Transmisor discreto inalámbrico Rosemount 702

Anuncio
Guía de inicio rápido
00825-0209-4702, rev. FB
Diciembre de 2014
Transmisor discreto inalámbrico
Rosemount 702
Guía de inicio rápido
Diciembre de 2014
AVISO
Esta guía de instalación proporciona directrices básicas para el dispositivo 702 de Rosemount®.
No proporciona instrucciones detalladas sobre su configuración, diagnóstico, mantenimiento, servicio,
resolución de problemas o instalación. Consultar el manual de referencia del equipo Rosemount 702
(documento número 00809-0200-4702) para obtener más instrucciones. Esta guía y el manual están
disponibles electrónicamente en www.rosemount.com.
ADVERTENCIA
Las explosiones pueden causar lesiones graves o fatales:
La instalación de este transmisor en un entorno explosivo debe ser realizada de acuerdo con los
códigos, normas y procedimientos aprobados a nivel local, nacional e internacional. Revisar la sección
Certificaciones del producto para determinar si existen restricciones con respecto a una instalación
segura.
 Antes de conectar un comunicador de campo en un entorno explosivo, asegurarse de que los
instrumentos se instalan de acuerdo con los procedimientos de cableado en campo intrínsecamente
seguro o no inflamable.
Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones graves o mortales:
Evitar el contacto con los conductores y terminales. Los conductores pueden contener corriente de alto
voltaje y ocasionar descargas eléctricas.
Este dispositivo cumple con la sección 15 del reglamento de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
siguientes condiciones. Este dispositivo no puede ocasionar interferencias dañinas. Este dispositivo
debe aceptar cualquier tipo interferencia, inclusive la interferencia que pudiera ocasionar un
funcionamiento no deseado.
Este equipo debe instalarse de forma que exista una distancia de separación mínima de 20 cm (8 in.)
entre la antena y las personas.
El módulo de alimentación puede reemplazarse en un área peligrosa. El módulo de alimentación tiene
una resistividad superficial mayor que un gigaohmio y debe instalarse adecuadamente en la cubierta del
equipo inalámbrico. Se debe tener cuidado durante el transporte hacia y desde el punto de instalación
para evitar la acumulación de carga electrostática.
PRECAUCIÓN
Consideraciones referentes al envío de los productos inalámbricos:
El equipo fue enviado sin el módulo de alimentación instalado. Retirar el módulo de alimentación antes
de enviar la unidad.
Todos los módulos de alimentación contienen dos baterías de litio principales de tamaño “C”. El transporte de las baterías principales de litio está regulado por el Departamento de Transporte de Estados
Unidos y también por la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA, por sus siglas en inglés), la
Organización de Aviación Civil Internacional (ICAO, por sus siglas en inglés) y ARD (Transporte Terrestre
Europeo de Materiales Peligrosos). Es responsabilidad del remitente garantizar el cumplimiento de estos
requisitos o de cualquier otro requisito local. Favor de consultar las regulaciones y requerimientos
actuales antes de enviar la unidad.
Contenido
Consideraciones relacionadas con los dispositivos inalámbricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3
Instalación física . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5
Configuración de la red de dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 9
Verificar el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 10
Información de referencia: cableado de las entradas de interruptor,
circuitos de salida y sensores de fuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 14
Certificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 31
2
Diciembre de 2014
Guía de inicio rápido
Consideraciones relacionadas con los dispositivos
inalámbricos
Secuencia de encendido
Antes de alimentar los dispositivos de campo inalámbricos, la pasarela Smart
Wireless debe estar instalar y funcionando correctamente. Instalar el módulo
de alimentación negro, SmartPower™ Solutions, número de modelo 701PBKKF
(número de pieza 00753-9220-0001) en el transmisor Rosemount 702 para
alimentar el equipo. Los equipos inalámbricos deben ser energizados en orden
de proximidad con respecto a la pasarela, comenzando con el más cercano, y
alejándose progresivamente de la pasarela. Esto permite una instalación más
sencilla y rápida de la red. Activar la función Active Advertising de la pasarela para
garantizar que los equipos nuevos se conecten a la red con mayor rapidez. Para
obtener más información, consultar el manual de la pasarela Smart Wireless
(documento número 00809-0200-4420).
Posición de la antena
La antena debe situarse verticalmente, ya sea hacia arriba o hacia abajo, y debe
estar separada aproximadamente 1 m (3 ft.) de cualquier estructura grande,
edificación o superficie conductora, para permitir la comunicación efectiva con
los demás equipos.
Figura 1. Posición de la antena
Entradas de cables
Tras la instalación, asegurarse de que cada entrada de cables sea sellada con un
tapón de conducto con sellador de roscas apropiado, o que tenga instalado un
accesorio de conducción de cables instalados o glándula con sellador de roscas
apropiado. Tomar en cuenta que las entradas de cables del transmisor
Rosemount 702 son NPT de 1/2—14 roscadas.
3
Diciembre de 2014
Guía de inicio rápido
Figura 2. Entrada de cables
Entrada de cables
Entrada de cables
Conexiones del comunicador de campo
Debe instalarse el módulo de alimentación para que el comunicador de
campo pueda comunicarse con el transmisor Rosemount 702. Este transmisor
utiliza el módulo de alimentación negro; es necesario pedir el número de
modelo 701PBKKF o el número de pieza 00753-9220-0001.
Figura 3. Diagrama de conexión
CH Input Mode:
Dry Contact Only
CH1 +
CH Output Mode:
26VDC Max
100mA Max
CMN
P/N 00753-9200-0020
3
4
4
COMM
2
+
0020
N
CH
2
CM
1
Guía de inicio rápido
Diciembre de 2014
El transmisor 702, y cualquier otro dispositivo inalámbrico, solo debe instalarse
después de instalar y comprobar el correcto funcionamiento de la pasarela
Smart Wireless.
El transmisor Rosemount 702 puede instalarse en una de estas dos configuraciones: montaje directo, donde el interruptor se conecta directamente a la entrada
de cables de la carcasa del transmisor Rosemount 702, o montaje remoto, donde
el interruptor se monta separado de la carcasa del transmisor Rosemount 702,
luego se conecta al transmisor Rosemount 702 mediante el conducto. Elegir la
secuencia de instalación que corresponda a la configuración de montaje.
Paso 1: Instalación física
Montaje directo
Montaje directo
Transmisor 702
Interruptor de flotador
Nota
La instalación de montaje directo no se debe utilizar cuando se utiliza tubería y conectores como
Swagelok®.
1. Instalar el interruptor de acuerdo con los procedimientos de instalación
estándar asegurándose de usar sellador de roscas en todas las conexiones.
2. Instalar la carcasa del transmisor Rosemount 702 en el interruptor utilizando la
entrada de cables roscada.
3. Conectar el cableado del interruptor a los terminales como se indica en el
diagrama de cableado (figuras en la página 15 a la página 30).
4. Conectar el módulo de alimentación negro.
5
Diciembre de 2014
Guía de inicio rápido
Nota
Los equipos inalámbricos se deben alimentar según su orden de proximidad a la pasarela Smart
Wireless, comenzando por el más cercano a esta. Esto redundará en una instalación más sencilla y
rápida de la red.
5. Cerrar la tapa de la carcasa y apretarla de acuerdo con la especificación de
seguridad. Asegurarse siempre de usar un sello adecuado de forma que los
metales hagan contacto entre sí, pero no apretar demasiado.
6. Colocar la antena en posición vertical, ya sea hacia arriba o hacia abajo. La
antena debe estar aproximadamente a 0,91 m (3 ft.) respecto a todas las
estructuras grandes o edificaciones, para permitir una comunicación efectiva
con los demás equipos.
Se muestra
rotación
Possible
antennala
rotation
shown.
posible
de la allows
antena.
Antenna
rotation
for best
La rotación de la antena
installation practices in any
permite realizar el
configuration.
procedimiento óptimo de
instalación en cualquier
configuración.
Montaje remoto
Montaje remoto
Interruptor
de flotador
Transmisor 702
1. Instalar el interruptor de acuerdo con los procedimientos de instalación
estándar asegurándose de usar sellador de roscas en todas las conexiones.
