Cavalleria rustiCana PagliaCCi

Anuncio
Cavalleria
rusticana
Pagliacci
Pietro
Mascagni
Ruggero
Leoncavallo
ÓPERA | Temporada 2015
JEFE DE GOBIERNO
Mauricio Macri
VICE JEFA DE GOBIERNO
María Eugenia Vidal
JEFE DE GABINETE
Horacio Rodríguez Larreta
MINISTRO DE CULTURA
Hernán Lombardi
DIRECTOR GENERAL Y ARTÍSTICO
Darío Lopérfido
TEATRO COLÓN
DIRECTOR GENERAL Y ARTÍSTICO
Darío Lopérfido
DIRECTOR DE PRODUCCIÓN
ARTÍSTICA
Guillermo Scarabino
DIRECTORA EJECUTIVA
Mónica Freda
DIRECTORA ESCENOTÉCNICA
María Cremonte
DIRECTOR VOCAL Y GERENTE
GENERAL
Carlos Lorenzetti
DIRECTORA GENERAL TÉCNICA,
ADMINISTRATIVA Y LEGAL
Carolina Clavero
DIRECTORA VOCAL
Eugenia Schvartzman
DIRECTOR VOCAL
Hugo Gervini
DIRECTORA DE
ESTUDIOS MUSICALES
DIRECTOR DEL CORO DE NIÑOS
DIRECTOR DEL CORO ESTABLE
DIRECTORA GENERAL DE
RECURSOS HUMANOS
DIRECTOR DEL BALLET ESTABLE
DIRECTOR GENERAL DE
PLANEAMIENTO
Eduviges Picone
Miguel Martínez
Maximiliano Guerra
DIRECTOR DE LA ORQUESTA
FILARMÓNICA DE BUENOS AIRES
César Bustamante
Elisabeth Sarmiento
Cristian Mealla
Enrique Arturo Diemecke
DIRECTORA DE
RELACIONES INTERNACIONALES
DIRECTOR DEL
CENTRO DE EXPERIMENTACIÓN
DIRECTOR TÉCNICO OPERATIVO
DIRECTOR DEL PROGRAMA
COLÓN CONTEMPORÁNEO
DIRECTORA DE
AUDITORÍA INTERNA
DIRECTOR DEL
INSTITUTO SUPERIOR DE ARTE
DIRECTORA DE
CONTROL DE GESTIÓN
Miguel Galperín
Martín Bauer
Claudio Alsuyet
Zulema Scarabino
Juan Manuel López Castro
Isabel Valente
Manuela Cantarelli
Matías Cambiasso | Coordinador General de Escenario
Hugo García | Jefe de Prensa
Daniel Varacalli Costas | Publicaciones
Cavalleria
rusticana
y Pagliacci
en Caminito
Cavalleria rusticana
Melodrama en un acto (1890)
Homenaje a
la inmigración
italiana del 1900
Música de
Pietro Mascagni
(1863-1945)
Libreto de Giovani Targioni-Tozzetti y Guido Menasci,
basado en el relato homónimo de Giovanni Verga
Pagliacci
Ópera en un prólogo y dos actos (1892)
Música y libreto de
Ruggero Leoncavallo
(1857-1919)
Roberto Paternostro | dirección musical
José Cura | dirección de escena
José Cura | diseño de escenografía e iluminación
Producción Teatro Colón | adaptación de la escenografía original
Rubén Conde | adaptación de la iluminación original
Fernando Ruiz | diseño de vestuario
Silvia Collazuol | escenógrafa asistente y asistente del director de escena
Miguel Martínez | director del coro estable
César Bustamante | director del coro de niños
Producción de la Ópera Real de Valonia, Lieja
Cantada en italiano. Sobretitulada en español e inglés
Duración: Cavalleria rusticana: 70 min. Intervalo: 25 min. Pagliacci: 70 min.
Duración total: 2 hs. 45 min. aprox.
FUNCIONES
ABRIL
Martes 14 a las 20
Jueves 16 a las 20
Viernes 17 a las 20
GA Gran Abono
AV Abono Vespertino
GA
AV
ANT
Sábado 18 a las 20
Martes 21 las 20
FE Función Extraordinaria
FE
ANN
ANT Abono Nocturno Tradicional
ANN Abono Nocturno Nuevo
ÓPERA
director de estudios musicales
Guillermo Brizzio | dirección musical de escenario
Irene Amerio - Marcelo Ayub | maestros preparadores
Mónica Zaionz | traducción y adaptación para sobretitulado
Andrea Mijailovsky | asistente técnico musical de escena
Guillermo Salgado - Iván Rutkauskas | maestros de escenario
Leonardo Marconi | asistencia musical de luces y proyecciones
Maestros preparadores del repertorio lírico
Irene Amerio, Marcelo Ayub, Guillermo Brizzio, Reinaldo Censabella, Bruno D’Astoli,
Cecilia Fracchia, Susana Frangi, Leonardo Marconi, Miguel Martínez, Horacio Rogner, Iván
Rutkauskas, Guillermo Salgado, Elvio Suárez, Jorge Ugartamendía, Cecilia Varela.
Coordinación General del Escenario
Coordinador General
Matías Cambiasso
Coordinadores Principales
Marcelo Mora- Juan Carlos Zambarbieri
Ayudante de coordinación
Rodrigo García
REPARTOS
Cavalleria rusticana
Turiddu Enrique Folger
Fernando Chalabe *
Santuzza
Guadalupe Barrientos
Alfio
Leonardo Estévez
Emiliano Bulacios *
Mamma Lucia
Anabella Carnevali
Laura Domínguez *
Lola
Mariana Rewerski
María Luisa Merino Ronda *
Pagliacci
Canio José Cura
Nedda
Mónica Ferracani
Daniela Tabernig *
Tonio
Fabián Veloz
Silvio Gustavo Ahualli
Ernesto Bauer *
Beppe
Sergio Spina
Paisanos
Reinaldo Samaniego
Gabriel Vacas
ORQUESTA ESTABLE DEL TEATRO COLÓN
Coro Estable del Teatro Colón
CORO DE NIÑOS DEL TEATRO COLÓN
* Elenco correspondiente a la función extraordinaria.
DISPOSICIONES GENERALES
ÓPERA
- El Teatro Colón se reserva el derecho de cambiar las fechas de las funciones, programas o elencos por razones de fuerza mayor, en cuyo caso
informará oportunamente sobre la reprogramación realizada. Las entradas no tienen cambio ni devolución.
- Se solicita al público apagar por favor los teléfonos celulares o cualquier equipo con alarma o radiollamada antes del comienzo de la función.
- No está permitido el uso de cámaras fotográficas y filmadoras en la sala.
- Una vez comenzada la función el público no podrá entrar a la sala, salvo en los momentos de pausa o intervalo y con la guía del personal
del Teatro.
ÓPERA
Roberto
Paternostro
Director de orquesta
N
BEBER CON MODERACION. PROHIBIDA SU VENTA A MENORES DE 18 AÑOS.
ació en Viena donde estudió en la Universidad
de Música con Hans Swarowsky, y luego
con György Ligeti y Christoph von Dohnányi en
Hamburgo. Desde 1978 hasta 1984 fue asistente de
Herbert von Karajan en Berlín.
Se ha presentado en la Ópera del Estado de Baviera
(Macbeth, Evgueni Onieguin), la Deutsche Oper en
Berlín (Falstaff), Semperoper de Dresde (La Bohème), La
Fenice de Venecia, Liceo de Barcelona, Volksoper de
Viena, así como en Madrid, Génova, Parma, San Carlo
de Nápoles, Sevilla, Budapest, entre otras ciudades.
Desde 1991 hasta 2000 fue Director Musical General de
la Filarmónica de Württemberg; entre 1997 y 2007 tuvo
el mismo cargo en el Teatro Estatal de Kassel donde presentó nuevas producciones de Wagner (Tristán e Isolda,
El anillo del nibelungo, Parsifal, Tannhäuser, Lohengrin),
Verdi (Otello, Macbeth, Simon Boccanegra, La Traviata,
Don Carlos, Rigoletto, Il Trovatore, Un baile de máscaras),
Puccini y Richard Strauss (Elektra, El caballero de la rosa,
Ariadna en Naxos).
En el campo sinfónico dirigió a la Sinfónica HR de
Fráncfort, la WDR de Colonia, Filarmónica de Munich,
SWR de Stuttgart, NHK y Filarmónica de Tokio, NDR de
Hanover, MDR de Leipzig, Orquesta del Konzerthaus
de Berlín, Sinfónica de Viena, Orquesta de Cámara de
Israel, Orquesta Bruckner de Linz, Sinfónica de Jerusalén,
Sinfónica de Ópera Canadá, etcétera.
Se presentó en festivales como el Brucknerfest en Linz
(El ocaso de los dioses), y el Mahlerwoche en Toblach.
Grabó El anillo... wagneriano, La traviata, Simon
Boccanegra, la integral de las sinfonías de Bruckner, sus
misas en Re menor y Fa menor, y las sinfonías Cuarta y
Novena de Mahler.
Para televisión realizó una serie con Montserrat Caballé
(Arte/ZDF y ECHO Klassik concert). Sus últimas grabaciones incluyen la Música masónica de Mozart, arias y escenas de Beethoven, R. Strauss y Wagner, y los conciertos
para violín, Op. 39 de Hans Gál y de Mendelssohn.
En 2009 Roberto Paternostro fue designado Director
Artístico de la Orquesta de Cámara de Israel, con la
que salió de gira en la temporada 2010/11 por Austria,
Alemania, Italia y Bayreuth, obteniendo la primera interpretación del ensamble de una obra de Wagner. Esa
misma temporada debutó en Cincinnatti y la Ópera de
Praga con Aida; hizo Carmen en la Volksoper y regresó a
Budapest con la Tercera de Mahler, luego a Toronto con
un oratorio de Zane Zalis, y finalmente dirigió Rigoletto
en el Teatro Massimo Bellini de Catania.
Para la temporada 2012/13 realizó las aperturas de temporada de los Akademiekonzerte Mannheim, conciertos
en Milán, Budapest y la grabación de un CD en Tel Aviv; Il
Tabarro / Gianni Schicchi en Viena y Salomé en la Ópera
de Palm Beach. En octubre de 2012 condujo el primer taller de dirección del Deutsche Musikrat en Israel y recibió
el premio ECHO Klassik en el Konzerthaus berlinés.
En el Teatro Colón, durante la temporada 2012, fue el
director musical del ColónRing, la Tetralogía compacta
de Cord Garben sobre El anillo del Nibelungo de Richard
Wagner; en 2013 dirigió Las Bodas de Fígaro y en 2014 se
hizo cargo de Falstaff y Elektra y dirigió conciertos con
la Filarmónica de Buenos Aires.
ÓPERA
José Cura
Director de escena
Tenor
Foto: Zoe Cura
A
clamado mundialmente por sus intensas y originales interpretaciones de personajes de ópera, así
como por sus conciertos innovadores y poco convencionales, José Cura es presencia habitual en los teatros más
prestigiosos del mundo. Como compositor y director de
orquesta, como regista y escenógrafo afirmado, José Cura
es un artista multifacético abocado a utilizar la música
para entretener y educar.
Tras estudiar Composición y Dirección de Orquesta en
su ciudad natal, Rosario, José Cura se traslada a Buenos
Aires en 1984. Con la finalidad de aumentar experiencia
teatral, de 1984 a 1988 trabaja en uno de los coros profesionales del Teatro Colón. Hasta 1991, año en que se
muda a Europa, para iniciar una carrera de cantante que
se volvería legendaria.
En 1999, José Cura retoma su actividad de director, habiendo trabajado desde entonces con orquestas como
la Sinfónica de Londres, la Filarmónica de Viena, Sinfonia
Varsovia, la Orquesta Toscanini, y la Filarmónica de
Hungría, entre otras, tanto en presentaciones operísticas
como sinfónicas. José Cura ha publicado varias grabaciones sinfónicas muy bien recibidas, incluida una poderosa
versión de la Sinfonía No. 2 de Rachmaninov, elogiada
por Classic Music Editor.
El año 2007, el estreno mundial de La Commedia è finita —una recreación, en el verdadero sentido de la palabra, de Pagliacci acompañada de danza y pantomima,
diseñada y dirigida por José Cura—, marca el principio de
su carrera de regista y escenógrafo. En el 2010 José Cura
diseña y dirige la escena y protagoniza Sansón y Dalila
de Saint-Saëns en la Badisches Staatstheater, cincelando
una hábil e innovadora presentación del clásico francés.
La producción está disponible en DVD. El aplauso unánime de audiencia y crítica por La Rondine (Opéra national
de Lorraine), y por Cavalleria rusticana y Pagliacci (Opéra
Royal de Wallonie), ambas en 2012, lo consolidaron como
director de escena. Su producción de Otello en el Teatro
Colón de Buenos Aires fue seleccionada por votación internacional como uno de los espectáculos más exitosos
de 2013.
El año 2014 marcó el regreso de José Cura a su actividad
como compositor: en noviembre la South Bohemian
Opera (República Checa), estrenó su Stabat Mater escrito
en 1989 y, en Pascua de 2015, tras su regreso como Don José
en la Scala, se interpretó en el Teatro Massimo de Catania
el estreno mundial de su Magnificat, escrito en 1988.
En mayo de 2015, el maestro Cura fue nombrado “Artista
Residente” de la Orquesta Sinfónica de Praga. Como parte de sus compromisos con esta prestigiosa formación,
no sólo dirigirá dos conciertos sinfónicos por temporada, sino que también estrenará algunas de sus composiciones como los Siete Sonetos, basados en poesías de
Pablo Neruda, el estreno checo de su Magnificat y el
estreno mundial de su oratorio Ecce Homo.
El 6 de julio del 2015 José Cura fue distinguido por el
Senado Argentino con el Premio Domingo Faustino
Sarmiento, por sus logros en educación y cultura.
En el Teatro Colón protagonizó Otello en la temporada
1999; volvió para hacer Sansón en Sansón y Dalila (versión de concierto, temporada 2007 del Teatro Colón en
el Teatro Coliseo) y para Otello como director de escena y protagonista en 2013.
Para más información: http://josecura.com
ÓPERA
Miguel
Martínez
Director del Coro Estable
“La entrada de los artistas”
N
ace en la ciudad de Quilmes y allí, en la Escuela
de Bellas Artes comienza sus estudios de piano
con Olga Baldovino y José Pelliza. Termina la carrera en
el Conservatorio Nacional de Música bajo la guía de la
profesora Haydée Loustaunau. Luego, en la ciudad de La
Plata cursa la carrera de Dirección Orquestal con Mario
Benzecry y estudia composición, armonía y contrapunto
con Mariano Etkin, Sergio Hualpa y Virtú Maragno respectivamente.
De 1994 a 2005 trabajó en el Coro Estable del Teatro
Colón, primero como Asistente de Dirección y luego como
Subdirector. Al frente de este coro fue responsable de títulos como Los cuentos de Hoffmann, de Offenbach;
Réquiem de Verdi, Te Deum de Berlioz, Ascenso y caída
de la ciudad de Mahagonny de Weill- Brecht, Rigoletto
de Verdi, Idomeneo de Mozart, Diálogo de Carmelitas de
Poulenc, Doña Francisquita de Vives. En 2002 ganó el concurso que le permitió alcanzar el Cargo Titular de Maestro
Preparador de Ópera del Teatro Colón. En 2006 fue
Director del Coro Estable del Teatro Argentino de La Plata.
A finales de 2006 viajó a Italia para hacerse cargo y por
dos temporadas, del Coro Estable del Teatro Massimo de
Palermo, Sicilia, donde preparó más de 20 producciones.
En 2007 participó de la gira que el Teatro Massimo realizó
a Japón, presentando I Vespri Siciliani de Verdi, Cavalleria
Rusticana de Mascagni y Pagliacci de Leoncavallo en el
Biwako-Hall de Otsu y en el Bunkamura Theater de Tokio.
En 2008 se hace cargo nuevamente del Coro del Teatro
Argentino de La Plata.
A partir de 2012 se hace cargo de la dirección del Coro
Estable del Teatro Colón.
