Lengua - Tabarca Llibres

Anuncio
BAXX5414_Fr
5/6/08
13:43
Página 3
1 bachillerato
Lengua castellana
y Literatura
Samuel Begué Bayona
Inmaculada Moratalla Villalba
Emilio Tadeo Blanco
Coordinación:
Elena Escribano Alemán
BAXX5414_Fr
5/6/08
13:43
Página 4
Lengua castellana y Literatura
1 bachillerato
©ES PROPIEDAD
Samuel Begué Bayona
Elena Escribano Alemán
Inmaculada Moratalla Villalba
Emilio Tadeo Blanco
Editorial ECIR, S.A.
Diseño de interior: Diseño gráfico ECIR
Edición: Editorial ECIR
Impresión: Industrias Gráficas Ecir (IGE)
Reservados todos los derechos. Ni la totalidad, ni parte
de este libro puede ser reproducido o transmitido mediante procedimientos electrónicos o mecanismos de
fotocopia, grabación, información o cualquier otro sistema, sin el permiso escrito del
editor.
Ilustraciones: Diseño gráfico ECIR
Diseño e ilustración cubierta: Valverde e Iborra / Diseño gráfico ECIR
Fotografía:Archivo ECIR/Fotolia/Istockphoto
Depósito legal:V-2381-2008
I.S.B.N.: 978-84-9826-400-5
Villa de Madrid, 60 - 46988 - P. I. Fuente del Jarro - PATERNA (Valencia)
Tels: 96 132 36 25 - 96 132 36 55 - Móvil: 677 431 115 - Fax: 96 132 36 05
E-mail: [email protected] - http://www.ecir.com
5/6/08
13:43
Página 5
Este primer curso de Bachillerato resulta peculiar porque plantea tres condiciones específicas:
1. Enmarcado en el ciclo educativo del Bachillerato, se contempla como una transición voluntaria entre el sistema de la Educación Secundaria Obligatoria y el segundo curso de Bachillerato, que
da acceso a la Selectividad y a los estudios superiores. Por lo tanto, clarifica y consolida los conocimientos adquiridos en las etapas anteriores y, al tiempo, los amplía y profundiza de manera propedéutica, preparatoria.
2. Por otro lado, la asignatura Lengua y Literatura Castellanas es troncal, común a todas las especialidades del Bachillerato, lo que subraya su importancia para el desarrollo de las competencias
comunicativas de comprensión y expresión oral y escrita de las diversas tipologías textuales, para
el reconocimiento de la importancia de la lengua y de su funcionamiento gramatical, y para el dominio de los usos literarios de la lengua a lo largo de la historia, según los distintos géneros.
3. Por último, la estructura bifronte, doble, de la asignatura exige un tratamiento diferenciado
según tratemos la lengua o la literatura, pero teniendo presente siempre que la enseñanza y el
aprendizaje de estas materias forman parte de una misma y coherente realidad: la comunicación verbal, la muestra más esencial del ser humano en sociedad.
Las distintas unidades de este libro tienen presentes estos rasgos, así como los objetivos generales consiguientes, en torno a la comprensión de los procedimientos de uso de la lengua, a su utilización adecuada oral y escrita, y al conocimiento de las manifestaciones literarias en las diversas
épocas y movimientos.
Para la consecución de tales objetivos, las unidades se organizan en torno a los siguientes ejes
temáticos:
Delimitación, análisis, y explicación de los contenidos lingüísticos en los planos gramatical y pragmático de los textos y de sus segmentaciones por niveles.
Análisis, comprensión e interpretación de los textos, ya sean funcionales o literarios, según los
modelos del comentario de textos y según los rasgos de estilo de los movimientos y géneros literarios. Con el complemento de la producción de textos, adecuados al nivel conseguido.
La composición visual de este manual se ha elaborado especialmente para facilitar el trabajo del
alumno, con utilización continua de ilustraciones, esquemas y resúmenes, y la distribución de la
materia a doble página, con alternancia de teoría, textos auténticos y actividades.
La organización, tal como se manifiesta en el índice, desarrolla de manera diferenciada los contenidos y los procedimientos en torno a los dos ámbitos señalados: lengua y literatura, por ser el
medio más adecuado para el asentamiento firme del aprendizaje. No obstante, es siempre el profesor, o el departamento, en función de las condiciones de los alumnos, quien selecciona la distribución preferente y el desarrollo de las unidades.
Presentación
BAXX5414_Fr
5/6/08
13:43
Página 6
Presentación de la unidad de lengua
Presentación de la unidad con una imagen motivadora y un texto o 2 textos
con algunas actividades de comprensión textual.
Silabario persa antiguo
3
EL SIGNIFICANTE DE LAS PALABRAS
a
i
u
tu
tha
ka
ku
xa
nombre
Letra
El alfabeto trata de representar cada sonido por medio de un solo signo.
Un sistema pictográfico representa por medio de dibujos los objetos que
así lo permiten, por ejemplo, el dibujo de un sol significa la palabra sol. Un
sistema ideográfico emplea la combinación de varios pictogramas para
representar lo que no se puede dibujar, como las ideas y los verbos de significación abstracta. Así si se combinan los pictogramas chinos sol y árbol
que representan la palabra del punto cardinal Este. Casi todos los alfabetos
poseen entre veinte y treinta signos.
• Estudio de la lengua
mi
mu
ca
ya
da
di
ra
ru
du
la
Este escriba la est‡ amando.
ga
gu
ka
ja
ji
El rey ha abrazado a su hijo.
ta
ƒl est‡ dando vino.
na
nu
pa
fa
va
vi
sa
sa
¬
ba
ma
1
Fonemas y sonidos
2
El sistema fonológico del español
3
La sílaba
4
Elementos suprasegmentales: el
acento y la entonación
5
Estudio de una variante dialectal:
la “s” meridional
Los primeros sistemas de escritura son de carácter pictográfico, ideográfico o una combinación de los dos; entre éstos están la escritura cuneiforme de los babilonios y los asirios, la escritura jeroglífica de los egipcios,
los símbolos de la escritura china, japonesa y los pictogramas de los mayas.
Lo que distingue a estos sistemas de un silabario o de un alfabeto es que
el signo deja de representar un objeto o una idea y pasa a representar un
sonido.
Normalmente, la letra es el sonido inicial de la palabra hablada, transcrita por el pictograma original. Así en el semítico temprano, un pictograma que representaba una casa, pasó a ser la escritura de la b, primera letra
de la palabra beth que en este idioma es como se decía casa. El símbolo primero significó casa, luego la idea del sonido b y más tarde es la letra b, tal
y como ha llegado al alfabeto español.
• Norma y lengua en uso
• Comunicación. De la
Gramática a la literatura III
• Comentario de textos. Códigos de comunicación para la interacción en el chat:
Emoticons
• Técnicas de trabajo.
La información en la Red
significado
Alfabeto fenicio
Aleph
Buey
Primera letra
Beth
Casa
Segunda letra
Texto adaptado de la web de SERGIO ZAMORA,
http://www.sergiozamora.com.
Además aparece un sumario con la
organización de los contenidos de la
unidad.
Gimel
Camello
Tercera letra
Daleth
Yo no estaba descendiendo.
Puerta
Cuarta letra
za
ha
Empezamos a trabajar
Nuestro alfabeto
La palabra Alfabeto es de origen griego, formada a partir del nombre de las dos primeras letras
de su abecedario: alpha y beta. El alfabeto es una serie de signos escritos en el que cada uno representa un sonido o más de uno, que se combinan para formar todas las palabras posibles de una
lengua dada.
1
Mediante un motor de búsqueda (Google), busca imágenes que ejemplifiquen cada uno de los sistemas de escritura que se mencionan en el texto.
2
¿Puedes rastrear alguna de nuestras letras en el alfabeto fenicio que aparece en los márgenes del tema?
¿Encuentras el dibujo que se esconde detrás de alguna de estas letras fenicias?
3
Según Sergio Zamora, “el alfabeto trata de representar cada sonido por medio de un solo signo”. ¿En qué casos
el alfabeto español no cumple esta máxima?
4
Señala las diferencias entre la escritura alfabética y la escritura pictográfica. ¿Qué sistema de escritura crees que
es más sencillo de aprender?
56
57
Estudio de la lengua
Contenidos estructurados en doble
página (casi en su totalidad) con ejercicios de aplicación. Una banda roja superior identifica las secciones: Estudio de
la lengua, Norma y lengua en uso,
Comunicación y Comentario de textos.
ESTUDIO DE LA LENGUA
Enhiesto surtidor de sombra y sueño
que acongojas el cielo con tu lanza
Chorro que a las estrellas casi alcanza
devanado a sí mismo en loco empeño.
Mástil de soledad, prodigio isleño,
flecha de fe, saeta de esperanza.
Hoy llegó a ti, riberas del Arlanza,
peregrina al azar, mi alma sin dueño.
Cuando te vi señero, dulce, firme,
qué ansiedades sentí de diluirme
y ascender como tú, vuelto en cristales,
como tú, negra torre de arduos filos,
ejemplo de delirios verticales,
mudo ciprés en el fervor de Silos.
1.1. Valores expresivos del significado
Para el análisis de textos
La denotación es marca de función
referencial y aparece en el lenguaje científico. La connotación es
marca de función poética y de función expresiva, aparece tanto en el
lenguaje literario como en el lenguaje coloquial.
En el comentario de textos debes
señalarlo.
Significante
2. El signo lingüístico
El lenguaje verbal es el sistema más potente y eficaz de que dispone el hombre para
comunicarse. La lengua constituye un código formado por signos lingüísticos.
Saussure definió el signo lingüístico como una unidad biplánica formada por un
significante y un significado.
Comparando los dos textos, apreciamos que tratan de una misma realidad,
“ciprés”. Sin embargo, en el soneto, el ciprés no interesa por su morfología o por su
especie, interesa y nos atrae por su capacidad de evocación y transmisión de las emociones del poeta.
La capacidad de significar de estos dos textos es totalmente diferente. El primero
lo hace desde la descripción objetiva y con la intención de clasificar la realidad: desde
la denotación.
El segundo lo hace desde la subjetividad, desde la capacidad evocadora de las palabras: desde la connotación.
Por ejemplo, la palabra oso, tomada en su sentido denotativo nos informará sobre
un mamífero omnívoro y plantígrado.
El oso blanco vive en el Polo Norte.
La denotación es la característica principal del lenguaje científico, porque éste tiene como objeto proporcionar la mejor información posible sobre los descubrimientos científicos sin crear ambigüedad ni confusión.
La connotación es el significado marginal que rodea al significado denotativo. Son los otros significados secundarios y subjetivos que aparecen asociados
a la palabra.
Campo de trigo con ciprés. Van Gogh.
Hay que señalar que sin el conocimiento del significado denotativo no puede establecerse el significado connotativo. El significado denotativo es previo y necesario para
que se pueda dar la connotación.
El significado denotativo es universal, reconocido por todos los hablantes, y es
posible su traducción de una lengua a otra. El significado connotativo es subjetivo y
social, aunque a veces sólo sea compartido por un grupo restringido de hablantes. Su
carácter social dificulta enormemente la traducción. Un texto científico se puede traducir; un texto literario se debe reelaborar en la nueva lengua.
Como hemos visto, toda palabra tiene un significado denotativo y un significado
connotativo. Las connotaciones pueden ser positivas o negativas. Cuando una palabra
tiene mayoritariamente connotaciones positivas, la llamamos palabra clara. Cuando
las connotaciones son negativas palabra oscura.
Democracia: clara, de connotación positiva.
Dictadura: oscura, de connotación negativa.
El ciprés de Silos. G. DIEGO
Claustro del monasterio de Silos.
2
El significado de las palabras
1. El significado: denotación y connotación
Al estudiar el significado debemos distinguir entre el uso denotativo del lenguaje y el uso connotativo. En el texto inicial habrás observado que el redactor de la
entrada “ciprés” se ha preocupado de definir el término y de aportar información
detallada sobre su morfología, su hábitat, sus usos y las diferentes especies.
En un conocido soneto, Gerardo Diego también nos habla de un ciprés.
La denotación consiste en asignar un valor informativo a la palabra de modo
que se reduzca al mínimo la ambigüedad. La denotación es fundamentalmente racional.
Cuando decimos que un hombre es un oso, no estamos proponiendo que el hombre en cuestión sea un plantígrado, sino que nos estamos refiriendo a su tosquedad o
a su fuerza; rasgos del oso que trasladamos al concepto hombre.
• El significado es la imagen mental de cualquier palabra conocida.
• El significante es el conjunto de sonidos con el que se transmite el contenido
de esa palabra conocida.
La relación entre el significado y el significante es arbitraria, es decir no
motivada. No hay ninguna relación intrínseca entre ambos, por ello un mismo
significado se asocia a significantes diferentes en cada lengua natural. Los signos onomatopéyicos, que son motivados, son excepcionales en las lenguas.
El signo lingüístico es lineal: los fonemas se suceden uno tras otro en la
línea del tiempo (á-r-b-o-l).
El signo lingüístico tiene un valor o significado adquirido por oposición
al resto de los signos del sistema (“tibio” adquiere su significado por oposición a “frío” y a “caliente”).
bicicleta
Significado
AZUL NEGRO
ROSA
VERDE
ROJO
MORADO
BLANCO
AMARILLO
CAFÉ
BLANCO
AZUL
NARANJA
VERDE
¿En qué color está escrito?
Ejercicios de aplicación
1
/libro/, /book/, /livre/, /llibre/ son significantes que designan el mismo significado. Relaciona este hecho con
alguna de las características enunciadas por Saussure para definir el signo lingüístico.
2
Haz un listado de onomatopeyas. ¿Crees que constituyen un conjunto significativo en el seno de la lengua?
3
Compara la lámina del ciprés y el cuadro de Van Gogh y explica las diferencias usando los conceptos de denotación y connotación.
4
Comprueba las interferencias que se producen al leer los nombres de los colores en la imagen del margen.
38
39
Las tres gracias. Rubens.
Comentario de textos y técnicas de trabajo
COMENTARIO DE TEXTOS
preparando la selectividad
Astucia de los supermercados
SELECTIVIDAD
BAXX5414_Fr
96
En las últimas décadas, los hipermercados han
sabido convertirse en las catedrales del consumo.