2. Pasar el cableado (y el conducto si es necesario) desde el interruptor al
transmisor Rosemount 702.
3. Tirar del cableado a través de la entrada de cables roscada del transmisor
Rosemount 702.
4. Conectar el cableado del interruptor a los terminales como se indica en el
diagrama de cableado (figuras en la página 15 a la página 30).
6
Guía de inicio rápido
Diciembre de 2014
5. Conectar el módulo de alimentación negro.
Nota:
Los transmisores inalámbricos se deben alimentar según su orden de proximidad a la pasarela
inalámbrica, comenzando por el más cercano a esta. Esto redundará en una instalación más
sencilla y rápida de la red.
6. Cerrar la tapa de la carcasa y apretarla de acuerdo con la especificación de
seguridad. Asegurarse siempre de usar un sello adecuado de forma que los
metales hagan contacto entre sí, pero no apretar demasiado.
7. Colocar la antena en posición vertical, ya sea hacia arriba o hacia abajo. La
antena debe estar aproximadamente a 0,91 m (3 ft.) respecto a todas las
estructuras grandes o edificaciones, para permitir una comunicación efectiva
con los demás equipos.
158
(6.24)
Alta ganancia, antena remota (opcional)
Las opciones de alta ganancia y antena remota proporcionan flexibilidad
para montar el transmisor Rosemount 702 de acuerdo con la conectividad
inalámbrica, protección contra descargas atmosféricas y los procedimientos
operativos actuales.
7
Guía de inicio rápido
Diciembre de 2014
ADVERTENCIA
Al instalar antenas remotas para el transmisor Rosemount 702, siempre usar los procedimientos de seguridad establecidos para evitar caídas o el contacto con las líneas de alta tensión.
Instalar los componentes de la antena remota para el transmisor Rosemount 702 en conformidad con los códigos eléctricos locales y nacionales y utilizando los procedimientos óptimos
para la protección contra descargas atmosféricas.
Antes de efectuar la instalación, consultar con el inspector eléctrico, con el funcionario
eléctrico de la localidad y con el supervisor del área de trabajo.
La opción de antena remota del transmisor Rosemount 702 está diseñada específicamente
para proporcionar flexibilidad de instalación, optimizando a la vez el funcionamiento inalámbrico y las aprobaciones locales respecto al espectro de radiofrecuencia. Para mantener el funcionamiento inalámbrico y evitar el incumplimiento de las regulaciones respecto al espectro
de radiofrecuencia, no se debe cambiar la longitud de cable ni el tipo de antena.
Si no se instala el juego de antena remota suministrado de acuerdo con estas instrucciones,
Emerson Process Management no se hace responsable del funcionamiento inalámbrico, ni del
incumplimiento de las regulaciones respecto al espectro de radiofrecuencia.
El juego de alta ganancia y antena remota incluye sellador coaxial para las
conexiones de cable para el pararrayos y la antena.
Encontrar una ubicación donde la antena remota tenga un funcionamiento
inalámbrico óptimo. De preferencia, el sitio debe estar 4,6—7,6 m (15—25 ft.)
por encima del suelo o 2 m (6 ft.) por encima de obstrucciones o edificaciones
de gran escala. Para instalar la antena remota, usar uno de los siguientes
procedimientos:
Opción WN
1. Montar la antena en un poste de tubería de 1,5—2 pulgadas usando el equipo
de montaje suministrado.
2. Conectar el pararrayos directamente a la parte superior del transmisor
Rosemount 702.
3. Instalar el borne de tierra, la arandela de seguridad y la tuerca en la parte
superior del pararrayos.
4. Conectar la antena al pararrayos utilizando el cable coaxial LMR suministrado
asegurándose de que la coca no esté más cerca de 0,3 m (1 ft.) con respecto al
pararrayos.
5. Usar el sellador coaxial para sellar cada conexión entre el dispositivo de campo
inalámbrico, el pararrayos, el cable y la antena.
6. Asegurarse de que el poste de montaje y el pararrayos estén conectados a
tierra de acuerdo con los códigos eléctricos locales y nacionales.
Los tramos de cable sobrantes deben colocarse en rollos de 0,3 m (12 in.).
8
Diciembre de 2014
Guía de inicio rápido
Figura 4. Transmisor Rosemount 702 con alta ganancia, antena remota
Nota
¡Se requiere protección contra la intemperie! El juego de antena remota incluye sellador coaxial
para las conexiones de cable contra la intemperie para el pararrayos, la antena y el transmisor
Rosemount 702. Debe aplicarse el sellador coaxial para garantizar el funcionamiento de la red de
campo inalámbrica. Ver la Figura 5 para obtener detalles sobre cómo aplicar sellador coaxial.
Figura 5. Aplicación de sellador coaxial a las conexiones de cable
Paso 2: Configuración de la red de dispositivos
Con el fin de comunicarse con la pasarela Smart Wireless, y por último con el
sistema host, se debe configurar el transmisor para que se comunique con la red
inalámbrica. Este paso es el equivalente inalámbrico de la conexión de cables de
un transmisor al sistema de información. Utilizando un comunicador de campo o
el configurador AMS Wireless, introducir los valores Network ID (ID de red) y Join
Key (Clave de conexión) de modo que coincidan con los valores de Network ID y
Join Key de la pasarela y de otros dispositivos de la red. Si los valores de Network
ID y Join Key no son idénticos a los de la pasarela, el transmisor Rosemount 702
no se comunicará con la red. Los parámetros Network ID (ID de red) y Join Key
(Clave de conexión) se pueden obtener de la pasarela Smart Wireless en la página
Setup>Network>Settings (Configuración>Red>Ajustes) de la interfaz web, que
se muestra en la Figura 6.
9
Diciembre de 2014
Guía de inicio rápido
Figura 6. Configuración de red de la pasarela
Configurador AMS Wireless
Hacer clic con el botón derecho en el transmisor Rosemount 702 y seleccionar
Configure (Configurar). Cuando se abra el menú, seleccionar Join Device to
Network (Conectar el dispositivo a la red) y seguir el método para introducir
los valores de Network ID y Join Key.
Comunicador de campo
Los parámetros “Network ID” (ID de red) y “Join Key” (Clave de conexión) se
pueden cambiar en el dispositivo inalámbrico mediante la siguiente secuencia
de teclas de acceso rápido. Configurar Network ID (ID de red) y Join Key (Clave
de conexión).
Función
Configuración
inalámbrica
Secuencia de teclas
2,2,1
Opciones del menú
Network ID (ID de red), Join Device to
Network (Conectar dispositivo a la red)
Paso 3: Verificar el funcionamiento
Existen cuatro maneras de verificar el funcionamiento: usando el indicador
local (LCD) opcional, usando el comunicador de campo, usando la interfaz web
integrada a la pasarela Smart Wireless o usando el configurador inalámbrico
AMS® Suite Wireless Configurator. Si se configuró el transmisor Rosemount 702
con los valores de Network ID (ID de red) y Join Key (Clave de conexión), y si ha
pasado suficiente tiempo, el transmisor se conectará a la red.
10
Guía de inicio rápido
Diciembre de 2014
Indicador local
Secuencia de puesta en marcha
Cuando el transmisor Rosemount 702 se energiza por primera vez, el indicador
LCD mostrará una secuencia de pantallas: Todos los segmentos están activados,
Identificación del dispositivo, Etiqueta del dispositivo, y luego las variables
seleccionadas por el usuario que se mostrarán en forma periódica.
Durante el funcionamiento en estado estable, el indicador LCD muestra periódicamente las variables seleccionadas por el usuario a la velocidad de actualización
configurada para la transmisión inalámbrica. Estas variables se pueden seleccionar
en una lista de seis: Channel 1 State (Estado del canal 1), Channel 1 Count (Conteo
del canal 1), Channel 2 State (Estado del canal 2), Channel 2 Count (Conteo del
canal 2), Electronics Temperature (Temperatura de la electrónica) y Supply Voltage (Voltaje de alimentación). Consultar el manual del modelo Rosemount 702
(00809-0200-4702) para ver los códigos de error y otros mensajes del indicador
LCD. La barra de estatus en forma de V ubicada en la parte superior de la pantalla
indica el progreso de conexión en la red. Cuando la barra de estatus esté llena, el
dispositivo se ha conectado satisfactoriamente a la red inalámbrica.
