LA RESISTENCIA DEL SEIB EN LA LUCHA DE BOSCO WISUMA: EL ESPIRITU DE LA SELVA Ahora cuando el estado capitalista quiere desconocer la presencia y el aporte de los pueblos y nacionalidades indígenas, debe surgir desde nosotros, los docentes, los estudiantes, de los padres y madres de familia, el espíritu indómito y valiente del camino trazado por nuestras lideresas: mama Dolores Cacuango y Tránsito Amaguaña en época de los terratenientes. Las ideas de liberación y autodeterminación no han muerto, ni morirán, están latentes y se hacen presentes en cada lucha, en cada puño alzado, en cada voz de rebeldía y rechazo a todo intento de sumisión y re-colonización. Así lo entendió nuestro maestro bilingüe shuar, BOSCO WISUMA, de Morona Santiago. Su pensamiento, su puño y su sangre nos cobija a seguir resistiendo a la pérdida de un derecho de los pueblos y nacionalidades a tener una educación intercultural bilingüe, de acuerdo a la realidad socio-cultural y socio-linguística. Ser maestro comunitario y bilingüe es ser parte integrante de los sueños y necesidades de las comunidades y pueblos indígenas. Sabía que la historia oficial está llena de falsedades, con las cuales iban fabricando la ignorancia para mantenernos dependientes y sometidos. Más de 5 siglos de dominación, de saqueo de recursos naturales, debe tener la expresión de las nacionalidades dueñas de los territorios y por eso Bosco fue fiel a sus principios y por su rebeldía y defensa del SEIB fue asesinado el 30 de septiembre del 2009. Bosco está otra vez en esa selva que lo vio nacer, que lo vio crecer, que le dio alimento, al que amó tanto, por el cual luchó y ofrendó su vida; está en el espíritu de la cascada. Querido hermano, maestro de educación bilingüe, allí puedes descansar en paz. Hoy los docentes del Sistema de Educación Intercultural Bilingüe recordamos al maestro ejemplar, al líder que se enfrentó con el ejército y la policía. Y que había decidido luchar por su amado territorio para defender el agua, la tierra y la educación bilingüe. Y que hoy sabemos que no sirvió de mucho en términos de derechos, cuando el régimen de Correa nos ha arrebatado el SEIB y puesto un acróstico en nuestras direcciones provinciales “Aquí yace lo que fuera en vida Educación Intercultural Bilingüe porque ahora son Direcciones Distritales de Educación Intercultural”. Desplazar a un pueblo y destruir de un tajo sus sueños y derechos de ser educados en su propia lengua y cultura es sinónimo de muerte. Cómo podíamos creer gobierno autoritario? y esperar algo diferente y confiar en la palabra de un Las reformas que el actual gobierno empezó para rediseñar el “Estado de la revolución ciudadana” parecen retomar las mismas políticas de la noche neoliberal, reformar la ley educativa para adaptarla a los menesteres del sistema capitalista y su crisis. Así se entiende, la desaparición de las instituciones educativas del SEIB, como la DINEIB, las Direcciones Provinciales de Educación Intercultural Bilingüe. Como maquillaje, se oficializa la malla curricular del SEIB para EGB. Contradicciones que merecen analizarse. Quiénes van a ejecutar el cumplimiento de estas mallas curriculares, lo que señala la LOEI?. Seguramente los jóvenes y tecnócratas formados en las universidades monoculturales y monolingües, que desconocen la realidad cultural y social de nuestro país, que no saben hablar ni siquiera un idioma de las nacionalidades y especialmente que tienen aversión a todo lo que viene de las comunidades y pueblos indígenas. La educación “intercultural” para todos y todas implementada por este régimen es una recolonización. Pretende hacer creer que con la educación “intercultural” puede liberar toda esa conciencia histórica de discriminación y violencia. Eso es falso. Estas políticas educativas generan descontento entre quienes vemos en ella una frustración de los derechos colectivos e impotencia ante un futuro incierto para la sobrevivencia de los pueblos indígenas. Para quienes hicieron campaña de que con esta LOEI se fortalecía la EIB, escucharon a los mestizos,- que llegaron a las DIPEIBs con aires triunfalistas,- decir, “ Vamos a Refundar la Educación Bilingüe”, sienten frustración ante la imposibilidad de continuar en sus puestos de trabajo. Los CECIBs—ahora políticamente cooptados por el Ministerio de Educación mediante distritos y circuitos “interculturales”—, son testigos de que ninguno