Han ido implantando un nuevo estilo de comprar
e incluso de pasar una parte del fin de semana. En
las grandes superficies, la presentación adquiere
mucho mayor valor, pues el cliente suele encontrarse solo ante la avalancha de productos, sin
intermediarios. Si en las tiendas pequeñas y mercados, la esencia del comercio gira en torno al trato personalizado del tendero, en los hipermercados la relación con el consumidor se basa en la
colocación y envasado de los productos, de modo
que informen y atraigan más. La psicóloga Pilar
Cristóbal subraya que en un “hiper” el orden de
los productos tiene más de emotivo que de racional, para incitar y recordar consumos. Pone un
ejemplo: junto a los productos para el bebé se
colocan a menudo los de dieta para adelgazar.
Trucos para vender más
Promociones. La psicóloga Pilar Cristóbal ha
analizado las técnicas de un hipermercado y distingue varias clases: desde las que rebajan el precio
de cada pieza hasta las del estilo llévese dos por
uno, o tres por el precio de dos, pasando por las
clásicas de colocar a una chica en punto estratégico para dar a probar quesos o turrones, aunque
estas últimas están en decadencia, siguen funcionando para lanzar nuevos productos.
Alturas. Los productos que están colocados en
las estanterías al nivel de los ojos son los más vendidos. Eso lo saben muy bien en las grandes superficies; la altura se emplea para dar salida a ciertas
mercancías o hacer más cómodas las compras. Los
estantes de abajo cumplen funciones casi de almacén; poca gente se fija en ellos.
Cambios. Otra técnica más sutil de promoción consiste en cambiar el lugar de las mercancías cada cierto tiempo. Y es que no es bueno que el
consumidor se aprenda dónde están las cosas y
siga recorridos fijos sin ver todo lo que ofrece el
“hiper”. El cambio de lugar le obliga a adentrarse
en nuevos pasillos con sorpresas y ofertas.
Atención personal. Los gerentes de hipermercados se han percatado de que muchos clientes
Las palabras en la oración
4
necesitan encontrarse en alguna parte de su frenético recorrido por los pasillos a alguien que los
atienda, alguien que les recuerde al tendero de
las pequeñas tiendas de ultramarinos. Por eso, en
vez de venderlo todo empaquetado, que lo
podrían hacer con prácticamente cualquier producto, han ido colocando dependientes en lugares estratégicos, como la frutería, la sección de
quesos y embutidos, las carnes, los pescados.
Humanizan así el local y consiguen además
resaltar la sensación de que esos alimentos son
más frescos.
Colocación. Para despertar el impulso de
compra en las personas que se despachan a sí
mismas, el surtido de artículos se coloca de tal
forma que los ojos de los clientes se tropiecen con aquellos de los que podrían prescindir.
Mercancías de primera necesidad como pan y patata suelen estar dispuestas en la parte de
atrás.
Colores. Jugar con las formas geométricas y los colores es sustancial para atraer la mirada del cliente, y sobre todo los niños. A la hora de disponer los alimentos, las combinaciones cromáticas buscan la estética y la sorpresa.
Aplicamos la técnica
1
El texto forma parte de un reportaje publicado en la revista “Muy
interesante”, ¿se mantiene la objetividad propia del género?
2
¿En cuántas partes está organizado el texto?
3
Los últimos seis párrafos se inician con una palabra en negrita
¿qué función tiene este realce tipográfico?
4
Resume el primer párrafo en una sola frase. ¿Te parece una frase
adecuada para indicar el tema de todo el texto? Elabora un mapa
conceptual partiendo del tema.
5
¿Para qué y por qué se cita a Pilar Cristóbal?
6
¿Con qué finalidad se ha redactado? ¿A quién va dirigido?
7
¿Por qué crees que estética y sorpresa ayudan a vender los productos?
8
Explica la formación de la palabra “hiper”.
97
Las unidades se cierran con el comentario de textos de las diversas variedades
de discursos; y con las diferentes técnicas de trabajo o procedimientos, también en doble página.
5/6/08
13:43
Página 7
Presentación de la unidad de literatura
En la presentación se incluye el índice
de la unidad. Además, una serie de imágenes y textos que ponen en relación y
contextualizan la Literatura con la
Historia y el Arte. Se incluyen actividades de comprensión general.
7
LA LITERATURA Y LOS GÉNEROS LITERARIOS
1
La literatura
2
El lenguaje literario
3
Los géneros literarios
4
La lírica. La métrica
5
La narrativa
6
El drama
LA LITERATURA
1. La literatura
La literatura es una forma particular del arte que utiliza la palabra escrita o hablada para crear mundos ficticios en los que el placer estético es la finalidad más
importante.
La literatura no requiere verificación con respecto a la realidad, cuando leemos
establecemos un pacto con la obra literaria a través del cual no le exigimos que lo que
nos cuenta sea “cierto”, sino que sea “verosímil”, es decir, tiene que ofrecernos un
mundo propio aceptable y creíble, con unas reglas coherentes que le den la mayor apariencia de realidad posible.
Y como lectores no somos en absoluto pasivos ante una obra literaria, al leer
interactuamos con el texto, imaginamos cómo acabará, esbozamos posibles soluciones
y nos alegramos enormemente si nos sorprende, nos enseña y nos da placer estético.
Todos manejamos la lengua para comunicarnos, pero el autor literario toma ese
bien común y lo transforma para crear universos propios en donde todo es posible; y
lo hace de tal manera que provoca en el lector o espectador placer, conocimiento, evasión, catarsis y emoción estética.
1.1. Finalidad de la literatura
La literatura busca ante todo emocionar al lector por la belleza del lenguaje utilizado. Esta es la causa de que se disfrute leyendo u oyendo obras literarias. Pero además la literatura tiene otras funciones:
• Evasión: la literatura crea ámbitos imaginarios para que el lector pueda evadirse de su entorno y adentrarse en hechos, espacios y tiempos muy alejados de su
biografía ampliando su concepto del hombre y de la realidad.
• Conocimiento: las obras literarias nos ayudan a comprender mejor la vida y a
crear puentes entre los seres humanos; así, un autor ateo puede conmoverse y
comprender los sentimientos expuestos en un poema místico, y un lector creyente puede entender y apreciar las ideas y la belleza del texto literario de un
autor materialista.
La literatura también mejora el conocimiento de uno mismo, porque nos ayuda a descubrir e identificar sentimientos confusos o ignorados que se aclaran e
iluminan al verlos reflejados en los textos literarios.
• Catarsis: está directamente relacionada con el punto anterior. El lector, al verse
a sí mismo a través de la distancia del arte, puede comprenderse mejor y este
conocimiento le ayudará a soportar la angustia y a trascenderla; y sobre todo le
aportará la constancia de no estar solo, porque alguien antes que él ya ha vivido
esas experiencias o esos sentimientos, y les ha dado una u otra salida a través del
arte.
Distancia y belleza ayudan a purificar, limpiar y comprender aspectos de la vida y
sentimientos que de otra manera permanecerían confusos e inexplicables.
En esta unidad hablaremos de la literatura y el lenguaje literario y sus características más destacables.También
mostraremos los diferentes géneros literarios: lírica, narrativa y dramática y las características lingüísticas y estructurales que los identifican. Este tema se completa con un comentario de un texto lírico, narrativo y dramático
ampliamente desarrollado, que encontrarás al final del libro en el anexo II, páginas 396-410.
Verdadero: Se dice de lo que contiene verdad.
Verosímil: Característica o rasgo
literario que consiste en que la
obra pretende dar la ilusión de
realidad. Este concepto ya aparece
en la “Poética” de Aristóteles en
relación con la “mímesis” o imitación de la realidad para que las historias resulten creíbles
Catarsis: Concepto aportado por Aristóteles (S. IV a. C.) en su “Poética” con
el que se indica la purificación o liberación de las pasiones que produce el arte y más concretamente la tragedia.
Al expresar las pasiones a través del arte el hombre puede racionalizarlas y
comprenderlas mejor, sentir compasión y comprensión, entenderse y entender a los demás.
146
147
El lenguaje literario
LA LÍRICA
¿Qué es poesía? Dices mientras clavas
en mi pupila tu pupila azul.
¡Qué es poesía! ¿Y tú me lo preguntas?
Poesía…eres tú.
GUSTAVO ADOLFO BÉCQUER
La literatura y los géneros literarios
4. La lírica
Los textos líricos pueden caracterizarse por los siguientes rasgos:
– Son textos muy subjetivos; el autor suele expresar en ellos sus emociones
íntimas, sus pensamientos y su postura ante el mundo a través de la creación de
un yo lírico que lo representa con la distancia y la reflexión que requiere el arte.
Por eso mismo no podemos confundir subjetividad con autobiografía. Cuando
Bécquer escribe su rima no tenía por qué estar enamorado, ni las pupilas de la
otra persona, si la hubiera, tenían por qué ser azules. El poema crea su propia
realidad en sí mismo y no representa autobiográficamente la realidad del poeta.
Sin embargo sí es cierto que ese yo poético creado por el autor está muy cerca del propio poeta.
– La forma más utilizada en la lírica es el verso. Suelen ser además textos
breves, altamente simbólicos y connotativos, en los que la abundancia de figuras
estilísticas es muy notable. En la poesía lírica el lenguaje literario llega a sus cumbres más elevadas.
– En los textos líricos son muy frecuentes las repeticiones fundamentales
para la creación del ritmo poético. Estas repeticiones pueden darse en la
estructura métrica (rima, número de sílabas de cada verso, estrofas) como
en el contenido, porque el poeta vuelve una y otra vez en el poema sobre la
idea o el sentimiento que quiere comunicarnos analizando y describiendo todas
sus posibilidades; y también en los recursos estilísticos utilizados: anáforas,
paralelismos y todos los recursos que se basan en repetir elementos para reforzar el contenido.
Terpsícore, musa de la danza y de la
poesía lírica. Aparece con una lira en
la mano mostrando la relación estrechísima entre la poesía lírica y la
música.
– En los textos líricos forma y contenido están unidos de manera tan íntima que si se varía, aunque sea levemente, la forma de un poema se cambia automáticamente su contenido. Lo que dice un poema sólo puede decirse de esa
manera, y no puede hacerse de ninguna otra sin que se altere su significado.
S I…
Si en tu puesto mantienes la cabeza tranquila
cuando a tu lado todo es cabeza perdida.
Si tienes una fe en ti mismo que te niegan
y no desprecias nunca las dudas que ellos tengan.
Si esperas en tu puesto, sin fatiga en la espera.
Si, engañado, no engañas
y no tienes más odio que el odio que te tengan.
Si eres bueno y no finges ser mejor de lo que eres.
Si al hablar no exageras lo que sabes y quieres.
Si sueñas y los sueños no te hacen su esclavo.
Si piensas y rechazas lo que piensas en vano.
Si te encuentras el triunfo, si llega la derrota
y a los dos impostores los tratas de igual forma.
Si logras que se sepa la verdad que has hablado
aunque esparza mentiras el vulgo degradado.
Si vuelves al comienzo de la obra perdida,
aunque esta obra sea la de toda tu vida.
Si arriesgas en un golpe, lleno de alegría,
tus ganancias de siempre a la suerte de un día
y pierdes, y te lanzas de nuevo a la pelea,
sin decir nada a nadie de lo que es y lo que era.
Si logras que tus nervios y el corazón te asistan,
aun después de su fuga de tu cuerpo en fatiga,
y se agarren contigo, cuando no quede nada
porque tú lo deseas y lo quieres y mandas.
Si vives entre el pueblo y guardas tu virtud.
Si marchas junto a reyes con tu paso y tu luz.
Si nadie que pretenda puede hacerte una herida.
Si todos te reclaman y nadie te precisa.
Si llenas cada minuto inolvidable y cierto
de sesenta segundos que te eleven al cielo.
Todo lo de esta tierra será de tu dominio;
y tendrás mucho más: serás hombre, hijo mío.
RUDYARD KIPLING
Casi siempre a doble página, con unas
actividades finales, se organizan los contenidos con inclusión de biografías de
autores, múltiples textos, cuadros cronológicos explicativos, esquemas y resúmenes.
7
TE QUIERO
Tus manos son mi caricia
mis acordes cotidianos
te quiero porque tus manos
trabajan por la justicia
si te quiero es porque sos
mi amor mi cómplice y todo
y en la calle codo a codo
somos mucho más que dos
tus ojos son mi conjuro
contra la mala jornada
te quiero por tu mirada
que mira y siembra futuro
tu boca que es tuya y mía
tu boca no se equivoca
te quiero porque tu boca
sabe gritar rebeldía
si te quiero es porque sos
mi amor mi cómplice y todo
y en la calle codo a codo
somos mucho más que dos
y por tu rostro sincero
y tu paso vagabundo
y tu llanto por el mundo
porque sos pueblo te quiero
y porque amor no es aureola
ni cándida moraleja
y porque somos pareja
que sabe que no está sola
te quiero en mi paraíso
es decir que en mi país
la gente viva feliz
aunque no tenga permiso
si te quiero es porque sos
mi amor mi cómplice y todo
y en la calle codo a codo
somos mucho más que dos
MARIO BENEDETTI, Inventario I
PRINCIPALES SUBGÉNEROS LÍRICOS
Himno
Composición solemne destinada al canto. Sus temas suelen ser religiosos, patrióticos, guerreros o políticos.
Epigrama
Pequeña composición que inicialmente era de alabanza,
inscripciones conmemorativas y epitafios. Posteriormente
trató toda clase de temas siempre de forma precisa y condensada y con un final sorprendente.
Elegía
Poema lírico extenso que expresa sentimientos de dolor
por la perdida de un ser querido o por una desgracia personal o colectiva.
Sátira
Es una composición que tiene por objeto la presentación
humorística de vicios y defectos individuales o sociales.
Oda
Esta palabra significa “canto”. Actualmente puede tratar
cualquier tema y designa una composición lírica extensa y
de tono elevado.
Égloga
Es una composición que se estructura sobre un diálogo
entre pastores acerca de asuntos amorosos y en un marco de naturaleza idealizada.
