previamente enfriada.
8.10.2 Preparación del baño frío (0 °C)
cunas de 4mm (5/ 32”)
(no suministrados)
(1) Picar el hielo en pequeños trozos evitando el
contacto directo con las manos o con
cualquier objeto sucio. Los trozos no deben
exceder los 5 mm.
(2) Llenar la botella Dewar con el hielo picado y
añadir agua suficiente para obtener la
consistencia de nieve derretida y llenar los
espacios vacíos entre los trozos de hielo, pero
sin que el hielo flote.
(3) Introducir
el
sensor,
cubriéndolo
cuidadosamente de hielo.
(4) Dejar el sensor durante media hora para darle
el tiempo de estabilizarse.
(5) A medida que el hielo se derrite es necesario
retirar el agua y añadir más hielo picado.
Remover el hielo con el sensor para facilitar la
estabilización.
IMPORTANTE: Para lograr una verificación
precisa y óptima es muy importante
preparar el baño frío con especial cuidado y
siguiendo las instrucciones al pie de la letra.
Figura 8-11
UTImeter Otex Visc version.
Para verificar y ajustar el índice de lectura, en
particular después de haber cambiado la cinta,
seguir la siguientes instrucciones:
- Preparar dos espaciadores de 6 mm de
espesor (1/4’’) y una superficie plana;
- Poner el limpiador de la cinta en posición
“DOWN”;
- Mantener el equipo en posición vertical sobre
los dos espaciadores; asegurarse de que la
superficie entre los dos espaciadores es plana
y que éstos últimos están en la parte plana de
la placa Otex;
- Arriar la cinta con cuidado mientras el sensor
se mantiene en contacto con la superficie
- La lectura en la cinta debe ser exactamente 0
mm;
- Aflojar los 2 tornillos y ajustar el índice a 0
mm (0 ft 0"). Ajustar los 2 tornillos.
50456S/OTEX/0604
37
UTImeter Otex
8.10.3 Verificación del UTImeter
(6) Pasados
los
30
minutos,
remover
nuevamente el baño con el sensor para
asegurar la total estabilización de la
temperatura.
(7) Encender el UTImeter.
(8) Leer la temperatura. Debe ser 0.10 °C
(0.20 °F). La temperatura debe ser estable,
es decir que no debe variar más de 0.04 °C
(0.07 °F).
(9) Si se presenta algún problema, consultar la
sección 9 "Localización de averías".
posición B
posición A
8.11 Verificación del vacío/ interfaz
La sensibilidad del instrumento para la medida del
vacío/ interfaz no se puede ajustar. Ambos niveles
se ajustan en la fábrica.
Comprobación del vacío y del nivel de interfaz
El líquido de prueba debe ser el que se va a
medir. Llenar un recipiente con el líquido
apropiado.
Figura 8-13
Encender la unidad. El zumbador debe sonar
cada 2 segundos.
Si el líquido es conductivo (alcohol, agua, etc.)
-
-
Comprobar el vacío sumergiendo el orificio del
sensor ultrasónico y no los electrodos
(posición A); el zumbador debe oírse
continuamente.
Comprobar la interfaz
sumergiendo los
electrodos de la interfaz (posición B) en agua.
El zumbador debe emitir un sonido
intermitente.
Si el líquido no es conductivo (gasolina, aceite,
etc.)
-
Comprobar el vacío sumergiendo el sensor
(posición B); el zumbador debe oírse
continuamente.
-
Comprobar la interfaz
sumergiendo los
electrodos de la interfaz (posición B) en agua.
El zumbador debe emitir un sonido
intermitente..
50456S/OTEX/0604
38
UTImeter Otex
9. Localización de averías
9.1 Aviso de seguridad
Como el instrumento está diseñado para su uso en una zona explosiva (intrínsecamente segura), solamente
se pueden reparar los circuitos electrónicos en los centros de servicio autorizados y en la fábrica.
Sin embargo, el cliente puede cambiar las partes y módulos teniendo en cuenta los siguientes puntos:
1. No abrir nunca el instrumento ni realizar ninguna reparación o localizar alguna avería en zona de riesgo.
2. Usar sólo repuestos originales.
3. El trabajo solamente lo hará el personal de mantenimiento especializado con experiencia en equipos
intrínsecamente seguros.
