Rosemount Serie 5708 Escáner 3D de sólidos

Anuncio
Guía de inicio rápido
00825-0109-4570, Rev BB
Septiembre de 2015
Rosemount® serie 5708
Escáner 3D para sólidos
Guía de inicio rápido
Septiembre de 2015
ADVERTENCIA
Personal autorizado
Únicamente personal autorizado y capacitado debe llevar a cabo las operaciones
descritas en este documento.
 Por motivos de seguridad y a los fines de la garantía, únicamente personal
autorizado por el fabricante debe realizar el trabajo interno en los dispositivos.

Advertencia sobre uso indebido
El uso inapropiado o incorrecto del dispositivo puede provocar peligros y mal
funcionamiento en aplicaciones específicas, como llenado excesivo de
contenedors o daños a componentes del sistema debido a montajes o ajustes
incorrectos.
 Si el dispositivo se utiliza de una manera no especificada en este documento, la
protección que ofrece el dispositivo se verá afectada.

Instrucciones de seguridad generales
Durante la instalación, tener en cuenta los códigos eléctricos locales y nacionales,
además de todas las regulaciones de seguridad comunes y las reglas de prevención
de accidentes.
 La sustitución de componentes puede afectar la seguridad intrínseca.
 Para evitar el incendio en entornos inflamables o combustibles, leer, comprender y
seguir los procedimientos de mantenimiento del fabricante.

Información adicional
Visitar www.rosemount.com/level para descargar el manual de referencia del
Rosemount Serie 5708 Escáner 3D para sólidos (documento número
00809-0100-4570).
Componentes del paquete





2
Cabezal del Rosemount Serie 5708 Escáner 3D para sólidos
Antena del Rosemount Serie 5708 Escáner 3D para sólidos
Guía de inicio rápido del Rosemount Serie 5708
Conversor de USB a RS-485 (precableado de fábrica)
Unidad Flash USB que contiene lo siguiente:
a. Paquete de instalación del software 3DVision
b. Manual de consulta
c. Guía de inicio rápido
d. Video de configuración
e. Video de instalación
f. Enlace a www.rosemount.com/level
Septiembre de 2015
Guía de inicio rápido
Contenido
Componentes del paquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Preparativos en el sitio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Información del sitio y de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montaje físico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Diferentes métodos de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Configuración con la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Configuración con 3DVision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Procedimientos posteriores a la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sistema con varios escáneres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Certificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Declaración de conformidad del Rosemount 5708 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Plano de aprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Instrucciones de seguridad - BVS 14 ATEX E 060 X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3
Guía de inicio rápido
Septiembre de 2015
Paso 1: Preparativos en el sitio
Antes de la instalación, completar y verificar los preparativos en el sitio que se
describen en esta sección. Para una instalación óptima, asegurarse de que el
escáner 3D para sólidos pueda posicionarse y ajustarse según las pautas de la
sección 2.
Herramientas recomendadas para la instalación:

Un juego de destornilladores de precisión pequeños (para los bloques de
terminales)

Llave de boca de 13 mm

Llave hexagonal de 4 mm (preferiblemente con manija)

Llave ajustable grande

Cuchilla Stanley, cúter, alicates de puntas, cinta aisladora

Dispositivo de medición láser o equivalente

Conversor de RS-485 a USB, incluidos los controladores

120 Resistencia (RS-485)

250 Resistencia  (HART®)

PC o computadora portátil

Voltímetro de CC
Completar los siguientes pasos antes de instalar el escáner.
Fuente



La conexión a tierra debe ser correcta. Debe conectarse un extremo de la
pantalla del cable a la conexión a tierra. Se recomienda especialmente tener la
misma conexión a tierra potencial en todos los escáneres 3D para sólidos.
Preparar una fuente de alimentación de 24 V CC cerca de la ubicación de
montaje del escáner.
Asegurarse de usar cables apropiados para el cableado. El escáner 3D para
sólidos de Rosemount Serie 5708 es un dispositivo de 4 cables. El suministro
de voltaje y la salida de datos (4-20 mA) se transportan por dos cables de
conexión independientes de dos hilos.
Comunicaciones




4
Para la comunicación RS-485, usar cables apantallados de par trenzado con
una impedancia de 120 . Asegurarse de que los cables estén aprobados para
las comunicaciones RS-485.
Enrutar los cables de comunicación en conductos apropiados. Utilizar un tipo
de cable apropiado.
Para la comunicación de 4-20 mA, usar cables apantallados de par trenzado
con baja resistencia. Asegurarse de que los cables posean una clasificación
para señales analógicas.
Para una conexión en cadena, puede usarse un solo cable de 4 hilos, tanto para
RS-485 como para la fuente de alimentación de 24 V CC.
Guía de inicio rápido
Septiembre de 2015
Paso 2: Información del sitio y de instalación
La información incluida en estas páginas es necesaria para la configuración del
dispositivo.
Características del material
Nombre del
material:
Densidad del
material:
libras/
pies3
Temperatura
máxima:
°F
toneladas/m3
Ángulo de reposo:
°C
Presión máxima:
Bar
PSI
Tipo y dimensiones del contenedor
Detalles del
contenedor(1)
Tipo de
contenedor
 ft
m
Cilíndrico
Rectangular
 Plano
 Cono
 Plano
 Pirámide
Diámetro de la parte superior (A):
______
Altura (B): ______
Altura (A): ______ X: ______ Y: ______
X
Y
A
Forma de la
parte superior
A
B
 Domo
Altura (A): ______
A
 Cilindro
 Cubo
Diámetro (A): ______
Altura (B): ______
Forma de la
parte central
A
Altura (A): ______ X: ______ Y: ______
Y
X
A
B
5
Septiembre de 2015
Guía de inicio rápido
 Plano
 Cono
 Plano
 Cono
Altura (A): ______
Diámetro de la parte inferior (B):
______
Altura (A): ______
Diámetro de la parte inferior (B): ______
A
A
Forma de la
parte inferior
B
B
 Pirámide
 Pirámide
Altura (A): ______ X: ______ Y: ______
Altura (A): ______ X: ______ Y: ______
A
A
Y
Y
X
X
1. Campo requerido - Se requieren dimensiones exactas del contenedor para permitir una determinación óptima
de la ubicación del (de los) escáner(es).
Detalles del contenedor
Estructura interna: sí/no. Los planos deben estar disponibles.
Movimiento interno:
SÍ
NO
En caso afirmativo, describir:
Ubicación del escáner y de llenado
X
Ubicación del escáner 1:
Ubicación del escáner 2:
Ubicación del escáner 3:
Ubicación de llenado:
6
Y
Desviación del techo
Guía de inicio rápido
Septiembre de 2015
Figura 1. Ubicación del escáner y del puerto de llenado
+Y
B
A
-X
+X
-Y
A. Escáner (X1, Y1)
B. Llenado (X2, Y2)
Al montar más de un escáner individual (por ejemplo, en un sistema de varios
escáneres), debe especificarse la ubicación de todos los escáneres.
Cuando la aplicación tenga más de un solo punto de llenado, también deben
especificarse los otros puntos de llenado.