Buscando una red
Conectándose
a una red
Conectado con ancho
de banda limitado
NETwK
netwk
netwk
netwk
SRCHNG
NEGOT
LIM-OP
OK
Conectado
Comunicador de campo
Para la comunicación del transmisor inalámbrico HART, se requiere una
descripción de dispositivo (DD) del transmisor Rosemount 702. Para obtener la
descripción DD más reciente, visitar el sitio de Emerson Process Management
Easy Upgrade en:
http://www2.emersonprocess.com/en-US/documentation/deviceinstallkits.
Función
Secuencia de teclas
Comunicaciones
3, 3
Opciones del menú
Join Status, Wireless Mode, Join Mode,
Number of Available Neighbors, Number
of Advertisements Heard, Number of Join
Attempts
Pasarela Smart Wireless
En el servidor web integrado de la pasarela, ir a la página Explorer. En esta página se
mostrará si el dispositivo se ha conectado a la red y si se comunica correctamente.
11
Guía de inicio rápido
Diciembre de 2014
Nota
El dispositivo puede tardar varios minutos para conectarse a la red.
Nota
Si el dispositivo se conecta a la red e inmediatamente se presenta una alarma, es posible que sea
ocasionada por la configuración del sensor. Revisar el cableado del sensor (consultar “Diagrama de
terminales del transmisor 702” en la página 15) y la configuración del sensor (consultar
“Secuencia de teclas de acceso rápido del transmisor Rosemount 702” en la página 29).
Figura 7. Página del explorador de la pasarela Smart Wireless
Configurador AMS Wireless
Una vez que el dispositivo se haya conectado a la red, aparecerá en el
configurador AMS Wireless, como se muestra a continuación.
12
Diciembre de 2014
Guía de inicio rápido
Figura 8. Configurador AMS Wireless, pantalla del explorador de dispositivos
Solución de problemas
Si el dispositivo no está conectado a la red después de encenderlo, verificar que
la configuración de Network ID (ID de la red) y Join Key (Clave de conexión) sea
correcta, y que se haya activado la función Active Advertising en la pasarela
Smart Wireless. Los parámetros “Network ID” (ID de red) y “Join Key” (Clave de
conexión) del dispositivo deben coincidir con los correspondientes de la pasarela.
Los parámetros “Network ID” (ID de red) y “Join Key” (Clave de conexión)
pueden obtenerse de la pasarela en la página Setup>Network>Settings
(Configuración>Red>Ajustes) de la interfaz web (consultar la Figura 9 en la
página 14). Los parámetros Network ID (ID de red) y Join Key (Clave de conexión)
se pueden cambiar en el equipo inalámbrico utilizando un comunicador de
campo y mediante la siguiente secuencia de teclas de acceso rápido.
13
Diciembre de 2014
Guía de inicio rápido
Figura 9. Configuración de red de la pasarela
Función
Secuencia de teclas
Opciones del menú
2, 1, 1
Conectar el dispositivo a la red
Inalámbrico
Información de referencia: cableado de las entradas
de interruptor, circuitos de salida y sensores de fuga
Entradas de interruptor de contacto seco
El transmisor Rosemount 702 tiene un par de terminales tipo tornillo para cada
uno de los dos canales, y un par de terminales de comunicación. Estos terminales
se llaman como se indica a continuación:
14
CH1+:
Positivo del canal uno
CMN:
Común
CH2+:
Positivo del canal dos
CMN:
Común
COMM:
Comunicación
Diciembre de 2014
Guía de inicio rápido
Figura 10. Diagrama de terminales del transmisor 702
Especificaciones de salida inalámbrica
Entrada dual
El transmisor Rosemount 702 aceptará la entrada de uno o dos interruptores
unipolares de una posición en las entradas CH1 y CH2. La salida inalámbrica del
transmisor será tanto una variable primaria (PV) como una variable secundaria
(SV). La PV está determinada por la entrada CH1. La SV está determinada por la
entrada CH2. Un interruptor cerrado produce una salida tipo VERDADERO. Un
interruptor abierto produce una salida tipo FALSO.
Nota
Cualquiera de las entradas de contacto seco puede ser invertida por el dispositivo si se desea; para
hacerlo, se cambia el estado lógico discreto. Esto es útil, por ejemplo, si se utiliza un interruptor
normalmente abierto para reemplazar un interruptor normalmente cerrado.
15
Diciembre de 2014
Guía de inicio rápido
Figura 11. Entrada simple, entrada dual
Entrada simple
CH1
CMN
CH2
CMN
Entrada dual
CH1
CMN
CH2
CMN
Entrada simple o dual
16
Entrada de
interruptor
Salida inalámbrica
Entrada de
interruptor
Salida inalámbrica
CH1
PV
CH2
SV
Cerrado
VERDADERO (1,0)
Cerrado
VERDADERO (1,0)
Abierto
FALSO (0,0)
Abierto
FALSO (0,0)
Guía de inicio rápido
Diciembre de 2014
Entrada dual, lógica de contacto de límite
Cuando se configura para lógica de contacto de límite, el transmisor Rosemount
702 aceptará la entrada de dos interruptores unipolares de una posición en las
entradas CH1 y CH2, y usará la lgica de contacto de límite para la determinación
de las salidas inalámbricas.
Figura 12. Entrada dual, contactos de límite
Entrada dual
Contactos de límite
CH1
VERDADERO
CMN
CH2
FALSO
CMN
Entrada dual, lógica de contacto de límite
Entrada de
interruptor
Salida inalámbrica
CH1
CH2
PV
Abierto
SV
Abierto
DESPLAZAMIENTO (0,5)
DESPLAZAMIENTO (0,5)
Abierto
Cerrado
FALSO (0,0)
FALSO (0,0)
Cerrado
Abierto
VERDADERO (1,0)
VERDADERO (1,0)
Cerrado
Cerrado
FALLO (NaN)
FALLO (NaN)
17
Diciembre de 2014
Guía de inicio rápido
Entrada dual, lógica de contacto opuesto
Cuando se configura para lógica de contacto opuesto, el transmisor Rosemount
702 aceptará la entrada de un interruptor bipolar de una posición en las entradas
CH1 y CH2, y usará la lógica de contacto opuesto para la determinación de las
salidas inalámbricas.
Figura 13. Entrada dual, contacto opuesto
Entrada dual
Contactos opuestos
CH1
VERDADERO
CMN
CH2
FALSO
CMN
Entrada dual, lógica de contacto opuesto
Entradas de interruptor
CH1
18
CH2
Salidas inalámbricas
PV
SV
Abierto
Abierto
FALLO (NaN)
FALLO (NaN)
Abierto
Cerrado
FALSO (0,0)
FALSO (0,0)
Cerrado
Abierto
VERDADERO (1,0)
VERDADERO (1,0)
Cerrado
Cerrado
FALLO (NaN)
FALLO (NaN)
Guía de inicio rápido
Diciembre de 2014
Entradas discretas momentáneas, opción de medición
código 32 y 42
El transmisor Rosemount 702 es capaz de detectar entradas discretas momentáneas de 10 milisegundos o más de duración, independientemente de la velocidad
de actualización inalámbrica. En cada actualización inalámbrica, el dispositivo
transmite el estado actual de la entrada discreta junto con un conteo acumulativo
de ciclos cerrado-abierto para cada canal de entrada.
