Microsoft Word - S12-2577.docx

Anuncio
Doc 9987
ESTADOS FINANCIEROS
E
INFORMES DEL AUDITOR EXTERNO
CORRESPONDIENTES AL EJERCICIO ECONÓMICO
FINALIZADO EL 31 DE DICIEMBRE DE 2011
DOCUMENTACIÓN
para el 38º período de sesiones de la Asamblea en 2013
ORGANIZACIÓN DE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL
Doc 9987
ESTADOS FINANCIEROS
E
INFORMES DEL AUDITOR EXTERNO
CORRESPONDIENTES AL EJERCICIO ECONÓMICO
FINALIZADO EL 31 DE DICIEMBRE DE 2011
DOCUMENTACIÓN
para el 38º período de sesiones de la Asamblea en 2013
ORGANIZACIÓN DE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL
Publicado por separado en español, árabe, chino, francés, inglés y ruso, por la
ORGANIZACIÓN DE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL
999 University Street, Montréal, Quebec, Canada H3C 5H7
La información sobre pedidos y una lista completa de los agentes de ventas y libreros
pueden obtenerse en el sitio web de la OACI: www.icao.int.
Doc 9987, Estados financieros e Informes del Auditor externo
correspondientes al ejercicio económico finalizado
el 31 de diciembre de 2011
Núm. de pedido: 9987
No está en venta
© OACI 2012
Reservados todos los derechos. No está permitida la reproducción de ninguna
parte de esta publicación, ni su tratamiento informático, ni su transmisión, de
ninguna forma ni por ningún medio, sin la autorización previa y por escrito de
la Organización de Aviación Civil Internacional.
ESTADOS FINANCIEROS E INFORMES DEL AUDITOR EXTERNO
CORRESPONDIENTES AL EJERCICIO ECONÓMICO
FINALIZADO EL 31 DE DICIEMBRE DE 2011
ORGANIZACIÓN DE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL
ESTADOS FINANCIEROS E INFORMES DEL AUDITOR EXTERNO
CORRESPONDIENTES AL EJERCICIO ECONÓMICO
FINALIZADO EL 31 DE DICIEMBRE DE 2011
ÍNDICE
PÁGINA
PARTE I
PRESENTACIÓN A CARGO DEL SECRETARIO GENERAL
PARTE II
DICTAMEN DEL AUDITOR EXTERNO
PARTE III
ESTADOS FINANCIEROS
Estado I
Estado II
Estado III
Estado IV
Estado V
Estado de situación patrimonial
Estado de rendimientos
Estado de evolución del patrimonio neto
Estado de flujo de efectivo
Estado comparativo de montos presupuestados y reales
Notas sobre los estados financieros
PARTE IV
CUADROS
Cuadro A
Cuadro B
Cuadro C
Cuadro D
Cuadro E
Actividades regulares por fondo
Fondos fiduciarios para la seguridad de la aviación
Programa regular – Cuotas por cobrar de los Estados contratantes
Actividades de los proyectos de cooperación técnica por grupo de fondos
Actividades de los proyectos de cooperación técnica por fondo fiduciario y
acuerdo de servicios administrativos
Actividades de los proyectos de cooperación técnica - Fondos del servicio de
compras de aviación civil
Cuadro F
PARTE V
INFORME DEL AUDITOR EXTERNO A LA ASAMBLEA SOBRE LA
AUDITORÍA DE LOS ESTADOS FINANCIEROS DE LA ORGANIZACIÓN
DE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL CORRESPONDIENTES AL
EJERCICIO ECONÓMICO FINALIZADO EL 31 DE DICIEMBRE DE 2011
PARTE VI
COMENTARIOS DEL SECRETARIO GENERAL EN RESPUESTA AL
INFORME DEL AUDITOR EXTERNO
I-1
II - 1
III - 1
III - 2
III - 3
III - 4
III - 5
III - 6
IV - 1
IV - 3
IV - 4
IV - 7
IV - 8
IV - 10
PARTE I: PRESENTACIÓN A CARGO DEL SECRETARIO GENERAL
I-1
ORGANIZACIÓN DE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL
PARTE I: PRESENTACIÓN A CARGO DEL SECRETARIO GENERAL
1.
INTRODUCCIÓN
1.1
La Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) es un organismo especializado
de las Naciones Unidas creado por el Convenio sobre Aviación Civil Internacional que se firmó en
Chicago el 7 de diciembre de 1944. La OACI es el órgano permanente a cargo de la aplicación de los
principios que se consagran en el Convenio. En tal carácter, fija las normas para la seguridad operacional,
protección, eficiencia y regularidad de la aviación y para la protección del medio ambiente en cuanto
atañe a la aviación, y promueve su aplicación.
1.2
La OACI se compone de 191 Estados contratantes. El Estado miembro más reciente, la
República de Sudán del Sur, se incorporó a la Organización en noviembre de 2011. La OACI tiene su
sede en la ciudad de Montreal y oficinas regionales en Bangkok, El Cairo, Dakar, Lima, Ciudad de
México, Nairobi y París.
1.3
El gobierno de la Organización está en manos de un órgano soberano, la Asamblea, y un
órgano rector, el Consejo. La Asamblea, que se compone de los representantes de todos los Estados
contratantes, se reúne cada tres años con el objeto de examinar en detalle toda la labor realizada por la
Organización, fijar las políticas para los años siguientes y aprobar los estados financieros expedidos desde
la Asamblea anterior. También aprueba los presupuestos trienales. La última sesión de la Asamblea tuvo
lugar en octubre de 2010.
1.4
El Consejo, integrado por representantes de 36 Estados elegidos por la Asamblea por
mandato de tres años, es responsable de orientar la labor de la OACI. El Consejo cuenta con la asistencia
de la Comisión de Aeronavegación, los Comités de Transporte aéreo, Finanzas, Interferencia ilícita,
Recursos humanos, Ayuda colectiva para los servicios de navegación aérea y Cooperación técnica.
1.5
La Secretaría se divide en cinco áreas principales: la Dirección de Navegación aérea, la
Dirección de Transporte Aéreo, la Dirección de Cooperación Técnica, la Dirección de Asuntos jurídicos y
Relaciones exteriores, y la Dirección de Administración y Servicios. La Subdirección de Finanzas y la
Oficina de Evaluación y Auditoría interna, que dependen del Secretario General, también forman parte de
la Secretaría. Las oficinas regionales, que trabajan bajo la dirección del Secretario General en la Sede,
tienen como responsabilidad principal mantener un enlace con los Estados ante los que están acreditadas
y con las organizaciones pertinentes, órganos regionales de aviación civil y organismos y comisiones
económicas regionales de las Naciones Unidas. Se encargan de promover la aplicación de las políticas y
decisiones de la OACI, sus normas y métodos recomendados (SARPS) y planes regionales de navegación
aérea, y prestan asistencia técnica a solicitud.
1.6
De conformidad con lo previsto en el párrafo 12.4 del Reglamento financiero, tengo el
honor de presentar ante el Consejo para su consideración y recomendación a la Asamblea los estados
financieros de la OACI correspondientes al ejercicio económico finalizado el 31 de diciembre de 2011.
En cumplimiento del párrafo 13.3 del citado Reglamento financiero, se acompañan también en esta
presentación al Consejo y a la Asamblea el dictamen del Auditor externo y su informe sobre los estados
financieros de 2011, junto con mis comentarios al respecto (que se reflejan en los Comentarios del
Secretario General).
1.7
Salvo indicación en otro sentido, los importes que se consignan en los estados
financieros, en la información complementaria que se presenta en las notas y que es parte integrante de
estos estados, y en el presente informe están expresados en miles de dólares canadienses (CAD).
I-2
2.
ASPECTOS PRINCIPALES SOBRE LA INFORMACIÓN FINANCIERA
Y LA EJECUCIÓN DEL PRESUPUESTO
Adopción de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS)
2.1
Como se informa en la Nota 1 sobre los estados financieros, en el ejercicio de 2011, por
segunda vez, la OACI continuó aplicando las IPSAS plenamente en la contabilidad de la Organización.
Las organizaciones de las Naciones Unidas han adoptado estas normas en remplazo de las Normas
Contables del Sistema de las Naciones Unidas (UNSAS). Las IPSAS son normas contables elaboradas en
forma independiente que suponen la adopción del criterio del devengo como base contable. Este método
se considera la mejor práctica contable para las organizaciones del sector público así como para las del
sector privado. Las IPSAS incluyen requisitos detallados y orientaciones que refuerzan la uniformidad y
comparabilidad de los estados financieros.
2.2
La OACI ha adoptado todas las normas contenidas en los pronunciamientos de la Junta
de Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público que le son de aplicación. La Organización
procedió a adoptar todas las normas plenamente en 2010 y 2011 aún cuando algunas de ellas tienen fecha
de entrada en vigencia entre 2011 y 2013. La decisión de adoptar estas normas antes de la fecha de
entrada en vigencia respondió también al deseo de aumentar la rendición de cuentas. La Junta de Normas
Internacionales de Contabilidad del Sector Público que publica las IPSAS fomenta su adopción temprana.
Estados financieros
2.3
Los siguientes estados financieros se han confeccionado de acuerdo con las IPSAS:





Estado I:
Estado II:
Estado III:
Estado IV:
Estado V:
Situación patrimonial
Rendimientos
Evolución del patrimonio neto
Flujo de efectivo
Comparación de montos presupuestados y reales
2.4
También de acuerdo con las IPSAS, los estados financieros incluyen notas donde se
describen y desglosan las partidas que se exponen en los estados financieros y se brinda información
sobre otras partidas que no corresponde exponer en los estados. Además, las notas presentan información
por segmentos sobre las principales actividades de la OACI, como disponen las IPSAS. Se decidió incluir
dos segmentos en los estados financieros auditados. El primer segmento abarca las actividades regulares
permanentes de la Organización, tales como el programa regular, las actividades generadoras de ingresos
y las actividades de administración y apoyo al programa de cooperación técnica. El segundo segmento
corresponde a las actividades de todos los proyectos de cooperación técnica que por lo general la OACI
desarrolla a pedido de los diferentes Estados.
2.5
Los cuadros no forman parte de los estados financieros auditados. No obstante, se los
incluye en la Parte IV de este documento por cuanto brindan información más detallada en respaldo de los
importes globales que figuran en los estados financieros auditados.
2.6
A continuación se resumen los datos salientes de la situación patrimonial y rendimiento
de la Organización correspondientes a 2011.
2.7
El Estado I presenta la situación patrimonial de la Organización. El activo, por un total
de CAD 223,2 millones al 31 de diciembre de 2011, se compone de efectivo y equivalentes de efectivo
por CAD 193,4 millones y cuotas y otros importes a cobrar por CAD 22,9 millones. El total del pasivo
asciende a CAD 253,2 millones, de cuyo importe CAD 149,4 millones corresponden a cuentas cobradas
I-3
por adelantado principalmente respecto de proyectos de cooperación técnica, y un pasivo no corriente de
CAD 78,8 millones en concepto de beneficios al personal que se reconocen por segunda vez en este
estado por la aplicación de las IPSAS.
2.8
Este estado presenta asimismo un déficit acumulado de CAD 30,0 millones generado por
la necesidad de registrar el pasivo por beneficios al personal de acuerdo con las IPSAS. Cabe señalar, sin
embargo, que no se prevé que se requiera financiación adicional en el corto plazo para cubrir el déficit
acumulado puesto que el activo corriente supera en CAD 38,7 millones al pasivo corriente.
2.9
El Estado II presenta los rendimientos del ejercicio de 2011. Por aplicación de las
IPSAS, el año pasado fue necesario introducir importantes cambios en este estado. Los ingresos por
acuerdos de proyectos que anteriormente se registraban por el método de caja se reconocen ahora en
proporción a los servicios prestados y los bienes entregados para los proyectos de cooperación técnica.
Las ventas de publicaciones, por su parte, se registran también por el método del devengo al momento de
la entrega de las publicaciones. Además, se practicó un ajuste temporario en los ingresos por cuotas por
un monto de CAD 0,3 millones en 2011 para reflejar el efecto del reconocimiento a su justo valor de las
cuentas por cobrar no corrientes como disponen las IPSAS. El déficit total correspondiente a 2011
asciende a CAD 7,6 millones. El Cuadro A presenta el déficit por fondo o grupo de fondos
correspondiente a las actividades regulares. Los gastos comprenden CAD 11,3 millones registrados en el
fondo rotatorio a efectos de reconocer la erogación por beneficios al personal [plan de seguro médico
después de la separación del servicio (ASHI), vacaciones anuales y prestaciones de repatriación]
siguiendo el método del devengo. Antes de la adopción de las IPSAS en 2010, la mayor parte de estos
beneficios se registraban por el método de caja. La erogación registrada en 2011 en concepto de estos
beneficios ascendió a CAD 2,6 millones y se expone en el fondo renovable como fuente de financiación a
partir de otros fondos. La diferencia de CAD 8,7 millones entre los beneficios devengados y los
beneficios efectivizados se incluye en el déficit de dicho fondo para el ejercicio. En los siguientes
párrafos se explican los resultados financieros y el déficit del Fondo general del Programa regular
(CAD 2,4 millones) y el Fondo AOSC (CAD 0,8 millones).
2.10
El superávit neto que registran los demás fondos (CAD 4,5 millones) responde
fundamentalmente a una diferencia temporal en el reconocimiento de ingresos y gastos. De acuerdo con
las IPSAS, en determinadas condiciones se pueden reconocer los ingresos antes de incurrirse en los gastos
correspondientes, particularmente los ingresos por transacciones no cambiarias tales como las
contribuciones voluntarias y las donaciones. Asimismo, las inversiones de capital y los activos intangibles
financiados por el Fondo general del presupuesto del Programa regular, que se presenta en el Fondo de
capital se reconocerán como gastos de operación en los ejercicios futuros mediante depreciación y
amortización que no requieren financiación adicional.
2.11
En el segmento de proyectos de cooperación técnica, no se registró un superávit o déficit
anual en el ejercicio de 2011 porque los ingresos se reconocen en función del grado de ejecución de los
proyectos, lo que en general se determina a partir de los costos en que se incurren en cada proyecto. In
2011, este proceso se perfeccionó para que reflejara con más precisión el porcentaje de ejecución de los
proyectos que tienen un valor de USD 100 000 o superior. El costo de administración, funcionamiento y
apoyo de estos proyectos se reconoce en cada proyecto y las tasas administrativas que se perciben en ese
concepto se contabilizan como ingresos en el fondo AOSC.
2.12
El Estado III presenta las variaciones en el patrimonio neto durante el ejercicio. El saldo
de la cuenta de patrimonio neto, incluidas las reservas, ascendía al inicio del año a un a déficit
acumulativo neto de CAD 29,7 millones. El saldo del déficit acumulativo neto al final de 2011 era de
CAD 30,0 millones.
2.13
En el Estado IV se detallan las variaciones en los flujos de efectivo, que pasaron de
CAD 210,9 millones al 31 de diciembre de 2010 a CAD 193,4 millones al 31 de diciembre de 2011. Estas
variaciones se presentan por el método indirecto, el mismo que venía aplicando la OACI en ejercicios
anteriores. Este tratamiento es admitido por las IPSAS.
I-4
2.14
En el Estado V se comparan los montos presupuestados (Programa regular) y los montos
reales. Las IPSAS requieren que se presente este estado porque el presupuesto aprobado y los estados
financieros difieren en su base de preparación, como se explica en la Nota 4 sobre los estados financieros.
Este estado refleja además la situación de las consignaciones conforme se dispone en el párrafo 12.1 del
Reglamento financiero.
3.
PRINCIPALES CONSIDERACIONES SOBRE EL PRESUPUESTO Y LA
INFORMACIÓN FINANCIERA
Consignaciones para el Programa regular
3.1
El 37º período de sesiones de la Asamblea celebrado en 2010, en virtud de la Cláusula C
de la Resolución A37-26, autorizó consignaciones por la suma de CAD 89 495 000 para el ejercicio
de 2011. En el Estado V se detallan las consignaciones, transferencias, gasto real y saldos disponibles de
las consignaciones por Objetivo estratégico y Estrategia de implantación básica.
3.2
Los resultados del presupuesto correspondientes a 2011, en miles de dólares canadienses,
se resumen a continuación:
Consignaciones originales
89 495
Saldos traspasados de 2010
Consignaciones revisadas aprobadas
Obligaciones pendientes de pago, 2011
11 451
100 946
(7 786)
Traspaso cancelado
Saldos traspasados a 2012
Consignaciones revisadas para 2011
(279)
(2 410)
90 471
3.3
Saldos traspasados de 2010. Como se dispone en los párrafos 5.6 y 5.7 del Reglamento
financiero, el Secretario General aprobó un refuerzo para las consignaciones de 2011 de CAD 11 451 000,
financiado por ahorros logrados en 2010, dirigido en lo esencial a atender a las obligaciones contraídas y
ciertas actividades de carácter obligatorio o esencial no previstas en el presupuesto para 2011.
3.4
Obligaciones pendientes de pago en 2011. El importe de las obligaciones contraídas en
2011 cuya recepción no se prevé hasta 2012 es de CAD 6 970 000. Se anticipa que en 2012 deberán
efectivizarse beneficios por cese del servicio por CAD 816 000 en concepto de vacaciones acumuladas y
prestaciones de repatriación. En consecuencia, se constituyó una reserva de CAD 7 786 000 [véase
también la Figura 1, columna e)] que se traspasa al ejercicio de 2012, de conformidad con el párrafo 5.7
del Reglamento financiero, a efectos de atender las obligaciones jurídicas contraídas durante 2011.
3.5
Traspaso cancelado. La suma de CAD 279 000 por traspaso cancelado (véase también
la Figura 1, columna (f)) está compuesta de lo siguiente:
a) Una suma de CAD 95 000 que no fue reembolsada al Programa regular del
Fondo AOSC. Esta es la diferencia entre el monto aprobado por el Consejo en
el C-DEC 192/5 (CAD 1 617 000) en concepto de recuperación de costos
correspondiente a 2011 y el monto aprobado por la Asamblea (Anexo 4 del
Doc 9955);
b) Una suma de CAD 184 000 que no se utilizó de la Cuenta del Plan de incentivos para
liquidar las cuotas atrasadas desde hace largo tiempo. Debido a la demora en la
contratación, la suma aprobada en el Anexo 4 del Doc 9955 no se utilizó en su
totalidad y el ahorro consiguiente se devolvió al Fondo del Plan de incentivos.
I-5
3.6
Transferencias. En virtud de lo previsto en el párrafo 5.9 del Reglamento financiero, el
Secretario General autorizó la transferencia de consignaciones entre Objetivos estratégicos o Estrategias
de implantación básicas hasta una cantidad que no supere el 10% de la consignación anual para cada uno
de los Objetivos estratégicos o Estrategias de implantación básicas que reciben la transferencia.
3.7
Traspaso a 2012. Según lo previsto en el párrafo 5.6 del Reglamento financiero, el
Secretario General autorizó el traspaso de las consignaciones no utilizadas por un total no superior al 10%
de la consignación para cada uno de los objetivos estratégicos o estrategias de implantación básicas.
El traspaso de CAD 210 000 no supera dicho límite. El importe que se traspasa se destinará a financiar el
reto de seguridad operacional Pérdida de control y navegación basada en la performance; la nueva
Oficina de ética; las auditorías de seguridad operacional y de seguridad de la aviación que fueron
aplazadas a 2012 debido a restricciones de viaje y a las solicitudes de aplazamiento formuladas por los
Estados; el Programa del Directorio de claves públicas; las medidas basadas en criterios de mercado del
Programa de protección del medio ambiente; y, en menor medida a la financiación de las demás
actividades esenciales no previstas en el presupuesto de 2012.
3.8
Como resultado de los aumentos y transferencias descritos en los párrafos anteriores, la
consignación revisada aprobada para el ejercicio asciende a CAD 90 471 000.
3.9
La Figura 1 proporciona una comparación entre los montos presupuestados y reales de los
ingresos y gastos del Programa regular.
FIGURA 1
Presupuesto
2011
(a)
INGRESOS
Cuotas fijas
Otros ingresos
ARGF
Varios
GASTOS
Sueldos y beneficios al personal
Insumos, bienes fungibles y otros
Gastos generales de funcionamiento
Viajes
Reuniones
Otros gastos
Real
(b)
1
Real al tipo de Compromisos
cambio
Tipo de cambio
pendientes a
2
presupuesto presupuesto
2011
(c)
(d)
(e)
= (b)+(c)
Traspaso
cancelado
(f)
Total
(g)
= (d)+(e)+(f)
Diferencia
(h)
= (g) - (a)
$
82 024
80 679
1 055
4 370
3 101
89 495
4 370
1 980
87 029
1 055
81 734
0
4 370
1 980
88 084
81 734
74 018
68 609
887
69 496
4 847
650
20 585
4 108
1 151
434
100 946
134
15 731
3 909
773
260
89 416
8
100
31
19
10
1 055
142
15 831
3 940
792
270
90 471
8
2 931
-
0
0
7 786
( 290)
279
279
4 370
2 259
88 363
-
279
74 622
604
279
150
18 762
3 940
792
270
98 536
( 500)
(1 823)
( 168)
( 359)
( 164)
(2 410)
( 842)
(1 132)
1
Del Cuadro A de los Estados financieros
2
Incluye pérdida por diferencia de cambio de $1,055 millones por transacciones en USD presupuestadas a un tipo de cambio de USD1,00=CAD1,038
3.10
Explicación de las diferencias - Ingresos. El presupuesto global de CAD 89 495 000
[columna a)] comprende las tres fuentes principales de financiación del presupuesto del Programa regular
para 2011: las cuotas fijas, el superávit del fondo ARGF y los ingresos varios e incluye el reembolso de
Fondo AOSC y la transferencia de la cuenta del Plan de incentivos para liquidar las cuotas atrasadas
desde hace largo tiempo. La diferencia de CAD 0,3 millones de las Cuotas fijas corresponde al valor
descontado de las cuotas por cobrar no corrientes. Por su parte, en el rubro de Ingresos varios se
percibieron CAD 0,8 millones menos de lo previsto principalmente en razón de la baja en las tasas de
interés vigentes durante el trienio que redujeron sensiblemente las ganancias por intereses.
I-6
3.11
Explicación de las diferencias - Gastos. El presupuesto global de CAD 100 946 000
[Figura 1, columna (a)] incluye las consignaciones originales de 2011 que ascienden a CAD 89 495 000 y
el traspaso de 2010 de CAD 11 451 000. Los gastos reales de Sueldos y beneficios al personal excedieron
el presupuesto principalmente debido a la financiación adicional proporcionada a la Dirección de
navegación aérea en respuesta a las recomendaciones de la Conferencia de alto nivel sobre seguridad
operacional (HLSC) así como a los recursos adicional requeridos para el sistema de gestión de
documentos y registros electrónicos (EDRMS) y otras necesidades en materia de ICT financiadas por el
aumento de eficiencia global de la Organización en otros rubros de gastos tal como Gastos generales de
funcionamiento y Reuniones.
3.12
Tipo de cambio utilizado en el presupuesto. Desde 2010, las cuotas de los Estados
miembros se facturan una parte en dólares estadounidenses y otra en dólares canadienses. El tipo de
cambio vigente entre el USD y el CAD el 1 de enero de 2011 (fecha en que se emitieron las facturas en
USD) había bajado respecto del tipo de cambio utilizado para confeccionar el presupuesto de 2011, lo que
provocó una reducción de CAD 1 055 000 en el monto total de las cuotas [Figura 1, columna c)]. Esta
diferencia se ha asignado a los gastos reales para permitir su nueva expresión al tipo de cambio usado en
el presupuesto. En la Figura 1 [columna d)] se indica el gasto total expresado al tipo de cambio utilizado
en el presupuesto. De esta forma, quedan correctamente ajustados [en este caso, reducidos, como se
indica en la Figura 1, columna h)] los ahorros presupuestarios, es decir, la diferencia entre los gastos
presupuestados y los reales.
Cuotas y monedas de cuenta
3.13
Las cuotas que se fijan a los Estados contratantes y otras fuentes de ingresos previstas se
establecieron en dólares canadienses para 2008 y 2009. En 2010 se puso en práctica la fijación de cuotas
en dos monedas, donde las tres cuartas partes se pagarán en dólares canadienses y una cuarta parte en
dólares estadounidenses. Para preservar la uniformidad y comparabilidad entre los presupuestos
aprobados y las cuentas y fondos de la Organización, las operaciones se contabilizan en dólares
canadienses y los estados financieros se presentan en esa misma moneda a partir de 2008. Este cambio se
aplica a la mayoría de los fondos para actividades regulares de la Organización comprendidos en el
segmento 1, mientras que los fondos del segmento 2 con los que se atiende a los proyectos de cooperación
técnica se contabilizan en dólares estadounidenses pero se presentan en dólares canadienses en los estados
financieros. Durante 2011, el tipo de cambio entre el dólar canadiense y el dólar estadounidense pasó de
CAD 1,000 al inicio del ejercicio a CAD 1,024 al cierre.
Cuotas y contribuciones voluntarias
3.16
Durante el ejercicio de 2011 se recibieron cuotas por la suma de CAD 76 206 000, y al
cierre del ejercicio quedaba pendiente un saldo de CAD 4 773 000 de las cuotas fijadas para el año en
curso. Al inicio del ejercicio, las cuotas por cobrar de los Estados correspondientes a 2010 y ejercicios
anteriores ascendían a CAD 12 614 000; se recibieron pagos por CAD 3 603 000, lo que arrojó un saldo
final de cuotas pendientes de CAD 9 011 000. Al 31 de diciembre de 2011, las cuotas por cobrar
correspondientes a todos los ejercicios se elevaban a CAD 13 784 000 (incluido el Fondo de capital
circulante). En el Cuadro C de la Parte III de este documento se indican los detalles de este rubro. El total
de cuotas cobradas en los últimos cuatro ejercicios como porcentaje de la cantidad fijada alcanzó un
promedio del 94%. En la Figura 2 se muestra el estado de las cuotas por cobrar al cierre de cada ejercicio
desde 2005.
I-7
FIGURA 2
Cuotas por cobrar de los Estados contratantes al 31 de diciembre
25,0
20,0
(en millones de dólares CAD)
20,0
15,0
12,3
13,8
13,0
12,3
12,6
11,2
10,0
6,7
6,6
5,0
4,0
6,1
3,8
5,9
5,9
3,8
3,2
4,4
4,1
5,1
4,8
3,6
0,0
2005
2006
2007
Total pendiente todos los Estados
2008
2009
2010
Total Estados Grupo A
2011
Total Estados Grupo B
3.15
Del total de CAD 13 784 000 de cuotas pendientes de integración al 31 de diciembre
de 2011 (CAD 13 773 000 si se excluye el Fondo de capital circulante), la suma de CAD 479 000
correspondía a Estados con representación en el Consejo. A continuación se detallan las cuotas por cobrar
en miles de dólares canadienses por grupo de Estados.
FIGURA 3
Número de
Estados
2011
Saldo pendiente
al 31 de diciembre
de 2011
Número de
Estados
2010
Saldo pendiente
al 31 de diciembre
de 2010
Grupo A: Estados que han celebrado acuerdos
con el Consejo para liquidar sus cuotas
atrasadas durante un determinado número de
años
17
5 096
17
4 105
Grupo B: Estados con cuotas atrasadas
equivalentes a tres años completos o más, que
no han celebrado acuerdos con el Consejo para
liquidarlas
11
3 652
12
4 795
Grupo C: Estados con cuotas atrasadas por
menos del equivalente de tres años completos
33
3 079
12
1 135
Grupo D: Estados con cuotas pendientes de
pago sólo con respecto al año en curso
26
1 456
45
2 076
Subtotal
87
13 283
86
12 111
-
501
-
501
87
13 784
86
12 612
La ex República Federativa Socialista de
Yugoslavia
Total de cuotas pendientes
3.16
Al 31 de diciembre de 2011, 17 Estados habían celebrado acuerdos para liquidar sus
cuotas atrasadas durante un determinado número de años. En los acuerdo, se prevé que estos Estados
efectúen el pago de la cuota del año en curso, así como un pago parcial anual correspondiente a las cuotas
atrasadas de años anteriores. En la nota del Cuadro C de la Parte IV figuran los Estados que no habían
cumplido con los términos de sus acuerdos al 31 de diciembre de 2011.
I-8
3.17
Las contribuciones principales (*) recibidas para el Programa regular y otros fondos del
segmento 1 correspondientes a 2011 se resumen a continuación, en miles de CAD:
FIGURA 4
Contribuciones
en especie
(Locales)
Cuotas
Percibidas
Estado contratante
2 065
20 242
7 352
5 312
4 599
3 984
3 287
2 850
2 000
1 757
405
1 498
55 351
Canadá
Estados Unidos
Japón
Alemania
Reino Unido
Francia
China
Italia
España
República de Corea
Tailandia
Países Bajos
Total
Contribuciones en
efectivo y en
especie
AVSEC
20 884
716
1 130
22 730
735
1 321
5
5
405
105
8
5
23
2 612
Total
23 684
21 563
7 357
5 317
5 004
4 700
3 392
2 850
2 008
1 762
1 535
1 521
80 693
(*) Las doce contribuciones más elevadas.
3.18
Se detallan a continuación los gastos totales en 2011, incluidas las proporcionadas en
forma de personal adscrito y locales sin cargo, por Objetivo estratégico (OE) y Estrategia de implantación
básica (EIB) y para las demás actividades, en miles de CAD:
FIGURA 5
Seguridad
operacional
Presupuesto regular
Fondos voluntarios
Locales
Personal adscrito
(en especie) (1)
Arabia Saudita
Canadá
China
España
Estados Unidos
Francia
Italia
Singapur
Suecia
Suiza
Otros
Subtotal
Personal adscrito
Total de gastos
Seguridad
aviación
Medio
ambiente
EIB
Otras (2)
Total
23 827
3 379
-
10 654
2 785
-
11 066
201
-
43 869
17 600
23 337
5 880
-
89 416
29 845
23 337
183
210
107
274
194
175
173
5
277
105
5
13
35
198
453
-
-
841
123
15
388
280
74
-
188
277
1 156
128
135
697
280
268
175
198
626
1 316
1 091
1 721
4 128
28 522
14 530
7 601
146 726
(1) Las 10 contribuciones más altas en orden alfabético
(2) Otros Objetivos estratégicos
11 267
84 806
I-9
Superávit de efectivo
3.19
El superávit acumulado, excluidas las reservas del patrimonio neto, del presupuesto del
Programa regular ascendía a CAD 10,1 millones al 31 de diciembre de 2011, como se consigna en el
Cuadro A de la Parte IV del presente documento. El superávit acumulado menos el saldo de Fondo de
capital circulante de CAD 6,1 millones y las cuotas por cobrar de los Estados contratantes por un total de
CAD 13,8 millones arrojó un déficit de efectivo de CAD 9,8 millones al 31 de diciembre de 2011,
señalándose que una suma de CAD 10,2 millones se ha registrado como un superávit reservado para
financiar las obligaciones pendientes de 2011 y las consignaciones traspasadas a 2012.
Fondo de generación de ingresos auxiliares (ARGF)
3.20
Del superávit de CAD 4 990 000 generado por el ARGF en 2011, se transfirieron
CAD 4 556 000 al Fondo general en 2010.
3.21
A continuación se resumen los ingresos y gastos del ARGF en 2011 por tipo de actividad
(en miles de CAD):
FIGURA 6
Publicaciones, distribución e imprenta (incluye
licencias relacionadas con mercancías peligrosas)
Alquiler y otras actividades relacionadas con servicios
a Delegaciones y conferencias
Eventos y simposios
Publicaciones periódicas
Instrucción
Contratos de licencias y asociaciones para estadísticas
Sitios web
Gobernanza ARGF
Subtotal
Eliminación de la facturación entre dependencias en el
marco del ARGF
Total
Suma transferida al Programa regular
Neto
Ingresos
Gastos
Superávit
neto
8 296
4 067
4 229
2 799
1 382
755
602
520
436
64
14 854
(173)
2 414
580
676
492
128
220
1 287
9 864
(173)
385
802
79
110
392
216
(1 223)
4 990
-
14 681
14 681
9 691
4 556
14 247
4 990
(4 556)
434
3.22
El superávit del ARGF sobrepasó el presupuesto en CAD 806 000 y la comparación
presupuestaria se presenta en la figura a continuación en miles de CAD.
FIGURA 7
Presupuesto e ingresos y gastos reales del ARGF para 2011
Ingresos
Gastos
Superávit neto
Real
14 681
9 691
4 990
Presupuesto
15 302
11 118
4 184
Diferencia
(621)
1 427
806
I - 10
3.23
Aproximadamente el 60% de los precios de los productos ARGF, incluidas las publicaciones
se fijan en USD y, por consiguiente, los ingresos se ven afectados por las fluctuaciones de los tipos de
cambio. Además, la diferencia entre el tipo de cambio utilizado en el presupuesto y el tipo de cambio real
ocasiona diferencias. El tipo de cambio CAD/USD medio en 2011 fue 0,99. Esto se compara al tipo de
cambio utilizado en el presupuesto que fue 1,038.
Fondo para gastos de los servicios administrativos y operacionales (AOSC)
3.24
El Fondo AOSC se estableció para cubrir los gastos de administración y funcionamiento
del Programa de Cooperación Técnica (TCP), y se financia principalmente mediante la aplicación de una
tasa administrativa a los proyectos del PNUD, CAPS, de fondos fiduciarios y MSA. Los resultados
financieros correspondientes al fondo AOSC se presentan en el Cuadro A de la Parte IV de este
documento, en tanto que su comparación con el presupuesto se muestra a continuación, en miles de CAD.
FIGURA 8
Presupuesto y gastos del Fondo AOSC para 2011
Presentado a
la Asamblea2
Presupuesto
revisado
20113
Gastos/
Ingresos reales
2011
10 706
9 211
8 845
Ingresos
8 397
7 856
Superávit/(Déficit) de ingresos
sobre gastos
(814)
(989)
Consignación/Gasto
Programa principal
1
2
3
Saldo del
presupuesto
revisado
366
Excluye el Fondo para la mejora de la eficiencia del AOSC.
Aprobado por la Asamblea en 2010 (A37)
Del cual tomó nota el Consejo en su 194º período de sesiones (C-WP/13764)
3.25
La Asamblea aprobó las previsiones presupuestarias indicativas (gastos) del
Fondo AOSC por un total de CAD 10 706 000 para el ejercicio de 2011. Como se prevé en el párrafo 9.5
del Reglamento financiero, durante el ejercicio el Secretario General presentó al Consejo una
actualización de dichas previsiones presupuestarias (gastos) para 2011 en la nota de estudio C-WP/13764.
Los gastos estimados revisados para 2011 ascendían a CAD 9 211 000 y los ingresos estimados
a CAD 8 397 000.
3.26
El déficit de CAD 0,5 millones en los ingresos del Fondo AOSC frente al presupuesto se
debe, en lo esencial, a que no se ejecutó el 45,5% (USD 58,5 millones) de los proyectos de cooperación
técnica previstos para 2011 por un total de USD 128,6 millones. En términos de gastos, las economías en
gastos de personal ascendieron a CAD 0,4 millones, registrándose una diferencia negativa de CAD 1,0
millones en los ingresos respecto de los gastos.
3.27
En la Figura 8 se ilustra la tendencia del superávit/(déficit) anual en los últimos 10 años
(en miles de CAD).
I - 11
FIGURA 9
Superávit y déficit del Fondo AOSC al 31 de diciembre
(en millones de CAD)
2,5
1,5
0,8
0,5
0,5
0,1
0,1
-0,5
-1,5
-0,2
-0,3
-0,8
-0,9
-1,0
-2,5
-2,8
-3,5
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
3.28
En el 37º período de sesiones de la Asamblea, la Comisión Administrativa recomendó
que la cuestión de compartir los costos entre el Programa regular y el Programa de cooperación técnica se
informara al Consejo para que la examinara. El Consejo estudió la cuestión y encargó al
Secretario General que asignara gradualmente los costos susceptibles de individualización al fondo AOSC
o al Programa regular, según el caso, a fin de minimizar la financiación cruzada que estaba ocurriendo
entre esos Fondos.
3.29
Programa de cooperación técnica. La dirección de Cooperación Técnica (TCB)
administra el programa de cooperación técnica que, como se establece en la Resolución A36-17 de la
Asamblea, es una actividad permanente de carácter prioritario de la OACI que complementa la función
del Programa regular brindando asistencia a los Estados miembros para llevar a la práctica los
reglamentos, políticas y procedimientos de la OACI, A través de este programa, la OACI ofrece una
amplia gama de servicios, que abarcan la asistencia a los Estados para la revisión de la estructura y
organización de sus instituciones nacionales de aviación civil, la modernización de su infraestructura y
servicios aeroportuarios, la facilitación para la transferencia de tecnología y refuerzo de los medios
propios, la promoción de la adopción de las normas y métodos recomendados (SARPS) de la OACI, los
planes de navegación aérea (ANP) y las medidas correctivas subsidiarias que surgen como resultado de
las auditorías de seguridad operacional (USOAP) y seguridad de la aviación (USAP).
3.30
La OACI adoptó medidas dirigidas a incrementar la eficiencia y calidad de los servicios
de TCB, reforzar sus controles operacionales y financieros y mejorar las metodologías de trabajo de la
Dirección en consonancia con los Objetivos estratégicos de la OACI. A partir de 2011, la TCB implantó
la certificación ISO 9001 en su Sección de adquisiciones y prevé seguir con su Sección de actividades de
las misiones en 2012. Se prevé que para 2014 toda la Dirección estará plenamente certificada.
3.31
Se iniciaron también los procesos para la contratación de oficiales de cooperación técnica
en cinco de las siete oficinas regionales, y se evaluarán las necesidades de las dos oficinas restantes. Se ha
establecido un grupo de estudio de la Secretaría cuya misión es elaborar nuevos procedimientos de
coordinación entre la TCB y las oficinas regionales. Se ha elaborado un plan de gestión para la dirección
de Cooperación Técnica en estrecha coordinación con el Comité de Cooperación Técnica donde se
describen las metas y objetivos para los años 2012 a 2014 y se definen las acciones específicas dirigidas a
incrementar la eficiencia y la calidad de los servicios. Se seguirá trabajando para mejorar la situación
financiera del fondo AOSC mediante el examen de la estructura orgánica de la TCB, los niveles de
dotación, las oportunidades de ahorro de costos y la medición de la eficiencia. En este sentido, cabe
señalar que se están implantando los módulos restantes del sistema Agresso para la TCB lo cual facilitará
la producción más oportuna y transparente de información financiera.
I - 12
3.32
Los proyectos de cooperación técnica constituyen una de las principales actividades de la
Organización. Dichos proyectos se financian con contribuciones voluntarias. Los ingresos y egresos de
recursos financieros ascendieron a un total de CAD 104,8 millones en 2011. En los Cuadros D al F de la
Parte IV de este documento se brinda información más detallada sobre estos proyectos, que se presenta en
forma sintética a continuación en millones de CAD.
FIGURA 10
Gastos de proyectos de cooperación técnica por región geográfica
80,0 72,0
70,0 60,0 50,0 40,0 30,0 20,0 12,6
8,7
11,5
10,0 0,0 Sección de actividades Sección de actividades Sección de actividades Sección de actividades de las misiones ‐ Asia y de las misiones ‐ África de las misiones ‐ Europa de las misiones ‐ Las Pacífico (FAP)
(FAF)
y Oriente Medio (FEM)
Américas (FAM)
FIGURA 11
Gastos de proyectos de cooperación técnica
por tipo de proyecto
70,0 58,2
60,0 50,0 40,0 30,6
30,0 20,0 10,0 8,0
7,7
0,3
0,0 Fondo CAPS
Fondos MSA Fondos fiduciarios
UNDP
Otros
I - 13
4.
RESPONS
SABILIDAD
D DE LA ADMINISTRAC
CIÓN
De co
onformidad co
on el Reglam
mento financiero, el Secrretario Generral debe llevaar los
libros de contabilidad que sean neecesarios y prresentar estaddos financierros anuales dde acuerdo coon las
ontables adop
ptadas por lass organizacio
ones de las N
Naciones Uniddas. Dichos eestados financcieros
normas co
comprend
den el Estado
o de situación
n patrimoniall (Estado I), el Estado dde rendimienttos (Estado III), el
Estado dee evolución del
d patrimoniio neto (Estad
do III), el Esstado de flujo de efectivoo (Estado IV) y el
Estado comparativo de
d montos presupuestado
p
os y monto s reales (Esstado V). La situación dde las
consignacciones (fondo general del Programa
P
regu
ular) y los crééditos no pressupuestados ppor la Asambblea se
reflejan en
n este documento.
dministración
n es responssable de la preparación e integridaad de los esstados
La Ad
os que figuraan en este do
ocumento. Esstos estados fueron prepaarados de connformidad coon las
financiero
Normas Internacionale
I
es de Contab
bilidad para el Sector Púúblico (IPSA
AS), e incluyeen necesariam
mente
ciertas can
ntidades que se basan en los
l mejores cálculos
c
y critterios de la A
Administracióón. La inform
mación
financieraa que figura a lo largo de este documento guarda uuniformidad ccon la que figgura en los esstados
financiero
os auditados. La Administrración consid
dera que los esstados financcieros presentan razonablem
mente
la situació
ón financieraa de la Organ
nización, sus rendimientoss y flujos de efectivo, y la información que
aquí se ex
xpone se preseenta de confo
ormidad con laas disposicionnes del Reglaamento financciero de la OA
ACI.
Para cumplir
c
con sus
s responsab
bilidades, la Organizaciónn mantiene siistemas de coontrol
interno y aplica políticcas y procedim
mientos a fin de garantizarr la fiabilidadd de la inform
mación financciera y
el resguarrdo de los acctivos. Los sistemas de co
ontrol internoo se someten a auditoría ttanto interna como
externa. El
E Auditor ex
xterno ha exam
minado los esstados financiieros con suss notas y ha eemitido un informe
que aquí se acompañaa donde expliica el alcancee de su auditooría y ofrecee su dictamenn sobre los esstados
financiero
os.
Compeete al Consejo considerar los estados ffinancieros y recomendar a la Asambleea que
los aprueb
be, y tiene la facultad de pedir
p
que se modifiquen
m
loos estados finnancieros conn posterioridadd a su
emisión por
p parte del Secretario
S
Gen
neral.
En mi calidad dee subdirectorr de Finanzaas de la Orgganización dde Aviación Civil
Internacio
onal, certifico
o por la presen
nte los estados financieros incluidos en este documennto.
Rahul Bhalla
Subdirrector de Finaanzas
En mi calidad de Secretario Gen
neral de la Orrganización dde Aviación C
Civil Internaccional,
por la prresente aprueebo y presento el inform
me financiero de la OACI, acompañaddo de los esstados
financiero
os y los cuadrros correspond
dientes al ejerrcicio de 2011.
Raymo
ond Benjamin
n
Secretario General
Montreal,, Canadá
31 de marrzo de 2012
PARTE II: DICTAMEN DEL AUDITOR EXTERNO
- Repúblic
R
ca Fran
ncesa Cour
C
des co
omptes
Paríís, 30 de m
marzo de 20012
Le Premier président
A la Asamblea dee la
Aviación Civvil Internacionnal
Orgaanización de A
DICTAMEN DE AUDIT
TORÍA
He
H examinado los estados financieros
f
dee la Organizacción de Aviacción Civil Intternacional (O
OACI)
correspon
ndientes al período
p
de 12 meses finalizado el 3 1 de diciem
mbre de 20111. Dichos esstados
financiero
os comprendeen un estado de situación patrimonial al 31 de dicciembre de 2011, un estado de
rendimien
ntos, un estaado de flujo de efectivo
o, un estado de evolucióón del patrim
monio neto y un
de montos presupuestaados y moontos reales por el pperíodo finallizado
estado comparativo
c
el 31 de diciembre dee 2011, y lass notas que incluyen
i
unaa reseña de laas políticas ccontables y ddemás
informaciión.
En
n el marco general
g
del Arrtículo 61 dell Convenio dde Chicago, y en virtud deel Artículo X
XII del
Reglamen
nto financiero
o de la OAC
CI, el manten
nimiento de rregistros conntables y la eelaboración dde los
estados financieros son
n responsabiliidad del Secrretario Generaal de la Organnización. Estoos estados guuardan
conformid
dad con las Normas Intternacionales de Contabiilidad del Seector Públicoo (IPSAS). D
Dicha
responsab
bilidad comprrende el diseñ
ño, implantaciión y vigilanccia de proceddimientos de ccontrol internno que
garanticen
n la elaboracción y presen
ntación razonaable de estaddos financieroos exentos dde inexactituddes de
significacción provocad
das en form
ma intencionaal o por erroor. Comprennde también la realizacióón de
estimacion
nes contabless razonables de
d acuerdo co
on las circunsttancias.
Mi
M responsabillidad consistee en formularr un dictamenn, con fundam
mento en mi aauditoría, sobbre los
citados esstados financcieros. Llevé a cabo mi auditoría
a
de aacuerdo con las Normas Internacionalles de
Auditoría (NIA). Dichaas normas exiigen que me ajuste
a
al códiigo de ética y que planifiquue y lleve a caabo la
auditoría de forma de
d obtener certeza
c
razon
nable de quee los estadoos financieros están librees de
udes de signifi
ficación.
inexactitu
nsiste en apliccar procedimiientos de audiitoría para obbtener elemenntos de juicio sobre
El examen con
mación que see presentan en
n los estados financieros. E
El diseño de llos procedimiientos
los importtes y la inform
de auditorría se guía po
or el juicio prrofesional del auditor exteerno y tambiéén responde a la evaluacióón del
riesgo dee que los esttados financiieros incluyaan inexactituddes de significación provvocadas en fforma
intencionaal o por erro
or. Como parrte de esta ev
valuación deel riesgo, el aauditor consiidera los conntroles
internos existentes
e
para la elaboraciión y presentaación de los eestados finanncieros; dichoo examen se rrealiza
para diseñ
ñar procedim
mientos de aud
ditoría adecuaados y no paara formular uuna opinión ssobre los conntroles
internos. La
L auditoría consiste
c
tamb
bién en evaluaar si los métoodos contabless aplicados y la presentaciión de
los estado
os financieros son adecuado
os y si las esttimaciones coontables de siggnificación soon razonabless.
II - 2
Considero que los elemento
os de juicio reecogidos en laa auditoría soon suficientess y constituyeen una
base razon
nable para mii dictamen.
obre la base de la auditoría, en mi opinión los estados finanncieros preseentan fielmennte la
So
situación patrimonial de la OACI al 31 de diciiembre de 20010 y sus renndimientos, fflujo de efecttivo y
ontos presupu
uestados y reaales corresponndientes al peeríodo de 12 m
meses finalizaado en
comparación de los mo
esa fecha de acuerdo co
on las IPSAS
S.
(firma)
DIIDIER MIGAU
UD
PARTE III: ESTADOS FINANCIEROS
III - 1
ORGANIZACIÓN DE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL
ESTADO I
ESTADO DE SITUACIÓN PATRIMONIAL
AL 31 DE DICIEMBRE DE 2011
(en miles de dólares canadienses)
Nota
2011
2010
ACTIVO
ACTIVO CORRIENTE
Caja y equivalentes de caja
Cuotas por cobrar de los Estados miembros
Cuentas por cobrar y adelantos
Existencias
Otros
193 393
5 761
11 053
952
1 936
210 915
6 693
12 579
987
2 960
213 095
234 134
5 581
496
3 046
958
3 863
521
699
92
10 081
5 175
223 176
239 309
149 391
19 354
4 060
1 397
168
163 356
22 289
4 612
1 528
343
174 370
192 128
78 817
76 900
78 817
76 900
253 187
269 028
(43 659 )
13 648
(35 416 )
5 697
PATRIMONIO NETO (DÉFICIT ACUMULADO)
(30 011 )
(29 719 )
TOTAL DEL PASIVO Y PATRIMONIO NETO
223 176
239 309
ACTIVO NO CORRIENTE
Cuotas por cobrar de los Estados miembros
Cuentas por cobrar y adelantos
Bienes de uso
Activos intangibles
2,1
2,2
2,3
2,4
2,3
2,2
2,3
2,5
2,6
TOTAL DEL ACTIVO
PASIVO
PASIVO CORRIENTE
Anticipos
Cuentas a pagar y obligaciones contraídas
Beneficios al personal
Créditos de Gobiernos contratantes/proveedores de servicios
Ingresos diferidos
PASIVO NO CORRIENTE
Beneficios al personal
2,8
2,9
2,10
2,11
2,12
2,10
TOTAL DEL PASIVO
PATRIMONIO NETO
Déficit acumulado
Reservas
2,13
2,13
Las notas que se acompañan son parte integrante de los estados financieros.
III - 2
ORGANIZACIÓN DE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL
ESTADO II
ESTADO DE RENDIMIENTOS
CORRESPONDIENTE AL EJERCICIO FINALIZADO EL 31 DE DICIEMBRE DE 2011
(en miles de dólares canadienses)
Nota
2011
2010
INGRESOS
Contribuciones para acuerdos de proyectos
104 776
122 847
80 679
77 483
13 401
13 173
Otras contribuciones voluntarias
8 339
5 976
Ingresos por tasa administrativa
16
Cuotas fijadas
Otras actividades generadoras de ingresos
Otros ingresos
3,2
3,2
TOTAL DE INGRESOS
3 122
3 798
210 333
223 277
GASTOS
Sueldos y beneficios al personal
3,3
126 016
137 359
Insumos, bienes fungibles y otros
3,3
63 133
67 796
Gastos generales de funcionamiento
3,3
16 989
17 098
Viajes
3,3
8 442
7 940
865
2 128
1 020
1 173
Reuniones
Instrucción
Subsidios y otras transferencias
Otros gastos
Diferencias de cambio
TOTAL DE GASTOS
DÉFICIT DEL EJERCICIO
Las notas que se acompañan son parte integrante de los estados financieros.
440
1 204
762
294
393
217 963
235 089
(7 630)
(11 812)
III - 3
ORGANIZACIÓN DE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL
ESTADO III
ESTADO DE EVOLUCIÓN DEL PATRIMONIO NETO
CORRESPONDIENTE AL EJERCICIO FINALIZADO EL 31 DE DICIEMBRE DE 2011
(en miles de dólares canadienses)
Nota
Saldos al 31 de diciembre de 2010
Déficit
acumulado
Reservas
(35 416)
5 697
1 256
(1 256)
Patrimonio
(Déficit acumulado neto)
(29 719)
Movimientos en los saldos de fondos y reservas en 2011
Variación del saldo traspasado
2,13
Variación de las ganancias/(pérdidas) actuariales
2,10
Otras reclasificaciones y transferencias
2,13
Variación del ajuste por traslación
2,13
Déficit del ejercicio
Total de movimientos durante el ejercicio
Saldos al 31 de diciembre de 2011
Las notas que se acompañan son parte integrante de los estados financieros.
(1 869)
7 091
7 091
2 013
144
103
103
(7 630)
(7 630)
(8 243)
7 951
( 292)
(43 659)
13 648
(30 011)
III-4
ORGANIZACIÓN DE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL
ESTADO IV
ESTADO DE FLUJO DE EFECTIVO
CORRESPONDIENTE AL EJERCICIO FINALIZADO EL 31 DE DICIEMBRE DE 2011
(en miles de dólares canadienses)
Nota
2011
2010
FLUJOS DE EFECTIVO DE ACTIVIDADES DE OPERACIÓN:
Déficit del ejercicio
( 7 630)
( 11 812)
(Aumento) disminución de las cuotas por cobrar
2,2
932
( 1 542)
(Aumento) disminución de las cuentas por cobrar y adelantos
2,3
1 526
17 199
(Aumento) disminución de existencias
2,4
35
3
(Aumento) disminución de otros activos
2,3
1 024
172
(Aumento) disminución cuotas por cobrar no corrientes (neto de descuento)
2,2
( 1 718)
1 254
(Aumento) disminución de las cuentas por cobrar y adelantos no corrientes
2,3
25
22
Aumento (disminución) de los anticipos
2,8
( 13 964)
2 074
Aumento (disminución) de las cuentas a pagar y obligaciones contraídas
2,9
( 2 935)
( 11 424)
Aumento (disminución) de los beneficios al personal corrientes
2,10
( 552)
( 79)
Aumento (disminución) de créditos de Gobiernos contratantes/proveedores
2,11
( 131)
( 988)
Aumento (disminución) de los ingresos diferidos
2,12
( 175)
( 242)
Aumento (disminución) de los beneficios al personal no corrientes
2,10
1 917
10 232
Ganancia/Pérdida actuarial reflejada en reservas
2,10
7 091
( 5 881)
( 697)
( 719)
575
90
103
( 1 918)
( 14 574)
( 3 578)
( 3 789)
( 881)
697
719
( 3 092)
( 143)
144
( 1 234)
144
( 1 234)
Ingresos en concepto de intereses
Depreciación y amortización
Disposición de bienes de uso
( 19)
Ajuste por traslación de moneda extranjera
FLUJOS DE EFECTIVO NETOS DE ACTIVIDADES DE OPERACIÓN
FLUJOS DE EFECTIVO DE ACTIVIDADES DE INVERSIÓN:
Adquisición de bienes de uso e intangibles
2,5 y 2,6
Producido de la disposición de bienes de uso
Ingresos en concepto de intereses
FLUJOS DE EFECTIVO NETOS DE ACTIVIDADES DE INVERSIÓN
19
FLUJOS DE EFECTIVO DE ACTIVIDADES DE FINANCIACIÓN:
Transferencias del patrimonio neto al pasivo y otras
FLUJOS DE EFECTIVO NETOS DE ACTIVIDADES DE FINANCIACIÓN
AUMENTO (DISMINUCIÓN) NETA EN CAJA Y EQUIVALENTES DE CAJA
CAJA Y EQUIVALENTES DE CAJA AL INICIO DEL EJERCICIO
CAJA Y EQUIVALENTES DE CAJA AL CIERRE DEL EJERCICIO
Las notas que se acompañan son parte integrante de los estados financieros.
( 17 522)
( 4 955)
210 915
215 870
193 393
210 915
III-5
ORGANIZACIÓN DE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL
ESTADO V
FONDO GENERAL DEL PROGRAMA REGULAR
ESTADO COMPARATIVO DE MONTOS PRESUPUESTADOS Y REALES
CORRESPONDIENTE AL EJERCICIO FINALIZADO EL 31 DE DICIEMBRE DE 2011
(en miles de dólares canadienses)
Consignaciones
Objetivo estratégico /
Originales
Traspasadas del
A37-26
ejercicio anterior
a
Estrategia de implantación básica
Gastos
Consignaciones
Compromisos
Compromisos
para 2011
pendientes
pendientes
antes de transferencias
2011
c
Transferencias
d
entre OE/EIB
b
1
Traspaso al
Consignaciones
Diferencia
Al tipo de cambio
próximo
revisadas
de cambio
utilizado en el
ejercicio
e
para 2011
presupuesto
Total
2
Saldo
presupuesto
Seguridad operacional
22 934
4 409
27 343
(2 633)
( 114)
403
( 734)
24 265
23 827
438
24 265
( 0)
Seguridad de la aviación
13 474
621
14 095
( 126)
( 71)
(2 410)
( 586)
10 902
10 654
248
10 902
0
Protección del medio ambiente y
desarrollo sostenible del
transporte aéreo
11 479
940
12 419
( 853)
( 48)
135
( 403)
11 250
11 066
184
11 250
0
47 887
5 970
53 857
(3 612)
( 233)
(1 872)
(1 723)
46 417
45 547
870
46 417
( 0)
Apoyo al Programa
20 135
2 775
22 910
(1 730)
-
1 088
( 501)
21 767
21 697
70
21 767
0
Gestión y administración
14 527
2 170
16 697
(2 007)
( 46)
1 403
( 186)
15 861
15 773
88
15 861
0
Gestión y administración Órganos rectores
6 946
536
7 482
( 437)
-
( 619)
-
6 426
6 399
27
6 426
0
Subtotal
41 608
5 481
47 089
(4 174)
( 46)
1 872
( 687)
44 054
43 869
185
44 054
0
Total
89 495
11 451
100 946
(7 786)
( 279)
( 0)
(2 410)
90 471
89 416
1 055
90 471
0
Subtotal
a
Aprobado por el Secretario General. Párrafos 5.6 y 5.7 del Reglamento financiero.
b
Aprobado por el Secretario General; párrafo 5.7 del Reglamento financiero.
Aprobado por el Consejo para reembolsar al Programa regular $1,6 millones en lugar de $1,7millones (C-DEC192/5). No se utilizó la suma de $0,2 millones debido a la demora en la contratación y esta suma se devolvió a la Cuenta del Plan de incentivos
para liquidar las cuotas atrasadas desde hace largo tiempo.
c
d
Aprobado por el Secretario General, párrafo 5.9 del Reglamento financiero
e
Aprobado por el Secretario General, párrafo 5.6 del Reglamento financiero
1
Los gastos en monedas distintas del dólar canadiense se consiguen al tipo de cambio de las Naciones Unidas e incluyen en las diferencias de cambio como la revaluación de las partidas del balance general y las ganancias/pérdidas por contratos a término.
2
Diferencia de cambio en el presupuesto por el efecto de las transacciones en dólares estadounidenses presupuestadas tomando un tipo de cambio de USD 1,00 = CAD 1,038
Las diferencias de significación entre las consignaciones para 2011 antes de transferencias y el total de gastos se explican en la presentación a cargo del Secretario General.
Las notas que se acompañan son parte integrante de los estados financieros.
III-6
ORGANIZACIÓN DE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL
Notas sobre los estados financieros
al 31 de diciembre de 2011
NOTA 1: POLÍTICAS CONTABLES
Bases de preparación
1.
Los estados financieros de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) se han
confeccionado aplicando el método del devengo de conformidad con las Normas internacionales de
contabilidad para el sector público (IPSAS).
2.
Esta es la segunda vez que los estados financieros se ajustan plenamente a las IPSAS. La adopción
de las citadas normas, que entraron en vigor el 1 de enero de 2010, hizo preciso introducir cambios
en las políticas contables que aplicaba la OACI. Dichos cambios incluyeron la elaboración de
estados financieros siguiendo el método del devengo.
3.
Por aplicación del tratamiento de transición que se admite para la adopción inicial de las IPSAS, se
efectuó el reconocimiento inicial de los bienes de uso (IPSAS 17), incluidos los adquiridos por
contratos de arrendamiento financiero concertados antes del 1 de enero de 2010. Estos activos no
figuran en los estados financieros sino que se presentan en las notas sobre los estados financieros
con fines informativos.
4.
Las siguientes normas contables se han adoptado en forma anticipada a las fechas de aplicación
exigidas: Activos intangibles (IPSAS 31); Instrumentos financieros: Presentación (IPSAS 28);
Reconocimiento y medición (IPSAS 29) e Información que debe divulgarse (IPSAS 30).
5.
Salvo indicación en otro sentido en el presente documento, los estados financieros se
confeccionaron aplicando el método de valuación del costo amortizado. Para el Estado de flujo de
efectivo (Estado IV) se siguió el método indirecto.
6.
La OACI utiliza el dólar canadiense (CAD) como moneda de cuenta. En sus actividades regulares,
la OACI utiliza el CAD como moneda funcional. La moneda funcional para los proyectos de
cooperación técnica (TCP) es el dólar estadounidense (USD) en razón de que estas actividades
generalmente se realizan en dicha moneda. Las transacciones en monedas distintas del CAD, y del
USD en el caso de TCP, se convierten aplicando el tipo de cambio operacional de las Naciones
Unidas vigente en la fecha de la transacción. Los activos y pasivos dinerarios en monedas distintas
del CAD, y del USD en el caso de TCP, se convierten aplicando el UNORE vigente al cierre, el
cual se aproxima al tipo de cambio de contado. Las diferencias de cambio resultantes se consignan
en el Estado de rendimientos, con excepción de las diferencias por la traslación a dólares
canadienses de las actividades de TCP para los fines de la presentación, que se reflejan en el rubro
Reservas del Estado de situación patrimonial.
Caja y equivalentes de caja
7.
En este rubro se agrupan las disponibilidades, bancos y depósitos a corto plazo.
8.
Los ingresos por intereses se reconocen a medida que se devengan, considerándose al efecto el
rendimiento efectivo.
III-7
Instrumentos financieros
9.
Los instrumentos financieros se reconocen desde el momento en que la OACI adquiere el derecho
de percibir o asume la obligación de pagar las sumas pactadas en el instrumento hasta su extinción,
transferencia o liquidación.
10.
Las sumas por cobrar son activos financieros no derivados que prevén el pago de sumas ciertas o
determinables y que no se cotizan en mercados activos. Las cuentas por cobrar comprenden las
contribuciones a cobrar en efectivo y otros créditos. Los créditos no corrientes, incluidas las cuotas
por cobrar, se registran a su costo amortizado por el método del interés compuesto.
11.
Con excepción de las cuotas percibidas por adelantado, todos los pasivos corresponden a
operaciones de cambio. Todos los pasivos financieros no derivados se reconocen inicialmente a su
justo valor, valorizándose posteriormente, cuando corresponde, al costo amortizado por el método
del interés compuesto.
Existencias
12.
Las publicaciones y mercancías del Economato remanentes al cierre del período económico se
contabilizan como existencias. Las publicaciones se registran al valor que resulte menor entre el
costo de adquisición y de reposición corriente, mientras que para las existencias del Economato se
toma el menor valor entre el costo de adquisición y el valor neto de realización.
13.
El costo de las publicaciones se compone del costo de compra y los demás costos de producción
necesarios para que las publicaciones estén en condiciones de venderse o distribuirse. El costo de
las existencias del Economato es el precio de compra promedio ponderado.
14.
Las publicaciones y demás documentos de uso interno se cargan a resultados en el momento de su
producción.
Cuentas por cobrar e ingresos
15.
Las cuotas constituyen una obligación civil de los Estados contratantes. Estas cuotas son ingresos
distintos de los derivados de las operaciones de cambio que se reconocen en el ejercicio en el que
se declaran. Las contribuciones para proyectos de cooperación técnica (TCP) son ingresos por
operaciones de cambio, reconocidos sobre la base de acuerdos suscritos entre la OACI y los
contribuyentes y su valor se establece en función del grado de ejecución, que a su vez se determina
a partir de la entrega de los bienes o prestación de los servicios, que, en algunos casos, la OACI
puede considerar que se estiman con más precisión mediante el plan de pago por fases relacionado
con los contratos aplicables de los proyectos. Se clasifican como otras contribuciones voluntarias
los ingresos que no se vinculan con operaciones de cambio y que se registran en el momento de
obtenerse del donante la confirmación por escrito o al momento de su percepción.
16.
Los cargos administrativos percibidos por los proyectos de cooperación técnica se reconocen como
ingresos en el Fondo para gastos administrativos y operacionales (AOSC) y como gastos en los
proyectos respectivos. Como se prevé en las IPSAS, los ingresos por cargos administrativos
generados por los proyectos de cooperación técnica se reconocen en proporción al grado de
ejecución. Para esto se utilizan los siguientes criterios:
 El cargo se reconoce progresivamente en un 90% hasta emitirse la orden de compra del
equipo, reconociéndose el 10% restante al momento de la entrega; y
III-8
 Los cargos administrativos por servicios se reconocen siguiendo el criterio del costo en que
se incurre.
17.
En 2011 se introdujo un nuevo arreglo para compartir los ingresos devengados por intereses en
función del cual la OACI retiene el 50% de los intereses percibidos por el depósito de los fondos de
proyectos con un saldo mensual ponderado medio superior a USD 100 000.
18.
En el rubro Otros ingresos se presentan las operaciones de cambio y los saldos por cobrar incluidos
en las cuentas por cobrar y adelantos.
19.
Las contribuciones y cuotas por cobrar se registran netas de las previsiones por reducciones en los
ingresos por contribuciones, cuentas de cobro dudoso y amortizaciones (actualización o descuento):
 Las previsiones por reducción en los ingresos por contribuciones voluntarias reflejan la
disminución de ingresos por contribuciones en los casos en que los fondos ya no son necesarios
para el proyecto al cual estaban destinados o ya no están disponibles;
 Las previsiones por cuotas de cobro dudoso se establecen tomando como base la experiencia
histórica y en atención a las circunstancias que pudieran indicar que un Estado contratante no
está en condiciones de cumplir su obligación; y
 Las cuotas no corrientes descontadas representan el saldo de cuotas pendientes de pago por las
cuales se concertaron acuerdos con los Estados correspondientes para su liquidación en un
plazo de varios años. También se descuentan otras cuotas con un largo atraso, teniendo en
cuenta la probabilidad de concertar acuerdos para su liquidación.
20.
Las contribuciones en especie se registran a su justo valor. Se reconocen en las cuentas los bienes
donados que pueden utilizarse directamente en apoyo de operaciones y actividades aprobadas y que
son susceptibles de valoración razonable. Los servicios prestados sin cargo no se reconocen en las
cuentas, sino que se presentan en las notas sobre los estados financieros con fines informativos.
Entre dichas contribuciones se incluyen el uso de locales, transporte y personal.
Bienes de uso
21.
Los bienes de uso se registran al costo histórico menos la depreciación acumulada y las pérdidas
por desvalorización. La depreciación de los bienes de uso se computa a lo largo de su vida útil
estimada por el método de la línea recta, con excepción de los terrenos, que son bienes no
depreciables. La vida útil estimada que se aplica a las distintas clases de bienes de uso se indica a
continuación:
Clases
Edificios
Tecnología de la información (IT)
Muebles y útiles
Maquinaria y equipo de oficina
Vehículos de motor
22.
Vida útil estimada (años)
5-50
3-5
5-12
3-7
3-10
Los bienes de uso se capitalizan toda vez que su costo es igual o superior al límite de CAD 3 000
establecido, o de CAD 25 000 para el caso de las mejoras de inmuebles arrendados. Los valores de
estos límites se revisan periódicamente. Las mejoras en inmuebles arrendados se valúan al costo y
se deprecian a lo largo del período que resulte más corto entre su vida útil remanente y el plazo de
arrendamiento.
III-9
23.
Todos los bienes de uso se examina por lo menos una vez al año para determinar si han sufrido
desvalorización, y las pérdidas correspondientes se reconocen en el estado de resultados. Se toman
como indicadores de la desvalorización la obsolescencia y deterioro de los bienes de uso, así como
el flujo de fondos que generan los bienes afectados a una actividad comercial generadora de
ingresos.
Activos intangibles
24.
Los activos intangibles se registran al costo histórico menos la amortización acumulada y las
pérdidas por desvalorización. Únicamente se reconocen aquellos activos intangibles que satisfacen
estrictamente los siguientes criterios: que sean susceptibles de individualización, que se encuentren
bajo el control de la OACI y que aporten un beneficio económico o servicio futuro susceptible de
valoración razonable. También se toma en cuenta la vida útil remanente. A su vez, se elaboraron
criterios específicos para excluir aquellos bienes con un costo de adquisición inferior a los
CAD 5 000, o CAD 25 000 en el caso de activos de elaboración interna, vista la dificultad de valuar
con precisión los costos operacionales y de investigación internos que deberían cargarse a
resultados y los costos de desarrollo que deberían capitalizarse. Como se prevé en la IPSAS 31,
este criterio se aplicó prospectivamente a partir del 1 de enero de 2010.
25.
La amortización se computa a lo largo de la vida útil estimada de los activos por el método de la
línea recta. La vida útil estimada que se aplica a las distintas clases de activos intangibles se indica
a continuación:
Clases
Vida útil estimada (años)
Soportes lógicos adquiridos a terceros
Soportes lógicos de elaboración propia
Licencias, derechos de uso y otros activos
Propiedad intelectual
3-6
3-6
2-6
3-10
26.
Las licencias, derechos de uso y propiedad intelectual se amortizan a lo largo de sus plazos de
vigencia respectivos.
27.
Se toman como indicadores de la desvalorización la obsolescencia y deterioro de los activos
intangibles, así como el flujo de fondos que generan los que están afectados a una actividad
comercial generadora de ingresos.
Beneficios al personal
28.
La OACI reconoce los siguientes beneficios al personal devengados:
 Prestaciones corrientes, que normalmente se saldan dentro de los 12 meses a partir del cierre
del período contable en el cual el empleado ha prestado el servicio correspondiente;
 Prestaciones para el personal jubilado; y
 Otras prestaciones no corrientes, como los beneficios que se efectivizan al cese del servicio.
29.
La mayoría de los empleados de la OACI están afiliados a la Caja Común de Pensiones del
Personal de las Naciones Unidas (CCPPNU). La Caja de Pensiones es un plan de prestaciones
definidas de capitalización plena y múltiples empleadores. La Caja carece de los medios para
asignar a cada entidad participante la parte que le corresponde de la situación patrimonial y
rendimiento del plan en los términos previstos en la IPSAS 25 con el grado de precisión necesario
III-10
para fines contables, por lo que, acogiéndose a lo permitido por las IPSAS, el plan se contabiliza
como si se tratara de un plan con contribuciones definidas.
30.
La OACI lleva una cuenta patrimonial de reserva donde se registran las ganancias y pérdidas
actuariales vinculadas con las prestaciones en el marco del Plan de seguro médico después de la
separación del servicio (ASHI).
Provisiones y pasivos contingentes
31.
Se constituyen provisiones para atender a las erogaciones futuras que debiera enfrentar la OACI
como resultado de obligaciones civiles o implícitas emergentes de hechos pasados, en atención a la
probabilidad de que deban pagarse.
32.
Los demás compromisos que no reúnen las condiciones para que se los reconozca como
obligaciones se exponen en las notas sobre los estados financieros como pasivos contingentes si
sólo han de generar una obligación al producirse o no uno o más hechos eventuales en el futuro que
escapan al pleno control de la OACI.
Información por segmento y contabilidad de fondos
33.
Un segmento es un grupo diferenciado de actividades cuya información financiera se presenta en
forma separada para que pueda evaluarse el desempeño de la entidad en el logro de sus objetivos y
permitir la toma de decisiones sobre la asignación de recursos en el futuro. Todos los proyectos,
operaciones y actividades de fondos de la OACI se clasifican en dos segmentos: i) las actividades
del Programa Regular, y ii) las actividades de los Proyectos de Cooperación Técnica. La OACI
informa las transacciones de cada segmento durante el período y los saldos existentes al final del
período. Los cargos cruzados entre segmentos surgen de los acuerdos para los proyectos.
34.
Un fondo es una entidad contable autónoma que se establece para dar cuenta de las transacciones
vinculadas con un fin u objetivo específico. Los fondos se discriminan a efectos de poder realizar
actividades específicas o alcanzar determinados objetivos de acuerdo con reglamentos,
restricciones o limitaciones particulares. La confección de los estados financieros sigue el criterio
de la contabilidad de fondos, donde al final del período se presenta la situación consolidada de
todos los fondos de la OACI. Los saldos de los fondos constituyen el valor residual acumulado de
los ingresos y los gastos.
35.
El segmento de actividades del Programa regular comprende el fondo general, el fondo de
capital circulante, las cuentas y fondos especiales para las actividades de seguridad operacional y
protección de la aviación, protección del medio ambiente y otras actividades de apoyo de la
Organización. Los saldos no utilizados de las consignaciones aprobadas para el presupuesto del
Programa regular del fondo general pueden traspasarse al ejercicio económico siguiente bajo
determinadas condiciones. Los fondos y cuentas especiales se establecen por decisión de la
Asamblea o del Consejo, según lo previsto en el párrafo 7.1 del Reglamento Financiero, para
asentar las contribuciones especiales o los fondos afectados a actividades específicas, cuyos saldos
pueden traspasarse al siguiente período económico. Las fuentes principales de financiamiento de
este segmento son las cuotas fijadas a los Estados contratantes, las actividades generadoras de
ingresos, contribuciones voluntarias y tasas administrativas.
36.
El segmento de actividades del Programa regular se compone de los siguientes Fondos o Grupos
de fondos:
III-11

El Fondo del Presupuesto regular, integrado por el Fondo general, que se financia con las
cuotas fijadas a los Estados contratantes de acuerdo con la escala de cuotas establecida por la
Asamblea, ingresos varios, el superávit del fondo de generación de ingresos auxiliares (ARGF)
y adelantos tomados del Fondo de capital circulante establecido por la Asamblea para
adelantar fondos (reembolsables) al fondo general cuando fuera necesario hacer frente a
erogaciones presupuestadas y no se hubieran percibido aún las cuotas de los Estados
contratantes, y a otros fondos en casos determinados.

