Reconectadores Información de servicio Guía de programación de controles de reconectadores por microprocesador Forma 5 S280-79-2S 99024KM 98001KM Figura 1. Control de reconectadores por microprocesador Forma 5. Contenido Información de seguridad .................................................. 2 Recierre/reintento ............................................................22 Avisos de advertencia ..................................................... 2 Medición ..........................................................................23 Instrucciones de seguridad ............................................. 2 Gestión de base de datos ...............................................26 Información del producto .................................................. 3 Funciones avanzadas .........................................................28 Introducción ..................................................................... 3 Retardo de cierre manual ...............................................28 Aceptación e inspección inicial ....................................... 3 Histogramas ....................................................................28 Manejo y almacenamiento .............................................. 3 Configuración de comunicaciones ..................................29 Normas ANSI .................................................................. 3 Administrador de perfil de datos .....................................32 Normas de calidad .......................................................... 3 Alarmas ...........................................................................35 Descripción ..................................................................... 3 Desconexión de carga ....................................................39 Software de interfaz Forma 5 ............................................ 4 Accesorio de esquema de lazo........................................40 Instrucciones para el software ........................................ 4 Accesorio triple-sencillo ..................................................43 Instalación del software Forma 5 .................................... 5 Puntos avanzados de control y de estado ......................44 Conexiones de comunicaciones ....................................... 6 Adquisición de datos .........................................................45 Protocolos de comunicaciones ....................................... 6 Registrador de eventos ...................................................45 Puertos de comunicaciones de datos ............................. 6 Recepción de base de datos de control Forma 5 ...........46 Programación preliminar ................................................... 7 Impresión de datos .........................................................47 Conexión a un control de reconectador Forma 5 ............ 7 Exportación de datos .......................................................47 Preparación ..................................................................... 8 Prueba de control de reconectador Forma 5....................48 Creación de la base de datos inicial ................................11 Procedimiento de prueba por omisión Forma 5 .............48 Identificación ...................................................................11 Prueba de la batería .......................................................51 Hardware .........................................................................12 Valores óptimos de prueba por omisión .........................52 Esquemas de protección ................................................15 Hoja de prueba de valores por omisión ..........................54 Julio de 2001 • Sustituye a 3/00 Printed in USA 1 Guía de programación de control de reconectadores Forma 5 ! ! SEGURIDAD PARA VIVIR SEGURIDAD PARA VIVIR SEGURIDAD PARA VIVIR Los productos de Cooper Power Systems cumplen o exceden las normas aplicables de la industria relacionadas con la seguridad del producto. Nosotros fomentamos activamente las prácticas de seguridad en el uso y el mantenimiento de nuestros productos a través de nuestra literatura de servicio, programas de adiestramiento instructivos y los continuos esfuerzos de todos los empleados de Cooper Power Systems involucrados en el diseño, fabricación, comercialización y servicio del producto. Le urgimos que siga todos los procedimientos e instrucciones de seguridad aprobados en su localidad cuando trabaje en equipos y líneas de alto voltaje y que apoye nuestra misión de "Seguridad para vivir". INFORMACION DE SEGURIDAD Las instrucciones en este manual no deben sustituir la capacitación apropiada o la experiencia adecuada en el manejo seguro del equipo descrito. Este equipo debe ser instalado, manejado y reparado únicamente por técnicos competentes familiarizados con él. Un técnico competente cuenta con estas calificaciones: • Está completamente familiarizado con estas instrucciones. • Ha aprendido todas las prácticas y procedimientos aceptados por la industria para el manejo seguro de los voltajes altos y bajos. • Ha aprendido y está autorizado para activar, desactivar, despejar y conectar a tierra equipos de distribución de potencia. • Ha aprendido el cuidado y uso del equipo protector tal como vestimentas antifogonazos, anteojos de seguridad, caretas, cascos, guantes de goma, varas de extensión, etc. A continuación se detalla información importante de seguridad. Para la instalación y el funcionamiento seguros de este equipo, asegúrese de leer y comprender todas las precauciones y advertencias. Instrucciones de seguridad A continuación se indican precauciones y advertencias generales aplicables a este equipo. A través de este manual hay advertencias adicionales relacionadas a labores y procedimientos específicos. PELIGRO: Voltajes peligrosos. El contacto con voltaje peligroso causará lesiones personales graves o la muerte. Siga todos los procedimientos de seguridad aprobados localmente al trabajar cerca de líneas y de equipo de alto o bajo voltaje. G103.3 ! ADVERTENCIA: Antes de instalar, hacer funcionar, hacer trabajos de mantenimiento o probar este equipo, lea y comprenda el contenido de este manual. El funcionamiento, manejo o mantenimiento incorrecto podría causar la muerte, lesiones personales graves y daños al equipo.. G101.0 ! Avisos de advertencia Este manual contiene cuatro tipos de avisos de advertencia: PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, resultará en lesiones graves o mortales. ! ADVERTENCIA: Este equipo no está diseñado para salvaguardar vidas humanas. Respete todos los procedimientos y prácticas de seguridad aprobados localmente al instalar o hacer funcionar este equipo. El no hacerlo podría causar la muerte, lesiones personales graves y daños al equipo. G102.1 ! ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede resultar en lesiones graves o mortales. ! ! PRECAUCION: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría resultar en lesiones moderadas o leves. PRECAUCION: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría resultar en daños al equipo solamente. 2 ADVERTENCIA: El equipo de distribución de potencia debe escogerse según la aplicación del caso. La instalación y el mantenimiento deben ser efectuados por personal competente que haya sido capacitado y que comprenda los procedimientos de seguridad apropiados. Estas instrucciones se han redactado para este tipo de personal y no son sustituto para la capacitación y experiencia en los procedimientos de seguridad. El no elegir, instalar o mantener apropiadamente este equipo puede causar la muerte, lesiones personales graves y daños al equipo. G122.2 ! ! S280-79-2S SEGURIDAD PARA VIVIR INFORMACION DEL PRODUCTO Introducción Descripción El boletín de Información de servicio S280-79-2S proporciona instrucciones de programación para el control de reconectadores por microprocesador Forma 5. Antes de instalar, programar o hacer funcionar este equipo, lea y comprenda el contenido de este manual. El software Forma 5 se usa para programar los parámetros de funcionamiento del control Forma 5, para descargar datos y para probar el control Forma 5. Diseñado con un interfaz gráfico de usuario, el software Forma 5 se ejecuta de una computadora personal (PC) compatible con IBM cargada con un sistema operativo Windows. Lea este manual primero Lea y comprenda el contenido de este manual y respete todos los procedimientos y prácticas de seguridad aprobados localmente antes de instalar, programar o hacer funcionar este equipo. Información adicional Estas instrucciones no pretenden abarcar todos los detalles o variaciones en el equipo, procedimientos o procesos descritos, ni proporcionar instrucciones que anticipen todas las contingencias posibles durante la instalación, programación, funcionamiento o mantenimiento. Para más información, comuníquese con el representante de Cooper Power Systems. Normas ANSI El control Forma 5 requiere ser programado con todos los ajustes y parámetros necesarios de trabajo antes de ponerlo en funcionamiento con un reconectador conectado a la línea. La programación inicial del control es responsabilidad de un técnico calificado o un ingeniero familiarizado con las funciones del control y los parámetros de programación que se requieren para la instalación particular del reconectador. El control Forma 5 se puede pedir con el Cooper 2179, DNP 3.0, y/o protocolos específicos del cliente para comunicaciones de PC. En el tablero delantero se encuentra un puerto serie RS232 de 9 clavijas, como una característica estándar. También están disponibles puertos de comunicación de fibra óptica y RS232 con conector de 9 a 25 pins. Nota: Reconectador = Restaurador Los reconectadores Kyle se diseñan y prueban según lo estipulado en las normas ANSI C37.60 y C37.87 y según la guía ANSI C37.61. Normas de calidad El sistema de control de calidad de la fábrica de productos de conmutadores de distribución Kyle de Cooper Power Systems cuenta con homologación según las normas siguientes: ISO 9001, 1994 CAN/CSA ISO 9001, 1994 BS EN ISO 9001, 1994 ANSI/ASQC Q9001, 1994 3 Guía de programación de control de reconectadores Forma 5 SOFTWARE DE INTERFAZ FORMA 5 Instrucciones para el software Este manual incluye instrucciones sobre cómo navegar el software de interfaz Forma 5. Ponga el cursor sobre los objetos especificados en la pantalla y haga clic para obtener las pantallas específicas. Haga clic en los títulos de la barra de menús. Haga clic en los iconos de la barra de herramientas. Vea la Figura 2. Las instrucciones de la barra de menús para el ejemplo se escriben como Setup (preparación) > Security Mode (modo de seguridad) >. Dentro de una pantalla, haga clic en los botones para obtener una vista anidada. Consulte la Figura 3. Barra de menús Barra de herramientas Menú desplegable Iconos Figura 2. Barra de menús y barra de iconos. 4 ! S280-79-2S SEGURIDAD PARA VIVIR Existen varios métodos para entrar y seleccionar las opciones e información de las pantallas. Consulte la Figura 3. Haga clic en un botón redondo o en una casilla para seleccionar la opción y haga clic nuevamente para cancelar la elección. Haga clic en el triángulo para desplegar un menú, haga clic en la opción deseada para resaltarla y se seleccionará la opción resaltada. Haga clic en un campo y use el teclado para la introducción manual de una selección o información. Las rutas de navegación y los nombres de los iconos y botones están impresos en negrita. Algunas opciones no están disponibles hasta que se seleccionen otras opciones. En estos casos las opciones aparecerán de color gris. Algunas pantallas de visualización de datos tienen botones de renovar. Haga clic en el botón Refresh (renovar) para actualizar la indicación con los datos recopilados después de abrir la pantalla. Haga clic en el botón Help (ayuda) de cualquier pantalla para obtener el menú de ayuda. Botón redondo Instalación del software Forma 5 El software Forma 5 se suministra en dos discos flexibles o en un disco compacto (CD). Los discos, marcados Disco 1 y Disco 2, o el CD se incluyen con los primeros pedidos del control Forma 5. Para cargar el software, inserte el CD o el Disco 1 en la unidad de disco correcta de la PC. Haga clic en Start (iniciar) > Run (ejecutar) > (unidad de disco) > Disco 1 > Setup.exe y el asistente de instalación lo guiará por todo el proceso de instalación. El software no se instalará completamente hasta que reinicie la computadora. Se utiliza la misma estructura de base de datos para los ajustes del control Forma 5 y para los registradores de eventos y copias impresas del control Forma 5. Separe los archivos de programación empleando directorios diferentes. El asistente de instalación proporciona dos directorios diferentes para este propósito. Casilla Area de pantalla inactiva (de color gris) Botón Campo Haga clic para activar el menú desplegable Figura 3. Uso de pantalla. 5 Guía de programación de control de reconectadores Forma 5 CONEXIONES DE COMUNICACIONES Protocolos de comunicaciones Los controles Forma 5 estándar, UDP, de esquema de lazo y triple/sencillo pueden configurarse con los protocolos 2179, DNP3.0 y los protocolos especificados por el cliente. Esto permite configurar protocolos múltiples en el control Forma 5, con un protocolo configurado en cualquiera de los puertos. Los protocolos de comunicaciones se configuran en fábrica; no pueden cambiarse en el campo. Puertos de comunicaciones de datos El control Forma 5 viene equipado con un puerto de comunicaciones de datos como una característica estándar (puerto 2). Es un puerto serie RS232 de 9 clavijas ubicado en el tablero del operador para el acceso temporal a la PC. El puerto 2 también puede proporcionar un interfaz de comunicación doble a una tarjeta de accesorio de comunicaciones. La conexión local al tablero del operador desactivará temporalmente la conexión de la tarjeta del accesorio. No pueden usarse en forma simultánea. Consulte la Figura 4. El puerto 3 puede proporcionar una comunicación ininterrumpida a través de la tarjeta del accesorio de comunicaciones y no se ve afectado por ningún otro puerto. Este puerto debe usarse para comunicaciones SCADA. Se debe usar la tarjeta del accesorio para una comunicación SCADA con el control. Los controles Forma 5 con números de serie 3000 a 39,000 usan el KME5-74-1 para comunicaciones RS232 y el KME575-2 para comunicaciones de fibra óptica. Consulte la Información de servicio S280-79-4S para la configuración correcta de los interruptores DIP en el módulo de interfaz de comunicaciones. Figura 4. Puertos de comunicaciones de datos. 6 Los controles Forma 5 con números de serie inferiores a 3000 y superiores a 40,000, y los controles Forma 5LS/UDP, usan una tarjeta de accesorio KME5-65-1 ó KME5-65-2. Cada tarjeta tiene un conector RS232 de 25 clavijas y un conjunto de conexiones de fibra óptica. Con la KME5-65-1, una tarjeta de accesorio puede conectarse a dos puertos (puertos 2 y 3) y el ajuste del puerto 3 es dominante. Por ejemplo, cuando el puerto 3 se comunica a través de fibras ópticas, entonces el puerto 2 cambia por omisión a RS232. El cambiar el puerto 3 en el módulo de interfaz de comunicaciones a RS232 hará que el puerto 2 cambie por omisión a fibra óptica. Consulte la Información de servicio S280-79-3S para fijar correctamente los interruptores de funciones en el módulo de interfaz de comunicaciones. El puerto RS232 del tablero delantero está cableado como un puerto de equipo de comunicaciones de datos (DCE) para permitir la conexión directa a una PC. El accesorio RS232 está cableado como un puerto de equipo de terminal de datos (DTE) para permitir conexiones directas a un equipo de comunicaciones. Use un cable RS232 directo para conectar la PC al RS232 de 9 clavijas en el tablero de control. Use el cable suministrado con los accesorios RS232 y un adaptador anulador de módem para conectar la PC al RS232 de 25 clavijas en la tarjeta de accesorio. Para comunicarse a través de fibra óptica a una PC, use el convertidor KME4-163 de fibra óptica a RS232. ! S280-79-2S SEGURIDAD PARA VIVIR PROGRAMACION PRELIMINAR Conexión a un control de reconectador Forma 5 PRECAUCION: Evite el funcionamiento incorrecto del equipo. No conecte este control a un reconectador que tenga conectada su alimentación hasta haber programado y verificado adecuadamente todos sus valores. Consulte la información de programación de este control. El no hacerlo podría causar el funcionamiento incorrecto del control y del reconectador, lesiones personales y daños al equipo. G110.3 ! Nota: La conexión al control modificará cualquier base de datos que esté abierta: no se conecte a ningún control cuando está abierto un archivo de la base de datos. 1. Abra el software Forma 5. Haga clic en Start (iniciar) > Programs (programas) > F5, O haga clic dos veces en el icono F5 de la barra de herramientas, O haga clic dos veces en el archivo F5prgrmr.exe en el archivo del programa. 2. Conecte la alimentación al control. 3. Conecte físicamente la PC al puerto 2 en el tablero delantero del control Forma 5. Vea la Figura 5. 