César
Bustamante
Director del Coro de Niños
S
e graduó como Licenciado en Dirección Coral y
Profesor Superior en la Facultad de Bellas Artes de
la Universidad Nacional de La Plata (UNLP), recibiendo
el premio Joaquín V. González a los mejores promedios. Actualmente en dicha casa de estudios se desempeña como titular de las materias Audioperceptiva
III y IV. Realizó estudios de piano con Nora Pons (San
Nicolás) y Susana Romé (La Plata), entre otros docentes. Realizó junto a la Doctora Silvia Malbrán becas
de investigación sobre Bajo continuo para la UNLP
y sus publicaciones recibieron distinciones, entre
otras, de la Asociación de Universidades del Grupo
Montevideo. Es habitualmente convocado como jurado de diversos concursos docentes y certámenes
especializados en dirección coral, canto, pedagogía
musical y también para el dictado de cursos de perfeccionamiento para docentes y de posgrado en las
áreas de Armonía e Improvisación. Dirigió la Iniciación
al Canto Coral (ICC) del Teatro Argentino de La Plata
desde el año 2006 al 2010. Es convocado como pianista de audiciones y ensayo de espectáculos extranjeros para la productora T4f, desempeñándose también
como director de orquesta sustituto (El fantasma de
la Opera, La bella y la bestia de Disney entre otros).
Fue Director de Estudios del Teatro Colón.
ÓPERA
Enrique
Folger
Guadalupe
Barrientos
Tenor
N
acido en Buenos Aires, estudió en el Conservatorio
Municipal de Música Manuel de Falla con Margot
Arrillaga, posteriormente con Luis María Bragato, Ricardo
Ochoa, Nino Falzetti, Jorge Anzorena, Ronaldo Rosa y
Nora Lopez. Fue elegido por el maestro Guillermo Opitz
becario de la Fundación Música de Cámara y miembro
de la Camerata Vocale. En el Instituto Superior de Arte
del Teatro Colón fue alumno de Renato Sassola, Roberto
Curbelo, Esteban Collado, Bruno D´Astoli, Reinaldo
Censabella y Marcela Esoin. Perfecciona dichos estudios
con Graciela Alperyn, Susana Cardonnet y Rozita Zouzulia.
Interpretó los principales papeles para su cuerda en Don
Giovanni (de Gazzaniga y de Mozart), La flauta mágica, El
cazador furtivo, Macbeth, La traviata, Rigoletto, Tosca,
Madama Butterfly, Gianni Schicchi, Turandot, Carmen,
Don Quijote, Romeo y Julieta, Evgeni Onieguin, Boris
Godunov, Diálogos de carmelitas, El hijo pródigo, El ruiseñor, El murciélago, Lady Macbeth de Mtsensk, Salome,
Ariadna en Naxos, El emperador de la Atlántida, etc.
Ha participado en festivales como el 60° Aniversario
de Radio Neederland (Concertgebouw de AmsterdamHolanda), Ópera de Las Palmas de Gran Canaria
(Auditorio Alfredo Kraus), Maggio Musicale Fiorentino,
compañía con la que viajó a Japón, Dinamarca y Austria
(Festival de Salzburgo).
En el Teatro Colón, intervino en 2010 en Violanta de
Korngold; en 2012 en Edipo de Enescu, en 2013 en
Carmen, Otello y el Requiem de guerra y en 2014 en
Elektra y Madama Butterfly.
Mezzosoprano
N
ació en Buenos Aires en 1986. Cursó sus estudios
en el Instituto Superior de Arte del Teatro Colón,
en el Opera Estudio del Teatro Argentino de La Plata y
en la Staatsoper de Berlín con la soprano Julia Varady.
Fue finalista de la Competición Internacional de canto
“Neue Stimmen” 2011 y participó del Meisterkurs 25°
aniversario con la soprano Edda Moser. Resultó elegida
por la Asociación de Críticos Musicales como “Mejor
Cantante Argentina 2012” .
En el teatro Argentino de la Plata fue Charlotte
(Werther), Olga (Evgueni Onieguin), el Requiem de
Fernando
Chalabe
Leonardo
Estévez
Tenor
N
ació en Salta. Se graduó en la Universidad de Buenos
Aires como ingeniero civil. Posteriormente ingresó
en el Instituto Superior de Arte del Teatro Colón. Pasado
el segundo año de estudios fue contratado por el Teatro
Colón para intervenir como cantante en sus temporadas
hasta la actualidad.
En varias oportunidades fue becado para perfeccionarse con maestros como Delia Rigal (1987, 1988) y Aldo
Baldin (1989, 1990). En el Teatro Colón intervino en El Zar
Saltán (1986), La Hacienda (1987) y Maratón (1990). Fue
ÓPERA
designado para la réprise de La Bohème como Rodolfo
con Luciano Pavarotti; luego participó de Otello como
Cassio (1987). Cantó en las producciones de Aída, Andrea
Chénier, Doña Francisquita, Evgueni Onieguin, El oro del
Rin, El rey Kandaules, Macbeth, Fedora, Tosca, El ruiseñor,
Boris Godunov, Wozzeck, Mefistofele y Salomé.
Cantó los Gürrelieder de Arnold Schönberg en el Klauss
Narz (1996); protagonizó Aurora de Héctor Panizza como
Mariano (1999); Turiddu en Cavalleria Rusticana (2000),
Porcus en Juana de Arco en la hoguera, dirigido por Serge
Baudo, Dick Johnson en La fanciulla del West, Egisto
en Elektra. También fue parte de las producciones de
Macbeth, Norma, Attila, Falstaff (2001).
En 2002 abrió la temporada con Mahagonny; en 2003
cerró la temporada como Don José en Carmen. Participó
del estreno mundial de Fuego en Casabindo de Virtu
Maraño. En 2007 participó en la histórica gira del Colón
a México con Turandot con el personaje de Calaf.
Verdi, Adalgisa (Norma) y Maddalena (Rigoletto). En el
Cankarjev Dom de Liubljana cantó Amneris (Aida), y en
el SNG Maribor Carmen, Isabella (La italiana en Argel),
Zia y Zitta (Il Trittico), Amneris (Aida). En el Bunkamura
Orchard Hall de Tokyo asumió el protagónico de
Carmen y luego fue invitada para interpretar Amneris
(Aida) junto a María Guleghina.
Grabó Isabella (La italiana en Argel) con la Radio
Nacional de Eslovenia.
Proximamente grabará Mére Marie (Diálogos de
Carmelitas), y debutará el rol de Dalila (Sansón y Dalila)
en el SNG Maribor.
En el Teatro Colón ha intervenido en Katia Kabanova
(2012), La forza del destino (2012), Edipo de Enescu (en
el papel de la Esfinge, 2012), La Cenerentola (Angelina,
2012), Aleko de Rachmaninov (2013), La mujer sin sombra (2013), Otello (Emilia, 2013), Las bodas de Fígaro
(Marcellina, 2013) y Falstaff y Madama Butterfly (2014)
Barítono
R
ealizó sus estudios musicales en el Conservatorio
Provincial de Música Alberto Ginastera de Morón.
Es egresado de la Carrera de Canto y de la Maestría del
Instituto Superior de Arte del Teatro Colón, donde fueron
sus maestros Marcela Esoin, Lucía Boero, Sergio Giai, Bruno
D’Astoli y Reinaldo Censabella. Debutó en el Teatro Colón
en 1999 con El barbero de Sevilla de Rossini.
Ha interpretado en el Teatro Colón distintos roles protagónicos y de importancia de su cuerda en L´elisir d´amore,
L´occasione fa il ladro, Simon Boccanegra, Rigoletto,
Carmen, Gianni Schicchi, Fuego en Casabindo, El oro del
Rin (dirigido por Charles Dutoit), Diálogos de carmelitas,
Armida, I due timidi, Doña Francisquita, Don Giovanni, El
Rey Kandaules, La zapatera prodigiosa y La bohème.
Ha inaugurado la temporada lírica 2008 del Teatro
Municipal de San Pablo, con Falstaff.
Hizo Pagliacci y Cavallería rusticana en el Argentino, donde protagonizó el estreno mundial de El ángel de la muerte
de Mario Perusso.
Cantó en la reapertura del Teatro Colón con la Novena
Sinfonía de Beethoven y con La Bohème de Puccini. En
2011 estrenó para el CETC El sirviente. En 2010 cantó en
el Teatro Colón en Katia Kabanová; en 2011 Fedra, Gianni
Schicchi y La viuda alegre, en 2012 La forza del destino, y
en 2013 Un ballo in maschera.
ÓPERA
Emiliano
Bulacios
Daniela
Tabernig
Barítono
N
acido en la ciudad de La Plata, comenzó los estudios musicales a la edad de seis años bajo la
guía de Néstor Ibarra (guitarra) y los continuó con el
maestro Diego Rolón y el profesor Martín Wrotniac.
En 1994 inició en el Conservatorio Gilardo Gilardi la
carrera de canto lírico con los docentes Emilce Basaro,
Rina Nigri y Juan Pablo Scafidi (repertorio). Su preparación prosiguió con los maestros Eduardo Cittanti,
Marcela Domínguez Nieto, María Pía Girolla, Omar
Carrión y a partir de 2006 hasta la actualidad con
María Rosa Farré y Eduviges Picone (repertorio). Ha
tomado clases de actuación en el taller de teatro estudio en La Plata dirigido por Gastón Marioni.
Hizo su debut como solista en el Teatro Argentino en la
ópera Los cuentos de Hoffmann (Lutter), a la que le siguieron El barbero de Sevilla (oficial), Il trovatore (Viejo gitano),
Ainadamar (Maestro), Rigoletto (Marullo), Salomé, Fausto
(Wagner) y Eugene Onegin (Gremin).
Para Juventus Lyrica cantó Il trovatore (Ferrando). En 2005
pasó a formar parte del Coro Estable del Teatro Argentino
En el Teatro Colón intervino en Un ballo in maschera y
La mujer sin sombra, ambas en la temporada 2013, y en
Simon Boccanegra en la temporada 2011.
Soprano
N
ació en la ciudad de Santa Fe, Argentina. Integró como
solista el Coro de Niños y Jóvenes de la Municipalidad
de Santo Tomé. Inició sus estudios musicales en el instituto Constancio Carmiño de la ciudad de Paraná obteniendo
allí el título de Profesora de Música. Luego ingresó en el
Instituto Superior de Arte del Teatro Colón, donde completó sus estudios en la carrera de Canto bajo la guía de
las Maestras Ana Sirulnik y Marcela Esoin. Fue becada por la
Fundación Música de Cámara a cargo del Maestro Guillermo
Mónica
Ferracani
Fabián
Veloz
Soprano
N
ació en Buenos Aires. Es Profesora de Piano y egresada de la Carrera de Canto Lírico del Instituto
Superior de Arte del Teatro Colón, donde se desempeñó
como Maestra de Técnica Vocal, luego de haber formado
parte del elenco artístico del esta casa, en la que cantó
más de 60 papeles.
Laureada en la etapa latinoamericana de los Concursos
Luciano Pavarotti, Traviata 2000 y Placido Domingo,
realizó además cursos de perfeccionamiento vocal y
ÓPERA
estilístico con Delia Rigal, Phillipe Huttenloger, Aldo
Valdín y en Milán con Raimundo Mettre.
Ha actuado además en salas como el Argentino de La
Plata, Avenida, Municipal de Santiago, Eliecer Gaitán de
Bogotá, Festival Internacional de Cultura de la Ciudad de
Tunja, Auditorio León de Greiff (Colombia), Teatro Solís
(Montevideo), entre otros. Ha ofrecido recitales en las
ciudades de Helsinki, Kuopio y Oulu (Finlandia).
Ha cantado los roles protagónicos de Pagliacci, Don
Giovanni, Las Bodas de Fígaro, Los Cuentos de Hoffmann,
Ubu Rex, La Bohème, Madama Butterfly, Tosca, El Zar
Saltán, Yolanta, Aida, Attila, Falstaff, Il Trovatore, La
Traviata, Luisa Miller, Macbeth, Nabucco, El holandés
errante, Socorro… los Globolinks entre otras.
Tras asumir los papeles de Senta en El holandés errante
en La Plata y Aída en Montevideo, interpretó Ifigenia
en Táuride de Gluck en San Pablo (Brasil), Turandot en
el Municipal de Santiago de Chile, Abigail de Nabucco
en Rosario.
En la temporada 2014 protagonizó Madama Butterfly.
Opitz. En 2009 le fue adjudicado el Diploma de Honor en
el Odeio Athinon, Conservatorio Nacional de Atenas, Grecia.
Participó de las Clases Magistrales y del Concierto homenaje
a Giacomo Puccini, organizado por Montserrat Caballé, en el
Auditorio de Zaragoza, España. Obtuvo los primeros premios
en los certámenes de Mozarteum y María Callas, así como
también fue finalista en el concurso Nuevas Voces Líricas organizado por el Teatro Colón y semifinalista en los concursos Belvedere, Neue Stimme y Monserrat Caballé. Interpretó
los roles de Micaela (Carmen) para Juventus Lyrica, Tatiana
(Evgueni Onieguin) y Margarita (Fausto) para Buenos Aires
Lírica. En el teatro Argentino de La Plata participó de las producciones de Pagliacci, Don Giovanni (Donna Anna), Fausto y
la Octava Sinfonía de Mahler. En el Teatro Colón integró los
elencos de Ubu Rey, Doña Francisquita, I lombardi alla prima
crociata, Don Quijote, La zapatera prodigiosa, Don Giovanni
(Gazzaniga), Electra, La serva padrona y Manon. Cantó en
Fedra en la temporada 2011 y Manon en la temporada 2010.
Barítono
N
ació en Ayacucho. Comenzó sus estudios musicales
en la Escuela Municipal de Enseñanza Artística de
su ciudad natal, en la carrera de Profesorado de Guitarra.
En 2003 comienza sus estudios de canto lírico con Shirley
Ocampos. En el año 2005, en La Plata, ingresa como alumno al Conservatorio Provincial Gilardo Gilardi en la carrera
de Canto Lírico con Daniel Zuppa y en Repertorio con Juan
Pablo Scafidi. En el año 2007 ingresó al Coro Estable del
Teatro Argentino y también al Instituto Superior de Arte
del Teatro Colón, siendo su maestra de Técnica Vocal
Lucía Boero y de Repertorio Bruno D’Astoli.
En 2007 participó en el estreno sudamericano de Estaba
la Madre de Luis Bacalov en el Teatro Argentino de La
Plata. En 2008 ganó la instancia local del concurso
Competizione dell’Opera que se realizó en la ciudad de
Dresde, Alemania.
Fue seleccionado por el ISA para realizar un concierto en
la Americas Society de Nueva York. Durante este viaje se
perfeccionó con Jorge Parodi (Juilliard School of Music,
Manhattan School of Music) como así también con Joan
Dornemann (Metropolitan Opera House).
Durante 2010 cantó Don Giovanni (Masetto); Rigoletto
(Rigoletto). Sinfonía No. 8 de Mahler (Pater Ecstaticus)
Francesca da Rimini (Il Giullare-Giovanni), Fausto
(Valentin) en el Teatro Argentino.
Fue Director de Estudios del Teatro Colón.
En 2011 cantó en el Teatro Colón en Simon Boccanegra,
en 2012 participó del concierto “Wagner imperdible” y
en 2013 en Otello y Un ballo in maschera.
ÓPERA
Gustavo
Ahualli
Barítono
D
Desde su debut como Papageno en La flauta mágica
de Mozart bajo la dirección de Gustavo Guersman
en el Teatro San Martín de su nativo Tucumán, ha cantado
en títulos tales como El barbero de Sevilla, La Favorita,
Lucia di Lammermoor, Don Pasquale, Don Giovanni, Las
bodas de Fígaro, Così fan tutte, La Traviata, Don Carlos, Il
Trovatore, Un Ballo in Maschera, Rigoletto, Macbeth, La
Bohemè, Turandot, Madama Butterfly, Tosca, I Pagliacci,
Cavalleria Rusticana,Werther, Carmen, entre otros.
Se presentó en escenarios tales como Palm Beach
Opera-Florida, Sarasota Opera-Florida, Wichita Grand
Opera, Central City-Colorado, National Gallery of Arts
en Washington, Alice Tully Hall-Lincoln Center, Carnegie
Hall, Teatro Lauro Rossi-Macerata-Italia, entre otros.
Residente en los Estados Unidos de América, comenzó
su formación musical a los siete años bajo la guía de
Hilda Deniflee. En 1998 obtuvo la Maestría de Canto del
Instituto Superior de Arte. En 2006 gana el primer premio de la competencia internacional de la New Jersey
Association of Verismo Opera y durante los últimos
doce años se desempeño como Cantor en las Catedrales
Saint Patrick de New York City y Sacred Heart Cathedral
Basilica de Newark, New Jersey. Es profesor en la cátedra de canto de la Benjamin T. Rome School of Music
en la Catholic University of America en la ciudad de
Washington DC donde reside actualmente.