Calibración llena y vacía
Los niveles de calibración lleno y vacío se miden desde la parte superior del
contenedor.
Los niveles de calibración lleno y vacío representan el 100% (20 mA) y el 0%
(4 mA) del volumen, respectivamente.
El escáner 3D para sólidos tiene una zona muerta de 0,5 m (20 in.) desde la
parte superior del conjunto de la antena.



Altura del escáner
Zona
muerta
Calibración vacía
Altura total del contenedor
Calibración vacía
Altura del escáner
Altura total del contenedor
Calibración
completa
Calibración
completa
Figura 2. Calibración llena y vacía en contenedores rectangulares y cilíndricos
7
Septiembre de 2015
Guía de inicio rápido
Calibración completa:
ft
m
Calibración vacía:
ft
m
Velocidad de llenado máxima:
lbs/hora
ton/hora
Velocidad de vaciado máxima:
lbs/hora
ton/hora
Capacidad total con el contenedor lleno:
lbs
toneladas
Proceso de aplicación
Ubicación de montaje

Montar el escáner perpendicular al suelo.
90°

Mantener la distancia necesaria respecto de la pared lateral.
Mínimo 600 mm
(24 in.)
8
Guía de inicio rápido
Septiembre de 2015

Mantener la distancia necesaria respecto de los puntos de llenado.
Mínimo 600 mm
(24 in.)


Asegurarse de que no haya obstáculos debajo del escáner.
En el caso del montaje en tubos verticales, montar y posicionar el escáner a
una altura que deje al menos 10 mm (0,4 in.) debajo del tubo vertical para que
sobresalga el extremo de la antena.
Mínimo de 10 mm (0,4 in.) para montaje en tubo vertical
9
Septiembre de 2015
Guía de inicio rápido
Paso 3: Montaje físico
Verificar la alimentación y los cables
1. Verificar los 24 V CC con un voltímetro.
2. Verificar la resistencia de las líneas de comunicación de datos.
3. Verificar los 60  de resistencia al conectar las resistencias de 120  en ambos
extremos.
Instalar la placa de montaje
1. Verificar que los O-rings en el tubo de extensión estén en su lugar.
2. Quite la tuerca del tubo de extensión.
3. Colocar la placa de montaje sobre el tubo de extensión.
D
Nota
Asegurarse de que el diámetro (D) del orificio
en el centro sea de 52 mm (2,05 in.).
4. Reemplazar la tuerca y ajustarla sobre el tubo de extensión en la placa de
montaje.
10
Guía de inicio rápido
Septiembre de 2015
5. Bajar la antena del escáner y la placa de montaje hasta la ubicación final en el silo.
6. Empernar la placa de montaje en la brida del silo.
Girar la antena del escáner en dirección del centro del silo
1. Desajustar levemente la tuerca que conecta la antena del escáner con la placa
de montaje.
2. Girar la antena del escáner. La muesca en la parte superior de la rosca debe
estar en dirección al centro del silo.
3. Apretar la tuerca.
Instalar el cabezal del escáner
1. Extraer el panel posterior.
Llave hexagonal (4 mm)
4x
2. Extraer la abrazadera de cables.
11
Guía de inicio rápido
Septiembre de 2015
3. Verificar la presencia del O-ring en el tubo de extensión.
4. Insertar suavemente el cable de la antena a través del cabezal del escáner.
Cable de la
antena
5. Insertar el cabezal del escáner en el tubo de extensión.
a. Girar el cabezal del escáner a la orientación deseada. El cabezal puede estar
instalado en seis posiciones diferentes. Se recomienda especialmente dirigir
el cabezal del escáner hacia el centro del silo.
b. Asegurarse de empujar el cabezal hasta que haga contacto completamente
con la parte superior del tubo de extensión.
12
Guía de inicio rápido
Septiembre de 2015
6. Ajustar el tornillo frontal.
Llave hexagonal
(4 mm)
Llave de boca
(13 mm)
7. Volver a montar la abrazadera de cables.
8. Conectar suavemente el conector del cable de la antena.
13
Septiembre de 2015
Guía de inicio rápido
Cablear el escáner
1. Verificar que la alimentación eléctrica esté desconectada.
2. Desajustar la tuerca de compresión de la entrada del prensaestopas.
3. Insertar el cable en el escáner.
4. Quitar aproximadamente 100 mm (4 in.) de la funda del cable y recortar
alrededor de 10 mm (0.4 in.) del borde de cada conductor.
10 mm
(0.4 in.)
100 mm (4 in.)
5. Desajustar los tornillos del bloque de terminales, ubicados dentro del
alojamiento del escáner.
14
Septiembre de 2015
Guía de inicio rápido
6. Conectar los cables según el diagrama de cableado. Consultar la página 16
para conocer los diferentes métodos de conexión.
Nota
Al conectar el último escáner de la cadena, además debe conectarse una resistencia de
120 .
Entrada en la fuente de +
alimentación 20-32 VCC Terminales de comunicación de 4-20 mA +
+ Terminales de
- comunicación
RS-485/Modbus® RTU
7. Conectar el terminal de toma de tierra externa.
El escáner 3D para sólidos Rosemount debe conectarse a tierra de manera
electrostática.

Para una conexión a tierra interna, usar la toma de tierra del cable de alimentación.