4. La pantalla del tablero delantero ahora está operativa. Desplácese a la página de la pantalla del puerto 2. Típicamente es la penúltima página. Puede desplazarse hacia atrás o hacia adelante presionando la tecla de página siguiente o la de página anterior. Para desplazarse más rápido, oprima y mantenga en esa posición una tecla de desplazamiento. Consulte la Figura 6. La página de pantalla del puerto 2 lista el protocolo de comunicaciones, la velocidad de comunicación y la dirección. 5. En el software de interfaz, seleccione el protocolo, la velocidad de comunicación y la dirección del puerto de control para proporcionar una comunicación adecuada. Vea la Figura 7. El protocolo y la dirección introducidos en la pantalla de la PC tienen que coincidir con los de la pantalla del tablero delantero del control Forma 5 para conectarse al control. Una vez establecida la comunicación se puede cambiar la velocidad. Cada vez que se abra el software Forma 5, se abre por omisión una base de datos "sin título". Esta debe ser la única base de datos que se debe abrir cuando se inicia la comunicación con un control. Cuando se establece comunicación, el control Forma 5 envía y sobrescribe los valores del hardware que figuran en la base de datos abierta. Esto modifica automáticamente las opciones de software para adaptarse a las características de ese control. Esta base de datos modificada es la base del archivo creado para un control específico. Protocolo de comunicaciones Velocidad de comunicación Dirección Puerto 2 de datos RS232 Figura 5. Puertos del tablero delantero del control Forma 5. Figura 6. Pantalla Forma 5. 7 Guía de programación de control de reconectadores Forma 5 5. En la PC, haga clic en Setup (preparación) > Communication (comunicación) para obtener la pantalla PC Port Configuration (configuración de puerto de PC). Consulte la Figura 7. Nota: El puerto serie indicado en esta pantalla es el puerto de comunicaciones de la PC. 6. Haga clic en el menú desplegable Protocol (protocolo) y seleccione el protocolo correcto que coincida con el puerto de datos del control Forma 5. 7. Haga clic en el menú desplegable de Speed (velocidad) (bps) y fije la velocidad en auto o a la velocidad indicada en el control Forma 5. Al fijar la velocidad real, en lugar de usar la automática, se disminuirá el tiempo de conexión. 8. Haga clic en la casilla Control Port Address (dirección de puerto de control) e introduzca la dirección mostrada en la pantalla del control. 9. Deje la casilla PC Address (dirección de PC) en el valor por omisión. 10. Haga clic en el botón Connect (conectar) O haga clic en el botón OK y haga clic en el icono CON. Cuando la comunicación se establece satisfactoriamente, la barra de título cambia de Untitled (sin título) a Untitled-Modified (sin título-modificado) y el mensaje de estado cambia de Offline (fuera de línea) a Online (en línea). Figura 8. Pantalla de modos de seguridad. Contraseña La pantalla de contraseña también se puede acceder a través de la pantalla de modos de seguridad. Sin embargo, el modo debe estar definido en Change Mode (modo de modificar) o Advanced Mode (modo avanzado). La pantalla de contraseña no es accesible mientras se está en el modo View (vista). Nota: La pantalla Change Password (cambiar contraseña) se puede acceder sólo a través de la barra de herramientas del menú. No se puede acceder a través del icono de modo. 1. Haga clic en Setup (preparación) > Security Mode (modo de seguridad) > Change Password (cambiar contraseña) para obtener la pantalla de contraseña. Consulte la Figura 9. 2. Introduzca una contraseña en el primer campo. La contraseña debe tener de 5 a 16 caracteres. Vuelva a introducir la contraseña en el segundo campo. 3. Haga clic en OK (aceptar). Figura 7. Pantalla de configuración de puerto de PC. Para desactivar la protección de la contraseña, vuelva a ingresar a la pantalla de contraseña. No introduzca la contraseña. Haga clic en Cancel (cancelar). Aparecerá otra pantalla para verificar la desactivación de la protección de la contraseña. Haga clic en OK (aceptar). Preparación Modo de seguridad Nota: El modo avanzado permite acceder a las pantallas de calibración. No ingrese a las pantallas de calibración: la precisión se puede ver afectada hasta en un 10%. Para calibraciones, póngase en contacto con el Departamento de servicio de Cooper Power Systems. 1. Haga clic en el icono Mode (modo) O haga clic en Setup (preparación) > Security Mode (modo de seguridad) > Change Mode (modo de modificar) para obtener la pantalla de selección de modo de seguridad. Consulte la Figura 8. El modo de modificar se recomienda para todos los usos normales. 2. Haga clic en Change Mode (modo de modificar). 8 Figura 9. Pantalla de contraseña. ! S280-79-2S SEGURIDAD PARA VIVIR Tablero del operador estándar La pantalla Standard Operator Panel (tablero del operador estándar) permite la entrada remota de órdenes ejecutadas a través de la pantalla del control Forma 5. Se debe fijar el reloj de la pantalla Standard Operator Panel (tablero del operador estándar) para que los registros históricos sean exactos. El reloj debe ajustarse cada vez que se retire por completo la alimentación del control. 1. Haga clic en el icono Panel (tablero) O en Tools (herramientas) > Operator Panel (tablero del operador) > Standard (estándar) para obtener la pantalla Standard Operator panel (tablero del operador estándar). Consulte la Figura 10. 2. Haga clic en Sync. Clocks (sincronizar relojes) >> para fijar el reloj del control Forma 5 de tal forma que coincida con el reloj de la PC. 3. Haga clic en OK (aceptar). Ajuste del reloj Figura 10. Pantalla de tablero del operador estándar. 9 Guía de programación de control de reconectadores Forma 5 Preajuste de los contadores Los contadores de la base de datos por omisión del control Forma 5 están preajustados a cero. El preajustar los contadores permite que el control Forma 5 se instale con un reconectador existente, tal como cuando se conecta un control Forma 5 para sustituir uno Forma 3. 1. Haga clic en Database (base de datos) > Counters (contadores) para obtener la pantalla de contadores. Consulte la Figura 11. Aparecerá el valor actual de los contadores. Para las versiones de software 3.7.5a y anteriores, la función de preajuste de contadores está disponible sólo en línea. 2. Preajuste los contadores ahora si el control Forma 5 se va a instalar en una ubicación existente. Haga clic en Preset (preajustar) para obtener la pantalla Preset Counters (preajuste de contadores). Consulte la Figura 12. 3. Haga clic en OK (aceptar). Reajuste los contadores después de completar todos los procedimientos de prueba, o introduzca los valores de los contadores, el número de operaciones y el acumulador de ciclo de trabajo (% usado) del reconectador en la ubicación existente. Desconexión Se recomienda que toda la programación de la base de datos se haga fuera de línea (no conectada al control). Para desconectar, haga clic en Connection (conexión) > Disconnect (desconectar) O en el icono DIS. Figura 12. Pantalla de preajuste de contadores. 10 Figura 11. Pantalla de contadores. ! S280-79-2S SEGURIDAD SEGURIDAD PARA PARA VIVIR VIVIR CREACION DE LA BASE DE DATOS INICIAL Complete los pasos de la sección de Programación preliminar de este manual antes de intentar crear una base de datos. Se pueden usar los pasos siguientes para crear una base de datos básica para el control Forma 5. Esta es la programación mínima requerida para proporcionar una protección completa contra la sobrecorriente. La sección de Funciones avanzadas describe la programación opcional. Identificación Tipo de control Cuando se establece la comunicación con el control se identifica automáticamente el tipo de control y el nombre del archivo aparecerá como Untitled-Modified (sin título-modificado). Para empezar a programar una base de datos sin modificar, antes de conectarse al control, seleccione el tipo de control. 1. Haga clic en Setup (preparación) > Control Type (tipo de control) para obtener la pantalla F5 Control Type Setup (configuración del tipo de control F5). Consulte la Figura 13. 2. Haga clic en el botón redondo al lado del tipo de control de reconectador. 3. Haga clic en OK (aceptar). Identificadores personalizados La pantalla Customize (personalizar) permite la identificación única de todas las fases dentro de las pantallas del software. Esta identificación no se transfiere al control: reside sólo en la PC que creó las etiquetas personalizadas. Los identificadores personalizados son independientes del archivo que se utiliza. Permanecerán personalizados para todos los archivos empleados en esa PC. 1. Haga clic en Setup (preparación) > Customize (personalizar) para obtener la pantalla Customize (personalizar). Consulte la Figura 14. 2. Introduzca nombres en los cuadros de la columna Long Name (nombre largo) (hasta 7 caracteres) y de la columna Short Name (nombre corto) (hasta 3 caracteres). 3. Haga clic en OK (aceptar). Figura 14. Pantalla de personalizar. Figura 13. Pantalla de preparación de tipo de control de F5. 11 Guía de programación de control de reconectadores Forma 5 Hardware Las especificaciones de los dispositivos de medición externos usados para proporcionar datos al control Forma 5 se introducen por medio de la pantalla del hardware. Haga clic en Setup (preparación) > Hardware para obtener la pantalla Hardware. Consulte la Figura 15. Frequency (frecuencia) Seleccione 50 Hz ó 60 Hz del menú desplegable. A no ser que el cliente lo haya especificado de otra manera, todos los controles se envían con una base de datos de 60 Hz. Para cambiar a una base de datos de 50 Hz es necesario cargar las TCC de 50 Hz a través de la instalación del Editor de TCC. Duty Cycle Factor (factor de ciclo de trabajo) Especifique el factor de ciclo de trabajo para los contactos 12, 3-4 y 5-6. Vea la Tabla 1. El factor de ciclo de trabajo se usa para calcular el porcentaje del ciclo de trabajo nominal que se utiliza. Cuando el factor de ciclo de trabajo es igual al 100%, los contactos del reconectador han llegado al término de su vida útil y necesitan ser reparados. (El factor de ciclo de trabajo no mide la pureza dieléctrica de un medio interruptor.) Voltage Configuration (configuración de voltaje) Haga clic en el botón redondo al lado del tipo de transformador de potencia usado para proporcionar voltaje al control: line to line (línea a línea) o line to neutral (línea a neutro), o seleccione None (ninguno) cuando no se utiliza medición de voltaje. Consulte la Figura 15. TABLA 1 Factor de ciclo de trabajo del 100% Tipo de reconectador 12 Figura 15. Pantalla Hardware con parámetros de sensor de voltaje. Valores nominales de interrupción (A rms sim.) Factor de ciclo de trabajo del 100% RXE, RVE 6000 A 97 WE 12000 A a 4,8 kV 257 WE 12000 A 196 VWE 12000 A 1045 VWVE27 12000 A 1045 VWVE38X 12000 A 1045 WVE27 8000 A 140 WVE38X 8000 A 140 VSA12 12000 A 1045 VSA16 16000 A 1608 VSA20 20000 A 2248 VSA20A 20000 A 2248 VSA20B 20000 A 2248 VSO12 12000 A 1045 VSO16 16000 A 1608 NOVA, NOVA-TS 12500 A 1111 KFME 6000 A 369 KFME 8000 A 569 ! SEGURIDAD PARA VIVIR Phase Rotation (rotación de fases) Haga clic en el botón redondo al lado de A-B-C o C-B-A para seleccionar la rotación de fases. Consulte la Figura 16. La rotación de fases debe ser correcta para que las funciones de medición funcionen correctamente. Si la rotación de fases es incorrecta, la luz de potencia inversa del tablero delantero del control Forma 5 puede iluminarse. Phantom Phase (fase fantasma) S280-79-2S User Identification (identidad del usuario) Este campo permite al usuario hasta 80 caracteres para introducir un identificador único para el control. Normalmente se indica el nombre de la subestación, el número del alimentador y/o el nombre del archivo bajo el cual está guardada la base de datos del control. Cuando se definan todos los campos de la pantalla Hardware, haga clic en OK (aceptar). Consulte la Figura 16. La función de fase fantasma se usa cuando hay un solo transformador de potencia para alimentar el control y para posibilitar la medición de voltaje en las tres fases. La función de fase fantasma crea dos voltajes virtuales rotados en 120 grados, en sentido horario con rotación A-B-C y en sentido contrahorario con rotación C-B-A, con respecto al fasor del transformador de potencia real. Los voltajes virtuales son exactamente iguales en magnitud al original y se emplean en todos los cálculos de potencia. Para los controles que tienen números de serie inferiores a 300, sólo se puede usar la fase B como la fase fantasma. Consulte la Figura 16. Los controles con números de serie 300 y superiores pueden elegir cualquier fase como la fase fantasma. Sin embargo, si elige una fase distinta de la B, el alambrado del transformador de potencia debe encaminarse hacia la correspondiente entrada de fase del módulo de interfaz del reconectador. Además, la fuente de alimentación viene cableada de fábrica a la fase B y necesitará ser reencaminada si se elige una fase diferente. Consulte las Instrucciones de instalación y funcionamiento S280-79-1S para ver las conexiones del alambrado. Seleccione la fase fantasma correspondiente del menú desplegable. Consulte la Figura 16. CT Ratio (relación de transformador de corriente) Introduzca la relación de los transformadores de corriente o elíjala del menú desplegable. Consulte la Figura 16. Power Factor Sign Convention (convención de signo de factor de potencia) Introduzca 0 para la convención definida históricamente (el signo de factor de potencia sigue al flujo de potencia) o introduzca 1 para el coseno de definición del ángulo entre la corriente y el voltaje. Consulte la Figura 16. PT Ratio (relación de transformador de potencia) o Voltage Sensor Correction (corrección del sensor de voltaje) Relación de transformador de potencia - Los controles con una CPU de versión menor que 2.9 requieren de un ajuste de la relación del transformador de potencia. Seleccione la relación del transformador de potencia del menú desplegable. Consulte la Figura 16. Corrección de sensor de voltaje - Los controles con una CPU de versión 2.9 ó superior tienen la función Voltage Sensor Correction (corrección del sensor de voltaje) o Voltage Sensor Parameters (parámetros del sensor de voltaje). Vea la sección Parámetros del sensor de voltaje/Corrección del sensor de voltaje de este manual. Figura 16. Pantalla Hardware con relación de transformador de potencia (superior) y con corrección del sensor de voltaje (inferior). 13 Guía de programación de control de reconectadores Forma 5 Parámetros del sensor de voltaje o corrección del sensor de voltaje Los controles con una CPU versión 2.9 ó superior y una versión de software menor que 3.11.8d tienen la función Voltage Sensor Correction (corrección del sensor de voltaje). Haga clic en el botón Voltage Sensor Correction para obtener la pantalla de corrección del sensor de voltaje. Consulte la Figura 16. Los controles con un software versión 3.11.8d o superior usan la función Voltage Sensor Parameters (parámetros del sensor de voltaje). Haga clic en el botón Voltage Sensor Parameters para obtener la pantalla de parámetros del sensor de voltaje. Consulte la Figura 15. TABLA 2 Relación ajustada de sensor de voltaje Relación Indicación de voltaje con entrada de 120 VCA 1 120 VCA 20 2,4 kV 60 7,2 kV 120 14,4 kV 208 24,9 kV Estos controles corrigen el cambio de ángulo de fase proveniente del voltaje primario y la salida secundaria del dispositivo detector de voltaje. Esta corrección del ángulo de fase aumenta la exactitud de la medición. La cantidad de cambio del ángulo de fase debe estar indicada en la hoja de especificaciones del fabricante del transformador de potencia. Consulte la Figura 17. 1. Para las versiones de software 3.11.8d y posteriores, introduzca un valor que sea el 80% del voltaje primario en el campo Voltage Present Threshold/Primary Volts (umbral de voltaje presente/voltaje primario). 2. Para una medición exacta, el valor del voltaje de entrada del RIF (módulo de interfaz del reconectador) debe fijarse al voltaje secundario del dispositivo detector de voltaje. Vea la plantilla del módulo RIF; los RIF sin marcar son de 120 VCA. Seleccione el RIF Input Voltage Setting (valor de voltaje de entrada de RIF) del menú desplegable o introdúzcalo manualmente. 3. El campo Adjusted Voltage Sensor Ratio (relación ajustada del sensor de voltaje) es la relación del transformador de potencia basada en una entrada de 120 VCA. Las relaciones ajustadas comunes del sensor de voltaje se incluyen en la Tabla 2. Todos los voltajes se visualizan como voltajes primarios. La relación ajustada del sensor de voltaje se determina de la siguiente manera: Relación ajustada del sensor de voltaje = (Relación del sensor) x (Valor de voltaje de entrada de RIF) 120 Seleccione un valor del menú desplegable o introduzca un valor en el campo. 