Éste es su debut en la temporada lírica del Teatro Colón.
Ernesto
Bauer
Anabella Carnevali
Laura Dominguez
Mariana Rewerski
Ma. Luisa Merino Ronda
Sergio Spina
Reinaldo Samaniego
Barítono
N
ació en Buenos Aires. Inició su formación vocal
con Oscar Schiappapietra. Como becario de la
Fundación Música de Cámara trabajó durante dos años
bajo la tutoría de Guillermo Opitz, y participó como
solista de diversos conciertos y grabaciones. Se perfecciona en técnica vocal con Nino Falzetti y estudia
repertorio con Susana Cardonnet.
ÓPERA
Fue Segundo Premio del concurso Canal (á) (1998) y
primer representante argentino para el concurso internacional de jóvenes de Eslovenia (1998). Fue primer seleccionado para el concurso Neue Stimmen (Alemania)
en la edición 1999. En Savona (Italia), participó de la clase magistral de interpretación operística impartida por
Renata Scotto y, finalizado dicho curso, cantó junto a la
Orquesta del Teatro Carlo Felice de Génova. Radicado en
Milán (Italia), fue becado durante tres años para estudiar
técnica vocal con Umberto Grilli. Realizó conciertos y
audiciones en diversas ciudades europeas.
Entre sus roles se destacan Paris y Gregorio de Romeo
y Julieta, Rembaud de Le Comte Ory, Macbeth de
Macbeth, Taddeo de La italiana en Argel y Thoas de
Ifigenia en Táuride. Encarnó al Conde Danilo en La viuda
alegre (2009) y para Buenos Aires Lírica al Barón Douphol
en La traviata (2009), Sharpless en Madama Butterfly
(2010) y Ottokar en El cazador furtivo.
Gabriel Vacas
Juan Kujta, bandoneón
ÓPERA
Cav & Pag:
hermanadas por el destino
COMENTARIOS Por Gustavo Gabriel Otero
ellos compartieron rasgos de una tendencia que dio en
llamarse verismo, aunque sus producciones no fueran
veristas en su totalidad. En Italia se denominó así al naturalismo literario, derivación del realismo que, aplicado
a la ópera italiana, tiene que ver con la incorporación de
las clases populares a sus historias.
Entre los compositores asociados al verismo encontramos a los hoy poco frecuentados Franco Alfano, Alfredo
Catalani, Alberto Franchetti, Franco Leoni, Licinio Refice,
Leopoldo Mugnone, Luigi Mancinelli o Ermanno WolfFerrari, que merecen ser redescubiertos, y a otros que sobreviven merced a una sola obra como Pietro Mascagni
(Cavalleria Rusticana), Ruggero Leoncavallo (Pagliacci),
Umberto Giordano (Andrea Chénier), Francesco Cilea
(Adriana Lecouvreur), Riccardo Zandonai (Francesca da
Rimini) o Arrigo Boito (Mefistofele) de los cuales sería
necesario conocer el resto de sus catálogos. Si avanzamos muy rápidamente en el tiempo y apreciamos los
problemas de 1890 desde la actualidad, sabremos que la
gloria verdiana tuvo un claro heredero: Giacomo Puccini.
Nuevos temas, nueva música
Pietro Mascagni
E
n la última década del siglo XIX el panorama operístico italiano continuaba dominado por la figura
de Giuseppe Verdi. Pero el maestro, tan fecundo en sus
inicios, a medida que avanzó en su madurez artística fue
espaciando sus composiciones. Así desde 1870 sólo da
a conocer dos obras nuevas y en la década en que nos
situamos sólo presentaría Falstaff (1893), su última composición para la escena operística.
Varios dilemas se presentan a los jóvenes compositores:
qué ofrecer al público luego de Verdi, qué temas, qué estéticas, qué novedades musicales. El público y los editores
musicales suman otro: quién será el “sucesor” de Verdi.
Son muchos los que en esos años intentaron la popularidad post-verdiana y que podríamos englobarlos dentro
de la nueva escuela italiana o giovane scuola. Casi todos
ÓPERA
S
i en cambio volvemos a 1890, nos encontramos con
un público cansado de los dioses marmóreos, los reyes, los héroes, las figuras románticas y hasta del estro
patriótico. Los tiempos de la unificación italiana habían
cohesionado a las clases sociales en el gusto de ciertos
temas operísticos; la unidad política llevó por senderos
distintos a los públicos pero siempre dentro de la ópera. Las clases refinadas miraron a Francia y en especial a
Alemania. Pero era necesario buscar argumentos para las
clases populares y se los encontró en los sufrimientos
de la vida cotidiana de esa misma gente y también en
las “pequeñas cosas” de la vida diaria, como el amor o
la muerte pero despojados del ideal romántico. Algunas
de estas situaciones sólo entraban, anteriormente, en la
ópera cómica o bufa.
En la faz musical continúa la evolución para romper con la
ópera de estructuras fijas (por ejemplo, inicio del primer
Ruggero Leoncavallo
acto: obertura, coro y cavatina; inicio del segundo: recitativo y aria, finales: escena de conjunto) y con números
cerrados, intentando una continuidad dramático-musical
que llevase el interés a través de toda la obra.
Ante este panorama el estreno de Cavalleria rusticana de
Pietro Mascagni fue un verdadero acontecimiento. El público quedó subyugado por la espontaneidad y la fuerza
expresiva de la música y la potencia de su argumento.
Sólo un par de años después, en 1892, Ruggero Leoncavallo
con Pagliacci obtiene un triunfo similar. “Pedazos de
vida” volcados al escenario, con música efectiva, que no
desdeña la tradición profundamente italiana y que a la
vez se adscribe a la evolución del género.
Cavalleria rusticana encuentra como motivación el concurso organizado por la editora Sonzogno para obras
de compositores menores de 30 años y en un acto.
Pagliacci, de la misma casa editora, fue prontamente
el complemento ideal para una jornada operística. Dos
obras de estéticas similares y de corta duración que se
pueden amalgamar perfectamente en la misma noche.
Varias fuentes indican que fue en Nueva York, en 1893,
cuando se consumó un matrimonio lírico que perdura
hasta hoy. El viejo Metropolitan las ofreció juntas el 22
de diciembre de 1893 en un orden distinto al que ahora
conocemos: primero Pagliacci -idea muy razonable ya
que su prólogo sirve de preámbulo a los sentimientos
de la nueva escuela italiana- y luego Cavalleria rusticana.
Paradójicamente, ambas obras, cuando fueron puestas en
escena con anterioridad en el Met, hicieron dupla con
fragmentos del Orfeo y Euridice de Gluck.
El programa doble se impuso en casi todos los teatros del
mundo. En nuestro Teatro Colón se las apreció por vez
primera en la misma velada en la Temporada de Primavera
de 1910, ofrecida por la Compañía de Ópera Española que
dirigía Juan Goula, el 29 de octubre de 1910. La Prensa del
27 de octubre de 1910 dice: “El sábado se cantará Pagliacci
con (…) seguidos o precedidos de la inseparable Cavalleria
rusticana”, mientras que el cronista del periódico El Diario
del 28 de octubre de ese año decía “Suben a escena las
óperas siamesas Cavalleria y Pagliacci. Casi resulta excusado nombrar a la segunda una vez anunciada la primera;
el programa se completa solo por natural gravitación.”
Los asertos de los cronistas de la época dan cuenta que a
diecisiete años del matrimonio neoyorquino entre “Cav y
Pag” -tal como las nombran en muchos lugares- ofrecerlas
juntas era casi la regla.
En las temporadas oficiales la dupla se presentó por primera vez el 26 de mayo de 1915, para volver a compartir
escenario en 1926 y 1928. Entre 1909 y 1954 Cavallería
rusticana se cantó sola o acompañada por otras obras y
Pagliacci lo mismo entre 1908 y 1945. En la reposición de
1957 se las representó juntas en tres oportunidades y en
otras dos Cavalleria hizo pareja con Gianni Schicchi de
Puccini. Luego no volvieron a separarse, así se las ofreció
en 1968, 1974, 1980, 1992 y 2000.
ÓPERA
Triángulos fatales
L
as dos obras se hermanan con tragedias de gente común, con impronta de la realidad del sur italiano, con
triángulos amorosos y con finales de sangre y muerte.
Tanto Pietro Mascagni como Ruggero Leoncavallo se
inspiraron presumiblemente en hechos ocurridos en la
realidad. Allá por 1860, el escritor Giovanni Verga, de
paso por una pequeña población siciliana, presenció
desde el cuarto que ocupaba en un albergue una pelea
entre dos aldeanos por una cuestión de celos. Después,
con gran sorpresa para él, que ignoraba que el rito del
mordisco en la oreja marcaba la inexorabilidad del desafío a muerte, vio cómo los contendientes se abrazaban y se retiraban tranquilamente del lugar. Luego
sabría que uno había apuñalado al otro. Verga jamás
olvidó la historia, que años después la llevaría a una novela breve que luego pasó al teatro y que merced a los
libretistas Giovanni Targioni-Tozzetti y Guido Menasci
se convirtió en ópera gracias a la pluma de Mascagni.
En el caso de Leoncavallo se trató de una tragedia desatada por los celos del primer actor de una compañía
ambulante, quien mató a puñaladas a su mujer, también
actriz, durante una representación. El compositor tuvo
pleno conocimiento de lo ocurrido porque a su padre
le tocó presidir el jurado que dictó sentencia contra el
inculpado. Probando su memoria sobre estos acontecimientos logró, tiempo más tarde, ganar un pleito iniciado por el escritor francés Catulle Mendès, que alegó
que Leoncavallo -autor de su propio libreto- se había
basado en un relato suyo.
Las dos presentan dos triángulos amorosos. En Cavalleria el
matrimonio de Lola y Alfio es destruido por la infidelidad
de Lola con Turiddu; por su parte, el noviazgo de Santuzza
con Turiddu es aniquilado cuando éste se convierte en
amante de Lola. Mientras que en Pagliacci el matrimonio
del otoñal Canio con la joven Nedda tiene el acecho, no
correspondido, de la pasión de Tonio por la mujer del patrón en el primer triángulo amoroso -fallido en este caso-,
en el segundo triángulo, el matrimonio es destruido por los
amoríos de Nedda por el campesino Silvio.
ÓPERA
Gemma Bellincioni y Roberto Stagno,
en el estreno de Cavalleria rusticana
Turiddu y Nedda pagan con la muerte sus infidelidades
mientras que Silvio será asesinado por el marido burlado.
Santuzza tendrá que arrastrar la vergüenza de ser madre
soltera y se ignora la suerte de Lola en manos de su esposo, aunque es razonable pensar que también pagó con
su sangre.
Estrenos e historial interpretativo
L
a Casa Musical Sonzogno convocó en 1888 a un
concurso para todos aquellos jóvenes compositores italianos que aún no habían logrado presentar sus
obras, a quienes se los invitaba a escribir una breve ópera en un acto. De este concurso, que se mantuvo durante años, sólo se recuerda a la ganadora del segundo:
Cavalleria rusticana de Pietro Mascagni.
Cavalleria rusticana (que podría traducirse como “caballerosidad rústica”) tuvo su estreno mundial en el
Teatro Constanzi de Roma el 17 de mayo de 1890 con la
dirección de Leopoldo Mugnone y la participación de
Gemma Bellincioni (Santuzza), Roberto Stagno (Turiddu),
Guadenzio Salassa (Alfio), Annetta Guli (Lola) y Federica
Casali (Mamma Lucia).
Como era habitual en ese entonces la obra llegó velozmente a Buenos Aires. El desaparecido Teatro Nacional
de la calle Florida la presentó el 28 de febrero de 1891 con
Paolina Fracchia, Antonio Annovazzi, Amelia Sosso, Tito
Poggi y Giulia Boffa, con la dirección de Enrico Bernardi.
Llegó a la Temporada Oficial del aristocrático Teatro de
la Ópera -el más importante antes de la inauguración del
actual Colón- el mismo año, cantada por Adalgisa Gabbi
y Michele Mariacher (5 de agosto).
En el escenario del Colón se presentó por primera vez
el 7 de septiembre de 1909, con Florencio Constantino
(Turiddu) Eugenia Burzio (Santuzza) y Giuseppe Novelli
(Alfio). En la batuta, Giuseppe Barone. Retornó en 19 temporadas más, de las cuales en ocho compartió cartel exclusivamente con Pagliacci.
En las temporadas veraniegas al aire libre la obra se cantó
en 1936, 1937, 1938 (la velada se complementó con ballet,
como en otras temporadas), 1945, 1947, 1949, 1951, 1952 y
1954. En 1955, 1959 y 1962, compartió todas las funciones
con Pagliacci.
Por su parte, el estreno mundial de Pagliacci de Ruggero
Leoncavallo tuvo lugar el 21 de mayo de 1892 en el Teatro
dal Verme de Milán, dirigida por Arturo Toscanini con
Fiorello Giraud como Canio, Adelina Stehle como Nedda
y Victor Maurel como Tonio.
El título original de la obra fue Pagliaccio (payaso) en referencia a Canio. Pero se dice que Leoncavallo quedó tan
sorprendido durante los ensayos previos al estreno por la
actuación de Víctor Maurel, el primer Tonio, que decidió
colocar el título en plural, o sea Pagliacci (payasos), tal el
nombre oficial y correcto de la obra, no obstante muchas
veces se la denomine como I pagliacci (Los payasos).
Poco menos de un año después, la obra se dio a conocer en Buenos Aires. El desaparecido Teatro de la Ópera
fue el escenario. Cleofonte Campanini empuñó la batuta
ese 20 de junio de 1893 y concertó un elenco formado
por Michele Mariacher (Canio), Linda Branvilla (Nedda),
Antonio Scotti (Tonio), Paolo Vanni (Peppe, según los
avisos de la época y lo que consta en los libretos oficiales
de la casa Sonzogno, o Beppe como se nombra generalmente a este personaje) y Achille Morro (Silvio).
En el escenario del Colón se presentó por primera vez el 5
de agosto de 1908 con Amedeo Bassi, Emilia Reussi y Titta
Ruffo con la dirección de Arturo Vigna.
Retornó en 23 temporadas más, de las cuales en ocho compartió cartel exclusivamente con Cavalleria.
En las temporadas veraniegas al aire libre la obra se cantó
en 1937 (el programa se completó con fragmentos sinfónicos de óperas al igual que en otras temporadas), 1938, 1940,
1941, 1945 (en cartel en dos oportunidades con Cavalleria),
1946, 1949, 1951 y 1956. En 1955, 1959 y 1962, compartió todas
las funciones con Cavalleria rusticana.
Enrico Caruso y Titta Ruffo en Pagliacci
ÓPERA
Comentarios
del director de escena
Por José Cura
Orlando me cuenta que su abuelo calabrés lo llevaba
sobre sus hombros hasta el borde del riachuelo y le decía:
“¡Mira, mira, esto es lo que más se parece a Italia…!”
(del libro La Boca de Raúl Shakespear)
A propósito del decorado
C
uando en el 2008 fui invitado a diseñar y dirigir
Cavalleria rusticana y Pagliacci para el Colón, la
idea de transformar el espectáculo en un tributo a la inmigración italiana del 1900, se impuso rápidamente por
sobre todas las demás. Aprovechar la situación para homenajear a los abuelos de media Argentina, apoyándome
en estas dos obras emblemáticas del movimiento verista,
paradigmas del espíritu a la vez excesivo y tímido, solar
y umbroso, afectuoso y brutal de nuestros desarraigados
antepasados, era una tentación demasiado fuerte y La
Boca era el sitio justo, por historia, por belleza y, sobre
todo, porque el variopinto barrio de Quinquela es una
de las postales más reconocibles de Buenos Aires. Entre
todos los rincones de La Boca, Caminito se lleva la palma
en lo que a iconografía se refiere, por lo que, estando a
miles de kilómetros y ante la impotencia de no poder
plantarme delante a bosquejar en caliente, inundé mi
estudio de cuanto libro, foto o escrito pude encontrar
sobre el tema. Luego de mil bosquejos, finalmente me
decidí por éste:
Por necesidades de libreto, tuve que agregar espacios
que no existen: me hacía falta una cantina, una iglesia,
la casa de Alfio y Lola, etcétera. También pensé, aprovechando el escenario enorme del Colón, agregar la parada
del 152 en el lado izquierdo del edificio principal y, por
qué no, construir una réplica de la trompa del emblemático colectivo para hacerla asomar bajo el palo de la
parada. Lo demás: la plaza, las ventanas con tendederos
para la ropa, la casa parroquial, surgieron solos al desarrollar el set. Faltaban los trajes. Atiborré a mi vestuarista
con propuestas de ropa que, a mi entender, no debía ser
la sólita negra con la que se identifica Cavalleria rusticana, sino de colores y con ese “aire de improvisación” que
resulta cuando un grupo de personas humildes se pone
lo mejorcito que tiene sin que por eso todo “pegue” bien.
