Instrucciones de manejo Analizador de humedad Sartorius LMA100P Modelo Mark3 Analizador de humedad electrónico 98648-017-79 Contenido Contenido Introducción Uso previsto Explicaciones y símbolos 2 3 3 3 Indicaciones de seguridad y avisos Medidas de seguridad 4 7 Puesta en funcionamiento Condiciones de almacenamiento y transporte Desembalaje Observación Contenido del suministro Representación del aparato Montaje Elección del lugar de colocación Conexión a la red eléctrica Nivelación del aparato 8 8 8 9 9 10 12 13 13 14 Concepto de manejo Teclado Modos de funcionamiento de la pantalla Estructura de menús 15 15 17 19 Salida de datos Impresora integrada Indicadores LED de estado 20 20 21 Funcionamiento Indicación del modo de espera (Standby) Programa de secado estándar Ejecución de programas Medición de muestras 22 22 24 25 26 Menú Configurar Ajuste de los parámetros del aparato en el menú Manejo programa Modificar programa actual Tabla: Ajustes de programas Unidades Factores Temperaturas 1 y 2 Tiempos 1 y 2 Pendiente Límite objetivo Modo operacional Nombre del programa 29 2 29 30 31 32 33 34 35 35 40 41 42 Crear nuevo programa Borrar programa Clasificar programas Configurar el protocolo de impresión Imprimir el programa actual Imprimir lista de programas Imprimir todos los programas 43 43 43 44 44 44 44 Registro de datos Introducir operadores Representaciones gráficas Formato de impresión de resultados Ajustar fecha y hora Interfaces de comunicación Conjunto de instrucciones para la comunicación serie Modo Ahorro Seguridad Activar y desactivar la seguridad Configurar la seguridad de accesos Borrar el registro de datos Borrar operador Restituir los ajustes de fábrica Administración de la memoria de programas Transferir programas 45 47 48 49 52 53 Sonido, visualización e idioma Ajuste de los tonos de señales Ajuste del contraste de pantalla Ajuste del idioma 67 67 68 68 Mantenimiento Sistema 69 69 Funciones de calibración |ajuste Calibración de la balanza Calibración del calentador Comprobar la calibración o el ajuste de temperatura Modo operacional Concentrado Modo operacional Jeringa Funcionamiento multimodular Fórmulas TGA Limpieza Reciclaje Especificaciones técnicas Accesorios (opcionales) Identificador C 70 70 73 54 60 61 61 62 63 63 64 64 66 73 77 78 79 81 83 84 85 86 87 Introducción Muchas gracias por haber elegido el analizador de humedad Sartorius LMA100P. Este aparato es la versión internacional del prestigioso modelo Mark 3 de Sartorius Omnimark. El analizador de humedad consta de una unidad de control y de una unidad calefactora, y puede configurarse para una gran variedad de trabajos. La unidad de control consta de un teclado, una pantalla y una impresora, con los módulos electrónicos correspondientes. La unidad calefactora contiene la balanza electrónica y la cámara de muestras. La unidad de control permite utilizar hasta cuatro unidades calefactoras conectadas en paralelo. El analizador de humedad LMA100P permite determinar de forma fiable la humedad contenida en los materiales que componen las muestras más variadas, midiendo la disminución del peso durante el proceso de secado. Sinopsis de las prestaciones del LMA100P: § Calentamiento de muestras mediante un radiador de IR de tubo de cuarzo § Balanza de precisión electrónica para la determinación exacta del peso y la supervisión continua de la disminución del peso durante la medición § Pantalla gráfica QVGA de gran tamaño y fácil lectura § Impresora térmica integrada para el registro de los resultados de medición y para su representación gráfica en formato GLP § Gran capacidad de memoria para facilitar la consulta de los procedimientos de secado más habituales § Sistema modular, ampliable con varios módulos calefactores Por favor, lea detenidamente este manual y familiarícese con el manejo seguro de este aparato de medición teniendo en cuenta las descripciones funcionales contenidas en este documento. El analizador de humedad LMA100P ofrece una gran variedad de funciones que le resultarán muy útiles en sus trabajos rutinarios de medición de humedad. Este manual contiene textos descriptivos con ilustraciones de los menús del aparato y ejemplos de los distintos formatos de salida de protocolos. § Todas las denominaciones de teclas se indican en negrita: Start|Stop § Los símbolos de seguridad hacen referencia a avisos o advierten de los peligros descritos. Explicaciones y símbolos En este manual, la información de seguridad importante se destaca visualmente de las siguientes formas: Peligro Advertencia de posibles peligros que pueden provocar lesiones graves. Atención Advertencia de posibles peligros que pueden provocar lesiones o daños materiales leves. Observación Nota importante para el manejo correcto del analizador de humedad. ! Pegatinas adheridas al equipo Atención: Lea el manual antes de utilizar el aparato Peligro: Peligro de descarga eléctrica Precaución: Advertencia contra el calor 3 Advertencias y avisos de seguridad La interfaz de datos cumple con las directivas y normas respecto al material eléctrico, compatibilidad electromagnética y a las medidas de seguridad prescritas. Sin embargo, su uso inadecuado puede causar lesiones y daños materiales. Lea estas instrucciones detenidamente antes de poner el aparato en funcionamiento. Así se evitarán daños en el aparato. Conserve estas instrucciones de funcionamiento cuidadosamente. Para un funcionamiento seguro y sin problemas del aparato medidor de humedad, observe las siguientes notas: el aparato exclusivamente ! Utilizar para determinar la humedad de muestras. Cualquier utilización no adecuada o no prevista puede poner en riesgo a personas y causar desperfectos en el aparato u otros daños materiales. pesar muestras ni envases ! No (como vasos o matraces) que impidan cerrar la cubierta de la unidad calefactora. utilizar dispositivos eléctricos en ! Alinstalación y entornos de trabajo que demandan altos requisitos de seguridad, han de respetarse las disposiciones vigentes referentes a la instalación. 4 utilizar en atmósferas poten! No cialmente explosivas y utilizar sólo en las condiciones ambientales descritas en estas instrucciones. – El aparato debe ser manejado sólo por personal cualificado, familiarizado con las características de las muestras utilizadas. dvertencia de clase A ! Advertencia: Este aparato es un A producto de clase A. Puede causar interferencias en zonas residenciales. De producirse estas interferencias, el operador deberá tomar las medidas correctoras adecuadas. de la primera puesta en fun! Antes cionamiento, comprobar si el valor de tensión ajustado coincide con la tensión de la red eléctrica (ver capítulo Puesta en funcionamiento, apartado “Conexión a la red eléctrica"). – El aparato se suministra con un cable de red provisto de conductor de puesta a tierra. – El aparato sólo puede acoplarse exento de tensión, separando el cable de red. – Tender el cable de red impidiendo que pueda entrar en contacto con las superficies calientes del aparato. – Utilizar sólo cables alargadores que cumplan las normas y que también posean un conductor de puesta a tierra. – – ¡Queda prohibido interrumpir o anular el conductor de puesta a tierra! Emplear exclusivamente accesorios y opciones de Sartorius, puesto que están adaptados óptimamente al aparato. – Proteger el aparato contra humedad. – Si el aparato o el cable de red eléctrica presenta daños visibles: desenchufar la fuente de alimentación e impedir que el aparato sea utilizado. ¡No abrir el aparato! Si se daña el sello de seguridad se pierde el derecho de garantía. En caso de surgir algún problema en el aparato: $ consultar al servicio de asistencia de Sartorius correspondiente. ¡Cuidado con el calor! – Observar la siguiente distancia y espacio libre para evitar la acumulación de calor y el sobrecalentamiento: – 20 cm alrededor del aparato – 1 m por encima del aparato – No dejar material combustible sobre, debajo ni cerca del aparato, puesto que el área en torno a la unidad calefactora también se calienta. – Cuidado al retirar la muestra: la muestra misma, la unidad calefactora y los platillos de muestras utilizados pueden estar aún muy calientes. – No quitar la unidad calefactora mientras el aparato esté funcionando, ya que el elemento calefactor y su vidrio de protección pueden estar muy calientes. – Evitar la acumulación de calor. el aparato sólo según las ! Limpiar notas de limpieza (ver el capítulo “Limpieza”). 5 Peligro para personas o bienes al analizar muestras especiales: Incendio Explosión Corrosión: – Sustancias que al calentarse emiten vapores agresivos (p. ej. ácidos). Para tales sustancias recomendamos trabajar con pequeñas cantidades de muestras, puesto que los vapores pueden condensarse en las partes más frías de la carcasa y corroer ésta. – Sustancias combustibles o explosivas – Materiales que contienen disolventes – Materiales que al secarse emiten gases o vapores combustibles o explosivos En algunos casos, puede utilizarse el analizador de humedad en un lugar con atmósfera de nitrógeno para evitar que los vapores emitidos entren en contacto con el oxígeno del aire. La aplicabilidad de este método debe comprobarse en cada caso, puesto que la instalación del aparato en un lugar de medición muy pequeño puede alterar las funciones del aparato (p. ej. por acumulación de calor en el mismo). En caso de duda, debe realizarse un análisis de riesgos. La responsabilidad por posibles daños corresponde al operador. Intoxicación Causticación – Materias que contienen componentes tóxicos o cáusticos. Tales sustancias sólo deben secarse bajo una campana de chimenea o bajo una vitrina de aspiración. No debe superarse la concentración máxima admisible en lugares de trabajo (MAK). 6 La responsabilidad por posibles daños corresponde al operador. – Platillos de muestras (incluidos en el suministro): Los platillos reutilizables de metal pueden corroerse, ya que no son de acero fino. Estos platillos sólo se pueden utilizar para polvos y granulados (p.ej. plásticos) con escaso contenido en humedad. Si la sustancia contiene niveles de humedad mayores, utilizar los platillos de aluminio desechables (90 mm de d) que pueden obtenerse como accesorios opcionales (ver capítulo “Accesorios”). Atención Evite el contacto con superficies metálicas al introducir o sacar las muestras de la cámara de muestras. Estas superficies pueden estar muy calientes. Evite tocar las ranuras de ventilación de la cubierta de la unidad calefactora. Esta zona puede estar muy caliente durante y después de la medición. § Nunca mida sustancias inflamables o tóxicas. § Para medir sustancias que puedan emitir vapores potencialmente dañinos, coloque el aparato dentro de una campana protectora o bajo un extractor de vapores. § Averigüe dónde se encuentran los extintores, y utilice sólo extintores adecuados para combatir fuegos con presencia de dispositivos eléctricos. § Limpie el aparato periódicamente. Antes de efectuar cualquier trabajo de limpieza, reparación o mantenimiento, desenchufe la alimentación eléctrica del aparato y deje que éste se enfríe totalmente. § Las ranuras de ventilación de la unidad calefactora no deben obstruirse. § En caso de necesidad, presione la tecla Start|Stop para interrumpir la medición. § Mantenga el aparato alejado de sustancias inflamables. § § En caso de derramarse líquido dentro del aparato, desconectar inmediatamente la unidad calefactora de la red eléctrica. El analizador de humedad es adecuado para funcionamiento continuo. Medidas de seguridad Peligro La seguridad de este producto sólo está garantizada si se emplea para el uso previsto y cumpliendo estrictamente las indicaciones del fabricante. Este aparato está construido con los últimos avances de la técnica. Es seguro y fácil de manejar. Aún así, a la hora de emplear cualquier aparato de laboratorio deberán tenerse en cuenta ineludiblemente las condiciones ambientales, las propiedades de las muestras a medir y la posible presencia de sustancias químicas cerca del analizador de humedad. Para evitar lesiones personales y daños en el aparato, le rogamos que cumpla las siguientes medidas preventivas: Lea todas las instrucciones de este manual antes de utilizar el analizador de humedad. Advertencia La unidad de control lleva una pila de litio de 3V. A la hora de desecharla, respete la legislación y las normativas locales correspondientes. 7 Puesta en marcha Al encender por primera ver el aparato, la unidad de control reconoce automáticamente el número de unidades calefactoras conectadas. Si hay más de una unidad calefactora conectada, el analizador de humedad activa el modo de funcionamiento multimodular. Condiciones de almacenamiento y transporte Temperatura de almacenamiento admisible: –10 a +50°C –14°F...+122°F Temperatura de transporte admisible: –40 a +70°C –40°F...+158°F Desembalaje El aparato se entrega en dos cajas de cartón especiales, que ofrecen una protección óptima contra daños de transporte. Observación Conserve todas las piezas de embalaje originales por si en algún momento necesita transportar o enviar el aparato, ya que sólo el embalaje original garantiza un transporte seguro. 8 Cumpla exactamente las instrucciones de desembalaje: § Desembale el analizador de humedad cuidadosamente. § Extraiga todo el contenido del embalaje. Compruebe si todos los accesorios están presentes. § El LMA100P consta de dos módulos: la unidad de control y la unidad calefactora. Pueden conectarse hasta cuatro unidades calefactoras a cada unidad de control. Contenido del suministro Asegúrese de haber recibido todos los elementos siguientes que forman parte del suministro: – Cable de conexión de módulos – Cable de alimentación eléctrica de módulos – Soporte del platillo – Protector contra corrientes de aire – Cable de alimentación eléctrica § Inspeccione ambos módulos en busca de posibles daños exteriores visibles. Por favor, comunique inmediatamente cualquier daño de transporte al servicio de atención al cliente de Sartorius o a su distribuidor autorizado. – Pinzas – Papel de la impresora – Portarrollos con 2 capuchones – Platillos de muestras – Este manual 9 Representación del aparato 4 3 16 17 18 8 7 5 1 2 19 6 9 Pos. Denominación Unidad calefactora 1 Protector contra corrientes de aire 2 Soporte del platillo 3 Tubos calefactores cilíndricos de cuarzo 4 Sensor de temperatura RTD 5 Conector hembra para calibrar la temperatura del calefactor 6 Indicadores LED de estado 7 Panel de mando para los elementos calefactores y el sensor de temperatura 8 Nivel de burbuja 9 Patas ajustables 10 Conector hembra del cable de conexión de módulos 11 Interruptor principal 12 Toma de corriente 13 Fusible eléctrico 1 (250 VAC 5A T) 14 Fusible eléctrico 2 (250 VAC 5A T) 15 Conector hembra del cable de red de módulos 10 Pos. Denominación Unidad de control 16 Cuchilla de la impresora 17 Pantalla QVGA 18 Pantalla protegida por película con teclas virtuales integradas 19 Teclado 20 Conector hembra del cable de conexión de módulos 21 Conector hembra del cable de red de módulos 22 Conexión Ethernet: sólo para el Servicio Técnico de Sartorius 23 Conexión USB: sólo para el Servicio Técnico de Sartorius Cable de alimentación eléctrica y de cable de conexión de módulos 24 Interfaz serie 25 Cable de conexión de módulos 27 Cable de alimentación eléctrica Placa de conexión de la unidad de control 24 22 23 20 21 Placa de conexión de la unidad calefactora 10 11 15 13 12 14 Interconexión de las unidades calefactora y de control mediante los cables 15 21 10 20 25 26 27 11 Montaje El analizador de humedad no se suministra completamente montado. Coloque las unidades calefactora y de control lado a lado (en cualquier orden) y monte los diferentes componentes en el orden descrito a continuación: 1. Sujete la cubierta del calefactor por el mango y levántela. Coloque el protector contra corrientes de aire de manera que la abertura coincida con el anillo central de la placa base. 2. Introduzca el vástago del soporte de platillos por el anillo central de la placa base y en el orificio del receptor de platillos. 3. Extraiga el la gomaespuma de la cámara de muestras. 4. Enchufe el cable de conexión de red de los módulos entre la unidad de control y la unidad calefactora, teniendo en cuenta la correcta orientación de los pines de conexión. 5. Enchufe el cable de interconexión de módulos entre la unidad de control (puerto MOD COMM 1) y la unidad calefactora, prestando atención también aquí a la correcta orientación de las patillas. 