Canción
Poema extenso de temática generalmente amorosa. Hay
canciones populares que utilizan un lenguaje sencillo, versos de arte menor y pueden llevar estribillo, y hay canciones cultas con un lenguaje muy cuidado , versificación
culta y rima consonante
Epístola
Suele abordar temas de asunto filosófico-moral o literario. En ella el poeta se dirige, como en una carta, a un destinatario al que expone reflexivamente sus ideas.
Actividades
Textos para reflexionar
El propósito de la creación poética supone siempre y desde su primer momento un
desdoblamiento de la personalidad: el poeta vive sus sentimientos y a la vez los contempla. La creación poética empieza cuando esa contemplación no es de mero
espectador, sino que se hace activa.
Todo poeta, sin excepción, lo que quiere hacer con su propio estado sentimental es
darle características de ejemplaridad. Entonces el poeta, como el escultor con su
barro comienza a buscar perfiles y cadencias de máximo sentido intencional, va eliminando y transmutando la materia, afina y limpia el timbre de voz, determina formal y cualitativamente su sentimiento. De todas las intuiciones que se presentan en
tumulto en el ánimo del poeta inspirado, el poeta elige aquellas que más atinadamente cooperen en la expresión del sentimiento.
AMADO ALONSO, Materia y forma en poesía
1
Di a qué subgénero de la lírica pertenecen los textos
presentados. Justifica tu
respuesta.
2
Busca en un libro de literatura universal, enciclopedia
o internet algunos datos
sobre Rudyard Kipling y
Mario Benedetti. Si te han
gustado estos poemas busca
algún otro poema de estos
autores y llévalo a clase.
152
153
Comentario de textos - Guía de lectura
La sección de comentario de textos y
guía de lectura con extensión variable
se intercala con las unidades de literatura.
COMENTARIO DE TEXTOS
La literatura del Barroco
EL COMENTARIO DE TEXTOS
LETRILLA SATÍRICA
Poderoso caballero
es don dinero.
Madre, yo al oro me humillo;
él es mi amante y mi amado,
pues, de puro enamorado,
de contino anda amarillo;
que pues, doblón o sencillo,
hace todo cuanto quiero,
poderoso caballero
es don dinero.
Nace en las Indias honrado,
donde el mundo le acompaña;
viene a morir en España,
y es en Génova enterrado.
Y pues quien le trae al lado
es hermoso, aunque sea fiero,
poderoso caballero
es don dinero.
Es galán y es como un oro,
tiene quebrado el color,
persona de gran valor
tan cristiano como moro.
Pues que da vida y decoro
y quebranta cualquier fuero,
poderoso caballero
es don dinero.
Y es tanta su majestad
(aunque son sus duelos hartos),
que con haberle hecho cuartos,
no pierde su autoridad;
pero, pues da calidad
al noble y al pordiosero,
poderoso caballero
es don dinero
Son sus padres principales,
y es de nobles descendiente,
porque en las venas de oriente
todas las sangres son reales;
y pues es quien hace iguales
al duque y al ganadero,
poderoso caballero
es don dinero.
Nunca vi damas ingratas
a su gusto y afición;
que a las caras de un doblón
hacen sus caras baratas;
y pues las hace bravatas
desde una bolsa de cuero,
poderoso caballero
es don dinero
Mas ¿a quién no maravilla
ver en su gloria sin tasa
que es lo mejor de su casa
doña Blanca de Castilla?
Pero, pues da al bajo silla
y al cobarde hace guerrero,
poderoso caballero
es don dinero.
Más valen en cualquier tierra
(¡mirad si es harto sagaz!)
sus escudos en la paz
que rodelas en la guerra.
Y pues al pobre le entierra
y hace propio al forastero,
poderoso caballero
es don dinero
10
POÉTICOS DE QUEVEDO
Piedra soy en sufrir pena y cuidado
y cera en el querer enternecido,
sabio en amar dolor tan bien nacido,
necio en ser en mi daño porfiado,
Estamos ante un soneto de clara raíz petrarquista: introspección poética, desdén de la amada y juego de contrarios. Sin embargo, la voz de Quevedo suena nueva por la sinceridad dolorida que late en sus versos, y por la utilización de palabras "extrapoéticas", es decir, palabras comunes, de la
lengua cotidiana, que raramente se utilizaban en los poemas amorosos: piedra, cera, bestia, etc.
medroso en no vencerme acobardado,
y valiente en no ser de mí vencido,
hombre en sentir mi mal, aun sin sentido,
bestia en no despertar desengañado.
En sustentarme entre los fuegos rojos,
en tus desdenes ásperos y fríos,
soy salamandra, y cumplo tus antojos;
y las niñas de aquestos ojos míos
se han vuelto, con la ausencia de tus ojos,
ninfas que habitan dentro de dos ríos.
Actividades
1
¿Qué elementos se oponen en este soneto? ¿Qué efectos estéticos se consiguen con estas oposiciones?
2
Los versos 1, 2, 11, 12 y 14 están sustentados en imágenes,
¿cuáles son los términos reales y los términos imaginarios de
cada una de estas imágenes? ¿Qué connotaciones aportan los
términos imaginarios a los reales?
3
En el verso 9 hay una metáfora pura "fuegos rojos", ¿A qué crees que se refiere el poeta? ¿Qué relación guarda con la imagen
"Soy salamandra"?
4
Explica brevemente el contenido de este soneto y los recursos
fundamentales en los que se ha basado Quevedo para construirlo
APOLO Y DAFNE, UN MITO PARA DOS ESTILOS DISTINTOS DE POESÍA
1. Doblón: moneda de la época. 2. Referencia a la deuda española con los banqueros genoveses. 3. Quebrado: amarillo o pálido. 4. Reales: término utilizado en el doble sentido de realeza y moneda de la época. 5. Referencia a la venta de títulos nobiliarios. 6. Blanca: Moneda de escaso valor. 7. Silla: los nobles se desplazaban en una silla de mano.
Ejercicios de aplicación
Lo conoce todo en materia de lenguaje; en primer
lugar el de los viejos autores y el de su época hasta en los matices más sutiles; sabe el caló como un
pícaro del Zocodover de Toledo…tiene en su cabeza todos los cantares del idioma, todos sus refranes. Conocedor, amante del idioma, se podría
decir, juega con las palabras como un tramposo
con sus cubiletes, las vuelve y las revuelve, refresca su sentido, asociándolas entre sí de modo nuevo e inesperado. Se sumerge en las profundidades
del tesoro verbal y retorna a la superficie con inusitadas riquezas.
1
¿Cuál es el poder del dinero en la sociedad del XVII según Quevedo? Enuncia todas las cosas que es capaz de conseguir.
2
La voz poética es la de una doncella que se dirige a su madre.
¿Qué otros poemas de la lírica tradicional conoces en los que
también una mujer entabla comunicación con su madre? ¿Era
para hablar del mismo tema o de otro más espiritual? ¿Ves en esta diferencia alguna crítica determinada?
3
¿Es el juego de palabras el recurso más frecuente en el poema?
Entresaca los distintos juegos de palabras que hayas encontrado.
MORELL FATIO
4
288
Recuerda qué es un equívoco, ¿ves alguno en el poema? ¿Contribuye el equívoco al juego de palabras y a la densidad conceptual del poema? ¿Por qué?
SONETO XIII
A Dafne ya los brazos le crecían
y en luengos ramos vueltos se mostraban;
en verdes hojas vi que se tornaban
los cabellos qu'el oro escurecían;
de áspera corteza se cubrían
los tiernos miembros, que aún bullendo estaban;
los blancos pies en tierra se hincaban
y en torcidas raíces se volvían.
Bermejazo platero de las cumbres,
a cuya luz se espulga la canalla,
la ninfa Dafne, que se afufa y calla,
si la quieres gozar, paga y no alumbres.
Si quieres ahorrar de pesadumbres,
ojo del cielo, trata de compralla;
en confites gastó Marte la malla,
y la espada en pasteles y en azumbres.
Aquel que fue la causa de tal daño,
a fuerza de llorar, crecer hacía
éste árbol, que con lágrimas regaba.
Volvióse en bolsa Júpiter severo;
levantóse las faldas la doncella
por recogerle en lluvia de dinero.
¡Oh miserable estado, oh mal tamaño,
que con llorarla crezca cada día
la causa y la razón por que lloraba!
Astucia fue de alguna dueña estrella,
que de estrella sin dueña no lo infiero;
Febo, pues eres sol, sírvete de ella.
GARCILASO DE LA VEGA (S. XVI)
FRANCISCO DE QUEVEDO (s. XVII)
Actividades
* Observa los dos sonetos.
Busca en algún diccionario mitológico la historia de Apolo y
Dafne.
* Haz una pequeña redacción
resumiendo las diferencias
que observas entre ambos poemas.
* Observa si esas diferencias
se corresponden con el cambio de vida, de mentalidad y
de gustos literarios que se experimentan en el periodo barroco.
Bermejo: rojo. Platero: Apolo, al ser el sol, con sus rayos platea las cumbres de las montañas. Afufa: huye, escapa. Paga y no alumbres: paga y
a apágate. Azumbre: medida de los líquidos en época de Quevedo. Volviose en bolsa Júpiter: El dios Júpiter se transformó en lluvia de oro para poder cubrir a Danae de quien estaba enamorado.
289
Así es tu libro
BAXX5414_Fr
BAXX5414_Fr
5/6/08
13:43
Página 8
LENGUA
TEMA 1. LA FORMA DE LAS PALABRAS..................................................
12
G
Estudio de la lengua ..............................................................................................................................
14
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
La doble articulación del lenguaje..................................................................................................................
Los monemas ....................................................................................................................................................
Clases de palabras por los monemas que las componen ......................................................................
Los morfemas flexivos del sustantivo ..........................................................................................................
Los morfemas flexivos del adjetivo ..............................................................................................................
Los morfemas flexivos del verbo ..................................................................................................................
Los morfemas derivativos ..............................................................................................................................
La composición ..................................................................................................................................................
14
14
16
18
20
22
24
26
• Norma y lengua de uso......................................................................................................................................
• Comunicación. De la Gramática a la literatura I........................................................................................
• Comentario de textos........................................................................................................................................
• Técnicas de trabajo. El resumen ......................................................................................................................
28
30
32
34
TEMA 2. EL SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS ......................................
36
G
Estudio de la lengua ..............................................................................................................................
38
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
El significado: denotación y connotación ....................................................................................................
El signo lingüístico ............................................................................................................................................
La semántica ......................................................................................................................................................
Relaciones entre significado y significante ..................................................................................................
Relaciones entre significantes ........................................................................................................................
Relaciones entre significados ........................................................................................................................
La palabra y su referente ................................................................................................................................
Tabú y eufemismo ............................................................................................................................................
38
39
40
40
42
43
45
46
• Norma y lengua de uso......................................................................................................................................
• Comunicación. De la Gramática a la literatura II ......................................................................................
• Comentario de textos........................................................................................................................................
• Técnicas de trabajo. Esquemas y mapas conceptuales..............................................................................
48
50
52
54
TEMA 3. EL SIGNIFICANTE DE LAS PALABRAS ....................................
56
G
Estudio de la lengua ..............................................................................................................................
58
5/6/08
1.
2.
3.
4.
5.
13:43
Página 9
Fonemas y sonidos ..........................................................................................................................................
El sistema fonológico del español ................................................................................................................
La sílaba ..............................................................................................................................................................
Elementos suprasegmentales: el acento y la entonación ........................................................................
Estudio de una variante dialectal: la “s” meridional ..................................................................................
58
59
61
61
62
• Norma y lengua de uso......................................................................................................................................
• Comunicación. De la Gramática a la literatura III ....................................................................................
• Comentario de textos. Códigos de comunicación para la interacción en el chat: Emoticons....
• Técnicas de trabajo. La información en la Red............................................................................................
64
66
70
72
TEMA 4. LAS PALABRAS EN LA ORACIÓN ............................................
74
G
Estudio de la lengua ..............................................................................................................................
76
1.
2.
3.
4.
Las palabras en la oración ..............................................................................................................................
La estructura de la oración ............................................................................................................................
La estructura del S. nominal ..........................................................................................................................
El sintagma verbal ..............................................................................................................................................
76
76
78
82
• Norma y lengua de uso......................................................................................................................................
• Comunicación. De la Gramática a la literatura IV ....................................................................................
• Comentario de textos........................................................................................................................................
• Técnicas de trabajo. El análisis sintáctico ......................................................................................................
92
94
96
98
TEMA 5.TIPOLOGÍA TEXTUAL. LA EXPOSICIÓN Y EL ENSAYO ...... 100
G
Estudio de la lengua ..............................................................................................................................
102
1.
2.
3.
4.
5.
6.
El texto ................................................................................................................................................................
El principio de cooperación en la comunicación ......................................................................................
Las propiedades del texto: coherencia, cohesión y adecuación ............................................................
Tipología textual: la exposición ....................................................................................................................
Tipos de exposición..........................................................................................................................................
El ensayo: entre la exposición y la argumentación ....................................................................................
102
102
102
104
105
106
• Norma y lengua de uso......................................................................................................................................
• Comunicación. El emisor ante el enunciado................................................................................................
• Comentario de textos........................................................................................................................................
• Técnicas de trabajo. Responder una pregunta ............................................................................................
110
112
114
116
TEMA 6. LAS VARIEDADES DE LA LENGUA............................................ 118
G
Estudio de la lengua ..............................................................................................................................
120
1. Orígenes de las lenguas de España ..............................................................................................................
120
índice
BAXX5414_Fr
BAXX5414_Fr
5/6/08
13:43
Página 10
2.
3.
4.
5.
La situación lingüística de España en la actualidad ....................................................................................
El español en el mundo ....................................................................................................................................
Las variedades diatópicas del español ..........................................................................................................
Las variedades de la lengua ............................................................................................................................
121
122
124
126
• Norma y lengua de uso......................................................................................................................................
• Comunicación. El emisor ante el enunciado II............................................................................................
• Comentario de textos........................................................................................................................................
• Técnicas de trabajo. Los diccionarios ............................................................................................................
136
138
142
144
LITERATURA
TEMA 7. LA LITERATURA Y LOS GÉNEROS LITERARIOS.................... 146
1.
2.
