G.B. BODONI DEL SILENCIO IBÉRICO A «LA COMEDIA NUEVA» (1796) página intencionadamente en blanco página intencionadamente en blanco SILENCIO IBÉRICO BIBLIOTECA BODONI ––––––––––––––––– dirección Pedro M. Cátedra ––––––– consejo de dirección Sabina Magrini Dirigente della Biblioteca Palatina & Museo Bodoniano Franco Maria Ricci Editoria e Bibliofilia María Luisa López-Vidriero Abelló Directora de la Real Biblioteca y Bodoni&España Andrea De Pasquale Dirigente della Biblioteca Nazionale Braidense e Bodoni&España ––––––– consejo científico Joaquín Álvarez Barrientos C. S. I. C. y Bodoni&España Grazia de Rubeis Biblioteca Palatina di Parma Fernando Bouza Clive Griffin Universidad Complutense Trinity College, Oxford University Giuseppe Bertini Daniela Moschini Deputazione di Storia Patria per le Province Parmensi Guillermo Carnero Universidad de Alicante y Bodoni&España Albert Corbeto Reial Acadèmia de Bones Lletres de Barcelona José A. Cordón Universidad de Salamanca Biblioteca Palatina di Parma Rosa Necchi Università degli Studi di Parma Corrado Mingardi Dirigente Biblioteca Fondazione Cariparma Mª. José Rodríguez Sánchez de León Ediciones Universidad de Salamanca Paolo Tinti CERB, Università di Bologna ––––––– consejo de edición Francisco Bautista Bodoni&España María Eugenia Díaz Tena Bodoni&España Manuel Ambrosio Sánchez Bodoni&España Georgina Olivetto Bodoni&España Alberta Pettoello Bodoni&España Ángel Redero Ediciones Universidad de Salamanca G.B. BODONI DEL SILENCIO IBÉRICO A «LA COMEDIA NUEVA» (1796) ____ PEDRO M. CÁTEDRA SALAMANCA & PARMA MMXIII monografías 1 © Ediciones Universidad de Salamanca y Pedro M. Cátedra 1.ª edición: junio, 213 ISBN: (PDF) ISBN: (e-Pub) ISBN: (Mobipocket) Ediciones Universidad de Salamanca www. eusal.es [email protected] Realizado en España – Made in Spain Intergraf Todos los derechos reservados. Ni la totalidad ni parte de este libro puede reproducirse ni transmitirse sin permiso escrito de Ediciones Universidad de Salamanca Ediciones Universidad de Salamanca es miembro de la UNE Unión de Editoriales Universitarias Españolas www.une.es Ediciones Universidad Salamanca NOTA DE USO Es este un libro electrónico, vinculado al portal digital Biblioteca Bodoni. Ello quiere decir que la persona que haya adquirido esta publicación se beneficiará de todas las ventajas que permite el soporte digital. El máximo aprovechamiento se obtiene con el acceso a este portal, por medio de los enlaces habilitados en el texto. Estos enlaces permiten: a) acceder a los documentos completos del epistolario bodoniano vinculado a esta monografía; b)visualizar las imágenes en detalle y otros documentos que constituyen la ilustración del presente libro, que aquí se ofrecen disminuidos, así como también señas de identidad de estos documentos. La monografía presenta, además, numerosos enlaces externos que facilitan el acceso a otras fuentes de información en la red, fuentes de información que se podrán ir ampliando en las sucesivas ediciones del libro. página intencionadamente en blanco TABLA Giambattista Bodoni y los españoles 13 I. Del silencio ibérico de las prensas de Bodoni 21 Un «Quijote» bodoniano [31] La «Orazione» de Jovellanos [44] «Raccolta» para el Rey de España [68] Otros proyectos e impresos españoles [118] II. «La comedia nueva» en la oficina bodoniana 129 Moratín, Bodoni y los españoles en Italia [131] Edición de «La comedia nueva» [149] I II. Razones para una edición bodoniana de «La comedia nueva» 179 Dignificación estética: Moratín y el nuevo libro teatral [188] Pretensión política: Un voluntarioso «cursus honorum» [215] La publicación de la edición parmense [227] IV. Índice del epistolario 243 V. Bibliografía citada 257 11 página intencionadamente en blanco GIAMBATTISTA BODONI Y LOS ESPAÑOLES En puridad, este libro electrónico no es una reedición del pri- mero de la serie Bodoni y los españoles que publiqué en el 2010. Una profunda revisión, la desaparición de alguna de sus partes, la ampliación de otras y hasta la adición de nuevas secciones hacen de esta monografía un libro en buena parte inédito. Natural cauce de la Biblioteca Bodoni y de una monografía como esta es el marco de la