El Fondo de capital, donde se registran las adquisiciones de bienes de uso y activos
intangibles para el fondo general del Programa regular.

El Fondo rotatorio, donde se registran las transacciones vinculadas con el plan de seguro
médico después de la separación, incluidas las obligaciones no capitalizadas y otras
obligaciones específicas, a efectos de exponer dichas transacciones en forma separada dentro
del segmento de actividades del Programa regular.

El Fondo de generación de ingresos auxiliares (ARGF), establecido para consolidar en un
único fondo todos las actividades de generación de ingresos y recuperación de costos. El
Secretario General puede disponer, en virtud del párrafo 7.2 del Reglamento financiero, el
establecimiento de cuentas y fondos especiales dentro del ARGF donde se registran todos los
ingresos y gastos correspondientes a las actividades que se autofinancian. Todo superávit que
no se prevea comprometer o gastar puede transferirse al fondo general, cuyos saldos pueden
traspasarse al período económico siguiente. Las fuentes principales de financiamiento de este
segmento son las ventas de publicaciones, datos y servicios.

El Fondo para gastos de los servicios administrativos y operacionales (AOSC), establecido
en virtud del párrafo 9.4 del Reglamento Financiero. El fondo AOSC recupera los costos de
administración, funcionamiento y apoyo de los proyectos de cooperación técnica. Si se registra
un déficit en los AOSC al cierre de un determinado ejercicio económico, dicho déficit debe
cubrirse en primer término con el superávit acumulado en el fondo AOSC, acudiéndose sólo en
última instancia al presupuesto del Programa regular. Los principales orígenes de fondos del
fondo AOSC son los cargos generales de administración que se aplican a los proyectos de
cooperación técnica, incluidos los proyectos del PNUD.

El Plan de acción de seguridad de la aviación (AVSEC) (ASPA), que comprende los fondos
asignados para fines específicos así como las cuentas/fondos especiales establecidos para
reflejar la aprobación por parte del Consejo del Plan de acción de seguridad de la aviación
(ASPA), que abarca proyectos que han de financiarse con fondos mantenidos en los fondos
fiduciarios de seguridad de la aviación. Las actividades de los proyectos ASPA se financian
con las contribuciones generales y para fines específicos y con contribuciones en especie
(servicios), como se indica en la Nota 3.1.

El Plan de ejecución regional integral para la seguridad operacional de la aviación en
África (Plan AFI), concebido para fortalecer el liderazgo de la OACI y la rendición de cuentas
en la coordinación y gestión de programas en toda la Región AFI y proveer a la ejecución
eficaz de medidas para rectificar las deficiencias de seguridad operacional y de infraestructura.

Los Fondos de financiamiento colectivo para los Acuerdos de financiamiento colectivo con
Dinamarca e Islandia, donde se registran las transacciones de los fondos establecidos para
llevar cuenta de las actividades de la OACI como supervisora del funcionamiento de los
servicios de navegación aérea a cargo del Gobierno de Islandia y del Gobierno de Dinamarca
en Groenlandia, cuyos costos se recuperan para su reintegro a los proveedores de los servicios a
través de los derechos que se aplican a los usuarios y las cuotas fijadas a los Gobiernos
contratantes. El Reino Unido recauda los derechos que pagan los usuarios y los remite
directamente a los Gobiernos de Islandia y Dinamarca. La fijación y cobro de las cuotas está a
III-12
cargo de la OACI, quien se encarga de remitirlas a los gobiernos proveedores de los servicios.
En consecuencia, las transacciones se reflejan en el activo y el pasivo en el Estado de situación
patrimonial. Por su parte, el Fondo del Sistema Atlántico Septentrional de Monitores de
Altura (HMU) registra las transacciones financieras realizadas en el marco de las
disposiciones del Acuerdo de financiamiento colectivo del sistema Atlántico septentrional de
monitores de altura. Los costos de explotación y mantenimiento de los proveedores de los
servicios se recuperan mediante la aplicación de derechos de uso a las aeronaves civiles que
efectúan travesías sobre el Atlántico septentrional. Estos derechos son recaudados por la OACI
y remitidos en forma directa a los proveedores de los servicios, y en consecuencia se reflejan en
las cuentas del activo y el pasivo.
37.

La Cuenta de incentivos para liquidar las cuotas atrasadas desde hace largo tiempo,
creada para presentar por separado parte de los pagos de las cuotas atrasadas de Estados
contratantes que se destinan a financiar determinadas actividades de la Organización.

El Fondo para tecnología de la información y las comunicaciones (ICT), que se destina a
financiar las mejoras de los sistemas de información y comunicación de la Organización.

El Fondo del Directorio de claves públicas (DCP), un fondo de recuperación de costos
establecido por el Consejo a fin de informar acerca de las actividades de un proyecto para
apoyar la interfuncionalidad de los pasaportes de lectura mecánica dotados de datos
electrónicos. Las operaciones se financian con contribuciones voluntarias, y conforme a lo
dispuesto en el acuerdo el saldo del fondo se expone como cuenta a pagar a los Estados
participantes.

El Fondo para la seguridad operacional (SAFE), establecido por el Consejo con el objetivo
de mejorar la seguridad operacional de la aviación civil mediante el uso de un enfoque basado
en la actuación que limitará los costos administrativos y no impondrá costo alguno en el
presupuesto del Programa regular de la Organización, asegurando am mismo tiempo que las
contribuciones voluntarias para financiar dicho Fondo sean utilizadas de manera responsable,
útil y oportuna.

El Fondo de sueldos de personal temporero (TSSF), establecido para refinanciar los puestos
que se habían abolido en el Presupuesto para el trienio 2008-2010.

Otros Fondos. En este rubro se incluyen la tasa administrativa de los Acuerdos de
financiamiento colectivo, el Fondo del Programa universal de auditoría de la vigilancia de la
seguridad operacional, el Fondo para el medio ambiente, el Fondo del Registro internacional y
el Fondo de cooperación de Francia-OACI y otros fondos o cuentas especiales.