4. El valor del campo Phase Angle Correction (corrección del ángulo de fase) debe fijarse igual al grado de cambio de fase producido por el transformador de potencia. Potencia inversa La indicación RPF es pertinente sólo con voltaje trifásico (la fase fantasma proporciona esto con una sola fuente de voltaje) y corriente trifásica. La luz de indicación de potencia inversa (RPF) puede representar un síntoma de instalación incorrecta. El LED de RPF indica cuando los valores de la pantalla Hardware están asignados para una rotación A-B-C y la rotación real de la línea es diferente. En este caso, elija la rotación C-B-A en la pantalla Hardware si la fase C está conectada a las boquillas aislantes 1-2, B a 3-4, y A a 5-6. El software tiene la capacidad para usar la fase fantasma y ejecutar una rotación de fases para todos los controles con una CPU versión 2.9 y posterior. 14 Figura 17. Pantalla de parámetros de sensor de voltaje. ! SEGURIDAD PARA VIVIR Esquemas de protección IMPORTANTE: Todos los esquemas deben estar programados para que el control funcione correctamente. Un esquema de protección consta de todos los parámetros básicos y avanzados de funcionamiento utilizados para establecer protección contra sobrecorriente. El control Forma 5 tiene cuatro esquemas básicos. Programe todos los esquemas, incluyendo aquéllos que no sean necesarios, para que el control funcione correctamente. Los controles equipados con la opción de protección universal de dispositivos (UDP) disponen de tres esquemas básicos y un esquema de modo de conmutador. El esquema de modo de conmutador se programa de manera parecida a los demás esquemas, pero no emite una señal de disparo al reconectador. Este modo se usa cuando la aplicación requiere de una funcionalidad de conmutación en situaciones de coordinación estrecha. 1. A. Haga clic en Database (base de datos) > Protection Profiles (esquemas de protección) > Normal para obtener la pantalla Normal - Operation Parameters (normal - parámetros de funcionamiento). Consulte la Figura 18. S280-79-2S B. Haga clic en Database (base de datos) > Protection Profiles (esquemas de protección) > Alternate (alternativo) (1, 2 ó 3) O Switch Mode (modo de conmutador) para editar los otros esquemas. Los parámetros de fase y tierra pueden tener valores diferentes; por eso, se programan en forma separada. 2. Introduzca los valores de disparo mínimos para la fase y tierra. Estos valores son los niveles de corriente primaria a los cuales el control Forma 5 emitirá una señal de disparo para la fase y tierra. 3. Seleccione el número de disparos antes del bloqueo (1, 2, 3 ó 4) del menú desplegable Operations to Lockout (operaciones antes del bloqueo) para la fase y tierra. Este es el número de operaciones de disparo que el control ejecuta antes de bloquear el reconectador en la posición abierta. Las pantallas para programar otras funciones se acceden por medio de los botones de esta pantalla. La selección de botones está determinada por las versiones del software y firmware. Vea la sección Accesorio triple-sencillo de este manual para el uso del botón TS. Figura 18. Pantalla Normal - Parámetros de funcionamiento. 15 Guía de programación de control de reconectadores Forma 5 Curvas de respuesta de tiempo/corriente Cada operación antes del bloqueo, Hot Line Tag (mantenimiento en línea energizada), y Fast Trips Disabled (deshabilitar disparos rápidos) para cada uno de los cuatro esquemas de protección debe fijarse con una curva de respuesta de tiempo/corriente (TCC). 1. Seleccione las TCC de los menús desplegables. Las opciones de TCC en los menús desplegables de la pantalla Operations Parameters (parámetros de funcionamiento) se fijan en la pantalla TCC Configuration (configuración de TCC). 2. Haga clic en TCC’s (vea la Figura 18) para obtener la pantalla de configuración de TCC. Consulte la Figura 19. Las TCC disponibles se listan a la izquierda de la pantalla. Use la barra de desplazamiento para ver más de 40 TCC disponibles. Las TCC seleccionadas que se listan a la derecha son las TCC activas. Una TCC se debe listar en este campo para aparecer en el menú desplegable que se utiliza para fijar un parámetro de TCC. Pueden seleccionarse simultáneamente, como máximo, 20 TCC. 3. Para sustituir una TCC, resalte en la lista Available (disponible) la TCC que quiere activar, luego resalte en la lista Selected (seleccionada) la TCC que quiere cambiar por la nueva TCC activada. A continuación, haga clic en Replace (reemplazar). Esto desactivará la TCC resaltada en la lista Selected (seleccionada) y la reemplazará por la TCC resaltada en la lista Available (disponible). Si la TCC que se va a desactivar se utiliza en cualquier esquema, aparecerá una advertencia que indica que el sustituir esta TCC afectará a todos los esquemas. 4. Haga clic en OK (aceptar) después de elegir todas las TCC. Propiedades de curvas de respuesta de tiempo/corriente Las propiedades de las TCC disponibles o seleccionadas pueden verse en la pantalla TCC Properties (propiedades de TCC). Consulte la Figura 20. 1. Resalte una TCC. 2. Haga clic en Available Properties (propiedades disponibles) o Selected Properties (propiedades seleccionadas). 3. Haga clic en OK (aceptar) después de repasar la información de la pantalla. Figura 20. Pantalla de propiedades de TCC. Figura 19. Pantalla de configuración de TCC. 16 ! SEGURIDAD PARA VIVIR Mantenimiento en línea energizada La función Hot Line Tag (mantenimiento en línea energizada), diferente del Non-Reclose Mode (modo de no recierre), es una función estándar. El control no puede cerrarse cuando la función de mantenimiento en línea energizada está activa, ya sea localmente o a través de SCADA. Se puede desactivar sólo de la misma manera y a través del mismo puerto de comunicaciones del cual se activó. Por ejemplo, si la función de mantenimiento en línea energizada se activa localmente, no puede desactivarse a través de SCADA y debe desactivarse localmente. Para las versiones de software anteriores a 3.11.8d, el disparo mínimo de mantenimiento en línea energizada se fija con el menú desplegable en la sección de TCC de la pantalla Operation Parameters (parámetros de funcionamiento). Consulte la Figura 22. Para las versiones de software 3.11.8d y posteriores, haga clic en HLT en la pantalla Operations Parameters (parámetros de funcionamiento) para obtener la pantalla Hot Line Tag (mantenimiento en línea energizada). Vea la Figura 21. El valor por omisión es Automatic Minimum Trip (disparo mínimo automático) (la casilla Automatic Minimum Trip Selection aparece marcada). Estos son los valores de disparo mínimos para Phase (fase) y Ground (tierra) de la pantalla de parámetros de funcionamiento. S280-79-2S 3. Seleccione la Hot Line Tag TCC (TCC para mantenimiento en línea energizada) para la fase y tierra del menú desplegable. 4. Haga clic en OK (aceptar). Deshabilitar disparos rápidos La función Fast Trips Disabled (deshabilitar disparos rápidos) se activa principalmente por medio del tablero delantero para seleccionar una nueva curva y secuencia independientes del esquema activo. La aplicación principal de la función de deshabilitar disparos rápidos es un método rápido y directo para minimizar las fallas temporales al funcionar sólo con curvas de respuesta retardada. Cuando se activa, la Fast Trips Disabled TCC (TCC de deshabilitar disparos rápidos) accionará el número definido de disparos antes del bloqueo. Seleccione la TCC y defina el número de Fast Trips Disabled Shots to Lockout (disparos rápidos deshabilitados antes del bloqueo). Consulte la Figura 22. Reclose Interval (intervalo de reconexión) Esta es la cantidad de tiempo que el reconectador está abierto entre operaciones de disparo. Fije el primer intervalo entre 0,3 y 1000 segundos. Fije el segundo y tercer intervalos entre 2,0 y 1000 segundos. Consulte la Figura 22. Se pueden elegir valores de disparo mínimos específicos para fase, tierra y SGF. Después se seleccionan las TCC para la fase y tierra. Estas se pueden especificar en cada esquema. 1. Haga clic en la casilla Automatic Minimum Trip Selection (selección de disparo mínimo automático) para desactivar esta función (la casilla quedará sin marcar). 2. Introduzca los valores de disparo mínimos para fase, tierra y SGF. Figura 21. Pantalla de mantenimiento en línea energizada. 17 Guía de programación de control de reconectadores Forma 5 Reset Time (tiempo de reposición) Esta es la cantidad de tiempo que el control espera antes de reposicionar el número de operaciones restantes después que ocurre una falla y se borra sin bloqueo. Introduzca el Reset Time (tiempo de reposición). Consulte la Figura 22. Sequence Coordination (coordinación de secuencia) Esta función se usa para coordinar varios reconectadores en serie. Permite que el control reconozca una falla temporal eliminada por un reconectador en un punto posterior de la serie y avanza el control a la siguiente operación programada sin emitir una señal de disparo. La coordinación de secuencia requiere de un estudio de coordinación de las curvas de tiempo/corriente para verificar el funcionamiento. Esto reduce la cantidad de clientes afectados por la falla. Consulte la Figura 22. 1. Haga clic en la casilla Sequence Coordination (coordinación de secuencia) para habilitar esta función. Aparece una marca de verificación cuando se habilita. 2. Elija del menú desplegable un Maximum Sequence Coordination Operation Number (número máximo de operaciones de coordinación de secuencia) para fijar la cantidad de veces que la función avanzará el control. El valor real de operaciones de coordinación de secuencia nunca excederá uno menos que el valor programado de operaciones antes del bloqueo. Ground Trip Precedence (precedencia de disparo por fallas a tierra) Con la función de precedencia de disparo por fallas a tierra habilitada, en todas las corrientes de falla mayores que el nivel mínimo de disparo por falla a tierra, el número de operaciones antes del bloqueo es igual al número programado de operaciones por fallas a tierra antes del bloqueo. Sin la función de precedencia de disparo por fallas a tierra habilitada, en todas las corrientes de falla entre el nivel mínimo de disparo por falla a tierra programado y el nivel mínimo de Figura 22. Pantalla Normal - Parámetros de funcionamiento. 18 disparo por fallas de fase programado, el número de operaciones antes del bloqueo es igual al número programado de operaciones por fallas a tierra antes del bloqueo. En todas las corrientes de falla mayores que el nivel mínimo de disparo por falla de fase, el número de operaciones antes del bloqueo es igual al número programado de operaciones por falla de fase antes del bloqueo. Haga clic en la casilla Ground Trip Precedence (precedencia de disparo por fallas a tierra) para habilitar esta función. Aparece una marca de verificación cuando se habilita. Consulte la Figura 22. Reset Targets on Close (reposición de fallas después del cierre) Esta función reposiciona los indicadores de falla del tablero delantero después de una acción de recierre entre operaciones o cuando se presiona el botón de cerrar. Consulte la Figura 22. Haga clic en la casilla Reset Targets on Close (reposición de fallas después del cierre) para habilitar esta función. Aparece una marca de verificación cuando se habilita. La reposición de fallas con retardo ahora está disponible para el esquema de modo de conmutador para el software versión 3.11.8d y superior. El intervalo de retardo es de 3-1800 segundos. Disc Reset Time Delay (retardo de intervalo de reposición de disco) Esta función permite una coordinación con el equipo de línea existente utilizando un disco de retardo de reposición. Vea la Figura 22. 1. Haga clic en la casilla Disc Reset Time Delay (retardo de intervalo de reposición de disco) para habilitar esta función. Aparece una marca de verificación cuando se habilita. 2. Introduzca el retardo para la función de retardo de intervalo de reposición de disco. ! SEGURIDAD PARA VIVIR Opción de falla a tierra sensible La función de falla a tierra sensible (SGF o SEF) se ajusta en la pantalla de falla a tierra sensible para cada esquema. En la pantalla Operation Parameters (parámetros de funcionamiento), haga clic en SGF para obtener esta pantalla. Consulte la Figura 23. 1. Haga clic en la casilla de habilitación para permitir la activación de la función SGF. Aparece una marca de verificación cuando se habilita. Esto no activa la función SGF, sino que indica solamente que la función puede ser activada o desactivada. Si la función SGF/SEF no está habilitada, la misma no se puede activar desde el tablero delantero, desde la PC o desde SCADA. S280-79-2S 2. Introduzca el valor de Minimum Trip (disparo mínimo). 3. Introduzca el Trip Time (tiempo de disparo) y el Reset Time (tiempo de reposición). 4. Introduzca los intervalos de reconexión. 5. Introduzca el número de operaciones antes del bloqueo. 6. Haga clic en OK (aceptar). Active esta función por medio del tablero delantero, vía SCADA o vía PC a través de la pantalla Advanced Control and Status Points (puntos avanzados de control y de estado); haga clic en Tools (herramientas) > Operator Panel (tablero del operador) > Advanced Control and Status (control y estado avanzados). Figura 23. Pantalla Normal - Falla a tierra sensible. 19 Guía de programación de control de reconectadores Forma 5 Opción de captación de cargas en frío La función Normal - Cold Load Pickup (captación de cargas en frío) (CLPU) se define en la pantalla Cold Load Pickup (captación de cargas en frío) para cada esquema. En la pantalla Operation Parameters (parámetros de funcionamiento), haga clic en CLPU para obtener esta pantalla. Consulte la Figura 24. 1. Haga clic en la casilla Enable Cold Load Pickup (habilitación de captación de cargas en frío) para permitir la activación de esta función. Aparece una marca de verificación cuando se habilita. Esto no activa la función de captación de cargas en frío, sino que sólo indica si la función puede ser activada o desactivada. Si la función de captación de cargas en frío no está habilitada, la misma no se puede activar desde el tablero delantero, desde la PC o desde SCADA. 2. En la casilla Activation Time (tiempo de activación) introduzca la cantidad de tiempo que la CLPU está activa después que se emita una orden de cierre. 3. Introduzca el retardo entre operaciones en la casilla Reclose Interval (intervalo de cierre). 4. Introduzca el número de operaciones antes del bloqueo cuando la CLPU está activa en la casilla Trips to Lockout (disparos antes del bloqueo). Figura 24. Pantalla Normal - Captación de cargas en frío. 20 5. Introduzca el Minimum Trip (disparo mínimo) para Phase (fase) y Ground (tierra) de la CLPU. 6. Elija las TCC activas para la fase y tierra durante la activación de la CLPU. La función High Current Lockout (bloqueo por corriente excesiva) es para ajustar los parámetros de bloqueo por corriente excesiva durante la temporización de la CLPU solamente. 7. Haga clic en la casilla Phase Lockout (bloqueo de fase) para habilitar la función. Aparece una marca de verificación cuando se habilita. Ajuste el disparo mínimo de bloqueo por corriente excesiva para el bloqueo de fase durante la activación de la CLPU. 8. Haga clic en la casilla Ground Lockout (bloqueo por falla a tierra) para habilitar la función. Aparece una marca de verificación cuando se habilita. Ajuste el disparo mínimo de bloqueo por corriente excesiva para el bloqueo por falla a tierra durante la activación de la CLPU. 9. Haga clic en OK (aceptar). Active la función de captación de cargas en frío por medio del tablero delantero, vía SCADA o vía PC a través de la pantalla Advanced Control and Status Points (puntos avanzados de control y de estado); haga clic en Tools (herramientas) > Operator Panel (tablero del operador) > Advanced Control and Status (control y estado avanzados). ! SEGURIDAD PARA VIVIR S280-79-2S Disparo por corriente baja La función de disparo por corriente baja (LCT) se ajusta en la pantalla Low Current Trip (disparo por corriente baja) para cualquier esquema. En la pantalla Operation Parameters (parámetros de funcionamiento), haga clic en LCT para obtener esta pantalla. Consulte la Figura 25. Esta función generará un disparo en el momento seleccionado cuando la corriente supera el nivel mínimo de disparo y el intervalo de TCC normal es mayor que este período. El valor del intervalo de modificación de disparo debe estar comprendido entre 1 y 10 segundos con intervalos de 1 segundo. 1. Introduzca un intervalo de modificación de disparo. 2. Haga clic en la(s) casilla(s) Trip Enable (habilitación de disparo) para habilitar esta función para cada operación de disparo. Aparece una marca de verificación cuando se habilita. 3. Haga clic en OK (aceptar). Figura 26. Pantalla Normal - Disparo por corriente excesiva. Bloqueo por corriente excesiva Figura 25. Pantalla Normal - Disparo por corriente baja. El bloqueo por corriente excesiva se puede habilitar para algunas o todas las operaciones. En la pantalla Operation Parameters (parámetros de funcionamiento), haga clic en HCL para obtener esta pantalla. La gama de activación se basa en el disparo mínimo de tierra y fase. Si se cambia el disparo mínimo y el bloqueo por corriente excesiva se sale de la gama, el sistema revierte por omisión al valor alto o bajo correspondiente. La gama de corriente de activación fluctúa de un valor igual al ajuste de disparo mínimo hasta treinta veces el valor de disparo mínimo. Consulte la Figura 27. 