r 4"é8 tlBRO OctAVO los que conocemos que nos aman y quieren bien , no puede ser que les tengamos odio , siendo asi que tengamos creído dellos que nos quieren bien. Asi que mientras no tuvo posibilidad de dineros para poder hacer bien, procuraba de granjear el amistad, mirando siempre por los compañeros y amigos, y trabajando con ellos , y mos-. trando claramente que le placía de su bien, y le pesaba de su mal. 2 Después que vino á tal estado que les pudiese hacer bien con dineros, á mi parecer , les hizo , como se puede ver claro , el beneficio mas agradable que puede haber en el trato y conversación que tienen los hombres unos con otros, que es a su misma costa darles de comer y beber. Pensando pues esto Cyro , fue el primero que ordenó que á todos los de su mesa se les pusiesen las mismas viandas que á él; y tantas quantas fuesen bastantes para muchos hombres. Todo lo que se ponia delante , sacando lo que estaba para él y sus convidados , lo repartia entre sus amigos, á los que queria mostrar que tenia memoria dellos y los queria bien, y enviaba á aquellos que mas le contentaban , ó en la guarda de su persona , ó en el sen icio, ó en otros negocios quales quiera , dándoles á entender en esto , que no ignoraba la voluntad que tenian de agradarle* TamTCLÍ »í <p¡\y<ri, jt&i ewoS'ffiP k% «,r troTW /ÍÉTSIJWIS. TVTO A ohrm JlÚvaL.GCfcU fílOH ffücLl VTTO T « tyl\U - cja.1 Y\yovfj¡,ínav. fcaS ¡u.h oZv vpviftcwi¡> «.c/luvctTMTepoS iiv euepyeTeiy, VOfÚffCtñ , TrpCOTOV flh T¿ Tpá/7re^ot,v owtTd$j¡ív$ 'OTCUS oís ffiVoií, TOIÍTOÍ? ofÁ-oiac. <X.¿TG$ OTTOITO TU Tí TTpSCOei V TCtfV CUYOÍ/TUV , V,A¡ O.ÍI TfoLpelTi^OlTO CLVTU , iJt&VOt, '7iO.fl' TU -7rpo7royetv, xa,} TU owyAopavas l¿h W i TO7$ ayot9o?í cpavgpoS eíya/, / GVVar^ófjiíy^y CLVTOÍ X<t¡ oí §\ \T(1 TO 7 S JCOÜtoTs, ÍVÍI^TO TW SfKíáM Jvpevíiv. jS'. E-TTei^ e/te pavero GVTU aart •^pyifJLct.Giv «uepyeTeTv , Poxu yfttv •yvava.i , Ttpurov pub, ¿S ÍVtpyíTüfia, ¿vGpá-srojs crpoS ¿AXviAouS yJlív \<riv ewro -TAS OLVTYIÍ Áa.vi~ »ÍI? e-7r(^cta¡T«Tepoi' , i» <7¡V»v *«» TÚTOIÍ Í7C¡ TV\V OJU- 7ro/A\o¡4 cLvJfú^rotí' Wct Pí -7rctpctre^ent , TOZTCL r7cíif\a, , TTAVIV oís aÚVcñil^JOl ^pWCLlVTOy Ptí^í^ov oís ktl 0O¿AOÍTO TUV <píAÜJV ¡xn^i ey^eíx-vwríki , }j <p*Ao(ppcfftW. Piíittp'rtí At xa.¡ TCVTOIÍ ot)s ky^íín, 5} 4V tpuAsixcu5 , % ti ^epcwrei'euS , íf e» a.i<rw°vv 7Tp¿£«O-JV* ey<nf¿a.i»ófitvoí TVTO , OT« v%¿ Aca^cáoi p/ap/^ea^cu @fc\ó/lev®*.. ETÍfM DE LA HISTORIA DE C Y R O . Agg 3 También Honraba á sus criados dándoles algo de lo de su mesa , quando quería loar á alguno : y toda la comida de sus criados mandaba poner encima de su mesa , pensando que desta manera les engendraría amor como á hijos. Y si quería que alguno de los amigos fuese estimado de muchos, á este tal también enviaba algo de su mesa 5 porque aun ahora también á los que vén que se les envia algo de la mesa del Rey , á estos tales todos les hacen mas honra en Persia, pensando que ellos son honrados, y bastantes para alcanzar del Rey lo que han menester. Y no solamente deleyta y agrada lo que el Rey envia por las causas arriba dichas; sino porque á la verdad tiene mas contentamiento y deleyte en sí lo que es enviado de la mesa del Rey. 4 Y que esto sea así no