LA RESISTENCIA DEL SEIB EN LA LUCHA DE ... SELVA Ahora cuando el estado capitalista ...

Anuncio
LA RESISTENCIA DEL SEIB EN LA LUCHA DE BOSCO WISUMA: EL ESPIRITU DE LA
SELVA
Ahora cuando el estado capitalista quiere desconocer la presencia y el aporte de los
pueblos y nacionalidades indígenas, debe surgir desde nosotros, los docentes, los
estudiantes, de los padres y madres de familia, el espíritu indómito y valiente del camino
trazado por nuestras lideresas: mama Dolores Cacuango y Tránsito Amaguaña en época
de los terratenientes. Las ideas de liberación y autodeterminación no han muerto, ni
morirán, están latentes y se hacen presentes en cada lucha, en cada puño alzado, en
cada voz de rebeldía y rechazo a todo intento de sumisión y re-colonización. Así lo
entendió nuestro maestro bilingüe shuar, BOSCO WISUMA, de Morona Santiago. Su
pensamiento, su puño y su sangre nos cobija a seguir resistiendo a la pérdida de un
derecho de los pueblos y nacionalidades a tener una educación intercultural bilingüe, de
acuerdo a la realidad socio-cultural y socio-linguística.
Ser maestro comunitario y bilingüe es ser parte integrante de los sueños y necesidades
de las comunidades y pueblos indígenas. Sabía que la historia oficial está llena de
falsedades, con las cuales iban fabricando la ignorancia para mantenernos dependientes
y sometidos. Más de 5 siglos de dominación, de saqueo de recursos naturales, debe
tener la expresión de las nacionalidades dueñas de los territorios y por eso Bosco fue fiel
a sus principios y por su rebeldía y defensa del SEIB fue asesinado el 30 de septiembre
del 2009.
Bosco está otra vez en esa selva que lo vio nacer, que lo vio crecer, que le dio alimento,
al que amó tanto, por el cual luchó y ofrendó su vida; está en el espíritu de la cascada.
Querido hermano, maestro de educación bilingüe, allí puedes descansar en paz.
Hoy los docentes del Sistema de Educación Intercultural Bilingüe recordamos al maestro ejemplar,
al líder que se enfrentó con el ejército y la policía. Y que había decidido luchar por su amado
territorio para defender el agua, la tierra y la educación bilingüe. Y que hoy sabemos que no sirvió
de mucho en términos de derechos, cuando el régimen de Correa nos ha arrebatado el SEIB y
puesto un acróstico en nuestras direcciones provinciales “Aquí yace lo que fuera en vida
Educación Intercultural Bilingüe porque ahora son Direcciones Distritales de Educación
Intercultural”. Desplazar a un pueblo y destruir de un tajo sus sueños y derechos de ser educados
en su propia lengua y cultura es sinónimo de muerte.
Cómo podíamos creer
gobierno autoritario?
y esperar
algo diferente y confiar en la palabra de un
Las reformas que el actual gobierno empezó para rediseñar el “Estado de la revolución
ciudadana” parecen retomar las mismas políticas de la noche neoliberal, reformar la ley
educativa para adaptarla a los menesteres del sistema capitalista y su crisis. Así se
entiende, la desaparición de las instituciones educativas del SEIB, como la DINEIB, las
Direcciones Provinciales de Educación Intercultural Bilingüe. Como maquillaje, se
oficializa la malla curricular del SEIB para EGB. Contradicciones que merecen analizarse.
Quiénes van a ejecutar el cumplimiento de estas mallas curriculares, lo que señala la
LOEI?. Seguramente los jóvenes y tecnócratas formados en las universidades
monoculturales y monolingües, que desconocen la realidad cultural y social de nuestro
país, que no saben hablar ni siquiera un idioma de las nacionalidades y especialmente
que tienen aversión a todo lo que viene de las comunidades y pueblos indígenas. La
educación “intercultural” para todos y todas implementada por este régimen es una recolonización. Pretende hacer creer que con la educación “intercultural” puede liberar toda
esa conciencia histórica de discriminación y violencia. Eso es falso.
Estas políticas educativas generan descontento entre quienes vemos
en ella una
frustración de los derechos colectivos e impotencia ante un futuro incierto para la
sobrevivencia de los pueblos indígenas. Para quienes hicieron campaña de que con esta
LOEI se fortalecía la EIB, escucharon a los mestizos,- que llegaron a las DIPEIBs con
aires triunfalistas,- decir, “ Vamos a Refundar la Educación Bilingüe”, sienten frustración
ante la imposibilidad de continuar en sus puestos de trabajo.
