ICS Chartr EP 200
Guía de instalación e inicio
Doc. nº. 7-50-0570-ES/06
Pieza nº. 7-50-05700-ES
Aviso de copyright
No se puede reproducir, almacenar en un sistema de recuperación o transmitir parte alguna de esta documentación o del programa, de ninguna forma y por ningún medio, electrónico o mecánico,como fotocopia,grabación o cualquierotro, sin el consentimiento previo por escrito de GN Otometrics A/S.
Copyright© 2015 , GN Otometrics A/S
Publicado en Dinamarcapor GN Otometrics A/S, Dinamarca
Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones contenidas en este manual se basan en laúltima información disponible
sobre el producto en el momento de su publicación. GN Otometrics A/Sse reserva el derecho a realizar cambios en cualquier
momentosin previo aviso.
Marcas comerciales registradas y marcas comerciales
MADSEN Itera II,MADSEN OTOflex 100, OTOsuite,AURICAL FreeFit, AURICAL Visible Speech, MADSEN Astera², MADSEN Xeta, ICS
Chartr 200 VNG/ENG, ICS Chartr EP 200, OTOcam 300, MADSEN AccuScreen, MADSEN AccuLink, ICS AirCal, AURICAL Aud,
AURICAL HIT, ICS Impulse, OTObase y MADSEN Capella² son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de
GN Otometrics A/S.
Fecha de la versión
30-07-2015
112647
Asistencia técnica
Póngase en contacto con su distribuidor.
2
Otometrics - ICS Chartr EP 200
Guía del usuario
Índice
1
Introducción
5
2
Preparación del sistema para la recogida de datos
6
3
Preparación del paciente para la prueba
12
4
Recogida de los datos del paciente
34
5
Revisión de los datos recopilados
43
6
Impresión de un informe de paciente
51
7
Mantenimiento y resolución de problemas
57
8
Seguridad
62
9
Especificaciones técnicas
67
10 Referencia de instalación
78
11 Calibraciones de diagnóstico
83
Otometrics - ICS Chartr EP 200
3
4
Otometrics - ICS Chartr EP 200
1 Introducción
1
Introducción
La ICS Chartr EP 200 Guía de instalación e inicio ha sido diseñada para los usuarios del sistema. Comienza con instrucciones
paso por paso para configurar los informes, preparar al paciente, recopilar datos usando los ajustes predeterminados suministrados por GN Otometrics, revisar datos y preparar los informes. La sección de referencia de instalación brinda información relacionada con la configuración del hardware seguida de las instrucciones necesarias para calibrar la instalación de
conformidad con los requisitos establecidos. La Guía está organizada de la siguiente forma:
•
Preparación del sistema para la recogida de datos
•
Preparación del paciente para la prueba
•
Recogida de los datos del paciente
•
Revisión de los datos recopilados
•
Impresión del informe del paciente
•
Mantenimiento y resolución de problemas
•
Seguridad
•
Especificaciones técnicas
•
Referencia de instalación
•
Calibraciones de diagnóstico
Cuando se sienta cómodo con los aspectos básicos, dedique tiempo a explorar las enormes posibilidades del sistema ICS
Chartr EP 200.
1.1
Descripción del equipo
El sistema ICS Chartr EP 200 con monitor VEMP incorpora un hardware que hace que las opciones de los dos equipos anteriores se muestren como si se tratara de un único equipo.
El sistema ICS Chartr EP 200 se puede configurar para una amplia variedad de pruebas electrofisiológicas y se puede programar para operaciones de protocolo simple o protocolo enlazado. El usuario puede seleccionar o cambiar los parámetros
predeterminados para una prueba en particular. El monitor VEMP se usa para proporcionar biorretroalimentación monitorizando el estado de un músculo durante la prueba de potencial evocado miogénico vestibular con electromiografía de
superficie.
1.2
Uso previsto
El sistema ICS Chartr EP 200 está diseñado para probar el potencial evocado vestibular o auditivo como un medio auxiliar
para detectar la pérdida auditiva, las funciones auditivas y vestibulares, así como las lesiones en el canal auditivo.
El monitor VEMP del ICS Chartr EP 200 es un dispositivo de biorretroalimentación capaz de monitorizar un músculo en
reposo o en movimiento mediante electromiografía de superficie.
1.3
Usuario previsto
Este manual describe el uso del dispositivo en combinación con el software. Se da por sentado que los lectores tienen
conocimientos previos acerca de los datos médicos y científicos que sirven de base para el procedimiento. Por este
Otometrics - ICS Chartr EP 200
5
2 Preparación del sistema para la recogida de datos
motivo, los métodos de evaluación solo se mencionan en la medida en que sean necesarios para aplicar de forma correcta
y segura el sistema ICS Chartr EP 200.
1.4
Precaución
La ley federal restringe la venta de este dispositivo a cargo de o bajo la solicitud de un médico con licencia.
1.5
Otros recursos
Esta Guía de instalación e inicio es una introducción al ICS Chartr EP 200. Para obtener más información, consulte lo
siguiente.
1.5.1
ICS Chartr EP 200 Manual del usuario
El ICS Chartr EP 200 Manual del usuario proporciona información relacionada con todos los aspectos del sistema ICS Chartr
EP 200, entre otros:
•
Descripción funcional de cada ventana y cuadro de diálogo
•
Procedimientos avanzados
•
Recopilación y análisis de datos
•
Opciones de archivo
•
Personalización de informes
•
Resolución de problemas
Nota • Se puede acceder al Manual del usuario a través de la Ayuda del software.
1.5.2
Servicio de atención al cliente de GN Otometrics
El servicio de atención al cliente de Otometrics se encuentra disponible en www.otometrics.com o a través de su distribuidor local.
2
Preparación del sistema para la recogida de datos
2.1
Paso 1 Inicio del sistema e inicio de sesión del operador
A. Pulse el botón de alimentación en el EP PC y espere hasta que se visualice el escritorio de Windows®.
B. Haga doble clic en
(icono de ICS Chartr EP 200) para visualizar el cuadro de diálogo Operator Login (Selección de
operador).
Alternativa: Haga clic en Start (Inicio)
en la barra de tareas y seleccione Programs (Programas) > GN Oto-
metrics > ICS ChartrEP.
6
Otometrics - ICS Chartr EP 200
2 Preparación del sistema para la recogida de datos
C. Seleccione un operador de la lista.
1. Haga clic en su nombre.
2. Haga clic en OK (Aceptar) para visualizar la ventana
principal de ICS Chartr EP 200.
Si su nombre no se encuentra en la lista, haga clic en
New (Nuevo) para visualizar el cuadro de diálogo Add
Operator (Añadir operador). Diríjase a la sección 2.2
Paso 2 Añadir un operador ► 7.
Cuadro de diálogo de inicio de sesión del operador
D. Diríjase a la sección 2.3 Paso 3 Análisis de la ventana principal ► 8.
2.2
Paso 2 Añadir un operador
A. Introduzca la información solicitada.
1. Introduzca su apellido y título; escriba su nombre
[obligatorio].
2. Escriba su dirección:
–
Street (Calle)
–
City (Ciudad)
–
State (Estado)
–
Zip Code (Código postal)
–
Phone Number (Número de teléfono)
–
Identification (Identificación) (es decir, un ID
de trabajo)
3. Haga clic en OK (Aceptar).
Cuadro de diálogo Agregar operador
B. Haga clic en OK (Aceptar) para añadir su nombre a la lista de operadores y visualizar la ventana principal de ICS Chartr
EP 200.
C. Diríjase a la sección 2.3 Paso 3 Análisis de la ventana principal ► 8.
Otometrics - ICS Chartr EP 200
7
2 Preparación del sistema para la recogida de datos
2.3
Paso 3 Análisis de la ventana principal
A. Revise cada área de la ventana principal de ICS Chartr EP 200 y cada una de sus funciones.
Ventana principal de ICS Chartr EP 200
8
Áreas mostradas con o sin un
paciente seleccionado
Función/Propósito
A
Barra de título
Ver el nombre del paciente y del operador
B
Barra de menús
Seleccionar las opciones del programa
C
Barra de herramientas
Acceso rápido y etiquetado de formas de onda
D
Teclas de función/operación
Seleccionar las opciones del programa
E
Barra de estado
Ver la información del programa
F
Botones Maximizar/Minimizar/Cerrar
Alternar entre los modos de prueba y de revisión
Otometrics - ICS Chartr EP 200
2 Preparación del sistema para la recogida de datos
Áreas adicionales mostradas con un
paciente seleccionado
Función/Propósito
G
Casilla EEG en curso
Visualizar las formas de onda EEG durante la recopilación de datos
H
Pestañas - Revisión, Nueva prueba y
Ajustes
Seleccionar una pestaña para revisar los datos, seleccionar un protocolo o cambiar los ajustes del protocolo
I
Listas de pruebas - Nueva o Revisión
Muestra los procedimientos de prueba disponibles (pestaña Nueva
prueba) o realizados (pestaña Revisión), según la pestaña seleccionada.
J
Casilla de cálculo
Ver el cálculo de la forma de onda
K
Datos de forma de onda
Muestra el número de barridos aceptados y el número de barridos
rechazados durante la recopilación. Muestra la ubicación del cursor A
(ms), cursor B (ms), la diferencia entre el cursor A y latencia B (A – B), la
diferencia entre el cursor A y la amplitud B (Av – Bv), el valor EMG
(solo VEMP), la onda V interaural (IT5), y la relación de asimetría (solo
VEMP).
La monitorización con VEMP está disponible únicamente si se ha
incluido la aplicación del monitor VEMP.
L
Área de trabajo de la forma de onda
Ver las formas de onda recopiladas
M
Etiquetas del eje X (área indicada
mediante un rectángulo gris)
Cuando se muestran formas de onda con el mismo tiempo de barrido y
retardo, las divisiones del eje X se etiquetan en ms
N
Números del banco de formas de
onda
Seleccionar la forma de onda por número
O
Casilla de comentarios de la página de
la forma de onda
Introducir los comentarios que se van a guardar con las formas de onda
B. Haga clic en F1 Help (F1 Ayuda) si requiere información adicional.
C. Diríjase a la sección 2.4 Paso 4 Configuración del registro del paciente ► 10.
Otometrics - ICS Chartr EP 200
9
2 Preparación del sistema para la recogida de datos
2.4
Paso 4 Configuración del registro del paciente
A. Haga clic en F2 New Patient (F2 Nuevo paciente) en la ventana principal para visualizar el cuadro de diálogo Add
Patient Information (Añadir información de paciente).
B. Escriba/seleccione la información solicitada del paciente.
1. Introduzca la siguiente información:
–
Name (Nombre) (Last (Último), First (Primero) [requerido]
–
Birthdate (Fecha de nacimiento)[requerido]
–
Address (Dirección) , City (Ciudad), State
(Estado),Zip Code (Código postal)
–
Phone Number (Número de teléfono)
–
Identification (Identificación) (es decir, un ID
de trabajo)
2. Seleccione el Gender (Sexo) [requerido].
Cuadro de diálogo Agregar información del paciente
C. Haga clic en OK (Aceptar) para crear un registro de paciente.
D. Diríjase a la sección 2.5 Paso 5 Seleccionar el médico y el centro de referencia ► 11.
10
Otometrics - ICS Chartr EP 200
2 Preparación del sistema para la recogida de datos
2.5
Paso 5 Seleccionar el médico y el centro de referencia
A. Haga clic en la pestaña Physician Order (Indicación médica).
B. Seleccione el Referring Physician (Médico de referencia) y el Referring Facility (Centro de referencia).
1. Haga clic en la pestaña Physician Order (Indicación
médica).
2. Haga clic en el nombre del
médico de referencia.
Nota • Si el médico de referencia no está en la lista, vaya
a la sección 6.5 Paso 28 Con-
figurar registros de médicos
de referencia ► 55.
3. Haga clic en el nombre del centro de referencia.
Nota • Si el centro de refe-
Cuadro de diálogo Editar información de paciente
rencia no está en la lista,
haga clic en None Selected
(Ninguno seleccionado) o vaya
a 6.6 Paso 29 Configurar
nueva clínica de referencia
► 56.
4. Haga clic en OK (Aceptar).
C. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar la información de ambas pestañas.
D. Diríjase a la sección 3.1 Paso 6 Preparación del paciente ► 12.
Otometrics - ICS Chartr EP 200
11
3 Preparación del paciente para la prueba
3
Preparación del paciente para la prueba
3.1
Paso 6 Preparación del paciente
Antes de preparar al paciente, encienda la unidad Chartr EP 200 y abra el software ICS Chartr EP 200.
Las pruebas EP se realizan mejor con un paciente tranquilo, cómodo y que coopere. Si el paciente es muy activo, el
tiempo para realizar la prueba puede ser mayor y los resultados de la prueba pueden verse afectados por el alto nivel de
ruido (acústico o miogénico) durante la grabación.
3.1.1
Material necesario
El siguiente material debe estar disponible en el área de la prueba:
•
Material de preparación para los electrodos NuPrepTM o para la piel.
•
Apósitos de gasa o algodón para la aplicación del material de preparación de la piel.
•
Electrodos (no desechables o desechables)
Electrodos de cordón y de cinta para reducir conjuntamente el ruido y para obtener un mejor resultado.
3.1.2
–
Use electrodos no desechables del mismo tipo de metal (es decir, plata, oro, etc.).
–
Los electrodos no desechables no duran para siempre. Cambie los electrodos si persisten las grabaciones ruidosas
o si las impedancias son altas.
–
Limpie y elimine los electrodos no desechables de pasta antigua.
–
Verifique la fecha de caducidad si los electrodos desechables no se adhieren.
–
Puente de electrodo.
–
Pasta conductora para los electrodos no desechables.
–
Bolas de algodón y/o cinta para adherir los electrodos en su lugar.
–
Olivas de audífonos de inserción desechables para adultos y pediatría.
Configuración de la sala de pruebas
Para poder obtener resultados claros y precisos, el paciente debe sentirse cómodo. Preferentemente, debe estar acostado
o reclinado en una silla cómoda, con apoyo en la cabeza y en las piernas.
Siéntese en la silla o en la mesa y acuéstese durante un momento. ¿Está cómodo? Debe haber almohadas y mantas disponibles para garantizar la comodidad del paciente.
Pídale al paciente que mantenga los ojos cerrados y que se relaje. Informe al paciente de que dormir es el estado óptimo.