es de maravillar, porque bien asi como todas las otras artes y oficios se obran y labran mejor en las grandes Ciudades, asi también las viandas y manjares del Rey son hechos y aparejados con mas trabajo y artificio. £n las Ciudades pequeñas los mismos oficiales hacen la cama, la puerta, el arado „ la mesa: y muchas veces el mismo labra la casa, y se alegra si hay al- y. EríficL <N jfc&í TOÍV OI'JCÍ- fcfíJtat rm eípnfíiv&y tv^díui T ¿ T®V cf^o TUS rpctTs^S , ¿'ffÓTí TiVoL 'PTí/X'XÓfiíVcL TTct/ct /3ct,<nAicí$ , otM.cc íTfctiVío-ctie' xcti TOV 'XÁVTO, J^e o-7- T ¿ 'óvri %a,l vií/tovv) 7roAu Jluxtyífii TOV TM olxiTM Tfáj7tt^(V) «fi í7ftTÍjíT0 TW CLVToS Tct eWo TttS (¿CLGlÁÍcií , Oi0/*ev@-' <ñ'. Kctí T£T0 T^O/Kí^i. /¿¿VTOI OÚT«5 6><T7re_p XOLI TO7? # %w\v l/üíeoiuf eywv xMv rt JCLV^O.^ÓV uaittf Ti»ct x a ; T ? T O éuvoi&v. íl At xeu ykf xcti ctM-eLí TÍ^VCU ^icttpepo'vJípcLTnÚí^cÚ XCÚV Ü-TTO 'KÍ-I aj7íl TtVCLÍ jSVAoiTO TM éi" TOii h TCtl 5 /«"yctÁCtlS '7C'ÓÁÍ<TIV í £ - TroMaíií, ^ Tovroii 'íteí/Á.- tify&<rf¿ívoa e¡V¿ , xotTot TpaapéQú' xct¡ vvv y&p TOV rpó'SW xcti T ¿ Trctpct ÍTÍ olí OLV ¿DCúffl Trífí'VÓfA.tVcL tí/7T0 Áí7 TH? ficLGl\í(¿C, Tf&Vt&ñ , T&TOüS TOV * U - /3et<n- (TITO, TTOÁV JlicL^tfOVTClíí £X- creTTÓl'ÍJTCtl. ÍV ft£^ ^ « 1 / TCtl 5 / ¿ i - •^rái'Tes fil^Xov JípoL7rívÜ<n' vo/xí- x/>cti"s -7róAeff»y oí ctiiToí •Transí xAi£ o m « etUTOUS hrífiHi eTvcu , x a / vi» > ^¿pew ) oífOTfov , Tpó/7re£ctii' <xeWoí>S «/líetw/ctT'Jeiií & TI Jvea»i'- ( -ffoMáxiS <F ¿ «¿TOS O£T@-" xst< T«.(. e n ^e x a / oü T&Tííy ¿toyoy OI'XCC/IO/AÉÍ , jteti ky&itct. r¡v x a / OIT¡»$ 470 LIBRO OCTAVO algunos que le den obras de muchas maneras, que sean bastantes para mantenerse > pero no hay duda , sino que es imposible que los hombres que tienen muchos oficios los puedan hacer todos bien. Y así en las grandes Ciudades , porque muchos han menester á uno, basta un oficio á cada qual para mantenerse i y muchas veces no uno entero, sino que uno hace el calzado de hombres , y otro de mugeres ; y aun en este mismo oficio hay uno que corta el calzado , y otro que lo cose, y cada qual dellos se mantiene. Y también hay uno que corta de vestir, y otro que no tiene otra cosa que hacer sino aparejarlo. Que de necesidad el que entiende en una obra pequeña , es forzado que la haga muy bien. 5 Lo mismo acaece en las cosas de comer , porque quando uno mismo hace la cama, pone la mesa, amasa , cueze , y guisa de comer , y hace otras haciendas, necesario es que cada cosa destas vaya como puede. Pero quando uno tiene harto que hacer en cocer la carne , y otro en asarla, y otro en cocer los peces, y otro en asarlos- v otro hace pan , y aun no de todas maneras , sino que le basta que lo haga bien de una suerte : necesario es , según pienso , que todo esto vaya muy bien hecho , pues cada obra se hace por sí. Y XaLftCaunf GL^vvcif¡ov óvv TCO\- Troiíiv. A a Tevvw/Aevoy k.vJpai'TCov ^¿VTSL e'. To CLVTO «h TVTO TCÍ^OVX&AÍIJS Tfoieif) h «K TctfS /¿eyxJt xal T ¿ ajupi rw Aíctiráw. á XOLIÍ TTÓAÍO-I , «ha, TO -TTOMOUS éx-á- fíív y¿f ó SLUTOÍ %Xmi q-pmvwi-, (/ICT<*¿ eU TO 7^í(peff6ctí'7roA\áx.í5;í5x£ ó-MoTe a-Moia, ito\í\. ,. aFayx,», o i {¡F oto /¿í& , ¿ M ' ¿VOM/ACLTCL ¡¿¡ti , rtTffl «« «* 'Ua.T'ov icpo^a* ICOXÍÍ ¿ (¿h «j^peTa , ó <H yuvcct- pí , •?)