En virtud de un acuerdo con la Conferencia Europea de Aviación Civil (CEAC) integrada
por Estados miembros de la OACI, la Organización proporciona ciertos servicios de secretaría.
Los desembolsos se financian inicialmente con los ingresos de la CEAC que recauda la OACI,
y de ser preciso se refuerzan con recursos del fondo general del Programa regular que se
reembolsan a la OACI. El monto neto por cobrar o a pagar por todas las transacciones que se
efectúan para la CEAC se incluye en el monto por cobrar o adeudado a los organismos
regionales.
El segmento de actividades de los proyectos de cooperación técnica comprende los fondos de
proyectos de cooperación técnica (TC) establecidos por el Secretario General en virtud del
párrafo 9.1 del Reglamento financiero para administrar los programas de cooperación técnica. Este
segmento se financian principalmente con contribuciones en virtud de los acuerdos para la
realización de proyectos.
III-13
38.
Los proyectos de cooperación técnica incluyen arreglos y proyectos del PNUD administrados en el
marco de acuerdos de fondos fiduciarios, acuerdos de servicios administrativos (MSA) y acuerdos
con el Servicio de compras de aviación civil (CAPS). Las transacciones financieras relativas a los
arreglos del PNUD se ajustan tanto a las directivas de la OACI como del PNUD. Los fondos
fiduciarios y los MSA están concebidos para abarcar una amplia gama de servicios de cooperación
técnica, y los acuerdos CAPS se utilizan para prestar servicios de compra. La OACI también
celebra acuerdos de cooperación técnica llamados “contratos por una suma global” con los Estados
contratantes. Esos contratos difieren de los MSA y de los acuerdos de fondos fiduciarios en que son
de corto plazo y por una suma contractual fija. La recuperación superavitaria o deficitaria de los
gastos reales se refleja en el Fondo AOSC.
NOTA 2: ACTIVO Y PASIVO
Nota 2.1: Caja y equivalentes de caja
39.
Los distintos fondos se agrupan en depósitos comunes para su colocación en los bancos; los fondos
que no se necesitan inmediatamente se invierten en depósitos a plazo. Los saldos al 31 de
diciembre de 2010 y al 1 de enero de 2010 se componen de:
2011
2010
En miles de CAD
40.
Efectivo en bancos
98 649
87 802
Depósitos a plazo
Total de caja y equivalentes de caja
94 744
123 113
210 915
193 393
Al 31 de diciembre de 2011, los depósitos a plazo estaban colocados a una tasa de interés promedio
de 0,31% (0,27% al 31 de diciembre de 2010) y por un plazo promedio de 107 días (70 días en
2010). En la línea de efectivo en bancos al cierre del ejercicio se incluye un saldo de
CAD 2 367 000 a favor de la CEAC.
Nota 2.2: Cuotas fijas por cobrar a los Estados miembros
41.
Los saldos de las cuotas por cobrar al 31 de diciembre de 2010 se componen de:
2011
Corrientes
No corrientes descontadas
Total neto de cuotas por cobrar
42.
2010
En miles de CAD
5 761
5 581
11 342
6 693
3 863
10 556
El saldo corriente de las cuotas por cobrar corresponde a las cuotas exigibles dentro de los 12
meses, mientras que el saldo no corriente refleja las cuotas exigibles o que se prevé percibir más de
12 meses después de la fecha de los estados financieros, tal como se describe en las políticas
contables para la registración de las cuentas por cobrar y los ingresos. A continuación se presenta el
detalle de las cuotas por cobrar brutas y netas:
III-14
2011
Cuotas fijadas - Programa regular
Cuotas fijadas - Acuerdos de financiamiento colectivo
Total de cuotas por cobrar
antes de previsiones y amortizaciones
Menos:
Previsión por cuotas de cobro dudoso
Descuento sobre cuotas no corrientes
Total neto de cuotas por cobrar
43.
2010
En miles de CAD
13 784
18
12 614
79
13 802
12 693
(501)
(1 959)
11 342
(501)
(1 636)
En el cuadro a continuación se desglosa la composición de las cuotas por cobrar correspondientes
al Programa regular:
2011
2010
En miles de CAD
Año de imposición
2011
2010
2009
2008
2007 y anterior
Total
44.
10 556
%
4 773
1 561
855
694
5 901
13 784
En miles de CAD
34,7
11,3
6,2
5,0
42,8
100,0
%
3 639
1 227
920
6 828
12 614
28,9
9,7
7,3
54,1
100,0
No se registraron movimientos en la previsión por cuotas de cobro dudoso durante 2011.
2010
Utilización
Aumento/
(Disminución)
2011
En miles de CAD
Total de la previsión por cuotas de
cobro dudoso
501
-
-
501
El monto indicado de CAD 501 representa el total de la acreencia de la OACI por las cuotas de la
ex República Federativa Socialista de Yugoslavia, cuya resolución continúa siendo objeto de
intenso debate en la Asamblea General de las Naciones Unidas. Existe la expectativa de que la
deuda será saldada por los Estados sucesores.
45.
Durante 2011 no se registraron eliminaciones contables de cuotas. Los aumentos o disminuciones
de la previsión por cuotas de cobro dudoso constituyen un gasto del período que se expone en el
Estado de resultados.
46.
Durante 2011 la previsión por reducciones en los ingresos por cuotas no registró saldo.
III-15
47.
Los movimientos en las cuotas no corrientes descontadas durante 2011 se indican a continuación:
2010
Utilización
Aumento/
(Disminución)
2011
En miles de CAD
Cuotas por cobrar no
corrientes descontadas
3 863
2 041
(323)
5 581
48.
El descuento de las cuotas por cobrar no corrientes representa el ajuste necesario sobre el saldo
para contabilizarlo a su justo valor en el reconocimiento inicial. En razón de que la parte no
corriente no ha de percibirse por más de un año, dicho monto se actualiza o descuenta por
aplicación de una tasa de interés. La actualización se refleja como una reducción del saldo por
cobrar no corriente. La diferencia se va reconociendo gradualmente como ingreso a lo largo de la
vigencia del crédito. El descuento se computa aplicando una tasa del 4,3% a las cuotas
programadas futuras de la mayoría de los Estados del Grupo A y 2,5% de cinco Estados del
Grupo B.
49.
Las cuotas no corrientes descontadas son las cuotas fijadas a aquellos Estados del Grupo A que han
concertado acuerdos con el Consejo para liquidar sus cuotas atrasadas en un plazo no superior a los
20 años sin intereses, y los Estados del Grupo B que registran cuotas atrasadas por más de cinco
años y no han concertado acuerdos para su liquidación. La utilización de CAD 2 041 000 incluye la
reclasificación de montos atrasados como no corrientes y los pagos percibidos durante el ejercicio
corriente de Estados que han concertado acuerdos con la OACI. La disminución de CAD 323 000
corresponde al descuento del saldo de cuotas no corrientes por cobrar que se reconoció como una
reducción del ingreso en el periodo finalizado el 31 de diciembre de 2011. Se concertó un nuevo
acuerdo durante el ejercicio en curso.
Nota 2.3: Cuentas por cobrar, adelantos y otros activos
50.
Cuentas por cobrar y adelantos:
2011
2010
En miles de CAD
Adelantos al personal
1 255
1 361
Cuentas por cobrar a organismos de las ONU
3 323
1 906
Otros
6 475
9 312
Total
11 053
12 579
51.
Los adelantos al personal comprenden subsidios para educación, subsidios de alquiler, viajes y
otras prestaciones.
52.
Los créditos por cobrar de organismos de las Naciones Unidas se vinculan con otras organizaciones
internacionales, principalmente las pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas.
53.
Otros créditos comprenden cuentas por cobrar de clientes de las actividades generadoras de
ingresos tales como la venta de publicaciones, alquiler de salas de conferencias y de locales a las
delegaciones.
III-16
54.
La parte no corriente de las cuentas por cobrar corresponde a un crédito a cobrar de la Comisión
Africana de Aviación Civil (CAFAC), que es un organismo regional. El valor del crédito es
resultado de negociaciones y conversaciones mantenidas entre la OACI y la CAFAC para la
liquidación de los importes debidos por la CAFAC a la Organización. Con efecto a partir del 1 de
enero de 2007, la CAFAC asumió plena responsabilidad por las transacciones financieras y las
funciones previamente realizadas por la OACI en su nombre. El crédito no descontado asciende a
CAD 748 000 al 31 de diciembre de 2011. El crédito descontado por cobrar de la CAFAC que se
expone en las cuentas asciende a un total de CAD 577 000, de los cuales CAD 496 000 es la parte
no corriente de dicho crédito (CAD 521 000 al 1 de diciembre de 2010).
55.
El rubro Otros activos corrientes se compone de:
2011
2010
En miles de CAD
Impuesto a las ventas provincial a recuperar
465
1 667
Impuesto a las ventas federal a recuperar
296
738
Gastos pagados por adelantado
716
329
Impuesto a la renta estadounidense a recuperar
422
163
37
57
Otros
-
6
Total
1 936
2 960
Impuesto a la renta francés a recuperar
Nota 2.4: Existencias
56.
Las existencias de la OACI comprenden las publicaciones producidas en la imprenta de la
Organización para su venta a la comunidad mundial de la aviación civil y las mercancías exentas de
derechos aduaneros que se venden en el Economato a los funcionarios con rango diplomático.
57.
El cuadro siguiente presenta el valor total de las existencias al 31 de diciembre.
2011
Publicaciones en existencia - productos terminados
Materias primas y productos en proceso de elaboración
Total Publicaciones
Total Economato
Total de existencias
58.
2010
En miles de CAD
700
123
823
129
952
652
135
787
200
987
A continuación se presentan más detalles de la conciliación de las existencias de publicaciones y
Economato para reflejar el saldo al inicio y las altas del período, menos el valor de las existencias
vendidas y la previsión para desvalorización contabilizada durante el ejercicio.
III-17
2011
Conciliación de publicaciones:
2010
En miles de CAD
787
639
1 444
239
3 109
(2 218)
(68)
823
Saldos al inicio
Insumos directos
Mano de obra directa
Costos indirectos
Total existencias compradas y producidas
Menos: Costo de publicaciones vendidas
Menos: Pérdidas por deterioro
Saldo al cierre
2011
Conciliación Economato:
759
807
1 682
183
3 431
(2 581)
(63)
787
2010
En miles de CAD
Saldos al inicio
200
231
Existencias compradas
Total existencias compradas
373
573
443
674
(437)
(474)
(7)
-
129
200
Menos: Costo de las mercancías vendidas
Menos: Supresión de existencias por inundación
Saldo al cierre
59.
La información sobre tipos y cantidades de mercancías de publicaciones y Economato que surge de
los sistemas de control de inventarios de la OACI se validan mediante el inventario físico.
60.
Las existencias se valúan netas de las desvalorizaciones observadas. Durante el 2011, se detectaron
y dieron de baja de los registros de existencias publicaciones desvalorizadas por CAD 68 000. Esta
baja constituye un gasto del período que se expone en la línea "Insumos, bienes fungibles y otros"
del Estado de rendimientos. Se identificaron los bienes dañados a raíz de la inundación que ocurrió
el 30 de diciembre de 2011 y se suprimieron del registro de existencias del Economato. Esta baja
representa una cuenta por cobrar a la compañía de seguros.
Nota 2.5: Bienes de uso
61.
El costo de los bienes de uso abarca los bienes de la Sede de la OACI de Montreal y los de las siete
Oficinas regionales. Dichos bienes proporcionan un servicio o beneficio potencial a la
Organización, la que ejerce pleno control sobre su adquisición, ubicación física, uso y disposición.
62.
Como se indica en la Nota 1, y acogiéndose a lo previsto para la adopción inicial de las IPSAS, se
optó por un tratamiento de transición para el reconocimiento inicial de los bienes de uso. En
consecuencia, el cuadro siguiente presenta los bienes de uso adquiridos desde el 1 de enero de 2010
y capitalizados en las cuentas de acuerdo con las IPSAS.
III-18
Muebles y útiles
Equipo de informática
Equipos de oficina
Vehículos de motor
Mejoras en inmuebles
arrendados
Maquinaria
Total
1
Adquisición Depreciación
Saldo al cierre
Saldo al inicio
1 de enero de 20111 del ejercicio acumulada 31 de diciembre de 2011
En miles de CAD
25
52
7
70
426
1 901
385
1 942
112
181
34
259
142
92
52
182
75
780
488
91
2 805
53
8
539
510
83
3 046
Antes de la depreciación acumulada.
63.
No hubo desvalorizaciones de bienes de uso en 2011.
64.
Antes del 1 de enero de 2010, el costo de los bienes no fungibles, incluidos los muebles, vehículos,
computadoras y demás equipo de oficina, se imputaba a gastos en el ejercicio en el que se colocaba
la orden de compra de acuerdo con lo dispuesto en el párrafo 43 de las UNSAS. El costo de estos
activos, al igual que otros bienes de uso adquiridos a través de contratos de arrendamiento
financiero antes del 1 de enero de 2010, no se ha capitalizado y se presentará en el Estado de
situación patrimonial durante el período de transición (2012-2015) de acuerdo con lo permitido en
la norma IPSAS 17. Los compromisos por arrendamientos se presentan en la Nota 6.
65.
El edificio de la Sede la OACI - Maison de l’OACI se construyó en 1995 y es propiedad de una
entidad privada. El Gobierno del Canadá lo tomó en arrendamiento por un plazo de 20 años que
finaliza en 2016. La OACI ocupa toda la propiedad en virtud de un Acuerdo Suplementario con el
Gobierno de Canadá y le reembolsa el 25% de los alquileres y costos de funcionamiento. El
Gobierno de Canadá absorbe el 75% de los alquileres y los costos de funcionamiento y el 100% de
los impuestos inmobiliarios, y tiene la opción de comprar la propiedad en condiciones favorables al
finalizar el plazo de arrendamiento. En tal caso, y mediando la aceptación de la OACI, le deberá
transferir el 25% de la propiedad contra reembolso por parte de la OACI del 25% del costo de la
opción de compra. Si el Gobierno de Canadá no ejerce la opción de compra para sí, la OACI puede
pedirle que lo haga en su nombre y le transfiera la titularidad del bien. En tal caso, la OACI debería
reintegrar el 100% del costo de la opción de compra y todos los costos de la transacción como tal, y
debería también destinar el inmueble a uso propio durante un plazo mínimo de veinte (20) años. El
costo de la propiedad se estima en CAD 116 millones; la opción de compra que puede ejercerse en
2016 está valuada en CAD 23,45 millones. Acogiéndose a lo permitido en la IPSAS, la OACI
imputa a gastos su parte de los alquileres y contabiliza los que paga el Gobierno del Canadá como
una contribución en especie, como se expone en la Nota 3.1.
66.
La OACI es propietaria del 47% del inmueble que alberga a la Oficina regional EURNAT en París,
cuyo costo original fue de CAD 1 145 000. El 53% restante de la propiedad es objeto de un
contrato de arrendamiento financiero nominal que se expone como contribución en especie en la
nota 3.1. Como se indica en el párrafo 63, los activos adquiridos con anterioridad al 1 de enero
de 2010 se capitalizarán durante el período de transición (2012-2015). Los demás inmuebles que
ocupa la OACI se arriendan en virtud de contratos de arrendamiento operativo o nominal.
67.
Los bienes de uso no capitalizados se exponen al costo menos la depreciación acumulada como si
la depreciación se hubiera computado desde la fecha de adquisición. En el siguiente cuadro se
presentan los bienes de uso, incluidos los arrendamientos financieros, adquiridos antes del 1 de
enero de 2010 y que no se han capitalizado, aplicándose el tratamiento de transición que permiten
las IPSAS como se menciona más arriba y en la Nota 1.
III-19
Saldos al inicio
1 de enero de 2011
1 145
1 145
-
94
59
35
2 500
2 402
98
Vehículos de motor
493
403
90
Equipo en arrendamiento
financiero
461
216
245
4 693
4 225
468
Inmuebles
Muebles y útiles
Informática y equipos de oficina
Total
68.
Saldo al cierre
Depreciación
31 de diciembre de 2011
acumulada
en miles de CAD
Los pagos mínimos anuales entre 2012 y 2014 en concepto de arrendamiento financiero de equipos
ascienden a CAD 108 000, CAD 102 000 y 33 000 respectivamente, lo que arroja un pago mínimo
total de CAD 243 000, menos intereses por CAD 16 000 en relación con una obligación por
arrendamiento de capital de CAD 227 000. Las obligaciones vinculadas con el arrendamiento de la
Sede de la OACI se presentan en la Nota 6.
Nota 2.6: Activos intangibles
69.
En la tabla que figura a continuación se presentan los activos intangibles reconocidos en las cuentas desde el
1 de enero de 2010.
Adquisiciones Amortización
Saldo al cierre
Saldo al inicio
1 de enero de 20111 durante el año
acumulada 31 de diciembre de 2011
En miles de dólares CAD
Soportes lógicos
adquiridos
Soportes lógicos en
progreso (WIP)
Total
1
70.
101
838
127
812
-
146
-
146
101
984
127
958
Antes de la amortización acumulada.
Sobre la base del examen de la valuación de los activos intangibles, se determinó que no hubo
desvalorizaciones en este rubro durante el ejercicio.
III-20
Nota 2.7: Instrumentos financieros
2.7.1
71.
Activos y obligaciones financieros
Las políticas contables para la registración de instrumentos financieros se describen en la nota 1.
Los activos financieros de la OACI se clasifican como préstamos y créditos (la Organización no
tiene inversiones derivadas ni activos financieros enajenables) y los saldos al 31 de diciembre están
compuestos por lo siguiente:
2011
2010
En miles de CAD
Composición:
Cuotas por cobrar (corrientes)
5 761
6 693
Cuotas por cobrar (no corrientes)
5 581
3 863
11 053
12 579
496
521
1 936
2 960
24 827
26 616
Cuentas por cobrar y adelantos (corrientes)
Cuentas por cobrar y adelantos (no corrientes)
Otros activos
Total de activos financieros
La totalidad de las obligaciones financieras de significación son instrumentos financieros valuados
a su costo amortizado.
72.
La OACI está expuesta a riesgos financieros. Los mismos se resumen en los siguientes párrafos.
2.7.2 Riesgo crediticio
73.
El riesgo crediticio está desconcentrado y las políticas adoptadas por la OACI para su gestión
limitan el monto de la exposición frente a cada contraparte individual e incluyen la aplicación de
criterios mínimos de calidad de créditos.
74.
El riesgo crediticio y el riesgo de iliquidez que encierran las existencias de caja y equivalentes se
minimiza en gran medida mediante su colocación en fondos del mercado de dinero altamente
diversificados y líquidos en entidades financieras que gocen de altas calificaciones de crédito
otorgadas por una agencia calificadora de primer orden y/u otros deudores de probada solvencia.
75.
Las cuotas por cobrar se componen de los importes a percibir de Estados soberanos. En la nota 2.2
se ofrecen detalles de su composición. Como se consigna en las Notas 1 y 2.2, las cuotas por cobrar
no corrientes se registran a su valor de origen descontado por el método del interés compuesto. En
razón de que estos créditos no devengar intereses, la tasa utilizada para calcular su valor descontado
es la tasa de rendimiento de los títulos públicos a largo plazo emitidos por el Gobierno del Canadá.
2.7.3
76.
Riesgo por tasas de interés
La OACI está expuesta al riesgo por tasas de interés de sus depósitos a plazo fijo. En la Nota 2.1 se
indica la tasa de interés y plazo de colocación promedio de estas inversiones en 2011. En la
actualidad, este riesgo es mínimo porque las tasas de interés se encuentran en un nivel muy bajo.
III-21
2.7.4 Riesgo cambiario
77.
Al 31 de diciembre de 2011, las disponibilidades de caja, equivalentes de caja e inversiones están
denominadas en dólares canadienses (7%) y dólares estadounidenses (87%), las dos monedas
principales que utiliza la Organización (12% en CAD y 80% en USD al 31 de diciembre de 2010).
Las tenencias en terceras divisas tienen como principal objetivo respaldar las actividades
operacionales en otras monedas distintas del dólar canadiense. Además, el 43% de las cuotas
por cobrar están denominadas en CAD y el 57% en USD (32% en CAD y 68% en USD
al 31 de diciembre de 2010).
78.
A partir de 2010, y a los efectos de minimizar la exposición a las fluctuaciones del tipo de cambio
del dólar estadounidense, la Organización adoptó un sistema de fijación de cuotas en dos monedas
por el cual a cada Estado miembro se le fija parte de la cuota en dólares estadounidenses y parte en
dólares canadienses en función de las necesidades previstas de ambas monedas. La Administración
considera que con la adopción del sistema de cuotas en dos monedas ya no es necesario suscribir
contratos a término de compra de dólares estadounidenses.
79.
Las órdenes de compra para los proyectos de cooperación técnica a menudo se denominan en
terceras monedas. Para poder limitar la exposición al riesgo de fluctuaciones en los tipos de cambio
se adoptó una política de cobertura por la cual, al momento de colocar la orden de compra, se
compran fondos en la moneda en que se ha contraído el compromiso toda vez que las fluctuaciones
cambiarias pudieran afectar sensiblemente a la posición financiera del proyecto. Se reconoce una
ganancia o pérdida por diferencias de cambio equivalente a la diferencia entre el UNORE y el tipo
de cambio de contado vigente en la fecha de compra de los fondos.
2.7.5:
80.
Riesgo de iliquidez
La Asamblea estableció un fondo de capital circulante de USD 6 millones para facilitar adelantos al
fondo general cuando fuera necesario hacer frente a erogaciones presupuestadas y no se hubieran
percibido aún las cuotas de los Estados contratantes, y a otros fondos en casos determinados. Los
distintos fondos se agrupan en depósitos comunes para su colocación en los bancos; los fondos que
no se necesitan inmediatamente se invierten en depósitos a plazo.
Nota 2.8: Anticipos
81.
Los anticipos comprenden:
2011
2010
En miles de CAD
Contribuciones voluntarias para proyectos de cooperación
técnica
Cuotas fijadas
Otros anticipos
Total
82.
144 941
549
3 901
149 391
156 769
1 784
4 803
163 356
Las contribuciones voluntarias para proyectos de cooperación técnica que se reciben por adelantado
se contabilizan como anticipos. Únicamente se reconocen como ingresos cuando la OACI entrega
los bienes o presta los servicios correspondientes conforme a las condiciones de los acuerdos
III-22
concertados con los donantes. En la obligación también se incluye todos los saldos de
contribuciones inutilizadas que deban reintegrarse a los donantes.
83.
Las cuotas fijadas son los pagos que se reciben de los Estados antes de comenzar el ejercicio al que
corresponden.
84.
El rubro Otros anticipos incluye el anticipo de CAD 957 000 de un Estado miembro (Francia),
CAD 1 019 000 por ventas de publicaciones, CAD 176 000 de una empresa del sector privado,
CAD 576 000 de Estados miembros para actividades relacionadas con el DCP y otros anticipos.
Nota 2.9: Cuentas a pagar y obligaciones devengadas
85.
Las cuentas a pagar y las obligaciones devengadas se componen de:
2011
2010
En miles de CAD
Proveedores
Obligaciones devengadas y otras
Total
11 021
16 923
8 333
5 366
19 354
22 289
86.
Las cuentas a pagar a proveedores consignan los montos debidos por bienes y servicios adquiridos
que han sido facturados. Por su parte, las obligaciones devengadas son obligaciones de pago por
bienes y servicios adquiridos durante el período y que no han sido facturados.
87.
Bajo ciertas condiciones, la Organización reembolsa una porción de los costos de educación
sufragados por los funcionarios profesionales contratados internacionalmente. Las obligaciones
devengadas y otras cuentas por pagar incluyen un monto de CAD 218 000 que representa cuentas
por pagar por costos de educación a empleados que al final del ejercicio todavía no lo habían
reclamado.
88.
Los empleados y los jubilados de la Organización tienen la opción de participar en un amplio plan
de seguro médico. El costo del plan se comparte entre los participantes y la OACI. Con efecto a
partir del 1 de abril de 2011, la Organización ha contratado a una empresa de seguros a título de
administrador externo encargado de tramitar las solicitudes de reembolso de gastos médicos y
prestar servicios a los clientes en el marco del plan. En años anteriores este servicio era
proporcionado por otra empresa de seguros, que también mantenía las reservas necesarias para
hacer frente a costos futuros. Al efectuar la transición al nuevo administrador, la OACI asumió la
gestión de la reserva como medida provisional. Al 31 de diciembre de 2011, se incluye un monto
neto de CAD 1,3 millones en obligaciones devengadas para cubrir los reembolso pendientes a esa
fecha en el marco del plan anterior y del actual, y basado en los mejores estimaciones efectuadas
por la administración, los montos registrados en las cuentas son adecuados para cubrir todas las
obligaciones en las que se incurre en el marco de los planes. Se prevé que en el futuro, se
establecerá una cuenta de reserva basándose en los resultados actuales de los planes y en un
examen para el que se utilizarán datos actuariales y de seguros.
89.
La OACI proporciona ciertos servicios de secretaría a la Conferencia Europea de Aviación Civil
(CEAC). El monto neto a pagar por todas las transacciones efectuadas para la CEAC durante el
ejercicio se incluye en el rubro Obligaciones devengadas y otras cuentas por pagar. Los
movimientos en esta cuenta se resumen a continuación.
III-23
2011
2010
En miles de CAD
Saldo inicial al 1 de enero
1 966
Montos percibidos durante el ejercicio
3 403
3 737
8 501
Subtotal
5 369
12 238
Menos: Desembolsos durante el ejercicio
3 002
Saldo de cierre al 31 de diciembre
2 367
10 272
1 966
Nota 2.10: Beneficios al personal
90.
Las obligaciones por beneficios al personal corresponden a las prestaciones de cobertura médica
post jubilatoria (ASHI), las prestaciones por cese de servicio en concepto de vacaciones anuales,
prima por repatriación y otros montos corrientes.
2011
2010
En miles de CAD
Composición:
Corrientes
No corrientes
Total
2.10.1
91.
4 060
4 612
78 817
76 900
82 877
81 512
Valuación de las obligaciones por beneficios al personal
Las obligaciones por beneficios al personal se determinan por valuación actuarial profesional;
alternativamente, la OACI efectúa el cálculo a partir de los datos de personal y la experiencia
histórica.
2.10.2 Valuación de las prestaciones post jubilatorias y por cese del servicio
92.
Las obligaciones por prestaciones por cese del servicio, vacaciones anuales y prestaciones por
repatriación y por cobertura médica post jubilatoria son determinadas por actuarios independientes.
Estos beneficios alcanzan al personal que presta servicio en la Sede y las Oficinas regionales y que
se rige por el Reglamento del Personal.
93.
La norma IPSAS 25 admite el reconocimiento gradual de las ganancias o pérdidas actuariales por
beneficios post jubilatorios que, en lugar de exponerse como ingreso o gasto, se contabilizan como
reservas en el patrimonio neto para reflejar la posibilidad razonable de que fluctúen con el tiempo.
Las ganancias o pérdidas actuariales por otras prestaciones exigibles al momento del cese del
servicio, tales como vacaciones anuales y prestaciones de repatriación, se reconocen
inmediatamente y se presentan en el Estado de rendimientos.
94.
Se contabilizan como Otros beneficios las primas estimadas por repatriación y las vacaciones
anuales no gozadas del personal afectado a los proyectos de cooperación técnica que deben
liquidarse cuando se produce la desvinculación. Estos beneficios del personal afectado a proyectos
se rigen por las condiciones particulares de los contratos de cooperación técnica y no por el
Reglamento y Estatuto del Personal de las Naciones Unidas.
III-24
95.
El cuadro que sigue muestra los movimientos en los pasivos por beneficios al personal durante
el 2011:
Saldos al inicio
1 de enero
de 2011
Plan de salud
ASHI
96.
65 837
Pérdida/
Saldos al cierre
Aumento/
(Ganancia) 31 de diciembre
Utilización (Disminución) actuarial
de 2011
En miles de CAD
(1 129)
(7 091)
5 127
62 744
Cese del servicio Vacaciones
anuales
5 276
(816)
679
Cese del servicio Repatriación
8 836
(662)
983
1 696
10 853
Otras prestaciones
para expertos
internacionales
1 563
(1 509)
1 267
-
1 321
Total
obligaciones por
beneficios al
personal
81 512
(4 116)
8 056
(2 575)
82 877
2 820
7 959
La columna correspondiente a la utilización representa los pagos efectuados durante el año. El
aumento (disminución) por ASHI, vacaciones anuales, prestaciones de repatriación y otras
prestaciones del personal para los expertos internacionales se componen de lo siguiente:
Costos del servicio
actual
Costo de
intereses
Total 2011
Total 2010
En miles de CAD
ASHI
2 746
2 381
5 127
4 788
491
188
679
560
Vacaciones anuales
Prestaciones de
repatriación
Otras prestaciones a los
funcionarios
662
321
983
999
1 267
-
1 267
533
Total:
5 166
2 890
8 056
6 880
Para fines de comparación, las pérdidas (y las ganancias) actuariales fueron las siguientes:
2011
2010
En miles de CAD
ASHI
(7 091)
5 881
Vacaciones anuales
2 820
665
Prestaciones de repatriación
1 696
(17)
(2 575)
6 529
Total
III-25
97.
Las pérdidas actuariales por vacaciones anuales y prestaciones de repatriación más los costos del
servicio actual y los costos de intereses, incluido el ASHI, ascienden a un total de CAD 11 305 en
2011 (CAD 6 995 en 2010) y se incluyen en los gastos de Fondo Rotatorio.
2.10.3
98.
Efecto del aumento (disminución) de un punto porcentual en las hipótesis de tasas
tendenciales
La IPSAS disponen que deben exponerse en los estados financieros los efectos que tendría una
fluctuación de un punto porcentual en las tasas tendenciales tomadas como hipótesis.
Costo de las prestaciones Una disminución de un punto porcentual provoca una reducción de CAD 944 000.
en el ejercicio corriente Un aumento de un punto porcentual provoca un incremento de CAD 1 230 000.
Provisión matemática
(pasivo por las
prestaciones contraídas)
2.10.4
99.
Una disminución de un punto porcentual provoca una reducción de CAD 9 616 000.
Un aumento de un punto porcentual provoca un incremento de CAD 12 638 000.
Hipótesis y métodos actuariales
Cada año, la OACI efectúa un examen y selecciona las hipótesis y los métodos que habrán de
utilizar los actuarios en la valuación de fin de ejercicio por la que se determinan los gastos y los
aportes y contribuciones necesarios para los planes de prestaciones post jubilatorias de la OACI
(prestaciones posteriores al cese del servicio y otras prestaciones por separación del servicio). De
conformidad con las IPSAS 25, se exige presentar en los estados financieros las hipótesis
actuariales. Además cada hipótesis actuarial debe presentarse en cifras absolutas. A continuación
se indican las hipótesis y métodos clave utilizados para determinar el valor de las obligaciones de la
OACI posteriores al cese del servicio y otras obligaciones por prestaciones a los funcionarios en
relación con la separación de personal al 31 de diciembre de 2011.
100. La OACI utiliza la tasa de rendimiento de los títulos públicos que emite el gobierno canadiense
para calcular el descuento de las obligaciones por beneficios al personal. En algunas jurisdicciones
no existe un mercado activo para los títulos públicos, o bien dichos títulos constituyen una
inversión más riesgosa que los títulos de deuda privada de alta calidad. En tales casos, resulta más
apropiado utilizar el rendimiento de los títulos privados por aproximarse más a un rendimiento
exento de riesgos. Los actuarios de la OACI consideraron la cuestión y concluyeron que, en el caso
de la OACI, resultaba más apropiado utilizar la tasa de rendimiento de los títulos públicos
canadienses que de los títulos privados por los motivos que se exponen en el párrafo 94 de la norma
IPSAS 25 y en razón de la existencia de un activo mercado para estos títulos en el Canadá. En
consecuencia, la OACI ha seguido utilizando la tasa de rendimiento de los títulos públicos para
calcular el descuento de esta obligación.
III-26
Hipótesis utilizadas para el Plan de seguro médico después de la separación del servicio:
Método actuarial
ASHI: Método del costo unitario prorrateado sobre los años de servicio hasta
la edad definida para acceder a los beneficios jubilatorios.
Tasa de interés técnico
2,50% para la contabilización y la capitalización (3,50% en la valuación
al 31 de diciembre de 2010).
Tasas tendenciales de variación
de los costos de atención médica
y odontológica
Medicamentos y otros servicios de atención médica del 10% al 4% en un
período de 20 años; 4% para la atención odontológica en un período de
20 años.
Rendimiento previsto de los
activos
Tipo de cambio utilizado
Costo de los reintegros por
prestaciones médicas y
odontológicas
No corresponde, por tratarse de de un plan sin capitalización.
Variación de los costos de
atención médica y odontológica
en función de la edad
Para los medicamentos en Canadá del 5,8% a los 40 años de edad al 0% a
partir de los 85 años. Para la atención médica en Canadá del 2,0% hasta los
59 años de edad al 0,75% a partir de los 85 años. Para la atención médica
fuera del Canadá del 2,7% a los 40 años de edad al 0% a partir de los 90 años.
Atención odontológica -0,5% por año. Reducción del costo en concepto de
medicamentos a los 65 años de edad para las personas cubiertas por un
sistema público de prestación en Canadá, 78% en Quebec (50% en 2010) y
78% (65% en 2010) en las demás provincias.
Costos administrativos anuales
Tabla de mortalidad
Incluidos en el costo anual por persona.
Hasta los 94 años de edad, generacional.
Tasa de abandono del plan
Edad jubilatoria
De los 20 a los 55 años y en adelante: 15% al 0%.
59 años para el personal contratado antes del 1 de enero de 1990; 62 años de
allí en adelante.
60% (70% en 2010). Se toma como supuesto que la esposa es cinco años más
joven que el marido. Se toma como supuesto que a la edad jubilatoria la
familia no tiene hijos a cargo.
Cobertura de personas a cargo
al momento de la jubilación
USD 1,00 - CAD 1,024. (CAD 1,00 en la valuación anterior).
El costo promedio anual por persona a los 60 años de edad es de
CAD 1 350 000 (CAD1 388 000 en 2010) en concepto de medicamentos,
o atención odontológica y por otras prestaciones médicas.
Hipótesis utilizadas para la valuación de las vacaciones anuales y prestaciones por repatriación:
Método actuarial
Vacaciones anuales y prestaciones de repatriación: valor presente actuarial de
las prestaciones futuras utilizando proyecciones salariales.
Tasa de interés técnico
2,5% anual (3,5% en la valuación anterior).
Aumento salarial
3,25 por ciento anual.
Acumulación neta del saldo de
vacaciones anuales
De ocho días en el primer año a 0 días a partir de los 35 años de servicio,
hasta un máximo de 90 días.
Abandono por retiro voluntario
10%.
Gastos de transporte de efectos
personales por repatriación
CAD 15 500 por empleado, con un incremento del 3,25% anual.
Gastos de desplazamiento
CAD 6 800 por empleado, con un incremento del 3,25% anual.
III-27
2.10.5
Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas
101. La OACI es una organización miembro que participa en la Caja Común de Pensiones del Personal
de las Naciones Unidas (CCPPNU) creada por la Asamblea General de las Naciones Unidas para
proporcionar prestaciones de jubilación, por fallecimiento, de invalidez y otras conexas. La Caja de
Pensiones es un plan de prestaciones definidas de capitalización plena que agrupa a múltiples
empleadores. De conformidad con lo previsto en el Artículo 3 b) del Reglamento de la Caja,
pueden participar todos los organismos especializados y las demás organizaciones internacionales o
intergubernamentales que participen en el sistema común de salarios, asignaciones y demás
condiciones de servicio de las Naciones Unidas y sus organismos especializados.
102. La CCPPNU adoptó el método actuarial del costo agregado por edad de entrada para determinar si
el nivel de financiación actual y futuro estimado de la Caja alcanzará para hacer frente a sus
obligaciones actuales y las obligaciones futuras estimadas, aplicando para ello diferentes hipótesis
económicas y demográficas. El estudio actuarial se realiza como mínimo cada tres años; el examen
del informe anual de la CCPPNU correspondiente a 2009 indica que ya desde 1997 las valuaciones
actuariales se realizan cada dos años. La Junta de Auditores de las Naciones Unidas realiza una
verificación anual de la CCPPNU y presenta un informe de auditoría al Comité Mixto de Pensiones
del Personal de las Naciones Unidas cada dos años. La valuación actuarial más reciente a la fecha
de elaboración de los estados financieros, realizada al 31 de diciembre de 2009, muestra un déficit
actuarial del 0,38% de las remuneraciones contributivas, el primero que se produce desde
el 31 de diciembre de 1995 y que responde en gran medida al rendimiento de las inversiones en los
últimos años. Como parte de del ciclo normal de valuación actuarial, durante 2011 el Comité Mixto
de Pensiones examinó un análisis de las hipótesis y los métodos actuariales que se utilizarán en la
próxima valuación actuarial al 31 de diciembre de 2011. Además, durante 2011 se está llevando a
cabo un estudio especial de gestión de activos y pasivos. Se trata de un análisis estadístico
altamente sofisticado donde se comparan los pasivos proyectados contra los activos del plan para
los próximos 60 años.
103. Al 31 de diciembre de 2009, el índice de capitalización (suponiendo que no se ajusten las
pensiones) era de 140% (147,0% dos años antes), mientras que el índice de capitalización corregido
por el índice de ajuste de las pensiones y que se basa en una tasa del 3,5% de interés real (es decir,
neto de las hipótesis de tasa de interés nominal y ajuste de pensiones) era inferior a 100%.
104. La obligación financiera contraída por la OACI con la CCPPNU consiste en efectuar los aportes y
contribuciones sobre las remuneraciones contributivas al porcentaje establecido por la Asamblea
General de las Naciones Unidas, que actualmente es del 7,9% para los afiliados y 15,8% para las
organizaciones miembros, respectivamente, debiendo además contribuir en la proporción que le
corresponda para cubrir los costos suplementarios por déficit de financiación como se prevé en el
Artículo 26 del Reglamento de la Caja.
105. Dicha contribución suplementaria procede únicamente si la Asamblea General de las Naciones
Unidas invoca la disposición del Artículo 26 tras haber determinado, a partir de una evaluación de
la suficiencia actuarial de la Caja en la fecha de la valuación, que existe un déficit de financiación
que debe cubrirse. Cada organización miembro debe participar en estos costos suplementarios en
proporción a los aportes y contribuciones totales que cada una realizó durante los tres años
anteriores a la fecha de valuación. A la fecha de redacción del presente informe, la Asamblea
General de las Naciones Unidas no había invocado esta disposición.
106. Las organizaciones que participan en el plan se ven expuestas a riesgos actuariales vinculados con
los empleados y ex empleados de otras organizaciones, y en consecuencia los pasivos y activos del
plan no pueden distribuirse de manera uniforme y confiable entre dichas organizaciones. Al igual
III-28
que las demás organizaciones participantes, la OACI carece de los medios para determinar la parte
que le corresponde de la situación patrimonial y rendimiento del plan con el grado de fiabilidad
necesario para los fines contables, por lo que el plan se contabiliza como si se tratara de un plan
con contribuciones definidas de acuerdo con la pronunciación IPSAS 25, Beneficios al personal.
107. Durante 2011, se realizaron aportes y contribuciones a la CCPPNU por USD 18,1 millones
(el equivalente de CAD 18,0 millones), USD 17,7 millones (el equivalente de CAD 18,3 millones)
en 2010. De dicho total, las dos terceras partes corresponden a las contribuciones de la OACI en su
calidad de empleadora.
2.10.6
Prestaciones de la seguridad social para el personal contratado
108. Por lo general, el personal que se desempeña en la OACI en virtud de un contrato de servicio tiene
derecho a las prestaciones de seguridad social que disponen las normas y condiciones locales. Sin
embargo, la OACI no toma a su cargo ningún tipo de prestación de la seguridad social en sus
contratos de servicio. Para acceder a dicha prestaciones se puede recurrir a los sistemas nacionales
de seguridad social, la contratación privada o los reintegros en efectivo. El acceso a las prestaciones
de seguridad social que establece la legislación laboral y las prácticas locales es una condición
esencial del contrato de servicios. Quienes se desempeñan en virtud de un contrato de servicio no
son miembros del personal de la OACI y no tienen derecho a las prestaciones que ofrece la
Organización a su personal.
Nota 2.11: Créditos de Gobiernos contratantes/proveedores de servicios
109. Estos créditos corresponden a las cuotas fijadas a los Gobiernos contratantes y los montos que la
OACI recauda en nombre de los Gobiernos proveedores de servicios en virtud de los Acuerdos de
Financiamiento Colectivo con Dinamarca e Islandia y que deben remitirse a dichos gobiernos. Se
incluyen también en este pasivo los derechos que pagan los usuarios y que recauda la OACI en
nombre de los gobiernos proveedores de los servicios del sistema Atlántico septentrional de
monitores de altura. Dichos créditos ascendían a CAD 1 400 000 al 31 de diciembre de 2011
(CAD 1 500 000 al 31 de diciembre de 2010).
Nota 2.12: Ingresos diferidos
110. Se reconocerá un ingreso diferido por un total de CAD 168 000 (CAD 343 000 31 de diciembre
de 2010) en relación con coberturas de seguro por responsabilidad profesional una vez que se
encuentren virtualmente ejecutados los proyectos de cooperación técnica correspondientes.
Nota 2.13: Patrimonio neto (Déficit neto acumulado)
111. El patrimonio neto se compone del déficit acumulado y las reservas de la Organización al cierre del
ejercicio. Los saldos de cierre reflejan la participación residual de la OACI en los activos una vez
deducidos todos los pasivos. Puesto que los pasivos son superiores a los activos, se prevé que el
déficit acumulado se cubrirá con financiación futura. Las variaciones del déficit acumulado y las
reservas se presentan en el Estado III.
III-29
112. Las reservas para las actividades regulares se componen de:
2011
2010
En miles de CAD
Traspaso de consignaciones (Estado V)
Ganancias /(pérdidas) actuariales acumuladas en ASHI
(Nota 2.10.2)
Montos reservados en el Fondo de incentivos
Total:
10 195
11 451
1 210
(5 881)
2 250
239
13 655
5 809
113. Los montos reservados en el Fondo de incentivos incluyen una suma de CAD 2,0 millones como
financiación adicional para actividades del Programa regular durante 2012 y 2013 (véase la
Resolución A36-29 de la Asamblea).
114. Las reservas para las actividades de los proyectos de cooperación técnica incluye el ajuste por
traslación del dólar estadounidense al dólar canadiense necesario para poder reflejar las actividades
de proyectos de cooperación técnica en la moneda de cuenta. El saldo de CAD 7 000
(CAD 112 000 al 31 de diciembre de 2010) representa el ajuste por traslación de las partidas
patrimoniales al tipo de cambio vigente al 31 de diciembre y de las partidas de ingresos y gastos al
tipo de cambio promedio.
NOTA 3: INGRESOS Y GASTOS
Nota 3.1: Contribuciones en especie - Servicios
115. En virtud de acuerdos separados concertados por la Organización con los Gobiernos del Canadá,
Egipto, Francia, México, Perú, Senegal y Tailandia, dichos gobiernos se comprometen a asumir
total o parcialmente el costo del alquiler de los locales situados en sus respectivos países. El
Gobierno del Canadá sufraga la mayor parte del costo de funcionamiento y mantenimiento de los
locales de la Sede. Las contribuciones en especie no se exponen en las cuentas pero se presentan a
título informativo en las notas que siguen.
116. Se indica a continuación el valor razonable estimado de las contribuciones en especie para las
actividades regulares, tomando como base los contratos de alquiler o el valor de mercado estimado
en los casos en que no existe tal contrato:
2011
2010
En miles de CAD
Canadá
20 884
20 033
Egipto
157
146
Francia
716
766
Perú
411
296
40
86
1 130
1 300
23 338
22 627
Senegal
Tailandia
Total
III-30
117. La contribución en especie del Canadá incluye una suma equivalente a CAD 1 928 000
(CAD 1 929 000 en 2010) que corresponde al aporte del Gobierno de Quebec para la provisión de
locales en el edificio de oficinas Bell en Montreal donde funciona la Dirección de Cooperación
Técnica.
118. Los Estados también proporcionan servicios de personal y viajes sin cargo para las actividades
regulares. Las contribuciones se valúan al costo para el Estado que efectúa la contribución para
cada una de las siguientes actividades:
2011
Seguridad de la aviación
Seguridad operacional de la aviación
2010
En miles de CAD
1 092
952
1 316
1 142
119. Además, el Gobierno de México proporciona una suma en efectivo para contribuir con los gastos de
alquiler de la Oficina regional en la Ciudad de México. En 2011, la contribución ascendió a
CAD 133 000 (CAD 107 000 en 2010) y se contabilizó como un ingreso.
Nota 3.2: Otros ingresos
120. En el siguiente cuadro se presenta el desglose del rubro Otras actividades generadoras de
ingresos:
Ventas de publicaciones y servicios de imprenta
2011
2010
En miles de CAD
4 845
5 011
Derechos de licencia, Mercancías peligrosas
795
2 423
1 227
854
726
Publicaciones periódicas
755
839
Ventas del Economato
580
617
Sitios web
436
407
Contratos de licencia y asociaciones en estadísticas
394
413
Instrucción y cursos
605
407
Otros
717
415
Total
13 401
13 173
Servicios a las Delegaciones
Conferencias y simposios
Derechos de autor relacionados con publicaciones
2 073
1 380
655
121. El rubro Otros ingresos se compone de:
2011
2010
En miles de CAD
Tasa por servicios
556
480
Cargo por seguro de responsabilidad profesional
343
399
47
334
1 283
1 360
Otros
893
1 225
Total
3 122
3 798
Cargo por agente de viajes
Intereses y diferencias de cambio
III-31
Nota 3.3: Gastos
3.3.1
Sueldos y prestaciones del personal
122. Los sueldos incluyen la remuneración percibida por los empleados de la Organización durante el
año, los expertos internacionales sobre el terreno y los expertos en el marco del Acuerdo de
asistencia operacional (OPAS) para los proyectos TC así como las prestaciones de los funcionarios
tales como seguro de salud, vacaciones anuales, repatriación educación, subsidio por asignación y
reubicación, indemnización por terminación y contribución de la OACI a la CCPPNU.
3.3.2
Suministros, Bienes fungibles y otros
123. Estos gastos comprenden la adquisición de bienes y servicios para los proyectos de fondos
fiduciarios, acuerdos de servicios administrativos, Servicios de compras de aviación civil y
proyectos del PNUD en el marco de las actividades de proyectos de cooperación técnica.
3.3.3
Gastos generales de funcionamiento
124. Gastos generales de funcionamiento consisten principalmente de alquiler, mantenimiento y
funcionamiento de los locales, gastos relacionados con tecnología de la información e imprenta,
papelería y suministros de oficina, correos, mensajería y otros gastos de funcionamiento.
Asimismo, se incluye la depreciación sobre bienes de uso que se eleva a CAD 457 000 y a CAD
118 000 por la amortización de activos intangibles (CAD 81 000 y CAD 9 000 respectivamente
para 2010).
3.3.4
Viajes
125. Los gastos de viaje están compuestos por viajes de misión, que incluyen pasajes aéreos, dietas y
gastos de salida y llegada.
NOTA 4: ESTADO COMPARATIVO DE MONTOS PRESUPUESTADOS Y REALES
126. Los estados financieros de la OACI y el presupuesto aprobado del Programa regular no se
confeccionan sobre la misma base de presentación. En el Estado de resultados, los gastos abarcan a
todos los fondos de la Organización y se clasifican en función de su naturaleza. Los gastos en el
Estado comparativo de montos presupuestados y reales, por su parte, se clasifican por Objetivo
estratégico y Estrategia básica de implantación cuando se trata del fondo general del Programa
regular. El otro presupuesto aprobado y que está a disposición del público corresponde al fondo
AOSC del Programa de Cooperación técnica.
127. La Asamblea autoriza para cada año del trienio las cifras de gastos en dólares canadienses para el
Programa regular y aprueba las previsiones presupuestarias indicativas totales del fondo AOSC.
Posteriormente, los presupuestos pueden ser modificados por decisión del Consejo o por delegación
de autoridad.
128. En cumplimiento de lo previsto en la IPSAS, se presenta a continuación la conciliación entre los
montos reales presentados para fines comparativos en el Estado comparativo de montos
presupuestados y reales (Estado V) y los montos reales que se consignan en el Estado de flujo de
efectivo (Estado IV) por el período finalizado el 31 de diciembre de 2011.
III-32
Operación
Monto real comparativo (Estado V)
Diferencias de base - Tipo de cambio
Diferencias la presentación
Diferencias entre entidades
Montos reales en el Estado de flujo
de efectivo (Estado IV)
Inversión
Financiación
Total
(90 471)
1 055
82 407
(7 565)
En miles de CAD
86
(3 178)
144
(90 471)
1 055
82 493
(10 599)
(14 574)
(3 092)
(17 522)
144
129. Las diferencias de base se producen cuando el presupuesto aprobado se ha confeccionado sobre una
base diferente de la base contable utilizada para los estados financieros. En el caso de la OACI, se
pueden generar diferencias significativas si el tipo de cambio utilizado para elaborar el presupuesto
en dólares canadienses difiere de los tipos de cambio mensuales de las Naciones Unidas. El Estado
de las consignaciones que se presenta en el Estado comparativo de los montos presupuestados y
reales (Estado V) presenta la conciliación entre las consignaciones aprobadas del presupuesto del
Programa regular y los correspondientes gastos incurridos por el fondo general del Programa
regular al UNORE y al tipo de cambio tomado en el presupuesto.
130. Las diferencias que se producen cuando el periodo presupuestado difiere del período cubierto en
los estados financieros son diferencias temporales. Para los fines de la comparación entre los
montos presupuestados y los reales, la OACI no registra diferencias temporales.
131. Las diferencias de presentación se deben a las diferencias de formato y criterios de clasificación
utilizados para la presentación del Estado de flujo de efectivo y el Estado comparativo de montos
presupuestados y reales. En el Estado de flujo de efectivo se muestra el efecto neto de los montos
percibidos y erogados, mientras que el Estado comparativo de montos presupuestados y reales
presenta los gastos reales autorizados mediante consignaciones.
132. Las diferencias entre entidades son resultado de la omisión en el presupuesto de programas o
entidades que forman parte de la entidad que presenta los estados financieros. Estas diferencias
representan flujos de efectivo de los fondos sobre los cuales se informa en los estados financieros,
que forman parte de las actividades de la OACI y se financian con recursos extrapresupuestarios
pero están excluidos del proceso presupuestario del Programa regular. Se vinculan con otras
actividades regulares y las actividades de los proyectos de cooperación técnica.
133. En relación con el fondo AOSC, las cifras presupuestadas sólo son previsiones de carácter
indicativo. La comparación de las previsiones presupuestarias indicativas para el fondo AOSC con
los montos reales forma parte de la presentación de los estados financieros por el Secretario
General. Además, en la presentación se proporcionan explicaciones de las diferencias significativas
entre el presupuesto original y el presupuesto final y los montos reales.
NOTA 5: INFORMACIÓN POR SEGMENTOS
Nota 5.1: Estado de situación patrimonial y de rendimientos por segmento
134. La información por segmentos es un requisito de las IPSAS y se describe en la Nota 1. En el cuadro
que sigue se presenta la situación patrimonial por segmento, seguido del Estado de resultados por
segmentos. Algunas actividades entre los dos segmentos dan lugar a asientos contables que generan
saldos por ingresos y gastos cruzados en los estados financieros. Las transacciones entre segmentos
se reflejan en los cuadros que figuran más arriba para los fines de su correcta presentación y
posteriormente se eliminan para permitir la conciliación con los Estados I y II.
III-33
135. El segmento de actividades regulares comprende ingresos por tasa administrativa por un total de
CAD 6,1 millones (CAD 7,2 millones en 2010) facturado por el fondo AOSC a los proyectos de
cooperación técnica. Idéntico monto se contabiliza como cargos generales de administración en el
segmento de proyectos de cooperación técnica. Al 31 de diciembre de 2011, el segmento de
proyectos de cooperación técnica mantenía un crédito contra el segmento de actividades regulares
que ascendía a CAD 1 447 mil (CAD 3 060 000 al 31 de diciembre de 2010). Estos montos se
eliminan a los fines de la presentación.
NOTA 5.2
ORGANIZACIÓN DE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL
SITUACIÓN PATRIMONIAL POR SEGMENTOS
AL 31 DE DICIEMBRE DE 2011
(en miles de dólares canadienses)
Actividades de los proyectos de
cooperación técnica
Actividades regulares
2011
2010
2011
2010
Eliminaciones
2011
Total
2010
2011
2010
193 393
5 761
210 915
6 693
11 053
952
1 936
12 579
987
2 960
213 095
234 134
ACTIVO
ACTIVO CORRIENTE
Caja y equivalentes de caja
Cuotas por cobrar de los Estados miembros
Saldos entre segmentos
Cuentas por cobrar y adelantos
Existencias
Otros
2.1
2.2
2.3
2.4
2.3
2.2
2.3
2.5
2.6
TOTAL DEL ACTIVO
250
761
447
184
952
1 585
51 686
6 693
28
5 762
987
2 732
150 143
159 229
4 869
3 032
6 817
351
228
59 179
67 888
155 363
169 306
5 581
496
3 046
958
3 863
521
699
92
5 581
496
3 046
958
3 863
521
699
92
10 081
5 175
10 081
5 175
69 260
73 063
155 363
169 306
223 176
239 309
4 450
11 322
2 771
339
1 397
168
6
11
3
3
1
144
8
1
1
156 692
11 235
1 491
149 391
19 354
4 060
163 356
22 289
4 612
1 397
168
1 528
343
20 447
25 770
174 370
192 128
78 817
76 900
78 817
76 900
(1 447 )
(1 447 )
(1 447 )
(3 060 )
(3 060 )
(3 060 )
PASIVO
PASIVO CORRIENTE
Anticipos
Cuentas a pagar y obligaciones contraídas
Beneficios al personal
Saldos entre segmentos
Créditos de Gobiernos contratantes/proveedores de servicios
Ingresos diferidos
PASIVO NO CORRIENTE
Beneficios al personal
2.8
2.9
2.1
2.11
2.12
2.1
TOTAL DEL PASIVO
PATRIMONIO NETO
Déficit acumulado
Reservas
2.13
2.13
PATRIMONIO NETO (DÉFICIT ACUMULADO)
TOTAL DEL PASIVO Y PATRIMONIO NETO
La suma de cantidades parciales puede no coincidir con los totales debido al redondeo.
664
054
121
060
528
343
941
032
289
108
155 370
78 817
76 900
99 264
102 670
(43 659 )
13 655
(35 416 )
5 809
(7)
(30 004 )
(29 607 )
(7)
69 260
73 063
155 370
155 363
(1 447 )
169 418
(1 447 )
(3 060 )
(3 060 )
78 817
76 900
253 187
269 028
( 112 )
(43 659 )
13 648
(35 416 )
5 697
( 112 )
(30 011 )
(29 719 )
223 176
239 309
169 418
169 306
(1 447 )
(1 447 )
(3 060 )
(3 060 )
III-34
ACTIVO NO CORRIENTE
Existencias
Cuotas por cobrar de los Estados miembros
Cuentas por cobrar y adelantos
Bienes de uso
Activos intangibles
43
5
1
6
ORGANIZACIÓN DE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL
NOTA 5.3
RENDIMIENTOS POR SEGMENTO
CORRESPONDIENTES AL EJERCICIO FINALIZADO EL 31 DE DICIEMBRE DE 2011
(en miles de dólares canadienses)
Nota
Actividades de los proyectos de
cooperación técnica
Actividades regulares
2011
2010
2011
2010
Eliminaciones
2011
Total
2010
2011
2010
INGRESOS
Contribuciones para proyectos
Cuotas fijadas
Otras actividades generadoras de ingresos
3.2
Otras contribuciones voluntarias
Tasa administrativa
Otros ingresos
3.2
( 567)
104 776
80 679
13 401
8 339
16
3 122
122 847
77 483
13 173
5 976
210 333
223 277
126 016
63 133
16 989
8 442
865
1 020
137 359
67 796
17 098
7 940
2 128
1 173
5
80 679
13 401
8 339
6 103
3 104
278
77 483
13 173
5 976
7 216
2 460
104 770
123 136
18
1 338
111 632
106 586
104 788
124 474
95 301
1 327
15 582
5 577
865
93 417
444
15 381
5 424
2 128
30 715
61 806
1 407
2 865
43 942
67 352
1 717
2 516
1 020
1 173
7 247
191
336
(5 938)
( 567)
(7 247)
( 149)
31
1 204
294
762
393
124 474
(6 087)
(7 783)
217 963
235 089
(7 630)
(11 812)
(6 087)
(7 783)
3 798
GASTOS
Sueldos y beneficios al personal
Insumos, bienes fungibles y otros
Gastos generales de operación
Viajes
Reuniones
Instrucción
Subsidios y otras transferencias
Gastos generales de administración
Otros gastos
Diferencias de cambio
DÉFICIT DEL EJERCICIO
3.3
3.3
3.3
3.3
1 007
565
46
571
26
5 938
640
397
119 262
118 398
104 788
(7 630)
(11 812)
La suma de las cantidades puede no coincidir con los totales debido al redondeo.
440
III-35
(6 087)
(7 216)
III-36
NOTA 6: COMPROMISOS Y PASIVOS CONTINGENTES
Nota 6.1: Compromisos
136. Los compromisos por arrendamientos corresponden en lo esencial a los locales de la Sede de la
OACI y el equipo de oficina.
2011
2010
En miles de CAD
Obligaciones mínimas por arrendamiento, Sede
1 – 5 años
Más de 5 años
Total obligaciones por arrendamiento de
inmuebles
13 839
-
13 945
2 324
13 839
16 269
137. El contrato de arrendamiento del inmueble que ocupa la Sede vence el 30 de noviembre de 2016 y
comprende una opción de compra que puede ejercerse en esa fecha. El costo de los alquileres del
inmueble es reembolsado por los gobiernos anfitriones a razón del 75% por los locales de la Sede y
del 100% por los locales del edificio Bell que también forman parte de la Sede. En consecuencia,
los compromisos por arrendamientos se refieren al 25% de los alquileres que la OACI debe pagar
al gobierno anfitrión. En el cuadro que precede no se consignan compromisos financieros
relacionados con los locales de la Oficina regional en París en razón de que, como se señala en la
nota 2.5, parte de dicho inmueble es propiedad de la OACI y la otra parte es propiedad del gobierno
francés, que la arrienda a la OACI por un valor nominal.
138. Las obligaciones futuras en concepto de arrendamientos de bienes muebles (incluidos los
arrendamientos financieros) ascienden a CAD 257 000 (CAD 381 000 al 31 de diciembre de 2010).
Se refieren principalmente al alquiler de fotocopiadoras y equipo de imprenta, como se expone en
la nota 2.5.
139. Los ingresos mínimos futuros por alquileres en virtud de arrendamientos operativos sin cláusula de
cancelación ascienden a un total de CAD 1,6 millones para 2012 y corresponden al arrendamiento
de locales para uso de las Delegaciones.
Nota 6.2: Obligaciones civiles o contingentes y activos contingentes
140. No existen causas judiciales ni reclamaciones que puedan dar origen a obligaciones de
significación para la OACI.
141. Se han entablado contra la Organización varias causas judiciales y reclamaciones por proyectos de
cooperación técnica en Sudamérica. En lo esencial, se trata de reclamaciones de particulares por
pagos establecidos en la legislación laboral local adicionales a los haberes pactados en los
respectivos contratos de servicio. El total de dichas reclamaciones asciende a USD 2,4 millones
(USD 1,1 millones al 31 de diciembre de 2010). No se considera probable que la Organización se
vea obligada a efectuar desembolsos, dado que los gobiernos pertinentes se han comprometido en
virtud de los acuerdos para los proyectos a responder por toda obligación de pago que pudiera
resultar de dichas reclamaciones.
142. Existe una causa en trámite ante el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas que aún no
representan una obligación. En opinión de la Administración, no puede determinarse a priori el
resultado final de estas reclamaciones y, por consiguiente, estas partidas no se han registrado en las
cuentas. Los pagos que pudieran ordenarse como resultado de dichas reclamaciones, de ser el caso,
se contabilizarán en el ejercicio en que se determine la obligación.
III-37
NOTA 7: INFORMACIÓN SOBRE ENTIDADES VINCULADAS Y LA ADMINISTRACIÓN SUPERIOR
Nota 7.1: Funcionarios administrativos clave
Número
de
personas
Remuneración
y ajuste por
lugar de
destino
Beneficios
Plan de
pensiones
y seguro
de salud
Remuneración
total
Adelantos de
beneficios
pendientes
Préstamos
pendientes
en miles de CAD
Funcionarios
administrativos
clave, 2011
13
2 408
315
628
3 351
53
-
143. Se entiende por funcionarios administrativos clave los miembros del Grupo de administración
superior (SMG) de la Secretaría, conformado por el Secretario General y los directores y jefes que
dependen en forma directa del Secretario General. Los funcionarios administrativos superiores
tienen a su cargo las tareas de planificación, dirección y control de las actividades de la OACI.
Entre sus miembros se cuenta también el Presidente del Consejo, los jefes y otros funcionarios
clave que pueden incidir en las decisiones de la administración superior. El Consejo se compone de
36 Estados miembros sin designación personal.
144. La remuneración total de los funcionarios administrativos superiores se compone del sueldo neto,
el ajuste por lugar de destino, beneficios tales como el subsidio por gastos de representación,
repatriación, subsidios por educación y alquiler, y las contribuciones del empleador para los planes
de pensiones y de seguro de salud. En los beneficios y remuneraciones totales se incluyen los
adelantos de beneficios pendientes de reintegro que se componen de adelantos del subsidio por
educación.
145. Además, los funcionarios administrativos clave gozan de los beneficios post jubilatorios (nota 2.10)
en iguales condiciones que el resto del personal. Estos beneficios no están incluidos en el cuadro
precedente porque no es posible cuantificarlos con precisión sobre una base individual.
146. Los funcionarios administrativos clave, con excepción de los funcionarios de categoría D-2 y
superior, están afiliados a la CCPPNU. Las remuneraciones totales incluyen los montos pagados
por la OACI en lugar de las contribuciones al plan, que representan el 15,8% de la remuneración
contributiva.
Nota 7: Transacciones con entidades vinculadas
147. Con excepción de toda indicación en otro sentido en estos estados financieros respecto a los
ingresos por transacciones no cambiarias incluidas las contribuciones en especie, todas las
transacciones con terceros, comprendidas otras organizaciones de las Naciones Unidas, se efectúan
a su justo valor y en las condiciones normales de mercado para transacciones de adquisición o
provisión de bienes o servicios.
148. La fecha de cierre de ejercicio de la OACI es el 31 de diciembre de 2011. A la fecha en que el
Secretario General firmó estos estados financieros, no se había producido entre la fecha del balance
general y la fecha en que están autorizados a emitirse los estados financieros ningún hecho de
significación, favorable o desfavorable, que pudiera afectar a la información presentada en los
estados financieros.
PARTE IV: CUADROS
(NO AUDITADOS)
IV-1
ORGANIZACIÓN DE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL
Tabla A
ACTIVIDADES REGULARES POR FONDO
ACTIVO, PASIVO Y PATRIMONIO NETO AL 31 DE DICIEMBRE DE 2011 E INGRESOS, GASTOS Y SUPERÁVIT/DÉFICIT
CORRESPONDIENTES AL EJERCICIO FINALIZADO EL 31 DE DICIEMBRE DE 2011
(en miles de dólares canadienses)
Presupuesto
regular
Fondo de capital
circulante
Fondo rotatorio
Fondo para
gastos de los
servicios
administrativos
y operacionales
Fondo de
generación de
ingresos
auxiliares
Fondo del
Plan AFI
Cuenta
incentivo para
liquidar cuotas
atrasadas
Actividades
AVSEC*
Fondo
tecnología de la
información y
comunicaciones
(ICT)
ACTIVO
ACTIVO CORRIENTE
Caja y equivalentes de caja
Cuotas fijadas por cobrar de los Estados
miembros
Saldos entre fondos
Cuotas por cobrar y adelantos
Existencias
Otros
15 259
1 400
5 743
635
2 018
TOTAL DEL ACTIVO
491
6 492
7 114
812
1 182
43
2 098
823
7
127
2 046
534
9 420
7 242
1 578
25 232
ACTIVO NO CORRIENTE
Cuotas fijadas por cobrar
de los Estados miembros
Cuotas por cobrar y adelantos
Bienes de uso
Activos intangibles
52
1 400
3 563
1 691
3 563
1 691
5 581
496
2 805
751
6 077
3 556
31 309
3 556
19
71
179
19
110
250
110
1 400
2 065
534
9 670
7 242
3 563
1 801
783
186
32
61
1 173
452
27
5
40
2 739
PASIVO
PASIVO CORRIENTE
Anticipos
Cuentas a pagar y obligaciones contraidas
Beneficios al personal
Saldos entre fondos
Créditos a gobiernos contratantes/proveedores de servicios
Ingresos diferidos
938
10 040
339
168
1 169
61
1 964
27
5
40
81 556
1 169
61
1 964
27
5
40
3 556
(81 366)
1 210
896
473
7 706
7 214
1 308
2 250
1 761
20 331
3 556
(80 156)
896
473
7 706
7 214
3 558
1 761
31 309
3 556
1 400
2 065
534
9 670
7 242
3 563
1 801
10 978
2 739
PASIVO NO CORRIENTE
Beneficios al personal
TOTAL DEL PASIVO
78 817
78 817
10 978
PATRIMONIO NETO
Superávit/(Déficit) acumulado
Reservas
PATRIMONIO NETO (DÉFICIT ACUMULADO)
TOTAL DEL PASIVO Y PATRIMONIO NETO
10 136
10 195
INGRESOS
Contribuciones para acuerdos de proyectos
Cuotas fijadas
Otras actividades generadoras de ingresos
Otras contribuciones voluntarias
Ingreso por tasa administrativa
Otros ingresos
TOTAL DE INGRESOS
5
80 679
14 598
184
2 366
6 350
3 411
2 607
6 103
1 762
9
83
285
61
39
87 029
3 411
2 607
7 871
193
14 681
2 651
61
39
68 608
134
15 731
3 909
773
11 305
8 509
9
183
129
602
5 609
232
7 820
317
2
891
494
GASTOS
Sueldos y beneficios al personal
Insumos, bienes fungibles y otros
Gastos generales de funcionamiento
Viajes
Reuniones
Subsidios y otras transferencias
Gastos generales de administración
Otros gastos
Diferencias de cambio
TOTAL DE GASTOS
SUPERÁVIT/(DÉFICIT) NETO DEL EJERCICIO
260
2
11
115
327
37
5
3
261
5
79
390
3
319
5
92
15
199
2
89 416
494
11 305
8 842
1 089
14 246
1 564
5
426
(2 387)
2 917
(8 698)
( 971)
( 895)
434
1 087
56
( 387)
* Véase la Tabla B
La suma de las cantidades parciales puede no coincidir con los totales debido al redondeo.
IV-2
ORGANIZACIÓN DE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL
Tabla A
(continuación)
ACTIVIDADES REGULARES POR FONDO
ACTIVO, PASIVO Y PATRIMONIO NETO AL 31 DE DICIEMBRE DE 2011 E INGRESOS, GASTOS Y SUPERÁVIT/(DÉFICIT)
CORRESPONDIENTES AL EJERCICIO FINALIZADO EL 31 DE DICIEMBRE DE 2011
(en miles de dólares canadienses)
Fondos de
financiamiento
colectivo
Directorio de
claves públicas
Fondo Safe
TSSF
Otros fondos
Total
Eliminación
2011
2010
ACTIVO
ACTIVO CORRIENTE
Caja y equivalentes de caja
Cuotas fijadas por cobrar de los Estados
miembros
Saldos entre fondos
Cuotas por cobrar y adelantos
Existencias
Otros
1 561
679
2 151
560
2 237
18
43 250
51 686
5 761
1 447
6 184
952
1 585
5 761
1 447
6 184
952
1 585
6 693
28
5 762
987
2 732
157
8
11
27
513
129
1 736
688
2 161
587
2 880
59 179
59 179
67 886
5 581
5 581
3 863
41
28
496
3 046
958
496
3 046
958
521
699
92
ACTIVO NO CORRIENTE
Cuotas fijadas por cobrar
de los Estados miembros
Cuotas por cobrar y adelantos
Bienes de uso
Activos intangibles
TOTAL DEL ACTIVO
43 250
1 736
688
18
576
320
111
2 161
587
1
14
69
10 081
10 081
5 175
2 948
69 260
69 260
73 062
PASIVO
PASIVO CORRIENTE
Anticipos
Cuentas a pagar y obligaciones contraidas
961
4 450
4 450
6 664
64
11 322
11 322
11 054
2 771
Beneficios al personal
2 771
3 121
339
339
3 060
1 397
1 397
1 397
1 528
1 736
168
20 447
168
20 447
343
25 769
78 817
78 817
78 817
78 817
76 900
76 900
Saldos entre fondos
Créditos a gobiernos contratantes/proveedores d
Ingresos diferidos
688
1
14
1 025
PASIVO NO CORRIENTE
Beneficios al personal
TOTAL DEL PASIVO
1 736
688
1
14
1 025
99 264
99 264
102 669
2 160
573
1 923
(43 659)
13 655
(43 659)
13 655
(35 416)
5 809
PATRIMONIO NETO
Superávit/(Déficit) acumulado
Reservas
PATRIMONIO NETO
(DÉFICIT ACUMULADO)
TOTAL DEL PASIVO Y PATRIMONIO
NETO
1 736
688
2 160
573
1 923
(30 004)
(30 004)
(29 607)
2 161
587
2 948
69 260
69 260
73 062
582
1 950
278
77 483
13 173
5 976
7 216
2 460
INGRESOS
Contribuciones para acuerdos de proyectos
Cuotas fijadas
Otras actividades generadoras de ingresos
Otras contribuciones voluntarias
Ingreso por tasa administrativa
Otros ingresos
TOTAL DE INGRESOS
32
37
79
9
1 102
5
80 679
15 180
8 339
6 103
15 866
(12 763)
5
80 679
13 401
8 339
6 103
3 104
32
1 221
2 733
9
3 635
126 173
(14 542)
111 632
106 586
3
1 156
2 058
12
700
216
51
99 554
1 327
25 333
5 577
865
(4 253)
114
61
939
42
133
433
39
26
95 301
1 327
15 582
5 577
865
93 417
444
15 381
5 424
2 128
1 007
240
15
26
538
565
46
( 538)
565
46
571
26
(14 542)
119 262
118 398
(7 630)
(11 811)
1 184
2 654
(1 779)
GASTOS
Sueldos y beneficios al personal
Insumos, bienes fungibles y otros
Gastos generales de funcionamiento
Viajes
Reuniones
Subsidios y otras transferencias
Gastos generales de administración
Otros gastos
Diferencias de cambio
TOTAL DE GASTOS
SUPERÁVIT/(DÉFICIT) NETO
DEL EJERCICIO
94
19
2
3
122
33
1 221
( 90)
La suma de las cantidades parciales puede no coincidir con los totales debido al redondeo.
1 288
467
3 318
133 803
1 445
( 457)
317
(7 630)
(9 751)
IV - 3
ORGANIZACIÓN DE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL
Tabla B
ACTIVIDADES REGULARES
FONDOS FIDUCIARIOS DE SEGURIDAD DE LA AVIACIÓN (ACTIVIDADES AVSEC)
ACTIVO, PASIVO Y PATRIMONIO NETO AL 31 DE DICIEMBRE DE 2011 E INGRESOS, GASTOS Y SUPERÁVIT/(DÉFICIT)
CORRESPONDIENTE AL EJERCICIO FINALIZADO EL 31 DE DICIEMBRE DE 2011
(en miles de dólares canadienses)
Fondo reservado
para programas
de instrucción
Mecanismo
mejorado
Reino Unido
Estados Unidos
Programa de
instrucción de
comprensión
situacional
Programa
normalizado de
instrucción
Proyectos
nacionales
2011
2010
ACTIVO
ACTIVO CORRIENTE
Caja y equivalentes de caja
Cuentas por cobrar y adelantos
Otros
TOTAL DEL ACTIVO
1 018
4 854
2
16
19
123
613
2
238
356
7 114
127
6 053
96
7
1 018
4 856
16
143
615
238
356
7 242
6 156
1 018
4 856
16
143
615
238
356
7 242
6 156
33
33
1
1
( 6)
( 6)
27
27
28
28
33
1
( 6)
27
28
PASIVO
PASIVO CORRIENTE
Cuentas por pagar y obligaciones contraídas
TOTAL DEL PASIVO
PATRIMONIO NETO
1 018
4 824
16
142
621
238
356
7 214
6 128
PATRIMONIO NETO (DÉFICIT ACUMULADO)
Superávit/(déficit) acumulado
1 018
4 824
16
142
621
238
356
7 214
6 128
TOTAL DEL PASIVO Y PATRIMONIO NETO
1 018
4 856
16
143
615
238
356
7 242
6 156
210
22
1 319
237
380
8
458
3
6
8
2 366
285
2 399
150
232
1 556
388
460
6
8
2 651
2 550
506
379
6
891
1 171
1
62
306
2
INGRESOS
Otras actividades generadoras de ingresos
Otras contribuciones voluntarias
Otros ingresos
TOTAL DE INGRESOS
GASTOS
Sueldos y beneficios al personal
Insumos, bienes fungibles y otros
Gastos generales de funcionamiento
Viajes
Reuniones
Gastos generales de administración
Otros gastos
Diferencia de cambio
TOTAL DE GASTOS
SUPERÁVIT/(DÉFICIT) NETO DEL EJERCICIO
79
103
15
265
3
92
92
2
15
782
379
360
217
774
8
100
La suma de las cantidades parciales puede no coincidir con los totales debido al redondeo.
22
6
79
390
3
199
2
2
238
27
1 564
1 782
( 19)
1 087
768
IV - 4
TABLA - C
ORGANIZACIÓN DE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL
PROGRAMA REGULAR
CUOTAS POR COBRAR DE LOS ESTADOS CONTRATANTES
Y CONTRIBUCIONES RECIBIDAS POR ANTICIPADO
AL 31 DE DICIEMBRE DE 2011
(en miles de dólarles canadienses)
Fondo general
Estados contratantes
Resoluciones A37-26 y A37-27 de la Asamblea
Escalas
2011
Saldo de las
Saldo de las
cuotas por
Cuotas recibidas
cuotas por
cobrar de años
para 2011
cobrar para 2011
anteriores
Cuotas
2011
AFGANISTÁN
ALBANIA
ALEMANIA
ANDORRA
ANGOLA
0,06
0,06
6,56
0,06
0,06
49
49
5 312
49
49
ANTIGUA Y BARBUDA
ARABIA SAUDITA
ARGELIA
ARGENTINA
ARMENIA
0,06
0,77
0,11
0,25
0,06
49
623
89
202
49
AUSTRALIA
AUSTRIA
AZERBAIYÁN
BAHAMAS
BAHREIN
1,72
0,65
0,06
0,06
0,13
1 393
526
49
49
105
1 393
526
49
BANGLADESH
BARBADOS
BELARÚS
BÉLGICA
BELICE
0,06
0,06
0,06
0,82
0,06
49
49
49
664
49
17
BENIN
BHUTÁN
BOLIVIA
BOSNIA Y HERZEGOVINA
BOTSWANA
0,06
0,06
0,06
0,06
0,06
49
49
49
49
49
49
BRASIL
BRUNEI DARUSSALAM
BULGARIA
BURKINA FASO
BURUNDI
1,33
0,06
0,06
0,06
0,06
1 077
49
49
49
49
1 054
CABO VERDE
CAMBOYA
CAMERÚN
CANADÁ
CHAD
0,06
0,06
0,06
2,55
0,06
49
49
49
2 065
49
49
CHILE
CHINA
CHIPRE
COLOMBIA
COMORAS
0,28
4,06
0,06
0,22
0,06
227
3 287
49
178
49
190
3 287
49
CONGO
COSTA RICA
CÔTE D'IVOIRE
CROACIA
CUBA
0,06
0,06
0,06
0,07
0,07
49
49
49
57
57
49
49
49
25
57
DINAMARCA
DJIBOUTI
ECUADOR
EGIPTO
EL SALVADOR
0,56
0,06
0,06
0,17
0,06
453
49
49
138
49
453
EMIRATOS ÁRABES UNIDOS
ERITREA
ESLOVAQUIA
ESLOVENIA
ESPAÑA
1,07
0,06
0,11
0,07
2,47
866
49
89
57
2 000
866
89
57
2 000
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
ESTONIA
ETIOPÍA
FEDERACIÓN DE RUSIA
FIJI
25,00
0,06
0,08
1,46
0,06
20 242
49
65
1 182
49
20 242
49
22
1 182
49
FILIPINAS
FINLANDIA
FRANCIA
GABÓN
GAMBIA (*)
0,16
0,50
4,92
0,06
0,06
130
405
3 984
49
49
130
405
3 984
49
4
5 312
17
Saldo de
adelantos
pagaderos al
Fondo de
capital
circulante
Total de saldos
por cobrar
49
45
124
172
45
49
32
12
60
32
49
670
49
105
18
4
66
109