Apague las luces para fomentar la relajación. Si la habitación cuenta con luces fluorescentes, es mejor que estén apagadas,
ya que emiten ruido. Si las luces se manipulan con un interruptor de atenuación, asegúrese de que el interruptor no se
encuentre en una posición intermedia, ya que esto puede ocasionar ruido.
Coloque al paciente de tal modo que esté alejado de cualquier dispositivo o fuente que pueda ocasionar interferencias
eléctricas (por ejemplo, monitores de ordenador). Asegúrese de que estén apagados todos los teléfonos móviles y localizadores (no solo en silencio) durante la recopilación de datos.
12
Otometrics - ICS Chartr EP 200
3 Preparación del paciente para la prueba
3.1.3
Preparación de la piel
Prepare la piel en el sitio destinado para el electrodo para obtener grabaciones claras y precisas. Para preparar cada sitio,
use el material de preparación para el electrodo, póngalo en un algodón o gasa y frote el área destinada al electrodo.
Recuerde que el electrodo no es muy grande, así que es más eficiente preparar una zona pequeña en la cual se va a colocar el electrodo que un área de superficie grande.
•
Si usa electrodos no desechables, llene la copa del electrodo con una gota de pasta conductora. Coloque el electrodo
sobre el sitio preparado y después sujételo con un algodón o cinta de tamaño pequeño. Al usar la colocación tipo Cz,
es mejor usar electrodos no desechables. Si el paciente tiene mucho pelo, coloque una almohadilla con alcohol en el
sitio del electrodo durante un minuto para disolver el producto capilar.
•
Al usar electrodos desechables, es mejor utilizar una preparación seca. El uso de alcohol puede secar demasiado la piel
y ocasionar que el electrodo no se adhiera. Si usa un preparado húmedo, limpie la piel para eliminar el exceso de
humedad antes de colocar el electrodo desechable.
Vaya a la sección 3.2 Paso 7 Poner los electrodos ► 14 para obtener más información sobre la colocación de los electrodos.
3.1.4
Limpieza de electrodos no desechables
Use electrodos limpios. Los electrodos que no sean cuidados apropiadamente producirán ruido, datos imprecisos y altas
impedancias, y generarán una tendencia en la forma de onda (el incremento o disminución de la forma de la onda alejada
de la línea base).
3.1.5
•
Para limpiar los residuos de pasta de los electrodos, use un cepillo de dientes suave (es decir, un cepillo de dientes
para niños) y un poco de agua tibia. No deje los electrodos en contacto con el agua durante muchas horas. Manipule
los cables del electrodo con mucho cuidado para no romperlos.
•
Si usa cloruro de plata, verifique que el cloruro no se haya separado. Para volver a clorar los electrodos, coloque solamente la copa del electrodo en una pequeña cantidad de lejía de cloro. Moje los electrodos solo durante 20 minutos.
No deje que los cables toquen la lejía de cloro.
Comprobación de sonido
Realice pruebas de sonido de rutina para garantizar que el equipo funciona correctamente.
3.1.6
•
Al tratar a una persona con umbrales auditivos por debajo de los 10 dB, asegúrese de que pueda escuchar un sonido
muy débil para cada tipo de estímulo y para cada transductor de entre 0 y 5 dB.
•
Si la persona no puede escuchar los estímulos, póngase en contacto con el fabricante o con su representante local para
la resolución de problemas de su unidad.
•
Consulte Establecimiento de umbrales de nivel auditivo normal ► 81.
Posicionamiento del preamplificador Chartr EP 200 en el paciente
El sistema ICS Chartr EP 200 se suministra con un cordón y un arnés para los hombros. El cordón se usa para colgar el
preamplificador alrededor del cuello del paciente y hacerlo descansar sobre el pecho del paciente. Sin embargo, si el
paciente cuenta con un dispositivo implantado (por ejemplo, un marcapasos), esta no es al mejor opción ya que el marcapasos podría agregar ruido en el seguimiento de EP. El arnés para los hombros se usa para colocar el preamplificador
sobre los hombros del paciente o sobre el respaldo de la silla/sillón del paciente.
Otometrics - ICS Chartr EP 200
13
3 Preparación del paciente para la prueba
3.2
Paso 7 Poner los electrodos
Ponga los electrodos al paciente. Use una combinación de electrodo/transductor adecuada para recopilar los datos y controlar el estado del paciente. El sistema etiqueta las formas de onda recopiladas basándose en el oído estimulado.
3.2.1
Montaje de los electrodos
Abajo se muestra la conexión correcta de los cables del electrodo en el preamplificador Chartr EP 200 para las grabaciones
de 1 y 2 canales para ABR, ECoG y VEMP.
Estos montajes de electrodos se usan habitualmente para recopilar datos. Estos no son exclusivos y podría ser apropiado
otro tipo de montaje para recopilar datos.
14
Otometrics - ICS Chartr EP 200
3 Preparación del paciente para la prueba
3.2.2
Grabaciones en 1 canal
Tenga en cuenta que las grabaciones en 1 canal solo tienen 3 electrodos conectados en el preamplificador del paciente
(Ch 1 ACT, Ch 1 REF y GND - tierra). No se usan las tomas del electrodo del canal 2. No se deben conectar puentes. Dejar
un cable de puente o de electrodo conectado puede dar como resultado datos imprecisos y podría generar ruido en la grabación.
MONTAJES DE RESPUESTA AUDITIVA DE TRONCO CEREBRAL
Al realizar el ABR por conducción ósea, coloque siempre el electrodo de referencia y la toma de tierra en la parte delantera del lóbulo.
¡Precaución! • Si se usa un montaje alternativo con el Electrodo ACTIVADO, los datos recopilados no serán precisos.
Otometrics - ICS Chartr EP 200
15
3 Preparación del paciente para la prueba
16
Otometrics - ICS Chartr EP 200
3 Preparación del paciente para la prueba
Otometrics - ICS Chartr EP 200
17
3 Preparación del paciente para la prueba
3.2.3
Consejos para ECochGtrode TM (membrana timpánica)
Siempre realice una inspección otoscópica antes de colocar el electrodo de TM. Asegúrese de que el canal auditivo esté
libre de cerumen. NO coloque el electrodo de TM si el paciente tiene la membrana timpánica perforada. Para ayudar a
reducir la impedancia, coloque 2 cc de solución salina en el canal auditivo y después drene el oído. NO coloque solución
salina en el oído si planea realizar pruebas calóricas VNG/ENG el mismo día.
Informe al paciente que va a introducir un pequeño tubo flexible en el oído. El paciente puede sentir un poco de presión
y quizás escuche un «ruido sordo» cuando el extremo del electrodo entre en contacto con la membrana timpánica.
Coloque una pequeña cantidad de gel conductor sobre el extremo de hidrogel del ECochGtrode TM para que esté resbaladizo y menos pegajoso. Si agrega demasiado gel conductor, puede hacer que el dispositivo de inserción se adhiera más
o que sea difícil su extracción.
El canal auditivo debe estar expuesto a la luz directa al colocar el electrodo. Es adecuado usar un microscopio o una lámpara.
Después de colocar el ECochGtrode TM en su lugar, fije el cable en el paciente de tal modo que el peso del cable no
extraiga el electrodo del oído.
Inserte la oliva de espuma en el oído y en la parte superior del tubo del ECochGtrode TM. Sujete el tubo del ECochGtrode
TM al insertar la oliva de espuma de tal modo que el electrodo no quede presionado contra la membrana timpánica del
paciente.
La impedancia del electrodo será muy alta para el ECochGtrode TM (>20 K Ohmios) y dará como resultado una diferencia
de impedancia entre electrodos elevada. Debido a que el ECochGtrode TM está más cerca de la fuente de generación neural, la impedancia entre electrodos no supone un problema. Verifique que el rechazo del artefacto esté DESACTIVADO.
Después de la recopilación de datos, extraiga la oliva de espuma y, a continuación, el ECochGtrode TM. Inspeccione el
canal auditivo y la membrana timpánica. Podría haber una pequeña cantidad de residuos del gel para electrodos en la
membrana timpánica. La membrana timpánica podría estar inflamada en el lugar donde se colocó el electrodo. Los residuos de gel se secarán y exudarán del canal auditivo. La inflamación de la membrana timpánica deberá menguar en unas
cuantas horas.
18
Otometrics - ICS Chartr EP 200
3 Preparación del paciente para la prueba
3.2.4
Consejos para el uso de los Tiptrodes
El Tiptrode consta de dos componentes: la oliva/electrodo y el conjunto del conector/cable. El electrodo es la oliva de
espuma envuelta en una lámina de oro. El conector/cable tiene unas pinzas de dientes cerrados aisladas para colocar la oliva/electrodo en el tubo y así poder transmitir estímulos auditivos y un cable aislado para transmitir la señal del electrodo.
Coloque la oliva/electrodo en el conector. Abra el clip metálico y después deslice la oliva/electrodo asegurándose de que
las pinzas de dientes cerrados entren en contacto con la lámina de oro.
Conecte el tubo en la salida del auricular de inserción.
Quite el tubo que se encuentra actualmente en el auricular de inserción y sustitúyalo por el tubo del Tiptrode. NO duplique la longitud del tubo disponiendo los dos juegos conjuntamente.
El tubo rojo va en el auricular de inserción derecho y el tubo azul en el auricular de inserción izquierdo.
Coloque el cable del electrodo en el cable del paciente. Vea los montajes para las opciones de colocación de electrodos
disponibles.
Nota • Consulte ► 20 para continuar con la colocación de este electrodo.
Otometrics - ICS Chartr EP 200
19
3 Preparación del paciente para la prueba
20
Otometrics - ICS Chartr EP 200
3 Preparación del paciente para la prueba
Otometrics - ICS Chartr EP 200
21
3 Preparación del paciente para la prueba
3.2.5
Potencial evocado miogénico vestibular (VEMP)
La correcta colocación de los electrodos en el esternocleidomastoideo (SCM) garantiza la recopilación precisa de los datos.
Disponga al paciente con la cabeza hacia abajo y girada a la derecha o a la izquierda. El SCM debe abultarse. Coloque el
electrodo en medio y en la mayoría de la parte bulbosa del SCM. Los electrodos del SCM derecho e izquierdo debe estar
alineados simétricamente (al mismo nivel) en el cuello del paciente.
Consulte 3.3 Paso 8 Monitor VEMP ► 28.
22
Otometrics - ICS Chartr EP 200
3 Preparación del paciente para la prueba
Otometrics - ICS Chartr EP 200
23
3 Preparación del paciente para la prueba
24
Otometrics - ICS Chartr EP 200
3 Preparación del paciente para la prueba
Otometrics - ICS Chartr EP 200
25
3 Preparación del paciente para la prueba
26
Otometrics - ICS Chartr EP 200
3 Preparación del paciente para la prueba
Otometrics - ICS Chartr EP 200
27
3 Preparación del paciente para la prueba
Nota • Este montaje no está disponible con la versión limitada de ICS Chartr EP 200.
3.3
Paso 8 Monitor VEMP
¿Por qué es importante la actividad EMG tónica de monitoreo?
El esternocleidomastoideo debe contraerse para obtener una respuesta la cual pueda ser grabada. El VEMP es una medida
de amplitud, y por lo tanto, la influencia del nivel tónico del EMG debe tomarse en cuenta.
"The tonic state of the SCM muscle is a critical parameter in the recording method of the VEMP. Thus, controlling the
level of tonic EMG would appear to be a prerequisite for the accurate interpretation of the VEMP." 1
"The (VEMP) reflex amplitude scales in proportion to tonic EMG activity and should therefore be normalized to the level
of EMG activity." 2
El MONITOR VEMP de ICS Chartr EP 200 evalúa el nivel de EMG tónico y muestra si el nivel es adecuado o inadecuado.
Debido a la variabilidad del paciente, se recomienda que el primer VEMP ejecutado sea recopilado con los valores EMG
establecidos ampliamente (es decir, 0 cómo mínimo y 999 como máximo). Posicione al paciente de tal modo que se contraiga el SCM y se recopile una corrida. El EMG promedio será visualizado en la casilla de cálculo (parte inferior izquierda).
1Akin FW, Murnane OD, Panus PC et al. (2004) The influence of voluntary tonic EMG level on the vestibular-evoked myogenic potential. J Rehab Res Dev 41(3B):473-480.
2Welgampola MS & Colebatch JG (2005) Characteristics and clinical applications of vestibular-evoked myogenic poten-
tials. Neurology 64:1682-1688.
28
Otometrics - ICS Chartr EP 200
3 Preparación del paciente para la prueba
A continuación, establezca el mínimo en 20 µV por debajo del promedio y el máximo en 20 µV por encima del promedio
(es decir, si el promedio es 85 µV, entonces el mínimo = 65 µV y el máximo = 105 µV).
Los valores mínimo y máximo deben ser los mismos al recopilar los datos del SMC izquierdo y derecho para garantizar que
el valor EMG sea similar en ambos lados. El promedio de la respuesta incluirá solamente los barridos cuando el EMG se
encuentre entre los valores mínimo y máximo o dentro del rango “Adecuado”. Si el EMG se encuentra dentro del rango
“Bajo” o “Alto”, esos barridos serán rechazados.
La luz del monitor mostrará lo siguiente basándose en el nivel de EMG:
Bajo (azul): nivel de EMG inferior al valor mín.
Adecuado (verde): nivel de EMG entre el valor mín. y el valor máx.
Alto (ámbar): nivel de EMG superior al valor máx.
Conecte el monitor VEMP en el preamplificador.
Diríjase a la sección 3.4 Paso 9 Conectar el transductor de vía ósea ► 30.
Otometrics - ICS Chartr EP 200
29
3 Preparación del paciente para la prueba
3.4
Paso 9 Conectar el transductor de vía ósea
Nota • Este paso se aplica solamente para las pruebas que requieren estímulos de vía ósea.
A. Conecte el conductor óseo al preamplificador del Chartr EP 200.
Conectar el transductor óseo al preamplificador
B. Coloque el transductor óseo en el paciente. Coloque el dispositivo de inserción de enmascaramiento izquierdo o derecho en el oído (opcional).
El ABR mediante vía ósea proporciona un diagnóstico diferencial del tipo de pérdida auditiva (sensorineural, conductiva, o
mixta).
