SEMÁNTICA Sinonimia. Se produce cuando dos o más palabras o expresiones tienen el mismo significado: cumbre y cúspide. Antonimia. Se produce cuando dos palabras tienen significados opuestos. La lengua utiliza con frecuencia prefijos para expresar la relación antonímica: in- (inadecuado), des- o su variante dis- (desacuerdo, disculpar), a- (amoral). Clases de antónimos: Contrarios. La oposición entre los antónimos es gradual y los términos pueden ser cuantificables: alto – bajo. Complementarios. No existe gradación entre los antónimos: vivo – muerto. Inversos. Uno de los antónimos implica al otro: padre – hijo. Polisemia. Se produce cuando una palabra tiene varios significados que están de algún modo relacionados entre sí: banco (asiento para varias personas, institución financiera, conjunto de peces, conjunto de datos). Homonimia. Se produce cuando una misma palabra tiene varios significados que no están relacionados entre sí. Se debe, normalmente, a que dos palabras de diferente origen en la lengua latina o griega se confundieron por evolución fonética. Clases de homónimos: Homófonos. Se pronuncian igual pero se escriben distinto: ola y hola. Homógrafos. Se pronuncian y se escriben de la misma forma: vino (de venir) y vino (de beber). Hiperonimia, hiponimia. El hiperónimo es la palabra que tiene un significado general (fruta) que incluye a otras voces más específicas, que son sus hipónimos (manzana). Denotación, connotación. La denotación es el significado objetivo de una palabra y las connotaciones son los significados que asociamos a una palabra según nuestra experiencia individual, su valor cultural o los conocimientos que disponemos de la realidad a la que alude. Clases de connotaciones: Lingüísticas. Se produce cuando se asocia una palabra al idioma, al dialecto o al nivel de lengua de origen: hall (connota “inglés”). Culturales. Se produce cuando se asocia una palabra con un hecho cultural, provocada por las creencias, actitudes y conocimientos específicos del hablante: batalla (el conocimiento histórico o estratégico de un militar no es el mismo que el de un ciudadano medio). Tabú, eufemismo. El tabú es un caso extremo de las connotaciones culturales: palabras que hacen referencia a determinados hechos, personas y objetos, que producen un rechazo cultural (términos relacionados con la religión, el sexo, determinadas necesidades fisiológicas, etc.); por lo que se evita su pronunciación. Las palabras que sustituyen a los tabúes son los eufemismos: anciano es el eufemismo de viejo. Vulgarismos. Palabras no admitidas por la RAE (*conducí por conduje) o con faltas de ortografía. Voces patrimoniales. Palabras procedentes del latín que han pasado al español y que han experimentado cambios en su fonética. Son de uso general por los hablantes: filiu – hijo. Cultismos. Palabras procedentes del latín o del griego que se han incorporado al español tardíamente y que apenas han sufrido transformaciones. Son de uso restringido y casi siempre aparecen en lenguajes específicos: filial. Neologismos. Palabras de reciente incorporación a una lengua sea cual sea el procedimiento por el cual se han obtenido: tomándolas de otras lenguas modernas, de las lenguas clásicas, con procedimientos de la propia lengua: módem, router, televisión. Tecnicismos. Palabras propias de una rama del saber. Del mundo de la medicina: cardiopatía, otitis; del mundo de la música: tenor, pentagrama. Significado y sentido. El significado de un texto es su interpretación literal y el sentido es lo que quiere decir. Por la boca muere el pez: significa que “el pez muere por abrir la boca y tragarse el anzuelo” y el sentido del refrán dice que “la persona que habla en exceso cae víctima de sus propias palabras”. Situación comunicativa. Es el entorno extralingüístico o lugar en que se da en el acto comunicativo: la operación ha sido muy buena (el significado de operación vendrá dado por el lugar o por las personas que la emitan). Contexto. Es el entorno lingüístico de una palabra, es decir, el conjunto de palabras que la rodean: la operación ha resuelto la ecuación (las palabras que rodean a operación le dan su significado específico). Familia léxica. Conjunto de palabras, sea cual sea su categoría gramatical, que comparten un mismo lexema: tierra, terrestre, enterrar. Campo semántico. Conjunto de palabras asociadas porque pertenecen a la misma categoría gramatical y comparten una parte de su significado: tren, coche, etc. (medios de transporte terrestre). Metáfora. Sustitución del nombre de una realidad (término real) por el nombre de otra con la que guarda cierto parecido (término imaginario): ojo de la cerradura. Metonimia. Designación de una realidad con el nombre de otra con la que tiene alguna relación de proximidad o contacto (nombrar la causa por el efecto, el autor por su obra, el producto por el lugar, el continente por el contenido o la parte por el todo): hay que respetar las canas (la vejez). Hipérbole. Exageración desmedida: se quedó de piedra. Paradoja. Expresión de un pensamiento contradictorio: muerte en vida. Ironía. Expresión cuyo significado se opone a su sentido: ¿Quién ha sido el genio que sostiene que el agua hierve a los 90º?