31
49
12
31
60
49
49
49
18
44
61
67
92
110
22
49
49
17
22
49
66
49
19
67
49
147
196
1
Cuotas recibidas
por anticipado
719
623
89
202
49
49
664
49
49
49
49
2 065
49
9
37
37
178
1
179
49
1
31
49
31
687
735
49
138
49
7
49
12
60
1
43
49
43
319
368
IV - 5
TABLA - C
(continuación)
ORGANIZACIÓN DE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL
PROGRAMA REGULAR
CUOTAS POR COBRAR DE LOS ESTADOS CONTRATANTES
Y CONTRIBUCIONES RECIBIDAS POR ANTICIPADO
AL 31 DE DICIEMBRE DE 2011
(en miles de dólares canadienses)
Fondo general
Estados contratantes
Resoluciones A37-26 y A37-27 de la Asamblea
Escalas
2011
Saldo de las
Saldo de las
cuotas por
Cuotas recibidas
cuotas por
cobrar de años
para 2011
cobrar para 2011
anteriores
Cuotas
2011
GEORGIA
GHANA
GRANADA (*)
GRECIA
GUATEMALA
0,06
0,06
0,06
0,50
0,06
49
49
49
405
49
49
49
GUINEA
GUINEA ECUATORIAL
GUINEA-BISSAU
GUYANA
HAITÍ
0,06
0,06
0,06
0,06
0,06
49
49
49
49
49
48
49
49
49
HONDURAS
HUNGRÍA
INDIA
INDONESIA
IRÁN (REPÚBLICA ISLÁMICA DE)
0,06
0,22
0,73
0,26
0,20
49
178
591
211
162
IRAQ (*)
IRLANDA
ISLANDIA
ISLAS COOK
ISLAS MARSHALL
0,06
0,65
0,06
0,06
0,06
49
526
49
49
49
ISLAS SALOMÓN (*)
ISRAEL
ITALIA
JAMAHIRIYA ÁRABE LIBIA
JAMAICA
0,06
0,39
3,52
0,09
0,06
49
316
2 850
73
49
JAPÓN
JORDANIA
KAZAJSTÁN
KENYA
KIRGUISTÁN
9,08
0,06
0,06
0,06
0,06
7 352
49
49
49
49
KIRIBATI
KUWAIT
LA EX REPÚBLICA FEDERATIVA SOCIALISTA DE YUGOSLAVIA (1)
LA EX REPÚBLICA YUGOSLAVA DE MACEDONIA
LESOTHO
0,06
0,23
49
186
0,06
0,06
49
49
49
LETONIA
LÍBANO
LIBERIA
LITUANIA
LUXEMBURGO
0,06
0,06
0,06
0,06
0,31
49
49
49
49
251
49
MADAGASCAR
MALASIA
MALAWI (*)
MALDIVAS
MALÍ
0,06
0,47
0,06
0,06
0,06
49
381
49
49
49
MALTA
MARRUECOS
MAURICIO
MAURITANIA
MÉXICO
0,06
0,10
0,06
0,06
1,72
49
81
49
49
1 393
MICRONESIA (ESTADOS FEDERADOS DE)
MÓNACO
MONGOLIA
MONTENEGRO
MOZAMBIQUE
0,06
0,06
0,06
0,06
0,06
49
49
49
49
49
MYANMAR
NAMIBIA
NAURU
NEPAL
NICARAGUA
0,06
0,06
0,06
0,06
0,06
49
49
49
49
49
49
NÍGER
NIGERIA
NORUEGA
NUEVA ZELANDIA
OMÁN
0,06
0,06
0,61
0,30
0,07
49
49
494
243
57
49
49
494
243
57
Saldo de
adelantos
pagaderos al
Fondo de
capital
circulante
Total de saldos
por cobrar
261
261
49
405
327
375
407
1
137
2
49
2
138
49
178
543
211
49
49
49
48
48
162
44
206
49
912
960
49
61
240
61
288
49
79
127
73
1
526
49
49
316
2 850
326
2
75
49
7 352
49
26
22
49
49
48
33
251
Cuotas recibidas
por anticipado
22
79
93
30
93
49
186
135
36
501
49
2
50
49
1
15
188
49
189
15
49
49
371
1
419
50
49
34
83
49
110
158
49
49
49
2
65
15
51
114
64
49
49
49
18
530
50
67
578
98
2
184
224
501
49
381
49
81
49
49
1 393
49
49
IV - 6
TABLA - C
(continuación)
ORGANIZACIÓN DE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL
PROGRAMA REGULAR
CUOTAS POR COBRAR DE LOS ESTADOS CONTRATANTES
Y CONTRIBUCIONES RECIBIDAS POR ANTICIPADO
AL 31 DE DICIEMBRE DE 2011
(en miles de dólares canadienses)
Fondo general
Estados contratantes
Resoluciones A37-26 y A37-27 de la Asamblea
Escalas
2011
Saldo de las
Saldo de las
cuotas por
Cuotas recibidas
cuotas por
cobrar de años
para 2011
cobrar para 2011
anteriores
Cuotas
2011
PAÍSES BAJOS
PAKISTÁN
PALAU
PANAMÁ
PAPUA NUEVA GUINEA
1,85
0,15
0,06
0,06
0,06
1 498
121
49
49
49
1 498
PARAGUAY
PERÚ
POLONIA
PORTUGAL
QATAR
0,06
0,10
0,59
0,48
0,41
49
81
478
389
332
49
81
478
389
REINO UNIDO
REPÚBLICA ÁRABE SIRIA
REPÚBLICA CENTROAFRICANA
REPÚBLICA CHECA
REPÚBLICA DE COREA
5,68
0,06
0,06
0,27
2,41
4 599
49
49
219
1 951
4 599
REPÚBLICA DE MOLDOVA
REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DEL CONGO (*)
REPÚBLICA DEMOCRÁTICA POPULAR LAO
REPÚBLICA DOMINICANA
REPÚBLICA POPULAR DEMOCRÁTICA DE COREA
0,06
0,06
0,06
0,06
0,06
49
49
49
49
49
49
REPÚBLICA UNIDA DE TANZANÍA
RUMANIA
RWANDA (*)
SAINT KITTS Y NEVIS
SAMOA
0,06
0,15
0,06
0,06
0,06
49
121
49
49
49
49
121
SAN MARINO
SAN VICENTE Y LAS GRANADINAS
SANTA LUCÍA
SANTO TOMÉ Y PRÍNCIPE (*)
SENEGAL
0,06
0,06
0,06
0,06
0,06
49
49
49
49
49
49
SERBIA
SEYCHELLES
SIERRA LEONA
SINGAPUR
SOMALIA
0,06
0,06
0,06
1,07
0,06
49
49
49
866
49
49
49
48
866
49
SRI LANKA
SUDÁFRICA
SUDÁN
SUECIA
SUIZA
0,07
0,42
0,06
0,74
0,95
57
340
49
599
769
57
340
SURINAME (*)
SWAZILANDIA
TAILANDIA
TAYIKISTÁN
TIMOR-LESTE
0,06
0,06
0,50
0,06
0,06
49
49
405
49
49
TOGO
TONGA
TRINIDAD Y TABAGO
TÚNEZ
TURKMENISTÁN
0,06
0,06
0,06
0,06
0,06
49
49
49
49
49
49
49
TURQUÍA
UCRANIA
UGANDA
URUGUAY
UZBEKISTÁN
0,63
0,10
0,06
0,06
0,06
510
81
49
49
49
510
78
46
47
3
2
49
2
VANUATU
VENEZUELA
VIET NAM
YEMEN
ZAMBIA
0,06
0,22
0,10
0,06
0,06
49
178
81
49
49
49
178
81
49
2
47
ZIMBABWE
0,06
49
49
REPÚBLICA DE SUDÁN DEL SUR (**)
0,06
7
7
TOTAL (***)
100,06
80 976
121
49
49
49
Saldo de
adelantos
pagaderos al
Fondo de
capital
circulante
50
266
2
46
Total de saldos
por cobrar
Cuotas recibidas
por anticipado
171
314
50
95
5
173
49
219
1 757
332
26
358
49
95
144
195
195
49
49
94
516
2
94
564
51
49
18
67
49
3
50
99
3
49
46
49
49
33
82
49
519
568
49
49
23
1
205
206
49
126
175
49
32
329
378
32
49
49
5
135
54
184
49
6
49
12
49
6
60
599
769
17
405
1
43
76 213
4 763
Nota 1 : Queda por determinar la cuestión de la devolución de la cantidad adecuada por la ex República Socialista de Yugoslavia.
* Estados que no habían cumplido con sus obligaciones de acuerdo con los términos de sus acuerdos al 31 de diciembre de 2011.
** La República de Sudán del Sur pasó a ser Estado miembro el 10 de noviembre de 2011
*** La suma de las cantidades parciales puede no coincidir con los totales debido al redondeo.
3
2
60
2
12
47
64
9 010
112
4
11
12
13 784
549
IV - 7
ORGANIZACIÓN DE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL
Tabla D
ACTIVIDADES DE LOS PROYECTOS DE COOPERACIÓN TÉCNICA POR GRUPO DE FONDOS
ACTIVO, PASIVO Y PATRIMONIO NETO AL 31 DE DICIEMBRE DE 2011 E INGRESOS, GASTOS Y SUPERÁVIT/(DÉFICIT)
CORRESPONDIENTES AL EJERCICIO FINALIZADO EL 31 DE DICIEMBRE DE 2011
(en miles de dólares canadienses)
Programa de las
Naciones Unidas
para el Desarrollo
Fondos fiduciarios y
Acuerdos de
servicios
administrativos
Fondos del servicio
de compras de
aviación civil
Total
2011
Total
2010
ACTIVO
ACTIVO CORRIENTE
Caja y equivalentes de caja
Saldos entre fondos
Cuentas por cobrar y adelantos
Otros
TOTAL DEL ACTIVO
924
136 329
12 891
150 143
1 849
44
2 913
306
107
4 869
351
159 229
3 032
6 817
228
2 817
139 548
12 998
155 363
169 306
PASIVO
PASIVO CORRIENTE
Anticipos
Cuentas a pagar y obligaciones contraídas
Bneficios al personal
Saldos entre fondos
58
132 273
12 610
144 941
156 692
1 509
6 135
388
8 032
11 235
149
1 139
1 289
1 491
1 108
TOTAL DEL PASIVO
2 824
PATRIMONIO NETO
Reservas
( 7)
PATRIMONIO NETO (DÉFICIT ACUMULADO)
TOTAL DEL PASIVO Y PATRIMONIO NETO
1 108
139 548
12 998
( 7)
155 370
169 418
( 7)
( 112)
( 7)
( 112)
2 817
139 548
12 998
155 363
169 306
7 710
6
89 117
7 943
11
104 770
18
123 136
1 338
7 717
89 117
7 955
104 788
124 474
2 830
3 875
375
223
53
359
2
27 711
50 858
991
2 602
967
5 077
635
274
174
7 073
40
40
503
2
123
30 715
61 806
1 407
2 865
1 020
5 938
640
397
43 942
67 352
1 717
2 516
1 173
7 247
191
336
7 717
89 117
7 955
104 788
124 474
INGRESOS
Contribuciones para acuerdos de proyectos
Otros ingresos
TOTAL DE INGRESOS
GASTOS
Sueldos y beneficios al personal
Insumos, bienes fungibles y otros
Gastos generales de funcionamiento
Viajes
Instrucción
Gastos generales de administración
Otros gastos
Diferencias de cambio
TOTAL DE GASTOS
SUPERÁVIT/(DÉFICIT) DEL EJERCICIO
La suma de las cantidades parciales puede no coincidir con los totales debido al redondeo.
IV - 8
ORGANIZACIÓN DE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL
Tabla E
ACTIVIDADES DE LOS PROYECTOS DE COOPERACIÓN TÉCNICA
FONDOS FIDUCIARIOS Y ACUERDOS DE SERVICIOS ADMINISTRATIVOS
COBRANZAS, GASTOS Y SALDO DE ANTICIPOS
CORRESPONDIENTES AL EJERCICIO FINALIZADO EL 31 DE DICIEMBRE DE 2011
(en miles de dólares estadounidenses)
Fondo
Tipo
de
fondo
Saldos
al
1-ene-2011
Ajuste
Ingresos
Intereses
y otros
(1)
Contribuciones
ingresos
Gastos
Costo de
proyectos
Afganistán
Andorra
Angola
Arabia Saudita
MSA
MSA
MSA
MSA
3 481
Azerbaijan
Argentina
Bahamas
Bahamas
Bangladesh
TF
MSA
MSA
TF
TF
0
9 210
Barbados
Bhután
Bolivia
Bolivia
TF
MSA
MSA
TF
46
2
1 264
( 311)
Bosnia y Herzegovina
Botswana
Brasil
Cabo Verde
TF
TF
MSA
MSA
150
3 124
322
Camboya
Camerún
Chad
China
MSA
MSA
MSA
MSA
1
79
( 73)
China
Chipre
Colombia
Comoras
Costa Rica
TF
MSA
MSA
MSA
MSA
37
15
22
9
1 363
Costa Rica
Côte d'Ivoire
Côte d'Ivoire
Cuba
TF
MSA
TF
TF
4
Dinamarca
Djibouti
Dpto. Operaciones de Mantenimiento de la Paz, ONU
Ecuador
MSA
MSA
MSA
MSA
265
3
Ecuador
Egipto
El Salvador
Etiopía
TF
MSA
TF
MSA
1
106
0
1
Federación de Rusia
Fiji
Fiji
Filipinas
MSA
MSA
TF
MSA
2
26
0
39
Filipinas
Finlandia
Gabón
Ghana
Grecia
TF
MSA
MSA
MSA
MSA
1 573
3
156
1
56
Guatemala
Guinea Ecuatorial
Guyana
Haití
MSA
MSA
TF
MSA
1 336
1 391
7
( 1)
Haití
India
Indonesia
INTERREGIONAL
TF
MSA
MSA
TF
55
2 375
4 961
275
0
( 1)
2
0
Iraq
Iraq
Islandia
Jamahiriya Árabe Libia
MSA
TF
MSA
MSA
43
39
2
31
Jamahiriya Árabe Libia
Jamaica
Jordán
Lesotho
Letonia
TF
TF
TF
TF
TF
Líbano
Liberia
Lituania
MSA
MSA
TF
(1): Por el método de caja
28
3 985
Transferencia Reembolso
Gastos generales
de/hacia
de
de administración otros fondos contribuciones
( 46)
1 311
363
5 227
( 0)
13
175
7 703
22 124
93
256
0
14 354
75
3
16
0
0
1 083
7
3
0
Saldos
al
31-dic-2011
32
1
1
320
( 170)
( 246)
0
0
0
3 475
118
26
0
0
3 003
( 0)
15 738
10
( 0)
16
0
578
0
73
276
170
8
8
21
0
0
0
0
1
0
0
90
0
0
5
0
222
( 445)
323
0
0
1 032
12
( 172)
( 1)
( 506)
0
68
2 740
131
0
0
1
( 0)
44
26
( 6)
0
37
15
15
9
20 355
4
( 7)
( 79)
20 554
0
0
( 1)
0
2
797
20
0
( 0)
25
2
3
0
58
26
( 1)
0
52
5
0
2 080
0
50
3
40
( 0)
0
2
1
1
0
19
1
0
95
2 102
( 0)
199
1 442
46
2
259
0
3
0
( 545)
0
0
758
0
0
0
1
291
1 990
0
0
0
106
0
738
0
1
26
0
0
2 500
310
461
518
7
39
( 3)
1 057
1
2 870
13
( 16)
305
144
3
17
1
34
( 0)
169
( 0)
1
1
0
( 0)
0
27
401
781
19
78
1
1
918
533
7
( 0)
0
828
1 383
9
0
0
1
6
1
130
8
1 072
8
0
54
0
18
400
Ganancia/
pérdida
de cambio
no realizada
75
139
3
0
1
4
( 145)
0
0
20
2
0
0
55
1 932
3 964
124
43
39
3
9
1
0
29
0
0
0
1
( 0)
40
19
6
0
129
8
1
0
4
2
0
0
1 029
16
IV - 9
ORGANIZACIÓN DE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL
Tabla E
(continuación)
ACTIVIDADES DE LOS PROYECTOS DE COOPERACIÓN TÉCNICA
FONDOS FIDUCIARIOS Y ACUERDOS DE SERVICIOS ADMINISTRATIVOS
COBRANZAS, GASTOS Y SALDO DE ANTICIPOS
CORRESPONDIENTES AL EJERCICIO FINALIZADO EL 31 DE DICIEMBRE DE 2011
(en miles de dólares estadounidenses)
Ingresos
Fondo
Tipo
de
fondo
Saldos
al
1-ene-2011
Ajuste
Gastos
(1)
Contributiones
Intereses
y otros
ingresos
Transferencia
Reembolso
Gastos generales
de/hacia
de
de administración otros fondos contribuciones
Costo de
proyectos
Macau, Región Administrativa especial de China
MSA
50
( 0)
38
4
Marruecos
Mauricio
México
México
Misión de las Naciones Unidas en Kosovo
Mozambique
Namibia
Nauru
Nepal
Nicaragua
Nigeria
TF
MSA
MSA
TF
MSA
MSA
MSA
TF
MSA
MSA
MSA
70
6
36
79
0
0
0
( 0)
0
73
16
0
0
4
5
63
3 208
( 3)
146
11
440
702
1 140
0
0
2 257
0
226
21
29
0
( 0)
1
105
18
0
14
2
7
Nigeria
Omán
Omán
Pakistán
Panamá
Panamá
Paraguay
Perú
Portugal
Qatar
REGIONAL ÁFRICA
TF
MSA
TF
MSA
MSA
TF
MSA
MSA
TF
MSA
MSA
9
15
435
55
3 537
37 459
5
23 061
( 1)
42
3 437
1 073
9 325
28
1 886
0
0
0
0
2
26
( 0)
16
333
2
2 185
24 594
31
11 245
0
0
32
0
129
551
2
248
2 925
0
( 13)
4
2 917
0
275
REGIONAL ÁFRICA
REGIONAL ÁFRICA
REGIONAL ASIA
REGIONAL ASIA
REGIONAL EUROPA
REGIONAL EUROPA
REGIONAL EUROPA Y ORIENTE MEDIO
REGIONAL LATINOAMERICANA
REGIONAL LATINOAMÉRICANA
República Árabe Siria
República Checa
OTH
TF
MSA
TF
MSA
TF
MSA
TF
MSA
MSA
MSA
71
0
1
701
1 684
94
16
706
1 551
93
158
35
373
1 738
52
31
435
1 884
313
1
1
15
231
7
3
43
152
11
0
0
República de Corea
República Democrática del Congo
MSA
MSA
68
( 18)
República Democrática Popular Lao
República Dominicana
República Unida de Tanzanía
Rumania
Rwanda
Seychelles
Singapur
Singapur
Somalia
MSA
MSA
MSA
MSA
MSA
MSA
MSA
TF
TF
( 2)
206
( 5)
35
19
78
124
115
10 352
Sri Lanka
Sri Lanka
Sudáfrica
Sudán
Tailandia
Timor-Leste
Tailandia
Trinidad y Tabago
Uganda
Uruguay
Uruguay
MSA
TF
MSA
MSA
MSA
TF
TF
TF
MSA
MSA
TF
201
9
206
528
606
0
31
8
51
8 609
5
Venezuela (República Bolivariana de)
Viet Nam
Viet Nam
Yemen
Otros
Contratos por suma global
MSA
MSA
TF
MSA
( 189)
7
14
32
51
298
25
0
160
0
0
( 51)
0
135 393
135 400
93 490
95 358
808
814
Total
Equivalente en dólares canadienses
LS
(1): Por el método de caja
La suma de las cantidades parciales puede no coincidir con los totales debido al rendondeo.
63
360
365
1 704
50
761
2 382
397
2
( 2)
0
0
( 1)
6
0
0
0
0
0
0
0
20
2
9
1
15
1
0
0
( 0)
0
0
8
10
33
19
23
108
0
1
3
2
2
11
0
0
0
0
3
0
2
50
5
0
1
0
0
299
5
133
6 064
1 649
23
3 000
1
1
1
0
0
0
4
0
Saldos
al
31-dic-2011
0
8
0
0
0
70
6
14
59
3
( 21)
0
( 0)
0
0
0
2
0
12
( 50)
0
( 11)
( 0)
765
1 868
-3
27
20
433
9
15
431
53
2 299
21 617
0
13 482
-1
38
3 146
71
23
84
200
( 8)
Ganancia/
pérdida
de cambio
no realizada
495
359
3
1 417
( 143)
193
134
3
13
( 17)
0
0
0
37
( 0)
0
549
1 593
35
32
988
2 074
169
157
35
0
44
( 2)
192
-5
11
183
56
232
-4
7 592
91
0
( 6)
( 13)
0
0
0
( 8 832)
0
0
198
9
205
1 634
266
0
1
30
8
48
9 819
0
-212
( 0)
( 80)
( 0)
48
7
0
0
298
32
165
( 15)
2
280
84 613
83 767
5 128
5 077
( 68)
( 69)
( 9 536)
( 9 727)
( 666)
( 659)
129 680
132 273
14
8
( 24)
IV - 10
ORGANIZACIÓN DE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL
Tabla F
ACTIVIDADES DE LOS PROYECTOS DE COOPERACIÓN TÉCNICA
FONDOS DEL SERVICIO DE COMPRAS DE AVIACIÓN CIVIL
COBRANZAS, GASTOS Y SALDOS DE ANTICIPOS
CORRESPONDIENTES AL EJERCICIO FINANLIZADO EL 31 DE DICIEMBRE DE 2011
(en miles de dólares estadounidenses)
Ingresos
Fondo
Intereses
al
1-ene-2011
y otros
ingresos
Ajuste
Afganistán
1 175
Angola
( 16)
Argelia
Gastos
Saldos
(1)
Contributiones
Gastos
Transferencia
Reembolso
Costos de los generales de
de/hacia
de
proyectos administración otros fondos contribuciones
1
242
2
Saldos
de cambio
no realizado
al
31-dic-2011
( 1)
930
0
( 16)
0
( 0)
0
6
84
0
( 76)
247
0
17
2
0
228
5
0
Cabo Verde
31
0
Canadá
38
0
Bahamas
Bangladesh
Bolivia
( 0)
Ganancia/
pérdida
( 10)
24
0
5
0
38
Brasil
Costa Rica
Cuba
7 340
7
3
Egipto
( 2)
Etiopía
1 564
0
30
( 140)
4 308
147
0
( 1)
0
51
13
0
2 803
17
( 2)
1
279
25
0
0
0
33
0
1
2 493
1
1 750
4
0
741
Guinea
43
0
India
23
0
Federación de Rusia
33
20
0
Fiji
29
5
Filipinas
1 262
52
0
43
23
Jamahiriya Árabe Libia
62
0
Lesotho
73
( 0)
30
3
0
40
3 902
3
572
3
0
3 330
0
92
6
0
( 12)
Líbano
Lituania
Macau, Región administrativa especial de China
MISIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS EN KOSOVO
Mozambique
1
62
( 4)
( 4)
86
0
( 0)
20
0
0
570
0
0
Nigeria
74
0
0
0
74
Omán
721
1
2
0
0
720
0
35
167
0
( 56)
12
70
0
( 15)
723
2
0
( 0)
Myanmar
Pakistán
35
Papua Nueva Guinea
( 0)
República Árabe Siria
796
República de Moldova
6
Rwanda
3
Sudán
Suriname
Trinidad y Tabajo
521
( 0)
2
República Popular Democrática de Corea
Seychelles
111
20
( 50)
0
0
6
3
( 58)
( 11)
98
0
0
6
0
0
169
0
0
Uruguay
7
Yemen
17
660
1
2
0
( 69)
98
6
( 4)
165
23
642
0
17
Total
19 583
827
( 119)
7 403
508
( 50)
13
21
12 363
Equivalente en dólares canadienses
19 733
844
( 117)
7 329
503
( 51)
13
20
12 610
(1): Por el método de caja
La suma de las cantidades parciales puede no coincidir con los totales debido al redondeo.
ORGANIZACIÓN DE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL
PARTE V: INFORME DEL AUDITOR EXTERNO A LA ASAMBLEA
SOBRE LA AUDITORÍA DE LOS ESTADOS FINANCIEROS
DE LA ORGANIZACIÓN DE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL
CORRESPONDIENTES AL EJERCICIO ECONÓMICO
FINALIZADO EL 31 DE DICIEMBRE DE 2011
Auditor Externo de la Organización
de Aviación Civil Internacional
INFORME ANUAL DEL AUDITOR
EXTERNO - EJERCICIO
ECONÓMICO DE 2011
ÍNDICE
1.
Introducción ............................................................................................................................. 5
1.1.
Auditorías efectuadas por el Auditor externo ......................................................................... 5
1.2.
Síntesis de las principales observaciones ................................................................................ 5
2.
Certificación de las cuentas – Posición financiera y presupuestaria de la OACI.................... 16
2.1.
Dictamen del Auditor externo sobre los estados financieros correspondientes al ejercicio
económico de 2011................................................................................................................ 16
2.2.
Situación patrimonial ............................................................................................................. 17
2.3.
Situación del presupuesto de la OACI .................................................................................... 20
2.3.1.
Crecimiento teórico y real del presupuesto trienal....................................................... 20
2.3.2.
Resultados de la ejecución del presupuesto de 2011 ................................................... 22
2.3.3.
Gestión del presupuesto ............................................................................................... 23
2.3.4.
Características del trienio .............................................................................................. 26
Fuente: OACI.................................................................................................................................. 27
2.3.5.
3.
Indicadores de desempeño ........................................................................................... 27
Recursos humanos ................................................................................................................. 29
3.1.
Participación de los costos de personal en la estructura de gastos de la OACI..................... 29
3.2.
Puestos establecidos .............................................................................................................. 29
3.3.
Análisis cuantitativo ............................................................................................................... 30
3.4.
Análisis cualitativo ................................................................................................................. 33
3.5.
Sección de Recursos Humanos .............................................................................................. 34
4.
Tecnología de la información y las comunicaciones .............................................................. 35
4.1.
El costo de ICT para la OACI ................................................................................................... 36
4.2.
Organización de la Sección ICT .............................................................................................. 41
4.3.
Estrategia ............................................................................................................................... 42
2
5.
Auditoría de las direcciones de Navegación Aérea y Transporte Aéreo................................ 43
5.1.
Organización administrativa .................................................................................................. 43
5.1.1.
Dirección de Navegación Aérea..................................................................................... 43
5.1.2.
Dirección de Transporte Aéreo ..................................................................................... 44
5.2.
Presentación del presupuesto ............................................................................................... 45
5.2.1.
Abandono de los indicadores de desempeño ............................................................... 45
5.2.2.
Una estructura de programas/proyectos de difícil lectura ........................................... 46
5.3
La financiación con recursos extrapresupuestarios de las direcciones ANB y ATB en 2011 55
6. Auditoría del Fondo de generación de ingresos auxiliares............................................................... 63
6.1
Ambigüedad de los textos que definen las actividades del Fondo ........................................ 63
6.2
Situación de las actividades RGA con respecto a los objetivos estratégicos de la
Organización .......................................................................................................................... 65
6.3
Previsión de actividades y realización.................................................................................... 66
6.4
Flexibilidad limitada de las contrataciones ............................................................................ 68
6.5
Cuestiones del acuerdo relativo a la Sede ............................................................................. 71
6.6
Perspectivas financieras......................................................................................................... 72
7
Oficina Regional de Lima ........................................................................................................ 73
7.1
CLAC ....................................................................................................................................... 74
7.2
GREPECAS............................................................................................................................... 75
7.3
Instancias de concertación de los proyectos regionales de cooperación técnica en las que
participa la Oficina regional de Lima...................................................................................... 76
8
Proyectos de Cooperación técnica en Sudamérica ................................................................ 77
8.1
Tres proyectos regionales de cooperación técnica administrados por la Oficina SAM......... 77
8.2
Aplicación del IOM del 29 de enero de 2010 ......................................................................... 78
8.2.1
Proyectos regionales de cooperación técnica ............................................................... 79
8.2.2
Proyectos bilaterales de cooperación técnica ............................................................... 79
8.2.3
Resultados de la aplicación del memorando del 29 de enero de 2010 ........................ 80
8.3
Auditoría de dos proyectos bilaterales de cooperación técnica con el Perú......................... 82
3
9
8.3.1
Proyecto PER 07-801 ..................................................................................................... 82
8.3.2
Proyecto PER 08-802 ..................................................................................................... 83
8.3.3
Problema en el cumplimiento del Reglamento del personal de misiones .................... 91
8.3.4
Ventajas de este tipo de proyecto para el Estado comprador ...................................... 93
8.3.5
El caso particular de “expertos independientes” .......................................................... 93
Seguimiento de las observaciones anteriores del auditor interno ........................................ 95
Anexo I – Opinión del Auditor externo (original) .................................................................................. 97
Anexo II – Estado de ejecución de las recomendaciones del Auditor externo ................................... 100
4
1. En este informe se describen las distintas auditorías efectuadas por el Auditor
externo en relación con las actividades, las cuentas y la gestión de la Organización
de Aviación Civil Internacional (OACI) durante el ejercicio económico de 2011.
1. INTRODUCCIÓN
1.1. Auditorías efectuadas por el Auditor externo
2. Desde su último informe anual correspondiente al ejercicio de 2010, el auditor
externo efectuó siete auditorías sobre el terreno que dieron lugar al envío al
Secretario General de cinco cartas y la redacción del presente informe anual dirigido
al Consejo.
3. En este informe se da cuenta al Consejo de las siete auditorías, cuya cronología se
indica a continuación con mención de las cartas enviadas al Secretario General:
Cuadro 1: Labor realizada por el Auditor externo durante el período
Fecha de la
Tema
auditoría
15/28-05-2011
Gestión de las direcciones de ANB1 y ATB 2
y 23-04/4-112011
15/28-05-2011
3
Gestión del Fondo ARGF
económico de 2011
Carta al Secretario General
Proyecto
Definitiva
Oficina regional de Lima
Cooperación Técnica: proyectos en América del
Sur
15/25-05-2011
20-10-2011
(no se envió
carta)
Certificación de los estados financieros de 2011
23-10/4-112011 y
18-30-03-2012
16-04-2012
En
elaboración
Ejecución del presupuesto en 2011
Gestión de los recursos humanos en 2011
Gestión de ICT en 2011
18/30-03-2012
16-04-2012
En
elaboración
12-04-2012
20-03-2012
En
elaboración
En
elaboración
19-abr-2012
-
Fuente: OACI
1.2. Síntesis de las principales observaciones
4. Sobre la base del examen de los estados financieros de la OACI por el ejercicio de
2011, el auditor externo expidió un dictamen sin salvedades. A continuación se
presentan las principales observaciones y recomendaciones que surgen del resto de
la auditoría.
1
Dirección de Navegación Aérea
Dirección de Transporte Aéreo
3
Fondo de Generación de Ingresos Auxiliares
2
5
Situación financiera
5. Constatación núm. 1: Aun cuando el resultado negativo de 7,6 MCAD contabilizado
en el ejercicio de 2011 obedece a gastos adicionales que de acuerdo con las IPSAS
deben reconocerse como obligaciones no corrientes por beneficios al personal, y que
comprenden partidas de carácter no recurrente, la OACI dispone de un margen de
maniobra estrecho ya que sus activos corrientes son apenas superiores a las
obligaciones corrientes, en especial en el Fondo del presupuesto regular. Por su
parte, la pérdida de 1,0 MCAD registrada en 2011 por el Fondo AOSC absorbió la
mitad de las reservas acumuladas en dicho fondo. El saldo del superávit acumulado,
de 0,8 MCAD, puede resultar insuficiente para absorber las pérdidas futuras si se
mantiene la tendencia que se observa en los últimos años.
6. Recomendación núm. 1: En atención a la limitada flexibilidad que brinda la
situación financiera de corto plazo, y que por aplicación de las IPSAS se evidencia
más claramente, convendría a la OACI elaborar proyecciones de caja a tres años
para poder anticipar las posibles dificultades financieras. Al contar con un cuadro
preciso de los márgenes de maniobra reales se reforzaría la capacidad de decisión en
materia de recursos humanos, gestión de créditos y, llegado el caso, las operaciones
inmobiliarias. Además, a partir de 2012 la OACI debería seguir más de cerca el
desempeño del Fondo AOSC 4 para poder detectar tempranamente toda nueva
pérdida y definir qué recursos se destinarán a financiarla.
Ejecución del presupuesto de 2011
7. Constatación núm. 2: En retrospectiva, el objetivo de crecimiento real nulo fijado
por el Consejo en 2009 para la confección del presupuesto trienal del período
2011-2013 resulta confuso, en la medida en que no se lo aplicó ni a las cuotas de los
Estados miembros (que en términos reales aumentaron casi un 5%) ni al total de las
consignaciones aprobadas por la Asamblea (que tuvieron por su lado un aumento en
términos reales del orden del 7%) sino más bien a una masa de gastos y recursos
diferentes a los del trienio anterior.
8. Recomendación núm. 2: Debería adoptarse un procedimiento más riguroso y
transparente para la elaboración del presupuesto del trienio 2014-2016. En tal
sentido, se recomienda:
– Comenzar el proceso definiendo con precisión las actividades incluidas en el
presupuesto y los recursos disponibles, fuera de las cuotas de los Estados miembros.
– No fijar ninguna regla que limite el crecimiento real de las consignaciones
hasta tanto se haya concluido esa primera etapa, y aplicarla únicamente a las cuotas
de los Estados miembros, dado que los demás recursos son variables por definición.
9. Constatación núm. 3: Una gestión prudente del presupuesto le brinda a la OACI un
margen de seguridad para prevenir los excesos de gastos por encima de los
presupuestos trienales aprobados por la Asamblea. Sin embargo, la multiplicidad de
4
Costos de los Servicios de Administración y Operación
6
programas y proyectos en que se divide el presupuesto, sumado a la falta de
indicadores de la productividad y del costo total de las actividades emprendidas,
tornan muy difícil evaluar la eficiencia de la Organización y, en términos más
generales, la relación entre los recursos que recibe y los servicios que presta. La
combinación de ambos elementos (la capacidad de la Organización de ajustar sus
gastos al presupuesto aprobado y la falta de medición del resultado que se obtiene
con estos gastos) termina por restar sentido al concepto mismo de "presupuesto
basado en los resultados". En los hechos, el principio presupuestario de crecimiento
real nulo que se aplicó en el trienio 2011-2013 demuestra que la OACI funciona con
un "presupuesto basado en los recursos".
10. Recomendación núm. 3: Se recomienda que el próximo presupuesto trienal se
elabore sobre la base de una estructura presupuestaria más clara, en particular, con
un número más reducido de programas que describan mejor la actividad real de las
direcciones (sobre esto, véase el informe sobre las direcciones de ATB y ANB más
abajo, donde se ilustra la brecha entre la teoría del presupuesto y la actividad real).
Esto debería permitir que se definan indicadores de desempeño simples, pertinentes
y susceptibles de medición, sin los cuales la elaboración de presupuestos basados en
los resultados no pasa de ser un ejercicio formal.
Recursos humanos
11. Constatación núm. 4: El número de efectivos que prestan servicios en la OACI es
muy superior al número que se financia con cargo al presupuesto regular. En
particular, se observa un aumento en el número de funcionarios adscritos, así como
en el número de consultores. Es probable que, en razón del congelamiento de la
nómina en 551 puestos, esté disminuyendo el número de empleados permanentes a
la vez que aumenta simétricamente el número puestos vacantes y consultores. A
falta de una verificación puesto por puesto, podría suponerse que el personal
permanente de la OACI está siendo reemplazado por consultores, lo que explicaría
el número creciente de consultores y puestos vacantes sin que aumente el número
total de puestos. La dirección de Administración y Servicios (ADB 5) señaló que "el
mayor número de consultores en 2011 responde directamente a las necesidades de
funcionamiento y de los programas. También obedece a una combinación de otros
factores, tales como las restricciones presupuestarias y el congelamiento de la
nómina."
12. Recomendación núm. 4: Si bien se ha adoptado recientemente una política sobre la
contratación de consultores y contratos individuales que define claramente las
condiciones para su contratación, la OACI debería velar por su estricto
cumplimiento.
13. Constatación núm. 5: Dejando de lado circunstancias excepcionales (la licencia
por enfermedad de un subdirector), el Auditor externo estima que el departamento
de Recursos Humanos de la OACI es demasiado reducido, sobre todo si se considera
que en organizaciones de talla similar se aplica una proporción del 3-4% del total de
la plantilla (la proporción actual en la OACI es del orden del 2,6%). El Auditor
5
ADB (Dirección de Administración y Servicios)
7
externo considera que un único subdirector tiene a su cargo responsabilidades
demasiado numerosas y diversas (recursos humanos, ICT, servicios a las
conferencias, gestión de registros, etc.), lo que no puede sino ir en detrimento de la
calidad de la gestión de los recursos humanos, que constituyen el activo principal de
la Organización.
14. Recomendación núm. 5: A efectos de reforzar la gestión de los Recursos Humanos,
convendría ajustar la nómina afectada al servicio para alcanzar el índice del 3-4%
que normalmente se aplica en los organismos de talla semejante, y nombrar a un
funcionario dependiente de la directora de ADB para hacerse cargo exclusivamente
de dicha función. Si se acepta esta recomendación, sería conveniente reconsiderar la
estructura de jefes de sección de la dirección de ADB, en particular para la gestión
de los servicios de informática, idiomas, conferencias, servicios de secretaría para la
Asamblea y el Consejo, etc.
Tecnología de la información
15. Constatación núm. 6: Resulta difícil determinar con precisión el costo de los
servicios de ICT 6 en la OACI, en razón de la dispersión de la función entre las
distintas áreas de su estructura orgánica. Los gastos administrados por la sección
ICT representan un gasto anual de 7,8 MCAD, lo que constituye un aumento
superior a los 2 MCAD respecto al año anterior, si bien se ha reducido su alcance.
16. La nueva presentación adoptada para el presupuesto no permite reconstruir el costo
total de la función informática en la OACI. Aún así, el Auditor externo no ha
individualizado gastos de significación que no estuvieran imputados a la sección
ICT, fuera de los gastos de personal y con excepción del proyecto IKSN 7 (por
122 000 CAD) y dos proyectos en asociación de ATB (por 200 000 CAD). Por el
contrario, el personal de informática no afectado a la sección ICT representa un
costo salarial anual aproximado de 2,1 MCAD.
17. Recomendación núm. 6: En vista del tamaño relativo que ha alcanzado el
presupuesto de ICT de la OACI, que da cuenta del 11,5% del presupuesto regular de
la Organización, al elaborar el presupuesto para el trienio entrante convendría
establecer un mecanismo presupuestario y contable que permita un seguimiento
preciso y más confiable de los gastos informáticos sin importar la dependencia que
los incurra (ICT, ANB, ATB, FIN,8 oficinas regionales, etc.)
18. Constatación núm. 7: Los gastos en concepto de tercerización de los servicios
informáticos se duplicaron entre 2010 y 2011. En la actualidad, el personal afectado
directamente a la sección ICT se compone en su gran mayoría de consultores (más
de dos tercios de la sección al 31 de diciembre de 2011), algunos de los cuales
tienen a su cargo funciones permanentes de vital importancia para la OACI. Las
restricciones en materia de recursos, particularmente de personal permanente,
pueden entrañar la pérdida del control de parte del sistema de información.
19. Recomendación núm. 7: Al elaborar el presupuesto para el trienio entrante, debería
considerarse cuidadosamente la proporción que debiera mantenerse entre personal
6
Tecnologías de la información y de las comunicaciones
Red OACI de Conocimientos Compartidos
8
Subdirección de Finanzas
7
8
permanente y consultores para atender a la función informática, de forma de
garantizar la continuidad y el control de las funciones consideradas esenciales y
tercerizar o encomendar a consultores las funciones no esenciales.
20. Constatación núm. 8: La centralización del presupuesto para las funciones
informáticas implantada a partir de 2011 no se ha visto acompañada de la
responsabilidad funcional por el conjunto de proyectos de la Organización. En
consecuencia, existen proyectos de naturaleza estructural que no están bajo el
control explícito de la Sección ICT y que por definición no están incluso asociados a
ella.
21. Recomendación núm. 8: Sólo será posible garantizar el buen control y seguridad
de todas las funciones informáticas de la Organización a través de una mejor
planificación de las necesidades y la transferencia de los recursos presupuestarios
afectados a los proyectos más importantes a la Sección ICT, por ser ésta la
dependencia con la mejor capacidad para llevarlos a cabo.
22. Constatación núm. 9: El Auditor externo observa que, de conformidad con sus
recomendaciones anteriores, la OACI ha emprendido la elaboración de un plan
rector para todos los servicios informáticos de la Organización. Puede plantearse el
interrogante de quién estará a cargo de llevar adelante y controlar dicho plan. La
Sección ICT, por su ubicación en la estructura de la Organización, no cuenta con
autoridad para asumir esa función.
23. Recomendación núm. 9: Una vez que la OACI cuente con un plan rector para los
servicios informáticos, el Secretario General debería pedir al Consejo que lo valide.
Puesto que la estructura actual no le confiere a la Sección ICT más que una
autoridad limitada frente a las dependencias de la Sede y las oficinas regionales para
gestionar las aplicaciones y los proyectos informáticos, convendría que en el marco
de la reorganización de los cuadros superiores que se sugiere en la constatación
núm. 5 se colocara a la Sección ICT bajo la órbita de un nivel apropiado.
ANB y ATB
24. Constatación núm. 10: La utilización en el documento presupuestario del trienio
2011-2013 del concepto de “resultados esperados” marca una diferencia respecto del
concepto anterior, que se limitaba al seguimiento de las actividades a través de
supuestos indicadores del desempeño. Con todo, este nuevo concepto no logra
proporcionar una medida objetiva de los logros reales de las tareas que se
encomiendan a la Organización al aprobarse su presupuesto.
25. Recomendación núm. 10: La aplicación generalizada de un instrumento uniforme
de control de los proyectos, como la IKSN, que está en fase de elaboración, podría
poner en manos de la OACI un medio capaz de brindarle información más realista
sobre parte de sus actividades de servicios (en particular, la elaboración de
documentos o los sistemas informáticos). De esta forma, estaría en condiciones de
dar respuesta a las preguntas que pudiera formular el Consejo sobre la marcha de las
actividades vinculadas con los objetivos estratégicos, en remplazo de los
indicadores clave del desempeño que nunca se pusieron en práctica y en respuesta a
9
los “resultados esperados” que, por lo demás, no han dejado aún de ser elementos
teóricos y abstractos.
26. Constatación núm. 11: La estructura del documento presupuestario para el trienio
2011-2013 presenta un nivel de detalle innecesario, con demasiados programas de
magnitud variable que individualmente dan cuenta de menos del 1% del monto del
presupuesto. Otro tanto puede decirse del número de proyectos, en particular en
ATB9 y más aún en ATB/ENV10.
27. Recomendación núm. 11: Debería aligerarse sensiblemente la estructuración del
presupuesto por programas y proyectos a fin de limitar su número al mínimo
compatible con el Reglamento financiero (Artículo IV) y tendiendo, en cuanto sea
posible, a que un mismo programa no se distribuya entre distintas secciones. Por su
parte, los proyectos que se ocupan en lo esencial de la gestión diaria de los
programas deberían conservar una cierta flexibilidad. Podría eliminárselos del
documento presupuestario, limitándose a indicar allí la lista de los resultados y
productos esperados de cada programa a lo largo del trienio.
28. Constatación núm. 12: El examen de las actividades reales de la Dirección de
Navegación Aérea pone de manifiesto que buena parte de su actividad está mal
representada o ausente en la estructura presupuestaria actual por programas y
proyectos. Se trata en general de actividades centrales, y más particularmente de la
gestión de emergencias.
29. Recomendación núm. 12: Como parte de la simplificación que se sugiere en la
recomendación anterior para la elaboración del presupuesto del próximo trienio, y
para tender al acercamiento entre los recursos presupuestarios y la realidad, las
actividades de la Dirección de ANB deberían reformularse para abarcarlas, para los
tres objetivos estratégicos, en un número más reducido de programas y objetivos,
con lo que se podrá lograr más coincidencia entre la presentación del presupuesto y
las actividades reales de la Dirección.
30. Constatación núm. 13: Para cumplir su misión, las Direcciones de ANB y ATB
disponen de un número de profesionales considerablemente superior al de los
puestos presupuestados. El examen de los documentos presupuestarios demuestra
que, en general, los miembros del Consejo conocen esta situación a través de
documentos que no están relacionados con el presupuesto y que la misma no se tiene
en cuenta en la evaluación de las necesidades que deben cubrir las contribuciones
obligatorias.
31. Recomendación núm. 13: En la elaboración del presupuesto del próximo trienio,
teniendo en cuenta la gran proporción de profesionales no incluidos en el
presupuesto regular, convendría prever de manera más precisa y transparente los
puestos realmente disponibles para efectuar las misiones programadas.
32. Constatación núm. 14: Las actividades de la ANB y la ATB están financiadas, en
proporciones considerables (20% para ANB y 42% para la ATB) mediante recursos
extrapresupuestarios. En por lo menos dos casos (actividades generadoras de
ingresos y gastos de actividades y misiones sufragados por terceros), esta forma de
financiación con el tiempo podría crear problemas de conflicto de interés (este
podría ser el caso de los programas TRAINAIR para la ANB y DVLM 11 para la
9
Dirección de Transporte Aéreo
Subdirección de Medio Ambiente
11
Documentos de Viaje de Lectura Mecánica
10
10
ATB). Por otro lado, se observa que para ciertos programas que de ahora en adelante
podrían considerarse de importancia prioritaria (por ej., DVLM), estas formas de
financiación no permiten asegurar la duración de dichos programas, aunque es
indispensable. En definitiva, la elaboración del presupuesto trienal no tienen en
cuenta, en los objetivos estratégicos y los programas, la importancia de estos
recursos externos. Aún cuando el Secretario General estime que estos recursos no
pueden preverse con precisión, la importancia de su volumen merece que se tengan
en cuenta, aunque con prudencia, cuando se prepara el presupuesto.
33. Recomendación núm. 14: La financiación extrapresupuestaria de las actividades de
la ANB y la ATB conduce a las recomendaciones siguientes:
– Convendría reexaminar las actividades generadoras de ingresos de estas dos
direcciones, así como la financiación por terceros de las misiones y conferencias en
beneficio de la OACI, a fin de asegurar que esas actividades estén libres de
conflictos de interés (principalmente con respecto a los centros de capacitación y a
los proveedores de servicios aeronáuticos). En cuanto a esto, el nombramiento de un
especialista en deontología por el Secretario General sin duda sería beneficioso.
– Teniendo en cuenta la importancia que adquirió los últimos años, podría
reconsiderarse la financiación del programa DVLM, incluyendo en el presupuesto
regular del próximo trienio una consignación para este programa que sea acorde con
el esfuerzo que requiere de la Secretaría.
– Finalmente, en general convendría que en el marco del presupuesto del
próximo trienio las contribuciones obligatorias correspondan a las actividades
prioritarias de la OACI, mientras que la financiación con recursos
extrapresupuestarios, por definición inestables, debería estar orientada más bien
hacia las actividades que no necesitan una estabilidad duradera.
ARGF
34. Constatación núm. 15: La definición del perímetro del Fondo de Generación de
Ingresos de Auxiliares (ARGF) sigue siendo imprecisa. El mismo incluye, en
ingresos o en gastos, o en ambos, actividades basadas en una lógica de recuperación
de costos (tales como el Economato), pero se excluyen otras (como las
contribuciones de la cuenta 1211) y comprende gastos, principalmente de personal,
que no están relacionados con la producción ingresos externos.
35. Recomendación núm. 15: Convendría que el Consejo, a partir de la propuesta
fundada del Secretario General, adopte una redacción del Reglamento financiero
que despeje toda ambigüedad sobre las operaciones relacionadas con el Fondo, tanto
en los ingresos como los gastos. En general, el Consejo debería pedir al Secretario
General que en un documento sintético se definan claramente los objetivos, las
políticas y las reglas según las cuales las actividades están vinculadas al Fondo
ARGF.
11
36. Constatación núm. 16: Salvo la directora de Administración y Servicios (ADB), la
generación de ingresos auxiliares no figura en los objetivos de gestión de los
directores de la Organización, aún cuando una parte importante de estos ingresos se
obtiene de sus actividades y contribuye a obtener ingresos.
37. Recomendación núm. 16: El Consejo podría pedir al Secretario General que asigne
a las direcciones de la Organización objetivos para contribuir en la generación de
ingresos auxiliares derivados de sus actividades. La realización de estos objetivos
podría seguirse mensualmente.
38. Constatación núm. 17: Las previsiones respecto a las actividades del Fondo no se
basan en un plan de actividades consolidado. Si las previsiones globales de las
actividades resultan fiables, su repartición no se desarrolló como se esperaba.
39. Recomendación núm. 17: Convendría establecer, de conformidad con la
recomendación del Auditor externo formulada en 2009, un plan de actividades único
para las RGA12, lo que en el futuro debería permitir ajustar y hacer más fiables las
previsiones presupuestarias. La consolidación, recomendada por el Auditor externo
al efectuar su control y que el Secretario General decidió el 1 de noviembre de 2001,
de todas las entidades que participan en las actividades del Fondo (es decir, el grupo
RGA para la comercialización de los servicios por producción, ventas y distribución
externa (RSED) para las publicaciones y para los servicios a las conferencias (COS)
bajo una autoridad única (ADB), debería facilitar este proceso.
40. Constatación núm. 18: Después de tres años de experiencia, se observan los límites
del sistema ARGF para alinearse con las condiciones de empleo y de remuneración
que ofrece el mercado para actividades comparables que no forman parte de las
funciones básicas de la Organización.
41. Recomendación núm. 18: Teniendo en cuenta este fracaso relativo, convendría
pensar en que ciertas funciones ajenas a las actividades básicas de la Organización
sean objeto de contratación externa, y de concentrar al personal contratado por la
OACI, cualquiera sea su condición, en los empleos restantes que sean "normales"
para una organización internacional. Desde este punto de vista, el Consejo podría
pedir al Secretario General que proponga, partiendo de los análisis del presente
informe y del estudio técnico de la firma RCGT13, una estructura de actividad y de
organización interna de mejor rendimiento teniendo en cuenta las limitaciones
relativas a los contratos y los sueldos ofrecidos por la OACI, lo que probablemente
se lograría mediante la transferencia progresiva de distintas tareas que actualmente
se realizan al interior del ARGF hacia prestatarios externos.
42. Constatación núm. 19: Los ingresos para repartir previstos en el Acuerdo relativo a
la Sede concertado con el Gobierno del Canadá son muy pocos, y se trata de
ingresos netos. El Acuerdo no es claro en cuanto a si se deben tener en cuenta los
costos indirectos. De todos modos, un intercambio de correspondencia reciente con
las autoridades canadienses confirma el hecho de que la OACI puede obtener
ingresos de alquiler por el uso de sus salas de reunión cuando no sean utilizadas por
sus propias necesidades.
43. Recomendación núm. 19: A fin de evitar las ambigüedades actuales, sería
conveniente que la OACI hiciera evolucionar el acuerdo de modo que se estipule
12
13
Actividades de generación de ingresos
Raymond Chabot Grant Thornton
12
explícitamente que, con sujeción a que la OACI actúe dentro de los límites de las
actividades normales de una organización internacional sin fines de lucro, la
Organización pueda disponer libremente del edificio de la Sede, e incluso obtener
ingresos del alquiler de salas, cuando estén disponibles y no se utilicen para sus
propias necesidades.
44. Constatación núm. 20: Al contrario del objetivo inicialmente enunciado, la
evolución del ARGF posterior a su creación se caracteriza por la rigidez de los
gastos, principalmente los de personal.
45. Recomendación núm. 20: Si se confirma que el objetivo inicial de obtener una
estructura de costos competitiva, principalmente en términos de personal, es
inaccesible para una organización como la OACI, a mediano y largo plazo
convendría pensar en hacer que las actividades correspondientes serán objeto de una
contratación externa progresiva.
Oficina regional de Lima
46. Constatación núm. 21: Si se consideran juntas las tres evoluciones constatadas en
la región de la Oficina de Lima: a) evolución de la CLAC 14 hacia una "pequeña
OACI" regional; b) creación de una nueva metodología en el seno del GREPECAS15
aumentando la participación de los representantes de los Estados de la región; y c)
dirección compartida, entre la OACI y ciertos Estados de la región, de proyectos
regionales de cooperación técnica que extiendan las actividades de la OACI en
materia de seguridad operacional, se observa que los países de la región han
adquirido colectivamente cierto grado de autonomía en materia de seguridad
operacional. La diferencia entre estas tres evoluciones es que la primera
potencialmente compite, en un grado limitado, con la Oficina regional de Lima (y en
general con la OACI), mientras que las otras dos son complementarias de sus
actividades.
47. Recomendación núm. 21: La comparación de la evolución de la CLAC, por una
parte, y del GREPECAS y de los tres programas de cooperación técnica regionales,
por otra parte, debería alentar a la oficina de Lima a tratar de lograr una mayor
participación de las administraciones nacionales de la región en la realización de los
objetivos definidos por la OACI.
48. Constatación núm. 22: La aplicación del memorando interno del 29 de enero de
2010, que procura integrar mejor las actividades de la Dirección de Cooperación
Técnica (TCB) y la de los directores de las oficinas regionales, en el terreno
enfrenta tres dificultades:
– La ambigüedad de la redacción del memorando interno respecto a algunos
puntos importantes
– La posible complejidad que su aplicación podría presentar para los
funcionarios en el terreno, tema que el IOM no aborda
14
15
Comisión Latinoamericana de Aviación Civil
Grupo Regional de Planificación y Ejeacución CAR/SAM
13
– El riesgo de divergencia entre las prioridades de la TCB y del director de la
oficina regional
49. Recomendación núm. 22: El Auditor externo sugiere que un nuevo abriendo al
memorando interno del 29 de enero de 2010 aclare las disposiciones relativas a la
ejecución de los proyectos de cooperación técnica, así como el ámbito de aplicación
de la integración (proyectos regionales solamente o tratamiento idéntico
cualesquiera sean los proyectos), de modo que se despeje toda duda sobre su
interpretación y se definan reglas simples para la rendición de cuentas del personal
de misiones respecto a la TCB y al director regional.
En definitiva, y sobre todo, convendría asegurarse de que es posible, respetando el
principio de gestión en cuanto al equilibrio económico de la cooperación técnica,
asignar a la TCB las mismas prioridades que al resto de la OACI.
Proyectos de cooperación técnica PER 07-801 y 08-802
50. Constatación núm. 23: Los documentos demuestran que el plazo inicial de
realización establecido en el documento del proyecto (anexo 1 del Acuerdo sobre
gestión de servicios) en el marco del proyecto PER 08-802, se había fijado después
de varios años de reflexión de la administración peruana y de los expertos
independientes de la OACI, suponiendo una duración de cinco años. Este plazo, que
figura en el documento firmado por la OACI y la administración peruana el 20 de
julio de 2009, se redujo a dos años el 11 de agosto de 2009, en un documento
firmado por las mismas partes. El Auditor externo observa que el coordinador
internacional del proyecto consideraba, en el momento de la auditoría, que este
plazo no crearía ningún problema y que se mantendría, señalando que desde la
primera fase había un adelanto, estando la instalación de los radares de Talara y
Ayacucho prevista, según él, para la segunda fase. Frente a la duda del Auditor
externo expresada en el momento de la auditoría, siempre según él, todo el sistema
debía estar completamente en servicio para fin de 2011.
51. Recomendación núm. 23: Es demasiado tarde para formular una recomendación
para este proyecto. Sin embargo, en el futuro, la OACI debería mostrarse más
vigilante con respecto a las exigencias de los plazos establecidos por las
administraciones que son más políticos que técnicos.
52. Constatación núm. 24: Sin llevar a cabo una auditoría exhaustiva de los gastos de
gestión, el Auditor externo pudo comprobar que para el proyecto PER 08-802
algunos de estos gastos no tenían relación con el objetivo del proyecto. Lo mismo
ocurrió para que el contrato PER 07-801.
53. Recomendación núm. 24: En el futuro, la OACI debería negarse a financiar a
través de proyectos de cooperación técnica gastos que no tienen relación con el
objetivo de los mismos.
54. Constatación núm. 25: El Auditor externo identificó un problema en el
cumplimiento de una de las reglas fundamentales establecidas en el Reglamento
aplicable al personal de misiones, párrafo 1.1 del Artículo 1, que prohíbe la
acumulación de funciones entre la OACI y una autoridad exterior, pues no se
14
respetó. El Sr. Ramón Gamarra, coordinador nacional del proyecto PER 08-802, era
también Director General de Aviación Civil en el ministerio de Transportes y
Comunicaciones del Perú. El Auditor externo estima que se trata de un
incumplimiento grave, puesto que el Sr. Gamarra estaba en una situación de
conflicto de interés evidente, dado que debía defender los intereses de la OACI, a
título de personal empleado por el proveedor para el proyecto PER 08-802, y
defender al mismo tiempo los intereses del Perú, a título de autoridad supervisora de
la CORPAC, cliente del proyecto PER 08-802.
Aun cuando el Auditor externo había llevado a conocimiento del Secretario General
de la OACI esta irregularidad en julio de 2011 y el Sr. Gamarra continuaba
ocupando la función de Director General de Aviación Civil del Perú, la OACI
decidió renovar su mandato de coordinador local de la TCB en noviembre de 2011.
El responsable de contrataciones en la OACI indicó que no había recibido de la
administración superior la información necesaria para proceder a los controles de
cumplimiento básicos.
55. Recomendación núm. 25: El proceso de control del respeto del Reglamento
aplicable al personal de misiones debería ser reevaluado cuidadosamente, tanto en el
ámbito de la Sede como en el ámbito local, para impedir que en el futuro no se
cumplan las disposiciones del Reglamento aplicable al personal de misiones. En lo
que concierne a la decisión de renovar el contrato del Sr. Gamarra, y teniendo en
cuenta la información que se le había dado en esa época al Auditor externo, el
Secretario General debería haber sometido la cuestión el Consejo, puesto que es este
órgano el que dictó el Reglamento aplicable al personal de misiones en 1992, el cual
comprende las disposiciones que prohíben a un miembro del personal de misiones
acumular su función con otra que dependa de una autoridad externa.
56. Constatación núm. 26: En ambos casos, el punto común de los proyectos
PER 07-801 y PER 08-802 es que la OACI interviene para que sea posible implantar
estructuras administrativas o equipo de seguridad aérea, lo que la reglamentación
local no autorizaba, sea absolutamente – el proyecto PER 07-801 permitía pagar a
miembros del personal de la DGAC remuneraciones incompatibles con la escala de
sueldos de la función pública peruana – o dentro de plazos razonables para la
seguridad operacional. Éste es el caso, parece ser, del proyecto PER 08-802. Dado
su carácter excepcional con respecto al derecho público local, es importante que el
servicio proporcionado por la OACI sea particularmente irreprochable.
Desde ese punto de vista, el proyecto PER 07-801 ha dejado de tener vigencia, pues
la ley peruana ha dado fin al régimen de excepción de los miembros del personal de
la DGAC. Por el contrario, en materia de adquisición de radares (proyecto
PER 08-802), en que el número de proveedores posibles en el mundo es limitado
(una decena en total), y si se extiende la observación al conjunto de proyectos de
este tipo ejecutados en la Región CAR/SAM entre 2005 y mediados de 2011, el
Auditor externo no puede dejar de observar que se adjudicaron todos los contratos a
un solo proveedor. Asimismo, observa el número limitado de expertos
independientes, cuatro durante un periodo relativamente largo, al que recurrió la
TCB para estudiar estas convocatorias a licitación.
57. Recomendación núm. 26: El Auditor externo recomienda que la OACI aumente el
círculo de expertos independientes que comprometan su responsabilidad y su
reputación en la adjudicación de contratos y que periódicamente renueve la
15
asignación de los mismos. Estos expertos deberían estar sometidos a evaluaciones
periódicas.
2. CERTIFICACIÓN DE LAS CUENTAS – POSICIÓN FINANCIERA Y
PRESUPUESTARIA DE LA OACI
2.1. Dictamen del Auditor externo sobre los estados financieros
correspondientes al ejercicio económico de 2011
Dictamen emitido el 30 de marzo de 2012
DICTAMEN DE AUDITORÍA16
He examinado los estados financieros de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI)
correspondientes al período de 12 meses finalizado el 31 de diciembre de 2011. Dichos estados
financieros comprenden un estado de situación patrimonial al 31 de diciembre de 2011, un estado
de rendimientos, un estado de flujo de efectivo, un estado de evolución del patrimonio neto y un
estado comparativo de montos presupuestados y montos reales por el período finalizado el 31 de
diciembre de 2011, así como una reseña de los principios contables y demás notas explicativas.
En el marco general del Artículo 61 del Convenio de Chicago, y en virtud del Artículo XII del
Reglamento financiero de la OACI, el mantenimiento de registros contables y la elaboración de
los estados financieros son responsabilidad del Secretario General de la Organización. Estos
estados guardan conformidad con las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público
(IPSAS). Dicha responsabilidad comprende el diseño, implantación y vigilancia de
procedimientos de control interno que garanticen la elaboración y presentación razonable de
estados financieros exentos de inexactitudes de significación provocadas en forma intencional o
por error. Comprende también la realización de estimaciones contables razonables de acuerdo con
las circunstancias.
Mi responsabilidad consiste en formular un dictamen, con fundamento en mi auditoría, sobre los
citados estados financieros. Llevé a cabo mi auditoría de acuerdo con las Normas Internacionales
de Auditoría (NIA). Dichas normas exigen que me ajuste al código de ética y que notifique y lleve
a cabo la auditoría de forma de obtener certeza razonable de que los estados financieros están
libres de inexactitudes de significación.
El examen consiste en aplicar procedimientos de auditoría para obtener elementos de juicio sobre
los importes y la información que se presentan en los estados financieros. El diseño de los
procedimientos de auditoría se guía por el juicio profesional del auditor externo y también
responde a la evaluación del riesgo de que los estados financieros incluyan inexactitudes de
significación provocadas en forma intencional o por error. Como parte de esta evaluación del
riesgo, el auditor considera los controles internos existentes para la elaboración y presentación de
los estados financieros; dicho examen se realiza para diseñar procedimientos de auditoría
16
Anexo I: Original firmado por el Auditor externo.
16
adecuados y no para formular una opinión sobre los controles internos. La auditoría consiste
también en evaluar si los métodos contables aplicados y la presentación de los estados financieros
son adecuados y si las estimaciones contables de significación son razonables.
Considero que los elementos de juicio recogidos en la auditoría son suficientes y constituyen una
base razonable para mi dictamen.
Sobre la base de la auditoría, en mi opinión los estados financieros presentan fielmente la situación
patrimonial de la OACI al 31 de diciembre de 2011 y sus rendimientos, flujo de efectivo y
comparación de los montos presupuestados y reales correspondientes al período de 12 meses
finalizado en esa fecha de acuerdo con las IPSAS.
(firma)
DIDIER MIGAUD
2.2. Situación patrimonial
58. Los estados financieros de la OACI correspondientes a los ejercicios de 2011 y 2010
se confeccionaron de acuerdo con las Normas Internacionales de Contabilidad del
Sector Público (IPSAS). Los estados financieros elaborados siguiendo estas normas
presentan un cuadro más preciso de la situación financiera real de la OACI, al
contabilizar con mayor exhaustividad el conjunto de activos y pasivos privilegiando
la realidad económica de las operaciones por encima de su naturaleza jurídica. Es
así que la OACI reconoce como parte del pasivo sus compromisos no corrientes por
beneficios al personal en concepto de jubilaciones, primas por repatriación y
cobertura médica para el personal jubilado por un total de 82,9 MCAD al 31 de
diciembre de 2011 (81,5 MCAD al 31 de diciembre de 2010).
59. Según estas normas, el ejercicio de 2011 arroja una pérdida neta de 7,6 MCAD que
surge en su totalidad del segmento de las actividades regulares. Conviene señalar,
sin embargo, que dicho resultado negativo se explica casi en su totalidad por
numerosos gastos adicionales por beneficios al personal que de acuerdo con las
IPSAS deben contabilizarse como obligaciones no corrientes, en ausencia de los
cuales el ejercicio habría arrojado un resultado de equilibrio. Estas partidas se
registraron como “no recurrentes”, por surgir de las hipótesis actuariales que se utilizaron
para calcular las obligaciones no corrientes de acuerdo con las IPSAS y que en el supuesto
de modificarse arrojarían cifras diferentes en ejercicios futuros. El objetivo es aislar en la
cuenta de resultados el efecto de contabilizar de acuerdo con las IPSAS estas obligaciones
no corrientes por beneficios al personal a fin de demostrar que, en ausencia de dichas
obligaciones, el resultado habría sido equilibrado como corresponde en una organización
cuyos gastos se ajustan a un presupuesto aprobado.
17
Pérdida neta del ejercicio 2011 (según IPSAS)
Partidas no recurrentes por beneficios al personal
Pérdida actuarial por vacaciones anuales
Pérdida actuarial por primas de repatriación
Aumento de las obligaciones por beneficios al personal
Liquidación de obligaciones por beneficios al personal en 2011
Total
Otras partidas no recurrentes:
Baja contable de obligaciones de larga data
Baja contable de créditos de larga data
Aumento del descuento de activos no corrientes
Total
Resultado del ejercicio 2011 excluidas las partidas no recurrentes
-7,6 MCAD
-2,8 MCAD
-1,7 MCAD
+8,0 MCAD
+4,2 MCAD
-----------------8,3 MCAD
+0,8 MCAD
-0,1 MCAD
-0,3 MCAD
----------------+0,4 MCAD
----------------+0,3 MCAD
60. El superávit acumulado del Fondo AOSC17 que sufraga el costo de los programas de
cooperación técnica se redujo a la mitad, ubicándose en 0,9 MCAD al 31 de
diciembre de 2011. Esto se debe a la pérdida de 1 MCAD que arrojó el ejercicio de
2011 a consecuencia de las pérdidas registradas en el trienio anterior (0,3 MCAD en
2008, 2,8 MCAD en 2009 y 0,8 MCAD en 2010). A su vez, la pérdida del ejercicio
corriente se sitúa ligeramente por encima de la pérdida de 0,8 MCAD prevista en el
presupuesto. Si se mantiene esta tendencia, existe el riesgo de que el superávit del
Fondo AOSC no alcance para absorber las pérdidas futuras, que deberían entonces
financiarse a partir del presupuesto regular.
61. Por el contrario, el superávit del Fondo de generación de ingresos auxiliares
(ARGF) que se nutre de las ventas de publicaciones de la OACI sigue un ritmo
ascendente, alcanzando los 7,7 MCAD al 31 de diciembre de 2011. El Fondo
registró una ganancia de 5,0 MCAD en el ejercicio, de los cuales 4,6 MCAD se
transfirieron al Fondo del presupuesto regular y 0,4 MCAD se retuvieron para
reforzar las reservas del Fondo ARGF.
62. El patrimonio neto de la OACI al 31 de diciembre 2011 no registra variación
respecto del ejercicio anterior, manteniéndose en 30 MCAD.
Patrimonio neto al 31-12-2010
Pérdida del ejercicio 2011
ASHI18 Ganancia actuarial
Diferencias de cambio y otras variaciones
Patrimonio neto al 31-12-2010
17
18
-29.7 MCAD
-7,6 MCAD
+ 7,1 MCAD
+ 0,2 MCAD
-----------------30 MCAD
Fondo para gastos de los servicios administrativos y operacionales
Prestaciones de cobertura médica post jubilatoria
18
63. Un patrimonio neto negativo reduce los márgenes financieros de la OACI, que más
allá de los flujos que provengan de las actividades en los ejercicios de 2012 y 2013
deberá hacer frente a los siguientes compromisos antes de la finalización del
presupuesto trienal en curso (programa del presupuesto regular, otras actividades
"propias" y cooperación técnica):
•
Pasivo corriente al cierre del ejercicio corriente
•
Beneficios al personal a pagar en 201319
•
Obligaciones por arrendamientos operativos en 2012 y 2013
Total de obligaciones a pagar al horizonte de 2013
174,3 MCAD
6,8 MCAD
5,6 MCAD
186,7 MCAD
64. Sin contar con los fondos provenientes de los presupuestos aprobados para los
ejercicios de 2012 y 2013, la OACI dispone de los siguientes recursos para atender a
estas obligaciones:
•
Caja y equivalentes de caja
•
Otros activos corrientes
Total del activo corriente
193,4 MCAD
19,7 MCAD
213,1 MCAD
65. No luce más favorable la situación del presupuesto regular y el Fondo renovable que
se utiliza para financiar las obligaciones no corrientes por beneficios al personal.
Dichas obligaciones ascienden a 6,8 MCAD a pagar en 2013, según el informe AON
(Apéndice F). El Auditor externo presentó idénticas conclusiones en su informe de
auditoría para el ejercicio de 2010. El objetivo es mostrar el nivel de disponibilidades que
se requieren para hacer frente a las obligaciones contabilizadas para los próximos dos
ejercicios, independientemente de los presupuestos aprobados para dichos años.
66. Sin contar con los fondos provenientes de los presupuestos aprobados para los
ejercicios de 2012 y 2013, se dispone en el presupuesto regular y el Fondo
renovable de la OACI de recursos apenas mayores
•
Pasivo corriente al cierre del ejercicio corriente
•
Beneficios al personal a pagar en 201320
•
Obligaciones por arrendamientos operativos en 2012 y 2013
Total de obligaciones a pagar al horizonte de 2013
13,7 MCAD
6,8 MCAD
5,6 MCAD
26,1 MCAD
67. Sin contar con los fondos provenientes de los presupuestos aprobados para los
ejercicios de 2012 y 2013, se dispone en el presupuesto regular de recursos apenas
mayores:
•
Caja y equivalentes de caja
•
Otros activos corrientes
Total del activo corriente
16,7 MCAD
9,9 MCAD
26,6 MCAD
68. Como ya se indicó en el informe correspondiente al ejercicio anterior, no cabe
concluir que existe un riesgo de que las disponibilidades resulten insuficientes,
como tampoco debe interpretarse este comentario como un cuestionamiento de la
administración actual de los fondos de la OACI. Únicamente apunta a señalar que,
año tras año, la OACI reconoce un déficit financiero (de acuerdo con las IPSAS)
que en gran medida corresponde a la acumulación de las obligaciones por beneficios
19
20
Datos provenientes del informe de la firma AON Hewitt fechado el 14 de marzo de 2012.
Id.
19
al personal a pagar en los años siguientes. Conforme a la decisión del Consejo, estas
obligaciones se cargan a los ingresos corrientes a medida que se efectúan los pagos
(“pay-as-you-go method”), lo que determina que los recursos necesarios para hacer
frente a las obligaciones acumuladas deberán incluirse en las consignaciones
anuales que apruebe la Asamblea en los presupuestos de los trienios futuros. Esta
solución es sin duda adecuada, en la medida en que los pagos anuales se mantengan
estables, puesto que se trata de obligaciones que se tornan exigibles a un plazo
relativamente largo. Con todo, los cálculos actuariales que anualmente efectúa AON
muestran que, en función de diversos parámetros, las obligaciones en concepto de
seguro médico post jubilatorio (ASHI), prima por repatriación y vacaciones anuales
pueden alcanzar valores sustanciales, incluso en el corto plazo (tal el caso de las
obligaciones por 6,8 MCAD a pagar en 2013 según los cálculos actuariales) y
podrían eventualmente requerir financiación adicional. Por este motivo, el Auditor
externo reitera la recomendación formulada en el ejercicio anterior.
Constatación núm. 1: Aún cuando el resultado negativo de 7,6 MCAD contabilizado
en el ejercicio de 2011 obedece a gastos adicionales que de acuerdo con las IPSAS deben
reconocerse como obligaciones no corrientes por beneficios al personal, y que comprenden
partidas de carácter no recurrentes, la OACI dispone de un margen de maniobra estrecho ya que
sus activos corrientes son apenas superiores a las obligaciones corrientes, en especial en el
Fondo del presupuesto regular. Por su parte, la pérdida de 1,0 MCAD registrada en 2011
por el Fondo AOSC absorbió la mitad de las reservas acumuladas en dicho fondo. El
saldo del superávit acumulado, que al 31 de diciembre de 2011 sólo asciende a
0,8 MCAD, puede resultar insuficiente para absorber las pérdidas futuras, si se mantiene
la tendencia que se observa en los últimos años.
Recomendación núm. 1: En atención al volumen y la relativa volatilidad de las
obligaciones de la Organización en concepto de beneficios al personal (ASHI, primas por
repatriación y vacaciones anuales), que de momento no ponen en cuestión el método de cargo a
los ingresos corrientes, convendría que la OACI preparara proyecciones de caja a tres años para
poder anticipar las posibles dificultades financieras. Además, a partir de 2012 la OACI debería
seguir más de cerca el desempeño del Fondo AOSC para poder detectar tempranamente toda
nueva pérdida y definir qué recursos se destinarán a financiarla.
2.3. Situación del presupuesto de la OACI
2.3.1. Crecimiento teórico y real del presupuesto trienal
69. Para el trienio 2011-2013 debía establecerse un presupuesto sobre la base de un
crecimiento real nulo. Dicha premisa se expresaba en forma explícita en la carta
estatutaria que el Presidente del Consejo dirigió al Secretario General el 27 de
marzo de 2009.
70. Partiendo de los importes aprobados por la Asamblea para los trienios 2008-2010 y
2011-2013, se observa que las erogaciones autorizadas con cargo a ambos
presupuestos trienales, en las condiciones económicas vigentes, se han incrementado
de 245 543 000 CAD (Doc 9895, pag. 6) a 280 616 000 CAD (Doc 9955, pags. 5 y
20
6), lo que supone un aumento nominal del 14,28% que se traduce en un aumento
real del orden del 7%.21.
71. Las cuotas de los Estados miembros experimentaron un aumento nominal del
12,12% al pasar de 227 448 000 CAD a 255 007 000 CAD; aplicando idéntica
hipótesis de inflación, su crecimiento real se ubica en el 4,8%.
72. El Secretario General ha indicado que, a los fines de determinar si se respeta el
principio de “crecimiento real nulo”, no corresponde considerar el aumento de
11 MCAD de la masa presupuestaria como consecuencia de la integración en el
presupuesto regular para el trienio 2011-2013 de cuatro fondos que en el trienio
anterior se financiaban con contribuciones voluntarias (AVSEC 22 , AFI 23 , Medio
Ambiente e Idiomas) ni las consignaciones que figuran en la página 6 del Doc 9955
en concepto de reintegros provenientes del Fondo AOSC y un traspaso de la cuenta
del Plan de incentivo para la liquidación de cuotas atrasadas desde hace largo
tiempo (por un total de 7,5 MCAD). En consecuencia, si se restan esos importes
(11 MCAD y 7,5 MCAD) del presupuesto del trienio 2011-2013 se obtiene un
presupuesto total de 262,1 MCAD, lo que entraña un aumento nominal del 6,74%
que, luego de considerar el efecto de la inflación, termina arrojando una leve
disminución en términos reales.
73. El Auditor externo observa que carece de sentido fijar una regla de crecimiento
global (“crecimiento real nulo”) incluso antes de definir el alcance de las
actividades incluidas en el presupuesto, y aplicar esta regla tanto a los recursos fijos
(las cuotas de los Estados) como los variables (traspasos del ARGF e ingresos
varios), como se hizo para el trienio 2011-2013. Por lo demás, esta metodología no
aportó ninguna claridad al debate sobre el presupuesto24
74. En anticipación a la elaboración del presupuesto para el trienio 2014-2016, el
Auditor externo recomienda entonces que se privilegie una metodología más