El diseño del equipo es modular, por lo que el usuario puede determinar qué módulos debe cambiar. El
instrumento consta de los siguientes módulos:
Partes mecánicas
Sonda sensible
Ensamble de la cinta
Unidad del instrumento / caja electrónica
Limpiador de la cinta
La localización sistemática de las averías permitirá la identificación de la pieza defectuosa y su reemplazo.
9.2 Problemas con el suministro de energía
Síntoma
La
unidad
enciende
no
se
Causa
Pila baja
Corrosión de los
terminales (lado de la
pila)
Corrosión de los
terminales (lado de la
unidad del instrumento)
Encendido defectuoso
La unidad se enciende
pero se apaga y aparece
el mensaje “battery”; el Pila muy baja
zumbador
emite
un
sonido continuo.
Acción
Cambiar la pila
Sección
8.3
Limpiar los terminales de la pila
---
Limpiar los terminales de la unidad del
instrumento
---
Cambiar la unidad del instrumento
8.7
Cambiar la pila
8.3
9.3 Problemas con la transmisión
Síntoma
Aparece “No Msg”
Aparece “Invalid”
Aparece “Unknown
50456S/OTEX/0604
Causa
El sensor no funciona o
La cinta no funciona
El sensor no funciona
El sensor no funciona
Acción
Cambiar el sensor
Cambiar la cinta
Cambiar el sensor
Cambiar el sensor
39
Sección
8.5
8.4
8.5
8.5
UTImeter Otex
9.4 Problemas con el vacío y/ o la interfaz
Síntoma
El zumbador no suena
cuando la unidad está
encendida
Causa
Zumbador apagado o
Mando defectuoso
Zumbador defectuoso
El zumbador emite un
sonido continuo cuando
la sonda sensible está en
contacto con aire, líquido
o agua
El zumbador emite el
pitido correspondiente al
agua en contacto con
cualquier otro líquido que
se está midiendo
El zumbador de la señal
de producto cuando se
trata de agua
Acción
Pulsar “-“ para reactivar el zumbador
Si al pulsar “+” el zumbador tampoco
suena, cambiar la unidad del instrumento
Pulsar “+”: aparece “Settings”. Cambiar la
unidad del instrumento
Sección
7.6
8.7
8.7
Pila demasiado baja
Cambiar la pila
8.3
Cabeza
del
sensor
contaminada
por
residuos conductores
Lavar, limpiar y frotar con un cepillo suave
la cabeza del sensor o
cambiar el sensor
---
Cabeza
del
sensor
contaminada
por
residuos no conductores
Lavar, limpiar y frotar con un cepillo suave
la cabeza del sensor o
cambiar el sensor
8.5
--8.5
9.5 Problemas con la temperatura
Síntoma
Aparece “> 90°C” o
“> 194°F”
Aparece “< -40°C” o
“-40°F”
La temperatura no se
estabiliza
Causa
Temperatura demasiado
alta
Temperatura demasiado
baja
Líquido viscoso
calentado (como los
crudos pesados)
Sonda sensible
contaminada
Acción
Sección
La temperatura debe ser <90°C/ 194°F
---
La temperatura debe ser > -40 °C/ F
---
Controlar la estabilidad en agua fría y en
agua caliente; si todo está en orden, el
problema es a causa del líquido que se
mide y no de la sonda
Limpiar el electrodo de temperatura;
eliminar todo residuo; controlar la
estabilidad en agua fría y en agua caliente
---
---
9.6 Inspección visual de partes dañadas o perdidas
Condición general: partes perdidas
Unidad del instrumento: plataforma de control con 5 botones, zumbador, placa frontal, LED, pantalla
Sonda sensible: sensores rotos, aplanados o dañados
Cinta: comprobar como mínimo los 3 primeros meses; cables aún aislados, no cortados
Partes mecánicas: controlar el estado de la caja, de la base del carrete, del eje, de los limpiadores de la
cinta, de la placa
50456S/OTEX/0604
40
UTImeter Otex
9.7 Partes revestidas de aluminio
PA 11: Rilsan = azul, gris o amarillo
Estos revestimientos deben controlarse con regularidad y muy cuidadosamente. Si se detecta que el material
protector se ha dañado dejando al descubierto el metal que recubre, no se debe permitir el uso continuo del
aparato hasta su reparación.