3.
4.
5.
6.
La literatura ........................................................................................................................................................
El lenguaje literario ..........................................................................................................................................
Los géneros literarios ......................................................................................................................................
La lírica. La métrica............................................................................................................................................
La narrativa. Los subgéneros narrativos ......................................................................................................
El teatro. Drama y subgéneros dramáticos ................................................................................................
147
148
150
152
160
166
TEMA 8. LA LITERATURA MEDIEVAL ...................................................... 172
G
Contexto sociocultural ......................................................................................................................
G Historia de la literatura ....................................................................................................................
173
178
1. La lírica en la Edad Media ..............................................................................................................................
2. La narrativa en la Edad Media ......................................................................................................................
3. El teatro en la Edad Media ............................................................................................................................
178
200
226
TEMA 9. LA LITERATURA DEL RENACIMIENTO (S. XVI) .................... 236
G
Contexto sociocultural ......................................................................................................................
Historia de la literatura ....................................................................................................................
237
242
1. La lírica en el Renacimiento ..........................................................................................................................
2. La narrativa en el Renacimiento ..................................................................................................................
3. El teatro en el Renacimiento ........................................................................................................................
242
256
272
G
TEMA 10. LA LITERATURA DEL BARROCO ............................................ 278
G
Contexto sociocultural ......................................................................................................................
279
BAXX5414_Fr
5/6/08
G
13:43
Página 11
Historia de la literatura ....................................................................................................................
284
1. La lírica en el Barroco ....................................................................................................................................
2. La narrativa en el Barroco ............................................................................................................................
3. El teatro en el Barroco ..................................................................................................................................
284
300
308
TEMA 11. LA LITERATURA DEL SIGLO XVIII: NEOCLASICISMO ...... 318
G
Contexto sociocultural ......................................................................................................................
G Historia de la literatura ....................................................................................................................
319
324
1. La poesía lírica en el S. XVIII ..........................................................................................................................
2. La narrativa en el S. XVIII ................................................................................................................................
3. El teatro en el S. XVIII ......................................................................................................................................
324
328
332
ANEXO 1. Los recursos estilísticos..............................................................................................................
336
ANEXO I1. Los géneros literarios................................................................................................................
340
BAXX5414_01
5/6/08
10:30
Página 12
1
LA FORMA DE LAS PALABRAS
• Estudio de la lengua
1
La doble articulación
del lenguaje
2
Los monemas
3
Clases de palabras por los
monemas que las componen
4
Los morfemas flexivos
del sustantivo
5
Los morfemas flexivos
del adjetivo
6
Los morfemas flexivos
del verbo
7
Los morfemas derivativos
8
La composición
• Norma y lengua en uso
• Comunicación. De la
Gramática a la literatura I
• Comentario de textos
• Técnicas de trabajo.
El resumen
Las unidades de la lengua
En la mayoría de los campos que son objetos de ciencia, la cuestión de las unidades no se plantea
siquiera: están dadas desde el principio. Así, en zoología, es el animal el que se ofrece desde el primer
momento. La astronomía opera también sobre unidades separadas en el espacio: los astros; en química se
puede estudiar la naturaleza y la composición del bicromato de potasio sin dudar un solo instante que es
un objeto bien definido.
12
BAXX5414_01
5/6/08
10:30
Página 13
Cuando una ciencia no presenta unidades concretas inmediatamente reconocibles, es que no son esenciales. En historia, por ejemplo, ¿es el individuo, la época, la nación? No se sabe, pero, ¿qué más
da? Se puede hacer una obra histórica sin aclarar este punto.
Pero lo mismo que el juego del ajedrez está por entero en la
combinación de las diferentes piezas, así la lengua tiene el carácter de un sistema basado completamente en la oposición de sus unidades
concretas. No es posible dispensarse de conocerlas, ni dar un paso sin recurrir a ella; y, sin
embargo, su delimitación es un problema tan
delicado que uno se pregunta si tales unidades
están realmente dadas.
La lengua presenta pues ese carácter extraño
y sorprendente de no ofrecer entidades perceptibles a primera vista, sin que pueda dudarse,
sin embargo, de que existan y de que es su juego
lo que la constituye. Ése es sin duda un rasgo
que la distingue de todas las demás instituciones
semiológicas.
Ferdinand de Saussure, Curso de lingüística
general. Ed. Planeta, pág 131
Empezamos a trabajar
1
¿Sobre qué dificultad nos alerta Saussure en el estudio de la lengua?
2
Saussure compara la lengua con el juego del ajedrez. ¿En qué se basa esta comparación?
3
La fotografía muestra unos rompecabezas que tienen una única solución de entre las muchas combinaciones posibles. ¿En qué crees que se parece la lengua a estos rompecabezas? ¿En qué es diferente?
4
¿Las disciplinas que se presentan en el texto te parecen todas científicas o crees que sólo algunas de ellas son verdaderamente científicas? Justifica la respuesta.
13
BAXX5414_01
5/6/08
10:30
Página 14
ESTUDIO DE LA LENGUA
1. La doble articulación del lenguaje
André Martinet (Saint-Albans-desVillards, 1908 - Châtemay-Malabry
1999).
Lingüista francés. Profesor de la Universidad de Nueva York y de la Sorbona, es autor de importantes trabajos de lingüística general: La descripción fonológica (1956) y Elementos de lingüística sincrónica (1968).
Toda lengua responde a una doble articulación. Articulación quiere decir posibilidad de segmentar y de combinar. La primera articulación responde a las unidades dotadas de expresión y contenido, y la segunda articulación a las unidades dotadas sólo de
expresión.André Martinet llamó monemas a las unidades de la primera articulación.
Las definió así:
Monema es la unidad mínima de la lengua con significado.
“Mínima” significa que no podemos seccionarla en unidades más pequeñas sin perder el significado que le asignamos. En la cadena hablada los monemas aparecen siempre articulados, es decir, combinados unos con otros. No podemos encontrarlos sueltos; sin embargo, podemos fragmentar la cadena hablada atendiendo a estas unidades.
A las unidades de la segunda articulación las llamó fonemas y las definió como
sigue:
Fonema es la unidad mínima de la lengua sin significado pero capaz
de diferenciar significados
Con los fonemas y con los monemas ocurre algo similar a lo que ocurre con los
colores o con las notas musicales. Tres colores básicos son suficientes para formar
todo el espectro cromático y siete notas son suficientes para crear infinitas composiciones musicales. El castellano con 24 fonemas es capaz de producir infinitos mensajes. Podemos decir que una lengua tiene un número finito de unidades y que estas unidades se combinan para crear infinitos actos de comunicación.
2. Los monemas
Lexemas
Monemas
Morfemas
independientes
prefijos
dependientes infijos
sufijos
Mediante la permutación de las unidades que aparecen en la cadena hablada por
otras unidades de la lengua podemos identificar los monemas. En la frase Mi primo
vende su coche, podemos sustituir los monemas presentes por otros:
1. Mi primo vende su coche.
2.Tu prima vendió sus coches.
3. Mi hermana alquila su casa.
Los monemas que alternan con otros en el mismo contexto están en relación
paradigmática, forman parte del mismo sistema. En el ejemplo nº 2 hemos sustituido
monemas morfológicos; en el nº 3, monemas léxicos.
2.1. Clasificación de los monemas
Podemos clasificar los monemas según el significado que portan en lexemas y morfemas. Los lexemas son monemas con significado léxico y los morfemas son monemas con significado gramatical.
El significado léxico es aquel que tiene un referente extralingüístico y se ajusta a la
definición que un diccionario da de las palabras. El referente de los morfemas está dentro del sistema lingüístico y pone de manifiesto las oposiciones gramaticales establecidas en el seno de la lengua. Los morfemas forman un inventario cerrado, podemos
enumerar todos los de una clase. Por el contrario, los lexemas forman una clase
abierta, en teoría, infinita. Continuamente la lengua incorpora nuevos lexemas.
Se suele definir el lexema como la parte invariable de la palabra. Está definición es
válida sólo parcialmente porque al combinarse los lexemas con diferentes morfemas
se producen alteraciones (dormir-duermo, luz-luces)
14
BAXX5414_01
5/6/08
10:30
Página 15
La forma de las palabras
1
2.2. Clasificación de los morfemas
Clasificamos los morfemas en independientes o dependientes según puedan
funcionar en la lengua solos o necesiten unirse a un lexema.
Los morfemas independientes tienen sólo significado gramatical y forman clases o categorías cerradas. Por ejemplo, los adjetivos demostrativos: este, esta, estos,
estas, ese, esa, esos, esas, aquel, aquella, aquellos y aquellas, son una clase cerrada porque
podemos enumerar cada uno de sus miembros.
Los morfemas dependientes se clasifican en morfemas flexivos y morfemas derivativos.
Los morfemas flexivos son aquellos que indican el género y el número en el sustantivo y en el adjetivo; la persona, el número, el tiempo, el modo y el aspecto en el verbo.
Los morfemas derivativos, llamados también afijos, modifican el significado del
lexema. Según la posición en que se coloquen se denominan:
prefijos: van delante del lexema: inmoral, amoral.
sufijos: van detrás del lexema: moralina, moraleja.
infijos: se colocan entre el prefijo y el lexema o entre el lexema y el sufijo: ensanchar, manecilla
Es conveniente, cuando una palabra está formada por más de un sufijo, no confundir
un infijo con un sufijo: en lucecita,“ec” es infijo porque no existe la palabra *lucez. En
cambio, en rosaleda, como la forma rosal existe, tenemos dos sufijos: al y eda.
Son morfemas independientes:
preposiciones:
a, ante, cabe…
conjunciones:
que, y, porque…
pronombres:
quien, tú, me…
adj. determinativos:
este, tu, vuestro…
artículos:
el, la , los…
Actividades
1
Forma palabras derivadas de cada una de las siguientes lexías: mar, agua, poner, hacer y azul.
2
Busca seis palabras compuestas e indica la categoría gramatical de las palabras primitivas que las forman.
3
Utilizando la derivación, completa el siguiente cuadro y enmarca la palabra primitiva:
Sustantivo
Adjetivo
Verbo
comida
comestible
dulce
comer
amargar
alegre
servir
tierra
4
Comprueba si eres capaz de explicar oralmente el siguiente esquema:
lexemas
morfemas
independientes
dependientes
flexivos
derivativos
prefijos
5
infijos
sufijos
Clasifica las palabras de la siguiente oración en palabras con lexema y palabras formadas por uno o más morfemas. Indica la categoría gramatical de las palabras con lexema.
Era jueves, y según una costumbre que databa de cinco siglos, el Tribunal de las Aguas iba a reunirse en la puerta de los Apóstoles de la Catedral de Valencia.
VICENTE BLASCO IBÁÑEZ, La Barraca.
15
BAXX5414_01
5/6/08
10:30
Página 16
ESTUDIO DE LA LENGUA
3. Clases de palabras por los monemas
que las componen
Las palabras se pueden clasificar según diferentes criterios. Aquí las clasificaremos
según el número y la clase de monemas que las componen.
Palabras primitivas o simples: son aquellas que están formadas por un solo
lexema. Pueden llevar morfemas flexivos: león, sol, hombre, niños, comer, ágiles...
Palabras derivadas: son aquellas que están formadas por un lexema y al menos un
morfema derivativo (afijo). Pueden llevar morfemas flexivos. Están formadas a partir de
una palabra primitiva. Destornillador, submarinista, rosaleda, manecilla... son palabras formadas por derivación.
Palabras compuestas: son aquellas que están formadas por más de un lexema.
Pueden llevar morfemas flexivos. Son palabras formadas por composición: correveidile,
tirachinas, sacapuntas...
Palabras parasintéticas: son aquellas que están formadas por más de un lexema
y al menos un morfema derivativo. Son palabras formadas por composición y derivación: radiotelegrafista, recogepelotas, cortometraje, barriobajero...
lexema
m. derivativos
clase de palabra
+
–
primitiva y simple
Perro
Para el análisis de textos
+
+
derivada
Atornillar
El español ha incorporado algunas
locuciones latinas.
Forman parte de la lengua especializada del derecho, la filosofía y las
ciencias. Aquí tienes algunas de
ellas.
ad hoc: para esto, adecuado.
alma mater: madre nutricia, la
universidad.
alter ego: otro yo, persona de
confianza.
ante meridiem: antes del
mediodía.
a posteriori: con posteridad.
a priori: con anterioridad.
carpe diem: aprovecha el tiempo.
casus belli: motivo de guerra.
de facto: de hecho.
de iure: de derecho.
ex aequo: con igual mérito.
ex libris: de entre los libros.
in media res: en pleno asunto.
memorando: lo que debe
recordarse.
motu proprio: por propia
voluntad.
quid pro quo: una cosa por otra.
++
–
compuesta
Paraguas
++
+
parasintética
Sietemesino
16
ejemplo
Los acrónimos están formadas por las iniciales de diferentes palabras. Son siglas
que adquieren un significado léxico. El hablante pierde la conciencia de su origen: talgo,
otan, ovni, vip, renfe, sida. En algunos casos, los acrónimos pueden incluso recibir morfemas flexivos y derivativos (U.G.T., ugetista). Si se escriben con mayúsculas, se llaman
siglas. Como en todo proceso de cambio lingüístico, la frontera entre acrónimo y sigla
depende de la conciencia del hablante.
3.1. Categoría gramatical de las palabras
Podemos clasificar las palabras en dos grandes grupos. Palabras con lexema: sustantivos, adjetivos, verbos y adverbios; y palabras sin lexema: preposiciones,
conjunciones, pronombres, artículos y adjetivos determinativos.
Según los morfemas flexivos que inciden en el lexema, distinguimos cuatro categorías gramaticales: sustantivo, adjetivo, verbo y adverbio.
3.2. Las locuciones
Ciertos sintagmas estables cuyos elementos han perdido su significación particular
para formar en bloque una nueva significación, diferente a la suma de sus significados
parciales, se llaman locuciones. Su valor metafórico está muy gastado. Según su equivalencia en el discurso, existen locuciones adverbiales, verbales, adjetivas o sustantivas:
de punta en blanco
arreglado
l. adjetiva
las cuentas de la lechera
ilusiones
l. sustantiva
cuando las ranas crien pelo
entonces
l. adverbial
dorar la píldora
suavizar
l. verbal
BAXX5414_01
5/6/08
10:30
Página 17
La forma de las palabras
1
La ortografía de las palabras compuestas no sigue un único patrón. Unas veces, las
palabras compuestas se mantienen separadas; otras veces, unidas mediante guión.
