Analizador de humedad Sartorius LMA100P

Anuncio
Instrucciones de manejo
Analizador de humedad Sartorius LMA100P
Modelo Mark3
Analizador de humedad electrónico
98648-017-79
Contenido
Contenido
Introducción
Uso previsto
Explicaciones y símbolos
2
3
3
3
Indicaciones de seguridad y avisos
Medidas de seguridad
4
7
Puesta en funcionamiento
Condiciones de almacenamiento y transporte
Desembalaje
Observación
Contenido del suministro
Representación del aparato
Montaje
Elección del lugar de colocación
Conexión a la red eléctrica
Nivelación del aparato
8
8
8
9
9
10
12
13
13
14
Concepto de manejo
Teclado
Modos de funcionamiento de la pantalla
Estructura de menús
15
15
17
19
Salida de datos
Impresora integrada
Indicadores LED de estado
20
20
21
Funcionamiento
Indicación del modo de espera (Standby)
Programa de secado estándar
Ejecución de programas
Medición de muestras
22
22
24
25
26
Menú Configurar
Ajuste de los parámetros del aparato
en el menú Manejo programa
Modificar programa actual
Tabla: Ajustes de programas
Unidades
Factores
Temperaturas 1 y 2
Tiempos 1 y 2
Pendiente
Límite objetivo
Modo operacional
Nombre del programa
29
2
29
30
31
32
33
34
35
35
40
41
42
Crear nuevo programa
Borrar programa
Clasificar programas
Configurar el protocolo de impresión
Imprimir el programa actual
Imprimir lista de programas
Imprimir todos los programas
43
43
43
44
44
44
44
Registro de datos
Introducir operadores
Representaciones gráficas
Formato de impresión de resultados
Ajustar fecha y hora
Interfaces de comunicación
Conjunto de instrucciones para la
comunicación serie
Modo Ahorro
Seguridad
Activar y desactivar la seguridad
Configurar la seguridad de accesos
Borrar el registro de datos
Borrar operador
Restituir los ajustes de fábrica
Administración de la memoria de programas
Transferir programas
45
47
48
49
52
53
Sonido, visualización e idioma
Ajuste de los tonos de señales
Ajuste del contraste de pantalla
Ajuste del idioma
67
67
68
68
Mantenimiento
Sistema
69
69
Funciones de calibración |ajuste
Calibración de la balanza
Calibración del calentador
Comprobar la calibración o el ajuste de
temperatura
Modo operacional Concentrado
Modo operacional Jeringa
Funcionamiento multimodular
Fórmulas TGA
Limpieza
Reciclaje
Especificaciones técnicas
Accesorios (opcionales)
Identificador C
70
70
73
54
60
61
61
62
63
63
64
64
66
73
77
78
79
81
83
84
85
86
87
Introducción
Muchas gracias por haber elegido el analizador de humedad Sartorius LMA100P. Este
aparato es la versión internacional del prestigioso modelo Mark 3 de Sartorius Omnimark. El analizador de humedad consta de
una unidad de control y de una unidad
calefactora, y puede configurarse para una
gran variedad de trabajos. La unidad de
control consta de un teclado, una pantalla y
una impresora, con los módulos electrónicos
correspondientes. La unidad calefactora
contiene la balanza electrónica y la cámara
de muestras. La unidad de control permite
utilizar hasta cuatro unidades calefactoras
conectadas en paralelo.
El analizador de humedad LMA100P
permite determinar de forma fiable la
humedad contenida en los materiales que
componen las muestras más variadas,
midiendo la disminución del peso durante el
proceso de secado.
Sinopsis de las prestaciones del LMA100P:
§ Calentamiento de muestras mediante un
radiador de IR de tubo de cuarzo
§ Balanza de precisión electrónica para la
determinación exacta del peso y la supervisión continua de la disminución del peso
durante la medición
§ Pantalla gráfica QVGA de gran tamaño y
fácil lectura
§ Impresora térmica integrada para el registro
de los resultados de medición y para su
representación gráfica en formato GLP
§ Gran capacidad de memoria para facilitar la
consulta de los procedimientos de secado
más habituales
§ Sistema modular, ampliable con varios
módulos calefactores
Por favor, lea detenidamente este manual
y familiarícese con el manejo seguro de
este aparato de medición teniendo en
cuenta las descripciones funcionales contenidas en este documento. El analizador
de humedad LMA100P ofrece una gran
variedad de funciones que le resultarán
muy útiles en sus trabajos rutinarios de
medición de humedad.
Este manual contiene textos descriptivos
con ilustraciones de los menús del aparato
y ejemplos de los distintos formatos de
salida de protocolos.
§ Todas las denominaciones de teclas se
indican en negrita: Start|Stop
§ Los símbolos de seguridad hacen referencia a avisos o advierten de los peligros
descritos.
Explicaciones y símbolos
En este manual, la información de seguridad importante se destaca visualmente de
las siguientes formas:
Peligro
Advertencia de posibles peligros que pueden provocar lesiones graves.
Atención
Advertencia de posibles peligros que pueden provocar lesiones o daños materiales
leves.
Observación
Nota importante para el manejo correcto
del analizador de humedad.
!
Pegatinas adheridas al equipo
Atención:
Lea el manual antes de utilizar el
aparato
Peligro:
Peligro de descarga eléctrica
Precaución:
Advertencia contra el calor
3
Advertencias y avisos de seguridad
La interfaz de datos cumple con las
directivas y normas respecto al
material eléctrico, compatibilidad
electromagnética y a las medidas de
seguridad prescritas. Sin embargo,
su uso inadecuado puede causar
lesiones y daños materiales.
Lea estas instrucciones detenidamente antes de poner el aparato en
funcionamiento. Así se evitarán
daños en el aparato. Conserve estas
instrucciones de funcionamiento
cuidadosamente.
Para un funcionamiento seguro y
sin problemas del aparato medidor
de humedad, observe las siguientes
notas:
el aparato exclusivamente
! Utilizar
para determinar la humedad de
muestras. Cualquier utilización no
adecuada o no prevista puede poner
en riesgo a personas y causar desperfectos en el aparato u otros
daños materiales.
pesar muestras ni envases
! No
(como vasos o matraces) que impidan cerrar la cubierta de la unidad
calefactora.
utilizar dispositivos eléctricos en
! Alinstalación
y entornos de trabajo
que demandan altos requisitos de
seguridad, han de respetarse las disposiciones vigentes referentes a la
instalación.
4
utilizar en atmósferas poten! No
cialmente explosivas y utilizar sólo
en las condiciones ambientales descritas en estas instrucciones.
–
El aparato debe ser manejado sólo
por personal cualificado, familiarizado con las características de las
muestras utilizadas.
dvertencia de clase A
! Advertencia:
Este aparato es un
A
producto de clase A. Puede causar
interferencias en zonas residenciales. De producirse estas interferencias, el operador deberá tomar las
medidas correctoras adecuadas.
de la primera puesta en fun! Antes
cionamiento, comprobar si el valor
de tensión ajustado coincide con la
tensión de la red eléctrica (ver capítulo Puesta en funcionamiento,
apartado “Conexión a la red
eléctrica").
–
El aparato se suministra con un
cable de red provisto de conductor
de puesta a tierra.
–
El aparato sólo puede acoplarse
exento de tensión, separando el
cable de red.
–
Tender el cable de red impidiendo
que pueda entrar en contacto con
las superficies calientes del aparato.
–
Utilizar sólo cables alargadores que
cumplan las normas y que también
posean un conductor de puesta a
tierra.
–
–
¡Queda prohibido interrumpir o anular el conductor de puesta a tierra!
Emplear exclusivamente accesorios
y opciones de Sartorius, puesto que
están adaptados óptimamente al
aparato.
–
Proteger el aparato contra humedad.
–
Si el aparato o el cable de red
eléctrica presenta daños visibles:
desenchufar la fuente de alimentación e impedir que el aparato sea
utilizado.
¡No abrir el aparato! Si se daña el sello
de seguridad se pierde el derecho de
garantía.
En caso de surgir algún problema en el
aparato:
$ consultar al servicio de asistencia de
Sartorius correspondiente.
¡Cuidado con el calor!
– Observar la siguiente distancia y espacio
libre para evitar la acumulación de calor
y el sobrecalentamiento:
– 20 cm alrededor del aparato
– 1 m por encima del aparato
– No dejar material combustible sobre,
debajo ni cerca del aparato, puesto que
el área en torno a la unidad calefactora
también se calienta.
– Cuidado al retirar la muestra:
la muestra misma, la unidad calefactora
y los platillos de muestras utilizados
pueden estar aún muy calientes.
– No quitar la unidad calefactora mientras
el aparato esté funcionando, ya que el
elemento calefactor y su vidrio de protección pueden estar muy calientes.
– Evitar la acumulación de calor.
el aparato sólo según las
! Limpiar
notas de limpieza (ver el capítulo
“Limpieza”).
5
Peligro para personas o bienes al
analizar muestras especiales:
Incendio
Explosión
Corrosión:
– Sustancias que al calentarse emiten
vapores agresivos (p. ej. ácidos). Para
tales sustancias recomendamos trabajar
con pequeñas cantidades de muestras,
puesto que los vapores pueden condensarse en las partes más frías de la carcasa
y corroer ésta.
– Sustancias combustibles o explosivas
– Materiales que contienen disolventes
– Materiales que al secarse emiten gases
o vapores combustibles o explosivos
En algunos casos, puede utilizarse el
analizador de humedad en un lugar con
atmósfera de nitrógeno para evitar que
los vapores emitidos entren en contacto
con el oxígeno del aire. La aplicabilidad
de este método debe comprobarse en
cada caso, puesto que la instalación del
aparato en un lugar de medición muy
pequeño puede alterar las funciones del
aparato (p. ej. por acumulación de calor
en el mismo). En caso de duda, debe
realizarse un análisis de riesgos.
La responsabilidad por posibles daños
corresponde al operador.
Intoxicación
Causticación
– Materias que contienen componentes
tóxicos o cáusticos. Tales sustancias
sólo deben secarse bajo una campana
de chimenea o bajo una vitrina de aspiración. No debe superarse la concentración máxima admisible en lugares de
trabajo (MAK).
6
La responsabilidad por posibles daños
corresponde al operador.
– Platillos de muestras (incluidos en el
suministro):
Los platillos reutilizables de metal pueden corroerse, ya que no son de acero
fino. Estos platillos sólo se pueden utilizar para polvos y granulados (p.ej. plásticos) con escaso contenido en humedad.
Si la sustancia contiene niveles de
humedad mayores, utilizar los platillos
de aluminio desechables (90 mm de d)
que pueden obtenerse como accesorios
opcionales (ver capítulo “Accesorios”).
Atención
Evite el contacto con superficies metálicas al introducir o sacar las muestras de
la cámara de muestras. Estas superficies
pueden estar muy calientes.
Evite tocar las ranuras de ventilación
de la cubierta de la unidad calefactora.
Esta zona puede estar muy caliente
durante y después de la medición.
§ Nunca mida sustancias inflamables o
tóxicas.
§ Para medir sustancias que puedan
emitir vapores potencialmente dañinos,
coloque el aparato dentro de una campana protectora o bajo un extractor de
vapores.
§ Averigüe dónde se encuentran los extintores, y utilice sólo extintores adecuados
para combatir fuegos con presencia de
dispositivos eléctricos.
§ Limpie el aparato periódicamente.
Antes de efectuar cualquier trabajo de
limpieza, reparación o mantenimiento,
desenchufe la alimentación eléctrica del
aparato y deje que éste se enfríe totalmente.
§ Las ranuras de ventilación de la unidad
calefactora no deben obstruirse.
§ En caso de necesidad, presione la tecla
Start|Stop para interrumpir la medición.
§ Mantenga el aparato alejado de sustancias inflamables.
§
§
En caso de derramarse líquido dentro del aparato, desconectar inmediatamente la unidad calefactora
de la red eléctrica.
El analizador de humedad es adecuado para funcionamiento continuo.
Medidas de seguridad
Peligro
La seguridad de este producto sólo
está garantizada si se emplea para
el uso previsto y cumpliendo
estrictamente las indicaciones del
fabricante.
Este aparato está construido con
los últimos avances de la técnica.
Es seguro y fácil de manejar. Aún
así, a la hora de emplear cualquier
aparato de laboratorio deberán
tenerse en cuenta ineludiblemente
las condiciones ambientales, las
propiedades de las muestras a
medir y la posible presencia de sustancias químicas cerca del analizador de humedad.
Para evitar lesiones personales y
daños en el aparato, le rogamos
que cumpla las siguientes medidas
preventivas:
Lea todas las instrucciones de este
manual antes de utilizar el analizador de humedad.
Advertencia
La unidad de control lleva una
pila de litio de 3V. A la hora de
desecharla, respete la legislación
y las normativas locales correspondientes.
7
Puesta en marcha
Al encender por primera ver el aparato,
la unidad de control reconoce automáticamente el número de unidades calefactoras conectadas. Si hay más de una
unidad calefactora conectada, el analizador de humedad activa el modo de
funcionamiento multimodular.
Condiciones de almacenamiento y
transporte
Temperatura de almacenamiento
admisible:
–10 a +50°C
–14°F...+122°F
Temperatura de transporte admisible:
–40 a +70°C
–40°F...+158°F
Desembalaje
El aparato se entrega en dos cajas
de cartón especiales, que ofrecen una
protección óptima contra daños de
transporte.
Observación
Conserve todas las piezas de embalaje
originales por si en algún momento
necesita transportar o enviar el aparato,
ya que sólo el embalaje original garantiza un transporte seguro.
8
Cumpla exactamente las instrucciones
de desembalaje:
§ Desembale el analizador de humedad
cuidadosamente.
§ Extraiga todo el contenido del embalaje.
Compruebe si todos los accesorios están
presentes.
§ El LMA100P consta de dos módulos:
la unidad de control y la unidad calefactora. Pueden conectarse hasta cuatro
unidades calefactoras a cada unidad de
control.
Contenido del suministro
Asegúrese de haber recibido todos los
elementos siguientes que forman parte
del suministro:
– Cable de conexión de módulos
– Cable de alimentación eléctrica de
módulos
– Soporte del platillo
– Protector contra corrientes de aire
– Cable de alimentación eléctrica
§ Inspeccione ambos módulos en busca
de posibles daños exteriores visibles.
Por favor, comunique inmediatamente
cualquier daño de transporte al servicio
de atención al cliente de Sartorius o a
su distribuidor autorizado.
– Pinzas
– Papel de la impresora
– Portarrollos con 2 capuchones
– Platillos de muestras
– Este manual
9
Representación del aparato
4
3
16
17
18
8
7
5
1
2
19
6
9
Pos. Denominación
Unidad calefactora
1 Protector contra corrientes de aire
2 Soporte del platillo
3 Tubos calefactores cilíndricos de cuarzo
4 Sensor de temperatura RTD
5 Conector hembra para calibrar la
temperatura del calefactor
6 Indicadores LED de estado
7 Panel de mando para los elementos
calefactores y el sensor de temperatura
8 Nivel de burbuja
9 Patas ajustables
10 Conector hembra del cable de conexión de módulos
11 Interruptor principal
12 Toma de corriente
13 Fusible eléctrico 1 (250 VAC 5A T)
14 Fusible eléctrico 2 (250 VAC 5A T)
15 Conector hembra del cable de red de
módulos
10
Pos. Denominación
Unidad de control
16 Cuchilla de la impresora
17 Pantalla QVGA
18 Pantalla protegida por película
con teclas virtuales integradas
19 Teclado
20 Conector hembra del cable de
conexión de módulos
21 Conector hembra del cable de red
de módulos
22 Conexión Ethernet: sólo para el
Servicio Técnico de Sartorius
23 Conexión USB: sólo para el Servicio
Técnico de Sartorius
Cable de alimentación eléctrica
y de cable de conexión de módulos
24 Interfaz serie
25 Cable de conexión de módulos
27 Cable de alimentación eléctrica
Placa de conexión de la unidad de control
24
22
23
20
21
Placa de conexión de la unidad calefactora
10
11
15
13
12
14
Interconexión de las unidades calefactora y de control mediante los cables
15
21
10
20
25
26
27
11
Montaje
El analizador de humedad no se suministra completamente montado. Coloque las unidades calefactora y de control lado a lado (en cualquier orden) y
monte los diferentes componentes en
el orden descrito a continuación:
1. Sujete la cubierta del calefactor por el
mango y levántela. Coloque el protector
contra corrientes de aire de manera que
la abertura coincida con el anillo central
de la placa base.
2. Introduzca el vástago del soporte de
platillos por el anillo central de la placa
base y en el orificio del receptor de
platillos.
3. Extraiga el la gomaespuma de la cámara
de muestras.
4. Enchufe el cable de conexión de red de
los módulos entre la unidad de control
y la unidad calefactora, teniendo en
cuenta la correcta orientación de los
pines de conexión.
5. Enchufe el cable de interconexión de
módulos entre la unidad de control
(puerto MOD COMM 1) y la unidad
calefactora, prestando atención también
aquí a la correcta orientación de las
patillas.
6. Abra la tapa de la impresora. Si aún no
está instalado, coloque el rollo de papel
con la bobina y ambos capuchones
(ver página 20, Impresora integrada).
Al encender del aparato, el papel se
alimenta automáticamente.
12
7. Para conectar varias unidades calefactoras, enchufe los demás cables de conexión en los conectores hembra apropiados de las unidades calefactoras y de la
unidad de control (MOD COMM 2–4).
En el capítulo “Funcionamiento multimodular” de este manual encontrará
instrucciones especiales para la utilización simultánea de varias unidades
calefactoras.
Elección del lugar de colocación
Para asegurar el funcionamiento perfecto del analizador de humedad, elija un
lugar de colocación que cumpla los
requisitos siguientes:
!
§ Condiciones ambientales admisibles
– Rango de temperatura: +15 a +40°C
– Humedad relativa:
10 – 85 %, no condensante
– Altitud: 0 – 2.000 metros
§ El analizador de humedad está diseñado
para el empleo en interiores.