Figura 14. Entradas momentáneas y conteo acumulativo
Estado del interruptor de entrada
Cerrado
Abierto
Estado
Cerrado
Abierto
Abierto
Cerrado
Conteo
0
1
4
5
Actualizaciones inalámbricas
Figura 15. Transmisión del estado discreto actual y conteo en AMS Device Manager
Estado actual
Conteo
19
Diciembre de 2014
Guía de inicio rápido
Transmisión y correlación de variables
El transmisor Rosemount 702 tiene dos opciones para transmitir las variables:
Clásica — solo estado discreto, o Mejorada — estado discreto y conteo. En el modo
de transmisión clásica de variables, el transmisor Rosemount 702 enviará las variables exactamente como en la versión anterior del dispositivo (opción de medición
código 22). En el modo de transmisión mejorada de variables, el transmisor
Rosemount 702 proporcionará tanto el estado actual de los canales discretos,
como un conteo de los ciclos de cambio de estado discreto. A continuación se
encuentra una tabla que muestra la correlación de variables para ambos casos. La
transmisión de variables se puede configurar en AMS Device Manager con la opción
Configure > Manual Setup > HART (Configuración > Configuración manual > HART).
Tabla 1. Correlación de variables
Transmisión de variables
Correlación de variables
SV
VT
QV
Clásica — solo estado
discreto
Estado de
CH1
PV
Estado de
CH2
Temperatura de
la electrónica
Voltaje de
suministro
Mejorada — estado discreto
con conteo
Estado de
CH1
Estado de
CH2
Conteo de CH1
Conteo de
CH2
Circuitos de salida discreta, opción de medición código 42
El transmisor Rosemount 702 tiene dos canales y cada uno puede configurarse
para entrada o salida discreta. Las entradas deben ser de interruptor de contacto
seco, descritas en una sección anterior de este documento. Las salidas son un
cierre de interruptor simple para activar un circuito de salida. La salida del
transmisor Rosemount 702 no proporciona tensión ni corriente, el circuito de
salida debe tener alimentación propia. La salida del transmisor Rosemount 702
tiene una capacidad máxima de interruptor por canal de 26 voltios de CC y
100 miliamperios.
Nota
Es muy importante que la polaridad del circuito de salida sea como se muestra en los diagramas
de cableado, con el lado positivo (+) del circuito conectado al terminal + de cada canal, y el lado
negativo (—) del circuito conectado al terminal CMN. Si el circuito de salida se conecta de regreso,
permanecerá activo (interruptor cerrado), independientemente del estado del canal de salida.
Funcionalidad del interruptor de salida discreta
La salida discreta del transmisor Rosemount 702 es impulsada por el sistema
de control host, a través de la pasarela Smart Wireless, y fuera del transmisor
Rosemount 702. El tiempo requerido para esta comunicación inalámbrica desde la
pasarela hasta el transmisor Rosemount 702 depende de muchos factores, incluyendo el tamaño y la topología de la red y la cantidad total de tráfico en el lado de
salida de la red inalámbrica. Para una red construida según nuestros procedimientos
óptimos, los retardos típicos en la comunicación de una salida discreta desde la pasarela hasta el transmisor Rosemount 702 son de 15 segundos o menos. Recordar que
este retardo es solo parte de la latencia que será observada en un lazo de control.
20
Guía de inicio rápido
Diciembre de 2014
Nota
La funcionalidad del interruptor de salida del transmisor Rosemount 702 requiere que la red
funcione con una pasarela Smart Wireless versión 4, con firmware v4.3 o mayor.
Figura 16. Cableado del circuito de salida
CARGA
SALIDA
Figura 17. Posibles configuraciones para ambos canales, 1 y 2
ENTRADA
ENTRADA
CARGA
ENTRADA
SALIDA
CARGA
CARGA
SALIDA
SALIDA
CARGA
ENTRADA
SALIDA
Consideraciones especiales para circuitos de salida dual:
Si ambos canales se conectan a circuitos de salida, es muy importante que el
terminal CMN de cada circuito sea del mismo voltaje. El uso de una tierra común
para ambos circuitos de salida es una manera de asegurar que ambos circuitos
tengan terminales CMN con el mismo voltaje.
21
Diciembre de 2014
Guía de inicio rápido
Figura 18. Circuitos de salida dobles con una tierra común
CARGA
SALIDA
CARGA
SALIDA
Si dos circuitos de salida se conectan a un transmisor Rosemount 702 individual
con una fuente de alimentación individual, ambos canales CH + y CMN deben
conectarse a cada circuito de salida. Los cables negativos de la fuente de
alimentación deben ser del mismo voltaje y se deben conectar a ambos
terminales CMN.
Figura 19. Circuitos de salida dobles con una fuente de alimentación
Forma
incorrecta
CARGA
SALIDA
CARGA
SALIDA
CARGA
SALIDA
CARGA
SALIDA
Conmutación de mayores corrientes o voltajes
Es importante enfatizar que la capacidad máxima de conmutación de la salida es
de 26 voltios CC y 100 miliamperios. Si se va a conmutar un voltaje o corriente
mayor, se puede utilizar un circuito de relé interpuesto. La Figura 20 muestra un
ejemplo de un circuito para conmutar mayores corrientes o voltajes.
22
Guía de inicio rápido
Diciembre de 2014
Figura 20. Cableado de un relé interpuesto para conmutar mayores
corrientes y voltajes
CARGA
Fuente de
alimentación
< 26 VCC
<100 mA
Sensores de fuga, detección de hidrocarburos líquidos, opción de
medición código 61
Conexiones de los bloques de terminales
La configuración de detección de hidrocarburos líquidos está diseñada para
utilizar el equipo con el sensor Tyco® TraceTek® Fast Fuel Sensor, o con el cable de
detección TraceTek.
Figura 21. Diagrama de terminales del sensor de combustible
23
Guía de inicio rápido
Diciembre de 2014
Figura 22. Diagrama de conexión del sensor de combustible
Las conexiones al cable de detección TraceTek cable del sensor Fast Fuel se hacen
de modo que los colores de los hilos coincidan con los colores de los bornes de
terminación.

El transmisor Rosemount 702 de entradas discretas inalámbricas puede
soportar hasta 3 sensores Fast Fuel. Estos sensores Fast Fuel se conectan
utilizando cable TraceTek Modular Leader (TT-MLC-MC-BLK), cables de puentes
modulares opcionales (TT-MJC-xx-MC-BLK) y conectores de derivaciones
(TT-ZBC-MC-BLK) como se ve en la Figura 23.
24
Guía de inicio rápido
Diciembre de 2014
Sensores de fuga, detección de hidrocarburos líquidos
(continuación)...
Figura 23. Cableado del sensor de combustible
(Nota: Todos los números de parte de esta página se refieren a los productos
vendidos por Tyco Thermo Controls, LLC)
TT-MLC-MC-BLK (cable guía)
TT-FFS-100 o TT-FFS-250
(sonda de sensor Fast Fuel)
TT-MLC-MC-BLK (cable guía)
TT-MJC-xx-MC-BLK (cable de puente opcional)
TT-ZBC-xx-MC-BLK
(conector de derivaciones)
TT-FFS-100 o TT-FFS-250
(sonda de sensor Fast Fuel)

El transmisor Rosemount 702 Smart Wireless de entradas discretas puede
aceptar hasta 500 pies de cable TraceTek para sensor de hidrocarburos o
solventes (serie TT5000 o TT5001). La cantidad total de cable de sensor
conectado a un solo transmisor Rosemount 702 no debe exceder 150 m
(500 ft.). Sin embargo, el cable guía, los cables de puente (si se utilizan) y los
conectores de derivaciones no se incluyen en el límite de 500 pies. Consultar
la Figura 24 para conocer las configuraciones típicas.
25
Diciembre de 2014
Guía de inicio rápido
Figura 24. Conexión del cable del sensor de combustible
TT-MLC-MC-BLK (cable guía)
Cable sensor TT5000/TT5001
(hasta 500 pies)
TT-MET-MC (terminación final)
TT-MJC-xx-MC-BLK (cable de puente opcional)
TT-ZBC-xx-MC-BLK
(conector de derivaciones)
TT-MET-MC
(terminación final)
TT-MET-MC
(terminación
final)
Cable de sensor de 500 pies TT5000 o TT5001
(Total por cada transmisor modelo 702)
Tabla 2. Interfaz de detección de hidrocarburos líquidos, para mapeo Modbus
PV
SV
Descripción / Interpretación
1,0
1,0
Condición normal, no se detectaron fugas, estatus bueno del
sensor
0,0
1,0 o 0,0
Se detectó fuga, estatus bueno del sensor
1,0
0,0
Sensor no conectado, se supone que hay fugas, tomar las medidas
adecuadas
La Tabla 2 describe el uso del transmisor Rosemount 702 para la detección de
hidrocarburos en otros protocolos de comunicación tales como Modbus u OPC.