9.8 Comprobación eléctrica del ensamble de la cinta
 La resistencia debe ser inferior a 15 Ω. Si ése
no es el caso, es posible que la cinta esté rota.
Para reemplazar la cinta averiada consultar la
sección 8.4.
 Prueba de la tierra
 Retirar el soporte de la pila como se indica en
el apartado 8.3 "Cambio de la pila".
 Medir la resistencia entre el terminal tierra ( -)
(como se ve en la Figura 9-1) del circuito
electrónico y el tubo de la sonda sensible; la
resistencia debe ser inferior a 10 Ω. Si ésta es
más alta, es posible que la cinta de acero esté
rota o que la conexión entre el circuito de la
sonda y el tubo de la misma esté interrumpida.
 Prueba del corto-circuito
 Desconectar ambos extremos de la cinta: el
lado de la unidad del instrumento y el lado de
la sonda sensible (ver los apartados 8.4.1 y
8.4.2).
 Medir la resistencia entre cada conductor rojoamarillo,
rojo-negro,
amarillo-negro. La
resistencia debe ser infinita como en el caso
de un circuito abierto. Si no es así, es posible
que la cinta esté defectuosa.
 Prueba del circuito abierto (continuidad)
 Desconectar la cinta por el lado de la sonda
sensible (ver el apartado 8.4.1).
 Medir la resistencia de cada conductor de la
cinta (entre rojo y rojo, amarillo y amarillo, etc.)
50456S/OTEX/0604
Figura 9-1
41
UTImeter Otex
10. Especificaciones
Especificaciones generales
Exactitud en la detección del vacío/ interfaz
±2 mm (± 0.08” aproximadamente)
Indicación del vacío, interfaz
Audible o visible
Longitud de la cinta
15 m/ 50 pies, 30 m/ 100 pies, 35 m/ 115 pies
Graduación de la cinta
Métrica/ inglesa
Resolución de la cinta
1 mm / 1/16”
Precisión de la cinta
±1.5 mm/30 m
Conforme a ISO 4512 y API MPMS capítulo 3.1A requisitos
Diámetro de la sonda (sin peso)
23 mm (29/32” aproximadamente)
Mínimo nivel de líquido detectable en el fondo del tanque4 mm (5/32” aproximadamente)
Precisión
±0.1°C (de 0°C a 70°C); ±0.2°F (de 32°F a 158°F)
Conforme a ISO 4268, API MPMS capítulo 7 y IP PMM, parte IV requisitos
Margen de la temperatura ambiente
Margen de medida del sensor de temperatura
Resolución de la temperatura
Lectura de la temperatura
LCD
de -20°C a 50 °C (de -4°F a 122°F)
de -40°C a 90°C (de -40°F a 194°F)
0.01° or 0.1°, según selección
°C o °F, según selección
8 caracteres
Aprobaciones en un medio de riesgo
ATEX
II 1 G EEx ia IIB T4 / Tamb 50°C
Factory Mutual (FM Approvals)
CL I, DIV 1, GP C&D, T4 Tamb 50°C y
CL I, ZN 0, AEx ia IIB T4 Tamb 50°C
Multifunciones del sensor
Detección del vacío
Detección de la interfaz
Temperatura
Llenado/ altura de referencia
ultrasónico
conductividad
Platino RTD 1000
Peso adicional (a opción)
Aparato de limpieza de la cinta
Limpiador de la cinta UP / DOWN
Mantenimiento
diseño modular/ cambio fácil de las piezas
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
50456S/OTEX/0604
42
UTImeter Otex
11. Piezas de recambio
11.1 Procedimiento
Cada pieza de recambio posee una referencia que consta de las letras TS seguidas de un número de 5
dígitos. Por ejemplo, TS 10207 corresponde al sensor y TS 10197 a la cinta de 15 m.
Para identificar la pieza de recambio que necesita:
1) Hallar la ilustración correspondiente en las páginas siguientes;
2) Anotar el número de referencia del artículo, por ejemplo, TS 10207;
3) Con la ayuda del siguiente cuadro, identificar la descripción del artículo, por ejemplo, “Sensor Ultra”.