§ Coloque el aparato sobre una superficie
firme, horizontal y lo más libre de vibraciones posible.
§
Conecte el cable de alimentación
suministrado al enchufe de alimentación situado en la parte posterior
de la unidad calefactora.
§
Enchufe el cable de alimentación
en la toma de corriente.
§
Encienda el analizador de humedad
desplazando el interruptor principal
de la parte posterior del aparato a
la posición I. Después de ejecutar
un breve programa de encendido,
aparece la indicación del modo de
espera (Standby) y el aparato pasa
automáticamente a la fase de
calentamiento. Si aparecen avisos o
advertencias, siga las instrucciones
del capítulo sobre identificación de
errores y averías, o bien consulte al
servicio de atención al cliente de
Sartorius.
§ El lugar de colocación debe estar protegido contra corrientes de aire y variaciones de temperatura excesivas.
§ No almacene sustancias inflamables en
el lugar de colocación del analizador de
humedad.
Conexión a la red eléctrica
Este analizador de humedad con grado
de protección I (conductor de puesta a
tierra) contiene una fuente de alimentación universal autorregulable para redes
eléctricas de 100-120/200-250 VAC
5/2, 5A 50/60 Hz. Asegúrese de que la
red eléctrica local cumpla estas especificaciones. Si la tensión eléctrica disponible en el lugar de colocación tiene otro
valor, no enchufe el cable de alimentación.
Peligro
Para el correcto funcionamiento del
analizador de humedad es imprescindible utilizar el cable de alimentación eléctrica original. Por favor,
no utilice cables prolongadores. La
toma de corriente debe disponer de
conexión a tierra. Las fluctuaciones
de tensión no deben rebasar un
máximo de +/– 10% de la tensión
eléctrica nominal. Categoría de
sobretensiones II para sobretensiones transitorias según EN 61010-1.
Grado de ensuciamiento 2 según
EN 61010-1. Clase de protección
normal (sin protección contra
penetración de líquidos).
13
Nivelar el aparato
Para que pueda funcionar debidamente,
la unidad calefactora debe colocarse
horizontalmente. Para averiguar si el
aparato está perfectamente nivelado,
observe si la burbuja del nivel se encuentra exactamente en el centro del círculo.
§ Asegúrese de que las cuatro patas ajustables estén totalmente enroscadas.
§ Para nivelar el aparato, gire una de las
patas ajustables y observe el desplazamiento de la burbuja.
Tiempo de precalentamiento
Para alcanzar la exactitud de medición
indicada, el aparato necesita un período
de precalentamiento mínimo de 15
minutos después de su conexión a la
red eléctrica y de su encendido. El analizador de humedad está programado
para indicar el tiempo de precalentamiento en el aparato. Recomendamos
esperar a que termine el proceso de
precalentamiento antes de comenzar a
medir. Aún así, puede interrumpirse prematuramente la fase de precalentamiento pulsando la tecla u.
Para que la unidad de control quede
firmemente apoyada, también debe
nivelarse.
Observación
La unidad calefactora debe volver a
nivelarse siempre que se cambie su
lugar de colocación.
Teclas
virtuales
Teclas
numéricas
Teclas de
navegación
El teclado del analizador de humedad LMA100P
14
Concepto de manejo
El analizador de humedad se maneja
mediante las teclas del aparato y la
pantalla QVGA. El aparato está programado con un software de funcionamiento y configuración que permite reconfigurar el analizador de
humedad para aplicaciones específicas teniendo en cuenta las condiciones ambientales del lugar y las
posibilidades del operador.
Teclado
En la parte superior del analizador de
humedad hay dos teclados protegidos por una membrana:
El panel de mando principal contiene
las tres teclas de asignación fija, las
teclas numéricas, las teclas de navegación y las teclas virtuales. El
segundo panel de mando está integrado en la pantalla. Descripción de
las funciones de las teclas:
Tecla numéricas, punto o coma
decimal
Introducción directa de valores
numéricos mediante las teclas 0 a 9
y el punto decimal, así como
Selección de elementos de menú
pulsando la cifra antepuesta a cada
elemento de menú
Teclas de navegación
Estas cuatro teclas permiten
desplazar el cursor para seleccionar
elementos de menú en la pantalla.
Cursor hacia la derecha
Cursor hacia la izquierda
Cursor hacia arriba
Cursor hacia abajo
Teclas de asignación fija:
Cada una de estas teclas ejecuta una
determinada función en el momento
de pulsarla una vez.
Start|Stop
Comienza el procedimiento de medición y finaliza las mediciones en curso
u Tecla de entrada para la confirmación
del valor introducido
Activación del elemento de menú
marcado en una lista
En el modo de espera (Standby):
Impresión del último resultado de
medición
Paper
Feed
Avance de línea de la impresora
(1 línea por cada pulsación de la tecla)
15
Teclas virtuales:
La funcionalidad de estas teclas es
contextual, es decir, cambia en función del contenido visualizado en la
pantalla en cada momento. La función correspondiente se indica en la
línea inferior de la pantalla, justo
encima de las teclas.
Nutzer
Regreso al menú anterior.
Regreso al menú Espera (Standby).
Löschen
Borrado de un único carácter seleccionado durante la introducción de
nombres alfanuméricos de programas o de operadores
Wiegen
Cambio del analizador de humedad
al modo de balanza.
Ejemplos:
Druck
Impresión de los elementos de menú
seleccionados
Ein/Aus
Activación/desactivación de una
selección resaltada
Aufruf
Selección de un programa de secado
en el menú de programas
Setup
Acceso a los parámetros en el menú
Configurar
16
Selección de operadores. El nombre
seleccionado aparece en el protocolo
impreso.
Modo operacionales de la pantalla
La gran pantalla QVGA permite manejar y configurar
cómodamente el analizador de humedad mediante
una gran cantidad de mensajes detallados en lenguaje llano, selecciones y menús, que pueden aparece en varios formatos descritos a continuación:
28-07-2009 11:03:40
NUEVO
Calentando
4.01.AG
Analizador humedad LMA100P
Precalentamiento:
Modo de operación que activa el analizador de
humedad en el momento de encenderlo. La fase de
precalentamiento garantiza que el aparato alcance
un estado operacional estable antes de comenzar los
trabajos de medición. Durante esta fase casi nunca
aparecen otros mensajes.
Pulsar ENTER para anular calent.
Rest
Config.
Usuár
Peso
28-07-2009 11:10:39
NUEVO
Espera
Espera
60
60
Actual
4.01.AG
Analizador humedad LMA100P
Pulsar START para empezar prueba
Rest
Config
NUEVO
Actual
Peso
28-07-2009 11:11:28
M ódu lo 1
Espera
60
60
Usuár
0.0000
g
Proben-Nr.: 19
0,0 %
{
Agregar muestra en platillo
Cero
}
Espera (o medición terminada):
En este modo, el aparato se encuentra entre dos
mediciones de muestras y está listo para usar. La
temperatura en el interior de la cámara de muestras
alcanza de nuevo el valor de espera ajustado en la
última medición. En la pantalla aparecen el nombre
del programa, la fecha y la hora, el valor de temperatura y el resultado de la última medición.
Modo de medición:
Al principio de la medición, el aparato se encuentra
en este modo después de presionar la tecla
Start|Stop. La disposición de la pantalla se corresponde con la del modo de espera (Standby). El sistema va guiando al operador por el procedimiento de
medición, indicándole mediante mensajes que coloque la muestra, introduzca un número de programa,
etc. Finalizada la medición, el resultado aparece en
la pantalla.
17
NUEVO
180C
20.697%M
Temperaturs/tiempo
190C
Modo gráfico:
Tanto durante como después de la medición, el aparato se puede pasar al modo gráfico para observar el
comportamiento del peso mientras dura el proceso
de secado.
52C
0s
900s
Result
Peso
Prueba
28-07-2009 10:59:00
Vista registro de datos
2666
100.000%M
2666
163.639%M
3336
100.000%M
Abajo
18
10-02-2009 16:07:29 M1
5.3min
10-02-2009 15:58:47 M1
7.7min
10-02-2009 15:43:01 M1
12.3min
Arriba
Inicio
Consultar el registro de datos:
En este modo operacional pueden consultarse los
resultados de medición de muestras anteriores. Las
muestras registradas se pueden clasificar o seleccionar manualmente para la generación de estadísticas.
Estructura de menús
28-07-2009 11:19:52
Menú Configurar
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
0)
.)
Manejo programa
Registro de datos
Modificar operadores
Formato impresión resultados
Hora y fecha
Puertos de comunicación
Modo ahorro
Seguridad
Audio y video
Buscando Modulos Activos
Servicio
El programa de configuración del LMA100P está
subdividido en menús. El menú Configurar contiene
diversos elementos seleccionables. En otros submenús se pueden seleccionar ajustes especiales. Encontrará una descripción detallada en la sección Ajustes.
Navegar por la estructura de menús:
§ Seleccionar un elemento de menú y sus diversas
posiciones:
– Teclee la cifra antepuesta al elemento de menú,
o bien
– Sitúese con las teclas de flecha en el elemento de
menú deseado, selecciónelo y pulse la tecla u.
§ Para regresar al nivel de menú anterior: Pulse la
tecla de flecha correspondiente. Pulsando repetidamente la tecla reactivará el modo de espera
(Standby).
§ Para regresar al modo de espera, presione la tecla de
flecha curvada, si aparece.
Para seleccionar un elemento de menú especial o
introducir un valor:
– Teclee la cifra antepuesta al elemento de menú,
o bien
– Sitúese con las teclas de flecha en el elemento de
menú deseado, selecciónelo y pulse la tecla Enter.
§ Introducción de valores numéricos:
– Introduzca el valor mediante las teclas numéricas
y pulse la tecla u para confirmar.
19
Salida de datos
Impresora integrada
El LMA100P se suministra de serie con
una impresora térmica integrada (40
caracteres por línea) para la protocolización y documentación de los resultados
de medición, programas, gráficos y mensajes.
En el compartimento de papel situado
detrás del cabezal de impresión hay un
rollo de papel. La alimentación de papel
se puede controlar mediante la tecla de
avance de línea (“Paper Feed”).
Avance de papel:
§ Presione la tecla Paper Feed.
Colocación de un nuevo rollo de papel:
§ Extraer completamente el rollo de papel
gastado presionando la tecla Paper
Feed.
§ Abra la tapa de la impresora y extraiga la
bobina de papel con los capuchones.
Inserte el nuevo rollo de papel en la
bobina, fije los capuchones y coloque el
rollo en el compartimento de papel de
forma que éste avance hacia delante
desde el lado inferior.
§ Introduzca el extremo del papel en el
cabezal de impresión. La impresora
reconocerá el papel y tirará de él automáticamente a través del cabezal de
impresión. La tecla Print Feed también
permite alimentar papel de forma
manual, si fuese necesario.
§ Si el papel no queda suficientemente
tenso después de insertarlo, puede
tensarlo desplazando hacia atrás brevemente la palanca de colocación verde
y devolviéndola inmediatamente a su
posición inicial.
§ Guíe el extremo del rollo de papel a
través de la ranura de la impresora y
cierre la tapa.
§ Pruebe la impresora:
Pulse la tecla u. Se imprimirá el
resultado de la última medición.
Rollo de papel
Recorrido
del papel
Rodillo de la impresora
Palanca verde
activada
liberada
Palanca verde para
liberar del rollo de papel
Vista lateral del compartimento de la
impresora
Arranque del papel:
§ Sujete el extremo del papel y vuélvalo
en un ángulo de 45° hacia la tapa de la
impresora. Apoye el papel con el borde
anterior sobre la superficie frontal de la
tapa de la impresora y, apretándolo
levemente, tire de él hacia delante para
rasgarlo.
20
Indicadores LED de estado
En la parte delantera izquierda de la
unidad calefactora del LMA100P hay
dos indicadores LED de estado. El LED
izquierdo muestra el estado de la balanza, mientras que el derecho indica el
funcionamiento del calefactor.
Fase de precalentamiento
Los tres colores posibles de ambos indicadores LED son rojo, verde y amarillo.
El color rojo indica peligro y significa
que se precisa una intervención correctiva. El color verde indica que el aparato
está funcionando correctamente. El
amarillo indica un estado de transición
o que se está ejecutando un procedimiento de medición.
LED de la balanza
LED del calefactor
Precalentamiento
ROJO, intermitencia rápida
ROJO, intermitencia
rápida
Prueba lista para su ejecución
VERDE, constante
VERDE, constante
Calefactor en modo de ahorro
VERDE, constante
AMARILLO, constante
LED de la balanza
LED del calefactor
Muestra en la cámara
AMARILLO, intermitente
VERDE, intermitente
La balanza intenta alcanzar
el estado de reposo
AMARILLO, intermitente
AMARILLO,
intermitente
LED de la balanza
LED del calefactor
Medición ejecutándose
AMARILLO, constante
AMARILLO, constante
Fin de la medición
AMARILLO, intermitente
VERDE, intermitente
Valor límite del rango objetivo
no alcanzado
VERDE, intermitente
VERDE, constante
Dentro del rango objetivo
AMARILLO, intermitente
VERDE, constante
Valor límite del rango objetivo
rebasado
ROJO, intermitente
VERDE, constante
LED de la balanza
LED del calefactor
ROJO, intermitente
ROJO intermitente
Espera (Standby)
Modo de medición
Colocación de la muestra
Diagnóstico
Prueba de diagnóstico superada
21
Funcionamiento
El analizador de humedad LMA100P sirve para
determinar la humedad contenida en las más variadas sustancias: polvos, pastas, líquidos y algunas
sustancias sólidas, como pellets plásticos. El rendimiento del analizador de humedad depende de la
selección de las condiciones de secado óptimas para
la muestra respectiva. Mediante mediciones de laboratorio comparativas, Sartorius le ofrece ayuda para
configurar el conjunto de parámetros específicos
para su aplicación (programa).
Los programas de secado ofrecidos por Sartorius que
aún no se hayan introducido en el analizador de
humedad pueden programarse manualmente
siguiendo las instrucciones de la sección Configurar
de este manual.
28-07-2009 11:10:39
NUEVO
Espera
Espera
60
60
Actual
4.01.AG
Analizador humedad LMA100P
Pulsar START para empezar prueba
Rest
Config
Usuár
Peso
Indicación del modo de espera (“standby”)
Durante la fase de precalentamiento su aparato se
encuentra en el modo de espera (Standby). En la
pantalla aparece la palabra “Espera” (Standby).
El modo de espera (o medición terminada) es el
estado de salida de todas las funciones de control
del analizador de humedad, incluyendo la medición
de muestras y el ajuste de parámetros.
La pantalla Espera contiene la información siguiente:
§ Nombre programa
§ Fecha y hora
§ Temperatura en espera y temperatura real
§ Las teclas virtuales disponibles en ese momento,
dependiendo de los ajustes de seguridad
§ Las advertencias que deban corregirse antes de
continuar el trabajo de medición
22
§
En el estado de espera se puede:
pulsar la tecla Start|Stop para iniciar una
medición
§
cambiar el programa de secado presionando de
la tecla virtual Ejecutar
§
seleccionar un operador con la tecla virtual
Usuario
§
(la función debe activarse en los ajustes)
presionar la tecla virtual Configurar para modificar parámetros en el menú de configuración
§
cambiar al modo gráfico con la tecla virtual
Gráficos
§
cambiar al modo de balanza presionando la
tecla virtual Pesaje
Temperatura del modo de espera
! para
programas recién creados
Al crear un nuevo programa, el aparato asume
automáticamente la temperatura de espera
ajustada durante el último programa de secado
usado.
Ejemplo:
Suponga que ha creado un nuevo programa en
el que una muestra termosensible debe secarse
a baja temperatura. Al principio, el aparato
asume la temperatura en espera del último
programa utilizado, por ejemplo 165°C.
A continuación, el operador debe consultar la
temperatura en espera y cambiar la temperatura. ¡Si olvida este ajuste, su aparato estará
demasiado caliente antes de cada medición!
23
Nombre de programa: 01Predeterminado
Temp1=105C, Pendiente std.,
Tiempo1=Off
Temp2=Off, Tiempo2=Off
Pendiente=0.050%/1 minuto,
Actual
Retardo inicio=0 segundos
Temp espera=60C,
Equilibrado=Off
Peso ideal=5g, Bloqueo=Off
Límites objetivo=Off
Modo=Estándar
24
Programa de secado estándar
Su analizador de humedad se suministra con un
programa de secado estándar, en el que todos los
parámetros, como la temperatura, el punto final, la
unidad de peso, la temperatura en espera, etc., están
preajustados. El nombre de programa que aparece
en la esquina superior izquierda de la pantalla indica
si se está ejecutando el programa estándar o un
programa de secado especial.
Ejecución de programas
El aparato puede almacenar más de 300 programas
de secado reutilizables posteriormente. Esto ahorra
el trabajo de repetir la introducción de los mismos
parámetros para mediciones de muestras habituales.
Las operaciones de crear y guardar programas se describen en el apartado “Crear programa de secado”.
Así se ejecuta un programa guardado:
1. En el modo de espera, pulse la tecla virtual
[Ejecutar]. Aparece la primera página de la lista de
programas (ver ilustración).
Pgm #:
28-07-2009 11:09:28
Programas
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10 )
3 3 3 6
40
B
C
D
NEU
NUOVO
NUEVO
DEF.
AQUA-FIN
Abajo
Arriba
11 )
12 )
13 )
14 )
15 )
16 )
17 )
18 )
19 )
20 )
N o u v e a u
CAFE
CAFEE
KAFFEE
Inicio
2. Para cambiar a la página siguiente, pulse la tecla
virtual [Abajo].
3. Mediante las teclas numéricas, introduzca la(s)
cifra(s) que precede(n) al nombre del programa y
pulse la tecla u.
También puede seleccionar el nombre del programa
deseado con las teclas de flechas y completar el procedimiento pulsando la tecla Enter. La pantalla cambia al modo de espera (Standby) y arriba a la izquierda aparece el nuevo nombre de programa para la
medición siguiente. Si se introduce un programa
vacío, el analizador de humedad trabaja con el último programa válido utilizado.