Pero la revelación, en lo que a ropa se refiere, vino con
Pagliacci cuando encontré fotos sueltas del viejo Mural
de Lezama. ¡La murga del retrato era la troupe de Canio!
(ver foto al pie)
En fin, con la producción diseñada, llegó la restauración
del Colón por lo que mi Caminito quedó en espera. Al
final, la producción vio la luz en Lieja en 2012. Para la ocasión hubo que reducir mucho la escena pues el teatro de
la ciudad belga es una cajita de bombones de 900 asientos y tiene un escenario que es un tercio del de nuestro
coliseo. Por eso, entre otras cosas, nunca llegué a construir la réplica del 152… “Constreñir” el set también me
obligó a replantearme la distribución cívica de los domicilios, por lo que tuvo que desaparecer el Quinquela de
la pared para dar lugar a las puertas del bar de Mamma.
Lucia y la casa de Lola pasó a ser la de los ventanales sobre la cantina. Agregué un taller donde Alfio deja su Ford
T para que el mecánico se lo revise, y desplacé la casa
de Santuzza hacia atrás: su ventana es la única iluminada.
(ver foto en la página siguiente)
Notas de puesta
Cavalleria rusticana y Pagliacci son los pilares maestros
sobre los que se apoya el movimiento verista que, en la
música, se hizo eco del verismo Literario italiano. Tanto
Boceto de José Cura para Cavalleria rusticana y Pagliacci. Teatro Colón. Temporada 2008.
ÓPERA
Giovanni Verga como Ruggero Leoncavallo “recogieron”
sus personajes en la calle, inspirándose en hechos generados por la vida misma, dramaturga de dramaturgos,
para desarrollar sus historias. Además, sobre el origen
del guión de Pagliacci hay por lo menos dos versiones.
Una, más romántica, que Leoncavallo mismo, siendo muy
pequeño, asistió, acompañado de un primo mayor (aparentemente de nombre Silvio…), al asesinato pasional de
la comediante, Nedda, por manos de su compañero de
escena (y marido), Giovanni D’Alessandro, quien la había
sorprendido con un amante. Esta versión proviene de una
carta, aparentemente escrita por el mismo Leoncavallo.
La otra versión es la que relata que el padre de Ruggero
Leoncavallo, que era policía o juez (en aquella época y
en ciertos pueblos era la misma cosa), contó a su hijo
de un crimen en el que él mismo había tenido que intervenir y Leoncavallo, que escribía sus propios guiones,
plasmó la historia que le contara su padre en su obra. Por
otro lado, hay musicólogos que insinúan que la obra de
Leoncavallo se parece “peligrosamente” a la del español
Manuel Tamayo y Baus Un drama nuevo (1867). Creo que
acusar a Leoncavallo de plagio sea ir demasiado lejos.
Prefiero, en cambio, “acusarlo” de ser muy versado en
temas de teatro, por lo que seguramente conocía la obra
de Tamayo y se apoyó en ella, por qué no, para dar forma
a la suya. Esto siempre se hizo y se hará. Y si no, pregúntenselo a Shakespeare.
***
Antes de encarar este brevísimo análisis de Cavalleria rusticana, es necesario aclarar el origen de los nombres de los
protagonistas pues, por sí solos, ya explican mucho de lo
que sucede. Turiddu y Santuzza son los diminutivos “alla
siciliana” de Salvatore y Santa, respectivamente. El nombre original de la madre de Turiddu no es Mamma Lucia,
sino Nunzia que es, a su vez, diminutivo de Annunziata,
o sea, Anunciación y Lola es diminutivo de Addolorata,
Dolores en español. Por si fuera poco, la historia transcurre
en Pascua… Hablamos, entonces, de un tal “Salvador”, hijo
de una tal “Anunciación”, que muere en Pascua traicionado
por una “Dolorosa” y vendido por una “Santa”. Es más, la
La murga: Mural del Parque Lezama / c Marco Scalisi
ÓPERA
Imagen de la producción de José Cura para Cavalleria y Pagliacci. Lieja, 2012.
José Cura en plena tarea durante los ensayos en el escenario
ceremonia en la cual Salvador se “entrega”, es un brindis
con vino tinto: un rito de sangre. Conocer las motivaciones del comportamiento de Turiddu es fundamental para
entender Cavalleria rusticana:
Amaba a Lola con locura con la misma locura con la cual
la odiaba por haberle destruido la vida.
—¿Por qué aceptaste casarte con Alfio? —le preguntó por
enésima.
—Acordamos no tocar el tema. Vete. Dentro de poco empezará a clarear.
—Ahora que estás con el lobo rico, mejor que las ovejas
no balen, ¿verdad?
—Es la voluntad de Dios.
—La gente manipula la voluntad de Dios como mejor le
conviene… —Rebuscó en sus bolsillos—. Ten: es nuestro
anillo de compromiso. ¿Te acuerdas? Lata oxidada comparada con los oros que ahora llevas.
Salió por la puerta de servicio jurando que no volvería a
acostarse con ella. Se dedicaría a acecharla, se dijo, pero
en público; a humillarla delante de todos hasta que su
esposo no pudiera más y se viera obligado a resolver la
cosa a la antigua. Destruir su matrimonio podía costarle
muy caro, pero no le parecía un precio injusto. Llevaba
la muerte en los huesos desde que había vuelto a poner
pie en el pueblo; cuanto antes se arrancase la vida y la
tirase a la cara a todos, mejor. Era Pascua y él, por tácita
acuerdo popular, un conveniente Cristo local.
Mientras se alejaba dando zancadas, Salvatore Macca
intentó poner sus ideas en orden. No se sentía culpable
por estar acostándose con la mujer de otro. Lola era suya.
El hecho de que hubieran aprovechado su ausencia para
forzarla a casarse con Alfio no cambiaba las cosas.«¿Tú
—¡Esa bruja quiere quitármelo! —gritó Santa—. Tengo
que hablar con su hijo. Por favor. Estoy… embarazada.
Doña Nunzia, Mamma Nunzia, como la llamaban en el
pueblo, conocía a Santa desde que su esposo, el finado
Giuseppe Macca, había empezado a comprar el vino en
la bodega de su familia. La había visto jugar con su hijo
de pequeños; la había visto crecer y volverse mujer. Podía
perfectamente entender que la joven hubiese siempre albergado la esperanza de que Salvatore un día fuera su
hombre. «¿Dices que Lola quiere robártelo?», habría querido gritarle a Santa. «A mi chico le robaron todo, el amor
y el honor!¡Y no me cuentes que sufres por tu estado! Lo
engañaste, macho torpe como es, pensando que así lo
atarías de por vida, ¿y ahora vienes aquí a dar lástima?
El día en que Lola se casó con Alfio, se firmó también la
sentencia de muerte de mi muchacho. Es sólo cuestión
de tiempo».
Turiddu y Santuzza no se odian. Al contrario, son amigos de infancia. El error del muchacho es haberse aprovechado de ese amor fraternal para, de forma estúpida,
dar celos a Lola. Una venganza inútil que hace sufrir a
Santuzza, quien no tiene mejor idea que hacerse preñar
para acorralarlo.
—Sé de lo tuyo con Lola.
—¿Y qué es lo que sabes? No soy tu esclavo. ¿Por qué
nadie piensa en mí? Los mismos que hoy me acusan, me
aplaudieron cuando me comprometí con Lola.
—Yo no aplaudí nada. Lo de Lola es cosa pasada. Tu
presente somos nosotros… —dijo tocándose el vientre.
Salvatore cambió de color. Santa aprovechó para debilitarlo—. Cuando de chicos empezaste a tontear con Lola,
creí morir. No era culpa tuya. Nunca estuviste interesado
ÓPERA
estás muy seguro de que Lola no se casó por interés?», le
había preguntado el único amigo que le quedaba. Era tan
sabido que Alfio estaba forrado —y no precisamente de
dinero sudado—, cuanto resabido que Lola no tenía lo
que se dice “gustos de campesina”. 1
***
La tradición suele hacer pesar sobre Turiddu todas las culpas del drama: un Don Juan oportunista que traiciona a
Santuzza con Lola, haciendo que esta última traicione a su
vez a Alfio. Vista así, la acción no tiene demasiado interés
dramático y la obra se transforma en poco más que una
telenovela… Pero al adentrarnos en el texto… Santuzza dice
en su aria: “Antes de que lo reclutaran, Turiddu y Lola se
habían comprometido”. Hoy, en que cada vez se da menos
valor al matrimonio, que nos hablen de “compromiso” es
casi cómico. Pero en aquel tiempo, jurarse fidelidad eterna,
como dice la joven, equivalía poco menos que a estar casado. Imaginar el golpe que significó para Turiddu encontrar
a “su chica” casada con otro quizás ayude a entender mejor
su actitud:
Doña Nunzia se entretuvo en recoger los platos de sobre la
mesa, hasta que Alfio estuvo lo bastante lejos para no oírla.
—¿Qué quieres de mi hijo?
—No puedo más, Mamma Nunzia.
El desahogo de Santa fue desgarrador. Doña Nunzia la
escuchó contarle cómo Salvatore, a su regreso del cuartel, encontrando Lola casada con Alfio, había corrido a
refugiarse en ella para olvidarla. Sólo cuando Santa aludió a los encuentros nocturnos de Salvatore y Lola, Doña
Nunzia dejó de respirar.
1. Fragmentos de Mamma Nunzia, novela breve escrita por José Cura en 2010
en mí más allá de nuestra amistad. Todo estaba en mi
cabeza, en mi corazón.
—Lo siento, Santa, al corazón no se lo gobierna.
No se odiaban; era la bronca con la que intentaban disimular su inseguridad, lo que los estaba carcomiendo.
—Confieso que, cuando Lola se casó con el Albo, creí que
tu desgracia iba a serme útil… «Me ocuparé yo de sus heridas», pensé. Mi error fue el no haber tenido en cuenta
tu orgullo. ¡Dime que no me amas! Si lo haces, te juro que
desaparezco de tu vida para siempre.
***
In primis, las tramas de Pagliacci y la de Cavalleria rusticana se parecen bastante: las relaciones ilícitas de una
mujer casada desencadenan los celos del marido traicionado. Pero, mientras la aventura de Turiddu y Lola es más
o menos “aceptable” visto que ninguno puede tirar la
primera piedra, el romance de Silvio y Nedda es el golpe
de gracia a un hombre ya medio muerto, vencido por la
vida y el alcohol:
A Giovanni D’Alessandro lo apodaban “el Cano” desde
siempre, o casi, pues antes de cumplir los treinta años su
cabeza era ya toda blanca. Con el tiempo, lo de “el Cano”
se había ido deformando hasta convertirse en “Canio”, ese
apodo todo suyo que prácticamente había hecho olvidar
su verdadero nombre.
Giovanni D’Alessandro, con el aura de gran señor que
le daban sus crines plateadas y hábil como pocos en el
manejo de los tabloides, venía haciendo una carrera de
actor más que respetable hasta el maldito día en que… Su
mundo se agrietó rápidamente. Solo y denigrado por los
ÓPERA
mismos que hasta entonces lo habían enaltecido, se dio a
la bebida.
La actualidad del personaje de Canio es apabullante.
Nunca como hoy se ha visto tanto talento, tanto sacrificio y dolor, tirados a la basura, descartados una vez
pasada la “novedad”: actores que pasan de moda luego
de dos películas, o peor, grandes del teatro o del cine
relegados a papelitos lastimeros con tal de seguir comiendo, haciendo de adorno a la fugaz vedette de turno,
la del momento, como se dice ahora… O grandes actrices
que, una vez pasada la frescura de sus años mozos, se
transforman en caricaturas de sí mismas, emparchadas a
golpe de bisturí o sojuzgadas por las drogas y el alcohol,
con tal de seguir trabajando. La lista es tristemente larga
y no sólo de actores: cantantes lanzados a carreras vertiginosas sin estar preparados, deportistas dopados pues
la presión de ganar, ganar, ganar (dinero, ciertamente),
termina por destruirlos, etcétera. Se puede completar la
lista con muchos más nombres y realidades; basta mirar
atentamente a nuestro alrededor. El síndrome de Canio
está vigente hoy más que nunca: “En vez de nuestro disfraz, consideren nuestras almas, que nosotros también
somos hombres de carne y hueso”, suplica el autor en
el Prólogo.
***
Ambas, Lola y Nedda son mujeres casadas que engañan a
sus maridos, pero, mientras Lola juega con fuego (¿quizás
porque eso la excita?), Nedda está realmente enamorada:
—El jorobado es una basura —gimoteaba Nella—, mas seamos sinceros, Silvio, nuestro amor es grande, pero no puro.
Contra la conciencia no se lucha sin miedo.
—¿Y viviremos siempre así? ¡Dime si esto es vida!
—¿A mí me lo preguntas? Si alguien me mira, pienso que
sabe de nosotros. Si alguien se acerca a mi marido, pienso
que se lo dirá. Si duermo, temo soñar contigo y que se me
escape tu nombre, y cuando al fin me adormezco, temo que
durante el sueño mis miedos se hagan realidad. No tengo
más lágrimas.¿Me preguntas si esto es vida? No. No lo es.
Es una muerte continúa. Pero, ¿qué hacer? ¿Verte y no hablarte? ¿Hablarte y no decirte que te quiero? Todos los días
me propongo convertir nuestro amor en amistad. Pero ¡no
se puede convertir el amor en amistad! Si acaso, en odio: un
odio tan profundo como el amor mismo que lo engendró.
Amarte con locura u odiarte a muerte. No hay otro remedio. Sé que soy ingrata con mi marido, pero te amo. 2
maravillosa retórica de un Wagner, por ejemplo? Silvio,
en mi puesta, es una figura fundamental desde el inicio
del espectáculo. Tanto que en mi breve novela, luego de
la muerte de su hijo, Mamma Lucia adopta al chico para
que llene el vacío dejado por Turiddu.
—¿Qué te pasa? —preguntó doña Nunzia a Silvio un día.
—Nada. ¿Por qué?
—Conozco esa cara. Es la misma con la que se paseaba
mi Salvatore cuando supo que Lola no era más suya. No
me mientas.
—Es Nella…
—¿Y tú qué tienes que ver con ella? Es territorio minado,
mucho más de lo que fuera Lola para mi hijo. ¡Manténte
lejos!
—No puedo, Mamma Nunzia, la amo. Tengo que sacarla
de aquí o Antonio la matará. Peor, la hará matar.
Al final de la obra es la anciana misma quien grita “La
commedia è finita” cuando Canio mata a Silvio. “¡Basta
de tanto odio!”, parece decir… ***
Las crónicas de la época dicen que Giovanni D’Alessandro
no fue condenado por el crimen de Nedda por ser éste el
resultado de una reacción pasional, espontánea y justificada. Por el contrario, fue el asesinato de Silvio, que en realidad no sucede como en la ópera, sino que es premeditado,
lo que hizo que Canio, el payaso, terminara en prisión.
***
Siempre me llamó la atención, en Pagliacci, la presencia inexplorada de Silvio que “aterriza” de la nada para
cantar un dúo que se antoja demasiado largo vistas las
premisas del nuevo estilo. ¿El verismo musical estaba
naciendo y a sus compositores todavía les quedaban resabios de aquello contra lo cual se estaban revelando: la
ÓPERA
Argumento
Cavalleria Rusticana
José Cura en plena tarea
2. Fragmento de Un drama nuevo de Manuel Tamayo y Baus
Lugar: Sicilia
Tiempo: Un día de Pascua, fines del siglo XIX.
El joven Turiddu regresa a su pueblo del servicio militar
para encontrarse con que, durante su ausencia, el próspero
carretero Alfio se ha casado con su pretendida Lola. Para
generar celos, Turiddu seduce a una muchacha llamada
Santuzza, lo que provoca efectivamente que Lola se convierta en su amante.
Mientras Turiddu canta una serenata a Lola, el pueblo prepara la celebración pascual, que tiene por eje a la iglesia.
También es lugar convocante la taberna de Mamma Lucia,
la madre de Turiddu.