racional y transparente.
21
La comparación entre ambas cifras (280,6 millones CAD para el trienio 2011-2013 frente a
245,5 millones CAD) arroja un crecimiento nominal del 14,3%; luego de eliminar el efecto de una inflación al
2,38%, que en los tres años sumaría el 7,3%, surge un crecimiento real del 7% entre ambos trienios.
22
Seguridad de la aviación
23
Seguridad operacional de la aviación en África
24 Como quedó de manifiesto en un documento de abril de 2010 donde se intentaba responder a la
pregunta formulada por el Consejo, “¿Por qué motivo el presupuesto de crecimiento nominal nulo pasó de
$245 millones a $256 millones?”
21
Constatación núm. 2: En retrospectiva, el objetivo de crecimiento real nulo fijado
por el Consejo en 2009 para la confección del presupuesto trienal del período 2011-2013
resulta confuso, en la medida en que no se lo aplicó ni a las cuotas de los Estados miembros
(que en términos reales aumentaron casi un 5%) ni al total de las consignaciones aprobadas
por la Asamblea (que tuvieron por su lado un aumento en términos reales del orden del 7%)
sino más bien a una masa de gastos y recursos diferentes a los del trienio anterior.
Recomendación núm. 2: Debería adoptarse un procedimiento más riguroso y
transparente para la elaboración del presupuesto del trienio 2014-2016. En tal sentido, se
recomienda:
– Comenzar el proceso definiendo con precisión las actividades incluidas en el
presupuesto y los recursos disponibles, fuera de las cuotas de los Estados miembros.
– No fijar ninguna regla que limite el crecimiento real de las estimaciones
presupuestarias hasta tanto se haya concluido esta primera etapa, y aplicarla únicamente a las
cuotas de los Estados miembros, dado que los demás recursos son variables por definición.
2.3.2. Resultados de la ejecución del presupuesto de 2011
75. En el siguiente cuadro se presentan los gastos del período 2008-2013 discriminados por
rubro y no por objetivos.
Cuadro 2: Evolución de los gastos en 2008-2013 (en miles de CAD)
2008
2009
2010
Categoría profesional (P)
40 319
42 559
46 114
Servicios generales (G)
15 279
14 737
15 998
Total gastos de personal
55 598
57 296
62 112
Gastos en bienes de uso
706
Costos programados de personal
1 430
885
1 515
Proyectos de ejecución especial
110
201
187
Servicios de consultoría y tercerización
664
2 821
5 577
Gastos de funcionamiento
8 536
9 882
9 693
Reuniones
451
828
2 029
Viajes y misiones
2 327
2 884
3 915
Gastos de representación
46
46
58
Diferencias de cambio
-25
-141
-293
(-ganancia/pérdida)
Redondeo
2
Total otros gastos
13 539
17 405
23 389
Fondo 1104 y ajustes
440
1 122
Fondos 1107 y 1108 (desde 2011)
TOTAL
69 577
75 823
85 501
Variación
+ 9%
+ 12,7%
Variación real (excluido el efecto de
+ 6,4%
+ 10%
la inflación)
2011
46 076
16 159
62 235
3 410
932
125
6 154
10 175
773
3 909
78
-
2012
51 268
16 720
67 988
690
1 118
212
3 458
11 408
1 245
4 045
81
-
2013
54 150
17 113
71 263
584
1 223
217
3 510
12 691
1 857
3 838
83
-
2
25 558
22 256
24 001
1 623
89 416
+ 4,6%
+ 1,8%
90 244
+ 0,9%
+ 0,9%
95 264
+ 5,5%
+ 5,5%
Fuente: OACI
22
76. En el cuadro, las columnas de 2008 a 2011 corresponden a los gastos reales y las
columnas 2012 y 2013 a los presupuestos aprobados.
77. El aumento del orden del 2% en las consignaciones se vio superado por el aumento de los
gastos, que se incrementaron cerca del 6% en volumen (y el 8,8% en valor) entre 2009 y
2011. Las partidas que acaparan el grueso de este aumento son los servicios de consultores
y tercerización, gastos de funcionamiento y, en el trienio anterior, los gastos de personal.
En contrapartida, estas líneas de gastos se mantuvieron prácticamente sin cambios en 2011
respecto al 2010. A todo esto se agregan pérdidas por diferencias de cambio en 2010 y
2011 por 2 144 000 CAD y 1 055 000 CAD, respectivamente.
78. Este aumento de los gastos, de particular entidad en 2009 y 2010, se relaciona con los
importantes traspasos al ejercicio siguiente que se pusieron a consideración del Consejo y
que éste aprobó a finales de 2008 e incluso en 2009. Ilustra el hecho de que la OACI, que
hasta entonces no alcanzaba a consumir la totalidad de las consignaciones presupuestarias,
adoptó a partir de 2009 y especialmente en 2010 una política de utilización plena de las
consignaciones en momentos en que el Consejo se detenía a observar la magnitud de los
traspasos y consideraba la posibilidad de que algunos se cancelaran, como se prevé en el
Reglamento financiero.
2.3.3. Gestión del presupuesto
79. Se presentan a continuación los principales datos sobre la ejecución del presupuesto de
2011 en forma comparativa con el presupuesto de 2010, siguiendo el desglose por rubros
que figura en el Estado V de los estados financieros anuales:
Cuadro 3: Ejecución del presupuesto 2010-2011 (en miles de CAD)
2010
2011
Consignaciones Saldos Consignaciones Obligaciones Consignaciones Transferencias Saldos
Consignaciones
(a)
antes de
pendientes
traspasables
entre
revisadas
traspasados
traspasados
del
transferencias
de pago
canceladas
OE/EIB*
al ejercicio = (c)+ (d) +(e)+ (f)
ejercicio
(a)+ (b) = (c)
(d)
/transferidas a
siguiente
anterior
otros fondos
(f)
(b)
(e)
85 507
13 934
99 441
8 611
(345)
0
2 840
87 645
89 495
11 451
100 946
7 786
(279)
0
(2 410)
90 471
Total Diferencias
Total
de
de cambio (j) = (h) + (i)
gastos
(i)
(h)
85 501
89 416
2 144
1 055
87 645
90 471
Fuente: OACI
80. Se tendrá presente al examinar el cuadro que las consignaciones son los recursos
presupuestarios aprobados por la Asamblea. A partir de 2011, se distinguen dos tipos
de consignaciones:
– Las consignaciones que se financian con las cuotas de los Estados miembros,
las transferencias del superávit del Fondo ARGF e ingresos varios (por un total
estimado de 87 594 000 CAD en 2011).
– Las consignaciones que se financian, por un lado, con reembolsos provenientes del
Fondo AOSC por los servicios que el programa regular presta a TCB25 (tales como
servicios contables o financieros) y cuyo valor se determinó a partir de un estudio
realizado entre el personal que presta estos servicios para establecer la proporción de
tiempo afectado al programa regular y a la Dirección de Cooperación Técnica), y por
el otro con recursos provenientes de la Cuenta del Plan de incentivo para liquidar
25
Se trata del Fondo 1107.
23
cuotas atrasadas desde hace largo tiempo26, parte de los cuales están afectados a rubros
de gastos específicos (por ejemplo, en 2011 debían destinarse 189 000 CAD para
reforzar el presupuesto del programa regular para financiar un puesto en Dakar)
81. El criterio de distinción entre estas dos categorías de consignaciones no surge con
claridad. No obstante, en el texto del presupuesto la primera categoría representa las
“consignaciones anuales totales” presupuestadas, mientras que la segunda constituye
una autorización de “compromisos adicionales” y, por lo tanto, extrapresupuestarios.
Esta sutil distinción no parece agregar claridad al texto del presupuesto (Doc 9955,
págs. 5 y 6)
82. Los traspasos de un ejercicio al otro obedecen a dos motivos. Por una parte,
corresponden a obligaciones contraídas en el ejercicio anterior pero aún no
liquidadas27. Esto es consecuencia de la adopción de las IPSAS, que no admiten la
contabilización en el ejercicio en curso de compromisos contraídos en ejercicios
anteriores, aún cuando se realicen pagos en ese concepto en el ejercicio corriente,
hasta tanto se produzca la recepción de los bienes o servicios correspondientes. Los
traspasos también pueden corresponder a consignaciones no consumidas ni
comprometidas en el ejercicio anterior y que la Asamblea o el Consejo aceptan
“libremente" traspasar al ejercicio siguiente a propuesta del Secretario General
(párrafo 5.6 del Reglamento financiero). Así, el traspaso de ejercicios anteriores por
11 451 000 CAD comprende 8 611 000 CAD en obligaciones pendientes de
liquidación y 2 840 000 CAD en concepto de traspasos "libres".
83. El monto de las obligaciones pendientes de liquidación al cierre de un ejercicio se
determina al finalizar el año. Se trata de gastos cuyo pago se efectivizará el año
siguiente por un compromiso que ya ha sido legalmente contraído y por el cual se
reconoce una obligación de pago. Estas obligaciones se traspasan al ejercicio
siguiente por aplicación del párrafo 5.7 del Reglamento financiero.
84. En 2011 se agrega una nueva columna para los "traspasos restituidos". En concreto,
se trata de consignaciones para gastos que no se efectuaron en el ejercicio al que
corresponden y que podrían legalmente traspasarse al ejercicio siguiente, pero cuyo
traspaso no se justifica y por ende no se eleva el pedido correspondiente al Consejo
(para traspasos que superen el 10% de las consignaciones aprobadas) o no lo decide
el Secretario General (para los traspasos inferiores a dicho límite). Por ejemplo, esta
línea comprende la consignación de 180 000 CAD originalmente destinada a
financiar un puesto en Dakar (como se señaló anteriormente) que no fue cubierto en
2011 y los reembolsos por 90 000 CAD que debían traspasarse del Fondo AOSC
pero fueron cancelados por el Consejo (Decisión C-192/5).
85. Las transferencias de consignaciones entre Objetivos estratégicos (OE) y Estrategias
de implantación básicas (EIB) se realizan por aplicación del párrafo 5.9 del
Reglamento financiero y deberían, en teoría, arrojar un saldo equivalente a cero.
86. Los traspasos al ejercicio siguiente corresponden a los saldos no utilizados de
consignaciones en un ejercicio y que, por aplicación del párrafo 5.6 del Reglamento
financiero, pueden traspasarse al siguiente dentro de un mismo trienio.
87. En el cuadro precedente, los gastos comprenden los gastos del ejercicio según
surgen de los registros contables (de acuerdo con las IPSAS) y los efectos por
26
27
Fondo 1108.
El período de pago se cierra alrededor del 31 enero de cada año.
24
diferencias de cambio, que se calculan en enero al determinarse las cuotas que se
fijan a los Estados miembros. Esto es así porque, a partir de 2010, las cuotas se fijan
en dos monedas, con una parte en dólares estadounidenses y otra en dólares
canadienses. Por las cuotas denominadas en dólares estadounidenses, las diferencias
de cambio entre esta moneda y el dólar canadiense afectan el monto de los gastos,
que se denominan exclusivamente en dólares canadienses. En 2011, la devaluación
del dólar estadounidense generó un efecto por diferencias de cambio que significó
un aumento por revaluación de los gastos por 1 055 000 CAD.
88. Se desprende de lo antedicho que al inicio del ejercicio los valores conocidos son las
consignaciones aprobadas, los traspasos de ejercicios anteriores y las diferencias de
cambio.
89. Así, la Subdirección de Finanzas administra los gastos del ejercicio a partir de un
presupuesto preciso. El presupuesto para 2011 ascendía a 89 495 000 CAD menos el
ajuste del total de gastos por 1 055 000 CAD en concepto de diferencias de cambio,
lo que arrojaba un presupuesto neto de 88 440 000 CAD. Los traspasos del ejercicio
de 2010 ya estaban comprometidos, en tanto que del total de los traspasos "libres"
por 2 840 000 CAD ya se habían afectado 1 400 000 CAD a la Conferencia de alto
nivel sobre la seguridad de la aviación (HLSC) por decisión del Secretario General,
y el remanente se había reservado para gastos no previstos en el presupuesto. Dado
que, al estar así afectados, dichos traspasos no podían considerarse disponibles para
nuevos gastos, el total de gastos pasibles de imputarse al presupuesto quedaba
limitado a 88 400 000 CAD.
90. Es en estas condiciones que se asignaron las partidas para gastos a los responsables,
por lo general los directores. Los responsables únicamente pueden disponer del
monto de las partidas no afectado a los gastos de personal, que representan
aproximadamente el 80% del total de la partida asignada. A partir de 2011, el 90%
de esa parte no afectada de las partidas asignadas está disponible a los responsables
desde el inicio del año. Existe la posibilidad de efectuar cambios en la afectación de
las asignaciones, pero requieren la autorización del subdirector de Finanzas. Aun así,
se instruye a los responsables de las partidas asignadas que en principio no han de
proceder los pedidos de recursos adicionales para viajes y alojamiento en perjuicio
de otras partidas en sus presupuestos.
Cuadro 4: Previsión
(en miles de CAD)
de
gastos
para
el
trienio
2011
Seguridad operacional
Seguridad de la aviación
Medio ambiente
Apoyo a los programas
Gestión y Administración - Servicios
Gestión y Administración – Órganos rectores
TOTAL
22 934
13 474
11 479
20 135
14 527
6 946
89 495
y
gastos
contabilizados
Ejecución en
201128
23 827
10 654
11 066
21 697
15 773
6 399
89 416
2012
23 437
13 771
11 843
20 714
13 475
7 004
90244
en
2011
2013
24 913
13 866
12 311
22 143
14 080
7 951
95 264
Fuente: OACI
28
Excluido el efecto de las diferencias de cambio.
25
91. Los gastos en concepto de apoyo a los programas y de gestión y administración de
los servicios superaron las previsiones (108%). Otro tanto sucedió con respecto al
Objetivo estratégico de "Seguridad de la aviación" (104%), en tanto que las demás
partidas presupuestarias se subejecutaron. En el caso puntual de los gastos de
personal, frente a una consignación aprobada total de 66,1 MCAD el gasto real
contabilizado fue de 68,6 MCAD (104%). En el curso del ejercicio se realizaron
transferencias por 1 MCAD y 1,3 MCAD para reforzar los presupuestos de apoyo a
los programas y gestión y administración de los servicios, respectivamente.
92. Las principales reafectaciones de recursos durante el ejercicio presupuestario de
2011, instrumentadas a través del Fondo 1106 (Fondo para la mejora de la
eficiencia) se presentan en el siguiente cuadro.
Cuadro 5: Reafectaciones de recursos generados por ahorros en 2011 (en miles de CAD)
2011
ANB (Dirección de Navegación Aérea)
2 915 000
(incl. HLSC por 2 300 000)
ATB (Dirección de Transporte Aéreo)
456 987
ADB (Dirección de Administración y Servicios)
1 653 000
(incl. ICT por 810 000)
RO (Oficinas regionales)
248 000
COM (Oficina de Comunicaciones)
IKSN
Costos de imprenta
TOTAL
92 500
50 000
514000
5 929 487
Fuente: OACI
93. Estos movimientos de fondos corresponden a gastos adicionales vinculados con los
servicios de informática (ICT) por 800 000 CAD, un aumento sensible en los costos
de imprenta respecto de la previsión original (que era de 1,2 MCAD, lo que supone
un 43% adicional) y la financiación de la Conferencia de alto nivel sobre seguridad
operacional. En total, en 2011 se aplicó el 6,6% del presupuesto aprobado para
financiar gastos no presupuestados.
2.3.4. Características del trienio
94. El primer año del trienio tuvo un sensible aumento de las consignaciones en
comparación con el último año del trienio anterior, hecho que vuelve a producirse en
el último año del trienio. Esto se debe a que:
– el primer año (2011) se vio afectado por la reclasificación de efectivos (dentro
de las categorías G y P), con el consiguiente aumento de los costos salariales, en
tanto que en el último año se prevén nuevas contrataciones (tal como sucedió en
el trienio 2008-2011, en que la mayor parte del personal de AVSEC se incorporó
en 2010);
26
– al inicio y al final del trienio, el valor de las consignaciones se estableció
tomando en consideración determinadas reglas del presupuesto: si se observa
que las partidas presupuestarias son insuficientes, el Reglamento financiero
(párrafo 5.2 a) prevé que el Consejo puede aumentar las consignaciones
aprobadas en un 2% de las partidas asignadas para el primer y segundo años y en
un 4% para el segundo año. En la práctica, el Secretario General trata de evitar
recurrir al Consejo en estos casos y, para no llegar al extremo de un déficit
incluso ante imprevistos, el índice de gastos presupuestados raramente supera el
97% de las consignaciones29;
–el último año del trienio siempre tiene características particulares en razón de
celebrarse la Asamblea, para la que en 2013 se presupuestaron gastos por
800 000 CAD.
95. Si bien el índice de consumo real de las partidas presupuestarias es relativamente
bajo, el mismo viene en aumento desde 2010. Más allá de las razones ya explicadas
(refuerzo de las partidas para hacer frente a imprevistos), este patrón de consumo
obedece a que, hasta 2010, las partidas asignadas no se acreditaban rápidamente a
los responsables, quienes recibían el 50% al inicio del año y el resto posteriormente,
en ocasiones de forma fraccionada (en acreditaciones del 25%). Los responsables de
las operaciones manifestaban su disconformidad, aduciendo que la acreditación
escalonada les impedía poner en marcha algunos proyectos importantes al inicio del
año. A esto se sumaba que el retraso dificultaba la ejecución total del presupuesto
asignado. Al abandonarse esta regla y adoptarse la práctica de acreditar el 90% de
las partidas (no afectadas a los gastos de personal) como ya se indicó, se produjo un
sensible aumento en el consumo de las partidas presupuestarias. La evolución de los
índices de consumo de las partidas asignadas se expone en el cuadro siguiente. Se
observará que, en comparación con muchos presupuestos nacionales, la OACI
dispone de una cierta soltura presupuestaria:
Cuadro 6: Ejecución de las partidas asignadas en 2008-2011
2008
Partidas asignadas
73 564
Gastos contabilizados
69 577
Saldos traspasados al ejercicio siguiente
3 987
Índice de ejecución
94,6%
(en miles de CAD)
2009
2010
81 871
90 485
75 823
87 645
6 048
2 840
92,6%
96,9%
2011
92 881
90 471
2 410
97,4%
Fuente: OACI
2.3.5. Indicadores de desempeño
96. Por definición, un presupuesto basado en los resultados debe ser capaz de medir si
se alcanzan o no los resultados sobre los que se articuló el presupuesto. Como ya se
indicó en el informe anterior y se precisará aquí al tratar las auditorias de ANB y
ATB, el presupuesto de la OACI abarca un número demasiado alto de programas y
proyectos que impide un control eficaz de los resultados. Por su parte, la auditoría
de ANB y ATB dejó en evidencia que un presupuesto basado en los resultados resta
29
El Secretario General confirmó esta observación, indicando que "el índice de ejecución del presupuesto rara
vez supera el 97%; esto es así gracias a que la Secretaría realiza una administración prudente de los fondos con
el objeto de asegurar que los gastos no excedan el presupuesto, y no por que se solicite un presupuesto más
alto."
27
capacidad de reacción ante hechos imprevistos que requieren la atención del
personal de la OACI; así, las actividades trienales previstas en el presupuesto se ven
relegadas por otras actividades impuestas por las circunstancias del momento y que
escapan a los controles presupuestarios.
97. Para suplir esta falta de indicadores, la OACI puso en marcha la Red OACI de
conocimientos compartidos (IKSN), para utilizarla como herramienta de gestión y
seguimiento de proyectos. La Red permite fijar hitos para las actividades
operacionales que actúan a modo de controles para garantizar la ejecución de los
proyectos en los plazos establecidos. Con todo, este mecanismo no constituye una
herramienta de medición de la productividad ni de control de la eficiencia de las
áreas responsables de realizar la actividad de que se trate (dado que no establece
relaciones entre el avance del proyecto y el consumo de las partidas presupuestarias
afectadas al mismo). Además, la OACI no cuenta con indicadores de gestión que se
ocupen específicamente, por ejemplo, del rendimiento del área de administración y
los servicios de apoyo, pues la IKSN no ha sido diseñada para esa función.
98. En ocasiones pasadas, el Consejo había pedido que se adoptaran indicadores (los
“Indicadores clave del rendimiento” del trienio anterior), pero no se dio continuidad
a este pedido. El IKSN, por su parte, es de más utilidad para el funcionamiento
interno (de las direcciones) que externo (del Consejo) y también para la elaboración
de un plan de actividades móvil a tres años (“rolling business plan"). El Secretario
General está considerando esta cuestión con miras a la planificación del próximo
trienio.
Constatación núm. 3: Una gestión prudente del presupuesto le brinda a la OACI un
margen de seguridad para prevenir los excesos de gastos por encima de los presupuestos
trienales aprobados por la Asamblea. Sin embargo, la multiplicidad de programas y proyectos
en que se divide el presupuesto, sumado a la falta de indicadores de la productividad y del costo
total de las actividades emprendidas tornan muy difícil evaluar la eficiencia de la Organización
y, en términos más generales, la relación entre los recursos que recibe y los servicios que presta.
La combinación de ambos elementos (la capacidad de la Organización de ajustar sus gastos al
presupuesto aprobado y la falta de medición del resultado que se obtiene con estos gastos)
terminan por restar sentido al concepto mismo de "presupuesto basado en los resultados". En los
hechos, el principio presupuestario de crecimiento real nulo que se aplicó en el trienio 20112013 demuestra que la OACI funciona con un "presupuesto basado en los recursos".
Recomendación núm. 3: Se recomienda que el próximo presupuesto trienal se elabore
sobre la base de una estructura presupuestaria más clara, en particular, con un número más
reducido de programas que describan mejor la actividad real de las direcciones (sobre esto,
véase el informe sobre las direcciones de ATB y ANB más abajo, donde se ilustra la brecha
entre la teoría del presupuesto y la actividad real). Esto debería permitir que se definan
indicadores de desempeño simples, pertinentes y susceptibles de medición, sin los cuales la
elaboración de presupuestos basados en los resultados no pasa de ser un ejercicio formal.
28
3. RECURSOS HUMANOS
99. La auditoría de la gestión de los recursos humanos en 2011 se realizó en Montreal
del 19 al 30 de marzo de 2012.
3.1. Participación de los costos de personal en la estructura de gastos de
la OACI
100. Los costos de personal continúan siendo la partida de gastos más grande dentro
del programa regular de la OACI, si bien ha habido una disminución en su participación
relativa del 83% al 78% de los gastos totales entre 2008 y 2010. Esta tendencia se ha
mantenido en el ejercicio corriente, con un costo salarial30 que representa el 76,73% del total
de gastos.
Cuadro 7: Participación de los costos de personal en la estructura de gastos en 2011
(en miles de CAD)
2011
Total de gastos del Programa regular
89 416
Costos de personal imputados al Programa regular (1)
68 608
Participación porcentual en los gastos totales
76,73%
(1)
Los costos de personal comprenden los sueldos y demás costos afines (capacitación, beneficios sociales, etc.)
Fuente: OACI
3.2. Puestos establecidos
101. El presupuesto del trienio en curso, como figura en el Cuadro 5 del Apéndice 2 del
presupuesto trienal (Doc 9955) y que corresponde exclusivamente al Fondo 1101
(presupuesto regular) se estableció sobre la base de 528,3 puestos en 2013 (264,9 de
categoría P31 y 263,4 de categoría SG32 distribuidos entre las distintas estructuras de
la OACI), lo que representa un aumento de 22,3 puestos respecto del trienio anterior.
Dicho aumento obedece a la integración en el presupuesto regular de puestos que se
financiaban con cargo a diferentes fondos (ACIP33, AVSEC, ENV e Idiomas) y la
abolición de diversos puestos vacantes.
102. En forma paralela, rige desde enero de 2011 un congelamiento de la nómina que
prevé un máximo de 551 puestos para 2011 (271,2 de categoría P y 279,8 de SG)34
repartidos entre las distintas estructuras de la OACI35 que se financian con cuentas
de fondos establecidas en el Programa regular; a saber, los Fondos 1101 a 1108. Este
tope, sin embargo, no se aplica exactamente a las estructuras señaladas en el
30
En sentido contrario, los costos de personal aumentaron el 2,58% entre 2010 y 2011.
Categoría Profesional
32
Servicios generales
33
Auditoría del Programa de ejecución integral AFI
34
Los topes para 2012 y 2013 son de 554 y 552 puestos, respectivamente.
35
Los topes se distribuyen entre las estructuras centrales (ANB, ADB, EAO, FIN, etc.) y las oficinas regionales.
31
29
Cuadro 5 del Apéndice 2 del presupuesto trienal (Doc 9955) citado, cuyos efectivos
se financian con cargo al presupuesto regular (Fondo 1101) y otras dos cuentas de
fondos que nutren de recursos al Fondo 1101: el Fondo 1107 (reembolsos
provenientes del Fondo AOSC) y el Fondo 1108 (reembolsos del Fondo de
incentivos). A partir de la información contable registrada en el libro mayor, la
subdirección de Finanzas realiza un control periódico del personal que se carga a los
Fondos 1101, 1107 y 1108 para verificar que no se excedan los topes de nómina
fijados.
103. Frente a la nómina máxima establecida de 551 puestos, la base de datos que utiliza
la Sección de Administración del Personal sólo contaba al 27 de marzo de 2012 (al
realizarse en los controles de auditoría) 547 puestos establecidos.
104. Se entiende por puesto “establecido” aquel que está incluido en el presupuesto
regular para el trienio 2011 -2013 y que no está afectado a una duración
predeterminada (aún si es posible contratar personal con cargo a estos puestos pero
en virtud de contratos de plazo limitado). Por su parte, al 31 de diciembre de 2011
se contabilizaban 26 puestos “supernumerarios”, los que por lo común se abren
únicamente para cubrir necesidades temporarias (si bien pueden ser ocupados por
efectivos en servicio en virtud de un contrato permanente). Sin embargo, dos de
estos puestos (11044 y 10449) han estado abiertos sin límite de tiempo, pudiendo en
consecuencia asimilarse a los puestos “establecidos”; por cierto, una vez concluida la
auditoría ambos puestos se reclasificaron como puestos “establecidos”.
3.3. Análisis cuantitativo
105. Según información suministrada por la Sección de Administración del Personal, al
31 de diciembre de 2011 el presupuesto regular financiaba un total de 527 puestos,
con 509 efectivos imputados al Fondo 1101 y 18 imputados al Fondo 1107 (ningún
puesto imputado al Fondo 1108).
Cuadro 8: Evolución de la nómina incluida en el presupuesto regular
31/12/2010
Puestos financiados por el presupuesto regular
517
Puestos financiados con cargo al Fondo 1107
Total
517
Fuente: OACI
31/12/2011
509
18
527
106. Por el contrario, al tomar en consideración las cuentas de fondos no incluidas en el
presupuesto regular, el número total de la nómina permanente de la OACI, excluido
el personal de misiones, es mucho más alto que la nómina financiada por el
presupuesto regular y sus dos fondos asociados.
Cuadro 9: Evolución del personal permanente de la OACI
Puestos financiados por:
Presupuesto regular y Fondo 1107
AOSC
Otro fondos
Total de puestos al 31 de diciembre
Fuente: OACI
2010
517
75
126
718
2011
527
71
105
703
107. Los datos obtenidos de la Administración del Personal se compararon con los
obrantes en el servicio de nómina. De este cotejo surgieron discrepancias que
30
obedecen, en su mayor parte, a empleados que dejaron de prestar servicio en
diciembre de 2010. Se observó que cinco empleados dejaron el servicio el 30 de
diciembre de 2010, siete lo hicieron al día siguiente, y que el Presidente del Consejo
no figuran en la base de datos de la Administración de Personal. Estas diferencias
ponen de manifiesto la imprecisión de los datos sobre la nómina real en una fecha
dada, frente a lo cual el Auditor externo ha optado por fundar sus análisis en la
nómina verificada al 31 de diciembre de 2012 (más exactamente, a las 0.00 horas
del 1 de enero de 2012), que arrojó un total de 703 efectivos.
108. Esta nómina incluye a los funcionarios adscritos por los Estados,36 Los que financian sus
remuneraciones siguiendo distintos procedimientos. Algunos funcionarios prestan
servicio en virtud de un contrato con la OACI y, en consecuencia, quedan incluidos
en la nómina de 703 efectivos.
109. Por el contrario, la nómina utilizada en sus análisis por el Auditor externo no
incluye a los expertos que los Estados ponen a disposición de la Organización sin
cargo; su número viene en rápido aumento dado que, mientras que en 2010 estos
expertos se cedían por unos pocos días, en la actualidad prestan servicio por un año.
En oportunidad de la auditoría, estos funcionarios cedidos representaban el 5% del
total de personal de la Organización.
Cuadro 10: Evolución del número de funcionarios cedidos
2010
Alemania
Arabia Saudita
1
Canadá
China
2
Colombia
Cuba
1
España
Estados Unidos
6
Francia
4
Italia
2
Malasia
1
Reino Unido
Singapur
1
Suecia
Suiza
1
Total
19
Fuente: OACI
2011
1
2
10
1
7
1
1
1
3
1
1
29
2012
1
1
2
10
1
1
4
6
1
1
1
3
1
1
34
110. A partir del 1 de noviembre de 2011 se modificaron las condiciones de contratación en
virtud de contratos de servicios especiales (SSA) financiados por el presupuesto regular y
otros fondos propios37:
36
Cinco funcionarios provenientes de Estados Unidos, uno de Japón, uno de Italia y uno de la República de
Corea.
37
El servicio de auditoría interna de la OACI realizará un control a finales de 2012 de la aplicación de este nuevo
procedimiento.
31
-
Establecimiento de condiciones uniformes: en adelante, los contratos tendrán
un plazo de duración de 11 meses renovable hasta tres veces, con un periodo
de espera de un mes entre las renovaciones.
La sección de Administración de Personal establece los criterios para las
condiciones de contratación y remuneración.
El proceso de contratación ya no está a cargo de la sección de Contratación
sino de las mismas secciones donde se desempeñará el personal que se
contrate.
111. Luego de conciliar los datos provenientes de la Subdirección de Finanzas y la Sección
de Administración de Personal, se estableció que 168 empleados temporeros habían
prestado servicio a lo largo de todo el año 2011 mientras que 125 lo hacían en diciembre
del mismo año. En diciembre de 2010, se encontraban vigentes 91 contratos de tipo SSA38
Contratos39. Esto representa un significativo aumento interanual del 37%.40
112. Si bien la contratación de consultores ofrece evidentes ventajas económicas, en
términos de gestión del personal su uso en gran escala puede plantear
inconvenientes:
-
El plazo de duración de los contratos debe coincidir con la carga de trabajo.
Actualmente se aplica un límite máximo de duración para la renovación de
los contratos de consultores.
113. En consecuencia, resultaría prudente no recurrir a la contratación de consultores
para cubrir puestos sensibles que requieran un cierto grado de permanencia.
Deberían ponerse límites al incremento en el número de consultores.
114. En total, en diciembre de 2011 la OACI contaba con los servicios de 862 efectivos,
incluido el personal permanente y no permanente (pero excluido el personal de
misiones), lo que excede en casi un 70% el total de puestos previstos en el
presupuesto regular.
115. No se incluyen en este cálculo los profesionales externos que cobran honorarios
diarios (incluidos los intérpretes), que en 2011 ascendían a 55 con una media
acumulativa de contratos de 22,5 días.
116. El número de puestos vacantes para todos los fondos aumentó de 56 al cierre de
2010 a un total de 84 al cierre de 2011, lo que generó saldos inutilizados del
presupuesto.
117. En general se observa que, con la aplicación del congelamiento de la nómina en
551 puestos, ha disminuido el número total de empleados permanentes, con el
correspondiente aumento de los puestos vacantes y del número de consultores.
38
Contrato de servicios especiales
145 en 2010.
40
11 consultores son ex empleados permanentes de la OACI.
39
32
3.4. Análisis cualitativo
118. En las deliberaciones relativas a los dos últimos presupuestos trienales, el Consejo
había deseado aumentar la proporción de personal de categoría profesional (P). En
efecto, parece comenzar a manifestarse una tendencia en ese sentido que había
pasado antes desapercibida por el Auditor externo. Sobre un total de 62
contrataciones en 2011, cuatro correspondieron a puestos de director (dos de nivel
D-2 y dos de nivel D-1), 36 fueron de categoría profesional y 22 de servicios
generales. La composición de la nómina al 31 de diciembre presenta la siguiente
evolución, con un aumento del 43% al 45% de los profesionales que prestan servicio
como empleados permanentes de la OACI:
Cuadro 11: Efectivos de categorías P y SG
31/12/2010
P
306
SG
412
Total
718
31/12/2011
315
388
703
Fuente: OACI
119. La edad promedio del personal muestra un crecimiento muy leve de 48,8 a 48,9
años. La pirámide etaria sigue sin encontrar el equilibrio, dado que más de la mitad
de los puestos están ocupados por empleados con más de 50 años de edad.
Cuadro 12: Pirámide etaria
20-29 años
30-39 años
40-49 años
50-59 años
60 años y más
TOTAL
12
100
206
341
44
703
Fuente: OACI
120. 195 empleados están a cinco o menos años de la jubilación, en el supuesto de
renovarse su contratos.
121. Al 31 de diciembre de 2010 y 2011, la distribución del personal permanente de la
OACI en la estructura orgánica era la siguiente:
33
Cuadro 13: Afectación del personal en la estructura orgánica de la Organización
Presidente
OSG
ADB
ANB
ATB
RCC
RO
LEB
FIN
EAO
TCB
Total
2010
2
3
225
110
70
8
168*
14
45
5
68
718
2011
2
8
216
108
75
2
166*
18
42
4
62
703
* Incluye al personal de la CEAC que presta servicios como personal de la OACI y en 2011 al personal
de la ACIP.
Fuente: OACI
122. Se observa una marcada disminución del personal afectado a RCC, lo que anuncia
su desaparición completa en 2012, tras lo cual los servicios actualmente a su cargo
pasarán a la órbita de OSG41, dependencia responsable de la supervisión directa de
las oficinas regionales.
Constatación núm. 4: El número de efectivos que prestan servicios en la OACI es
muy superior al número que se financia con cargo al presupuesto regular. En particular, se
observa un aumento en el número de funcionarios adscritos, así como en el número de
consultores. Es probable que, en razón del congelamiento de la nómina en 551 puestos, éste
disminuyendo el número de empleados permanentes a la vez que aumenta simétricamente el
número de consultores. A falta de una verificación puesto por puesto, podría suponerse que el
personal permanente de la OACI está siendo reemplazado por consultores, lo que explicaría
el número creciente de consultores sin que aumente el número total de puestos. La Dirección
de Administración y Servicios señaló que "el mayor número de consultores en 2011 responde
directamente a las necesidades de funcionamiento y de los programas. También obedece a una
combinación de otros factores, tales como las restricciones presupuestarias y el congelamiento
de la nómina."
Recomendación núm. 4: Si bien se ha adoptado recientemente una política sobre la
contratación de consultores y contratos individuales que define claramente las condiciones
para su contratación, la OACI debería velar por su estricto cumplimiento.
3.5. Sección de Recursos Humanos
123. En un informe presentado en 2011 por la Asociación del Personal de la OACI42 se
formulaban críticas sobre la gestión de los recursos humanos, señalando la falta de
transparencia y visibilidad y fallas de seguimiento (en particular en materia de
formación)43. El Auditor externo no ha verificado la información que contiene dicho
informe y no dispone de elementos que le permitan confirmar su veracidad. En
consecuencia, no se encuentra en condiciones de apreciar el contexto de las
recomendaciones ni de validar el análisis de las cuestiones planteadas y las
conclusiones formuladas. En algunos casos, no surge con claridad el nexo entre las
respuestas al cuestionario y las recomendaciones del informe.
41
Despacho del Secretario General
“2011 Staff Morale and Quality of Civil Service at ICAO Survey Report”
43
La Asociación criticaba también la creciente precariedad de las condiciones de contratación en la OACI, en
particular el uso creciente de consultores.
42
34
124. Por su parte, a finales de 2010 el Secretario General consideraba que la Sección de
Recursos Humanos no mostraba suficiente dinamismo, en particular en materia de
nuevas contrataciones y renovación de contratos. Por este motivo, en 2011 procedió
a reorganizar dicha sección mediante la creación de dos subsecciones,
encomendándole a una la gestión cotidiana (SEA, Sección de Contratación y
Administración del Personal) y a la otra la responsabilidad por las iniciativas
estratégicas (POD, Sección de Política, Organización y Desarrollo del Personal)44.
Los responsables de ambas subsecciones dependen cada uno de un subdirector.
125. El subdirector no sólo tiene a su cargo ambas subdirecciones de Recursos
Humanos sino también la sección de ICT y tres otras secciones, a saber, Servicios a
las Conferencias y Oficinas, Gestión de Registros y Distribución y el Grupo de
Viajes. La disponibilidad de esta persona se vio limitada por razones de salud
durante la mayor parte del año, situación que perduraba al momento de la auditoría.
126. Aún cuando el personal afectado a los Recursos Humanos experimentó un
aumento en 2011, pasando de 17 a 19 funcionarios (más dos de SG), el Auditor
externo estima insuficiente una dotación inferior a las 20 personas para administrar
una plantilla que supera los 700 empleados y 100 consultores (la proporción que de
ordinario se aplica es del 3-4% del total de plantilla). Tanto más si se considera que,
en razón de la política vigente de generalizar los contratos temporeros, en 2011 se
renovaron 271 contratos y se contrataron 62 nuevos empleados.
Constatación núm. 5: Dejando de lado circunstancias excepcionales (la licencia por
enfermedad de un subdirector), el Auditor externo estima que el departamento de Recursos
Humanos de la OACI es demasiado reducido sobre todo si se considera que en
organizaciones de talla similar se aplica una proporción del 3-4% del total de la plantilla (la
proporción actual en la OACI es del orden del 2,6%). El Auditor externo considera que un
único subdirector tiene a su cargo responsabilidades demasiado numerosas y diversas
(recursos humanos, ICT, servicios a las conferencias, gestión de registros, etc.), lo que no
puede sino ir en detrimento de la calidad de la gestión de los recursos humanos, que
constituyen el activo principal de la Organización.
Recomendación núm. 5: A efectos de reforzar la función de gestión de Recursos
Humanos, convendría ajustar la nómina afectada al servicio para alcanzar el índice del 3-4%
que normalmente se aplica en los organismos de talla semejante, y nombrar a un funcionario
dependiente de la directora de ADB para hacerse cargo exclusivamente dicha función. Si se
acepta esta recomendación, sería conveniente reconsiderar la estructura de jefes de sección de
la dirección de ADB, en particular para la gestión de los servicios de informática, idiomas,
conferencias, servicios de secretaría para la Asamblea del Consejo, etc.
4. TECNOLOGÍA DE LA INFORMACIÓN Y LAS COMUNICACIONES
127. El auditor externo llevó a cabo una auditoría de los servicios de ICT en Montreal
del 19 al 30 de marzo de 2012. Se buscó verificar la exactitud de la información
sobre esta cuestión que se presentó al Consejo a través del presupuesto trienal y los
44
La sección POD ya ha puesto en práctica un procedimiento para la previsión de los requerimientos de
personal, denominado "Plan de acción en recursos humanos», a nivel de los jefes de sección y directores, lo
que debería redundar en un proceso más ágil de renovación de los contratos.
35
distintos documentos conexos, y también apreciar en qué medida esta función, que
sigue estando muy dispersa dentro de la Organización, responde de manera
económica y eficaz a sus necesidades y formular las recomendaciones que pudieran
corresponder.
4.1. El costo de ICT para la OACI
128. El presupuesto para tecnologías de la información y las comunicaciones (ICT)
forma parte de los gastos de apoyo de gestión y administración. El presupuesto de
ICT ascendió a un total de 16,8 MCAD45 para el trienio 2008-2010 (de los cuales
2,9 MCAD no se ejecutaron durante el trienio) y a un valor estimado de 17,8 MCAD
para el trienio 2011-2013 (que incluye 2,9 MCAD traspasados del trienio anterior,
para el cual se había aprobado inicialmente un presupuesto de 14,2 MCAD) que a lo
largo del período 2008-2013 se distribuye como se indica a continuación.
Cuadro 14: Presupuesto de ICT (en miles de CAD)
Consignaciones Traspasado
de n-1
Consignación Saldo de la complementarias Año
inicial
consignación Transferencias
(excluidos los gastos de personal)
2008
1 546 382
359 585
510 860
2009
1 878 757
836 050
109 375 1 232 354
2010
1 851 967
898 015
2 614 972
782 118
2011
2 803 930
1 004 984 2 940 624
2012
2 587 734
1 717 836
2013
2 786 605
Fuente: OACI
Total
2 416 827
4 056 536
6 147 072
6 749 538
4 305 570
2 786 605
Sueldos
TOTAL
2 035 647
2 134 183
2 077 652
1 880 575
1 858 392
1 982 977
4 452 474
6 190 719
8 224 724
8 630 113
6 163 962
4 769 582
129. La diferencia entre el presupuesto aprobado y la previsión actual para el trienio
2011-2013 obedece a los siguientes factores:
– El traspaso por 2,9 MCAD del trienio anterior en concepto de fondos
comprometidos en 2010 pero aún no erogados.
– Partidas complementarias asignadas durante 2011, por un total de 788,600 CAD, y
transferencias por 216,300 CAD.
– Una reducción del presupuesto estimado para 2012, excluidos los traspasos, por
304 000 CAD.
130. Sin considerar los traspasos del trienio anterior, el presupuesto estimado actual
para el trienio 2011-2013 asciende entonces a 14,9 MCAD, que corresponde a la
suma del presupuesto inicial de 14,2 MCAD y las transferencias y consignaciones
complementarias por 1,0 MCAD, menos la reducción del presupuesto por
0,3 MCAD.
45
El importe de 18,6 MCAD indicado en el informe correspondiente a 2010 no incluía el efecto de las
compensaciones por traspasos entre ejercicios del trienio.
36
131. El aumento global del 6% del presupuesto afectado a los servicios de ICT que se
desprende del cuadro precedente es resultado de diversos factores:
– El traspaso del ejercicio anterior por 2,9 MCAD, dado que la asignación inicial de
nuevos recursos, excluido el traspaso, sólo ascendía a 14,9 MCAD para el trienio 20112013, lo que supone una disminución del 11% respecto del trienio anterior.
– La modificación del ámbito de aplicación del presupuesto para servicios informáticos,
que en el período 2008-2011 abarcaba la totalidad de la función pero en el trienio 20112013 únicamente corresponde a la sección ICT. En consecuencia, corresponde agregar al
presupuesto de ICT los recursos afectados a los servicios informáticos en las demás
secciones.
– El esfuerzo particular realizado en 2011 para renovar la infraestructura informática
(servidores, sistemas de mensajería, etc.) que insumió un gasto de 2 MCAD.
132. Para el trienio 2011-2013, las partidas presupuestarias asignadas específicamente a
la sección ICT representan el 5,45% del presupuesto regular de la OACI y el 11,9%
del total de las consignaciones para los servicios de administración y gestión, que
por su parte también han visto su alcance sensiblemente modificado en relación con
el trienio anterior.
133. A partir de 2011, el presupuesto de ICT se distribuye entre tres grandes categorías
de apoyo: el apoyo a los programas (PS) concentra alrededor del 60% del
presupuesto; gestión y administración (MAA) recibe un 35%; y gestión y
administración de los órganos rectores (MAA GB) tiene el 5% del presupuesto.
134. No es posible efectuar la comparación directa entre los presupuestos de los dos trienios
considerados, por haberse modificado los métodos de imputación de los gastos generales
de funcionamiento entre los programas y las funciones de apoyo, como se señala en el
documento donde se presenta el presupuesto para 2011-2013.
135. Además, durante el trienio anterior el presupuesto reflejaba todos los gastos
vinculados con ICT (incluidos los gastos de personal) independientemente de que
dichos gastos estuvieran o no bajo el control de la sección ICT. A partir de 2011, el
presupuesto de ICT únicamente refleja los gastos propios de dicha sección.
136. En consecuencia, en 2011 no existía una delimitación clara entre los gastos de
informática incurridos por la Organización y los imputables directamente a la
Sección ICT, dado que otras áreas de gestión podían también efectuar gastos en este
concepto.
137. Los gastos atribuidos a la sección ICT para los fines contables ascienden a
7,8 MCAD en 2011; de este importe, 7,6 MCAD (incluidos los gastos de personal)
se imputaron al presupuesto regular.
37
Cuadro 15: Gastos contabilizados en concepto de ICT en el presupuesto regular y el Fondo ICT
(en miles de CAD)
Presupuesto regular
Fondo ICT
Total
Fuente: OACI
7 604
238
7 842
138. Los gastos en concepto de ICT contabilizados en el trienio anterior (en el
presupuesto regular) que figuran en el informe anual del Auditor externo para el
ejercicio anterior se reproducen a continuación:
Cuadro 16: Gastos de ICT contabilizados en el trienio 2008-2010 (en miles de CAD)
2009
2008
Total de gastos de ICT contabilizados
3 905
6 113
Gastos de la Sección ICT
2 888
5 151
Fuente: OACI
2010
5 518
4 379
139. El cambio en la forma de presentación del presupuesto no permite realizar la
comparación de los gastos entre el trienio anterior y el corriente. Con el formato de
presupuesto anterior se apuntaba a presentar la totalidad de los gastos de ICT
estimados imputados al presupuesto regular (independientemente de cuál fuera la
autoridad que aprobara los gastos), con la posible excepción de los gastos que no se
reconocieran en las cuentas como gastos informáticos. En su nueva forma de
presentación, únicamente se indica el presupuesto estimado para la sección ICT.
140. A partir de 2011, los gastos en concepto de ICT quedan reagrupados siguiendo una
"estrategia básica de implantación" bajo la gestión de la Sección ICT, lo que supone
que deberá obtenerse la autorización del responsable de la sección para poder
contraer los gastos. Esta nueva metodología se completa con la imputación de los
gastos de ICT a un centro de costos único, lo que debería reforzar la visibilidad
presupuestaria de la actividad y concentrar la responsabilidad por la ejecución de las
consignaciones del presupuesto dedicadas a ICT.
141. Se observa, sin embargo, que esta regla no se sigue estrictamente. En las verificaciones
se han detectado gastos en concepto de equipo informático (soportes lógicos o equipo
físico) imputados a otros centros de costos (oficinas regionales, despacho de la directora
de ADB) o bien a centros de costos, proyectos y órdenes de trabajo sin aparente relación
con la función informática46. Resulta casi imposible llevar un control de todos los gastos
de ICT de la Organización.
142. Para contar con una visión de conjunto de dichos gastos deben considerarse:
– los sueldos del personal afectado a los servicios informáticos en las oficinas regionales
(actualmente ocho empleados) que suman aproximadamente 519 000 CAD;
- los sueldos del personal de las direcciones técnicas de la Sede con responsabilidades
en el área de la informática y que no están a disposición de la Sección ICT. A la
finalización de 2011, el Auditor externo constató la existencia de cinco especialistas en
informática --dos consultores contratados por ATB y tres personas afectadas a tiempo
46
Se cita como ejemplo la compra de diversos iPad realizada por el despacho de la directora de ANB en el
marco del proyecto de "Implantación de la gestión de la seguridad operacional", mientras que otros iPad
fueron adquiridos y distribuidos a los usuarios por la Sección ICT.
38
parcial al IKSN en la Subdirección de Finanzas, lo que equivale a un puesto a tiempo
completo, además de otros 15 efectivos de ANB (11 funcionarios de la OACI y cuatro
consultores) que se desempeñaban como especialistas en seguridad operacional
calificados en informática, todo lo cual representa un monto aproximado de 1,6 MCAD;
– Los gastos en concepto de ICT que se cargan a partidas presupuestarias propias de los
programas de las direcciones para la implantación de sus soportes lógicos específicos o la
tercerización de algunos de estos servicios de ICT. Aun cuando estos gastos sean difíciles
de cuantificar, puede al menos tomarse el valor de 250 000 CAD indicado por ANB47.
143. Los gastos informáticos fuera del ámbito de la Sección ICT podrían aumentar
sensiblemente en 2012 y 2013, puesto que la dirección de ATB lleva adelante como
mínimo dos proyectos de alta prioridad48 cuyos costos exceden los recursos de la sección
ICT dado que suman un total aproximado de 1 MCAD.
Constatación núm. 6: Resulta difícil determinar con precisión el costo de los servicios
de ICT en la OACI, en razón de la dispersión de la función entre las distintas áreas de su
estructura orgánica. Los gastos administrados por la sección ICT representan un gasto anual de
7,8 MCAD (incluidos los gastos de personal), lo que constituye un aumento superior a los
2 MCAD respecto al año anterior, si bien se ha reducido su alcance.
La nueva presentación adoptada por el presupuesto no permite reconstruir el costo total
de la función informática en la OACI. Aún así, el Auditor externo no ha individualizado gastos
de significación que no estuvieran imputados a la sección ICT, fuera de los gastos de personal y
con excepción del proyecto IKSN (por 122 000 CAD) y dos proyectos en asociación de ATB
(por 200 000 CAD). Por el contrario, el personal de informática no afectado a la sección ICT
representa un costo salarial anual aproximado de 2,1 MCAD.
Recomendación núm. 6: En vista del tamaño relativo que ha alcanzado el presupuesto
de ICT de la OACI, que representa el 11,5% del presupuesto regular de la Organización, para
elaborar el presupuesto para el trienio entrante convendría establecer un mecanismo
presupuestario y contable que permita un seguimiento preciso y más confiable de los gastos
informáticos sin importar la dependencia que los incurra (ICT, ANB, ATB, FIN, oficinas
regionales, etc.)
144. Al 31 diciembre 2011 la sección ICT estaba integrada por 18 empleados de la
OACI, entre 13 de categoría profesional y cinco de servicios generales, que
representan el 2,6% de la nómina de empleados de la Organización con un costo
salarial anual de 1,88 CAD. La plantilla afectada a la sección aumentó en dos
empleados tras un retiro, una contratación externa y dos incorporaciones en planta
permanente en el curso del año de empleados que antes se desempeñaban como
consultores.
145. Fuera del personal permanente de la OACI, la sección cuenta con los siguientes
empleados:
47
50 000 CAD para la compra de equipo y soportes lógicos y 200 000 CAD para el desarrollo de sistemas
informáticos en el marco de acuerdos de asociación con la Universidad de la Aviación Civil y la Universidad de
Vuelos de Aviación Civil de China.
48
"Reemplazo de los soportes lógicos para las auditorías USAP" en la subdirección de Seguridad de la Aviación
por un valor estimado de 400 000 CAD, y «Sistema de notificación de emisiones de CO2" en la subdirección de
Medio Ambiente con un valor estimado en 600 000 CAD.
39
– A partir del inicio de 2012, trabajan en la administración de los sitios web (Unidad
de gestión de sitios web) cuatro personas anteriormente afectadas a la sección
RDM49.
– 32 consultores (uno de ellos afectado a ICT pero financiado por ATB) al 31 de
diciembre de 2011, lo que representa el 25% de los consultores de la Organización. Esta
cifra ha sufrido un sensible aumento en el ejercicio en curso, frente a 15 consultores
contratados al 1 de enero de 2011.
146. Los recursos administrados por la sección ICT se completan con un funcionario
adscripto que es puesto a disposición con carácter gratuito por China y cuatro
consultores que prestan servicio en la Sede de la OACI en virtud de un contrato de
servicio financiado por un proveedor externo.
147. El presupuesto para la tercerización de servicios de ICT, incluidos consultores, ya
había tenido un crecimiento en términos absolutos del 93,7% a lo largo del trienio
2008-2010. Entre 2010 y 2011 el aumento fue del 54%, como se observa en el
cuadro siguiente.
Cuadro 17: Presupuesto estimado y gastos por tercerización
(en dólares CAD)
Año
Presupuesto asignado
Gastos contabilizados
2008
888 950
244 710
2009
1 419 808
1 138 549
2010
1 722 591
745 093
2011
2 646 081
1 424 153*
2012
2 121 817**
* Datos al 21 de febrero de 2011, antes del cierre contable.
** Consignaciones iniciales únicamente
en
la
Sección
ICT
% de los gastos
8,4%
22,0%
17,0%
18,2%
-
Fuente: OACI
Constatación núm. 7: Los gastos en concepto de tercerización de los servicios
informáticos se duplicaron entre 2010 y 2011. En la actualidad, el personal afectado
directamente a la sección ICT se compone en su gran mayoría de consultores (más de dos
tercios de la sección al 31 de diciembre de 2011), algunos de los cuales tienen a su cargo
funciones permanentes de vital importancia para la OACI. Las restricciones en materia de
recursos, particularmente de personal permanente, puede entrañar la pérdida del control de parte
del sistema de información.
Recomendación núm. 7: Al elaborar el presupuesto para el trienio entrante, debería
considerarse cuidadosamente la proporción que debiera mantenerse entre personal permanente y
consultores para atender a la función informática, de forma de garantizar la continuidad y el
control de las funciones consideradas esenciales y tercerizar o encomendar a consultores las
funciones no esenciales.
49
Gestión de registros y distribución
40
4.2. Organización de la Sección ICT
148. La sección ICT desempeña un papel limitado dentro de la estructura de los
servicios informáticos de la Organización, puesto que no todas las actividades de
contenido informático están bajo su control. En efecto, cada oficina central o
regional puede encarar proyectos con un importante contenido informático 50 el
mantenimiento de bases de datos 51 e incluso adquirir equipo de informática con
cargo al presupuesto de programas o de las oficinas. Así, estos gastos de informática
que no efectúa directamente la Sección ICT pueden invisibilizarse (por corresponder
a horas de trabajo de empleados no clasificados como personal de ICT) o quedar
confundidos entre los gastos operacionales de los programas.
149. Esta situación encuentra su explicación en una falta de previsión en muchos
proyectos, para los que tardíamente se reconocen necesidades a menudo urgentes
que no permiten una correcta planificación entre la Sección ICT y las diversas
dependencias operacionales, que optan entonces por contratar consultores para los
proyectos con cargo a sus propios presupuestos.
150. Se generan así distintos riesgos:
– Falta de coherencia y de sinergia entre los proyectos y las aplicaciones que, a su vez,
entraña sobrecostos y limita las posibilidades de compartir las aplicaciones, así como
redundancias en las bases de datos.
– Las aplicaciones y los proyectos que siguen este desarrollo escapan al plan rector de la
seguridad informática, que únicamente se ocupa de los proyectos y aplicaciones bajo la
supervisión de la Sección ICT.
Constatación núm. 8: La centralización del presupuesto para las funciones
informáticas implantada a partir de 2011 no se ha visto acompañada de la responsabilidad
funcional por el conjunto de proyectos de la Organización. En consecuencia, existen proyectos
de naturaleza estructural que no están bajo el control explícito de la Sección ICT y que por
definición no están incluso asociados a ella.
Recomendación núm. 8: Sólo será posible garantizar el buen control y seguridad de
todas las funciones informáticas de la Organización a través de una mejor planificación de las
necesidades y la transferencia de los recursos presupuestarios afectados a los proyectos más
importantes a la Sección ICT, por ser ésta la dependencia con la mejor capacidad para llevarlos
a cabo.
50
Por ejemplo, la administración de la IKSN no está en manos de la sección ICT.
El sitio web FSIX (Intercambio de información sobre seguridad de vuelo), por ejemplo, y la base de datos
USOAP que reside en un servidor privado en virtud de un contrato de tercerización, están a cargo de la
Dirección de Navegación Aérea.
51
41
4.3. Estrategia
151. Gran parte de las observaciones en lo relativo al presupuesto (dispersión de la
función de ICT), personal (tercerización creciente) y estructura orgánica (dispersión
de las responsabilidades según la naturaleza de los proyectos de ICT) responden a la
falta de una estrategia global unificada de ICT. Sin embargo, la situación está
mejorando.
152. En respuesta a las recomendaciones formuladas por el Auditor externo en su
informe anterior, el 13 de septiembre de 2011 se presentó ante el Grupo de
Administración Superior (SMG) un plan de acción y recomendaciones. En dicho
documento se recomiendan grandes ejes de acción articulados en un plan de seis
años y se propone un nuevo modelo de gobernanza de los sistemas de información.
153. El SMG aprobó este modelo de gobernanza, sobre el cual el Secretario General
redactó un memorando de fecha 22 de diciembre de 2011. Se establece allí un
“Comité de Gestión de la Información” (IMC) conformado con representantes de las
distintas subdirecciones y presidido por la directora de ADB. El IMC se completa
con cuatro grupos: Administración de la web, Gestión de la seguridad de la
información, Gestión de proyectos y Gestión de contenidos. Los grupos ya han
iniciado su actividad y cuentan con sus respectivas atribuciones.
154. Siguiendo una recomendación formulada por el Auditor externo en su informe
sobre el ejercicio de 2010, está en elaboración un plan rector para los sistemas de
información que se prevé esté listo para mediados de 2012. Su validación constituirá
un significativo avance. Aún así, es de lamentar que para su elaboración, que ha sido
confiada al responsable de la Sección ICT, no hayan emanado orientaciones del
despacho del Secretario General --por ejemplo, en forma de atribuciones.
155. En lo que hace a la coordinación entre las direcciones, el Auditor externo ha
observado la existencia de un arreglo de planificación estratégica entre ICT y ATB.
A partir de mediados de 2011, ATB centraliza todos los pedidos de proyectos de las
distintas subdirecciones y establece las prioridades antes de proceder a su
coordinación con la Sección ICT.
Constatación núm. 9: El Auditor externo observa que, de conformidad con sus
recomendaciones anteriores, la OACI ha emprendido la elaboración de un plan rector para todos
los servicios informáticos de la Organización. Puede plantearse el interrogante de quién estará a
cargo de llevar adelante y controlar dicho plan. La Sección ICT, por su ubicación en la
estructura de la Organización, no cuenta con autoridad para asumir esa función.
Recomendación núm. 9: Una vez que la OACI cuente con un plan rector para los
servicios informáticos, el Secretario General debería pedir al Consejo que lo valide. Puesto que
la estructura actual no le confiere a la Sección ICT más que una autoridad limitada frente a las
dependencias de la Sede y las oficinas regionales para gestionar las aplicaciones y los proyectos
informáticos, convendría que en el marco de la reorganización de los cuadros superiores que se
sugiere en la constatación núm. 5 se colocara a la Sección ICT bajo la órbita de un nivel
apropiado.
42
5. AUDITORÍA DE LAS DIRECCIONES DE NAVEGACIÓN AÉREA Y TRANSPORTE
AÉREO
156. La auditoría de las direcciones de Navegación Aérea y Transporte Aéreo se
efectuaron en dos etapas. Del 16 al 27 de mayo de 2011 se auditaron las actividades
de ATB/ENV y de ATB/EAP52 y se estableció un primer contacto con ATB/AVSEC y
con la directora de ANB y su equipo. Del 24 de octubre al 4 de noviembre de 2011
se auditaron las actividades de ATB/AVSEC y la totalidad de la Dirección de ANB.
La documentación para las distintas auditorías se elaboró a partir de cuestionarios
que se enviaron con varios meses de antelación.
157. La auditoría persiguió como objetivo principal dar cuenta al Consejo de las
posibles discrepancias entre la presentación y la financiación de las actividades de
las Direcciones de ANB y ATB conforme surgen del presupuesto para el trienio
2011-2013 aprobado por la Asamblea y las actividades y financiación “reales”. El
objetivo fue extraer conclusiones y formular recomendaciones con vistas a la
elaboración del presupuesto para el próximo trienio.
5.1. Organización administrativa
5.1.1. Dirección de Navegación Aérea
158. La Dirección de Navegación Aérea está dividida en 11 secciones que se articulan
sobre dos grandes ejes:
-
Siete secciones trabajan en la normalización y la infraestructura de seguridad
operacional:
o Operaciones de Vuelo (OPS): 12 efectivos que ocupan puestos establecidos en
el presupuesto (y dos empleados financiados por el Fondo ARGF)
o Gestión del Tránsito Aéreo (ATM): 11 efectivos que ocupan puestos
establecidos en el presupuesto
o Aeródromos (AGA): cinco efectivos que ocupan puestos establecidos en el
presupuesto
o Comunicaciones, Navegación y Vigilancia (CNS): 12 efectivos que ocupan
puestos establecidos en el presupuesto
o Investigación de Accidentes (AIG): tres efectivos que ocupan puestos
establecidos en el presupuesto
o Meteorología (MET): cinco efectivos que ocupan puestos establecidos en el
presupuesto
o Medicina Aeronáutica (MED): dos efectivos que ocupan puestos establecidos
en el presupuesto
52
Políticas y análisis económico
43
-
Cuatro secciones se ocupan de la gestión y vigilancia de la seguridad
operacional:
o Instrucción en Seguridad Operacional (AFT): ocho efectivos que ocupan
puestos establecidos en el presupuesto (y dos empleados financiados por el
Fondo ARGF)
o Observación Continua y Vigilancia (CMO): 17 efectivos que ocupan puestos
establecidos en el presupuesto
o Gestión Integrada de la Seguridad Operacional (ISM): cinco efectivos que
ocupan puestos establecidos en el presupuesto
o Apoyo a la Implantación y Desarrollo -- Seguridad Operacional (ISD-SAF):
cuatro efectivos que ocupan puestos establecidos en el presupuesto
159. La sección de Instrumentos de Seguridad Operacional de la Aviación de los
Estados (SAST), con nueve efectivos que ocupan puestos establecidos en el
presupuesto, depende directamente de la directora de Navegación Aérea. A su vez,
colaboran con la directora en la gestión de la Dirección seis efectivos que ocupan
puestos establecidos en el presupuesto. De igual manera, los dos subdirectores
disponen de sendos equipos conformados por dos empleados.
160. Así, a los 108 puestos presupuestados afectados a la Dirección de Navegación
Aérea corresponde agregar cuatro empleados financiados con cargo al Fondo ARGF.
Como se verá más adelante, en la práctica la Dirección de ANB sólo dispone de 100
empleados permanentes que se imputan al presupuesto regular, a los que además de
los cuatro empleados financiados por el Fondo ARGF deben agregarse
14 funcionarios adscritos o cedidos cuyas remuneraciones están a cargo de los
Estados o éstos reembolsan a la OACI, existiendo ocho puestos vacantes. No se han
tenido en cuenta a los fines de la auditoría los empleados que prestan servicio por
contratos de servicios especiales (SSA).
5.1.2. Dirección de Transporte Aéreo
161. La Dirección de Transporte Aéreo, conformada por su director y siete
colaboradores directos, está dividida en dos subdirecciones y una sección con
responsabilidades claramente diferenciadas.
162. La Subdirección de Seguridad de la Aviación (AVSEC), con una plantilla de
34 efectivos que incluyen al subdirector y sus dos asistentes, responde al objetivo
estratégico de mejorar la protección de la aviación civil mundial. Se compone de
tres secciones:
o Políticas de Seguridad de la Aviación y Facilitación (SFP), con una plantilla de
nueve empleados, a cargo de la formulación y coordinación de una política y
un marco jurídico mundiales eficaces para hacer frente a las amenazas contra
la aviación civil. Esta sección es responsable de la facilitación y los
documentos de viaje de lectura mecánica (DVLM) y del Directorio de claves
públicas (DCP).
44
o Auditoría de la Seguridad de la Aviación (ASA), con una plantilla de
13 empleados, dirige su labor hacia la coordinación e implantación del
Programa universal de auditoría de la seguridad de la aviación, cuyo objetivo
es promover la seguridad de la aviación mundial mediante la realización de
auditorías periódicas en los Estados miembros de la OACI en las que se evalúa
su capacidad de vigilancia de la seguridad de la aviación y el grado de
aplicación de las Normas y métodos recomendados de la OACI que se refieren
a la seguridad de la aviación.
o Apoyo a la Implantación y Desarrollo -- Seguridad de la Aviación (ISD-SEC),
con una plantilla de nueve empleados, tiene por fin mejorar la capacidad de los
Estados para ejercer la vigilancia de la seguridad operacional, mediante la
facilitación y la coordinación de asistencia a los Estados en la aplicación de las
Normas y métodos recomendados y la corrección de las deficiencias detectadas
a través del Programa universal de auditoría de la seguridad de la aviación.
163. La Subdirección de Medio Ambiente (ENV), con una plantilla de 11 empleados,
se ocupa de las cuestiones relacionadas con el cambio climático, la calidad del aire
local y el ruido. Un programa del área ambiental está específicamente dedicado a la
difusión y, en particular, la cooperación con los demás organismos de Naciones
Unidas.
164. La Sección de Políticas y Análisis Económicos (EAP), con una plantilla de
16 empleados, está a cargo de cinco programas (núms. 32 a 36). Tras una serie de
reorganizaciones, la sección está a cargo desde enero de 2010 de cuatro áreas, y una
más desde enero de 2011: Reglamentación y políticas, Gestión de la infraestructura,
Análisis de mercados y previsiones, Estadística y bases de datos, y Financiamiento
colectivo.
165. El presupuesto trienal le asigna a ATB 68 puestos establecidos en 2011. Al
realizarse la auditoría, cuatro se encontraban vacantes, pero se le asignaron
10 funcionarios en adscripción (8) y cesión (2) más tres que se financian con cargo
al Fondo ARGF y de Financiamiento colectivo. De esta forma, fuera de los
empleados temporeros con contratos SSA, la Dirección ATB sumaba una plantilla de
74 efectivos al realizarse la auditoría.
5.2. Presentación del presupuesto
5.2.1. Abandono de los indicadores de desempeño
166. Los indicadores clave del desempeño incluidos en el presupuesto para el trienio
2008-2010 eran en lo esencial instrumentos no cuantitativos de control de las
actividades. Para ser verdaderos indicadores hubieran debido integrar objetivos
cuantificados que permitan medir, como su nombre lo indica, el desempeño
alcanzado. Estos indicadores dejaron de utilizarse.
167. El concepto de indicador clave del desempeño no se conservó en el presupuesto
trienal de 2011-2013. En su lugar, para cada programa se definen “resultados
esperados” que, sin embargo, se expresan con vaguedad y no se fundan en cifras.
Los resultados esperados para ATB/ENV, por ejemplo, son: “Acrecentar el nivel de
implantación” (Programa 18); “mejorar el funcionamiento de las oficinas
45
regionales” (Programa 19), “acrecentar el nivel de implantación de los elementos
críticos de un sistema de vigilancia de la seguridad de la aviación” (Programa 20),
“mejorar la uniformidad en la aplicación de los SARPS” (Programa 21),
“incrementar el número de Estados que cumplen las normas” (Programa 22),
“aumentar el número de participantes del DCP de la OACI; reducir el dolo en la
emisión de DVLM en los Estados; aumentar la capacidad de los Estados” (Programa
23); “acrecentar el reconocimiento de la OACI” (Programa 24); “acrecentar la
eficacia de las medidas de reducción de las emisiones” (Programa 25); “aumentar la
eficacia de las medidas” (Programa 26), etc.
Constatación núm. 10: La utilización en el documento presupuestario del trienio 20112013 del concepto de “resultados esperados” marca una diferencia respecto del concepto
anterior, que se limitaba al seguimiento de las actividades a través de supuestos indicadores del
desempeño. Con todo, este nuevo concepto no logra proporcionar una medida objetiva de los
logros reales de las tareas que se encomiendan a la Organización al aprobarse su presupuesto.
Recomendación núm. 10: La aplicación generalizada de un instrumento uniforme de
control de los proyectos, como la IKSN, que está en fase de elaboración, podría poner en manos
de la OACI un instrumento capaz de brindarle información más realista sobre parte de sus
actividades de servicios (en particular, la elaboración de documentos o los sistemas
informáticos). De esta forma, estaría en condiciones de dar respuesta a las preguntas que pudiera
formular el Consejo sobre la marcha de las actividades vinculadas con los objetivos
estratégicos, en remplazo de los indicadores clave del desempeño que nunca se pusieron en
práctica y en respuesta a los “resultados esperados” que, por lo demás, no han dejado aún de ser
elementos teóricos y abstractos.
5.2.2. Una estructura de programas/proyectos de difícil lectura
168. El párrafo 4.4 del Reglamento financiero de la OACI establece cuáles son los
elementos que deben incluirse en el documento presupuestario que se presenta para
la aprobación del presupuesto trienal, al igual que los demás organismos de
Naciones Unidas. En dicho párrafo se señala, entre otras consideraciones, que el
presupuesto debe presentar los “programas” diseñados para la consecución de los
“objetivos estratégicos”. Lamentablemente, el concepto de “proyecto” no se incluye
en la información necesaria para respaldar los pedidos de recursos presupuestarios53.
Dirección de Navegación Aérea (ANB)
169.
En el caso de ANB, el Auditor externo constató que:
-
para cinco secciones, la actividad corresponde a un programa presupuestado:
gestión integrada de la seguridad operacional, aeródromos, investigación de
accidentes, observación continua y vigilancia, meteorología;
53
Cabe señalar que el citado párrafo 4.4 expresamente establece que deben presentarse «indicadores del
desempeño». La OACI no cumple este requisito en el presupuesto para el trienio 2011-2013. Como ya se indicó,
el presupuesto del trienio anterior preveía la utilización de tales indicadores, pero no se los utilizó para fines de
medición y eventualmente se los descartó.
46
-
la actividad de las siete secciones restantes se distribuye en diversos
programas presupuestados: dos para medicina aeronáutica, apoyo a la
implantación y desarrollo, e instrucción para la seguridad operacional de la
aviación; cuatro programas para comunicación, navegación y vigilancia;
cinco para los instrumentos de seguridad de la aviación de los Estados; seis
para las operaciones aéreas; once para gestión del tránsito aéreo. Esto
equivale aproximadamente a un proyecto por puesto establecido en el
presupuesto.
170. El cuadro que sigue permite ver que una información tan detallada para un
período de tres años termina prestándose a confusión por su inestabilidad. Allí
queda claramente ilustrado que los proyectos no tardan en verse modificados o
cancelados, en tanto otros nuevos se lanzan el primer año del trienio.
47
Cuadro
18:
Distribución
en el presupuesto 2011-2013
de
programas
entre
las
secciones
de
ANB
Programa
Sección
Proyecto
presupuestado
No incluido
en IKSN
1 ATM - Optimización del
espacio aéreo
Gestión del Tránsito Aéreo
Comunicaciones, Navegación y Vigilancia
1-5 y 7-9
6
10 y 11
2 Navegación basada en la
performance (PBN)
Gestión del Tránsito Aéreo
1-9
3 Implantación de la gestión de
la seguridad operacional
Gestión Integrada de la Seguridad Operacional
Operaciones de vuelo
1-6 y 8
7
5 activos, 6 inactivos
1 activo
5
1-3
6y7
4 inactivos
1-3
4
4 activos
2 nuevos
1 activo, 1 inactivo
5 ATM ‐Gestión mundial
6 Actividades regionales de
seguridad operacional
Medicina aeronáutica
Gestión del Tránsito Aéreo
2y5
6
1, 3, 4 y 7
7 Seguridad operacional -Actividades generadoras de
ingresos (autofinanciadas)
Gestión del Tránsito Aéreo
Operaciones de vuelo
Instrumentos de seguridad operacional de la
aviación de los Estados
5, 6, 17, 18, 21 y
23
7-15 y 22
1-4
16, 19, 20,
24, 25, 26
Apoyo a la implantación y desarrollo -Seguridad operacional
3 inactivos
8 Coordinación regional de las
actividades de seguridad
operacional
9 Seguridad operacional de
aeródromos