investigación científica en los ámbitos en que corresponde su desarrollo y con la colaboración de quien, principalmente, debe promoverla. Así, el proyecto Público, libro, innovación tipográfica y bibliofilia internacional en el Siglo de las Luces: Bodoni y España, que se desarrolla en la Universidad de Salamanca y se imbrica en el Plan Nacional I+D del Ministerio de Economía e Innovación de España (referencia FFI2011-23223), en colaboración con la Biblioteca Palatina y el Museo Bodoniano de Parma, ha permitido perfilar, como se dice, la presente monografía que arranca del volumen mencionado. En el planteamiento del proyecto, en sus aspectos técnicos y científicos, figuran como fundamentales, en primer lugar, objetivos como la reunión de un material documental inédito 13 pedro m. cátedra que se conserva en bibliotecas y archivos europeos. Este objetivo primordial es el que permite arrostrar, en segundo lugar y después de diferenciar tipologías, el de la edición y estudio de ese corpus documental, que, a su vez, permitirá materializar el tercer objetivo fundamental, la elaboración de monografías concretas sobre la historia del libro entre Parma y España en torno a la figura de Giambattista Bodoni y sus correspondientes españoles, sobre el libro y la bibliofilia en la España y Parma borbónicas. Sobrepasando los intereses concretos de una investigación científica y atendiendo al hecho de que esta ha de poder repercutir en otros ámbitos de interés, estos objetivos convergen en la creación de un portal, la Biblioteca Bodoni, que permite consultar los libros publicados por el tipógrafo, así como también la difusión de los resultados del proyecto, además de poder servir a las instituciones colaboradoras para ofrecer a un público especializado instrumentos de investigación como, por ejemplo, la edición sistemática del epistolario bodoniano conservado ahora en la Biblioteca Palatina, o publicaciones relacionadas con el libro y la lectura, como la presente. Desde esta perspectiva y con estos objetivos, era lógico plantearse la reedición de aquella primera monografía. Pero no solo desde ese punto de vista; también porque la investigación realizada desde el mes de enero de 2012 en que empezó a desarrollarse el proyecto ha dado lugar al descubrimiento de material documental y bibliográfico que matiza, enriquece o, incluso, modifica algunos de las tesis y contenidos del primer volumen de Bodoni y los españoles. Las posibilidades, además, que ofrece la tecnología digital aplicada a las humanidades facilita una sistematización y un acceso interrelacionado que, sin duda, mejora el índice de aprovechamiento científico de los resultados que se van obteniendo en el proyecto. 14 I DEL SILENCIO IBÉRICO DE LAS PRENSAS DE BODONI La lengua castellana habrá de esperar, para verse estampada y difundida con tipos de Giambattista Bodoni, a la iniciativa de Leandro Fernández de Moratín, que quiso reeditar La comedia nueva durante su estancia en Italia, y al apoyo que para el éxito de esta iniciativa tuvieron quienes gozaban ya de la confianza de Bodoni. Son, precisamente, los avatares editoriales de este libro los que estudiaremos, a partir del epistolario cruzado entre el impresor y los españoles que intervinieron en la edición, empezando por su propio autor, pero también merced a la intervención del rector del Colegio de San Clemente de Bolonia, Simón Rodríguez Laso, y del ex-jesuita Manuel María Rodríguez Aponte, colaborador grecista del impresor de Parma y principal intermediario del dramaturgo español a lo largo del proceso editorial. La publicación de La comedia nueva de Moratín es, por tanto, algo destacable en el conjunto de la edición bodoniana, ya que se trata del único libro de cierto cuerpo 21 pedro m. cátedra íntegra y solamente en castellano del catálogo de Bodoni. Es, además, uno de los pocos de pluma hispana, y, desde luego, el único de un español que no tuviera su residencia habitual en Italia. Aunque hubo reiterados intentos para que el impresor estampara más libros en esta lengua, por una u otra razón no se lograron (5). El propio Moratín, como veremos, procura convertir el hecho casi en un asunto de Estado al