Santuzza sospecha que Turiddu la engaña con Lola y le
pregunta a Lucia por él, a lo que ésta responde que ha
ido a Francofonte a comprar vino. En medio de la conversación Alfio se presenta con su carro, acompañado por
los campesinos. Mientras elogia la belleza de su esposa, le
pide a Mamma Lucia algo de su mejor vino añejo. Ella le
dice que no le queda y que Turiddu se ha ido a comprar
más. Alfio replica que vio a Turiddu por la mañana cerca de su casa. Lucia empieza a expresar su sorpresa, pero
Santuzza la detiene.
Alfio se une a los demás para entonar el himno pascual.
Todos entran en la iglesia; sólo quedan afuera Mamma
Lucia y Santuzza. Ésta le revela a Lucia que antes de que
Turiddu se hiciera soldado, él le había jurado a Lola fidelidad eterna y cuando volvió, Lola se había casado con
Alfio. Turiddu trató entonces de apagar la llama de su
corazón con un nuevo amor, pero fue en vano: Lola, celosa, se ha dedicado desde entonces a seducir a Turiddu.
Lucia se apena por Santuzza, cuya conducta de ceder a
la seducción de Turiddu es a su vez censurada por los
habitantes del pueblo, que han logrado su excomunión.
Mamma Lucia entra a la Iglesia y Turiddu llega a la taberna. Santuzza le dice que sabe que estuvo con Lola y
le ruega que no la deje. Entra Lola para coquetear con
Turiddu y burlarse de Santuzza. Turiddu también la desdeña, la tira al suelo y se va a la iglesia, lo que provoca
que Santuzza, que presuntamente está encinta de él, le
desee una mala Pascua.
Entra en escena Alfio, buscando a Lola, y Santuzza le revela
la infidelidad. Alfio jura venganza. El pueblo sale de la iglesia. Turiddu está alegre porque está con Lola y piensa que
Santuzza se ha ido. Invita a sus amigos a la taberna de su
madre para un brindis. Turiddu le ofrece un vaso de vino a
Alfio, que lo rechaza violentamente. Las mujeres se llevan a
Lola. Alfio reta a Turiddu; siguiendo la costumbre siciliana,
los dos hombres se abrazan y Turiddu, como muestra de su
aceptación, muerde la oreja de Alfio, haciéndola sangrar,
lo que significa lucha a muerte. Alfio se marcha y Turiddu
pide a su madre que lo bendiga y que, si algo le pasara,
cuide a Santuzza como a una hija. Turiddu se marcha apresuradamente. Lucia, llorando, vaga sin dirección fuera de
su casa. Santuzza se le acerca y la abraza. Los pueblerinos
comienzan a rodearlas. En el campo se desarrolla el duelo.
Una mujer anuncia a los gritos: “¡Han matado al compadre
Turiddu!” Santuzza se desmaya y Mamma Lucía cae en los
brazos de las mujeres del pueblo.
ÓPERA
Argumento
Pagliacci
Lugar: Calabria
Tiempo: Segunda mitad del siglo XIX, en la Fiesta de la Asunción.
Ensayos de Cavalleria y Pagliacci. Teatro Colón. Temporada 2015.
PRÓLOGO
Tonio, vestido de Taddeo, personaje de la Comedia del
Arte, presenta la obra y recuerda al público que los actores también tienen sentimientos y que esta función es
sobre seres humanos de verdad.
ACTO I
Una compañía ambulante de payasos llega a un pueblo
para representar una obra. La dirige Canio y la integran
también su esposa Nedda, el jorobado Tonio y Beppe. La
gente recibe con entusiasmo a la troupe, que a través de
Canio anuncia que habrá un gran espectáculo.
Cuando Nedda baja de la carreta, Tonio trata de ayudarla pero Canio lo desplaza y la ayuda a bajar él mismo.
Los pueblerinos sugieren beber en la taberna. Canio y
Beppe aceptan, pero Tonio se queda detrás. Los celos de
Canio resurgen cuando algún joven le insinúa, sin mala
intención, que Tonio en realidad no aceptó el convite
para cortejar a Nedda. Canio advierte que mientras en
el escenario puede hacer el papel de esposo tonto, en la
vida real no tolerará que otros hombres intenten seducir
a su mujer. Sorprendido, un pueblerino pregunta si Canio
sospecha de ella. Él dice que no, y besa dulcemente a su
mujer en la frente.
Cuando Nedda se queda sola, se muestra preocupada
por la actitud celosa de Canio, pues está enamorada
ÓPERA
secretamente de otro hombre. Tonio regresa y le confiesa su amor por ella, pero ella se ríe. Enojado, Tonio se
lanza sobre Nedda, pero ella toma un látigo y lo echa. El
verdadero amante de Nedda es Silvio, que viene de la
taberna, donde ha dejado a Canio y Beppe bebiendo. Le
pide a Nedda que se fugue con él después de la representación y, aunque ella tiene miedo, acaba aceptando.
Tonio, que ha estado escuchando a escondidas, se marcha para delatar la situación ante Canio.
Canio persigue a Silvio -a quien Nedda le promete:
“¡Siempre seré tuya!”- pero no lo alcanza y no llega a
ver su cara. Exige que Nedda le diga el nombre de su
amante, pero ella se niega. La amenaza con un cuchillo, pero Beppe lo desarma e insiste en que se preparen para la representación. Tonio le dice a Canio que su
amante seguramente se traicionará en la obra. Canio se
queda a solas para vestirse y maquillarse. En la comedia,
él será Pagliaccio; Nedda, colombina; Tonio, Taddeo y
Beppe, el Arlequín.
ACTO II
Confundido entre los asistentes, Silvio recuerda a Nedda
que la esperará cuando termine la obra. En ésta, el marido de Colombina, Pagliaccio, se ha ido y Taddeo está
en el mercado. Mientras espera a su amante, Arlequín
dedica una serenata a Colombina. Llega Taddeo, bufón
enamorado de Colombina que le confiesa su amor, pero
ella se burla de él. Arlequín sube y alcanza la ventana de
la habitación donde están Colombina y Taddeo, expulsando a este último ante las risas del público.
Arlequín y Colombina cenan, y él le entrega una poción
para dormir que ella debería dar más tarde a su marido
para poder huir con su amante. Entra Taddeo y advierte
que Pagliaccio sospecha de su esposa y regresará pronto.
Colombina le promete ser siempre suya. Cuando Canio
entra interpretando a Pagliaccio, oye a Nedda y se sorprende de la semejanza con la realidad. Intenta continuar
con la obra pero la furia le hace perder el control y se
sale de su papel.
Muestra una actitud despiadada ante Nedda, exigiéndole
que revele el nombre de su amante. Nedda trata mantenerse en su papel de Colombina y llama a Canio por el
nombre de su personaje –Pagliaccio- para recordarle que
se trata de una pieza teatral. Pero el intento es infructuoso puesto que Canio ya está embargado por la ira. Él
niega su identidad como “Pagliaccio” y el público festeja
el realismo de su interpretación.
Nedda, intentando continuar con la comedia, admite que
ella ha sido visitada por el muy inocente Arlequín. Canio,
furioso y olvidando la obra, insiste con saber el nombre
de su amante. Nedda jura que ella nunca se lo dirá.
En tanto, Silvio es el único entre el público que ha entendido que la escena no es de ficción y empieza a preocuparse por Nedda, que trata de huir al ser amenazada por
Canio, quien finalmente la apuñala. Al morir, ella pide
auxilio a Silvio, descubriéndolo. Canio apuñala también
al amante, para cerrar la pieza con la célebre línea: “¡La
commedia è finita!” (“¡La comedia ha concluido!”)
ÓPERA
Cavalleria Rusticana
Ópera en un acto.
Libreto de Guido Menasci y Giovanni Targioni-Tozzetti
basado en un cuento de Giovanni Verga.
Música de Pietro Mascagni
PERSONAJES
SANTUZZA
| soprano o mezzosoprano
LOLA | mezzosoprano
TURIDDU | tenor
ALFIO | barítono
LUCIA | contralto
Coro de aldeanos y aldeanas
Coro interno
Sicilia, época contemporánea al estreno
mónica zaionz | traducción
LIBRETO
LUCIA
ACTO ÚNICO
¿Y tú qué sabes de mi hijo?
Una plaza en un pueblo de Sicilia, con la iglesia al fondo, a la
derecha y a la izquierda la taberna y la casa de Mamma Lucia.
Es la mañana de Pascua.
las tiernas canciones...
que aumentan el palpitar
del corazón.
PRELUDIO
HOMBRES Y MUJERES
Alejándose.
Del cual forma parte la Siciliana que canta Turiddu, a telón
bajado.
¡Ah! ¡Ah!
Entra Santuzza y se dirige a la taberna.
TURIDDU
¡Oh, Lola que tienes la
camisa blanca como la leche
eres blanca y encarnada como
una cereza!
Cuando te asomas tu boca
es una sonrisa.
¡Feliz del que te ha dado el
primer beso!
Tu puerta está salpicada de sangre,
y no me importaría morir ante ella.
Y si me muero y me voy al Paraíso
si no te encontrara a ti, no me quedaría.
Se levanta el telón. La plaza está desierta.
Se oyen voces lejanas, primero de mujeres, después de hombres:
¡Ah! ¡Ah!
VOCES DE MUJERES
Las naranjas perfuman
los verdes márgenes.
Cantan las alondras
entre los mirtos en flor.
Es el tiempo de cantar
las tiernas canciones
que aumentan el palpitar
del corazón.
Entran las mujeres.
SANTUZZA
Dígame, mamá Lucía.
LUCIA
Al entrar, sorprendida.
¿Eres tú? ¿Qué quieres?
SANTUZZA
¿Dónde está Turiddu?
LUCIA
¿Hasta aquí vienes a
buscar a mi hijo?
SANTUZZA
Perdóneme, solamente
quiero saber dónde encontrarlo.
LUCIA
¡No lo sé, no lo sé...
y no quiero problemas!
SANTUZZA
Mamá Lucía, se lo suplico llorando,
haga como el Señor con Magdalena...
dígame, por piedad, dónde está
Turiddu...
VOCES DE HOMBRES
Hasta el campo, entre espigas de oro
llega el murmullo de las lanzaderas.
Nosotros, cansados, reposando
del trabajo,
pensamos en ustedes,
oh, bellas de ojos de sol.
Oh, bellas de ojos de sol,
corremos hacia ustedes...
Como vuelan las aves a su reclamo.
Entran los hombres.
LUCIA
Se fue a Francofonte a buscar vino.
SANTUZZA
¡No! Lo han visto en el
pueblo, tarde, en la noche.
LUCIA
¿Qué dices?
¡Si no ha vuelto a casa!
¡Entra!
MUJERES
Terminen los trabajos campestres.
La Virgen Serena se regocija
con el Salvador.
Es el tiempo de cantar
SANTUZZA
No puedo entrar a su casa.
¡Estoy excomulgada!
SANTUZZA
¡Qué espina tengo en el corazón!
Se oye ruido de cascos de caballo, de cascabeles
y el restallar de un látigo. Entra Alfio con su carreta, junto con
los hombres,
ALFIO
El caballo trota, los cascabeles tintinean,
restalla el látigo...
Que sople el viento helado...
que caiga agua o nieve,
¿a mí qué me importa?
CORO
¡Oh, qué buen oficio ser carretero
y andar de aquí para allá!
CORO
En la iglesia.
Alégrate, Reina del Cielo.
Aleluya.
Porque el que mereciste
portar en tu seno. Aleluya.
Ha resucitado. según predijo,
Aleluya.
Grupos de personas entran en la plaza y se
arrodillan a las puertas de la iglesia.
CORO EXTERNO
¡Cantemos himnos, el Señor no ha muerto!
¡Él, radiante ha abierto la tumba!
¡Celebremos al Señor resucitado
que hoy ascendió a la gloria del cielo!
ALFIO
CORO
En la iglesia.
Me espera en casa Lola,
que me ama y me consuela,
que es toda fidelidad.
¡Aleluya!
SANTUZZA
MUJERES
De lejos y acercándose
Todos entran en la iglesia, excepto Santuzza
y Lucia.
¡Ah!
ALFIO
Que el caballo trote y los
cascabeles tintineen.
¡Es Pascua y yo estoy acá!
Hombres y mujeres se van, bien a la iglesia,
bien a otras partes.
¡Oh, Señor, Señor, Señor!
LUCIA
¿Por qué me has indicado
que me calle?
SANTUZZA
ALFIO
Ud. lo sabe, mamá,
antes de irse como soldado...
Turiddu había jurado
eterna fidelidad a Lola.
Al volver, la encontró casada,
y con un nuevo amor quiso apagar
la llama que le abrasaba el corazón.
¡Me amó... lo amé!
Ella, envidiosa de mi felicidad,
se olvidó de su esposo
y ardiendo de celos me lo robó.
¡Me han privado de mi honor!
¡Lola y Turiddu se aman
y yo lloro... lloro!
¡Si no salió de aquí!
Esta mañana lo he visto cerca de mi casa.
LUCIA
LUCIA
¡Feliz de Ud. compadre Alfio,
que siempre está tan alegre!
ALFIO
Mamá Lucía, ¿todavía le queda
algo de aquel viejo vino?
LUCIA
No sé.
Turiddu salió a buscar más.
LUCIA
¿Cómo?
SANTUZZA
A Lucia, rápidamente.
¡Cállese!
ALFIO
Yo me voy, Uds. vayan a la iglesia.
¡Pobres de nosotros! ¿Qué vienes
a decirme en este día santo?
SANTUZZA
¡Estoy condenada!
Mamá, vaya a rogarle a Dios.
Y rece por mí.
Ha de venir Turiddu.
¡Voy a suplicarle una vez más!
Sale.
LIBRETO
LIBRETO
LUCIA
TURIDDU
LOLA
TURIDDU
¡Ayúdala tú, Santa María!
Déjame, entonces, déjame; es inútil
que trates de aplacar
mi justa indignación con tu piedad.
¿No viene a la misa?
¿Por qué me sigues?
¿Por qué me espías hasta
en la entrada de la iglesia?
Se dirige hacia la iglesia.
TURIDDU
Entrando.
SANTUZZA
SANTUZZA
Yo no, solo debe ir el que
sabe que no ha pecado.
¿Tú aquí, Santuzza?
¿Entonces la amas?
SANTUZZA
TURIDDU
Aquí te esperaba.
¡No!
¡Yo, agradezco al Señor,
y beso el suelo!
TURIDDU
SANTUZZA
SANTUZZA
Es Pascua. ¿No vas a la iglesia?
Lola es mucho más linda.
¡Oh, hace bien Lola!
SANTUZZA
TURIDDU
No voy.
Tengo que hablarte...
Cállate, no la amo.
TURIDDU
A Lola.
TURIDDU
SANTUZZA
La amas...¡Oh! ¡Maldito!
¡Vamos! Aquí no tenemos
nada que hacer.
Estaba buscando a mi madre.
SANTUZZA
Tengo que hablar contigo...
TURIDDU
¡Aquí no!
SANTUZZA
TURIDDU
¡Santuzza!
SANTUZZA
LOLA
LOLA
A Turiddu, com ironía.
¡Oh, quédense!
¡Esa mujer malvada te apartó de mí!
SANTUZZA
A Turiddu.
TURIDDU
Sí, quédate...
Todavía tengo que hablarte.
¿Dónde estuviste?
¡Cuidado Santuzza, no soy esclavo
de tus celos ridículos!
TURIDDU
SANTUZZA
¿Qué quieres decir?
¡En Francofonte!
Pégame, insúltame, te amo y te perdono,
pero mi angustia es demasiado fuerte.
SANTUZZA
Oyendo acercarse a Lola, los dos callan de
repente.
TURIDDU
LOLA
SANTUZZA
¡No, no es cierto!
TURIDDU
Santuzza, créeme...
SANTUZZA
No, no mientas, te vi volviendo por
el camino.
Y esta mañana, al alba,
te vieron cerca de la casa de Lola.
TURIDDU
¡Ah! ¿Me espiaste?
SANTUZZA
No, te lo juro.
Nos lo contó el compadre
Alfio, el marido, hace un rato.
TURIDDU
¿Así me retribuyes el
amor que te doy?
¿Quieres que me mate?
SANTUZZA
¡Oh, no digas eso!
LIBRETO
Flor de gladiolo, en el cielo
hay miles de ángeles bellos
¡pero bello como él...hay uno solo!
Flor de gladiolo...
Entrando.
¡Oh, Turiddu...
¿Ha pasado Alfio por aquí?
TURIDDU
Incómodo.
Acabo de llegar a la plaza.
No sé...
LOLA
Tal vez se quedó en la herrería,
pero no puede tardar.
¿Ustedes atienden el oficio en la plaza?