6. Abra la tapa de la impresora. Si aún no está instalado, coloque el rollo de papel con la bobina y ambos capuchones (ver página 20, Impresora integrada). Al encender del aparato, el papel se alimenta automáticamente. 12 7. Para conectar varias unidades calefactoras, enchufe los demás cables de conexión en los conectores hembra apropiados de las unidades calefactoras y de la unidad de control (MOD COMM 2–4). En el capítulo “Funcionamiento multimodular” de este manual encontrará instrucciones especiales para la utilización simultánea de varias unidades calefactoras. Elección del lugar de colocación Para asegurar el funcionamiento perfecto del analizador de humedad, elija un lugar de colocación que cumpla los requisitos siguientes: ! § Condiciones ambientales admisibles – Rango de temperatura: +15 a +40°C – Humedad relativa: 10 – 85 %, no condensante – Altitud: 0 – 2.000 metros § El analizador de humedad está diseñado para el empleo en interiores. § Coloque el aparato sobre una superficie firme, horizontal y lo más libre de vibraciones posible. § Conecte el cable de alimentación suministrado al enchufe de alimentación situado en la parte posterior de la unidad calefactora. § Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente. § Encienda el analizador de humedad desplazando el interruptor principal de la parte posterior del aparato a la posición I. Después de ejecutar un breve programa de encendido, aparece la indicación del modo de espera (Standby) y el aparato pasa automáticamente a la fase de calentamiento. Si aparecen avisos o advertencias, siga las instrucciones del capítulo sobre identificación de errores y averías, o bien consulte al servicio de atención al cliente de Sartorius. § El lugar de colocación debe estar protegido contra corrientes de aire y variaciones de temperatura excesivas. § No almacene sustancias inflamables en el lugar de colocación del analizador de humedad. Conexión a la red eléctrica Este analizador de humedad con grado de protección I (conductor de puesta a tierra) contiene una fuente de alimentación universal autorregulable para redes eléctricas de 100-120/200-250 VAC 5/2, 5A 50/60 Hz. Asegúrese de que la red eléctrica local cumpla estas especificaciones. Si la tensión eléctrica disponible en el lugar de colocación tiene otro valor, no enchufe el cable de alimentación. Peligro Para el correcto funcionamiento del analizador de humedad es imprescindible utilizar el cable de alimentación eléctrica original. Por favor, no utilice cables prolongadores. La toma de corriente debe disponer de conexión a tierra. Las fluctuaciones de tensión no deben rebasar un máximo de +/– 10% de la tensión eléctrica nominal. Categoría de sobretensiones II para sobretensiones transitorias según EN 61010-1. Grado de ensuciamiento 2 según EN 61010-1. Clase de protección normal (sin protección contra penetración de líquidos). 13 Nivelar el aparato Para que pueda funcionar debidamente, la unidad calefactora debe colocarse horizontalmente. Para averiguar si el aparato está perfectamente nivelado, observe si la burbuja del nivel se encuentra exactamente en el centro del círculo. § Asegúrese de que las cuatro patas ajustables estén totalmente enroscadas. § Para nivelar el aparato, gire una de las patas ajustables y observe el desplazamiento de la burbuja. Tiempo de precalentamiento Para alcanzar la exactitud de medición indicada, el aparato necesita un período de precalentamiento mínimo de 15 minutos después de su conexión a la red eléctrica y de su encendido. El analizador de humedad está programado para indicar el tiempo de precalentamiento en el aparato. Recomendamos esperar a que termine el proceso de precalentamiento antes de comenzar a medir. Aún así, puede interrumpirse prematuramente la fase de precalentamiento pulsando la tecla u. Para que la unidad de control quede firmemente apoyada, también debe nivelarse. Observación La unidad calefactora debe volver a nivelarse siempre que se cambie su lugar de colocación. Teclas virtuales Teclas numéricas Teclas de navegación El teclado del analizador de humedad LMA100P 14 Concepto de manejo El analizador de humedad se maneja mediante las teclas del aparato y la pantalla QVGA. El aparato está programado con un software de funcionamiento y configuración que permite reconfigurar el analizador de humedad para aplicaciones específicas teniendo en cuenta las condiciones ambientales del lugar y las posibilidades del operador. Teclado En la parte superior del analizador de humedad hay dos teclados protegidos por una membrana: El panel de mando principal contiene las tres teclas de asignación fija, las teclas numéricas, las teclas de navegación y las teclas virtuales. El segundo panel de mando está integrado en la pantalla. Descripción de las funciones de las teclas: Tecla numéricas, punto o coma decimal Introducción directa de valores numéricos mediante las teclas 0 a 9 y el punto decimal, así como Selección de elementos de menú pulsando la cifra antepuesta a cada elemento de menú Teclas de navegación Estas cuatro teclas permiten desplazar el cursor para seleccionar elementos de menú en la pantalla. Cursor hacia la derecha Cursor hacia la izquierda Cursor hacia arriba Cursor hacia abajo Teclas de asignación fija: Cada una de estas teclas ejecuta una determinada función en el momento de pulsarla una vez. Start|Stop Comienza el procedimiento de medición y finaliza las mediciones en curso u Tecla de entrada para la confirmación del valor introducido Activación del elemento de menú marcado en una lista En el modo de espera (Standby): Impresión del último resultado de medición Paper Feed Avance de línea de la impresora (1 línea por cada pulsación de la tecla) 15 Teclas virtuales: La funcionalidad de estas teclas es contextual, es decir, cambia en función del contenido visualizado en la pantalla en cada momento. La función correspondiente se indica en la línea inferior de la pantalla, justo encima de las teclas. Nutzer Regreso al menú anterior. Regreso al menú Espera (Standby). Löschen Borrado de un único carácter seleccionado durante la introducción de nombres alfanuméricos de programas o de operadores Wiegen Cambio del analizador de humedad al modo de balanza. Ejemplos: Druck Impresión de los elementos de menú seleccionados Ein/Aus Activación/desactivación de una selección resaltada Aufruf Selección de un programa de secado en el menú de programas Setup Acceso a los parámetros en el menú Configurar 16 Selección de operadores. El nombre seleccionado aparece en el protocolo impreso. Modo operacionales de la pantalla La gran pantalla QVGA permite manejar y configurar cómodamente el analizador de humedad mediante una gran cantidad de mensajes detallados en lenguaje llano, selecciones y menús, que pueden aparece en varios formatos descritos a continuación: 28-07-2009 11:03:40 NUEVO Calentando 4.01.AG Analizador humedad LMA100P Precalentamiento: Modo de operación que activa el analizador de humedad en el momento de encenderlo. La fase de precalentamiento garantiza que el aparato alcance un estado operacional estable antes de comenzar los trabajos de medición. Durante esta fase casi nunca aparecen otros mensajes. Pulsar ENTER para anular calent. Rest Config. Usuár Peso 28-07-2009 11:10:39 NUEVO Espera Espera 60 60 Actual 4.01.AG Analizador humedad LMA100P Pulsar START para empezar prueba Rest Config NUEVO Actual Peso 28-07-2009 11:11:28 M ódu lo 1 Espera 60 60 Usuár 0.0000 g Proben-Nr.: 19 0,0 % { Agregar muestra en platillo Cero } Espera (o medición terminada): En este modo, el aparato se encuentra entre dos mediciones de muestras y está listo para usar. La temperatura en el interior de la cámara de muestras alcanza de nuevo el valor de espera ajustado en la última medición. En la pantalla aparecen el nombre del programa, la fecha y la hora, el valor de temperatura y el resultado de la última medición. Modo de medición: Al principio de la medición, el aparato se encuentra en este modo después de presionar la tecla Start|Stop. La disposición de la pantalla se corresponde con la del modo de espera (Standby). El sistema va guiando al operador por el procedimiento de medición, indicándole mediante mensajes que coloque la muestra, introduzca un número de programa, etc. Finalizada la medición, el resultado aparece en la pantalla. 17 NUEVO 180C 20.697%M Temperaturs/tiempo 190C Modo gráfico: Tanto durante como después de la medición, el aparato se puede pasar al modo gráfico para observar el comportamiento del peso mientras dura el proceso de secado. 52C 0s 900s Result Peso Prueba 28-07-2009 10:59:00 Vista registro de datos 2666 100.000%M 2666 163.639%M 3336 100.000%M Abajo 18 10-02-2009 16:07:29 M1 5.3min 10-02-2009 15:58:47 M1 7.7min 10-02-2009 15:43:01 M1 12.3min Arriba Inicio Consultar el registro de datos: En este modo operacional pueden consultarse los resultados de medición de muestras anteriores. Las muestras registradas se pueden clasificar o seleccionar manualmente para la generación de estadísticas. Estructura de menús 28-07-2009 11:19:52 Menú Configurar 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 0) .) Manejo programa Registro de datos Modificar operadores Formato impresión resultados Hora y fecha Puertos de comunicación Modo ahorro Seguridad Audio y video Buscando Modulos Activos Servicio El programa de configuración del LMA100P está subdividido en menús. El menú Configurar contiene diversos elementos seleccionables. En otros submenús se pueden seleccionar ajustes especiales. Encontrará una descripción detallada en la sección Ajustes. Navegar por la estructura de menús: § Seleccionar un elemento de menú y sus diversas posiciones: – Teclee la cifra antepuesta al elemento de menú, o bien – Sitúese con las teclas de flecha en el elemento de menú deseado, selecciónelo y pulse la tecla u. § Para regresar al nivel de menú anterior: Pulse la tecla de flecha correspondiente. Pulsando repetidamente la tecla reactivará el modo de espera (Standby). § Para regresar al modo de espera, presione la tecla de flecha curvada, si aparece. Para seleccionar un elemento de menú especial o introducir un valor: – Teclee la cifra antepuesta al elemento de menú, o bien – Sitúese con las teclas de flecha en el elemento de menú deseado, selecciónelo y pulse la tecla Enter. § Introducción de valores numéricos: – Introduzca el valor mediante las teclas numéricas y pulse la tecla u para confirmar. 19 Salida de datos Impresora integrada El LMA100P se suministra de serie con una impresora térmica integrada (40 caracteres por línea) para la protocolización y documentación de los resultados de medición, programas, gráficos y mensajes. En el compartimento de papel situado detrás del cabezal de impresión hay un rollo de papel. La alimentación de papel se puede controlar mediante la tecla de avance de línea (“Paper Feed”). Avance de papel: § Presione la tecla Paper Feed. Colocación de un nuevo rollo de papel: § Extraer completamente el rollo de papel gastado presionando la tecla Paper Feed. § Abra la tapa de la impresora y extraiga la bobina de papel con los capuchones. Inserte el nuevo rollo de papel en la bobina, fije los capuchones y coloque el rollo en el compartimento de papel de forma que éste avance hacia delante desde el lado inferior. § Introduzca el extremo del papel en el cabezal de impresión. La impresora reconocerá el papel y tirará de él automáticamente a través del cabezal de impresión. La tecla Print Feed también permite alimentar papel de forma manual, si fuese necesario. § Si el papel no queda suficientemente tenso después de insertarlo, puede tensarlo desplazando hacia atrás brevemente la palanca de colocación verde y devolviéndola inmediatamente a su posición inicial. § Guíe el extremo del rollo de papel a través de la ranura de la impresora y cierre la tapa. § Pruebe la impresora: Pulse la tecla u. Se imprimirá el resultado de la última medición. Rollo de papel Recorrido del papel Rodillo de la impresora Palanca verde activada liberada Palanca verde para liberar del rollo de papel Vista lateral del compartimento de la impresora Arranque del papel: § Sujete el extremo del papel y vuélvalo en un ángulo de 45° hacia la tapa de la impresora. Apoye el papel con el borde anterior sobre la superficie frontal de la tapa de la impresora y, apretándolo levemente, tire de él hacia delante para rasgarlo. 20 Indicadores LED de estado En la parte delantera izquierda de la unidad calefactora del LMA100P hay dos indicadores LED de estado. El LED izquierdo muestra el estado de la balanza, mientras que el derecho indica el funcionamiento del calefactor. Fase de precalentamiento Los tres colores posibles de ambos indicadores LED son rojo, verde y amarillo. El color rojo indica peligro y significa que se precisa una intervención correctiva. El color verde indica que el aparato está funcionando correctamente. El amarillo indica un estado de transición o que se está ejecutando un procedimiento de medición. LED de la balanza LED del calefactor Precalentamiento ROJO, intermitencia rápida ROJO, intermitencia rápida Prueba lista para su ejecución VERDE, constante VERDE, constante Calefactor en modo de ahorro VERDE, constante AMARILLO, constante LED de la balanza LED del calefactor Muestra en la cámara AMARILLO, intermitente VERDE, intermitente La balanza intenta alcanzar el estado de reposo AMARILLO, intermitente AMARILLO, intermitente LED de la balanza LED del calefactor Medición ejecutándose AMARILLO, constante AMARILLO, constante Fin de la medición AMARILLO, intermitente VERDE, intermitente Valor límite del rango objetivo no alcanzado VERDE, intermitente VERDE, constante Dentro del rango objetivo AMARILLO, intermitente VERDE, constante Valor límite del rango objetivo rebasado ROJO, intermitente VERDE, constante LED de la balanza LED del calefactor ROJO, intermitente ROJO intermitente Espera (Standby) Modo de medición Colocación de la muestra Diagnóstico Prueba de diagnóstico superada 21 Funcionamiento El analizador de humedad LMA100P sirve para determinar la humedad contenida en las más variadas sustancias: polvos, pastas, líquidos y algunas sustancias sólidas, como pellets plásticos. El rendimiento del analizador de humedad depende de la selección de las condiciones de secado óptimas para la muestra respectiva. Mediante mediciones de laboratorio comparativas, Sartorius le ofrece ayuda para configurar el conjunto de parámetros específicos para su aplicación (programa). Los programas de secado ofrecidos por Sartorius que aún no se hayan introducido en el analizador de humedad pueden programarse manualmente siguiendo las instrucciones de la sección Configurar de este manual. 28-07-2009 11:10:39 NUEVO Espera Espera 60 60 Actual 4.01.AG Analizador humedad LMA100P Pulsar START para empezar prueba Rest Config Usuár Peso Indicación del modo de espera (“standby”) Durante la fase de precalentamiento su aparato se encuentra en el modo de espera (Standby). En la pantalla aparece la palabra “Espera” (Standby). El modo de espera (o medición terminada) es el estado de salida de todas las funciones de control del analizador de humedad, incluyendo la medición de muestras y el ajuste de parámetros. La pantalla Espera contiene la información siguiente: § Nombre programa § Fecha y hora § Temperatura en espera y temperatura real § Las teclas virtuales disponibles en ese momento, dependiendo de los ajustes de seguridad § Las advertencias que deban corregirse antes de continuar el trabajo de medición 22 § En el estado de espera se puede: pulsar la tecla Start|Stop para iniciar una medición § cambiar el programa de secado presionando de la tecla virtual Ejecutar § seleccionar un operador con la tecla virtual Usuario § (la función debe activarse en los ajustes) presionar la tecla virtual Configurar para modificar parámetros en el menú de configuración § cambiar al modo gráfico con la tecla virtual Gráficos § cambiar al modo de balanza presionando la tecla virtual Pesaje Temperatura del modo de espera ! para programas recién creados Al crear un nuevo programa, el aparato asume automáticamente la temperatura de espera ajustada durante el último programa de secado usado. Ejemplo: Suponga que ha creado un nuevo programa en el que una muestra termosensible debe secarse a baja temperatura. Al principio, el aparato asume la temperatura en espera del último programa utilizado, por ejemplo 165°C. A continuación, el operador debe consultar la temperatura en espera y cambiar la temperatura. ¡Si olvida este ajuste, su aparato estará demasiado caliente antes de cada medición! 