Guía de inicio rápido 00825-0109-4570, Rev BB Septiembre de 2015 Rosemount® serie 5708 Escáner 3D para sólidos Guía de inicio rápido Septiembre de 2015 ADVERTENCIA Personal autorizado Únicamente personal autorizado y capacitado debe llevar a cabo las operaciones descritas en este documento. Por motivos de seguridad y a los fines de la garantía, únicamente personal autorizado por el fabricante debe realizar el trabajo interno en los dispositivos. Advertencia sobre uso indebido El uso inapropiado o incorrecto del dispositivo puede provocar peligros y mal funcionamiento en aplicaciones específicas, como llenado excesivo de contenedors o daños a componentes del sistema debido a montajes o ajustes incorrectos. Si el dispositivo se utiliza de una manera no especificada en este documento, la protección que ofrece el dispositivo se verá afectada. Instrucciones de seguridad generales Durante la instalación, tener en cuenta los códigos eléctricos locales y nacionales, además de todas las regulaciones de seguridad comunes y las reglas de prevención de accidentes. La sustitución de componentes puede afectar la seguridad intrínseca. Para evitar el incendio en entornos inflamables o combustibles, leer, comprender y seguir los procedimientos de mantenimiento del fabricante. Información adicional Visitar www.rosemount.com/level para descargar el manual de referencia del Rosemount Serie 5708 Escáner 3D para sólidos (documento número 00809-0100-4570). Componentes del paquete 2 Cabezal del Rosemount Serie 5708 Escáner 3D para sólidos Antena del Rosemount Serie 5708 Escáner 3D para sólidos Guía de inicio rápido del Rosemount Serie 5708 Conversor de USB a RS-485 (precableado de fábrica) Unidad Flash USB que contiene lo siguiente: a. Paquete de instalación del software 3DVision b. Manual de consulta c. Guía de inicio rápido d. Video de configuración e. Video de instalación f. Enlace a www.rosemount.com/level Septiembre de 2015 Guía de inicio rápido Contenido Componentes del paquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Preparativos en el sitio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Información del sitio y de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Montaje físico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Diferentes métodos de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Configuración con la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Configuración con 3DVision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Procedimientos posteriores a la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Sistema con varios escáneres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Certificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Declaración de conformidad del Rosemount 5708 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Plano de aprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Instrucciones de seguridad - BVS 14 ATEX E 060 X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 3 Guía de inicio rápido Septiembre de 2015 Paso 1: Preparativos en el sitio Antes de la instalación, completar y verificar los preparativos en el sitio que se describen en esta sección. Para una instalación óptima, asegurarse de que el escáner 3D para sólidos pueda posicionarse y ajustarse según las pautas de la sección 2. Herramientas recomendadas para la instalación: Un juego de destornilladores de precisión pequeños (para los bloques de terminales) Llave de boca de 13 mm Llave hexagonal de 4 mm (preferiblemente con manija) Llave ajustable grande Cuchilla Stanley, cúter, alicates de puntas, cinta aisladora Dispositivo de medición láser o equivalente Conversor de RS-485 a USB, incluidos los controladores 120 Resistencia (RS-485) 250 Resistencia (HART®) PC o computadora portátil Voltímetro de CC Completar los siguientes pasos antes de instalar el escáner. Fuente La conexión a tierra debe ser correcta. Debe conectarse un extremo de la pantalla del cable a la conexión a tierra. Se recomienda especialmente tener la misma conexión a tierra potencial en todos los escáneres 3D para sólidos. Preparar una fuente de alimentación de 24 V CC cerca de la ubicación de montaje del escáner. Asegurarse de usar cables apropiados para el cableado. El escáner 3D para sólidos de Rosemount Serie 5708 es un dispositivo de 4 cables. El suministro de voltaje y la salida de datos (4-20 mA) se transportan por dos cables de conexión independientes de dos hilos. Comunicaciones 4 Para la comunicación RS-485, usar cables apantallados de par trenzado con una impedancia de 120 . Asegurarse de que los cables estén aprobados para las comunicaciones RS-485. Enrutar los cables de comunicación en conductos apropiados. Utilizar un tipo de cable apropiado. Para la comunicación de 4-20 mA, usar cables apantallados de par trenzado con baja resistencia. Asegurarse de que los cables posean una clasificación para señales analógicas. Para una conexión en cadena, puede usarse un solo cable de 4 hilos, tanto para RS-485 como para la fuente de alimentación de 24 V CC. Guía de inicio rápido Septiembre de 2015 Paso 2: Información del sitio y de instalación La información incluida en estas páginas es necesaria para la configuración del dispositivo. Características del material Nombre del material: Densidad del material: libras/ pies3 Temperatura máxima: °F toneladas/m3 Ángulo de reposo: °C Presión máxima: Bar PSI Tipo y dimensiones del contenedor Detalles del contenedor(1) Tipo de contenedor ft m Cilíndrico Rectangular Plano Cono Plano Pirámide Diámetro de la parte superior (A): ______ Altura (B): ______ Altura (A): ______ X: ______ Y: ______ X Y A Forma de la parte superior A B Domo Altura (A): ______ A Cilindro Cubo Diámetro (A): ______ Altura (B): ______ Forma de la parte central A Altura (A): ______ X: ______ Y: ______ Y X A B 5 Septiembre de 2015 Guía de inicio rápido Plano Cono Plano Cono Altura (A): ______ Diámetro de la parte inferior (B): ______ Altura (A): ______ Diámetro de la parte inferior (B): ______ A A Forma de la parte inferior B B Pirámide Pirámide