Consideramos que forman una sola lexía porque tienen un significado conjunto, son
un signo lingüístico y no podemos prescindir de una de sus partes sin alterar su significado.
Unidas con guión: teórico-práctico, pil-pil, chaisse-longue, chupa-chups, gas-oil, hulahoop, inter-rail, pis-pas, político-social…
Unidas con preposición: codo con codo, cien por cien, cristal de roca, fin de semana,
ojo de buey, flor de Pascua…
Yuxtapuestas separadas: ala delta, agua nieve, coche escoba, agua oxigenada, cóctel
molotov, gin tonic, pez espada, gran danés…
Algunas de estas palabras son préstamos de otras lenguas y están en proceso de
incorporación. Otras son formaciones del español que todavía no se han consolidado
como palabra compuesta.
3.3. Familia léxica
Las palabras que comparten el mismo lexema forman una familia léxica. No
debemos confundir familia léxica con campo semántico. El campo semántico está
formado por palabras que comparten una parte de su significado, aunque tengan lexemas diferentes. En ocasiones una familia léxica se forma en torno a un doble lexema,
uno patrimonial y otro culto, (hierro/ ferro, ojo/ oculum, hidro/ agua).
Herrumbre, ferrocarril, férrico, herrar, herrero, ferroviario…
Oculista, ojear, ojeador, monóculo, binocular, ojeriza…
En español también utilizamos las raíces griegas ofthalmós y optikós que completan la familia léxica con palabras como: óptica, oftalmólogo y oftalmología.
Sin embargo, lo más habitual es que no haya cambios en el lexema a excepción de
ligeras transformaciones ortográficas. Las palabras que componen una familia léxica
pertenecen a cualquier categoría gramatical.
Familia léxica: mar, marinero,
marino, marítimo, submarinista,
maremoto, marinar.
Campo semántico del mar:
peces, barco, red, pesca, arena,
agua, caracola…
Actividades
1
Clasifica y explica el significado de las siguientes locuciones:
ponerse la botas
la flor y nata
peras al olmo
la cabeza llena de pájaros
a todo tren
arrimar el ascua a su sardina
cabeza de turco
gastarse la hijuela
sacar de quicio
no andarse por las ramas
la sartén por el mango
andar con pies de plomo
subirse a la parra
nadar y guardar la ropa
dar palos de ciego
2
Busca cinco acrónimos y explica su formación. Ej. Banesto: banco español de crédito.
3
Clasifica estas palabras según los monemas que las componen: atentamente, retroalimentarás, listísimo, manzanas, grandullón, hipermercado, ascensor, adolescente, aserrar, aragonesa, adiestrar, camposanto, gentes,
recogedor.
17
BAXX5414_01
5/6/08
10:30
Página 18
ESTUDIO DE LA LENGUA
4. Los morfemas flexivos del sustantivo
En el sustantivo se expresan dos morfemas flexivos: género y número. Estos dos
morfemas aseguran la concordancia entre el sustantivo y el adjetivo. Masculino y
femenino son las dos posibilidades para el género y singular y plural para el
número. No hay sustantivos de género neutro en español.
4.1. El género en los sustantivos
Se pueden clasificar los sustantivos en dos grupos: sustantivos con alternancia
de género y sustantivos sin alternancia de género.
Con alternancia de género
El masculino es el término no
marcado
de
la
oposición
masc/fem, por ello se emplea
cuando nos referimos a los dos
sexos, por ejemplo:
“Los profesores han asistido a la
reunión”.
“Profesores” incluye a los profesores y a las profesoras.
En cambio,“profesoras” excluiría a
los profesores.
Sin alternancia
masculino
femenino
Masc. o fem.
emperador
doctor
el taxista
toro
emperatriz
doctora
la taxista
vaca
buitre, silla, casa,
sendero, jirafa, árbol,
amistad, cariño,
razón…
Los sustantivos con alternancia de género, es decir en oposición paradigmática,
presentan tres posibilidades: oposición morfológica, oposición mediante el artículo y oposición léxica.
• La oposición morfológica se realiza a través de tres posibilidades: o/a, e/a y Ø/a.
No obstante se mantienen vivos, aunque no productivos, algunos morfemas de
origen culto como: actor/actriz, abad/abadesa, héroe/heroína o rey/reina.
• El artículo marca la oposición sin que el sustantivo sufra ninguna modificación.
Son fundamentalmente sustantivos cuyo referente es una profesión como el juez
/ la juez, el testigo / la testigo, el artista / la artista, el conserje / la conserje o el paciente
/ la paciente. No obstante, la lengua está en un proceso de cambio lingüístico en
cuanto al género de las profesiones tradicionalmente desempañadas por varones.
La fijación normativa a veces no se ha producido y, otras veces, no es seguida por
todos hablantes (la médico / la médica).
• Los heterónimos (oposición léxica) son los sustantivos que manifiestan la oposición masculino/femenino a través de la oposición de lexemas: macho/hembra,
hombre/mujer, caballo/yegua, carnero/oveja, etc.
4.2. Género motivado frente a género inmotivado
Algunos sustantivos presentan
doble género:
El mar / la mar
El arte / las artes
El maratón / la maratón
El linde / la linde
Azúcar moreno/azúcar blanca
18
El género en español es inmotivado para la mayoría del vocabulario. No motivado
quiere decir que no está condicionado por una realidad extralingüística. En primer
lugar, de entre todos los seres que se pueden nombrar sólo una mínima parte son
sexuados. E incluso en este caso, la oposición masc/fem no se expresa en muchas ocasiones mediante el morfema de género sino léxicamente (caballo/yegua, macho/hembra,
yerno/nuera, frente a león/leona, tigre/tigresa). En segundo lugar, la mayoría de las veces la
especie de un animal es asignada a uno de los dos géneros gramaticales (la hiena, el
coyote, el elefante, la mosca, el mosquito…).
Sin embargo, cuando el referente del sustantivo es humano, la distinción se hace
más necesaria y la lengua tiende a asignar el género femenino al sexo femenino y el
género masculino al sexo masculino. No obstante, a pesar de esta tendencia, encontramos sustantivos colectivos femeninos y masculinos (el público, la humanidad, la policía, el profesorado…). Incluso, el sustantivo “persona” es de género inmotivado.
BAXX5414_01
5/6/08
10:30
Página 19
1
La forma de las palabras
4.3. El número en el sustantivo
El número es una categoría gramatical que opone uno (singular) frente a más
de uno (plural). Los morfemas que se utilizan son “-Ø” para el singular y “-s” o “es” para el plural. Las variantes de un mismo morfema se llaman alomorfos. Por
ejemplo,“-s” y ”-es” son dos alomorfos de la categoría del plural en castellano.
El significado de plural sólo es posible concebirlo para sustantivos contables.
Cuando un sustantivo no contable recibe un morfema de plural, se produce una recategorización. Las más habituales son:
• Abstractos no contables pasan a concretos contables: amor/amores (sentimiento/persona que lo inspira), belleza/bellezas.
• Sustantivos no contables pasan a contables: vino / tomar vinos (sustancia/vasos de
vino), metonimia de continente por contenido.
Algunos sustantivos cuyo referente es un objeto doble o simétrico tienen un plural no informativo (pantalones, tijeras, gafas, calzoncillos, bragas…). En algunos casos, en
la lengua alternan singular y plural según las preferencias del hablante (“me he manchado el pantalón / los pantalones”).
4.4. La recategorización mediante morfemas flexivos
La recategorización es un proceso en el que un morfema es capaz de establecer oposiciones gramaticales diferentes a las que en un principio le corresponderían.
Este proceso se desencadena:
1. por incompatibilidad entre el significado de la palabra y el morfema.
2. porque la oposición que establece el morfema está vacía y se reutiliza para una
nueva oposición.
1. El sustantivo “amistad”, por su condición de abstracto y no contable, es incompatible con el morfema de plural. Por lo tanto, cuando formamos el plural “amistades”,
se produce un cambio: el sustantivo pasa a significar “amigos” (plural, pero concreto y
contable). La incompatibilidad entre no contable y plural ha obligado a reinterpretar la
palabra, es decir, a darle un nuevo significado compatible con la idea de plural.
2. El sustantivo “barco” es masculino y de género no motivado. En principio la oposición con el femenino no es necesaria, el femenino está libre para expresar otro significado. La lengua utiliza la oposición morfológica para establecer una oposición léxica
(barco/barca). La oposición masculino/femenino expresa diferencia de tamaño.
En español, la oposición de género es un mecanismo más de creación léxica.
Norma
Algunos sustantivos acabados en
“s” o “x” en singular permanecen
invariables en plural: lavavajillas,
sacapuntas, crisis, clímax, alias, atlas,
dúplex. El plural se expresa
mediante el artículo.
Sin embargo, por ser palabras agudas tenemos: gas/gases, fax/faxes o
burgués/burgueses.
Ejercicios de aplicación
1
Relaciona los sustantivos de las siguientes columnas. Agrupa las palabras según su mecanismo de formación.
¿Cuántos grupos se forman? Explica la razón de cada grupo.
naranja, nuez , limón, almendra, castaña, melocotón,
granada, avellana, cereza, higo, uva pera y oliva.
2
castaño, melocotonero, higuera, granado, naranjo, olivo,
peral, almendro, nogal, vid, avellano, limonero y cerezo.
Segmenta las siguientes palabras separando los lexemas de los morfemas flexivos de género y número: meses,
jabalíes, persona, guapos, cocodrilos, perros, crisis, duquesa, acción, mano, hábiles y salsa.
19
BAXX5414_01
5/6/08
10:30
Página 20
ESTUDIO DE LA LENGUA
5. Los morfemas flexivos del adjetivo
Norma
Plural de los adjetivos:
Los adjetivos forman el plural añadiendo-s cuando terminan en
vocal y –es cuando acaban en consonante o vocal acentuada.
Los adjetivos acabados en “s”, si la
palabra no es aguda, se mantienen
invariables en el plural. Si es aguda
se añade “es”:
gratis/gratis
escocés/escoceses
El adjetivo no cuenta realmente con morfemas de género y número propios sino
que se limita a expresar los del sustantivo al que complementa. En el discurso el adjetivo está en masculino o femenino y en singular o plural por exigencia de la concordancia con el sustantivo.
Distinguimos entre adjetivos de una y de dos terminaciones. Los adjetivos de dos
terminaciones son aquellos que expresan el morfema masculino en “–o”o con -Ø,
y el morfema femenino siempre en “–a” (buen-o/buen-a, alt-o/alt-a, soplón-Ø/soplona, aragonés-Ø/aragonés-a). Por el contrario, los adjetivos de una terminación no
expresan el género, tienen la misma forma para el masculino y el femenino (inteligente,
audaz, amable).
5.1. El grado en el adjetivo
Tradicionalmente se viene manteniendo que el grado es el morfema flexivo que
caracteriza al adjetivo. Está definición ofrece dificultades porque:
– no todos los adjetivos admiten grado: terráqueo, esférico…
– otras categorías como, por ejemplo, el adverbio, admiten también grado (habló
muy bajo, habló bajísimo).
– muchas veces el grado se expresa mediante una construcción sintáctica o un
morfema independiente, y no mediante un morfema flexivo.
Sin embargo, independientemente del procedimiento gramatical que exprese el
grado, es innegable que la categoría gramatical que mejor se acomoda a su expresión
es el adjetivo. Además, el adjetivo admite este morfema ligado a su lexema. Por estas
razones parece conveniente mantener la definición tradicional.
Se distinguen tres posibilidades para el grado: grado positivo, grado comparativo y grado superlativo.
5.2. El grado positivo
Más mayor que...
El adjetivo “mayor” en su acepción
de edad admite grado comparativo y superlativo.
En su acepción de grande no porque “grande” es el grado positivo.
Pedro es mayor que tú
Pedro es muy mayor
*Tu mesa es más mayor que la mía
Tu mesa es mayor que la mía
Tu mesa es más grande que la mía.
20
Cuando el adjetivo aparece sin cuantificar (no lleva adverbios de cantidad, ni morfemas flexivos como –ísimo o –érrimo) está en grado positivo.
La sopa está tibia. Me gusta más la camisa verde.
Verde y tibia son dos adjetivos en grado positivo.
5.3. El grado comparativo
Cuando el adjetivo aparece en una estructura comparativa decimos que está en
grado comparativo: El grado comparativo tiene tres variedades:
Comparativo de superioridad: El teatro es más caro que el cine.
Comparativo de igualdad: María es tan inteligente como su hermano.
María es igual de inteligente que su hermano.
Comparativo de inferioridad: Ese sofá es menos cómodo que el sillón.
El grado comparativo se expresa mediante la estructura resaltada en negrita en los
ejemplos. Es un morfema discontinuo, que enmarca al adjetivo en grado comparativo.
Sólo en algunos adjetivos se expresa el comparativo de superioridad con otra unidad
léxica. Estos adjetivos derivan del comparativo latino y son: mejor (bueno), peor
(malo), mayor (grande), menor (pequeño), superior (alto) e inferior (bajo). Estos
comparativos sintéticos son, en principio, incompatibles con el comparativo discontinuo.
* La carne es más buena que el pescado. La carne es mejor que el pescado.
BAXX5414_01
5/6/08
10:30
Página 21
La forma de las palabras
1
No obstante, a veces, los adjetivos que provienen de un comparativo latino funcionan como un adjetivo en grado positivo y admiten gradaciones: “Mi abuela es muy mayor”
5.4. El grado superlativo
Cuando el adjetivo aparece en su cuantificación máxima lo hace en grado superlativo. El superlativo se expresa mediante el adverbio “muy”, el morfemas “-ísimo” o
el irregular “-érrimo”. Hay dos variedades: el superlativo absoluto y el superlativo relativo.
El superlativo absoluto indica el grado superior de una escala:
Pedro es muy inteligente. Ese señor es paupérrimo. Ese jugador es listísimo.