Para una conexión a tierra externa, usar el sistema de puesta a tierra de la
planta.
Nota
También es posible realizar una conexión a tierra con un cable interno a través de la
conexión interna, como se muestra a continuación.
Tornillo interno de conexión a tierra
Tornillo externo de conexión a tierra
15
Septiembre de 2015
Guía de inicio rápido
8. Ajustar la tuerca de compresión sobre la abertura de la entrada del
prensaestopas.
9. Volver a colocar en su posición el panel posterior y ajustar los tornillos.
4x
Diferentes métodos de conexión
Usar una conexión de RS-485 o 4-20 mA para las comunicaciones.
Figura 3. Cableado del adaptador 4-20 mA a THUM™
A
B
250
250
Ω
C
D
E
F
G
2424DC
CC
A. Pantalla de tierra de la carcasa del escáner
B. Adaptador THUM
C. Verde
D. Amarillo
E. Blanco
F. Negro
G. Rojo
16
Guía de inicio rápido
Septiembre de 2015
Figura 4. Comunicación RS-485 para uno o varios escáneres
Escáner 1
Escáner 2
Escáner 3
RS-485 (+)
Escáner n
RS-485 (+)
120 
120 
RS-485 (-)
RS-485 (-)
Figura 5. Conexión de 4-20 mA
4-20 mA
PLC/controlador
Pasiva
Activo
ADVERTENCIA
Este tipo de conexión es activa, no pasiva, ya que el dispositivo es el módulo activo y
el PLC debe ser el módulo pasivo.
Paso 4: Configuración con la pantalla LCD
Configuración incorporada
El dispositivo Rosemount 5708L puede configurarse completamente a través de
la pantalla LCD. Para los dispositivos Rosemount 5708V y 5708S, se requiere el
software Rosemount 3DVision.
Figura 6. Interfaz del usuario de la serie Rosemount 5708
ESC
Navega hacia atrás dentro de un menú de
funciones.
Si se presiona continuamente durante 3 segundos,
sale hacia la pantalla predeterminada.
Navega hacia arriba en la lista de navegación.
Navega hacia la derecha dentro de una función.
Navega hacia abajo en la lista de navegación.
Navega hacia la izquierda dentro de una función.
E
Navega hacia la derecha dentro de un grupo de
funciones.
Almacena un valor luego de configurarlo.
17
Septiembre de 2015
Guía de inicio rápido
1. Conectar la alimentación al escáner y
abrir la cubierta frontal.
El escáner inicializa una
autocomprobación durante
aproximadamente 30 segundos.
Durante este período, la pantalla
permanece en blanco.
2. Después de la inicialización, aparece la
pantalla de la versión.
Rosemount
5708LNN
Initialization
Según la configuración
predeterminada de fábrica, después
del encendido o el reinicio del escáner
aparece una pantalla para realizar la
configuración.
Initialization
Please Wait...
3. Usar las teclas / para alternar
entre las opciones.
Presionar E para seleccionar y
continuar con la configuración, o ESC
para salir a la pantalla principal.
m
ft
<tag name>
3.45m Avg Dist.
█████████████▒▒▒▒▒
Menu
18
En el menú principal, seleccionar Basic
Settings (Configuración básica).
4. Luego de finalizado el proceso de
inicio, aparecerá la siguiente pantalla,
donde se muestra la medición de
distancia promedio actual.
La línea superior muestra el nombre de
la etiqueta del escáner. Como opción
predeterminada, esta línea está vacía.
Presionar E para ingresar al menú
principal.
Guía de inicio rápido
Septiembre de 2015
Configuración del Polling Address
Configurar la dirección del sensor es obligatorio cuando hay varios sensores
conectados en un multidrop RS-485 (cadena). Deben configurarse las direcciones
antes de usar el software 3D Vision.
<tag name>
3.45m Avg Dist.
█████████████▒▒▒▒▒
1. En la pantalla principal, presionar la
tecla E para ingresar al menú
principal.
Menu
Basic Settings
Advanced Settings
False Echo Mapping
Polling Address
Polling Address
00
2. En el menú principal, usar las teclas
/ para desplazarse hacia abajo,
hasta la opción (Dirección de
muestreo).
Presionar E para pasar a la pantalla
de configuración de Polling Address.
3. Usar la tecla
para alternar entre los
dos dígitos. Usar la tecla
para
modificar el valor.
La dirección de sondeo
predeterminada es 00. La dirección de
sondeo va desde 00 hasta 63.
Presionar E para almacenar la
dirección modificada y ESC para salir
a la pantalla principal.
En los escáneres 3D para sólidos Rosemount 5708V y 5708S, solo la configuración
de la Polling Address se realiza a través de la pantalla LCD del dispositivo.
El resto de la configuración se completa con el software Rosemount 3DVision.
19
Septiembre de 2015
Guía de inicio rápido
Configuración del dispositivo Rosemount 5708L
Configuración básica
1. En la pantalla principal, presionar la
tecla E para ingresar al menú
principal.
<tag name>
3.45m Avg Dist.
█████████████▒▒▒▒▒
Menu
Basic Settings
Advanced Settings
False Echo Mapping
Polling Address
2. En el menú principal, usar las teclas
/
para desplazarse hacia abajo,
hasta la opción Basic Settings
(Configuración básica).
Presionar E para pasar a la pantalla
Basic Settings.
m
ft
Set Vessel Height
20.000 m
3. Configurar las unidades de distancia,
que pueden ser metros (m) o pies (ft).
4. Configurar la opción Vessel Height
(Altura del contenedor), que mide del
borde inferior al superior del
contenedor.
Usar la tecla
para alternar entre los
dos dígitos. Usar la tecla
para
modificar el valor.
Cylindrical Vessel
Rectangular Vessel
5. Seleccionar la forma del contenedor,
que puede ser Cylindrical (Cilíndrica)
o Rectangular (Rectangular).
Usar las teclas
/
para alternar
entre las opciones. Presionar E para
continuar.
Set Vessel Diameter
10.000 m
20
a. Si se seleccionó Cylindrical,
configurar el diámetro del
contenedor.
Usar la tecla
para alternar entre
los dos dígitos. Usar la tecla
para modificar el valor. Presionar
E para continuar.
Septiembre de 2015
Set Scanner Height
20.000 m
Scanner Distance
From Center
00.000 m
Guía de inicio rápido
b. Configurar la opción Scanner
Height (Altura del escáner) desde
el borde inferior del contenedor
hasta la placa de montaje del
escáner (el punto ubicado encima
de la antena).
Usar la tecla
para alternar entre
los dos dígitos. Usar la tecla
para modificar el valor. Presionar
E para continuar.
c. Configurar la opción Scanner
Distance from Center (Distancia
del escáner respecto al centro).
Usar la tecla
para alternar entre
los dos dígitos. Usar la tecla
para modificar el valor. Presionar
E para salir hacia la pantalla
principal.
6. Si se selecciona Rectangular,
configurar el ancho del contenedor en
primer lugar (dimensión del eje x).
Set Vessel Width
010.000 m
Set Vessel Length
010.000 m
Set Scanner Height
20.000 m
a. Usar la tecla
para alternar
entre los dos dígitos. Usar la tecla
para modificar el valor.
Presionar E para continuar.
b. Configurar la opción Vessel
Length (Longitud del contenedor)
(dimensión del eje y).
Usar la tecla
para alternar entre
los dos dígitos. Usar la tecla
para modificar el valor. Presionar
E para continuar.
c. Configurar la opción Scanner
Height desde el borde inferior del
contenedor hasta la placa de
montaje del escáner (el punto
ubicado encima de la antena).
Usar la tecla
para alternar entre
los dos dígitos. Usar la tecla
para modificar el valor. Presionar
E para continuar.
21
Guía de inicio rápido
Scanner X To Center
±000.00 m
Scanner Y To Center
±000.00 m
22
Septiembre de 2015
d. Configurar la distancia del escáner
respecto del eje x (consultar la
Figura 1 en la página 7).
Usar la tecla
para alternar entre
los dos dígitos. Usar la tecla
para modificar el valor. Presionar
E para continuar.
e. Configurar la distancia del escáner
respecto del eje y (consultar la
Figura 1 en la página 7).
Usar la tecla
para alternar entre
los dos dígitos. Usar la tecla
para modificar el valor. Presionar
E para salir hacia la pantalla
principal.
Guía de inicio rápido
Septiembre de 2015
Configuración avanzada
Después de realizar la configuración básica, continuar con la avanzada.
<tag name>
3.45m Avg Dist.
█████████████▒▒▒▒▒
1. En la pantalla principal, presionar la
tecla E para ingresar al menú
principal.
Menu
Basic Settings
Advanced Settings
False Echo Mapping
Polling Address
2. En el menú principal, desplazarse hacia
abajo, hasta la opción Advanced
Settings (Configuración avanzada),
con la tecla .
Presionar E para pasar a la pantalla
Advanced Settings.
Set Distance
To Full Calibration
00.500 m
Set Distance
To Empty Calibration
20.000 m
Set Adaptor Angle
00
3. Configurar la distancia desde la placa
de montaje (la parte superior de la
antena del escáner) hasta Full
calibration point (Punto de
calibración lleno), es decir, el punto de
nivel al 100%.
Usar la tecla
para alternar entre los
dos dígitos. Usar la tecla
para
modificar el valor. Presionar E para
continuar.
4. Configurar la distancia desde la placa
de montaje (la parte superior de la
antena del escáner) hasta Empty
calibration point (Punto de
calibración vacío), es decir, el punto de
nivel al 0%.
Usar la tecla
para alternar entre los
dos dígitos. Usar la tecla
para
modificar el valor. Presionar E para
continuar.
5. Presionar E para conservar la
configuración predeterminada.
Nota: Si se utiliza un adaptador de
ángulo, configurar el valor del ángulo.
Usar la tecla
para alternar entre los
dos dígitos. Usar la tecla
para
modificar el valor. Presionar E para
continuar.
23
Septiembre de 2015
Guía de inicio rápido
Slow Process
Regular Process
Fast Process
6. Configurar la velocidad del proceso
con la tecla . Presionar E para
continuar.
Asegurarse de usar siempre la opción
Regular Process (Proceso regular).
Para usar las opciones Slow Process
(Proceso lento) y Fast Process (Proceso
rápido), contactar con el servicio al
cliente local.
7. Configurar las unidades de
temperatura con la tecla . Presionar
E para continuar.
Celsius
Fahrenheit
8. Configurar el parámetro que se desea
mostrar en la pantalla principal con la
tecla . Presionar E para salir hacia
la pantalla principal.
Distance
Level
Volume
Analog Output
SNR
Mapeo de ecos falsos
Al finalizar la configuración, configurar la opción False Echo Mapping (Mapeo de
ecos falsos).
<tag name>
3.45m Avg Dist.
█████████████▒▒▒▒▒
1. En la pantalla principal, presionar la
tecla E para ingresar al menú
principal.
Menu
Basic Settings
Advanced Settings
False Echo Mapping
Polling Address
24
2. En el menú principal, desplazarse hacia
abajo, hasta la opción False Echo
Mapping, con la tecla .
Presionar E para pasar a la pantalla
de configuración de False Echo
Mapping.
Guía de inicio rápido
Septiembre de 2015
Map False Echoes
Reset Mapping
Área de eco
falso
3. Seleccione Map False Echoes (Mapear
ecos falsos) para Mapear
automáticamente todos los ecos falsos
hasta una distancia determinada.
O seleccionar Reset Mapping
(Restablecer Mapeo) para eliminar los
ecos falsos mapeados que están
almacenados en la memoria del
escáner.
Usar la tecla
para desplazarse hacia
abajo en la lista. Presionar E para
continuar.
Distance To Map
False Echo
00.000 m
a. Si se selecciona Map False
Echoes, configurar la distancia
desde la parte del conjunto de la
antena hasta el extremo del punto
de escaneo. Siempre deben
Mapearse los ecos falsos por
encima del nivel del material. El
nivel recomendado es de 1 m
(3 pies) por encima del nivel real
del material.
Usar la tecla
para alternar entre
los dos dígitos. Usar la tecla
para modificar el valor. Presionar
E para continuar.
Decline Mapping
Approve Mapping
Decline Mapping
Approve Mapping
a. Aprobar o rechazar la operación
de Mapeo de ecos falsos.
Usar la tecla
para desplazarse
hacia abajo en la lista. Presionar
E para continuar.
b. Si se selecciona Reset Mapping
aprobar o rechazar la operación.
Usar la tecla
para desplazarse
hacia abajo en la lista. Presionar
E para continuar.
25
Guía de inicio rápido
Septiembre de 2015
Paso 5: Configuración con 3DVision
Instalación del software 3DVision
El software tiene dos componentes: un servidor y un cliente. Para la configuración
inicial, se recomienda instalar 3DVision Server y 3DVision Client en la misma
computadora. Sin embargo, es posible instalar 3DVision Server y 3DVision Client
en computadoras distintas y conectarlos.
1. Insertar la memoria en el puerto USB.
2. Seleccionar Install 3DVision y seguir las instrucciones que aparecen en pantalla.
Si el programa de instalación no comienza automáticamente, ejecutar
Installer.exe desde la memoria.
Inicio de 3DVision
1. Hacer doble clic en el icono 3DVision del escritorio
.
Luego de algunos segundos, aparece la ventana 3DVision Server Connection
(Conexión de 3DVision Server).
2. Seleccionar Device Configuration (default) (Configuración del dispositivo
[predeterminada]) para iniciar la configuración.
26
Septiembre de 2015
Guía de inicio rápido
3. Configurar el tipo de conexión, la Polling Address y el puerto en serie
correctos. Seleccionar Connect (Conectar).
Después de seleccionar el botón Connect, el software se conectará
automáticamente y descargará los parámetros del escáner 3D para sólidos.
4. Luego de realizada la conexión, aparece un asistente de configuración de
4 pasos:
a. Paso 1/4: Configurar la información general y las dimensiones del
contenedor.
b. Paso 2/4: Configurar la posición del dispositivo.
c. Paso 3/4: Configurar los puntos de llenado.
d. Paso 4/4: Configurar la calibración de lleno y vacío. Seleccionar Finish
(Finalizar) para completar la configuración del contenedor.
¿Cómo realizar el análisis de curva de eco?
Este paso debe llevarse a cabo únicamente si la distancia suministrada por el
escáner es incorrecta.
Al configurar por primera vez el contenedor, se recomienda realizar el análisis de
curva de eco. De esta manera, es posible determinar si alguno de los parámetros
avanzados necesita cambios adicionales.
27
Guía de inicio rápido

