Tema 7. Presente de Indicativo CONTENIDOS 1. Formación del presente de indicativo Es un tiempo de presente y por tanto se forma de la raíz de presente, tanto para indicativo como para subjuntivo, tanto para la activa como para la pasiva. La estructura para formarlo responde a este esquema: debes recordar que esta raíz se saca de la tercera forma del enunciado quitando la –re finales: - Amare: ama- Monere: mone- Legere: lege- Audire: audi- Capere: capeSi te fijas todas ellas terminan en vocal, y aunque hay autores que afirman que la tercera conjugación tiene una raíz de presente terminada en consonante, (leg-), la realidad lingüística es otra bien distinta: terminan en vocal –e pero breve, que es la diferencia con la segunda conjugación cuya –e final es larga. Cuando una –e es breve, lo normal es que caiga ante otra vocal, o que se transforme en –i/-u ante consonante. La estructura para formarlo responde a este esquema: TIEMPO RAÍZ Presente Indicativo De presente CARACTERÍSTICA TEMPORAL-MODAL Ø DESINECIAS Generales activas y en la primera persona del singular toman -o Quizás el presente de indicativo sea el tiempo de la raíz de presente que más alteraciones sufra, pues debes tener muy en cuenta que: 1- En los verbos de la primera conjugación, en la primera persona del singular, la vocal final de la raíz de presente ante la –o de desinencia, desaparece: Ejemplo: ama-o: amo. 2- En los verbos de las tercera conjugación, la vocal final de la raíz de presente: desaparece ante la –o de desinencia en la primera persona del singular, se transforma en una –i desde la segunda persona del singular hasta la segunda persona del plural, y, se transforma en una –u en la tercera persona del plural. Ejemplo: Legeo: lego. Leges: legis Leget: legit Legemus: legimus Legetis: legitis. Legent: legunt. 1 Tema 7. Presente de Indicativo 3- En los verbos de la cuarta conjugación, en la tercera persona del plural se añade una –u a la vocal final de la raíz de presente. Ejemplo: Audint: audi-u-nt. 4- Los verbos de la quinta conjugación, o mixta, hacen este tiempo como si se tratara de un verbo de la cuarta conjugación, y por tanto cambiarán la –e final de la raíz de presente por una –i, y además tomarán las características propias de los verbos de la cuarta en este tiempo. Ejemplo: Capi-o Capi-s Capi-t Capi-mus Capi-tis Capi-u-nt. 2. Caso genitivo: Es el caso ‘modificador directo’ del sustantivo. La colocación normal del genitivo es delante del sustantivo al que complementa: domini domus: ‘la casa del señor’. Este genitivo se analiza como ‘genitivo C. del Nombre’. Aposición Minervam, sapientiae deam, Ac.Sg. C.D Gent. Sg C.N amamus. Núcleo 1ªpl.Presente Indicativo Amamos a Minerva, diosa de la sabiduría. A veces, bien es cierto, que puede modificar a adjetivos, o verbos o adverbios, como hemos visto en el tema anterior y al de debes volver a remitir. 3. Caso dativo: Se considera el caso del ‘complemento indirecto’, el caso de la persona o cosa a la que se da o atribuye algo, en vista de la cual se hace algo. Se analizará como ‘dativo Complemento Indirecto’, salvo en raras ocasiones al traducirlo se utilizaba las preposiciones ‘a, para’. Fabulae carae sunt puellis N.Pl Sujeto N.Pl.Atrib. V.C. Dat. Pl. C.I. Las fábulas son queridas para las niñas. Los términos que aparecen en dativo son propiamente de persona, e indican que esa persona esta favorecida o perjudicada por la acción verbal. Son dativos de interés, y es así como se analizarán ‘Dat. Interés’. En la traducción 2 Tema 7. Presente de Indicativo seguirá utilizándose las preposiciones ‘a, para’, y