El superlativo relativo indica la superioridad de la cualidad de un elemento
frente al conjunto:
El árbol más viejo del parque.
Era el mejor de todos nosotros.
El superlativo relativo, por su significación, está muy cerca del comparativo de superioridad.
Comparativos y
superlativos irregulares
Bueno, mejor, óptimo.
Malo, peor, pésimo.
Pequeño, menor, mínimo.
Grande, mayor, máximo.
Bajo, inferior, ínfimo.
Alto, superior, supremo.
5.5. Otras construcciones comparativas
En ocasiones se establece la comparación entre dos adjetivos referidos a un mismo
sustantivo.
Ese niño es más astuto que sagaz.
Antonio es más derrochador que generoso.
5.6. El participio como adjetivo
El participio, excepto en los tiempos compuestos y en las perífrasis verbales, se
comporta como un adjetivo: concuerda con el sustantivo y puede recibir morfemas de
grado: Isabel es muy educada.
Algunos participios que tienen dos formas, una regular y otra irregular, especializan
una para cada uso (imprimido/ impreso, bendecido/bendito, etc.).
Ejercicios de aplicación
1
Construye una frase con el superlativo de los siguientes adjetivos:
amable, notable, sabio, fuerte, nuevo, libre, célebre, gordo, valiente, pobre, caliente, mísero.
2
Indica entre los siguientes participios cuáles funcionan como adjetivos.
Pedro acabó muy cansado.
Los alumnos han trabajado mucho para preparar el festival
Ha sido una victoria muy trabajada.
Los alumnos expedientados no participarán en las actividades programadas.
Te tengo dicho que no llegues tarde.
3
Corrige los errores en las siguientes frases. Señala por qué unas son correctas y otras no.
María es mayor que su hermano.
Más bueno que el pan.
María está muy mayor.
Los más mayores irán delante.
Laura está más embarazada que Juana.
4
Este programa es muy óptimo para tus necesidades.
Ese chico no me gusta, es muy inferior a ti.
La selección jugó un partido pesimísimo y perdió.
Ese jugador es buenísimo.
Es un amigo proxísimo.
En los ejemplos anteriores habrás observado alguna recategorización del grado, busca otros ejemplos.
21
BAXX5414_01
5/6/08
10:30
Página 22
ESTUDIO DE LA LENGUA
6. Los morfemas flexivos del verbo
La primera persona es la que
habla, la que enuncia el discurso.
Corresponde al pronombre personal “yo”, representa al emisor.
La segunda persona es a quien
se dirige la comunicación, se
corresponde con el pronombre
personal “tú”, representa al
receptor.
El verbo se compone de lexema, vocal temática y morfemas flexivos.
El lexema o raíz aporta el significado semántico.
La vocal temática sirve para señalar la conjugación a la que pertenece el verbo.
-a-, para la 1ª conjugación (am-a-r).
-e-, para la 2ª conjugación (tem-e-r).
-i-, para la 3ªconjugación (viv-i-r).
Los morfemas flexivos o desinencias expresan los accidentes gramaticales del
verbo. Son dos:
Persona y número: indican si la forma verbal está en 1ª, 2ª o 3ª persona y si está
en singular o en plural.
Cant-á-ba-mos (1ª p. plu.)
com-e-s (2ª p. sing.)
viv-e-n (3ªp. plu.)
Tiempo, aspecto y modo: indican si el hablante considera la acción de manera
objetiva (modo indicativo), como subjetiva o deseable (modo subjuntivo) o como
un mandato (modo imperativo).
Expresan también si el verbo está en presente, pasado o futuro y si el hablante considera la acción como un hecho acabado (aspecto perfectivo) o inacabado (aspecto
imperfectivo). Los morfemas de tiempo, aspecto y modo aparecen siempre amalgamados.
Cant-á-ba-mos (pretérito imperfecto de indicativo)
6.1. Formas personales y formas no personales
La tercera persona representa
lo que no es ni yo, ni tú.
La tercera persona abarca bastante más que él y ella. “Silla”,
“gato” o una parte del discurso
también son tercera persona.
Las formas personales son las que indican número y persona.
Las formas no personales carecen de morfemas de número y persona, y no expresan ni tiempo ni modo. Sólo expresan aspecto y voz. Además participan de las características de otras clases de palabras. Son tres:
Infinitivo: Cantar; forma compuesta: Haber cantado. (Se relaciona con el sustantivo).
Gerundio: Cantando; forma compuesta: Habiendo cantado. (Se relaciona con el
adverbio).
Participio: Cantado (Se relaciona con el adjetivo. Es la única forma verbal susceptible de recibir morfemas de género).
6.2. Formas simples y formas compuestas
Las formas compuestas se construyen con el verbo haber y el participio del verbo
conjugado: he cantado, habías cantado, hubo cantado…
Formas simples
Presente
Pretérito imperfecto
Pretérito perfecto simple
Futuro imperfecto
Condicional simple
La primera persona del plural
representa a un conjunto en el
que se incluye al hablante.
La segunda persona del plural
representa a un conjunto en el
que se incluye al oyente.
La tercera persona del plural
corresponde a una tercera persona múltiple (él + él = ellos) (él +
ella = ellos).
22
Formas compuestas
Pretérito perfecto
Pretérito pluscuamperfecto
Pretérito anterior
Futuro perfecto
Condicional compuesto
6.3. El morfema de número y persona
El número y la persona en el verbo español aparecen en sincretismo, no podemos
segmentar el morfema “-mos” asignando la “s” al plural y el resto a la primera persona.
Toda la secuencia es marca de plural y de primera persona, es un morfema amalgamado.
singular
plural
primera
segunda
tercera
primera
segunda
tercera
Ø
s
Ø
mos
is
n
BAXX5414_01
5/6/08
10:30
Página 23
La forma de las palabras
1
6.4. Segmentación de los tiempos simples del modo Indicativo
En el verbo distinguimos lexema +vocal temática + morfema de tiempo + morfema
de persona: cant-á-ba-mos. No obstante, a veces la ausencia de morfema, que señalamos con Ø, es lo que indica la oposición.
Para obtener el lexema, suprimimos del infinitivo la “r” y la vocal temática. Hay que
tener en cuenta que en la 2ª y 3ª conjugación alternan “e/i” como vocales temáticas. Si
separamos los morfemas de persona de la tabla anterior, obtendremos el morfema de
tiempo. La conjugación española se presenta organizada en tres conjugaciones.
Presente: morfema de tiempo Ø y -o morfema de primera persona (sólo este tiempo
presenta -o).
singular
primera
cant-o
beb-o
viv-o
segunda
cant-a-s
beb-e-s
viv-e-s
plural
tercera
cant-a-Ø
beb -e-Ø
viv-e-Ø
primera
cant-a-mos
beb-e-mos
viv-i-mos
segunda
cant-á-is
beb-é-is
viv-ís
tercera
cant-a-n
beb-e-n
viv-e-n
Pretérito imperfecto: morfema de tiempo -ba e -ía.
singular
primera
segunda
cant-a-ba-Ø
beb-ía-Ø
viv-ía-Ø
cant-a-ba-s
beb-a-s
viv-ía-s
plural
tercera
cant-a-ba-Ø
beb-ía-Ø
viv-ía-Ø
primera
cant-á-ba-mos
beb-ía-mos
viv-ía-mos
segunda
tercera
cant-a-ba-is
beb-ía-is
viv-ía-is
cant-a-ba-n
beb-ía-n
viv-ía-n
Futuro imperfecto morfema de tiempo -ré y -rá, según la persona, es siempre tónico.
singular
primera
cant-a-ré-Ø
beb-e-ré-Ø
viv-i-ré-Ø
segunda
cant-a-rá-s
beb-e-rá-s
viv-i-rá-s
plural
tercera
primera
cant-a-rá-Ø cant-a-re-mos
beb-e-rá-Ø beb-e-re-mos
viv-i-rá-Ø
viv-i-re-mos
segunda
tercera
cant-a-ré-is
beb-e-ré-is
viv-i-ré-is
cant-a-rá-n
beb-e-rá-n
viv-i-rá-n
Condicional simple: morfema de tiempo -ría.
singular
primera
cant-a-ría-Ø
beb-e-ría-Ø
viv-i-ría-Ø
segunda
cant-a-ría-s
beb-e-ría-s
viv-i-ría-s
plural
tercera
primera
cant-a-ría-Ø
beb-e-ría-Ø
viv-i-ría-Ø
cant-a-ría-mos
beb-e-ría-mos
viv-i-ría-mos
segunda
tercera
cant-a-ría-is
beb-e-ría-is
viv-i-ría-is
cant-a-ría-n
beb-e-ría-n
viv-i-ría-n
En el pretérito perfecto simple se produce la amalgama del morfema de persona y el de tiempo en la 1ª, 2ª y 3ª persona del singular. La 1ª del plural coincide con
la forma del presente. La vocal temática de la tercera persona en la 2ª y 3ª conjugación
diptonga. Es el tiempo con más verbos irregulares.
singular
primera
cant-é
beb-í
viv-í
segunda
cant-a-ste
beb-i-ste
viv-i-ste
plural
tercera
cant-ó
beb-i-ó
viv-i-ó
primera
segunda
tercera
cant-a-mos
beb-i-mos
viv-i-mos
cant-a-ste-is
beb-i-ste-is
viv-i-ste-is
cant-a-ro-n
beb-ie-ro-n
viv-ie-ro-n
En los tiempos compuestos los morfemas flexivos se expresan en el verbo auxiliar.
El morfema de participio es -do.
cant-a-do
beb-i-do
viv-i-do
23
BAXX5414_01
5/6/08
10:30
Página 24
ESTUDIO DE LA LENGUA
7. Los morfemas derivativos
Los morfemas derivativos son aquellos que se asocian al lexema y modifican su significado. Un morfema derivativo tiene capacidad para originar una lexía con una categoría gramatical diferente a la de la palabra primitiva.
Dulce > endulzar, dulcemente, dulzura. Adjetivo > verbo, adverbio, sustantivo.
Muchos morfemas derivativos son en realidad lexemas griegos o latinos, por lo que
la frontera entre palabra derivada y compuesta se confunde. Otras veces la lexía es un
cultismo tomado directamente de una palabra compuesta griega o latina [filantropía <
philéo (yo amo)+ ánthropos (hombre, persona)]. Cuando el prefijo o sufijo proviene
de una raíz griega o latina, es decir, cuando tiene significado léxico, hablaremos de composición. Si es sólo un prefijo hablaremos de derivación.
No obstante, más importante que saber el criterio de clasificación, es conocer el
significado de estos lexemas clásicos porque nos ayudarán a precisar el significado de
muchas palabras especializadas e incluso a reconocer el significado de un vocablo la
primera vez que nos lo encontremos.
7.1. Diminutivos y aumentativos
En algunos diccionarios de uso del
español actual, podemos encontrar un
repertorio de sufijos muy útil.
Para el análisis de textos
Aumentativos y
diminutivos
Los aumentativos y los diminutivos con valor apreciativo traducen
la subjetividad del hablante.
En el comentario de textos debes
señararlos como marcas propias
de la función emotiva o expresiva.
24
Los diminutivos y aumentativos son mecanismos de creación léxica que expresan
oposición de tamaño: una cajita es una caja pequeña y un cajón es una caja grande.
Sin embargo, es habitual que el significado de ambos se desvíe hacia el campo de
la afectividad y pierda su valor cuantificador; el diminutivo suele tener una connotación positiva y el aumentativo, negativa .
Mi mamaíta es la mejor del mundo.
Pedro se ha comprado unos zapatones.
Aunque expresiones como ¿Pero qué se ha creído esa niñita? (con valor despectivo) o Está
hecho todo un hombretón (apreciativo) demuestran que no debemos asociar directamente el
diminutivo a lo positivo y el aumentativo a lo negativo.Ambos morfemas son señales de la
subjetividad del hablante y el contexto nos proporciona su adecuada interpretación.
Pero, ¡Qué ojazos tienes!
En algunos casos los diminutivos se usan como eufemismos para suavizar una palabra tabú: “braguitas”, ”culete”, “gordito”.
A veces, la palabra derivada se aleja de la primitiva y se pierde la conciencia de derivación (pañuelo < paño). En algunos casos, la palabra derivada puede recibir un nuevo
diminutivo o aumentativo (calza > calzón > calzoncillo).
Algunos diminutivos tienen una distribución geográfica específica: -ic en Aragón, et en Valencia, -iño en Galicia o -in en Asturias (mañico, guapet, rapaciño, chatín).
7.2. Creación de sustantivos
• A partir de adjetivos, fundamentalmente con los sufijos: -dad, -ez, -eza, -ía, -ura,
-era, -idad, y -ud. Los sustantivos resultantes son abstractos de cualidad.
Moderno>modernidad, idiota>idiotez, valiente>valentía, alto>altura, real>realidad, ligero>ligereza, quieto>quietud.
• A partir de verbos, fundamentalmente con los sufijos: -ada, -ida, -a, o-, -e, -mento,
-aje, -ción.
Llegar>llegada, salir>salida, podar>poda, soñar>sueño, cantar>cante,
cargar>carga y cargamento, aterrizar>aterrizaje, acusar>acusación.
Normalmente los sustantivos postverbales son sustantivos abstractos de fenómeno.
A veces un mismo verbo puede originar dos sustantivos, uno concreto y otro abstracto:
Dirigir> director, dirección/redactar> redactor, redacción.
BAXX5414_01
5/6/08
10:30
Página 25
La forma de las palabras
1
• A partir de otros sustantivos
Para indicar acción contundente: de pata > patada, puerta >portazo, bofetada
> bofetón. El sufijo -azo ha llegado al campo de la política con valor peyorativo: decretazo, pelotazo, pucherazo…
Para formar sustantivos colectivos: alumno alumnado, melón melonar, árbol
arboleda.
Para indicar lugar: gallina/gallinero, pescado pescadería.
Para indicar oficio u ocupación: secreto> secretario, leche> lechero, pensión>
pensionista.
Para la formación de los tecnicismos de las disciplinas científicas: otitis, sulfato,
cloruro, glaucoma.
7.3. Creación de adjetivos
• A partir de sustantivos con los sufijos: -al, -ar, -ático, -ivo, -ero, -oso.