23 Nombre de programa: 01Predeterminado Temp1=105C, Pendiente std., Tiempo1=Off Temp2=Off, Tiempo2=Off Pendiente=0.050%/1 minuto, Actual Retardo inicio=0 segundos Temp espera=60C, Equilibrado=Off Peso ideal=5g, Bloqueo=Off Límites objetivo=Off Modo=Estándar 24 Programa de secado estándar Su analizador de humedad se suministra con un programa de secado estándar, en el que todos los parámetros, como la temperatura, el punto final, la unidad de peso, la temperatura en espera, etc., están preajustados. El nombre de programa que aparece en la esquina superior izquierda de la pantalla indica si se está ejecutando el programa estándar o un programa de secado especial. Ejecución de programas El aparato puede almacenar más de 300 programas de secado reutilizables posteriormente. Esto ahorra el trabajo de repetir la introducción de los mismos parámetros para mediciones de muestras habituales. Las operaciones de crear y guardar programas se describen en el apartado “Crear programa de secado”. Así se ejecuta un programa guardado: 1. En el modo de espera, pulse la tecla virtual [Ejecutar]. Aparece la primera página de la lista de programas (ver ilustración). Pgm #: 28-07-2009 11:09:28 Programas 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10 ) 3 3 3 6 40 B C D NEU NUOVO NUEVO DEF. AQUA-FIN Abajo Arriba 11 ) 12 ) 13 ) 14 ) 15 ) 16 ) 17 ) 18 ) 19 ) 20 ) N o u v e a u CAFE CAFEE KAFFEE Inicio 2. Para cambiar a la página siguiente, pulse la tecla virtual [Abajo]. 3. Mediante las teclas numéricas, introduzca la(s) cifra(s) que precede(n) al nombre del programa y pulse la tecla u. También puede seleccionar el nombre del programa deseado con las teclas de flechas y completar el procedimiento pulsando la tecla Enter. La pantalla cambia al modo de espera (Standby) y arriba a la izquierda aparece el nuevo nombre de programa para la medición siguiente. Si se introduce un programa vacío, el analizador de humedad trabaja con el último programa válido utilizado. Observación La marcación abreviada permite introducir el número de programa deseado sin mostrar la lista de programas en la primera página y concluir su selección con la tecla u. 25 28-07-2009 11:10:39 NUEVO Espera Espera 60 60 Actual 4.01.AG Analizador humedad LMA100P Pulsar START para empezar prueba Rest Usuár Config Peso Medición de muestras Las mediciones sólo pueden iniciarse en el modo de espera (Standby) (medición terminada). En la parte superior izquierda de la pantalla siempre aparece el nombre del programa usado en ese momento. Para iniciar una medición: 1) Sujete la cubierta del calefactor por el mango y levántela. Atención: Durante la medición y en el modo espera, la cubierta de la unidad calefactora está caliente. Por ello, sujete siempre la cubierta de la unidad calefactora por el mango. 2) Coloque el platillo de muestras en el soporte del platillo y cierre la cubierta. NUEVO 28-07-2009 11:11:28 Módulo 1 Espera 60 60 Actual 0.0000 g 3) Si la pantalla indica que está activo el modo de espera, pulse la tecla Start|Stop. La pantalla cambia al modo de medición, según se ilustra a la izquierda. La balanza se tara automáticamentey en la pantalla aparece el valor de peso cero. 0.0% Agregar muestra en platillo Cero Observación Si en algún momento olvida colocar el platillo de muestras, ahora puede abrir la cubierta de la unidad calefactora, colocar el platillo, cerrar la cubierta y volver a tarar manualmente la balanza con la tecla virtual Cero. 26 4. Si aparece el mensaje “Colocar muestra”, levante la cubierta de la unidad calefactora y coloque la muestra en el platillo de pesaje. Una barra del progreso mostrará cuándo se alcanza el valor ajustado en el parámetro “Peso ideal” del programa de secado. Tan pronto como el peso se encuentre dentro de margen de tolerancia del 10% del peso ideal, sonará un tono de confirmación y se indicará el peso exacto. 29-07-2009 11:15:44 NUEVO Efectuando prueba temp1 180 194 0.387 Actual % M Tiempo trans: 0.4 Pulsar STOP para detener prueba Gráfic 5. Cuando aparezca el mensaje “Close heater hood”, cierre la cubierta del calefactor. La balanza determina el peso inicial de la muestra “Sampling” e indica que la prueba está en marcha. En la pantalla aparecerán los valores medidos y el tiempo de marcha, así como el porcentaje de disminución de peso, expresado en la unidad definida en el programa de secado. Observación El procedimiento de medición puede interrumpirse presionando la tecla Start|Stop. Al iniciarse la medición, la impresora comienza a protocolizar el proceso. En el menú Configurar, bajo Formato de impresión de resultados, pueden seleccionarse los datos deseados. 28-07-2009 11:18:27 NUEVO Espera 160 179 Actual Prueba hecha 8.339 % M Prueba interrumpida Finalizada la prueba, aparece el mensaje “Prueba finalizada”. El resultado permanece fijo en la pantalla y se registra en la impresora. El aparato pasa al modo de espera (Standby) y espera a que comience la prueba siguiente. Advertencia: muestra en platillo Pulsar START para empezar prueba Rest Config Usuár Gráfic 27 Con la advertencia ATENCIÓN: Muestra en el platillo se le pedirá que retire la muestra para poder iniciar la siguiente medición. Abra la cubierta, recoja la muestra cuidadosamente con las pinzas y coloque dentro el platillo de muestras para la medición siguiente. ! Atención Durante y después de la medición la muestra está muy caliente. Para manipular el platillo de muestras, utilice las pinzas incluidas en el suministro. Evite cualquier contacto con las superficies interiores muy calientes del calefactor y del protector contra corrientes de aire. 28 Presionando la tecla Start|Stop puede comenzar la medición siguiente con el mismo programa. Observación Antes de iniciar el trabajo rutinario con el analizador de humedad, es necesario calibrar la balanza. Para ello, lea el apartado Calibración de la balanza en este manual. Menú Configurar Todos los ajustes del LMA100P, incluyendo la modificación de las opciones del aparato y de los parámetros de programa, pueden efectuarse en el menú Configurar y en los elementos individuales que lo componen. 28-07-2009 11:19:52 Menú Configurar 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 0) .) Manejo programa Registro de datos Modificar operadores Formato impresión resultados Hora y fecha Puertos de comunicación Modo ahorro Seguridad Audio y video Buscando Modulos Activos Servicio Para abrir el menú Configurar: § En el modo de espera, pulse la tecla virtual Configurar. Aparece el menú Configurar. Observación Presionando la tecla virtual de flecha en el menú Configurar o en un submenú regresará siempre al nivel de menú anterior (superior). Ajuste de los parámetros del aparato en el menú Manejo programa El elemento de menú Manejo programa permite efectuar todos los ajustes de creación, modificación y administración de los programas de secado. Para acceder al menú Manejo programa: § En el menú Configurar, presione la tecla 1, o bien seleccione el elemento de menú Manejo programa con las teclas de navegación y presione la tecla Enter. 29 NUEVO 28-07-2009 11:20:07 Menú manejo programa 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) Modificar programa actual Crear nuevo programa Borrar programa Clasificar programas (orden alfab.) C l a s i f i c a r p r o g r. ( r e l l e n a r b l a n c o s ) Imprimir programa actual Imprimir lista de programas Imprimir todos los programas 28-07-2009 11:20:22 NUEVO Menú manejo programa 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 0) Un id ades Temp 1 Temp 2 Pendiente In icio retardo Temp de espera Peso ideal Límite ob jetivo Modo Nombre progr. Humedad 0.000% 180C, rpd,Tiempo 1 3 . 0 Off,std,Tiempo 2 O ff 0.050/1.0 m,actual 4 seg M3 60C, Estabilizar Off 15.0g, bloqueo Off Off Estándar NUEVO Pulsar Salvar para guardar cambios Imprim Modificar programa actual Este elemento de menú permite editar y guardar, o bien editar sin guardar, todos los parámetros del programa de secado cargado en ese momento. El programa a editar aparece en la parte superior izquierda de la pantalla. Si desea editar otro programa, primero debe activarlo. Para editar un programa actual: § En el menú Manejo programa, abra el menú Modificar programa actual presionando la tecla 1. En la pantalla aparecen todos los parámetros del programa de secado cuyo nombre aparece en la parte superior izquierda. Para modificar parámetros, acceda al submenú correspondiente. La tabla de la página siguiente contiene una lista completa de todas las variables de los parámetros individuales. Salvar Para editar un programa actual sin guardarlo: § Realicen la modificación y acceda con la tecla de flecha al nivel de menú inmediatamente superior, § O modifique el valor y presione la tecla virtual con la flecha curvada para regresar al modo de espera. En la pantalla de espera recibirá la advertencia de que los cambios no han sido guardados. Para guardar el programa editado: § Realice los cambios deseados y pulse la tecla virtual [Salvar]. El aparato regresará al modo de espera (Standby). 30 Tabla: Ajustes de programas Pantalla Unidades Parámetros Unidades Indicación resultado medición Factores Variables Humedad Sólidos Compon. volátiles Humedad/sec. humedad en ppm sólidos en ppm mg/l Peso Humedad TGA TGA de sólidos Decimales Explicación Peso inicial – peso final / peso inicial + 100 Peso final / peso inicial + 100 Peso inicial – peso final / peso inicial + 100 Peso inicial – peso final / peso final + 100 % humedad + 10.000 % sólidos + 10.000 Peso final + 1000 / cantidad en ml Peso inicial – peso final Ver apéndice Ver apéndice 0,01% o 0,001% Valor de medición factorizado = (valor medido + factor balanza) + offset Desplazamiento (offset) Valor de medición factorizado = (valor medido + factor balanza) + offset Temp 1 Temperatura Máx. 210°C Ajuste de temperatura o Apagado Velocidad aumento Estándar Velocidad preajustada de aumento de la temperatura Rápida Velocidad de aumento mayor Tiempo 10,0 – 99,9 minutos Ajuste de tiempo o Apagado Temp 2 Temperatura Máx. 210°C Ajuste de temperatura o Apagado Velocidad aumento Estándar Velocidad preajustada de aumento de la temperatura Rápida Velocidad de aumento mayor Tiempo 20,0 – 99,9 minutos Ajuste de tiempo o Apagado Pendiente % peso inicial 0,010 – 9,990 Variación peso respecto a criterios de punto final Ventana temporal 0,1-99,9 minutos Variación tiempo respecto a criterios de punto final Cálculo Pendiente actual Criterios de aumento del punto final cumplidos Calc 1 Punto final calculado Calc 2 Punto final calculado Calc 3 Punto final calculado Retardo inicio Retardo de comienzo 0 - 9 segundos Retardo del comienzo de la medición Modo operacional Mark 2 Simula retardo inicio Mark 2 LMA100P Retardo inicio LMA100P Temp. en espera Temp. en espera máx.165°C Ajuste de la temperatura entre mediciones Tiempo de estabilización 1 – 60 minutos Retardo tras alcanzar temp. en espera Peso ideal Peso ideal 0,1 – 99,0 g Ajuste del peso ideal para la medición Porcentaje 1 – 10% Ajuste de la tolerancia del peso ideal Peso ideal Bloqueo encendido/apagado Ajuste peso ideal bloqueo (encendido) o apagado Límites Límites rango objetivo Límite superior Ajuste límite superior tolerancia valor medido Límite inferior Ajuste límite inferior tolerancia valor medido Desactivar Desactivar el rango objetivo Modo operacional Modo operacional Estándar Funcionamiento estándar Jeringa Determinación del peso inicial por medición diferencial Concentrado Determinación valor medido en mg/l de muestra Factor balanza 31 Unidades El analizador de humedad puede calcular el resultado de la medición en diferentes unidades para su aplicación concreta. A través de este menú también se accede a las opciones adicionales de unidades: Lectura de valores de medición y factores de correlación. Para cambiar la unidad: § En el menú Manejo programa, pulse la tecla 1. Aparece el menú Unidades indicando la unidad actual. § Introduzca la nueva unidad deseada con las teclas numéricas. § Las teclas virtuales [Factor] y [Lugares] indican que hay opciones adicionales disponibles. Para modificar estas opciones, lea los apartados “Lectura de valores de medición” y “Factores”. NUEVO 28-07-2009 11:20:42 Unidades Unidades actuales: Humedad 1) Humedad 2) Sólidos 3) Volátiles 4) Humedad/seco 5) ppm humedad 6) ppm sólidos 7) Peso 8) Humedad TGA 9) Volátiles TGA Lugares decimales: 3 Factor § Una vez modificados los parámetros de unidades, pulse la tecla de flecha para confirmar los cambios. En la pantalla vuelve a aparecer el menú Manejo programa. Lugares Lectura de valores de medición Para modificar la lectura de valores de medición: § En el menú Unidades, pulse la tecla virtual [Lugares] Con las teclas numéricas, introduzca la lectura de valor medido deseada en porcentaje. § En la pantalla vuelve a aparecer el menú Unidades. 32 Factores El analizador de humedad permite introducir un factor de balanza o de compensación (offset) para aumentar la precisión del resultado de medición. Estos factores sólo se utilizan bajo determinadas circunstancias Ajuste o modificación de los factores: § Con la tecla 1, abra el menú Unidades. NUEVO 28-07-2009 11:22:33 Unidades Unidades actuales: Humedad § Pulse la tecla virtual [Factor]. Se muestran los factores. 1) Humedad 2) Sólidos 3) Volátiles 4) Humedad/seco 5) ppm humedad 6) ppm sólidos 7) Peso 8) Humedad TGA 9) Volátiles TGA Lugares decimales: 3 Factores: activo Factor NUEVO Lugares 28-07-2009 11:23:15 Factores § Las teclas 1 o 2 permiten mostrar el factor de la balanza o el de compensación. 1) Colocar factor escala: 1.000 2) Colocar compensación: 0.000 Ingresar la escala y compensación a aplicar al cálculo de resultado: (resultado)(factor) + compensación § Introduzca el valor deseado y pulse la tecla u para volver a mostrar los factores. § Para regresar al elemento de menú Unidades, pulse la tecla de flecha. (Resultado) + (factor) + compensación 33 Temperaturas 1 y 2 Para secar la muestra deben ajustarse uno o dos valores de temperatura en pasos de un grado centígrado (Celsius). El segundo valor de temperatura es opcional y normalmente está desactivado. Para averiguar cuándo utilizar una segunda temperatura para el proceso de secado por etapas, lea el apartado Aplicaciones. Ajuste o modificación de la temperatura 1 o de la temperatura 2 o cambio: § Active Temp 1 o Temp 2 con la tecla 2 o 3. La pantalla cambia a Temp 1 o a Temp 2. Se indica la temperatura actual. § Introduzca el valor de temperatura deseado con las teclas numéricas y pulse la tecla Enter. § Las teclas virtuales Rampa y Tiempo 1 (o 2) indican que hay opciones adicionales disponibles. Para modificar estos valores, consulte los apartados “Velocidad de aumento” y “Tiempos 1 y 2”. 28-07-2009 11:23:49 NUEVO Te mperatura 1 Ingresar temperatura 1: 18 0 C C Máxima temperatura 210 C § Una vez modificados todos los parámetros de temperatura 1 y/o 2, vuelva a pulsar la tecla Enter o la tecla de flecha para aplicar los cambios. A continuación volverá a aparecer el menú Manejo programa. Rampa: Rápida Tiempo 1: 3.0 minutos Rampa Cancel. Tiempo 1 Pendiente Para las temperaturas 1 y 2 pueden seleccionarse las velocidades de aumento »Standard« (Estándar) o »Schnell« (Rápida). La velocidad de aumento indica el tiempo hasta alcanzar la temperatura de secado. La mayoría de aplicaciones utiliza el índice de aumento estándar. Ajuste o modificación de la velocidad de aumento: § Para cambiar entre estándar y rápida, pulse la tecla virtual Rampa. 