1. Seleccione las operaciones de fase y de tierra para las que será activa esta función haciendo clic en la casilla apropiada. 2. Haga clic en OK (aceptar). Disparo por corriente excesiva La función de disparo por corriente excesiva (HCT) se ajusta en la pantalla High Current Trip (disparo por corriente excesiva). Esta función también se conoce como disparo instantáneo o ajuste alto. En la pantalla Operation Parameters (parámetros de funcionamiento), haga clic en HCT para obtener esta pantalla. Consulte la Figura 26. El bloqueo por corriente excesiva se puede habilitar para algunas o todas las operaciones. La gama de activación se basa en el disparo mínimo de tierra y fase. Si se cambia el disparo mínimo y el bloqueo por corriente excesiva se sale de la gama, el sistema revierte por omisión al valor alto o bajo correspondiente. El valor de corriente de activación fluctúa de un valor igual al ajuste de disparo mínimo hasta treinta veces el valor de disparo mínimo. 1. Haga clic en las casillas identificadas como 1st, 2nd y 3rd (1a, 2a y 3a) para habilitar esta función para cada operación de disparo. Aparece una marca de verificación cuando se habilita. 2. Introduzca la gama de corriente de activación para cada operación habilitada. 3. Haga clic en OK (aceptar). Figura 27. Pantalla Normal - Parámetros de disparo por corriente excesiva. 21 Guía de programación de control de reconectadores Forma 5 Distancia de ubicación de falla Recierre/reintento La función de distancia de ubicación de falla (FLD), disponible en los controles con una CPU versión 3.22 y posterior, se fija en la pantalla Fault Location Distance (distancia de ubicación de falla). En la pantalla Operation Parameters (parámetros de funcionamiento), haga clic en FLD para obtener esta pantalla. Consulte la Figura 28. El control Forma 5 ingresará al modo de recierre/reintento si un reconectador no se cierra cuando se emite una orden de cierre entre operaciones de falla. Los indicadores LED del tablero delantero correspondientes a apertura, bloqueo y cierre no se encienden cuando el control se encuentra en modo de recierre/reintento. 1. Haga clic en Database (base de datos) > Reclose/Retry (recierre/reintento) para obtener la pantalla de recierre/reintento. Consulte la Figura 29. 2. Haga clic en una casilla de esquema para habilitar ese esquema. Aparece una marca de verificación cuando se habilita. 3. Introduzca el número de Attempts (intentos) de recierre que el control Forma 5 ejecutará antes del bloqueo. 4. Introduzca la cantidad de tiempo entre intentos en la casilla Interval (intervalo). 5. Haga clic en OK (aceptar). Esta función proporciona al personal la distancia del control Forma 5 a la falla. El control Forma 5 calcula la distancia utilizando los valores de impedancia programados de la línea y el nivel de magnitud de la falla. La distancia se puede indicar en millas o kilómetros. La distancia se visualiza en el tablero delantero del control y se almacena en el registrador de eventos. 1. Introduzca los valores en los campos Line-Line Voltage (voltaje línea-línea), Source Side Impedance (impedancia de lado de fuente) y Line Side Impedance (impedancia de lado de línea). 2. Seleccione millas o kilómetros del menú desplegable Distance Units (unidades de distancia). 3. Haga clic en OK (aceptar). Figura 29. Pantalla de recierre/reintento. Figura 28. Pantalla de distancia de ubicación de falla. 22 ! SEGURIDAD PARA VIVIR Medición El control Forma 5 tiene cuatro parámetros de medición diferentes: instantáneo, según demanda, histograma y administrador de perfil de datos. Las funciones de histograma y de administrador de perfil de datos se explican en la sección Funciones avanzadas de este manual. Las pantallas Instantaneous-Voltage, Current and Power (instantáneo-voltaje, corriente y potencia) y Demand-Voltage, Current and Power (demanda-voltaje, corriente y potencia) visualizan las mediciones de voltaje, corriente, potencia y distorsión armónica total de cada fase y de tierra, inclusive la medición de la potencia total. Para cambiar entre las dos pantallas, haga clic en Demand (demanda) o Instantaneous (instantáneo). Vea la Figura 30. En la pantalla Instantaneous (instantáneo), se habilita el botón Demand (demanda). En la pantalla Demand (demanda), se habilita el botón Instantaneous (instantáneo). Estas pantallas también proporcionan acceso a las pantallas Configure (configurar), Energy (energía), Symmetrical (simétrica) y Harmonics (armónicos). 1. Haga clic en Database (base de datos) > Metering (medición) > Demand (demanda) para obtener la pantalla Demand - Voltage, Current and Power (demanda-voltaje, corriente y potencia). S280-79-2S 2. Haga clic en Configure (configurar) para obtener la pantalla Demand Configure (configurar demanda). La pantalla Demand-Configure (configurar demanda) está disponible sólo a través de la pantalla Demand (demanda). Consulte la Figura 31. 3. Introduzca en el campo Integration Intervalo los intervalos de integración para Fundamental Current/Voltage (corriente/voltaje fundamentales), Power (potencia), Harmonic (armónicos), y Sequence Component (componente de secuencia). 4. Haga clic en OK (aceptar). El intervalo de integración es la cantidad de tiempo necesaria para medir el 90% del cambio de un valor medido. Deben transcurrir cuatro intervalos de integración para obtener una indicación de medición de demanda de 100%. Vea la Figura 30. Con estos valores, después de una hora se obtiene una indicación del 90% de la carga (90 A). Se obtiene una indicación de 100 A sólo después que la corriente de carga se mantenga constantemente en 100 A durante cuatro horas. Figura 31. Pantalla de configurar demanda. Figura 30. Pantalla Demanda - Voltaje, corriente y potencia. 23 Guía de programación de control de reconectadores Forma 5 Energía Componentes simétricos La pantalla Energy (energía) se obtiene desde las pantallas Instantaneous-Voltage, Current and Power (instantáneovoltaje, corriente y potencia) y Demand-Voltage, Current and Power (demanda-voltaje, corriente y potencia). Haga clic en Energy (energía) para ver la pantalla Energy - Demand (demanda de energía). La pantalla Demand-Symmetrical Components (demandacomponentes simétricos) se obtiene desde la pantalla Demand-Voltage, Current, and Power (demanda-voltaje, corriente y potencia). La pantalla Instantaneous-Symmetrical Components (instantáneo-componentes simétricos) se obtiene desde la pantalla Instantaneous-Voltage, Current, and Power (instantáneo-voltaje, corriente y potencia). Haga clic en Symmetrical (simétrico) en cualquier pantalla. Consulte la Figura 30. Esta pantalla visualiza los kW·h medidos para cada fase y el total de kW·h medidos. Las indicaciones se pueden reposicionar sólo al estar en línea. Haga clic en OK (aceptar). Consulte la Figura 32. Si el funcionamiento no presenta fallas, las cantidades de los componentes simétricos reflejan el grado de desequilibrio que existe en un sistema de distribución de energía eléctrica. Consulte la Figura 33. En un sistema trifásico en condiciones normales de funcionamiento, con un voltaje y/o corriente de igual magnitud en las tres fases, y suponiendo un desfase de 120 grados y una rotación de fase A-B-C, sólo aparece la secuencia positiva. Si el sistema está perfectamente equilibrado, la magnitud de las cantidades de las secuencias negativa y cero será cero. Si se introduce un desequilibrio, aparecen los componentes de las secuencias negativa y cero de voltaje y/o corriente. Figura 32. Pantalla de demanda de energía. Las cantidades de los componentes simétricos son útiles para diagnosticar el funcionamiento de los dispositivos protectores durante los eventos de falla. La interconexión de redes secuenciales para distintos tipos de fallas del sistema permite a los técnicos calcular las magnitudes de falla previstas para un conjunto de eventos de fallas posibles en el sistema de distribución. Figura 33. Pantalla Instantáneo - componentes simétricos. 24 ! S280-79-2S SEGURIDAD PARA VIVIR Armónicos 1. Haga clic en Harmonics (armónicos) en la pantalla Instantaneous-Voltage, Current, and Power (instantáneovoltaje, corriente y potencia) o en la pantalla DemandVoltage, Current, and Power (demanda-voltaje, corriente y potencia) para ver la pantalla Harmonics (% of Fundamental) (armónicos [% de fundamental]). Consulte la Figura 34. 2. Haga clic en el título de una columna o hilera, luego haga clic en Graph (gráfico) para visualizar los valores como un gráfico de barras. Consulte la Figura 35. Se utilizan mediciones de armónicos de línea para analizar la calidad de la energía. El control Forma 5 mide automáticamente los armónicos hasta el decimoquinto (15). Vea la sección Descarga de una base de datos de este manual para más detalles sobre las diferentes opciones de gráficos. 3. Haga clic en OK (aceptar). Figura 34. Pantalla de armónicos (% de fundamental). Figura 35. Pantalla de gráfico de armónicos. 25 Guía de programación de control de reconectadores Forma 5 Gestión de base de datos Guardado de la base de datos Nota: La base de datos se puede guardar con las funciones básicas programadas según se explica en las secciones precedentes. Sin embargo, cualquier función avanzada que se vaya a utilizar necesita programarse antes de guardar. Consulte la sección Funciones avanzadas de este manual para las funciones de programación adicionales. Se recomienda que los archivos de la base de datos utilizados para programar un control se pongan en una carpeta distinta a la de los archivos que contienen los datos activos. El nombre del archivo que se utiliza para la base de datos no se guarda internamente en la base de datos. Cuando se descargue un archivo en el control, éste no conservará el nombre del archivo. El nombre del archivo se puede introducir en la casilla User Identification (identificación de usuario) en la pantalla Hardware. Consulte la sección Hardware de este manual. Haga clic en File (archivo) > Save As (guardar como), O File (archivo) > Save (guardar), O en el icono Save. Renombre el archivo y guarde los archivos de la base de datos en una carpeta distinta de la que contiene los datos activos. Descarga de una base de datos 1. Haga clic en el icono New (nuevo) O haga clic en File (archivo) > Close (cerrar) para cerrar la base de datos que ha modificado y guardado. Si no ha guardado la base de datos, aparecerá un mensaje que ofrecerá guardar la base de datos. 2. Haga clic en el icono Con para iniciar la comunicación con el control. 3. Haga clic en el icono Open (abrir). 4. Elija y abra el archivo para descargarlo en el control haciendo clic dos veces en el nombre del archivo O resaltando el nombre del archivo y luego haciendo clic en OK (aceptar). Aparecerá un mensaje preguntándole si desea guardar la base de datos sin título modificada. Esto guardará la base de datos por omisión, que se abre cada vez que se inicie una comunicación con el control. Es la misma base de datos por omisión que se utiliza como la base para el archivo de programación de base de datos creada para el control. 5. Haga clic en el botón No en la ventana de mensaje. Nota: El nombre del archivo que contiene la base de datos que se enviará al control ahora debe aparecer en la barra de título azul, reemplazando a "Untitled" (sin título). El nombre del archivo no debe tener el sufijo "-modified" (modificado). Si el archivo tiene el sufijo "-modified", cierre el archivo. No guarde los cambios. Luego vuelva a abrir el archivo. No repase ningún parámetro al estar en línea previo a la descarga o el control modificará el archivo de programación de base de datos. 6. Haga clic en el icono Send (enviar). Esto abrirá la pantalla Send Database to Control (enviar base de datos a control). Consulte la Figura 36. A. Haga clic en el botón redondo Complete (completa) para enviar la base de datos completa. B. Haga clic en el botón Selected (seleccionado) cuando se cambia parte de la base de datos. Haga clic en las casillas apropiadas para las secciones de la base de datos cambiada. Aparece una marca de verificación cuando se selecciona. Nota: Las versiones de software 3.11.8d y posteriores también soportan una función de puertos de datos. Al hacer clic en la casilla Data Ports (puertos de datos), los valores introducidos en la pantalla F5 Data Port (puerto de datos F5) para los protocolos 2179 y DNP 3.0 y las pantallas accedidas haciendo clic en Advanced (avanzada) en la pantalla F5 Data Port para el protocolo DNP 3.0 se envían a los controles con la base de datos con firmware versión 15 y posteriores. Haga clic en el icono ID para determinar la versión del firmware de la base de datos. 7. Haga clic en OK (aceptar). Figura 36. Pantalla de enviar base de datos al control. 26 ! S280-79-2S SEGURIDAD PARA VIVIR Verificación de la programación 1. Haga clic en el icono New (nuevo). Esto cerrará cualquier archivo abierto. Elimina cualquier posibilidad de mezclar las bases de datos y asegura que todos los parámetros sean realmente los que se programaron en el control Forma 5. 2. Haga clic en el icono Receive (recibir) para obtener la pantalla Receive Database from Control (recibir base de datos del control). Consulte la Figura 37. 3. Seleccione la opción de recibir toda o parte de la base de datos. A. Haga clic en el botón Complete (completa) para recibir la base de datos completa. B. Haga clic en el botón Selected (seleccionado) cuando sea preciso visualizar sin guardar determinadas partes de la base de datos. Nota: Nota: Si estando en línea se visualiza algún parámetro, se inicia una recepción selectiva de dicho parámetro. Por ejemplo, si estando en línea se selecciona el esquema normal, el control Forma 5 enviará toda la información de los esquemas, pero visualizará sólo el esquema normal. 4. Haga clic en el icono Dis. 5. Desconecte físicamente la PC del puerto del control Forma 5. Esto permite la visualización más rápida de todos los parámetros. Verifique la exactitud de todos los parámetros. Cualquier visualización de esquemas, contadores, etc., mientras se está en línea, después de recibir una base de datos completa, reiniciará una recepción selectiva de los parámetros escogidos y aminorará la velocidad del proceso de visualización. Las versiones de software 3.11.8d y posteriores también soportan una función de puertos de datos. Al hacer clic en la casilla Data Ports (puertos de datos), los valores introducidos en la pantalla F5 Data Port (puerto de datos F5) para los protocolos 2179 y DNP 3.0 y las pantallas accedidas haciendo clic en Advanced (avanzada) en la pantalla F5 Data Port para el protocolo DNP 3.0 se envían de los controles con la base de datos con firmware versión 15 y posteriores. Haga clic en el icono ID para determinar la versión del firmware de la base de datos. Figura 37. Pantalla de recibir base de datos del control. 27 Guía de programación de control de reconectadores Forma 5 FUNCIONES AVANZADAS Retardo de cierre manual Histogramas El retardo de cierre manual permite un retardo de 0 a 60 segundos para la señal de cierre emitida del control cuando se activa el interruptor de cierre manual del tablero delantero. Cuando esta función proporciona un retardo, el LED indicador de estado cerrado del reconectador destella hasta que se emita la señal de cierre. 1. Haga clic en Setup (preparación) > Manual Close Delay (retardo de cierre manual) para obtener la pantalla de retardo de cierre manual. Consulte la Figura 38. 2. Introduzca el tiempo de retardo de 0 a 60 segundos. 3. Haga clic en OK (aceptar). Los histogramas en el control Forma 5 son representaciones en forma de gráficos de barras de la medición de demanda del control Forma 5. Hay un histograma disponible para cada uno de los parámetros de medición de demanda. El control Forma 5 recopila automáticamente los datos usados para los histogramas desde el momento que se enciende. El tiempo de acumulación de datos del histograma no puede programarse, pero los datos del histograma sí pueden reposicionarse. Un histograma representará los datos de medición de demanda del sistema de energía desde el momento del encendido o desde la última reposición hasta que se solicite el histograma. Cada histograma toma muestras de los valores de medición de demanda cada minuto. Los gráficos de barras visualizan el porcentaje de tiempo desde la última reposición que los valores medidos de demanda han estado dentro de la gama de un cajón. Figura 38 Pantalla de retardo de cierre manual. Figura 39. Pantalla de gráfico de histograma. 28 El histograma tiene 10 cajones por gama configurable más un cajón por debajo de gama y un cajón por encima de gama. Cada cajón representa un décimo de la gama. La gama de cada histograma se fija con valores por omisión y también es configurable por el usuario. 1. Haga clic en Database (base de datos) > Metering (medición) > Histogram (histograma) para obtener la pantalla Histogram Graph (gráfico de histograma). Consulte la Figura 39. 2. Seleccione un histograma del menú desplegable. 