Norma > normal, ángulo > angular, luna > lunático, defensa >defensivo, campo >
campero, nube > nuboso.
• A partir de un verbo:
1) con el modelo del participio de presente latino (–ante, -ente, -iente), que en el
español actual son morfemas derivativos: amante, emergente, ardiente.
2) Con el sufijo –in, que se añade al infinitivo: cantarín, saltarín.
3) Con los sufijos -ble, -ero, -dizo, -dor, -tivo, que, añadidos a la vocal temática,
constituyen el sufijo.
Amar > amable, beber > bebible, pagar > pagadero, huir > huidizo, vivir > vividor, pensar > pensativo.
7.4. Creación de verbos
• A partir de un sustantivo, con los sufijos -ear, -izar, -ecer:
Humo > humear, comercio > comercializar, tirano > tiranizar.
• A partir de un adjetivo, mediante los sufijos –izar, -ear, -ecer:
Amarillo > amarillear, triste > entristecer, fértil > fertilizar.
7.5. Creación de adverbios
El único procedimiento morfológico para la creación de adverbios es la utilización
del sufijo -mente. Se añade a un adjetivo en su forma femenina, cuando la tiene.Amablemente, sabiamente, dulcemente.
7.6. Principales prefijos
ab, abs
ad, a
an, a
ante
anti
bis,
circum
con, co
contra
privación separación
aproximación, unión
privación, negación
anterioridad
oposición
dos veces, doble
alrededor
compañía, asociación
oposición
des, de
dis, di
en
entre
ex, es, e
extra
hiper
hipo, infra
in, i
desunión, separación
desunión separación
formación de verbos
situación intermedia
hacia fuera, cese
fuera de
superioridad, exceso
inferioridad
negación
inter
pos, post
pre
peri
re
sobre, super
sub,so
mono
poli, multi
situación intermedia
después, posterioridad
anterioridad
alrededor de
repetición
superioridad, exceso
debajo
uno solo
varios
Ejercicios de aplicación
1
Segmenta en monemas las siguientes palabras e indica el valor de los afijos.
amoral, endulzar, recogedor, adorable, lluvioso, blancura, alameda, claridad, rematar y extrarradio.
25
BAXX5414_01
5/6/08
10:30
Página 26
ESTUDIO DE LA LENGUA
8. La composición
La Real Academia Española de la Lengua define la composición como el “procedimiento por el cual se forman palabras juntando dos vocablos con variación morfológica o sin ella —cejijunto, lavavajillas. Se aplica también a las voces formadas con vocablos de otras lenguas, especialmente del latín y el griego —neuralgia, videoconferencia” (RAE, 2001).
8.1. Principales procedimientos de composición
Los principales procedimientos de la composición son la lexicalización de sintagmas, la unión con guión, la yuxtaposición y el uso de elementos compositivos.
La lexicalización de sintagmas: en un determinado estadío de la lengua, los
hablantes reinterpretan las palabras de un sintagma con un significado único: campo
santo >camposanto, tela de araña> telaraña. En la lengua conviven las dos formas con
el mismo significado. “Paso a nivel”, “arco iris” son palabras compuestas, pero la ortografía todavía no lo ha recogido.
La Real Academia Española establece que “cuando no hay fusión sino oposición o
contraste entre los elementos componentes, se unirán estos con guión” (RAE, 1995).
Así encontramos formaciones como falda-pantalón, teórico-práctica, kilómetros-hora.
La yuxtaposición es el más usual de los sistemas de composición y en el que más
claramente se aprecia la lexicalización de la nueva palabra: padrenuestro, sacacorchos,
hincapié. A veces, incluso nos pueden pasar desapercibidas las palabras simples que la
forman: pasodoble, girasol, cualquiera.
El uso de elementos compositivos, principalmente la utilización de raíces cultas
greco-latinas, es frecuente en los procesos de generación de nuevas palabras (sobre
todo tecnicismos). Las lexías así formadas podrían no considerarse compuestas, ya que
la mayoría de sus raíces no pueden aparecer aisladamente, pero tampoco pueden considerarse derivadas, puesto que tienen un significado léxico que los aleja de los auténticos afijos.
En otras ocasiones, la composición se realiza con una palabra que ha sufrido la pérdida de alguna de sus sílabas: eurodiputado. Otras veces, una palabra compuesta se
acorta: televisión > tele, y después se crea la parasintética telespectador.
Todas estas posibilidades demuestran la vitalidad de los procedimientos de derivación, composición y acortamiento para la creación de léxico nuevo.
En español podemos encontrar cualquier combinación en la formación de palabras
compuestas:
• Sustantivo más sustantivo: bocacalle, coliflor, crucigrama, compraventa.
• Sustantivo más adjetivo: pelirrojo, aguardiente, boquiabierto.
• Adjetivo más sustantivo: bajorrelieve, mediodía, santiamén.
• Adjetivo más adjetivo: agridulce, bienvenida, altibajo, sordomudo.
• Verbo más sustantivo: paraguas, buscavidas, cantamañanas, cascanueces.
• Adverbio más verbo: maleducar, malmeter, malograr.
• Otras: correveidile, sabelotodo, zascandil, cualquiera.
Cuando una palabra compuesta recibe morfemas derivativos se produce la parasíntesis (zascandilear, antiliberal, sietemesino). Algunos autores consideran que también hay parasíntesis cuando se combinan prefijos y sufijos en un mismo vocablo (enamorar, edulcorante, recogedor, recauchutar).
26
BAXX5414_01
5/6/08
10:30
Página 27
1
La forma de las palabras
8.2. Elementos compositivos clásicos
En el listado se recogen los elementos compositivos tal como se utilizan en español. Los listados se ofrecen como guía para la realización de los ejercicios. Su memorización no es el procedimiento adecuado para enfrentarse a la segmentación de una
palabra. El alumno debe poner en relación la palabra con su familia léxica y enfrentarla
a la palabra primitiva. Estos elementos compositivos serán objeto de estudio a lo largo
del curso en los ejercicios.
andros hombre, varón
antropo persona
arquia gobierno
biblio libro
cefalo cabeza
copro escremento
cosmos mundo
cracia gobierno
cripto oculto
cromo color
cronos tiempo
dacti dedo
demo pueblo
dermo piel
ducere conducir
eros amor
estesia sensación
fagia comer
etno pueblo
filo amistad, amor
fobia horror
fono sonido
foto luz
gamia unión, matrimonio
geo tierra
gine mujer
grama escritura
hema sangre
hetero diferente
hidro agua
homo igual
icono imagen
iso igual
latría adoración
léxico palabra
lito piedra
logía tratado
logo lenguaje
metría medida
miso odio
mito fábula
minus menos
morfo forma
multi mucho
nauta navegar
neo nuevo
nimia nombre
odo olor
oftal ojo
oma tumor
onoma nombre
opto ver
oro montaña
osteo hueso
oto oído
paleo antiguo
patía enfermedad
peda niño
peri alrededor
poli varios
polis ciudad
pseudo falso
quiro mano
ragia salida
soma cuerpo
taqui rapidez
teo dios
termo calor
tono fuerza
topo lugar
trans a través de
trofia desarrollo
vice sustitución
vita vida
zoo animal
Para el análisis de textos
Los elementos compositivos clásicos se utilizan para la creación del
léxico de las diferentes disciplinas.
En el comentario de textos debes
señalar su presencia como marca
de lenguaje científico o especializado.
Ejercicios de aplicación
1
Explica el proceso de formación del neologismo “finde” (¿Qué vas a hacer este finde?).
2
Explica utilizando el listado de elementos formativos clásicos las siguientes palabras:
neologismo, democracia, poligamia, toponimia, taquicardia, homosexual, fotofobia, morfología, crucigrama y
fonología.
3.1
Identifica los elementos que componen las siguientes palabras.
antropología, ginecología, antropófago, misántropo, antropometría, misoginia, androfobia, androide, andrólogo,
antroponimia.
3.2
Explica el significado de las palabras anteriores, a ser posible sin utilizar el diccionario.
3.3
Forma derivados de las palabras anteriores. Ejemplo, antropología > antropólogo.
3.4
Clasifica todas las palabras que hayas formado en tres columnas que recojan respectivamente el significado de
persona, varón y mujer.
3.5
Busca en el diccionario las siguientes palabras: gineceo, andrógino y androceo.
27
BAXX5414_01
5/6/08
10:30
Página 28
NORMA Y LENGUA EN USO
Actividades
1
Completa el siguiente cuadro teniendo en cuenta que los verbos
formados a partir de otros mantienen la misma conjugación que el
verbo primitivo. Ten cuidado con las tildes, sobre todo si la forma
positiva es monosílaba.
ver
pre......
viendo
previendo ve
pre.....
hacer
rehacer
hizo
des.....
hecho
re.......... des....... des......
coger
re.........
cogiste
re.....
a......... en.....
es.....
sobre.....
tener
re.........
tuvo
re......
con....
ob.......
re......
2
sos
visto
Presta atención a las siguientes palabras:
prevé
puntapié
parabién
vaivén
pre.....
ciempiés
Como puedes observar, estas palabras llevan tilde aunque su
segundo componente no la llevaba por ser una palabra monosílaba. La nueva palabra ya no es monosílaba y sigue las reglas de
acentuación. Acentúa correctamente:
Hincapie, rodapie, tentempie, traspie, balompie, requetebien y
tambien.
3
En las palabras compuestas se pierde el acento ortográfico del
primer elemento y se mantiene el del segundo. Los adverbios acabados en “mente” mantienen el acento del adjetivo sobre el que
se forman, pero si el adjetivo primitivo no llevaba tilde, el nuevo
adverbio tampoco la llevará. Acentúa correctamente las siguientes palabras:
debilmente
alegremente
lavapies
decimoseptimo
antiguamente
girasol
agilmente
undecimo
friamente
levemente
rigidamente
dieciseis
balonmano
iberoamericano
sacacorchos
rapidamente
comunmente
francofono
tiralineas
sabelotodo
heptasilabo
octosilabo
radiotelefono
hincapie
preve
Explica por qué algunas de las anteriores palabras no llevan tilde.
4
28
Forma el plural de las siguientes palabras: sofá, esquí, tabú, crisis, libanés, revés, iraní, champú, cualquiera, menú, iglú, examen, canon, compás, no, a y tesis.
BAXX5414_01
5/6/08
10:30
Página 29
La forma de las palabras
5
Cuando los sustantivos femeninos comienzan por una “a” tónica
no admiten el artículo “la” y lo sustituyen por “el”. A pesar de
este cambio, el sustantivo mantiene su género, por lo que los
adjetivos y determinantes que lo acompañen concordarán en
femenino. Corrige las siguientes frases:
El tutor se enfadó porque el aula estaba sucio.
El balón iba sin control de uno a otro área.
Nunca digas de este agua no beberé.
El enorme águila sobrevolaba sobre su presa.
La atacó con otro arma.
6
Corrige los errores de las siguientes frases:
Entre estos guardiaciviles ha habido diferentes malosentendidos.
Este año los bancos han obtenido grandes superavits.
Todos los debuts son difíciles.
Gritaban eslogans contra el gobierno.
Jugó un partido muy pésimo y perdimos.
7
Según la RAE, “En los compuestos de dos o más adjetivos unidos
con guión, cada elemento conserva la acentuación fonética y ortográfica que le corresponde”. Acentúa correctamente los siguientes compuestos:
franco-aleman
hispano-marroqui
lexico-semantico
teorico-practico
anglo-egipcio
fisico-quimico
8
Conjuga el pretérito perfecto simple de los siguientes verbos:
satisfacer, deshacer, bendecir, conducir, reducir, entretener y contraer.
9
Ducere es un verbo latino que significa conducir, “ducir” no existe
en español como palabra primitiva y simple; sin embargo su familia léxica es muy amplia. (conducir, traducir, reducir, abducir, producir, inducir, deducir…). Todos mantienen la misma conjugación
irregular, indica cuáles son los tiempos y las personas irregulares
de estos verbos. Forma los sustantivos correspondientes.
1
29
BAXX5414_01
5/6/08
10:30
Página 30
COMUNICACIÓN
De la gramática a la literatura I
1. El lenguaje literario: la palabra
El diablo hocicudo,
ojipelambrudo,
cornicapricudo,
perniculimbrudo
y rabudo,
zorrea,
pajarea,
mosquiconejea,
humea,
ventea
peditrompetea
por un embudo.
Amar y danzar,
beber y saltar,
cantar y reír,
oler y tocar,
comer y fornicar,
dormir y dormir,
llorar y llorar.
Mandroque, mandroque,
diablo palitroque
[…]
La lengua, como cualquier organismo vivo, está continuamente creando nuevas
palabras o nuevas acepciones para palabras caídas en desuso o todavía vigentes.
Hemos visto en la lección los mecanismos de creación léxica. El lenguaje literario los
intentará exprimir al máximo. Fijémonos en el ejemplo de Rafael Alberti.
Mediante el procedimiento de creación de léxico, Alberti intenta representar el
mundo de la imaginería pictórica de El Bosco (observa la ilustración). El matiz despectivo surge por el sufijo adjetival “udo” y el semantismo de los vocablos creados. El
recurso se basa en la invención de palabras por composición y sufijación:
oji-pelambr-udo, corni-capri-cudo, perni-culimbr-udo, mosqui-conej-ea,
pedi-trompet-ea.
A la pintura EL BOSCO
R. ALBERTI
Jardín de las delicias. El Bosco.
Rafael Alberti.
30
La alteración del orden de frases hechas o de determinadas expresiones lexicalizadas es un recurso de ruptura de sistema.Todos decimos “tú y yo”, “María y José”, “señoras y señores”, y lo decimos en este orden y no en otro.
BAXX5414_01
5/6/08
10:30
Página 31
La forma de las palabras
1
En este ejemplo de Luis Cernuda, se aprecia cómo la alteración del orden de las
palabras en el verso subrayado provoca un realce semántico. La expresión se aleja del
lenguaje cotidiano y se crea lenguaje literario.
Unos cuerpos son como flores,
otros como puñales,
otros como cintas de agua;
pero todos, temprano o tarde,
serán quemaduras que en otro cuerpo se agranden,
convirtiendo por virtud del fuego a una piedra en
un hombre.