Septiembre de 2015
En el menú Device (Dispositivo), seleccionar Echo Curve Analysis (Análisis de
curva de eco). A continuación, asegurarse de que la casilla de verificación del
escáner esté marcada y seleccionar el botón Start (Iniciar).
Luego de finalizado el análisis de curva de eco, aparecerá la ventana de la curva de
eco. Esta función también está disponible a través de Device > Echo Curve
Analyze Viewer.
¿Cómo realizar un mapeo de ecos falsos?
Al seleccionar esta opción pueden realizarse mapeos de ecos falsos en cualquiera
de los haces para ignorar los ecos dentro del contenedor provocados por objetos
o interferencias internas.
1. En el menú Dispositivo, seleccionar Device False Echo Mapping (Mapeo de
ecos falsos del dispositivo).
2. Establecer las distancias From (Desde) y To (Hasta) para realizar el mapeo de
ecos falsos.
3. Seleccionar el botón Start Scanning (Iniciar el escaneo).
28
Septiembre de 2015
Guía de inicio rápido
Paso 6: Procedimientos posteriores a la instalación
1. Realizar una medición manual del material.
2. Comparar los datos con el resultado de la medición de distancia del escáner:
a. El punto de referencia para las mediciones y las comparaciones del escáner
es la parte superior del conjunto de la antena.
b. Probar el escáner con el silo inactivo.
c. Realizar las mediciones lo más cerca posible del escáner.
d. En algunos modelos, el escáner tiene valores de distancia mínimos y
máximos. Verificar si la inmersión manual está en este rango de mediciones.
3. Coordinar los procesos de llenado y vaciado.
a. Realizar un seguimiento del rendimiento del escáner durante el proceso.
b. Verificar y comparar la distancia.
c. Seguir las tendencia de los registros en 3DVision.
4. Realizar un análisis de curva de eco y mapeos de ecos falsos. Para obtener más
información, consultar el manual de referencia del Rosemount serie 5708
(documento número 00809-0100-4570).
5. Ajustar los parámetros avanzados. Para obtener más información, consultar el
manual de referencia de la serie Rosemount 5708 (documento nro.
00809-0100-4570).
29
Septiembre de 2015
Guía de inicio rápido
Sistema con varios escáneres
Componentes del sistema