La configuración predeterminada del sistema es el protocolo de 2 canales que se va a usar sin enmascaramiento. La respuesta contralateral no tendrá una Onda I presente y una latencia ligeramente más prolongada para la Onda V. La Onda I
no siempre está presente en la respuesta ipsilateral.
30
Otometrics - ICS Chartr EP 200
3 Preparación del paciente para la prueba
Comprobación de sonido
Realice la comprobación de sonido para verificar que la salida del transductor óseo sea la correcta. Consulte Comprobación
de sonido ► 13 y Establecimiento de umbrales de nivel auditivo normal ► 81.
Colocación del electrodo
Use siempre la parte frontal del lóbulo al utilizar el transductor óseo. Colocar el electrodo demasiado cerca del transductor
óseo ocasionará interferencias y ruido en la grabación.
Colocación del transductor óseo
Se recomienda colocar el transductor óseo en el mastoideo. De conformidad con la norma ANSI S3.6 1996, utilizar la
frente de un adulto como sitio de colocación puede reducir la transmisión hasta en 15 dB. Un paciente pediátrico con un
punto blando o fontanela puede hacer que la reducción sea incluso mayor en la transmisión.
Opción manual
La mayoría de las diademas del transductor óseo son demasiado grandes para los niños. Se puede colocar manualmente.
Sujete firmemente el transductor en el mastoideo del niño con un dedo. Nunca use dos dedos, esto puede reducir la transmisión. Presione el transductor en el mastoideo hasta que casi pueda mover la cabeza del paciente. Asegúrese de que el
transductor no entre en contacto con la pinna. La colocación del transductor debe ser consistente entre cada uno de los
lados para reducir la variabilidad.
Soporte de catéter
Dale Medical Products fabrica el soporte de catéter de Foley (sin látex) que se puede usar para mantener el transductor
óseo en su posición. Es una banda elástica de 1 pulgada. Corte la tira para el catéter y coloque velcro en la parte trasera
del transductor óseo. La banda elástica y el velcro hacen que se pueda ajustar a cualquier tamaño de cabeza. Coloque el
transductor óseo contra el mastoideo y coloque la tira alrededor de la cabeza del paciente fijándolo con el velcro.
Contacto:
Dale Medical Products - Pedidos
Teléfono: 800-343-3980
Internacional: 508-695-9316
Sitio web: www.dalemed.com
N.º de producto: H84103161
Nivel de estímulo
Empiece con un nivel moderado, 30 dB nHL. La vibración de alta intensidad proveniente del transductor puede despertar
al paciente. No supere los 55 dB nHL, esto provocaría que el transductor trabajase en exceso y haría que los estímulos
interfiriesen con la grabación y que se malinterpretasen como una respuesta verdadera.
C. Diríjase a la sección 3.5 Paso 10 Conectar los audífonos de inserción ► 32.
Otometrics - ICS Chartr EP 200
31
3 Preparación del paciente para la prueba
3.5
Paso 10 Conectar los audífonos de inserción
A. Conecte los audífonos de inserción o los auriculares en el preamplificador del Chartr EP 200.
Conectar los auriculares o los audífonos de inserción en el preamplificador
B. Para los audífonos de inserción, coloque las olivas de espuma en los oídos del paciente. Antes de insertar las olivas de
espuma:
–
Realice una inspección otoscópica.
–
Retire el exceso de cerumen. No irrigue si planea realizar una prueba calórica el mismo día.
–
Explique al paciente lo que puede suceder durante la recopilación de datos.
La correcta colocación de las olivas de espuma es importante. Su correcta colocación garantiza que la cantidad esperada de
dB SPL de estímulo llegue al oído. Use la oliva que tiene la espuma más grande y que sea adecuada para el oído del
paciente. Las fugas reducirán la cantidad de dB SPL que llegue al oído del paciente. La oliva debe estar alineada con el
borde externo del canal auditivo. La espuma no debe quedar asentada en ningún sitio. Manipule la pinna (hacia arriba/atrás para adultos, hacia abajo/atrás para niños) con el fin de abrir el canal auditivo de tal modo que se facilite la inserción de la oliva de espuma. La colocación incorrecta de las olivas puede dar como resultado grabaciones de mala calidad
y/o un incremento en los umbrales.
32
Otometrics - ICS Chartr EP 200
3 Preparación del paciente para la prueba
Verifique varias veces que los audífonos estén colocados en los oídos correctos de tal modo que los resultados de la prueba
no sean asignados al oído equivocado. Rojo = Oído derecho, Azul = Oído izquierdo.
3.6
Paso 11 Verificar la impedancia del electrodo
A. Haga clic en F7 Impedance (F7 Impedancia) para asegurarse de que la conexión del electrodo es correcta.
B. Lea los valores para cada canal.
–
Asegúrese de que existe una lectura de impedancia para cada canal con los electrodos conectados y la toma de
tierra.
–
Ajuste los electrodos según sea necesario.
Cuadro de diálogo de la prueba de impedancia
C. Haga clic en OK (Aceptar) para detener la prueba de impedancia.
D. Diríjase a la sección 4.1 Paso 12 Seleccionar un protocolo ► 34.
Otometrics - ICS Chartr EP 200
33
4 Recogida de los datos del paciente
4
Recogida de los datos del paciente
4.1
Paso 12 Seleccionar un protocolo
A. Haga clic en la pestaña New Test (Nueva prueba) en el lado izquierdo de la ventana principal.
Haga clic en el signo + para expandir la lista.
Haga clic en el signo – para contraer la lista.
Procedimiento (A).
Protocolo seleccionado
(B).
Los procedimientos predeterminados del ICS Chartr EP
200 (suministrado por ICS) son:
ABR (Respuesta auditiva del
tronco cerebral)
ECochG (Electrococleografía)
ALR (Respuesta auditiva tardía)
AMLR (Respuesta auditiva de
latencia media)
P300 (optional)
Nota • Diagnóstico de sis-
Pestaña New Test
tema es una prueba de hardware, no un protocolo.
Consulte Accesorio de
prueba ► 58 en la sección
de resolución de problemas
de esta guía.
Nota • Los protocolos ECochG, AMLR y P300 no están
disponibles en la versión
limitada de ICS Chartr EP
200. ALR se proporciona
solo para 40 Hz. Están disponibles los procedimientos
opcionales ALR.
B. Haga clic en un protocolo para seleccionarlo.
C. Diríjase a la sección 4.2 Paso 13 Modificar los ajustes de recopilación de datos ► 35.
34
Otometrics - ICS Chartr EP 200
4 Recogida de los datos del paciente
4.2
Paso 13 Modificar los ajustes de recopilación de datos
A. Haga clic en la pestaña Settings (Ajustes) para ver los ajustes de prueba que se usarán para la recopilación de datos.
B. Revise cada parámetro de ajuste de prueba.
C. Cambie los ajustes de prueba, si fuera necesario.
1. Haga clic en un botón (A) para ver
un menú emergente (B).
2. Haga clic en una opción para
seleccionarla.
3. Repita los pasos 1 y 2 para cada
ajuste que desee modificar.
Los ajustes modificados se guardan
con las formas de onda recopiladas.
No están disponibles para su uso con
otros pacientes. Vaya a la sección 4.4
Paso 15 Crear, modificar y eliminar
protocolos ► 37 para modificar un
parámetro de ajuste de prueba para
su uso en más de un paciente.
Pestaña Ajustes
Menú emergente de la pestaña de
ajustes
D. Diríjase a la sección 4.4 Paso 15 Crear, modificar y eliminar protocolos ► 37.
4.3
Paso 14 Modificar los ajustes de recopilación de datos ASSR
Este procedimiento explica cómo se modifican y guardan los ajustes de prueba ASSR para su uso en más de un paciente.
A. Seleccione ASSR > Child Asleep Search (Búsqueda niño dormido) en la pestaña New Test (Nueva prueba) del menú
principal.
B. Haga clic en F5 Trial Settings (F5 Ajustes de prueba) para visualizar el diálogo Edit Protocol - ASSR (Editar protocolo ASSR).
Otometrics - ICS Chartr EP 200
35
4 Recogida de los datos del paciente
C. Cambie los parámetros de ajuste de prueba según sea necesario.
1. Seleccione un Method (Método) – Quick Search (Búsqueda rápida) o Straight Descent (Descenso recto) (A).
2. Seleccione las opciones de Threshold Search (Búsqueda de umbral) (B):
•
Límites de búsqueda superior e inferior
•
Incremento de búsqueda mínimo
•
Confianza de respuesta
3. Seleccione:
•
Amplitud (AM)/frecuencia (FM Modulation (Modulación FM)) modulada para cada oído (C), o AM y FM Modulation (Modulación FM) % para ambos oídos (D).
•
Maximum Search Time (Tiempo máximo de búsqueda) en (E)
4. Seleccionar opciones de canal (F):
•
Amplifier Gain (Ganancia de
amplificador)
•
High Pass Filter (Filtro de paso
alto)
•
Low Pass Filter (Filtro de paso
bajo)
•
Notch Filter (Filtro de muesca)
5. Seleccione un Transducer (Transductor) (G)
6. Seleccionar un nivel de enmascaramiento para ambos oídos (H).
Cuadro de diálogo Editar Protocolo – ASSR (Búsqueda rápida)
7. Hacer clic en una casilla (I) para
seleccionar o deseleccionar la frecuencia.
•
Haga clic en el botón Select All
(Seleccionar todo) (J) para seleccionar todas las frecuencias para
ambos oídos.
•
Haga clic en el botón Deselect All
(Deseleccionar todo) (J) para
borrar las selecciones de frecuencia para ambos oídos.
8. Haga clic en Save (Guardar) para
guardar estos ajustes para todos
los pacientes.
Nota • Sólo las opciones para el canal 1 están disponibles en el software ASSR.
D. Haga clic en Save (Guardar) para guardar los parámetros modificados para el protocolo ASSR.
E. Diríjase a la sección 4.4 Paso 15 Crear, modificar y eliminar protocolos ► 37.
36
Otometrics - ICS Chartr EP 200
4 Recogida de los datos del paciente
4.4
Paso 15 Crear, modificar y eliminar protocolos
Los parámetros de ajustes de prueba pueden modificarse para todos los procedimientos EP. Para poder crear, modificar o
eliminar un protocolo, debe estar abierto el archivo de un paciente. Sin embargo, estos cambios serán aplicables a todos
los pacientes.
Protocolo simple
Protocolo enlazado (Secuencial)
Guardar un nuevo protocolo
A. Acceda a la pestaña New Test (Nueva prueba) y resalte el protocolo que se asemeje más al que se desea crear.
Otometrics - ICS Chartr EP 200
37
4 Recogida de los datos del paciente
B. Seleccione Setup (Configuración) > Add New Protocol (Añadir nuevo protocolo).
C. Realice modificaciones en los ajustes de prueba del protocolo.
D. Haga clic en OK (Aceptar).
E. Seleccione el procedimiento (es decir, ABR, ECoG, VEMP, etc.). El nombre del procedimiento determina la etiqueta
establecida, usada para marcar las formas de onda.
F.
Cambie el nombre del protocolo.
G. Haga clic en OK (Aceptar). El nuevo protocolo estará en la sección de la pestaña Nueva prueba, en el procedimiento
seleccionado en el paso E antes descrito.
Editar un protocolo existente
A. Acceda a la pestaña New Test (Nueva prueba) y resalte el protocolo que se va a editar.
B. Haga clic en F5 Trial Settings (F5 Ajustes de prueba).
C. Realice los cambios deseados.
D. Haga clic en Save (Guardar).
E. Haga clic en OK (Aceptar).
Crear un protocolo enlazado (Secuencial)
A. Acceda a la pestaña New Test (Nueva prueba) y resalte el protocolo que se va a editar.
B. Haga clic en F5 Trial Settings (F5 Ajustes de prueba).
C. Realice los cambios deseados.
D. Haga clic en Add as New (Añadir como nuevo).
E. Cambie el nombre de los ajustes de prueba.
F.
Haga clic en OK (Aceptar). El protocolo se visualizará en el panel superior izquierdo en la ventana Ajustes de prueba.
Cambiar el nombre del protocolo
A. Acceda a la pestaña New Test (Nueva prueba) y resalte el protocolo que se va a editar.
B. Haga clic en F5 Trial Settings (F5 Ajustes de prueba).
C. Haga clic en Save (Guardar).
D. Cambie el nombre del protocolo.
E. Haga clic en OK (Aceptar). El protocolo figurará en la lista de la pestaña Nueva prueba con el nuevo nombre.
Cambiar el nombre de la prueba en el protocolo enlazado (Secuencial)
A. Acceda a la pestaña New Test (Nueva prueba) y resalte el protocolo que se va a editar.
B. Haga clic en F5 Trial Settings (F5 Ajustes de prueba).
C. Haga clic en Rename Current (Cambiar el nombre actual).
D. Cambie el nombre de los ajustes de prueba.
E. Haga clic en OK (Aceptar). El protocolo se visualizará en el panel superior izquierdo en la ventana Ajustes de prueba.
Borrar protocolo
Nota • Los protocolos predeterminados del fabricante no se pueden eliminar.
38
Otometrics - ICS Chartr EP 200
4 Recogida de los datos del paciente
A. Acceda a la pestaña New Test (Nueva prueba) y resalte un protocolo.
B. Seleccione Setup (Configuración) > Delete Protocol (Borrar protocolo).
C. Resalte el protocolo que desea eliminar.
D. Haga clic en OK (Aceptar).
E. Haga clic en Yes (Sí) si desea eliminar el protocolo.
Elimine la prueba del protocolo enlazado (Secuencial)
A. Acceda a la pestaña New Test (Nueva prueba) y resalte el protocolo que se va a editar.
B. Haga clic en F5 Trial Settings (F5 Ajustes de prueba).
C. Resalte el protocolo que desea eliminar en el panel superior izquierdo en la ventana Ajustes de prueba.
D. Haga clic en Delete Current (Borrar actual).
E. Haga clic en Yes (Sí) si desea eliminar la prueba del protocolo enlazado.
Restaurar los ajustes predeterminados
A. Inicie sesión como operador predeterminado.
B. Acceda a la pestaña New Test (Nueva prueba) y resalte el protocolo que se va a editar.
C. Haga clic en F5 Trial Settings (F5 Ajustes de prueba).
D. Haga clic en Default Settings (Ajustes predeterminados).
E. Haga clic en Yes (Sí) para restaurar los ajustes predeterminados del fabricante.
F.