Altura (A): ______ X: ______ Y: ______ Altura (A): ______ X: ______ Y: ______ A A Y Y X X 1. Campo requerido - Se requieren dimensiones exactas del contenedor para permitir una determinación óptima de la ubicación del (de los) escáner(es). Detalles del contenedor Estructura interna: sí/no. Los planos deben estar disponibles. Movimiento interno: SÍ NO En caso afirmativo, describir: Ubicación del escáner y de llenado X Ubicación del escáner 1: Ubicación del escáner 2: Ubicación del escáner 3: Ubicación de llenado: 6 Y Desviación del techo Guía de inicio rápido Septiembre de 2015 Figura 1. Ubicación del escáner y del puerto de llenado +Y B A -X +X -Y A. Escáner (X1, Y1) B. Llenado (X2, Y2) Al montar más de un escáner individual (por ejemplo, en un sistema de varios escáneres), debe especificarse la ubicación de todos los escáneres. Cuando la aplicación tenga más de un solo punto de llenado, también deben especificarse los otros puntos de llenado. Calibración llena y vacía Los niveles de calibración lleno y vacío se miden desde la parte superior del contenedor. Los niveles de calibración lleno y vacío representan el 100% (20 mA) y el 0% (4 mA) del volumen, respectivamente. El escáner 3D para sólidos tiene una zona muerta de 0,5 m (20 in.) desde la parte superior del conjunto de la antena. Altura del escáner Zona muerta Calibración vacía Altura total del contenedor Calibración vacía Altura del escáner Altura total del contenedor Calibración completa Calibración completa Figura 2. Calibración llena y vacía en contenedores rectangulares y cilíndricos 7 Septiembre de 2015 Guía de inicio rápido Calibración completa: ft m Calibración vacía: ft m Velocidad de llenado máxima: lbs/hora ton/hora Velocidad de vaciado máxima: lbs/hora ton/hora Capacidad total con el contenedor lleno: lbs toneladas Proceso de aplicación Ubicación de montaje Montar el escáner perpendicular al suelo. 90° Mantener la distancia necesaria respecto de la pared lateral. Mínimo 600 mm (24 in.) 8 Guía de inicio rápido Septiembre de 2015 Mantener la distancia necesaria respecto de los puntos de llenado. Mínimo 600 mm (24 in.) Asegurarse de que no haya obstáculos debajo del escáner. En el caso del montaje en tubos verticales, montar y posicionar el escáner a una altura que deje al menos 10 mm (0,4 in.) debajo del tubo vertical para que sobresalga el extremo de la antena. Mínimo de 10 mm (0,4 in.) para montaje en tubo vertical 9 Septiembre de 2015 Guía de inicio rápido Paso 3: Montaje físico Verificar la alimentación y los cables 1. Verificar los 24 V CC con un voltímetro. 2. Verificar la resistencia de las líneas de comunicación de datos. 3. Verificar los 60 de resistencia al conectar las resistencias de 120 en ambos extremos. Instalar la placa de montaje 1. Verificar que los O-rings en el tubo de extensión estén en su lugar. 2. Quite la tuerca del tubo de extensión. 3. Colocar la placa de montaje sobre el tubo de extensión. D Nota Asegurarse de que el diámetro (D) del orificio en el centro sea de 52 mm (2,05 in.). 4. Reemplazar la tuerca y ajustarla sobre el tubo de extensión en la placa de montaje. 10 Guía de inicio rápido Septiembre de 2015 5. Bajar la antena del escáner y la placa de montaje hasta la ubicación final en el silo. 6. Empernar la placa de montaje en la brida del silo. Girar la antena del escáner en dirección del centro del silo 1. Desajustar levemente la tuerca que conecta la antena del escáner con la placa de montaje. 2. Girar la antena del escáner. La muesca en la parte superior de la rosca debe estar en dirección al centro del silo. 3. Apretar la tuerca. Instalar el cabezal del escáner 1. Extraer el panel posterior. Llave hexagonal (4 mm) 4x 2. Extraer la abrazadera de cables. 11 Guía de inicio rápido Septiembre de 2015 3. Verificar la presencia del O-ring en el tubo de extensión. 4. Insertar suavemente el cable de la antena a través del cabezal del escáner. Cable de la antena 5. Insertar el cabezal del escáner en el tubo de extensión. a. Girar el cabezal del escáner a la orientación deseada. El cabezal puede estar instalado en seis posiciones diferentes. Se recomienda especialmente dirigir el cabezal del escáner hacia el centro del silo. b. Asegurarse de empujar el cabezal hasta que haga contacto completamente con la parte superior del tubo de extensión. 12 Guía de inicio rápido Septiembre de 2015 6. Ajustar el tornillo frontal. Llave hexagonal (4 mm) Llave de boca (13 mm) 7. Volver a montar la abrazadera de cables. 8. Conectar suavemente el conector del cable de la antena. 13 Septiembre de 2015 Guía de inicio rápido Cablear el escáner 1. Verificar que la alimentación eléctrica esté desconectada. 2. Desajustar la tuerca de compresión de la entrada del prensaestopas. 3. Insertar el cable en el escáner. 4. Quitar aproximadamente 100 mm (4 in.) de la funda del cable y recortar alrededor de 10 mm (0.4 in.) del borde de cada conductor. 10 mm (0.4 in.) 100 mm (4 in.) 5. Desajustar los tornillos del bloque de terminales, ubicados dentro del alojamiento del escáner. 14 Septiembre de 2015 Guía de inicio rápido 6. Conectar los cables según el diagrama de cableado. Consultar la página 16 para conocer los diferentes métodos de conexión. Nota Al conectar el último escáner de la cadena, además debe conectarse una resistencia de 120 . Entrada en la fuente de + alimentación 20-32 VCC Terminales de comunicación de 4-20 mA + + Terminales de - comunicación RS-485/Modbus® RTU 7. Conectar el terminal de toma de tierra externa. El escáner 3D para sólidos Rosemount debe conectarse a tierra de manera electrostática. Para una conexión a tierra interna, usar la toma de tierra del cable de alimentación. Para una conexión a tierra externa, usar el sistema de puesta a tierra de la planta. Nota También es posible realizar una conexión a tierra con un cable interno a través de la conexión interna, como se muestra a continuación. Tornillo interno de conexión a tierra Tornillo externo de conexión a tierra 15 Septiembre de 2015 Guía de inicio rápido 8. Ajustar la tuerca de compresión sobre la abertura de la entrada del prensaestopas. 