Observación
La marcación abreviada permite introducir el número de programa deseado sin mostrar la lista de programas en la primera página y concluir su selección
con la tecla u.
25
28-07-2009 11:10:39
NUEVO
Espera
Espera
60
60
Actual
4.01.AG
Analizador humedad LMA100P
Pulsar START para empezar prueba
Rest
Usuár
Config
Peso
Medición de muestras
Las mediciones sólo pueden iniciarse en el modo de
espera (Standby) (medición terminada). En la parte
superior izquierda de la pantalla siempre aparece el
nombre del programa usado en ese momento.
Para iniciar una medición:
1) Sujete la cubierta del calefactor por el mango y
levántela.
Atención:
Durante la medición y en el modo espera, la cubierta
de la unidad calefactora está caliente. Por ello, sujete siempre la cubierta de la unidad calefactora por el
mango.
2) Coloque el platillo de muestras en el soporte del
platillo y cierre la cubierta.
NUEVO
28-07-2009 11:11:28
Módulo 1
Espera
60
60
Actual
0.0000
g
3) Si la pantalla indica que está activo el modo de
espera, pulse la tecla Start|Stop.
La pantalla cambia al modo de medición, según se
ilustra a la izquierda. La balanza se tara automáticamentey en la pantalla aparece el valor de peso cero.
0.0%
Agregar muestra en platillo
Cero
Observación
Si en algún momento olvida colocar el platillo de
muestras, ahora puede abrir la cubierta de la unidad
calefactora, colocar el platillo, cerrar la cubierta y
volver a tarar manualmente la balanza con la tecla
virtual Cero.
26
4. Si aparece el mensaje “Colocar muestra”, levante la
cubierta de la unidad calefactora y coloque la muestra en el platillo de pesaje. Una barra del progreso
mostrará cuándo se alcanza el valor ajustado en el
parámetro “Peso ideal” del programa de secado. Tan
pronto como el peso se encuentre dentro de margen
de tolerancia del 10% del peso ideal, sonará un tono
de confirmación y se indicará el peso exacto.
29-07-2009 11:15:44
NUEVO
Efectuando prueba
temp1
180
194
0.387
Actual
%
M
Tiempo trans: 0.4
Pulsar STOP para detener prueba
Gráfic
5. Cuando aparezca el mensaje “Close heater hood”,
cierre la cubierta del calefactor. La balanza determina
el peso inicial de la muestra “Sampling” e indica que
la prueba está en marcha. En la pantalla aparecerán
los valores medidos y el tiempo de marcha, así como
el porcentaje de disminución de peso, expresado en
la unidad definida en el programa de secado.
Observación
El procedimiento de medición puede interrumpirse
presionando la tecla Start|Stop.
Al iniciarse la medición, la impresora comienza a
protocolizar el proceso. En el menú Configurar, bajo
Formato de impresión de resultados, pueden seleccionarse los datos deseados.
28-07-2009 11:18:27
NUEVO
Espera
160
179
Actual
Prueba hecha
8.339
%
M
Prueba interrumpida
Finalizada la prueba, aparece el mensaje “Prueba
finalizada”. El resultado permanece fijo en la pantalla y se registra en la impresora. El aparato pasa al
modo de espera (Standby) y espera a que comience
la prueba siguiente.
Advertencia: muestra en platillo
Pulsar START para empezar prueba
Rest
Config
Usuár
Gráfic
27
Con la advertencia ATENCIÓN:
Muestra en el platillo se le pedirá
que retire la muestra para poder
iniciar la siguiente medición. Abra
la cubierta, recoja la muestra cuidadosamente con las pinzas y coloque dentro el platillo de muestras
para la medición siguiente.
! Atención
Durante y después de la medición
la muestra está muy caliente. Para
manipular el platillo de muestras,
utilice las pinzas incluidas en el
suministro. Evite cualquier contacto con las superficies interiores
muy calientes del calefactor y del
protector contra corrientes de aire.
28
Presionando la tecla Start|Stop puede
comenzar la medición siguiente con el
mismo programa.
Observación
Antes de iniciar el trabajo rutinario con
el analizador de humedad, es necesario
calibrar la balanza. Para ello, lea el
apartado Calibración de la balanza en
este manual.
Menú Configurar
Todos los ajustes del LMA100P, incluyendo la
modificación de las opciones del aparato y de los
parámetros de programa, pueden efectuarse en el
menú Configurar y en los elementos individuales
que lo componen.
28-07-2009 11:19:52
Menú Configurar
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
0)
.)
Manejo programa
Registro de datos
Modificar operadores
Formato impresión resultados
Hora y fecha
Puertos de comunicación
Modo ahorro
Seguridad
Audio y video
Buscando Modulos Activos
Servicio
Para abrir el menú Configurar:
§ En el modo de espera, pulse la tecla virtual
Configurar. Aparece el menú Configurar.
Observación
Presionando la tecla virtual de flecha en el menú
Configurar o en un submenú regresará siempre al
nivel de menú anterior (superior).
Ajuste de los parámetros del aparato
en el menú Manejo programa
El elemento de menú Manejo programa permite
efectuar todos los ajustes de creación, modificación
y administración de los programas de secado.
Para acceder al menú Manejo programa:
§ En el menú Configurar, presione la tecla 1, o bien
seleccione el elemento de menú Manejo programa
con las teclas de navegación y presione la tecla
Enter.
29
NUEVO
28-07-2009 11:20:07
Menú manejo programa
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Modificar programa actual
Crear nuevo programa
Borrar programa
Clasificar programas (orden alfab.)
C l a s i f i c a r p r o g r. ( r e l l e n a r b l a n c o s )
Imprimir programa actual
Imprimir lista de programas
Imprimir todos los programas
28-07-2009 11:20:22
NUEVO
Menú manejo programa
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
0)
Un id ades
Temp 1
Temp 2
Pendiente
In icio retardo
Temp de espera
Peso ideal
Límite ob jetivo
Modo
Nombre progr.
Humedad 0.000%
180C, rpd,Tiempo 1 3 . 0
Off,std,Tiempo 2
O ff
0.050/1.0 m,actual
4 seg M3
60C, Estabilizar Off
15.0g, bloqueo Off
Off
Estándar
NUEVO
Pulsar Salvar para guardar cambios
Imprim
Modificar programa actual
Este elemento de menú permite editar y guardar,
o bien editar sin guardar, todos los parámetros del
programa de secado cargado en ese momento.
El programa a editar aparece en la parte superior
izquierda de la pantalla. Si desea editar otro
programa, primero debe activarlo.
Para editar un programa actual:
§ En el menú Manejo programa, abra el menú
Modificar programa actual presionando la tecla 1.
En la pantalla aparecen todos los parámetros del
programa de secado cuyo nombre aparece en la
parte superior izquierda. Para modificar parámetros,
acceda al submenú correspondiente. La tabla de la
página siguiente contiene una lista completa de
todas las variables de los parámetros individuales.
Salvar
Para editar un programa actual sin guardarlo:
§ Realicen la modificación y acceda con la tecla de
flecha al nivel de menú inmediatamente superior,
§ O modifique el valor y presione la tecla virtual con
la flecha curvada para regresar al modo de espera.
En la pantalla de espera recibirá la advertencia de
que los cambios no han sido guardados.
Para guardar el programa editado:
§ Realice los cambios deseados y pulse la tecla virtual
[Salvar]. El aparato regresará al modo de espera
(Standby).
30
Tabla: Ajustes de programas
Pantalla
Unidades
Parámetros
Unidades
Indicación resultado
medición
Factores
Variables
Humedad
Sólidos
Compon. volátiles
Humedad/sec.
humedad en ppm
sólidos en ppm
mg/l
Peso
Humedad TGA
TGA de sólidos
Decimales
Explicación
Peso inicial – peso final / peso inicial + 100
Peso final / peso inicial + 100
Peso inicial – peso final / peso inicial + 100
Peso inicial – peso final / peso final + 100
% humedad + 10.000
% sólidos + 10.000
Peso final + 1000 / cantidad en ml
Peso inicial – peso final
Ver apéndice
Ver apéndice
0,01% o 0,001%
Valor de medición factorizado = (valor medido + factor balanza)
+ offset
Desplazamiento (offset)
Valor de medición factorizado = (valor medido + factor balanza)
+ offset
Temp 1
Temperatura
Máx. 210°C
Ajuste de temperatura o Apagado
Velocidad aumento
Estándar
Velocidad preajustada de aumento de la temperatura
Rápida
Velocidad de aumento mayor
Tiempo
10,0 – 99,9 minutos
Ajuste de tiempo o Apagado
Temp 2
Temperatura
Máx. 210°C
Ajuste de temperatura o Apagado
Velocidad aumento
Estándar
Velocidad preajustada de aumento de la temperatura
Rápida
Velocidad de aumento mayor
Tiempo
20,0 – 99,9 minutos
Ajuste de tiempo o Apagado
Pendiente
% peso inicial
0,010 – 9,990
Variación peso respecto a criterios de punto final
Ventana temporal
0,1-99,9 minutos
Variación tiempo respecto a criterios de punto final
Cálculo
Pendiente actual
Criterios de aumento del punto final cumplidos
Calc 1
Punto final calculado
Calc 2
Punto final calculado
Calc 3
Punto final calculado
Retardo inicio
Retardo de comienzo
0 - 9 segundos
Retardo del comienzo de la medición
Modo operacional
Mark 2
Simula retardo inicio Mark 2
LMA100P
Retardo inicio LMA100P
Temp. en espera Temp. en espera
máx.165°C
Ajuste de la temperatura entre mediciones
Tiempo de estabilización 1 – 60 minutos
Retardo tras alcanzar temp. en espera
Peso ideal
Peso ideal
0,1 – 99,0 g
Ajuste del peso ideal para la medición
Porcentaje
1 – 10%
Ajuste de la tolerancia del peso ideal
Peso ideal
Bloqueo encendido/apagado Ajuste peso ideal bloqueo (encendido) o apagado
Límites
Límites rango objetivo Límite superior
Ajuste límite superior tolerancia valor medido
Límite inferior
Ajuste límite inferior tolerancia valor medido
Desactivar
Desactivar el rango objetivo
Modo operacional Modo operacional
Estándar
Funcionamiento estándar
Jeringa
Determinación del peso inicial por medición diferencial
Concentrado
Determinación valor medido en mg/l de muestra
Factor balanza
31
Unidades
El analizador de humedad puede calcular el resultado de la medición en diferentes unidades para su
aplicación concreta. A través de este menú también
se accede a las opciones adicionales de unidades:
Lectura de valores de medición y factores de
correlación.
Para cambiar la unidad:
§ En el menú Manejo programa, pulse la tecla 1. Aparece el menú Unidades indicando la unidad actual.
§ Introduzca la nueva unidad deseada con las teclas
numéricas.
§ Las teclas virtuales [Factor] y [Lugares] indican que
hay opciones adicionales disponibles. Para modificar
estas opciones, lea los apartados “Lectura de valores
de medición” y “Factores”.
NUEVO
28-07-2009 11:20:42
Unidades
Unidades actuales: Humedad
1) Humedad
2) Sólidos
3) Volátiles
4) Humedad/seco
5) ppm humedad
6) ppm sólidos
7) Peso
8) Humedad TGA
9) Volátiles TGA
Lugares decimales: 3
Factor
§ Una vez modificados los parámetros de unidades,
pulse la tecla de flecha para confirmar los cambios.
En la pantalla vuelve a aparecer el menú Manejo
programa.
Lugares
Lectura de valores de medición
Para modificar la lectura de valores de medición:
§ En el menú Unidades, pulse la tecla virtual [Lugares]
Con las teclas numéricas, introduzca la lectura de
valor medido deseada en porcentaje.
§ En la pantalla vuelve a aparecer el menú Unidades.
32
Factores
El analizador de humedad permite introducir un
factor de balanza o de compensación (offset) para
aumentar la precisión del resultado de medición.
Estos factores sólo se utilizan bajo determinadas
circunstancias
Ajuste o modificación de los factores:
§ Con la tecla 1, abra el menú Unidades.
NUEVO
28-07-2009 11:22:33
Unidades
Unidades actuales: Humedad
§ Pulse la tecla virtual [Factor]. Se muestran los
factores.
1) Humedad
2) Sólidos
3) Volátiles
4) Humedad/seco
5) ppm humedad
6) ppm sólidos
7) Peso
8) Humedad TGA
9) Volátiles TGA
Lugares decimales: 3
Factores: activo
Factor
NUEVO
Lugares
28-07-2009 11:23:15
Factores
§ Las teclas 1 o 2 permiten mostrar el factor de la
balanza o el de compensación.
1) Colocar factor escala: 1.000
2) Colocar compensación: 0.000
Ingresar la escala y compensación a
aplicar al cálculo de resultado:
(resultado)(factor) + compensación
§ Introduzca el valor deseado y pulse la tecla u
para volver a mostrar los factores.
§ Para regresar al elemento de menú Unidades,
pulse la tecla de flecha.
(Resultado) + (factor) + compensación
33
Temperaturas 1 y 2
Para secar la muestra deben ajustarse uno o dos
valores de temperatura en pasos de un grado centígrado (Celsius). El segundo valor de temperatura es
opcional y normalmente está desactivado. Para averiguar cuándo utilizar una segunda temperatura
para el proceso de secado por etapas, lea el apartado
Aplicaciones.
Ajuste o modificación de la temperatura 1 o de la
temperatura 2 o cambio:
§ Active Temp 1 o Temp 2 con la tecla 2 o 3. La
pantalla cambia a Temp 1 o a Temp 2. Se indica
la temperatura actual.
§ Introduzca el valor de temperatura deseado con las
teclas numéricas y pulse la tecla Enter.
§ Las teclas virtuales Rampa y Tiempo 1 (o 2) indican
que hay opciones adicionales disponibles. Para
modificar estos valores, consulte los apartados
“Velocidad de aumento” y “Tiempos 1 y 2”.
28-07-2009 11:23:49
NUEVO
Te mperatura 1
Ingresar temperatura 1:
18 0 C
C
Máxima temperatura 210 C
§ Una vez modificados todos los parámetros de temperatura 1 y/o 2, vuelva a pulsar la tecla Enter o la
tecla de flecha para aplicar los cambios. A continuación volverá a aparecer el menú Manejo programa.
Rampa: Rápida
Tiempo 1: 3.0 minutos
Rampa
Cancel.
Tiempo 1
Pendiente
Para las temperaturas 1 y 2 pueden seleccionarse las
velocidades de aumento »Standard« (Estándar) o
»Schnell« (Rápida). La velocidad de aumento indica
el tiempo hasta alcanzar la temperatura de secado.
La mayoría de aplicaciones utiliza el índice de
aumento estándar.
Ajuste o modificación de la velocidad de aumento:
§ Para cambiar entre estándar y rápida, pulse la tecla
virtual Rampa.
34
Ajuste o modificación del tiempo 1 o 2:
§ Presione la tecla virtual Tiempo 1 o
Tiempo 2 para acceder al elemento de
menú Tiempo 1 o Tiempo 2.
§ Introduzca el valor de temperatura deseado con las teclas numéricas y pulse la
tecla Enter u. La pantalla volverá a
mostrar el elemento de menú Temperatura 1 o 2.
Pendiente
Sobre el parámetro Pendiente se establece un punto final automático para la
prueba. La función de aumento abarca
las dos ventanas temporales grandes y
el cambio en porcentaje del peso inicial
(% I.W). Durante la prueba de humedad,
el peso de la muestra se supervisa constantemente dentro de una ventana temporal variable. Si dentro de la ventana
temporal la disminución de peso se
encuentra por debajo del porcentaje
ajustado del peso inicial, se cumple el
criterio de aumento. El programa finaliza después de capturar el peso final y de
calcular el resultado de la medición.
Este aumento se denomina “Pendiente
actual” porque en ese momento se
alcanza el punto final.
Punto
final »Test«
Peso
Tiempos 1 y 2
Para ambas temperaturas 1 y 2 puede
ajustarse individualmente un tiempo. El
tiempo 1 o 2 indica cuánto tiempo se
mantiene la temperatura correspondiente durante el procedimiento de secado
antes de cambiar a la temperatura
siguiente. Siempre que no se haya activado ningún punto final para el aumento, la medición terminará cuando transcurra el último tiempo definido a la
temperatura correspondiente. Si se utiliza la temperatura 2, el analizador de
humedad conmuta a la temperatura 2
una vez transcurrido el tiempo 1.
Ventana temporal
% de peso inicial
Tiempo
35
28-07-2009 11:24:35
NUEVO
Pendiente
Ingresar porcent. peso inicial:
0.050
Ajuste o modificación del parámetro Pendiente:
§ En el menú Manejo programa, pulse la tecla 4 para
abrir el elemento de menú Pendiente. Se indica la
modificación actual en porcentaje del peso inicial.
§ Introduzca el valor de %IW deseado con las teclas
numéricas y pulse la tecla Enter.
§ La presencia de las teclas virtuales Tiempo y Cálculo
indica que hay opciones adicionales disponibles.
Para efectuar los ajustes procedentes, consulte los
apartados “Ventana temporal” y “Cálculo del punto
final”.
§ Una vez modificados todos los parámetros de pendiente, pulse de nuevo la tecla u para regresar al
menú Manejo programa.
%
Rango: 0.000–9.990%
Ingresar 0.000 p. colocar pendiente off
Tiempo: 1.0 minutos
Cálculo: Calc Actual
Tiempo
Cancel.
Calc
Ventana temporal
Ajuste o modificación de la ventana temporal:
§ Pulse la tecla virtual Tiempo para mostrar las
opciones adicionales de Ventana temporal.
§ Seleccione la ventana temporal deseada con las
teclas numéricas y pulse la tecla u.
Vuelve a mostrarse el parámetro Pendiente.