Es necesario que tanto la PV como la SV se asignen al sistema host a fin de hacer
una buena interpretación de la condición y el estado del detector de fugas.
AVISO
Es necesario que tanto la PV como la SV sean correlacionadas al sistema host a fin de capturar
la información de diagnóstico del estado.
Además, las consideraciones del sistema deben ser observadas para asegurar que
el dispositivo esté conectado a la red inalámbrica y los valores de presentación
de informes. En una pasarela Smart Wireless de Emerson, esto se logra haciendo
referencia al parámetro: PV_HEALTHY. PV_HEALTHY tiene un estado “Verdadero”
cuando el equipo está en la red y sus actualizaciones están al día y el equipo está
funcionando correctamente. Un estado “Falso” de PV_HEALTHY significa que el
dispositivo está fuera de la red, las actualizaciones de datos no están al día o que
existe un mal funcionamiento del dispositivo (como un fallo de la electrónica).
26
Diciembre de 2014
Guía de inicio rápido
En el caso de un estado “Falso” de PV_HEALTHY, se recomienda suponer que el
dispositivo no está conectado a la red y tomar las medidas adecuadas.
A continuación se muestra una foto de la pantalla de la pasarela donde se pueden
asignar la PV, SV y las variables y los parámetros PV_HEALTHY.
Figura 25. Mapa de registro Modbus de la pasarela Smart Wireless
Sensores de fuga, detección de hidrocarburos líquidos
(continuación)...

Los diagnósticos del sensor Fast Fuel se propagará mediante la variable SV. Esta
información adicional proporcionará más información del estado del sensor de
mientras se usa el sensor de combustible TraceTek Fuel.
ADVERTENCIA
Si el estatus de un dispositivo cambia a no existente en la red inalámbrica, el sistema host
debe tomar las medidas adecuadas.
Notas importantes sobre el uso del sensor de combustible Tyco TraceTek y el
cable del sensor TraceTek:

Los sensores Tyco TraceTek se deben instalar según las recomendaciones del
fabricante.

No haga funcionar el transmisor Rosemount 702 por períodos prolongados
(más de dos semanas) con un sensor de combustible de Tyco en estado de
fuga, ya que esto agota más rápidamente el módulo de alimentación.
Supervisión de regadera de seguridad y lavado de ojos
El transmisor Rosemount 702 puede utilizarse para supervisar las regaderas de
seguridad y las estaciones de lavado de los ojos utilizando juegos de interruptores
proporcionados por TopWorx, una compañía de Emerson. Estos juegos se piden
como parte del código de modelo del Rosemount 702, o por separado como un
27
Guía de inicio rápido
Diciembre de 2014
juego de accesorios, y están disponibles tanto para tuberías aisladas como no
aisladas. Estos juegos contienen interruptores, soportes y cables necesarios para
instalar el Rosemount 702 para supervisar tanto la regadera de seguridad como el
lavado de ojos en una sola estación. Debido a que cada uno tiene dos canales de
entrada, un transmisor Rosemount 702 puede utilizarse para supervisar tanto
una regadera de seguridad como el lavado de ojos.
Cada juego de supervisión de regadera de seguridad contiene:
Dos interruptores de proximidad magnéticos TopWorx Go Switch

Dos cables, uno de seis pies y uno de 12 pies

Dos prensaestopas negros de polímero

Juego de montaje para la regadera de seguridad y lavado de ojos

Supervisión de regadera de seguridad
Cuando se activa la válvula de la regadera (válvula abierta) tirando hacia abajo de
la manilla, el interruptor TopWorx se activa (interruptor cerrado) y el transmisor
Rosemount 702 detecta ese cierre de interruptor. Este estado del interruptor es
enviado por el transmisor Rosemount 702 a la pasarela, que a su vez envía esa
información al host de control o al sistema de alerta. Cuando la válvula de la
regadera se cierra, el interruptor permanece activado hasta que es restablecido
por un técnico. El interruptor puede restablecerse solo colocando un objeto
metálico ferroso en el lado alejado del área de detección del interruptor.
Figura 26. Interruptor TopWorx instalado en una regadera de seguridad
Supervisión de lavado de ojos
Cuando se activa la válvula de lavado de ojos (válvula abierta) tirando hacia abajo
de la paleta manual, el interruptor TopWorx se activa (interruptor cerrado) y el
transmisor Rosemount 702 detecta ese cierre de interruptor. Este estado del inte28
Guía de inicio rápido
Diciembre de 2014
rruptor es enviado por el transmisor Rosemount 702 a la pasarela, que a su vez
envía esa información al host de control o al sistema de alerta. Cuando la válvula
de lavado de ojos se cierra, el interruptor permanece activado hasta que es restablecido por un técnico. El interruptor puede restablecerse solo colocando un
objeto metálico ferroso en el lado alejado del área de detección del interruptor.
Figura 27. Interruptor TopWorx instalado en una estación de lavado de ojos
Uso del comunicador de campo
Nota
Con el fin de comunicarse con un comunicador de campo, alimentar el transmisor Rosemount 702
conectando el módulo de alimentación
Tabla 3. Secuencia de teclas de acceso rápido del transmisor Rosemount 702
Función
Información del
dispositivo
Configuración guiada
Configuración manual
Secuencia de
teclas
Opciones del menú
2,2,4,3
Manufacturer Model (Modelo del fabricante), Final
Assembly Number (Número de montaje final), Universal,
Field Device (Dispositivo de campo), Software, Hardware,
Descriptor, Message (Mensaje), Date (Fecha), Model
Number (Número de modelo) I, II, III, SI Unit Restriction
(Restricción de unidades SI), Country (País)
2, 1
Join Device to Network (Conectar el dispositivo a la red),
Configure Update Rate (Configurar velocidad de
actualización), Configure Sensor (Configurar sensor),
Calibrate Sensor (Calibrar sensor), Configure Display
(Configurar indicador), Configure Process Alarms
(Configurar alarmas del proceso)
2, 2
Wireless, Process Sensor (Sensor del proceso), Percent of
Range (Porcentaje del rango), Device Temperatures
(Temperaturas del dispositivo), Device Information
(Información del dispositivo), Device Display
(Indicador del dispositivo), Other (Otro)
29
Diciembre de 2014
Guía de inicio rápido
Función
Secuencia de
teclas
Opciones del menú
Inalámbrico
2, 2, 1
Network ID (ID de la red), Join Device to Network
(Conectar el dispositivo a la red), Configure Update Rate
(Configurar velocidad de actualización), Configure
Broadcast Power Level (Configurar el nivel de potencia de
transmisión), Power Mode (Modo de alimentación),
Power Source (Fuente de alimentación)
Calibración del sensor
3, 4, 1
Output configuration (Configuración de salidas),
input configuration (Configuración de entradas)
Figura 28. Conexiones del comunicador de campo
CH Input Mode:
Dry Contact Only
CH1 +
CH Output Mode:
26VDC Max
100mA Max
CMN
P/N 00753-9200-0020
3
4
30
COMM
2
+
0020
N
CH
2
CM
1
Diciembre de 2014
Guía de inicio rápido
Certificaciones del producto
Ubicaciones de los sitios de fabricación aprobados
Rosemount Inc. — Chanhassen, Minnesota, EE.UU.
Emerson Process Management GmbH & Co. — Karlstein, Alemania
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited — Singapur
Información sobre las directivas europeas
La declaración de conformidad EC puede encontrarse a partir de la página 38, y la
revisión más reciente se puede encontrar en www.rosemount.com en la sección
Documentation.