34 Ajuste o modificación del tiempo 1 o 2: § Presione la tecla virtual Tiempo 1 o Tiempo 2 para acceder al elemento de menú Tiempo 1 o Tiempo 2. § Introduzca el valor de temperatura deseado con las teclas numéricas y pulse la tecla Enter u. La pantalla volverá a mostrar el elemento de menú Temperatura 1 o 2. Pendiente Sobre el parámetro Pendiente se establece un punto final automático para la prueba. La función de aumento abarca las dos ventanas temporales grandes y el cambio en porcentaje del peso inicial (% I.W). Durante la prueba de humedad, el peso de la muestra se supervisa constantemente dentro de una ventana temporal variable. Si dentro de la ventana temporal la disminución de peso se encuentra por debajo del porcentaje ajustado del peso inicial, se cumple el criterio de aumento. El programa finaliza después de capturar el peso final y de calcular el resultado de la medición. Este aumento se denomina “Pendiente actual” porque en ese momento se alcanza el punto final. Punto final »Test« Peso Tiempos 1 y 2 Para ambas temperaturas 1 y 2 puede ajustarse individualmente un tiempo. El tiempo 1 o 2 indica cuánto tiempo se mantiene la temperatura correspondiente durante el procedimiento de secado antes de cambiar a la temperatura siguiente. Siempre que no se haya activado ningún punto final para el aumento, la medición terminará cuando transcurra el último tiempo definido a la temperatura correspondiente. Si se utiliza la temperatura 2, el analizador de humedad conmuta a la temperatura 2 una vez transcurrido el tiempo 1. Ventana temporal % de peso inicial Tiempo 35 28-07-2009 11:24:35 NUEVO Pendiente Ingresar porcent. peso inicial: 0.050 Ajuste o modificación del parámetro Pendiente: § En el menú Manejo programa, pulse la tecla 4 para abrir el elemento de menú Pendiente. Se indica la modificación actual en porcentaje del peso inicial. § Introduzca el valor de %IW deseado con las teclas numéricas y pulse la tecla Enter. § La presencia de las teclas virtuales Tiempo y Cálculo indica que hay opciones adicionales disponibles. Para efectuar los ajustes procedentes, consulte los apartados “Ventana temporal” y “Cálculo del punto final”. § Una vez modificados todos los parámetros de pendiente, pulse de nuevo la tecla u para regresar al menú Manejo programa. % Rango: 0.000–9.990% Ingresar 0.000 p. colocar pendiente off Tiempo: 1.0 minutos Cálculo: Calc Actual Tiempo Cancel. Calc Ventana temporal Ajuste o modificación de la ventana temporal: § Pulse la tecla virtual Tiempo para mostrar las opciones adicionales de Ventana temporal. § Seleccione la ventana temporal deseada con las teclas numéricas y pulse la tecla u. Vuelve a mostrarse el parámetro Pendiente. Cálculo del punto final Las tres opciones adicionales para el ajuste de la pendiente son los algoritmos Calc 1, Calc 2 y Calc 3, que calculan el punto final antes de alcanzar la pendiente real. Utilizando estos valores, con algunas muestras puede obtenerse más rápidamente el resultado de la medición. Aún así, el éxito del método de cálculo varía en cada caso. Ajuste o modificación del punto final de Calc: § Con la tecla virtual Calc, abra el menú de ajustes Calc. § Introduzca el ajuste deseado con las teclas numéricas. En la pantalla vuelve a aparecer el parámetro Pendiente. § Para proceder metódicamente, examine si los tres valores calculados coinciden con el resultado actual del punto final. 36 Retardo de comienzo El retardo de comienzo permite ajustar un valor en segundos para determinar con la mayor precisión posible el peso inicial al principio de la medición de la muestra. 28-07-2009 11:25:00 NUEVO Iniciar retardo Igresar inicio retardo: 4 segundos Rango: 0 – 9 segundos Modo: LMA100P Modo Cancel. Ajuste o modificación del peso inicial: § En el menú Manejo programa, pulse la tecla 5 para abrir el parámetro de retardo. Se indica el retardo de comienzo actual. § Introduzca el valor de %IW deseado con las teclas numéricas y pulse la tecla u. § Tenga en cuenta el modo operacional Mark 2 o LMA100P. En el modo operacional Mark 2, el retardo de comienzo simula el analizador de humedad Mark 2. Para cambiar entre Mark 2 y LMA100P, pulse la tecla virtual Modo. § Pulsando de nuevo la tecla u o la tecla de flecha regresará al menú Manejo programa. Temperatura del modo de espera La temperatura en espera indica el valor de temperatura en la cámara de muestras al final de la medición o antes de ejecutar un nuevo programa. 28-07-2009 11:25:18 NUEVO Te mperatura de espera Ingresar temp espera: 60C C Ajuste o modificación de la temperatura en espera: § En el menú Manejo programa, pulse la tecla 6 para abrir el parámetro Temperatura de espera. Se indica la temperatura de espera actual. § Seleccione la temperatura de espera deseada con las teclas numéricas y pulse la tecla u. § La presencia de la tecla virtual [Estab.] indica que puede ajustarse la opción adicional Estabilización. Para modificar este valor, consulte el apartado “Tiempo de estabilización” en la página siguiente. § Una vez modificados todos los parámetros de aumento, vuelva a pulsar la tecla u o la tecla de flecha para regresar al menú Manejo programa. Máxima temperatura 165 C Tiempo estabilización: Off Estab Cancel. 37 Tiempo de estabilización El tiempo de estabilización se establece en minutos. Indica cuándo puede iniciarse la siguiente medición de muestras una vez alcanzada la temperatura en espera. Ajuste o modificación del tiempo de estabilización: § Pulse la tecla virtual [Estab.] para abrir el parámetro Estabilización. § Introduzca el tiempo deseado con las teclas numéricas y pulse la tecla u. Vuelve a indicarse la temperatura de espera actual. Observación Cuando hay un tiempo de estabilización activado, la siguiente medición de muestras sólo puede iniciarse con la tecla Start|Stop una vez transcurrido el tiempo de estabilización. Si intenta iniciar una medición antes, aparecerá un mensaje de advertencia. Transcurrido el tiempo de estabilización, en la barra de estado aparecerá “Ready to Test”. Peso ideal El peso ideal se ajusta en gramos y, durante la medición, se indica mediante la barra de progreso y el tono de confirmación. Ajuste o modificación del peso ideal: § En el menú Manejo programa, pulse la tecla 7 para abrir el parámetro Peso ideal. Se indica el peso ideal actual. § Seleccione el peso ideal deseado con las teclas numéricas y pulse la tecla u. 28-07-2009 11:25:38 NUEVO Peso ideal Ingresar peso ideae: 15.0 g Rango: 0.1 – 99.0 § La presencia de las teclas virtuales Bloq. y % indica que hay opciones adicionales disponibles. Para modificar estos ajustes, consulte los apartados “Límite de peso ideal porcentual” y “Bloqueo del peso ideal”. Porcentaje peso ideal 10.0 Bloqueo: Off Bloq 38 Cancel. % § Una vez modificados todos los parámetros del peso ideal, pulse de nuevo la tecla u o la tecla de flecha para regresar al menú Manejo programa. Límite porcentual del peso ideal El límite del peso ideal es una tolerancia porcentual del peso ideal, dentro de la cual debe encontrarse éste. Ejemplo: El peso ideal es de 10 gramos. El límite es un 10 %. El peso admisible de la muestra está entre 9 y 11 gramos. Ajuste o modificación del límite porcentual del peso ideal: § Pulse la tecla virtual [%] para abrir el parámetro Límite porcentual del peso ideal. § Introduzca el valor porcentual deseado con las teclas numéricas y pulse la tecla Enter. En la pantalla vuelve a aparecer el parámetro Peso ideal. Bloqueo del peso ideal Con este parámetro activado, el bloqueo del peso ideal impide que pueda utilizarse otro peso de muestra distinto del especificado por los valores límite. Si el bloqueo está desactivado durante el modo de medición, para la medición puede utilizarse un peso de muestra distinto del valor objetivo indicado. Ajuste o modificación del bloqueo para el peso ideal: § Pulse la tecla virtual [Bloqueo] para cambiar en pantalla el estado del bloqueo del peso ideal entre activo e inactivo. 39 Rango objetivo El rango objetivo permite definir una función estadística (SPC) para determinar cuándo una muestra medida rebasa el rango objetivo deseable. Si se activa este parámetro, después de cada medición de una muestra aparecerá un mensaje con el resultado Pass o Fail, indicando si el resultado de la medición se encuentra dentro del rango objetivo. Esta información también aparece en el protocolo de mediciones. Activación del rango objetivo e introducción de los valores límite: § En el menú Manejo programa, pulse la tecla 8 para acceder a los valores límite del rango objetivo. Se muestran los valores límite actuales. § Pulse la tecla virtual On/Off para activar los valores límite del rango objetivo. 28-07-2009 11:26:08 NUEVO Límite objetivo 1) Límite superior 2) Límite inferior 100.000 Humedad 0.000 Humedad Límite objetivo: Off On/Off § Para ajustar el valor del límite superior, presione la tecla numérica 1. § Pulsando la tecla numérica 2 accederá al valor límite inferior. Después de modificar los valores límite del rango objetivo, aplique los cambios con la tecla de flecha. En la pantalla vuelve a aparecer el menú Manejo programa. Observación Salvo para Humedad en ppm y Sólidos en ppm, que se definen como porcentajes, los valores límite se definen en la unidad actual. Ejemplo: Para definir el valor límite inferior de humedad en 50 ppm, introduzca 0,005 (ppm / 10.000 = %). 40 Modo operacional El modo operacional Parámetros permite seleccionar los siguientes modos operacionales, dependiendo de la aplicación: § Estándar: modo de medición normal. Para medir el peso inicial, la muestra se coloca directamente en el platillo de muestras o en el filtro de fibra de vidrio. Para cambiar el modo operacional: § En el menú Manejo programa, pulse la tecla 9 para abrir el parámetro Modo operacional. § Presione la tecla numérica correspondiente al modo operacional deseado. La pantalla regresará al menú Manejo programa. § Jeringa: sirve para medir líquidos volátiles; impide que la muestra se evapore antes de que se determine el peso inicial. En este modo operacional, se solicita al operador que primero pese la muestra introducida en una jeringa y que luego la vuelva a pesar tras vaciar la jeringa sobre el filtro. El analizador de humedad calcula el peso inicial como diferencia entre el peso de la jeringa llena y vacía. Encontrará una descripción detallada de este modo operacional en el capítulo Modo operacional Jeringa. § Concentrado: para la determinación del contenido total de sólidos disueltos en muestras con escaso contenido en sólidos. Los sólidos de la muestra se concentran en condiciones de vacío sobre un filtro. Durante la medición, se solicita al operador indicar cuántos milímetros de muestra se han filtrado. Los resultados de la medición se indican en mg/l. Encontrará una descripción detallada en el capítulo sobre el modo operacional Concentrado de este manual. 41 Nombre programa Cada programa se guarda bajo nombre de programa único. Su analizador de humedad se suministra con un conjunto de programas estándar o con un conjunto de programas personalizado para su empresa. Los nombres de programas admiten letras, cifras y diversos caracteres adicionales. 28-07-2009 11:27:04 NUEVO Nombre programa Ajuste o modificación de nombres de programas: § En el menú Manejo programa, pulse la tecla 0 para abrir el elemento de menú Nombre de programa. Nombre programa: NUEVO Ingresar números con teclado Minusc Cancel. Borrar § Utilice las teclas de navegación “flecha arriba” y “flecha abajo” para introducir un carácter (letra, símbolo o espacio) en la posición del cursor. Al presionar la tecla “flecha arriba”, primero aparece un espacio; seguidamente, se irá recorriendo el alfabeto desde la letra “A”. Al final aparecen los símbolos. La tecla “flecha abajo” avanza en sentido contrario: primero los símbolos, después las letras. Para activar las minúsculas, pulse la tecla virtual [Abajo]. § Después de introducir el primer carácter, pulse la tecla de navegación “flecha derecha” para situar el cursor en la siguiente posición libre y repita el procedimiento. § Para desplazar el cursor hacia la izquierda, utilice la tecla de navegación “flecha izquierda”. § Cuando haya completado el nombre del programa, pulse la tecla u para regresar al menú Manejo programa. 42 Crear nuevo programa El analizador de humedad puede almacenar 300 programas de secado. Esto permite crear nuevos programas y almacenarlos para trabajos repetitivos. La ajuste de todos los parámetros de secado se efectúa según la descripción del apartado “Modificar programa actual”, a partir de la página 30. Para crear un nuevo programa, simplemente recupere los parámetros del último programa y modifíquelos. Observación Al crear un nuevo programa, modifique los parámetros necesarios en el menú Manejo programa y guárdelo bajo un nuevo nombre. Para mantener al mínimo posible la carga de trabajo, conviene elegir un programa lo más parecido posible al nuevo programa que se desea crear. Para crear un nuevo programa: § En el menú Manejo programa, pulse la tecla 2 para abrir el elemento de menú Crear nuevo programa. § Como nombre de programa aparece “Nuevo”. Introduzca el nombre deseado. § Modifique todos los parámetros del programa según convenga. § Presione la tecla Salvar para guardar el nuevo programa en la primera posición libre de la memoria de programas. Borrar programa De vez en cuando querrá eliminar algún programa de secado que ya no se utilice. Para borrar un programa: § En el menú Manejo programa, pulse la tecla 3 para abrir el elemento de menú Borrar programa. § Introduzca el número del programa que desee borrar, o bien desplace el cursor con las teclas de navegación hasta el nombre del programa a borrar, y pulse la tecla u. Volverá a aparecer el menú Manejo programa. Clasificar programas Para mantener inteligible la lista de programas a la hora de seleccionarlos para ejecutarlos, puede clasificarlos como sigue: § Alfabéticamente: Clasificación alfabética, dando preferencia a los símbolos, luego a las cifras y finalmente a las letras. § Espacios: Tras eliminar todas las posiciones de memoria vacías, los programas se clasifican comenzando por la posición 1 en el misma orden que antes. Para clasificar los programas: § En el menú Manejo programa, pulse la tecla 4 o 5. En pantalla aparecerá un mensaje de clasificación. A continuación volverá a aparecer el menú Manejo programa. Observación Los programas no se borran aunque se instale una nueva versión de software. 43 Configurar el protocolo de impresión Imprimir el programa actual Proceda como sigue cuando desee imprimir los parámetros del programa mostrado en la parte superior izquierda, sobre el menú Manejo programa: § En el menú Manejo programa, pulse la tecla 6. Se imprimirá el programa actual. Imprimir lista de programas Para imprimir la lista completa de programas: § En el menú Manejo programa, pulse la tecla 7. Se imprime la lista de programas. 44 Imprimir todos los programas Para imprimir todos los programas con los parámetros: § En el menú Manejo programa, pulse la tecla 8. Se imprimirá la lista de programas con sus parámetros. Registro de datos El analizador de humedad almacena en los 999 últimos valores medidos. Éstos pueden clasificarse, visualizarse o imprimirse. También se pueden visualizar e imprimir estadísticas de los valores de medición clasificados o seleccionados, así como descargar datos clasificados. Observación El ajuste predeterminado del registro de datos es Off. Para almacenar datos en el registro de datos, primero debe activarse la función correspondiente (On). El contenido del registro de datos no se pierde aunque se instale una nueva versión de software. 28-07-2009 11:28:23 Menú registro datos 1) 2) 3) 4) 5) Vista registro datos Estadística Seleccionar rango de datos Seleccionar por módulo Seleccionar puntos de datos Activar el registro de datos: § En el modo de espera, pulse la tecla virtual Configurar para activar el menú de igual nombre. § Para acceder al menú Registro de datos, presione la tecla 2 o seleccione Registro de datos y pulse la tecla Enter. Registro datos: On número de puntos en registro: 53 On/Off Para poder grabar datos en el registro de datos: § En el menú Registro de datos, pulse la tecla virtual On/Off para activar el registro de datos: On. Si desea suprimir el registro de datos: § En el menú Registro de datos, pulse la tecla virtual On/Off para desactivar el registro de datos: Off. Para mostrar los resultados de medición guardados en la memoria de datos: § En el menú Registro de datos, pulse la tecla 1 para consultar la memoria de datos. § Navegación por los datos: Flecha hacia arriba: acceso a los datos más recientes Flecha hacia abajo: acceso a los datos más antiguos Para agrupar los valores medidos en el registro de datos: § En el menú Registro de datos, pulse la tecla 5 para acceder a la selección de puntos de datos. En pantalla aparecerá el último grupo seleccionado. 