Cálculo del punto final
Las tres opciones adicionales para el ajuste de la
pendiente son los algoritmos Calc 1, Calc 2 y Calc 3,
que calculan el punto final antes de alcanzar la pendiente real. Utilizando estos valores, con algunas
muestras puede obtenerse más rápidamente el resultado de la medición. Aún así, el éxito del método de
cálculo varía en cada caso.
Ajuste o modificación del punto final de Calc:
§ Con la tecla virtual Calc, abra el menú de ajustes
Calc.
§ Introduzca el ajuste deseado con las teclas numéricas. En la pantalla vuelve a aparecer el parámetro
Pendiente.
§ Para proceder metódicamente, examine si los tres
valores calculados coinciden con el resultado actual
del punto final.
36
Retardo de comienzo
El retardo de comienzo permite ajustar un valor en
segundos para determinar con la mayor precisión
posible el peso inicial al principio de la medición de
la muestra.
28-07-2009 11:25:00
NUEVO
Iniciar retardo
Igresar inicio retardo: 4
segundos
Rango: 0 – 9 segundos
Modo: LMA100P
Modo
Cancel.
Ajuste o modificación del peso inicial:
§ En el menú Manejo programa, pulse la tecla 5 para
abrir el parámetro de retardo. Se indica el retardo de
comienzo actual.
§ Introduzca el valor de %IW deseado con las teclas
numéricas y pulse la tecla u.
§ Tenga en cuenta el modo operacional Mark 2 o
LMA100P.
En el modo operacional Mark 2, el retardo de
comienzo simula el analizador de humedad Mark 2.
Para cambiar entre Mark 2 y LMA100P, pulse la tecla
virtual Modo.
§ Pulsando de nuevo la tecla u o la tecla de flecha
regresará al menú Manejo programa.
Temperatura del modo de espera
La temperatura en espera indica el valor de temperatura en la cámara de muestras al final de la medición
o antes de ejecutar un nuevo programa.
28-07-2009 11:25:18
NUEVO
Te mperatura de espera
Ingresar temp espera:
60C
C
Ajuste o modificación de la temperatura en espera:
§ En el menú Manejo programa, pulse la tecla 6 para
abrir el parámetro Temperatura de espera. Se indica
la temperatura de espera actual.
§ Seleccione la temperatura de espera deseada con las
teclas numéricas y pulse la tecla u.
§ La presencia de la tecla virtual [Estab.] indica que
puede ajustarse la opción adicional Estabilización.
Para modificar este valor, consulte el apartado
“Tiempo de estabilización” en la página siguiente.
§ Una vez modificados todos los parámetros de
aumento, vuelva a pulsar la tecla u o la tecla de
flecha para regresar al menú Manejo programa.
Máxima temperatura 165 C
Tiempo estabilización: Off
Estab
Cancel.
37
Tiempo de estabilización
El tiempo de estabilización se establece en minutos.
Indica cuándo puede iniciarse la siguiente medición
de muestras una vez alcanzada la temperatura en
espera.
Ajuste o modificación del tiempo de estabilización:
§ Pulse la tecla virtual [Estab.] para abrir el parámetro
Estabilización.
§ Introduzca el tiempo deseado con las teclas numéricas y pulse la tecla u. Vuelve a indicarse la temperatura de espera actual.
Observación
Cuando hay un tiempo de estabilización activado, la
siguiente medición de muestras sólo puede iniciarse
con la tecla Start|Stop una vez transcurrido el tiempo de estabilización. Si intenta iniciar una medición
antes, aparecerá un mensaje de advertencia. Transcurrido el tiempo de estabilización, en la barra de estado aparecerá “Ready to Test”.
Peso ideal
El peso ideal se ajusta en gramos y, durante la
medición, se indica mediante la barra de progreso
y el tono de confirmación.
Ajuste o modificación del peso ideal:
§ En el menú Manejo programa, pulse la tecla 7 para
abrir el parámetro Peso ideal. Se indica el peso ideal
actual.
§ Seleccione el peso ideal deseado con las teclas
numéricas y pulse la tecla u.
28-07-2009 11:25:38
NUEVO
Peso ideal
Ingresar peso ideae: 15.0
g
Rango: 0.1 – 99.0
§ La presencia de las teclas virtuales Bloq. y % indica
que hay opciones adicionales disponibles. Para modificar estos ajustes, consulte los apartados “Límite de
peso ideal porcentual” y “Bloqueo del peso ideal”.
Porcentaje peso ideal 10.0
Bloqueo: Off
Bloq
38
Cancel.
%
§ Una vez modificados todos los parámetros del peso
ideal, pulse de nuevo la tecla u o la tecla de flecha para regresar al menú Manejo programa.
Límite porcentual del peso ideal
El límite del peso ideal es una tolerancia
porcentual del peso ideal, dentro de la
cual debe encontrarse éste.
Ejemplo: El peso ideal es de 10 gramos.
El límite es un 10 %.
El peso admisible de la muestra está
entre 9 y 11 gramos.
Ajuste o modificación del límite
porcentual del peso ideal:
§ Pulse la tecla virtual [%] para abrir el
parámetro Límite porcentual del peso
ideal.
§ Introduzca el valor porcentual deseado
con las teclas numéricas y pulse la tecla
Enter. En la pantalla vuelve a aparecer
el parámetro Peso ideal.
Bloqueo del peso ideal
Con este parámetro activado, el bloqueo
del peso ideal impide que pueda utilizarse otro peso de muestra distinto del
especificado por los valores límite. Si el
bloqueo está desactivado durante el
modo de medición, para la medición
puede utilizarse un peso de muestra
distinto del valor objetivo indicado.
Ajuste o modificación del bloqueo
para el peso ideal:
§ Pulse la tecla virtual [Bloqueo] para
cambiar en pantalla el estado del
bloqueo del peso ideal entre activo
e inactivo.
39
Rango objetivo
El rango objetivo permite definir una función estadística (SPC) para determinar cuándo una muestra
medida rebasa el rango objetivo deseable.
Si se activa este parámetro, después de cada medición de una muestra aparecerá un mensaje con el
resultado Pass o Fail, indicando si el resultado de la
medición se encuentra dentro del rango objetivo.
Esta información también aparece en el protocolo
de mediciones.
Activación del rango objetivo e introducción de los
valores límite:
§ En el menú Manejo programa, pulse la tecla 8 para
acceder a los valores límite del rango objetivo. Se
muestran los valores límite actuales.
§ Pulse la tecla virtual On/Off para activar los valores
límite del rango objetivo.
28-07-2009 11:26:08
NUEVO
Límite objetivo
1) Límite superior
2) Límite inferior
100.000 Humedad
0.000 Humedad
Límite objetivo: Off
On/Off
§ Para ajustar el valor del límite superior, presione la
tecla numérica 1.
§ Pulsando la tecla numérica 2 accederá al valor límite
inferior.
Después de modificar los valores límite del rango
objetivo, aplique los cambios con la tecla de flecha.
En la pantalla vuelve a aparecer el menú Manejo
programa.
Observación
Salvo para Humedad en ppm y Sólidos en ppm, que
se definen como porcentajes, los valores límite se
definen en la unidad actual.
Ejemplo: Para definir el valor límite inferior de
humedad en 50 ppm, introduzca 0,005 (ppm /
10.000 = %).
40
Modo operacional
El modo operacional Parámetros permite
seleccionar los siguientes modos operacionales, dependiendo de la aplicación:
§ Estándar: modo de medición normal.
Para medir el peso inicial, la muestra se
coloca directamente en el platillo de
muestras o en el filtro de fibra de vidrio.
Para cambiar el modo operacional:
§ En el menú Manejo programa, pulse la
tecla 9 para abrir el parámetro Modo
operacional.
§ Presione la tecla numérica correspondiente al modo operacional deseado.
La pantalla regresará al menú Manejo
programa.
§ Jeringa: sirve para medir líquidos volátiles; impide que la muestra se evapore
antes de que se determine el peso inicial.
En este modo operacional, se solicita al
operador que primero pese la muestra
introducida en una jeringa y que luego
la vuelva a pesar tras vaciar la jeringa
sobre el filtro. El analizador de humedad calcula el peso inicial como diferencia entre el peso de la jeringa llena y
vacía. Encontrará una descripción detallada de este modo operacional en el
capítulo Modo operacional Jeringa.
§ Concentrado: para la determinación del
contenido total de sólidos disueltos en
muestras con escaso contenido en sólidos. Los sólidos de la muestra se concentran en condiciones de vacío sobre
un filtro. Durante la medición, se solicita al operador indicar cuántos milímetros de muestra se han filtrado. Los
resultados de la medición se indican en
mg/l. Encontrará una descripción detallada en el capítulo sobre el modo operacional Concentrado de este manual.
41
Nombre programa
Cada programa se guarda bajo nombre de programa
único. Su analizador de humedad se suministra con
un conjunto de programas estándar o con un conjunto de programas personalizado para su empresa.
Los nombres de programas admiten letras, cifras y
diversos caracteres adicionales.
28-07-2009 11:27:04
NUEVO
Nombre programa
Ajuste o modificación de nombres de programas:
§ En el menú Manejo programa, pulse la tecla 0 para
abrir el elemento de menú Nombre de programa.
Nombre programa: NUEVO
Ingresar números con teclado
Minusc
Cancel.
Borrar
§ Utilice las teclas de navegación “flecha arriba” y
“flecha abajo” para introducir un carácter (letra,
símbolo o espacio) en la posición del cursor. Al presionar la tecla “flecha arriba”, primero aparece un
espacio; seguidamente, se irá recorriendo el alfabeto
desde la letra “A”. Al final aparecen los símbolos.
La tecla “flecha abajo” avanza en sentido contrario:
primero los símbolos, después las letras. Para activar
las minúsculas, pulse la tecla virtual [Abajo].
§ Después de introducir el primer carácter, pulse la
tecla de navegación “flecha derecha” para situar el
cursor en la siguiente posición libre y repita el procedimiento.
§ Para desplazar el cursor hacia la izquierda, utilice la
tecla de navegación “flecha izquierda”.
§ Cuando haya completado el nombre del programa,
pulse la tecla u para regresar al menú Manejo
programa.
42
Crear nuevo programa
El analizador de humedad puede almacenar 300 programas de secado. Esto
permite crear nuevos programas y almacenarlos para trabajos repetitivos. La
ajuste de todos los parámetros de secado se efectúa según la descripción del
apartado “Modificar programa actual”,
a partir de la página 30. Para crear un
nuevo programa, simplemente recupere
los parámetros del último programa y
modifíquelos.
Observación
Al crear un nuevo programa, modifique
los parámetros necesarios en el menú
Manejo programa y guárdelo bajo un
nuevo nombre. Para mantener al mínimo posible la carga de trabajo, conviene
elegir un programa lo más parecido
posible al nuevo programa que se desea
crear.
Para crear un nuevo programa:
§ En el menú Manejo programa, pulse la
tecla 2 para abrir el elemento de menú
Crear nuevo programa.
§ Como nombre de programa aparece
“Nuevo”. Introduzca el nombre deseado.
§ Modifique todos los parámetros del
programa según convenga.
§ Presione la tecla Salvar para guardar el
nuevo programa en la primera posición
libre de la memoria de programas.
Borrar programa
De vez en cuando querrá eliminar algún
programa de secado que ya no se utilice.
Para borrar un programa:
§ En el menú Manejo programa, pulse la
tecla 3 para abrir el elemento de menú
Borrar programa.
§ Introduzca el número del programa que
desee borrar, o bien desplace el cursor
con las teclas de navegación hasta el
nombre del programa a borrar, y pulse
la tecla u. Volverá a aparecer el
menú Manejo programa.
Clasificar programas
Para mantener inteligible la lista de programas a la hora de seleccionarlos para
ejecutarlos, puede clasificarlos como
sigue:
§ Alfabéticamente: Clasificación alfabética, dando preferencia a los símbolos,
luego a las cifras y finalmente a las
letras.
§ Espacios: Tras eliminar todas las posiciones de memoria vacías, los programas se clasifican comenzando por la
posición 1 en el misma orden que antes.
Para clasificar los programas:
§ En el menú Manejo programa, pulse la
tecla 4 o 5. En pantalla aparecerá un
mensaje de clasificación. A continuación
volverá a aparecer el menú Manejo programa.
Observación
Los programas no se borran aunque se
instale una nueva versión de software.
43
Configurar el protocolo de impresión
Imprimir el programa actual
Proceda como sigue cuando desee
imprimir los parámetros del programa
mostrado en la parte superior izquierda,
sobre el menú Manejo programa:
§ En el menú Manejo programa, pulse la
tecla 6. Se imprimirá el programa
actual.
Imprimir lista de programas
Para imprimir la lista completa de
programas:
§ En el menú Manejo programa, pulse
la tecla 7. Se imprime la lista de
programas.
44
Imprimir todos los programas
Para imprimir todos los programas con
los parámetros:
§ En el menú Manejo programa, pulse la
tecla 8. Se imprimirá la lista de programas con sus parámetros.
Registro de datos
El analizador de humedad almacena en los 999
últimos valores medidos. Éstos pueden clasificarse,
visualizarse o imprimirse. También se pueden visualizar e imprimir estadísticas de los valores de medición clasificados o seleccionados, así como descargar
datos clasificados.
Observación
El ajuste predeterminado del registro de datos es
Off.
Para almacenar datos en el registro de datos, primero debe activarse la función correspondiente (On). El
contenido del registro de datos no se pierde aunque
se instale una nueva versión de software.
28-07-2009 11:28:23
Menú registro datos
1)
2)
3)
4)
5)
Vista registro datos
Estadística
Seleccionar rango de datos
Seleccionar por módulo
Seleccionar puntos de datos
Activar el registro de datos:
§ En el modo de espera, pulse la tecla virtual
Configurar para activar el menú de igual nombre.
§ Para acceder al menú Registro de datos, presione la
tecla 2 o seleccione Registro de datos y pulse la tecla
Enter.
Registro datos: On
número de puntos en registro: 53
On/Off
Para poder grabar datos en el registro de datos:
§ En el menú Registro de datos, pulse la tecla virtual
On/Off para activar el registro de datos: On.
Si desea suprimir el registro de datos:
§ En el menú Registro de datos, pulse la tecla virtual
On/Off para desactivar el registro de datos: Off.
Para mostrar los resultados de medición guardados
en la memoria de datos:
§ En el menú Registro de datos, pulse la tecla 1 para
consultar la memoria de datos.
§ Navegación por los datos:
Flecha hacia arriba: acceso a los datos más recientes
Flecha hacia abajo: acceso a los datos más antiguos
Para agrupar los valores medidos en el registro de
datos:
§ En el menú Registro de datos, pulse la tecla 5 para
acceder a la selección de puntos de datos. En pantalla aparecerá el último grupo seleccionado.
45
§ Las teclas virtuales Select All y Clear All
permiten, respectivamente, marcar y
desmarcar los datos para determinar un
punto de partida.
Selección por rango de fechas:
§ En el menú Registro de datos, pulse la
tecla 3 para abrir el menú Seleccionar
por rango de fechas.
§ Uso de las teclas de navegación para
paginar los datos: avance con la flecha
hacia la derecha y retroceda con la flecha
hacia la izquierda.
§ Pulse la tecla 1 e introduzca una fecha
inicial.
§ Seleccione un valor de medición y pulse
la tecla u para visualizar STAT. Repita este paso para todos los resultados de
medición que desee agrupar.
Para imprimir grupos de datos:
§ En el menú Seleccionar punto de datos,
elija la tecla virtual Print Stat para mostrar los resultados de medición del grupo
seleccionado.
Imprimir el registro de datos completo:
§ En el menú Seleccionar puntos de datos,
elija la tecla virtual Print All para imprimir el registro de datos completo.
Imprimir estadísticas de grupos:
§ En el menú Seleccionar puntos de datos,
elija la tecla de flecha para regresar al
menu de registro de datos arrastrando
el grupo.
§ En el menú Registro de datos, pulse la
tecla 2 para consultar la estadística de
los valores de medición seleccionados.
La estadística muestra el valor medio,
la desviación estándar, la desviación
estándar relativa, el valor máximo y el
valor mínimo.
§ Pulse la tecla virtual [Imprimir] para
imprimir la estadística. Con la tecla
virtual “flecha izquierda”, regrese al
menú Registro de datos.
46
§ Pulse la tecla 2 e introduzca una fecha
final.
§ Pulse la tecla de flecha para clasificar el
registro de datos según este rango de
fechas.
Se seleccionarán como grupo todos los
puntos de datos del registro que procedan de mediciones de muestras entre y
en torno a los datos indicados. En pantalla volverá a aparecer el menú Registro
de datos. Desde aquí puede crearse una
estadística de grupo con la tecla 2, o
bien presionar la tecla 5 para visualizar
los datos seleccionados en el punto de
menú Seleccionar puntos de datos. Si
presiona STAT, se mostrarán todos los
datos de este grupo. Entonces podrá
imprimir este grupo con la tecla virtual
[Imprimir].
Introducir operadores
La lista de operadores del analizador de humedad se
puede personalizar para cada empresa.
Los nombres de los operadores pueden contener
letras, cifras y determinados símbolos.
Ajuste o modificación de nombres de operadores:
§ En el menú Configurar, pulse la tecla 3 para mostrar
la lista de operadores actuales.
28-07-2009 11:31:06
Ajuste operador
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
333
Niño
5AAA
3441
4444
Editar
Cancel.
§ Pulse la tecla de flecha y luego la tecla u para
abrir la ventana de entrada alfanumérica correspondiente a cualquier operador. También puede activar
el nombre seleccionado con la tecla virtual Editar.
§ Introduzca el nombre deseado y pulse la tecla u
para regresar al menú de alta de operadores.
§ La línea 20 es una línea en blanco no editable.
§ Cuando haya terminado, regrese con la tecla de
flecha al menú Configurar.
Observación
Para habilitar operadores y que sus nombres aparezcan en el protocolo de resultados, primero deben
activarse en el menú Protocolos de resultados.
Cuando la opción Operadores está activada, en
el menú Espera aparece habilitada la tecla virtual
Usuario, que permite seleccionar un operador en
la lista de operadores.