**« ep¿»y* óV* Á\ honor XÍÍO.. 6<r« <h; « 4 * 3tét¡ v^odlri/ia.'ípyov ly¡ 'í-^íiv *p g* , ¿ M o W\<f¡Tt r * o f¿ív Wfopptx^Sv fió'/ov , Tpé- «xMa Al l^fvv \-\>tn , ¿ M a W\a.r <peTO.i, o H, %,(«»• ¿ <H YJTÚÍ- aMfti ¿pT^5 sreiew , x*i f¿vH júy&S /jjvov o-WTÍpvcúv •> o <N yi •> TM vea.VTOcñct'7rohí, * M ¿ a.px,ei «.y TÚTOI' y^tev TTOISV , a M a O-WT<- e* e!«h>s íihflatipw vrapí%y' <xváyjc-/f, TÍ'VV» ^-g¡5 TcLtÜTCt. ¿V¿7X->1 ObV TOV él» iSpct^uTála) <h«.Tpí£o/]«, ep7<i), T 5 - 0?/ACU , TCUlTZ sWffl 7C0,<¿yAV& , 7T0- Au </lit*<pepo/]aS e£e<pyáo->a.i ex.a.<r°^ DE LA HISTORIA DE CYRO. 471 Y así el que lo hace mejor en las cosas de comer, éste sin comparación excede á los otros: y porque Cyro tenia tales sus cocineros, por eso podía ser muy estimado lo que guisaban. 6 Pues quanto Cyro valiese mas que todos los otros , de aquí adelante lo daremos á entender. Como tuviese muchas mas rentas que todos los otros, mucho mas los excedía en hacer mercedes ' y ser liberal. Y Cyro comenzó aquel uso y costumbre que dura ahora entre aquellos Reyes de ser francos y liberales en hacer bien mercedes. Porque decidme , yo os ruego, ¿ quién tiene amigos mas ricos el día de hoy que el Rey de Persia ? ¿Quién parece haber ataviado con mas ricas vestiduras á los suyos que el Rey de Persia? ¿Qué dádivas vemos que parezcan reales, como las manillas, collares , joyeles, caballos con frenos de oro, pues á ninguno es licito tener esto, sino aquel á quien el Rey lo dá ? ¿De quién otro se cuenta haber hecho con la grandeza de sus dadivas y mercedes que el Rey fuese mas querido que los hermanos , y los padres y los hijos ? ¿ Quién otro pudo castigar tan bien los enemigos que estaban ausentes y lexos camino de muchos meses , como el Rey de Persia ? ¿Quién otro hubo que, TVl flh <N TCOV (7¡TCiV ^ípX7(V,CL TOÍ- CLVTCL VtOlW j TTOÁtJ V7íípíW./\tT0 <TlXí7 j TÍí M KOffflOM %¿K\lQ\' q>&{VíT<U T"oAAI S TO'J? (¿suriÁíái i Ttvoí $-'. Cli ^e >tct,í TOÍS ICípl CL'JTOII , }J «H S^afa, yrym- CLWOIÍ 7Tot<7¡ JífATCíVCOV fCoXl) \xfcLTil , 4sé/<\lcL , SCOti <ff>í7f¡0¡ , Jt&í '¡T^tOl TOUTO vZv ^mywo/xcu' TOAU y * / ypvaroyxXivOí; oti yaf Jtei TCLVTCL Í'YÍW a> <vi fin @curt\to$ ¿^tívéy¡ta>v cLvJpcé'ffCúv TOÓ 'rfMífa.í J^S. ríí c/C cc/vYíGp XíyíTcn Jlcipav /¿eyi^ei Trotan cL¡píia§a.¡ OUJTOV tut¡¡ KO,¡ CLVT¡ TtCLTÍptúV, JpáTrw ^apitcf&i. xs¡/ríip£e /¿h O.VT CL<AÍA(Q3V OVV TOÚTV Kvp^-" ^tOL{¿híl <N ÍTI xa.! kvr¡ "TTfiU J W '•> ríi A ¿ M O S mu vuv TOÍÍ @>a,(Ti\éyoiv v\ TtoXvl^ca-^uváo-Jv gv9poí)? ctTevoi'Tctí -TTOAp¡cu Tí'fi /¿h ycíf <p/Aoi 'KÁ.Vfftcú- Áaív ¡x'A'im o^ov TiftapíMrJcu , coi Típoi OVTÉS q>a,nfo¡ , ij Ylíf<ra>v £ * - YlipTdy /SctaiAeús -, ríí Jlí ¿ M o í , x Liberalidad de Cyro. \- 47 2 LIBRO OCTAVO que, habiendo sujetado el Imperio , fuese llamado Padre de los subditos quando muriese , sino fue Cyro ? Pues este nombre de Padre , claro está que mas le pertenece al que hace el bien , que no al que le quita. 