3. Haga clic en Configure (configurar) para obtener la pantalla Histogram Configuration (configuración de histograma). ! S280-79-2S SEGURIDAD PARA VIVIR Configuración de histograma Vea la Figura 40. En este ejemplo, el histograma de Phase A Current (corriente de fase A) está configurado para una gama de 10 a 200 A (ésta es la gama por omisión). Por consiguiente, todos los registros de corriente de fase A que sean inferiores a 10 A se guardarán en el cajón por debajo de gama y toda corriente que sea superior a 200 A se guardará en el cajón por encima de gama. Todos los demás niveles de corriente medidos para la fase A se registrarán en uno de los 10 cajones restantes. La Figura 39 representa el gráfico de histograma para este ejemplo. El gráfico muestra que en el cajón 2 la corriente de demanda fue entre 29 y 48 amperios el 19% del tiempo (a partir de la última reposición de los histogramas). Los histogramas reflejan valores de demanda, no valores instantáneos. La medición de demanda usa un intervalo de integración que puede ser configurado por el usuario. La gama es de 1 a 60 minutos. Por ejemplo, si el intervalo de integración se ajusta en 10 minutos y transcurridos 10 minutos se produce un escalón de 100 A en la corriente, la curva de demanda aumenta en 90 A (90% en una constante de tiempo o intervalo de integración). El intervalo de integración de demanda no es el tiempo durante el que se toman datos para el histograma. Si los intervalos de integración se ajustan en 1 minuto la medición de demanda responde con mayor precisión. Los histogramas también contienen las verdaderas indicaciones de demanda máxima y mínima y la hora y el día en que se adquirieron tales indicaciones. 1. Seleccione un histograma del menú desplegable. Consulte la Figura 40. 2. Introduzca los valores de Low Limit (límite bajo) y High Limit (límite alto). 3. Haga clic en OK (aceptar). Figura 40. Pantalla de configuración de histograma. Configuración de comunicaciones Configuración de puerto de datos Cooper Power Systems ofrece dos protocolos estándar: 2179 y DNP 3.0. Existe documentación separada para cada uno de los protocolos. Use estas instrucciones para conectarse al puerto 2 ó al puerto 3. 1. Después que se establecen las comunicaciones, haga clic en Setup (preparación) > F5 Data Port (puerto de datos F5) > Port (puerto) (2 ó 3) para obtener la pantalla F5 Data Port Configuration (configuración de puerto de datos F5) para el puerto 2 ó 3. Consulte la Figura 41. 2. Seleccione la velocidad en baudios del puerto de comunicaciones en el menú desplegable Speed (velocidad) (bps). 3. Introduzca la Control Port Address (dirección de puerto de control). 4. Seleccione el Handshake Mode (modo de saludo) del menú desplegable. 5. Introduzca el valor Tx Enable Delay (retardo de habilitación de transmisión). 6. Introduzca el valor Tx Disable Delay (retardo de inhabilitación de transmisión). 7. Para el protocolo DNP 3.0 solamente, haga clic en Advanced (avanzado) para obtener la pantalla DNP 3.0 Protocol Parameters (parámetros de protocolo DNP 3.0). Figura 41. Pantalla de configuración de puerto de datos F5. 29 Guía de programación de control de reconectadores Forma 5 Parámetros de protocolo DNP Bandas muertas Confirmación de enlace de datos 1. Seleccione el Data Link Confirm Mode (modo de confirmación de enlace de datos) de la ventana desplegable. Las opciones de modos son Never (nunca), Always (siempre) y Sometimes (a veces). En el modo nunca, las opciones Retries (reintentos) y Timeout (intervalo) estarán inhabilitadas, de color gris. Consulte la Figura 42. 2. Introduzca el número de Retries (reintentos). 3. Introduzca el valor de Timeout (intervalo). 4. Introduzca el valor Application Confirm Timeout (intervalo de confirmación de aplicación). Los valores de Deadbands (bandas muertas) se fijan a los niveles por omisión, de modo que no se reporten hasta que se reposicionen en un valor realista. En el ejemplo (vea la Figura 42), cuando el voltaje cambia en 40000 voltios, el control reportará a través de SCADA que ha ocurrido un cambio de voltaje. Respuestas no solicitadas 1. Haga clic en la casilla Enabled (habilitada). Aparece una marca de verificación cuando se habilita. 2. Introduzca el valor de Delay (retardo). 3. Introduzca los valores mínimos para Class 1 (clase 1), Class 2 (clase 2) y Class 3 (clase 3). Activación directa permitida 1. Haga clic en la casilla Direct Operate Allowed (activación directa permitida). Aparece una marca de verificación cuando se permite. 2. Introduzca el valor en el campo Select Arm Timeout (seleccionar armado). 3. Seleccione el valor de Default Analog Variation (variación analógica por omisión) del menú desplegable. 4. Seleccione el valor de Default Counter Variation (variación de contador por omisión) del menú desplegable. 5. Introduzca el Write Time Request Interval (intervalo de solicitud de tiempo de escritura). Figura 42. Pantalla de parámetros de protocolo DNP. 30 Evitación de colisión La Collision Avoidance (evitación de colisión) se usa junto con el informe no solicitado por anomalía. La función de informe no solicitado por anomalía permite que el control inicie un enlace de comunicaciones con SCADA sin esperar la interrogación de los datos. Esto permite que el control reporte inmediatamente si ha ocurrido un cambio. Con la evitación de colisión, el control reenvía el informe no solicitado si el SCADA no acusa recibo del informe no solicitado. 1. Haga clic en la casilla Enabled (habilitada). Aparece una marca de verificación cuando se habilita. 2. Introduzca el número de Retries (reintentos). 3. Introduzca el Minimum Backoff Delay (retardo mínimo de desconexión). 4. Introduzca el Maximum Backoff Delay (retardo máximo de desconexión). Clase 0 La opción Class 0 Config (configuración de clase cero) permite al usuario elegir qué puntos de datos enviará el control al sistema SCADA. 1. Haga clic en el botón redondo para seleccionar All Points (todos los puntos) o User Defined (definidos por el usuario). 2. Haga clic en el botón Class 0 Config. (configuración de clase 0) para obtener la pantalla DNP Class 0 Configuration (configuración de clase 0 de DNP). ! SEGURIDAD PARA VIVIR Configuración de clase 0 de DNP El control Forma 5, por omisión, devuelve todos los puntos de datos a través del SCADA. Los puntos de datos no deseados se eliminan del informe del sistema SCADA borrando (haciendo clic) la marca de verificación en el mapa de puntos de datos. Consulte la publicación R280-90-14 (disponible en inglés solamente) para las definiciones de los puntos de datos. Actualmente, se pueden elegir todos los objetos CROB o ninguno de los objetos CROB. El ajuste por omisión es todos. Consulte las Figuras 43 y 44. S280-79-2S Para la versión de software 3.11.8d y posteriores, un punto único de índice para disparo/cierre adapta las unidades de terminal remoto (RTU) para esta función. Este punto es además de los puntos de disparo y de cierre separados. Estos puntos aún accionarán el control, al igual que el punto nuevo. Haga clic en OK (aceptar). Figura 44. Pantalla de configuración de clase 0 de DNP. Figura 43. Pantalla de configuración de clase 0 de DNP. 31 Guía de programación de control de reconectadores Forma 5 Administrador de perfil de datos El administrador del perfil de datos se utiliza para adquirir datos de medición de demanda correspondientes a un determinado período. El administrador de perfil de datos no es automático; debe configurarse manualmente. El administrador de perfil de datos es capaz de retener los datos de medición de cada fase. La cantidad de muestras de datos que se pueden retener depende de la cantidad de formas de medición usadas y del intervalo de frecuencia de muestreo. El administrador de perfil de datos puede resultar una herramienta para localización de averías muy útil. Al seleccionar el mínimo de modos de medición y los modos más adecuados con una frecuencia de muestreo alta, puede recopilarse una gran cantidad de datos de medición de demanda para averiguar la causa de muchos problemas relacionados con las líneas y la calidad de la energía. Figura 45. Pantalla de administrador de perfil de datos. 32 1. Haga clic en Database (base de datos) > Data Profiler (administrador de perfil de datos) para obtener la pantalla del administrador de perfil de datos. Consulte la Figura 45. La mayor parte de la pantalla está inactiva, de color gris. La pantalla visualizará una tabla después que se configure el administrador de perfil de datos, y después de haber adquirido las indicaciones. 2. Haga clic en Configure (configurar) para obtener la pantalla Profiler Configuration (configuración del administrador de perfil de datos). ! SEGURIDAD PARA VIVIR Pantalla de configuración de administrador de perfil de datos Esta pantalla funciona de modo similar a la pantalla TCC Configuration (configuración de TCC). Las opciones de fase y unidades de medición se listan a la izquierda de la pantalla. Use la barra de desplazamiento para ver todas las opciones. Consulte la Figura 46. Las opciones de medición listadas a la derecha, bajo Selected (seleccionada) son las acciones activas. Para que se habilita una opción de medición, se debe listar en este campo. 1. Opciones de medición Available (disponible) y Selected (seleccionada). A. Para seleccionar una opción de medición, haga clic en la opción de medición deseada en la lista Available (disponible), luego haga clic en ADD (agregar) >> O haga clic dos veces en la opción de medición de la lista Available (disponible). B. Para eliminar una opción de medición de la lista seleccionada, haga clic en la opción de medición, luego haga clic en << Remove (eliminar). 2. Haga clic en la casilla Enable Periodic Programming (habilitar programación periódica). Aparece una marca de verificación cuando se habilita. El área gris de la pantalla se activará. 3. Fije la fecha en que se iniciarán los registros o fije la fecha actual. Para que el gráfico sea útil se debe cambiar la hora por omisión de 1/1/70. S280-79-2S 4. Los ajustes de Continuous (continuo) y Duration (duración) actúan como conmutadores: cuando uno está activado, el otro está desactivado. Cuando se habilita la función Continuous (continuo) se da un Trend Time (tiempo de tendencia) en días, horas y minutos. Si se visualiza 0 Hrs. 0 Mins., las horas de inicio/parada fijadas son antes de la fecha actual. El tiempo de tendencia es la cantidad de tiempo total que el administrador de perfil de datos puede registrar. Este tiempo variará y depende de la frecuencia de muestreo y de la cantidad de opciones de medición seleccionadas. Se recomienda habilitar la función Continuous (continuo) y verificar el tiempo de tendencia disponible. A. Haga clic en la casilla Continuous (continuo) si no se quiere parar los registros. Aparece una marca de verificación cuando se habilita. B. Si no está activado Continuous (continuo), fije la fecha de parada. Asegúrese que haya bastante tiempo de tendencia disponible. 5. Seleccione del menú desplegable la Starting Time of Day (hora de inicio) en que se iniciarán los registros. 6. Seleccione del menú desplegable la Duration (duración) de tiempo que el administrador de perfil de datos funcionará cada día, a partir de la hora de inicio. 7. Seleccione el Sampling Interval (intervalo de muestreo) del menú desplegable. Las frecuencias de muestreo altas disminuyen la cantidad de tiempo de tendencia disponible. 8. Haga clic en OK (aceptar) para volver a la pantalla del administrador de perfil de datos. Figura 46. Pantalla de configuración de administrador de perfil de datos. 33 Guía de programación de control de reconectadores Forma 5 El administrador de perfil de datos visualizará datos solamente después del primer intervalo de muestreo. Consulte la Figura 47. 9. Seleccione una vista de perfil haciendo clic en un botón redondo. La vista Triggered (disparado) visualiza los datos iniciados por una alarma. La vista Periodic (periódico) visualiza datos de muestreo periódico. La vista All (todos) visualiza los datos disparados y periódicos. 10. Haga clic en Refresh (renovar) para descargar los datos del control. Gráfico de administrador de perfil de datos 2. Haga clic en Graph (gráfico). Consulte la Figura 47. Se pueden graficar columnas múltiples simultáneamente, siempre que empleen el mismo modo de medición. Mantenga presionada la tecla de mayúsculas mientras hace clic en los títulos de las columnas para seleccionar columnas múltiples. Por ejemplo, los cuatro registros actuales (fase A, fase B, fase C y tierra) se pueden trazar en el mismo gráfico. Los registros de corriente de fase A y voltaje de fase A no se pueden trazar en el mismo gráfico. Esto sólo es posible mediante la función Export (exportar). Consulte la sección Exportación de datos de este manual. 3. Haga clic en Filter (filtro) para aplicar una fecha de inicio nueva al gráfico. Consulte la Figura 48. 1. Haga clic en el título de la columna que se visualizará como un gráfico de líneas. La columna estará resaltada y se habilitará el botón Graph (gráfico). Figura 47 Pantalla de administrador de perfil de datos. 34 Figura 48. Pantalla de gráfico del administrador de perfil de datos. ! SEGURIDAD PARA VIVIR Alarmas 1. Haga clic en Database (base de datos) > Alarms (alarmas) O haga clic en el icono Alarm (alarma) para obtener la pantalla de alarma. Consulte la Figura 49. S280-79-2S 3. Haga clic en Refresh (renovar) para renovar la pantalla de alarma cuando se está en línea. 4. Haga clic en Config. Data (configurar datos) para obtener la pantalla Data Alarm Configuration (configuración de alarmas de datos). Cuando se abra esta pantalla aparecerá cualquier alarma que esté activa. 2. Cambie la vista View Alarms (ver alarmas) haciendo clic en el botón redondo al lado de All Alarms (todas las alarmas) o Inactive Alarms (alarmas inactivas). Figura 49. Pantalla de alarmas. 35 Guía de programación de control de reconectadores Forma 5 Configuración de alarmas de datos Esta pantalla funciona de modo similar a la pantalla TCC Configuration (configuración de TCC). Las alarmas disponibles se listan a la izquierda de la pantalla. Use la barra de desplazamiento para ver todas las opciones. Vea la Figura 50. Las alarmas seleccionadas que se listan a la derecha son las opciones activas. Para que una alarma se habilite debe estar listada en este campo. 1. Alarmas disponibles y seleccionadas. A. Para seleccionar una alarma, haga clic en la alarma deseada en la lista Available (disponible), luego haga clic en ADD (agregar) >> O haga clic dos veces en la alarma que desea de la lista Available. B. Para eliminar una alarma de la lista seleccionada, haga clic en la alarma, luego haga clic en << Remove (eliminar). Pueden seleccionarse como máximo 20 alarmas de datos. Los criterios de las alarmas seleccionadas también se fijan en esta pantalla. 2. Resalte una alarma seleccionada para definir sus criterios. Ahora estarán disponibles los Trigger Settings (valores de disparo) y las Options (opciones). Los valores de disparo se utilizan para determinar específicamente la reacción de todas las alarmas. 3. Introduzca el nivel de Priority (prioridad) de 0 a 127. 4. Seleccione el Alarm Delay (retardo de alarma) del menú desplegable. Figura 50. Pantalla de configuración de alarmas de datos. 36 Esta es la cantidad de tiempo después que se cruza el umbral hasta que se active el indicador de alarma. Debe ajustarse el Alarm Delay (retardo de alarma) para eliminar las alarmas no pertinentes. El tiempo por omisión es cero segundos (instantáneo). La gama de retardo disponible está comprendida entre 0 segundos y 60 minutos, a intervalos predeterminados. 5. Introduzca el nivel de Threshold (umbral) al cual se activará la alarma. Este valor debe ser la medición primaria. Las unidades de medición del nivel de umbral se configuran automáticamente. Por ejemplo, si se resalta la alarma Metering PHA I Fund Lo, el valor umbral se mide en amperios. En todas las alarmas Fund High, ajuste el nivel umbral para que la alarma se dispare cuando se mida un valor superior al de una condición normal. En todas las alarmas Fund Low, ajuste el umbral para que la alarma se dispare cuando se mida un valor inferior al de una condición normal. El valor umbral para las alarmas de medición de voltaje se basa en el voltaje primario. También, las alarmas V/F: Frequency no son alarmas de sobreexcitación. V/F es una etiqueta que especifica que estas dos alarmas son de desconexión de carga que se disparan cuando la frecuencia de línea cruza el umbral de frecuencia definido dentro de los parámetros de esta alarma. ! S280-79-2S SEGURIDAD PARA VIVIR 6. Las opciones Record Event when Active / Inactive (registrar evento cuando esté activo / inactivo) se usan para registrar las indicaciones de alarma en el registrador de eventos. A. Haga clic en la casilla Active (activo) para que la alarma y sus mediciones se registren en el registrador de eventos cuando se accione la alarma. B. Haga clic en la casilla Inactive (inactivo) para que la alarma y sus mediciones se registren en el registrador de eventos cuando la alarma cruce el nivel umbral mientras se desactiva. Las alarmas se registrarán sólo cuando se haya cruzado el valor de umbral, cuando la función que se mide se mantenga por encima (o por debajo) del nivel umbral y el retardo de tiempo haya expirado. Los eventos de alarmas se especificarán como un evento ALM en lugar de un evento OPR. El registro de eventos de alarma capturará el valor instantáneo de esa alarma de datos en el registrador de eventos. Es la única manera de guardar los valores medidos en memoria no volátil. 