4.5
Diríjase a la sección 4.5 Paso 16 Seleccionar las opciones de recopilación de datos ► 39.
Paso 16 Seleccionar las opciones de recopilación de datos
A. Haga clic en un botón de la Main Window Toolbar (Barra de herramientas de la ventana principal) para seleccionar
una o más de estas opciones de recopilación de datos.
Lado derecho de la barra de herramientas de la ventana principal
Botón
Opción de recopilación de datos
Función
Pantalla dividida
Haga clic para dividir las formas de onda de tal modo que las formas de onda con
el oído izquierdo estimulado se encuentren en el lado izquierdo y las formas de
onda con el oído derecho estimulado en el lado derecho.
Cuadrícula
Haga clic para mostrar líneas de cuadrícula verticales.
Estimulación continua
Haga clic para continuar con el tono de audio después de que haya finalizado un
protocolo. Haga clic nuevamente para interrumpir el tono. Esto es ideal para
bebes y niños no sedados.
Otometrics - ICS Chartr EP 200
39
4 Recogida de los datos del paciente
Botón
Opción de recopilación de datos
Función
Continuar prueba
Haga clic para habilitar la recopilación de datos (número de barridos) más allá de
los límites establecidos. Haga clic nuevamente para interrumpir la opción. No use
la opción Continuar prueba con los protocolos enlazados (secuenciales).
Combinar nueva
forma de onda
Haga clic en combinar formas de onda automáticamente al inicio de una prueba.
La combinación clasificará y ordenará las formas de onda en una página basándose
en el oído estimulado, el canal de recopilación, la intensidad del estímulo y la frecuencia de tono.
Diferencia interaural
de la onda V
Haga clic para mostrar la diferencia de latencia entre la Onda V de una forma de
onda izquierda y una derecha. Las formas de onda seleccionadas deben recopilarse usando un protocolo ABR y deben tener la Onda V marcada.
B. Diríjase a 4.6 Paso 17 Iniciar la recogida de datos ► 40.
4.6
Paso 17 Iniciar la recogida de datos
Todas las actividades de recopilación de datos se controlan y supervisan en la ventana principal.
A. Haga clic en F12 Collect (F12 Adquirir) para iniciar la recogida de datos.
Seleccione la pestaña New Test
(Nueva prueba). (A).
Seleccionar un protocolo (B).
Seleccionar las opciones de recopilación de datos (C).
Ventana principal, pestaña Nueva prueba
B. Diríjase a la sección 4.8 Paso 19 Monitorización de la recopilación de datos ► 41.
40
Otometrics - ICS Chartr EP 200
4 Recogida de los datos del paciente
4.7
Paso 18 Iniciar la recopilación de datos ASSR
Todas las actividades de recopilación de datos se controlan y supervisan en la ventana principal.
A. Haga clic en F12 Collect (F12 Adquirir) para iniciar la recogida de datos.
Seleccione la pestaña New Test
(Nueva prueba). (A).
Seleccionar un protocolo (B).
Nota • F12 (C)
Haga clic en F12 Collect (F12
Adquirir) para iniciar la recogida de datos.
Haga clic en F12 Pause (F12
Pausar) para detener temporalmente la recogida de
datos.
Ventana principal, Pestaña Nueva prueba – ASSR seleccionada
B. Diríjase a la sección 4.8 Paso 19 Monitorización de la recopilación de datos ► 41.
4.8
Paso 19 Monitorización de la recopilación de datos
A. Monitorice la recopilación de datos.
Cursor B (A).
Línea de información de la forma
de onda (B).
Botones del banco de formas de
onda (C)
Número de páginas de formas de
onda (D); máximo de 20 formas
de onda por página.
Forma de onda (E)
Área de trabajo de la forma de onda
Otometrics - ICS Chartr EP 200
41
4 Recogida de los datos del paciente
B. Use las teclas de Función para ajustar las opciones de recopilación de datos.
Nota • Gris = inactivo actualmente
Teclas de Función, Durante la recogida de datos
F1 Help (F1 Ayuda)
Visualizar el Manual del
usuario.
F9 Reset (F9 Restaurar)
Detener la prueba, eliminar la prueba actual o la
última finalizada y restaurar
el contador de barridos a
cero.
F4 PediGram
Visualizar los datos del
PediGram.
F10 Increase Sweeps (F10
Incrementar barridos)
Incrementar el número
máximo de barridos para la
prueba actual.
F6 Report (F6 Informe)
Visualizar el reporte del
paciente.
F11 Stop (F11 Parar)
Detener la prueba actual.
F8 Normative Data (F8
Ver los gráficos de los datos
normativos para la forma
de onda seleccionada. Para
seleccionar todas las formas de onda, haga clic en
Ctrl+ A.
F12 Pause/Resume (F12
Pausar la prueba actual.
Reanudar la prueba actual.
Datos normativos)
Pausar/Reanudar)
C. Diríjase a la sección 5.1 Paso 20 Pestaña Revisión de EP ► 43.
42
Otometrics - ICS Chartr EP 200
5 Revisión de los datos recopilados
5
Revisión de los datos recopilados
5.1
Paso 20 Pestaña Revisión de EP
A. Haga clic en la pestaña Review (Revisar) en el lado izquierdo de la ventana principal.
B. Haga clic en el botón EP (A) para revisar todos los resultados.
Haga clic en el signo + para expandir la lista.
Haga clic en el signo – para contraer la lista.
C. Haga clic en un canal (A) para visualizar la forma de onda recopilada.
Botón EP (A)
Fecha y hora de la prueba (B)
Canal (C)
Prueba/fecha (D)
Casilla de cálculo (E)
1. Seleccionar la Fecha y hora de la prueba (B) para visualizar
las formas de onda recopiladas en esa orden.
2. Seleccionar un Canal (C) para ver los detalles del ajuste de
prueba correspondiente en la Casilla de cálculo (E) de la
ventana principal.
Pestaña Revisión - EP
El canal muestra la forma de onda con dos números (por ejemplo, 5.1). El primer número corresponde al orden en el que se
recopiló. El segundo número representa el canal. De tal modo
que 5.1 es la quinta forma de onda para el oído izquierdo y 5.2
es la quinta forma para el oído derecho.
D. Diríjase a la sección 5.3 Paso 22 Trabajar con las formas de onda ► 45.
Otometrics - ICS Chartr EP 200
43
5 Revisión de los datos recopilados
5.2
Paso 21 Pestaña Revisión de ASSR
A. Haga clic en la pestaña Review (Revisar) en el lado izquierdo de la ventana principal.
B. Haga clic en el botón ASSR (C) para visualizar los resultados ASSR.
Haga clic en el signo + para expandir la lista.
Haga clic en el signo – para contraer la lista.
Prueba/fecha (A)
Fecha de indicación médica (B)
Botón ASSR (C)
Prueba (D)
Casilla de cálculo (E)
1. Seleccione la Physician Order Date (Fecha de la indicación
médica) (B) para visualizar los resultados de la prueba ASSR
recopilados en esa orden.
2. Seleccionar una prueba para ver los detalles del ajuste de
prueba correspondiente en la Casilla de cálculo (E) de la
ventana principal.
Pestaña Revisión – ASSR
C. Diríjase a la sección 5.3 Paso 22 Trabajar con las formas de onda ► 45.
44
Otometrics - ICS Chartr EP 200
5 Revisión de los datos recopilados
5.3
Paso 22 Trabajar con las formas de onda
A. Mueva las formas de onda en una página.
Manipulador de forma de onda (A). Hacer clic para seleccionar una forma de onda. Hacer clic y arrastrar para mover
una forma de onda.
B. Coloque etiquetas de marcador (E) en las formas de onda seleccionadas.
Marcador V (C) en Forma de onda 6.
1. Hacer clic en un marcador (E) para colocar
una etiqueta en la forma
de onda seleccionada en
el cursor. Seleccionar
una forma de onda marcada y, a continuación,
hacer clic en el botón
Marcador para eliminar
la etiqueta.
2. Hacer clic en la forma de
onda (D) para seleccionar un cursor. Hacer
clic y arrastrar para
mover un cursor.
Área de trabajo y Barra de herramientas de la forma de onda
Número de página de forma de onda (B). Hacer clic en F10 o F11 para moverse de una página a otra.
Ver la latencia (F) del cursor A y B.
Ver la diferencia de latencia (G) entre el cursor A y B.
Ver la diferencia de amplitud (H) entre el cursor A y B.
C. Compruebe la casilla de cálculo en la ventana principal para ver la latencia y amplitud marcadas para la forma de onda
marcada, seleccionada (Ejemplo: forma de onda 6 con datos de marcador V).
D. Use el menú emergente de la forma de onda para manipular las formas de onda:
–
Seleccione una o más formas de onda (mantenga pulsado Ctrl y, a continuación, haga clic en cada forma de onda
deseada).
–
Coloque el cursor sobre el área de trabajo de la forma de onda y haga clic en el botón derecho del ratón para
visualizar el menú emergente de la forma de onda.
Otometrics - ICS Chartr EP 200
45
5 Revisión de los datos recopilados
Opciones del menú
Función
Overlay All (Superponer
todo)
Superponer todas las formas de onda. Pulse Ctrl + O para
superponer todas las formas de onda en una página.
Overlay Selected (Super-
Superponer dos o más formas de onda seleccionadas.
poner seleccionado)
Spread (Espaciar)
Distribuir todas las formas de onda en la página a intervalos iguales. Pulse Ctrl + S para dispersar todas las formas de onda en una página.
Merge (Alinear)
Visualizar las formas de onda con parámetros similares de
recopilación conjuntamente.
Interaural Wave V (Dife-
Visualizar la diferencia en latencia de la Onda V para una
forma de onda de clic izquierdo y derecho ABR.
rencia interaural de la
onda V)
Add (Añadir)
Agregar formas de onda seleccionadas en la página. La
forma de onda agregada representa la media ponderada
de las formas de onda componentes. La forma de onda
resultante se colocará en el primer banco de forma de
onda sin utilizar en la página. Pulse Ctrl + + para agregar
las formas de onda seleccionadas.
Subtract (Sustraer)
Sustraer una forma de onda de otra. La forma de onda
resultante se colocará en el primer banco de forma de
onda sin utilizar en la página. Pulse Ctrl + - para sustraer
las formas de onda seleccionadas.
Smooth (Suavizar)
Suavizar una o más formas de onda a la vez. Seleccione la
cantidad de suavizado (7 a 23 puntos) que será aplicada.
Menu Options (Opciones
Función
de menú)
Unsmooth (Deshacer suavizado)
Invert (Invertir)
Invertir las formas de onda seleccionadas. Pulse Ctrl + I
para invertir las formas de onda seleccionadas.
Text (Texto)
Permite a los usuarios proporcionar comentarios para la
forma de onda.
Normative Data (Datos
Visualizar los datos normativos al hacer clic y ráfaga de
tonos.
normativos)
Display Scale (Escala de
visualización)
46
Eliminar el suavizado de las formas de onda seleccionadas. Pulse Ctrl + U para eliminar el suavizado de las
formas de onda seleccionadas.
Modificar la escala de visualización de la forma de onda
seleccionada.
Otometrics - ICS Chartr EP 200
5 Revisión de los datos recopilados
Opciones del menú
Función
Cut (Cortar)
Eliminar las formas de onda seleccionadas y guardar en el
portapapeles.
Copy (Copiar)
Copiar las formas de onda seleccionadas en el portapapeles.
Paste (Pegar)
Insertar las formas de onda del portapapeles.
Delete (Eliminar)
Eliminar las formas de onda seleccionadas.
Markers (Marcadores)
Agregar el marcador seleccionado en la posición del cursor activo.
Clear Markers (Borrar mar- Eliminar todos los marcadores en la(s) forma(s) de onda
cadores)
seleccionada(s).
E. Diríjase a la sección 5.4 Paso 23 Visualizar gráficos de datos ► 48.
Otometrics - ICS Chartr EP 200
47
5 Revisión de los datos recopilados
5.4
Paso 23 Visualizar gráficos de datos
5.4.1
Datos de Normativos para Clic
Los Datos Normativos para Latencias I, III y V y para los Intervalos Interpico I-III, III-V y I-V se pueden visualizar e imprimir
como parte del informe del paciente. Para ver estos datos, seleccione al menos una forma de onda ABR o ECochG con etiquetas de marcador, o para ver todas las formas de onda haga clic en Ctrl + A. La intensidad del estímulo de la forma de
onda debe estar dentro del rango de datos normativos y deben estar disponibles los datos normativos para la edad actual
del paciente. En los gráficos, los puntos de datos se indican a través del oído estimulado (x = izquierdo; •=derecho).
A. Coloque los marcadores apropiados en la(s) forma de onda(s) del clic seleccionada(s). (consulte 4.8 Paso 19 Monitorización de la recopilación de datos ► 41).
B. Seleccione la(s) forma(s) de onda marcadas y haga clic en F8 Normative Data (F8 Datos normativos) para visualizar el
cuadro de diálogo Normative Data (Datos normativos).
Nota • Haga clic en una
opción (A) para ver el gráfico
de datos correspondiente.
Cuadro de diálogo de datos normativos
C. Haga clic en OK (Aceptar) para cerrar el cuadro de diálogo.
48
Otometrics - ICS Chartr EP 200
5 Revisión de los datos recopilados
5.4.2
Datos normativos de ráfaga de tono
Los gráficos de datos normativos de ráfaga de tono comparan los datos de latencia V con los datos normativos. La intensidad
del estímulo de la forma de onda debe estar dentro del rango de datos normativos y dichos datos normativos deben estar
disponibles para la edad del paciente actual.
A. Coloque los marcadores apropiados en las formas de onda de ráfaga de tono seleccionadas (consulte 4.8 Paso 19 Monitorización de la recopilación de datos ► 41).
B. Seleccione las formas de onda marcadas y, a continuación, seleccione F8 Normative Data (F8 Datos normativos) para
visualizar el cuadro de diálogo Tone-Burst Normative Data (Datos normativos de ráfaga de tono).
Nota • Haga clic en una frecuencia (A) para ver el gráfico de datos
correspondiente.
