todos y cada uno de nosotros.

Anuncio
35º SIMPOSIO ANUAL DEL ICOFOM
EL VISITANTE ESPECIAL : TODOS Y CADA UNO DE NOSOTROS.
Rio de Janeiro, agosto 2013
LLAMADO PARA LA PRESENTACIÓN DE DOCUMENTOS
Fecha límite para la entrega: 16° de marzo de 2013
Partiendo de esta premisa, los ponentes son invitados a explorar una o varias
teorías sobre la singularidad del visitante. Los autores pueden valorar el concepto de
visitante único en contraposición al sistema de clasificación de este, según grupos de
edad o de nivel educativo. Al igual que en todos los trabajos realizados por el ICOFOM,
esta exploración acerca de la individualidad del visitante no es tanto un estudio del
“cómo” sino más bien un examen del “porqué”. En este sentido, la obra de John Falk
resulta ser una teoría museográfica pertinente, como puede serlo la obra de Michel
Foucault quien en Historia de la locura en la época clásicaarremete contra la propensión
de la civilización occidental a satanizar la diferencia, o también el trabajo de Jean Vanier
quien enAcoger nuestra humanidad, se pronuncia a favor de la igualdad. Diversas teorías
que abordan el tema de la individualidad en la educación y la mediación –incluyendo las
redes sociales- pueden ser igualmente pertinentes y fructíferas. De hecho, aquello que
nos concierne no son, ni los estudios referentes a visitantes de museos, ni los índices de
satisfacción, y en consecuencia las ponencias enfocadas en estos asuntos, al no tratar la
cuestión de la individualidad del visitante, no serán aceptadas. Quienes estén interesados
en ejemplos de artículos destacados, apoyados en la teoría, deben tener en cuenta los
trabajos de Bruno Soares y de Jennifer Harris, incluidos en las dos últimas publicaciones
de ISS –ICOFOM Study Series, números 40 y 41- disponibles en línea en el sitio web del
ICOFOM. Una o varias teorías han sido identificadas y analizadas en cada uno de esos
documentos y se han proporcionado ejemplos de su aplicación práctica en museos.
Cada visitante asiste al museo con sus particularidades propias, sus historias, sus
necesidades y anhelos. Los visitantes de museos son únicos y especiales en muchos
aspectos. Todos ellos llegan con ´activos y pasivos´ algunos de los cuales abarcan
características cognitivas, emocionales o físicas; interés o apatía hacia la temática o el
enfoque del museo; y una cierta experiencia museal previa. Adicionalmente, cada
visitante porta un bagaje, sea este positivo o negativo, de su pasado y presente, de su
idioma, de su religión y su cultura; de su educación, sus conocimientos y sus aficiones.
Cada vez más, es reconocido desde diversos campos disciplinarios, el esfuerzo por
privilegiar el trabajo con el individuo antes que con el grupo. Los educadores que
confrontan la realidad y la importancia de la individualidad entre los estudiantes, admiten
la necesidad de tratar cada estudiante como una persona distinta. Deben los museos
actuar en una misma dirección? Qué teorías podrían ser reseñadas y empleadas con el
fin de ayudar a los museos a reconocer las características propias de cada visitante?
Ann Davis
noviembre 2012
Procedimiento
Los documentos recibidos serán elevados a un Comité de Selección del ICOFOM, dirigido
por André Desvallées, acompañado por un equipo de especialistas de habla inglesa,
francesa y española. Los trabajos seleccionados se publicarán en el ICOFOM Study
Series 40 (ISS 40) y se subirán al Sitio Web del ICOFOM a efectos de facilitar al público
su lectura antes del Simposio. Los participantes dispondrán así de tiempo suficiente para
preparar los futuros debates. Al iniciarse el encuentro se distribuirán también copias
impresas.
Especificaciones
Los documentos deben ser presentados en formato electrónico y escritos en software
compatible con MS Office (MS Word), del 97 en adelante, en uno de los idiomas de
trabajo del ICOM: inglés, francés o español. Los textos deben ser salvados como .doc
No pueden exceder las 6.000 palabras, incluyendo el cuerpo del texto, la bibliografía, las
notas al pie de página y un breve resumen (los resúmenes en otros idiomas pueden ser
agregados al número total de palabras). Los mismos deben tener entre 150 y 300
palabras y estar escritos en una de las lenguas oficiales del ICOM y, por lo menos, en una
de las dos restantes.
La Comisión de Lectura de los ISS está integrada por especialistas competentes en
nuestro dominio de trabajo que no pueden ofrecer servicios de corrección ni de traducción
de textos. Dado que la causa más frecuente de rechazo de un documento es la falta de
claridad de su traducción, insistimos sobre este punto; por lo tanto, los autores cuya
lengua materna no sea inglés, francés ni español, deberán procurarse la asistencia de un
traductor que domine el idioma correspondiente, tanto para el cuerpo del documento
como para los resúmenes.
Sugerimos considerar los consejos escritos por George Orwell en su ensayo Políticas
sobre la Lengua Inglesa. Si bien dichos lineamientos están destinados al inglés, son
aplicables a todas las lenguas:
1. No utilice metáforas, símiles u otras figuras del idioma que encuentre
habitualmente en los impresos.
2. No utilice una palabra extensa si tiene la posibilidad de emplear una
más corta.
3. Si es posible eliminar una palabra, hágalo siempre.
4. No utilice jamás el pasivo si puede utilizar el activo.
5. No utilice nunca una frase extranjera, una palabra científica o un
vocabulario común a ciertas profesiones o clases sociales, si puede
encontrar un equivalente de uso cotidiano.
Agregamos
No utilice acrónimos, salvo cuando son universalmente conocidos (ej:
UNESCO)
Al enfatizar una declaración o una palabra, utilice en forma restringida comillas,
cursivas, subrayado, negritas mayúsculas y letra versal.
Formato