TURIDDU
Santuzza me contaba...
SANTUZZA
¡Le decía que hoy es Pascua
y el Señor lo ve todo!
LOLA
Que el Señor esté con Uds.
Yo me voy.
Entra en la iglesia.
Ah, ¿ves? ¿qué le has dicho?
Lo has querido, y te lo mereces.
TURIDDU
Precipitándose hacia ella.
¡Ah, por Dios!
SANTUZZA
¡Desgárrame el pecho!
TURIDDU
Yéndose.
SANTUZZA
Tu Santuzza llora y te implora.
¿Cómo puedes echarla de este modo?
TURIDDU
Vete, no me molestes más.
¡Es inútil arrepentirse después de la ofensa!
Vete, te lo repito.
SANTUZZA
¡Cuidado!
TURIDDU
¡Tu ira no me importa!
La arroja al suelo y huye a la iglesia.
SANTUZZA
En el colmo de la ira.
¡Que tengas mala Pascua,
perjuro!
Angustiada, queda tendida en el suelo. Entra
Alfio y se acerca a Santuzza, que se levanta.
¡Oh, compadre Alfio, el
Señor lo trajo aquí!
ALFIO
¿En qué punto está la misa?
SANTUZZA
Ya es tarde, pero, para que
Ud. sepa, Lola se fue con Turiddu.
ALFIO
¿Qué ha dicho?
SANTUZZA
¡Que mientras Ud. corre bajo el agua
y el viento a ganarse el pan,
Lola le adorna la cabeza
de mala manera!
ALFIO
¡No!
¡Ah, en el nombre de Dios!
Santa, ¿qué dice?
SANTUZZA
Reteniéndolo.
SANTUZZA
¡Turiddu, escúchame!
TURIDDU
¡Vete!
SANTUZZA
La verdad.
¡Turiddu me deshonró
y ahora su mujer me lo arrebató a él!
ALFIO
¡Si miente le arrancaré el corazón!
No, Turiddu, quédate aún.
Acaso, ¿quieres abandonarme?
LIBRETO
SANTUZZA
SANTUZZA
¡Mis labios no acostumbran
a mentir!
¡Para mi propia vergüenza,
para mi dolor,
le dije la triste verdad, ay de mí!
¡Yo soy la infame que le hablé así!
ALFIO
Comadre Santa, entonces
le estoy agradecido.
ALFIO
Ellos son los infames
y no los perdono.
Me vengaré antes de
que se oculte el día.
Quiero que corra sangre,
me abandono a la furia,
todo mi amor terminó en odio.
Se van.
TURIDDU
Tirando el vaso.
¡Como guste!
¿Yo? ¡Nada!
Madre...
Madre, ese vino es generoso,
es cierto... hoy
he bebido demasiado.
Voy afuera, a tomar aire.
Pero, antes quiero que me bendiga...
como aquel día en que me
fui como soldado.
Y después, madre, escuche...
si yo no volviese.
Ud. tiene que ser
una madre para Santa,
porque yo le había jurado
que la llevaría al altar.
¡Tiene que ser una madre para Santa
si yo no volviese!
TURIDDU
LUCIA
LOLA
¡Ay de mí! ¿qué va a pasar?
Algunas mujeres consultan entre ellas, luego
se aproximan a Lola.
MUJERES
Comadre Lola, vayámonos de aquí.
Las mujeres se van, llevándose a Lola.
TURIDDU
¿Tiene algo más para decirme?
INTERMEZZO
Todos salen de la iglesia. Lucia atraviesa la
plaza y entra en su casa.
HOMBRES
ALFIO
que nos alegra el pensamiento
y que ahoga la negra melancolía
con su dulce embriaguez.
Amigos, vayamos a casa
donde nos esperan nuestras mujeres.
Ahora que la alegría serena nuestros
corazones corramos sin tardar.
CORO
MUJERES
¡Por sus amores!
Amigas, vayamos a casa
donde nos esperan nuestros esposos.
Ahora que la alegría serena nuestros
corazones corramos sin tardar.
LOLA
A Turiddu,
TODOS
A casa, a casa…
Lola y Turiddu salen de la iglesia.
TURIDDU
A Lola.
Comadre Lola, ¿se va sin siquiera saludar?
LOLA
¡Voy a casa, aún no he visto
al compadre Alfio!
TURIDDU
No se preocupe por eso,
ya vendrá a la plaza.
A los hombres y mujeres
Mientras tanto, amigos...
¡Bebamos un trago!
Todos se acercan a la mesa de la taberna y
toman su vaso.
Viva el vino espumante,
brillante dentro de los vasos,
como la sonrisa de la amante
difunde suavemente la alegría.
Viva el vino que es sincero,
LIBRETO
¡Viva!
TURIDDU
A Lola.
¡Por su buena fortuna!
Entonces, quedo a sus órdenes.
ALFIO
¿Ahora?
TURIDDU
¡Ahora mismo!
Alfio y Turiddu se abrazan. Turiddu le muerde
la oreja a Alfio en señal de desafío.
ALFIO
Bebe.
Compadre Turiddu ha mordido bien...
¡Parece que nos vamos a entender bien!
TURIDDU
TURIDDU
¡Bebamos!
CORO
¡Otra vuelta! ¡Bebamos!
ALFIO
Entrando.
¡Salud a todos!
CORO
Salud, compadre Alfio.
TURIDDU
¡Bienvenido!
Debe beber con nosotros:...
Llena un vaso.
Eso es, el vaso está lleno.
ALFIO
Rechazándolo.
TURIDDU
A Lucia, que entra.
¡Compadre Alfio!
Sé que la culpa es mía,
y se lo juro en nombre de Dios
que me dejaría degollar como un perro,
pero si yo no sigo viviendo,
pobre Santa...quedaría abandonada.
Ella, que se entregó a mí,
quedaría abandonada.
Pobre Santa.
¡Sabré hundirle mi puñal en el corazón!
ALFIO
Fríamente.
Compadre, haga lo que
mejor le plazca,
yo lo espero aquí afuera,
detrás del huerto.
¿Por qué hablas así, hijo mío?
TURIDDU
¡Oh! ¡Nada!
¡Me lo hizo decir el vino!
¡Ruegue a Dios por mí!
Un beso, madre.
¡Otro beso más...adiós!
La abraza y sale precipitadamente.
LUCIA
Desesperada, corriendo tras él,
¡¿Turiddu!? ¿qué quieres decir?
Entra Santuzza.
¡Santuzza!...
SANTUZZA
¡Oh, madre mía!
Abraza a Lucia. Entran hombres y mujeres, todos agitadísimos y
con el miedo en la cara.
MUJERES
A lo lejos,
¡Han matado al compadre Turiddu!
Un grupo de mujeres entran corriendo en la
plaza.
TODOS
¡Ah!
Cae el telón precipitadamente.
Se marcha.
Gracias, pero no acepto su vino.
Se transformaría en veneno
dentro de mi pecho.
LIBRETO
ACTO I
PRÓLOGO
Tonio, vestido como el Tadeo de la Comedia del Arte,aparece a
través del telón.
¿Se puede? ¿Se puede? Señoras, Señores, discúlpenme
si me presento solo. Yo soy el Prólogo. Puesto que el
autor pone de nuevo en escena las antiguas máscaras,
quiere volver, en parte a las antiguas costumbres y me
envía nuevamente a Uds. Pero no para decirles, como
antes: ”¡Las lágrimas que derramamos son falsas! No
se alarmen por los tormentos de nuestros mártires” Al
contrario, el autor ha tratado de describir un trozo de
vida. Su única máxima es que el artista es un hombre
y que debe escribir para los hombres.y se ha inspirado
en la verdad. ¡Un día cantó un nido de recuerdos que
tenía en el fondo del alma y los suspiros y sollozos
le marcaban el compás! Entonces, Uds., verán amar
tal como se aman los seres humanos, verán los tristes
frutos del odio, los espasmos del dolor, oirán alaridos
de rabia y risas cínicas,Tengan en cuenta nuestras
almas, mas que nuestras pobres ropas de histrionespues
somos hombres de carne y hueso ¡y que en este mundo
huérfano, igual que Uds.,respiramos el aire! Ya les di el
concepto... Ahora escuchen cómo se desenvuelve.
PAGLIACCI
Ópera en un prólogo y dos actos.
Música y libreto de Ruggero Leoncavallo
PERSONAJES
Gritando hacia la escena.
CANIO
NEDDA TONIO | Director de una Compañía de Actores Ambulantes - Tenor
| Esposa de Canio,actriz Soprano
| Bufón de la Compañía, jorobado - Barítono
BEPPE | Actor de la Compañía - Tenor
SILVIO | Campesino, Amante de Nedda Barítono
La acción se sitúa en
Montanto Di Calabria (Italia)
en la tarde del 15 de agosto
alrededor del año 1875
¡Vamos! Empiecen!
Un cruce de caminos a la entrada de una aldea.Se oyen estruendos
detrompetas que alternan con los golpes de tambor, y carcajadas,
gritos dealegre expectación. Atraídos por elsonido, los campesinos
con trajes defiesta, acuden corriendo; mientras,Tonio, aturdido por
el gentío que va llegando, se adelanta frente alteatro. Son las tres de
la tarde. El sol de agosto brilla esplendoroso con todo ardor.
CORO
Llegando poco a poco.
¡Aquí están! ¡Ya vuelven! ¡Retornan, están aquí! ¡El
payaso está ahí! Todos lo siguen, grandes y chicos. Todos
aplauden sus ocurrencias. Y él serio, saluda y pasa. Y
golpea otra vez el tambor. ¡Los niños, gritando arrojan al
aire sus sombreros! ¡Azota al asno, bravo Arlequín!
CANIO
Desde dentro.
¡Váyanse al diablo!
BEPPE
Desde dentro.
¡Toma eso!
mónica zaionz | traducción
CORO
¡Aquí llega el carro! ¡Atrás! ¡Qué loquero, Dios bendito!
¡Ya llegan!
Llega una pintoresca carretapintada de varios colores y tiradapor
un asno que, Beppe, vestido deArlequín, guía con la mano. En
laparte delantera Nedda, y a laderecha,
Canio, a pie, vestido dePayaso, batiendo el tambor
LIBRETO
TODOS
Son los payasos.
Ahuyentan las preocupaciones
con su buen humor.
¡Viva! ¡Aquí están!
CANIO
Gracias...
CORO
¡Bravo!
CANIO
Quisiera...
CORO
¿Y el espectáculo?
CANIO
¡Señores míos!
TODOS
¡Uh! Nos ensordece. ¡Termina de una vez!.
CANIO
¿Me permiten hablar?
TODOS
¡Oh! Con él se debe ceder, ¡callar y escuchar!
CANIO
Vuestro humilde servidor prepara un gran espectáculo
a las veintitrés Verán las angustias del buen Payaso y
cómo se venga tendiendo una trampa Verán temblar
la osamenta de Tonio y cuantas intrigas urdirá Vengan,
hágannos el honor, señoras y señores ¡A las veintitrés!
TODOS
Vendremos y, tú, conserva tu buen humor.
¡A las veintitrés!
Tonio se adelanta para ayudar aNedda a bajar de la carreta pero
Canio que ha bajado de un salto, le da un empujón, diciendo:
CANIO
Apártate.
Apártate.Apártate.
Riendo
Aguanta ésta, hermoso galán.
CHICOS
Silbando.
¡Y que te aproveche!
TONIO
Para sí.
¡La pagarás, bribón!
LIBRETO
CAMPESINO
A Canio.
¿Quieres beber con nosotros un buen vaso?
¿Quieren?
CANIO
¡Con gusto!
BEPPE
Espérenme, yo voy también.
CANIO
¿Tonio, vienes con nosotros?
TONIO
Estoy limpiando el asno.
Iré después.
CAMPESINO
Riendo,
¡Cuidado Payaso, quiere quedarse solo
para cortejar a Nedda!
CANIO
(Guiñando, pero con ceño)
¿Les parece?
Entre serio e irónico.
Créanme, más vale no jugar ese juego conmigo Y esto
se lo digo a Tonio y también a todos Uds. El teatro y la
vida no son la misma cosa. no son la misma cosa. Si en el
teatro el payaso sorprende a su esposa en la habitación
con un galán pronuncia un cómico sermón, luego se
calma o se rinde ¡ante unos cuantos bastonazos! ¡Y el
público aplaude riendo alegremente! ¡Pero si de veras
yo sorprendiese a Nedda, la historia terminaría de otra
manera! Ese juego, créanme, es mejor no jugarlo.
NEDDA
Para sí.
Me siento confundida.
CAMPESINOS
¡Pero después recuerden! A las veintitrés!!
sueño, un deseo y mi corazón un anhelo! ¡Cuando tú,
pasas a mi lado con tanto desdén no sabes qué llanto
me arranca el dolor! Porque, para mi desgracia, he
sucumbido a tu hechizo, ¡Y me ha vencido el amor! ¡Me
ha vencido el amor! Déjame decirte…
CORO
NEDDA
MUJERES
Las campanas... La campana nos llama al Señor.
CANIO
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Suenan las vísperas, chicas y
muchachos! Vamos rápido al templo que ya el sol besa
las colinas Atención compadres, las madres nos miran.
Todo está bañado de luz y amor ¡Pero los viejos vigilan a
los amantes atrevidos!
TONIO
SILVIO
¡Tonio el tonto!
NEDDA
NEDDA
NEDDA
TONIO
¡El tonto es peligroso! Me ama. Acaba de decírmelo
aquí... y en un delirio bestial, pidiéndome besos, se
atrevió a arrojarse sobre mí.
¡No! ¡Aquí quiero decírtelo y me escucharás! Te amo.
Te deseo. ¡Y serás mía!
SILVIO
¡Qué fuego había en su mirada! ¡Bajé la vista temiendo
que él leyera mi pensamiento secreto! Oh, si me
sorprendiese! ¡Con lo brutal que es! ¡Pero basta! Estos
son sueños cobardes y tontos. ¡Oh, que hermoso sol de
verano! Me siento llena de vida y languidezco por un
deseo secreto. No sé lo que quiero.
Mirando al cielo.
¡Qué bandada de pájaros! ¡Y cómo cantan! ¿Qué buscan,
dónde van? ¿Quien sabe? Mi madre, que anunciaba la
buenaventura entendía su canto y cuando yo era niña,
cantaba así: Cantan, allá en lo alto lanzadas a volar
libremente a volar como flechas, las aves. Desafían a las
nubes y al sol ardiente y van por los caminos del cielo.
Déjenlos vagar por el aire a esos seres sedientos de azul
y de esplendor. También ellos persiguen un sueño, una
quimera, y vuelan a través de nubes de oro, ¡Que sople
el viento y aúlle la tempestad! Con las alas abiertas todo
lo desafían. Ni la lluvia, ni los rayos los detiene, y vuelan
sobre los abismos y el mar. Van hacia una tierra extraña
que una vez han soñado y que buscan en vano. ¡Pero
esos bohemios del cielo siguen a la fuerza misteriosa
que los impulsa! ¡Y vuelan...y van!
Esa pena, ahórratela para después.
NEDDA
NEDDA
TONIO
Y siempre vivirás entre esas ansiedades? ¡Nedda, Nedda!
¡Decide mi destino, Nedda! ¡Nedda, quédate aquí! Tú lo
sabes, las fiestas terminan, y mañana partirán ¿Y cuando
te hayas ido de aquí que será de mi vida?
¿Te burlas, desgraciada?. ¡Por la cruz de Dios! ¡Cuidado,
que puedes pagarlo caro!
NEDDA
Me amenazas? ¿Quieres que llame a Canio?
TONIO
¡No antes de que te haya besado!
NEDDA
¡Ten cuidado!
TONIO
Adelantándose y abriendo los brazos paraestrecharla.
¡Pronto serás mía!
¿Yo? ¿Les parece? ¡Discúlpenme, es que adoro a mi
esposa!
TONIO
¡Miserable!
Las campanas suenan a vísperas.
VIEJOS
Acompañan a la comitiva que, en parejas,
a las vísperas acude.
LIBRETO
Por culpa de tu canto Lo escuchaba extasiado
NeddA
¡Ja! ¡Ja! Cuanta poesía...
TONIO
No te rías Nedda.
NEDDA
Vete a la taberna
TONIO
Sé bien que soy deforme y contrahecho que sólo
provoco desprecio y horror. ¡Pero mi mente tiene un
¡Por Dios!
Diga, maestro Tonio, ¿acaso hoy le está picando la
joroba? ¿O necesita un tirón de orejas para calmar su
ardor
CANIO
Los compadres se dirigen a la iglesia.