Cuadro de diálogo de datos normativos de ráfaga de tono
C. Haga clic en OK (Aceptar) para cerrar el cuadro de diálogo.
Otometrics - ICS Chartr EP 200
49
5 Revisión de los datos recopilados
5.4.3
Datos de PediGram
El gráfico PediGram muestra el umbral del nivel de pérdida auditiva estimado (dB nHL) por oído para cada frecuencia de
ráfaga de tonos. Las barras verticales resaltan las frecuencias habituales analizadas. Los umbrales se determinan por la forma
de onda ABR con la intensidad más baja de ambos estímulos y una etiqueta de marcador V. La Tabla de umbrales PediGram
proporciona la lista de parámetros para todos los datos de canal usados como umbrales en el PediGram.
A. Seleccione F4> PediGram para visualizar el cuadro de diálogo Tone-Burst Wave V Thresholds (Umbrales de ráfaga
de tono onda V) .
1. Seleccione la pestaña PediGram (A) para ver el gráfico de
PediGram.
2. Haga clic en el botón de frecuencia (B) para mostrar u
ocultar los datos relacionados.
3. Seleccione la pestaña PediGram Threshold Table (Tabla
de umbrales PediGram) (C)
para ver la lista de parámetros
del canal de umbral.
Pestaña PediGram de Umbrales de Onda V de ráfaga de tonos
B. Haga clic en OK (Aceptar) para cerrar el cuadro de diálogo.
C. Diríjase a la sección 5.4 Paso 23 Visualizar gráficos de datos ► 48.
50
Otometrics - ICS Chartr EP 200
6 Impresión de un informe de paciente
6
Impresión de un informe de paciente
6.1
Paso 24 Preparar informe
Los informes del paciente contienen la información del paciente y la representación gráfica de los resultados de la prueba.
El operador selecciona los resultados de la prueba que se incluirán en el informe y puede editar la información del
paciente y del sistema en el procesador de texto. Los informes se pueden guardar e imprimir.
A. Haga clic en F6 Report (F6 Informe) en la ventana principal para abrir el informe en el procesador de texto.
B. Revise el informe y edite la información si fuese necesario.
1. Colocar el cursor en el
informe y realizar cambios
según se requiera.
2. Haga clic en File (Archivo) y
seleccione Print EP Report
(Imprimir informe EP) para
imprimir el informe del procesador de texto, las formas
de onda y los datos normativos.
3. Haga clic en File (Archivo) y
seleccione Save (Guardar)
para guardar los cambios y
regresar a la ventana principal.
Informe del paciente en el procesador de texto
C. Seleccione File (Archivo) > Save (Guardar) en la barra de menú.
D. Haga clic en File (Archivo) > Print EP Report (Imprimir informe EP) para imprimir el informe del procesador de texto,
las formas de onda y los datos normativos.
E. Diríjase a la sección 6.2 Paso 25 Creación de macros ► 51.
6.2
Paso 25 Creación de macros
Las macros son plantillas de texto definidas que se pueden agregar al informe. Crear una macro le permite configurar
extractos de detecciones típicamente usados que se pueden incluir en un informe. Al crear macros, puede reducir la cantidad de tiempo invertido en introducir la información de la detección para cada paciente en particular.
Las macros se pueden editar y/o expandir una vez introducidas en el informe.
Configuración de una macro
A. Haga clic en F6 Report (F6 Informe).
B. Haga clic en Tools (Herramientas) (en la barra de menú).
Otometrics - ICS Chartr EP 200
51
6 Impresión de un informe de paciente
C. Haga clic en Define Macro (Definir macro).
1. Introducir el nombre de la
macro (por ejemplo, WNL) (A).
Si usa un sistema Chartr
VNG/ENG, agregue el tipo de
prueba en el nombre (por
ejemplo, WNLEP).
2. Escriba el texto (B).
Cuadro de diálogo Definir Macro
D. Haga clic en Save (Guardar).
E. Haga clic en Done (Hecho).
Insertar la macro en un informe
A. Haga clic en F6 Report (F6 Informe).
B. Coloque el cursor en el informe en el que desea colocar la macro.
C. Haga clic en Tools (Herramientas) (en la barra de menú).
D. Haga clic en Get Macro (Obtener macro).
Cuadro de diálogo Obtener Macro
E. Seleccione la macro de la lista desplegable (A).
F.
52
Haga clic en Insert (Insertar).
Otometrics - ICS Chartr EP 200
6 Impresión de un informe de paciente
G. Edite el texto en el informe si fuese necesario.
6.3
Paso 26 Imprimir informe EP
Use el cuadro de diálogo Imprimir informe para seleccionar la información (datos de paciente y/o resultados de la prueba)
que se incluirá en el informe de un paciente. Los informes se imprimen en tamaño carta o A4.
A. Seleccione File (Archivo) > Print EP Report (Imprimir informe EP) en la barra de menú de la ventana principal o desde
el informe del procesador de texto para visualizar el cuadro de diálogo Print Report (Imprimir informe).
B. Seleccionar los elementos que desea incluir en el informe
Un signo √ o • significa que se ha seleccionado
una opción. 1. Seleccione una opción de la página de la
forma de onda (A) [requerido].
2. Seleccione los gráficos de datos normativos de Clic y Tono Burst (B).
3. Seleccione para incluir una o más de estas
opciones (C).
Haga clic en Preview (Vista previa) para ver
una copia en línea del informe.
Cuadro de diálogo de impresión de informe
C. Haga clic en Print (Imprimir) para enviar el informe a la impresora.
Otometrics - ICS Chartr EP 200
53
6 Impresión de un informe de paciente
6.4
Paso 27 Imprimir un informe ASSR
A. Seleccione File (Archivo) > Print ASSR Report (Imprimir informe ASSR) en la barra de menú de la ventana principal o
desde el informe del procesador de texto para visualizar el cuadro de diálogo ASSR Print Report (Imprimir informe
ASSR).
B. Seleccione las opciones del informe.
Un signo √ o • significa que se ha seleccionado
una opción. 1. Seleccionar esta opción para incluir solamente los resultados de búsqueda actuales o todos los resultados de búsqueda (A).
2. Seleccionar esta opción para incluir los
datos del oído izquierdo y/o derecho (B).
3. Seleccionar esta opción para incluir una o
más de estas opciones en el informe (C).
4. Seleccionar esta opción para incluir estos
elementos opcionales en el informe (D).
5. Seleccionar esta opción para incluir la
leyenda del símbolo ASSR en el informe
(E).
Cuadro de diálogo de impresión de informe
Haga clic en Preview (Vista previa) para ver
una copia en línea del informe.
C. Haga clic en Print (Imprimir) para enviar el informe a la impresora.
54
Otometrics - ICS Chartr EP 200
6 Impresión de un informe de paciente
6.5
Paso 28 Configurar registros de médicos de referencia
A. Seleccione Setup (Configuración) > Add New Referring Physician (Añadir nuevo médico de referencia) en la barra de
menú para visualizar el cuadro de diálogo Add Referring Physician (Añadir médico de referencia).
B. Introduzca la información solicitada.
1. Introduzca estos datos del médico:
–
Name (Nombre) (apellido, nombre) [requerido]
–
Address (Dirección)
–
City (Ciudad)
–
State (Estado), Zip Code
(Código postal), Country (País)
–
Identification (Identificación)
–
Números de Telephone (Teléfono) (hasta 5)
–
Número de Fax
–
Dirección de Email (Correo
electrónico)
2. Haga clic en OK (Aceptar).
Cuadro de diálogo Añadir médico de referencia
C. Haga clic en OK (Aceptar) para crear un nuevo registro de médico de referencia.
D. Diríjase a la sección 2.5 Paso 5 Seleccionar el médico y el centro de referencia ► 11.
Otometrics - ICS Chartr EP 200
55
6 Impresión de un informe de paciente
6.6
Paso 29 Configurar nueva clínica de referencia
A. Seleccione Setup (Configuración) > Add New Referring Facility (Añadir nuevo centro de referencia) en la barra de
menú para visualizar el cuadro de diálogo Add Referring Facility (Añadir clínica de referencia).
B. Introduzca la información solicitada.
1. Introduzca la siguiente información:
–
Name (Nombre) del centro
[requerido]
–
Address (Dirección)
–
City (Ciudad)
–
State (Estado), Zip Code
(Código postal), Country (País)
–
Número de Telephone (Teléfono)
–
Contact person (Persona de
contacto)
2. Haga clic en OK (Aceptar).
Cuadro de diálogo Añadir clínica de referencia
C. Haga clic en OK (Aceptar) para crear un nuevo registro del centro de referencia.
D. Diríjase a la sección 2.5 Paso 5 Seleccionar el médico y el centro de referencia ► 11.
56
Otometrics - ICS Chartr EP 200
7 Mantenimiento y resolución de problemas
7
Mantenimiento y resolución de problemas
La información de resolución de problemas en esta sección incluye:
•
Accesorio de prueba
Un método para probar el estado de los estímulos auditivos y de las porciones de recopilación de datos del hardware
ICS Chartr EP 200.
•
Limpieza y mantenimiento
•
Sustitución de fusibles
Instrucciones para sustituir la Estación de Aislamiento Powertronix.
•
Archivar la base de datos
Instrucciones para archivar la base de datos del paciente.
•
Utilidad de reparación de base de datos
Un método para intentar reparar una base de datos corrupta.
Consulte la sección 9 del ICS Chartr EP 200 Manual del usuario para obtener información adicional sobre la resolución de
problemas.
Nota • Aviso especial
El mantenimiento y la reparación de equipos electromédicos debe realizarlo solamente el fabricante del equipo o un
representante autorizado. El fabricante se reserva el derecho de rechazar toda responsabilidad respecto a la operación, seguridad en el uso, la fiabilidad y el rendimiento de un equipo cuyas tareas de mantenimiento o reparación
hayan sido realizadas por terceros.
Otometrics - ICS Chartr EP 200
57
7 Mantenimiento y resolución de problemas
7.1
Accesorio de prueba
El Accesorio de prueba verifica las condiciones de funcionamiento de los estímulos auditivos y de las porciones de recopilación de datos del hardware del Chartr EP 200.
A. Asegúrese de que el PC esté apagado, y después realice las siguientes conexiones de cable:
–
Desconecte los electrodos, el cable del audífono (etiquetado como Phone), y el transductor óseo (etiquetado
como Bone) del preamplificador del Chartr EP 200 y conecte el cable del accesorio de la prueba.
–
Conecte el accesorio de prueba en los enchufes del electrodo del preamplificador y del conector del transductor.
Conectar accesorio de prueba en el preamplificador
B. Encienda el PC y haga doble clic en
(icono ICS Chartr EP 200) para visualizar la ventana de inicio de sesión del
operador.
C. Seleccione un Operador y haga clic en OK (Aceptar) para visualizar la ventana principal.
D. Seleccione Archivo > Nuevo paciente para iniciar el registro de un paciente. Introduzca el Nombre del paciente y la
Fecha de nacimiento, después haga clic en OK (Aceptar) para regresar a la ventana principal. (consulte 2.4 Paso 4 Configuración del registro del paciente ► 10).
58
Otometrics - ICS Chartr EP 200
7 Mantenimiento y resolución de problemas
E. Haga clic en la pestaña Nueva prueba (A) y seleccione el protocolo ABR: System Diagnostic (Diagnóstico del sistema)
(B).
Pestaña New Test
Nota • Los protocolos ECochG, AMLR y P300 no están disponibles en
la versión limitada de ICS Chartr EP 200. ALR se proporciona solo
para 40 Hz. ALRe opcional.
F.
Haga clic en la tecla de función F12 Recopilar para ejecutar la prueba.
G. Verifique los resultados:
–
Si la prueba no produjo una curva sinusoide libre de ruido, póngase en contacto con GN Otometrics.
–
Si la prueba produjo una curva sinusoide sin ruido, seleccione Archivo > Eliminar paciente, haga clic en el registro del paciente que haya creado en el paso D y haga clic en OK (Aceptar) para eliminar el registro.
H. Regrese el equipo al estado de operación cerrando el ICS Chartr EP 200 y apagando el PC.
I.
Desconecte el accesorio de la prueba del preamplificador y vuelva a conectar los electrodos, los auriculares y el transductor óseo.
J.
Quite el cable del Electrodo del paciente del accesorio de prueba.
K. Encienda el PC y haga doble clic en
Otometrics - ICS Chartr EP 200
(icono del ICS Chartr EP 200) para iniciar una sesión de trabajo EP.
59
7 Mantenimiento y resolución de problemas
7.2
Limpieza y mantenimiento
El equipo ICS Chartr EP 200 no requiere ningún mantenimiento preventivo. Sin embargo, tenga presentes las siguientes
directrices recomendadas.
Mantenga el instrumento limpio y libre de polvo en la medida de lo posible. Quite el polvo usando un paño o cepillo
suave.
Para limpiar, use un paño suave, ligeramente humedecido con una pequeña cantidad de detergente suave. No permita
que la humedad penetre en el instrumento.
7.3
Sustitución de fusibles
Los fusibles se encuentran en un conjunto de soporte de fusibles que forma parte del módulo de suministro de alimentación en el panel trasero de la estación de aislamiento Powertronix. Para tener acceso a los fusibles, quite el conjunto del soporte de fusibles del módulo de suministro de alimentación.
Nota • Importante
Cambie los fusibles fundidos solamente por aquellos que se están identificados en la etiqueta de nominación de fusibles ubicada en la unidad que se encuentra junto al ensamble del módulo de suministro de alimentación.
A. Ubique el módulo de suministro de alimentación en el panel trasero de la estación de aislamiento y localice el
soporte de fusibles.
B. Quite el cable de línea y observe el voltaje indicado en el conjunto del soporte de fusibles.
C. Use un desatornillador plano para quitar el soporte de fusibles del módulo de suministro de alimentación.
D. Para tener acceso al fusible, levante cuidadosamente el pequeño clip que está integrado en el soporte y extraiga el
bloque de fusibles del soporte.
E. Cambie los fusibles fundidos. Utilice fusibles de acción retardada.
F.
–
Para los sistemas de 115 V CA, use fusibles de 250 V 5 A (5 x 20 mm)
–
Para los sistemas de 230 V CA, use fusibles de 250 V 3,15 A (5 x 20 mm)
Deslice el bloque de fusibles dentro del ensamble del soporte asegurándose de que el clip «cierre» el conjunto del
bloque de fusibles.
G. Vuelva a instalar el conjunto del soporte de fusibles en el módulo de suministro de alimentación. Verifique que se
visualice el voltaje correcto.