Observación
Los nombres de operadores se borran cada vez que
se instala una nueva versión de software.
47
Representaciones gráficas
El analizador de humedad puede visualizar e imprimir en modo gráfico los
valores de medición o actuales o recientes. Son posibles los siguientes modos
de representación:
– Porcentaje|Tiempo
– Peso|Tiempo
– Temperatura|Tiempo
Para visualizar el diagrama Porcentaje|
Tiempo durante la medición:
§ En la pantalla “Test in Progress”, pulse
la tecla virtual Gráficos. Aparecerá la
representación gráfica de Valor medido|
Tiempo.
La representación se actualiza y escala
automáticamente hasta terminar la
medición.
Finalizada la medición, el resultado
vuelve a escalarse.
Para visualizar el diagrama Peso|Tiempo
durante una medición:
§ En la pantalla Porcentaje|Tiempo, pulse
la tecla virtual Peso.
Para visualizar el diagrama Temperatura|
Tiempo durante una medición:
§ En la pantalla Porcentaje|Tiempo o
Peso|Tiempo, pulse la tecla virtual
Temp.
48
Para regresar a la pantalla
Porcentaje|Tiempo:
§ En la pantalla Peso|Tiempo o
Temp|Tiempo, pulse la tecla virtual %
(result).
Para regresar a la pantalla “Test in
Progress” durante la medición:
§ Pulse la tecla virtual Test en una de las
representaciones gráficas.
Para visualizar una representación gráfca después de realizar una medición
desde la pantalla Test o Espera:
§ Pulse la tecla virtual [Gráficos] antes
iniciar una nueva medición.
Para imprimir una representación
gráfica:
Después de terminar una medición,
pulse en la tecla virtual [Imprimir] en la
pantalla Test para imprimir una de las
tres representaciones indicadas.
Formato de impresión de resultados
El formato de impresión de los resultados de medición puede personalizarse con los contenidos que
usted considere relevantes para su equipamiento o
para las condiciones de medición. El protocolo tiene
el formato estándar siguiente:
28-07-2009 11:32:15
M enú Impresión resultados
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
0)
Encabezado
Info analizadir
Operador
Número muestra
Info calibración
Nombre programa
Info programa
Intervalo impresión
Info peso
Línea firma
On
On
Off
Off
Off
On
On
Off
On
On
Para modificar el formato de impresión:
§ Para mostrar el menú Protocolos de resultados,
abra el menú Configurar y pulse la tecla 4, 4, o bien
seleccione el formato de impresión con las teclas de
navegación y presione la tecla u.
On/Off
49
§ Presione la tecla numérica correspondiente al contenido que desee añadir al formato de impresión del
protocolo de resultados.
§ Los siguientes contenidos se activan con On o se
desactivan con Off:
– Info. analizador
– Operador
– Info calibración
– Nombre programa
– Info programa
– Info peso
– Línea de firma
§ Los siguientes contenidos requieren introducción
de datos:
– Encabezado
– Número muestra
– Intervalo de impresión:
Aspecto de un protocolo de mediciones completo:
50
28-07-2009 11:32:54
Encabezado
Edición de líneas de encabezado:
§ En el menú Protocolos de resultados, pulse la tecla 1.
1) Línea encabezado 1
2) Línea encabezado 2
3) Línea encabezado 3
SARTORIUS
28-07-2009 11:33:06
Línea encabezado 1
SARTORIUS
§ En la pantalla Líneas de encabezado, pulse las teclas
numéricas 1, 2 o 3 para editar una de las tres líneas
de título.
Ingresar números con teclado
Minusc
Cancel.
Borrar
§ Después de editar cada línea, pulse la tecla u.
§ Para volver al menú Protocolos de resultados, pulse
la tecla u en la pantalla Líneas de encabezado.
Para elegir el formato de un número de muestra:
§ En el menú Protocolos de resultados, pulse la tecla 4
para acceder a la pantalla Número de muestra.
28-07-2009 11:33:36
Número muestra
1) Numérico
2) Incremento numérico (1)
3) Lote
§ Presione la tecla numérica correspondiente al
formato deseado.
Volverá a aparecer el menú Protocolo de resultados.
(Si elige Incremento numérico, se le pedirá que
introduzca un valor inicial antes de que vuelva
a aparecer el menú Protocolos de resultados).
Para ajustar el intervalo de impresión:
§ En el menú Protocolos de resultados, pulse la
tecla 8.
§ Seleccione un intervalo en segundos. Volverá a
aparecer el menú Protocolos de resultados.
51
Ajustar fecha y hora
Una parte de la configuración consiste en ajustar la
fecha y la hora en el formato correspondiente a su
huso horario local. El de año se produce automáticamente. El aparato añade automáticamente el día
de la semana.
28-07-2009 11:33:52
Hora y fecha
1) Ajustar hora
2) Ajustar fecha
Para ajustar la fecha y la hora (con formato):
§ Para mostrar el menú Fecha y hora, abra el menú
Configurar y pulse la tecla 5, o bien seleccione el
formato de impresión con las teclas de navegación
y presione la tecla u.
Día: martes
Para ajustar la hora:
§ En la pantalla Fecha y hora, pulse la tecla 1 para
ajustar la hora.
§ Cuando aparezca la hora, presione la tecla virtual
Formato para poder seleccionar la indicación en
formato de 12 o de 24 horas.
§ Introduzca la hora local con las teclas numéricas.
§ Si desea utilizar el formato de 12 horas, pulse la
tecla virtual AM|PM para indicar si es por la mañana
o por la tarde.
§ Pulse la tecla u para volver a mostrar la fecha y
la hora.
Para ajustar la fecha:
§ En la pantalla Fecha y hora, pulse la tecla 2 para
ajustar la fecha.
§ Cuando aparezca la fecha, presione la tecla virtual
Formato para seleccionar el formato.
§ Introduzca la fecha con las teclas numéricas.
El día de la semana aparecerá automáticamente.
§ Pulse la tecla u para volver a mostrar la fecha y
la hora.
52
Interfaces de
comunicaciones
Para la comunicación entre el LMA100P
con otros analizadores de humedad de
Sartorius, con un PC, con una red o con
la impresora integrada existen cuatro
modalidades.
§ Comunicación serie – mediante programas
para la transferencia de datos entre los
analizadores de humedad (LMA100P,
[Mark 3] o Mark 2) o el PC
§ A través de la interfaz USB al PC, para
descargar datos o cargar programas.
§ La interfaz USB está reservada exclusivamente para el servicio técnico de Sartorius.
Sólo para el Servicio Técnico de Sartorius:
§ A través de Ethernet
– Conexión a una red
§ A la impresora integrada
– para la impresión de los valores medidos
con el analizador de humedad
§
§
§
§
Para configurar la comunicación serie con
el dispositivo periférico deseado:
En el menú Configurar, pulse la tecla 6 o
seleccione Conexiones comunicación ext.
con las teclas de navegación y pulse la
tecla Enter.
Si desea seleccionar el puerto serie, pulse
la tecla 1 para abrir el menú Puerto serie.
Pulse la tecla 1 o la tecla virtual On/Off
para activar la conexión serie.
Pulse la tecla 2 para seleccionar la tasa de
baudios y luego la tecla correspondiente
para seleccionar 300, 1200, 2400, 4800,
9600, 19200, 57600 o 115200. A continuación, volverá a aparecer el menú
Puerto serie.
§ Pulse la tecla 3 para efectuar los
siguientes ajustes de la conexión serie:
– 8, sin paridad, 1 bit de parada
– 7, paridad par, 1 bit de parada
– 7, paridad impar, 1 bit de parada
§ Por último, pulse la tecla 4 para activar
(On) o desactivar (Off) CTS.
Para desconectar la impresora integrada, abra el menú Puertos de comunicación y pulse la tecla 4, o bien seleccione
Impresora encendida y apague la impresora pulsando la tecla virtual On/Off.
Observación
La carga y descarga de programas de
secado de otros dispositivos de Sartorius
(Mark 3, Mark 2, Omni 1) se describen
en el apartado de los Transferir programas, en la página 61 de este manual.
Conjunto de instrucciones para la
comunicación serie
Las instrucciones serie que el aparato
recibe de un PC conectado al LMA100P
permiten controlar todas las funciones
de configuración y funcionamiento del
analizador de humedad desde dicho PC.
Si precisa el conjunto completo de instrucciones serie, consulte al servicio de
atención al cliente de Sartorius.
Esquema de asignación de contactos
Conector DE-9S de 9 polos
Pin Observación
1
puenteado con pines 4 y 6
2
TxD (out)
3
RxD (in)
4
puenteado con pines 1 y 6
5
GND (conectado a carcasa y masa
digital)
6
puenteado con pines 1 y 4
7
CTS
8
RTS
9
no asignado
53
Conjunto de instrucciones para la comunicación
serie
Sintaxis de la instrucción Variables
Sintaxis de la respuesta Rango
Comandos de medición
SET UNITS MOISTURE
SOLIDS
VOLATILES
MOISTURE/DRY
PPM MOISTURE
PPM SOLIDS
WEIGHT
SET TEMP1 +
SET TEMP2 +
SET RAMP1 STANDARD
RAPID
SET RAMP2 STANDARD
RAPID
SET TIME1 xx.x
SET TIME2 xx.x
SET FACTOR x.xxx
SET OFFSET x.xxx
SET PLACES x
SET SLOPE x.xxx
SET SLOPETIME x.xx
SET CALC ACTUAL
CALC1
CALC2
CALC3
SET DELAY x
SET STANDBY x
SET EQUILIBRATE x
SET IDEALWEIGHT xx.x
SET IDEAL PERCENT xx.x
SET IDEALLOCK
SET TARGETUPPER xxx.x
SET TARGETLOWER xxx.x
SET TARGETLIMIT
SET MODE STANDARD
SYRINGE
CONCENTRATION
SET PROGRAMNAME cadena
GET TEMP1
GET TEMP2
54
UNITS MOISTURE
UNITS SOLIDS
UNITS VOLATILES
UNITS MOISTURE/DRY
UNITS PPM MOISTURE
UNITS PPM SOLIDS
UNITS WEIGHT
Float (0-210) 0=OFF
TEMP1 x
Float (0-210) 0=OFF
TEMP2 x
„STANDARD“/„SCHNELL“ RAMP1 STANDARD
RAMP1 SCHNELL
„STANDARD“/„SCHNELL“ RAMP2 STANDARD
RAMP2 SCHNELL
Float (0-99.9) 0=OFF
TIME1 xx.x
Float (0-99.9) 0=OFF
TIME2 xx.x
Float
FACTOR x.xxx
Float
OFFSET x.xxx
Integer (2 o 3)
PLACES x
Float (0.0 - 9.99)
SLOPE x.xxx
Float (0.1 - 99.99)
SLOPETIME x.xx
„ACTUAL“/„CALC1“/
„CALC2“/„CALC3“
CALC ACTUAL
CALC CALC1
CALC CALC2
CALC CALC3
Integer (0 - 9)
DELAY x
Integer (--XX--165)
STANDBY x
Integer (0 - 60)
EQUILIBRATE x
Float (0.1 - 99.0)
IDEALWEIGHT xx.x
Float (0.1 - 10.0)
IDEAL PERCENT xx.x
ON
„EIN“/„AUS“
OFF
Float (0 - 100.0)
TARGETUPPER xxx.x
Float (0 - 100.0)
TARGETLOWER xxx.x
ON
„EIN“/„AUS“
OFF
„STANDARD“/„SPRITZE“/
„KONZENTRAT“
MODE STANDARD
MODE SYRINGE
MODE CONCENTRATION
Cadena
PROGRAMNAME cadena
Float (0-210) 0=OFF
TEMP1 x
Float (0-210) 0=OFF
TEMP2 x
25-210°C
25-210°C
0=99.9 minutos, 0=OFF
0=99.9 minutos, 0=OFF
2,3
0-9.99%, 0=OFF
0-9.99 minutos, 0=OFF
0-9 seg
25-165°C
0-60 minutos
0-99 gramos
1-10
IDEALLOCK ON
IDEALLOCK OFF
0-100
0-100
TARGETLIMIT ON
TARGETLIMIT OFF
máx. 15 caracteres
Sintaxis de la instrucción Variables
GET RAMP1
GET RAMP2
GET TIME1
GET TIME2
GET FACTOR
GET OFFSET
GET PLACES
GET SLOPE
GET SLOPETIME
GET CALC
GET DELAY
GET STANDBY
GET EQUILIBRATE
GET IDEALWEIGHT
GET IDEAL PERCENT
GET IDEALLOCK
GET TARGETUPPER
GET TARGETLOWER
GET TARGETLIMIT
GET MODE
GET PROGRAMNAME
Sintaxis de la respuesta Rango
„STANDARD“/„SCHNELL“ RAMP1 STANDARD
„STANDARD“/„SCHNELL“ RAMP2 STANDARD
Float (0-99.9) 0=OFF
TIME1 xx.x
Float (0-99.9) 0=OFF
TIME2 xx.x
Float
FACTOR x.xxx
Float
OFFSET x.xxx
Integer (2 o 3)
PLACES x
Float (0.0 - 9.99)
SLOPE x.xxx
Float (0.1 - 99.99)
SLOPETIME x.xx
„ACTUAL“/„CALC1“/
„CALC2“/„CALC3“
CALC ACTUAL
Integer (0 - 9)
DELAY x
Integer (--XX--165)
STANDBY x
Integer (0 - 60)
EQUILIBRATE x
Float (0.1 - 99.0)
IDEALWEIGHT xx.x
Float (0.1 - 10.0)
IDEAL PERCENT xx.x
„EIN“/„AUS“
IDEALLOCK ON
Float (0 - 100.0)
TARGETUPPER xxx.x
Float (0 - 100.0)
TARGETLOWER xxx.x
„EIN“/„AUS“
TARGETLIMIT ON
„STANDARD“/„SPRITZE“/
„KONZENTRAT“
MODE STANDARD
Cadena
PROGRAMNAME cadena
Instrucciones del sistema
SET SN xxxxxxxx
SET MN xxxxxxxx
SET TCD mm/dd/yyyy
SET BCD mm/dd/yyyy
SET LCT EXTERNAL
INTERNAL
NONE
SET SLEEP ON
OFF
SET SLEEPTIME hh:mm pm
SET WAKE ON
OFF
SET WAKETIME hh:mm pm
SET SLEEPDAY 1-7
SET WAKEDAY 1-7
SET CONSERVE x
SET TIME xx:xx AM/PM
SET DATE mm/dd/yyyy
SET TIMEFORMAT 0-1
Definir nº serie unidad
control
Definir nº serie unidad
calefactora
SN M3123005A
9 caracteres
MN M3123005A
9 caracteres
TCD 12/28/2004
BCD 12/28/2004
LCT EXTERNAL
LCT INTERNAL
LCT NONE
SLEEP ON
SLEEP OFF
SLEEPTIME hh:mm pm
WAKE ON
WAKE OFF
WAKETIME hh:mm pm
SLEEPDAY 1-7 ON/OFF
WAKEDAY 1-7 ON/OFF
CONSERVE x
TIME 01:00 PM
DATE 01/18/2005
TIMEFORMAT 0
mm/tt/aaaa
mm/tt/aaaa
hh:mm AM o hh:mm PM
hh:mm AM o hh:mm PM
1=Lunes…7=Domingo
1=Lunes…7=Domingo
0-60 minutos
hh:mm AM o hh:mm PM
mm/tt/aaaa
0=AM/PM, 2=24 horas
55
Sintaxis de la instrucción Variables
Sintaxis de la respuesta
SET DATEFORMAT 0-1
SET PASSNUM xxxxx
SET ACCESS 1-9 ON
1-9 OFF
DATEFORMAT 0
PASSNUM xxxxx
ACCESS 1-9 ON/OFF
SET OP X cadena
OP x cadena
SET PRINTER ON
SET PRINTER OFF
Printer ON
Printer OFF
GET SN
GET MN
GET TCD
GET LCT
GET SLEEP
GET SLEEPTIME
GET WAKE
GET WAKETIME
GET SLEEPDAY 1-7
GET WAKEDAY 1-7
GET CONSERVE
GET TIME
GET DATE
SN M3123005A
MN M3123005A
TCD: mm/dd/yyyy
hh:mm AM/PM
BCD: mm/dd/yyyy
hh:mm AM/PM
LCT: EXTERNAL
SLEEP OFF
SLEEPTIME 00:00 AM
WAKE OFF
WAKETIME 00:00 AM
SLEEPDAY 1-7 ON/OFF
WAKEDAY 1-7 ON/OFF
CONSERVE 0
HH:MM:SS
MM/DD/YYYY
GET TIMEFORMAT
GET DATEFORMAT
GET PASSNUM
GET ACCESS 1-8
GET OP X
GET STATS
GET PRINTER
GET READING
GET WINDOW
GET RESULT
GET DATALOG
TIMEFORMAT 0
DATEFORMAT 0
PASSNUM xxxxxx
ACCESS X ON/OFF
OP 1-19 cadena
Prints stats
Printer ON/OFF
x.xxxx xxC (Weight Temp)
WINDOW cadena de ventana
STATUS seguido de líneas de resultado
Formato de datos
GET BCD
56
Rango
Acceso seguridad 1-9
según punto de menú 1-9
Nombre del operador:
1-19, máx. 15 caracteres
Sintaxis de la instrucción Variables
Sintaxis de la respuesta Rango
Instrucciones para la impresión de los resultados de mediciones
SET HEADER 1 cadena
SET HEADER 2 cadena
SET HEADER 3 cadena
SET PRINTHEADER ON
OFF
SET INFO ON
OFF
SET OPERATOR ON
OFF
SET SAMPNO NUMERIC
INC
BATCH
OFF
HEADER 1 cadena
HEADER 2 cadena
HEADER 3 cadena
PRINTHEADER ON
PRINTHEADER OFF
INFO ON
INFO OFF
OPERATOR ON
OPERATOR OFF
SAMPNO NUMERIC
SAMPNO INC
SAMPNO BATCH
SAMPNO OFF
SET CALINFO
CALINFO ON
CALINFO OFF
PROGNAME ON
PROGNAME OFF
PROGINFO ON
PROGINFO OFF
WEIGHTS ON
WEIGHTS OFF
SIGNATURE ON
SIGNATURE OFF
Intervalo de impresión: 0=OFF,
2, 5, 10, 30, 60 segundos
ON
OFF
SET PROGNAME ON
OFF
SET PROGINFO ON
OFF
SET WEIGHTS
ON
OFF
SET SIGNATURE ON
OFF
SET INTERVAL x
GET HEADER 1
GET HEADER 2
GET HEADER 3
GET PRINTHEADER
GET INFO
GET OPERATOR
GET SAMPNO
GET CALINFO
GET PROGNAME
GET PROGINFO
GET WEIGHTS
GET SIGNATURE
GET INTERVAL
INTERVAL 30
máx. 15 caracteres
máx. 15 caracteres
máx. 15 caracteres
Print header 1: OMNIMARK
Print header 2: TEMPE, AZ
Print header 3:
800-835-3211
PRINTHEADER ON
INFO ON
OPERATOR ON
SAMPNO INC + SAMPNO ON
CALINFO OFF
PROGRAMNAME New
PROGINFO ON
WEIGHTS ON
SIGNATURE ON
INTERVAL 30
57
Sintaxis de la instrucción Variables
Sintaxis de la respuesta
Instrucciones del sistema para salidas digitales
DO TRANSFER MARK3
DO TRANSFER MARK2
DO CAL INTERNAL
DO CAL EXTERNAL
DO WEIGHT RAISE
DO WEIGHT LOWER
DO PROGRAMS CLEAR
DO PROGRAMS SAVE
DO PROGRAMS ALPHABETIZE
DO RECALL XXX
DO ARCHIVE SAVE
DO ARCHIVE LOAD
DO TARE
DO CLROPERATORS
DO CLRDATALOG
DO KEY 0
DO KEY 1
DO KEY 2
DO KEY 3
DO KEY 4
DO KEY 5
DO KEY 6
DO KEY 7
DO KEY 8
DO KEY 9
DO KEY .