CERNUDA
La asiduidad de los mecanismos de derivación nos dificulta, a veces, apreciar su
valor expresivo. En la elegía a Ramón Sijé (Miguel Hernández) aparece en cuatro ocasiones el prefijo des-, que refuerza el sentimiento de ausencia del amigo muerto:
desalentadas amapolas/ lloro mi desventura y sus conjuntos/ no perdono a la vida
desatenta/ y desamordazarte y regresarte.
En la misma elegía, para comunicarnos la desazón, el dolor por la repentina muerte
de su amigo, Miguel Hernández acude a los sufijos “-azo” y “–ón”:
Un manotazo duro, un golpe helado,
un hachazo invisible y homicida,
un empujón brutal te ha derribado
Luis Cernuda.
2. Práctica de comentario literario
A continuación analizamos el apartado de la palabra (nivel morfosintáctico), en este
poema titulado Diáspora de Cristina Peri Rossi.
Yo la asomaba
la muraba
la miraba
la
desde la mezquita
madura
morena
mistrala
húmeda
y
morborescente
Este breve poema, cuyo tema es la confesión de un deseo, se estructura mediante
un doble paralelismo; el primero, constituido por el pronombre átono + verbo, se
resuelve en un anacoluto (ruptura sintáctica) que deja en el aire el pronombre "la"
realzando así a la mujer deseada; el segundo, constituido por la sucesión de adjetivos,
describe a esta persona.
El quinto verso es una localización espacial y es el eje estructural del poema.
Destacan dos palabras por ser creaciones de la autora: mistrala, la mujer deseada es
como el mistral, viento frío, no olvidemos que se halla en un país cálido; y morborescente,
formada por la raíz morbo (morbos/enfermedad) y el sufijo incoativo latino (acción que
comienza) -esc, y el morfema -ente de participio de presente que indica agente activo.
Este adjetivo no define a la amada sino que se refiere al fuerte deseo que ésta inspira. Es
por tanto un adjetivo destinado a ese yo inicial destacado tipográficamente.
Se ha creado una palabra para individualizar y expresar ese sentimiento, una palabra que carece de significado denotativo, pues no existía antes; aunque hemos intentado hallarlo, es totalmente connotativa, es decir, totalmente poética.
31
BAXX5414_01
5/6/08
10:30
Página 32
ESTUDIO DE LADELENGUA
COMENTARIO
TEXTOS
preparando tu selectividad
SELECTIVIDAD
El siglo de las siglas
Del siglo anterior Dámaso Alonso dijo que era "el siglo de las siglas", tal es la abundancia de acrónimos que nos rodean por todas partes. Especialmente no hay presentación en
power-point (grafiquitos sobre una pantalla) que no guste de espolvorear algunos acrónimos.
No se suele desvelar su significado, lo que supone mantener a una parte del público en suspenso. El prestigio profesional requiere a veces la oscuridad, el misterio. Hay un estupendo
Diccionario de abreviaturas, siglas y acrónimos (de Miguel Murcia Grau, Editorial Península).
Recoge algunas siglas muy divertidas. Por ejemplo, ahora que está de moda el "grupo Risa",
se debe anotar que RISA es un término médico: Albúmina sérica marcada con yodo radiactivo. El acrónimo se hace con la versión inglesa. Un acrónimo muy poético es ADELPHA
(Asociación de Defensa Ecológica y del Patrimonio Histórico Artístico). Aquí nos referimos
mucho al DRAE (Diccionario de la Real Academia Española). La de la Lengua, claro.
• La
Como es lógico, el Diccionario de Grau (de 1998) no recoge la cascada de innovaciones de los últimos años. Anoto solo dos. Me las he encontrado en los documentos del
Consejo Económico y Social de la Comunidad de Madrid, en el que colaboro por mis
pecados. Hasta ahora teníamos el Salario Mínimo Interprofesional (SMI), que también
puede significar Static Memory Interface de los informáticos. Pues bien el SMI ha sido
sustituido por el IPREM, esto es, "indicador público de renta de efectos múltiples". Dentro de poco será tan familiar
como el IRPF que todo el mundo
deletrea
con
soltura
("impuesto de la renta de las
personas físicas"). El otro
índice que digo es el famoso
ISAIAS ("indicador sintético de
actividad industrial y actividades
de servicios"). Viene a ser un
marcador de la coyuntura económica.
OTAN a
mplía
el númer
países in
o de
tegrantes
.
• La RA
E publica
su nueva
grafía.
orto• La UE
modifica
las prior
de la PAC
acrónimos son tantos que
idades muchasLos combinaciones
de siglas
.
están ya tomadas. Así, LD es para
nosotros Libertad Digital, pero también Carta Dominical (Litera Dominicalis), Decúbito Lateral, Diodo
Láser, Diodo Luminiscente, Dosis
Letal, Enfermedad Leve (Limited
Disease), Láctico Deshidrogenasa.
Hay quien nos considera Libertarios Desorganizados o Liberales
Desengañados.
el
e
u
q
a
m
r
afi
tros
E
o
A
e
d
G
l
S
a
r
a
L
mila
i
s
s
e
l
a
t
i
ig
Canon d
s.
o
e
p
o
r
u
Ya que estamos con lexicones debo anunciar
e
países
la salida de uno particularmente divertido: el Diccionario políticamente incorrecto de Carlos Rodríguez Braun (Lid). Viene pintiparado para ampliar
conocimientos del politiqués. Un ejemplo: "Parlamento: Lugar donde manda el Poder Ejecutivo".
AMANDO DE MIGUEL. Viernes 26 de mayo de 2006.
En Libertad digital.
32
BAXX5414_01
5/6/08
10:30
Página 33
La forma de las palabras
1
Aplicamos la técnica
1
Resume los tres primeros párrafos.
2
En el título hay un juego de palabras, explícalo. ¿Se ajusta el
título al tema del texto?
3
¿Qué ventajas y qué inconvenientes ves en el uso de acrónimos en
la lengua cotidiana?
4
En el texto aparecen citados autores y libros. Mediante un motor
de búsqueda en Internet, establece la ficha bibliográfica de los
libros citados y busca “siglo de siglas Dámaso Alonso”. Recoge la
información que hayas encontrado.
5
El texto está estructurado en cuatro párrafos; sin embargo, el
último es un añadido que se aparta del tema del artículo. ¿Cuál es
la intención de este último párrafo? ¿Qué frase usa el autor para
unir el párrafo al texto y al mismo tiempo señalar la transición a
un nuevo tema?
6
El texto acaba con una cita humorística; señala cuál es el procedimiento de cita y explica el chiste.
7
Además de su obra Del siglo de Oro a este siglo de siglas, Dámaso
Alonso escribió el siguiente poema del que copiamos algunas
estrofas. ¿Qué queja expresa en él?
USA, URSS.
USA, URSS, OAS, UNESCO
ONU, ONU, ONU.
TWA, BEA, K.L.M., BOAC,
¡ RENFE, RENFE, RENFE!
FULASA, CARASA, CULASA,
CAMPSA, CUMPSA, KIMPSA;
FETASA, FITUSA, CARUSA,
¡ RENFE, RENFE, RENFE!
¡ S.O.S., S.O.S., S.O.S.,
S.O.S., S.O.S., S.O.S.!
Vosotros erais suaves formas,
INRI, de procedencia venerable,
S.P.Q.R., de nuestra nobleza heredada.
Vosotros nunca fuisteis invasión.
Hable
al ritmo de las viejas normas
mi corazón.
porque este gris ejército esquelético
siempre avanza
( PETANZA, KUTANZA,
FUTRANZA);
frenético,
con férreos garfios ( TRACA,
TRUCA, TROCA)
me oprime,
me sofoca,
( siempre inventando, el maldito, para
que yo rime:
ARAMA, URUMA, ALIME,
KURDO, KONA, KUNDE).
Su gélida risa amarilla
brilla
sombría, inédita, marciana.
Quiero gritar y la palabra se me
hunde
en la pesadilla
de la mañana.
[…]
33
BAXX5414_01
5/6/08
10:30
Página 34
TÉCNICAS DE TRABAJO
El resumen
El resumen es un trabajo de síntesis que en el ámbito académico sirve a dos propósitos:
El primero, para extraer la información de un texto, condensarla, y que así, su estudio y memorización resulten más sencillos.
El segundo, para que el profesor evalúe vuestra capacidad de comprensión.
El resumen como método de estudio se puede sustituir o completar con mapas
conceptuales y esquemas. De otra parte, admite abreviaturas personales, subrayados,
y la utilización de signos gráficos. Es un texto para uso propio.
El resumen que presentamos al profesor debe cumplir escrupulosamente con las
convenciones ortográficas y tipográficas, como cualquier texto que escribes para otra
persona.
El resumen como ejercicio escolar
Resumir es redactar un nuevo texto más breve, que sólo recoja del texto primitivo la información principal. Se suprime lo accesorio y se selecciona lo esencial. Sin
embargo, reducir su extensión no significa suprimir las ideas del autor o tergiversarlas. Los ejemplos y las anécdotas deben desaparecer, interesa lo general, no lo particular. Aproximadamente, el resumen debe ser la cuarta parte del original.
Para hacer un buen resumen conviene respetar las siguientes instrucciones:
1. Leer el texto detenidamente y por completo. Se debe buscar una comprensión
global. Es un grave error comenzar a resumir por párrafos, sin haber leído el texto por
completo. Sólo después de haberlo comprendido podemos saber qué ideas son relevantes. Incluso, si la primera lectura es insuficiente, podemos releerlo una segunda vez.
2. Algunos aspectos formales del texto ayudan a su comprensión. El título suele
anticipar el tema. Los epígrafes y los párrafos son el armazón de su estructura. Es conveniente asegurarse de haber comprendido un párrafo antes de pasar al siguiente.
Muchas veces se puede anticipar el tipo de texto por criterios formales (una carta, una
noticia, un texto académico, una instancia, una sentencia…).
3. Acotar las ideas párrafo a párrafo.Ya sea mediante el subrayado de palabras clave,
o con símbolos, o con resúmenes parciales al margen. Un método no excluye a los
otros. La decisión es personal y cada uno debe usar el que le resulte más cómodo.
4. Establecer la estructura del texto, atendiendo a los párrafos y a los conectores.
Especialmente aquellos conectores que estructuran el discurso (en primer lugar, por
último, de otra parte, en conclusión…). El párrafo es una unidad de significación, cada
uno suele incluir una idea o un ejemplo.
5. Realizar un esquema con la estructura del resumen. Es conveniente repetir la
estructura del texto primitivo porque el autor ya se ha preocupado por estructurar
su pensamiento. No obstante se puede modificar. Este esquema es el primer borrador
del resuman.
6. Redactar el resumen recogiendo y cohesionando las ideas del esquema que
hemos realizado. Para ello, utilizaremos el registro formal, seremos claros y precisos
en la expresión y respetaremos las ideas del autor sin comentarlas.
7. Leer atentamente el resumen. Corregir errores y faltas. Comprobar que una
persona que no haya leído el texto original pueda comprender vuestro resumen y
hacerse una idea clara de las ideas del autor. Si es necesario, volver a redactarlo o
pasarlo a limpio.
34
BAXX5414_01
5/6/08
10:30
Página 35
La forma de las palabras
1
Errores que se deben evitar
Los principales errores en la redacción de un resumen son:
1. Copiar frases del texto original, incluso, si suprimimos algunas palabras. Excepcionalmente, cuando el texto presenta una conclusión breve la podemos usar. Si aparece alguna definición relevante, también la podemos incorporar. En todo caso lo que
hayamos copiado literalmente lo debemos entrecomillar. Sí que podemos recoger los
tecnicismos, aunque un error lamentable es tomar una palabra del texto cuyo significado desconocemos y usarla equivocadamente en nuestro resumen.
2. Incorporar comentarios personales, opiniones e ideas propias. El resumen debe
respetar las ideas originales, aunque no estemos de acuerdo con ellas, o nos disgusten
profundamente. El resumen no puede traicionar el original. Resumir es una actividad
intelectual totalmente objetiva.
3. Introducir el resumen con expresiones “el autor dice”, “en el texto aparecen”,
“la opinión del autor es”, etc. Debemos iniciarlo directamente; estas expresiones
ponen de manifiesto a un segundo autor, el que hace el resumen. El autor del resumen se distancia de las ideas originales y traiciona la objetividad al hacerse presente.
4. Presentar un esquema en vez de un resumen. El resumen tiene que estar cohesionado y no debe tener una redacción telegráfica. El resumen se tiene que entender
con el oído no con la vista; es decir, el profesor lo tiene que entender cuando se lo
leamos, sin explicaciones complementarias.
5. Modalizar nuestro resumen. Debemos evitar las marcas lingüísticas que indican
subjetividad (subjuntivo, modalizadores, exclamaciones…). Si el original es un texto expositivo, en el resumen son preceptivos el presente de indicativo y la tercera persona.
Conectores que estructuran el discurso
Organizadores del texto
Ordenadores
Para empezar, antes de nada, en primer lugar, en segundo lugar por
último…
Espaciales y temporales
Antes, hasta el momento, después, luego, ahora, aquí, seguidamente,
más adelante…
De transición (para introducir un tema nuevo)
De otra parte, por otro lado, otro asunto, en otro orden…
De continuación (para continuar con el mismo tema)
Además, así mismo, así pues, igualmente…
Distributivos (para distinguir ideas)
De un lado […] por otro; no sólo […] sino también, de una parte […
] de otra…
Conclusivos (para resumir o concluir)
En resumen, en fin, en suma, en resumen; brevemente, para termina,;
recapitulando…
Organizadores de las ideas
Causales
Porque, a causa de, puesto que, ya que, dado que…
Consecutivos
Por consiguiente, así pues, por tanto, por lo tanto, luego…
Condicionales
Si, a condición de, a menos que, con tal de que, a no ser que, con
la condición de…
Para contrastar o contraargumentar
Pero, sin embargo, no obstante, por el contrario, ahora bien, con
todo…
De adición (para añadir ideas)
Y, además, incluso, igualmente, del mismo modo, encima, asimismo…
35
Descargar