7 Asimismo sabemos, que no con otra cosa adquirió Cyro aquellos que son llamados ojos del Rey , y orejas del Rey , sino con darles dones y honrarlos. Porque haciendo mucho bien á los que le hi^ ciesen sabedor de lo que le cumplía oir , hizo á muchos hombres que tuviesen orejas para oir , y ojos para ver algo , que avisándoselo al Rey le viniese provecho dello. " De aquí nació el proverbio vul" gar : Que son muchos los ojos del Rey , y muchas las orejas del Rey, "Y si alguno piensa que mas vale que el Rey no tenga sino un " ojo, engañase; porque uno solo muy poco verá, y muy poco oirá; " y pondrá descuido á los otros de lo que le fuere encomendado , si "fuere mandado á uno solo." Demás desto, al que conociesen ser un ojo , sabrían que les convenia guardarse de aquel solo, y no de otro. Pero no es así, sino que el Rey oye á todos aquellos que dicen haber oido ó visto algo , digno de proveerse con cuidado y dilixotTctT"fí-^ípLiv^ &fX^v ' u ^ r ° ^ f l r £ i a v $*<FiAé*. 'ex TOÚTOU JSj TUV «.pVo/téy'ffl» IlaTTif xetAV/^e- x a i -tfoAXoj 6vofií</fwcLv j3o.cn- *'• v ^ ¿.Tré^ocvev , h KyfiGp ••> TOS- AectiS ocp^oA/Aoj , xsu TTOMO. '*' TO Jié TOVVOfJLOL J[YI\QV OTl íVíf- yeTOyvroí e<ri /AS-MOV , >j cutyxiféuivov. £'. KCLTÍ[¿¿JO¡JLÍV J\l, ai xa,l TOU? jSctffiAéffl? xaAou/¿ívouS ocp<)-<tA/¿ouS xct¡ r á (icLO-iÁmi ara. o¿x íw«ii5 íx,Tviffei,TO , >i T S «haJ>Í~GJ<LÍ T I x&¡ rifíeut' Too? "y*/ o.Tía.^úKa.VTcLi 'o o a, xoti/oS ¡tuTM ¿oí irt'TríoJd.i , fÁtyáXaí ihtfjíT»V , TroAAoy? eToi'itffey ¿v^fá-TTOUS XoU ¿T<XXOU<rí^V X-aí i/¡túw T» *y XCt/TO- ¿•y>4ÍAotyTeS ¿<pe- ¿Tct. t¡ <Aí TiS 01 íTCtl 'íVO. etí- " fíTov elvaí otyJeLÁjJLov (IOLÍTIXÍI , " o¿x. ofyai OÍ irán' ÓArya. y i p " £Í5 *» 't^oi , x¡xi tlí ax-ártríig* " xai TOÍÍ ¿Moi5 hxj-Tttf a/j,íAí7vít' «.y <7ra./><tyyeAAó¿u,evcy el'», íí aiu TOÍTO 7rpoa-TíTct^jW,¿voy e l V " 7rpo5 ^ e - ' , xcti óVn^ot yiyfáaxoiey d)¿^CLA^OC oyrct , TOUTOV «,y ei'JSiey OTI <p'jAá.T,]e<r!)-cti <Ni. ¿A\' o¿^/ CUTÍ»? e^ei , a,AAa. TOU <páffXOVTOÍ a.XOíjCTo!.l ^tov \ieiy.iKwtA Ti , J) ÍJ^giy ¡ t - , -7T*VTO5 [¿<x.citebí cL-> DE tA HISTORIA DE CYRO. 473 ligencía; y desta manera se piensa que el Rey tiene muchas orejas y muchos ojos. Por esto también se recelan de decir en todas partes algo que no conviene al Rey , como que e'l lo oyese, ó de hacer lo que no cumple al R e y , como que él estuviese presente. Y desta manera ninguno osaba hacer ruin mención de Cyro á otro alguno; sino que cada qual estaba alerto , como si estuvieran presentes todos los ojos del Rey, y todas las orejas del Rey. Yá pues de que todos los hombres le fuesen tan aficionados, yo no sé otra causa mayor <que esta , que por poco servicio quería hacer mucho bien á muchos. 8 Y que excediese á todos en grandeza de dádivas y mercedes no es de maravillar , porque era muy mas rico que todos; pero es de maravillar , que siendo Rey , sobrepujase á todos sus amigos en cuidado y diligencia. Así se cuenta del, que de ninguna cosa se afrentaba tanto , como de ser sobrepujado y vencido de los amigos en cuidado y diligencia. Y todos hacen mención de un dicho suyo, que decin : Que eran muy semejantes en todo las obras del buen pastor ?i y las del buen Rey 5 porque al pastor , dice , le conviene tener bien curado su ganado para aprovecharse dello , si estuviere bueno 5 y el Rey cutoúet. O'JTO> c/ívt TTOMCI f¿h jSct>/. Kct¡ TS fúv <An /¿íyíju oriAíaí CUTO. , 7roM.o¡ <Jlí otp^rcOí/ml cflápav ¿7jíp£siAgii' , TrWffíooTXTor »B/ilXOVTeU* X&¡ (pObOUJ/TCtl «7rUVT£t%0'J KíyilV OVTCL , OV *fcLVpt,&^Óv' TV! J[í ^fípX" TCL flY\ GV[JL<pof& j8ct.en- 7CtíCL XCL¡ TVf í&l[Aí\íícf, Xíi , úxj'Xíf a.vToZ dxoiíoi/ToS , jccti WOIÍLV k f¿) <rvf^(pofct,f óxvvi'ip AU~ ToZ C*fwxt tfZfÓvT'íSy. CU T l í O'JXOVV \w TO 'oTfCCÍ fim- 6T0^i/t)j«S TífOÍ TI- TCiíV <$)i- rfifiyíyífffcu j tycctioÁoyáTípov. gJtetvQ-* TO¡Í¿CL<TI\Í¿QVTCL VUV XÍyíTdLl X-CtTX^XAO? í'iVZl f¿VI-> JliV¡ cLv OVTCúS übl^yvjílí VlT¡<M¿Í- veí 7rep¡ K6fy <p\cwpv TÍ , ¿M.' Voí , ¿5 <pí\a>v ^ípcLTfílct. x.ot; \r¡olí ¿v ocpjaAjCcoijS VS-XTI xctt a<T¡ yo$ JH OXITM k'7ro/yLv>i{iwíúíTcLi , aí t¿wi\4ai , TOÍ5 <tí¡ irxfovGtv , ov- Xíyoi •7t&f<xnt\wiz, épyot. eiv&i VOTO»; ft&'j'ÍSy ^tbtíiTO. TO <^e OVTCÚ [iía>$ kyaJoZ ¡cx¡ @>xo~iAía>í a,y&~ Jlifjct', ITJAI TOUS au/fyá'TrXS irpoS a.u~ foZ' TÓV TÍ ykf vo/uía. ^pw&i TOV , íyo) fizv yx, oit/t' ó , TÍ a.v T I ; etpn , tZJlxífjLova. TZ XTWVI -Ttmui«tlTICtaUlTÓ / ¿ d X W , Jf '¿TI fJLiy%\& T 4 , yjiVwQdU cVJTOii , ( '» «N TT/O- íl/eAey CLVTI fitx-pay ílipNvrtiv. QXTQV vjc/l<Uf¿o\>ícL') TOV TÍ Ooa 1 Comparación del Rey al pastor. - /3*TI- Ai«, '474 LIBRO OCTAVO Rey asimismo ha de hacer prósperos y bienaventurados las Ciudades y los hombres, para que pueda servirse dellos. Asi que no es de maravillar que siendo deste parecer , pretendiese vencer á todos los hombres en bien hacer. 9 De lo qual se dice que Cyro mostró muy buen exemplo á Creso, quando le amonestaba que vendria á ser pobre si daba tanto y era tan largo , pudiendo tener en casa muchos tesoros de oro guardados para él solo. Cyro dicen que le preguntó entonces: ¿ Quántos dineros piensas que tendría , si hubiese allegado el oro , como tú me aconsejas , desde todo aquel tiempo que tengo mando ? Creso respondió, que tendría infinito numero. Cyro replicó á esto , y le dixo : ahora pues, Creso , envía un hombre tuyo con este Hystaspas, de quien tú mas te confies ; y tú Hystaspas, dice , ve' á todos mis amigos, y diles que tengo necesidad de dineros para un cierto negocio ( como á la verdad los he menester ) y mándales que cada uno me dé todos los mas dineros que pudiere. Y escrita y cerrada y sellada la carta de la cuenta de lo que cada uno dá , la den á este ministro de Creso para que la traiga. Todo A10L <D0UUT¿3? 5GO,| rtOAilí e¿* OTOV tv T'-J a -?Yy a.yJpú¡>7H>VÍ TtOlOVVTdL , %f¡\<TUOLl TOV KpOICOV Í17CÍIV tt'JTOIS. tTíp gUsT* I ¡XWjtA OU^iV OVV JdLV/JL&q'OV , TOL'JTTfí 2 i % * íl - TriV fQfJLVW > T o "/¡ti •> TTOAW xa.¡ TlVOt «.- fíffji.óv. 5cct¡ TOV Ku/>ov 'rfpoí tguiTct* ¿ y e <Ay\ , <páv*i , ffl Kpoicre, ((¡lAovuxaiS \yi\v Tcknm cu/jf&'Ttcit fflí/A-TTe/A^/OV á v ^ p c t ffUV Hq-CLGTCCL TOVTCf , ÓT6> CU Ttl^fíÓílí f¿&Al~ JipATCi'ict •/repiyryí'ÉG-^cti. f 8'. K&Aov y¿ \ñfütii"jfi% Jtctí T x . <rí> <H , í» T^áa"7Tct , ítpy, ( T0UT0 Áí^íTcLl Kt¡p(§P í7TlJlíl fylU 7rep¡eA )-a»' T/oS TOUS cpÍAouS, AéKpo¡j&) , oxe OVOVJÍTU OMTOV J ceí y e «.CTO 15 'OTI (NO^HXI VpveriV -^poS ¿Ná TO -?ro?A¿ JltJlóvaii , rrttvfá e- vcpcL^íV Tiya.' ( x a i y a / TC¡> OVTI u COITO , e£ov a.VTcd ^HOUUPOUS %? ~ 7epo<rJ[¿ofJt,a.i ) xxi xeAeue X¿TOUS , coZ '7Ú\íí'fOví ev/ -ye kvJ[pl ÍV TOÚ oVóau '«V 'kv.d.q-®'' MVCLITO , -TTOo'íxa jtxTx^écrQxi. xal TOV Kt/poy fl&CU fJLOl •^pYtftaL.Ta, , 'ypx-^/XVTXS <N xxi xxTX<m/¿Myx¿u.