Cumplimiento de la normativa de telecomunicaciones
Todos los dispositivos inalámbricos requieren una certificación para garantizar
que cumplen con las regulaciones respecto al uso del espectro de radiofrecuencia. Prácticamente todos los países exigen este tipo de certificación de producto.
Emerson colabora con agencias gubernamentales de todo el mundo para suministrar productos que cumplan íntegramente con las regulaciones y para eliminar
el riesgo de violar las directivas o leyes nacionales que rigen el uso de dispositivos
inalámbricos.
FCC e IC
Este dispositivo cumple con la sección 15 del reglamento de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: Este dispositivo no puede
ocasionar interferencias dañinas. Este dispositivo debe aceptar cualquier tipo
interferencia, inclusive la interferencia que pudiera ocasionar un funcionamiento
no deseado.
Este dispositivo debe instalarse de modo que exista una distancia de separación
mínima de 20 cm entre la antena y las personas.
Certificación de áreas ordinarias para aprobaciones FM
Como norma y para determinar que el diseño cumple con los requisitos eléctricos, mecánicos y de protección contra incendios básicos determinados por las
aprobaciones FM, el transmisor ha sido examinado y probado en un laboratorio
de pruebas reconocido a nivel nacional, acreditado por la Administración para la
Seguridad y Salud Laboral de Estados Unidos (OSHA).
Certificados de áreas peligrosas
Certificaciones de EE.UU.
Aprobaciones FM
I5 Intrínsecamente seguro, no inflamable y a prueba de ignición por polvos según FM
Número de certificado: 3031506
Normas aplicables: Clase 3600, 1998; clase 3610, 2010; clase 3611, 2004; clase 3810,
2005; ANSI/NEMA 250
31
Guía de inicio rápido
Marcas:
Diciembre de 2014
IS CLASES I,II,III, DIV. 1, GRUPOS A, B, C, D, E, F, G.
NI CLASE I, DIV. 2, GRUPOS A, B, C, D.
IS Clase I, zona 0, AEx ia llC
T4 Ta = —50 a 70 °C
DIP CLASES II/III, DIV. 1, GRUPOS E, F, G, LÍMITES DE TEMPERATURA
AMBIENTAL —50 a 85 °C
CUANDO SE INSTALA SEGÚN EL PLANO 00702-1000 DE ROSEMOUNT.
PARA USARSE CON LA OPCIÓN SMARTPOWER DE EMERSON 701PBKKF
ADVERTENCIA — RIESGO DE CARGA ELECTROSTÁTICA — CONSULTAR LAS
INSTRUCCIONES
CUBIERTA TIPO 4X
IP66/67
Condiciones especiales de certificación:
1. La carcasa del transmisor modelo 702 contiene aluminio y se considera que presenta un
posible riesgo de incendio por impacto o fricción. Se debe tener en cuenta durante la
instalación y el uso para evitar impactos o fricción.
2. La resistividad superficial de la antena polimérica es mayor que 1 GΩ. Para evitar la
acumulación de carga electrostática, no se debe frotar ni limpiar con disolventes ni con
un paño seco.
3. Para usarse con el módulo de alimentación modelo 701P o Rosemount 753-9220-XXXX
SmartPower.
N5 No inflamable y a prueba de polvos combustibles según FM
Número de certificado: 3031506
Normas aplicables: Clase 3600, 1998; clase 3611, 2004; clase 3810, 2005;
ANSI/NEMA 250
Marcas: NI CLASE I, DIV 2, GRUPO A, B, C, D.
T4 Ta = —50 a 70 °C
DIP CLASES II/III, DIV 1, GRUPOS E, F, G, LÍMITES DE TEMPERATURA
AMBIENTAL —50 A 85 °C
CUANDO SE INSTALA SEGÚN EL PLANO 00702-1000 DE ROSEMOUNT.
PARA USARSE CON LA OPCIÓN SMARTPOWER DE EMERSON 701PBKKF
ADVERTENCIA — RIESGO DE CARGA ELECTROSTÁTICA — CONSULTAR LAS
INSTRUCCIONES
CUBIERTA TIPO 4X
IP66 / 67
Condiciones especiales de certificación:
1. Para usarse con el módulo de alimentación modelo 701P o Rosemount 753-9220-XXXX
SmartPower.
CSA Internacional
I6 Intrínsecamente seguro según CSA
Número de certificado: 1143113
Normas aplicables: Norma CAN/CSA 22.2 N.º 0-10, norma CSA 22.2 N.º 142-M1987,
norma CAN/CSA 22.2 N.º 157-92, norma CSA 22.2 N.º 60529:05
Marcas: Ex ia; INT. SEGURO PARA USARSE EN ÁREAS PELIGROSAS CLASE I, DIV 1,
GRUPOS A, B, C, D .
CÓDIGO DE TEMPERATURA T3C
CUBIERTA TIPO 4X, IP66 / IP67
PARA USARSE CON LA OPCIÓN SMARTPOWER DE EMERSON PROCESS
MANAGEMENT 701PBKKF
CUANDO SE INSTALA SEGÚN EL PLANO 00702-1020 DE ROSEMOUNT
32
Guía de inicio rápido
Diciembre de 2014
Límites de parámetros de salida de
terminales del interruptor,
opción código 32
Parámetros de terminales del sensor
de combustible,
opción código 61
Uo = 6,6 V
Uo = 7,8 V
Io = 13,37 mA
Io = 92 mA
Po = 21,77 mW
Po = 180 mW
Ca = 21,78 uF
Ca = 9,2 uF
La = 198 mH
La = 5 mH
Límites de parámetros de salida de terminales del interruptor, opción código 22
Uo = 6,6 V
Io = 26,2 mA
Po = 42,6 mW
Ca = 23,8 uF
La = 50 mH
N6 CSA, clase I división 2
Número de certificado: 1143113
Normas aplicables: Norma CAN/CSA 22.2 N.º 0-10, norma CSA 22.2 N.º 142-M1987,
norma CSA 22.2 N.º 213-M1987, norma CSA 22.2 N.º 60529:05
Marcas: ADECUADO PARA USARSE EN ÁREAS PELIGROSAS CLASE I, DIV 2,
GRUPOS A, B, C, D .
CÓDIGO DE TEMPERATURA: T3C
PARA USARSE CON LA OPCIÓN SMARTPOWER DE EMERSON 701PBKKF
CARCASA TIPO 4X, IP66 / 67
Certificaciones europeas
I1 Seguridad intrínseca según ATEX
Certificado N°: Baseefa 07ATEX0239X
Normas aplicables: IEC 60079-0 : 2011, EN60079-11: 2012
Marcas:
II 1G
Ex ia IIC T5 Ga (—60 °C ≤ Tamb ≤ +40 °C);
Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C ≤ Tamb ≤ +70 °C)
1180
IP66/IP67
PARA USARSE CON EL MÓDULO DE ALIMENTACIÓN SMARTPOWER ™ DE
ROSEMOUNT, NÚMERO DE PIEZA 753-9220-0001, o PARA USARSE CON LA
OPCIÓN SMARTPOWER DE EMERSON PROCESS MANAGEMENT, 701PBKKF
ADVERTENCIA — RIESGO DE CARGA ELECTROSTÁTICA — CONSULTAR LAS
INSTRUCCIONES
LÍMITES DE PARÁMETROS DE SALIDA DE
TERMINALES DEL INTERRUPTOR,
opción código 32
Uo = 6,6 V
Io = 13,4 mA
Po = 21,8 mW
Ci = 0,216 uF
CoIIC = 23,78 uF
CoIIB = 549,78 uF
CoIIA = 1000 uF
Li=0
LoIIC = 200 mH
LoIIB = 800 mH
LoIIA = 1000 mH
PARÁMETROS DE TERMINALES DEL
SENSOR DE COMBUSTIBLE,
opción código 61
Uo = 7,8 V
Io = 92 mA
Po = 180 mW
Ci = 10 nF
CoIIC = 9,2 uF
CoIIB = 129 uF
CoIIA = 1000 uF
Li=0
LoIIC = 4,2 mH
LoIIB = 16,8 mH
LoIIA = 33,6 mH
33
Guía de inicio rápido
Diciembre de 2014
LÍMITES DE PARÁMETROS DE SALIDA DE TERMINALES DEL INTERRUPTOR,
opción código 22
Uo = 6,6 V
Io = 26 mA
Po = 42,6 mW
Co = 11 uF
Lo = 25 mH
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. La resistividad superficial de la antena es mayor que 1GΩ. Para evitar la acumulación de
carga electrostática, no se debe frotar ni limpiar con disolventes ni con un paño seco.