9. Volver a colocar en su posición el panel posterior y ajustar los tornillos. 4x Diferentes métodos de conexión Usar una conexión de RS-485 o 4-20 mA para las comunicaciones. Figura 3. Cableado del adaptador 4-20 mA a THUM™ A B 250 250 Ω C D E F G 2424DC CC A. Pantalla de tierra de la carcasa del escáner B. Adaptador THUM C. Verde D. Amarillo E. Blanco F. Negro G. Rojo 16 Guía de inicio rápido Septiembre de 2015 Figura 4. Comunicación RS-485 para uno o varios escáneres Escáner 1 Escáner 2 Escáner 3 RS-485 (+) Escáner n RS-485 (+) 120 120 RS-485 (-) RS-485 (-) Figura 5. Conexión de 4-20 mA 4-20 mA PLC/controlador Pasiva Activo ADVERTENCIA Este tipo de conexión es activa, no pasiva, ya que el dispositivo es el módulo activo y el PLC debe ser el módulo pasivo. Paso 4: Configuración con la pantalla LCD Configuración incorporada El dispositivo Rosemount 5708L puede configurarse completamente a través de la pantalla LCD. Para los dispositivos Rosemount 5708V y 5708S, se requiere el software Rosemount 3DVision. Figura 6. Interfaz del usuario de la serie Rosemount 5708 ESC Navega hacia atrás dentro de un menú de funciones. Si se presiona continuamente durante 3 segundos, sale hacia la pantalla predeterminada. Navega hacia arriba en la lista de navegación. Navega hacia la derecha dentro de una función. Navega hacia abajo en la lista de navegación. Navega hacia la izquierda dentro de una función. E Navega hacia la derecha dentro de un grupo de funciones. Almacena un valor luego de configurarlo. 17 Septiembre de 2015 Guía de inicio rápido 1. Conectar la alimentación al escáner y abrir la cubierta frontal. El escáner inicializa una autocomprobación durante aproximadamente 30 segundos. Durante este período, la pantalla permanece en blanco. 2. Después de la inicialización, aparece la pantalla de la versión. Rosemount 5708LNN Initialization Según la configuración predeterminada de fábrica, después del encendido o el reinicio del escáner aparece una pantalla para realizar la configuración. Initialization Please Wait... 3. Usar las teclas / para alternar entre las opciones. Presionar E para seleccionar y continuar con la configuración, o ESC para salir a la pantalla principal. m ft <tag name> 3.45m Avg Dist. █████████████▒▒▒▒▒ Menu 18 En el menú principal, seleccionar Basic Settings (Configuración básica). 4. Luego de finalizado el proceso de inicio, aparecerá la siguiente pantalla, donde se muestra la medición de distancia promedio actual. La línea superior muestra el nombre de la etiqueta del escáner. Como opción predeterminada, esta línea está vacía. Presionar E para ingresar al menú principal. Guía de inicio rápido Septiembre de 2015 Configuración del Polling Address Configurar la dirección del sensor es obligatorio cuando hay varios sensores conectados en un multidrop RS-485 (cadena). Deben configurarse las direcciones antes de usar el software 3D Vision. <tag name> 3.45m Avg Dist. █████████████▒▒▒▒▒ 1. En la pantalla principal, presionar la tecla E para ingresar al menú principal. Menu Basic Settings Advanced Settings False Echo Mapping Polling Address Polling Address 00 2. En el menú principal, usar las teclas / para desplazarse hacia abajo, hasta la opción (Dirección de muestreo). Presionar E para pasar a la pantalla de configuración de Polling Address. 3. Usar la tecla para alternar entre los dos dígitos. Usar la tecla para modificar el valor. La dirección de sondeo predeterminada es 00. La dirección de sondeo va desde 00 hasta 63. Presionar E para almacenar la dirección modificada y ESC para salir a la pantalla principal. En los escáneres 3D para sólidos Rosemount 5708V y 5708S, solo la configuración de la Polling Address se realiza a través de la pantalla LCD del dispositivo. El resto de la configuración se completa con el software Rosemount 3DVision. 19 Septiembre de 2015 Guía de inicio rápido Configuración del dispositivo Rosemount 5708L Configuración básica 1. En la pantalla principal, presionar la tecla E para ingresar al menú principal. <tag name> 3.45m Avg Dist. █████████████▒▒▒▒▒ Menu Basic Settings Advanced Settings False Echo Mapping Polling Address 2. En el menú principal, usar las teclas / para desplazarse hacia abajo, hasta la opción Basic Settings (Configuración básica). Presionar E para pasar a la pantalla Basic Settings. m ft Set Vessel Height 20.000 m 3. Configurar las unidades de distancia, que pueden ser metros (m) o pies (ft). 4. Configurar la opción Vessel Height (Altura del contenedor), que mide del borde inferior al superior del contenedor. Usar la tecla para alternar entre los dos dígitos. Usar la tecla para modificar el valor. Cylindrical Vessel Rectangular Vessel 5. Seleccionar la forma del contenedor, que puede ser Cylindrical (Cilíndrica) o Rectangular (Rectangular). Usar las teclas / para alternar entre las opciones. Presionar E para continuar. Set Vessel Diameter 10.000 m 20 a. Si se seleccionó Cylindrical, configurar el diámetro del contenedor. Usar la tecla para alternar entre los dos dígitos. Usar la tecla para modificar el valor. Presionar E para continuar. Septiembre de 2015 Set Scanner Height 20.000 m Scanner Distance From Center 00.000 m Guía de inicio rápido b. Configurar la opción Scanner Height (Altura del escáner) desde el borde inferior del contenedor hasta la placa de montaje del escáner (el punto ubicado encima de la antena). Usar la tecla para alternar entre los dos dígitos. Usar la tecla para modificar el valor. Presionar E para continuar. c. Configurar la opción Scanner Distance from Center (Distancia del escáner respecto al centro). Usar la tecla para alternar entre los dos dígitos. Usar la tecla para modificar el valor. Presionar E para salir hacia la pantalla principal. 