Casi te encuentras con Tonio.
¡No te rías, Nedda!
NEDDA
Agarra la fusta que ha dejado Beppe y le da un golpe en
la cara a Tonio.
HOMBRES
¡Ah! ¡Bah! Sabía que no arriesgaba nada Espié desde lejos
a Canio y Beppe en la taberna. Llegué aquí atravesando
el monte por un sendero que conozco.!
Mientras está el Coro, Canio se va al fondo del teatro para
ponerse su casaca de Payaso; luego, vuelve y, después de haber
hecho, sonriendo, un gesto de adiós a Nedda, se va, con Beppe y
cinco o seis campesinos.Nedda se queda sola.
¿Estás ahí? Creí que te habías ido.
¡Los gaiteros! ¡Los gaiteros!
SILVIO
NEDDA
¿Lo tomaste en serio?
MUCHACHAS
¡Silvio! A esta hora! Qué imprudencia!
¿Que me amas? Esta noche, si quieres, podrás
repetírmelo. ¡Esta noche, haciendo tus morisquetas en
el escenario!
Tonio, mientras ella canta, ha entrado y la escucha, contento. ´
Nedda, una vez que termina la canción, lo percibe.
Se oye un sonido de gaitas.
NEDDA
TONIO
Retrocede gritando.
¡Por la Virgen Santa de la Asunción, Nedda, te juro que
me las pagarás!
Sale Tonio, amenazando.
NEDDA
¡Áspid! ¡Fuera! ¡Por fin te has revelado! ¡Tonio el tonto!
Tu alma es igual que tu cuerpo, deforme, repugnante.
Entra Silvio, que la llama en voz baja
SILVIO
¡Nedda!
Pero calmé a ese perro inmundo con el látigo
SILVIO
NEDDA
¡Silvio!
SILVIO
Nedda, ¡Nedda respóndeme! Si es verdad que nunca
amaste a Canio, si es verdad que odias tu oficio
vagabundo si tu amor no es una mentira, ¡huyamos esta
noche! ¡Huye conmigo!
NEDDA
¡No me tientes! ¿Quieres perderme? Basta. Cállate
Silvio... ¡Es delirio Es locura! ¡Yo me confío a ti, a ti a
quien entregué el corazón! ¡No abuses de mi amor febril!
SILVIO
¡No, ya no me amas!
TONIO
Oyendo aparte.
¡Te agarré, puta!
SILVIO
¡Ya no me amas!
NEDDA
¡Si, te amo!
SILVIO
¿Y te vas mañana? ¿Entonces por qué me embrujaste
si quieres abandonarme sin piedad? ¿Por qué me diste
LIBRETO
ese beso entre espasmos de voluptuosidad? Si te
olvidaste de esas horas fugaces, yo no puedo y quiero
esos espasmos ardientes, esos besos calientes que tanta
fiebre encendieron en mi corazón!
NEDDA
No olvidé nada, ese amor que arde en tu mirada, me
turba y estremece ¡Quiero vivir unida a ti, una vida de
amor, serena y tranquila! Me entrego a ti: sé tú sólo mi
dueño. ¡Me abandono a ti!
NEDDA Y SILVIO
¡Olvidemos todo!
NEDDA
¡Mírame a los ojos... bésame, olvidemos todo!
NEDDA Y SILVIO
¡Te miro, te beso, olvidemos todo!
SILVIO
TONIO
TONIO
¡Pero espero superarme!
¡Me das asco!
¡Cálmese patrón, más vale fingir: el galán volveráconfíe
en mí, yo la vigilo. Ahora hagamos la función Quién sabe
el no viene al espectáculo y se delata, ¡Vamos!, ahora
¡Hay que fingir para triunfar!
TONIO
BEPPE
NEDDA
¡No sabes cuánto me alegro!
Vuelve Canio secándose el sudor.
CANIO
Con rabia.
¿Quién?
¡Tú, por el Padre Eterno!
¡Y si todavía no te degollé es porqué, antes de ensuciar
esta daga con tu sangre infecta quiero su nombre!
¡Habla!
¡Con cautela y los sorprenderás!
SILVIO
Te espero a media noche. Baja con cuidado y me
encontrarás.
Silvio escala el muro.
NEDDA
Hasta la noche... y para siempre seré tuya.
CANIO
NEDDA
Tu insulto es inútil Mi boca está muda.
CANIO
¡El nombre, el nombre, ya mismo, mujer!
NEDDA
¡Jamás lo diré!
CANIO
Abalanzándose furioso, con el puñal alzado,
¡Por la Virgen!
Entra Beppe y agarra el puñal de Canio.
¡Oh!
BEPPE
NEDDA
¡Patrón qué hace! ¡Por el amor de Dios! ¡La gente sale de
la iglesia y viene a ver el espectáculo! ¡Vamos, cálmese!
¡Huye!
Canio asciende por el muro y persigue a Silvio.
¡Ayúdalo, Señor!
CANIO
Soltándose.
CANIO
¡Déjame Beppe! ¡El nombre, el nombre!
Fuera de escena,
¡Vil, te escondes!
BEPPE
TONIO
Ríe cínicamente.
NEDDA
¡Tonio, ayúdame a sujetarlo! ¡Vamos, que llega
el público!
Tonio toma por la mano a Canio; mientras,
Beppe se vuelve hacia Nedda.
¡Bravo! Bravo maestro Tonio!
Luego vendrán las explicaciones Váyanse de aquí. vayan
a cambiarse. Ya sabe...Canio es violento pero bueno.
TONIO
Empuja a Nedda dentro de la tienda y desaparece
de escena, con ella.
Hago lo que puedo.
NEDDA
¡Es lo que yo esperaba!
LIBRETO
ACTO II
CANIO
NEDDA
TONIO
Entra, convulso, bajo la tienda
NEDDA
Saca la navaja de su cinto.
Mientras Nedda y Silvio van hacia el muro,
Canio y Tonio llegan, furtivamente.
¡Actuar! Mientras me domina el delirio, y no se qué digo
ni qué hago. ¡Sin embargo es necesario, haz el esfuerzo!
¡Bah! ¿Acaso eres un hombre?
¡Eres un payaso! ¡Vístete el jubón! Ponte harina en la
cara, la gente paga y quiere reírse. ¡Y si Arlequín te
roba a Colombina, ríe, payaso, y todos aplaudirán!
¡Transforma en bromas la agonía y el llanto en muecas el
sollozo y el dolor! ¡Ríe, Payaso, de tu amor destrozado!
¡Ríete del dolor que te envenena el corazón!
¡Qué burla! ¡Qué bochorno! ¡Nada! Él conoce muy bien
ese sendero. Me da igual, porque ya mismo me dirás el
nombre de ese canalla.
¿Vendrás?
Si, mírame y bésame.
Entrando de nuevo,
Vamos, patrón, vístase. Y tu, toca el tambor, Tonio.
CANIO
CANIO
¡Infamia! Infamia!
La misma escena, como antes.
En el escenario, todos los personajes y el público
que está llegando poco a poco.
LA COMEDIA
NEDDA (COLOMBINA) - BEPPE (ARLEQUIN)
CANIO (PAGLIACCIO) - TONIO (TADEO).
Pronto, apurémonos. Apurémonos, compadre.
¡Adelante, adelante! El espectáculo va a comenzar.
El telón del teatrito se alza. La escena
representa una pequeña habitación con una mesa
y dos sillas. Nedda, vestida de Colombina, pasea,
ansiosa.
TONIO
NEDDA (COLOMBINA)
LAS MUJERES
¡Adelante, adelante! El espectáculo va a comenzar.
LOS HOMBRES
¡Miren como corren esas bribonas!Qué carrera, Dios
mío... ¡Ubíquense, hermosas comadres!... ¡Busquemos
un lugar!
CORO
Tratemos de sentarnos bien adelante que el espectáculo
va a comenzar. ¿Porqué tardan? Ya estamos todos!
¡Pero no se amontonen! ¡Hace calor! ¡Beppe, ayúdanos!
¡Miren! ¡Se pelean! ¡Piden ayuda!
SILVIO
¡Nedda!
NEDDA
¡Ten cuidado! No te vio!
SILVIO
¡Vendré a esperarte, no lo olvides!
BEPPE
¡Qué furia! ¡Al diablo! ¡Paguen primero! Nedda, cóbrales!
CORO
¡Veamos esa comedia!
¿Por qué demoran?Todos quieren ver el espectáculo.
¡Hagamos ruido! ¡Ya dieron las veintitrés! ¡Se levanta el
telón! ¡Silencio! ¡Ya!
Payaso, mi marido, regresará muy tarde. ¿Y este tonto de
Tadeo por qué no llegó aún?
LA VOZ DE BEPPE
¡Oh, Colombina! ¡El tierno y fiel Arlequín está cerca
de ti! Llamándote y suspirando el pobrecito espera.
Muéstrame tu carita, que ya quiero besar tu boquita. El
amor me está atormentando. ¡Oh, Colombina, ábreme
la ventana, llamándote y suspirando está el pobre
Arlequín!
NEDDA (COLOMBINA)
¡Se acerca el momento y Arlequín espera para hacer la
señal convenida!
Nedda se sienta a la mesa, de espalda a la puerta.
Entra Tonio, vestido como Tadeo.
Sin que lo vea Nedda,se sitúa para contemplarla.
TONIO (TADEO)
Es ella, ¡Dioses, que hermosa es!
El público ríe.
Si a esa orgullosa yo confesara mi amor que conmueve
hasta las piedras... Su marido está lejos. ¿Por qué no me
atrevo? ¡Estamos solos, lejos de toda sospecha! ¡Vamos!
Probemos!
Un largo suspiro, exagerado; el público ríe.
NEDDA (COLOMBINA)
Volviéndose
¿Eres tú, bestia?
LIBRETO
TONIO (TADEO)
LOS DOS JUNTOS
TONIO (TADEO)
Sí, soy yo.
Al amor le gustan los efluvios del vino y la cocina!
NEDDA/COLOMBINA
BEPPE (ARLEQUÍN)
¡Créale, créale! ¡Ella es pura! ¡Esos santos labios
aborrecen la mentira!
¿Y Payaso, se ha ido?
TONIO (TADEO)
Se ha ido.
NEDDA/COLOMBINA
¿Qué haces, inmóvil como estacado? ¿Has comprado
el pollo?
TONIO (TADEO)
¡Aquí está, virgen divina!
Precipitándose, de rodillas, ofreciendo el cesto.
¡Aquí estamos los dos, a tus pies! Pues ha llegado la
hora, oh, Colombina, de abrirte mi corazón. ¿Quieres
oírme?...desde el día...
¡Mi golosa Colombina!
NEDDA (COLOMBINA)
¡Amable borrachín!
BEPPE (ARLEQUÍN)
Tomando una ampolla,
Toma este narcótico: dáselo a Payaso antes que se
duerma, ¡y luego huyamos juntos!
NEDDA (COLOMBINA)
Sí, dámelo.
CANIO (PAGLIACCIO)
Con mucha furia, al público.
¡Por la muerte!
A Nedda.
NEDDA (COLOMBINA)
Fría y sonriente.
CANIO (PAGLIACCIO)
Terrible.
¿El de quién?
¡Ah, me desafías! ¿Acaso no entendiste todavía
que no voy a ceder? ¡El nombre, el nombre o tu vida!
TONIO (TADEO)
¡El de tu amante! ¡El del infame a quien te entregaste,
ramera!
¿Cuánto gastaste en la tienda?
NEDDA (COLOMBINA)
A Arlequino.
NEDDA (COLOMBINA)
Continuando la comedia.
¡Payaso! ¡Payaso!
¡Vete!
CANIO (PAGLIACCIO)
NEDDA (COLOMBINA)
BEPPE (ARLEQUÍN)
Escala la ventana.
¡No me fastidies, Tadeo!
¡Echa el filtro en su taza!
Arlequín trepa por la ventana y pone en lamesa una botella;
después, va hacia Tadeo,mientras éste finge no verlo.
Entra Canio, vestido con el traje de payaso.
TONIO (TADEO)
Hasta la noche, y por siempre seré tuya!
No, no soy payaso. ¡Si mi cara está pálida, es de
vergüenza y deseos de venganza! ¡El hombre retoma
sus derechos, y el corazón que sangra quiere sangre
para lavar su deshonra, maldita! ¡No soy Payaso! ¡Soy
el estúpido que te recogió, huérfana, en la calle, casi
muerta de hambre, y te ofreció un nombre y un amor
que era fiebre y locura!
Uno cincuenta. Desde el día en que mi corazón...mi
corazón...
Sé que eres pura. Sé que eres pura, Pura y casta como
la nieve! ¡Y aunque te muestres tan dura, no consigo
olvidarte!
BEPPE (ARLEQUÍN)
Agarra a Tadeo por la oreja y le da una patada,
¡Ve a tomar fresco!
El público ríe.
TONIO (TADEO)
Retrocediendo con comicidad.
¡Dioses! ¡Se aman! ¡Me rindo ante tus palabras! ¡Los
bendigo! Vigilaré afuera.
Sale Tadeo, el público aplaude.
NEDDA (COLOMBINA)
¡Arlequín!
BEPPE (ARLEQUÍN)
¡Colombina! ¡Por fin el amor se rinde a nuestros ruegos!
NEDDA (COLOMBINA)
Merendemos.
Se sientan a la mesa, uno frente al otro.
¡Amor mío, mira qué espléndida cenita te he preparado!
BEPPE (ARLEQUÍN)
Amor mío, mira qué néctar divino te he traído
LIBRETO
NEDDA (COLOMBINA)
CANIO (PAGLIACCIO)
Para sí.
¡En el nombre de Dios
¡Las mismas palabras! ¡Coraje! ¡Un hombre estaba
contigo!
NEDDA (COLOMBINA)
MUJERES
¡Pero a tiempo! ¿Te molesta, mi dulce mujercita?
Retomando la comedia.
Creía que estabas sola y veo dos cubiertos...
NEDDA (COLOMBINA)
Tadeo estaba conmigo y se escondió asustado.
Hacia la puerta.
¡Ven y habla!
CANIO (PAGLIACCIO)
Gritando, agarra un cuchillo.
¡El nombre! El nombre!
SILVIO
Desenvainando un puñal.
¡Por el diablo! ¡Es en serio!
Canio, en un paroxismo de cólera,
agarra a Nedda y la apuñala
NEDDA (COLOMBINA)
¡Cállense! ¡Qué diablos!
¡Socorro, Silvio! SILVIO
¡Apenas si me contengo!
CANIO (PAGLIACCIO)
Con intención.
Se oye un murmullo entre la gente.
HOMBRES
CANIO (PAGLIACCIO)
Volviste pronto.
¡No, por mi madre! ¡Podré ser indigna pero no soy vil,
por Dios!
Mi amor es más fuerte que tu desprecio. ¡No hablaré
aunque el precio sea la muerte!
CANIO (PAGLIACCIO)
SILVIO
Para sí.
NEDDA (COLOMBINA)
NEDDA (COLOMBINA)
¡Comadre, me hace llorar! ¡Esta escena parece de
verdad!
¡Qué locura! ¿Estás borracho?
¿Borracho? Sí, desde hace una hora.
NEDDA (COLOMBINA)
Tratando de volver a la comedia.
Vamos, no te conocía tan terrible. Acá no hay nada
trágico. ¡Ven a decírselo, Tadeo! ¡El hombre que estuvo
sentado ahí, era... el miedoso, inofensivo arlequín!
CANIO (PAGLIACCIO)
¡Cuidado! ¡Payaso viene furioso y busca un arma! ¡Sabe
todo! ¡Corro a esconderme!
¡Ah! ¡Pretendes correr al lado de tu amante! ¡Eres ladina!
¡No, por Dios! ¡Te quedarás y me dirás cómo se llama tu
amante!
¡Terminemos! Tengo derecho a actuar como cualquier
otro hombre... ¡Su nombre!
Tadeo entra, temblando exageradamente
NEDDA/COLOMBINA
Agarrando el cesto.
TONIO (TADEO)
El público ríe a carcajadas.
CANIO (PAGLIACCIO)
Con astucia.
CANIO (PAGLIACCIO)
¡Esperé, ya que el delirio me había enceguecido tanto, si
no amor, al menos lástima, piedad!
Y cualquier sacrificio impuse a mi corazón, ¡y confiado
creía en ti más que en el mismo Dios! Pero en tu alma
rastrera. sólo alberga el vicio... ¡Tu única ley es la lujuria!
¡Vete, no mereces mi dolor, prostituta! ¡En mi desprecio
sólo quisiera aplastarte con el pie!