presentar a Godoy uno de los primeros ejemplares de su obra; y lo importancia con una simple ecuación: el marchamo internacional de la literatura española es directamente proporcional al hecho de que «el más famoso impresor de Europa» la consagre con sus caracteres, cosa que hasta ese momento no había ocurrido y que él ha procurado y conseguido la vez primera. Fueron varias las circunstancias que impidieron una mayor presencia española en el catálogo de quien, sin embargo, exhibía en sus libros y en su epistolario el título de Hispaniarum Regis Typographus desde 1782 (6), por concesión de Carlos III, que se acompañará de pensión dineraria de seis mil reales sin obligación alguna desde 1793, por orden de Carlos (5) Solo una monografía, la de Farinelli 2006, atiende a algunos aspectos de la presencia de lo español en la imprenta de Bodoni. Para otros de esas relaciones, sigue siendo fundamental el conjunto de estudios de Batllori 1966, junto con los apuntes de Gotor 1992 y la monografía de Sánchez Espinosa 2007. (6) La carta de Floridablanca en la que comunica a Bodoni el nombramiento oficial sale de El Pardo el 22-I-1782. El título había sido un deseo del propio Bodoni, participado por Fernando Magallón, embajador de la Corona en Parma, amigo de Azara y que tuvo una estrecha amistad con el padre Paciaudi y con Bodoni, merced a los comunes intereses culturales. A la muerte de Magallón, el secretario de la Embajada Benito Agüera siguió pretendiendo, valiéndose de Eugenio de Llaguno para llegar hasta Floridablanca, como se deriva de una carta de Llaguno a Bodoni datada en El Pardo el mismo día que la carta anterior de Floridablanca. 22 LA «ORAZIONE» DE JOVELLANOS Volviendo a las causas generales de la ausencia hispana en los catálogos bodonianos, podemos, en fin, añadir a todo esto el hecho de que la situación de inestabilidad europea antes y después de la Revolución francesa tampoco facilitó la circulación de libros. Algunos proyectos anteriores de Bodoni, considerados como incursiones «nella civiltà della riforma», avanzaron poco, tal el de la edición de la traducción italiana del Discurso sobre la educación popular de los artesanos y su fomento de Pedro Rodríguez Campomanes, que acabaría publicado en Venecia en 1787 (35). Aunque, como ya vamos viendo, los filtros que depuraron el catálogo bodoniano de determinadas obras españolas, además de relacionados con un ambiente ideológico o político general, son también humanos y dependen de personas directamente relacionadas con el impresor, que influirían negativamente a la hora de arrostrar encargos en firme de la librería o de los autores españoles, a pesar de la insistencia de particulares o de comerciantes. Filtro, y férreo, fueron los gustos y las afinidades personales de Azara –acabamos de ver su renuencia ante un Quijote bodoniano– en los años de mayores relación y dependencia del impresor para con el embajador de España en Roma. Pudo este haber obstaculizado algunas oportunidades para que el impresor de cámara de S. M. C. diversificara sus relaciones en (35) Véase, para estas incursiones de Bodoni, Spaggiari 1990, 143. 44 la «orazione» de jovellanos la Península Ibérica, en beneficio de la difusión y de la aceptación de su trabajo. Damos un par de botones de muestra para apreciar el rigor y las consecuencias del arbitraje de Azara. Si la más arriba descrita es la situación con respecto a las pocas posibilidades de éxito español de un Quijote bodoniano, podemos deducir que serán mucho menores, comercialmente hablando, las que tengan grandes delicadezas o alardes tipográficos no propiamente españoles, que, al parecer, en la Península Ibérica no tendrían gran aprecio o salida más allá del mermado círculo bibliófilo del entorno de la Corte. Azara, crítico, cierto, excesivo en ocasiones, conocía, sin embargo, bien la situación y extensión de la bibliofilia hispana de finales del siglo xviii. En una carta seguramente de finales de junio de 1793, de la que, por ahora, no hemos localizado original ni minuta, en la que trata asuntos relacionados con la edición de Virgilio, el segundo de los clásicos patrocinado por Azara, Bodoni le habría propuesto dedicarlo a