H. Vuelva a conectar el cable de línea en el módulo de suministro de alimentación.
7.4
Archivar la base de datos
La base de datos debe archivarse cada 50 pacientes. Al archivar la base de datos, se crea una nueva base de datos vacía. Le
recomendamos guardar su base de datos archivada en un medio externo (CD-ROM, DVD, etc.).
Nota • Los datos que han sido archivados NO pueden agregarse o analizarse nuevamente y como consecuencia volverse a guardar por segunda vez.
60
Otometrics - ICS Chartr EP 200
7 Mantenimiento y resolución de problemas
Archivar una base de datos
A. Cierre cualquier registro de paciente que esté abierto.
B. Haga clic en File (Archivo).
C. Haga clic en Database (Base de datos).
D. Haga clic en Archive (Archivo) y Start New Database (Iniciar nueva base de datos).
E. Seleccione la ubicación (en la casilla "Ver en:") donde se guardará la base de datos archivada. El nombre incluirá la
fecha en la cual se archivaron los datos.
F.
Haga clic en Open (Abrir)
Ver los datos archivados
A. Cierre cualquier registro de paciente que esté abierto.
B. Haga clic en File (Archivo).
C. Haga clic en Database (Base de datos).
D. Haga clic en View Archived Database (Ver base de datos archivada).
E. Haga clic en la base de datos que desea abrir, y haga clic en Open (Abrir).
7.5
Utilidad de reparación de base de datos
Use la Utilidad de reparación de base de datos para reparar una base de datos corrupta. Use esta utilidad solamente si aparece un mensaje, indicando que la base de datos está corrupta, cuando el operador intente tener acceso o guardar información.
A. Asegúrese de que el ICS Chartr EP 200 está cerrado.
B. Haga clic en Start (Inicio) en la barra de tareas y seleccione Programs (Programas) > GN Otometrics > Reparar base
de datos Chartr para visualizar este aviso.
C. Haga clic en Yes (Sí) para reparar la base de datos.
D. Haga doble clic en
(icono de ICS Chartr EP 200) para reiniciar la aplicación. Si continúan los problemas con la
base de datos, póngase en contacto con el servicio de Atención al cliente de GN Otometrics.
Otometrics - ICS Chartr EP 200
61
8 Seguridad
8
Seguridad
Esta guía de instalación y de inicio contiene información que debe seguirse para garantizar el seguro desempeño del ICS
Chartr EP 200. Asimismo, deberán seguirse en todo momento las normativas y regulaciones del gobierno local, si son de
aplicación.
8.1
Símbolos empleados
Símbolos del ICS Chartr 200
El ICS Chartr EP 200 está marcado con este símbolo para indicar la conformidad con el Tipo BF de la
norma de seguridad EN 60601-1.
El ICS Chartr EP 200 está marcado con este símbolo cuando es importante que el usuario consulte la
información asociada proporcionada en este manual.
El ICS Chartr EP 200 está con el marcado CE conforme a la Directiva sobre productos sanitarios
93/42/CEE.
El interruptor alterna entre el modo de Encendido y En espera. Verde – el interruptor está Encendido
(presionado) y la unidad de conexión USB está lista. Azul – el interruptor se encuentra en el modo de
espera (presionado) sin conexión USB. Sin color – el interruptor está apagado (sin presionar).
El instrumento está marcado con este símbolo para indicar que es un dispositivo electrónico cubierto
por la Directiva 200296/EC sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE).
El Chartr EP 200 está marcado con este símbolo para indicar que es apropiado para corriente continua.
Símbolos del panel trasero del Chartr EP 200 (USB), consulte Panel trasero del Chartr EP 200 ► 78.
62
Otometrics - ICS Chartr EP 200
8 Seguridad
8.2
Notas de advertencia
Notas de advertencia de ICS Chartr EP 200
Los productos GN Otometrics de ICS Chartr EP 200 no están diseñados para usarse en combinación con otros equipos que
no estén aprobados por GN Otometrics. La combinación de piezas no aprobadas podría provocar mayores fugas eléctricas.
Todas las partes del sistema ICS Chartr EP 200 son apropiadas para su uso en entornos con pacientes.
El equipo conectado en los conectores mostrados debe estar certificado según los
estándares de seguridad EN/IEC, por ejemplo, el estándar EN/IEC 60950. El
equipo conectado a la corriente eléctrica – excepto el equipo certificado EN/IEC
60601-1 – debe alimentarse desde un transformador de aislamiento.
El equipo conectado en los conectores mostrados debe estar certificado según los
estándares de seguridad EN/IEC, por ejemplo, el estándar EN/IEC 60950. El
equipo conectado a la corriente eléctrica – excepto el equipo certificado EN/IEC
60601-1 – debe alimentarse desde un transformador de aislamiento.
El equipo conectado en los conectores mostrados debe estar certificado según los
estándares de seguridad EN/IEC, por ejemplo, el estándar EN/IEC 60950. El
equipo conectado a la corriente eléctrica – excepto el equipo certificado EN/IEC
60601-1 – debe alimentarse desde un transformador de aislamiento.
El Chartr EP 200 debe conectarse solamente al adaptador de alimentación
modelo FW73623M/15 de Friwo. Para lograr un protección continua frente al
riesgo de incendios, reemplace el fusible solamente por otro del mismo tipo y
mismo voltaje.
Equipo
Nota 1:
No hay partes que pueda reparar el usuario dentro de la caja de Chartr EP 200. Por razones de seguridad, y para evitar
invalidar la garantía, solo el personal de servicio autorizado debe abrir y realizar el mantenimiento de la carcasa. En caso
de defectos, describa de forma detallada el(los) defecto(s) y póngase en contacto con su proveedor. No utilice un equipo
defectuoso.
Nota 2:
Mantenga el ICS Chartr EP 200 alejado de cualquier líquido. No permita que penetre humedad en el instrumento.
Nota 3:
No utilice este instrumento en presencia de anestésicos inflamables (gases).
Nota 4:
Si se expone el ICS Chartr EP 200 a un campo intenso de ondas de radio, puede producirse ruido no deseado. Ese tipo de
ruido podría interferir con el proceso de grabación de mediciones correctas. Hay varios tipos de dispositivos eléctricos,
como los teléfonos móviles, que pueden generar campos de radio. Se recomienda restringir en lo posible el uso de tales dispositivos cerca del ICS Chartr EP 200.
Otometrics - ICS Chartr EP 200
63
8 Seguridad
Nota 5:
Se recomienda instalar la unidad en un entorno que minimice la cantidad de electricidad estática. Por ejemplo, se recomienda usar alfombras antiestáticas.
Nota 6:
Ninguna pieza se debe ingerir, quemar o utilizarse para propósitos diferentes a las pruebas indicadas posibles.
Nota 7:
ICS Chartr EP 200 puede desecharse como cualquier otro residuo electrónico, de acuerdo con las normativas locales.
Nota 8:
Por motivos de seguridad, los accesorios conectados a los conectores de salida del equipo deben ser idénticos a los del tipo
suministrado con el sistema.
Nota 9:
De conformidad con la norma EN 60601-1-1, el ordenador, la impresora, etc. deben estar conectados al transformador de
aislamiento.
Nota 10:
La conexión a la red o a componentes de módem podría poner en riesgo la seguridad y eficacia de este sistema. Use conexiones de red de fibra óptica o inalámbricas para instalar el ordenador en una red.
Nota 11:
El dispositivo se desconecta de la red eléctrica retirando la clavija de la estación de aislamiento de la toma de corriente.
Nota 12:
Evite el contacto accidental entre las piezas conectadas pero sin utilizar (electrodos incluidas las conexiones) y otras piezas
conductoras, entre ellas las que están conectadas a tierra.
Nota 13: los productos ICS Chartr de
GN Otometrics no están diseñados para su uso con dispositivos que no hayan sido aprobados por GN Otometrics. La combinación de piezas no aprobadas podría provocar mayores fugas eléctricas. Todas las partes de Chartr EP 200son apropiadas para su uso en entornos para pacientes.
Nota 14:
Los equipos accesorios conectados a las interfaces digital y analógica deben estar certificados según las normas IEC respectivas (es decir, IEC 950 para equipos de procesamiento de datos e IEC 60601-1 para equipos médicos). Además, todas
las configuraciones deben cumplir el estándar de sistema IEC 60601-1-1. Todo aquel que conecte equipos adicionales al
componente de señal de entrada o al de salida configura un sistema médico y es, por lo tanto, responsable de que el sistema cumpla los requisitos del estándar de sistema IEC 60601-1-1. En caso de duda, consulte con el departamento de servicio técnico de su distribuidor local.
Nota 15:
El Chartr EP 200 se tiene que instalar y poner en servicio según lo establecido en la información sobre EMC proporcionada
en este manual. Los equipos de comunicaciones portátiles y móviles de RF pueden afectar al equipo médico eléctrico. El
Chartr EP 200 puede tener interferencias con otros equipos con requisitos de emisiones CISPR.
Nota 16:
El uso de accesorios y cables diferentes a los especificados en la lista de Accesorios de este manual puede resultar en un
aumento de emisiones o en un descenso de la inmunidad del Chartr EP 200.
64
Otometrics - ICS Chartr EP 200
8 Seguridad
Transformador de aislamiento (Estación de Aislamiento Powertronix)
Nota 17:
El uso de accesorios y cables diferentes a los especificados en la lista de Accesorios de este manual puede resultar en un
aumento de emisiones o en un descenso de la inmunidad del Chartr EP 200.
Nota 18:
La estación de aislamiento debe conectarse directamente en la toma de corriente. Los cables de extensión o las extensiones
de alimentación no deben usarse en combinación con la estación de aislamiento.
Nota 19:
Solo debe conectarse el suministro de alimentación del ICS Chartr EP 200 (USB), del ordenador portátil/PC y de la impresora de inyección de tinta en la estación de aislamiento. No conecte ningún dispositivo en la estación de aislamiento.
Conectar otro equipo en la estación de aislamiento puede hacer que ésta funcione excesivamente haciendo que el fusible se
funda o que se dañe la estación de aislamiento sin poderla reparar.
Nota 20:
No conecte el sistema ICS Chartr EP 200 (USB) directamente a la toma de corriente. Si no usa la estación de aislamiento,
puede exponer al paciente a sobrecargas de alimentación o descargas eléctricas.
Cuidado del paciente
Nota 21:
No toque componentes que no sean de uso médico, como el ordenador portátil/de escritorio o la impresora y al paciente al
mismo tiempo.
Nota 22:
No deje que los electrodos o los cables de los electrodos entren en contacto con piezas de conducción del equipo o tierra.
Nota 23:
Aunque el paciente que use un marcapasos u otro dispositivo de implante no esté expuesto a daños durante la prueba,
estos dispositivos pueden interferir en el proceso de la correcta grabación de las mediciones.
Nota 24:
La exposición a campos electromagnéticos puede interferir con el proceso de grabación de mediciones correctas. Los amplificadores del ICS Chartr EP 200 son sensibles a las interferencias eléctricas. Evite las descargas estáticas y los campos electromagnéticos.
Nota 25:
Las piezas conductoras en conexión con el paciente no deben estar en contacto con otras piezas conductoras en ningún
momento. Nunca utilice desfibriladores o equipo quirúrgico de alta frecuencia mientras el paciente esté conectado al
Chartr EP 200. La conexión del paciente a equipos quirúrgicos de alta frecuencia mientras se usa el Chartr EP 200 puede
provocar quemaduras en el lugar de contacto del electrodo.
Nota 26:
Suspenda inmediatamente el uso del dispositivo si se produce irritación en la piel o incomodidad.
Otometrics - ICS Chartr EP 200
65
8 Seguridad
8.3
Fabricante
GN Otometrics A/S
Hoerskaetten 9, 2630 Taastrup
Dinamarca
( +45 45 75 55 55
7 +45 45 75 55 59
www.otometrics.com
8.3.1
Responsabilidad del fabricante
El fabricante será considerado responsable por los efectos sobre la seguridad, fiabilidad y rendimiento del equipo solo si:
•
Todas las operaciones de montaje, extensiones, reajustes, modificaciones o reparaciones, las realiza el fabricante del
equipo o personal autorizado por el fabricante.
•
La instalación eléctrica en la que se conecta el equipo cumple con los requisitos establecidos por EN/IEC.
•
El equipo se utiliza de acuerdo con las instrucciones de uso.
El fabricante se reserva el derecho a declinar toda responsabilidad sobre la seguridad del funcionamiento, la fiabilidad y el
rendimiento de los equipos reparados o mantenidos por terceras partes.
66
Otometrics - ICS Chartr EP 200
9 Especificaciones técnicas
9
Especificaciones técnicas
9.1
Sistema ICS Chartr EP 200
Interfaz
USB a PC
Identificación de tipo
Chartr EP 200 es el tipo 1073 de GN Otometrics A/S
Fuente de alimentación
Adaptador CA/CC:
Tipo:
FW7362M/15 de Friwo
Entrada:
100-240 V CA / 50-60 Hz / 700-350 mA
Salida:
15 V CC/2.6 A
Transformador de aislamiento
Estación de aislamiento Powertronix de GN Otometrics A/S.
Adaptador CA/CC:
X1ATWFHNOC1
Tensión de entrada:
115 (120) / 230 (240) V CA – 50/60 Hz
Corriente de entrada:
2,6 A / 1,3 A
Corriente de fugas:
< 100-A
Tensión de salida:
115 (120) / 230 (240) V CA
Corriente de salida:
2,5 A / 1,25 A
Modo de funcionamiento
Tiempo de calentamiento:
<2 min
Modo de funcionamiento:
Continuo
Entorno de funcionamiento
Temperatura:
de +15 °C a +35 °C (de 59 °F a +95 °F)
Humedad relativa:
del 30 al 90 %, sin condensación
Presión de Aire:
de 600 hPa a 1060 hPa
El funcionamiento en temperaturas por debajo de -20 °C (-4 °F) o superiores a +60 °C (140 °F) puede ocasionar daños permanentes.