¡En los espasmos de tu muerte lo dirás!
Apareciendo en escena.
¡Nedda!
CANIO (PAGLIACCIO)
Se vuelve, como una fiera, se arroja sobre él
y lo apuñala.
¡Oh! ¡Eres tú! ¡Entonces ven!
Silvio cae muerto.
LA GENTE
¡Jesús!
Mientras varios se precipitan sobre Caniopara desarmarlo, él,
inmóvil, estupefacto,deja caer el cuchillo.
LA GENTE
CANIO (PAGLIACCIO)
¡Bravo!
¡La comedia ha terminado!
NEDDA (COLOMBINA)
Fría, aunque seria.
...
FIN ...
Y bien, si me juzgas indigna de ti, échame ahora mismo.
LIBRETO
LIBRETO
Orquesta Estable
Teatro Colón
freddy varela montero | concertino
oleg pishenin |
concertino adjunto
Primeros Violines
Natalia Shishmonina
(Solista)
Serdar Geldymuradov
(Suplente Solista)
Angel Randazzo
(Suplente Solista)
Carlos Sanguino
(Suplente Solista)
Amilcar Carfi
Raúl di Renzo
Martha Cosattini
David Bellisomi
Sergio Polizzi
Martín Centeno
Lucrecia Herrero
Daniela Sigaud
Verónica Novara
Myrian Gandarillas
David Coudenhove
Demetrio Grigoriev *
Segundos Violines
Fernando Morelli
(Solista)
Sebastián Zoppi
(Solista adjunto)
Nicolás Giordano
(Suplente Solista)
Olga Pinchuk*
(Suplente Solista)
Diego Tejedor
Katharina Deissler *
Roxana Valle
Gabriela Olcese
Alfredo Hess
Luis Sava
Alejandro Beraldi
Valentina González
Anabella Fernández
ÓPERA
Amarilis Rutkauskas
Carlos Ferreiro Habra *
Violas
Gabriel Falconi
(Solista interino)
Adrián Felizia
(Suplente Solista)
Pablo Hopenhayn *
(Suplente Solista)
Laura Hackstein *
(Suplente Solista)
Rubén Jurado
Cecilia Russo
Jorge Sandrini
Alejandro Varady
Cristina Tonelli
Pablo Fusco
Paula Recondo *
Gonzalo Quecuty *
Violonchelos
Andrés Mouroux
(Solista)
Stanimir Todorov *
(Solista adjunto)
Jorge Bergero
(Suplente Solista interino)
Esdras Campos *
(Suplente Solista)
Néstor Tedesco
Leandro Kyrkiris
Daniel Tavella
Mario Kyrkiris
Nicolás Rossi
Hugo Tagliavini
Cecilia Carnuccio
Federico Wernicke *
Marcela Muollo *
Contrabajos
Elián Ortíz Cárdenas
(Solista)
Mariano Slaby
(Suplente Solista interino)
Carlos Vega
Ciro Buono
Adrián Valansi
Ricardo Cánepa
Felipe Devincenzi *
Matías Cadoni *
Santiago Bechelli *
Flautas
Jorge de la Vega
(Solista)
Fabio Mazzitelli
(Solista interino)
María Cecilia Muñóz
(Suplente Solista interina)
Martín Auza
(Flautín)
Laura Falcone
Oboes
Rubén Albornóz (Solista)
Gerardo Bondi
(Solista adjunto)
Marcelo Baus (Corno inglés)
Raquel Dottori
Alejandro Lago
Clarinetes
Carlos Céspedes (Solista)
Daniel Kovacich
(Solista adjunto)
Carlos Fernández
(Clarinete Bajo)
Marcelo Ruíz Schulze
Guillermo Astudillo
Fagotes
Oscar Bazán (Solista)
Ezequiel Fainguersch
(Solista adjunto)
Alfredo Ciani (Contrafagot)
Diego Armengol
Abner da Silva *
Cornos
Tuba
Violín en escena
Timbales
Oboe en palco
Pedro Pulzován
Alexandre Alventosa *
(Solista)
Ramón Gardella *
(Suplente Solista)
Domingo Zullo (Solista)
Rodolfo Roson
(Solista interino)
Gastón Frosio *
(Suplente Solista)
Darío Galián *
(Suplente Solista)
Marcos Molo
Gustavo Berri
Pablo Llamazares *
Alvaro Suárez Vázquez *
Dante Yenque *
Percusión
Trompetas
Arpas
Osvaldo Lacunza (Solista)
Werner Mengel *
(Suplente Solista)
Oscar López Calatayud
(Trompeta Píccola)
Agustina Guidolín
Cristian Martinelli
Trombones
Henry Bay (Solista)
Abel Larrosa (Solista adjunto)
Enrique Schneebeli
(Trombón Bajo)
Ingrid Bay
Adrián Nalli
Néstor Astutti
(Placas, Tambor y Accesorios)
Gerardo Cavanna
(Tambor, Suplente de Platillos y
Accesorios)
Florencia Barrientos
(Tambor, Bombo y Accesorios)
Gustavo Alfieri *
(Placas, Suplente de Tambor y
Accesorios)
Martín Mendoza *
Silvia Guillermina Sneider
(Solista)
Sarah Solomon Stern
(Solista adjunta)
Celesta
Natalia Shishmonina
Gerardo Bondi
Trompeta en palco
Leandro Melluso *
Secretario
Operativo
Federico Bondar *
Coordinador
Ricardo Nelson García
Ayudante de
Coordinación
Gabriel Roson *
Músico Copista
Corrector
Claudio Ramos
Federico Taboada
Luthiers
César Bustamante *
Carlos González (Vientos)
Gervasio Barreiro (Cuerdas)
Bandoneón
Archivo Musical
Juan Kujta *
Arpa en escena
Tiziana Todoroff *
Órgano en escena
César Bustamante
Horacio Lagrassa (Jefatura)
Antonio Battipaglia
(2da. Jefatura)
Técnico afinador
Ricardo Quintieri
* Contratados
ÓPERA
Coro de Niños
del Teatro Colón
Coro Estable
del Teatro Colón
César Bustamante | director
MTRO. MIGUEL FABIáN MARTÍNEZ | director
Magdalena Aratta
Mathilde Baumann
Lourdes Baroni
Enzo Ramiro Camacho
Fiorella De Benedictis
Giuliano De Benedictis
Magdalena Eulmesekian
Avril Fejer
Sara Fernández Videla
Avril Figueroa Quintanilla
Guadalupe Fustinoni
Juan Carlos Fustinoni
Valeria Grigorev
Agustina Gutiérrez Casanova
Katerina Ikan
Marcia La Vecchia Galán
Morena La Vecchia Galán
Lucila Loewy
María Guadalupe Mancini
Sofía Miño
Lucía Molano
Marianella Nervi Fadol
Luca Pallotta
Bernarda Rezelj
Eva Rezelj
Luz María Ríos Giménez
Tomas Sasovsky
Sol Schneebeli
Melina Schulz
Constantine Semka Boyko
Catalina Sola Klein
Lorenzo Taddeo
Julieta Unrein
Manuel Zlotsky
Directora asistente
Helena Cánepa
Coordinadora
Eliana Stürtz
Actores-figurantes*
Walter Amaya / Marcela Dibon
(Bailarines de tango)
Gastón Ares (Pordiosero-Mendigo)
David Costa (Doble de Pietro Masgani)
Marcelo Galán
Emanuel González
Daniel Quinteros (Mago)
Luciano Rosini
(Mitad hombre /Mitad mujer)
Rubén Santti
Damián Torres (Malabarista)
Juan Carlos Bratoz
(Cura/Sacerdote del pueblo)
Alberto Oscar Basualdo (Mujer barbuda)
Actores figurantes estables
Aliscioni Emilce
Di` Stefano Osmar
Leyes Enrique
Coordinadora
Eliana Stürtz
Coordinador
Oscar Omar Ortiz
Asistente de coordinación
Jimena Mangione
* Contratados
ÓPERA
MTRO. ULISES MAINO | asistente
de dirección
ALEJANDRO DÍAZ | coordinación coro estable
JEANETTE DENISSE RETA * | ayudante de coordinación
SOPRANOS PRIMERAS
Gabriela Anapios
Susana Benítez
Constanza Castillo
Altamirano
María Corbacho
Alicia Dagnino
Corina Díaz
María Dolores Díaz
Carmen Fabiano
Silvia Gatti
Rocío González
Elisabeth Guerrero
Izumi Ishigaki *
Julia Manzitti
Mariana Mederos
Carmen Nieddu
Laura Polverini
Kathryn Power
Alicia del Valle
TENORES PRIMEROS
Nazaret Aufe Ferrari
Diego A. Bento
Juan Eduardo Borja
Eduardo Bosio
Luis Fuentes Bustos *
Ruperto Martínez
Marcelo Monzani
Ricardo Ochoa
Gastón Oliveira *
Marcos Padilla
Walter Perreta
Fermín Prieto
Reinaldo Alcides Samaniego
Néstor Sosa
SOPRANOS SEGUNDAS
Claudia Arce
María Angélica Caruso
Gabriela Ceaglio
Marta Del Giorgio
Vera Golob
Roxana Horton
Carina Höxter
Selene Lara Iervasi
Graciela Murtagh
Edit Quijano
TENORES SEGUNDOS
Teófilo Adam
Garbis Adiamanian
Rodolfo Cano
Ariel Casalis
Felipe Castillo
Diego Domínguez *
Carlos Duarte
Fernando Ferrigno
Marcelo Gómez *
Juan González Cueto
Hugo Jaurena
Ramiro Pérez *
Carlos Sampedro
Hernán Sánchez Arteaga
Juan Summa
Cristian Taleb *
Manuel Terrizano
MEZZOSOPRANOS
Mariela Barzola
Laura Benítez
Sabrina Contestabile
Cecilia Díaz
Jacinta Lanusse
Monserrat Maldonado De
Matto
Vanesa Mautner
Livia Tarsitano
Ana Ruanova
Cintia Velázquez
Graciana Yza
BARÍTONOS
Sebastián Angulegui
Jorge Balagna
Mariano G. Crosio
Carlos Flores
Enrique Gibert
Esteban Hildebrand
Alberto Ingolotti
Marcelo Lombardero
Cristian Maldonado
Jorge Rabuffetti
Leandro Matías Sosa
Juan Trupia y Rodríguez
Gabriel Vacas
CONTRALTOS
Sylvia Barrios
Verónica Cano
Myriam Casanova
Virginia Correa Dupuy
Cecilia Jakubowicz
Gabriela Kreig
Ana Larreategui
Patricia Neme
Silvia Sacchi
Celina Torres
BAJOS
Juan Barrile
Walter Bartaburu *
Enrique Borlenghi
Cristian De Marco
Horacio Ferrere
Leonardo Fontana
Roman D.Modzelwski
Jorge Moncagatti
Sergio Núñez *
Augusto Nicolás Nureña *
Julio Palacios
Christian Peregrino
Claudio Rotela
Edgardo Zecca
* Contratados
ÓPERA
Staff Escenotécnico
antonio Gallelli | coordinador
general
Jefe TÉcnico Escenario
Infraestructura escénica
CoordinaciÓn de Vestuario
Luminotecnia
ProduccIÓn EscenotÉcnica
Maquinaria escénica
ProduccIÓn Ejecutiva
Peluquería y Caracterización
Asistencia de ProduccIÓn
Pintura y Artesanía Teatral
Audio
Prevención riesgos escénicos
DocumentaciÓn
Redes y comunicación escénica
Electricidad escÉnica
Sastrería teatral
Efectos Escénicos
Tapicería
Escenografía
Utilería
Escultura
Video
Alberto Azzinari
Blanca Ocampo
Verónica Cámara
Norberto Conde
Omar Duca
Federico Guastella
Arnaldo Colombaroli
Ricardo Azzaritti
Ricardo Giménez
Enrique Dartiguepeyrou
Claudia Valerga
Herrería teatral
José Di Pietrantonio
Arq. Adriana Giugno
Rubén Conde
Alberto Azzinari
María Eugenia Palafox
Claudia Vega
Alberto Luna
Cristian Escobar
Stella Maris López
Alfredo Arias
Carlos Suárez
Karina Barresi
Zapatería
Blanca Villalba
Consejo de Administración
PRESIDENTE HONORARIA
Teresa Aguirre Lanari de Bulgheroni
ACOMPAÑAN AL TEATRO COLÓN EN SU
TEMPORADA 2015
COMITÉ EJECUTIVO
Presidente
María M. Taquini de Blaquier
Vicepresidente Primero
Tesorero
Vicepresidente Segunda
Prosecretaria
Secretario
Protesorero
Guillermo Ambrogi
Nelly Arrieta de Blaquier
Jorge Daniel di Lello
Gerardo R. Lo Prete
Lily De Benedetti
Gonzalo Bruno Quijano
VOCALES
Víctor Cañardo
Salvador Carbo
Rodolfo A. Ceretti
Alejandro Cordero
Antonio Estrany Y Gendre
Alicia Farias
Teresa Grüneisen de Maronese,
Eric Guillermo Le Comte
María Inés Llach de Lo Prete
Alejandro Massot
Sergio Meller
Marcelo E. Podesta
Liliana Santarelli de Roux
Mecenas de Platino
Liliana y Julián Roux
Alejandro y María José Massot
En memoria de Susana Crespo
Diario La Nueva Provincia
Susana Romero
Alberto y María Victoria Anchorena
Felisa Rocha de Quesada
ALUAR Aluminio Argentino SAIC
María Martha Rivero Haedo de
Blaquier
Felipe Acevedo
María Isabel y Jorge Winograd
Ricardo de Aguirre Hita
Anónimos
Irma Piano de Alonso
Mario Ricci
Rodolfo A. Roballos
León Chaita
Héctor Luis Freyre
Roberto Malkassian
Hebe Chiesa
Arturo García Rosa y Janina Kook
Leda Bohcali de Karagozian
Alejandro L. de Elizalde y Cristina
Fernandes Jahrmann
Ana María A. de Piscitelli
Silvina y Santiago Del Sel
Silvina y Gustavo Glasserman
Héctor Mario Fiori y Sra.
Carlos Fontán Balestra y Sra.
Gerardo R. Lo Prete y Sra.
Anna Moschini
Irma M. Muslera
Sylvia Olguín
C. M. Pasquetti
José Luis Puricelli & Asoc. Abogados
Roberto Pons y Roxana Rodríguez
Zubrin de Pons
Teresa Tronconi
Anónimos
Pan American Energy Llc
(sucursal Argentina)
Nelly Arrieta de Blaquier
Anónimo
Mecenas de Plata
Lily De Benedetti
Banco Galicia
Teresa Aguirre Lanari de Bulgheroni
Anónimo
Adherentes Benefactores
Itaú
Teresa Grüneisen de Maronese
María Isabel Sirito
Marcelo E. Podestá
Adherentes Protectores
Marta Chopitea de Carbó
Paolo Rocca
Salvador Carbó
Martín Gaing
Susana Mitjans de Closa
Rafael Galanternik
Juan José Luis Piana
Jean Dominique Zigliara
Lía Victoria Cañas
Carlos E. Zeni y Lila B. Rodriguez Diez
de Zeni
Noemí Lamuraglia
Anónimo
Adherentes Patrocinadores
Sergio E. Meller
Adherentes Contribuyentes
Irma C. de Aberastury e Inés Aberastury
María de Tezanos Pinto de Eijo
Germán y Mónica de Elizalde
Maita Barrenechea
Sergio Pedro Brodsky
Luisa Atucha
Graciela Ball
Ana María Baudrix
Ana María Berti
Susana Braun de Santillán
María Angélica Cáceres Sclauzero
Víctor Cañardo
Rodolfo y Carmen Carranza
Carmen y Ramón Jueguen
Jacqueline Larivière
Liliana Lewis de Martínez Castro
SPONSORS BENEFACTORES
Agradecimientos
Cassagne & Asociados
Ford Argentina S.A.
Funes de Rioja & Asociados
EL TEATRO AGRADECE A
LA DIFUSIÓN
ACOMPAÑAN AL TEATRO COLÓN EN SU
ABONO ESTELAR
SPONSORS DE LA TEMPORADA DE ÓPERA
SPONSOR DEL INSTITUTO SUPERIOR DE ARTE
SPONSORS DE LA TEMPORADA DE BALLET
SPONSOR DEL FESTIVAL DE MÚSICA Y REFLEXIÓN
EL TEATRO AGRADECE A
POR SU APOYO A LA TEMPORADA DE ÓPERA
Descargar