DO KEY PF (Paper Feed)
DO KEY START (Start/Stop)
DO KEY UP
DO KEY DOWN
DO KEY LEFT
DO KEY RIGHT
DO KEY SOFT1
DO KEY SOFT2
DO KEY SOFT3
DO KEY SOFT4
DO KEY ENTER
58
Internal Calibration Complete
Calibration Complete
PROGRAMS CLEAR
PROGRAMS SAVE
PROGRAMS ALPHABETIZE
RECALL XXX
ARCHIVE SAVE
ARCHIVE LOAD
TARING
CLROPERATORS
CLRDATALOG
KEY 0
KEY 1
KEY 2
KEY 3
KEY 4
KEY 5
KEY 6
KEY 7
KEY 8
KEY 9
KEY .
KEY PF (Paper Feed)
KEY START (Start/Stop)
KEY UP
KEY DOWN
KEY LEFT
KEY RIGHT
KEY SOFT1
KEY SOFT2
KEY SOFT3
KEY SOFT4
KEY ENTER
Rango
Formato para la transmisión de programas para Mark 3
Introducción: Este apartado describe el formato de salida del programa del analizador de
humedad Mark 3. El analizador de humedad permite transmitirse ajustes de programas a
otros analizadores de humedad Mark 3 o a un PC. Viceversa, también es posible transferir
los ajustes del PC al analizador de humedad. La transferencia de toda la información
necesaria para controlar las condiciones de medición de la humedad se efectúa en el
formato de texto indicado.
Campo Descripción
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Número de programa (#XXX)
Nombre de programa (máximo 15 caracteres)
Unidades (0=Humedad, 1=Sólidos, 2=Componentes volátiles, 3=Humedad/Sec.,
4=ppm de humedad, 5=ppm de sólidos, 6=Peso, 7=mg/l)
Tiempo de aumento (X.X minutos)
Porcentaje de aumento (X.XXX)
Cálculo de aumento (0=Actual, 1=Calc 1, 2=Calc 2, 3=Calc 3)
Temperatura espera (máx. 165°C)
Tiempo de estabilización (X minutos)
Peso ideal (XX.X gramos)
% del peso ideal (XX.X)
Bloqueo peso ideal (0=Off, 1=On)
Límite del rango objetivo: Límite superior (X.XXX %)
Límite del rango objetivo: Límite inferior (X.XXX %)
Límite del rango objetivo: Ajustes (0=Off, 1=On)
Resolución de medición (2=X.XX%, 3=X.XXX%)
Factor de balanza (X.XXX) Estándar=1.000
Compensación de balanza (X.XXX) Estándar=0.000
Temperatura 1 (XXX)
Rampa 1 (0=Estándar, 1=Rápida)
Tiempo 1 (XX.X)
Temperatura 2 (XXX)
Rampa 2 (0=Estándar, 1=Rápida)
Tiempo 2 (XX.X)
Modo operacional (0=Estándar, 1=Jeringa, 2=Concentrado, 3=Grasa)
Retardo de comienzo (segundos)
Ejemplo de salida:
# 1,Default,0,1.0,0.050,0,60,0,5.0,10.0,0,100.00,0.000,0,3,1.000,0.000,105,0,0.0,0,0,
0.00,128/r/n
59
Modo Ahorro
El modo Ahorro permite apagar los elementos
calefactores mientras no se utilice el analizador de
humedad. También permite definir en un calendario
los modos Reposo y Despertador para cada día de la
semana.
28-07-2009 11:35:10
Menu ahorro
1) Ahorro
2) Modo reposo
3) Modo despertador
On/Off
30 min
On
Off
Para editar los horarios del modo Ahorro:
§ Para visualizar el modo Ahorro, abra el menú
Configurar y pulse la tecla 7 o utilice las teclas de
navegación.
§ Pulse la tecla 1 para mostrar el modo Ahorro.
§ Con las teclas numéricas, introduzca el período de
tiempo de hasta 60 minutos deseado y pulse la tecla
u para regresar al menú Ahorro.
Observación
Si prefiere desactivar el modo de ahorro con la
opción Off para asegurarse de que el analizador de
humedad conserve la temperatura de espera durante
las pausas entre mediciones, introduzca 0 minutos.
§
§
§
§
§
60
Ajuste o modificación de los modos Reposo y
Despertador:
En el menú Ahorro, pulse la tecla 2 o 3 para mostrar
los ajustes del modo Reposo o Despertador.
En la pantalla del modo Reposo o Despertador,
introduzca la hora deseada (finalizando con la tecla
AM|PM) y presione la tecla u.
Pulse la tecla virtual [Tag]. Seleccione los días de la
semana para los que desee ajustar el modo Reposo o
Despertador. Seleccione cada día de la semana
mediante la tecla correspondiente y active el modo
con “On” o desactívelo con “Off”.
Pulse la tecla u para regresar al modo Reposo o
Despertador.
Pulse de nuevo la tecla u para regresar al modo
Ahorro.
Para pasar manualmente el analizador de humedad
al modo Despertador, pulse la tecla u.
Seguridad
El menú Seguridad permite definir una contraseña
para proteger el analizador de humedad contra
cambios no autorizados o para impedir el acceso a
determinadas funciones, como la configuración de
ajustes, programas, registro de datos, etc. El menú
Seguridad también ofrece las siguientes funciones:
borrar registro de datos, borrar operador, administración de la memoria de programas y restauración
de ajustes de fábrica.
28-07-2009 11:35:24
Menú seguridad
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Colocar seguridad: On
Poner acceso seguridad
Borrar registro de datos
Borrar operadores
Restituir ajustes de fábrica
Guardar programa manejo
On/Off
Edición de parámetros en el menú Seguridad:
§ Para abrir el menú Seguridad, abra el menú
Configurar y presione la tecla 8, o bien seleccione
el elemento de menú Seguridad con las teclas de
navegación y presione la tecla Enter.
Activar y desactivar la seguridad
Activar la seguridad:
§ En el menú Seguridad, pulse la tecla 1 para activar
los ajustes de seguridad. Aparecerá el elemento de
menú de configuración de la seguridad de accesos.
§ Mediante las teclas numéricas, introduzca un código
de acceso de hasta seis dígitos y pulse la tecla u.
Desde este momento, el analizador de humedad
estará protegido por el código de acceso definido.
Volverá a aparecer el menú Configurar.
61
Desactivar la seguridad:
§ En el menú Configurar, pulse la tecla 8, o bien
seleccione Seguridad y pulse la tecla u.§
Introduzca el código de acceso definido y pulse la
tecla u.
El analizador de humedad dejará de estar protegido
mediante contraseña.
Configurar la seguridad de accesos
A discreción del operador, puede impedirse el acceso
a algunas porciones de la configuración del aparato
y a determinadas funciones.
28-07-2009 11:36:02
Acceso seguridad
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Manejo programa:
Registro datos:
Modificar operadores:
Formato impresión resultados:
Hora y fecha:
Puertos comunicación:
Modo ahorro:
Audio y video:
Servicio:
On/Off
On
On
On
Off
On
On
On
On
On
Ajuste de la seguridad de accesos:
§ Si el sistema de seguridad está activado, primero
deberá desactivarlo (ver descripción anterior).
§ En el menú Seguridad, pulse la tecla 2, o bien
seleccione Configurar la seguridad de accesos
y pulse la tecla u para abrir la pantalla de
seguridad de accesos.
§ Active (con “On”) o desactive (con “Off”) las
posiciones individuales según convenga.
§ Pulse la tecla correspondiente para activar o
desactivar cada función, o bien resalte la posición
deseada y pulse la tecla virtual On/Off.
§ Para regresar al menú Seguridad, pulse la tecla de
flecha.
§ Para poder activar una posición, la seguridad debe
haberse activado previamente en el menú Seguridad.
Observación
Si alguna de las posiciones de la lista que aparece en
“Configurar la seguridad de accesos” está activada
(es decir, si en el menú Seguridad aparece “On/Off”
junto al elemento de menú Ajustes de seguridad) y
los ajustes de seguridad están activados, al intentar
introducir esta selección se muestra el código de
acceso. Sólo será posible efectuar selecciones introduciendo el código de acceso correcto que desactiva
la seguridad.
62
Borrar el registro de datos
El registro de datos contiene 999 valores de medición. Esta función pueden utilizarse cuando se llena
el registro de datos o cuando se desea eliminar todos
los valores de medición del registro de datos.
28-07-2009 11:36:20
Borrar registro de datos
Borrar todos result. en reg. datos?
Para borrar el registro de datos:
§ En el menú Configurar, pulse la tecla 3,
o elija Borrar registro de datos y presione la tecla
Enter. Se le pedirá que confirme el procedimiento.
1) Sí
2) No
§ Para borrar todos los valores de medición del
registro de datos, presione la tecla 1.
Observación
Una vez borrados del registro de datos, los datos
son irrecuperables.
Borrar operadores
Puede ocurrir que necesite borrar todos los
operadores.
»Operador 20« siempre será una línea en blanco.
Para ejecutar esta función debe desactivar los
ajustes de seguridad.
Para borrar todos los operadores:
§ En el menú Configurar, pulse la tecla 4,
o elija Borrar operador y presione la tecla Enter.
Se le pedirá que confirme el procedimiento.
§ Pulse la tecla 1. Esto significa “Sí” y borra todos los
operadores de la lista.
Observación
Una vez borrados, los nombres de operadores son
irrecuperables.
63
Restituir los ajustes de fábrica
Puede que ocasionalmente necesite restaurar los
ajustes de fábrica de su analizador de humedad.
Para ejecutar esta función debe desactivar los
ajustes de seguridad.
Para restituir los ajustes de fábrica:
§ En el menú Seguridad, pulse la tecla 5 o bien seleccione Restituir ajustes de fábrica y pulse la tecla
u. Por seguridad, deberá responder a una pregunta de confirmación.
§ Pulse la tecla 1. Esto significa “Sí”, por lo que se
restablecerán los ajustes de fábrica.
Observación
Cuando restituya los ajustes de fábrica, todos los
resultados de medición se perderán irrevocablemente
del registro de datos. Todos los programas y ajustes
de operadores también se borrarán.
28-07-2009 11:39:14
Almacenamiento programa de m anej
1)
2)
3)
4)
64
Borrar todos los programas
Guardar progr. usuario p. archivar
Cargar prog. Usuario de archivo
Transferir programas
Administración de la memoria de programas
El analizador de humedad permite almacenar programas de operador. Estos programas pueden volver
a cargarse cuando necesitan ser modificados. Este
menú permite borrar todos los programas, cargar
programas de operadores desde el archivo o transferirlos desde otro analizador de humedad. Para poder
ejecutar esta función, el sistema de seguridad debe
estar desactivado.
Borrar todos los programas
Para borrar todos los programas:
§ En el menú Seguridad, pulse la tecla 6,
o bien seleccione “Guardar programa
manejo” y pulse la tecla Enter para abrir
el menú correspondiente.
Cargar programas de operadores desde
el archivo
Cuando necesite modificar programas
de operador, será necesario cargar desde
el archivo las copias de seguridad más
recientes de los mismos.
§ Pulse la tecla 1 si desea borrar todos los
programas y que aparezca la pregunta
de seguridad. Después de pulsar la tecla
1, todos los programas se borrarán irrevocablemente.
Para cargar programas de operador
desde el archivo:
§ En el menú Seguridad, pulse la tecla 6,
o bien seleccione “Guardar programa
manejo” y pulse la tecla u para abrir
el menú correspondiente.
Observación
Si ejecuta la función Borrar todos los
programas, todos ellos se perderán irrevocablemente.
Archivar programas de operador
El analizador de humedad dispone de
suficiente capacidad de memoria para
albergar copias de seguridad de los programas contenidos en la memoria de
programas.
Para archivar programas de operadores:
§ En el menú Seguridad, pulse la tecla 6,
o bien seleccione “Guardar programa
manejo” y pulse la tecla u para abrir
el menú correspondiente.
§ Pulse la opción 3, Cargar programa de
usuario desde el archivo. Por seguridad,
deberá responder a una pregunta de
confirmación.
§ Pulse la tecla 1 para confirmar.
Observación
Cuando ejecute la función “Cargar
programa de usuario desde el archivo”,
se sobrescribirán todos los programas
guardados previamente en la lista de
programas.
§ Pulse la tecla 2 para archivar los programas de operador. Por seguridad, deberá
responder a una pregunta de confirmación.
Observación
Cuando ejecute la función “Guardar
programas de usuario para archivar”,
todos los programas almacenados en
ese archivo se sobrescribirán.
65
Transferir programas
El analizador de humedad permite
transferir cómodamente programas
desde otros analizadores de humedad
Sartorius al LMA100P y viceversa. Pueden transfererirse programas mediante
un cable de datos entre los analizadores
de humedad siguientes:
Del Mark 3 al LMA100P (serie-serie,
cable de módem nulo)
Del Mark 2 al LMA100P (serie-serie, ver
apartado Accesorios en la página 81)
En ambos dispositivos deben ajustarse
los mismos parámetros de comunicación:
§ Ajustes recomendados: 9600 baudios,
8 bits, sin paridad y 1 bit de parada,
CTS desactivado
Para transferir programas de un
LMA100P a otro analizador de humedad:
§ Enchufe el cable de interconexión
adecuado.
§ Active el elemento de menú Puerto serie
(ver página 53).
§ En el menú Seguridad, pulse la tecla 6,
o bien seleccione “Guardar programa
manejo” y pulse la tecla Enter para abrir
el menú correspondiente.
§ (sólo Mark 2—pulse Setup, menú
Setup 2 , Prg Xmit y External input)
§ Pulse la tecla 4 Transferir programas.
§ Pulse la tecla 1 – LMA100P a Mark 3,
o bien la tecla 2 – Mark 2 a LMA100P
(Mark 3). Después de confirmar la pregunta de seguridad se indicará que la
transferencia del programa ha comenzado.
§ Puede comprobar la transferencia en
el aparato al que haya transferido los
programas.
Para cargar programas de otro analizador de humedad en su LMA100P, siga
las instrucciones del aparato emisor de
la transferencia:
§ Enchufe el cable de interconexión
adecuado.
§ Active el puerto serie en el menú
(ver página 53).
§ (sólo Mark 2—pulse Setup, menú
Setup 2 , Prg Xmit y Output Programs)
§ El LMA100P reconocerá automáticamente que ha recibido programas.
§ Puede comprobar la transferencia en
el aparato al que haya transferido los
programas.
66
Sonido, visualización
e idioma
Tanto la pantalla como los tonos de señales generados por el aparato pueden adaptarse a las necesidades y condiciones de iluminación de cada cliente.
Ajuste de los tonos de señales
Se pueden activar o desactivar un tono de confirmación cuando se coloque la muestra durante el modo
de medición, después de finalizar una medición o al
pulsar una tecla. Si activa el tono de pulsación de
teclas, oirá ese tono siempre que pulse una tecla.
Si se activa el tono de confirmación de peso ideal,
se emitirá una señal sonora intermitente cuando el
peso de la muestra se encuentre dentro de los límites
del peso ideal preajustado.
28-07-2009 11:39:38
Menú Audio & Video
1)
2)
3)
4)
5)
6)
On/Off
Sonido pulsar tecla
Sonido peso ideal
Sonido fin de Prueba
Contraste video
Video color
Idioma
Off
On
On
5
Para modificar el formato de tono:
§ Para abrir el menú Audio y vídeo, abra el menú Configurar y presione la tecla 9, o bien seleccione Audio
y vídeo con las teclas de navegación y presione la
tecla Enter.
Cambiar el tono de pulsación de teclas:
§ En el menú Audio y vídeo, pulse la tecla 1 para activar (On) o desactivar (Off) el tono de pulsación de
teclas, o bien seleccione el tono y pulse la tecla virtual On/Off.
Cambio del tono de confirmación de peso ideal:
§ En el menú Audio y vídeo, pulse la tecla 2 para
activar (On) o desactivar (Off) el tono de confirmación de peso ideal, o bien seleccione el tono y pulse
la tecla virtual On/Off.