10 Investigación de accidentes
1 activo, 4 inactivos
1 activo, 3 inactivos
Instrumentos de seguridad operacional de la
aviación de los Estados
Operaciones de vuelo
Instrumentos de seguridad operacional de la
aviación de los Estados
4 Mantenimiento de la
aeronavegabilidad
Nuevo
Gestión del Tránsito Aéreo
Aeródromos
1-9, 11 a 12
1-12
12 Cooperación civil/militar
Investigación de accidentes
Observación continua y vigilancia
Instrumentos de seguridad operacional de la
aviación de los Estados
Gestión del Tránsito Aéreo
13 SARPS de ATM
14 Organizaciones regionales de
vigilancia de la seguridad
operacional
Gestión del Tránsito Aéreo
Instrucción en seguridad operacional
Apoyo a la implantación y desarrollo -Seguridad operacional
1-3, 5-6
4
1 inactivo
55
2, 4, 6
1y3
2 activos
15 Profesionales de la aviación
calificados
Instrucción en seguridad operacional
Operaciones de vuelo
4, 5, 8
1-5
6y7
2 activos
16 Respuesta ante riesgos de
seguridad operacional
Gestión del Tránsito Aéreo
Operaciones de vuelo
Instrumentos de seguridad operacional de la
aviación de los Estados
11
1 y 5-7
4
2, 3, 8-10, 12
y 13
4 activo, 4 inactivos
18 Seguridad de la aviación
Gestión del Tránsito Aéreo
Operaciones de vuelo
7
11
28 Enlace de datos
Gestión del Tránsito Aéreo
Comunicaciones, Navegación y Vigilancia
2y3
1y4
29 Meteorología
Meteorología
1a2
30 CNS/Espectro de
radiofrecuencias
Gestión del Tránsito Aéreo
Comunicaciones, Navegación y Vigilancia
5
1-3 y 5-8
31 Información aeronáutica
digital
Comunicaciones, Navegación y Vigilancia
1
11 Auditoría de la seguridad
operacional
Total
10
1 activo, 1 inactivo
12 activos, 4
inactivos
7 activos
1-3 y 5-10
4
2 inactivos
1 activo
1-2
127
4y9
1 activo
44 activos
(Fuentes: Presupuesto trienal 2011-2013 y Base de datos IKSN)
48
171. Ante una tal fragmentación de actividades en la mayoría de las secciones, cabe
preguntarse si conviene distribuir el presupuesto entre programas y proyectos. En
efecto, algunos programas que utiliza la Sección de Gestión del Tránsito Aéreo bien
podrían haber sido simples proyectos abarcados en los programas 1 o 2, que en lo
esencial reúnen las actividades de la Sección. Tal es el caso, por ejemplo, de los
programas 12, “Cooperación civil/militar” y 13, “SARPS relacionados con ATM”.
172. Esta subdivisión excesiva de las actividades de una misma sección también lleva
a afectaciones inadecuadas del personal. El sueldo de algunos funcionarios llega a
verse imputado en hasta seis programas diferentes. Dejando a un lado los casos
extremos, los sueldos de los empleados de las secciones que gestionan proyectos
distribuidos en diferentes programas por lo general se imputan a tres o cuatro
programas. Se plantea así una administración compleja, dudosa garante de un alto
nivel de fiabilidad. El Auditor externo detectó también incoherencias en las
imputaciones del 25% de los sueldos del personal de ANB al momento de la
auditoría, quienes se dirigieron al Secretario General para que las rectificara.
Dirección de Transporte Aéreo
Situación general
173. En dos casos, la estructura presupuestaria (programa) y la administrativa
(sección) coinciden. Se trata de los programas núm. 20 (Seguridad de la
aviación/Auditoría) que gestiona ASA, y el programa núm. 22 (Apoyo a la
implantación y desarrollo - Seguridad de la aviación) a cargo de ISD. En los demás
casos, las secciones administran distintos programas en forma paralela.
Específicamente, ENV tiene a su cargo nada menos que cuatro programas.
174. Sin embargo, en contraposición a lo que sucede en ANB, se observó que no
existen programas administrados simultáneamente por distintas secciones, lo que
facilita la comprensión. En consecuencia, la afectación del personal entre los
diferentes programas que administra la Dirección no presenta las mismas
incoherencias observadas en el caso de ANB.
175. Como ya se indicó antes respecto de ANB, en el siguiente cuadro se muestran las
diferencias entre la información incluida en el documento presupuestario trienal y la
situación real de los proyectos desde el primer ejercicio, con 20 proyectos
modificados, 17 proyectos cerrados y 36 proyectos nuevos al momento de la
auditoría (octubre de 2011).
49
Cuadro
19:
Distribución
en el presupuesto 2011-2013
Programa
18. Seguridad de la aviación
20. Seguridad de la
aviación/Auditoría
21. Facilitación
22. ISD-Seguridad de la aviación
23. DVLM e identificación de las
personas
24. Medio ambiente – Difusión
25. Medio ambiente – Calidad del
aire local
26. Medio ambiente – Cambio
climático
27. Medio ambiente – Ruido
32. Sostenibilidad -- Actividades
generadoras de ingresos
(autofinanciadas)
33. Políticas de transporte aéreo más
transparentes
34. Estadística
35. Transporte aéreo sostenible
36. Rentabilidad de
aeropuertos/ANS
37 "+". DCP
37 "++". Cambio climático
37 "+++". Plan de acción para las
emisiones de CO2
37"++++". Financiamiento
colectivo Atlántico septentrional
de
programas
entre
las
secciones
de
ATB
SFP
Proyect
o
presupu
estado
13
ASA
SFP
ISD
8
10
6
3
6
-
1
-
8
11
6
SFP
ENV
10
18
2
-
2
-
1
2
9
20
ENV
17
-
2
ENV
ENV
43
21
-
11
1
8
-
40
20
EAP
3
-
-
-
3
EAP
8
3
-
-
8
EAP
EAP
4
23
2
-
1
4
24
EAP
SFP
ENV
13
-
-
-
1
4
8
14
4
8
ENV
-
-
-
5
5
EAP
--
-
3
3
Sección/
Subdivis
ión
Total de
proyecto
s
Modifica
do
Finalizado
Nue
vo
4
1
2
14
Total
TOTAL DE
PROYECTOS
-
15
216
(Fuentes: Presupuesto trienal 2011-2013 y Base de datos IKSN)
El caso particular de la Subdirección de Medio Ambiente
176. Las actividades de la Subdivisión de Medio Ambiente responden a diversos
objetivos cuya ejecución no resulta siempre de fácil comprensión y puede plantear
dificultades a la hora del análisis de la ejecución del presupuesto. En cuestiones
ambientales, la OACI se propone tres objetivos principales: reducir la exposición al
ruido, reducir el impacto de las emisiones en la calidad del aire local, y reducir la
contribución de la aviación al cambio climático.
177. En la consecución de tales objetivos, en el presupuesto para el trienio 2011-2013
se encomiendan a la Subdirección de Medio Ambiente cuatro programas: calidad del
aire local (25), cambio climático (26), ruido (27) y difusión (24).
178. Sin embargo, la Resolución A37-19 sobre cambio climático que adoptó la
Asamblea en su 37º período de sesiones se da de bruces con las prioridades
operacionales de la Subdivisión. La resolución define cuatro “retos y próximos
50
pasos” que se imponen como actividades prioritarias a la Subdivisión: los objetivos
globales deseables, las medidas basadas en criterios del mercado, los planes de
acción de los Estados, y los combustibles sustitutos. A iguales recursos
presupuestarios y humanos, se eligió dos de entre ellos: los planes de acción de los
Estados y los combustibles sustitutos.
179. Sin desmerecer la necesidad de adaptar el accionar de los servicios de la
Organización al devenir de los acontecimientos en el mundo y las decisiones de la
Asamblea, se observa que la situación entraña una falta de incoherencia y suscita un
problema de rendición de las distintas directivas fijadas.
180. En efecto, para cumplir las tareas que se le requieren a la Dirección de ATB y la
Subdirección de Medio Ambiente, éstas se ven obligadas a apartarse del marco que
se les había impuesto --y cuya aplicación debían respetar a rajatabla: los
documentos presupuestarios aprobados por la misma institución.
Programas y proyectos: necesidad de simplificación de la información
181. La descripción detallada de 37 programas, a su vez compuestos de 387 proyectos
que apuntan al logro de tres objetivos estratégicos (seguridad operacional, seguridad
de la aviación, medio ambiente/desarrollo sostenible), con 171 proyectos a cargo de
ANB y 216 en manos de ATB constituye una carga de trabajo de proporciones como
para terminar produciendo información que no es ni confiable ni duradera. Como se
desprende de los cuadros precedentes, un proyecto elaborado cuatro años antes de su
fecha de finalización se expone a que se le cuestione su contenido y hasta su
existencia misma, a la par que pueden surgir otros proyectos.
182. El examen del procedimiento que se sigue para determinar el valor total de las
cuotas que pagan los Estados, objetivo esencial del proceso de aprobación del
presupuesto, deja a la vista que la reflexión y las deliberaciones sobre el presupuesto
en la práctica no se concentraron en los programas y los proyectos, sino en el
concepto de “crecimiento nominal nulo”, que nada tiene que ver con los programas
y los proyectos.
183. También se observa que en el documento presupuestario para el trienio
2011-2013 figuran 37 programas para tres objetivos estratégicos operacionales que
apenas representan el 32% del presupuesto total aprobado. En promedio, cada
programa sólo da cuenta del 0,89% del presupuesto. Respecto a los proyectos, su
número es superior al número de efectivos de la OACI, con una sensible diferencia
entre la Dirección de ATB (donde un funcionario tiene a su cargo 2,3 proyectos en
promedio) y la Dirección de ANB (donde esa proporción es de 1,2).
184. Visto en términos de consignaciones, esta distribución es en gran medida
artificial. Los sueldos de los empleados se distribuyen entre los diferentes
programas al inicio del ejercicio de elaboración del presupuesto o al producirse una
reafectación. Así, únicamente los movimientos de personal entre direcciones o
secciones afectan a la distribución de las consignaciones para gastos de personal
entre los programas por referencia a lo presentado originalmente por el Consejo. Por
el contrario, las tareas puntuales que desempeña el personal o una sección en
particular tienen escasa relación con la ejecución del presupuesto. Así, por ejemplo,
si un empleado de la Sección de Gestión del Tránsito Aéreo cuyo sueldo se imputa a
los programas 1, 2, 6 y 7 (Seguridad de la aviación) debiera hacerse cargo de la
51
gestión de los programas 28 o 30 (Medio ambiente), la ejecución presupuestaria no
se percataría de este cambio de actividad a pesar de que tendría efecto en la
distribución del personal entre los distintos objetivos estratégicos. Queda claro
entonces que la ejecución presupuestaria basada en los programas se basa, por
definición, en estimaciones que no necesariamente reflejan las actividades reales
que desempeñan los miembros de la Organización. Visto desde esta óptica, no
resulta aconsejable dividir un programa entre distintas secciones.
Constatación núm. 11: La estructura del documento presupuestario para el trienio
2011-2013 presenta un nivel de detalle innecesario, con demasiados programas de magnitud
variable que individualmente dan cuenta de menos del 1% del monto del presupuesto. Otro
tanto puede decirse del número de proyectos, en particular en ATB y más aún en ATB/ENV.
Recomendación núm. 11: Debería aligerarse sensiblemente la estructuración del
presupuesto por programas y proyectos a fin de limitar su número al mínimo compatible con
el Reglamento financiero (Artículo IV) y tendiendo, en cuanto sea posible, a que un mismo
programa no se distribuya entre distintas secciones. Por su parte, los proyectos que se ocupan
en lo esencial de la gestión diaria de los programas deberían conservar una cierta flexibilidad.
Podría eliminárselos del documento presupuestario, limitándose a indicar allí la lista de los
resultados y productos esperados de cada programa a lo largo del trienio.
185. Para el caso específico de ANB, la simplificación que se recomienda aquí podría
fundarse en un examen previo de la actividad real de la Dirección. En efecto, más
allá de la lógica del presupuesto que se articula en el concepto de programas, la
directora de ANB en la práctica analiza las actividades de la Dirección a su cargo no
ya en términos de objetivos sino por su naturaleza. Ella distingue así cinco grandes
ejes de actividad de la Dirección de ANB, estimando la participación relativa de
cada uno de la sigiente forma:
-
Actividades centrales: 26%
Corrección de falencias de seguridad operacional e infraestructura: 22%
Elaboración de normas: 21%
Vigilancia de la seguridad operacional: 18%
Desarrollo estratégico y planificación de la seguridad operacional: 13%
186. Estas cifras, proporcionadas por la Dirección de ANB, no han sido auditadas. De
todas maneras, este criterio de presentación a partir del tipo de actividad más que de
su objeto específico parece reflejar la actividad real de la Dirección de ANB con
más fidelidad que los documentos presupuestarios.
Actividades centrales
187. En la presentación propuesta por la directora de ANB, se señalan las siguientes
actividades centrales:
-
Gestión de emergencias (pandemias, desastres naturales, interrupciones en el control
del tránsito aéreo)
Resolución o mediación en situaciones de conflicto que afecten a la aviación civil
Actualización de la documentación de operaciones
52
-
Asesoramiento operacional a los Estados y la industria
188. Estas actividades insumen aproximadamente el 25% del tiempo de trabajo de la
Dirección de ANB y, sin embargo, se ven escasamente reflejadas en los documentos
presupuestarios. La gestión de emergencias, la mediación y el asesoramiento
operacional sólo figuran en los encabezados de algunos proyectos, y sólo para
algunos programas. Por ejemplo, los proyectos 1.8, 4.6 o 4.7 corresponden a las
consultas en materia de aeronavegabilidad y gestión del tránsito aéreo. Por el
contrario, las consultas de la Organización Meteorológica Mundial (OMM) o de la
Organización Mundial de la Salud (OMS) en casos de emergencias no figuran en los
documentos presupuestarios pero mobilizan un volumen creciente de recursos de la
OACI.
189. Sólo se encuentra en el presupuesto una alusión a los proyectos que se
despliegan en previsión de situaciones de emergencia. Tal es el caso de las
cuestiones médicas de la aviación civil, donde no se menciona explícitamente la
respuesta a los pedidos de la OMS pero el principal proyecto del programa núm. 6
consiste en los arreglos de cooperación para la prevención de la propagación de
enfermedades transmisibles por vía aérea (CAPSCA) que deberían, en principio,
permitir de desplegar una respuesta adecuada ante una pandemia.
190. La actualización de la documentación operacional figura entre los “resultados
esperados” pero se distribuye entre diversos programas: los programas 4, 5 y
principalmente el 7. Gran parte de la documentación está a la venta.
Corrección de falencias de seguridad operacional e infraestructura
191. Las actividades de seguridad operacional e infraestructura que señala la directora
de ANB son:
-
Instrumentos de seguridad operacional
Gestión del tránsito aéreo -- optimización del espacio aéreo
Acción coordinada en respuesta a lsd falencias de seguridad operacional e
infraestructura
Cooperación y coordinación entre los intervinientes
192. Estas actividades están descriptas con mayor claridad que las que se encuentran
en el documento presupuestario para el trienio. Las mismas se corresponden a los
programas 1, 2 y 14 y parte de los programas 9, 10, 11 y 16.
Elaboración de normas
193. La actividad de elaboración de normas sin duda da cuenta de buena parte de la
actividad total de la Dirección (alrededor de una quinta parte), una cuantificación
sensiblemente menor a la que podría esperarse luego de examinar los programas y
proyectos inicialmente previstos en el presupuesto. Cubre cuatro áreas:
-
Actualización de 17 Anexos y cinco procedimientos para los servicios de navegación
aérea (PANS), y más de 50 textos de orientación para la aplicación de las Normas y
métodos recomendados (SARPS)
Conducción de 12 grupos de expertos y 13 grupos de estudio
53
-
Comunicación a los Estados y la industria sobre la interpretación de las SARPS
Coordinación con las demás organizaciones de normalización (ISO, RTCA 54 ,
EUROCAE55, etc.)
194. En lugar de agrupar todas estas actividades en un único programa, se dividieron
en múltiples programas presupuestados: 1 al 4, 9, 10, 13, 16, 28 a 31. Si bien el
conjunto de estos programas recibe alrededor de 7,4 MCAD de recursos del
presupuesto, en términos corresponden en teoría a la mitad de la actividad de ANB
(y no la quinta parte “corroborada en la práctica” por su directora), lo que ilustra
bien la desconexión que existe entre la presentación de las actividades en el
presupuesto y lo que ocurre en la realidad56.
Vigilancia de la seguridad operacional
195. De acuerdo con la presentación de la directora, se agrupan bajo este título tres
categorías principales de actividad:
-
El sistema informático que utilizan los Estados para ingresar en tiempo real los datos
sobre el grado de aplicación de las recomendaciones formuladas en las auditorías de la
OACI (notificación electrónica de diferencias - programa núm. 5
Herramientas informáticas con datos de seguridad operacional, como iSTARS (el
sistema de gestión de la seguridad operacional diseñado por la OACI) - programa núm.
3
Auditorías de los sistemas de seguridad operacional de los Estados miembros en el
marco del Programa universal OACI de auditorías de la vigilancia de la seguridad
operacional (USAP) por el enfoque de la Observación continua (CMA). Esta actividad
corresponde al programa núm. 11
Desarrollo estratégico y planificación de la seguridad operacional
196. Bajo este encabezamiento, la Dirección de ANB agrupa el desarrollo y la
actualización del Plan mundial para la seguridad operación de la aviación (GASP) y
los planes regionales (RASG) previstos en el programa núm. 3; el desarrollo y
actualización del Plan mundial de navegación aérera, y la coordinación de la labor
de los grupos regionales de planificación y ejecución (PIRG), ambos previstos en el
programa núm. 5.
197. También se incluye el estudio a cargo de la Dirección de la nueva generación de
profesionales de la aviación (programa núm. 15)
54
Comisión Radiotécnica Aeronáutica
Organización europea para el equipo de aviación civil
56
Dado que el 70% de los gastos totales de la Dirección ANB corresponden a gastos de personal, es razonable
considerar que el porcentaje de las consignaciones afectadas a una actividad en relación con el presupuesto
total de la Dirección refleja aproximadamente el porcentaje de esa actividad sobre todas sus actividades.
55
54
Constatación núm. 12: El examen de las actividades reales de la Dirección de
Navegación Aérea pone de manifiesto que buena parte de su actividad está mal representada
o ausente en la estructura presupuestaria actual por programas y proyectos. Se trata en
general de actividades centrales, y más particularmente de la gestión de emergencias.
Recomendación núm. 12: Como parte de la simplificación que se sugiere en la
recomendación anterior para la elaboración del presupuesto del próximo trienio, y para tender
al acercamiento entre los recursos presupuestarios y la realidad, las actividades de la
Dirección ANB deberían reformularse para abarcarlas, para los tres objetivos estratégicos, en
un número más reducido de programas y objetivos, con lo que se podrá lograr más
coincidencia entre la presentación del presupuesto y las actividades reales de la Dirección.
5.3
La financiación con recursos extrapresupuestarios de las
direcciones ANB y ATB en 2011
198. Las direcciones ANB y ATB se benefician de la financiación con recursos
extrapresupuestarios de cuatro tipos diferentes:
-
la financiación proveniente de fondos que reciben contribuciones voluntarias (es
decir, en ciertos casos particulares, derechos);
casos de personal cedido (contribuciones en especie) o casos de adscripción que
ciertos Estados reembolsan a la OACI;
misiones y conferencias a cargo de terceros o reembolsadas por terceros
(recuperación de costos);
ingresos auxiliares que permiten autofinanciar total o parcialmente ciertas
actividades.
Los fondos
199. Para la ANB, sólo existe un fondo extrapresupuestario: el fondo para la
seguridad operacional de la aviación (SAFE), que dispone de una financiación de
1,4 millones CAD, pero que hasta la fecha en que se efectuó el control no había
dado lugar a ninguna obligación.
Cuadro
20: Recursos
asignados
(en miles de dólares canadienses)
Fondos
a
Consignaciones
Monto
19 698
la
ANB
Créditos
asignados
110157
3 288
para
el
ejercicio
Créditos
asignados
110658
2 915
de
2011
Total de créditos
asignados
6 203
(Fuente: OACI)
57
58
Fondos ordinarios.
Fondos de eficiencia y traspasos.
55
200. En el cuadro anterior, la primera columna representa el presupuesto total
asignado a la ANB en 2011; las columnas que siguen indican los fondos cuya
gestión está a cargo de la responsable de la dirección (“allotment holder”).
201. Para la ATB, las contribuciones voluntarias y derechos, que se suman a los
recursos ordinarios, permiten alimentar cuatro fondos: AVSEC y medio ambiente y,
en un marco diferente, DCP y JFU.
Cuadro 21. Recursos asignados a la ATB
para el ejercicio de 2011 (en miles de dólares canadienses)
Fondos
Consignaciones
(allotment)
Monto
12 017
Créditos
asignados
1101
2 861
Créditos
asignados
1106
427
Total de
créditos
asignados
3 288
Fondos de
contribuciones
voluntarias
2 666
(Fuente: OACI)
202. En un presupuesto regular de 11,7 millones CAD para la ATB, la persona
responsable de la ATB tiene a su cargo la gestión directa de 3,3 millones CAD.
Por otra parte, su dirección se beneficia de contribuciones voluntarias que ascienden
a 2,7 millones CAD. El origen de estas contribuciones voluntarias es el siguiente:
Cuadro 22: Contribuciones voluntarias para las actividades de la ATB en 2011
(en miles de dólares canadienses)
Fondos
AVSEC
Medio ambiente
DCP
JFU
Total
Miles de CAD
1 513
187
306
660
2 666
(Fuente: OACI)
203. El Secretario General indica que las cifras transmitidas al Auditor externo
cuando se efectuó el control no reflejan necesariamente la realidad: por ejemplo, el
fondo para Medio ambiente sólo habría recibido 6 000 CAD en 2011 y no los
187 000 CAD anunciados.
204. Se observa que esos fondos complementan los recursos de algunos programas
incluidos en el documento presupuestario, principalmente el programa 22 (Apoyo a
la implantación y desarrollo) que recibe 1 322 000 CAD en 2011. Directorio de
claves públicas (DCP), cambio climático y JFU Atlántico septentrional, gozan de
financiaciones externas que aseguran su equilibrio.
Personal adscrito o cedido
205. Para la ANB, con respecto a los puestos presupuestados de 108 funcionarios
titulares (véase el cuadro que sigue), en el momento en que se efectuó el control
estaban vacantes ocho puestos y los puestos presupuestados reales eran 100.
56
Cuadro 23: Puestos presupuestados de la ANB
ANB
Sujetos al RP
D/P
60
G
48
Total
108
206. Pero en la realidad, más del 40% de los profesionales que trabajan en la ANB
son remunerados fuera del presupuesto regular. Si se adopta como criterio el origen
de la financiación, observando que los fondos 1101 (presupuesto regular) y 1106
(eficiencia y traspaso) provienen de contribuciones obligatorias, la proporción
desciende a 17,50%, lo que sigue siendo elevado.
Cuadro 24: Puestos reales de la ANB
ANB
Sujetos al RP (junio de 2011)
SSA 1101
Total de puestos en el presupuesto regular
SSA 1106
Total financiado por contribuciones obligatorias
SSA otros fondos
Adscritos (financiados)
Cedidos
Total
% fuera del presupuesto regular
% fuera de las contribuciones obligatorias
D/P
G
56
6
62
25
87
4
4
10
105
41,75%
17,50
Total
42
1
43
98
7
105
25
130
4
4
10
148
43
0
43
0,0%
0,0%
29,05%
12,20%
(Fuente: OACI)
207. En las actividades de auditoría de la ANB (programa CMA del USOAP)
participa un plantel de 75 expertos para misiones que tienen una duración media de
7 días. Los Estados que proporcionan los expertos financian su remuneración,
mientras que la OACI sufraga los gastos de viaje y de misión.
208. Por lo que respecta a la Dirección ATB, los puestos presupuestados de miembros
del personal de la OACI previstos para 2011 en el presupuesto trienal 2011-2013
eran los siguientes:
Cuadro 25: Puestos presupuestados de la ATB
ATB
Sujetos al RP
D/P
39
G
29
Total
68
(Fuente: OACI)
209. Sin embargo, ocho puestos están vacantes y los puestos reales de personal de
la OACI corresponden a 64 empleados. La ATB dispone también de personal bajo
contrato temporal (SSA). Finalmente, funcionarios de un Estado miembro pueden
ser asignados a la OACI. Estos funcionarios se incluyen como personal de la OACI
y los Estados interesados rembolsan a la OACI (funcionarios adscritos), o bien los
Estados los financian directamente, sin que haya movimientos de fondos entre
dichos Estados y la OACI (funcionarios cedidos). En el cuadro que sigue se indican
estos puestos en el momento que se efectuó el control:
57
Cuadro 26: Puestos reales de la ATB (octubre de 2011)
ATB
Sujetos al RP
SSA 1101
Total de puestos en el presupuesto regular
SSA otros fondos
Otros (otros fondos)
Adscritos (rembolsados)
Cedidos
Total
% fuera del presupuesto regular
D/P
34
7
41
5
1
2
8
57
26,67%
G
26
2
28
2
2
32
12,12%
Total
60
9
69
7
3
2
8
89
21,51%
(Fuente: OACI)
210. En total, el 22% de los miembros del personal de la ATB están a cargo de
financiaciones externas. La proporción es aún más importante para los
profesionales, puesto que el 27% de los puestos del personal profesional no están
financiados por el presupuesto regular.
211. Finalmente, la actividad de auditoría (programa USAP) emplea a 156 expertos
para misiones que tienen una duración media de 7 días. Los Estados que
proporcionan los expertos financian su remuneración, mientras que la OACI sufraga
los gastos de viaje y de misión.
212. Por lo que respecta a los miembros del personal adscrito o cedido a ambas
direcciones (ANB y ATB), la repartición por Estado de origen era la siguiente:
Cuadro 27: Personal adscrito y cedido a las direcciones ANB y ATB
Estado
Adscritos
(1)
Cedidos
(2)
Estados Unidos
4
-
Italia
Japón
Corea
1
1
1
-
Asignación
China
-
5
Canadá
Suiza
Francia
Singapur
Arabia Saudita
Reino Unido
Suecia
Malasia
TOTAL
-
2
1
3
2
1
1
1
1
17
7
ANB/CMO, ANB/SMM, ATB/AVSECASA, ATB/AVSEC-ISD
ATB/ENV
ANB/ISM
ANB/CMO
ANB/AGA (2) ATB/EAP (2),
ATB/AVSEC
ATB/AVSEC-ASA, ATB/AVSEC-ISD
ATB/AVSEC-ASA
ANB/ATM, ANB/CMO, ATB/ENV
ANB/OPS-ISM
ANB/CMO
ANB/CNS
ANB/MET-AIM
ANB/CMO
Total
4
1
1
1
5
2
1
3
2
1
1
1
1
24
(1) Considerado personal de la OACI, pero rembolsados por los Estados.
(2) Remunerados directamente por los Estados.
(Fuente: OACI)
58
213. En total, los funcionarios cedidos son 10 para la ANB y 8 para la ATB. La mayoría
de ellos son asimilados a profesionales P4: si se les aplica la clave de evaluación
presupuestaria de la OACI (182 818 CAD/anuales en 2011), esta contribución representa
el equivalente de una financiación del orden de 3,3 millones CAD 59 . Del mismo
modo, los funcionarios adscritos, que son cuatro para la ANB y dos para la ATB,
equivalen a una contribución voluntaria de 1,1 millones CAD. Por consiguiente, en
total se trata, a título de personal adscrito y cedido, de una contribución global
extrapresupuestaria de 4,4 millones CAD, de los cuales 2,6 millones CAD son para
la ANB y 1,8 millones CAD son para la ATB, o sea globalmente el equivalente de 20%
de la nómina total. A este total, convendría agregar los 11 SSA (7 a la ATB y 4 a la ANB)
que, según la misma suposición, equivaldrían a alrededor de 2 millones CAD, lo que
llevaría las contribuciones voluntarias en forma de funcionarios adscritos o cedidos
a la OACI acerca de 6 millones CAD, o sea el equivalente de 30% de la nómina
total del presupuesto para las dos direcciones.
Constatación núm.13: para cumplir su misión, las Direcciones ANB y ATB disponen
de un número de profesionales considerablemente superior al de los puestos presupuestados.
El examen de los documentos presupuestarios demuestra que, en general, los miembros del
Consejo conocen esta situación a través de documentos que no están relacionados con el
presupuesto, la misma no se tiene en cuenta en la evaluación de las necesidades que deben
cubrir las contribuciones obligatorias.
Recomendación núm.13: en la elaboración del presupuesto del próximo trienio,
teniendo en cuenta la gran proporción de profesionales no incluidos en el presupuesto
regular, convendría prever de manera más precisa y transparente los puestos realmente
disponibles para efectuar las misiones programadas.
Misiones y actividades financiadas por terceros
214. Además de los recursos del presupuesto regular (fondos 1101/1106), la ANB se
beneficia de la financiación de gastos de viaje, hotel y conferencias proveniente de
terceros, según un doble procedimiento: la financiación directa por los Estados o las
organizaciones anfitrionas, o el rembolso (recuperación de costos) de los gastos en que
incurrió la OACI. Los cuadros que siguen ofrecen una evaluación, de ambas direcciones,
de la contribución correspondiente a los primeros 10 meses del ejercicio de 2011:
Cuadro 28: Misiones y actividades de la ANB financiadas total o parcialmente
por terceros en 2011 (al 26 de octubre) (en dólares canadienses)
ANB (68 actividades)
Recuperación de costos
Financiación directa
Total
(Fuente: OACI)
218 734
149 596
368 330
59
El Secretario General observa que la aplicación de un costo presupuestario estándar no es apropiado para
evaluar el equivalente del costo de los funcionarios adscritos, dado que no se dispone de información sobre el
nivel de sus sueldos. Pero el auditor externo considera esto desde otro punto de vista: trata de saber cuánto
“vale” el funcionario adscrito para la OACI con relación a lo que habría costado si la OACI hubiera tenido que
contratar un funcionario.
59
215.
Para la ATB, los datos son los siguientes:
Cuadro 29: Misiones y actividades de la ATB financiadas total o parcialmente
por terceros en 2011 (al 26 de octubre) (en dólares canadienses)
ATB (14 actividades)
Recuperación de costos
Financiación directa
Total
51 937
114 602
166 539
(Fuente: OACI)
Actividades autofinanciadas mediante la generación de ingresos auxiliares: el caso DVLM
216. Para la ANB, las actividades generadoras de ingresos, principalmente
provenientes del programa TRAINAIR y de diversas publicaciones, en 2011
permitieron obtener la financiación de cuatro puestos de funcionarios para el fondo
ARGF, o sea el equivalente de una suma de aproximadamente 0,5 millones CAD. La
auditoría no permitió detectar otros ingresos generados por la ANB que constituyan
una financiación adicional de la ANB.
217. Para la ATB, las actividades generadoras de ingresos permiten beneficiarse, en
2011, de financiaciones complementarias de 396 000 CAD reasignados a la
dirección ATB, suma que contribuyó principalmente a financiar las actividades
relativas a los DVLM (351 000 CAD) y de estadísticas (45 000 CAD).
218. El programa DVLM (Documentos de viaje de lectura mecánica) establece normas,
especificaciones y mejores prácticas en todas las actividades DVLM. La aplicación
efectiva de las normas y especificaciones ha ayudado a aumentar la seguridad interior e
internacional y a promover los beneficios de la facilitación. También refuerza la seguridad
mundial proporcionando herramientas de inspección y asistencia a los Estados
miembros. El Artículo 37 del Convenio y el Anexo 9 son los textos de referencia.
Las especificaciones indicadas por la OACI figuran en el documento 9303,
actualizado permanentemente para responder a los nuevos retos tecnológicos y a las
necesidades de los Estados miembros en materia de seguridad de la aviación. El
Consejo sigue estos trabajos mediante un grupo de expertos del Comité de
Transporte aéreo (ATC), el Grupo técnico asesor sobre los documentos de viaje de
lectura mecánica. En el presupuesto, DVLM e Identificación de las personas
constituyen el programa 23, cuyo objeto es: “Fortalecer la seguridad de la aviación
en el mundo entero proporcionando liderazgo, instrumentos y asistencia a los
Estados en la aplicación efectiva de los programas DVLM”. Este programa estaba
dividido inicialmente en diez proyectos. Entre estos últimos, los tres proyectos de
asistencia a los Estados fueron reagrupados en uno solo.
219. En opinión de los responsables de la ATB, el modelo económico del programa DVLM
es “inestable”. En efecto, el programa se autofinancia principalmente a través de
actividades generadoras de ingresos (RGA). Estas actividades, por definición, no
crean una corriente constante de ingresos. Las mismas consisten principalmente en
la organización de un simposio anual que se realiza en Montreal, en la Sede de la OACI,
y de dos seminarios60. Para realizar estas actividades, se incurre en gastos. Por otra
parte, dos funcionarios están adscritos a la ATB, pero el costo total (76 400 CAD
60
Además, se publican anualmente tres números de la revista especializada (MRTD Report) y a los vendedores
se les cobra un derecho por aparecer en la lista publicada en el sitio web de la comunidad DVLM.
60
para 2011) se imputa al ARGF. La repartición de tareas entre AVSEC y la RGA es
flexible; AVSEC determina el tipo de contenido de la actividad y la RGA se encarga
de la organización material y financiera. Naturalmente, el límite entre ambas
funciones es variable, porque para asegurar el éxito del acontecimiento, la RGA
puede llegar a influir en el contenido. Otro gasto es el de los oradores seleccionados
para intervenir en la conferencia, puesto que algunas veces la OACI paga sus gastos de
viaje. Salvo estos casos, los oradores y moderadores nunca son remunerados. Los
ingresos provienen de los derechos que pagan los participantes y de los
patrocinantes, en forma de contribuciones de empresas que arriendan espacios de
exposición o que adquieren un gran número de inscripciones.
220. El simposio anual es una actividad de envergadura. El ultimo (el 7o) se realizó en
septiembre de 2011 y ocasionó gastos para todo el año del orden de 172 700 CAD.
Los ingresos obtenidos son de 612 806 CAD, lo que produce un beneficio
importante del orden de 440 106 CAD netos. Los dos seminarios previstos para
2011 tuvieron dificultades. El seminario previsto para mayo en un Estado debió ser
anulado debido a que, al último momento, este país decidió no participar, por lo que
se remplazó por un seminario realizado en Doha (Qatar) en octubre de 2011, gracias
a la ayuda de este Estado. El seminario de Singapur, acogido gracias a la ayuda del
Estado anfitrión, se realizó finalmente a fines de noviembre de 2011 después de
mucha incertidumbre. Estos seminarios no se realizan según un plan económico
específico. Los ingresos generados por el seminario de Qatar fueron de 152 365 CAD y
de 121 204 CAD por el de Singapur, con un gasto de 38 200 por cada seminario, lo que
significa un beneficio teórico de 114 165 CAD en Qatar y de 83 004 CAD en Singapur, es
decir, un total de 197 169 CAD por los seminarios.
221. Se observa que el programa DVLM, que tiene prioridad en las medidas de seguridad
de la aviación de la OACI y del que la mayoría de los Estados esperan resultados, se
funda en una financiación aleatoria que hasta ahora ha producido resultados positivos,
pero cuya duración no está asegurada. Este programa reposa también en la contribución
voluntaria de un número limitado de Estados que son anfitriones de estas actividades y
proporcionan oradores para todos los eventos y artículos para la revista. Dichos Estados
no son numerosos y todas las actividades (AVSEC, pero también las otras de la OACI)
no pueden organizarse en ellos. Del mismo modo, las empresas patrocinantes son pocas
y contribuyen regularmente a la realización de estos acontecimientos. Se observa que el
interés de dichas empresas disminuye, puesto que el nivel de los administradores que
delegan para que asistan a dichas reuniones es cada vez menos importante. Finalmente,
como el auditor externo constató en otros campos, las cuentas que mantiene la RGA son
relativamente opacas. Por consiguiente, cuando se evalúa el total de las sumas
percibidas de los patrocinantes y los participantes en las exposiciones, un cálculo simple
a partir de la tarifa publicada y el número de participantes, se obtiene una cifra netamente
superior al ingreso declarado ante DVLM/AVSEC. Del mismo modo, se ha visto que las
cifras disponibles que presentan los organizadores de estas actividades, principalmente
para los seminarios, reflejan más un resultado global que una realidad comercial.
222. Cuando el fondo del asunto está más presente en las preocupaciones de los
Estados miembros, para quienes las cuestiones de facilitación y de seguridad de la
aviación son más importantes y los pedidos de asistencia de los Estados a la OACI
es más significativo, la OACI no dispone para esta actividad de una estructura
financiera y presupuestaria permanente.
Evaluación de las repercusiones globales de la financiación extrapresupuestaria
61
223. En total para la ANB, los acontecimientos mencionados antes demuestran que la
financiación extrapresupuestaria (es decir, con recursos no comprendidos en los
fondos 1101 y 1106) es de 2,6 millones CAD para personal, 0,4 millones CAD para
las misiones y conferencias y 0,5 millones CAD para las actividades generadoras de
ingresos, o sea un total de 3,5 millones CAD lo que, con relación al total de
consignaciones ANB (consignaciones – 19,7 millones CAD), representa 20% del
presupuesto aprobado y de los traspasos de consignaciones (fondos 1101 y 1106).
224. De ese total, para la ATB, la financiación extrapresupuestaria asciende a
2,7 millones CAD para los fondos de contribuciones voluntarias, 1,8 millones CAD
para personal, de 0,2 millones CAD para misiones y conferencias y 0,4 millones CAD
para actividades generadoras de ingresos, o sea un total de 5,1 millones CAD lo que,
con relación al total de consignaciones (12,0 millones CAD), representa 42% del
presupuesto aprobado y de los traspasos de consignaciones (fondos 1101 y 1106).
Constatación núm.14: las actividades de la ANB y la ATB están financiadas, en
proporciones considerables (20% para la ANB y 42% para la ATB) mediante recursos
extrapresupuestarios. En por lo menos dos casos (actividades generadoras de ingresos y gastos
de actividades y misiones sufragados por terceros), esta forma de financiación con el tiempo
podría crear problemas de conflicto de interés (este podría ser el caso de los programas
TRAINAIR para la ANB y DVLM61 para la ATB). Por otro lado, se observa que para ciertos
programas que de ahora en adelante podrían considerarse de importancia prioritaria (p. ej.,
DVLM), estas formas de financiación no permiten asegurar la duración, aunque es
indispensable, de dichos programas. En definitiva, la elaboración del presupuesto trienal no
tiene en cuenta, en los objetivos estratégicos y los programas, la importancia de estos recursos
externos. Aun cuando el Secretario General estime que estos recursos no pueden preverse con
precisión, la importancia de su volumen merece que se tengan en cuenta, aunque con prudencia,
cuando se prepara el presupuesto.
Recomendación núm.14: la financiación extrapresupuestaria de las actividades de la
ANB y la ATB conduce a las recomendaciones siguientes:
- Convendría reexaminar las actividades generadoras de ingresos de estas dos
direcciones, así como la financiación por terceros de las misiones y conferencias en beneficio de
la OACI, a fin de asegurar que esas actividades estén libres de conflictos de interés
(principalmente con respecto a los centros de capacitación y a los proveedores de servicios
aeronáuticos). En cuanto a esto, el nombramiento de un especialista en deontología, por el
Secretario General sin duda sería beneficioso;
- Teniendo en cuenta la importancia que adquirió en los últimos años, podría
reconsiderarse la financiación del programa DVLM, incluyendo en el presupuesto regular del
próximo trienio una consignación para este programa que sea acorde con el esfuerzo que
requiere de la Secretaría;
- Finalmente, en general convendría que en el marco del presupuesto del próximo
trienio las contribuciones obligatorias correspondan a las actividades prioritarias de la OACI,
mientras que la financiación con recursos extrapresupuestarios, por definición inestables,
debería estar orientada más bien hacia las actividades que no necesitan una estabilidad duradera.
61
Documentos de viaje de lectura mecánica.
62
6. AUDITORÍA DEL FONDO DE GENERACIÓN DE INGRESOS AUXILIARES
225. La auditoría del Fondo de generación de ingresos auxiliares (ARGF), se realizó en
Montreal del 15 al 27 de mayo de 2011.
226. Una de las cuestiones señaladas por el auditor externo durante esta auditoría era el
riesgo de la falta de coherencia en la dirección del ARGF relacionada con una
separación de los equipos entre dos líneas jerárquicas distintas: por un lado la
actividad de comercialización (confiada a un grupo RGA) dependía de la
Subdirección de finanzas, mientras que las prestaciones de servicios (confiadas a
dos servicios: COS para las conferencias y RSED para las publicaciones) dependían
de la Dirección de administración y servicios (ADB). En un documento provisional,
el Auditor externo había comunicado al Secretario General sus dudas sobre la
eficacia de ese tipo de organización: por decisión del 1 de noviembre 2011, y sin
esperar las conclusiones definitivas de la auditoría, el Secretario General firmó un
IOM62 por el que el grupo RGA pasaba a depender de la ADB, poniendo con esto fin
a la dualidad administrativa que había constatado el Auditor externo. Evidentemente,
este último aprueba la decisión pues los acontecimientos que siguen ya no presentan
las dificultades de la antigua organización de la gestión del ARGF.
227. Antes de presentar su control, el Auditor externo observa que la Oficina de
evaluación y auditoría interna (EAO) ya había realizado antes una primera auditoría
del ARGF, en junio de 2009. En el informe de seguimiento de las recomendaciones
de esta auditoría inicial, presentada al Consejo en marzo de 2011 y correspondiente
al ejercicio de 2010, se recordaba que se habían hecho dieciséis recomendaciones y
que a la fecha quedaban en ejecución siete. Cuando el Auditor externo efectuó su
control, la mayoría de las recomendaciones de la auditoría interna se habían tomado
o se estaban tomando en cuenta, salvo una recomendación en la que se proponía que
los puestos de apoyo administrativo se imputaran al presupuesto regular – en efecto,
esta recomendación resultó incompatible con la voluntad del Consejo de no
aumentar el número de puestos inscritos en el presupuesto regular.
6.1
Ambigüedad de los textos que definen las actividades del
Fondo
228. El Secretario General propuso la creación del Fondo de generación de ingresos
auxiliares en enero de 2006, el Comité de Finanzas y el Consejo la aprobaron el
siguiente mes y la Comisión Administrativa del 37o período de sesiones de la
Asamblea general la adoptó en septiembre de 2007, para ponerla en práctica a partir
del 1 de enero de 2008. Por consiguiente, el Artículo VII del Reglamento financiero
modificado prevé, en su párrafo 7.3 c), que “el fondo de generación de ingresos
auxiliares se utilizará para contabilizar todos los ingresos y gastos relacionados con
actividades autofinanciadas”.
229. Partiendo de este principio, se puede considerar que el Fondo puede incluir tanto
las actividades de las que se recuperan total o parcialmente los costos (recuperación
de costos) como las actividades que dejan un margen que puede emplearse para
62
Memorando interno.
63
otros fines (actividades generadoras de ingresos). Dado que la primera intención del
Consejo era reducir el nivel de la contribución de los Estados miembros y verificar
los ingresos y los gastos, ambas categorías de actividades podían naturalmente ser
incluidas en el fondo. Sin embargo, en la práctica los criterios para relacionar las
diversas actividades con el ARGF son menos claras, como se ve seguidamente:
230. En la nota C-WP/12520 de 2006 se propone un criterio diferente para vincular
esas actividades al Fondo, que ya no se basan en las características financieras sino
en la naturaleza misma de las actividades, puesto que en dicha nota se indica que las
actividades corresponden a todas las actividades relacionadas con la venta de
publicaciones, los derechos de propiedad intelectual y todas las actividades
generadoras de ingresos que anteriormente se realizaban a través de cuentas
especiales aprobadas por el Consejo y el Secretario General. Sin embargo, este
documento indica que todas las actividades futuras destinadas a generar ingresos
deben estar incluidas en el Fondo, pero no indica si los ingresos correspondientes
sólo deben cubrir los costos o dejar un margen.
231. Por el contrario, diversas disposiciones parecen indicar que las entradas del Fondo
no incluyen ciertos ingresos que tienen un carácter automático (como podría ser el
caso, por ejemplo, de ingresos de inversiones o de arrendamiento o de cesión de
activos obsoletos o inútiles), dado que el valor agregado del ARGF en este caso
sería inexistente. De conformidad con este último principio, el Reglamento
financiero (Artículo 106.1) prevé que los ingresos varios están directamente
afectados al presupuesto regular (intereses de las inversiones, producto de cesiones
de activos, producto de ventas de papel reciclado y otros ingresos complementarios),
y propone una lista de entradas que el Fondo puede recoger, distinguiéndose qué
actividades: periódicos, reproducciones impresas y publicaciones; conferencias y
simposios, formación impartida a terceros, contratos de licencia, asociación para
estadísticas, productos y servicios relacionados con mercancías peligrosas, servicios
de conferencias y de arrendamiento de oficinas. Sin embargo, la Secretaría no
considera que esta lista es limitativa.
232. En fin, por lo que respecta a los gastos del Fondo, el proyecto de Manual de
procedimientos del ARGF prevé que los mismos comprenden:
- gastos del personal afectado a las RGA o que contribuyen a las RGA
(imputados total o parcialmente según “acuerdos especiales”);
- otros gastos autorizados por la RGA;
- inversiones realizadas por la RGA.
233. En la práctica, frente a estas diversas definiciones de los recursos y gastos
imputables al Fondo, se observa que se da gran libertad al Secretario General para
definir el perímetro de actividad del ARGF. Efectivamente, esta flexibilidad está
prevista en el presupuesto para el período 2008-2010 (Doc. 9895, pág.67), puesto
que se indica que el Fondo ARGF debe “identificar y asignar todos los costos que
están directamente relacionados con las actividades generadoras de ingresos”. En la
práctica, se observa que:
-
ciertas actividades están comprendidas en el ARGF sin que estén explícitamente
previstas: es el caso del Economato, que no figura en la lista de recursos
previstos por el Reglamento financiero (Art. 106.1), y que sin embargo están
incluidos en 2009 por iniciativa del servicio de finanzas, a fin de que no siga
64
-
-
explícitamente desvinculado del presupuesto de la Organización. Se puede
considerar que el Consejo ha hecho suya esta decisión a posteriori, incluyendo
el Economato en el presupuesto del trienio 2011-2013;
otras actividades están íntegramente a cargo del ARGF, aun cuando no
contribuyen a la generación de ingresos: es el caso de ciertos gastos de
personal sufragados íntegramente por el Fondo aunque sólo contribuyan
marginalmente en sus actividades (este punto será objeto de más precisión
más adelante);
actualmente quedan excluidas una serie de actividades que figuraban
inicialmente en este Fondo: es el caso de las contribuciones afectadas de la
cuenta 1211, que eran más de un centenar de cuentas relacionadas la mayoría
de ellas con servicios de formación prestados por la ANB. Estas cuentas
estaban vinculadas inicialmente al ARGF, porque se trataba de gastos
cubiertos por ingresos. Sin embargo, a partir de 2010, el servicio de finanzas
propuso cerrar esas cuentas que estaban parcialmente inactivas y transferir el
saldo a fondos del presupuesto regular. En el curso del ejercicio, los ingresos
de esta cuenta se elevaron a 600 078 CAD repartidos entre contribuciones
voluntarias (70 203 CAD), cursos de formación (260 037 CAD) y
operaciones diversas (269 838 CAD, de los cuales 260 416 CAD
corresponden a la organización en China de una conferencia diplomática en
agosto-septiembre de 2011).
Constatación núm. 15: La definición del perímetro del Fondo de generación de ingresos
auxiliares (ARGF) sigue siendo imprecisa. El mismo incluye, en ingresos o en gastos, o en
ambos, actividades basadas en una lógica de recuperación de costos (tales como el Economato),
pero se excluyen otras (como las contribuciones de la cuenta 1211) y comprende gastos,
principalmente de personal, que no están relacionados con la producción de ingresos externos.
Recomendación núm. 15: Convendría que el Consejo, a partir de una propuesta
aumentada del Secretario General, adopte una redacción del Reglamento financiero que despeje
toda ambigüedad sobre las operaciones relacionadas con el Fondo, tanto en los ingresos como en
los gastos. En general, el Consejo debería pedir al Secretario General que en un documento
sintético se definan claramente los objetivos, las políticas y las reglas según las cuales las
actividades están vinculadas al Fondo ARGF.
6.2
Situación de las actividades RGA con respecto a los objetivos
estratégicos de la Organización
234. Según la nota C-WP/12520 del 26 de enero de 2006 presentada al Consejo, la
Organización, que en ese momento procuraba lograr economías presupuestarias,
deseaba “correlacionar los costos de generar ingresos con los ingresos obtenidos” y
dar “flexibilidad a las operaciones de tipo comercial y una mayor transparencia y
rendición de cuentas, permitiendo al mismo tiempo que los órganos rectores puedan
supervisar mejor los costos relacionados con las actividades generadoras de
ingresos”. Sin embargo, desde el principio se admitió que esta preocupación de
búsqueda de actividades generadoras de ingresos (RGA) era secundaria con relación
a los objetivos estratégicos de la Organización. Es así como, a petición del Consejo,
el Fondo ha sido calificado de “auxiliar”, para indicar bien su vocación.
65
235. Los presupuestos trienales de 2008-2010 y 2011-2013 fijaron objetivos, enfoques
estratégicos y resultados esperados para el Fondo, debiendo estos últimos aportar al
presupuesto regular una contribución que no es despreciable: en este sentido, el
Fondo contribuye indirectamente a los objetivos estratégicos de la Organización y,
como tal, interesa a todas las direcciones que tienen a su cargo las actividades
principales de la Organización.
236. El presupuesto del trienio 2011-2013 contiene algunos programas (principalmente
los programas 7 y 32) que apuntan específicamente a la generación de ciertos
ingresos, fundándose en la propiedad intelectual desarrollada por la OACI,
principalmente en materia de seguridad operacional y de transporte aéreo. Sin
embargo, la generación de ingresos auxiliares no constituye una responsabilidad
compartida por los componentes operacionales de la Organización, debido a la
ausencia de modalidades que definan su participación concreta: salvo la Directora
de administración y servicios, a los otros Directores de la Organización no se les ha
asignado ningún objetivo de esta naturaleza en sus respectivos procesos de
evaluación, aunque en numerosos casos los ingresos auxiliares derivan de las
actividades de las que ellos son responsables.
Constatación núm. 16: Salvo la Directora de la Dirección de administración y
servicios (ADB), la generación de ingresos auxiliares no figura en los objetivos de gestión de
los Directores de la Organización, aún cuando una parte importante de estos ingresos se obtiene
de sus actividades y contribuye a obtener ingresos.
Recomendación núm. 16: El Consejo podría pedir al Secretario General que asigne a
las direcciones de la Organización objetivos para contribuir en la generación de ingresos
auxiliares derivados de sus actividades. La realización de estos objetivos podría seguirse
mensualmente.
6.3
Previsión de actividades y realización
237. El Auditor interno había observado en junio de 2009 la ausencia de un plan de
actividades para el ARGF. A raíz de esta observación, se establecieron planes
anuales a partir del fin de 2009. Sin embargo, atendiendo a la división de las
entidades a las que interesaban las actividades del ARGF, no era posible consolidar
los dos planes preparados, por una parte para la sección RGA de la Subdirección de
finanzas (encargada de la comercialización) y, por otra parte, por la ADB para las
secciones COS (servicios a las conferencias y oficinas) y RSED (servicios de
reproducción, ventas y distribución externa de publicaciones).
238. El párrafo 7.3, apartado c) del Reglamento Financiero modificado prevé que “los
cálculos presupuestarios del Fondo de generación de ingresos auxiliares, en que
figuran ingresos, gastos y sumas calculadas para transferirse al fondo general para
financiar el Presupuesto del Programa regular aprobado por el Consejo, se presentarán
con el Presupuesto del Programa regular a la Asamblea para su examen y aprobación”.
De conformidad con el Artículo 104.2 del Reglamento Financiero, el presupuesto del
ARGF consiste en una previsión trienal. Al aplicar esta disposición, el presupuesto
para el trienio 2008-2010 proporcionó el siguiente plan de actividades para el ARGF,
que resulta de una simple proyección de ingresos y gastos:
66
Cuadro 30: Plan de actividades del ARGF para 2008-2010
(en miles de dólares canadienses)
Impresión y distribución de boletines y publicaciones
Eventos y simposios
Instrucción
Contratos de licencias
Asociaciones para estadísticas
Mercancías peligrosas
Servicios a conferencias y alquiler de oficinas
Gobernanza ARGF
Total
(Fuente: presupuesto para el trienio 2008-2010)
Ingresos
29 100
1 832
1 656
573
557
2 243
4 386
40 347
Gastos
19 650
946
1 287
115
11
1 376
4 051
566
28 002
Resultado
9 450
886
369
458
546
867
335
-566
12 345
239. Con relación al presupuesto presentado para el trienio 2008-2010, el Fondo tuvo
un crecimiento superior al 16% respecto a las previsiones iniciales, casi equilibrado
en ingresos y gastos. La cantidad de ingresos relacionados con la impresión y
distribución de boletines y publicaciones fue conforme a las previsiones, mientras
que los gastos aumentaron mucho menos que lo previsto, lo que dio un resultado
superior a lo previsto. La actividad relacionada con los contratos de licencias y
asociaciones para estadísticas también se desarrolló, conforme a lo previsto. Por el
contrario, la repartición de las otras actividades se aparta considerablemente de las
previsiones:
- La actividad de servicios y de arrendamiento, que incluye otras actividades,
aumentó el doble de lo previsto, aportando al Fondo un resultado cinco veces
superior;
- Los ingresos relacionados con la actividad de eventos y conferencias
progresaron cerca de dos veces más rápido que lo previsto, con lo que el
resultado fue dos veces superior;
- Las actividades de formación, por el contrario, no alcanzaron los objetivos en
cuanto a volumen ni a resultado.
67
Cuadro núm. 31: Comparación entre las previsiones
y la ejecución del ARGF en 2008-2010 (en miles de dólares)
Programado
Boletines, publicaciones,
comprendida la web y
mercancías peligrosas
Eventos y simposios
Instrucción
Contratos de licencia,
asociaciones
Servicios y arrendamientos
(comprende el economato)
Gestión del Fondo (con
exclusión de las aportaciones
al PR)
Total
Realizado
Ingresos
Gastos
Resultado
Ingresos
Gastos
Resultado
31 343
21 026
10 317
31 198
17 792
13 406
1 832
1 656
946
1 287
886
369
3 180
182
1 331
32
1 850
150
1 130
126
1 004
1 289
395
894
4 386
4 051
335
10 165
8 455
1 710
0
566
-566
916
3 421
-2 505
40 347
28 002
12 345
46 931
31 426
15 504
(Fuente: cuentas)
Constatación núm. 17: Las previsiones respecto a las actividades del Fondo no se
basan en un plan de actividades consolidado. Si las previsiones globales de las actividades
resultaron fiables, su repartición no se desarrolló como se esperaba.
Recomendación núm. 17: Convendría establecer, de conformidad con la
recomendación del Auditor interno formulada en 2009, un plan de actividades único para RGA,
lo que en el futuro debería permitir ajustar y hacer más fiables las previsiones presupuestarias.
La consolidación, recomendada por el Auditor externo al efectuar su control y que el Secretario
General decidió el 1 de noviembre de 2001, de todas las entidades que participan en las
actividades del Fondo [es decir, el grupo RGA para la comercialización y los servicios de
reproducción, ventas y distribución externa (RSED) para las publicaciones y la COS para los
servicios a las conferencias] bajo una autoridad única (ADB), debería facilitar este proceso.
6.4
Flexibilidad limitada de las contrataciones
240. El presupuesto para el trienio 2008-2010 preveía, de conformidad con la decisión
del Secretario General de octubre de 2007 (IOM del 24/10/2007) en que se proponía
una reducción de los puestos financiados por el presupuesto regular, una reducción
neta de 111 puestos, de los cuales 52 (5 de la categoría profesional, P, y 47 de
servicios generales, GS) de los programas VI debían ser transferidos al ARGF.
Apoyo administrativo (47, de los cuales 43 GS de servicios generales) y VII. FIN,
EPO, EAO (5, de los cuales 4 GS de servicios generales). Estos 52 puestos habían
sido sufragados por el ARGF en 2008 y sus titulares aún representan actualmente
más del 71% de los empleos pagados por el Fondo.
241. Sin embargo, en la práctica, los miembros del personal remunerados por el ARGF,
corresponden a una plantilla más importante, que puede desglosarse en tres
conjuntos:
68
-
el personal que desempeña las actividades que interesan directamente a la
RGA (RGA, RSED y COS);
el personal de entidades de apoyo (FIN y ADB);
el personal pertinente de las direcciones principales (ANB y ATB).
Cuadro 32: Desglose por entidades de los puestos sufragados
por el fondo ARGF
Al 31/12/2010
FIN/RGA
ADB/RSED
ADB/COS
Total de actividades directas RGA
FIN excepto RGA
ADB excepto RSED
Total de actividades de apoyo
ANB
ATB
Total de actividades principales
Total de puestos
2008
2009
9
36
16
61
3
6
9
2
2
72
2010
9
36
14
59
3
9
12
5
1
6
77
9
37
14
60
3
7
10
5
4
9
79
Nota: situación al 30/04/2011 para 2011. Perímetro corregido según la organización actual.
(Fuente: Lista de verificación del personal de la OACI)
242. Finalmente, cuando inicialmente se había previsto transferir 52 puestos del
presupuesto regular, los puestos financiados por el ARGF aumentaron
progresivamente a partir de 2008 para financiar en total 79 en 2010, de los cuales 60
de RGA y 19 de actividades de apoyo (FIN y ADB) o actividades principales (ANB
y ATB).
243. En sí misma, esta constatación no contiene una crítica particular, en la medida en
que en conjunto esos grupos de personal contribuyen efectivamente a generar
ingresos para el ARGF y que están previstos en el presupuesto. Sin embargo, esta
evolución ilustra el carácter parcialmente artificial del límite de empleo fijado en el
marco del presupuesto regular: ciertos sectores del personal de la OACI “en exceso”
con el tiempo fueron absorbidos por el ARGF, lo que resultó ser más fácil dado que,
como se indicó antes, el perímetro de las actividades del ARGF sigue siendo
relativamente ambiguo.
244. La cuestión de fondo es saber en qué medida esta flexibilidad que ofrece el ARGF,
que funciona parcialmente como un “tanque de expansión” para respetar el límite
máximo de empleos del presupuesto regular, no llegue con el tiempo a tener que
elegir modos de gestión objetables, principalmente a invertir en equipos que
permitan mantener ciertos empleos que no son específicos de la OACI en vez de
tratar de recurrir a la contratación externa para las funciones correspondientes.
245. Desde este punto de vista, se observa que una de las ideas expuestas en la época de
la creación del ARGF era la posibilidad, con el tiempo, de sustituir al personal de la
OACI por personal con contratos particulares, especializado en ciertas tareas (tales
como edición y reprografía), a fin de reducir los costos correspondientes y a hacer
que esta actividad sea competitiva – si no se llegara a esto, la subcontratación
parecería ser en definitiva una mejor solución. Según el deseo del Consejo, el
69
personal asignado al ARGF debería, en principio, ser contratado y remunerado
según bases comerciales. Sin embargo, esto no ha sido así por dos razones:
-
-
las normas de contratación de la Organización limitan las posibilidades de
recurrir a contratos de tipo privado. Fuera de los miembros del personal de
la OACI, solo son posibles contratos temporarios (de una duración de 12 meses
renovables una vez, que dan derecho a los beneficios para el personal titular),
contratos locales (reservados para los funcionarios de apoyo, de categoría de
servicios generales) y de consultores (SSA);
la rotación de los empleados asignados a las actividades RGA es limitada:
53% de los empleados permanentes que trabajan actualmente para las
actividades RGA ya estaban en octubre de 2007.
246. Desde este último punto de vista, se observa que de las 79 personas (miembros del
personal y consultores) que a fines de 2010 participaban en las actividades del
ARGF, cuatro de la categoría de servicios generales se habían jubilado a la fecha de
la auditoría, seis (3 de la categoría profesional y 3 de servicios generales) debían
jubilarse antes del fin de 2011, dos (1 de la categoría profesional y 1 de servicios
generales) antes de fin de 2012 y una (de servicios generales) antes del fin de 2013,
o sea un total que equivale al 17% de la plantilla. Llegado el caso, esta situación
podría constituir una oportunidad para proceder a una revisión a fondo de las
actividades del ARGF, teniendo en cuenta los dos elementos siguientes:
- por una parte, la OACI no ha estado en condiciones de aplicar contratos
específicos de tipo comercial, y hoy en día parece difícil de llegar a hacerlo
dados los problemas que eso presentaría frente a otros tipos de personal de la
OACI;
- por otra parte, el ARGF emplea consultores por períodos renovables. Las
normas han sido revisadas recientemente y lo permiten, hasta un cierto límite.
Estas normas no son exactamente las mismas que las de otras organizaciones
de las Naciones Unidas, lo que ciertamente podría ser una ventaja para
la OACI; pero esto no deja de crear un problema de fondo con las normas de
empleo de la OACI (que en gran parte son las de las Naciones Unidas),
concedidas para empleos durables con remuneraciones de la ONU. La definición
de empleos más precarios (consultores), a fin de conservar un margen de
ajuste, o de empleos con contratos menos remunerados, que corresponden a
los que se ofrecen en el mercado para actividades comparables, resulta
imposible para la OACI.
70
Constatación núm. 18: Después de tres años de experiencia, se observan los límites del
sistema ARGF para alinearse con las condiciones de empleo y de remuneración que ofrece el
mercado para actividades comparables que no forman parte de las funciones básicas de la
Organización.
Recomendación núm. 18: Teniendo en cuenta este fracaso relativo, convendría pensar
en que ciertas funciones ajenas a las actividades básicas de la Organización sean objeto de
contratación externa, y de concentrar al personal contratado por la OACI, cualquiera sea su
condición, en los empleos restantes que sean “normales” para una organización internacional.
Desde este punto de vista, el Consejo podría pedir al Secretario General que proponga,
partiendo de los análisis del presente informe y del estudio técnico de la firma RCGT, una
estructura de actividad y de organización interna de mejor rendimiento teniendo en cuenta las
limitaciones relativas a los contratos y a los sueldos ofrecidos por la OACI, lo que
probablemente se lograría mediante la transferencia progresiva de diferentes tareas que
actualmente se realizan al interior del ARGF hacia prestatarios externos.
6.5
Cuestiones del acuerdo relativo a la Sede
247. El Acuerdo relativo a la Sede concertado entre la OACI y el Gobierno del Canadá
el 4 de octubre de 1990 en su artículo 6 exonera a la Organización de todo derecho o
impuesto sobre “sus haberes, ingresos y bienes que posea u ocupe”. El Acuerdo no
prevé ninguna cláusula particular respecto a las actividades RGA. Este acuerdo deja
a la Organización bastante libertad para organizar sus actividades RGA. Por el
contrario, el acuerdo adicional entre la OACI y el Gobierno del Canadá del 28 de
mayo de 1999 relativo al nuevo edificio que ocupa la Sede, puesto a disposición de
la Organización por las autoridades a cambio del pago del 25% del alquiler y de los
gastos de utilización, presenta una restricción real que ha sido subestimada. En su
artículo II dispone que los locales son alquilados única y exclusivamente para las
necesidades de la Sede de la Organización, y en el artículo V impone un acuerdo
previo para poner las salas de conferencia a disposición de terceros que no sean
organizaciones internacionales limitativamente enumeradas y, sobre todo, exige que
las partes compartan todos los ingresos y todos los gastos relativos a dicho uso.
248. Esta disposición hasta ahora no ha tenido efecto, pero en una comunicación
reciente del 21 de enero de 2011 el Gobierno canadiense pidió información respecto
a los ingresos acumulados por la Organización desde 2005. En su respuesta del
18 de febrero de 2011, el responsable de la sección COS indicó que los 14 eventos
privados realizados en 2010 sólo habían producido un ingreso de 35 500 CAD por
un costo directo de 20 300 CAD y un costo indirecto estimado en 40 000 CAD. Por
consiguiente, la actividad no habría producido ningún beneficio susceptible de ser
compartido, y la situación había sido igual durante los años anteriores.
249. En el acuerdo no se hace ninguna distinción entre ingresos brutos y netos, pero
una comunicación reciente, de fecha 1 de marzo de 2011, el Ministerio
Relaciones exteriores canadiense interpreta el acuerdo como que prevé el reparto
partes iguales de todo ingreso neto resultante de la explotación del centro
conferencias.
en
de
en
de
71
Constatación núm. 19: Los ingresos para repartir previstos en el Acuerdo relativo a la
Sede concertado con el Gobierno del Canadá son muy pocos, y se trata de ingresos netos.
El Acuerdo no es claro en cuanto a si se deben tener en cuenta los costos indirectos. De todos
modos, un intercambio de correspondencia reciente con las autoridades canadienses confirma el
hecho de que la OACI puede obtener ingresos de alquiler por el uso de sus salas de reunión
cuando no sean utilizadas para sus propias necesidades.
Recomendación núm. 19: A fin de evitar las ambigüedades actuales, sería conveniente
que la OACI hiciera evolucionar el acuerdo de modo a que se estipule explícitamente que, con
sujeción a que la OACI actúe dentro de los límites de las actividades normales de una
organización internacional sin fines de lucro, la Organización puede disponer libremente del
edificio de la Sede, e incluso obtener ingresos del alquiler de salas, cuando estén disponibles y
no se utilicen para sus propias necesidades.
6.6
Perspectivas financieras
250. Como se señala en el informe del Auditor externo correspondiente al ejercicio de
2010, la financiación de la Organización para el trienio 2011-2013 depende en parte
de la capacidad del ARGF para obtener nuevos recursos. Según el presupuesto para
el trienio 2011-2013, los aportes del ARGF al presupuesto regular deberían elevarse
a 4 370 000 CAD en 2011, 4 688 000 CAD en 2012 y 5 082 000 CAD en 2013, o
sea un total de 14 140 000 CAD, lo que corresponde a un aumento de 14,5% con
respecto al trienio anterior. Por consiguiente, la contribución del Fondo al
presupuesto debería elevarse ligeramente para representar el 5,2% del presupuesto
total.
Cuadro 33: Plan de actividades del ARGF para 2011-2013
(en miles de dólares canadienses)
Reproducción, venta de documentos y distribución externa
Servicios e instalaciones para conferencias
Economato
Mercancías peligrosas
Periódicos
Eventos
Estadísticas y acuerdos de licencias
Gobernanza del ARGF
Total
Ingresos
28 372
7 956
1 840
6 564
2 654
2 225
2 196
51 806
Gastos
15 494
7 790
1 639
2 441
2 398
807
928
4 919
36 416
Resultado
12 877
166
201
4 123
256
1 418
1 268
-4 919
15 390
(Fuente: Presupuesto de la OACI para el trienio 2010-2013)
251. Los resultados del Fondo ARGF correspondientes a los ejercicios 2008,2009 y 2010
figuran en el cuadro que sigue. Con exclusión del ingreso por facturación interna al
Programa regular, durante el trienio pasado los ingresos disminuyeron en 2,5 %. Por otra
parte, los gastos antes de la contribución al Programa regular aumentaron en 4,2 %,
debido principalmente a costos de traducción de las revistas y de personal más elevados,
el aumento de sueldos y el costo del personal adicional que trabaja en actividades de
nuevos proyectos.
72
Cuadro 34: Ingresos y gastos del ARGF para 2008-2010
(en miles de dólares canadienses)
2008
Ingresos
Gastos
2009
Diferencia
Ingresos
Gastos
6399
1593
4807
5610
1830
Reproducción/distribución
3533
3372
162
3476
3319
Publicaciones
9933
4964
4969
9086
5149
Periódicos
651
561
89
678
677
Sitios web
445
495
-50
383
439
Eventos
851
318
533
1091
458
Formación
38
9
29
66
10
Licencias
474
109
365
402
111
Conferencias y alquileres
2614
2098
516
2869
2324
Otras actividades
14
6
8
15
56
Economato
604
420
185
583
539
Gestión del Fondo
546
4937
-4391
158
-5474
TOTAL
16169
13917
2252
15332
15238
Nota: publicaciones, reproducción y distribución se fusionaron en 2010.
(Fuente: datos de la OACI reprocesados)
Publicaciones
2010
Diferencia
Ingresos
3780
157
3937
1
-56
633
56
291
544
-41
44
-5316
93
8765
840
417
1238
78
413
2809
40
618
212
15430
Gastos
Diferencia
4312
943
250
555
14
175
2446
34
532
6138
15399
4453
-103
167
684
65
238
363
5
86
-5926
30
252. El primer trimestre del ejercicio de 2011 hizo parecer ingresos de 4 683 000 CAD
y gastos de 3 193 000 CAD, lo que representa un buen rendimiento con respecto a
los objetivos para 2011. Sin embargo, los responsables subrayan ellos mismos que
deben ser interpretados con mucha prudencia, dado que ciertos ingresos ya fueron
percibidos para el ejercicio (derechos provenientes de la IATA63 por las mercancías
peligrosas), cuando aún no se han efectuado todos los gastos.
Cuadro 35: Importancia de los gastos de personal
(en dólares canadienses)
Gastos de personal
Evolución indicativa
Importancia de los gastos(1) (%)
2008
5 097 481
100
57,8
2009
5 383 324
105,6
55,5
2010
5 472 485
107,4
53,7
1) Gastos sin incluir las contribuciones al presupuesto regular, contribuciones pedidas por el
Secretario General y el ajuste a la paridad oficial.
(Fuente: cuentas 1201 a 1210)
Constatación núm. 20: Al contrario del objetivo inicialmente enunciado, la evolución
del ARGF posterior a su creación se caracteriza por la rigidez de los gastos, principalmente los
de personal.
Recomendación núm. 20: Si se confirma que el objetivo inicial de obtener una
estructura de costos competitiva, principalmente en términos de personal, es inaccesible para
una Organización como la OACI, a mediano y largo plazo convendría pensar en hacer que las
actividades correspondientes sean objeto de una contratación externa progresiva.
7 OFICINA REGIONAL DE LIMA
63
Asociación del Transporte Aéreo Internacional.
73
253. La Oficina regional Sudamérica (SAM) en Lima está acreditada ante trece países
(Argentina, Bolivia, Brasil, Chile, Colombia, Ecuador, Guyana, Panamá, Paraguay,
Perú, Surinam, Uruguay y Venezuela) y dos territorios (Guayana francesa,
Malvinas).
254. La Oficina de Lima, que antes estaba instalada en los locales del Aeropuerto
internacional Chávez se trasladó a principios de 2007 para ocupar actualmente los
locales situados en el barrio de San Isidro, más central.
255. El Auditor externo había efectuado un control de esta oficina regional del 9 al
20 de marzo de 2009. Dicho control había revelado, entre otras cosas, que la
auditoría interna jamás había hecho una verificación de la oficina, al contrario de
una recomendación de la oficina de la Auditora general de Canadá que data de
marzo de 2002. La situación no ha cambiado desde entonces.
256. El control se efectuó en Lima del 13 al 24 de junio de 2011. El mismo se
concentró esencialmente en las relaciones entre la Oficina regional y las diversas
instancias de concertación regionales, así como sobre la participación de la oficina