NM Seguridad intrínseca según ATEX para aplicaciones de minería
Certificado N°: Baseefa 07ATEX0239X
Normas aplicables: IEC 60079-0: 2011, EN60079-11: 2012
Marcas:
I M1 Ex ia I Ma (—60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
1180
IP66 / IP67
PARA USARSE CON LA OPCIÓN SMARTPOWER DE EMERSON PROCESS
MANAGEMENT 701PBKKF
ADVERTENCIA — RIESGO DE CARGA ELECTROSTÁTICA — CONSULTAR LAS
INSTRUCCIONES
LÍMITES DE PARÁMETROS DE SALIDA DE
TERMINALES DEL INTERRUPTOR,
opción código 32
Uo = 6,6 V
Io = 13,4 mA
Po = 21,8 mW
Ci = 0,216 uF
CoIIC = 23,78 uF
CoIIB = 549,78 uF
CoIIA = 1000 uF
Li=0
LoIIC = 200 mH
LoIIB = 800 mH
LoIIA = 1000 mH
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. La resistividad superficial de la antena es mayor que 1GΩ. Para evitar la acumulación de
carga electrostática, no se debe frotar ni limpiar con disolventes ni con un paño seco.
IU Seguridad intrínseca según ATEX para la zona 2
Número de certificado: Baseefa12ATEX0122X
Normas aplicables: IEC 60079-0: 2011, EN60079-11: 2012
Marcas:
3G Ex ic IIC T4 Gc (—60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Ex ic IIC T5 Gc (—60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)
IP66/IP67
PARA USARSE CON LA OPCIÓN SMARTPOWER DE EMERSON PROCESS
MANAGEMENT 701PBKKF
34
Guía de inicio rápido
Diciembre de 2014
LÍMITES DE PARÁMETROS DE SALIDA
DE TERMINALES DEL INTERRUPTOR,
opción código 32
Uo = 6,6 V
Io = 13,4 mA
Po = 21,8 mW
Ci = 0,216 uF
CoIIC = 23,78 uF
CoIIB = 549,78 uF
CoIIA = 1000 uF
Li=0
LoIIC = 200 mH
LoIIB = 800 mH
LoIIA = 1000 mH
Parámetros de terminales del interruptor
Opción código 42
Entrada
Uo = 6,6 V
Io = 13,4 mA
Po = 21,8 mW
Ci= 0,216 uF
CoIIC = 23,78 uF
CoIIB = 549,78 uF
CoIIA = 1000 uF
Li=0
LoIIC = 200 mH
LoIIB = 800 mH
LoIIA = 1000 mH
Salida
Ui = 26 V
Ii = 100 mA
Pi = 65 W
Ci= 0,216 uF
Li=0
Condiciones específicas de uso
1. La resistividad superficial de la antena polimérica es mayor que 1 GΩ. Para evitar la
acumulación de carga electrostática, no se debe frotar ni limpiar con disolventes ni
con un paño seco.
2. El módulo de alimentación modelo 701PB puede reemplazarse en un área peligrosa.
El módulo de alimentación tiene una resistividad superficial mayor que 1 GΩ y debe
instalarse adecuadamente en la cubierta del dispositivo inalámbrico. Se debe tener
cuidado durante el transporte hacia y desde el punto de instalación para evitar la
acumulación de carga electrostática.
Certificaciones de sistema IECEx
I7 Seguridad intrínseca según IECEx
Certificado N°: IECEx BAS 07.0082X
Normas aplicables: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011
Marcas: Ex ia IIC T5 Ga (—60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C);
Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
IP66/IP67
PARA USARSE CON EL MÓDULO DE ALIMENTACIÓN SMARTPOWER ™ DE
ROSEMOUNT, NÚMERO DE PIEZA 753-9220-0001, o PARA USARSE CON LA
OPCIÓN SMARTPOWER DE EMERSON PROCESS MANAGEMENT, 701PBKKF
ADVERTENCIA — RIESGO DE CARGA ELECTROSTÁTICA — CONSULTAR LAS
INSTRUCCIONES
LÍMITES DE PARÁMETROS DE SALIDA DE
TERMINALES DEL INTERRUPTOR,
opción código 32
Uo = 6,6 V
Io = 13,4 mA
Po = 21,8 mW
Ci = 0,216 uF
CoIIC = 23,78 uF
CoIIB = 549,78 uF
CoIIA = 1000 uF
Li=0
LoIIC = 200 mH
LoIIB = 800 mH
LoIIA = 1000 mH
PARÁMETROS DE TERMINALES DEL
SENSOR DE COMBUSTIBLE,
opción código 61
Uo = 7,8 V
Io = 92 mA
Po = 180 mW
Ci = 10 nF
CoIIC = 9,2 uF
CoIIB = 129 uF
CoIIA = 1000 uF
Li=0
LoIIC = 4,2 mH
LoIIB = 16,8 mH
LoIIA = 33,6 mH
35
Diciembre de 2014
Guía de inicio rápido
LÍMITES DE PARÁMETROS DE SALIDA DE TERMINALES DEL INTERRUPTOR,
opción código 22
Uo = 6,6 V
Io = 26 mA
Po = 42,6 mW
Co = 11 uF
Lo = 25 mH
Condiciones especiales para uso seguro (X)
1. La resistividad superficial de la antena polimérica es mayor que 1 GΩ. Para evitar la
acumulación de carga electrostática, no se debe frotar ni limpiar con disolventes ni
con un paño seco.
2. El módulo de alimentación modelo 701PB puede reemplazarse en un área peligrosa.
El módulo de alimentación tiene una resistividad superficial mayor que 1 GΩ y debe
instalarse adecuadamente en la cubierta del dispositivo inalámbrico. Se debe tener
cuidado durante el transporte hacia y desde el punto de instalación para evitar la
acumulación de carga electrostática.
IY Intrínsecamente seguro para zona 2 según IECEx
Número de certificado: IECEx BAS 12.0082X
Normas aplicables: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011
Marcas: Ex ic IIC T4 Gc (—60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Ex ic IIC T5 Gc (—60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)
IP66/IP67
PARA USARSE CON LA OPCIÓN SMARTPOWER DE EMERSON PROCESS
MANAGEMENT 701PBKKF
ADVERTENCIA — RIESGO DE CARGA ELECTROSTÁTICA — CONSULTAR LAS
INSTRUCCIONES
LÍMITES DE PARÁMETROS DE SALIDA DE
TERMINALES DEL INTERRUPTOR,
opción código 32
Uo = 6,6 V
Io = 13,4 mA
Po = 21,8 mW
Ci = 0,216 uF
CoIIC = 23,78 uF
CoIIB = 549,78 uF
CoIIA = 1000 uF
Li=0
LoIIC = 200 mH
LoIIB = 800 mH
LoIIA = 1000 mH
PARÁMETROS DE TERMINALES DEL
INTERRUTOR, opción código 42
Entrada
Uo = 6,6 V
Io = 13,4 mA
Po = 21,8 mW
Ci = 0,216 uF
CoIIC = 23,78 uF
CoIIB = 549,78 uF
CoIIA = 1000 uF
Li=0
LoIIC = 200 mH
LoIIB = 800 mH
LoIIA = 1000 mH
Salida
Ui = 26 V
Ii = 100 mA
Pi = 65 W
Ci= 0,216 uF
Li=0
Condiciones específicas de uso
1. La resistividad superficial de la antena polimérica es mayor que 1 GΩ. Para evitar la
acumulación de carga electrostática, no se debe frotar ni limpiar con disolventes ni
con un paño seco.