Otometrics - ICS Chartr EP 200
67
9 Especificaciones técnicas
Almacenamiento y manipulación
Temperatura:
de -20 °C a +60 °C (de -4 °F a +140 °F)
Humedad relativa:
< 90 %, sin condensación
Presión de Aire:
de 500 hPa a 1060 hPa
Dimensiones
Chartr EP 200 (Al × An × P):
4,9 cm × 34,2 cm × 28,7 cm (2” × 13,6” × 11,3”)
Preamplificador
3,0 cm x 9,9 cm x 16,4 cm
(1,19" x 3,88" x 6,44")
Monitor VEMP
2,9 cm x 6,2 cm x 9,5 cm
(1,13" x 2,44" x 3,75")
Peso
Chartr EP 200 cuadro
2,7 kg (5 lb 7 oz)
Preamplificador
0,27 kg (9,5 oz)
Monitor VEMP
0,13 kg (4,5 oz)
Calibración
No requiere ninguna, pero se recomienda anualmente
Normativas
Seguridad:
9.2
EN 60601-1, UL60601-1, CAN/CSA-C22.2 NO 601.1-M90
Chartr EP 200
EN 60601-1, Clase II, Tipo BF, IPXO
Fuente de alimentación:
EN 60601-1, Clase II, IPXO
Sistema:
EN 60601-1-1
EMC:
EN 60601-1-2
Capacidad del sistema
Características de rendimiento
Tiempo de análisis:
5,0 – 9000 ms
Resolución A/D:
16-bits
Rechazo de artefacto:
100 % escala total
Puntos por traza:
600
Amplificadores
68
Canales:
2 (el tercer canal se utiliza para la monitorización de VEMP)
Ganancias:
X1000 – X500000
Otometrics - ICS Chartr EP 200
9 Especificaciones técnicas
Filtros analógicos
Paso bajo:
15 Hz a 10 KHz, 12 dB/octava
Paso alto
0,2-1 kHz, 6 dB/octava
Miscelánea
Nivel de ruido:
<1,5 uV RMS (0,1 Hz – 5 KHz)
Impedancia de entrada:
>10 MOhm
Relación CMR:
>100 dB a 50/60 Hz
Relación de impedancia:
interna, onda triangular de 20 Hz
Estimuladores
Estímulo:
Clic, ráfaga de tonos
Parámetros para estímulos de tono:
Programable – frecuencia, intensidad, tiempo de elevación/caída, duración de
meseta, forma de envoltura
Velocidad:
0,2 a 180/seg
Intensidad:
0 dB a + 132 dB SPL
Enmascaramiento:
Ruido blanco, programable
Transductores:
Auriculares TDH-49, auriculares de inserción, transductor de vía ósea
Software:
Interfaz de usuario gráfica de Windows; software de análisis de alto rendimiento;
almacenamiento de los datos de prueba en base de datos; gestión de datos del
paciente y de la prueba
Recopilación de datos:
Prueba de la impedancia de las conexiones de electrodos del paciente, visualización de la forma de onda durante la recopilación, visualización de EEG en proceso, almacenamiento de las formas de onda, presentación de los gráficos de los
datos normativos y puntos del umbral de ráfaga de tonos.
Funciones auxiliares:
Archivo, importación y exportación de la base de datos.
Otometrics - ICS Chartr EP 200
69
9 Especificaciones técnicas
Especificaciones SSR
Transductor:
Auriculares de inserción, auriculares, transductor óseo
Profundidad AM:
50 – 100 %, en incrementos del 5 %
Profundidad FM:
0 – 25 %, en incrementos del 5 %
Búsqueda de umbral / límite superior:
0-120 dB HL (auriculares de inserción)
0-110 dB HL (auriculares)
0 – 60 dB HL (transductor óseo)
Pasos de 5 dB
Búsqueda de umbral / límite inferior: Mismas opciones que el límite superior
Tamaño de incremento mínimo:
5 o 10 dB HL
Ganancia de canal:
Ajustes estándar de Chartr
Filtros de paso alto/bajo:
Filtros estrechos exclusivos de Chartr para RapidASSR™
Ajustes estándar de Chartr
Por oído/frecuencias para la prueba:
250, 500, 1000, 2000, 4000, 8000 Hz
Por frecuencia probada, por frecuencia de modulación de oído:
20 – 105 Hz, en incrementos de 1 Hz
Tiempo de respuesta para la búsqueda:
Prueba de impedancia de las conexiones del electrodo del paciente, visualización de la forma de onda durante la recopilación, visualización de EEG en proceso, guarda las formas de onda, presenta los puntos del umbral de tono
corregido y no corregido.
Kit de inicio de ICS Chartr EP 200
Accesorios estándar:
Nuprep, tubos de 4 oz, paquete/3
(1 tubo suministrado en el kit de inicio) – 7590030-3
Paquete de cordón con cinco broches, 24” de longitud – 7590319-24-5
Electrodos desechables de broche – 8-64-21602
Terminales de 5 electrodos de oro – 7590450-5
Puente individual – 7590490
Almohadillas de esponja de gasa 2 x 2” – 8-62-43000
Qtips para preparar la piel – 8-62-43001
Ten 20, paquete/3
(1 tubo suministrado en el kit de inicio) – 7590480-3
Puntas de silicona de uso pediátrico – 7590506
Oliva de espuma para adultos, 13 mm – 80A4820900
Oliva de espuma jumbo adultos, 18 mm – 80A4821100
Oliva de espuma de uso pediátrico, 10 mm – 80A4821000
70
Otometrics - ICS Chartr EP 200
9 Especificaciones técnicas
ICS Chartr EP 200, Kit de inicio VEMP
Electrodos desechables de diferencial – 8-64-21600
Cables de broche adicionales:
Otometrics - ICS Chartr EP 200
•
7590312-24 (verde)
•
7590313-24 (marrón)
71
9 Especificaciones técnicas
9.3
Accesorios y cables
Preparación de la piel
Gel NuPrep
7590030-3
Adhesivo conductor Ten20
7590480-3
Gel de electrodo Signa
7590024
Almohadillas preparatorias de la piel para electrodos
7590031
Almohadillas de gasa
8-62-43000
Bastoncillos de algodón
8-62-43001
Electrodos y cables de electrodos
Paquete de cinco cables de broche (24 pulgadas)
7590319-24-5
Paquete de cinco cables de broche (40 pulgadas)
7590319-40-5
Puente de seguridad, cant. 3
7590490-3
Cable conector de electrodo TipTrode para electrococleografía, con tubo
7590513
Paquete de cinco electrodos reutilizables (48 pulgadas)
7590450
Electrodos desechables de broche, cant. 20
8-64-21602
Electrodo de diferencial de broche (VEMP), cant. 20
8-64-21600
Olivas
72
Oliva de espuma, 3A, estándar, cant. 50
80A4820900
Oliva de espuma, 3B, pequeña, cant. 50
80A4821000
TipTrode, lámina de oro para adulto, cant. 20
7590511
TipTrode, lámina de oro para niño, cant. 20
7590512
Otometrics - ICS Chartr EP 200
9 Especificaciones técnicas
Cables/sujeción
Cable preamplificador
7-08-50700
Cable USB, 2 metros
8-71-79200
Cable de corriente, US c/enchufe (aprobación UL)
7-08-017
Cable de corriente CH c/enchufe
7-08-027
Cable de corriente, EU (recto)
7-08-07500
Cable de corriente, UK (recto)
7-08-07501
Cable de corriente, US (recto)
7-08-07502
Cable de corriente, AUS (recto)
7-08-07503
Cable de alimentación de CD HO5VV, CHI
7-08-07504
Cable de alimentación, c/enchufe «Schuko» estándar
8-71-240
Cable de corriente, DK c/enchufe
8-71-290
Cable de corriente, UK c/enchufe
8-71-80200
Cable de corriente, AUS c/enchufe
8-71-82700
Cable de corriente, CHI c/enchufe
8-71-86400
Cables de adaptador de corriente, EU
7-08-10500
Cables de adaptador de corriente, UK
7-08-10501
Cables de adaptador de corriente, US
7-08-10502
Cables de adaptador de corriente, AUS/CHI
7-08-10503
Cables de adaptador de corriente, SWISS
7-08-10505
Cables de adaptador de corriente, DK
7-08-10506
Otometrics - ICS Chartr EP 200
73
9 Especificaciones técnicas
9.4
Tablas de guía y declaración del fabricante
•
ICS Chartr EP 200 forma parte de un sistema médico electrónico y está sujeto a precauciones de seguridad especiales.
Por este motivo, deben seguirse detenidamente las instrucciones de instalación y funcionamiento indicadas en este
documento.
•
Los equipos portátiles y móviles de comunicaciones de alta frecuencia, como teléfonos móviles, pueden interferir en
el funcionamiento del ICS Chartr EP 200.
Instrucciones y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas para todos los equipos y sistemas
Se recomienda el uso del ICS Chartr EP 200 en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario del
ICS Chartr EP 200 debe asegurarse de que lo utiliza en dicho entorno.
Prueba de emisiones
Complianza
Emisiones de RF
CISPR 11
Grupo 1
ICS Chartr EP 200 usa energía RF solo para su funcionamiento interno. Por lo
tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y es improbable que produzcan
interferencias en los equipos electrónicos cercanos.
Emisiones de RF
CISPR 11
Clase B
ICS Chartr EP 200 es apropiado para su uso en todos los entornos, incluidos
los entornos domésticos y los conectados directamente a la red eléctrica
pública de baja tensión que suministra electricidad a edificios con fines residenciales.
Emisiones armónicas Clase A
IEC 61000-3-2
Emisiones de fluctuaciones y parpadeo de tensión
IEC 61000-3-3
74
Entorno electromagnético: instrucciones
Conforme
Otometrics - ICS Chartr EP 200
9 Especificaciones técnicas
Instrucciones y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética para todos los equipos y sistemas
Se recomienda el uso del ICS Chartr EP 200 en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario del
ICS Chartr EP 200 debe asegurarse de que lo utiliza en dicho entorno.
Prueba de inmunidad
Descarga electrostática (ESD)
IEC 61000-4-2
Nivel de prueba IEC
60601
+/- 6 kV contacto
+/- 8 kV aire
Nivel de conformidad
+/- 6 kV contacto
+/- 8 kV aire
Entorno electromagnético: instrucciones
Los suelos deben ser de madera,
hormigón o baldosas cerámicas. Si
los suelos están cubiertos de materiales sintéticos, la humedad relativa debe ser de al menos el 30 %.
Transitorio/descarga eléctrica +/- 2 kV para líneas de alirápida IEC 61000-4-4
mentación
+/- 1 kV para líneas de
entrada/salida
+/- 2 kV para líneas de ali- La calidad de la alimentación elécmentación
trica debe ser la de un entorno
+/- 1 kV para líneas de
comercial o de hospital típico.
entrada/salida
Sobretensión IEC 61000-4-5
+/- 1 kV de línea(s) a línea
(s)
+/- 2 kV de línea(s) a tierra
+/- 1 kV de línea(s) a línea La calidad de la alimentación eléc(s)
trica debe ser la de un entorno
+/- 2 kV de línea(s) a tie- comercial o de hospital típico.
rra
Caídas de tensión, interrupciones cortas y variaciones de tensión en las
líneas de entrada de alimentación eléctrica IEC
61000-4-11
>95 % caída en 0,5 ciclos
60 % caída en 5 ciclos
30 % caída en 25 ciclos >
95 % caída en 5 segundos
>95 % caída en 0,5 ciclos
60 % caída en 5 ciclos
30 % caída en 25 ciclos >
95 % caída en 5 segundos
La calidad de la alimentación eléctrica debe ser la de un entorno
comercial o de hospital típico.
Si el usuario de ICS Chartr EP 200
requiere el funcionamiento continuo durante interrupciones muy
largas de la corriente, se recomienda que el ICS Chartr EP 200
reciba alimentación de una fuente
ininterrumpible o de una batería.
Frecuencia eléctrica
(50/60 Hz) campo magnético
IEC 61000-4-8
3 A/m
Campos magnéticos de
barrido para AAMI
Los campos magnéticos de frecuencia eléctrica deben encontrarse en los niveles característicos
de una ubicación típica en un
entorno comercial u hospitalario
común.
Otometrics - ICS Chartr EP 200
75
9 Especificaciones técnicas
Instrucciones y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética - para equipos y sistemas que
NO sean de apoyo vital
Se recomienda el uso del ICS Chartr EP 200 en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario del
ICS Chartr EP 200 debe asegurarse de que lo utiliza en dicho entorno.
Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC 60601
Nivel de conformidad
Entorno electromagnético: instrucciones
RF dirigida
IEC 61000-4-6
3 Vrms De 150 kHz a 80
MHz
3 Vrms
RF radiada
IEC 61000-4-3
3 V/m, de 80 MHz a 2,5
GHz
3 V/m
Los equipos portátiles y móviles de comunicaciones por RF no deben usarse a una
distancia de cualquier componente del
ICS Chartr EP 200, incluidos los cables,
menor que la distancia de separación recomendada calculada mediante la ecuación
correspondiente a la frecuencia del transmisor.
Distancia de separación recomendada:
d = 1,17
d = 0,5 (de 80 MHz a 800 MHz)
d= 1
(de 80 MHz a 2,5 GHz)
donde P es la potencia nominal de salida
máxima del transmisor en vatios (W) de
acuerdo con el fabricante del transmisor y
d es la distancia de separación recomendada en metros (m).
Las intensidades de campo de los transmisores de radiofrecuencia fijos, conforme
a lo determinado por un examen electromagnético del emplazamiento, a,
deben ser inferiores al grado de conformidad en cada rango de frecuencias. b
Pueden producirse interferencias en las
proximidades de los equipos marcados
con este símbolo:
Nota 1: a 80 MHz y 800 MHz se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencias más alto.
Nota 2: puede que estas directrices no correspondan en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve
afectada por la absorción y la reflexión de personas, objetos y estructuras.
a La intensidad del campo de los transmisores fijos, como estaciones base para transmisiones de radio para teléfonos
(móviles/inalámbricos), radios móviles terrestres, radioaficionados, radio AM o FM y retransmisiones televisivas no puede
predecirse teóricamente con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores de RF fijos, debe
considerarse un examen electromagnético del emplazamiento. Si la intensidad del campo medida en el lugar donde se
utiliza el ICS Chartr EP 200 supera el nivel de conformidad de RF correspondiente señalado anteriormente, el ICS Chartr
EP 200 debería ser observado para comprobar que funcione con normalidad. Si se observa un funcionamiento anormal,
podrían ser necesarias medidas adicionales, como modificar la orientación o la ubicación del ICS Chartr EP 200.
b En el rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, la intensidad del campo debe ser inferior a 3 V/m.