en las actividades de cooperación técnica en Sudamérica.
257. En 1973, por iniciativa de la OACI, se creó la CLAC Comisión Latinoamericana
de Aviación Civil (CLAC), reuniendo en ella las autoridades aeronáuticas civiles de
los países de la región América Central, Caribe y Sudamérica.
258. En 1991, como en las otras regiones, el Consejo de la OACI creó un grupo de
planificación y ejecución del plan regional de navegación aérea, el GREPECAS, que
abarca los países de la Región CAR/SAM e interesa tanto a los Estados acreditados
ante la Oficina de Lima como de México.
259. Finalmente, por lo que respecta a las instancias de concertación regionales en
material de aviación civil, la Oficina de Lima presenta cierta originalidad, en la
medida que desde hace años participa ampliamente en tres proyectos regionales de
cooperación técnica que disponen, cada uno de ellos, de una instancia de
concertación propia.
7.1
CLAC
260. El informe precedente reveló que el 14 de febrero de 2007 se habían modificado
los estatutos de la CLAC y que el Comité Ejecutivo de la Comisión, cuya función
inicial era puramente consultativa, desde entonces asumía responsabilidades
ejecutivas (con un Secretario que ya no dependía de la oficina regional, de la que
renunció64, la oficina ya no tenía siquiera la condición de observador). Se previó
entonces que la CLAC podía administrar proyectos regionales apoyándose en uno u
otro Estado de la región, lo que, según el informe anterior, constituía un riesgo de
marginalización de la OACI en la región.
261. Hoy, la CLAC emplea a cinco personas a tiempo completo y ejerce su actividad en
todos los campos de la aviación civil – transporte y políticas de transporte aéreo,
gestión de aeropuertos, seguridad y protección de la aviación y tratamiento de documentos,
medio ambiente, instrucción. La CLAC desarrolla su propia cooperación internacional
(principalmente con los Emiratos Árabes Unidos). Para llevar a cabo estas actividades,
se beneficia de contribuciones nacionales (especialmente del Perú, el principal
64
El titular del puesto de transporte aéreo, que era simultáneamente secretario de la CLAC, renunció a sus
funciones en la oficina regional.
74
contribuyente a un nivel de más del 35% del presupuesto, del Brasil y de la Argentina)
que alimentan su presupuesto. Además, la CLAC se beneficia del apoyo de un
proyecto regional específico, el RLA 06/801 (asistencia para la CLAC), en cuyo
marco la Oficina regional de Lima sólo ejerce una función administrativa de gestión,
asegurando mensualmente los pagos de los gastos convenidos entre la CLAC y la TCB.
262. Según algunos, la CLAC, después de adquirir en 2007 una gran autonomía con
respecto a la OACI y a las dos oficinas de la región CAR/SAM, constituiría hoy una
“pequeña OACI” independiente de la organización principal y potencialmente en
competencia con las oficinas de la región; para otros, la CLAC sólo constituiría una
instancia subsidiaria de las actividades de la OACI. Dado que su actividad no
depende del control del Auditor externo de la OACI, en el marco de esta auditoría
no se ha podido precisar dicho punto.
7.2
GREPECAS
263. El GREPECAS (Grupo Regional de Planificación y Ejecución CAR/SAM), con
unos cuarenta Estados participantes, era considerado cada vez más por muchos
miembros como demasiado burocrático y costoso: una reunión general de marzo de
2011 logró enviar una comunicación a los Estados, que finalmente fue aceptada,
para establecer un nuevo método de trabajo. El GREPECAS está en una fase de
transición, que sirve de “banco de pruebas” para esta nueva metodología que
próximamente se someterá a la Comisión de Aeronavegación: esta nueva
metodología reposa sobre la definición de “programas”, tomando cada uno de ellos
diversas formas o “proyectos”, que pueden, según su objeto, beneficiarse de la
financiación de los tres proyectos regionales de cooperación técnica mencionados
antes.
264. Ya se han realizado dos reuniones que completaron la definición de ocho
programas, estando el novena en la etapa de elaboración en el momento que se
efectuó el control. Cada programa tiene un coordinador que es un especialista de la
oficina regional (el especialista CNS coordina dos programas, los dos especialistas
ATM/SAR coordinan cada uno dos programas, el especialista AGA y el especialista
MET coordinan un programa cada uno).
265. En cada programa, cada proyecto dispone, y este es uno de los puntos principales
de la reforma, de un coordinador designado por un Estado voluntario. Esta
organización sustituye la formula de subgrupos del GREPECAS: la idea subyacente
en esta nueva metodología es reemplazar el enfoque relativamente “pasivo” de los
subgrupos del GREPECAS por un mecanismo que permita que los Estados
participen más. De los cuatro subgrupos anteriores, uno (CNS) ya había sido disuelto.
Los otros tres subgrupos celebrarán cada uno una reunión final en 2011: dos en la ciudad
de México y una en Lima (a un costo aproximado de $2 000 cada reunión). Una
conversación con el Secretario General llegó a la conclusión de no cancelar las reuniones,
a pesar de la decisión de disolver los subgrupos del GREPECAS adoptada en marzo de 2011.
75
7.3
Instancias de concertación de los proyectos regionales de cooperación
técnica en las que participa la Oficina regional de Lima
266. El primer proyecto se ocupa, desde 1999, del sistema regional de cooperación
para la vigilancia de la seguridad operacional (proyecto RLA 99-901), cuya junta
general se reúne dos veces por año: el segundo proyecto se ocupa, desde 2003, de la
institucionalización y la gestión de la red de telecomunicaciones regional llamada
REDDIG (proyecto RLA 03-901), cuyo comité de coordinación se reúne anualmente.
Finalmente, el tercer proyecto (RLA 06-901), que abarca las actividades ATM y CNS
y que comienza a interesarse en las actividades AIRMET y AGA, dispone no sólo de
un comité de coordinación sino también de un grupo de implantación, el SAM-IG
(Grupo de implantación SAM) que también se reúne anualmente.
267. Los Estados miembros aprueban anualmente, en el seno de esas instancias de
concertación, después de agregar modificaciones o complementos, las propuestas de
presupuesto de los tres proyectos regionales mencionados. Estos proyectos se
elaboran sobre la base de información recogida en los Estados por los especialistas
de la oficina regional a fin de contribuir en la realización de los objetivos generales
perseguidos por la OACI. Las actividades de los proyectos regionales forman parte
del plan de actividades anual de la oficina, de la que constituyen una parte
importante. Los seminarios teóricos y prácticos y los cursos se realizan en Lima,
salvo cuando uno de los Estados de la región está dispuesto a ofrecer gran parte de
la preparación y animación del seminario y que esto represente una ventaja
económica: en este caso, la reunión se realiza en otro Estado y la oficina regional
debe sufragar los gastos de viaje de sus propios participantes.
268. Este mecanismo presentaría la doble ventaja de hacer que los Estados de la
región participen más en las actividades relativas a la implantación de las normas y
recomendaciones de seguridad operacional promulgadas por la OACI y de ofrecer a
la Oficina regional de Lima un “efecto de palanca” puesto que, compartiendo
ampliamente la elaboración de su programa de trabajo anual con los Estados de la
región, la oficina tiene acceso a más recursos, englobando su presupuesto de oficina
regional y los presupuestos de los tres programas regionales.
Constatación núm. 21: Si se consideran juntas las tres evoluciones constatadas en la
región de la Oficina de Lima: a) evolución de la CLAC 65 hacia una “pequeña OACI”
regional; b) creación de una nueva metodología en el seno del GREPECAS66 aumentando la
participación de los representantes de los Estados de la región; y c) dirección compartida,
entre la OACI y ciertos Estados de la región, de proyectos regionales de cooperación técnica
– que extienden las actividades de la OACI en materia de seguridad operacional, se observa
que los países de la región han adquirido colectivamente cierto grado de autonomía en
materia de seguridad operacional. La diferencia entre estas tres evoluciones es que la primera
potencialmente compite, en un grado limitado, con la Oficina regional de Lima (y en general
con la OACI), mientras que las otras dos son complementarias de sus actividades.
Recomendación núm. 21: La comparación de la evolución de la CLAC, por una
parte, y del GREPECAS y de los tres programas de cooperación técnica regionales, por otra
parte, debería alentar a la oficina de Lima a tratar de lograr una mayor participación de las
administraciones nacionales de la región en la realización de los objetivos definidos por la OACI.
65
66
Comisión Latinoamericana de Aviación Civil.
Grupo Regional de Planificación y Ejecución CAR/SAM.
76
8 PROYECTOS DE COOPERACIÓN TÉCNICA EN SUDAMÉRICA
269. El control de algunos proyectos locales de cooperación técnica, efectuado en
Lima del 13 al 24 de junio de 2011, paralelamente con el control de la oficina
regional, tuvo por objeto principal evaluar los efectos de la decisión adoptada por el
Secretario General mediante memorando interno del 29 de enero de 2010, con el
objeto de integrar mejor los proyectos de cooperación técnica en las actividades de
las oficinas regionales, que designaba la oficina de Lima (y la de Bangkok), como
oficina piloto para llevar a cabo esta reforma. Por esto, al tiempo que controlaba la
oficina regional, el Auditor examinó su participación en diversos proyectos
regionales y bilaterales, examinando la ejecución de proyectos de cooperación
técnica en curso con el Perú, por un lado, para los tres proyectos de cooperación
técnica dirigidos por la Oficina SAM mencionados antes y, por el otro, para dos
proyectos bilaterales en ejecución (proyectos PER 08-802).
8.1
Tres proyectos regionales de cooperación técnica
administrados por la Oficina SAM
270. Como se indicó antes, los tres proyectos regionales, muy integrados al plan de
actividades de la oficina regional, son los siguientes:
-
-
el RLA 99/901, proyecto de un sistema de cooperación para la vigilancia de
la seguridad operacional iniciado en 2001, a raíz de un acuerdo entre la
OACI y la CLAC (Comisión Latinoamericana de Aviación Civil), no reúne a
todos los miembros de la región: no participan México, República
Dominicana (NACC), ni los Estados de América Central (SAM);
el RLA 03/901, administra desde Julio de 2003 la red digital sudamericana
REDDIG, que reúne a todos los Estados de la Región SAM salvo Panamá,
Trinidad y Tabago (Región CAR);
el RLA 06/901/B, cuyo objetivo es la aplicación de un sistema regional de
gestión del tránsito aéreo, iniciado en julio de 2007 por una duración de
cinco años, concerniente a todos los países de la Región SAM, sólo reúne a
nueve países: Argentina, Bolivia, Brasil, Chile, Panamá, Paraguay, Perú,
Uruguay y Venezuela67.
271. Los gastos de los tres proyectos para 2010 (las cifras para 2011 no estaban
disponibles en el momento en que se realizó el control) son las siguientes:
67
Ecuador y Colombia no se sumaron al proyecto, lo que crea un problema al grupo (tanto financieramente
como en materia de implantación).
77
Cuadro 36: Gastos para 2010 de los tres proyectos regionales
administrados por la oficina SAM (en dólares estadounidenses)
Instalaciones y equipos
Sueldos
Expertos
Apoyo
Viajes
Becas
Reuniones
Gastos administrativos (AOSC)
Total
RLA/99/901 RLA/03/901 RLA/06/901
2 055
784 551
5 381
47 833
14 066
22 517
71 454
201 030
19 219
4 986
7 789
4 274
88 010
14 110
68 729
598
29 496
286 328
2 133
6 695
22 163
22 207
33 357
42 948
239 276
1 091 094
471 559
TOTAL
791 987
84 416
291 703
17 049
170 849
316 422
30 991
98 512
1 801 929
(Fuente: Agresso)
272. La estructura de los gastos correspondientes a 2010 es coherente con el objeto de
los tres proyectos regionales, en efecto:
-
-
el RLA 99-901 (sistema regional de cooperación para la vigilancia de la
seguridad operacional), comprende esencialmente los gastos de expertos y de
viajes. Los sueldos representan el 20% de los gastos del proyecto, pues se ha
observado que el mismo equipo se encarga del seguimiento de los tres
proyectos;
el RLA 03-901, (implantación y gestión de una red regional de
telecomunicaciones) comprende principalmente gastos de equipo. Los gastos
de gestión se elevan a 5%;
finalmente, el RLA 06-901 (asistencia para la gestión del tránsito aéreo),
cuya función recientemente se ha extendido a la meteorología y a la
seguridad de los aeropuertos y ayudas terrestres, comprende esencialmente
actividades de formación de especialistas de los Estados de la región. Los
gastos de gestión se elevan a 15%;
273. Para los proyectos RLA 99-901 y 06-901, de acuerdo con los países participantes,
se recurre ampliamente a expertos nacionales para quienes el presupuesto de los
proyectos sólo financia las dietas, mientras que la remuneración queda a cargo de
sus respectivas administraciones nacionales de origen. Se observa que estos mismos
proyectos, principalmente el RLA 06-901, financian en las mismas condiciones las
dietas y los viajes de especialistas de la oficina principal, lo que tiene un “efecto de
palanca” interesante de esos proyectos con respecto al presupuesto propio de la
oficina regional.
8.2
Aplicación del IOM del 29 de enero de 2010
274. Un memorando interno (IOM) del Secretario General, del 29 de enero de 2010,
completado por un adendo sin fecha, determina las nuevas reglas concernientes a la
participación de las oficinas regionales en las actividades de cooperación técnica
regionales y bilaterales. En dicho documento, las oficinas de Lima y de Bangkok
son designadas oficinas piloto para implantar esta reforma. Uno de los objetos de
esta auditoría ha sido verificar, en el terreno, la aplicación de dicho memorando,
cuyo objeto general es reforzar, con respecto a la TCB, la función de las oficinas
78
regionales, principalmente a través de sus directores y de los especialistas de
cooperación técnica, en las actividades de cooperación técnica de los Estados de sus
respectivas regiones.
275. El adendo tiene por objeto precisar en detalle el conjunto de funciones que deben
asumir los especialistas de cooperación técnica asignados a las oficinas regionales.
276. En razón de lo dicho, para apreciar en qué medida este IOM tuvo efecto,
conviene distinguir el caso de los proyectos regionales del de los proyectos
bilaterales.
8.2.1 Proyectos regionales de cooperación técnica
277. El examen de los proyectos regionales de cooperación técnica de la
Región CAR/SAM demuestra que hay ocho proyectos regionales activos, que
pueden repartirse en dos categorías:
278. Por una parte, los tres proyectos muy integrados al plan de actividades de la
Oficina regional SAM mencionados antes;
279.
Por otra parte, otros cinco proyectos regionales que son:
-
RLA 97/903, para la formación de personal aeronáutico en las Regiones CAR
y SAM. Este programa está administrado directamente por la TCB desde
Montreal;
RLA 03/902, para el mejoramiento de las señales de determinación de la
posición por satélite. Este programa también está administrado por la TCB
desde Montreal;
RLA 06/801, para asistencia a la Comisión Latinoamericana de Aviación
Civil (CLAC), también administrado por la TCB desde Montreal;
RLA 08/901, para la prevención de la propagación de enfermedades
transmisibles mediante los viajes aéreos (CAPSCA). Este proyecto está bajo
la dirección de la Oficina regional de México;
RLA 09/901, para la interconexión del Sistema de control aéreo de
Centroamérica (COCESNA) al sistema REDDIG (telecomunicaciones
digitales de Sudamérica) administrado por Montreal, pero cuya transferencia
a México estaba en curso al efectuarse el control.
8.2.2 Proyectos bilaterales de cooperación técnica
280. En materia de cooperación bilateral, conviene distinguir dos casos: los proyectos
con el Perú y los proyectos bilaterales con los otros Estados de la Región SAM.
281. Los proyectos con el Perú, en el momento que se efectuó el control, estaban
claramente bajo la administración directa de la TCB mientras que la oficina regional
sólo desempeñaba una función muy marginal:
-
para el único proyecto verdaderamente activo en el momento en que se
efectuó el control (PER 08-802, analizado más adelante), la intervención de
la oficina regional se limitaba a la aprobación y al pago de los gastos locales
del proyecto, después de la autorización de la Sede (TCB y Subdirección de
finanzas);
- más allá del proyecto PER 08-802 actual, los proyectos bilaterales que se
estaban negociando o finalizando con el Perú eran:
• El proyecto PER 10-802, sobre asistencia para la gestión de recursos
humanos de la DGAC, para el cual ya se ha decidido el marco, pero cuyo
79
•
•
•
contenido está en curso de negociación (por aproximadamente
$2 millones);
El proyecto PER 10-803, para la iluminación de ocho aeropuertos
peruanos, cuyas disposiciones ya han sido parcialmente adoptadas (por
aproximadamente $5 millones);
Una opción propuesta como parte de una oferta de INDRA relativa a un
simulador radar de torre en 3-D y 360º: si la opción se acepta, entrará en
el proyecto PER 10-802 por a aproximadamente $2 millones;
Un proyecto de adquisición de un nuevo radar primario (en caso de que la
Corporación Peruana de Aeropuertos y Aviación Comercial, CORPAC,
renunciara a actualizar su radar Thomson, de muchos años), que en el
momento que se realizó el control (junio de 2011) seguía pendiente de que
se aclarara el ambiente político peruano después de la elección
presidencial.
282. Para todos los proyectos de la segunda categoría, la Oficina regional no tiene
ninguna función, dado que la TCB es responsable de las medidas esenciales, sea
directamente, sea por intermedio del coordinador internacional del proyecto
PER 08-802, quien trabaja en contacto permanente con el Ministerio de Transportes
y Comunicaciones peruano. La única excepción parece ser una posibilidad de
servicios de asesoramiento sobre la gestión de recursos humanos de la CORPAC,
que ha perdido la gestión de los aeropuertos del Perú, recientemente privatizados, y
que por lo tanto debe resolver un problema de reorientación y de dar una nueva
dimensión a su personal: esta posibilidad ha dado lugar a iniciativas conjuntas del
nuevo director de la TCB y del director regional.
283. Por lo que respecta a las posibilidades de proyectos de cooperación técnica en
los otros países de la región SAM, el director regional mencionó tres posibilidades:
-
en Brasil, para un proyecto de servicios de asesoramiento para INFRAERO
(entidad pública administradora de los aeropuertos) en la perspectiva de la
Copa Mundial y de los Juegos Olímpicos;
en Bolivia, para un proyecto de asistencia en materia de ATM y de gestión de
aeropuertos con AASANA;
también en Bolivia, para un proyecto de reestructuración de la empresa BOA.
8.2.3 Resultados de la aplicación del memorando del 29 de enero de 2010
284. La evolución que se mencionó antes muestra que la Oficina regional de Lima
participa realmente en sólo tres proyectos regionales de cooperación técnica, pero
esto era así antes de la difusión del memorando interno del 29 de enero de 2010 y de
su adendo.
285. En cambio, las constataciones del Auditor externo, confirmadas por el director
regional cuando se efectuó el control, demuestran que a la Oficina regional de Lima
no se le informa de la mayoría de los otros proyectos regionales y se la tiene
completamente apartada de los proyectos bilaterales con el Perú, en perspectiva o en
ejecución, con una excepción (la actividad común del director de la TC y del
director regional en vista de un proyecto de asesoramiento para la gestión de
recursos humanos de la CORPAC).
286. Después de la difusión del IOM, el único elemento nuevo es la asignación
reciente de un especialista de cooperación técnica, cuya actividad real no podía
juzgarse por ser demasiado temprano.
80
287. Según el Auditor externo, la decepción ante estos resultados se debe que la
aplicación de este memorando enfrenta tres obstáculos:
288. Por una parte, la redacción del texto del IOM es ambigua y el Auditor externo
pudo constatar que, según los interlocutores (la TCB o la oficina regional), las
mismas palabras podrían tener sentidos diferentes:
-
La principal ambigüedad reside en el significado de la frase “the regional office
recognize TCB’s leadership in the execution of technical cooperation actions”,
que difiere considerablemente dependiendo del sentido que se dé al término
“execution” (ejecución), según que este término se refiera simplemente a la
administración material de un proyecto o a la dirección efectiva de este último.
El director regional de Lima considera que la segunda interpretación es esencial,
lo que significaría que el liderazgo (“leadership”) de la TCB no se extiende a la
dirección, sino solamente a la administración. Por lo que se refiere a la dirección,
partiendo de esta interpretación se podría pensar, por ejemplo, que la aplicación
del IOM podría conllevar la obligación de la TCB de obtener la aprobación del
director regional para proponer expertos, respecto al contenido de las enmiendas
que modifican los proyectos y, en general, para toda decisión importante
relacionada con la dirección del proyecto. La otra interpretación según la cual la
ejecución sería sinónimo de dirección, llevaría a considerar que solamente la
elaboración de proyectos de cooperación técnica, hasta el momento de su firma,
sean regionales o bilaterales, estaría bajo la responsabilidad del director general,
mientras que la TCB retomaría totalmente la dirección de los proyectos una vez
que se firmen los acuerdos;
-
Una segunda ambigüedad proviene del hecho que cualquiera sea la
interpretación dada al término de “ejecución”, el IOM afirma la preeminencia
del director regional para los actos de representación de alto nivel de la OACI en
materia de cooperación técnica, “aplicándose este principio en particular a los
proyectos regionales”, lo que podría dar a entender que se aplica menos a los
proyectos bilaterales.
289. La reforma prevista por el IOM puede hacer surgir una segunda dificultad con
respecto a los coordinadores internacionales de los proyectos de cooperación técnica
en el terreno: desde este punto de vista, el coordinador internacional del proyecto
PER 08-802, sin ser negativo sobre las buenas intenciones del IOM, que en su
opinión podría ofrecer la ventaja de una mejor consideración de los procedimientos
administrativos y financieros locales, subraya que, según su propia experiencia ya es
muy complicado tener que tratar diariamente con los diferentes servicios de la TCB
y que si a esto se agrega la obligación de tener que rendir cuentas al director general,
su tarea podría ser aún más complicada. Él agrega que si este comentario se aplica a
un proyecto en el que el coordinador internacional y el director regional trabajan en
el mismo lugar (en este caso, en Lima con respecto al proyecto 08-802 que está a su
cargo), el problema sería aún más delicado por lo que respecta a los proyectos de
cooperación bilateral en otros países de la región, más alejados de la oficina regional.
81
290. Por último, y lo que es más importante, para una verdadera integración, la TCB y
el director regional deberían imperativamente perseguir los mismos objetivos, con
las mismas prioridades. La prioridad actual de la TCB, impuesta por el Consejo, es
equilibrar los AOSC al proveer los servicios solicitados por los Estados “clientes”.
La prioridad de los directores es poner en práctica las normas y los métodos
recomendados de la OACI, principalmente en materia de seguridad operacional,
pero no es seguro que estas prioridades converjan siempre espontáneamente.
Constatación núm. 22 : La aplicación del memorando interno 29 de enero de 2010,
que procura integrar mejor las actividades de la dirección de cooperación técnica (TCB) y la
de los directores de las oficinas regionales, en el terreno enfrenta tres dificultades:
- la ambigüedad de la redacción del memorando interno respecto a algunos puntos
importantes;
- la posible complejidad que su aplicación podría presentar para los funcionarios en el
terreno, tema que el IOM no aborda;
- el riesgo de divergencia entre las prioridades de la TCB y del director de la oficina
regional.
Recomendación núm. 22: El Auditor externo sugiere que un nuevo adendo al
memorando interno del 29 de enero de 2010 aclare las disposiciones relativas a la ejecución
de los proyectos de cooperación técnica, así como el ámbito de aplicación de la integración
(proyectos regionales solamente o tratamiento idéntico cualesquiera sean los proyectos), de
modo que se despeje toda duda sobre su interpretación y se definan reglas simples para la
rendición de cuentas de los funcionarios en el terreno respecto a la TCB y al director
regional. En definitiva, y sobre todo, convendría asegurarse de que es posible, respetando el
principio de gestión en cuanto a equilibrio económico de la cooperación técnica, asignar a la TCB
las mismas prioridades que al resto de la OACI.
8.3
Auditoría de dos proyectos bilaterales de cooperación técnica
con el Perú
291. Cuando se efectuó la auditoría (junio de 2011), la Región SAM tenía 39 programas
bilaterales activos. De este número, ocho trataban del Perú. La auditoría se concentró en
los dos contratos peruanos principales, uno recientemente terminado (por lo tanto no
figura entre los ocho contratos mencionados), y el otro en ejecución.
8.3.1 Proyecto PER 07-801
292. Tres proyectos bilaterales de cooperación técnica sucesivos, completados antes
de esta auditoría, se mencionaron en el informe anterior del Auditor externo: el
director general de aviación civil del Perú indicó al Auditor externo que en 1997 el Perú
había perdido su certificación de categoría 1, y que debido a esto el Ministerio de
Transportes y Comunicaciones del Perú había pedido a la OACI que se encargara
del personal de la DGAC de 1997 a 2010, según una escala de sueldos, por lo que
respecta al último proyecto, que se había establecido a partir de un informe de Price
Waterhouse Coopers de marzo de 2004, indicando los niveles internacionales de los
sueldos en función de las cualificaciones de los miembros del personal. Se trataba
de los siguientes proyectos:
- PER 95-801: asistencia a la DGAC peruana;
- PER 01-801: refuerzo institucional de la DGAC;
- PER 07-801: segunda fase del refuerzo de la DGAC.
82
293. La ejecución de estos programas se extendió desde 1997 al 31 de diciembre de 2010.
Los datos financieros que siguen dan una idea de la importancia de estos proyectos:
Cuadro 37: Gastos por contratos
con la DGAC del Perú
Dólares USD
Sueldos pagados
Total de los proyectos
1995-2001
7 769 741
10 969 510
2002-2007
18 052 033
25 259 624
2007-2010 (estimación)
15 563 500
19 252 300
(Fuente: OACI)
294. Durante los tres proyectos, la parte de las remuneraciones para entre 130 y 160
de los 200 empleados de la DGAC peruana pasó de 71% a 80% del total de los
presupuestos de los proyectos, correspondiendo el saldo al pago de gastos de misión,
instrucción, diversas compras de equipo y la remuneración de la OACI (a un
porcentaje medio de 6,90% durante el último contrato).
295.
Ahora que los proyectos se han completado, los comentarios son:
-
-
-
por una parte, al 31 de mayo de 2011, en el programa PER 07-801
completado, quedaba un saldo de $711 184,47 USD en una cuenta de
depósito, y de 791 137 PEN en una cuenta corriente. A pesar de varios
intentos, el Auditor externo no logró obtener de la FIN ni de la TCB detalles
sobre esos saldos;
por otra parte, como se indicará seguidamente, una parte de los fondos de
este proyecto se utilizó para preparar otro proyecto de cooperación técnica,
tomando en 2008 $20 605 USD 68 para que dos expertos independientes
efectuaran una misión que no estaba relacionada con el objeto del proyecto
PER 07-801 (refuerzo de la DGCA). Esos cargos, si bien se efectuaron con
pleno acuerdo (verbal) con las autoridades peruanas, según los interlocutores
del Auditor externo, representa un riesgo en potencia para la OACI, en caso
de que ulteriormente sea objetable (p. ej., a raíz de un control de
irregularidades efectuado a solicitud de un nuevo gobierno);
finalmente, desde el fin de 2010, la ley peruana ya no permite concertar
proyectos de cooperación técnica de este tipo. Desde que se implantó esta
prohibición, 8% de los expertos han dejado la DGCA para trabajar en la
industria o las empresas de aviación69. Según su director, para elevar el nivel,
la DGCA del Perú hoy tendría sólo dos posibilidades: reanudar los proyectos
de cooperación técnica con la OACI (lo que supondría una nueva
modificación de la ley) o bien obtener autonomía (como se hizo con los
puertos del Perú).
8.3.2 Proyecto PER 08-802
296. El proyecto PER08/802 era el principal proyecto de cooperación técnica bilateral
que se estaba realizando en el Perú en el momento de la auditoría. El proyecto
contaba con siete miembros del personal de la OACI (según el régimen específico
del Reglamento del personal de misiones), que trabajaban en los locales de la
entidad pública encargada del control del tránsito aéreo, la CORPAC. Se trata de:
68
Luis Azarany, $9 719 USD y Jean-Pierre Beland, $10 886 USD.
Según la DGAC, estas renuncias se deberían menos al nivel absoluto de la remuneración que a la pérdida del
antiguo seguro médico.
69
83
-
el coordinador internacional (P5) y su secretaria (G4),
el coordinador nacional, que acumula esta función remunerada con la de la
DGAC, no remunerada, en el Ministerio de Transportes y Comunicaciones, y
de su secretaria (G4) así como sus tres adjuntos, CNS, ATM y ADMIN (2 G7
y 1 G6).
Objeto del proyecto
297. Después de muchos años, la Administración de Aviación Civil del Perú había
identificado la necesidad de mejorar la cobertura radar del espacio aéreo nacional y
el control del tránsito aéreo, cuando el Perú sólo disponía para vigilar este espacio y
controlar el tránsito aéreo civil en el mismo, sobre un territorio de más de
1,2 millones de kilómetros cuadrados muy accidentado, de un radar primario y de un
radar secundario situados en Lima. Por otra parte, el sistema de comunicaciones con
las aeronaves seguía dependiendo de la red general de telecomunicaciones peruanas.
298. La urgencia, cada vez mayor, de extender la cobertura radar y mejorar las
infraestructuras de control del tránsito aéreo, cuyo principio se adoptó finalmente a
mediados de 2008 y las condiciones se definieron a mediados de 2009, está ligada a
la evolución del tráfico: en 2010, aumentó el 28% (tráfico nacional) y el 6% (tráfico
internacional); en 2011 se preveía un aumento del 25% (nacional) y 18%
(internacional). Cuando se hizo la auditoría, la DGAC consideraba técnicamente
indispensable que el nuevo sistema de control de tránsito aéreo (radares,
telecomunicaciones y centro de control) estuviera listo antes del fin de 2011.
299. En este contexto, el proyecto PER 08-802 tiene por objetivo la modernización de
la gestión del tránsito aéreo (ATM) en el Perú. El proyecto se firmó inicialmente con
una reducción de cinco años (2009-2014). Esencialmente, incluye la adquisición,
instalación y la puesta en servicio de un nuevo centro de control del tránsito aéreo
en el Aeropuerto de Lima, ocho radares secundarios, un sistema ADS-B 70 y
ocho antenas de telecomunicación por satélite, por un total de $43,7 millones USD,
incluyendo la compra, la instalación y la puesta en servicio.
Origen del proyecto
300. Dos expertos independientes (los señores Luis Azarany y Jean-Pierre Beland),
encargados de misiones para la TCB, ya habían trabajado en un proyecto de
cobertura radar del Perú en 1995 (en esa época, ya se preveía un proyecto de unos
14 radares, que fue abandonado por razones presupuestarias y políticas).
301. La CORPAC comenzó a considerar nuevamente un proyecto de extensión de la
cobertura radar y de renovación del control del tránsito aéreo en 2003, a fin de
obtener la autorización del Sistema Nacional de Inversión Pública (SNIP), el
organismo que autoriza todas las llamadas a licitación en el Perú; la autorización se
recibió en septiembre de 2007.
302. Paralelamente, dado que desde 2004 era de conocimiento público que se estaba
considerando el proyecto, se establecieron contactos desde esta perspectiva con las
sociedades INDRA, Thales, Alenia Marconi, Northrop Gruman, Raytheon, etc., que
realizaron estudios geográficos, topográficos, técnicos, etc., en vista de la
70
ADS-B: vigilancia dependiente automática – radiodifusión, sistema de determinación de la posición de nueva
generación, para las aeronaves dotadas de transpondedores específicos a bordo – en el marco de este proyecto,
el objetivo de este equipo era cubrir a un costo razonable, con ocho radares secundarios, una región de sombra
en la cobertura del espacio aéreo peruano.
84
instalación de una red de radares secundarios que cubría íntegramente el espacio
aéreo peruano.
303. Según la administración peruana, con la que el Auditor externo consultó para
entrevistas con los líderes de la CORPAC y DGAC en nombre del Ministerio de
Transportes y Comunicaciones (MTC), el único medio para llevar a cabo un
proyecto de esta envergadura en un plazo razonable, considerando la complejidad de
las reglas para adquirir equipo público en el Perú, era establecer un proyecto de
cooperación técnica con la OACI.
304. Una ley del 7 de abril de 2008 autorizó la firma de un proyecto con la OACI,
relativo a la vigilancia del espacio aéreo civil y la seguridad, autorizando a la OACI
a adquirir los equipos necesarios por cuenta de la CORPAC71. El proyecto PER 08-802,
que definía las características generales de la cooperación entre la OACI y la CORPAC
por un período de cinco años (2008-2013), se firmó en julio de 2008.
305. Dado que en esa fecha (verano de 2008) no se había dispuesto ninguna financiación
para preparar, de conformidad con dicha ley y ese proyecto, el documento que definía
la prestación y su financiación, que debía negociarse con la CORPAC, la TCB
encomendó el mandato en las condiciones financieras ya mencionadas (uso de los
recursos del proyecto PER 07-801 concertado con la DGAC), a los expertos
independientes Azarany y Beland, cuyo mandato estaba definido en los siguientes
términos:
-
-
-
-
“efectuar una misión de búsqueda de datos en el Perú para determinar si eran
necesarios radares primarios/secundarios, un dispositivo ADS-B y/o un
enfoque multilateral (la misión se realizó del 25 al 28 de agosto de 2008);
hablar con las autoridades para determinar las necesidades;
efectuar una misión de búsqueda de datos en el Perú para formular
recomendaciones y hacer evaluaciones sobre los sensores ATC mejor
adaptados y los centros de procesamiento de datos a fin de recomendar una
arquitectura para el espacio aéreo peruano;
solicitar la oportunidad de discutir con los responsables locales de la
infraestructura ATC actual, para revisar las estadísticas de navegación y los
derechos de tránsito aéreo, y reconsiderar las necesidades de recobertura del
espacio aéreo y de la FIR;
presentar un informe detallado recomendando tipos específicos de sensores,
por ejemplo, radares primarios de vigilancia, radares secundarios de
vigilancia, ADS, multilateralización, centros locales de control, centros
locales de aproximación, comunicaciones, etc. […];
basándose en la misión de búsqueda de datos, preparar las especificaciones
técnicas según el formato normalizado de la OACI (2-9 de septiembre de 2008);
preparar el informe sobre los resultados, los estudios y las recomendaciones a
la TCB para su transmisión a las autoridades competentes.
306. Como se indicó antes, se observa que esta misión no tiene relación con el
objetivo del proyecto 07-801 a cuyos recursos se imputó, sino que se decidió de
común acuerdo entre las autoridades peruanas y la TCB.
71
Hacia 1997 ya había habido un proyecto de aproximadamente $50 millones USD para equipo de transmisión
e iluminación de aeropuertos, camiones de salvamento, etc., pero ulteriormente la ley peruana había prohibido
usar este procedimiento para las compras públicas.
85
307. Una decisión del Presidente del Perú del 13 de julio de 2009 autorizó la firma de
un contrato entre el Ministerio de Transportes y la OACI. El presupuesto previsto
era de $43,684 millones USD. El documento básico [el anexo 1 del proyecto y el
documento de proyecto (prodoc)], se firmó el 20 de julio de 2009. Dicho documento
comprendía un período de cinco años, con un calendario de pagos por un total de
$43,68 millones USD en cinco años.
Cuadro 38: Calendario inicial del proyecto PER 08-802
(20 de julio de 2009) (en dólares estadounidenses)
Fecha de pago
Julio de 2009
Marzo de 2010
Marzo de 2011
Marzo de 2012
Marzo de 2013
TOTAL
Monto
19,13
6,35
6,35
5,93
5,93
43,68
(Fuente: anexo 1 del proyecto PER 08-802)
Cambios en el calendario
308. Tres semanas después de la firma del anexo 1, que definía el contenido, el costo,
los plazos y el calendario de pagos de la CORPAC a la OACI, el Ministerio de
Transportes y Comunicaciones obtuvo el 11 de agosto de 2009 (documento de
“revisión del proyecto”), un plazo mucho más corto para la realización del proyecto
llevándolo de cinco a dos años, con la instalación incluida (es decir, que debía
completarse antes del 20 de julio de 2011), con el siguiente calendario de pagos:
Cuadro 39: Calendario al 11 de agosto de 2009
(en millones de dólares estadounidenses)
Fecha de pago
Julio de 2009
Marzo de 2010
Enero de 2011
TOTAL
Monto
19,13
18,54
6,01
43,69
(Fuente: documento de “revisión del proyecto” del 11 de agosto de 2009)
309. Esta cláusula se traspuso en la llamada a licitación, dado que el calendario de
dos años sólo podía aplicarse a partir de la firma del contrato por la empresa, es
decir el 5 de enero de 2010, postergando la ejecución – entrega e instalación – al
5 de enero de 2012, en el mejor de los casos.
310. El 11 de diciembre de 2009 se introdujo una segunda modificación (documento
titulado “enmienda 1 al anexo 1”) para desplazar un centenar de kilómetros el
emplazamiento de un sitio radar 72 , así como la definición de diversos equipos
opcionales (radomos de ciertos radares) y por último se preveía proveer instrucción
a los operadores peruanos. El calendario de pagos no se modificó.
311. El 14 de octubre de 2010 se introdujo una tercera modificación (“enmienda 2”):
que prolonga el contrato del coordinador internacional de 13 a 25 meses para que
concluya el 31 de diciembre de 2011, y modifique nuevamente el calendario de
72
Cabe señalar que esta notificación es posterior a la llamada licitación, pues los pliegos se habían presentado
antes del 11 de diciembre, pero dado que el cambio del sitio tenía por objeto facilitar la instalación del radar,
no causaba ningún gasto a la firma a la que se había otorgado el contrato.
86
pagos para asegurar que la TCB reciba fondos para hacer los pagos parciales a las
empresas contratadas:
Cuadro 40: Calendario al 14 de octubre de 2009
(en millones de dólares estadounidenses)
Fecha de pago
Julio de 2009
Marzo de 2010
Agosto de 2010
Marzo de 2011
TOTAL
Monto
19,13
18,54
4,79
1,22
43,68
(Fuente: documento “enmienda 2”)
312. Una cuarta y última enmienda, que se firmó durante la auditoría, tiene por objeto
postergar la ejecución final del contrato para el fin de 2013 y determinar un nuevo
calendario para la utilización del saldo de fondos entregados a la OACI, con un
saldo remanente de $279 980 USD en 2012 y de $23 122 en 2013 (véase más
adelante el cuadro de consignaciones presupuestarias del proyecto PER 08-802).
313.
-
-
Concretamente, la instalación de los equipos se hizo en tres fases:
la fase inicial incluía la construcción de un nuevo centro de control (que
constituye el elemento crítico del sistema), arreglos a la torre de control e
instalación de los radares secundarios de vigilancia de Lima y de Arequipa;
la segunda fase comprendía la instalación de los radares de Talara, Pucallpa,
Ayacucho, Cuzco y Toccto;
la tercera fase comprendía la instalación del radar de Iquitos y de la ADS-B al
sur de Lima.
Constatación núm. 23: Los documentos demuestran que el plazo inicial de
realización establecido en el documento de proyecto (anexo 1 del Acuerdo sobre gestión de
servicios) en el marco del proyecto PER 08-802, se había fijado después de varios años de
reflexión de la administración peruana y de los expertos independientes de la OACI,
suponiendo una duración de cinco años. Este plazo, que figura en el documento firmado por
la OACI y la administración peruana el 20 de julio de 2009, se redujo a dos años el
11 de agosto de 2009, en un documento firmado por las mismas partes. El Auditor externo
observa que el coordinador internacional del proyecto consideraba, en el momento de la
auditoría, que ese plazo no crearía ningún problema y que se mantendría, señalando que
desde la primera fase había un adelanto y que la instalación estaba a prevista, estando la
instalación de los radares de Talara y Ayacucho prevista, según él, para la segunda fase.
Frente a la duda del Auditor externo expresada en el momento de la auditoría, siempre según él,
todo el sistema debía estar completamente en servicio para fin de 2011. La realidad confirmó
las dudas del Auditor, pues al fin de abril de 2012 el proyecto aún no está completado.
87
Recomendación núm. 23: Es demasiado tarde para formular una recomendación
para este proyecto. Sin embargo, en el futuro, la OACI debería mostrarse más vigilante con
respecto a las exigencias de los plazos establecidos por las administraciones que son más
políticos que técnicos.
Ejecución del proyecto
Licitación
314. Los procedimientos de constitución del equipo del proyecto comenzaron el 19 de
octubre de 2009, con la contratación de un coordinador nacional (el Sr. Ramón
Gamarra) y de su equipo; el coordinador nacional contrató dos expertos nacionales,
uno CNS (el 21 de octubre de 2009) y uno ATM (el 26 de octubre de 2009), así
como un administrador. El 4 de diciembre de 2009, la TCB otorgó con nivel P5-9 un
contrato de la OACI de un año, renovable, de coordinador internacional del
proyecto al Sr. Gerardo Meyer, escogido a solicitud de las autoridades peruanas de
una lista de tres candidatos establecida por la TCB.
315. Según las especificaciones técnicas definidas desde hacía varios años (véase
antes), se formalizó el procedimiento de licitación con ayuda de expertos de la TCB
de julio a noviembre de 2009. Las especificaciones finales se establecieron de
común acuerdo entre la CORPAC/MTC del Perú y la OACI durante el período
mayo-octubre de 2009.
316. Las autoridades peruanas decidieron separar el proyecto en dos lotes: el centro
de control y los ocho radares secundarios de vigilancia (con diversas opciones que
debía presentar obligatoriamente la empresa que se presentaba en la licitación;
simulador radar, radomos, ADS-B; además, las empresas que se presentaban en la
licitación podían proponer libremente opciones suplementarias) y antenas satélites.
317. Los documentos de llamada a licitación se difundieron el 2 de noviembre de 2009,
y la fecha de cierre era el 4 de diciembre de 2009. La reunión técnica se llevó a cabo
el 17 de noviembre de 2009, durante la cual las empresas que se presentaron a
licitación pudieron pedir detalles a la OACI y a la CORPAC73 y el MTC sobre las
especificaciones del llamado a licitación.
318. Los expertos independientes abrieron las ofertas el 4 de diciembre de 2009. Las
ofertas fueron evaluadas por CORPAC/MTC y los expertos de la OACI a quienes se
unió en Montreal una delegación de expertos peruanos (que comprendía el equipo
del coordinador nacional y expertos CORPAC/MTC) así como el coordinador
internacional, para examinar las respuestas del 5 al 11 de diciembre de 2009.
319. Hubo numerosas respuestas. Después de las evaluaciones técnicas y económicas
de las ofertas, la decisión final se adoptó de forma consensual entre la TCB y la
delegación peruana. La OACI transmitió sus conclusiones al Gobierno peruano,
atribuyendo el 10 de diciembre de 2009 el primer lote a INDRA y el segundo a INEO.
73
Corporación Peruana de Aeropuertos y Aviación Comercial.
88
320. De conformidad con el procedimiento, la recomendación de la OACI fue firmada
por los consultores externos de la TCB (el Sr. Kanti Hore para los satélites y los
señores André de Gongre, Douglas Ballantyne y Jean-Pierre Beland, especialista CNS
para el centro de control y los radares). La delegación peruana aprobó y refrendó la
recomendación de la OACI.
321. Para el centro de control de tránsito aéreo de Lima y los ocho radares, las
propuestas enunciadas eran:
Cuadro 41: Ofertas para los radares
(en millones de dólares estadounidenses)
SELEX
INDRA
CETC
THALES
COMSOFT
INTELCAN
40,7
32,5
39,1
33,5
40,0
48,8
(Fuente: OACI)
La OACI recomendó a INDRA.
322. Para las ocho antenas satélites, INDRA propuso $3,5 millones USD e INEO
$3,1 millones USD. La OACI recomendó a INEO.
Información presupuestaria y contable
323. El Auditor externo controló las entradas contables en Agresso, que muestran
que el calendario adoptado en definitiva, en general, se respetó y que las cuentas
bancarias (cuentas para anticipos) presentaban un saldo acreedor de
$14 383 036,82 USD cuando se hizo la auditoría (23 de junio de 2011).
324. En Agresso no es posible comparar con precisión las consignaciones
presupuestarias y los gastos efectivamente imputados en el libro mayor en una fecha
dada. Por consiguiente, la información que sigue, proporcionada por el coordinador
internacional del proyecto PER 08-802 consiste únicamente en datos del
presupuesto y no muestran los gastos reales:
Cuadro 42: Consignaciones presupuestarias
para el proyecto PER 08-802 (en dólares estadounidenses)
Equipo internacional
Apoyo
Viajes
Gastos de misión
Equipo nacional
Subcontratación
Formación
Instalaciones y equipos
OACI
2009
186 233
50 000
561
29 356
28 774
11 050
0
508 254
814 228
2010
301 865
151 822
0
854
252 535
96 348
0
17 203 258
666 932
18 673 614
2011
456 036
154 000
100 000
20 000
446 400
530 000
370 000
21 323 779
493 718
23 893 933
2012
50 000
16 300
12 500
5 000
79 500
65 000
18 000
33 680
279 980
2013
10 371
0
0
0
0
0
9 000
0
3 751
23 122
Total
1 004 505
372 122
113 061
55 210
807 209
702 398
397 000
38 527 037
1 706 335
43 684 877
(Fuente: OACI)
89
325.
Este cuadro demuestra que:
- las consignaciones presupuestarias se concentran en los ejercicios económicos de
2010 y 2011, y corresponden a entregas de equipos e instalaciones por INDRA e INEO;
- la extensión de los ejercicios 2012 y 2013 sólo representan, en términos del
presupuesto, sumas marginales;
- en total, los gastos de gestión, excluidos los de formación y subcontratación, se
elevan a $4,06 millones USD, o sea el 9,29% del proyecto total, de los cuales
$1,71 millones USD corresponden a gastos administrativos AOSC, o sea 3,91%.
326. En términos absolutos, un nivel de casi 10% de gastos de gestión puede parecer
elevado. Desde este punto de vista, aunque la auditoría no se concentró en el detalle
de estos gastos, se observa que el coordinador nacional del proyecto quien, como se
indicó antes, decidió continuar recibiendo remuneración del proyecto PER 08-802
exclusivamente, indicó al auditor externo que trabajaba como mínimo el 70% del
tiempo desde principios de 2010 en su nueva función como Director General de
Aviación Civil del Perú. El coordinador internacional del proyecto confirmó este
punto y también que en gran medida tuvo que cubrir él mismo la falta de
disponibilidad de su interlocutor, a quien uno de sus adjuntos (el experto nacional CNS)
no podía reemplazar totalmente.
327. El hecho de que la remuneración del Director General de Aviación Civil pasara a
la CORPAC sin tener relación con la ejecución del proyecto 08-802, merece el
mismo comentario que la remuneración de expertos encargados de la preparación
del proyecto 08-802 mediante los recursos del proyecto 07-801 anteriormente
mencionada; el hecho de que esto fuera el resultado de un acuerdo verbal con las
autoridades peruanas no impide que ulteriormente se pueda objetar su legalidad.
Constatación núm. 24: Sin llevar a cabo una auditoría exhaustiva de los gastos de
gestión, el Auditor externo pudo comprobar que para el proyecto PER 08-802 algunos de
estos gastos no tenían relación con el objetivo del proyecto. Lo mismo ocurrió para el
contrato PER 07-801.
Recomendación núm. 24: En el futuro, la OACI debería negarse a financiar a través
de proyectos de cooperación técnica gastos que no tienen relación con el objetivo de los
mismos.
328. Las condiciones para las pruebas de aceptación (en fábrica o en el lugar del
proyecto) se determinaron en el contrato (el número de expertos de la OACI, de los
equipos del proyecto, de la administración peruana y de la CORPAC, que debían
participar en las operaciones está precisamente indicado – las pruebas deben estar
firmadas por las cuatro partes). El coordinador internacional es responsable de la
designación de los representantes del proyecto durante las pruebas. A la fecha, se
han realizado todas las pruebas de aceptación en fábrica. En principio, las tres fases
de instalación previstas en el proyecto debían completarse para el fin de 2011 – el
proyecto continuará los dos años siguientes, de modo que la CORPAC podrá
constituir con el saldo disponible una reserva para gastos ocasionales.
90
329. Las conversaciones oficiosas sobre la prolongación de este proyecto de
cooperación técnica para la adquisición de equipo adicional (radar primario,
simulador radar, etc.), así como un posible proyecto de asistencia sobre la gestión de
recursos humanos de la DGAC del Perú, se habían suspendido en el momento de la
auditoría, en espera de la instalación de las nuevas autoridades políticas a raíz de la
elección presidencial. El coordinador internacional del proyecto PER 08-802 seguía
de cerca el examen de las opciones de la oferta de INDRA (se propone un simulador
radar como opción, a un precio fijo por dos años). Para la posible adquisición de un
nuevo radar primario, la CORPAC pidió al coordinador que estudiara si sería posible
planificar un nuevo proyecto con la OACI.
330. Para la formación, los contratos de INDRA e INEO prevén diversos servicios
(que no incluyen la actualización profesional de los técnicos de la CORPAC): el
equipo del proyecto ya realizó una evaluación del personal con la ayuda del experto ATM
que pertenece al equipo del coordinador nacional del proyecto. Sobre esta base, el
equipo definió un programa de formación; se hizo una llamada a licitación local, al
que respondieron varias universidades y la oferta se atribuyó por $96 348 USD.
331. En este campo la formación, la oferta de INDRA proponía también una opción
de creación de una escuela local por aproximadamente $1,5 millones USD. El
gobierno tomó esta opción, que comprende cursos de base en Lima y una formación
superior en España. El equipo del proyecto tiene la responsabilidad de indicar el
nivel de formación deseado y quién controla los informes de INDRA sobre la
formación que recibieron los estudiantes.
8.3.3 Problema en el cumplimiento del Reglamento del personal de
misiones
332. El Reglamento aplicable al personal de misiones de la OACI, en el párrafo 1.1
del Artículo 1, dispone que “Al aceptar el nombramiento [los miembros del personal de
misiones de la TCB] se comprometen a desempeñar las funciones [...]. En el desempeño
de sus funciones no podrán solicitar ni recibir instrucciones de ningún gobierno ni de
ninguna otra autoridad ajena a la Organización”.
333. Como se indicó antes, el coordinador nacional del proyecto PER 08-802, el
Sr. Ramón Gamarra, fue titular de un contrato de la OACI, aun cuando en el
momento de la auditoría (junio de 2011):
1) acumulaba esta función con la de Director General de Aviación Civil en el
Ministerio de Transportes y Comunicaciones;
2) en este puesto de DGAC, estaba directamente bajo las órdenes del Ministro de
Transportes, que es una autoridad externa a la Organización y que además es el
principal “cliente” signatario del proyecto PER 08-802.
334. El responsable de los miembros del “personal de misiones” ante la TCB indicó
que había recibido una carta del Viceministro de Transportes del Perú, de fecha
12 de octubre de 2009, en la que indicaba que, entre cuatro candidaturas, un comité
de selección había retenido la del Sr. Gamarra para ocupar las funciones de
coordinador nacional del proyecto PER 08-802. Indicaba también que el curriculum
vitae adjunto a dicha carta no incluía ninguna información que indicara un posible
conflicto de interés para el Sr. Gamarra, ni que este último no pudiera asumir un
compromiso a tiempo pleno en la OACI.
91
335. Después de su auditoría en el Perú, el Auditor externo informó, en julio de 2011,
de este problema de irregularidad al Secretario General de la OACI, indicando
claramente que el Sr. Gamarra acumulaba las funciones de coordinador nacional
para el proyecto PER 08-802 y el de Director General de Aviación Civil del Perú.
336. El 21 de octubre de 2011 el Director de la TCB dirigió una carta al nuevo
Ministro de Transportes del Perú, indicando que el contrato del Sr. Gamarra en
la OACI terminaba el 18 de octubre y que era conveniente designarle un sucesor.
Esta carta indicaba igualmente que al Auditor externo le inquietaba el riesgo de
conflicto de interés para el Sr. Gamarra, acumulando las funciones de coordinador
local para el proyecto PER 08-802 y de Director General de Aviación Civil del Perú.
337. El nuevo Ministro de Transportes del Perú respondió el 28 de noviembre que él
deseaba que la OACI renovara el contrato del Sr. Gamarra como coordinador
nacional del proyecto PER 08-802.
338. En marzo de 2012, el Sr. Gamarra seguía siendo Director General de Aviación
Civil del Perú.
339. El responsable del personal de misiones en la TCB confirmó al Auditor externo,
en marzo de 2012, que el contrato del Sr. Gamarra en calidad de coordinador
nacional para el proyecto PER 08-802 había sido renovado por la OACI hasta mayo
de 2012. Confirmó también que él no había recibido ninguna información de la
dirección de la OACI respecto al intercambio de correspondencia con el Ministro de
Transportes del Perú y que no se le había informado de los problemas señalados por
el Auditor externo respecto a un posible conflicto de interés y un problema de
irregularidades del contrato. Él consideraba que había renovado el contrato del
Sr. Gamarra sin conocer toda la situación de este último.
Constatación núm. 25: El Auditor externo identificó un problema en el
cumplimiento de una de las reglas fundamentales establecidas en el Reglamento aplicable
al personal de misiones, párrafo 1.1 del Artículo 1, que prohíbe la acumulación de
funciones entre la OACI y una autoridad exterior, pues no se respetó. El Sr. Ramón
Gamarra, coordinador nacional del proyecto PER 08-802 era también Director General de
Aviación Civil en el Ministerio de Transportes y Comunicaciones del Perú.
El Auditor externo estima que se trata de un incumplimiento grave, puesto que el
Sr. Gamarra estaba en una situación de conflicto de interés evidente, dado que debía defender
los intereses de la OACI, a título de personal empleado por el proveedor para el proyecto PER
08-802, y defender al mismo tiempo los intereses del Perú, a título de autoridad supervisora de
la CORPAC, cliente del proyecto PER 08-802.
Aun cuando el Auditor externo había llevado a conocimiento del Secretario
General de la OACI esta irregularidad en julio de 2011 y el Sr. Gamarra continuaba
ocupando la función de Director General de Aviación Civil del Perú, la OACI decidió
renovar su mandato de coordinador local de la TCB en noviembre de 2011.
El responsable de contrataciones en la OACI indicó que no había recibido de la
administración superior la información necesaria para proceder a los controles de
cumplimiento básicos.
92
Recomendación núm. 25: El proceso de control del respeto del Reglamento
aplicable al personal de misiones debería ser reevaluado cuidadosamente, tanto en el
ámbito de la Sede como en el ámbito local, para impedir que en el futuro no se cumplan
las disposiciones del Reglamento aplicable al personal de misiones.
En lo que concierne a la decisión de renovar el contrato del Sr. Gamarra, y
teniendo en cuenta la información que se le había dado en esa época el Auditor externo,
el Secretario General debería haber sometido la cuestión al Consejo, puesto que es este
órgano el que dictó el Reglamento aplicable al personal de misiones en 1992, el cual
comprende las disposiciones que prohíben a un miembro del personal de misiones
acumular su función con otra que depende de una autoridad externa.
8.3.4 Ventajas de este tipo de proyecto para el Estado comprador
340. El Director de la DGAC del Perú (que también asegura, como se indicó antes, la
función de coordinador nacional del proyecto PER 08-802) indicó al Auditor
externo que, para la administración peruana, pasar por un proyecto de cooperación
técnica con la OACI presentaba una doble ventaja:
-
evitar sospechas acerca de la legalidad de los contratos adjudicados para ello74;
- trabajar más rápido sin tener que obedecer las reglas administrativas nacionales,
que generan demoras e incertidumbres75.
8.3.5 El caso particular de “expertos independientes”
341. Por lo que respecta a las misiones de expertos independientes de la OACI para
contratos de tipo CAPS relativos a la adquisición de radares en Sudamérica, el
Auditor externo pidió a la TCB que le proporcionara la lista exhaustiva de los
contratos de compra de radares adjudicados en el marco de la cooperación técnica
durante el período que va de 2005 a mediados de 2011, con indicación de los
proveedores seleccionados y los expertos independientes que habían firmado por
la OACI. La TCB proporcionó la información que sigue76:
74
Sin embargo, se observa que en el mismo momento, y con los mismos participantes (el experto Luis Azarani y
la sociedad INDRA), una operación de compra de radares para el Paraguay efectuada en 2009-2010 fue objeto
de una polémica en la prensa paraguaya, que sospechaba malversaciones en los contratos adjudicados bajo la
supervisión de la OACI para comprar radares a INDRA por cuenta de la DINAC (Dirección Nacional de
Aeronáutica Civil).
75
Sin embargo, se observa que hubo dos causas administrativas importantes de las demoras en la ejecución del
proyecto 08-802:
- por un lado, las autorizaciones administrativas para el emplazamiento de los radares (en ciertos casos, varias
colectividades para un solo emplazamiento) solo se otorgaron muy lentamente – esto es responsabilidad de la
CORPAC. Esta demora no tuvo repercusiones en el plazo final;
- por lo que respecta a la administración de aduanas – los equipos son “bienes aeronáuticos” que están
exentos de impuestos, pero esto supone pasar por la aduana marítima y la aduana aeronáutica (las dos
verificaciones pueden durar de 15 a 30 días), antes de llegar a la terminal aduanera de la CORPAC– después, el
transporte al sitio debe hacerse bajo autoridad de aduanas y, por último, se hace una última verificación
aduanera en la obra.
76
Mensaje de correo-e del Sr. Patrick Molinari, de fecha 21 de junio de 2011.
93
342. Durante todo el período, sólo había cuatro personas como expertos
independientes: los señores Jean-Pierre Beland, Luis Azarany, Douglas Ballantyne y
André De Gongre. La TCB insiste en que los contratos se adjudicaron de
conformidad con las reglas del código de adquisiciones de la OACI y que este
último impone recurrir a expertos independientes, y precisa que estas reglas se
actualizaron en 2010.
343.
Los contratos de compra fueron los siguientes:
1. Guatemala: un radar SSR, adjudicado al INDRA;
2. Ecuador: un radar SSR en las Galápagos, adjudicado a INDRA;
3. Argentina: un radar SSR (originalmente, un sistema era parte de un contrato de
arrendamiento de dos años, y se ejerció la opción de compra incluida en ese
contrato), el proveedor era INDRA;
4. Panamá: un radar SSR, adjudicado a INDRA;
5. Perú: ocho radares SSR, adjudicados a INDRA.
344. Además de esta lista preparada por la TCB, el auditor externo encuentra un caso
de compra directa de radares por la Dirección Nacional de Aeronáutica Civil
(DINAC) del Paraguay. Este contrato, concertado también con INDRA en 2006,
pronto dio lugar a una controversia local. Aun cuando la OACI no estaba
involucrada en esta operación, en junio-julio de 2010 aceptó completar un proyecto
de cooperación técnica sobre asistencia para efectuar las pruebas de aceptación de
equipos en fábrica (FAT). La OACI designó a uno de los cuatro expertos
mencionados antes (Luis Azarany) para prestar los servicios de asesoramiento.
Posteriormente, la prensa criticó la asistencia de un “experto de la OACI”
proporcionada a la empresa en cuestión, aunque oficialmente la OACI había
limitado su intervención a proporcionar asesoramiento técnico a la DINAC, siendo
esta última totalmente responsable de la aceptación del equipo proporcionado
por INDRA.
Constatación núm.°26: En ambos casos, el punto común de los proyectos
PER 07-801 y PER 08-802 es que la OACI interviene para que sea posible implantar
estructuras administrativas o equipo de seguridad aérea, lo que la reglamentación local no
autorizaba, sea absolutamente – el proyecto PER 07-801 permitía pagar a miembros del
personal de la DGAC77 remuneraciones incompatibles con la escala de sueldos de la función
pública peruana – o dentro de plazos razonables para la seguridad operacional. Este es el
caso, parece ser, del proyecto PER 08-802. Dado su carácter excepcional con respecto al
derecho público local, es importante que el servicio proporcionado por la OACI sea
particularmente irreprochable.
77
Dirección General de Aviación Civil
94
Desde ese punto de vista, el proyecto PER 07-801 ha dejado de tener vigencia, pues
la ley peruana ha dado fin al régimen de excepción de los miembros del personal de
la DGAC. Por el contrario, en materia de adquisición de radares (proyecto PER 08-802), en
que el número de proveedores posibles en el mundo es limitado (una decena en total), y si se
extiende la observación al conjunto de proyectos de este tipo ejecutados en la
Región CAR/SAM entre 2005 y mediados de 2011, el Auditor externo no puede dejar de
observar que se adjudicaron todos los contratos a un solo proveedor. Asimismo, observa el
número limitado de expertos independientes, cuatro durante un período relativamente largo,
al que recurrió la TCB para estudiar estas convocatorias a licitación.
Recomendación núm. 26: El Auditor externo recomienda que la OACI aumente el
círculo de expertos independientes que comprometen su responsabilidad y su reputación en la
adjudicación de contratos y que periódicamente renueve la asignación de los mismos. Estos
expertos deberían estar sometidos a evaluaciones periódicas.
9 SEGUIMIENTO DE LAS OBSERVACIONES ANTERIORES DEL AUDITOR INTERNO
345. De acuerdo con el Comité asesor sobre evaluación y auditoria, se decidió que el
Auditor externo haría el mismo el seguimiento de sus recomendaciones formuladas
desde el principio de su primer mandato, 2008.
346. Esta primera revisión está consagrada a las recomendaciones relativas a la Sede
comunicadas al Consejo y se basa en el trabajo realizado por el servicio de auditoría
interna de la Organización, cuyo último informe de seguimiento data de marzo de
2011. El informe completo del seguimiento de las recomendaciones figura en el
anexo.
347.
Se examinaron las 53 recomendaciones que contienen los informes siguientes:
-
auditoría de la llegada de los señores Renaud y Souka a la OACI
(confidencial – noviembre de 2008 – cuatro recomendaciones);
-
auditoría de los gastos de desplazamiento y de misión (junio de 2009 –
cinco recomendaciones);
-
auditoria de la actuación
24 recomendaciones);
-
auditoría de la contratación de funcionarios internacionales (marzo de 2010 –
siete recomendaciones);
-
auditoría del programa de ejecución integral AFI (diciembre de 2010 –
cinco recomendaciones);
-
informe anual de 2010 (dos recomendaciones respecto a recursos humanos,
dos recomendaciones respecto a informática y cuatro recomendaciones
respecto a la TCB).
de
la
TCB
(noviembre
de
2009
–
348. De las 53 recomendaciones examinadas, 45 se pusieron en práctica, tres fueron
rechazadas y, hasta la fecha, cinco aún no se han puesto completamente en práctica.
95
349. Además, una recomendación del informe anual de 2010 (junio de 2011) relativa
a los recursos humanos no fue aceptada. Es el caso en particular de la
recomendación que, como parte del desarrollo previsto de las actividades que se
financian con contribuciones voluntarias, apuntaba a prever que “los fondos
correspondientes aportaran al presupuesto regular una contribución dirigida al fondo
renovable de modo de financiar el pasivo acumulado en concepto de beneficios
sociales por dichas actividades”. Es lamentable que el Secretario General mantenga
esta carga innecesaria en detrimento de los intereses financieros de los Estados
miembros.
96
ANEXO I – OPINIÓN DEL AUDITOR EXTERNO (ORIGINAL)
97
- REPÚBLICA FRANCESA Cour des comptes
Le Premier président
París, 30 de marzo de 2012
A la Asamblea de la
Organización de Aviación Civil Internacional
DICTAMEN DE AUDITORÍA
He examinado los estados financieros de la Organización de Aviación Civil Internacional
(OACI) correspondientes al período de 12 meses finalizado el 31 de diciembre de 2011. Dichos
estados financieros comprenden un estado de situación patrimonial al 31 de diciembre de 2011, un
estado de rendimientos, un estado de flujo de efectivo, un estado de evolución del patrimonio neto y
un estado comparativo de montos presupuestados y montos reales por el período finalizado
el 31 de diciembre de 2011, y las notas que incluyen una reseña de las políticas contables y demás
información.
En el marco general del Artículo 61 del Convenio de Chicago, y en virtud del Artículo XII del
Reglamento financiero de la OACI, el mantenimiento de registros contables y la elaboración de los
estados financieros son responsabilidad del Secretario General de la Organización. Estos estados
guardan conformidad con las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS).
Dicha responsabilidad comprende el diseño, implantación y vigilancia de procedimientos de control
interno que garanticen la elaboración y presentación razonable de estados financieros exentos de
inexactitudes de significación provocadas en forma intencional o por error. Comprende también la
realización de estimaciones contables razonables de acuerdo con las circunstancias.
Mi responsabilidad consiste en formular un dictamen, con fundamento en mi auditoría, sobre
los citados estados financieros. Llevé a cabo mi auditoría de acuerdo con las Normas Internacionales
de Auditoría (NIA). Dichas normas exigen que me ajuste al código de ética y que planifique y lleve a
cabo la auditoría de forma de obtener certeza razonable de que los estados financieros están libres de
inexactitudes de significación.
El examen consiste en aplicar procedimientos de auditoría para obtener elementos de juicio
sobre los importes y la información que se presentan en los estados financieros. El diseño de los
procedimientos de auditoría se guía por el juicio profesional del auditor externo y también responde a
la evaluación del riesgo de que los estados financieros incluyan inexactitudes de significación
provocadas en forma intencional o por error. Como parte de esta evaluación del riesgo, el auditor
considera los controles internos existentes para la elaboración y presentación de los estados
financieros; dicho examen se realiza para diseñar procedimientos de auditoría adecuados y no para
formular una opinión sobre los controles internos. La auditoría consiste también en evaluar si los
métodos contables aplicados y la presentación de los estados financieros son adecuados y si las
estimaciones contables de significación son razonables.
98
Considero que los elementos de juicio recogidos en la auditoría son suficientes y constituyen
una base razonable para mi dictamen.
Sobre la base de la auditoría, en mi opinión los estados financieros presentan fielmente la
situación patrimonial de la OACI al 31 de diciembre de 2010 y sus rendimientos, flujo de efectivo y
comparación de los montos presupuestados y reales correspondientes al período de 12 meses
finalizado en esa fecha de acuerdo con las IPSAS.
(firma)
DIDIER MIGAUD
99
ANEXO II – ESTADO DE EJECUCIÓN DE LAS RECOMENDACIONES
DEL AUDITOR EXTERNO
100
Auditoría confidencial de los procesos conducentes al arribo de los Sres. Jean Renaud y
Félicien Souka a la OACI (noviembre de 2008)
Rec.
núm.
1
2.
Recomendación
El Consejo podría solicitar
explicaciones a la parte interesada
y, si éstas no fueran satisfactorias,
podría solicitarse al Secretario
General que ponga término
rápidamente al Memorando de
acuerdo
a) Sería ventajoso que el empleo
de personal prestado se rigiera
mediante textos en que se
dispusiera, en particular, las
condiciones de contratación, los
puestos que podrían ofrecerse, la
duración máxima de su contrato,
las condiciones de su
remuneración, el seguimiento de
su actuación y el fin de su
empleo.
b) Sería ventajoso que el propio
Código de adquisiciones se
aplicara con más rigor; además, al
evaluar las ofertas de licitación
recibidas, deberían evaluarse
sistemáticamente las referencias
de las empresas interesadas.
c) Sería ventajoso que la
contratación de consultores se
rigiera por textos con la mayor
transparencia y se confirmaran las
competencias y referencias de los
candidatos.
Respuesta de la Secretaría
Aceptada.
Plan de acción/Comentarios
Ambas personas se han ido de la
Organización.
a) Los nuevos arreglos contractuales
aprobados por el Consejo abarcan
también los contratos de préstamo y
adscripción de personal.
Aceptada.
b) Los expertos contratados para
proyectos de adquisiciones a fin de
participar en diversas fases, como la
preparación de especificaciones
técnicas, son objeto de examen según
las normas de la Sección de personal
de misiones. En el caso de los
contratos de consultoría, se pide a
todas las empresas que presenten
referencias personales sobre sus
empleados y su experiencia; las
empresas asumen toda responsabilidad
como entidad colectiva, lo que abarca
a sus empleados.
c) Se ha elaborado una política
transparente sobre la contratación de
consultores, que incluye
responsabilidad y rendición de cuentas
de los jefes y supervisores para
identificar y seleccionar a los mejores
candidatos, y requisitos de verificación
de referencias obligatoria y
justificación respecto a la
cualificación/competencia del
consultor seleccionado.
Estado
Completada
a) Completada
b) Completada
c) Completada
101
Auditoría de la gestión de viajes y misiones (junio de 2009)
Rec.
núm.
Recomendación
1
Para mejorar la eficacia de las
auditorías internas, la OACI debería
actualizar regularmente el documento
en el que figuran las reglas
administrativas relativas a los viajes y
misiones.
Con el objeto de alentar la declaración
de alojamiento y comidas ofrecidas, la
OACI debería incluir explícitamente en
la declaración de gastos, el alojamiento
y comidas brindados al funcionario en
misión.
La OACI debería establecer un plan
para reducir los gastos de viajes,
guiados por un órgano permanente que
reúna a los Jefes de Finanzas, de
Recursos humanos y de Cooperación
técnica.
La OACI debería cerciorarse de que se
prevea el procedimiento de
convocatoria a licitación para renovar
el contrato con su agencia de viajes.
2
3
4
La OACI debería solicitar a American
Airlines que aplique las condiciones
contractuales que prevén reembolsos
anuales.
5
Respuesta de la Secretaría
Plan de acción/Comentarios
Estado
Aceptada
Las disposiciones respecto a viajes
han sido actualizadas en el Código
de servicio de la OACI revisado
(9ª. Edición) así como en el
Reglamento del personal y las
instrucciones al personal revisadas
y aprobadas con efecto a partir del
1 de enero de 2011.
Completada
El nuevo módulo de viajes en
Agresso ha sido diseñado para
facilitar la declaración de
alojamiento y comidas ofrecidas.
Completada
Aceptada
El SG ha introducido un nuevo
procedimiento de modo que debe
justificarse todo viaje previsto y
presentarse un informe sobre toda