Los CECIBs—ahora políticamente cooptados por el Ministerio de Educación mediante
distritos y circuitos “interculturales”—, son testigos de que ninguno de los directores
provinciales, leales al régimen defendieron el derecho a tener una educación diferente al
resto de la sociedad mestiza. Lo “intercultural”, lo “bilingüe” aquí no pasa de ser algo
mera-mente nominal, folklórico, de adorno. El gobierno cree que mantener la cultura y
los conocimientos de las nacionalidades es solo describir en leyes de “buena fe” o crear
un instituto de archivos como el Instituto de Lenguas y Culturas Ancestrales cuya función
será el archivo de los idiomas nativos en extinción. Lo
que hace este régimen es
reiterar los errores “coloniales y fortalecer esa ignorancia y falsedad de la educación
oficial porque ésta fabrica ignorancia en guarderías, escuelas, colegios y universidades 1.
Cuando desaparezca la ignorancia del sistema educativo monocultural y monolingüe
desaparecerá el estado colonial. Normalizar las lenguas nativas, para que? Y para
quiénes? Cuando a ese tiempo toda la juventud y la niñez sometido ahora a la educación
hispanizante y colonialista haya renegado de su identidad cultural y linguística.
¿Cómo que los indígenas no son importantes?”.
La verdad que a este régimen los pueblos indígenas son un estorbo para el
desarrollo del capitalismo extractivista. Importa un comino nuestros derechos.
Según la mirada del Presidente, los indígenas son minoría, valen para bultos de
masas, cuando sirven para intereses electoreros porque nos cree culturalmente
inferiores. En ese sentido prioriza la construcción de unidades del milenio,
enormes moles de cemento y vidrio que chocan con las estructuras tradicionales
de las comunidades, a donde se les obligará asistir a los niños y niñas indígenas
desprovistos de sus símbolos e indumentarias en un ambiente uniformizado y
masificado. Eso se llama para las autoridades educativas “desarrollo”, “cambios” y
“calidad” para el allí kawsay o vivir bien.
1
Ramiro Wankar Reynaga. Tawantisuyu, perú, 2007, p.7.
Conceptos que para las comunidades y pueblos indígenas están muy lejos para
reconstruir el verdadero Sumak kawsay que significa plenitud, vida en
comunidad, vida justa y en armonía con la madre naturaleza porque somos
parte del cosmos.
Desarrollar un aprendizaje significativo para “estar siendo” en armonía con todos
los seres del cosos requiere una voluntad de aceptar a los pueblos y
nacionalidades y aprender sus conocimientos y sabidurías, un profundo cambio
en los contenidos curriculares, las formas y los procesos en los que se ha
cumplido el aprendizaje del idioma relacionándose con la construcción de las
categorías de pensamiento enraizados en la cultura del niño y la niña. En palabras
de Eduardo Galeano, la cultura es “cualquier espacio de encuentro entre los
hombres, símbolos de identidad y la memoria colectiva, las profecías de las que
debemos ser y las posibilidades propias con las que contamos para luchar contra
lo que nos impide ser”.
Importancia de la práctica y fortalecimiento del SEIB y lengua nativa
“Durante más de 50.000 años éramos Kollasuyu, Luz, Civilizazción, cuna de
culturas. Bien alimentados, no conocimos el hambre. Sanos, no conocimos la
enfermedad. Sabiendo lo necesario para vivir bien, no conocimos ignorancia.
Tampoco basura, codicia, tristeza, corrupción, locura, suicidio, desempleo,
soledad, delincuencia, prostitución, masacres,… desfalco, violación y
asesinatos…” 2
La educación intercultural bilingüe era para la construcción de un mundo libre y
tener conciencia del cosmos, para volver a ser nosotros y reconstruir el Sumak
Kausay. La EIB es para quienes la sentimos y llevamos en la sangre los
conocimientos andinos de nuestros mayores. Porque en el fondo, duela a quien le
duela, se avergüence o se enorgullezca seguimos siendo pueblos indígenas con
muchos conocimientos. Una persona que no se reconoce no sabe quién es,
dónde está, qué quiere, qué necesita, quiénes son sus amigos o sus enemigos.
Concluyo volviendo al inicio de nuestras luchas, a las de Bosco. Sus palabras de
shuar fueron: “Corran… váyanse… Yo los cubro..” La Unión Nacional de
Educadores “UNE recuerda este día y rinde homenaje al líder, al maestro, al
amigo, al compañero de trabajo que motivó y luchó junto con otros por la
esperanza de mejores días y que los mártires caídos en los diferentes regímenes
nos cubran y nos alienten a continuar en la resistencia.
2
Ramiro Wankar Reynaga: Tawantisuyu, 2007. p., 6 en www.hijosdelsol.tk
Sisa Pacari Bacacela Gualàn
Descargar