¿'voiiS «^oui'xi AéyeTsu tpÍG°fcu' xcti TTOO-CL ca r¡~ «ni o'iei /-toi p^pri^ctTct e h t t í , ei <ni- TW e-Tir-oAviv T S Kpoífftf JípÁTTov'Ji ÍÍ\í^OV ^pUCTÍOV , ¿(TTTep <TU XíXíViíí-) qípuv. Txíilít DE LA HISTORIA DE CYRO. 475 io Todo esto que dixo lo escribió en sus letras, y las cerró y selló , y dio á Hystaspas para que las llevase á sus amigos , y les escribió á todos que recibiesen á Hystaspas como á su amigo. Después que llegó á todos Hystaspas, y el ministro de Creso traxo las cartas, cuentan que dixo Hystaspas: O Rey Cyro , yá te puedes servir de mí como de hombre rico i porque vesme aquí donde vengo cargado de dones por causa de tus letras. Entonces Cyro dixo á Creso: i cata aquí uno de los tesoros • que tenemos : los Otros puedes ver tú mismo i y cuenta ahora quántos dineros tengo aparejados, si hubiese menester servirme dellos. Asi que contando Creso los dineros , dicen que halló que tenia muchos mas dineros Cyro, que tuviera guardados en sus tesoros, si los hubiera allegado como Creso le decía. Lo qual pareciendo asi, le dixo Cyro : 11 Ves aquí > Creso , como yo también tengo tesoros, y tú me mandas que los tenga guardados y allegados, para que me tengan envidia y odio por ellos, y los haya de confiar de hombres asalariados que me los guarden. Yo haciendo ricos los amigos, estos pienso i que 'eJlíJlou T S TT-iffTtí. qépíit ^rpoí Koyt^ó/JLivQ^ o K/>oi<r@-' *?roA\<£TOVS ty'lXoVi' íví^pcL^/í <N TTpoS TCXÓLGICL íVptlV , 5» é<pn KvfCú CLV \ov CWT<¿ Jlí^ícQrcu. eml <N ere- avvíM'yv). vftíi ^ T<¿TO QoLvífoi pjvÍA0e t,*í wfyxtv o KpoíaV ^e- íyíi/tro , ejTreii' AéyeTcu o Kv•fxvay T ¿ S í-TTcroAaí, ¿ J^vj Tf¿/@-" cntaA ei7rev a Kufí @>CL<JI\ÍV , 5t<x/ IGL'. Opa5 , tpívea , á Kpoic-g, tfiol íiJSi p^pri caí tfkovkícá p^pn-» aí «iVí xa,i e/¿o< JyT&vfoí, ¿Ac&"&i* irí/ATro^a. ycif \-ym nfiAct cu f¿h XíÁívíií (JLÍ TTO./ e/¿oj fí'./x¡ S^afA , fría, T ¿ era ypájtA- CLUTOVÍ av^íyoVTCt. } (pJovíi<r§AÍ TS fíOLrcL. x&l o K^p@^ ei-Trev- ets c/!¡' cu/rouS Jtaí jii<reia$óu , Jtstf <pyftgy roi'vuy xai OÚTOS 'n<$Si ^-»- Acfx&S «.¿ToiS íipKf'ÁvTA /AJ3-Qo(p9ccLVfoí nfkiv , a> Kpoiore- TOUÍ e/t« fVí •> T^TOÍS 'TUc^tvtii' \ya> <Aí nrovi aMouS JunuGecú 5 JO&Í Ao^iff*» eró- tpi'AVS '^A.V<r¡'ouí 7ro«»jí , TSÍTSSS fim Ooo z i Tesoros son los amigos. *<>•» 47^ LIBRO OCTAVO que son mis tesoros, y mas fieles guardas de mí y de todos mis bienes , que no si los doy en guarda á hombres que lleven sueldo para ello. Y otra cosa también te digo, Creso, que yo no puedo sobrepujar á los hombres en aquello en que Dios quiso que todos fuesen iguales, pues que él los hizo á todos igualmente pobres: pues á estos no los puedo yo hacer ventaja en condición: sino que también soy codicioso y hambriento de dineros como los otros. Pero en esto solo pienso que hay diferencia de mí á ellos : que estos después que han alcanzado mas dineros de los que les basta , los unos los guardan so tierra , otros los dexan podrecer , otros los cuentan , otros los miden, otros los despenden y gastan , otros los guardan , y tienen harto negocio en que entender con ellos. Y aunque los tienen dentro de su casa , no comen mas de lo que pueden, porque rebentarian; ni visten mas de lo