Cambio del tono de fin de prueba:
§ En el menú Audio y vídeo, pulse la tecla 3 para
activar (On) o desactivar (Off) el tono de confirmación de fin de prueba, o bien seleccione el tono y
pulse la tecla virtual On/Off.
67
Ajuste del contraste de la pantalla
Para modificar el contraste de la pantalla:
§ En el menú Audio y vídeo, pulse la tecla 4 para abrir
el elemento de menú Contraste vídeo.
28-07-2009 11:40:20
Contraste video
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Nivel
Nivel
Nivel
Nivel
Nivel
Nivel
Nivel
Nivel
Nivel
1
2
3
4
5
6
7
8
9
(más claro)
( n o r m a l)
(más oscuro)
§ Para cambiar el nivel de contraste, pulse una tecla
numérica entre 1 y 9.
Cuanto más bajo sea este valor, más brillará la pantalla. Por el contrario, cuanto más alto sea el valor,
más oscura estará la pantalla.
§ Pulse la tecla de flecha para guardar el ajuste de
contraste y regresar al menú Audio y vídeo.
Color de la pantalla
El esquema de colores de la pantalla puede ajustarse
de manera que las letras escritas se muestren en
color negro sobre fondo blanco, o bien en color
blanco sobre fondo negro.
Para modificar el esquema de colores de la pantalla:
§ En el menú Audio y vídeo, pulse la tecla 5 para
seleccionar el esquema de colores blanco-negro y
negro-blanco.
28-07-2009 11:40:44
Idiomas
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Inglés
Español
Alemán
Francés
Italiano
Portugues
Ajustar el idioma
– Dispone de 6 idiomas diferentes para visualizar la
información:
– Inglés
– Español
– Alemán
– Francés
– Italiano
– Portugués
§ En el menú “Audio y vídeo”, pulse la tecla 6 para
cambiar el idioma. A continuación, seleccione el
idioma deseado.
68
Menú Servicio
Limpie el aparato periódicamente para garantizar
una precisión y fiabilidad óptimas. (ver el capítulo
“Limpieza”).
§
§
§
§
28-07-2009 11:41:00
Menú servicio
1)
2)
3)
4)
Sistema
Calibrar balanza
Ajustar temperatura
Avanzado
28-07-2009 11:41:12
Sistema
Analiz ador de humedad LMA100P
N° ser . unid. cont r ol: 23250161
Cont r ol sw: 4. 01. AG
N° ser módulo: 23250162
Módulo sw: 5. 00. 00
Ultima c al bal: 28- 07- 2009 07:38:02
Ultima c al t emp. : 28- 07- 2009 08:24:30
I n st alación: 13- 10- 2008 12: 01:10
Direc ción MAC: 0040d5012903
El analizador de humedad dispone de numerosas
opciones de menú para configurar las funciones de
calibración y de detección de averías.
El menú Servicio ofrece las siguientes opciones:
Ajustar balanza
Ajustar la temperatura
Elaborar plan de calibración
Funciones de diagnóstico y detección de averías
(Las funciones de este elemento de menú están
reservadas para el servicio técnico de Sartorius)
Sistema
Aquí pueden visualizarse los datos más importantes
del aparato: Denominación de tipo, número de serie,
versión de software, datos de la última calibración y
ajuste de la balanza, fecha de instalación y dirección
MAC.
Para abrir la pantalla Sistema:
§ Para abrir el menú Servicio, abra el menú Configurar
y pulse la tecla “.”, o bien seleccione el elemento de
menú con las teclas de navegación.
Para visualizar e imprimir la información del sistema:
§ En el menú Servicio, pulse la tecla 1 para abrir la
pantalla Sistema.
§ Pulse la tecla virtual Imprimir si desea imprimirla.
imprim
69
Funciones de calibración | ajuste
Calibración de la balanza
La balanza del analizador de humedad deberá calibrarse inmediatamente después de la instalación y
durante su vida útil, respetando los intervalos establecidos en su programa de control de calidad
(generalmente, 1 vez al año). La calibración puede
realizarse con ayuda de la pesa de calibración de
100 g interna o con una pesa de calibración externa.
El analizador de humedad también ofrece la posibilidad de definir un intervalo de calibración que le
recuerde cada calibración pendiente.
28-07-2009 11:42:26
Calibrar balanza
1)
2)
3)
4)
Calibrar pesa interna
Calibrar pesa externa
Programar Calibración
Prueba repetibilidad
Para acceder a la calibración y a otras funciones de
comprobación de la balanza:
§ En el menú Servicio, pulse la tecla 2 Calibrar
balanza.
Calibración con la pesa de calibración interna:
§ Vacie totalmente el soporte del platillo.
§ En el menú Calibrar balanza, pulse la tecla 1:
Calibrar con pesa interna.
Se abrirá la pantalla de calibración interna.
28-07-2009 11:46:05
Calibración externa
§ La balanza se pondrá a cero automáticamente.
Calibración completa
19.9999g
Cero
Cal
Imprim
§ El aparato activará automáticamente el circuito de
calibración con pesa interna.
70
28-07-2009 11:43:19
Calibración completa
§ Finalizada la calibración, aparecerá el mensaje
“Calibración completa”.
Calibración interna completa
Imprim
§ La tecla virtual Imprimir permite imprimir un protocolo de calibración, mientras que la tecla de flecha
regresa al menú Servicio. La fecha correspondiente a
la última calibración de la balanza aparecerá actualizada.
Calibración con una pesa de calibración externa:
§ En el menú Calibrar balanza, pulse la tecla 2:
Calibrar con pesa externa.
Se abrirá la pantalla de calibración externa.
§ La balanza se pondrá a cero automáticamente.
28-07-2009 11:46:05
Calibración externa
Calibración completa
19.9999g
Cero
Cal
Imprim
§ Cuando aparezca el mensaje “Add cal weight”, coloque la pesa de calibración en el soporte del platillo y
cierre la cubierta de la unidad calefactora. El analizador de humedad reconocerá automáticamente que la
cubierta se ha cerrado, esperará a que la balanza se
detenga completamente e iniciará la calibración.
Observación
Pueden utilizarse las siguientes pesas de calibración
externas: 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90 y 100 g.
Las pesas deben encontrarse dentro de un margen
de tolerancia del 2%.
§ Finalizada la calibración, aparecerá el mensaje
“Calibración completada”.
§ La tecla virtual Imprimir permite imprimir un protocolo de calibración, mientras que la tecla de flecha
regresa al menú Servicio. La fecha correspondiente a
la última calibración de la balanza aparecerá actualizada.
71
28-07-2009 11:47:06
Programar calibración balanza
1) Off
2)
1
3)
7
4) 30
5) 90
6) 180
7) 365
día
días
días
días
días
días
Programar la calibración de la balanza:
§ En el menú Calibrar balanza, pulse la tecla 3:
Programa de calibración. Se muestra el programa
de calibración.
§ Presione la tecla numérica correspondiente al intervalo de calibración deseado.
Programar calibración: Off
§ Aplique el cambio con la tecla de flecha. Volverá a
aparecer el menú de calibración de la balanza y se
actualizará el programa de calibración. Cada vez que
finalice el plazo indicado, aparecerá un mensaje
recordando la calibración pendiente. Sin embargo,
este mensaje no bloquea ninguna función operativa
del analizador de humedad.
Observación
Cuando se vuelva a ejecutar la calibración, el programa de calibración se actualizará automáticamente
con el último intervalo de calibración, contado
desde la fecha de ejecución de la calibración.
72
Calibración del calefactor
Comprobar la calibración o el ajuste de
temperatura
La temperatura del analizador de humedad debe
controlarse y, si procede, ajustarse periódicamente
respetando los intervalos establecidos en su programa de control de calidad (generalmente, 1 vez al
año). Para la calibración puede utilizarse el juego
de calibración de temperatura disponible como
accesorio.
Colocación del platillo de calibración:
§ Abra la cubierta de la unidad calefactora y retire
cuidadosamente el soporte del platillo y el protector
contra corrientes de aire. Póngase guantes para
evitar quemaduras.
Atención:
Dado que el soporte del platillo y el protector contra
corrientes de aire pueden estar muy calientes, conviene utilizar guantes al manipular estos componentes. También puede abrir la cubierta y esperar hasta
que se enfríen.
§ Sustituya el protector contra corrientes de aire por
platillo de calibración.
§ Para efectuar la calibración automática de la temperatura, enchufe los cables salientes del platillo de
calibración en las tomas de la parte posterior del
calefactor.
§ Cierre la cubierta de la unidad calefactora.
28-07-2009 11:48:00
Ajustar temperatura
1)
2)
3)
4)
5)
Cal temp manual
Verificar Temperatura
Ajustar programa
Número de Referencia: 0
Cal temp automática
Para efectuar la calibración de temperatura:
§ En el menú Servicio, pulse la tecla 3 para abrir el
menú Ajustar temperatura.
73
§ Para iniciar la calibración automática de la
temperatura, presione la tecla numérica 5:
Calibración temperatura automática.
28-07-2009 11:49:59
Cal temp automatica
cal 1
80
72
Actual
Tiempo = 20 minutos
0.6 minutos
Temp bol cal: 52.0C
§ El analizador de humedad comenzará a calibrar
automáticamente las dos temperaturas 80°C y
150°C. Cada uno de los dos pasos Cal 1 y Cal 2
tarda 20 minutos.
Se indica el tiempo transcurrido. Tan pronto como
finalice el paso de calibración Cal 1, comienza
automáticamente el paso Cal 2.
§ Al finalizar el paso Cal 2, el aparato indica que la
calibración ha terminado.
§ A continuación comienza una verificación de la calibración que dura 20 minutos y se efectúa a 130°C.
El procedimiento de calibración completo tarda
60 minutos.
§ En la pantalla “Temp adjust done” aparecen las
temperaturas preajustada y ajustada para ambas
temperaturas de calibración.
§ En el menú Sistema se actualizan automáticamente
la fecha y la hora de la última calibración.
28-07-2009 12:41:58
Cal temp automatica
verific
130
130
Actual
Tiempo = 20 minutos
12.6 minutos
Coeficientes fuera de límites
Temp bol cal: 131.5C
74
§ La calibración automática de la temperatura puede
interrumpirse en cualquier momento pulsando la
tecla de flecha. En este caso volverá a aparecer la
pantalla de calibración automática de la temperatura, pero la función no se ejecutará.
§ Después de la calibración de la temperatura se
imprimirá el protocolo correspondiente.
Para verificar la temperatura calibrada:
§ En el menú Servicio, pulse la tecla 3 para abrir el
menú Ajustar temperatura.
§ Pulse la tecla numérica 2. Aparecerá Verificar
temperatura.
§ Como valor de temperatura para la verificación
aparece preajustado 130°C. Pulse la tecla virtual
“Temp.” para comenzar la verificación. La pantalla
cambia a »Temp verify in process« y se indica el valor
de temperatura seleccionado. Al cabo de 20 minutos, la pantalla cambia a »Temp verify done« y mostrará los valores de temperatura introducido y el
medido con el platillo de calibración.
§ Pulse la tecla virtual Imprimir para imprimir el
protocolo de verificación.
§ Si la temperatura medición se desvía en más de
2 grados de cualquier valor de temperatura introducido, recomendamos efectuar una calibración
de temperatura.
75
Para modificar el programa de calibración de
temperatura:
§ En el menú Servicio, pulse la tecla 3 para abrir el
menú Ajustar temperatura.
28-07-2009 12:57:06
Programar calibración calentador
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
Off
1
7
3 0
9 0
180
365
día
días
días
días
días
días
§ Pulse la tecla numérica 3. Ajustar programa.
Aparecerá la pantalla del programa de calibración
de la temperatura.
Programar calibración: OFF
§ Seleccione la periodicidad deseada. Cada vez que se
cumpla este plazo, aparecerá un mensaje de aviso
para recordar que está pendiente la verificación o
calibración de la temperatura.
Introducir número de referencia:
§ En el menú Ajustar temperatura, pulse la tecla 4.
Número de referencia. La pantalla presenta la
introducción del número de referencia indicado en
el platillo de calibración. Este número aparece en
los protocolos de verificación y de calibración de la
temperatura.
76
Modo operacional Concentrado
El analizador de humedad LMA100P
permite determinar el contenido total
de sólidos disueltos en muestras con
bajo contenido en sólidos, por ejemplo
en muestras de aguas residuales. Los
sólidos de la muestra se concentran en
condiciones de vacío sobre un filtro de
fibra de vidrio. Durante la medición,
se solicita al operador indicar cuántos
milímetros de muestra se han filtrado.
Los resultados de la medición se indican
en mg/l.
Peso mojado del filtro (mg) – peso seco del
filtro (mg)
Número mililitros de muestra introducidos / 1000
Para seleccionar el modo operacional
Concentrado:
§ En el menú Manejo programa, pulse
la tecla 9 para acceder a la pantalla
correspondiente.
§ Pulse la tecla numérica 3.
Concentrado. En la pantalla vuelve a
aparecer el menú Manejo programa.
Para medir muestras en el modo
operacional Concentrado:
§ Abra la cubierta de la unidad calefactora, coloque el filtro en un platillo de
muestras y cierre la cubierta.
§ Para comenzar la medición, presione
la tecla Start|Stop.
§ El analizador de humedad tarará el
platillo de muestras y el filtro automáticamente.
§ Abra la cubierta, retire el filtro y colóquelo en el dispositivo de vacío. Vierta
una cantidad conocida de muestra en
el dispositivo de vacío. A continuación,
saque el filtro con la muestra, vuelva a
colocarlo en el platillo de muestras de la
unidad calefactora y cierre la cubierta.
§ Cuando aparezca el mensaje solicitando
datos, introduzca el número de milímetros de muestra introducidos en el dispositivo de vacío y pulse la tecla u.
§ El analizador de humedad cambiará
al modo operacional de medición.
Finalizada la medición, se protocoliza
el resultado en mg/l.
77
Modo operacional Jeringa
Para medir muestras que contengan
componentes altamente volátiles, como
pinturas, el modo operacional Jeringa es
el más adecuado para obtener un resultado de medición lo más preciso posible. En este modo operacional se determina el peso inicial de la muestra
midiendo la diferencia entre el peso de
una jeringa llenada con la muestra y el
peso de la jeringa después de vaciar la
muestra. El resultado se representa en
la unidad seleccionada.
Para seleccionar el modo operacional
Jeringa:
§ En el menú Manejo programa, pulse
la tecla 9 para acceder a la pantalla
correspondiente.
§ Pulse la tecla 2: Jeringa. Volverá a
aparecer el menú Manejo programa.
Para medir muestras en el modo
operacional Jeringa:
§ Abra la cubierta de la unidad calefactora, coloque un filtro de fibra de vidrio
en un platillo de muestras y cierre la
cubierta.
§ Pulse la tecla Start|Stop para iniciar la
medición.
§ El analizador de humedad tarará
automáticamente el platillo de muestras
y el filtro de fibra de vidrio.
§ Cuando aparezca el mensaje correspondiente, vuelva a colocar el platillo de
pesaje con el filtro y vierta la muestra
sobre el filtro.
78
§ Cuando le sea solicitado, abra la cubierta y extraiga el platillo de muestras y el
filtro. Coloque la jeringa llena en el
soporte del platillo y cierre la cubierta.
El aparato determina el peso de la jeringa llenada con la muestra.
§ Cuando aparezca el mensaje correspondiente, retire la jeringa del soporte del
platillo.
§ Cuando aparezca el mensaje correspondiente, retire el platillo y el filtro.
§ Cuando aparezca el mensaje correspondiente, coloque la jeringa vacía en el
soporte del platillo y cierre la cubierta.
El analizador de humedad indicará el
peso a la jeringa vacía.
§ Cuando aparezca el mensaje correspondiente, saque la jeringa vacía.
§ Ahora se le pedirá que vuelva a colocar
el platillo con la muestra en el filtro
situado en el soporte del platillo.
Cuando lo haya hecho, cierre la
cubierta para comenzar la medición.
§ El analizador de humedad cambiará
al modo operacional de medición. Finalizada la medición, se protocoliza el
resultado en la unidad seleccionada.
Observación
Si durante el modo operacional Jeringa
el aparato no cambia automáticamente
al paso siguiente, puede hacerlo
manualmente pulsando la tecla u.
Funcionamiento multimodular
En el modo operacional multimodular,
sólo puede trabajar un único operador,
con las cuatro unidades calefactoras
conectadas simultáneamente a una unidad de control. Las unidades calefactoras se conectan a sendos puertos ModComm de la parte posterior de la unidad
de control.
Descripción de la pantalla en el modo
operacional multimodular:
§ Símbolo de unidad calefactora: Se
muestran por separado los siguientes
datos de cada unidad calefactora:
§ Estado: fase de precalentamiento, medición terminada, correcto/incorrecto,
tiempo de medición en minutos
§ Apagar aparatos.
§ Valor de medición
Para conectar una unidad calefactora
adicional:
§ Enchufe el cable de interconexión de
módulos.
§ Vuelva a encender la fuente de alimentación de la unidad calefactora desde la
que se alimente la unidad de control.
(Pueden interrumpir la fase de precalentamiento pulsando la tecla u.)
§ Después de encender la fuente de alimentación, el aparato comprueba en
qué puertos Mod-Comm hay conectadas unidades calefactoras. Si hay más de
una unidad calefactora conectada, la
pantalla pasa al modo operacional multimodular. La unidad calefactora activa
se representa con barras dobles.
28-07-2009 09:25:20
NUEVO
Espera
40
41
actual
1
Rest
calenta
Espera
error
Espera
40
40
actual
4
2
Config
§ Temperatura actual y estado de la
temperatura
§ Nombre programa: Nombre del programa de la unidad calefactora activa
§ Fecha y hora
§ Tecla virtual Rest: Selección del programa para la unidad calefactora activa
§ Tecla virtual Config: Acceso a los ajustes
§ Tecla virtual Servicio: Acceso a funciones de servicio especiales para la unidad
calefactora activa
§ Tecla virtual Usuario: Acceso a la
lista de operadores para la unidad
calefactora activa
§ Advertencia: Mensajes de la unidad
calefactora activa
actual
Servic.