45 § Las teclas virtuales Select All y Clear All permiten, respectivamente, marcar y desmarcar los datos para determinar un punto de partida. Selección por rango de fechas: § En el menú Registro de datos, pulse la tecla 3 para abrir el menú Seleccionar por rango de fechas. § Uso de las teclas de navegación para paginar los datos: avance con la flecha hacia la derecha y retroceda con la flecha hacia la izquierda. § Pulse la tecla 1 e introduzca una fecha inicial. § Seleccione un valor de medición y pulse la tecla u para visualizar STAT. Repita este paso para todos los resultados de medición que desee agrupar. Para imprimir grupos de datos: § En el menú Seleccionar punto de datos, elija la tecla virtual Print Stat para mostrar los resultados de medición del grupo seleccionado. Imprimir el registro de datos completo: § En el menú Seleccionar puntos de datos, elija la tecla virtual Print All para imprimir el registro de datos completo. Imprimir estadísticas de grupos: § En el menú Seleccionar puntos de datos, elija la tecla de flecha para regresar al menu de registro de datos arrastrando el grupo. § En el menú Registro de datos, pulse la tecla 2 para consultar la estadística de los valores de medición seleccionados. La estadística muestra el valor medio, la desviación estándar, la desviación estándar relativa, el valor máximo y el valor mínimo. § Pulse la tecla virtual [Imprimir] para imprimir la estadística. Con la tecla virtual “flecha izquierda”, regrese al menú Registro de datos. 46 § Pulse la tecla 2 e introduzca una fecha final. § Pulse la tecla de flecha para clasificar el registro de datos según este rango de fechas. Se seleccionarán como grupo todos los puntos de datos del registro que procedan de mediciones de muestras entre y en torno a los datos indicados. En pantalla volverá a aparecer el menú Registro de datos. Desde aquí puede crearse una estadística de grupo con la tecla 2, o bien presionar la tecla 5 para visualizar los datos seleccionados en el punto de menú Seleccionar puntos de datos. Si presiona STAT, se mostrarán todos los datos de este grupo. Entonces podrá imprimir este grupo con la tecla virtual [Imprimir]. Introducir operadores La lista de operadores del analizador de humedad se puede personalizar para cada empresa. Los nombres de los operadores pueden contener letras, cifras y determinados símbolos. Ajuste o modificación de nombres de operadores: § En el menú Configurar, pulse la tecla 3 para mostrar la lista de operadores actuales. 28-07-2009 11:31:06 Ajuste operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 Niño 5AAA 3441 4444 Editar Cancel. § Pulse la tecla de flecha y luego la tecla u para abrir la ventana de entrada alfanumérica correspondiente a cualquier operador. También puede activar el nombre seleccionado con la tecla virtual Editar. § Introduzca el nombre deseado y pulse la tecla u para regresar al menú de alta de operadores. § La línea 20 es una línea en blanco no editable. § Cuando haya terminado, regrese con la tecla de flecha al menú Configurar. Observación Para habilitar operadores y que sus nombres aparezcan en el protocolo de resultados, primero deben activarse en el menú Protocolos de resultados. Cuando la opción Operadores está activada, en el menú Espera aparece habilitada la tecla virtual Usuario, que permite seleccionar un operador en la lista de operadores. Observación Los nombres de operadores se borran cada vez que se instala una nueva versión de software. 47 Representaciones gráficas El analizador de humedad puede visualizar e imprimir en modo gráfico los valores de medición o actuales o recientes. Son posibles los siguientes modos de representación: – Porcentaje|Tiempo – Peso|Tiempo – Temperatura|Tiempo Para visualizar el diagrama Porcentaje| Tiempo durante la medición: § En la pantalla “Test in Progress”, pulse la tecla virtual Gráficos. Aparecerá la representación gráfica de Valor medido| Tiempo. La representación se actualiza y escala automáticamente hasta terminar la medición. Finalizada la medición, el resultado vuelve a escalarse. Para visualizar el diagrama Peso|Tiempo durante una medición: § En la pantalla Porcentaje|Tiempo, pulse la tecla virtual Peso. Para visualizar el diagrama Temperatura| Tiempo durante una medición: § En la pantalla Porcentaje|Tiempo o Peso|Tiempo, pulse la tecla virtual Temp. 48 Para regresar a la pantalla Porcentaje|Tiempo: § En la pantalla Peso|Tiempo o Temp|Tiempo, pulse la tecla virtual % (result). Para regresar a la pantalla “Test in Progress” durante la medición: § Pulse la tecla virtual Test en una de las representaciones gráficas. Para visualizar una representación gráfca después de realizar una medición desde la pantalla Test o Espera: § Pulse la tecla virtual [Gráficos] antes iniciar una nueva medición. Para imprimir una representación gráfica: Después de terminar una medición, pulse en la tecla virtual [Imprimir] en la pantalla Test para imprimir una de las tres representaciones indicadas. Formato de impresión de resultados El formato de impresión de los resultados de medición puede personalizarse con los contenidos que usted considere relevantes para su equipamiento o para las condiciones de medición. El protocolo tiene el formato estándar siguiente: 28-07-2009 11:32:15 M enú Impresión resultados 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 0) Encabezado Info analizadir Operador Número muestra Info calibración Nombre programa Info programa Intervalo impresión Info peso Línea firma On On Off Off Off On On Off On On Para modificar el formato de impresión: § Para mostrar el menú Protocolos de resultados, abra el menú Configurar y pulse la tecla 4, 4, o bien seleccione el formato de impresión con las teclas de navegación y presione la tecla u. On/Off 49 § Presione la tecla numérica correspondiente al contenido que desee añadir al formato de impresión del protocolo de resultados. § Los siguientes contenidos se activan con On o se desactivan con Off: – Info. analizador – Operador – Info calibración – Nombre programa – Info programa – Info peso – Línea de firma § Los siguientes contenidos requieren introducción de datos: – Encabezado – Número muestra – Intervalo de impresión: Aspecto de un protocolo de mediciones completo: 50 28-07-2009 11:32:54 Encabezado Edición de líneas de encabezado: § En el menú Protocolos de resultados, pulse la tecla 1. 1) Línea encabezado 1 2) Línea encabezado 2 3) Línea encabezado 3 SARTORIUS 28-07-2009 11:33:06 Línea encabezado 1 SARTORIUS § En la pantalla Líneas de encabezado, pulse las teclas numéricas 1, 2 o 3 para editar una de las tres líneas de título. Ingresar números con teclado Minusc Cancel. Borrar § Después de editar cada línea, pulse la tecla u. § Para volver al menú Protocolos de resultados, pulse la tecla u en la pantalla Líneas de encabezado. Para elegir el formato de un número de muestra: § En el menú Protocolos de resultados, pulse la tecla 4 para acceder a la pantalla Número de muestra. 28-07-2009 11:33:36 Número muestra 1) Numérico 2) Incremento numérico (1) 3) Lote § Presione la tecla numérica correspondiente al formato deseado. Volverá a aparecer el menú Protocolo de resultados. (Si elige Incremento numérico, se le pedirá que introduzca un valor inicial antes de que vuelva a aparecer el menú Protocolos de resultados). Para ajustar el intervalo de impresión: § En el menú Protocolos de resultados, pulse la tecla 8. § Seleccione un intervalo en segundos. Volverá a aparecer el menú Protocolos de resultados. 51 Ajustar fecha y hora Una parte de la configuración consiste en ajustar la fecha y la hora en el formato correspondiente a su huso horario local. El de año se produce automáticamente. El aparato añade automáticamente el día de la semana. 28-07-2009 11:33:52 Hora y fecha 1) Ajustar hora 2) Ajustar fecha Para ajustar la fecha y la hora (con formato): § Para mostrar el menú Fecha y hora, abra el menú Configurar y pulse la tecla 5, o bien seleccione el formato de impresión con las teclas de navegación y presione la tecla u. Día: martes Para ajustar la hora: § En la pantalla Fecha y hora, pulse la tecla 1 para ajustar la hora. § Cuando aparezca la hora, presione la tecla virtual Formato para poder seleccionar la indicación en formato de 12 o de 24 horas. § Introduzca la hora local con las teclas numéricas. § Si desea utilizar el formato de 12 horas, pulse la tecla virtual AM|PM para indicar si es por la mañana o por la tarde. § Pulse la tecla u para volver a mostrar la fecha y la hora. Para ajustar la fecha: § En la pantalla Fecha y hora, pulse la tecla 2 para ajustar la fecha. § Cuando aparezca la fecha, presione la tecla virtual Formato para seleccionar el formato. § Introduzca la fecha con las teclas numéricas. El día de la semana aparecerá automáticamente. § Pulse la tecla u para volver a mostrar la fecha y la hora. 52 Interfaces de comunicaciones Para la comunicación entre el LMA100P con otros analizadores de humedad de Sartorius, con un PC, con una red o con la impresora integrada existen cuatro modalidades. § Comunicación serie – mediante programas para la transferencia de datos entre los analizadores de humedad (LMA100P, [Mark 3] o Mark 2) o el PC § A través de la interfaz USB al PC, para descargar datos o cargar programas. § La interfaz USB está reservada exclusivamente para el servicio técnico de Sartorius. Sólo para el Servicio Técnico de Sartorius: § A través de Ethernet – Conexión a una red § A la impresora integrada – para la impresión de los valores medidos con el analizador de humedad § § § § Para configurar la comunicación serie con el dispositivo periférico deseado: En el menú Configurar, pulse la tecla 6 o seleccione Conexiones comunicación ext. con las teclas de navegación y pulse la tecla Enter. Si desea seleccionar el puerto serie, pulse la tecla 1 para abrir el menú Puerto serie. Pulse la tecla 1 o la tecla virtual On/Off para activar la conexión serie. Pulse la tecla 2 para seleccionar la tasa de baudios y luego la tecla correspondiente para seleccionar 300, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 57600 o 115200. A continuación, volverá a aparecer el menú Puerto serie. § Pulse la tecla 3 para efectuar los siguientes ajustes de la conexión serie: – 8, sin paridad, 1 bit de parada – 7, paridad par, 1 bit de parada – 7, paridad impar, 1 bit de parada § Por último, pulse la tecla 4 para activar (On) o desactivar (Off) CTS. Para desconectar la impresora integrada, abra el menú Puertos de comunicación y pulse la tecla 4, o bien seleccione Impresora encendida y apague la impresora pulsando la tecla virtual On/Off. Observación La carga y descarga de programas de secado de otros dispositivos de Sartorius (Mark 3, Mark 2, Omni 1) se describen en el apartado de los Transferir programas, en la página 61 de este manual. Conjunto de instrucciones para la comunicación serie Las instrucciones serie que el aparato recibe de un PC conectado al LMA100P permiten controlar todas las funciones de configuración y funcionamiento del analizador de humedad desde dicho PC. Si precisa el conjunto completo de instrucciones serie, consulte al servicio de atención al cliente de Sartorius. Esquema de asignación de contactos Conector DE-9S de 9 polos Pin Observación 1 puenteado con pines 4 y 6 2 TxD (out) 3 RxD (in) 4 puenteado con pines 1 y 6 5 GND (conectado a carcasa y masa digital) 6 puenteado con pines 1 y 4 7 CTS 8 RTS 9 no asignado 53 Conjunto de instrucciones para la comunicación serie Sintaxis de la instrucción Variables Sintaxis de la respuesta Rango Comandos de medición SET UNITS MOISTURE SOLIDS VOLATILES MOISTURE/DRY PPM MOISTURE PPM SOLIDS WEIGHT SET TEMP1 + SET TEMP2 + SET RAMP1 STANDARD RAPID SET RAMP2 STANDARD RAPID SET TIME1 xx.x SET TIME2 xx.x SET FACTOR x.xxx SET OFFSET x.xxx SET PLACES x SET SLOPE x.xxx SET SLOPETIME x.xx SET CALC ACTUAL CALC1 CALC2 CALC3 SET DELAY x SET STANDBY x SET EQUILIBRATE x SET IDEALWEIGHT xx.x SET IDEAL PERCENT xx.x SET IDEALLOCK SET TARGETUPPER xxx.x SET TARGETLOWER xxx.x SET TARGETLIMIT SET MODE STANDARD SYRINGE CONCENTRATION SET PROGRAMNAME cadena GET TEMP1 GET TEMP2 54 UNITS MOISTURE UNITS SOLIDS UNITS VOLATILES UNITS MOISTURE/DRY UNITS PPM MOISTURE UNITS PPM SOLIDS UNITS WEIGHT Float (0-210) 0=OFF TEMP1 x Float (0-210) 0=OFF TEMP2 x „STANDARD“/„SCHNELL“ RAMP1 STANDARD RAMP1 SCHNELL „STANDARD“/„SCHNELL“ RAMP2 STANDARD RAMP2 SCHNELL Float (0-99.9) 0=OFF TIME1 xx.x Float (0-99.9) 0=OFF TIME2 xx.x Float FACTOR x.xxx Float OFFSET x.xxx Integer (2 o 3) PLACES x Float (0.0 - 9.99) SLOPE x.xxx Float (0.1 - 99.99) SLOPETIME x.xx „ACTUAL“/„CALC1“/ „CALC2“/„CALC3“ CALC ACTUAL CALC CALC1 CALC CALC2 CALC CALC3 Integer (0 - 9) DELAY x Integer (--XX--165) STANDBY x Integer (0 - 60) EQUILIBRATE x Float (0.1 - 99.0) IDEALWEIGHT xx.x Float (0.1 - 10.0) IDEAL PERCENT xx.x ON „EIN“/„AUS“ OFF Float (0 - 100.0) TARGETUPPER xxx.x Float (0 - 100.0) TARGETLOWER xxx.x ON „EIN“/„AUS“ OFF „STANDARD“/„SPRITZE“/ „KONZENTRAT“ MODE STANDARD MODE SYRINGE MODE CONCENTRATION Cadena PROGRAMNAME cadena Float (0-210) 0=OFF TEMP1 x Float (0-210) 0=OFF TEMP2 x 25-210°C 25-210°C 0=99.9 minutos, 0=OFF 0=99.9 minutos, 0=OFF 2,3 0-9.99%, 0=OFF 0-9.99 minutos, 0=OFF 0-9 seg 25-165°C 0-60 minutos 0-99 gramos 1-10 IDEALLOCK ON IDEALLOCK OFF 0-100 0-100 TARGETLIMIT ON TARGETLIMIT OFF máx. 15 caracteres Sintaxis de la instrucción Variables GET RAMP1 GET RAMP2 GET TIME1 GET TIME2 GET FACTOR GET OFFSET GET PLACES GET SLOPE GET SLOPETIME GET CALC GET DELAY GET STANDBY GET EQUILIBRATE GET IDEALWEIGHT GET IDEAL PERCENT GET IDEALLOCK GET TARGETUPPER GET TARGETLOWER GET TARGETLIMIT GET MODE GET PROGRAMNAME Sintaxis de la respuesta Rango „STANDARD“/„SCHNELL“ RAMP1 STANDARD „STANDARD“/„SCHNELL“ RAMP2 STANDARD Float (0-99.9) 0=OFF TIME1 xx.x Float (0-99.9) 0=OFF TIME2 xx.x Float FACTOR x.xxx Float OFFSET x.xxx Integer (2 o 3) PLACES x Float (0.0 - 9.99) SLOPE x.xxx Float (0.1 - 99.99) SLOPETIME x.xx „ACTUAL“/„CALC1“/ „CALC2“/„CALC3“ CALC ACTUAL Integer (0 - 9) DELAY x Integer (--XX--165) STANDBY x Integer (0 - 60) EQUILIBRATE x Float (0.1 - 99.0) IDEALWEIGHT xx.x Float (0.1 - 10.0) IDEAL PERCENT xx.x „EIN“/„AUS“ IDEALLOCK ON Float (0 - 100.0) TARGETUPPER xxx.x Float (0 - 100.0) TARGETLOWER xxx.x „EIN“/„AUS“ TARGETLIMIT ON „STANDARD“/„SPRITZE“/ „KONZENTRAT“ MODE STANDARD Cadena PROGRAMNAME cadena Instrucciones del sistema SET SN xxxxxxxx SET MN xxxxxxxx SET TCD mm/dd/yyyy SET BCD mm/dd/yyyy SET LCT EXTERNAL INTERNAL NONE SET SLEEP ON OFF SET SLEEPTIME hh:mm pm SET WAKE ON OFF SET WAKETIME hh:mm pm SET SLEEPDAY 1-7 SET WAKEDAY 1-7 SET CONSERVE x SET TIME xx:xx AM/PM SET DATE mm/dd/yyyy SET TIMEFORMAT 0-1 Definir nº serie unidad control Definir nº serie unidad calefactora SN M3123005A 9 caracteres MN M3123005A 9 caracteres TCD 12/28/2004 BCD 12/28/2004 LCT EXTERNAL LCT INTERNAL LCT NONE SLEEP ON SLEEP OFF SLEEPTIME hh:mm pm WAKE ON WAKE OFF WAKETIME hh:mm pm SLEEPDAY 1-7 ON/OFF WAKEDAY 1-7 ON/OFF CONSERVE x TIME 01:00 PM DATE 01/18/2005 TIMEFORMAT 0 mm/tt/aaaa mm/tt/aaaa hh:mm AM o hh:mm PM hh:mm AM o hh:mm PM 1=Lunes…7=Domingo 1=Lunes…7=Domingo 0-60 minutos hh:mm AM o hh:mm PM mm/tt/aaaa 0=AM/PM, 2=24 horas 55 Sintaxis de la instrucción Variables Sintaxis de la respuesta SET DATEFORMAT 0-1 SET PASSNUM xxxxx SET ACCESS 1-9 ON 1-9 OFF DATEFORMAT 0 PASSNUM xxxxx ACCESS 1-9 ON/OFF SET OP X cadena OP x cadena SET PRINTER ON SET PRINTER OFF Printer ON Printer OFF GET SN GET MN GET TCD GET LCT GET SLEEP GET SLEEPTIME GET WAKE GET WAKETIME GET SLEEPDAY 1-7 GET WAKEDAY 1-7 GET CONSERVE GET TIME GET DATE SN M3123005A MN M3123005A TCD: mm/dd/yyyy hh:mm AM/PM BCD: mm/dd/yyyy hh:mm AM/PM LCT: EXTERNAL SLEEP OFF SLEEPTIME 00:00 AM WAKE OFF WAKETIME 00:00 AM SLEEPDAY 1-7 ON/OFF WAKEDAY 1-7 ON/OFF CONSERVE 0 HH:MM:SS MM/DD/YYYY GET TIMEFORMAT GET DATEFORMAT GET PASSNUM GET ACCESS 1-8 GET OP X GET STATS GET PRINTER GET READING GET WINDOW GET RESULT GET DATALOG TIMEFORMAT 0 DATEFORMAT 0 PASSNUM xxxxxx ACCESS X ON/OFF OP 1-19 cadena Prints stats Printer ON/OFF x.xxxx xxC (Weight Temp) WINDOW cadena de ventana STATUS seguido de líneas de resultado Formato de datos GET BCD 56 Rango Acceso seguridad 1-9 según punto de menú 1-9 Nombre del operador: 1-19, máx. 15 caracteres Sintaxis de la instrucción Variables Sintaxis de la respuesta Rango Instrucciones para la impresión de los resultados de mediciones SET HEADER 1 cadena SET HEADER 2 cadena SET HEADER 3 cadena SET PRINTHEADER ON OFF SET INFO ON OFF SET OPERATOR ON OFF SET SAMPNO NUMERIC INC BATCH OFF HEADER 1 cadena HEADER 2 cadena HEADER 3 cadena PRINTHEADER ON PRINTHEADER OFF INFO ON INFO OFF OPERATOR ON OPERATOR OFF SAMPNO NUMERIC SAMPNO INC SAMPNO BATCH SAMPNO OFF SET CALINFO CALINFO ON CALINFO OFF PROGNAME ON