de los directores provinciales, leales al régimen defendieron el derecho a tener una educación diferente al resto de la sociedad mestiza. Lo “intercultural”, lo “bilingüe” aquí no pasa de ser algo mera-mente nominal, folklórico, de adorno. El gobierno cree que mantener la cultura y los conocimientos de las nacionalidades es solo describir en leyes de “buena fe” o crear un instituto de archivos como el Instituto de Lenguas y Culturas Ancestrales cuya función será el archivo de los idiomas nativos en extinción. Lo que hace este régimen es reiterar los errores “coloniales y fortalecer esa ignorancia y falsedad de la educación oficial porque ésta fabrica ignorancia en guarderías, escuelas, colegios y universidades 1. Cuando desaparezca la ignorancia del sistema educativo monocultural y monolingüe desaparecerá el estado colonial. Normalizar las lenguas nativas, para que? Y para quiénes? Cuando a ese tiempo toda la juventud y la niñez sometido ahora a la educación hispanizante y colonialista haya renegado de su identidad cultural y linguística. ¿Cómo que los indígenas no son importantes?”. La verdad que a este régimen los pueblos indígenas son un estorbo para el desarrollo del capitalismo extractivista. Importa un comino nuestros derechos. Según la mirada del Presidente, los indígenas son minoría, valen para bultos de masas, cuando sirven para intereses electoreros porque nos cree culturalmente inferiores. En ese sentido prioriza la construcción de unidades del milenio, enormes moles de cemento y vidrio que chocan con las estructuras tradicionales de las comunidades, a donde se les obligará asistir a los niños y niñas indígenas desprovistos de sus símbolos e indumentarias en un ambiente uniformizado y masificado. Eso se llama para las autoridades educativas “desarrollo”, “cambios” y “calidad” para el allí kawsay o vivir bien. 1 Ramiro Wankar Reynaga. Tawantisuyu, perú, 2007, p.7. Conceptos que para las comunidades y pueblos indígenas están muy lejos para reconstruir el verdadero Sumak kawsay que significa plenitud, vida en comunidad, vida justa y en armonía con la madre naturaleza porque somos parte del cosmos. Desarrollar un aprendizaje significativo para “estar siendo” en armonía con todos los seres del cosos requiere una voluntad de aceptar a los pueblos y nacionalidades y aprender sus conocimientos y sabidurías, un profundo cambio en los contenidos curriculares, las formas y los procesos en los que se ha cumplido el aprendizaje del idioma relacionándose con la construcción de las categorías de pensamiento enraizados en la cultura del niño y la niña. En palabras de Eduardo Galeano, la cultura es “cualquier espacio de encuentro entre los hombres, símbolos de identidad y la memoria colectiva, las profecías de las que debemos ser y las posibilidades propias con las que contamos para luchar contra lo que nos impide ser”. Importancia de la práctica y fortalecimiento del SEIB y lengua nativa “Durante más de 50.000 años éramos Kollasuyu, Luz, Civilizazción, cuna de culturas. Bien alimentados, no conocimos el hambre. Sanos, no conocimos la enfermedad. Sabiendo lo necesario para vivir bien, no conocimos ignorancia. Tampoco basura, codicia, tristeza, corrupción, locura, suicidio, desempleo, soledad, delincuencia, prostitución, masacres,… desfalco, violación y asesinatos…” 2 La educación intercultural bilingüe era para la construcción de un mundo libre y tener conciencia del cosmos, para volver a ser nosotros y reconstruir el Sumak Kausay. La EIB es para quienes la sentimos y llevamos en la sangre los conocimientos andinos de nuestros mayores. Porque en el fondo, duela a quien le duela, se avergüence o se enorgullezca seguimos siendo pueblos indígenas con muchos conocimientos. Una persona que no se reconoce no sabe quién es, dónde está, qué quiere, qué necesita, quiénes son sus amigos o sus enemigos. Concluyo volviendo al inicio de nuestras luchas, a las de Bosco. Sus palabras de shuar fueron: “Corran… váyanse… Yo los cubro..” La Unión Nacional de Educadores “UNE recuerda este día y rinde homenaje al líder, al maestro, al amigo, al compañero de trabajo que motivó y luchó junto con otros por la esperanza de mejores días y que los mártires caídos en los diferentes regímenes nos cubran y nos alienten a continuar en la resistencia. 2 Ramiro Wankar Reynaga: Tawantisuyu, 2007. p., 6 en www.hijosdelsol.tk Sisa Pacari Bacacela Gualàn