Para cada pedido, anotar el número del artículo, su descripción y la cantidad requerida. Por ejemplo, TS
10207 “Sensor Ultra”, 3 x.
11.2 Lista de piezas y descripciones
Número TS
10189
Official description
in English
Battery holder assy
10190
Electronic box assy
10197
Tape 15m stand.
double assy
Tape 30m stand.
double assy
Tape 35m stand.
double assy
Tape 15m chem
double assy
Tape 30m chem
double assy
Tape 35m chem
double assy
Sensor Ultra
Display unit assy
10198
10199
10200
10201
10202
10207
10210
11098
11114
11150
11152
11155
11202
11207
Descripción
Notas
Soporte de la pila
No incluye TS 40300 & 37020
assy
Caja electrónica assy No incluye TS 11210 & 40765
Cinta 15 m estándar
doble assy
Cinta 30 m estándar
doble assy
Cinta 35 m estándar
doble assy
Cinta 15 m chem
doble assy
Cinta 30 m chem
doble assy
Cinta 35 m chem
doble assy
Sensor Ultra
Unidad del
instrumento
Pulley
Polea
Earth strap with
Cable de tierra con
clamp
abrazadera
Zero indicator
Indicador cero
Finger
Tubo metálico
(finger)
Handle Mr.40p-M8 X Manivela Mr. 40p-M8
20
X 20
UNI Sensor
Protección del
protection
sensor UNI
Axle bearing
Cojinete del eje
50456S/OTEX/0604
43
kit (cinta + 1xTS 11603 + 1xTS 40853)
kit (cinta + 1xTS 11603 + 1xTS 40853)
kit (cinta + 1xTS 11603 + 1xTS 40853)
kit (cinta + 1xTS 12509 + 1xTS 40853)
kit (cinta + 1xTS 12509 + 1xTS 40853)
kit (cinta + 1xTS 12509 + 1xTS 40853)
kit (cable + 1 x TS 40116 + 1 x TS 40328)
UTImeter Otex
11208
11209
11210
11211
11213
11214
11216
11217
11218
11223
11227
11228
11232
11235
11240
11243
11244
11245
11246
Bearing for tape
cleaner
Belt
Tape holder
Electronic box
Button handle
Connecting lever
Spacer
Gasket for electronic
unit
Finger for handle
Knob
Cojinete del
limpiador de la cinta
Correa
Soporte de la cinta
Caja electrónica
Botón de la manivela
Palanca de conexión
Tope
Junta de la unidad
electrónica
Tubo de manivela
Pomo
Washer holder
Screw cup
Load 500 gr.
Plate for battery
holder
Wiper holder
Tube for sensor /
Protection
Washer guide
Washer sensor visc
Soporte de arandelas
Arandela del tornillo
Carga 500 gr.
Placa del soporte de
la pila
Soporte del limpiador
Tubo del sensor/
Protección
Arandela
Arandela del sensor
Visc
Resorte del soporte
de la pila
Junta del soporte de
la pila
Soporte de la pila
Eje del carrete assy
Parte externa del
pomo
Pomo de la manivela
Cojinete de la polea
Panel frontal assy
No incluye arandela
Base externa del
carrete
Soporte Otex
Placa base
11249
11257
11259
Spring for battery
holder
Gasket for battery
holder
Battery holder
Reel axle assy
External part of knob
11260
11262
11263
11267
Knob for handle
Bearing of pulley
Front face assy
External reel flange
11269
11270
11283
11286
11600
11603
Frame Otex
Base plate
Pipe clamp
Protection tube
O-Ring Ø31x2
O-Ring Ø15x3
12047
Lever
Palanca
12086
Gasket for electronic
box
Wiper Viton
Junta de la caja
electrónica
Limpiador Viton
Spring
LCD 1x8 alphanum
assy
Buzzer SC 235 B
Resorte
LCD 1x8
alphanumerico
Zumbador SC 235 B
Bat 9v alka mang
Procell MN 1604
Pila 9 v alcalina
mang Procell
11248
12107
14093
35069
37004
37020
50456S/OTEX/0604
Tubo de protection
Aro-O Ø 31x2
Aro-O Ø 15x3
44
UTImeter Otex
37314
37340
37354
40115
40118
40220
40300
40303