PROGNAME OFF PROGINFO ON PROGINFO OFF WEIGHTS ON WEIGHTS OFF SIGNATURE ON SIGNATURE OFF Intervalo de impresión: 0=OFF, 2, 5, 10, 30, 60 segundos ON OFF SET PROGNAME ON OFF SET PROGINFO ON OFF SET WEIGHTS ON OFF SET SIGNATURE ON OFF SET INTERVAL x GET HEADER 1 GET HEADER 2 GET HEADER 3 GET PRINTHEADER GET INFO GET OPERATOR GET SAMPNO GET CALINFO GET PROGNAME GET PROGINFO GET WEIGHTS GET SIGNATURE GET INTERVAL INTERVAL 30 máx. 15 caracteres máx. 15 caracteres máx. 15 caracteres Print header 1: OMNIMARK Print header 2: TEMPE, AZ Print header 3: 800-835-3211 PRINTHEADER ON INFO ON OPERATOR ON SAMPNO INC + SAMPNO ON CALINFO OFF PROGRAMNAME New PROGINFO ON WEIGHTS ON SIGNATURE ON INTERVAL 30 57 Sintaxis de la instrucción Variables Sintaxis de la respuesta Instrucciones del sistema para salidas digitales DO TRANSFER MARK3 DO TRANSFER MARK2 DO CAL INTERNAL DO CAL EXTERNAL DO WEIGHT RAISE DO WEIGHT LOWER DO PROGRAMS CLEAR DO PROGRAMS SAVE DO PROGRAMS ALPHABETIZE DO RECALL XXX DO ARCHIVE SAVE DO ARCHIVE LOAD DO TARE DO CLROPERATORS DO CLRDATALOG DO KEY 0 DO KEY 1 DO KEY 2 DO KEY 3 DO KEY 4 DO KEY 5 DO KEY 6 DO KEY 7 DO KEY 8 DO KEY 9 DO KEY . DO KEY PF (Paper Feed) DO KEY START (Start/Stop) DO KEY UP DO KEY DOWN DO KEY LEFT DO KEY RIGHT DO KEY SOFT1 DO KEY SOFT2 DO KEY SOFT3 DO KEY SOFT4 DO KEY ENTER 58 Internal Calibration Complete Calibration Complete PROGRAMS CLEAR PROGRAMS SAVE PROGRAMS ALPHABETIZE RECALL XXX ARCHIVE SAVE ARCHIVE LOAD TARING CLROPERATORS CLRDATALOG KEY 0 KEY 1 KEY 2 KEY 3 KEY 4 KEY 5 KEY 6 KEY 7 KEY 8 KEY 9 KEY . KEY PF (Paper Feed) KEY START (Start/Stop) KEY UP KEY DOWN KEY LEFT KEY RIGHT KEY SOFT1 KEY SOFT2 KEY SOFT3 KEY SOFT4 KEY ENTER Rango Formato para la transmisión de programas para Mark 3 Introducción: Este apartado describe el formato de salida del programa del analizador de humedad Mark 3. El analizador de humedad permite transmitirse ajustes de programas a otros analizadores de humedad Mark 3 o a un PC. Viceversa, también es posible transferir los ajustes del PC al analizador de humedad. La transferencia de toda la información necesaria para controlar las condiciones de medición de la humedad se efectúa en el formato de texto indicado. Campo Descripción 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Número de programa (#XXX) Nombre de programa (máximo 15 caracteres) Unidades (0=Humedad, 1=Sólidos, 2=Componentes volátiles, 3=Humedad/Sec., 4=ppm de humedad, 5=ppm de sólidos, 6=Peso, 7=mg/l) Tiempo de aumento (X.X minutos) Porcentaje de aumento (X.XXX) Cálculo de aumento (0=Actual, 1=Calc 1, 2=Calc 2, 3=Calc 3) Temperatura espera (máx. 165°C) Tiempo de estabilización (X minutos) Peso ideal (XX.X gramos) % del peso ideal (XX.X) Bloqueo peso ideal (0=Off, 1=On) Límite del rango objetivo: Límite superior (X.XXX %) Límite del rango objetivo: Límite inferior (X.XXX %) Límite del rango objetivo: Ajustes (0=Off, 1=On) Resolución de medición (2=X.XX%, 3=X.XXX%) Factor de balanza (X.XXX) Estándar=1.000 Compensación de balanza (X.XXX) Estándar=0.000 Temperatura 1 (XXX) Rampa 1 (0=Estándar, 1=Rápida) Tiempo 1 (XX.X) Temperatura 2 (XXX) Rampa 2 (0=Estándar, 1=Rápida) Tiempo 2 (XX.X) Modo operacional (0=Estándar, 1=Jeringa, 2=Concentrado, 3=Grasa) Retardo de comienzo (segundos) Ejemplo de salida: # 1,Default,0,1.0,0.050,0,60,0,5.0,10.0,0,100.00,0.000,0,3,1.000,0.000,105,0,0.0,0,0, 0.00,128/r/n 59 Modo Ahorro El modo Ahorro permite apagar los elementos calefactores mientras no se utilice el analizador de humedad. También permite definir en un calendario los modos Reposo y Despertador para cada día de la semana. 28-07-2009 11:35:10 Menu ahorro 1) Ahorro 2) Modo reposo 3) Modo despertador On/Off 30 min On Off Para editar los horarios del modo Ahorro: § Para visualizar el modo Ahorro, abra el menú Configurar y pulse la tecla 7 o utilice las teclas de navegación. § Pulse la tecla 1 para mostrar el modo Ahorro. § Con las teclas numéricas, introduzca el período de tiempo de hasta 60 minutos deseado y pulse la tecla u para regresar al menú Ahorro. Observación Si prefiere desactivar el modo de ahorro con la opción Off para asegurarse de que el analizador de humedad conserve la temperatura de espera durante las pausas entre mediciones, introduzca 0 minutos. § § § § § 60 Ajuste o modificación de los modos Reposo y Despertador: En el menú Ahorro, pulse la tecla 2 o 3 para mostrar los ajustes del modo Reposo o Despertador. En la pantalla del modo Reposo o Despertador, introduzca la hora deseada (finalizando con la tecla AM|PM) y presione la tecla u. Pulse la tecla virtual [Tag]. Seleccione los días de la semana para los que desee ajustar el modo Reposo o Despertador. Seleccione cada día de la semana mediante la tecla correspondiente y active el modo con “On” o desactívelo con “Off”. Pulse la tecla u para regresar al modo Reposo o Despertador. Pulse de nuevo la tecla u para regresar al modo Ahorro. Para pasar manualmente el analizador de humedad al modo Despertador, pulse la tecla u. Seguridad El menú Seguridad permite definir una contraseña para proteger el analizador de humedad contra cambios no autorizados o para impedir el acceso a determinadas funciones, como la configuración de ajustes, programas, registro de datos, etc. El menú Seguridad también ofrece las siguientes funciones: borrar registro de datos, borrar operador, administración de la memoria de programas y restauración de ajustes de fábrica. 28-07-2009 11:35:24 Menú seguridad 1) 2) 3) 4) 5) 6) Colocar seguridad: On Poner acceso seguridad Borrar registro de datos Borrar operadores Restituir ajustes de fábrica Guardar programa manejo On/Off Edición de parámetros en el menú Seguridad: § Para abrir el menú Seguridad, abra el menú Configurar y presione la tecla 8, o bien seleccione el elemento de menú Seguridad con las teclas de navegación y presione la tecla Enter. Activar y desactivar la seguridad Activar la seguridad: § En el menú Seguridad, pulse la tecla 1 para activar los ajustes de seguridad. Aparecerá el elemento de menú de configuración de la seguridad de accesos. § Mediante las teclas numéricas, introduzca un código de acceso de hasta seis dígitos y pulse la tecla u. Desde este momento, el analizador de humedad estará protegido por el código de acceso definido. Volverá a aparecer el menú Configurar. 61 Desactivar la seguridad: § En el menú Configurar, pulse la tecla 8, o bien seleccione Seguridad y pulse la tecla u.§ Introduzca el código de acceso definido y pulse la tecla u. El analizador de humedad dejará de estar protegido mediante contraseña. Configurar la seguridad de accesos A discreción del operador, puede impedirse el acceso a algunas porciones de la configuración del aparato y a determinadas funciones. 28-07-2009 11:36:02 Acceso seguridad 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) Manejo programa: Registro datos: Modificar operadores: Formato impresión resultados: Hora y fecha: Puertos comunicación: Modo ahorro: Audio y video: Servicio: On/Off On On On Off On On On On On Ajuste de la seguridad de accesos: § Si el sistema de seguridad está activado, primero deberá desactivarlo (ver descripción anterior). § En el menú Seguridad, pulse la tecla 2, o bien seleccione Configurar la seguridad de accesos y pulse la tecla u para abrir la pantalla de seguridad de accesos. § Active (con “On”) o desactive (con “Off”) las posiciones individuales según convenga. § Pulse la tecla correspondiente para activar o desactivar cada función, o bien resalte la posición deseada y pulse la tecla virtual On/Off. § Para regresar al menú Seguridad, pulse la tecla de flecha. § Para poder activar una posición, la seguridad debe haberse activado previamente en el menú Seguridad. Observación Si alguna de las posiciones de la lista que aparece en “Configurar la seguridad de accesos” está activada (es decir, si en el menú Seguridad aparece “On/Off” junto al elemento de menú Ajustes de seguridad) y los ajustes de seguridad están activados, al intentar introducir esta selección se muestra el código de acceso. Sólo será posible efectuar selecciones introduciendo el código de acceso correcto que desactiva la seguridad. 62 Borrar el registro de datos El registro de datos contiene 999 valores de medición. Esta función pueden utilizarse cuando se llena el registro de datos o cuando se desea eliminar todos los valores de medición del registro de datos. 28-07-2009 11:36:20 Borrar registro de datos Borrar todos result. en reg. datos? Para borrar el registro de datos: § En el menú Configurar, pulse la tecla 3, o elija Borrar registro de datos y presione la tecla Enter. Se le pedirá que confirme el procedimiento. 1) Sí 2) No § Para borrar todos los valores de medición del registro de datos, presione la tecla 1. Observación Una vez borrados del registro de datos, los datos son irrecuperables. Borrar operadores Puede ocurrir que necesite borrar todos los operadores. »Operador 20« siempre será una línea en blanco. Para ejecutar esta función debe desactivar los ajustes de seguridad. Para borrar todos los operadores: § En el menú Configurar, pulse la tecla 4, o elija Borrar operador y presione la tecla Enter. Se le pedirá que confirme el procedimiento. § Pulse la tecla 1. Esto significa “Sí” y borra todos los operadores de la lista. Observación Una vez borrados, los nombres de operadores son irrecuperables. 63 Restituir los ajustes de fábrica Puede que ocasionalmente necesite restaurar los ajustes de fábrica de su analizador de humedad. Para ejecutar esta función debe desactivar los ajustes de seguridad. Para restituir los ajustes de fábrica: § En el menú Seguridad, pulse la tecla 5 o bien seleccione Restituir ajustes de fábrica y pulse la tecla u. Por seguridad, deberá responder a una pregunta de confirmación. § Pulse la tecla 1. Esto significa “Sí”, por lo que se restablecerán los ajustes de fábrica. Observación Cuando restituya los ajustes de fábrica, todos los resultados de medición se perderán irrevocablemente del registro de datos. Todos los programas y ajustes de operadores también se borrarán. 28-07-2009 11:39:14 Almacenamiento programa de m anej 1) 2) 3) 4) 64 Borrar todos los programas Guardar progr. usuario p. archivar Cargar prog. Usuario de archivo Transferir programas Administración de la memoria de programas El analizador de humedad permite almacenar programas de operador. Estos programas pueden volver a cargarse cuando necesitan ser modificados. Este menú permite borrar todos los programas, cargar programas de operadores desde el archivo o transferirlos desde otro analizador de humedad. Para poder ejecutar esta función, el sistema de seguridad debe estar desactivado. Borrar todos los programas Para borrar todos los programas: § En el menú Seguridad, pulse la tecla 6, o bien seleccione “Guardar programa manejo” y pulse la tecla Enter para abrir el menú correspondiente. Cargar programas de operadores desde el archivo Cuando necesite modificar programas de operador, será necesario cargar desde el archivo las copias de seguridad más recientes de los mismos. § Pulse la tecla 1 si desea borrar todos los programas y que aparezca la pregunta de seguridad. Después de pulsar la tecla 1, todos los programas se borrarán irrevocablemente. Para cargar programas de operador desde el archivo: § En el menú Seguridad, pulse la tecla 6, o bien seleccione “Guardar programa manejo” y pulse la tecla u para abrir el menú correspondiente. Observación Si ejecuta la función Borrar todos los programas, todos ellos se perderán irrevocablemente. Archivar programas de operador El analizador de humedad dispone de suficiente capacidad de memoria para albergar copias de seguridad de los programas contenidos en la memoria de programas. Para archivar programas de operadores: § En el menú Seguridad, pulse la tecla 6, o bien seleccione “Guardar programa manejo” y pulse la tecla u para abrir el menú correspondiente. § Pulse la opción 3, Cargar programa de usuario desde el archivo. Por seguridad, deberá responder a una pregunta de confirmación. § Pulse la tecla 1 para confirmar. Observación Cuando ejecute la función “Cargar programa de usuario desde el archivo”, se sobrescribirán todos los programas guardados previamente en la lista de programas. § Pulse la tecla 2 para archivar los programas de operador. Por seguridad, deberá responder a una pregunta de confirmación. Observación Cuando ejecute la función “Guardar programas de usuario para archivar”, todos los programas almacenados en ese archivo se sobrescribirán. 65 Transferir programas El analizador de humedad permite transferir cómodamente programas desde otros analizadores de humedad Sartorius al LMA100P y viceversa. Pueden transfererirse programas mediante un cable de datos entre los analizadores de humedad siguientes: Del Mark 3 al LMA100P (serie-serie, cable de módem nulo) Del Mark 2 al LMA100P (serie-serie, ver apartado Accesorios en la página 81) En ambos dispositivos deben ajustarse los mismos parámetros de comunicación: § Ajustes recomendados: 9600 baudios, 8 bits, sin paridad y 1 bit de parada, CTS desactivado Para transferir programas de un LMA100P a otro analizador de humedad: § Enchufe el cable de interconexión adecuado. § Active el elemento de menú Puerto serie (ver página 53). § En el menú Seguridad, pulse la tecla 6, o bien seleccione “Guardar programa manejo” y pulse la tecla Enter para abrir el menú correspondiente. § (sólo Mark 2—pulse Setup, menú Setup 2 , Prg Xmit y External input) § Pulse la tecla 4 Transferir programas. § Pulse la tecla 1 – LMA100P a Mark 3, o bien la tecla 2 – Mark 2 a LMA100P (Mark 3). Después de confirmar la pregunta de seguridad se indicará que la transferencia del programa ha comenzado. § Puede comprobar la transferencia en el aparato al que haya transferido los programas. Para cargar programas de otro analizador de humedad en su LMA100P, siga las instrucciones del aparato emisor de la transferencia: § Enchufe el cable de interconexión adecuado. § Active el puerto serie en el menú (ver página 53). § (sólo Mark 2—pulse Setup, menú Setup 2 , Prg Xmit y Output Programs) § El LMA100P reconocerá automáticamente que ha recibido programas. § Puede comprobar la transferencia en el aparato al que haya transferido los programas. 66 Sonido, visualización e idioma Tanto la pantalla como los tonos de señales generados por el aparato pueden adaptarse a las necesidades y condiciones de iluminación de cada cliente. Ajuste de los tonos de señales Se pueden activar o desactivar un tono de confirmación cuando se coloque la muestra durante el modo de medición, después de finalizar una medición o al pulsar una tecla. Si activa el tono de pulsación de teclas, oirá ese tono siempre que pulse una tecla. Si se activa el tono de confirmación de peso ideal, se emitirá una señal sonora intermitente cuando el peso de la muestra se encuentre dentro de los límites del peso ideal preajustado. 28-07-2009 11:39:38 Menú Audio & Video 1) 2) 3) 4) 5) 6) On/Off Sonido pulsar tecla Sonido peso ideal Sonido fin de Prueba Contraste video Video color Idioma Off On On 5 Para modificar el formato de tono: § Para abrir el menú Audio y vídeo, abra el menú Configurar y presione la tecla 9, o bien seleccione Audio y vídeo con las teclas de navegación y presione la tecla Enter. Cambiar el tono de pulsación de teclas: § En el menú Audio y vídeo, pulse la tecla 1 para activar (On) o desactivar (Off) el tono de pulsación de teclas, o bien seleccione el tono y pulse la tecla virtual On/Off. Cambio del tono de confirmación de peso ideal: § En el menú Audio y vídeo, pulse la tecla 2 para activar (On) o desactivar (Off) el tono de confirmación de peso ideal, o bien seleccione el tono y pulse la tecla virtual On/Off. Cambio del tono de fin de prueba: § En el menú Audio y vídeo, pulse la tecla 3 para activar (On) o desactivar (Off) el tono de confirmación de fin de prueba, o bien seleccione el tono y pulse la tecla virtual On/Off. 67 Ajuste del contraste de la pantalla Para modificar el contraste de la pantalla: § En el menú Audio y vídeo, pulse la tecla 4 para abrir el elemento de menú Contraste vídeo. 