en el caso de que se vea claramente el daño o el provecho, se podrá utilizar giros como ‘en interés de, o, en perjuicio de’. Ejemplo: Tibi erras: ‘te equivocas en perjuicio tuyo’. Cuando con el verbo ‘sum’ aparezca un dativo propiamente de persona, dicho dativo se analizará como ‘Dativo posesivo’. Es la forma que los romanos utilizaban para indicar la posesión permanente. En este caso el verbo ‘sum’ se traducirá con el significado de ‘tener’, lo que se ha analizado como Dativo Posesivo como si fuera el sujeto de la oración en castellano, y lo que en latín se ha analizado como sujeto, en castellano corresponderá al C.D. Ejemplo: Quinque filii mihi sunt: ‘Yo tengo cinco hijos’. 4. El arte de la traducción. Peculiaridades del grupo formado por un sustantivo y un adjetivo El adjetivo latino suele aparecer inmediatamente detrás del sustantivo al que califica, salvo los adjetivos que indican tamaño o cantidad, como magnus, multus,… que se suelen situar delante del sustantivo: Ejemplo: vir bonus, magna villa. Sin embargo en latín es frecuente encontrar alteraciones de esta norma: A veces, a un grupo compuesto por un sustantivo y un adjetivo acompañado de una preposición, el adjetivo suele preceder a la preposición. Ejemplo: Opulenta in urbe en lugar de in opulenta urbe (‘en la ciudad opulenta’). El sustantivo y el adjetivo pueden aparecer separados por una o varias palabras. Se trata de un orden habitual en poesía, ya que permite formar figuras estilísticas. Ejemplos. Placidum carpebant fessa soporem corpora (‘los cansados cuerpos disfrutaban el sueño dulce’). Non timet ingentes iuvenes fortissimus undas (‘un joven muy fuerte no teme a las grandes olas’). La distancia entre el adjetivo y el sustantivo puede deberse a razones sintácticas, por ejemplo cuando el adjetivo realiza la función de predicativo (relación de igualdad entre el sujeto o el complemento directo y un adjetivo u otro sustantivo a través de un verbo distinto al copulativo). Ejemplos. Miles victor rediit (‘el soldado volvió victorioso’). Publium consulem creavit (‘nombró consul a Publio’). Hunc hominem optimum putabant (‘consideraban a este hombre el mejor’). Verbos como ‘puto’ (considerar), ‘videor’ (parecer), o ‘fio’ (ser hecho) se suelen construir con predicativo. En latín también es frecuente la sustantivación de adjetivos, sobre todo a través del género neutro y en plural. En castellano debemos 3 Tema 7. Presente de Indicativo traducirlo anteponiéndole el artículo ‘lo’ o añadiendo el término ‘cosas’ si se trata del plural. Ejemplo: Magistri multa docent (‘los maestros enseñan muchas cosas’). 5. Paso del latín al castellano: Resumen de todas las reglas de derivación de consonantes. I Evoluciones forzosas de consonantes 1.- La m final de palabra desaparece. 2.- Las consonantes oclusivas sordas (p, t, c) entre vocales o entre vocal y r se sonorizan. 3.- En principio de palabra, pl y cl (fl a veces) se convierten en ll. 4.- La s seguida de consonante y a principio de palabra, desarrolla una e . 5.- Los grupos de fonemas mn , nn , gn y ni pasan a ñ . 6.- El grupo de consonantes ct pasa a ch . 7.- El grupo de fonemas li ante vocal pasa a j. 8.- La x intervocálica pasa a j. 9.- El grupo de fonemas cul tras vocal pasa a j. 10.- Los grupos de fonemas ci y ti evolucionan a ci o a z. 11.- Los grupos dobles de consonantes se simplifican, a excepción de ll, -nn- y rr, que evolucionan a -ll-, -ñ- y -rr-. II - Evoluciones optativas de consonantes 12.- La f a principio de palabra puede convertirse en h 13.