2. El módulo de alimentación modelo 701PB puede reemplazarse en un área peligrosa.
El módulo de alimentación tiene una resistividad superficial mayor que 1 GΩ y debe
instalarse adecuadamente en la cubierta del dispositivo inalámbrico. Se debe tener
cuidado durante el transporte hacia y desde el punto de instalación para evitar la
acumulación de carga electrostática.
36
Guía de inicio rápido
Diciembre de 2014
Certificaciones japonesas
I4 Seguridad intrínseca según TIIS
Número de certificado: TC18640
Marcas: Ex ia IIC T4, temperatura ambiental —20~ 60 °C
Entradas de contacto seco
Opción código 22
Uo = 6,6 V
Io = 26 mA
Po = 42,6 mW
Co = 10,9 uF
Lo = 25 uH
Certificaciones NEPSI (China)
I3 Seguridad intrínseca según China
Certificado N°: GYJ081015
Marcas: Ex ia IIC T4/T5
Condición especial para un uso seguro
1. La clase de temperatura depende del rango de temperatura ambiental, como se indica a
continuación:
Clase de temperatura
T4
T5
Rango de temperatura ambiental
(—60 ~ +70) °C
(—60 ~ +40) °C
2. Parámetros de seguridad (opción código 22):
Uo = 6,6 V, Io = 26,2 mA, Po = 42,6 mW, Co = 10,9 uF, Lo = 25 uH
3. La entrada de cables del transmisor debe estar protegida para garantizar un grado de
protección mínimo de IP 20 (GB4208-1993) de la cubierta.
4. Los cables entre el transmisor y el equipo asociado deben ser apantallados (los cables
deben tener pantalla aislada). El área de la sección central del cable debe ser mayor que
0,5 mm2. La pantalla debe conectarse a tierra de manera fiable. El cableado no debe
verse afectado por las interferencias electromagnéticas.
5. Se prohíbe utilizar la interfaz COMM en un área peligrosa.
6. Los aparatos asociados deben instalarse en un área segura, y durante la instalación, el
funcionamiento y el mantenimiento, se debe cumplir estrictamente con las regulaciones
indicadas en el manual de instrucciones.
7. Los usuarios finales no deben cambiar los componentes internos.
8. Durante la instalación, uso y mantenimiento del transmisor, se debe cumplir con las
siguientes normas:
a. GB3836.13-1997 “Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos, parte 13:
Reparación y revisión para aparatos usados en entornos con gases explosivos”
b. GB3836.15-2000 “Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos, parte 15:
Instalaciones eléctricas en áreas peligrosas (que no sean minas)”
c. GB3836.16-2006 “Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos, parte 16:
Inspección y mantenimiento de instalaciones eléctricas (que no sean minas)”
d. GB50257-1996 “Código para construcción y aceptación de dispositivos eléctricos
para entornos explosivos e ingeniería de instalaciones de equipo eléctrico peligroso”
9. Tener en cuenta que se deben seguir todos los procedimientos de instalación y si se
conecta a un equipo que no cumple estos mismos requisitos de aprobación, se podría
afectar la aprobación instalada de todo el sistema.
37
Guía de inicio rápido
Diciembre de 2014
Figura 29. Declaración de conformidad CE para el transmisor Rosemount 702
38
Diciembre de 2014
Guía de inicio rápido
39
Guía de inicio rápido
40
Diciembre de 2014
Diciembre de 2014
Guía de inicio rápido
41
Diciembre de 2014
Guía de inicio rápido
Declaración de conformidad CE
N.º: RMD 1066 Rev. K
Nosotros,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
EE. UU.
Declaramos, en virtud de nuestra única y exclusiva responsabilidad, que el producto,
Transmisor discreto inalámbrico Rosemount 702
fabricado por,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
EE. UU.
al que se refiere esta declaración, cumple con las disposiciones de las Directivas de la
Comunidad Europea, incluyendo las últimas enmiendas, como se muestra en el anexo.
La suposición de la conformidad se fundamenta en la aplicación de las normas homologadas
y, cuando corresponda o se requiera, en la certificación por una entidad notificada de la
Comunidad Europea, como se muestra en el anexo.
Vicepresidente de Calidad Global
(función – en letras de molde)
Kelly Klein
25 de noviembre de 2014
(nombre – en letras de molde)
(fecha de emisión)
Página 1 de 4
42
RMD1066_K_spa.doc
Guía de inicio rápido
Diciembre de 2014
Declaración de conformidad CE
N.º: RMD 1066 Rev. K
Directiva EMC (2004/108/CE)
Transmisor discreto inalámbrico Rosemount 702 (Todos los modelos)
EN 61326-2-3:2006
Directiva R&TTE (1999/5/EC)
Transmisor discreto inalámbrico Rosemount 702 (Todos los modelos)
EN 300 328 V 1.8.1
EN 301 489-17: V2.2.1
EN 60950-1:2001
Página 2 de 4
43
Diciembre de 2014
Guía de inicio rápido
Declaración de conformidad CE
N.º: RMD 1066 Rev. K
Directiva ATEX (94/9/EC)
Transmisor discreto inalámbrico modelo 702 (opciones 22, 32 y 61)
Baseefa 07ATEX0239X – Seguridad intrínseca
Equipo grupo II, categoría 1 G
Ex ia IIC T4 Ga (-ƒ&”7D”ƒ&
Ex ia IIC T5 Ga (-ƒ&”7D”ƒ&R
Equipo grupo I, categoría 1 M
Ex ia I Ma (-ƒ&”7D”ƒ&
Normas homologadas:
EN 60079-11: 2012
Otras normas:
IEC 60079-0: 2011 (esta norma representa “Innovador”.
La versión EN de esta norma pronto será homologada)
Transmisor discreto inalámbrico modelo 702 (opciones 32 y 42)
Baseefa12ATEX0122X - Seguridad intrínseca
Equipo grupo II, categoría 3 G
Ex ic IIC T4 Gc (-ƒ&”7D”ƒ&
Ex ic IIC T5 Gc (-ƒ&”7D”ƒ&
Normas homologadas:
EN 60079-11: 2012
Otras normas:
IEC 60079-0: 2011 (esta norma representa “Innovador”.
La versión EN de esta norma pronto será homologada)
Página 3 de 4
44
Guía de inicio rápido
Diciembre de 2014
Declaración de conformidad CE
N.º: RMD 1066 Rev. K
Entidad notificada ATEX para certificado de examen tipo EC
Baseefa [Nº de entidad notificada: 1180]
Rockhead Business Park,
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK179RZ Reino Unido
Entidad ATEX notificada para la garantía de la calidad
Baseefa [Nº de entidad notificada: 1180]
Rockhead Business Park,
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK179RZ Reino Unido
Página 4 de 4
45
Guía de inicio rápido
00825-0209-4702, rev. FB
Diciembre de 2014
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN EE.UU. 55317
Tel. (EE.UU.) (800) 999-9307
Tel. (Internacional) (952) 906-8888
Fax (952) 906-8889
Emerson Process Management, SL
C/ Francisco Gervás, 1
28108 Alcobendas — MADRID
España
Tel. +34 91 358 6000
Fax +34 91 358 9145
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent
Singapur 128461
Tel. (65) 6777 8211
Fax (65) 6777 0947/65 6777 0743
Emerson Process Management
GmbH & Co. OHG
Argelsrieder Feld 3
82234 Wessling, Alemania
Tel. 49 (8153) 9390
Fax 49 (8153) 939172
Beijing Rosemount Far East
Instrument Co., Limited
No. 6 North Street, Hepingli,
Dong Cheng District
Pekín 100013, China
Tel. 86 (10) 6428 2233
Fax (86) (10) 6422 8586
© 2014 Rosemount Inc. Todos los derechos reservados. Todas las marcas
pertenecen a su propietario.
El logotipo de Emerson es una marca comercial y marca de servicio de
Emerson Electric Co.
Rosemount y el logotipo de Rosemount son marcas comerciales registradas
de Rosemount Inc.
Descargar