28-07-2009 11:40:20 Contraste video 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 (más claro) ( n o r m a l) (más oscuro) § Para cambiar el nivel de contraste, pulse una tecla numérica entre 1 y 9. Cuanto más bajo sea este valor, más brillará la pantalla. Por el contrario, cuanto más alto sea el valor, más oscura estará la pantalla. § Pulse la tecla de flecha para guardar el ajuste de contraste y regresar al menú Audio y vídeo. Color de la pantalla El esquema de colores de la pantalla puede ajustarse de manera que las letras escritas se muestren en color negro sobre fondo blanco, o bien en color blanco sobre fondo negro. Para modificar el esquema de colores de la pantalla: § En el menú Audio y vídeo, pulse la tecla 5 para seleccionar el esquema de colores blanco-negro y negro-blanco. 28-07-2009 11:40:44 Idiomas 1) 2) 3) 4) 5) 6) Inglés Español Alemán Francés Italiano Portugues Ajustar el idioma – Dispone de 6 idiomas diferentes para visualizar la información: – Inglés – Español – Alemán – Francés – Italiano – Portugués § En el menú “Audio y vídeo”, pulse la tecla 6 para cambiar el idioma. A continuación, seleccione el idioma deseado. 68 Menú Servicio Limpie el aparato periódicamente para garantizar una precisión y fiabilidad óptimas. (ver el capítulo “Limpieza”). § § § § 28-07-2009 11:41:00 Menú servicio 1) 2) 3) 4) Sistema Calibrar balanza Ajustar temperatura Avanzado 28-07-2009 11:41:12 Sistema Analiz ador de humedad LMA100P N° ser . unid. cont r ol: 23250161 Cont r ol sw: 4. 01. AG N° ser módulo: 23250162 Módulo sw: 5. 00. 00 Ultima c al bal: 28- 07- 2009 07:38:02 Ultima c al t emp. : 28- 07- 2009 08:24:30 I n st alación: 13- 10- 2008 12: 01:10 Direc ción MAC: 0040d5012903 El analizador de humedad dispone de numerosas opciones de menú para configurar las funciones de calibración y de detección de averías. El menú Servicio ofrece las siguientes opciones: Ajustar balanza Ajustar la temperatura Elaborar plan de calibración Funciones de diagnóstico y detección de averías (Las funciones de este elemento de menú están reservadas para el servicio técnico de Sartorius) Sistema Aquí pueden visualizarse los datos más importantes del aparato: Denominación de tipo, número de serie, versión de software, datos de la última calibración y ajuste de la balanza, fecha de instalación y dirección MAC. Para abrir la pantalla Sistema: § Para abrir el menú Servicio, abra el menú Configurar y pulse la tecla “.”, o bien seleccione el elemento de menú con las teclas de navegación. Para visualizar e imprimir la información del sistema: § En el menú Servicio, pulse la tecla 1 para abrir la pantalla Sistema. § Pulse la tecla virtual Imprimir si desea imprimirla. imprim 69 Funciones de calibración | ajuste Calibración de la balanza La balanza del analizador de humedad deberá calibrarse inmediatamente después de la instalación y durante su vida útil, respetando los intervalos establecidos en su programa de control de calidad (generalmente, 1 vez al año). La calibración puede realizarse con ayuda de la pesa de calibración de 100 g interna o con una pesa de calibración externa. El analizador de humedad también ofrece la posibilidad de definir un intervalo de calibración que le recuerde cada calibración pendiente. 28-07-2009 11:42:26 Calibrar balanza 1) 2) 3) 4) Calibrar pesa interna Calibrar pesa externa Programar Calibración Prueba repetibilidad Para acceder a la calibración y a otras funciones de comprobación de la balanza: § En el menú Servicio, pulse la tecla 2 Calibrar balanza. Calibración con la pesa de calibración interna: § Vacie totalmente el soporte del platillo. § En el menú Calibrar balanza, pulse la tecla 1: Calibrar con pesa interna. Se abrirá la pantalla de calibración interna. 28-07-2009 11:46:05 Calibración externa § La balanza se pondrá a cero automáticamente. Calibración completa 19.9999g Cero Cal Imprim § El aparato activará automáticamente el circuito de calibración con pesa interna. 70 28-07-2009 11:43:19 Calibración completa § Finalizada la calibración, aparecerá el mensaje “Calibración completa”. Calibración interna completa Imprim § La tecla virtual Imprimir permite imprimir un protocolo de calibración, mientras que la tecla de flecha regresa al menú Servicio. La fecha correspondiente a la última calibración de la balanza aparecerá actualizada. Calibración con una pesa de calibración externa: § En el menú Calibrar balanza, pulse la tecla 2: Calibrar con pesa externa. Se abrirá la pantalla de calibración externa. § La balanza se pondrá a cero automáticamente. 28-07-2009 11:46:05 Calibración externa Calibración completa 19.9999g Cero Cal Imprim § Cuando aparezca el mensaje “Add cal weight”, coloque la pesa de calibración en el soporte del platillo y cierre la cubierta de la unidad calefactora. El analizador de humedad reconocerá automáticamente que la cubierta se ha cerrado, esperará a que la balanza se detenga completamente e iniciará la calibración. Observación Pueden utilizarse las siguientes pesas de calibración externas: 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90 y 100 g. Las pesas deben encontrarse dentro de un margen de tolerancia del 2%. § Finalizada la calibración, aparecerá el mensaje “Calibración completada”. § La tecla virtual Imprimir permite imprimir un protocolo de calibración, mientras que la tecla de flecha regresa al menú Servicio. La fecha correspondiente a la última calibración de la balanza aparecerá actualizada. 71 28-07-2009 11:47:06 Programar calibración balanza 1) Off 2) 1 3) 7 4) 30 5) 90 6) 180 7) 365 día días días días días días Programar la calibración de la balanza: § En el menú Calibrar balanza, pulse la tecla 3: Programa de calibración. Se muestra el programa de calibración. § Presione la tecla numérica correspondiente al intervalo de calibración deseado. Programar calibración: Off § Aplique el cambio con la tecla de flecha. Volverá a aparecer el menú de calibración de la balanza y se actualizará el programa de calibración. Cada vez que finalice el plazo indicado, aparecerá un mensaje recordando la calibración pendiente. Sin embargo, este mensaje no bloquea ninguna función operativa del analizador de humedad. Observación Cuando se vuelva a ejecutar la calibración, el programa de calibración se actualizará automáticamente con el último intervalo de calibración, contado desde la fecha de ejecución de la calibración. 72 Calibración del calefactor Comprobar la calibración o el ajuste de temperatura La temperatura del analizador de humedad debe controlarse y, si procede, ajustarse periódicamente respetando los intervalos establecidos en su programa de control de calidad (generalmente, 1 vez al año). Para la calibración puede utilizarse el juego de calibración de temperatura disponible como accesorio. Colocación del platillo de calibración: § Abra la cubierta de la unidad calefactora y retire cuidadosamente el soporte del platillo y el protector contra corrientes de aire. Póngase guantes para evitar quemaduras. Atención: Dado que el soporte del platillo y el protector contra corrientes de aire pueden estar muy calientes, conviene utilizar guantes al manipular estos componentes. También puede abrir la cubierta y esperar hasta que se enfríen. § Sustituya el protector contra corrientes de aire por platillo de calibración. § Para efectuar la calibración automática de la temperatura, enchufe los cables salientes del platillo de calibración en las tomas de la parte posterior del calefactor. § Cierre la cubierta de la unidad calefactora. 28-07-2009 11:48:00 Ajustar temperatura 1) 2) 3) 4) 5) Cal temp manual Verificar Temperatura Ajustar programa Número de Referencia: 0 Cal temp automática Para efectuar la calibración de temperatura: § En el menú Servicio, pulse la tecla 3 para abrir el menú Ajustar temperatura. 73 § Para iniciar la calibración automática de la temperatura, presione la tecla numérica 5: Calibración temperatura automática. 28-07-2009 11:49:59 Cal temp automatica cal 1 80 72 Actual Tiempo = 20 minutos 0.6 minutos Temp bol cal: 52.0C § El analizador de humedad comenzará a calibrar automáticamente las dos temperaturas 80°C y 150°C. Cada uno de los dos pasos Cal 1 y Cal 2 tarda 20 minutos. Se indica el tiempo transcurrido. Tan pronto como finalice el paso de calibración Cal 1, comienza automáticamente el paso Cal 2. § Al finalizar el paso Cal 2, el aparato indica que la calibración ha terminado. § A continuación comienza una verificación de la calibración que dura 20 minutos y se efectúa a 130°C. El procedimiento de calibración completo tarda 60 minutos. § En la pantalla “Temp adjust done” aparecen las temperaturas preajustada y ajustada para ambas temperaturas de calibración. § En el menú Sistema se actualizan automáticamente la fecha y la hora de la última calibración. 28-07-2009 12:41:58 Cal temp automatica verific 130 130 Actual Tiempo = 20 minutos 12.6 minutos Coeficientes fuera de límites Temp bol cal: 131.5C 74 § La calibración automática de la temperatura puede interrumpirse en cualquier momento pulsando la tecla de flecha. En este caso volverá a aparecer la pantalla de calibración automática de la temperatura, pero la función no se ejecutará. § Después de la calibración de la temperatura se imprimirá el protocolo correspondiente. Para verificar la temperatura calibrada: § En el menú Servicio, pulse la tecla 3 para abrir el menú Ajustar temperatura. § Pulse la tecla numérica 2. Aparecerá Verificar temperatura. § Como valor de temperatura para la verificación aparece preajustado 130°C. Pulse la tecla virtual “Temp.” para comenzar la verificación. La pantalla cambia a »Temp verify in process« y se indica el valor de temperatura seleccionado. Al cabo de 20 minutos, la pantalla cambia a »Temp verify done« y mostrará los valores de temperatura introducido y el medido con el platillo de calibración. § Pulse la tecla virtual Imprimir para imprimir el protocolo de verificación. § Si la temperatura medición se desvía en más de 2 grados de cualquier valor de temperatura introducido, recomendamos efectuar una calibración de temperatura. 75 Para modificar el programa de calibración de temperatura: § En el menú Servicio, pulse la tecla 3 para abrir el menú Ajustar temperatura. 28-07-2009 12:57:06 Programar calibración calentador 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) Off 1 7 3 0 9 0 180 365 día días días días días días § Pulse la tecla numérica 3. Ajustar programa. Aparecerá la pantalla del programa de calibración de la temperatura. Programar calibración: OFF § Seleccione la periodicidad deseada. Cada vez que se cumpla este plazo, aparecerá un mensaje de aviso para recordar que está pendiente la verificación o calibración de la temperatura. Introducir número de referencia: § En el menú Ajustar temperatura, pulse la tecla 4. Número de referencia. La pantalla presenta la introducción del número de referencia indicado en el platillo de calibración. Este número aparece en los protocolos de verificación y de calibración de la temperatura. 76 Modo operacional Concentrado El analizador de humedad LMA100P permite determinar el contenido total de sólidos disueltos en muestras con bajo contenido en sólidos, por ejemplo en muestras de aguas residuales. Los sólidos de la muestra se concentran en condiciones de vacío sobre un filtro de fibra de vidrio. Durante la medición, se solicita al operador indicar cuántos milímetros de muestra se han filtrado. Los resultados de la medición se indican en mg/l. Peso mojado del filtro (mg) – peso seco del filtro (mg) Número mililitros de muestra introducidos / 1000 Para seleccionar el modo operacional Concentrado: § En el menú Manejo programa, pulse la tecla 9 para acceder a la pantalla correspondiente. § Pulse la tecla numérica 3. Concentrado. En la pantalla vuelve a aparecer el menú Manejo programa. Para medir muestras en el modo operacional Concentrado: § Abra la cubierta de la unidad calefactora, coloque el filtro en un platillo de muestras y cierre la cubierta. § Para comenzar la medición, presione la tecla Start|Stop. § El analizador de humedad tarará el platillo de muestras y el filtro automáticamente. § Abra la cubierta, retire el filtro y colóquelo en el dispositivo de vacío. Vierta una cantidad conocida de muestra en el dispositivo de vacío. A continuación, saque el filtro con la muestra, vuelva a colocarlo en el platillo de muestras de la unidad calefactora y cierre la cubierta. § Cuando aparezca el mensaje solicitando datos, introduzca el número de milímetros de muestra introducidos en el dispositivo de vacío y pulse la tecla u. § El analizador de humedad cambiará al modo operacional de medición. Finalizada la medición, se protocoliza el resultado en mg/l. 77 Modo operacional Jeringa Para medir muestras que contengan componentes altamente volátiles, como pinturas, el modo operacional Jeringa es el más adecuado para obtener un resultado de medición lo más preciso posible. En este modo operacional se determina el peso inicial de la muestra midiendo la diferencia entre el peso de una jeringa llenada con la muestra y el peso de la jeringa después de vaciar la muestra. El resultado se representa en la unidad seleccionada. Para seleccionar el modo operacional Jeringa: § En el menú Manejo programa, pulse la tecla 9 para acceder a la pantalla correspondiente. § Pulse la tecla 2: Jeringa. Volverá a aparecer el menú Manejo programa. Para medir muestras en el modo operacional Jeringa: § Abra la cubierta de la unidad calefactora, coloque un filtro de fibra de vidrio en un platillo de muestras y cierre la cubierta. § Pulse la tecla Start|Stop para iniciar la medición. § El analizador de humedad tarará automáticamente el platillo de muestras y el filtro de fibra de vidrio. § Cuando aparezca el mensaje correspondiente, vuelva a colocar el platillo de pesaje con el filtro y vierta la muestra sobre el filtro. 78 § Cuando le sea solicitado, abra la cubierta y extraiga el platillo de muestras y el filtro. Coloque la jeringa llena en el soporte del platillo y cierre la cubierta. El aparato determina el peso de la jeringa llenada con la muestra. § Cuando aparezca el mensaje correspondiente, retire la jeringa del soporte del platillo. § Cuando aparezca el mensaje correspondiente, retire el platillo y el filtro. § Cuando aparezca el mensaje correspondiente, coloque la jeringa vacía en el soporte del platillo y cierre la cubierta. El analizador de humedad indicará el peso a la jeringa vacía. § Cuando aparezca el mensaje correspondiente, saque la jeringa vacía. § Ahora se le pedirá que vuelva a colocar el platillo con la muestra en el filtro situado en el soporte del platillo. Cuando lo haya hecho, cierre la cubierta para comenzar la medición. § El analizador de humedad cambiará al modo operacional de medición. Finalizada la medición, se protocoliza el resultado en la unidad seleccionada. Observación Si durante el modo operacional Jeringa el aparato no cambia automáticamente al paso siguiente, puede hacerlo manualmente pulsando la tecla u. Funcionamiento multimodular En el modo operacional multimodular, sólo puede trabajar un único operador, con las cuatro unidades calefactoras conectadas simultáneamente a una unidad de control. Las unidades calefactoras se conectan a sendos puertos ModComm de la parte posterior de la unidad de control. Descripción de la pantalla en el modo operacional multimodular: § Símbolo de unidad calefactora: Se muestran por separado los siguientes datos de cada unidad calefactora: § Estado: fase de precalentamiento, medición terminada, correcto/incorrecto, tiempo de medición en minutos § Apagar aparatos. § Valor de medición Para conectar una unidad calefactora adicional: § Enchufe el cable de interconexión de módulos. § Vuelva a encender la fuente de alimentación de la unidad calefactora desde la que se alimente la unidad de control. (Pueden interrumpir la fase de precalentamiento pulsando la tecla u.) § Después de encender la fuente de alimentación, el aparato comprueba en qué puertos Mod-Comm hay conectadas unidades calefactoras. Si hay más de una unidad calefactora conectada, la pantalla pasa al modo operacional multimodular. La unidad calefactora activa se representa con barras dobles. 