40306
40316
40328
40555
40611
40621
40622
40628
40774
40775
40776
40853
40857
40862
40906
Push Button
Distancer
PCB Display
UTImeter Tested
Assy
Hard Paper Washer
2.2mm
Toothed lock washer
M4
Washer M8
Dowel pin 3x35
Socket head cap
screw M3x8
Socket head cap
screw M4x12
Socket head cap
screw M3x10
Socket head cap
screw M3x6
Socket head cap
screw M4 x 6
Spacer M-M
M3x6/M3x8
Slotted flat head
mach. screw M5x16
Flat head socket
screw M5x12
Flat head socket
screw
Flat head socket
screw M8 x 30
Socket button head
cap screw M4x6
Cover cap S6
Espaciador del botón
Socket button head
cap screw M4x12
Socket set screw
M3x3
Socket set screw
M4x6
Socket set screw
M4x6
Crescent ring Ø17
Benzing
Tornillo
50456S/OTEX/0604
Unidad PCB del
UTImeter
Arandela de papel
duro de 2.2mm
Arandela de cierre
dentada M4
Arandela M8
Pasador de 3x35
Tornillo M3x8
Tornillo M4x12
Tornillo M3x10
Tornillo M3x6
Tornillo M4x6
Espaciador M-M
M3x6/M3x8
Tornillo cabeza plana
M5x12
Tornillo de cabeza
plana
Tornillo cabeza plana
M8x30
Tornillo con ranura
Tornillo
Tapa S6
Tornillo M3x3
Tornillo M4x6
Tornillo M4x6
Arandela media luna
Ø Benzing
45
UTImeter Otex
11.3 Ilustraciones de los repuestos
En las páginas siguientes aparecen las siguientes ilustraciones:
 Figura 11-1 : ensamble general, lista de los principales repuestos HERMetic UTImeter Otex standard
version
 Figure 11-2 : ensamble general, lista de los principales repuestos HERMetic UTImeter Otex chem
version
 Figura 11-3: ensamble de la unidad del instrumento TS 10210, detalles
 Figura 11-4: ensamble del soporte de la pila TS 10189, detalles
 Figura 11-5: ensamble de la caja electrónica TS 10190, detalles
 Figura 11-6: placa de referencia, versión francesa
 Figura 11-7: placa de referencia, modelo Visc
 Figura 11-9: limpiador de la cinta, detalle
50456S/OTEX/0604
46
UTImeter Otex
Figura 11-1 : ensamble general, lista de los principales repuestos HERMetic UTImeter Otex standard version
50456S/OTEX/0604
47
UTImeter Otex
Figure 11-2 : ensamble general, lista de los principales repuestos HERMetic UTImeter Otex chem version
50456S/OTEX/0604
48
UTImeter Otex
Figura 11-3: ensamble de la unidad del instrumento TS 10210, detalles
50456S/OTEX/0604
49
UTImeter Otex
Figura 11-4: ensamble del soporte de la pila TS 10189, detalles
(Los tornillos TS 40300 no están incluídos en la referencia TS 10189, deben pedirse separamente)
50456S/OTEX/0604
50
UTImeter Otex
Figura 11-5: ensamble de la caja electrónica TS 10190, detalles
(Los tornillos TS 40765 y el soporte de la cintaTS 11210 no están incluídos en la referencia TS 10189, deben pedirse separamente)
50456S/OTEX/0604
51
UTImeter Otex
Figura 11-6: placa de referencia, versión francesa
Para verificar y ajustar el índice de lectura, necessita el uso de espaciadores de 6 mm
50456S/OTEX/0604
52
UTImeter Otex
Figura 11-7: placa de referencia, modelo Visc
Para verificar y ajustar el índice de lectura, necessita el uso de espaciadores de 6 mm
50456S/OTEX/0604
53
UTImeter Otex
Figure 11-8: pipe clamp assembly
50456S/OTEX/0604
54
UTImeter Otex
Figura 11-9: limpiador de la cinta, detalle
50456S/OTEX/0604
55
UTImeter Otex
Descargar

Manual de operación y de servicio para HERMetic UTImeter Otex