Llaguno y ampliar la emisión sobre pergamino para que llegara también a España. Tiene el tipógrafo razones para presumir de una buena salida entre los bibliófilos más exigentes de Europa, especialmente de Inglaterra, donde menudeaba el deseo de tales exquisiteces para príncipes. El ‘bibliofilógrafo’ Dibdin incluye la pasión por los libros modernos impresos sobre vitela entre los ocho síntomas de la Bibliomania, y menciona la excelencia de los ejemplares que Lord Spencer atesoraba en su biblioteca, en la que precisamente Dibdin tuvo la oportunidad de examinar los bodonianos, entre ellos el bellísimo Horacio de 1791 (36). Pero el tipógrafo no solo pensaba en la honra o en la fama que le proporcionaría tal alarde; más bien, a esas alturas, (36) Dibdin 2004 [1809], págs. 64-66. El Dr. Andrea de Pasquale prepara una monografía sobre las tiradas especiales en pergamino o seda, necesaria 45 pedro m. cátedra Parma. Este es el disegno heráldico [lámina 1] al que más adelante se referirán Azara y Bodoni, según ya hemos visto. Y, en fin, Agüera informa de que había pensado «el difunto hacer un cierto número de exemplares particulares para esas personas reales, estas y V. E., y lo mismo piensa el padre Paciaudi en el día conmigo y Bodoni, el qual está empeñado en hacer lo mejor LÁMINA 1 que sea dable, y no lo dudo porque ver en Biblioteca Bodoni es singular en su arte y en efecto hacia nuestra nación». A la información y consultas de Agüera manda responder Floridablanca en carta de 15 de enero de 1782 ordenando «que la dedicatoria ha de ser al Rey, que la costea, poniendo sus reales armas al principio de ella, pues, por lo que a mí toca, bastará una epístola de las que se acostumbran, presentando la obra por mi mano». Ningún documento más de tipo oficial he logrado encontrar a propósito de este asunto, por lo que habrá que dar razón a Azara sobre la vigencia que proyectos como este podrían tener en una corte como la de Madrid. Cuando traté por vez primera este asunto, no pude localizar tampoco la obra de Jovellanos en italiano. Los recientes trabajos de catalogación de fondos de la Oficina de Bodoni han permitido recuperar numerosos originales de imprenta que estaban pendientes de catalogación en la Biblioteca Palatina, y, entre ellos, el de la Orazione pronunciata in Madrid nella sollenne assemblea dell’Academia delle Bell’Arti, il giorno 14 giugno 1781, per la distribuzione de’ premi di pittura, scoltura, ed archittetura, da D. Gasparo Melchiorre di Jove Llano, 64 la «orazione» de jovellanos LÁMINA 2 LÁMINA 3 ver en Biblioteca Bodoni ver en Biblioteca Bodoni accademico onorario della medesima, del Real Consiglio degli Ordini militari, e cavaliere di quello di Alcántara, reccata dalla lingua spagnuola nell’italiana, según reza la portada [lámina 2] del manuscrito que figura en el recto de un primer bifolio que en la actualidad contiene en sí todo el cuerpo de la obra (52). Este frontispicio es la versión en limpio del que presentaba el original, después de ser sometido a numerosas correcciones [lámina 3], y de eliminar una impertinente nota sobre la cercanía de las lenguas italiana y española que se puede leer al pie de esta segunda portada. La estructura material del manuscrito nos permite percibir el estado en que ha quedado el proceso de corrección y preparación para la imprenta. Las portadas que he señalado figuran en la h. 1r de los dos bifolios (a, b) conjugados (52) Parma, BP, Archivio Bodoni, Officina Bodoniana, B. 5/21. Manuscrito de 36 hojas, de 305 × 210 mm. 65 pedro m. cátedra fa, príncipe de La Rocella, y su compilación remontaría a la muerte de la esposa en 1781; aunque con pie de imprenta de 1784, el libro no se terminó hasta el año siguiente. «Immortale e perfetta», así requería Caraffa que fuera esta obra, como un mausoleo; por ello recurre al arquitecto de libros monumentales, Bodoni, valiéndose de la intermediación del Conde Carpintero. Contestando a una carta de Bodoni que no parece hoy, La Rocella se refiere a las consideraciones del tipógrafo, una de las cuales nos interesa especialmente: «Quando poi con somma intelligenza della sua arte, e dottrina tipografica, favorisce aggiungermi su