6. Si se selecciona Rectangular, configurar el ancho del contenedor en primer lugar (dimensión del eje x). Set Vessel Width 010.000 m Set Vessel Length 010.000 m Set Scanner Height 20.000 m a. Usar la tecla para alternar entre los dos dígitos. Usar la tecla para modificar el valor. Presionar E para continuar. b. Configurar la opción Vessel Length (Longitud del contenedor) (dimensión del eje y). Usar la tecla para alternar entre los dos dígitos. Usar la tecla para modificar el valor. Presionar E para continuar. c. Configurar la opción Scanner Height desde el borde inferior del contenedor hasta la placa de montaje del escáner (el punto ubicado encima de la antena). Usar la tecla para alternar entre los dos dígitos. Usar la tecla para modificar el valor. Presionar E para continuar. 21 Guía de inicio rápido Scanner X To Center ±000.00 m Scanner Y To Center ±000.00 m 22 Septiembre de 2015 d. Configurar la distancia del escáner respecto del eje x (consultar la Figura 1 en la página 7). Usar la tecla para alternar entre los dos dígitos. Usar la tecla para modificar el valor. Presionar E para continuar. e. Configurar la distancia del escáner respecto del eje y (consultar la Figura 1 en la página 7). Usar la tecla para alternar entre los dos dígitos. Usar la tecla para modificar el valor. Presionar E para salir hacia la pantalla principal. Guía de inicio rápido Septiembre de 2015 Configuración avanzada Después de realizar la configuración básica, continuar con la avanzada. <tag name> 3.45m Avg Dist. █████████████▒▒▒▒▒ 1. En la pantalla principal, presionar la tecla E para ingresar al menú principal. Menu Basic Settings Advanced Settings False Echo Mapping Polling Address 2. En el menú principal, desplazarse hacia abajo, hasta la opción Advanced Settings (Configuración avanzada), con la tecla . Presionar E para pasar a la pantalla Advanced Settings. Set Distance To Full Calibration 00.500 m Set Distance To Empty Calibration 20.000 m Set Adaptor Angle 00 3. Configurar la distancia desde la placa de montaje (la parte superior de la antena del escáner) hasta Full calibration point (Punto de calibración lleno), es decir, el punto de nivel al 100%. Usar la tecla para alternar entre los dos dígitos. Usar la tecla para modificar el valor. Presionar E para continuar. 4. Configurar la distancia desde la placa de montaje (la parte superior de la antena del escáner) hasta Empty calibration point (Punto de calibración vacío), es decir, el punto de nivel al 0%. Usar la tecla para alternar entre los dos dígitos. Usar la tecla para modificar el valor. Presionar E para continuar. 5. Presionar E para conservar la configuración predeterminada. Nota: Si se utiliza un adaptador de ángulo, configurar el valor del ángulo. Usar la tecla para alternar entre los dos dígitos. Usar la tecla para modificar el valor. Presionar E para continuar. 23 Septiembre de 2015 Guía de inicio rápido Slow Process Regular Process Fast Process 6. Configurar la velocidad del proceso con la tecla . Presionar E para continuar. Asegurarse de usar siempre la opción Regular Process (Proceso regular). Para usar las opciones Slow Process (Proceso lento) y Fast Process (Proceso rápido), contactar con el servicio al cliente local. 7. Configurar las unidades de temperatura con la tecla . Presionar E para continuar. Celsius Fahrenheit 8. Configurar el parámetro que se desea mostrar en la pantalla principal con la tecla . Presionar E para salir hacia la pantalla principal. Distance Level Volume Analog Output SNR Mapeo de ecos falsos Al finalizar la configuración, configurar la opción False Echo Mapping (Mapeo de ecos falsos). <tag name> 3.45m Avg Dist. █████████████▒▒▒▒▒ 1. En la pantalla principal, presionar la tecla E para ingresar al menú principal. Menu Basic Settings Advanced Settings False Echo Mapping Polling Address 24 2. En el menú principal, desplazarse hacia abajo, hasta la opción False Echo Mapping, con la tecla . Presionar E para pasar a la pantalla de configuración de False Echo Mapping. Guía de inicio rápido Septiembre de 2015 Map False Echoes Reset Mapping Área de eco falso 3. Seleccione Map False Echoes (Mapear ecos falsos) para Mapear automáticamente todos los ecos falsos hasta una distancia determinada. O seleccionar Reset Mapping (Restablecer Mapeo) para eliminar los ecos falsos mapeados que están almacenados en la memoria del escáner. Usar la tecla para desplazarse hacia abajo en la lista. Presionar E para continuar. Distance To Map False Echo 00.000 m a. Si se selecciona Map False Echoes, configurar la distancia desde la parte del conjunto de la antena hasta el extremo del punto de escaneo. Siempre deben Mapearse los ecos falsos por encima del nivel del material. El nivel recomendado es de 1 m (3 pies) por encima del nivel real del material. Usar la tecla para alternar entre los dos dígitos. Usar la tecla para modificar el valor. Presionar E para continuar. Decline Mapping Approve Mapping Decline Mapping Approve Mapping a. Aprobar o rechazar la operación de Mapeo de ecos falsos. Usar la tecla para desplazarse hacia abajo en la lista. Presionar E para continuar. b. Si se selecciona Reset Mapping aprobar o rechazar la operación. Usar la tecla para desplazarse hacia abajo en la lista. Presionar E para continuar. 25 Guía de inicio rápido Septiembre de 2015 Paso 5: Configuración con 3DVision Instalación del software 3DVision El software tiene dos componentes: un servidor y un cliente. Para la configuración inicial, se recomienda instalar 3DVision Server y 3DVision Client en la misma computadora. Sin embargo, es posible instalar 3DVision Server y 3DVision Client en computadoras distintas y conectarlos. 1. Insertar la memoria en el puerto USB. 2. Seleccionar Install 3DVision y seguir las instrucciones que aparecen en pantalla. Si el programa de instalación no comienza automáticamente, ejecutar Installer.exe desde la memoria. Inicio de 3DVision 1. Hacer doble clic en el icono 3DVision del escritorio . Luego de algunos segundos, aparece la ventana 3DVision Server Connection (Conexión de 3DVision Server). 2. Seleccionar Device Configuration (default) (Configuración del dispositivo [predeterminada]) para iniciar la configuración. 26 Septiembre de 2015 Guía de inicio rápido 3. Configurar el tipo de conexión, la Polling Address y el puerto en serie correctos. Seleccionar Connect (Conectar). Después de seleccionar el botón Connect, el software se conectará automáticamente y descargará los parámetros del escáner 3D para sólidos. 