7. Las opciones de Record Profile When Active/Inactive (registrar evento cuando esté activo o inactivo) se usan para iniciar una lectura de perfil de datos. Configuración de alarmas de estado Las alarmas de estado se activan basado en el estado de varias funciones del control. Las alarmas de estado se registran activas o inactivas para cada función. Las opciones HI (alto) o Lo (bajo) de Alarm On (alarma activada) determinan esta lógica. La nomenclatura alto y bajo también puede considerarse en términos de verdadero/falso. Fije la alarma para que se active cuando la descripción de la alarma en la lista de alarmas es verdadera o falsa. Por ejemplo, la alarma de estado Battery Trouble (problema en batería) indica si el LED del tablero delantero está iluminado o apagado (alto o bajo). El modo de ahorro de energía del tablero delantero no afecta los estados de activado/desactivado de los indicadores de estado. 1. Haga clic en Database (base de datos) > Alarms (alarmas) O haga clic en el icono Alarm (alarma) para obtener la pantalla de alarma. Consulte la Figura 51. 2. Haga clic en Configure Status (configurar estado) para obtener la pantalla Status Alarm Configuration (configuración de alarmas de estado). A. Haga clic en la casilla Active (activo) para iniciar el registro del administrador de perfil de datos cuando se active la alarma. B. Haga clic en la casilla Inactive (inactivo) para iniciar el registro del administrador de perfil de datos cuando la alarma cruza el nivel umbral mientras se desactiva. Figura 51. Pantalla de alarmas. 37 Guía de programación de control de reconectadores Forma 5 La pantalla Status Alarm Configuration (configuración de alarmas de estado) (vea la Figura 52) funciona de modo similar a la pantalla TCC Configuration (configuración de TCC). Las alarmas disponibles se listan a la izquierda de la pantalla, bajo Available (disponible). Use la barra de desplazamiento para ver todas las opciones. Las alarmas seleccionadas que se listan a la derecha de la pantalla son las alarmas habilitadas. Para que una alarma se active debe estar listada en este campo. 1. Alarmas disponibles y seleccionadas. A. Para seleccionar una alarma, haga clic en la alarma deseada en la lista Available (disponible), luego haga clic en ADD (agregar) >> O haga clic dos veces en la alarma que desea de la lista Available. B. Para eliminar una alarma de la lista seleccionada, haga clic en la alarma, luego haga clic en << Remove (eliminar). Pueden seleccionarse como máximo 20 alarmas de estado. Los criterios de las alarmas seleccionadas también se fijan en esta pantalla. 2. Resalte una alarma seleccionada para definir sus criterios. Ahora estarán disponibles los Trigger Settings (valores de disparo) y las Options (opciones). Los valores de disparo se utilizan para determinar específicamente la reacción de todas las alarmas. 3. Introduzca el nivel de Priority (prioridad) de 0 a 127. El valor por omisión es 127. 4. Seleccione el Alarm Delay (retardo de alarma) del menú desplegable. El tiempo por omisión es cero segundos (instantáneo). La gama de retardo disponible está comprendida entre 0 segundos y 60 minutos, a intervalos predeterminados. 5. Fije la opción Alarm On (alarma conectada) en High (alto) o Low (bajo) (verdadero o falso) haciendo clic en el botón redondo de High o Low. Figura 52. Pantalla de configuración de alarmas de estado. 38 6. Las opciones Record Event when Active / Inactive (registrar evento cuando esté activo / inactivo) se usan para registrar las indicaciones de alarma en el registrador de eventos. A. Haga clic en la casilla Active (activo) para que la alarma, la fecha y la hora en que se active y su estado se registren en el registrador de eventos cuando se accione la alarma. B. Haga clic en la casilla Inactive (inactivo) y el cambio de estado de la alarma, con la hora y fecha en que se desactivó, se registrará en el registrador de eventos. Las alarmas sólo se registrarán cuando el retardo de tiempo haya expirado. Los eventos de alarmas se especificarán como un evento ALM en lugar de un evento OPR. Las alarmas de estado se almacenan en la ubicación no volátil del registrador de eventos. 7. Las opciones de Record Profile When Active/Inactive (registrar perfil cuando esté activo o inactivo) se usan para iniciar un perfil de datos con eventos de alarmas. A. Haga clic en la casilla Active (activo) para iniciar el registro del administrador de perfil de datos cuando se active la alarma. B. Haga clic en la casilla Inactive (inactivo) para iniciar el registro del administrador de perfil de datos cuando se active la alarma. Por ejemplo, resalte la alarma de estado Control AC Power (alimentación de CA de control) en la lista Selected (seleccionada) para seleccionarla. Introduzca una Priority (prioridad) de 127 y un Alarm Delay (retardo de alarma) de 2 minutos. El tiempo de retardo de alarma debe exceder los tiempos programados del disparo y del recierre del reconectador para evitar cualquier alarma espuria. Cuando se selecciona la opción Low (bajo) de Alarm On (alarma conectada), la alarma se activará cuando no esté presente la alimentación de CA del control. Cuando se seleccionan las opciones Active (activo) e Inactive (inactivo) de Record Event (registrar evento), el registrador de eventos registrará cuando se pierda la alimentación de CA (la presencia de alimentación de CA del control es falsa, se seleccionó bajo) y cuando la alimentación de CA se restablezca y la alarma pase a un estado inactivo (la alimentación de CA del control ahora es verdadera). ! S280-79-2S SAFETY FOR LIFE Desconexión de carga La desconexión de carga es el método de disparar un reconectador abierto cuando se viola uno o ambos parámetros configurados de voltaje o de frecuencia. Se detecta por medio del voltaje conectado a la fase B. Debe haber una conexión de detección de voltaje al bloque TB1-2 del control. Por omisión, la función de desconexión de carga está desactivada. Para activar la función Load Shedding (desconexión de carga), se deben configurar los parámetros. Nota: Si se usa la función Phantom Phase (fase fantasma), el modo de fase única de desconexión de carga funcionará correctamente sólo en la fase que se utiliza para crear las otras dos fases fantasma. 1. Haga clic en Database (base de datos) > Voltage/Frequency (voltaje/frecuencia) para obtener la pantalla Voltage/Frequency Protection Parameters (parámetros de protección de voltaje/frecuencia). Consulte la Figura 53. 2. Decida el nivel más bajo de voltaje al que el control supervisará la frecuencia a efectos de desconexión de carga (no menos de 80 VCA). Introduzca el valor en la casilla Min. Voltage For Frequency Measurement (voltaje mín. para medición de frecuencia). Disparo por frecuencia 1. Seleccione la casilla Over Frequency (sobrefrecuencia) para habilitar la función. Aparece una marca de verificación cuando se habilita. 2. Introduzca la frecuencia para el disparo por sobrefrecuencia. 3. Seleccione la casilla Under Frequency (subfrecuencia) para habilitar la función. Aparece una marca de verificación cuando se habilita. 4. Introduzca la frecuencia para el disparo por subfrecuencia. 5. Introduzca el retardo de Frequency Trip Time (tiempo de disparo por frecuencia). La frecuencia debe estar fuera de esta gama durante el lapso definido de retardo para el disparo. Disparo por voltaje 1. Seleccione Mode (modo) del menú desplegable. Las opciones de modos son All Three Phases (las tres fases) o Any Single Phase (una fase cualquiera), Three Phase Inhibit (inhibición de las tres fases). 2. Seleccione la casilla Over Voltage (sobrevoltaje) para habilitar la función. Aparece una marca de verificación cuando se habilita. 3. Introduzca el voltaje para el Over Volt. Trip Setting (ajuste de disparo por sobrevoltaje). 4. Seleccione la casilla Under Voltage (subvoltaje) para habilitar la función. Aparece una marca de verificación cuando se habilita. 5. Introduzca el voltaje para el Under Volt. Trip Setting (ajuste de disparo por subvoltaje). 6. Introduzca el retardo de Voltage Trip Time (tiempo de disparo por voltaje). El voltaje debe estar fuera de esta gama durante el lapso definido de retardo para el disparo. Parámetros de restauración 1. Haga clic en la casilla Auto-Restoration (restauración automática) para habilitar la función de restauración automática. Aparecerá una marca de verificación cuando se habilita la función. 2. Introduzca un valor de Restoration Time Delay (retardo de restauración). Después que la frecuencia y el voltaje están dentro de los valores seleccionados, se inicia la temporización del retardo de restauración. Para que ocurra la restauración automática, los valores de voltaje y frecuencia deben permanecer en las gamas seleccionadas para la duración del retardo de restauración. Si un valor cambia antes de transcurrir el lapso de retardo de restauración, el tiempo se reposiciona instantáneamente. 3. Introduzca un Frequency High Limit (límite alto de frecuencia) y un Frequency Low Limit (límite bajo de frecuencia). Esta es la gama dentro de la cual debe mantenerse la frecuencia para permitir una restauración automática. 4. Seleccione un modo. Para restaurar cualquier fase del voltaje fuente, elija Any Single Phase (una fase cualquiera). Para restaurar cuando las tres fases del voltaje fuente están dentro de los límites, elija All Three Phases (las tres fases). 5. Introduzca un Voltage High Limit (límite alto de voltaje) y un Voltage Low Limit (límite bajo de voltaje). Esta es la gama dentro de la cual debe mantenerse el voltaje para permitir una restauración automática. 6. Haga clic en OK (aceptar). Nota: Figura 53. Pantalla de parámetros de protección de voltaje/frecuencia. No elija la desconexión de carga por pérdida de voltaje en una fase y la restauración automática en una fase sin una debida consideración de la aplicación. No debe utilizarse cuando las tres fases se llevan al control. Esta combinación de ajustes puede hacer que el reconectador se abra y se cierre cada vez que expire el retardo, hasta que no se cumpla uno de los parámetros. El ajuste puede ser apropiado con una sola entrada del transformador de potencia al control. 39 Guía de programación de control de reconectadores Forma 5 Accesorio de control de esquema de lazo del control Forma 5 Transferencia de carga/retorno manual a servicio preferente El control LS Forma 5 mejora la continuidad del sistema de distribución a través de esquemas de transferencia de carga y seccionamiento de lazo. El control Forma 5 puede cambiar el esquema de protección ante una acción de LS. Cada perfil de protección se puede configurar de modo diferente, de tal forma que el programar un esquema LS se puede lograr fácilmente para aplicaciones de seccionamiento o de puente. El control Forma 5 LS detecta la pérdida de voltaje en el lado de la fuente y en el lado de la carga con transformadores de potencia suministrados por el cliente. El control ejecutará sus funciones de LS programadas después de un retardo programable cuando ocurra una pérdida de voltaje. El control puede estar en el modo de funcionamiento de seccionamiento o de puente. El modo de seccionamiento detecta voltaje en el lado de fuente de un reconectador normalmente cerrado, y se activa en el momento en que se pierda el voltaje en el lado de fuente. La posibilidad de modificar el esquema en esta aplicación mejora las capacidades del esquema de lazo. El modo puente de funcionamiento detecta voltaje en ambos lados de un reconectador normalmente abierto y se activa cuando se pierda el voltaje en cualquiera de los dos lados. Fuente 1 X En la Figura 54 se muestra un esquema simple de transferencia de carga, en el que se emplean dos reconectadores electrónicos con controles LS. El R1, normalmente cerrado, detecta el voltaje en el lado de fuente. Cuando se pierde el voltaje S1 (por ejemplo, cuando se produce una falla en la falla 1), la aplicación LS inicia el intervalo de temporización. El R1 se abrirá antes que se cierre el R2 para restaurar el servicio de la fuente alternativa 2. Para volver a la fuente preferida S1, el control se puede accionar manualmente o a través del sistema SCADA. En caso de falla en la falla 2, el R1 inicia una secuencia de bloqueo. Ante la pérdida de voltaje en el lado de carga, el R2 se cierra y normalmente inicia una secuencia de bloqueo. Sin embargo, esto puede reducirse a una acción de disparo antes del bloqueo por medio de una acción de LS de no recierre momentáneo para impedir el recierre si se produce una operación con falla dentro de un lapso prefijado antes del cierre. El tiempo de actuación momentánea de las opciones de acción de LS puede programarse entre 1 y 1000 segundos. R1 Reconectador de seccionamiento Falla 1 Transformadores detectores, normalmente cerrados X Falla 2 R2 Fuente 2 Reconectador de puente Transformadores detectores, normalmente abiertos Figura 54. Aplicación de transferencia de carga. 40 Carga ! S280-79-2S SEGURIDAD PARA VIVIR Esquema típico de lazo, 3 reconectadores Después de una pérdida de voltaje en el lado de fuente de 25 segundos (valor programable), el esquema del R1 cambia y el LS ahora queda programado para un disparo antes del bloqueo y su ajuste de disparo mínimo se reduce a 280 A. El reconectador R3 se cierra 30 segundos (valor programable) después de la pérdida de voltaje. En el caso de una falla en la falla 1, el R1 ejecutará un disparo antes del bloqueo. La Figura 55 es un diagrama de un esquema típico de seccionamiento de lazo con tres reconectadores. Los reconectadores R1 y R2 se hallan aproximadamente en el punto medio de la carga en dos alimentadores. Los extremos de los alimentadores se unen por medio de un reconectador normalmente abierto (PUENTE), R3. Los reconectadores R1 y R2 están programados para ejecutar la función de seccionamiento de LS. El R3 se programa con la función PUENTE de LS. Como un ejemplo, el R1 y el R2 se ajustan para un disparo mínimo de fase de 560 A y se programan para cambiar esquemas, lo cual proporciona el disparo mínimo apropiado (280 A en este ejemplo), o, dependiendo de los requisitos del sistema, se pueden ajustar para bloqueo. El reconectador R3 está ajustado para un disparo mínimo de 400 A. Funcionando de nuevo en condiciones normales (S1 energizada), una falla en la falla 2 haría que el R1 iniciara una secuencia de bloqueo. Transcurridos 30 segundos, el R3 se cerraría ante la falla y se bloquearía después de un disparo. En todos los casos, la falla se aísla en la sección más pequeña. Falla 1 Falla 2 R1 Fuente 1 X Reconectador de seccionamiento X Normalmente cerrado R3 Reconectador de PUENTE Normalmente abierto R2 Fuente 2 Reconectador de seccionamiento Normalmente cerrado Figura 55. Esquema de seccionamiento de lazo con tres reconectadores. 41 Guía de programación de control de reconectadores Forma 5 Esquema de seccionamiento de lazo con cinco reconectadores Un esquema de seccionamiento de lazo en el que participan cinco reconectadores limita los efectos de una falla permanente a partes pequeñas del circuito de distribución, manteniendo el servicio a las demás secciones no afectadas por la falla. En este esquema, cada circuito de distribución se divide en tres secciones de igual carga con los reconectadores normalmente cerrados R1 - R3 y R2 - R4. Los dos circuitos se conectan en el punto puente con un reconectador normalmente abierto, R5. Los controles Forma 5 LS correspondientes a R1 y R2 se programan con capacidad de seccionamiento de LS, con lo que los reconectadores se bloquean al producirse un pérdida de voltaje en el lado fuente transcurrido un retardo programable. Los controles Forma 5 LS correspondientes a R3 y R4 también se programan con funciones de seccionamiento que, ante una pérdida de voltaje en el lado fuente y transcurrido un retardo programable (más largo que el de R1 y R2), modifican el esquema para establecer un valor de disparo mínimo distinto y el número de operaciones antes del bloqueo. El control correspondiente a R5 se programa con un puente de LS, que cierra el reconectador ante una pérdida de voltaje en cualquiera de los lados transcurrido un retardo programado más largo que el de R3 ó R4. Como un ejemplo (vea la Figura 56), ante la pérdida del voltaje S1, los reconectadores R1, R3 y R5 detectan la pérdida de voltaje e inician un intervalo de temporización. El R1 es el primero en agotar su tiempo de espera y se abre. A continuación, se modifica el esquema activo de R3, y su valor de disparo mínimo se convierte en 280 A para coordinar con el reconectador de puente. La función de no recierre también se activa momentáneamente (una opción de acción de LS). Finalmente, el reconectador de puente se cierra. La parte más grande del lazo, hasta R1, ahora es alimentada desde S2. Después de la restauración de S1, el retorno al funcionamiento normal del sistema se logra en forma manual o a través de comandos del sistema SCADA. Si ocurre una falla permanente en la falla 1, el R1 ejecuta la secuencia de bloqueo normalmente. El R3 y el R5 detectan la pérdida de voltaje e inician un intervalo de temporización. El R3 agota su tiempo y cambia su esquema activo para proporcionar un nuevo disparo mínimo de 280 A y su secuencia de funcionamiento es modificada momentáneamente por la acción de no recierre de LS. Luego, el R5 agota su tiempo, se cierra para aislar la falla y se bloquea el R3. La falla se aísla entre R3 y R5. El servicio se mantiene hasta la parte más grande restante del lazo. Si ocurre una falla permanente en la falla 2, el R3 ejecuta su secuencia de bloqueo normalmente, el R5 detecta la pérdida del voltaje después de su retardo programado, el R5 se cierra para aislar la falla y ejecuta su secuencia de bloqueo. La falla se aísla entre R3 y R5. El servicio se mantiene hasta la parte más grande restante del lazo. 280 A 560 A Fuente 1 R1 Reconectador de seccionamiento X R3 Reconectador de seccionamiento Falla 1 X Falla 2 800 A R5 Reconectador de puente 400 A Fuente 2 R2 R4 Reconectador de seccionamiento Reconectador de seccionamiento 800 A 280 A 560 A Figura 56. Esquema de seccionamiento de lazo con cinco reconectadores. 