Varios escáneres
PS IN 4...20mA
+ - - +
Display
PS OUT RS-485
PS IN 4...20mA
+ - + -
+ - - +
Display
PS OUT RS-485
+ - + -
PS IN 4...20mA
RS-485
PS IN 4...20mA
RS-485
+ - - +
+ -
+ - - +
+ -
Resistencia
de 120 
Convert
PLC / SCD / Display
4-20 mA es una conexión de
dispositivo activa de 2 hilos no
alimentada por el lazo

Fuente de
alimentación
de 24 Vcc
Resistencia
de 120 
Servidor 3DVision
Controlador
Montaje físico
1. Instalar los escáneres como se describe en “Montaje físico” en la página 10.
2. Repetir los pasos de instalación hasta que todos los escáneres estén
instalados.
Cableado
Fuente
Se utiliza una sola fuente de alimentación de 24 V CC para todos los escáneres y el
controlador.
30
Septiembre de 2015
Guía de inicio rápido
Comunicación RS-485
Todos los escáneres están conectados en cadena. Para obtener más información,
consultar “Comunicación RS-485 para uno o varios escáneres” en la página 17.
Conexión de 4-20 mA
Todos los escáneres en la cadena emiten los mismos datos como resultado, por lo
que no importa desde cuál escáner se derive la salida de 4-20 mA. La salida de
4-20 mA representa el volumen calculado por todos los escáneres en el
contenedor.
Conexión a tierra
Para obtener información sobre la conexión a tierra, consultar la página 15.
Configuración incorporada (Rosemount 5708S)
1. Configurar únicamente las direcciones de sondeo.
2. Cada escáner debe tener una Polling Address diferente, y al menos uno de ellos
debe tener la Polling Address 00.
Para obtener información detallada sobre la configuración de la Polling
Address, consultar “Configuración del Polling Address” en la página 19.
Configuración con 3D Vision
Para obtener información detallada sobre la configuración de los escáneres y el
controlador, consultar el manual de referencia de la serie Rosemount 5708
(documento número 00809-0100-4570).
31
Guía de inicio rápido
Septiembre de 2015
Certificaciones del producto
Información sobre las directivas europeas
Puede encontrarse una copia de la declaración de conformidad CE en la página 37. La
versión más reciente de la declaración de conformidad CE se puede encontrar en
www.rosemount.com.
Certificación para áreas ordinarias
Como norma, y para determinar que el diseño cumple con los requisitos eléctricos,
mecánicos y de protección contra incendios básicos determinados, el transmisor ha sido
examinado y probado en un laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional,
acreditado por la Administración para la Seguridad y Salud Laboral de Estados Unidos
(OSHA).
Norteamérica
I5 Seguridad intrínseca según Estados Unidos y Canadá (IS)
Certificado: 3052166
Normas: FM clase 3600 — 2011, FM clase 3610 — 2010, FM clase 3810 — 2005,
ANSI/IEC 60529 — 2004, norma CSA C22.2. Nº 25- 09, norma CSA. C22.2.
Nº 157-92, norma CSA C22.2 Nº 1010 — 04, CAN/CSA E61241-1-1 - 2010
Marcas:
IS clases I, II div 1, grupos C, D, E, F, G
cuando se conecta según el plano Rosemount 5708-1900;
T4 (-40 °C < Ta < +85 °C); IP 6X
En el caso de los módulos electrónicos con número de serie 836xxxxxxx:
Fuentes - Terminales J5.1 (+), J5.2 (tierra)
Vmáx (Ui) = 30 V, Imáx (Ii) = 212 mA, Pmáx (Pi) = 1,2 W, Ci = 8 nF, Li = 0
Interfaces - Terminales J5.4 (señal de 4-20 mA), J5.3 (tierra común con J5.2):
Vmáx (Ui) = 10,5 V, Imáx (Ii) = 106 mA, Pmáx (Pi) = 1,1 W, Ci = 8 nF, Li = 0
RS-485 - Terminales J6.3 (P), J6.4 (N):
Vmáx (Ui) = 6,51 V, Imáx (Ii) = 651 mA, Pmáx (Pi) = 1,06 W, Ci = 0, Li = 0
Aprobación válida para las opciones de HART y Modbus.
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El escáner 3D para sólidos solo es para usarse con una unidad electrónica marcada con el
número de serie 836xxxxxx, debido a que estas unidades son para usarse con el rango de
temperatura ambiental de sólidos 3D.
2. Parte de la cubierta está construida de plástico. Para reducir el riesgo de descargas
electrostáticas, la superficie de plástico debe limpiarse con un paño húmedo.
Europa
I1 Seguridad intrínseca según ATEX
Certificado: BVS14ATEXE060X
Normas: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
Marcas:
II 2 G Ex ib [ia] IIB T4 Gb (-40 °C < Ta < +85 °C)
II 1/2 D Ex ib [ia] IIIC T110 °C Da/Db
(-40 °C < Ta < +85 °C)
Consultar “Instrucciones de seguridad - BVS 14 ATEX E 060 X” en la página 44.
32
Guía de inicio rápido
Septiembre de 2015
Tabla 1. Parámetros de la interfaz
Parámetro
4-20 mA
RS-485
Voltaje Ui / Uo
10,5 V
6,51 V
Corriente Ii / Io
106 mA
2 x 651 mA
Potencia Pi / Po
1,1 W
2 x 1,06 W
Capacitancia Ci
8 nF
0 nF
Inductancia Li
~0 mH
0 mH
Capacitancia Co
16 μF
2 x 285 μF
Inductancia Lo
80 μH
83,9 μH
Lo / Ro
17,77 μH/
67,12 µH/
Características
Trapezoide
Lineal
Terminales
J5.3 (4-20 mA), J5.4 (GND)
J6.3 (+), J6.4 (RTN)
Tabla 2. Parámetros del circuito de alimentación
Parámetro
4-20 mA
Salida
Voltaje Ui / Uo
24 V
24 V
Corriente Ii
Los mismos valores que la fuente de
alimentación IS interconectada
Los mismos valores que la fuente de
alimentación IS interconectada
Potencia Pi / Po
3W
3W
Capacitancia Ci /Co
8 nF
Los mismos valores que la fuente de
alimentación IS interconectada
reducidos por Ci
Inductancia Li/Lo
~0 mH
Los mismos valores que la fuente de
alimentación IS interconectada
reducidos por Li
Relación Lo / Ro
N/D
Los mismos valores que la fuente de
alimentación IS interconectada
reducidos por Li
Características
N/D
Los mismos valores que la fuente de
alimentación IS interconectada
Terminales
J5.1 (+), J5.2 (tierra)
N/D
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Aplicación con polvo:
La instalación del escáner 3D para sólidos o de la unidad de antena de los modelos que
proporcionan separación de cabezal en la pared a áreas que requieren equipo EPL Da
(aparato categoría 1D) debe proporcionar un grado de protección IP6X de acuerdo con
EN60529 y se debe realizar de modo que las piezas metálicas estén integradas en la
conexión a tierra equipotencial local.
Se debe tener en cuenta la información técnica del fabricante relacionada con el uso del
escáner 3D para sólidos en contacto con fluidos agresivos/corrosivos y para evitar
cualquier riesgo de impacto mecánico.
33
Septiembre de 2015
Guía de inicio rápido
Internacional
I7 Seguridad intrínseca según IECEx
Certificado: IECEx BVS 15.0042X