4. Luego de realizada la conexión, aparece un asistente de configuración de 4 pasos: a. Paso 1/4: Configurar la información general y las dimensiones del contenedor. b. Paso 2/4: Configurar la posición del dispositivo. c. Paso 3/4: Configurar los puntos de llenado. d. Paso 4/4: Configurar la calibración de lleno y vacío. Seleccionar Finish (Finalizar) para completar la configuración del contenedor. ¿Cómo realizar el análisis de curva de eco? Este paso debe llevarse a cabo únicamente si la distancia suministrada por el escáner es incorrecta. Al configurar por primera vez el contenedor, se recomienda realizar el análisis de curva de eco. De esta manera, es posible determinar si alguno de los parámetros avanzados necesita cambios adicionales. 27 Guía de inicio rápido Septiembre de 2015 En el menú Device (Dispositivo), seleccionar Echo Curve Analysis (Análisis de curva de eco). A continuación, asegurarse de que la casilla de verificación del escáner esté marcada y seleccionar el botón Start (Iniciar). Luego de finalizado el análisis de curva de eco, aparecerá la ventana de la curva de eco. Esta función también está disponible a través de Device > Echo Curve Analyze Viewer. ¿Cómo realizar un mapeo de ecos falsos? Al seleccionar esta opción pueden realizarse mapeos de ecos falsos en cualquiera de los haces para ignorar los ecos dentro del contenedor provocados por objetos o interferencias internas. 1. En el menú Dispositivo, seleccionar Device False Echo Mapping (Mapeo de ecos falsos del dispositivo). 2. Establecer las distancias From (Desde) y To (Hasta) para realizar el mapeo de ecos falsos. 3. Seleccionar el botón Start Scanning (Iniciar el escaneo). 28 Septiembre de 2015 Guía de inicio rápido Paso 6: Procedimientos posteriores a la instalación 1. Realizar una medición manual del material. 2. Comparar los datos con el resultado de la medición de distancia del escáner: a. El punto de referencia para las mediciones y las comparaciones del escáner es la parte superior del conjunto de la antena. b. Probar el escáner con el silo inactivo. c. Realizar las mediciones lo más cerca posible del escáner. d. En algunos modelos, el escáner tiene valores de distancia mínimos y máximos. Verificar si la inmersión manual está en este rango de mediciones. 3. Coordinar los procesos de llenado y vaciado. a. Realizar un seguimiento del rendimiento del escáner durante el proceso. b. Verificar y comparar la distancia. c. Seguir las tendencia de los registros en 3DVision. 4. Realizar un análisis de curva de eco y mapeos de ecos falsos. Para obtener más información, consultar el manual de referencia del Rosemount serie 5708 (documento número 00809-0100-4570). 5. Ajustar los parámetros avanzados. Para obtener más información, consultar el manual de referencia de la serie Rosemount 5708 (documento nro. 00809-0100-4570). 29 Septiembre de 2015 Guía de inicio rápido Sistema con varios escáneres Componentes del sistema Varios escáneres PS IN 4...20mA + - - + Display PS OUT RS-485 PS IN 4...20mA + - + - + - - + Display PS OUT RS-485 + - + - PS IN 4...20mA RS-485 PS IN 4...20mA RS-485 + - - + + - + - - + + - Resistencia de 120 Convert PLC / SCD / Display 4-20 mA es una conexión de dispositivo activa de 2 hilos no alimentada por el lazo Fuente de alimentación de 24 Vcc Resistencia de 120 Servidor 3DVision Controlador Montaje físico 1. Instalar los escáneres como se describe en “Montaje físico” en la página 10. 2. Repetir los pasos de instalación hasta que todos los escáneres estén instalados. Cableado Fuente Se utiliza una sola fuente de alimentación de 24 V CC para todos los escáneres y el controlador. 30 Septiembre de 2015 Guía de inicio rápido Comunicación RS-485 Todos los escáneres están conectados en cadena. Para obtener más información, consultar “Comunicación RS-485 para uno o varios escáneres” en la página 17. Conexión de 4-20 mA Todos los escáneres en la cadena emiten los mismos datos como resultado, por lo que no importa desde cuál escáner se derive la salida de 4-20 mA. La salida de 4-20 mA representa el volumen calculado por todos los escáneres en el contenedor. Conexión a tierra Para obtener información sobre la conexión a tierra, consultar la página 15. Configuración incorporada (Rosemount 5708S) 1. Configurar únicamente las direcciones de sondeo. 2. Cada escáner debe tener una Polling Address diferente, y al menos uno de ellos debe tener la Polling Address 00. Para obtener información detallada sobre la configuración de la Polling Address, consultar “Configuración del Polling Address” en la página 19. Configuración con 3D Vision Para obtener información detallada sobre la configuración de los escáneres y el controlador, consultar el manual de referencia de la serie Rosemount 5708 (documento número 00809-0100-4570). 31 Guía de inicio rápido Septiembre de 2015 Certificaciones del producto Información sobre las directivas europeas Puede encontrarse una copia de la declaración de conformidad CE en la página 37. La versión más reciente de la declaración de conformidad CE se puede encontrar en www.rosemount.com. Certificación para áreas ordinarias Como norma, y para determinar que el diseño cumple con los requisitos eléctricos, mecánicos y de protección contra incendios básicos determinados, el transmisor ha sido examinado y probado en un laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional, acreditado por la Administración para la Seguridad y Salud Laboral de Estados Unidos (OSHA). Norteamérica I5 Seguridad intrínseca según Estados Unidos y Canadá (IS) Certificado: 3052166 Normas: FM clase 3600 — 2011, FM clase 3610 — 2010, FM clase 3810 — 2005, ANSI/IEC 60529 — 2004, norma CSA C22.2. Nº 25- 09, norma CSA. C22.2. Nº 157-92, norma CSA C22.2 Nº 1010 — 04, CAN/CSA E61241-1-1 - 2010 Marcas: IS clases I, II div 1, grupos C, D, E, F, G cuando se conecta según el plano Rosemount 5708-1900; T4 (-40 °C < Ta < +85 °C); IP 6X En el caso de los módulos electrónicos con número de serie 836xxxxxxx: Fuentes - Terminales J5.1 (+), J5.2 (tierra) Vmáx (Ui) = 30 V, Imáx (Ii) = 212 mA, Pmáx (Pi) = 1,2 W, Ci = 8 nF, Li = 0 Interfaces - Terminales J5.4 (señal de 4-20 mA), J5.3 (tierra común con J5.2): Vmáx (Ui) = 10,5 V, Imáx (Ii) = 106 mA, Pmáx (Pi) = 1,1 W, Ci = 8 nF, Li = 0 RS-485 - Terminales J6.3 (P), J6.4 (N): Vmáx (Ui) = 6,51 V, Imáx (Ii) = 651 mA, Pmáx (Pi) = 1,06 W, Ci = 0, Li = 0 Aprobación válida para las opciones de HART y Modbus. Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. El escáner 3D para sólidos solo es para usarse con una unidad electrónica marcada con el número de serie 836xxxxxx, debido a que estas unidades son para usarse con el rango de temperatura ambiental de sólidos 3D. 2. Parte de la cubierta está construida de plástico. Para reducir el riesgo de descargas electrostáticas, la superficie de plástico debe limpiarse con un paño húmedo. Europa I1 Seguridad intrínseca según ATEX Certificado: BVS14ATEXE060X Normas: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012 Marcas: II 2 G Ex ib [ia] IIB T4 Gb (-40 °C < Ta < +85 °C) II 1/2 D Ex ib [ia] IIIC T110 °C Da/Db (-40 °C < Ta < +85 °C) Consultar “Instrucciones de seguridad - BVS 14 ATEX E 060 X” en la página 44. 32 Guía de inicio rápido Septiembre de 2015 Tabla 1. Parámetros de la interfaz Parámetro 4-20 mA RS-485 Voltaje Ui / Uo 10,5 V 6,51 V Corriente Ii / Io 106 mA 2 x 651 mA Potencia Pi / Po 1,1 W 2 x 1,06 W Capacitancia Ci 8 nF 0 nF Inductancia Li ~0 mH 0 mH Capacitancia Co 16 μF 2 x 285 μF Inductancia Lo 80 μH 83,9 μH Lo / Ro 17,77 μH/ 67,12 µH/ Características Trapezoide Lineal Terminales J5.3 (4-20 mA), J5.4 (GND) J6.3 (+), J6.4 (RTN) Tabla 2. Parámetros del circuito de alimentación Parámetro 4-20 mA Salida Voltaje Ui / Uo 24 V 24 V Corriente Ii Los mismos valores que la fuente de alimentación IS interconectada Los mismos valores que la fuente de alimentación IS interconectada Potencia Pi / Po 3W 3W Capacitancia Ci /Co 8 nF Los mismos valores que la fuente de alimentación IS interconectada reducidos por Ci Inductancia Li/Lo ~0 mH Los mismos valores que la fuente de alimentación IS interconectada reducidos por Li Relación Lo / Ro N/D Los mismos valores que la fuente de alimentación IS interconectada reducidos por Li Características N/D Los mismos valores que la fuente de alimentación IS interconectada Terminales J5.1 (+), J5.2 (tierra) N/D Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. Aplicación con polvo: La instalación del escáner 3D para sólidos o de la unidad de antena de los modelos que proporcionan separación de cabezal en la pared a áreas que requieren equipo EPL Da (aparato categoría 1D) debe proporcionar un grado de protección IP6X de acuerdo con EN60529 y se debe realizar de modo que las piezas metálicas estén integradas en la conexión a tierra equipotencial local. Se debe tener en cuenta la información técnica del fabricante relacionada con el uso del escáner 3D para sólidos en contacto con fluidos agresivos/corrosivos y para evitar cualquier riesgo de impacto mecánico. 33 Septiembre de 2015 Guía de inicio rápido Internacional I7 Seguridad intrínseca según IECEx Certificado: IECEx BVS 15.0042X Normas: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011 Marcas: Ex ib [ia] IIB T4 Gb (-40 °C < Ta < +85 °C) Ex ib [ia] IIIC T110 °C Da/Db (-40 °C < Ta < +85 °C) Tabla 3. Parámetros de la interfaz Parámetro 4-20 mA RS-485 Voltaje Ui / Uo 10,5 V 6,51 V Corriente Ii / Io 106 mA 2 x 651 mA Potencia Pi / Po 1,1 W 2 x 1,06 W Capacitancia Ci 8 nF 0 nF Inductancia Li ~0 mH 0 mH Capacitancia Co 16 μF 2 x 285 µF Inductancia Lo 80 μH 83,9 µH Lo / R o 17,77 μH/ 67,12 μH/ Características Trapezoide Lineal Terminales J5.3 (4-20 mA), J5.4 (GND) J6.3 (+), J6.4 (RTN) Tabla 4. Parámetros del circuito de alimentación Parámetro Entrada Salida Voltaje Ui / Uo 26,6 V 26,6 V Corriente Ii Los mismos valores que la fuente de alimentación IS interconectada Los mismos valores que la fuente de alimentación IS interconectada Potencia Pi / Po 3W 3W Capacitancia Ci /Co 8 nF Los mismos valores que la fuente de alimentación IS interconectada reducidos por Ci Inductancia Li/Lo ~0 mH Los mismos valores que la fuente de alimentación IS interconectada reducidos por Li Relación Lo / Ro N/D Los mismos valores que la fuente de alimentación IS interconectada reducidos por Li Características N/D Los mismos valores que la fuente de alimentación IS interconectada Terminales J5.1 (+), J5.2 (tierra) N/D Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. Aplicación con polvo: La instalación del escáner 3D para sólidos o de la unidad de antena de los modelos que proporcionan separación de cabezal en la pared a áreas que requieren equipo EPL Da debe proporcionar un grado de protección IP6X de acuerdo con EN60529 y se debe realizar de modo que las piezas metálicas estén integradas en la conexión a tierra equipotencial local. Se debe tener en cuenta la información técnica del fabricante relacionada con el uso del escáner 3D para sólidos en contacto con fluidos agresivos/corrosivos y para evitar cualquier riesgo de impacto mecánico. 34 Guía de inicio rápido Septiembre de 2015 Brasil I2 Seguridad intrínseca según INMETRO Certificado: UL-BR 15.0072X Normas: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-11:2009 Marcas: Ex ib [ia] IIB T4 Gb (-40 °C < Ta < +85 °C) Ex ib [ia] IIIC T110 °C Da/Db (-40 °C < Ta < +85 °C) Tabla 5. Parámetros de la interfaz Parámetro 4-20 mA RS-485 Voltaje Ui / Uo 10,5 V 6,51 V Corriente Ii / Io 106 mA 2 x 651 mA Potencia Pi / Po 1,1 W 2 x 1,06 W Capacitancia Ci 8 nF 0 nF Inductancia Li ~0 mH 0 mH Capacitancia Co 16 μF 2 x 285 μF Inductancia Lo 80 μH 83,9 μH Lo / R o 17,77 μH/ 67,12 μH/ Características Trapezoide Lineal Terminales J5.3 (4-20 mA), J5.4 (GND) J6.3 (+), J6.4 (RTN) Tabla 6. Parámetros del circuito de alimentación Parámetro 4-20 mA Salida Voltaje Ui / Uo 24 V 24 V Corriente Ii Los mismos valores que la fuente de alimentación IS interconectada Los mismos valores que la fuente de