28-07-2009 09:25:20 NUEVO Espera 40 41 actual 1 Rest calenta Espera error Espera 40 40 actual 4 2 Config § Temperatura actual y estado de la temperatura § Nombre programa: Nombre del programa de la unidad calefactora activa § Fecha y hora § Tecla virtual Rest: Selección del programa para la unidad calefactora activa § Tecla virtual Config: Acceso a los ajustes § Tecla virtual Servicio: Acceso a funciones de servicio especiales para la unidad calefactora activa § Tecla virtual Usuario: Acceso a la lista de operadores para la unidad calefactora activa § Advertencia: Mensajes de la unidad calefactora activa actual Servic. Usuár Funciones de las teclas en el funcionamiento multimodular: § Teclas de navegación (flechas izquierda y derecha): Para activar la unidad calefactora, desplazar las darras dobles (o pulsar las teclas 1 a 4. § Start|Stop: Comprueba si la unidad calefactora está activa 79 En cada unidad calefactora se puede medir independientemente de las otras unidades calefactoras ejecutando un programa de la lista de programas e iniciando una medición. Todas las unidades calefactoras utilizan la lista de programas. Al comenzar una medición en el modo operacional multimodular, aparecen los mismos mensajes que durante el funcionamiento con una sola unidad calefactora: para introducir el número de identificación y el mensaje de introducción de datos para el diagrama de barras del peso ideal de la muestra. Observación Algunas funciones no están disponibles en el funcionamiento multimodular: Intervalo de impresión y representación gráfica. Sin embargo, sí es posible medir una o varias muestras y acceder al mismo tiempo al menú Servicio para otra unidad calefactora que no esté midiendo en ese momento. Esto permite acceder a los elementos del menú Servicio de una unidad calefactora, por ejemplo: § Ajustar balanza Para medir una muestra en el modo operacional multimodular: § Pulse la tecla de navegación “flecha derecha” o “flecha izquierda” para desplazar la barra doble hasta la unidad calefactora deseada. § Compruebe el programa actual. Para cambiar de programa, pulse Abrir y elija el nuevo programa. § Pulse la tecla Start|Stop para iniciar la medición. (Los mensajes y las funciones son idénticos a los del funcionamiento con una sola unidad calefactora). § Finalizada la determinación del peso inicial, vuelve a aparecer el mensaje de funcionamiento multimodular. En la línea de estado aparece el tiempo transcurrido durante la medición que indica que hay una medición activa. § Cuando termina la medición, en la línea de estado aparece el mensaje “Test Done” (o bien “Correcto” o “Incorrecto” si en el programa se introdujeron límites objetivo). Se imprime el protocolo de mediciones. 80 § Test de repetibilidad § Compensación de temperatura § En la pantalla de funcionamiento multimodular, pulse tecla de navegación “flecha derecha” o “flecha izquierda” para desplazar la barra doble hasta la unidad calefactora deseada e inicializarla. § Pulse la tecla virtual Servicio para abrir el menú Servicio. § Introduzca la opción deseada con las teclas numéricas y pulse la tecla u. Los mensajes de la unidad seleccionada serán desde ahora idénticos a los del funcionamiento con una sola unidad calefactora. Funcionamiento con 3 o 4 módulos calefactores Los cables suministrados para la interconexión de la unidad de control y el módulo calefactor son tan cortos que sólo puede conectarse un módulo calefactor a cada lado de la unidad de manejo. Solicite el juego de cables opcional 69TC0131 para estos casos. Fórmulas de TGA Modo operacional TGA (“Thermal Gravimetric Analysis”, en español: análisis termogravimétrico) permite pesar dos componentes de una sustancia de muestra calentándolos a dos temperaturas diferentes y calculando las respectivas partes proporcionales de la muestra total. Basándose en los parámetros de secado programados, una sustancia se calienta a la temperatura 1 (ciclo 1) y la otra a la temperatura 2 (ciclo 2). Cuando se alcanza la temperatura del ciclo 1, el analizador de humedad imprime el primer cálculo porcentual y calienta a la temperatura 2. Al alcanzarse la temperatura del segundo ciclo, el analizador de humedad imprime el segundo cálculo porcentual. Finalmente se calcula e imprime el resultado porcentual total. Este procedimiento de secado requiere ajustar los parámetros Temp 1, Tiempo 1, Temp 2, Tiempo 2 y el aumento (la pendiente). Ajuste de los parámetros de TGA: § En la pantalla principal, pulse la tecla virtual Configurar. § En el menú Configurar, pulse la tecla 1. Gestión de programa. § En el menú Manejo programa, pulse la tecla 2: Crear nuevo programa, si desea crear un nuevo programa, o bien pulse la tecla 1: Modificar programa actual, si desea editar un programa existente. § Para activar el modo operacional TGA, pulse la tecla 1: Unidades y luego la tecla 8: Humedad de TGA, o bien la tecla para seleccionar componentes volátiles de TGA. Abajo aparecen las fórmulas TGA correctas en cada caso. Con la tecla de flecha puede regresar al menú Manejo programa. § En tal caso, pulse la tecla 0: Nombre de programa para modificar el nombre del programa. § Con la tecla virtual [Salvar] puede guardar los cambios. Observación El modo operacional TGA requiere ajustar los parámetros Temp 1, Tiempo 1, Temp 2, Tiempo 2, Pendiente y Unidades: Humedad TGA o componentes volátiles TGA. Al seleccionar las unidades de humedad o de componentes volátiles, cambia el cálculo del segundo componente (Ciclo 2). Si selecciona “Componentes volátiles TGA”, se calcula la pérdida de cada componente como parte porcentual del peso inicial de la muestra. Con “Humedad TGA” se calcula la pérdida de cada componente como parte porcentual del peso inicial del ciclo respectivo. El cálculo se efectúa según las ecuaciones: (IW=peso inicial, FW=peso final) § En el menú Manejo programa, introduzca los valores Temp 1, Tiempo 1, Temp 2, Tiempo 2 y Pendiente. 81 Fórmulas de TGA Ciclo 1 Ciclo 2 Total Compon. volátiles: %V = IW1-FW1 ——————– IW1 %V = IW2-FW2 ——————– IW1 %V = IW1-FW2 ——————– IW1 Humedad: %M = IW2-FW2 ——————– IW2 %M = IW1-FW2 ——————– IW1 %M = IW1-FW1 ——————– IW1 Observación En el registro de datos sólo se almacena el resultado porcentual total. Analizador de humedad LMA100P Módulo 1: M30604026 Programa 1: TGA UNIDADES: Humedad TGA BETR.: Retardo inicio estándar: 0 seg. M2 TEMP1: 60C, TIEM1 Std.: 2.0 TEMP2: 130C, TIEM2 Std: 2.0 PENDIENTE: Ventana: 1.0 %IW: 0.100 Actual STANDBY: 60C CALIBR: Off PESO IDEAL: 5.0 g BLOQUEO: Off RESULTADO del 15-06-2003 a las 10:24 AM CICLO 1 el 13-04-06 02:29 PM Tiempo transc: 05:40 0.848 %M Peso inicial = 5.0666 g Peso final = 5.0236 g Pérdida peso = 0.0430 g CICLO 2 el 13-04-06-06 a las 02:35 PM Tiempo transc: 06:00 3.391 %M Peso inicial = 5.0236 g Peso final = 4.8532 g Pérdida peso = 0.1704 g RESULTADO del 13-04-2006 a las 02:35 PM Tiempo transcurrido: 11:40 4.212 %M Peso inicial = 5.0666 g Peso final = 4.8532 g Pérdida peso = 0.2134 g 82 Limpieza Cuidado del analizador de humedad Limpie el aparato periódicamente para garantizar una precisión y fiabilidad óptimas. Peligro Antes de comenzar la limpieza: § Desconecte el aparato de la fuente de alimentación. § Espere 30 minutos hasta que el analizador de humedad se enfríe. § Evite derramar el líquido limpiador en el interior del aparato. § Los terminales de conexión del lado posterior del aparato no deben entrar en contacto con el líquido. § No sumerja el aparato en soluciones acuosas ni limpiadoras. Limpie periódicamente las siguientes piezas del aparato con un producto de limpieza y un paño suaves: Limpien el exterior del aparato. Extraiga cuidadosamente el soporte del platillo y el protector contra corrientes de aire y limpie ambas piezas. Mantenga limpios y bien visibles los rótulos de advertencias. Quite el polvo de las superficies de acero inoxidable de la cámara de muestras de la unidad calefactora. § Retirada y limpieza de la hendidura bajo el protector contra corrientes de aire: – Retire el soporte del platillo y el protector contra corrientes de aire. – Extraiga los dos tornillos de fijación de la placa perforada. – En el orificio central por el que asoma el receptor del platillo de pesaje no deben penetrar líquidos ni partículas sólidas. 83 Reciclaje Cuando ya no necesite el embalaje, deberá depositarlo en un punto de recogida de basuras establecido por las autoridades locales. El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que se pueden utilizar como materia prima reciclada. Ni el aparato, ni los accesorios ni las pilas deben desecharse junto con los residuos domésticos. La legislación de la UE obliga a los estados miembros a recoger los dispositivos eléctricos y electrónicos de forma independiente a los residuos sólidos municipales sin clasificar para, a continuación, reciclarlos. En Alemania y en algunos otros países, la propia Sartorius AG se encarga de recoger y desechar correctamente sus productos eléctricos y electrónicos conforme a la normativa. Estos productos no deben desecharse junto con la basura doméstica ni entregarse en los puntos oficiales de recogida y reciclaje (“puntos verdes”). Esta prohibición incluye a las pequeñas empresas y profesionales autónomos. Para obtener más información sobre el desecho y reciclaje de dispositivos en Alemania o en cualquier estado miembro del Espacio Económico Europeo, consulte a nuestros colaboradores del servicio técnico locales o a nuestra central de mantenimiento en Goettingen: Sartorius AG Weender Landstrasse 94-108 37075 Goettingen, Alemania 84 En los países no pertenecientes al Espacio Económico Europeo o en los que Sartorius no disponga de filial, el usuario deberá ponerse en contacto con las autoridades locales o con la empresa encargada de la eliminación de residuos. Antes de desechar o destruir el aparato, se deben retirar las baterías y depositarlas en un punto de recogida. No se admitirá para su reparación o desecho ningún aparato contaminado con sustancias peligrosas (contaminación ABC). Encontrará información más detallada sobre la reparación y la eliminación de su aparato en nuestra página Web (www.sartorius.com) o a través del servicio técnico de Sartorius. Especificaciones técnicas Lectura de valores de medición Resolución de la balanza Capacidad 100 g Reproducibilidad de los resultados de medición Precisión de medición del sistema de balanza Procedimiento de medición Estructura del sistema de medición Elementos calefactores Rango de temperaturas y ajuste Pasos de temperatura Compensación de temperatura 0,001% 0,0001 g Pesadas desde aprox. 1 g: 0,1% Pesadas desde aprox. 5 g: 0,02% +/–0,1 mg Procedimiento de secado de la balanza Unidad de control y hasta 4 unidades calefactoras Cuatro radiadores de IR de tubo de cuarzo interconectados en paralelo 30–210°C en pasos de 1 grados/Sensor RTD, +/–1°C Uno o dos programables con tasa de pendiente seleccionable Alternativamente, con número de referencia para la calibración electrónica interna del dos puntos Temperatura del modo de espera 30–160°C en pasos de 1 grados, con tiempo de estabilización ajustable Indicación de la temperatura Indicación de la temperatura ideal o actual durante el proceso de secado y en el modo de espera (Standby) Modo de ahorro Tiempos de los modos Reposo o Despertador ajustables según el día de la semana Calibración de la balanza con circuito de pesa de calibración interna o con pesa de calibración externa Peso ideal Tono de confirmación y aviso visible al alcanzar el peso ideal Visualización de valores límite valores límite superior e inferior programables y aviso “Prueba finalizada” Número de posiciones de memoria 300 con ajustes únicos y nombres alfanuméricos para programas Memoria de valores de medición: Estadística de las últimas 999 mediciones: promedio, desviación estándar, desviación estándar relativa, valores máximo y mínimo Unidades para resultados Peso, % de humedad, % de sólidos, % de componentes volátiles, humedad en de medición ppm, medición de secado en ppm, mg/ppm Determinaación del punto final Cálculo con parámetro Pendiente actual, Ventana temporal Número de muestra Numérico, incremento numérico automático, alfanumérico y desactivado Modos operacionales Estándar, Jeringa o Concentrado Nombres de operadores 20, letras y cifras Seguridad Protección por contraseña de las funciones operativas y de ajuste Modo gráfico Representación gráfica de temperatura/tiempo y porcentaje/tiempo Pantalla QVGA con contraste ajustable (negro sobre fondo blanco/blanco sobre fondo negro) Teclado Teclado de membrana con punto de contacto audible Impresora integrada Impresora térmica, 40 caracteres, formato de impresión configurable Transmisión de datos En serie Hora interna Fecha y hora: EE. UU. o internacional, militar, AM|PM Tono de confirmación Tono de pulsación de teclas, tono de peso ideal y de fin de prueba, On/Off Indicaciones de estado LEDs rojo, verde, amarillo (estado de la balanza, función de calefacción) en el frontal de la unidad calefactora Tensión de alimentación 100–120/200-240 V AC ~5A T Dimensiones (largo + ancho + alto) 41,.3 + 49,5 + 23,5 cm (16 1/4 + 19 1/2 + 9 1/4”) ambos módulos Peso 10 kg (22 lbs.) 85 Accesorios (opcionales) Por favor, solicite los accesorios para el analizador de humedad LMA100P directamente a Sartorius o a su distribuidor autorizado. 86 Denominación Nº de pedido Paño de fibra de vidrio, 90mm d, 200 unidades Paño de fibra de vidrio, 90 mm d, 80 unidades Pipetas unidireccionales para muestras líquidas (8 ml), 500 unidades Platillos para muestras grandes, 10 unidades Rollos de impresora, paquete de 10 Platillos desechables para muestras, aluminio, 90 mm d, 80 unidades 100 g (E2) Certificado DKD Kit de compensación de temperatura Cable de conexión: LMA100P al PC con interfaz serie Cable de conexión: LMA100P al PC con interfaz USB Cable de transferencia de datos: Transmisión de parámetros de programas del Mark 3 al LMA100P Cable de transferencia de datos: Transmisión de parámetros de programas del Mark 2 al LMA100P Cable de conexión: LMA100P al PC con interfaz Ethernet Cable de datos largo para la conexión de un tercer o cuarto módulo calefactor Kit de calibración y ajuste Soporte para una jeringa junto al soporte del platillo Soporte de platillo grande para platillos 69MA0349 6906941 6906940 YAT01MA 69MA0349 69TC0480 6965542 YCW5128-00 YTM09MA YCC01-MK1 YCC01-MK3 YCC01-MK4 YCC01-MK5 YCC01-MK2 69TC0131 YVK02MA 69TC0486 69TC0289 Identificador C El analizador de humedad LMA100P cumple las siguientes directivas y normas de la CE: Directiva del Consejo 2004/108/CE: Compatibilidad electromagnética (CEM): Norma europea aplicable: Valores límite de emisión de interferencias: según EN 61326-1 Clase B (áreas residenciales) Resistencia a interferencias: según EN 61326-1, (requisitos de inspección mínimos para el funcionamiento no supervisado) ! Advertencia de clase A Advertencia: Este aparato es un producto de clase A que puede generar interferencias en zonas residenciales. De producirse dichas interferencias, el operador puede estar obligado a tomar las medidas oportunas. Observación: El usuario será enteramente responsable de cualquier cambio efectuado en dispositivos de Sartorius y de las consecuencias que puedan derivarse de conectarlos a otros dispositivos mediante cables que no sean originales de Sartorius. El usuario está obligado a supervisar dichos cambios y a corregirlos si fuese necesario. Previa petición, Sartorius proporcionará información sobre los valores límite de inmunidad a interferencias durante el funcionamiento, según las normas mencionadas anteriormente. Directiva del Consejo 2006/95/CE: “Material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de tensión” Norma europea aplicable: EN61010-1: 2001 Requisitos de seguridad para equipos eléctricos de medida, control, regulación y uso en laboratorios Parte 1: Requisitos generales Para emplear dispositivos eléctricos en instalaciones cuyas condiciones requieran la aplicación de normas de seguridad más estrictas que las indicadas en este manual, se aplicarán las regulaciones nacionales correspondientes. 87 Sartorius AG Weender Landstrasse 94–108 37075 Goettingen, Alemania Teléfono +49.551.308.0 Fax +49.551.308.3289 www.sartorius-mechatronics.com Derechos de impresión de Sartorius AG, Goettingen, Alemania. La reimpresión o traducción total o parcial del texto no está permitido sin la previa autorización por escrito de Sartorius AG. Todo lo que la ley prevé sobre derechos de la propiedad intelectual queda reservado exclusivamente a Sartorius AG. Las indicaciones y reproducciones contenidas en este manual de instrucciones corresponden a la fecha indicada más abajo. Sartorius también se reserva los derechos de realizar cualquiera modificación de la técnica, equipamiento y diseño de los aparatos con respecto a las indicaciones y reproducciones de estas mismas instrucciones. Estado: Agosto 2009, Sartorius AG, Goettingen, Alemania Impreso en Alemania, en papel blanqueado, sin el empleo de cloro W1A000 · KT Publication No.: WLM6004-s09081