Normas: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011
Marcas:
Ex ib [ia] IIB T4 Gb (-40 °C < Ta < +85 °C)
Ex ib [ia] IIIC T110 °C Da/Db (-40 °C < Ta < +85 °C)
Tabla 3. Parámetros de la interfaz
Parámetro
4-20 mA
RS-485
Voltaje Ui / Uo
10,5 V
6,51 V
Corriente Ii / Io
106 mA
2 x 651 mA
Potencia Pi / Po
1,1 W
2 x 1,06 W
Capacitancia Ci
8 nF
0 nF
Inductancia Li
~0 mH
0 mH
Capacitancia Co
16 μF
2 x 285 µF
Inductancia Lo
80 μH
83,9 µH
Lo / R o
17,77 μH/
67,12 μH/
Características
Trapezoide
Lineal
Terminales
J5.3 (4-20 mA), J5.4 (GND)
J6.3 (+), J6.4 (RTN)
Tabla 4. Parámetros del circuito de alimentación
Parámetro
Entrada
Salida
Voltaje Ui / Uo
26,6 V
26,6 V
Corriente Ii
Los mismos valores que la fuente de
alimentación IS interconectada
Los mismos valores que la fuente de
alimentación IS interconectada
Potencia Pi / Po
3W
3W
Capacitancia Ci /Co
8 nF
Los mismos valores que la fuente de
alimentación IS interconectada
reducidos por Ci
Inductancia Li/Lo
~0 mH
Los mismos valores que la fuente de
alimentación IS interconectada
reducidos por Li
Relación Lo / Ro
N/D
Los mismos valores que la fuente de
alimentación IS interconectada
reducidos por Li
Características
N/D
Los mismos valores que la fuente de
alimentación IS interconectada
Terminales
J5.1 (+), J5.2 (tierra)
N/D
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Aplicación con polvo:
La instalación del escáner 3D para sólidos o de la unidad de antena de los modelos que
proporcionan separación de cabezal en la pared a áreas que requieren equipo EPL Da
debe proporcionar un grado de protección IP6X de acuerdo con EN60529 y se debe
realizar de modo que las piezas metálicas estén integradas en la conexión a tierra
equipotencial local. Se debe tener en cuenta la información técnica del fabricante
relacionada con el uso del escáner 3D para sólidos en contacto con fluidos
agresivos/corrosivos y para evitar cualquier riesgo de impacto mecánico.
34
Guía de inicio rápido
Septiembre de 2015
Brasil
I2 Seguridad intrínseca según INMETRO
Certificado: UL-BR 15.0072X
Normas: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Errata 1:2011,
ABNT NBR IEC 60079-11:2009
Marcas:
Ex ib [ia] IIB T4 Gb (-40 °C < Ta < +85 °C)
Ex ib [ia] IIIC T110 °C Da/Db (-40 °C < Ta < +85 °C)
Tabla 5. Parámetros de la interfaz
Parámetro
4-20 mA
RS-485
Voltaje Ui / Uo
10,5 V
6,51 V
Corriente Ii / Io
106 mA
2 x 651 mA
Potencia Pi / Po
1,1 W
2 x 1,06 W
Capacitancia Ci
8 nF
0 nF
Inductancia Li
~0 mH
0 mH
Capacitancia Co
16 μF
2 x 285 μF
Inductancia Lo
80 μH
83,9 μH
Lo / R o
17,77 μH/
67,12 μH/
Características
Trapezoide
Lineal
Terminales
J5.3 (4-20 mA), J5.4 (GND)
J6.3 (+), J6.4 (RTN)
Tabla 6. Parámetros del circuito de alimentación
Parámetro
4-20 mA
Salida
Voltaje Ui / Uo
24 V
24 V
Corriente Ii
Los mismos valores que la fuente de
alimentación IS interconectada
Los mismos valores que la fuente de
alimentación IS interconectada
Potencia Pi / Po
3W
3W
Capacitancia Ci
8 nF
Los mismos valores que la fuente de
alimentación IS interconectada
reducidos por Ci
Inductancia Li/Lo
~0 mH
Los mismos valores que la fuente de
alimentación IS interconectada
reducidos por Li
Relación Lo / Ro
N/D
Los mismos valores que la fuente de
alimentación IS interconectada
reducidos por Li
Características
N/D
Los mismos valores que la fuente de
alimentación IS interconectada
Terminales
J5.1 (+), J5.2 (tierra)
N/D
35
Guía de inicio rápido
Septiembre de 2015
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. La instalación del escáner 3D para sólidos o de la unidad de antena de los modelos que
proporcionan separación de cabezal en la pared a áreas que requieren equipo EPL Da
(zona 20) debe proporcionar un grado de protección IP6X de acuerdo con ABNT NBR IEC
60529 y se debe realizar de modo que las piezas metálicas estén integradas en la
conexión a tierra equipotencial local.
2. Se debe tener en cuenta la información técnica del fabricante relacionada con el uso del
escáner 3D para sólidos en contacto con fluidos agresivos/corrosivos y para evitar
cualquier riesgo de impacto mecánico.
China
I3 Seguridad intrínseca según China
Certificado: GYJ14.1362X
Normas: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010,
IEC61241-0 - 2004, GB12476.4-2010
Marcas:
Ex ib/ia IIB Gb T4
Ex ibD/iaD 21/20 T110 °C
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. La instalación del producto debe proporcionar un grado de protección IP6X de acuerdo
con GB4208-2008, y de modo que las piezas metálicas estén integradas en la conexión a
tierra equipotencial local.
India
IW PESO Seguridad intrínseca
Certificado: P351811/1
Normas: IEC 60079-0: 2012, IEC 60079-11: 2012
Marcas:
Ex ib {ia} IIB t4 Gb
36
Septiembre de 2015
Guía de inicio rápido
Figura 7. Declaración de conformidad del Rosemount 5708
37
Guía de inicio rápido
38
Septiembre de 2015
Septiembre de 2015
Guía de inicio rápido
39
Septiembre de 2015
Guía de inicio rápido
Declaración de conformidad CE
N.º: RMD 1102 Rev. A
Nosotros,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
EE. UU.
Declaramos, en virtud de nuestra única y exclusiva responsabilidad, que el producto,
Escáner 3D para sólidos modelo 5708
fabricado por,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
EE. UU.
al que se refiere esta declaración, cumple con las disposiciones de las Directivas de la
Comunidad Europea, incluyendo las últimas enmiendas, como se muestra en el anexo.
La suposición de la conformidad se fundamenta en la aplicación de las normas homologadas y,
cuando corresponda o se requiera, en la certificación por una entidad notificada de la Comunidad
Europea, como se muestra en el anexo.
Vicepresidente de Calidad Global
(función - en letras de molde)
Kelly Klein
21 de julio de 2014
(nombre - en letras de molde)
(fecha de emisión)
Página 1 de 3
40
RMD1102_spa.doc
Guía de inicio rápido
Septiembre de 2015
Declaración de conformidad CE
N.º: RMD 1102 Rev. A
Directiva EMC (2004/108/CE)
Escáner 3D para sólidos modelo 5708
Normas homologadas: EN61326:2006
Directiva ATEX (94/9/EC)
Escáner 3D para sólidos modelo 5708
BVS14ATEXE060X – Certificado de seguridad intrínseca
Equipo grupo II, categoría 2 G
Ex ib [ia] IIB T4 Gb (-40 °C ”7D”ƒ&
Equipo grupo II, categoría 1/2 D