alimentación IS interconectada Potencia Pi / Po 3W 3W Capacitancia Ci 8 nF Los mismos valores que la fuente de alimentación IS interconectada reducidos por Ci Inductancia Li/Lo ~0 mH Los mismos valores que la fuente de alimentación IS interconectada reducidos por Li Relación Lo / Ro N/D Los mismos valores que la fuente de alimentación IS interconectada reducidos por Li Características N/D Los mismos valores que la fuente de alimentación IS interconectada Terminales J5.1 (+), J5.2 (tierra) N/D 35 Guía de inicio rápido Septiembre de 2015 Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. La instalación del escáner 3D para sólidos o de la unidad de antena de los modelos que proporcionan separación de cabezal en la pared a áreas que requieren equipo EPL Da (zona 20) debe proporcionar un grado de protección IP6X de acuerdo con ABNT NBR IEC 60529 y se debe realizar de modo que las piezas metálicas estén integradas en la conexión a tierra equipotencial local. 2. Se debe tener en cuenta la información técnica del fabricante relacionada con el uso del escáner 3D para sólidos en contacto con fluidos agresivos/corrosivos y para evitar cualquier riesgo de impacto mecánico. China I3 Seguridad intrínseca según China Certificado: GYJ14.1362X Normas: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, IEC61241-0 - 2004, GB12476.4-2010 Marcas: Ex ib/ia IIB Gb T4 Ex ibD/iaD 21/20 T110 °C Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1. La instalación del producto debe proporcionar un grado de protección IP6X de acuerdo con GB4208-2008, y de modo que las piezas metálicas estén integradas en la conexión a tierra equipotencial local. India IW PESO Seguridad intrínseca Certificado: P351811/1 Normas: IEC 60079-0: 2012, IEC 60079-11: 2012 Marcas: Ex ib {ia} IIB t4 Gb 36 Septiembre de 2015 Guía de inicio rápido Figura 7. Declaración de conformidad del Rosemount 5708 37 Guía de inicio rápido 38 Septiembre de 2015 Septiembre de 2015 Guía de inicio rápido 39 Septiembre de 2015 Guía de inicio rápido Declaración de conformidad CE N.º: RMD 1102 Rev. A Nosotros, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 EE. UU. Declaramos, en virtud de nuestra única y exclusiva responsabilidad, que el producto, Escáner 3D para sólidos modelo 5708 fabricado por, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 EE. UU. al que se refiere esta declaración, cumple con las disposiciones de las Directivas de la Comunidad Europea, incluyendo las últimas enmiendas, como se muestra en el anexo. La suposición de la conformidad se fundamenta en la aplicación de las normas homologadas y, cuando corresponda o se requiera, en la certificación por una entidad notificada de la Comunidad Europea, como se muestra en el anexo. Vicepresidente de Calidad Global (función - en letras de molde) Kelly Klein 21 de julio de 2014 (nombre - en letras de molde) (fecha de emisión) Página 1 de 3 40 RMD1102_spa.doc Guía de inicio rápido Septiembre de 2015 Declaración de conformidad CE N.º: RMD 1102 Rev. A Directiva EMC (2004/108/CE) Escáner 3D para sólidos modelo 5708 Normas homologadas: EN61326:2006 Directiva ATEX (94/9/EC) Escáner 3D para sólidos modelo 5708 BVS14ATEXE060X – Certificado de seguridad intrínseca Equipo grupo II, categoría 2 G Ex ib [ia] IIB T4 Gb (-40 °C 7D& Equipo grupo II, categoría 1/2 D Ex ib [ia] IIIC T110 °C Da/Db (-40 °C 7D& Normas homologadas utilizadas: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012 Página 2 de 3 RMD1102_spa.doc 41 Septiembre de 2015 Guía de inicio rápido Declaración de conformidad CE N.º: RMD 1102 Rev. A Entidad notificada ATEX para certificado de examen tipo EC DEKRA EXAM Gmbh [N.º de entidad notificada: 0158] Dinnendahlstrasse 9 44809 Bochum, Alemania Entidad ATEX notificada para la garantía de la calidad Baseefa Limited [Nº de entidad notificada: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane SK17 9RZ Buxton Reino Unido Página 3 de 3 42 RMD1102_spa.doc For Entities specification refer to page 32 29 Entities: PS 4-20mA PS RS-485 + - - + + - + - 120Ω TEL AVIV, ISRAEL 4-20mA (Current Output) + HART 4 6 5 (‘+’) (‘-’) (‘-’) (‘+’) 3 4 11 10 7 1 2 (‘+’) 2 1 (‘-’) 9 (‘-’) (‘+’) (‘+’) (‘-’) + RS-485 05708-1900 1/6 PAGE AB - 24 VDC Power + Supply 4-20mA / HART Passive Load (Measurement Device) 120Ω Wiring Drawing for Intrinsically Safe 3D Solids Scanner 29 FOR THE REFER TO PAGE 32 POWER SUPPLY ENTITY PARAMETERS Yossi Zlotnik 120Ω (i.e - Stahl IS Barrier 9163/13-11-11s) 24 VDC + Alexander Teryohin 1/1/12 3 DIP Switch Configuration 14 13 8 7 6 5 4 3 2 1 COM1 ON ON ON ON COM2 OFF OFF ON OFF ON OFF OFF OFF COM3 OFF OFF ON OFF OFF ON ON ON 240Ω (‘+’) (‘-’) Communication Device (PC / PLC / Controller / 3DLinkPro) UNCLASSIFIED LOCATION (i.e. - IS Barrier GM International D1061S) 24 VDC + - Intrinsically safe supplied models 3D Solids Scanner I.S. For CL I, II, DIV, 1, GP CDEFG Ta=-40ÛC…+85ÛC (-40ÛF…+185ÛF) HAZARDOUS (CLASSIFIED) LOCATION Septiembre de 2015 Guía de inicio rápido Plano de aprobación Figura 8. Plano del cableado para el escáner 3D para sólidos intrínsecamente seguro 43 Guía de inicio rápido Septiembre de 2015 Instrucciones de seguridad - BVS 14 ATEX E 060 X Área de aplicación Estas instrucciones de seguridad corresponden a los escáneres 3D para sólidos Rosemount serie 5708 de acuerdo con la aprobación tipo CE BVS 14 ATEX E 060 X (número de certificado en la etiqueta de tipo). Si los escáneres 3D para sólidos Rosemount serie 5708 se instalan y funcionan en áreas peligrosas, se deben tener en cuenta las instrucciones de montaje Ex generales así como las instrucciones de seguridad. Estas instrucciones de seguridad son parte del manual de referencia del Rosemount serie 5708 (documento número 00809-0100-4570). Información general El escáner 3D para sólidos del instrumento de medición de volumen se basa en la tecnología de ondas acústicas y se utiliza para medir volumen de producto usando ondas acústicas de baja frecuencia en el rango de 3-10 kHz. La electrónica utiliza el tiempo de ejecución de las señales reflejadas por la superficie del producto