El ISS se imprime en formato A4.
Los textos deben estar escritos a un solo espacio con los siguientes márgenes: 2.5
cm. (superior), 2.5 cm. (inferior) y 3 cm. en ambos lados (98” y 1.18”)
respectivamente.
Se debe dejar un espacio de un renglón entre cada párrafo y utilizar sangría al
comienzo de cada uno de ellos.
Una cita de más de 20 palabras debe ser incluida con todo el párrafo, sin comillas
y con sangría en ambos márgenes.
El cuerpo del texto debe ser escrito en fuente Arial, tamaño 11.
El título debe ser escrito en fuente Arial, tamaño 14 en mayúsculas y negritas.
Debe estar centrado, con el nombre del autor, institución y país, con mayúsculas
iniciales y fuente Arial, tamaño 12.
Ejemplo:
EL VISITANTE ESPECIAL : TODOS Y CADA UNO DE NOSOTROS
José Martínez
Museo de Bellas Artes – España
Estilo



Puede utilizarse indistintamente la ortografía inglesa del Reino Unido o de los
Estados Unidos.
Las notas de pie de página (no las finales) con numeración consecutiva, se
emplean para referirse a trabajos mencionados en el texto o a otra información
adicional. No escriba los nombres del autor, la fecha ni las referencias entre
paréntesis, costumbre ampliamente difundida en los documentos de ciencias
naturales y de física, tales como: (Smith, 2008).
Todas las referencias deben ser inscriptas al final del documento e incluir sólo
los artículos y libros que han sido citados.
Estilo bibliográfico para notas de pie de página y para las citas de los trabajos


Orden de los elementos: apellido del autor seguido del nombre y la inicial, si la
hay, con los autores que siguen escritos de la misma manera, título de la obra en
cursivas, editor, ciudad, fecha y paginación. Los elementos deben estar separados
por comas.
Los títulos de los libros en inglés deben ser escritos en letra cursiva y con
mayúsculas iniciales, tal como en las publicaciones periódicas. Los títulos en
lengua francesa y española se escriben en minúsculas. Los títulos de artículos o
los capítulos de un libro en minúsculas y entre comillas.
Notas de pie de página
Use the bibliograpic rules that apply to the Spanish language
No se han incluido citas de diccionarios dentro de los trabajos enumerados. No obstante,
los artículos de las enciclopedias deben ser inscriptos o presentados por autor si se lo
conoce, o por título si el autor es desconocido.
Presentación de documentos
Los documentos deben ser enviados por e-mail en archivo adjunto a las direcciones que
se detallan a continuación:
André Desvallées,
ICOFOM Advisor
Chair, Review Committee
e-mail: [email protected]
Descargar