42 ! S280-79-2S SEGURIDAD PARA VIVIR Programación del esquema de lazo 1. Haga clic en Database (base de datos) > Loop Scheme (esquema de lazo) para obtener la pantalla Loop Scheme Parameters (parámetros de esquema de lazo). Consulte la Figura 57. 2. Seleccione un método de LS haciendo clic en los botones Tie (puente) o Sectionalizing (seccionamiento). 3. Seleccione la funcionalidad Reset (reposicionar) y el retardo para la restauración automática. 4. Seleccione la funcionalidad Close (cerrar). 5. Seleccione Voltage Response Mode (modo de respuesta de voltaje) del menú desplegable. La acción de LS se puede habilitar después de cualquier disparo de una fase o después de un disparo en las tres fases. 6. Ajuste el tiempo de Voltage Transfer "TD1" Delay (retardo de transferencia de voltaje de "TD1"). Esta es la cantidad de tiempo que la condición del modo de respuesta de voltaje debe cumplir antes de iniciar la acción de LS. 7. Seleccione la acción de LS del menú desplegable. Este es el tipo de acción requerida después que expira el retardo de transferencia de voltaje. Después de la acción de LS El control Forma 5 LS puede cambiar esquemas cuando ocurre una acción de LS. 1. Seleccione los parámetros para el esquema de lazo de LS. Ajuste los valores de Ground Trip Blocked (disparo por fallas a tierra bloqueado), Non-Reclosing (no recierre) y Alternate Profile (esquema alternativo) en Momentary On (momentáneamente conectado) o Latched On (continuamente conectado) del menú desplegable. 2. Seleccione Alternate Profile/Switch Mode (esquema alternativo/modo de conmutador) del menú desplegable. Esto aparece inactivo, de color gris, a menos que en el paso 1 se seleccione Latched On (continuamente conectado) o Momentary On (momentáneamente conectado). 3. Ajuste el Momentary Func. "TD2" Delay (retardo de funcionamiento momentáneo de "TD2") cuando se selecciona Momentary On (momentáneamente conectado) en el paso 1. Aparece inactivo, de color gris, a menos que se seleccione Momentary On (momentáneamente conectado). Accesorio de reconectador triple-sencillo Los controles construidos con esta función se pueden usar solamente con los reconectadores triple/sencillo. Permite que el control dispare una sola fase independiente de las otras dos fases cuando está equipado con reconectadores triple/sencillo. Esta función permite que se ejecute una secuencia de disparos antes del bloqueo en una fase independientemente o en una sola fase con bloqueo en las tres fases. 1. Elija la instrucción para la versión de software correspondiente para tener acceso a la pantalla Triple/Single (triple/sencillo): • Para las versiones de software 3.11.8d y posteriores, haga clic en TS en la pantalla Operations Parameters (parámetros de funcionamiento) para obtener la pantalla Triple/Single (triple/sencillo). Vea la Figura 58. Esto permite hacer diferentes ajustes para cada esquema. • Para las versiones de software inferiores a 3.11.8d, haga clic en Database (base de datos) > Triple/Single (triple/sencillo) para obtener la pantalla Triple-Single (triple/sencillo). Consulte la Figura 58. 2. Seleccione el modo de reconectador haciendo clic en un botón redondo. El modo Ganged Three Phase (tres fases agrupadas) funciona como disparo en las tres fases, bloqueo en las tres fases. La opción Single Phase (una fase) con el modo Three Phase Lockout (bloqueo de las tres fases) funciona como disparo en una fase, bloqueo en las tres fases. La opción Single Phase (una fase) con Single Phase Lockout (bloqueo en una fase) funciona como disparo en una fase, bloqueo en una fase. 3. Haga clic en la casilla Dynamic Phase Tripping (disparo de fase dinámica) para habilitar la función. Aparecerá una marca en la casilla. La función Dynamic Phase Tripping (disparo de fase dinámica) funciona solamente si el control está en el modo Single Phase (una fase) con Single Phase Lockout (bloqueo de una fase). Cuando está habilitada, esta función hará que el control bloquee todas las fases si después de una falla se bloquea una fase cuando dos o más fases tienen corriente que excede la captación. Figura 58. Pantalla de triple-sencillo. Figura 57. Pantalla de parámetros de esquema de lazo. 43 Guía de programación de control de reconectadores Forma 5 Puntos avanzados de control y de estado 1. Haga clic en Tools (herramientas) > Operator Panel (tablero del operador) > Advanced Control and Status (control y estado avanzados) para obtener la pantalla Advanced Control and Status Points (puntos avanzados de control y de estado). Consulte la Figura 59. El Input Control (control de entrada), lado izquierdo de la pantalla, lista las funciones disponibles. El Output Status (estado de salida), lado derecho de la pantalla, lista el estado de las funciones. Figura 59. Pantalla de puntos avanzados de control y de estado. 44 2. Haga clic en una función de Input Control (control de entrada) para cambiar el estado de esa función. La función debe estar habilitada en la pantalla de esa función antes que pueda activarse. 3. Haga clic en OK (aceptar). ! S280-79-2S SEGURIDAD PARA VIVIR ADQUISICION DE DATOS Registrador de eventos 1. Haga clic en Database (base de datos) > Event Recorder (registrador de eventos) para obtener la pantalla Event Logger (bitácora de eventos). Consulte la Figura 60. 2. Seleccione los eventos que quiere ver. A. Haga clic en el botón System (sistema) para ver los eventos generados por la programación. B. Haga clic en el botón Error para ver los eventos generados por el circuito de perro guardián. C. Haga clic en el botón All (todos) para ver los eventos generados por ambos. 3. Haga clic en OK (aceptar). Figura 60. Pantalla de bitácora de eventos. 45 Guía de programación de control de reconectadores Forma 5 Recepción de base de datos de control Forma 5 Se recomienda que el control Forma 5 esté en el modo View (ver) al adquirir datos del control. Esto evitará que se produzcan cambios no planeados en la base de datos. 1. Haga clic en Setup (preparación) > Security Mode (modo de seguridad) > View Only Mode (modo vista solamente). 2. Haga clic en el icono Receive (recibir) para obtener la pantalla Receive Database from Control (recibir base de datos del control). Consulte la Figura 61. 3. Seleccione la opción de recibir toda o parte de la base de datos. A. Haga clic en el botón Complete (completa) para recibir la base de datos completa. B. Haga clic en el botón Selected (seleccionado) cuando sea preciso recibir sólo determinadas partes de la base de datos. Nota: Las versiones de software 3.11.8d y posteriores también soportan una función de puertos de datos. Al hacer clic en la casilla Data Ports (puertos de datos), los valores introducidos en la pantalla F5 Data Port (puerto de datos F5) para los protocolos 2179 y DNP 3.0 y las pantallas accedidas haciendo clic en Advanced (avanzada) en la pantalla F5 Data Ports para el protocolo DNP 3.0 se reciben de los controles con la base de datos con firmware versión 15 y posteriores. Haga clic en el icono ID para determinar la versión del firmware de la base de datos. Figura 61. Pantalla de recibir base de datos del control. 46 Si estando en línea se visualiza algún parámetro, se inicia una recepción selectiva de dicho parámetro. Por ejemplo, si estando en línea se selecciona el esquema normal, el control Forma 5 enviará toda la información de los esquemas, pero visualizará sólo el esquema normal. 4. Haga clic en OK (aceptar). 5. Haga clic en el icono Dis. 6. Desconecte físicamente la PC del puerto del control Forma 5. La esquina inferior derecha de la pantalla PC ahora visualiza Offline (fuera de línea) y View Only (vista solamente). El software no permite guardar una base de datos estando en el modo de vista. 7. Haga clic en Setup (preparación) > Security Mode (modo de seguridad) > Change (cambiar). 8. Haga clic en File (archivo) > Save As (guardar como), O File (archivo) > Save (guardar), O en el icono Save. Renombre el archivo y guarde los archivos de datos activos en una carpeta distinta de la que contiene la base de datos de programación. ! SEGURIDAD PARA VIVIR S280-79-2S Impresión de datos Exportación de datos Se debe ejecutar una descarga de la base de datos antes de imprimir los datos activos. 1. Haga clic en el icono Print (imprimir) para obtener la pantalla Print Database Options (opciones de impresión de base de datos). Consulte la Figura 62. 2. Haga clic en un botón redondo para seleccionar Configuration Only (sólo configuración), Readings Only (sólo indicaciones), o Configuration and Readings (configuración e indicaciones). 3. Seleccione la opción de imprimir toda o parte de la base de control. El exportar los datos puede facilitar el análisis y se usa cuando se quiere graficar los datos de diferentes mediciones. Estos datos se exportan a un archivo variable separado por comas (.csv). Este tipo de archivo se usa en programas de hojas de cálculo. Se debe ejecutar una descarga de la base de datos antes de exportar los datos activos. 1. Haga clic en File (archivo) > Export (exportar) para obtener la pantalla Export Database Options (opciones de exportación de base de datos). Consulte la Figura 63. 2. Haga clic en un botón redondo para seleccionar Configuration Only (sólo configuración), Readings Only (sólo indicaciones), o Configuration and Readings (configuración e indicaciones). 3. Seleccione exportar toda o parte de la base de datos. A. Haga clic en Complete (completa) para imprimir la base de datos completa. B. Haga clic en los botones redondos para seleccionar las partes de la base de datos que quiere imprimir. Cuando se selecciona imprimir el registrador de eventos se crea una salida grande. 4. Haga clic en Page Setup (preparación de página) para imprimir el título de la página. 5. Haga clic en Print Setup (preparación de impresión) para configurar las opciones de la impresora. 6. Haga clic en OK (aceptar) para obtener la pantalla Print Preview (vista preliminar de impresión). 7. Haga clic en Print (imprimir). Al hacer clic en Close (cerrar) se cerrará la pantalla Print Preview (vista preliminar de impresión) y la pantalla Database Options (opciones de base de datos). A. Haga clic en Complete (completa) para exportar la base de datos completa. B. Haga clic en los botones redondos para seleccionar las partes de la base de datos que quiere exportar. 4. Haga clic en OK (aceptar). Figura 63. Pantalla de opciones de exportación de base de datos. Figura 62. Pantalla de opciones de impresión de base de datos. 47 Guía de programación de control de reconectadores Forma 5 PRUEBA DE CONTROL DE RECONECTADOR FORMA 5 Procedimiento de prueba por omisión Forma 5 PRECAUCION: Evite el funcionamiento incorrecto del equipo. No conecte este control a un reconectador que tenga conectada su alimentación hasta haber programado y verificado adecuadamente todos sus valores. Consulte la información de programación de este control. El no hacerlo podría causar el funcionamiento incorrecto del control y del reconectador, lesiones personales y daños al equipo. G110.3 ! IMPORTANTE: Se puede poner el control de reconectadores Forma 5 fuera de servicio para probarlo y volverlo a poner en servicio sin necesidad de desconectar el reconectador o de interrumpir el servicio del sistema. Sin embargo, mientras el control está fuera de servicio, el reconectador queda inoperante. IMPORTANTE: El control Forma 5 NOVA CC no puede probarse con el probador Kyle MET estándar. Puede adquirirse un accesorio de caja de conexiones para el probador MET para poder probar el control Forma 5 NOVA CC. Use este procedimiento para probar el control Forma 5 con los ajustes por omisión realizados en fábrica. Siga todas las precauciones y advertencias que aparecen en las instrucciones de servicio para el control de reconectador Forma 5. • S280-79-1S Instrucciones de instalación y funcionamiento del control Forma 5. • S280-79-10S Instrucciones de instalación y funcionamiento del control Forma 5 • S280-79-12 Form 5 LS Installation and Operation Instructions (disponible en inglés solamente). • S280-42-3 Form 5/Triple-Single Installation and Operation Instructions (disponible en inglés solamente) Antes de la instalación en un alimentador activo, los ajustes finales del control Forma 5 se deben probar completamente utilizando un procedimiento de prueba adecuado. La Hoja de prueba de valores por omisión del control F5 se da después de estas instrucciones. La sección Valores óptimos de la hoja de prueba de valores por omisión del control F5 indica los valores óptimos para los resultados de las pruebas. 4. Desactive la coordinación de secuencia en el esquema normal usando una PC. 5. Active el bloqueo de captación de cargas en frío (LED iluminado) en el tablero del control Forma 5. 6. Active el bloqueo de disparo por fallas a tierra (LED iluminado) en el tablero del control Forma 5. Prueba de circuito de la batería 1. Presione el botón Cambiar en el tablero. 2. Presione el botón de página anterior hasta que aparezca la pantalla de prueba de batería. 3. Registre los valores para todos los ajustes. 4. Presione el botón Cambiar en el tablero. 5. Presione el botón de prueba de batería en el tablero. 6. Registre los valores de todas las indicaciones. Prueba de valores de disparo mínimo de fase 1. Verifique que el LED de bloqueo de disparo por fallas a tierra esté iluminado. 2. Ajuste el selector de fase KMET S5 en A. 3. Ajuste el interruptor KMET S4 en la gama de 300 mA. 4. Ajuste el KMET Variac TR1 en cero. 5. Ajuste el interruptor KMET S2 a la posición de prueba de corriente de falla. 6. Presione el botón DISPARO en el tablero. 7. Presione el botón CERRAR en el tablero. 8. Lentamente aumentar el TR1 hasta que se encienda el LED de valor sobre el de disparo mínimo en el tablero. El control debe dispararse rápidamente en el caso de corrientes sobre 105 mA. Registre el valor. 9. Repita los pasos del 4 al 8 para las fases B y C (mueva el KMET S5 a B, luego a C). 10. Cambie el control Forma 5 de esquema de protección normal a esquema alternativo 1. 11. Verifique que el bloqueo de captación de cargas en frío esté activado (LED iluminado) en el tablero. 12. Repita los pasos del 2 al 9 para los esquemas alternativos 1, 2 y 3 del control Forma 5. El control se programa para dispararse a 200 mA en los esquemas alternativos 1, 2 y 3. Nota: Si el LED de bloqueo de captación de cargas en frío está apagado, el control se disparará en una curva de respuesta de tiempo/corriente retardada con dos disparos antes del bloqueo durante 30 segundos después del cierre del control, según los ajustes por omisión de bloqueo de captación de cargas en frío del control. Nota: Si los esquemas alternativos 1, 2 y 3 tienen habilitada la función de coordinación de secuencia mientras se prueba los valores de disparo mínimo del control Forma 5, el control puede pasar por alto las TCC rápidas durante la prueba del disparo mínimo. El control entonces se bloqueará en las TCC retardadas. Nota: Si el control Forma 5 tiene el modo de conmutador en lugar del esquema 3, el control indicará una corriente sobre el valor de disparo mínimo, pero no se disparará. Para llevar a cabo estas pruebas, cambie los ajustes del tablero del control Forma 5 presionando primero el botón Cambiar y luego el botón de la función que desea cambiar. Ajustes iniciales 1. Aplique 120 (240) VCA a la fase B y neutra del control, en el caso de controles estándar. 2. Enchufe la batería. 3. Verifique que el control esté programado para todos los valores por omisión. • Disparo mínimo de fase ajustado a 100 amperes. • Disparo mínimo por falla a tierra ajustado a 50 amperes. 48 ! S280-79-2S SEGURIDAD PARA VIVIR Valores de prueba de disparo mínimo por fallas a tierra 1. Cambie el control Forma 5 de un esquema alternativo a un esquema de protección normal (los tres LED de esquemas apagados). Desactive el bloqueo de disparo por fallas a tierra (LED apagado). 