misión finalizada.
Completada
Aceptada
El procedimiento de licitación para
renovar el contrato de servicios de
viajes se completó.
Completada
Aceptada
American Airlines ofrece en efecto
una devolución en forma de Plan
de incentivos de puntos
denominado ‘Business ExtrAA
Awards' basado en el volumen de
ventas global generado desde 2006.
Completada
Aceptada
Auditoría de la actuación de la TCB (noviembre de 2009)
Rec.
núm.
1
Recomendación
Recomendamos crear una Oficina de
adquisiciones que sea independiente de
la TCB, con la responsabilidad global
de efectuar todas las compras de la
OACI. Para esta reorganización tendría
que reforzarse la coordinación entre las
secciones geográficas y la Oficina de
adquisiciones. Esto contribuirá a aclarar
las responsabilidades tanto dentro de la
TCB como en la OACI en su conjunto,
lo cual permitirá reducir el riesgo al
instituirse un control mutuo que abarque
los diversos participantes y sus
actividades.
Respuesta de la Secretaría
No fue aceptada
Plan de acción/Comentarios
Esta recomendación no se aceptó ni
se acepta. La estructura orgánica
revisada de la Secretaría de la
OACI, comprendida la TCB,
propuesta por el Secretario General
y aprobada por el Consejo en el
188º período de sesiones, incluye
una Sección de adquisiciones en
TCB, que combina las adquisiciones
de los proyectos de las misiones y
del Programa regular. La nueva
estructura de la TCB está vigente a
partir del 1 de enero de 2010.
Estado
Rechazada
102
Rec.
núm.
Recomendación
Se recomienda una estricta separación
entre las funciones de auditoría y las de
control, excluyendo al auditor interno
del proceso de adquisiciones.
2
Además, las solicitudes de propuestas
deberían hacerse de forma segura
implantando un procedimiento
centralizado y completamente
susceptible de ser rastreado, que
comprenda en especial las modalidades
relativas a la recepción de ofertas.
3
Recomendamos que se vuelva a definir
la intervención de la Junta de
contratación y los mecanismos de
control establecidos de modo que el
proceso de adquisiciones sea más
seguro, permita tomar medidas con
antelación, especialmente con respecto a
los puntos que se consideran críticos
como es el caso de las decisiones de
efectuar las compras localmente o
proceder a la adjudicación directa.
4
Recomendamos que para los contratos
de mayor magnitud (de un importe
superior a un umbral por determinar), la
Junta de contratación se reúna en
persona con el proveedor a fin de
intercambiar puntos de vista y tomar
una decisión de modo diferente, sin
limitarse a hacerlo basándose
únicamente en los documentos que se
someten a su consideración.
Respuesta de la Secretaría
Aceptada
Aceptada
Aceptada
Aceptada
Plan de acción/Comentarios
Estado
La responsabilidad de abrir las
ofertas de licitación precintadas se
ha trasladado a D/ADB.
Completada
El sistema Alito facilita un registro
completo susceptible de auditoría de
todas las transacciones realizadas
utilizando Alito: indica la fecha en
que se llevaron a cabo las
transacciones, la fecha en que se
cargaron los documentos y el
funcionario que realizó esta acción.
Completada
Se preparará y finalizará para fines
de noviembre de 2009 una
enmienda al proyecto de Manual de
procedimientos para adquisiciones,
para definir los criterios que se
aplicarán a los casos en que se
recurre a compras locales y/o
adjudicaciones directas (adquisición
proveniente de una sola fuente).
Esto permitirá que la Junta de
contratación pueda también
verificar en estos casos si se han
seguido los procedimientos
aprobados y si la decisión se ha
basado en criterios de selección
transparentes. Esto dará
seguimiento a un examen general
que llevó a cabo el Grupo de
examen de procedimientos de
adquisición (PPRG) en el que
participó la TCB, el Auditor interno
(EAO) y la Dirección de Asuntos
Jurídicos (LEB) y como resultado
del cual se estableció un nuevo
Código de adquisiciones de la
OACI que se aprobó en diciembre
de 2006. Recientemente este
documento ha sido objeto de una
nueva revisión que todavía está
pendiente de aprobación. Tanto el
Código de adquisiciones como el
Manual de procedimientos para
adquisiciones se revisarán
nuevamente cuando se haya
finalizado la implantación del
sistema Agresso.
Con efecto a partir del 1 de
noviembre de 2010, la Junta de
contratación se ha reunido
regularmente para adquisiciones
superiores a $3 millones USD, o
toda adquisición que el presidente
de la Junta de contratación
considere que es necesario
examinar. Esto se refleja en el
Código de adquisiciones revisado.
Completada
Completada
103
Rec.
núm.
5
6
7
8
9
10
Recomendación
Recomendamos que se determinen e
implanten procedimientos de control
apropiados para los riesgos específicos
que genera el procedimiento de
adquisiciones locales, y que abarquen
especialmente los siguientes puntos:
exhaustividad de todo procedimiento de
concurso, la realidad y el grado de
urgencia así como la descripción de la
necesidad y luego la ejecución.
Recomendamos que se establezcan
umbrales de modo que los contratos
sean firmados por el Jefe de FPRO
(cuando el importe sea inferior al
umbral inicial), por el Director de TCB
(cuando el importe se sitúe entre el
umbral inicial y el de segundo nivel) y
por el Secretario General de la
Organización (cuando el importe sea
superior a este segundo umbral).
Para proteger jurídicamente los
procedimientos de adquisiciones y
armonizarlos con las reglas establecidas
y las prácticas existentes,
recomendamos que se actualice el
Código de adquisiciones y se finalice el
Manual de procedimientos para
adquisiciones, teniendo especialmente
en cuenta los cambios que serán
necesarios a raíz de la implantación de
AGRESSO.
Para facilitar su utilización por el
personal, recomendamos también que el
Manual de procedimientos para
adquisiciones adopte un formato más
práctico, p. ej., un formato de hoja de
datos (una presentación que sea más
fácil de consultar y actualizar).
Recomendamos que se indiquen
explícitamente en el Código de
adquisiciones las reglas que deberían
aplicarse cuando el cliente impugna al
proveedor seleccionado por la OACI.
Para limitar los riesgos, especialmente
los de carácter jurídico, como
consecuencia de falta de conocimiento
adecuado sobre la validez de los
contratos en curso, recomendamos
implantar un sistema oficial y uniforme
para supervisar las pólizas y sus
principales fechas de expiración.
Respuesta de la Secretaría
Aceptada
Aceptada
Aceptada
Plan de acción/Comentarios
Las entidades de adquisiciones
locales solicitan dos autorizaciones
en una forma ideada especialmente
para atenuar los riesgos.
Esta recomendación se ha aplicado
al disponer que el Director de TCB
contrafirme toda adquisición
superior a $5 millones EUA. Se ha
considerado que la firma del
Secretario General sería redundante
dado que constituye ya una entidad
de aprobación y un responsable de
la toma de decisiones en la Junta de
contratación.
VÉANSE LAS
RECOMENDACIONES 7 y 8: Se
ha enmendado el Código de
adquisiciones y el proyecto de
Manual de procedimientos para
adquisiciones a fin de tener en
cuenta los cambios resultantes de la
introducción de Agresso. En este
proceso se han estudiado las
opciones para presentar el Manual
de procedimientos para
adquisiciones en un formato más
práctico y se definieron las reglas
para los pocos casos en que el
cliente impugna al vendedor
seleccionado por la OACI.
Estado
Completada
Completada
Completada
Aceptada
Véase la Recomendación 7.
Completada
Aceptada
El código de adquisiciones revisado
dispone que si el Estado no está de
acuerdo con la recomendación de la
OACI, cesará la adquisición.
Completada
Aceptada
El personal de adquisiciones ahora
se guía por la orientación y los
procedimientos previstos en el
Manual de procedimientos para
adquisiciones.
Completada
104
Rec.
núm.
11
12
Recomendación
Recomendamos implantar tableros de
control para uso interno del Director de
la TCB y para informar al Secretario
General y al Consejo. El tablero de
control, basado en indicadores
sintéticos, debe facilitar la información
sobre los principales aspectos de las
actividades de cooperación técnica,
especialmente los aspectos
presupuestarios y financieros. Este
tablero de control debería incluir tanto
la gestión de proyectos como los fondos
AOSC.
Recomendamos establecer, para cada
uno de los principales proyectos en
curso o futuros, un documento resumido
que se actualice periódicamente y que
informe, basándose en varios
indicadores, sobre la ejecución,
abarcando los diversos aspectos del
proyecto (recursos técnicos, financieros,
presupuestarios, contractuales y
humanos...). La responsabilidad de
mantener y actualizar este documento
resumido se asignará desde el inicio del
proyecto.
13
Para fines de transparencia,
recomendamos establecer claramente
las reglas que se aplicarán a la
asignación de costos e ingresos
resultantes de las actividades de la TCB,
en lo concerniente a los aspectos de
gestión de proyectos y el AOSC.
14
Por último, el Auditor externo subraya
la importancia de hacer coincidir los
indicadores de las actividades y los
registros contables correspondientes.
Recomendamos que los datos contables
se utilicen como elementos de base para
la toma de decisiones y sirvan para
mejorar la legibilidad de las actividades
de cooperación técnica. Por
consiguiente, los indicadores de las
actividades deben adaptarse para que
coincidan con el nuevo marco de
referencia establecido por las IPSAS,
que se aplica a la OACI a partir del
ejercicio financiero correspondiente a
2008 y que contabiliza las operaciones
en valores devengados. Por lo tanto, es
necesario que los indicadores de las
actividades de cooperación técnica,
especialmente los que figuran en el
informe anual del Consejo y en los
tableros de control interno de la TCB se
elaboren basándose en datos contables.
Respuesta de la Secretaría
Plan de acción/Comentarios
Estado
Se han preparado tableros de control
para presentar la información
relacionada con los diversos
proyectos que necesita el personal
superior de la TCB. Estos tableros
se presentarán por medio del
Manual de procedimientos para
adquisiciones que se está
elaborando.
Completada
Se ha elaborado un informe
resumido de proyecto que actualiza
periódicamente el funcionario
responsable en la Sección de
actividades de las misiones.
Completada
Aceptada
Ya se han establecido reglas para
asignar los costos e ingresos que
generan las actividades del TCP.
Todos los costos directos en que se
incurre para ejecutar un proyecto se
cargan como costos del proyecto, en
tanto que los costos indirectos se
cargan al Fondo AOSC.
Completada
Aceptada
Se han preparado tableros de control
para presentar la información
relacionada con los diversos
proyectos que necesita el personal
superior de la TCB. Estos tableros
se presentarán por medio del
Manual de procedimientos para
adquisiciones que se está
elaborando. El Manual de
procedimientos para adquisiciones
podrá seguir los indicadores clave
de rendimiento (KPI) definidos por
el personal superior de la TCB.
Completada
Aceptada
Aceptada
105
Rec.
núm.
Recomendación
Respuesta de la Secretaría
15
Recomendamos que los manuales de
operaciones de los proyectos de
cooperación técnica se actualicen
regularmente a fin de hacer que el
proceso sea más seguro así como para
cerciorarse de que la documentación se
archive bajo las mejores condiciones.
Así, los miembros del personal
dispondrán de versiones actualizadas
que les permitirán la ejecución
apropiada de sus actividades.
Aceptada
Fecha límite inicial
fin de 2010
Nueva fecha límite
fin de 2012
16
Recomendamos la utilización
sistemática de los documentos de
gestión de proyectos y que esto se haga
de modo uniforme en todas las
secciones geográficas a fin de facilitar
la labor de estas secciones, por una
parte, y permitir de conformidad con la
Recomendación núm.14, por otra, que
su Director lleve a cabo un mejor
seguimiento de las actividades
realizadas por la Dirección.
Aceptada
17
Recomendamos que se implanten con
celeridad y en su totalidad los módulos
de Agresso, especialmente aquéllos que
se relacionan con los aspectos del
presupuesto.
18
Considerando los resultados de la
cuenta AOSC (véase el informe sobre la
certificación de las cuentas),
recomendamos presentar con prontitud
al Consejo de la OACI medidas
correctivas si dicho órgano concede
prioridad al sostenimiento de las
actividades de la TCB.
Aceptada
19
Recomendamos que se establezcan
reglas claras para determinar los costos
operativos que han de cargarse al
Programa regular y los que han de
cargarse al Programa de cooperación
técnica a fin de asegurar la
transparencia de las cuentas e incorporar
oficialmente esta norma en el protocolo
interno.
Aceptada
Aceptada
Plan de acción/Comentarios
El Manual de formulación de
proyectos (Parte I), el Manual de
actividades de las misiones y el
Manual de oficinas regionales
(Capítulo 5) se actualizaron en
2011. El Manual de administración
de cooperación técnica (TCAM)
(Parte I) es objeto de revisión y
actualización. Se están elaborando
nuevas plantillas normalizadas para
la Parte II del Manual de
formulación de proyectos y el
TCAM. El Reglamento del personal
de misiones se actualiza
periódicamente. Los manuales
mencionados antes se integrarán en
el proceso de implantación
ISO 9001 en la Sección de
actividades de las misiones y en la
Sección de personal de misiones. El
Manual de procedimientos para
adquisiciones ha sido revisado y es
plenamente conforme a las normas
ISO.
La reestructuración de la Sección de
actividades de las misiones (FOS)
en una subsección de elaboración de
proyectos y una subsección de
ejecución de proyectos en 2012
facilitó la normalización de los
documentos de proyecto para su
aplicación uniforme y sistemática.
La elaboración de otros documentos
normalizados continuará según sea
necesario y teniendo presentes los
requisitos para la aplicación de la
norma ISO 9001.
La plena implantación del sistema
Agresso en la TCB continúa con
nueva fecha para completarse en
diciembre de 2012.
El Secretario General adoptó
medidas para abordar la situación
financiera descrita, comprendida la
reestructuración de la TCB, que fue
aprobada por el Consejo en el
188º período de sesiones como parte
de la propuesta del Secretario
General relativa a la estructura
orgánica de la Secretaría de la
OACI.
Un subgrupo integrado por
miembros del Comité de
Cooperación técnica y el Comité de
Finanzas se estableció después del
188º período de sesiones del
Consejo para examinar la
metodología y las hipótesis para la
asignación de costos indirectos.
Su propuesta para una política de
recuperación de costos a corto y
largo plazo fue presentada a TCC
Estado
En curso
Completada
En curso
Completada
Completada
106
Rec.
núm.
Recomendación
Respuesta de la Secretaría
Plan de acción/Comentarios
Estado
y FIC que aprobaron la metodología
en principio. El Consejo aprobó las
recomendaciones de TCC y FIC
durante el 189º período de sesiones.
Se presentará un informe al respecto
a la Comisión administrativa de la
Asamblea.
20
21
22
Recomendamos que se cree un archivo
del personal y se mantenga actualizado
así como un cuadro orgánico detallado
en el que figuran los nombres de los
miembros del personal.
Recomendamos establecer un archivo
del personal nacional y actualizarlo
regularmente, a fin de determinar en
cualquier momento qué funcionario está
siendo remunerado por la OACI, por
qué trabajo, para cuáles asignaciones y
desde cuándo.
Recomendamos establecer un archivo
por miembro del personal, que
comprenda para cada caso un
currículum vítae, una descripción del
puesto o de puestos sucesivos, las tareas
realizadas, los diversos contratos, así
como todo elemento que permita
identificar a cuáles fondos se cargaron
los costos del puesto en cuestión.
Aceptada
La coordinación con coordinadores
de proyectos y la Sección de
actividades de las misiones se
efectúa por bimestres, a fin de
asegurar que se mantienen y
actualizan las tablas de dotación.
HRB mantiene las descripciones de
puestos y los organigramas.
Completada
Aceptada
Se han elaborado ficheros
electrónicos por proyecto.
Completada
Aceptada
Véase 21
Completada
23
Recomendamos efectuar un análisis
anual del riesgo al que podría estarse
exponiendo la OACI, en relación con
sus actividades de cooperación técnica,
en cuanto a derecho de pensión del
personal contratado localmente.
Aceptada
24
Recomendamos que se sigan los
diversos procedimientos de
contratación, descritos apropiadamente,
y que sólo se utilicen los diversos tipos
de contratos para cumplir con los
propósitos por los cuales se
establecieron y proporcionar un mejor
servicio al menor costo posible, lo cual
no es el caso cuando se recurre al SSA.
Asimismo, recomendamos mantener
una relación de los puestos existentes
con una descripción de los mismos y las
asignaciones del personal.
Aceptada
El personal local de las misiones se
contrata según acuerdos de servicios
especiales (SSA) y no tienen
derecho a pensión de conformidad
con las condiciones de los contratos
preparados bajo la supervisión de la
LEB. La necesidad de que los
acuerdos de cooperación técnica
continúen para la contratación de
personal nacional ha disminuido
contantemente a medida que los
gobiernos interesados avanzaban en
la sanción de leyes para incorporar
al personal en el sistema público en
el marco de sus administraciones
nacionales de aviación civil.
La OACI ha alineado sus acuerdos
contractuales con los de las
Naciones Unidas, y han sido
incorporados en la novena edición
del Código de servicio de la OACI
que se aplica desde el 1 de enero de
2011. La TCB ha presentado un
Reglamento del personal de
misiones de la OACI revisado que
ha sido actualizado teniendo en
cuenta la novena edición del Código
de servicio de la OACI y el
Reglamento del personal de la
OACI. El Reglamento del personal
Completada
Completada
107
Rec.
núm.
Recomendación
Respuesta de la Secretaría
Plan de acción/Comentarios
Estado
de misiones es objeto de examen
por ADB y LEB.
Para los puestos de la Secretaría la
OACI sigue los procedimientos de
contratación establecidos (para los
puestos de las categorías profesional
y servicios generales) y mantiene
descripciones de puestos para los
mismos. La TCB sigue el Código de
servicio de la OACI revisado
publicado por recursos humanos
para otorgar contratos temporales y
SSA, según corresponda. La
Subdirección de recursos humanos
ha regularizado progresivamente los
contratos del personal de la TCB y
los ha reemplazado por contratos
temporales u ordinarios, según
corresponda. Los contratos SSA ya
no cubren, como en el pasado, las
necesidades a largo plazo. Las
directrices actualizadas sobre la
contratación de consultores se
publicaron en octubre de 2011, con
efecto el 1 de noviembre de 2011.
La HRB publicará las directrices
sobre contratos temporales en los
próximos meses.
Auditoría de la contratación del personal de las categorías profesional y superior (marzo
de 2010)
Rec.
núm.
1
Recomendación
En el Código de servicio debería
requerirse que la APB o el Secretario
General proporcionen por escrito los
motivos del rechazo de las
clasificaciones propuestas (por el grupo
de expertos en el primer caso, por la
APB en el segundo caso). Cualquier
motivo que se aduzca por escrito debería
hacerse llegar, siempre, al Presidente.
Respuesta de la
Secretaría
Plan de acción/Comentarios
Estado
Aceptada.
La Recomendación está
incorporada en la regla 4.26 del
Código de servicio de la OACI
(9ª edición) revisado aprobado con
efecto a partir del 1 de enero de
2011.
Completada
108
Rec.
núm.
2
3
Recomendación
Una posible forma de simplificar el
procedimiento sería poner fin al sistema
excepcional instigado el 20 de enero de
2009 (Decisión del C-DEC 186/1), por
medio del cual los nombramientos y las
renovaciones para los empleados P4 y
P5 se someten a la aprobación por
escrito del Presidente del Consejo,
teniendo en consideración que éste no ha
estado en desacuerdo con ninguno de los
nombramientos propuestos por el
Secretario General para estos grados. En
virtud de lo saturado que están los
calendarios del Presidente y del
Secretario General, esta simplificación
ofrecería la ventaja de acortar el tiempo
que se emplea en algunos procesos de
nombramiento.
Para los oficiales mayores que no rinden
cuentas directamente al Secretario
General, lo que al 31 de diciembre de
2009 corresponde a sólo 7 personas
(dos puestos están vacantes), el auditor
propone una simplificación del
procedimiento de las dos maneras
siguientes:
a) fusionando el grupo de expertos a
cargo de las entrevistas y el examen con
la APB; todos los miembros del grupo de
expertos se reúnen en sesión en la APB
con la participación de sólo dos o tres
miembros adicionales, lo que significa
que el examen que la APB lleva a cabo
de las constataciones del grupo de
expertos parece ser bastante redundante
y el auditor no encontró ningún caso en
el pasado para el cual se hicieran
cambios en las propuestas formuladas
por el grupo de expertos. Con el
propósito de garantizar que este
procedimiento no aumente la carga de
trabajo de la administración superior,
sólo se requeriría un quórum reducido
durante las entrevistas; y
b) no implicando al HRC o al Presidente
en este procedimiento, en virtud de que
se trata de personal que no rinde cuentas
directamente al Secretario General. Sin
embargo, sería necesario presentar el
caso ante el HRC y que el Presidente
diera su aprobación por escrito de
activarse el “indicador de alerta” antes
mencionado (es decir, cuando la elección
del Secretario General sea distinta de la
propuesta de la APB).
Respuesta de la
Secretaría
Plan de acción/Comentarios
Estado
Aceptada.
El requisito de aprobación del
Presidente del Consejo para
los nombramientos de puestos P-4
y P-5 ha sido eliminado del Código
de servicio de la OACI (9ª edición)
revisado, aprobado con efecto a
partir del 1 de enero de 2011.
Completada
a) Aceptada.
b) No fue aceptada
a) La Recomendación está aceptada
por el Consejo e incorporada en el
Código de servicio de la OACI
(9ª edición) revisado y también se
refleja en la regla del personal
104.8 revisada y en el apéndice
sobre nombramiento y
procedimientos, aprobado con
efecto a partir del 1 de enero de
2011.
b) Esta Recomendación no fue
aceptada por el HRC y el Consejo;
por consiguiente, no se han
adoptado otras medidas.
a) Completada
b) Completada
109
Rec.
núm.
4
5
6
Recomendación
Respecto del procedimiento de
contratación de oficiales mayores (D1)
que rinden cuentas directamente al
Secretario General, entre los que figuran
siete directores regionales y, también, el
Subdirector de finanzas, el Jefe de la
Oficina de coordinación regional y
comunicaciones y el Jefe de la Oficina
de evaluación y auditoría interna, el
auditor sugiere que se:
a) fusione el grupo de expertos
encargado de la entrevista con la APB,
como se propone en la recomendación
anterior; y
b) mantenga el examen actual del
procedimiento por el HRC y el acuerdo
del Presidente.
Sin embargo, las reglas que se aplican a
la duración de los contratos y al número
de renovaciones no se cambiarían.
Con el propósito de garantizar que los
aspirantes se seleccionen en forma
objetiva, basándose en sus habilidades,
teniendo en cuenta, al mismo tiempo, el
equilibrio regional de los puestos de
director, el auditor recomienda que, al
preseleccionar a los candidatos para los
puestos de la categoría D2, se empleen
firmas de búsqueda de talentos, dándoles
a conocer lo que el Consejo prefiere para
lograr un equilibrio regional y de género,
a fin de proporcionar al Presidente y al
Secretario General una lista corta, un
análisis de los perfiles seleccionados y la
clasificación propuesta
Independientemente del método que se
aplique en preseleccionar a los
candidatos para el grado D2 (emitiendo
un aviso abierto para recibir solicitudes o
contratando una firma de búsqueda de
talentos), debería reconsiderarse el
procedimiento de selección final. Para
este fin, el auditor propone lo siguiente:
la entrevista debería llevarla a cabo el
Secretario General con la asistencia de la
Directora de administración y servicios
(a menos que la entrevista sea para
renovar el contrato de esta directora, en
cuyo caso desempeñaría esta función el
funcionario D2 de mayor antigüedad).
Para los aspirantes que ya están en el
puesto, la entrevista podría realizarla
sólo el Secretario General. En todos los
casos, el Presidente del Consejo estará
autorizado a asistir a la entrevista, de
juzgarlo conveniente. Antes del
nombramiento, el HRC recibiría el
expediente completo, incluido el
informe de la entrevista y la
evaluación de los aspirantes.
Respuesta de la
Secretaría
Aceptada.
Aceptada
parcialmente con
carácter experimental
únicamente para
probar el uso de una
empresa externa para
ayudar a evaluar las
habilidades de
gestión que los
candidatos de la lista
corta y con sujeción a
la disponibilidad de
fondos.
Aceptada.
Plan de acción/Comentarios
Estado
La Recomendación está
incorporada en el Código de
servicio de la OACI (9ª edición)
revisado y también se refleja en la
regla del personal 104.8 revisada y
en el apéndice sobre nombramiento
y procedimientos, aprobado con
efecto a partir del 1 de enero de
2011.
Completada
Se ha seleccionado una firma
externa por medio del proceso de
adquisiciones para que ayude a
evaluar las competencias de gestión
de los candidatos identificados por
la OACI para la lista corta de los
puestos de director. La experiencia
obtenida con la firma externa se
evaluará teniendo en cuenta los
costos que esto supone.
Completada
La Recomendación está
incorporada en el apéndice de la
regla del personal 104.8 revisada,
con efecto a partir del 1 de enero
de 2011.
Completada
110
Rec.
núm.
Recomendación
Respuesta de la
Secretaría
Plan de acción/Comentarios
Aceptada.
Se agregaron nuevas disposiciones
sobre evaluación y
perfeccionamiento de la actuación
profesional y las competencias
(PACE), así como sobre gestión de
la carrera y perfeccionamiento del
personal en el Artículo IV del
Código de servicio de la OACI
revisado, aprobadas con efecto a
partir del 1 de enero de 2011.
Estado
Todas las contrataciones/renovaciones
estarían sujetas a la aprobación del
Presidente, antes de que el Secretario
General haga el nombramiento.
Habiendo tratado las cuestiones de
flexibilidad presupuestaria y financiera a
través de los contratos ofrecidos a su
personal, la OACI no ha definido una
política de gestión de la carrera de los
funcionarios públicos internacionales. El
auditor sugiere al Consejo que encargue
al Secretario General que establezca una
política de gestión de la carrera de los
funcionarios públicos internacionales
dentro de la OACI, teniendo en cuenta
las observaciones antes formuladas, y
haga propuestas con respecto a las
consecuencias en el marco del proceso
de revisión del Código de servicio que
está llevándose a cabo.
7
Completada
Auditoría del Programa de ejecución integral AFI (diciembre de 2010)
Rec.
núm.
1
2
Recomendación
A fin de normalizar el régimen
presupuestario del Plan AFI, se
considera conveniente que a partir del
ejercicio de 2011 se adopten
presupuestos anuales dentro de la
consignación trienal del ACIP para el
trienio 2011-2013. Se debería informar
al Consejo de los presupuestos y gastos
reales anuales, y de las contribuciones
voluntarias.
Si se confirma esta tendencia, se
planteará el interrogante de mantener
una estructura exclusivamente dedicada
a la seguridad operacional (única
función que el ACIP desempeña al día
de hoy). Más aún si, con el nivel actual
de los coeficientes, llegara a
considerarse la posibilidad de ampliar
el alcance del Plan AFI para abarcar los
distintos objetivos de mediano y largo
plazo definidos inicialmente con la
incorporación del CNS, ATM y demás
funciones. Este aspecto debería
valorarse a la hora de decidir si el Plan
se prolongará o no más allá del
ejercicio de 2013.
Respuesta de la Secretaría
Plan de acción/Comentarios
Estado
Aceptada
Con efecto en 2011, el plan AFI es
parte del presupuesto regular de la
OACI bajo la Oficina regional
ESAF. Por consiguiente, los
pronósticos presupuestarios para el
plan AFI deben alinearse con el
resto de la OACI.
Completada
Aceptada
Hasta 2013, el programa continuará
siendo un proyecto especial de la
OACI y se prevé que su estructura
de costos siga siendo específica.
Una vez alcanzado un nivel
aceptable de concreción para
algunas actividades
(establecimiento de RSOO, RAIA,
normalización y armonización de la
instrucción, etc.), las actividades de
la Organización que se vinculan
con la seguridad operacional
continuarán únicamente como parte
de las actividades de las oficinas
regionales como se dispone en el
Manual de las oficinas regionales.
Completada
111
Rec.
núm.
Recomendación
Respuesta de la Secretaría
Plan de acción/Comentarios
Estado
Así, todo asunto que tuviera
repercusiones en la seguridad
operacional sería objeto de
observación continua y se prestaría
apoyo a los Estados para su efectiva
resolución.
3
Adhiriendo al principio que impulsa a
la realización de este nuevo análisis de
carencias, el Auditor externo
recomienda: Que, si se favoreciera la
continuación del Plan AFI hasta 2015,
se fije un calendario para el análisis de
carencias que permita contar con el
estado más reciente de la situación para
elevarlo a la consideración de la
próxima Asamblea que habrá de
pronunciarse sobre la eventual
prolongación del Plan AFI más allá de
2013. En este sentido, el primer
semestre de 2013 sería mejor que el año
2012. Si, por el contrario, prosperara la
opinión de quienes sostienen que el
plan debería finalizar en 2013, sería
apropiado mantener el calendario actual
(análisis de carencias en 2012).
Aceptada
-Que el análisis se encomiende a un
equipo de expertos en seguridad
operacional de la aviación que gocen de
suficiente independencia respecto de
los encargados de la gestión cotidiana
del ACIP a efectos de garantizar el más
alto grado de objetividad de las
conclusiones que se extraigan.
4
5
Esta flexibilidad se vio sin duda
justificada en la necesidad de dar al
ACIP el impulso inicial. En el futuro,
las actividades deberían encuadrarse en
los procedimientos de presupuesto
ordinarios, tal como se sugiere en la
observación núm. 1, con la elaboración
de presupuestos anuales para los
recursos asignados a los gastos de
misiones del ACIP y su posterior
justificación.
Aceptada
Con miras a la continuación del plan,
convendría resolver la actual
ambigüedad, que ha llevado al Auditor
externo a concluir que existen dos
interpretaciones radicalmente distintas
de la estructura actual de gobernanza
según que su interlocutor fuera el
Secretario General o el responsable
actual del ACIP. Huelga decir que el
Aceptada
La Novena reunión del Comité
directivo del plan AFI, celebrada
del 30 de abril al 1 de mayo de
2012, convino en que no serían
necesarios un seminario práctico
GASR y un análisis de carencias,
puesto que había suficiente
información disponible para evaluar
el progreso realizado en los
Estados. Respecto a la creación del
puesto de coordinador ACIP:
la creación de un puesto de
coordinador se consideró
innecesaria y nunca se puso en
práctica. Las actividades del ACIP
se han integrado en los programas
de trabajo de las Oficinas
regionales, asumiendo del Director
regional la principal función de
coordinación, y actuando como
secretario del Comité directivo del
Plan AFI.
Puesto que el Plan AFI se ha
integrado en el presupuesto regular
para 2011-2012-2013, los gastos de
viaje por misiones son objeto de
control presupuestario y de la
vigilancia del Consejo. Con efecto
en 2011, todas las autorizaciones
para viajes de misiones son
aprobadas por el C/FIN y, antes de
certificar la disponibilidad de
fondos, se toman en consideración
las obligaciones pendientes.
De conformidad con la decisión del
Consejo, el Plan AFI se está
integrando en las oficinas
regionales en el trienio en curso. En
noviembre de 2010, el Consejo
decidió volver al plan original
según el cual los directores
regionales, RD Nairobi y RD
Dakar, compartirán la
Completada
Completada
Completada
112
Rec.
núm.
Recomendación
Respuesta de la Secretaría
Auditor externo no puede sino estarse a
la interpretación del Secretario General,
que claramente descarta la opción de un
«Director ACIP» único para actuar por
delegación directa del Secretario
General.
De acuerdo con la postura adoptada por
el Consejo (en su 190º período de
sesiones), es claro que el impulso y la
coordinación del Plan no pueden
delegarse a uno de los directores
regionales. Al mismo tiempo, sin
embargo, la función técnica de
coordinación debería desempeñarse
desde la Sede (poniéndose a cargo de
uno de los colaboradores directos del
Secretario General) o bien, para «estar
más cerca del terreno», compartirse
entre dos especialistas, uno en Nairobi
y el otro en Dakar, que tuvieran a su
cargo recoger y analizar la información
necesaria para la coordinación del Plan,
cada uno en su zona respectiva y bajo
la responsabilidad de su director
regional; el Secretario General
intervendría para resolver toda
divergencia de apreciación. Si el
Secretario General juzgara necesario
imprimir un impulso de alto nivel
sostenido a la ejecución del programa –
lo que, a juicio del Auditor externo,
resulta recomendable– podrían
combinarse en una ambas soluciones
(designación de un colaborador al
frente de la coordinación en la
Secretaría asistido por dos
corresponsales en el terreno, uno en
Nairobi y el otro en Dakar.
Plan de acción/Comentarios
Estado
responsabilidad y el director
regional principal (RD Nairobi)
tendrá a su cargo la supervisión
general del Plan AFI. El Director
principal responderá ante el SG y el
Comité Directivo, en cuyo seno
actuará como secretario, en
coordinación con el RD Dakar. Los
directores regionales estarán
respaldados en esta tarea por
especialistas de seguridad
operacional, destacados en sus
oficinas en el marco de financiación
del Plan AFI, y por el Director
adjunto, quienes integrarán los
equipos de seguridad operacional
de las oficinas regionales (ROST).
Además, un coordinador (“focal
point”) en la Sede velará por la
correcta integración de las tareas de
planificación, información y apoyo
administrativo.
Informe anual de 2010 – Recursos humanos (junio de 2011)
Rec.
núm.
Recomendación
3
Como parte del desarrollo previsto de las
actividades que se financian con
contribuciones voluntarias (objetivo que
se destacó en el 192º período de sesiones
del Consejo), convendría prever que los
fondos correspondientes aportaran al
presupuesto regular una contribución
dirigida al fondo renovable (que se utiliza
para financiar los beneficios al personal)
de modo de financiar el pasivo acumulado
en concepto de beneficios sociales por
dichas actividades.
Respuesta de la
Secretaría
Plan de acción/Comentarios
Estado
No fue aceptada
Se consideró cargar una cuota
administrativa a los fondos
voluntarios para que paguen al
presupuesto regular una contribución
apropiada que vaya al fondo
renovable para financiar los costos de
seguridad social y, en definitiva, se
rechazó.
Completada
113
Rec.
núm.
Recomendación
4
Al presentar al Consejo las hipótesis
presupuestarias relacionadas con los
puestos establecidos, el Secretario
General debería en todos los casos indicar
los puestos reales que se financian con el
presupuesto regular.
Respuesta de la
Secretaría
Plan de acción/Comentarios
Estado
Aceptada
En el futuro, el C/FIN indicará en el
presupuesto los puestos efectivamente
cubiertos en comparación con los
presupuestados.
En curso
Informe anual de 2010 – Tecnología de la información (junio de 2011)
Rec.
núm.
5
6
Recomendación
Un examen externo especializado de la
función asistencia técnica (Service Desk)
que incluyera un análisis de costos y
beneficios ayudaría a determinar la
calidad del servicio que se presta a los
usuarios, definir sus necesidades y
establecer un mejor equilibrio entre las
funciones internas y los servicios
tercerizados.
En atención a los recursos financieros en
juego (cerca del 7% del presupuesto
regular), el Consejo debería pedir y
aprobar un plan rector para la función
informática donde se definan en orden de
prioridad todos los proyectos en esta área
para el mediano plazo, con una
evaluación financiera y un calendario de
ejecución. El Secretario General tendría
un papel importante a desempeñar, por ser
el único en condiciones de movilizar a
todas las áreas usuarias y la sección ICT y
de arbitrar entre las distintas prioridades y
los recursos disponibles.
Respuesta de
la Secretaría
Plan de acción/Comentarios
Estado
Aceptada
Fecha fijada
junio de 2012
Se debía contratar a un consultor
especialista en gestión de servicios
para evaluar las funciones de apoyo a
los usuarios de la OACI y el
equilibrio entre las funciones internas
y los servicios externos, siempre y
cuando se consigan los recursos
necesarios. Sin embargo, esto aún no
se ha hecho.
En curso
Aceptada
Fecha fijada
junio de 2012
Se preparará un Plan maestro de
mitad de trienio. Continúa.
En curso
Informe anual - TCB (junio de 2011)
Rec.
núm.
12
Recomendación
Para controlar este riesgo, al
desempeñarse como “mandatario de
compras” la TCB no debería limitarse a
aplicar los procedimientos
administrativos formales de licitación
sino que también debería efectuar análisis
de precios exhaustivos.
Respuesta de la
Secretaría
No fue aceptada
Plan de acción/Comentarios
En el Sistema de las Naciones
Unidas y en la Sección de
adquisiciones (PDO) de la Dirección
de cooperación técnica, los contratos
se basan en procesos de licitación
competitiva. En principio, no se
permite negociar los precios. Se pide
a los proveedores que presenten una
propuesta firme y definitiva que se
ajuste a los requisitos expresados en
el documento de licitación. No
debería existir una base jurídica para
solicitar una reducción del precio,
dado que esto invalidaría el proceso
de licitación, pues todos los
competidores estarían dispuestos a
reducir sus costos o a competir por el
margen de ganancias y con esto
parecer una subasta. Sin embargo,
existen casos permitidos en que
puede negociarse una propuesta,
tales como:
Estado
Rechazada
114
Rec.
núm.
Recomendación
Respuesta de la
Secretaría
Plan de acción/Comentarios
Estado
- la oferta contiene equipo o
servicios adicionales que no se piden
en la convocatoria a presentar
ofertas;
- una cantidad marginalmente más
elevada en comparación con la
cantidad original en la convocatoria
a presentar ofertas, lo que conduce a
un posible descuento por cantidad.
Para que la OACI pueda mantener el
equilibrio financiero en las actividades de
cooperación técnica, se impone
reexaminar:
13
-
14
el mecanismo de fijación de las
tarifas que se aplican por
cooperación técnica;
la fiabilidad del fondo AOSC
en tanto que instrumento de control;
los instrumentos de gestión faltantes
y que deberían adoptarse.
Al concertar proyectos que supongan la
contratación de personal nacional para
cargos internacionales, TCB debería en
todos los casos incorporar una cláusula en
el MSA eximiendo a la OACI de toda
responsabilidad por eventuales reclamos,
en particular en concepto de beneficios
jubilatorios;
Este tipo de contratos debería ser en todos
los casos una solución meramente
transitoria. La OACI debería fijar límites
de tiempo y no renovar sistemáticamente
este tipo de contratos (en los proyectos
peruano y boliviano examinados, se prevé
la renovación cada tres años).
Aceptada
Aceptada
La TCB no emplea un método de
contabilidad del costo verdadero
para determinar el costo real de la
ejecución de un proyecto para la
TCB. En ausencia de dicho método,
la TCB está examinando y
formulando una nueva metodología
para determinar los gastos generales
apropiados que deben aplicarse a fin
de recuperar completamente sus
costos directos e indirectos para los
AOSC.
Un nuevo recurso, Gestión de
portafolios de proyectos (PPM), está
en fase de desarrollo para abordar
cuestiones como la presentación de
informes, los riesgos y los
indicadores clave de rendimiento
para medir correctamente los
resultados de la TCB.
En el proyecto de plan de acción de
la Secretaría se acepta esta
recomendación. Se agrega además
que “La contratación de esta
categoría de personal se lleva a cabo
por medio de un Acuerdo de
servicios especiales, para el
desempeño de funciones específicas.
En el marco de las disposiciones del
acuerdo, a los integrantes de esta
categoría no se les considera, de
ninguna manera, miembros del
personal de la OACI. Además, las
condiciones del Acuerdo de servicios
especiales estipulan claramente que
el personal no tiene derecho a una
pensión después de la separación del
servicio. La versión actual del MSA
y su proyecto de modificación
incluyen la cláusula de indemnidad,
que en el proyecto de modificación
se reforzó aún más al estipularse que
la obligación no caduca al terminarse
o concluirse el acuerdo.”
Completada
Completada
115
Rec.
núm.
15
Recomendación
La OACI debería: asegurarse de que los
contratos MSA que se prorroguen,
renueven o suplementen contengan la
cláusula de exclusión de responsabilidad
prevista en el artículo 17 del contrato tipo
o, en su defecto, renegociar el acuerdo
para incluirla;
reexaminar periódicamente los términos
del contrato de seguro con Lloyd’s en lo
relativo a la cobertura de responsabilidad
profesional para que en todo momento
reflejen los diferentes riesgos en que se
incurra;
en términos más generales, efectuar un
examen jurídico de la suficiencia y
adecuación de las medidas de limitación
de responsabilidad civil que se aplican
actualmente.
Respuesta de la
Secretaría
Plan de acción/Comentarios
Estado
Aceptada
La versión actual del MSA y su
proyecto de modificación incluyen la
cláusula de indemnidad. El proyecto
de revisión la ha reforzado
estipulando que la obligación no
caduca al terminarse o concluirse el
acuerdo. En el pasado, algunos
Estados no estuvieron de acuerdo
con la cláusula y pidieron que ésta se
eliminara. Al renegociar con estos
Estados, la FOS se asegurará de que
la cláusula se reintroduzca en los
acuerdos. El seguro PLI cubre
adquisiciones únicamente. La PRO
está preparando actualmente una
convocatoria de licitación para
conseguir un corredor de seguros
nuevo que se contratará para tramitar
los seguros de toda la OACI (no sólo
el PLI). La PRO presentará las
atribuciones a la LEB para que las
examine y solicitará la participación
de esta última para evaluar las
ofertas.
Completada
116
ORGANIZACIÓN DE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL
PARTE VI: COMENTARIOS DEL SECRETARIO GENERAL
EN RESPUESTA AL INFORME DEL AUDITOR EXTERNO
COMENTARIOS DEL SECRETARIO GENERAL EN RESPUESTA AL INFORME ANUAL DEL AUDITOR EXTERNO
Rec. núm.
Recomendación
Comentarios del Secretario General
Análisis financiero (párrafos 58 – 68)
1
En atención al volumen y la relativa volatilidad de las
obligaciones de la organización en concepto de beneficios
al personal (ASHI, primas por repatriación y vacaciones
anuales), que de momento no ponen en cuestión el
método de cargo a los ingresos corrientes, convendría que
la preparara proyecciones de caja a tres años para poder
anticipar las posibles dificultades financieras. Además, a
partir de 2012 la OACI debería seguir más de cerca el
desempeño del Fondo AOSC para poder detectar
tempranamente toda nueva pérdida y definir qué recursos
se destinarán a financiarla.
La situación de efectivo se supervisa diariamente con el fin de asegurar la
disponibilidad de fondos para cubrir el pasivo corriente. Los fondos que no
se necesitan de inmediato se transfieren a depósitos a corto plazo. La OACI
también presenta al Consejo notas de estudio trimestrales en las que resume
la situación de efectivo vigente de la Organización así como la situación en
relación con las cuotas por cobrar. Se hace el seguimiento correspondiente
mediante la adopción de las medidas ulteriores apropiadas que sean
necesarias. En circunstancias excepcionales en que se considera que el
efectivo es insuficiente en el corto plazo, como ocurrió una vez en 2011, se
recurre al Fondo de capital circulante para cubrir temporalmente el déficit.
Dicho esto, el riesgo de quedarse sin liquidez se presentaría principalmente
si la OACI incurriera en gastos que excedieran las consignaciones
correspondientes o si un contribuyente principal no cumpliera en abonar su
cuota. Los gastos de la OACI se supervisan muy rigurosamente con
respecto a las consignaciones. En cuanto a la falta de pago de las cuotas,
cabe señalar que sólo cinco países sufragan colectivamente el 50% del
presupuesto; 16 países pagan el 75% del presupuesto. La probabilidad de
incumplimiento por parte de uno de estos contribuyentes principales no se
considera significativa.
De conformidad con lo solicitado en la Resolución A37-28 de la Asamblea, el
nivel del Fondo de capital circulante se examina cada año a fin de
determinar si se necesita un aumento en el año en curso o en el año siguiente.
A fin de determinar si es necesario un aumento, durante el examen la
Subdirección de Finanzas realiza previsiones de efectivo. Por consiguiente,
para fines de eficiencia, los detalles de las previsiones de efectivo se
presentarían oficialmente al Consejo en caso de que se necesite y proceda
hacer un aumento del nivel del Fondo de capital circulante.
VI-1
Rec. núm.
Recomendación
Comentarios del Secretario General
En cuanto al Fondo AOSC, en 2011 se introdujeron varias medidas
concretas, tales como la reducción de la fuerza laboral y la introducción de
derechos de inscripción, con miras a corregir la tendencia negativa de la
situación financiera. En 2011 el rendimiento del Fondo fue objeto de un
riguroso examen que continuará en 2012 a fin de poder prever los resultados
financieros y tomar las medidas ulteriores que sean necesarias.
Situación del presupuesto de la OACI (párrafos 69 – 98)
2
3
Debería adoptarse un procedimiento más riguroso y
transparente para la elaboración del presupuesto del
trienio 2014-2016. En tal sentido, se recomienda:
Esta recomendación se justifica y procederemos a compartir las opiniones
del Auditor externo con el Consejo a fin de que las mismas sirvan de guía
al adoptar decisiones durante las deliberaciones del presupuesto, es decir,
que (1) como primer paso se llegue a un acuerdo con respecto a las
– Comenzar el proceso definiendo con precisión las
actividades que se incluirán en el presupuesto; (2) el principio de
actividades incluidas en el presupuesto y los recursos
crecimiento real nulo se aplique únicamente a las cuotas de los Estados
disponibles, fuera de las cuotas de los Estados
miembros y no a la totalidad del presupuesto; y (3) habiéndose establecido
miembros.
el alcance del presupuesto y las cuotas de los Estados miembros, deberían
– No fijar ninguna regla que limite el crecimiento real de determinarse otras fuentes de ingresos para resolver el déficit
las consignaciones hasta tanto se haya concluido esa presupuestario.
primera etapa, y aplicarla únicamente a las cuotas de los
Estados miembros, dado que los demás recursos son
variables por definición.
Se recomienda que el próximo presupuesto trienal se Se modificará la estructura del próximo presupuesto trienal y se solicitará
elabore sobre la base de una estructura presupuestaria más la aprobación del Consejo.
clara, en particular, con un número más reducido de
programas que describan mejor la actividad real de las En los Objetivos estratégicos propuestos y en el modelo de presupuesto se
Direcciones (sobre esto, véase el informe sobre las tendrán en cuenta las funciones de cada Objetivo estratégico, en lugar de
Direcciones de ATB y ANB más abajo, donde se ilustra la los Programas, y se incluirán Resultados/Hitos, con lo cual se resolverá la
brecha entre la teoría del presupuesto y la actividad real). cuestión de los indicadores de desempeño.
Esto debería permitir que se definan indicadores de
desempeño simples, pertinentes y susceptibles de medición,
sin los cuales la elaboración de presupuestos basados en
los resultados no pasa de ser un ejercicio formal.
VI-2
Rec. núm.
Recomendación
Comentarios del Secretario General
Recursos humanos (párrafos 99 – 126)
4
Si bien se ha adoptado recientemente una política sobre la La Oficina de Auditoría interna realizará una auditoría anual para velar por
contratación de consultores y contratos individuales que el cumplimiento de estas directrices.
define claramente las condiciones para su contratación, la
OACI debería velar por su estricto cumplimiento.
5
A efectos de reforzar la gestión de los Recursos Humanos
(HR), convendría ajustar la nómina afectada al servicio
para alcanzar el índice del 3-4% que normalmente se
aplica en los organismos de talla semejante, y nombrar a
un funcionario dependiente de la directora de ADB para
hacerse cargo exclusivamente de dicha función. Si se
acepta
esta
recomendación,
sería
conveniente
reconsiderar la estructura de jefes de sección de la
dirección de ADB, en particular para la gestión de los
servicios de informática, idiomas, conferencias, servicios
de secretaría para la Asamblea y el Consejo, etc.
El Secretario General ha aceptado la creación de un puesto de
administración superior cuyo titular estaría a cargo de la gestión de
recursos humanos, y se están determinando posibles economías en el
presupuesto actual. Además, el Secretario General ha acordado establecer
puestos adicionales en las diferentes secciones de recursos humanos en el
marco del presupuesto existente.
La incorporación de estos puestos adicionales también será objeto de
consideración en el presupuesto del siguiente trienio.
Tecnología de la información y las comunicaciones (párrafos 127 – 155)ubre
6
7
En vista del tamaño relativo que ha alcanzado el
presupuesto de ICT de la OACI, que da cuenta del 11,5%
del presupuesto regular de la Organización, al elaborar el
presupuesto para el trienio entrante convendría establecer un
mecanismo presupuestario y contable que permita un
seguimiento preciso y más confiable de los gastos
informáticos sin importar la dependencia que los incurra
(ICT, ANB, ATB, FIN, oficinas regionales, etc.)
Al elaborar el presupuesto para el trienio entrante, debería
considerarse cuidadosamente la proporción que debiera
mantenerse entre personal permanente y consultores para
atender a la función informática, de forma de garantizar la
continuidad y el control de las funciones consideradas
esenciales y tercerizar o encomendar a consultores las
funciones no esenciales.
Se reforzará en el sistema Agresso la utilización de
específicamente para los gastos IT.
cuentas creadas
La Sección ICT está en proceso de finalizar un Plan rector ICT de la OACI,
que también incluirá un plan relativo a los recursos. Dicho plan se someterá
al SMG para su aprobación y se tendrá en cuenta al elaborar el presupuesto
para el trienio entrante.
VI-3
Rec. núm.
Recomendación
Comentarios del Secretario General
8
Sólo será posible garantizar el buen control y seguridad de
todas las funciones informáticas de la Organización a través
de una mejor planificación de las necesidades y la
transferencia de los recursos presupuestarios afectados a los
proyectos más importantes a la Sección ICT, por ser ésta la
dependencia con la mejor capacidad para llevarlos a cabo.
Una vez que la OACI cuente con un plan rector para los
servicios informáticos, el Secretario General debería pedir
al Consejo que lo valide. Puesto que la estructura actual no
le confiere a la Sección ICT más que una autoridad
limitada frente a las dependencias de la Sede y las oficinas
regionales para gestionar las aplicaciones y los proyectos
informáticos, convendría que en el marco de la
reorganización de los cuadros superiores que se sugiere en
la constatación núm. 5 se colocara a la Sección ICT bajo la
órbita de un nivel apropiado.
La OACI ha creado un Comité de gestión de la información (IMC) para
supervisar las cuestiones relacionadas con la gestión de la información de
la Organización. En el marco de este IMC, se ha creado un Grupo de
gestión de proyectos ICT con el objeto de coordinar los proyectos de
tecnología de la información en toda la Organización.
9
Se ha previsto finalizar el Plan rector ICT a fines de 2012 y presentarlo al
Consejo, a título informativo, en su período de sesiones de la primavera de
2013.
En cuanto al establecimiento de un puesto de administración superior para
cuestiones ICT, el Secretario General ha decidido establecer un puesto para
supervisar la gestión de la información y los servicios administrativos
generales en ADB.
Auditorías de ANB y ATB (párrafos 156 – 224)
10
La aplicación generalizada de un instrumento uniforme de
control de los proyectos, como la IKSN, que está en fase de
elaboración, podría poner en manos de la OACI un medio
capaz de brindarle información más realista sobre parte de
sus actividades de servicios (en particular, la elaboración de
documentos o los sistemas informáticos). De esta forma,
estaría en condiciones de dar respuesta a las preguntas que
pudiera formular el Consejo sobre la marcha de las
actividades vinculadas con los objetivos estratégicos, en
remplazo de los indicadores clave del desempeño que
nunca se pusieron en práctica y en respuesta a los
“resultados esperados” que, por lo demás, no han dejado
aún de ser elementos teóricos y abstractos.
La OACI continuará la implantación de la IKSN en toda la Organización.
Esta instrumento, junto con los documentos de planificación de alto nivel,
tales como el GASP y el GANP, y los informes periódicos que se presentan
al Consejo sobre cada Objetivo estratégico, proporcionarán al Consejo la
información necesaria para asegurar que la labor de la Organización
continúe respondiendo a las necesidades de los Estados y garantizando
también la coherencia con respecto a los resultados previstos en el
presupuesto.
VI-4
Rec. núm.
Recomendación
11
Debería aligerarse sensiblemente la estructuración del
presupuesto por programas y proyectos a fin de limitar su
número al mínimo compatible con el Reglamento
financiero (Artículo IV) y tendiendo, en cuanto sea
posible, a que un mismo programa no se distribuya entre
distintas secciones. Por su parte, los proyectos que se
ocupan en lo esencial de la gestión diaria de los
programas deberían conservar una cierta flexibilidad.
Podría eliminárselos del documento presupuestario,
limitándose a indicar allí la lista de los resultados y
productos esperados de cada programa a lo largo del trienio.
Como parte de la simplificación que se sugiere en la
recomendación anterior para la elaboración del
presupuesto del próximo trienio, y para tender al
acercamiento entre los recursos presupuestarios y la
realidad, las actividades de la Dirección de ANB deberían
reformularse para abarcarlas, para los tres objetivos
estratégicos, en un número más reducido de programas y
objetivos, con lo que se podrá lograr más coincidencia
entre la presentación del presupuesto y las actividades
reales de la Dirección.
Véase la respuesta de la Secretaría a la Recomendación núm. 3.
En la elaboración del presupuesto del próximo trienio,
teniendo en cuenta la gran proporción de profesionales no
incluidos en el presupuesto regular, convendría prever de
manera más precisa y transparente los puestos realmente
disponibles para efectuar las misiones programadas.
La realización de algunas de las actividades en curso ha sido posible
gracias a recursos extrapresupuestarios, los cuales incluyen una
considerable cantidad de recursos proporcionados ‘voluntariamente’, tales
como personal adscrito, y fondos ‘traspasados’, los cuales no son realmente
previsibles en el momento en que se prepara el presupuesto.
12
13
Comentarios del Secretario General
Véase la respuesta de la Secretaría a la Recomendación núm. 3. Dado que la
estructura presupuestaria propuesta será por funciones, esto resolverá la
cuestión de la diferencia entre la presentación de las actividades en el
presupuesto y las actividades reales.
El nuevo marco propuesto para el presupuesto permitirá que la ANB y la
ATB reflejen adecuadamente todas sus actividades en el presupuesto.
Se creará un informe IKSN específicamente adaptado con el objeto de
brindar mayor transparencia con respecto a esta cuestión. Se espera haber
finalizado esta tarea para finales del tercer trimestre de 2012.
Se continuará la práctica actual de incluir un rubro de
“consultoría/contratación externa” para cada programa en el presupuesto.
VI-5
Rec. núm.
Recomendación
Comentarios del Secretario General
14
La financiación extrapresupuestaria de las actividades de la
ANB y la ATB conduce a las recomendaciones siguientes:
– Convendría reexaminar las actividades generadoras de
ingresos de estas dos Direcciones, así como la financiación
por terceros de las misiones y conferencias en beneficio de
la OACI, a fin de asegurar que esas actividades estén libres
de conflictos de interés (principalmente con respecto a los
centros de capacitación y a los proveedores de servicios
aeronáuticos). En cuanto a esto, el nombramiento de un
especialista en deontología por el Secretario General sin
duda sería beneficioso.
El Oficial de ética ha sido nombrado y ya ha asumido sus funciones. Dicho
funcionario se asegurará de que las cuestiones relacionadas con conflictos
de interés se incorporen en el programa de instrucción obligatoria que se
impartirá a todos los miembros del personal de la OACI y de que se
disponga de la orientación pertinente. Por consiguiente, todas las
Direcciones serán responsables de evitar todo conflictos de interés.
– Teniendo en cuenta la importancia que adquirió los
últimos años, podría reconsiderarse la financiación del
programa DVLM, incluyendo en el presupuesto regular del
próximo trienio una consignación para este programa que
sea acorde con el esfuerzo que requiere de la Secretaría.
En relación con los DVLM:
En el actual presupuesto del programa regular existe una provisión de
fondos para sufragar los costos de: 1,00 P4, 0,50 G8 y 0,25 G5, así como
$100,000 para cubrir los costos no relacionados con el personal (viajes,
reuniones y consultorías) por año, bajo el supuesto de que las actividades
relacionadas con los DVLM podrían generar ingresos superiores a los
costos de ese personal y a los costos no relacionados con el personal.
Asimismo el costo de 1,00 G7 y de dos consultores (SSA) dedicados al
programa DVLM es financiado con cargo al RGA. Las opciones de
financiación del Programa DVLM serán objeto de un nuevo examen
cuando se prepare el presupuesto del trienio entrante y en dicho examen se
tendrá en cuenta la nueva estrategia del Programa DVLM.
– Finalmente, en general convendría que en el marco del
presupuesto del próximo trienio las contribuciones
obligatorias correspondan a las actividades prioritarias de la
OACI, mientras que la financiación con recursos En relación con la cuestión de las prioridades de financiación:
extrapresupuestarios, por definición inestables, debería
estar orientada más bien hacia las actividades que no De la experiencia pasada se desprende que es posible administrar
eficazmente un proceso con arreglo al cual se utilizan recursos del
necesitan una estabilidad duradera.
presupuesto regular y recursos extrapresupuestarios para apoyar el
programa de trabajo. Además, las medidas que se han tomado en relación
con las demás recomendaciones contribuirán a garantizar una mejor
visibilidad y transparencia de todo el proceso para el Consejo.
VI-6
Rec. núm.
Recomendación
Comentarios del Secretario General
Auditoría del Fondo de generación de ingresos auxiliares (párrafos 225 – 252)
Convendría que el Consejo, a partir de la propuesta
fundada del Secretario General, adopte una redacción del
Reglamento financiero que despeje toda ambigüedad sobre
las operaciones relacionadas con el Fondo, tanto en los
ingresos como los gastos. En general, el Consejo debería
pedir al Secretario General que en un documento sintético
se definan claramente los objetivos, las políticas y las
reglas según las cuales las actividades están vinculadas al
Fondo ARGF.
El Reglamento financiero no es totalmente exhaustivo y no puede incluir
toda posible actividad que pueda presentarse en el futuro. No obstante, se
aclarará que la lista de actividades es solo indicativa y no exhaustiva.
16
El Consejo podría pedir al Secretario General que asigne a
las Direcciones de la Organización objetivos para contribuir
en la generación de ingresos auxiliares derivados de sus
actividades. La realización de estos objetivos podría
seguirse mensualmente.
Dentro de la nueva estructura contable de las RGA, que ya se ha
implantado, las Direcciones asumirán la responsabilidad de alcanzar sus
objetivos en materia de ingresos. En el marco de la nueva estructura de
gobernanza de las RGA, se ha previsto la realización de reuniones
mensuales para examinar los objetivos en materia de ingresos con los
Coordinadores designados de las Direcciones.
17
Convendría establecer, de conformidad con
la Para el siguiente trienio se elaborará un plan de actividades único.
recomendación del Auditor externo formulada en 2009, un
plan de actividades único para las RGA, lo que en el futuro
debería permitir ajustar y hacer más fiables las previsiones
presupuestarias. La consolidación, recomendada por el
Auditor externo al efectuar su control y que el Secretario
General
decidió
el
1 de noviembre de 2001, de todas las entidades que
participan en las actividades del Fondo (es decir, el grupo
RGA para la comercialización de los servicios por
producción, ventas y distribución externa (RSED) para las
publicaciones y para los servicios a las conferencias (COS)
bajo una autoridad única (ADB), debería facilitar este
proceso.
15
Se elaborarán Instrucciones administrativas relativas a las actividades
generadoras de ingresos (RGA) que incluirán también las directrices
contables del Fondo.
VI-7
Rec. núm.
Recomendación
Comentarios del Secretario General
18
Teniendo en cuenta este fracaso relativo, convendría pensar
en que ciertas funciones ajenas a las actividades básicas de
la Organización sean objeto de contratación externa, y de
concentrar al personal contratado por la OACI, cualquiera
sea su condición, en los empleos restantes que sean
"normales" para una organización internacional. Desde este
punto de vista, el Consejo podría pedir al Secretario
General que proponga, partiendo de los análisis del
presente informe y del estudio técnico de la firma RCGT ,
una estructura de actividad y de organización interna de
mejor rendimiento teniendo en cuenta las limitaciones
relativas a los contratos y los sueldos ofrecidos por la
OACI, lo que probablemente se lograría mediante la
transferencia progresiva de distintas tareas que actualmente
se realizan al interior del ARGF hacia prestatarios externos.
A fin de evitar las ambigüedades actuales, sería conveniente
que la OACI hiciera evolucionar el acuerdo de modo que se
estipule explícitamente que, con sujeción a que la OACI
actúe dentro de los límites de las actividades normales de una
organización internacional sin fines de lucro, la
Organización pueda disponer libremente del edificio de la
Sede, e incluso obtener ingresos del alquiler de salas,
cuando estén disponibles y no se utilicen para sus propias
necesidades.
Si se confirma que el objetivo inicial de obtener una
estructura de costos competitiva, principalmente en
términos de personal, es inaccesible para una organización
como la OACI, a mediano y largo plazo convendría pensar
en hacer que las actividades correspondientes serán objeto
de una contratación externa progresiva.
En el marco de la estructura RGA recientemente implantada, se ha
determinado el nuevo Modelo de servicios RGA como una combinación de
personal interno y prestatarios externos. Como resultado, se está
determinando la plantilla básica para cada actividad RGA y se están
explorando opciones de cooperación con empresas proveedoras de personal
externo y/o proveedores de servicios en condiciones de empleo
comparables a las que se ofrecen en el mercado local.
19
20
Esta solicitud ya se ha señalado a la atención de las autoridades
canadienses.
Véase la recomendación núm. 18.
VI-8
Rec. núm.
Recomendación
Comentarios del Secretario General
Oficina regional Lima (párrafos 253 a 268)
21
La comparación de la evolución de la CLAC, por una
parte, y del GREPECAS y de los tres programas de
cooperación técnica regionales, por otra parte, debería
alentar a la oficina de Lima a tratar de lograr una mayor
participación de las administraciones nacionales de la
región en la realización de los objetivos definidos por la
OACI.
El MoU vigente firmado entre la CLAC y la OACI está contribuyendo a
disminuir la duplicación de esfuerzos por parte de la CLAC en relación con
los proyectos de la OACI. Los tres programas regionales de cooperación
técnica y la nueva estructura del GREPECAS tienen como objetivo
aumentar la integración y el compromiso de los Estados al ejecutar los
objetivos de las OACI bajo la coordinación y supervisión de la Oficina
regional SAM.
Proyectos de cooperación técnica en Sudamérica (párrafos 269 – 344)
22
23
El Auditor externo sugiere que un nuevo adendo al
memorando interno del 29 de enero de 2010 aclare las
disposiciones relativas a la ejecución de los proyectos de
cooperación técnica, así como el ámbito de aplicación de
la integración (proyectos regionales solamente o
tratamiento idéntico cualesquiera sean los proyectos), de
modo que se despeje toda duda sobre su interpretación y
se definan reglas simples para la rendición de cuentas del
personal de misiones respecto a la TCB y al Director
regional.
El Adendo al IOM del 29 de enero de 2010, aprobado por el Secretario
General el 31 de marzo de 2011, ofrece las aclaraciones necesarias sobre
las funciones que deben asumir de D/TCB, el Director regional y los
Especialistas en cooperación técnica (TCO) en la ejecución del Programa
de cooperación técnica. El Adendo se redactó en coordinación con todas las
partes interesadas. Posteriormente, se impartió formación práctica en la
Sede de la OACI a todos los TCO. Como resultado de las deliberaciones y
aclaraciones ulteriores se redactó un resumen de conclusiones en el que se
delimitan más precisamente las funciones y responsabilidades entre los
Oficiales de la TCB y los TCO en relación con la identificación, formulación, ejecución, supervisión y evaluación de los proyectos de cooperación
En definitiva, y sobre todo, convendría asegurarse de que técnica. Se enmendó el Manual sobre Oficinas regionales para incorporar
es posible, respetando el principio de gestión en cuanto al los principios convenidos.
equilibrio económico de la cooperación técnica, asignar a
Además, el D/TCB envió un IOM, de fecha 3 de mayo de 2011, a todas las
la TCB las mismas prioridades que al resto de la OACI.
Oficinas regionales con instrucciones específicas para la contratación de
personal de misiones y la descripción de las respectivas responsabilidades.
Es demasiado tarde para formular una recomendación La ejecución de los proyectos de la TCB se ve afectada por factores ajenos
para este proyecto. Sin embargo, en el futuro, la OACI al control de la Organización, incluyendo las necesidades cambiantes de los
debería mostrarse más vigilante con respecto a las Gobiernos que financian sus actividades de desarrollo en el ámbito de la
exigencias de los plazos establecidos por las aviación civil en función de sus prioridades nacionales. De conformidad
administraciones que son más políticos que técnicos.
con el mandato de las Naciones Unidas, la OACI procura adaptarse a las
exigencias de los Gobiernos, tales como los cambios en los plazos
programados, siempre que la integridad y el resultado del proyecto no se
vean comprometidos.
VI-9
Rec. núm.
24
25
26
Recomendación
Comentarios del Secretario General
En el futuro, la OACI debería negarse a financiar a través Los gastos mencionados en el informe de auditoría se hicieron a petición
de proyectos de cooperación técnica gastos que no tienen del Gobierno que financiaba los dos proyectos en cuestión. Desde entonces,
relación con el objetivo de los mismos.
se han liquidado los gastos que no tenían relación con el objetivo de los
proyectos y las sumas correspondientes han sido rembolsadas al proyecto,
como se indica en los estados financieros de los mismos. El examen de
procedimientos, que formó parte del proceso de implantación y certificación
bajo la norma ISO 9001-2008, también refleja esta directriz que la gestión
de la TCB ya ha puesto en práctica.
El proceso de control del respeto del Reglamento Se ha concluido el examen de la sexta edición del Reglamento del personal
aplicable al personal de misiones debería ser reevaluado de misiones de la OACI con lo cual se ha logrado armonizar las
cuidadosamente, tanto en el ámbito de la Sede como en condiciones de servicio del personal de misiones con el Código de servicio
el ámbito local, para impedir que en el futuro no se y el Reglamento del personal de la OACI, así como con las condiciones del
cumplan las disposiciones del Reglamento aplicable al sistema común de las Naciones Unidas que reflejan las mejores prácticas en
personal de misiones. En lo que concierne a la decisión las actividades cotidianas. La implantación de la norma ISO 9001 se
de renovar el contrato del Sr. Gamarra, y teniendo en extenderá a la Sección del personal de misiones en 2014. Se ha iniciado la
cuenta la información que se le había dado en esa preparación para la certificación, que incluye un examen general de todos
época al Auditor externo, el Secretario General debería los procesos aplicables a las actividades que figuran en el Reglamento del
haber sometido la cuestión el Consejo, puesto que es personal de misiones (FSSR), el Manual relativo al personal nacional de
este órgano el que dictó el Reglamento aplicable al proyectos, las Instrucciones del personal de misiones y el Manual
personal de misiones en 1992, el cual comprende las administrativo de cooperación técnica. Debe tenerse en cuenta la
disposiciones que prohíben a un miembro del personal recomendación de la auditoría externa de mejorar el proceso de supervisión
de misiones acumular su función con otra que dependa tanto en el ámbito de la Sede como en el ámbito local.
de una autoridad externa.
El Auditor externo recomienda que la OACI aumente el La TCB procura continuamente aumentar su base de datos de expertos
círculo de expertos independientes que comprometan su contratados internacionalmente (lista de expertos). La Sección de
responsabilidad y su reputación en la adjudicación de personal de misiones constantemente busca por diferentes medios y
contratos y que periódicamente renueve la asignación de aplicando diferentes medidas (p. ej., mediante un CD promocional) nuevos
los mismos. Estos expertos deberían estar sometidos a candidatos en este campo.
evaluaciones periódicas.
La TCB y la entidad beneficiaria evalúan regularmente a los expertos,
juntamente con las Oficinas regionales, cuando se estima necesario.
Sin embargo, cabe señalar que dada la complejidad que, en general, es
inherente a la adquisición de equipos y servicios proporcionados por la
TCB, una vez que se contrata a un experto en la fase inicial de un proyecto
VI-10
Rec. núm.
Recomendación
Comentarios del Secretario General
o adquisición, para garantizar la continuidad del proyecto, especialmente
desde la perspectiva de la eficiencia técnica, se utilizan los servicios del mismo
experto en el curso de la ejecución del proyecto o adquisición.
Además, la utilización de los servicios de los mismos expertos para
diversas adquisiciones está estrictamente relacionada con la disciplina
requerida. Los expertos constituyen una fuente de lecciones aprendidas
como resultado de la experiencia en adquisiciones y proyectos realizados en
el pasado para la OACI y, además, constituyen un factor positivo en el
proceso organizativo ya que, gracias a las lecciones aprendidas de
proyectos anteriores, pueden contribuir al éxito de nuevos proyectos. La
utilización de los servicios de los mismos expertos en diferentes proyectos
afines por el tipo de adquisición en cuestión, permite ampliar la base de
conocimientos de la OACI en cuanto a información sobre antecedentes,
lecciones aprendidas, e incluso facilita la información relativa a problemas
y riesgos, y permite la aplicación de técnicas que han probado ser
satisfactorias en futuros proyectos o adquisiciones.
— FIN —
VI-11
Descargar