76
Otometrics - ICS Chartr EP 200
9 Especificaciones técnicas
Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles
y el ICS Chartr EP 200
Serecomienda el uso del ICS Chartr EP200 en entornos electromagnéticos en los que las perturbaciones deRF radiada estén controladas. El cliente o el usuario
deICS Chartr EP200 puede ayudar a prevenir interferencias electromagnéticasmanteniendo una distancia mínima entre el ICS Chartr EP 200y los equipos de
comunicaciones portátilesy móviles deRF (transmisores), según las recomendaciones siguientes, deacuerdo a la potenciamáxima de salida del equipo de
comunicaciones.
Distancia de separación según la frecuencia del transmisor m
Potencia nominal máxima
de salida del transmisor W
De 150 kHz a 80 MHz
d = 1,17
(V1=3)
de 80 MHz a 800 MHz
d = 1,17
(E1=7)
De 800 MHz a 2,5 GHz
d=1
(E1=7)
0,01
0,117
0,050
0,10
0,1
0,369
0,158
0,316
1
1,167
0,50
1,00
10
3,689
1,58
3,16
100
11,667
5,00
10,00
Para transmisores con una potencia máxima de salida estimada no incluida en el listado de arriba, la distancia de separación recomendada d en metros (m) puede estimarse usando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde
P es la potencia máxima de salida del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor.
Nota 1: a 80 MHz y 800 MHz se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencias más alto.
Nota 2: las bandas ISM (industriales, científicas y médicas) entre 150 kHz y 80 MHz son de 6,765 MHz a 6,795 MHz; de
13,553 MHz a 13,567 MHz; de 26,957 MHz a 27,283 MHz; y de 40,66 MHz a 40,70 MHz.
Nota 3: se ha incorporado un factor adicional de 10/3 a la fórmula empleada para calcular la distancia de separación recomendada para transmisores en las bandas de frecuencia ISM de entre 150 kHz y 80 MHz y en el rango de frecuencias de
80 MHz a 2,5 GHz, con el fin de reducir la probabilidad de que los equipos de comunicaciones móviles/portátiles causen
interferencias si se introducen involuntariamente en las áreas de pacientes.
Nota 4: puede que estas directrices no sean aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve
afectada por la absorción y la reflexión de personas, objetos y estructuras.
Otometrics - ICS Chartr EP 200
77
10 Referencia de instalación
10
Referencia de instalación
La sección de Referencia de instalación proporciona información que es necesaria durante el montaje del equipo ICS
Chartr EP 200. Incluye los siguientes temas:
•
Configuración del hardware
•
Mando a distancia del ICS Chartr EP 200
•
Descripción general del software
•
Configuración de la información de la localización del centro para la prueba
•
Establecimiento de umbrales de nivel auditivo normal
Si requiere información adicional o si experimenta problemas, consulte Mantenimiento y resolución de problemas ► 57
y el ICS Chartr EP 200 Manual del usuario.
10.1
Configuración del hardware
10.1.1
Panel trasero del Chartr EP 200
Los componentes del panel trasero del Chartr EP 200 se muestran en el siguiente diagrama.
Panel trasero del Chartr EP (USB)
Descripción/función
78
A
Monitor VEMP
B
Preamplificador
C
USB
D
PC (portátil)
E
USB
F
Activador externo
G
Fusible de entrada de alimentación
H
Entrada de CC
Otometrics - ICS Chartr EP 200
10 Referencia de instalación
10.1.2
Conexiones del hardware del ICS Chartr EP 200
El hardware del ICS Chartr EP 200 consta de PC, teclado, monitor, preamplificador, impresora y los cables de conexión (las
conexiones se muestran en el diagrama).
Conexiones del sistema de ICS Chartr EP 200
Lista de interconexiones de hardware
Cable de monitor VEMP a puerto VEMP
Cable USB entre ordenador portátil y Chartr EP 200
Cable del preamplificador al preamplificador
Cable del activador externo al Chartr EP 200
Cable de alimentación de la impresora al transformador de aislamiento
6. Cable de auriculares al preamplificador
1.
2.
3.
4.
5.
7.
8.
9.
10.
11.
Cable de alimentación al suministro de alimentación
CC
Cable de suministro de alimentación CC al transformador de aislamiento
Cable del transformador de aislamiento a la salida de
CA
Cable de impresora al puerto de impresora
Cables de electrodo al preamplificador
Al poner en marcha por primera vez el ICS Chartr EP 200, se visualiza un cuadro de diálogo con el nombre de la Estación
de trabajo. Introduzca un nombre exclusivo que identificará la estación de trabajo y haga clic en Aceptar.
Consideraciones acerca de la red
Use conexiones de red de fibra óptica para instalar las estaciones de trabajo de adquisición de datos en una red. De este
modo, se conservará el aislamiento eléctrico del paciente.
Otometrics - ICS Chartr EP 200
79
10 Referencia de instalación
10.2
Mando a distancia del ICS Chartr EP 200
El mando a distancia inalámbrico consta de un transmisor y un teclado. El teclado le permite al usuario utilizar muchas de
las actividades de registro de datos EP a distancia, sin usar las teclas de función del software.
Descripción/Función
1. No
2. Yes (Sí)
3. Impedancia
4. No usado
5. No usado
6. No usado
7. Pausa/Reanudar
8. Página anterior
9. Siguiente página
10. Recopilar
11. Nueva prueba/Revisión
12. Cancelar
13. Extender barridos
14. Guardar
15. Detener
16. Aceptar
17. Restablecer
10.3
Descripción general del software
El ICS Chartr EP 200 es un sistema fácil de usar para evaluar el potencial auditivo evocado (EP) que opera en un entorno de
sistema operativo Windows.
Use el ratón o el teclado para comunicarse con el software.
•
•
80
Use las teclas de función (F1 a F12) y los menús para seleccionar las opciones.
–
Haga clic en una tecla de Function (Función) para activar la opción.
–
Haga clic en un menú y, a continuación, haga clic en una opción del menú. También puede pulsar la tecla Alt y
una letra subrayada en la barra de menú.
Para cerrar una ventana o un cuadro de diálogo:
–
Haga clic en el botón Close (Cerrar) o Exit (Salir) en la ventana o en el diálogo.
–
Haga clic en el botón Close (Cerrar)
–
Haga clic en File (Archivo) > Close (Cerrar) o en Exit (Salir) en la barra de menú.
en la esquina superior derecha de la ventana o del diálogo.
Otometrics - ICS Chartr EP 200
10 Referencia de instalación
Para apagar el PC:
A. Cierre todas las aplicaciones que tenga abiertas y regrese al escritorio de Windows.
B. Haga clic en Start (Inicio) en la barra de tareas y seleccione (Shut Down (Apagar).
C. Seleccione la opción Shut Down the computer? (¿Desea apagar el ordenador?) y haga clic en Yes (Sí).
10.4
Configuración de la información de la localización del centro para la
prueba
Agregue la información relacionada con la ubicación del centro donde se realiza la prueba a la base de datos de tal modo
que se pueda usar según lo requiera el programa. Por ejemplo, los informes del paciente incluyen el nombre y la dirección
del centro de la prueba.
A. Seleccione Setup (Configuración) > Edit Facility Info (Editar informaciones de la clínica) para visualizar el diálogo de
configuración del centro.
B. Introduzca la información de la ubicación del centro de la prueba.
1. Introduzca la siguiente información:
–
Practice (Ensayo) (centro) Name
(Nombre) (requerido)
–
Address (Dirección)
–
City (Ciudad)
–
State (Estado), Zip Code (Código
postal), Country (País)
–
Identification (Identificación)
–
Número de Telephone (Teléfono)
–
Número de Fax
–
Dirección de Email (Correo electrónico)
–
VNG/ENG Report Header (Encabezado del informe) (usar solamente si el software del ICS Chartr
VNG/ENG está instalado en el PC)
–
Encabezado del informe de EP
(potencial evocado)
2. Haga clic en OK (Aceptar).
Cuadro de diálogo de la configuración del centro
C. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar la información.
10.5
Establecimiento de umbrales de nivel auditivo normal
El centro para la realización de la prueba puede usar los umbrales predeterminados del nivel auditivo normal o establecer
umbrales de nivel auditivo normal específicos del centro. Los umbrales se establecen al realizar un serie de pruebas en
adultos con niveles auditivos normales usando el equipo del centro. Use este procedimiento para introducir los valores de
umbral del centro en el ICS Chartr EP 200.
Otometrics - ICS Chartr EP 200
81
10 Referencia de instalación
Después de haber realizado la calibración biológica (es decir, la verificación auditiva) y de haber determinado el valor de
corrección, se pueden realizar cambios en los umbrales del nivel auditivo normal.
Si las personas con audición normal escuchan el nivel más suave de 20 dB, añada este valor al valor del sistema (es decir, el
valor de Click (Clic) cambiaría de 0 a 20). Esto hace que 0 dB sea igual en el dial a 0 dB. Esto reducirá la salida máxima respecto a la establecida antes de realizar el cambio. No tendrá el factor de corrección si se realiza el cambio.
A. Seleccione Calibración > Normal Hearing Level Thresholds (Umbrales auditivos normales) en la barra de menú para
visualizar el cuadro de diálogo Normal Hearing Level Thresholds (Umbrales auditivos normales).
B. Seleccione un transductor e introduzca los nuevos valores para el centro.
1. Seleccione un transductor de la lista
(A).
2. Introduzca los valores de dB HL para
cada ráfaga de tono (B).
3. Introduzca el valor de Click (Clic) (C).
Cuadro de diálogo de umbrales de nivel auditivo normal
C. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los nuevos valores.
82
Otometrics - ICS Chartr EP 200
11 Calibraciones de diagnóstico
11
Calibraciones de diagnóstico
Solo para uso del distribuidor autorizado
11.1
Calibración de hardware después de la instalación
Todos los sistemas ICS Chartr EP 200 se calibran en GN Otometrics antes de su envío. Sin embargo, los umbrales de nivel
auditivo normal (dB nHL) pueden modificarse como parte de la configuración del sistema.
Después de la instalación y calibración inicial, se deben calibrar los componentes del hardware anualmente, y según sea
necesario al reemplazar algún componente del sistema o al cambiar el entorno de operación. Consulte el ICS Chartr EP
200 Manual del usuario para obtener más información.
Use el menú de configuración (cuando los informes de pacientes estén cerrados) para tener acceso a las opciones de calibración.
11.2
Calibración de hardware y tonos específicos de la frecuencia
La calibración de los estímulos de tono se finaliza a 1-kHz en el transductor principal usando un medidor de nivel de presión de sonido tipo 1 seguido de la calibración de tono específico de la frecuencia.
A. Configure el transductor izquierdo (audífono de inserción azul, auriculares azules o conductor óseo) y el oído artificial
(acoplador de 2 cc o 6 cc o mastoideo artificial) con un medidor de nivel de presión de sonido de conformidad con las
instrucciones del fabricante.
B. Seleccione Calibración > Hardware Tone Calibration (Calibración de tono).
Otometrics - ICS Chartr EP 200
83
11 Calibraciones de diagnóstico
C. Calibre el tono de hardware.
1. Haga clic y seleccione un Transducer
(Transductor) de la lista (A).
2. Haga clic en Up (Arriba) o Down
(Abajo) para ajustar el medidor de nivel
de presión de sonido hasta leer 88 dB
SPL (+/-0,5 dB).
3. Haga clic en OK (Aceptar).
Cuadro de diálogo de calibración de tono de hardware
D. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar la calibración de tono y visualizar un mensaje.
E. Haga clic en OK (Aceptar) para visualizar el diálogo de calibración de tono específico de la frecuencia.
F.
Calibre un tono específico de la frecuencia.
1. Haga clic y seleccione un Transducer
(Transductor) (A).
2. Seleccione un Frequency (Frecuencia)
(B).
3. Haga clic en Arriba o Abajo para ajustar
el medidor de nivel de presión de
sonido hasta leer 88 dB SPL (+/-0,5 dB).
4. Haga clic en Accept (Aceptar) para guardar la calibración y poner una X en la
columna Calibrated (Calibrado).
Cuadro de diálogo de la calibración de tono específico de la frecuencia
G. Repita el paso F para cada frecuencia que desee calibrar.
H. Repita los pasos F y G para cada transductor que se utilice en su centro.
I.
84
Haga clic en OK (Aceptar) para cerrar el cuadro de diálogo.
Otometrics - ICS Chartr EP 200
11 Calibraciones de diagnóstico
11.3
Calibración del enmascaramiento del hardware
Use un medidor de nivel de presión de sonido para calibrar el nivel de enmascaramiento producido por el sistema al instalar el sistema y cuando sea necesario.
A. Configure el transductor izquierdo (audífono de inserción, auriculares o conductor óseo) y el oído artificial (acoplador
de 2 cc o 6 cc, o mastoideo artificial) con un medidor de nivel de presión de sonido tipo 1 de conformidad con las instrucciones del fabricante.
B. Seleccione Calibración > Hardware Masking Calibration (Calibración de enmascaramiento).
C. Calibre el nivel de enmascaramiento de hardware.
1. Haga clic y seleccione el Primary Transducer (Transductor primario) (A).
2. Haga clic en Up (Arriba) o Down
(Abajo) para ajustar el medidor de nivel
de presión de sonido hasta leer 88 dB
SPL (+/-0,5 dB).
3. Haga clic en OK (Aceptar).
Cuadro de diálogo de calibración de enmascaramiento de hardware
D. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar la calibración.
Paso 1asdfg
Paso 2asdg
Paso 3asdfg sdg
Paso 4sdf gsd
Paso 5fg sdfg
Paso 6sdg
Paso 7sdfg
Paso 8sdfg
Paso 9sdfg
Paso 10sdfg
Paso 11sdfg
Paso 12sdfg
Paso 13sdfg
Paso 14sdfg
Paso 15sdfg
Otometrics - ICS Chartr EP 200
85
11 Calibraciones de diagnóstico
Paso 16sdf
Paso 17g sdf
Paso 18g sd
Paso 19fga
Paso 20sdf a
Paso 21sdf
Paso 22asdf
Paso 23asd
Paso 24fasd
Paso 25sfg sdfgg
Paso 26sdfg sdfg
Paso 27sdfg
Paso 28s dfg
Paso 29sdfgsdfg
Paso 30sdfg sdg
86
Otometrics - ICS Chartr EP 200