2. Ajuste el interruptor KMET S4 en la gama de 100 mA. 3. Ajuste el KMET Variac TR1 en cero. 4. Ajuste el interruptor KMET S2 a la posición de prueba de falla. 5. Verifique que los valores de disparo mínimo de fase del Forma 5 sean más altos que los valores de disparo por fallas a tierra. 6. Ajuste el selector de fase KMET S5 en A. 7. Presione el botón DISPARO en el tablero. 8. Presione el botón CERRAR en el tablero. 9. Lentamente aumentar el TR1 hasta que se indique un valor sobre el de disparo mínimo en el control Forma 5. El control debe dispararse en el caso de corrientes sobre 50 mA. Registre los valores. 10. Repita los pasos del 4 al 9 para los esquemas alternativos 1, 2 y 3 del control Forma 5. El control se programa para dispararse a 100 mA en los esquemas alternativos 1, 2 y 3. Nota: Si el LED de bloqueo de captación de cargas en frío está apagado (LED apagado), el control se disparará en una curva de respuesta de tiempo/corriente retardada con dos disparos antes del bloqueo durante 30 segundos después del cierre del control, según los ajustes por omisión de bloqueo de captación de cargas en frío del control. Prueba de temporización de fase 1. Ajuste el control Forma 5 al esquema de protección normal (todos los LED de esquemas alternativos apagados). 2. Active el bloqueo de disparo por fallas a tierra (LED iluminado). Disparo por falla a tierra está bloqueado. 3. Ajuste el selector de fase KMET S5 en fase A. 4. Ajuste el interruptor KMET S4 en la gama de 300 mA. 5. Presione el interruptor de disparo del control Forma 5 una vez para bloquear el control Forma 5. 6. Ajuste el selector de fase KMET S3 en respuesta del control. 7. Mientras mantiene el interruptor de prueba de corriente de falla KMET S2 en la posición de calibrar, ajuste la corriente de falla a 200 por ciento (100 x 2 ó 200 mA). Nota: En los controles más nuevos, el aplicar corriente de falla mientras el control está bloqueado iluminará el LED de mal funcionamiento del reconectador. Esto no afectará la prueba. Para borrar, presione el botón de reposición de fallas después de completar todas las pruebas. 8. Presione el botón DISPARO en el tablero. 9. Presione el botón CERRAR en el tablero. 10. Ajuste el interruptor de falla KMET S2 en la posición de prueba de corriente de falla. Registre las indicaciones de temporización del reloj de KMET para todos los disparos en la ubicación A 2X___ de la hoja de prueba. 11. Ajuste el interruptor de equipo de prueba KMET S4 a la posición 1A. 12. Ajuste el selector de fase KMET S5 en fase B. 13. Calibre la corriente de falla a 500 por ciento (100 x 5 ó 500 mA) usando la gama 1A de KMET. 14. Presione el botón DISPARO en el tablero. 15. Presione el botón CERRAR en el tablero. 16. Ajuste el interruptor de corriente de falla S2 del equipo de prueba KMET en la posición de prueba de corriente de falla. Registre las temporizaciones del equipo de prueba KMET para todos los disparos en las ubicaciones B 5X ___ de la hoja de pruebas. 17. Ajuste el selector de fase KMET S5 en la fase C. 18. Calibre el selector de fase KMET S5 a 1000% de falla (1000 mA). 19. Presione el botón DISPARO en el tablero. 20. Presione el botón CERRAR en el tablero. 21. Ajuste el interruptor de corriente de falla S2 del equipo de prueba KMET en la posición de prueba de corriente de falla. Registre las temporizaciones del equipo de prueba KMET para todos los disparos en las ubicaciones C 10X ___ de la hoja de pruebas. 22. Repita los pasos del 2 al 21 para los esquemas alternativos 1, 2 y 3. Observe que el disparo mínimo de fase para los esquemas alternativos es de 200 amperios. La falla de 200% entonces será 400 mA ó 0,4 amperio, la falla de 500% será de 1000 mA ó 1 amperio y la falla de 1000% será de 2000 mA ó 2 amperios. Prueba de temporización por fallas a tierra 1. Verifique que el control esté programado para todos los valores por omisión. 2. Desactive el bloqueo de disparo por fallas a tierra (LED apagado). Disparo por falla a tierra está activo. 3. Active el esquema de protección normal (LED de esquemas alternativos apagados). Nota: Cuando se prueba el circuito de temporización de disparo por fallas a tierra, el equipo de prueba KMET aplica una fase a la falla a tierra al control Forma 5. Si la corriente de falla aplicada excede el valor mínimo de disparo de fase, el control puede agotar su tiempo en la curva de tiempo/corriente de fase, que puede ser más corta que la curva misma de corriente por falla a tierra. Por esta razón, el valor de disparo mínimo de fase del control Forma 5 debe aumentarse a uno más alto mientras se prueban las curvas de tiempo/corriente de disparo por fallas a tierra del control Forma 5. 4. Aumente el valor de disparo mínimo de fase del control Forma 5 a 1600 amperios. 5. Ajuste el interruptor de equipo de prueba KMET S4 a la posición de 300 mA. 6. Mientras mantiene el interruptor de corriente de falla S2 en la posición de calibrar, ajuste la corriente de falla a una falla de 200 por ciento (50 x 2 ó 100 mA). 7. Presione el botón DISPARO en el tablero. 8. Presione el botón CERRAR en el tablero. 9. Ajuste el interruptor de corriente de falla S2 del equipo de prueba KMET en la posición de prueba de corriente de falla. Registre las temporizaciones del equipo de prueba KMET para todos los disparos en las ubicaciones G 2X ___ de la hoja de pruebas. 10. Calibre la corriente de falla de KMET a 500 por ciento (50 x 5 ó 250 mA). 11. Presione el botón DISPARO en el tablero. 12. Presione el botón CERRAR en el tablero. 49 Guía de programación de control de reconectadores Forma 5 13. Ajuste el interruptor de corriente de falla S2 del equipo de prueba KMET en la posición de prueba de corriente de falla. Registre las temporizaciones del equipo de prueba KMET para todos los disparos en las ubicaciones G 5X ___ de la hoja de pruebas. 14. Ajuste el interruptor de equipo de prueba KMET S4 a la posición 1A. 15. Calibre la corriente de falla de KMET a 1000 por ciento (50 x 10 ó 500 mA). 16. Presione el botón DISPARO en el tablero. 17. Presione el botón CERRAR en el tablero. 18. Ajuste el interruptor de corriente de falla S2 del equipo de prueba KMET en la posición de prueba de corriente de falla. Registre las temporizaciones del equipo de prueba KMET para todos los disparos en las ubicaciones G 10X ___ de la hoja de pruebas. 19. Repita los pasos del 2 al 15 para los esquemas alternativos 1, 2 y 3. Observe que el disparo mínimo de fase para los esquemas alternativos es de 100 amperios. La falla de 200% entonces será de 200 mA, la falla de 500% será de 500 mA y la de 1000% será de 1000 mA ó 1 amperio. 20. Retorne el valor de disparo mínimo de fase del esquema de protección normal al valor antes de la prueba, 100 amperios. Prueba de no recierre 1. Active el no recierre (LED iluminado). 2. Active el bloqueo de disparo por fallas a tierra (LED iluminado). 3. Ajuste el selector de fase KMET S5 en fase A. 4. Ajuste el control Forma 5 al esquema de protección normal (todos los LED de esquemas alternativos apagados). 5. Ajuste la corriente de falla a 200 por ciento ó 200 mA. 6. Presione el botón DISPARO en el tablero. 7. Presione el botón CERRAR en el tablero. 8. Ajuste el interruptor de corriente de falla S2 del equipo de prueba KMET en la posición de falla. 9. El control debe dispararse una vez, luego indicar abierto y bloqueo. Registre el valor del tiempo. 10. Desactive el no recierre (LED apagado). 11. Repita los pasos del 5 al 8 hasta llegar al bloqueo. Registre el valor del tiempo. Prueba de bloqueo de captación de cargas en frío 1. Desactive el bloqueo de captación de cargas en frío (LED apagado). 2. Cierre el control Forma 5. 3. Ajuste la corriente de falla a 200 por ciento ó 200 mA. 4. Dentro de los 30 segundos de haber efectuado el paso 3, fije el interruptor de corriente de falla S2 del equipo de prueba KMET en la posición de falla. 50 5. El control debe dispararse dos veces en curva TCC lenta, luego indicar abierto y bloqueo. Registre el valor de temporización. 6. Active el bloqueo de captación de cargas en frío (LED iluminado). 7. Repita los pasos del 2 al 4. Registre el valor. Prueba de deshabilitar disparos rápidos 1. Active la función de deshabilitar disparos rápidos (LED iluminado). 2. Cierre el control Forma 5. 3. Ajuste la corriente de falla a 200 por ciento ó 200 mA. 4. Ajuste el interruptor de corriente de falla S2 del equipo de prueba KMET en la posición de falla. 5. El control debe dispararse dos veces antes del bloqueo, en todas las TCC lentas, y luego indicar abierto y bloqueo. Registre el valor. 6. Desactive la función de deshabilitar disparos rápidos (LED apagado). 7. Repita los pasos del 2 al 4. El control debe dispararse en dos TCC rápidas, dos lentas. Registre los valores. Prueba de mantenimiento en línea energizada 1. Cierre el control Forma 5. 2. Active la función de mantenimiento en línea energizada (LED iluminado). 3. Ajuste la corriente de falla a 200 por ciento ó 200 mA. 4. Ajuste el interruptor de corriente de falla S2 del equipo de prueba KMET en la posición de falla. 5. El control debe dispararse una vez en curva TCC 101, luego indicar abierto y bloqueo. Registre el valor. 6. Verifique que no es posible cerrar el control Forma 5. 7. Desactive la función de mantenimiento en línea energizada (LED apagado). 8. Verifique que se puede CERRAR el control Forma 5. Prueba de recierre 1. Fije el selector S3 del KMET en reposición de recierre del control. 2. Reajuste el reloj del KMET de ser necesario. 3. Ajuste la corriente de falla a 200 por ciento ó 200 mA. 4. Ajuste el interruptor de corriente de falla S2 del equipo de prueba KMET en la posición de falla. 5. Después del disparo, desconecte el interruptor de falla S2. 6. Registre el tiempo de recierre. 7. Repita los pasos del 2 al 6 hasta que el control se bloquee. ! S280-79-2S SEGURIDAD PARA VIVIR Prueba de fusible de desactivación de circuito de cierre Esta prueba solo puede ser hecha en controles Forma 5 LS y en controles Forma 5 con número de serie menor de 3000. 1. Desconecte el interruptor de falla S2 del KMET. 2. Cierre el control Forma 5. 3. Retire el fusible de desactivación de circuito de cierre. 4. Ajuste la corriente de falla a 200 por ciento ó 200 mA. 5. Ajuste el interruptor de corriente de falla S2 del equipo de prueba KMET en la posición de falla. El control se disparará una vez. 6. Verifique que no es posible cerrar el control Forma 5. 7. Vuelva a colocar el fusible de desactivación del circuito de cierre. 8. Verifique que ahora es posible cerrar el control Forma 5. Verificación de medición de demanda/instantánea 1. Active el bloqueo de disparo por fallas a tierra (LED iluminado). 2. Desconecte el interruptor S2 del KMET. 3. Ajuste el selector de fase KMET S5 en A. 4. Ajuste el KMET Variac en cero. 5. Ajuste el interruptor KMET S4 en la gama de 100 mA. 6. Cierre el control Forma 5. 7. Conecte el interruptor S2 del KMET. 8. Ajuste el KMET Variac a 80 mA. 9. Desplace la pantalla LCD del control Forma 5 a la pantalla 1. 10. Verifique que la medición instantánea de fase A y de tierra indica 80 mA. 11. Ajuste el selector de fase KMET S5 en B. 12. Verifique que la medición instantánea de fase B y de tierra indica 80 mA. 13. Ajuste el selector de fase KMET S5 en C. 14. Verifique que la medición instantánea de fase C y de tierra indica 80 mA. Prueba de la batería El control Forma 5 vigilará y reportará el estado de la batería de respaldo. Los datos monitoreados incluyen el voltaje y la corriente de la batería (sistema de carga y/o carga de batería). La prueba de la batería consiste en una resistencia de 10 ohmios 55 vatios durante aproximadamente 5 segundos. Para evitar la descarga innecesaria de la batería, se debe probar la batería cada 12 horas o en respuesta a una orden externa. 1. Haga clic en Tools (herramientas) > Battery Test (prueba de batería) para llevar a cabo una prueba de batería no programada. Consulte la Figura 63. 2. Haga clic en Test (probar). Se visualizarán los resultados. 3. Haga clic en OK (aceptar). La prueba de batería también se puede ejecutar desde el tablero delantero. 1. Oprima la tecla de cambiar. 2. Oprima la tecla de prueba de batería. 3. Desplácese a la pantalla Battery Monitor (monitor de batería). Se visualizarán los resultados. Figura 63. Pantalla de prueba de la batería. 51 Guía de programación de control de reconectadores Forma 5 Valores óptimos de prueba de valores por omisión del control F5 2. Voltios 28,0 2,6 voltios 28,0 MA 35 2,6 MA 550 Voltios 27,0 2,6 voltios 24,2 Amperios de fase A Amperios de fase B Amperios de fase C 100,5 100,3 100,7 Amperios de fase A Amperios de fase B Amperios de fase C 200,9 200,2 200,5 Amperios de fase A Amperios de fase B Amperios de fase C 200,9 200,2 200,5 Amperios de fase A Amperios de fase B Amperios de fase C 200,9 200,2 200,5 Normal Amperios de tierra 50,1 Disparo mínimo Esquema 1 Amperios de tierra 100,3 de tierra Esquema 2 Amperios de tierra 100,3 Esquema 3 Amperios de tierra 100,3 Circuito de batería 3. Disparo mínimo Esquema de protección normal Esquema 1 de fase Esquema 2 Esquema 3 4. 5. Temporización de fase Secuencia de disparos antes de bloqueo Normal Esquema 1 Esquema 2 Esquema 3 52 1a 2a 3a 4a Fase A 2X 0,161 0,164 1,416 1,421 Fase B 5X 0,018 0,017 0,278 0,280 Fase C 10X 0,016 0,014 0,088 0,086 Fase A 2X 0,153 0,154 1,443 1,441 Fase B 5X 0,015 0,014 0,273 0,275 Fase C 10X 0,011 0,009 0,087 0,087 Fase A 2X 0,153 0,154 1,443 1,441 Fase B 5X 0,015 0,014 0,273 0,275 Fase C 10X 0,011 0,009 0,087 0,087 Fase A 2X 0,153 0,154 1,443 1,441 Fase B 5X 0,015 0,014 0,273 0,275 Fase C 10X 0,011 0,009 0,087 0,087 ! S280-79-2S SEGURIDAD PARA VIVIR Valores óptimos de prueba de valores por omisión del control F5 6. Temporización de tierra Secuencia de disparo 1a 2a 3a 4a Tierra 2X 0,214 0,212 3,894 3,896 Tierra 5X 0,012 0,016 1,097 1,099 Tierra 10X 0,008 0,014 0,652 0,653 Tierra 2X 0,214 0,212 3,894 3,896 Tierra 5X 0,012 0,016 0,952* 0,954* Tierra 10X 0,008 0,014 0,280* 0,276* Tierra 2X 0,214 0,212 3,984 3,896 Tierra 5X 0,012 0,016 0,952* 0,954* Tierra 10X 0,008 0,014 0,280* 0,276* Tierra 2X 0,214 0,212 3,894 3,896 Tierra 5X 0,012 0,016 0,952* 0,954* Tierra 10X 0,008 0,014 0,280* 0,276* Activado Fase 2X 0,153 bloqueo bloqueo bloqueo Desactivado Fase 2X 0,152 0,153 1,420 1,433 Fase 2X 1,420 1,433 bloqueo bloqueo 0,158 0,154 1,420 1,433 Normal Esquema 1 Esquema 2 Esquema 3 7. No recierre 8. Bloqueo de captación Bloqueo desactivado de carga en frío Bloqueo activado 9. Disparos rápidos Fase 2X 1,419 1,422 1,416 1,421 desactivados Fase 2X 0,155 0,156 1,418 1,424 No recierre Fase 2X 0,014 bloqueo bloqueo bloqueo Activado Fase 2X 0,155 0,156 1,148 1,424 Secuencia de recierre 1a 2a 3a 4a Veces de recierre 1,975 1,974 4,968 bloqueo Sí No 10. Mantenimiento en línea energizada 11. Prueba de recierre 12. Fusible de Sin fusible ¿No puede cerrar? desactivación de circuito de cierre XXX Con fusible ¿Puede cerrar? Sí No XXX 13. Medición de demanda - Instantáneo Fase A Fase B Fase C 80 A 81 A 80 A *Consulte la sección Prueba de temporización por fallas a tierra de este manual. 53 Guía de programación de control de reconectadores Forma 5 Hoja de prueba de valores por omisión del control F5 Fecha: 2. Circuito de batería 3. N° de serie: Voltios 2,6 voltios MA 2,6 MA Voltios 2,6 voltios Amperios de fase A Amperios de fase B Amperios de fase C Esquema 1 Amperios de fase A Amperios de fase B Amperios de fase C Esquema 2 Amperios de fase A Amperios de fase B Amperios de fase C Esquema 3 Amperios de fase A Amperios de fase B Amperios de fase C Normal Amperios de tierra Disparo mínimo Esquema 1 Amperios de tierra de tierra Esquema 2 Amperios de tierra Esquema 3 Amperios de tierra Disparo mínimo Esquema de protección normal de fase 4. 5. Temporización de fase Secuencia de disparos antes de bloqueo Normal Fase A 2X Fase B 5X Fase C 10X Esquema 1 Fase A 2X Fase B 5X Fase C 10X Esquema 2 Fase A 2X Fase B 5X Fase C 10X Esquema 3 Fase A 2X Fase B 5X Fase C 10X 54 1a 2a 3a 4a ! S280-79-2S SEGURIDAD PARA VIVIR Hoja de prueba de valores por omisión del control F5 6. Temporización Secuencia de disparo 1a Normal 2a 3a 4a bloqueo bloqueo bloqueo bloqueo bloqueo 3a 4a Tierra 2X de tierra Tierra 5X Tierra 10X Esquema 1 Tierra 2X Tierra 5X Tierra 10X Esquema 2 Tierra 2X Tierra 5X Tierra 10X Esquema 3 Tierra 2X Tierra 5X Tierra 10X 7. No recierre Activado Fase 2X Desactivado Fase 2X 8. Bloqueo de captación Bloqueo desactivado de carga en frío Fase 2X Bloqueo activado 9. Disparos rápidos Fase 2X desactivados Fase 2X 10. Mantenimiento en línea energizada No recierre Fase 2X Activado Fase 2X 11. Secuencia de recierre Prueba de recierre 12. Fusible de 1a 2a Veces de recierre Sin fusible ¿No puede cerrar? Sí No Con fusible ¿Puede cerrar? Sí No Fase A Fase B Fase C Amperios Amperios Amperios desactivación de circuito de cierre 13. Medición de demanda - Instantáneo 55 Guía de programación de control de reconectadores Forma 5 ! SEGURIDAD PARA VIVIR P.O. Box 1640 Waukesha, WI 53187 EE.UU. www.cooperpower.com ©2001 Cooper Industries, Inc. Kyle® es una marca registrada de Cooper Industries, Inc. KA2048-0465 Rev: 01 KEP Impreso en papel reciclado 7/01