para calcular el volumen del producto. El escáner para sólidos Rosemount serie 5708 es adecuado para usarse en entornos peligrosos para aplicaciones que requieran instrumentos de categoría 2G o 1/2D. Si los escáneres 3D para sólidos se instalan y funcionan en áreas peligrosas, se deben tener en cuenta las instrucciones de montaje Ex generales así como las instrucciones de seguridad. Si los escáneres 3D para sólidos se instalan y funcionan en áreas peligrosas, se deben tener en cuenta las regulaciones de instalación Ex generales EN 60079-14, así como estas instrucciones de seguridad. Se deben tener en cuenta las instrucciones de operación así como las regulaciones de montaje Ex válidas y las normas para equipo eléctrico. La instalación de sistemas sujetas a riesgo de explosión y sistemas protegidos contra explosiones siempre debe ser realizada por personal calificado. Datos técnicos Modelos intrínsecamente seguros En el tipo de seguridad intrínseca para protección contra incendio Ex ia IIB, solo para conexión a un circuito certificado intrínsecamente seguro. Valores máximos: a. Fuente de alimentación: Fuentes - Terminales J5.1 (+), J5.2 (tierra): Vmáx (Ui) = 30 V, Imáx (Ii) = 212 mA, Pmáx (Pi) = 1,2 W, Ci = 8 nF, Li = 0 No usar J13.1, J13.2 o No usar J6.1, J6.2 (voltaje de salida de 24 VCC) b. Circuito de comunicación 4-20 mA/HART (puertos 3, 4 - 2 puertos rectos en el conector verde izquierdo en la parte trasera de la tarjeta de la electrónica) Ui = 10,5 VCC; Ii = 106 mA; Pi = 1,1 W; c. Circuito de comunicación RS-485 / Modbus RTU (puertos 3, 4 - 2 puertos rectos en el conector verde derecho en la parte trasera de la tarjeta de la electrónica) Ui = 5 VCC; Ii = 0,5 A; Pi = 625 mW; 44 Septiembre de 2015 Guía de inicio rápido d. Radiación sónica Alimentación irradiada (densidad de alimentación promedio) < 0,1 W/cm2 Radiación de pulsos < 2 mJ/cm2 Rango de frecuencia: 3,5 kHz < f < 10 kHz Condiciones de aplicación Rango de temperatura ambiental: -40 °C < Ta < 85 °C El rango de presión debe ser de -0,29 PSI < Pi < 43,5 PSI (-20 mBar < Pi < 3 Bar). Abrir la carcasa El compartimiento de la electrónica se puede abrir para realizar la configuración con el teclado. Si el instrumento se opera con la cubierta abierta o si se presionan las teclas, no debe existir una atmósfera peligrosa. Se debe atornillar la tapa firmemente después de conectar y ajustar. Chispas por impacto y fricción El escáner 3D para sólidos se debe montar de modo que no se produzcan chispas debido al impacto y fricción entre el cuerpo de aluminio y otro material. Conexión a tierra El escáner 3D para sólidos debe ser conectado a tierra electrostáticamente, p. ej. mediante un terminal de tierra tanto internamente usando la tierra del cable de alimentación, como externamente usando la igualación de potencial de tierra de la planta. Entradas de cables Se debe proporcionar una entrada de cables firme y sin tensión. El diámetro exterior del cable de conexión debe adaptarse al prensaestopas. El tornillo de presión del prensaestopas se debe apretar firmemente y con cuidado. Las aberturas no utilizadas de las entradas de cables deben sellarse herméticamente. Los hilos de los cables deben ser de calibre 22 AWG y D.E. del cable de 8-13 mm como mínimo. Selección de cables Asegurarse de que los cables y los hilos usados cumplan con los requisitos de temperatura de operación y que sean adecuados para estas temperaturas. Consideraciones especiales El instrumento debe instalarse y operarse de modo que no exista peligro de incendio debido a descargas electrostáticas. La presencia de gas, polvo y aire en la forma de mezcla híbrida no está incluida en el alcance del certificado ATEX. El sello entre la parte inferior de la carcasa y de la tapa deben estar correctamente en su lugar y sin defectos. Se debe apretar la tapa con cuidado. Las aberturas no utilizadas de las entradas de cables deben sellarse herméticamente. Montar el escáner 3D para sólidos de forma tal que no toque la pared del contenedor a causa de los movimientos de otras instalaciones de contenedors y las condiciones de caudal en el contenedor. 45 *00825-0106-4570* Guía de inicio rápido 00825-0109-4570, Rev BB Septiembre de 2015 Oficinas centrales globales Emerson Process Management 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, EE. UU. +1 800 999 9307 o +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 [email protected] Emerson Process Management, SL C/ Francisco Gervás, 1 28108 Alcobendas — MADRID España Tel. +34 91 358 6000 Fax +34 91 358 9145 Oficina regional en Norteamérica Emerson Process Management 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, EE. UU. +1 800 999 9307 o +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 [email protected] Oficina regional en Latinoamérica Emerson Process Management 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, Florida, 33323, EE. UU. +1 954 846 5030 +1 954 846 5121 [email protected] Oficina regional en Europa Emerson Process Management Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Suiza +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 [email protected] Oficina regional en Asia-Pacífico Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd 1 Pandan Crescent Singapur 128461 +65 6777 8211 +65 6777 0947 [email protected] Oficina regional en Oriente Medio y África Emerson Process Management Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubái, Emiratos Árabes Unidos +971 4 8118100 +971 4 8865465 [email protected] Los términos y condiciones estándar de venta se pueden encontrar en: www.rosemount.com\terms_of_sale. El logotipo de Emerson es una marca comercial y de servicio de Emerson Electric Co. Rosemount y el logotipo de Rosemount son marcas comerciales registradas de Rosemount Inc. THUM es una marca comercial de Rosemount Inc. Modbus es una marca comercial registrada de Modicon, Inc. HART es una marca comercial registrada de FieldComm Group. Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos dueños. © 2015 Rosemount Inc. Todos los derechos reservados.