Ex ib [ia] IIIC T110 °C Da/Db (-40 °C ”7D”ƒ&
Normas homologadas utilizadas:
EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
Página 2 de 3
RMD1102_spa.doc
41
Septiembre de 2015
Guía de inicio rápido
Declaración de conformidad CE
N.º: RMD 1102 Rev. A
Entidad notificada ATEX para certificado de examen tipo EC
DEKRA EXAM Gmbh [N.º de entidad notificada: 0158]
Dinnendahlstrasse 9
44809 Bochum, Alemania
Entidad ATEX notificada para la garantía de la calidad
Baseefa Limited [Nº de entidad notificada: 1180]
Rockhead Business Park Staden Lane
SK17 9RZ Buxton
Reino Unido
Página 3 de 3
42
RMD1102_spa.doc
For Entities
specification
refer to page 32
29
Entities:
PS
4-20mA
PS
RS-485
+
-
-
+
+
-
+
-
120Ω
TEL AVIV, ISRAEL
4-20mA (Current Output) + HART
4
6
5
(‘+’)
(‘-’)
(‘-’)
(‘+’)
3
4
11
10
7
1
2
(‘+’)
2
1
(‘-’)
9
(‘-’)
(‘+’)
(‘+’)
(‘-’)
+
RS-485
05708-1900
1/6
PAGE
AB
- 24 VDC
Power
+ Supply
4-20mA / HART
Passive Load
(Measurement
Device)
120Ω
Wiring Drawing for Intrinsically Safe
3D Solids Scanner
29 FOR THE
REFER TO PAGE 32
POWER SUPPLY ENTITY PARAMETERS
Yossi Zlotnik
120Ω
(i.e - Stahl IS Barrier 9163/13-11-11s)
24 VDC
+
Alexander Teryohin
1/1/12
3
DIP Switch Configuration
14
13
8
7
6
5
4
3
2
1
COM1 ON ON ON ON
COM2 OFF OFF ON OFF ON OFF OFF OFF
COM3 OFF OFF ON OFF OFF ON ON ON
240Ω
(‘+’)
(‘-’)
Communication Device
(PC / PLC / Controller / 3DLinkPro)
UNCLASSIFIED
LOCATION
(i.e. - IS Barrier GM International D1061S)
24 VDC
+ -
Intrinsically safe supplied models
3D Solids Scanner
I.S. For CL I, II, DIV, 1, GP CDEFG Ta=-40ÛC…+85ÛC (-40ÛF…+185ÛF)
HAZARDOUS (CLASSIFIED)
LOCATION
Septiembre de 2015
Guía de inicio rápido
Plano de aprobación
Figura 8. Plano del cableado para el escáner 3D para sólidos intrínsecamente seguro
43
Guía de inicio rápido
Septiembre de 2015
Instrucciones de seguridad - BVS 14 ATEX E 060 X
Área de aplicación
Estas instrucciones de seguridad corresponden a los escáneres 3D para sólidos
Rosemount serie 5708 de acuerdo con la aprobación tipo CE BVS 14 ATEX E 060 X
(número de certificado en la etiqueta de tipo).
Si los escáneres 3D para sólidos Rosemount serie 5708 se instalan y funcionan en
áreas peligrosas, se deben tener en cuenta las instrucciones de montaje Ex
generales así como las instrucciones de seguridad.
Estas instrucciones de seguridad son parte del manual de referencia del
Rosemount serie 5708 (documento número 00809-0100-4570).
Información general
El escáner 3D para sólidos del instrumento de medición de volumen se basa en la
tecnología de ondas acústicas y se utiliza para medir volumen de producto
usando ondas acústicas de baja frecuencia en el rango de 3-10 kHz. La electrónica
utiliza el tiempo de ejecución de las señales reflejadas por la superficie del
producto para calcular el volumen del producto.
El escáner para sólidos Rosemount serie 5708 es adecuado para usarse en
entornos peligrosos para aplicaciones que requieran instrumentos de categoría
2G o 1/2D. Si los escáneres 3D para sólidos se instalan y funcionan en áreas
peligrosas, se deben tener en cuenta las instrucciones de montaje Ex generales
así como las instrucciones de seguridad.
Si los escáneres 3D para sólidos se instalan y funcionan en áreas peligrosas, se
deben tener en cuenta las regulaciones de instalación Ex generales EN 60079-14,
así como estas instrucciones de seguridad.
Se deben tener en cuenta las instrucciones de operación así como las
regulaciones de montaje Ex válidas y las normas para equipo eléctrico.
La instalación de sistemas sujetas a riesgo de explosión y sistemas protegidos
contra explosiones siempre debe ser realizada por personal calificado.
Datos técnicos
Modelos intrínsecamente seguros
En el tipo de seguridad intrínseca para protección contra incendio Ex ia IIB, solo
para conexión a un circuito certificado intrínsecamente seguro. Valores máximos:
a. Fuente de alimentación:
Fuentes - Terminales J5.1 (+), J5.2 (tierra):
Vmáx (Ui) = 30 V, Imáx (Ii) = 212 mA, Pmáx (Pi) = 1,2 W, Ci = 8 nF, Li = 0
No usar J13.1, J13.2 o No usar J6.1, J6.2 (voltaje de salida de 24 VCC)
b. Circuito de comunicación 4-20 mA/HART (puertos 3, 4 - 2 puertos rectos en
el conector verde izquierdo en la parte trasera de la tarjeta de la electrónica)
Ui = 10,5 VCC; Ii = 106 mA; Pi = 1,1 W;
c. Circuito de comunicación RS-485 / Modbus RTU (puertos 3, 4 - 2 puertos
rectos en el conector verde derecho en la parte trasera de la tarjeta de la
electrónica) Ui = 5 VCC; Ii = 0,5 A; Pi = 625 mW;
44
Septiembre de 2015
Guía de inicio rápido
d. Radiación sónica
Alimentación irradiada (densidad de alimentación promedio) < 0,1 W/cm2
Radiación de pulsos < 2 mJ/cm2
Rango de frecuencia: 3,5 kHz < f < 10 kHz
Condiciones de aplicación
Rango de temperatura ambiental: -40 °C < Ta < 85 °C
El rango de presión debe ser de -0,29 PSI < Pi < 43,5 PSI (-20 mBar < Pi < 3 Bar).
Abrir la carcasa
El compartimiento de la electrónica se puede abrir para realizar la configuración
con el teclado. Si el instrumento se opera con la cubierta abierta o si se presionan
las teclas, no debe existir una atmósfera peligrosa.
Se debe atornillar la tapa firmemente después de conectar y ajustar.
Chispas por impacto y fricción
El escáner 3D para sólidos se debe montar de modo que no se produzcan chispas
debido al impacto y fricción entre el cuerpo de aluminio y otro material.
Conexión a tierra
El escáner 3D para sólidos debe ser conectado a tierra electrostáticamente, p. ej.
mediante un terminal de tierra tanto internamente usando la tierra del cable de
alimentación, como externamente usando la igualación de potencial de tierra de
la planta.
Entradas de cables
Se debe proporcionar una entrada de cables firme y sin tensión. El diámetro
exterior del cable de conexión debe adaptarse al prensaestopas. El tornillo de
presión del prensaestopas se debe apretar firmemente y con cuidado.
Las aberturas no utilizadas de las entradas de cables deben sellarse herméticamente.
Los hilos de los cables deben ser de calibre 22 AWG y D.E. del cable de 8-13 mm
como mínimo.
Selección de cables
Asegurarse de que los cables y los hilos usados cumplan con los requisitos de
temperatura de operación y que sean adecuados para estas temperaturas.
Consideraciones especiales