Usuár
Funciones de las teclas en el funcionamiento multimodular:
§ Teclas de navegación (flechas izquierda
y derecha): Para activar la unidad
calefactora, desplazar las darras dobles
(o pulsar las teclas 1 a 4.
§ Start|Stop: Comprueba si la unidad
calefactora está activa
79
En cada unidad calefactora se puede
medir independientemente de las otras
unidades calefactoras ejecutando un
programa de la lista de programas e iniciando una medición. Todas las unidades calefactoras utilizan la lista de programas. Al comenzar una medición en
el modo operacional multimodular, aparecen los mismos mensajes que durante
el funcionamiento con una sola unidad
calefactora: para introducir el número
de identificación y el mensaje de introducción de datos para el diagrama de
barras del peso ideal de la muestra.
Observación
Algunas funciones no están disponibles
en el funcionamiento multimodular:
Intervalo de impresión y representación
gráfica. Sin embargo, sí es posible medir
una o varias muestras y acceder al
mismo tiempo al menú Servicio para
otra unidad calefactora que no esté
midiendo en ese momento.
Esto permite acceder a los elementos
del menú Servicio de una unidad
calefactora, por ejemplo:
§ Ajustar balanza
Para medir una muestra en el modo
operacional multimodular:
§ Pulse la tecla de navegación “flecha
derecha” o “flecha izquierda” para desplazar la barra doble hasta la unidad
calefactora deseada.
§ Compruebe el programa actual.
Para cambiar de programa, pulse Abrir
y elija el nuevo programa.
§ Pulse la tecla Start|Stop para iniciar la
medición.
(Los mensajes y las funciones son idénticos a los del funcionamiento con una
sola unidad calefactora).
§ Finalizada la determinación del peso
inicial, vuelve a aparecer el mensaje de
funcionamiento multimodular. En la
línea de estado aparece el tiempo transcurrido durante la medición que indica
que hay una medición activa.
§ Cuando termina la medición, en la línea
de estado aparece el mensaje “Test
Done” (o bien “Correcto” o “Incorrecto”
si en el programa se introdujeron límites
objetivo). Se imprime el protocolo de
mediciones.
80
§ Test de repetibilidad
§ Compensación de temperatura
§ En la pantalla de funcionamiento multimodular, pulse tecla de navegación “flecha derecha” o “flecha izquierda” para
desplazar la barra doble hasta la unidad
calefactora deseada e inicializarla.
§ Pulse la tecla virtual Servicio para abrir
el menú Servicio.
§ Introduzca la opción deseada con las
teclas numéricas y pulse la tecla u.
Los mensajes de la unidad seleccionada
serán desde ahora idénticos a los del
funcionamiento con una sola unidad
calefactora.
Funcionamiento con 3 o 4 módulos
calefactores
Los cables suministrados para la interconexión de la unidad de control y el
módulo calefactor son tan cortos que
sólo puede conectarse un módulo calefactor a cada lado de la unidad de
manejo. Solicite el juego de cables
opcional 69TC0131 para estos casos.
Fórmulas de TGA
Modo operacional TGA (“Thermal
Gravimetric Analysis”, en español: análisis
termogravimétrico) permite pesar dos
componentes de una sustancia de muestra calentándolos a dos temperaturas
diferentes y calculando las respectivas
partes proporcionales de la muestra total.
Basándose en los parámetros de secado
programados, una sustancia se calienta a
la temperatura 1 (ciclo 1) y la otra a la
temperatura 2 (ciclo 2). Cuando se alcanza la temperatura del ciclo 1, el analizador de humedad imprime el primer cálculo porcentual y calienta a la temperatura
2. Al alcanzarse la temperatura del
segundo ciclo, el analizador de humedad
imprime el segundo cálculo porcentual.
Finalmente se calcula e imprime el resultado porcentual total. Este procedimiento
de secado requiere ajustar los parámetros
Temp 1, Tiempo 1, Temp 2, Tiempo 2 y el
aumento (la pendiente).
Ajuste de los parámetros de TGA:
§ En la pantalla principal, pulse la tecla
virtual Configurar.
§ En el menú Configurar, pulse la tecla 1.
Gestión de programa.
§ En el menú Manejo programa, pulse la
tecla 2: Crear nuevo programa, si desea
crear un nuevo programa, o bien pulse
la tecla 1: Modificar programa actual,
si desea editar un programa existente.
§ Para activar el modo operacional TGA,
pulse la tecla 1: Unidades y luego la
tecla 8: Humedad de TGA, o bien la
tecla para seleccionar componentes
volátiles de TGA. Abajo aparecen las
fórmulas TGA correctas en cada caso.
Con la tecla de flecha puede regresar al
menú Manejo programa.
§ En tal caso, pulse la tecla 0: Nombre de
programa para modificar el nombre del
programa.
§ Con la tecla virtual [Salvar] puede
guardar los cambios.
Observación
El modo operacional TGA requiere ajustar los parámetros Temp 1, Tiempo 1,
Temp 2, Tiempo 2, Pendiente y Unidades: Humedad TGA o componentes
volátiles TGA.
Al seleccionar las unidades de humedad
o de componentes volátiles, cambia el
cálculo del segundo componente (Ciclo
2). Si selecciona “Componentes volátiles
TGA”, se calcula la pérdida de cada
componente como parte porcentual del
peso inicial de la muestra. Con “Humedad TGA” se calcula la pérdida de cada
componente como parte porcentual del
peso inicial del ciclo respectivo. El cálculo se efectúa según las ecuaciones:
(IW=peso inicial, FW=peso final)
§ En el menú Manejo programa, introduzca
los valores Temp 1, Tiempo 1, Temp 2,
Tiempo 2 y Pendiente.
81
Fórmulas de TGA
Ciclo 1
Ciclo 2
Total
Compon. volátiles: %V = IW1-FW1
——————–
IW1
%V = IW2-FW2
——————–
IW1
%V = IW1-FW2
——————–
IW1
Humedad:
%M = IW2-FW2
——————–
IW2
%M = IW1-FW2
——————–
IW1
%M = IW1-FW1
——————–
IW1
Observación
En el registro de datos sólo se almacena el resultado porcentual total.
Analizador de humedad LMA100P
Módulo 1: M30604026
Programa 1: TGA
UNIDADES: Humedad TGA
BETR.: Retardo inicio estándar: 0 seg. M2
TEMP1: 60C, TIEM1 Std.: 2.0
TEMP2: 130C, TIEM2 Std: 2.0
PENDIENTE: Ventana: 1.0 %IW: 0.100 Actual
STANDBY: 60C CALIBR: Off
PESO IDEAL: 5.0 g BLOQUEO: Off
RESULTADO del 15-06-2003 a las 10:24 AM
CICLO 1 el 13-04-06 02:29 PM
Tiempo transc: 05:40
0.848 %M
Peso inicial = 5.0666 g
Peso final = 5.0236 g
Pérdida peso = 0.0430 g
CICLO 2 el 13-04-06-06 a las 02:35 PM
Tiempo transc: 06:00
3.391 %M
Peso inicial = 5.0236 g
Peso final = 4.8532 g
Pérdida peso = 0.1704 g
RESULTADO del 13-04-2006 a las 02:35 PM
Tiempo transcurrido: 11:40
4.212 %M
Peso inicial = 5.0666 g
Peso final = 4.8532 g
Pérdida peso = 0.2134 g
82
Limpieza
Cuidado del analizador de humedad
Limpie el aparato periódicamente para
garantizar una precisión y fiabilidad
óptimas.
Peligro
Antes de comenzar la limpieza:
§ Desconecte el aparato de la fuente de
alimentación.
§ Espere 30 minutos hasta que el
analizador de humedad se enfríe.
§ Evite derramar el líquido limpiador en el
interior del aparato.
§ Los terminales de conexión del lado
posterior del aparato no deben entrar en
contacto con el líquido.
§ No sumerja el aparato en soluciones
acuosas ni limpiadoras.
Limpie periódicamente las siguientes
piezas del aparato con un producto de
limpieza y un paño suaves:
Limpien el exterior del aparato.
Extraiga cuidadosamente el soporte del
platillo y el protector contra corrientes
de aire y limpie ambas piezas.
Mantenga limpios y bien visibles los
rótulos de advertencias.
Quite el polvo de las superficies de
acero inoxidable de la cámara de
muestras de la unidad calefactora.
§ Retirada y limpieza de la hendidura bajo
el protector contra corrientes de aire:
– Retire el soporte del platillo y el
protector contra corrientes de aire.
– Extraiga los dos tornillos de fijación
de la placa perforada.
– En el orificio central por el que asoma
el receptor del platillo de pesaje no
deben penetrar líquidos ni partículas
sólidas.
83
Reciclaje
Cuando ya no necesite el embalaje,
deberá depositarlo en un punto de recogida de basuras establecido por las
autoridades locales. El embalaje está
compuesto por materiales no contaminantes que se pueden utilizar como
materia prima reciclada.
Ni el aparato, ni los accesorios ni las
pilas deben desecharse junto con los
residuos domésticos. La legislación de la
UE obliga a los estados miembros a
recoger los dispositivos eléctricos y electrónicos de forma independiente a los
residuos sólidos municipales sin clasificar para, a continuación, reciclarlos. En
Alemania y en algunos otros países, la
propia Sartorius AG se encarga de recoger y desechar correctamente sus productos eléctricos y electrónicos conforme a la normativa. Estos productos no
deben desecharse junto con la basura
doméstica ni entregarse en los puntos
oficiales de recogida y reciclaje (“puntos
verdes”). Esta prohibición incluye a las
pequeñas empresas y profesionales
autónomos. Para obtener más información sobre el desecho y reciclaje de dispositivos en Alemania o en cualquier
estado miembro del Espacio Económico
Europeo, consulte a nuestros colaboradores del servicio técnico locales o a
nuestra central de mantenimiento en
Goettingen:
Sartorius AG
Weender Landstrasse 94-108
37075 Goettingen, Alemania
84
En los países no pertenecientes al Espacio Económico Europeo o en los que
Sartorius no disponga de filial, el usuario deberá ponerse en contacto con las
autoridades locales o con la empresa
encargada de la eliminación de residuos.
Antes de desechar o destruir el aparato,
se deben retirar las baterías y depositarlas en un punto de recogida.
No se admitirá para su reparación o
desecho ningún aparato contaminado
con sustancias peligrosas (contaminación ABC). Encontrará información más
detallada sobre la reparación y la eliminación de su aparato en nuestra página
Web (www.sartorius.com) o a través del
servicio técnico de Sartorius.
Especificaciones técnicas
Lectura de valores de medición
Resolución de la balanza
Capacidad
100 g
Reproducibilidad de los
resultados de medición
Precisión de medición del
sistema de balanza
Procedimiento de medición
Estructura del sistema de medición
Elementos calefactores
Rango de temperaturas y ajuste
Pasos de temperatura
Compensación de temperatura
0,001%
0,0001 g
Pesadas desde aprox. 1 g: 0,1%
Pesadas desde aprox. 5 g: 0,02%
+/–0,1 mg
Procedimiento de secado de la balanza
Unidad de control y hasta 4 unidades calefactoras
Cuatro radiadores de IR de tubo de cuarzo interconectados en paralelo
30–210°C en pasos de 1 grados/Sensor RTD, +/–1°C
Uno o dos programables con tasa de pendiente seleccionable
Alternativamente, con número de referencia para la calibración electrónica
interna del dos puntos
Temperatura del modo de espera 30–160°C en pasos de 1 grados, con tiempo de estabilización ajustable
Indicación de la temperatura
Indicación de la temperatura ideal o actual durante el proceso de secado y en el
modo de espera (Standby)
Modo de ahorro
Tiempos de los modos Reposo o Despertador ajustables según el día de la semana
Calibración de la balanza
con circuito de pesa de calibración interna o con pesa de calibración externa
Peso ideal
Tono de confirmación y aviso visible al alcanzar el peso ideal
Visualización de valores límite
valores límite superior e inferior programables y aviso “Prueba finalizada”
Número de posiciones de memoria 300 con ajustes únicos y nombres alfanuméricos
para programas
Memoria de valores de medición: Estadística de las últimas 999 mediciones: promedio, desviación estándar,
desviación estándar relativa, valores máximo y mínimo
Unidades para resultados
Peso, % de humedad, % de sólidos, % de componentes volátiles, humedad en
de medición
ppm, medición de secado en ppm, mg/ppm
Determinaación del punto final
Cálculo con parámetro Pendiente actual, Ventana temporal
Número de muestra
Numérico, incremento numérico automático, alfanumérico y desactivado
Modos operacionales
Estándar, Jeringa o Concentrado
Nombres de operadores
20, letras y cifras
Seguridad
Protección por contraseña de las funciones operativas y de ajuste
Modo gráfico
Representación gráfica de temperatura/tiempo y porcentaje/tiempo
Pantalla
QVGA con contraste ajustable (negro sobre fondo blanco/blanco sobre fondo
negro)
Teclado
Teclado de membrana con punto de contacto audible
Impresora integrada
Impresora térmica, 40 caracteres, formato de impresión configurable
Transmisión de datos
En serie
Hora interna
Fecha y hora: EE. UU. o internacional, militar, AM|PM
Tono de confirmación
Tono de pulsación de teclas, tono de peso ideal y de fin de prueba, On/Off
Indicaciones de estado
LEDs rojo, verde, amarillo (estado de la balanza, función de calefacción) en el
frontal de la unidad calefactora
Tensión de alimentación
100–120/200-240 V AC ~5A T
Dimensiones (largo + ancho + alto) 41,.3 + 49,5 + 23,5 cm (16 1/4 + 19 1/2 + 9 1/4”) ambos módulos
Peso
10 kg (22 lbs.)
85
Accesorios (opcionales)
Por favor, solicite los accesorios para el analizador de humedad LMA100P directamente
a Sartorius o a su distribuidor autorizado.
86
Denominación
Nº de pedido
Paño de fibra de vidrio, 90mm d, 200 unidades
Paño de fibra de vidrio, 90 mm d, 80 unidades
Pipetas unidireccionales para muestras líquidas (8 ml), 500 unidades
Platillos para muestras grandes, 10 unidades
Rollos de impresora, paquete de 10
Platillos desechables para muestras, aluminio, 90 mm d, 80 unidades
100 g (E2) Certificado DKD
Kit de compensación de temperatura
Cable de conexión: LMA100P al PC con interfaz serie
Cable de conexión: LMA100P al PC con interfaz USB
Cable de transferencia de datos:
Transmisión de parámetros de programas del Mark 3 al LMA100P
Cable de transferencia de datos:
Transmisión de parámetros de programas del Mark 2 al LMA100P
Cable de conexión: LMA100P al PC con interfaz Ethernet
Cable de datos largo para la conexión de un tercer o cuarto
módulo calefactor
Kit de calibración y ajuste
Soporte para una jeringa junto al soporte del platillo
Soporte de platillo grande para platillos 69MA0349
6906941
6906940
YAT01MA
69MA0349
69TC0480
6965542
YCW5128-00
YTM09MA
YCC01-MK1
YCC01-MK3
YCC01-MK4
YCC01-MK5
YCC01-MK2
69TC0131
YVK02MA
69TC0486
69TC0289
Identificador C
El analizador de humedad
LMA100P cumple las siguientes
directivas y normas de la CE:
Directiva del Consejo
2004/108/CE: Compatibilidad
electromagnética (CEM):
Norma europea aplicable:
Valores límite de emisión de
interferencias:
según EN 61326-1 Clase B
(áreas residenciales)
Resistencia a interferencias:
según EN 61326-1,
(requisitos de inspección mínimos
para el funcionamiento no supervisado)
! Advertencia de clase A
Advertencia: Este aparato es un
producto de clase A que puede
generar interferencias en zonas
residenciales. De producirse dichas
interferencias, el operador puede
estar obligado a tomar las medidas
oportunas.
Observación:
El usuario será enteramente responsable de
cualquier cambio efectuado en dispositivos
de Sartorius y de las consecuencias que
puedan derivarse de conectarlos a otros
dispositivos mediante cables que no sean
originales de Sartorius. El usuario está obligado a supervisar dichos cambios y a corregirlos si fuese necesario. Previa petición,
Sartorius proporcionará información sobre
los valores límite de inmunidad a interferencias durante el funcionamiento, según
las normas mencionadas anteriormente.
Directiva del Consejo 2006/95/CE:
“Material eléctrico destinado a
utilizarse con determinados límites
de tensión”
Norma europea aplicable:
EN61010-1: 2001
Requisitos de seguridad para equipos
eléctricos de medida, control, regulación
y uso en laboratorios
Parte 1: Requisitos generales
Para emplear dispositivos eléctricos en
instalaciones cuyas condiciones requieran la aplicación de normas de seguridad más estrictas que las indicadas en
este manual, se aplicarán las regulaciones nacionales correspondientes.
87
Sartorius AG
Weender Landstrasse 94–108
37075 Goettingen, Alemania
Teléfono +49.551.308.0
Fax +49.551.308.3289
www.sartorius-mechatronics.com
Derechos de impresión de
Sartorius AG, Goettingen,
Alemania.
La reimpresión o traducción
total o parcial del texto no está
permitido sin la previa autorización por escrito de Sartorius AG.
Todo lo que la ley prevé sobre
derechos de la propiedad
intelectual queda reservado
exclusivamente a Sartorius AG.
Las indicaciones y reproducciones contenidas en este manual
de instrucciones corresponden
a la fecha indicada más abajo.
Sartorius también se reserva los
derechos de realizar cualquiera
modificación de la técnica,
equipamiento y diseño de los
aparatos con respecto a las
indicaciones y reproducciones
de estas mismas instrucciones.
Estado:
Agosto 2009, Sartorius AG,
Goettingen, Alemania
Impreso en Alemania, en papel
blanqueado, sin el empleo de cloro
W1A000 · KT
Publication No.: WLM6004-s09081
Descargar