que pueden traer á cuestas, porque se ahogarían. Y los dineros demasiados y superfluos les dan trabajo 5 pero yo , dice, sirvo con ellos á Dios 5 y aunque codicio siempre mas y mas dineros , después que los he alcanzado , con los que me sobran de lo que he menester, con estos proveo las necesidades de los amigos, y haciendo bien y enriqueciendo los hombres gano su gracia y amistad? y, VOftí^as Jwctvfovi stetí <pwAetxa5 ct- XcL¡ ¡¿ÍTgyVTtt X&¡ l<f¿VTiS XcÜ <$\ct-\[/'Jv>/]e$ x,oc¡ cpi/ÁáTla/Jes Trpocy*ya.%>y TCiq-oripifí üvoLiy M ti qpV- flATaU é ^ f f i , XdJ 'of¿Ciñ íVcftOV í%*~ fOVi /ULtaQoQÓfÜí \r7Vtq"V\VXl¿ty. Xm TÍÍ au'já, oí/Te ta^íyat rcXtia) h ¡ñíp ctA\o Ai coi ífO¡>' tyeo yaif , ¿ K p o i - ¡ICLVTOLI <p:píiv, [^•la.pfcL^ítív ya,f c¿v) 0~í , Ó fJLtV 01 &Í0¡ AoVTíí ti i TCLÍ OUT a.fjupiívvuv'ja.t TtKtía) 5) ^úv<i.vkr\ Y ü %*5 TOI5 kvjpáieoií , íTToi'jifffit.i' *]<*.» qíftii' ( c L ^ o v n ^ í n v *fi,f r ofioíaí TemrcLS TTSLVTCLÍ, T^TS*1 fih a M a TCL Trepfr'Jcl xpy\f¿af¡& 7CpxyVAí CLVTOÍ AÓVAJULOU Tttfiytvío-vcLi , pLofjcL 'íySi<w. tyeo At vffvipíTa [úv CtA\ ítfíl cL7fXnq'QÍ XoiyCt) , Cd0"7tt¡> T o i í © e o i ? , >9 opíyof¿cu ettt TeXtioIrtaAcLv S^í xf¡íiGafta.i , k h.1 01 CÍMOJ , ^pyifjLsLTaiv' TVÍ Ai yt W _f¿ívroi S^icL<p¿fítv ¡¿oí Aoyuq rav ttya -TrepiT^ct OVTA Tfflv tfiol aptóv'ZXtíq'av, ÓTI OÍ [ÁAV , WeíJ^sly raf TCiV , TÜTOlí TZÍ T tvAtíd-i TCOV TTAXTÍa.px^vrm TCífn^a, xTvaMTAt , T ¿ qÍAav * e?ax£/¿cu , xctl tav xcd ¿vípyíTúúv avJpccTtXi tb~ ¿Í.SV Ot,üT¡MJ> JCCLTOp^T^ffl , T ¿ ^í Xa,TCL<TYi'XyO-t , T<¿ cTí CLfSf/^VTíí voia.v e¿ AVTM xf¡a>fji(U , ié¡ <p»A/ai/» ¡Á.CL tf¿'¿ T6 XcLl TfflV T/lfítTtpCúV CL- Zflti "DE LA HISTORIA DE CYRO. 477 y el fruto que saco desto es la seguridad y la buena fama, ' que nunca se podrece ni se daña, por mucha que haya una sobre otra. Antes la buena fama, quanto mas grande es , tanto mayor, mejor, y mas buena y mas liviana de llevar; y muchas veces alivia á los que la llevan y traen consigo. Y para que lo sepas esto , Creso, te digo, que yo no tengo por mas bienaventurados los que tienen y guardan muchos dineros. Que desta manera los que guardan las puertas y b s muros de las Ciudades serian los mas bienaventurados ; porque guardan todo aquello que está dentro dellas , sino aquel que puede alcanzar muchos dineros con justicia, y gastarlos para el provecho de muchos con bondad. Este tal pienso que es bienaventurado y sus dineros también. Esto asi lo mostraba Cyro por obras , como lo decia de palabra. 12 Demás desto , entendiendo que muchos hombres en sanidad procuran todo lo necesario , y lo que es útil y provechoso para su mantenimiento , y comer quando están s anos , y veía que no curaban de proveer lo que habian menester , para quando estuviesen enfermos, parecióle también que debía proveer en esto 5 y asi manXCL{ ÍX TÜTCeV XOLpVy fAXt XCrtyá.- XTXTJXÍ XílCLV X*l ÍOXh-ílCUl' k OITÍ r XXTX- e GYi Xí }xi y otltrí ú'XípTC AnpwTX fJLOLÍVtlcLl' CLWOL JJ íOX\ílX irAíiasv yíjcct , x<xi xovt^orípx *]al. x<x\ tpipuv yí~ -/roMctXiS <N XCL¡ TOU5 <pl- pOVTJXÍ et'jTVll' fáwj&í ahí/ T S XX\C¿ &folf{fU 0~W Tí < 7C\íiq'0ii , TOVTQV lyco et/íbu* , QGC¡> CLV flOVíq^CLTOV V0¡J,í(o} Xcil T¿ jb£Pf¿&- »¡ , TOGOVTCÜ XOL¡ fiíífcev jtaMúav Áv- TÍ *7tMlq'(L T 5 ^lXXÍü¡ , XOVQQTípoVí 'ftXpí'Ví- 07TO5 y& X&l TOyTO ti^yjí , TX> x<x\ feúra fúv J S q>a.V4fci w áaTtíf xxl <£'. r 7ípa.Tr\ci>i. íXíyí npo5 Aí TVTOÍS , XCLTX- VOWOLÍ TOO? "TToMoUS Tü)V O.V&f'úL'XaV) OTl hv f¿2V VyixívO'JTÍí hxTÍ/\.CÚ(7l , É(P» , a KpoTffí , \yá) OU TOOÍ TCXíi' 7ntpdLGY¿vá.