El instrumento debe instalarse y operarse de modo que no exista peligro de
incendio debido a descargas electrostáticas.
La presencia de gas, polvo y aire en la forma de mezcla híbrida no está
incluida en el alcance del certificado ATEX.
El sello entre la parte inferior de la carcasa y de la tapa deben estar
correctamente en su lugar y sin defectos. Se debe apretar la tapa con cuidado.
Las aberturas no utilizadas de las entradas de cables deben sellarse herméticamente.
Montar el escáner 3D para sólidos de forma tal que no toque la pared del
contenedor a causa de los movimientos de otras instalaciones de contenedors
y las condiciones de caudal en el contenedor.
45
*00825-0106-4570*
Guía de inicio rápido
00825-0109-4570, Rev BB
Septiembre de 2015
Oficinas centrales globales
Emerson Process Management
6021 Innovation Blvd.
Shakopee, MN 55379, EE. UU.
+1 800 999 9307 o +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
[email protected]
Emerson Process Management, SL
C/ Francisco Gervás, 1
28108 Alcobendas — MADRID
España
Tel. +34 91 358 6000
Fax +34 91 358 9145
Oficina regional en Norteamérica
Emerson Process Management
8200 Market Blvd.
Chanhassen, MN 55317, EE. UU.
+1 800 999 9307 o +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
[email protected]
Oficina regional en Latinoamérica
Emerson Process Management
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise, Florida, 33323, EE. UU.
+1 954 846 5030
+1 954 846 5121
[email protected]
Oficina regional en Europa
Emerson Process Management Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046
CH 6340 Baar
Suiza
+41 (0) 41 768 6111
+41 (0) 41 768 6300
[email protected]
Oficina regional en Asia-Pacífico
Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd
1 Pandan Crescent
Singapur 128461
+65 6777 8211
+65 6777 0947
[email protected]
Oficina regional en Oriente Medio y África
Emerson Process Management
Emerson FZE P.O. Box 17033,
Jebel Ali Free Zone - South 2
Dubái, Emiratos Árabes Unidos
+971 4 8118100
+971 4 8865465
[email protected]
Los términos y condiciones estándar de venta se pueden encontrar en:
www.rosemount.com\terms_of_sale.
El logotipo de Emerson es una marca comercial y de servicio de
Emerson Electric Co.
Rosemount y el logotipo de Rosemount son marcas comerciales
registradas de Rosemount Inc.
THUM es una marca comercial de Rosemount Inc.
Modbus es una marca comercial registrada de Modicon, Inc.
HART es una marca comercial registrada de FieldComm Group.
Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos dueños.
© 2015 Rosemount Inc. Todos los derechos reservados.
Descargar