- Las consonantes oclusivas sonoras (b, d, g) entre vocales pueden desparecer 6. Curiosidades: Hígado. Aunque por su significado parezca que este vocablo no tiene relación con ‘higo’, lo cierto es que sí. En latín ‘hígado’, se decía ‘iecur’. Los romanos, obsesos de la buena mesa, descubrieron que un ganso alimentado con higos engordaba y que su ‘iecur’, o hígado, tomaba un sabor exquisito. Como higo en latín se decía ‘ficus’ se llamó ‘iecur ficatum’. Luego se perdió la palabra ‘iecur’ y sólo quedó ‘ficatum’, que dio en español ‘hígado’. Finalmente este nombre se aplicó a otros animales y al hombre, ya que nadie se acordaba de los higos. 7. Expresiones latinas vivas: - - Prima non datur et ultima dispensatur: ‘La primera no se da y la última se perdona’. Se trata de una frase de carácter festivo puesta en boca de estudiantes, por la que se da a entender que la primera y la última clase del curso no deben darse. De gustibus et coloribus non est disputandum: ‘Sobre gustos y colores no hay nada que disputar’. Es un proverbio medieval. Cacatio matutinam est tanquam medicina ‘Desocupar el vientre por la mañana es como una medicina’. Esta frase la utilizaban los romanos muy a menudo, pues los problemas gástricos entre ellos eran muy comunes pues sus 4 Tema 7. Presente de Indicativo digestiones eran muy pesadas dado que comían recostados. Esta era la máxima con la que curaban muchos de sus males. ACTIVIDADES 1) Haz el presente de indicativo de estos verbos y tradúcelos - do, das, dare, dedi, datum. Tr. Dar. - habeo, habes, habere, habui, habitum. Tr. Tener, haber. - ludo, ludis, ludere, lusi, lusum. Tr. Jugar. - excrucio, excrucis, excrucire, excrucivi, excrucitum. Intr. sufrir. - conficio, conficis, conficere, confeci, confectum. Tr. Terminar. 2) Teniendo en cuenta que todas estas formas pertenecen a un verbo de la tercera conjugación y que todas son o presentes o pret. imperfectos de indicativo, señala en la lista cuál o cuáles no están bien conjugadas: - cludent. - cludeban. - cludebatis -cludunt - cludo -cludam - cludimus -cludemus - cludebam. - cludeo. 3) Declina en singular y plural los siguientes sintagmas: - Medicina vera (medicina, medicinae: f. medicina/ verus, vera, verum. verdadero). Puer impiger (puer, pueri: m,niño./impiger, impigra, impigrum. pereazoso). Ornamentum argenteum (ornamentum, ornamenti: n. adorno/argenteus, argentea, argenteum. plateado). 4) Analiza y traduce las siguientes frases, teniendo en cuenta el vocabulario que se te aporta: - Servos magister habet multos. Superflua non nocent. Puella laeta venit. Primus ad domum adeo. Tuam puellam bonam putamus. 5 Tema 7. Presente de Indicativo VOCABULA Servus, servi. M. siervo. Magister, magistri. M. maestro. Multus, multa, multum. Mucho. Superfluus, superflua, superfluum. Superfluo. Non. Adv. no. Noceo, noces, nocere, nocui, nocitum. Intr.. perjudicar . Puella, puellae. F. niña. Laetus, laeta, laetum. Feliz. Venio, venis, venire, veni, ventum. Intr. venir. Primus, prima, primum. Primero. Ad. Prep. Acus. ‘a, hacia’. Domus, domi. F. casa. Adeo, ades, adere, affui, - intr. Acercarse. Tuus, tua, tuum. Tuyo. Bonus, bona, bonum. Bueno. Puto, putas, putare, putavi, putatum. Tr. Considerar. - 5) Explica la evolución de los siguientes vocablos: Filiam: Fixum: Flammam: Focum: Foliam: Fontem: 6) ¿Conoces algún refrán castellano similar a alguna de las frases latinas expuestas en este tema? 7) Actividad de profundización: Busca por internet sobre el cuál fue el primer médico en la antigüedad clásica y qué ecos tiene hasta nuestros días. Haz un pequeño grupo léxico de vocablos latinos que en el ámbito de la medicina se utilicen todavía. 6