(oyr¡CLl 07TO)Í 'í£VOl TU \~ fa. 'MTYI^ÍIX typrflafi TXÍK^X ¡xxc , xx¡ (o¡ 70./ IOVTÍS , OUT<»S TU Te/vi nrÓÁíai q>v\¿Tr¡GV(Ttv) T¿ , r¡y>Z~ ¿^WifJUL <püÁ¿T- «7 ívSü.ifJt.oúfafJoi tlnacüi' Tehra, yaf 1 (puAc&VJovTAS •, t-jSbLiifiovífá.TOUí o* JlícLiiav TW TCLIS 'KÍW T « T¿Ú¡> V}ÍXIVOVTWV ó Titas J[íf \v T ¿ aúf¿q>opx TCxp'íq-xi , ¿ M * oí «tu oZv xxl La buena fama permanece. $*s xa.'nLTÍjíi'jau £¡ 5 cicxJívyfTaai, T^TV OU í7n/xíXy/xívüí ía>px' íSbJkv feíiTO, cx7mvY\o~&i a u r S , roúí 47^ LIBRO OCTAVO dó traer muy buenos Médicos ' para tener consigo ; y todos los instrumentos y medicinas y cosas de comer y de beber, que qualquier dellos decía que eran necesarias, las mandaba tener aparejadas y guardadas. Y quando alguno caia malo , miraba la disposición que habia para curarle , y le mandaba dar todo lo que había menester. Y hacia gracias á los Médicos quando sanaban á alguno de aquellos que habían tomado á su cargo de curarle. Con esto y otras cosas semejantes procuraba por valer mas á cerca de aquellos de quien quería ser amado. 13 De todos los exercicios que ponía contiendas, ponía también premios y joyas, queriendo engendrarles competencia entre sí de las obras buenas y virtuosas. Y esto traia mucho loor á Cyro, que siempre procuraba como se exercitase la virtud. Y estas contiendas y competencias las ponia entre los unos y los otros. Demás desto estableció Cyro por ley, que todas las cosas que requiriesen juicio , ahora fuesen causas civiles, ahora contiendas, todos aquellos que tuviesen necesidad de ser juzgados tuviesen recurso á los Jueces; porque cierto está, que la una parte y la otra escogerían los me<y. ^ílv ^e Trpowyo'peué TE a"y«TOUS Te íotTfouS TOUS ap¡Voi4 crin Ví*A0fíí<Ta,T0 'SJ/'oS &VT0V , Tú) * T é - VAS XA/ O^AA 'Xpouríjíi , quXoniAe~v e^í'Aeív, X A / ¿CTOVA 3J op^avA XÍOLÍ lfJt,7T0líiV ¡¿OvXÓfiívQ^ TTípl TCiV e<p» TJ$ av AUTO) ^pvi<n/¿A >#é¿Qtff ) xoAcaí/ X A / ctyctjcov 'épyav , T A ^ T * $ q}¿pf¿aLX$,-> ri 0-1TA, 5i TreTcc, tf- Tai filv Kúpo) t7iu.ivov -7ra.pg¡^ív, 'en J^V TOüTOV Ó , 1? OUp£í OTt-pAOTUyá- e?re/¿eAeTo , '¿Titas A<TJCOITO » <*pe-> cus e^ffAíjpife TTAp' CCL/TS. X A / O- TYI' TOIS /iéhroi Afíifüñ 01 «.ya- ! croTe </le T¡5 olo- )*evíia'eie TÚ))' ^epA- ves oinvi 7rpoS dMriAoiiS X A / ípiSH.5 Trstíeo-Occí é-TTljfjfcipíffl)', eTrsaxoTreí, X A / x.*i <ptÁovítxía.í ¿ f é & . M w . 7rpoS <T4 TTctpeí ^v« TrávTA OTOU e í í i * )ta/ TOÚTÜIÍ , asa-iTíf vófiov -^gsríq-'^a/üi ¿ TOiS (ATifoiS Jlí VÁp¡V »1<^< , TÉ TiS ICLGCLITÓ TIVCL TM VOU AAja<oávú)V. ¿VO- Ku/>@ J j 0<TA </tjS!,Kpí(7£a)S S^íOlTQ , TTAp 6X.ÍI- 21 TE JYXM eiT6 a.yúvíff/na.'n TOtuTA yí¿S|/ «/I») XcU Í^O/ASIÍOI/S ^lAxpi'creúiS , ffvvt^éytiv TOUS TOIS TOicti/Ta. '71'oMa. e/¿»^oa/Gt/TO rtfpcí TO XfíTociS. í/lviAov ouv OTÍ e.íT-o^A^ovTO irpuTíóav, /nh o[ abVTci.y^íi¿Lófítm TTotp oí 5 é^VAíTO eAt/- *n A/^óVepoi -rtw I Provisión de Médicos es necesaria en la República.