quanto dee dirsi del merito delle belle edizioni di Spagna, non può contradirsi da alcuno; ed a me appunto aggiunge fiducia che non dipartendosi da’ suoi lumi su tal materia, e al solito conducendo la mia stampa alla sua perfezione, se alcuna delle prattiche colà usate per ridurre il lavoro a somma bellezza potrà costì eseguirsi, non lascerà di usarla, dico nello spianamento de’ fogli, e su quello che un raffinato del suo gusto saprà suggerirli» (86). Data esta carta de 23 de octubre de 1781, y testimonia que en esas fechas Bodoni, aparte la conveniencia política que constatábamos en el proceso de edición de la Orazione de Jovellanos, aún estaba bajo el impacto de libros de la Imprenta Real madrileña o de Ibarra, como el Salustio y otros de los que se hace lenguas siempre que por entonces tiene ocasión (87). (86) Véase publicada por Castellano Lanzara 1954, 312-313, junto con cuatro más referidas a esta primera edición de Prose e versi. El original se puede ver en la Biblioteca Palatina, Archivio Bodoni, Lettere ricevute, 53/133. (87) Me he referido y volveré en otras ocasiones a este asunto. La opinión más entusiasta, que seguramente sirve de punto de partida para las consideraciones al Príncipe, se halla en la carta impresa remitida a Floridablanca en marzo de 1781, a la que me refiero luego y que se puede ver reproducida y editada en Cátedra 2013c. 100 «raccolta» para el rey de españa LÁMINA 16 LÁMINA 17 ver en Biblioteca Bodoni ver en Biblioteca Bodoni Sí, un aire del Salustio del infante don Gabriel tiene a veces Prose e versi de 1784, aunque superado en variedad. En el cuerpo del libro comparecen diseño y contenidos al servicio de la conmemoración ensayados en las obras a las que me he referido. Si bien se vuelve a la raccolta poética por exigencia de quien costea la edición, también figuran inscripciones, con una bellísima sección monográfica sobre «Oppidorum subiectorum parentalia» [lámina 16], en la que cada una de las ciudades feudatarias de los Príncipes, representada por una cabecera con medalla o moneda antigua alusiva, hace su voto en inscripción con texto de Callidio Crisanzio, nombre arcádico del jurista, anticuario y orientalista Saverio Mattei. La organización de la página [lámina 17] es parecida a la de los Epithalamia y a la que, a partir de los Atti, deducíamos sería la de la nonata Raccolta para la coronación de Vittorio Amedeo III. Incluso otras soluciones de la estructura también estaban ya ensayadas, como la de poner al principio de las composiciones 101 II LA COMEDIA NUEVA EN LA OFICINA BODONIANA El panorama anteriormente descrito quizá dé relieve a la existencia de una edición de La comedia nueva de Leandro Fernández de Moratín realizada por Bodoni en su imprenta particular. Empecemos por una descripción tipobibliográfica del producto final: [h. sign. *1r: Portada:] LA | COMEDIA NUEVA. | COMEDIA | EN DOS ACTOS, EN PROSA. | SU AUTOR | INARCO CELENIO | POETA ÁRCADE. | PARMA | EN LA OFICINA DE D. JUAN BAUTISTA BODONI | IMPRESOR DE CÁMARA DE S. M. C. | MDCCLXXXXVI. [h. sign. *1v:] Non ego ventosae plebis suffragia venor. | HORAT. epist. 19. lib. i. [h. sign. *2r-6r: Prólogo:] PRÓLOGO | [filete] | Esta Comedia ofrece una pintu- | ra fiel del estado actual de nues- | [...] | puede influir en la correccion | de las costumbres? | [filete] [h. sign. *6v: Personajes:] PERSONAS. | [filete] | D. N ELEUTERIO. | [...] | principal y otra puerta á un lado , | que da paso á la calle. 129 pedro m. cátedra [págs. [1]-128: Texto:] ACTO PRIMERO | [línea horizontal al ancho de mancha formada por adornos del tipo «Manuale», II, 184, nº. 18 Manuale 1818] | SCENA I. | D. Antonio sentado junto á una mesa , | y Pipi. | D. ANTONIO. | [...] | tinan como usted, le imitaran en des- | engañarse. | [filete] 8º. (245 × 170 mm.).– 4+2* (conjugado), 41-416.– 6 h., [1]128 págs. Caracteres redondos y cursivos de tres tamaños, el de más cuerpo para el prólogo, que se parece mucho a soprasilvio del Manuale tipografico de 1788 llamado Loreto, en tanto que el utilizado para el texto es un silvio, como el Fermo del mismo manual (Mardersteig 1968, nº. 52 & 43, respectivamente). Sin contar los catálogos comerciales de Bodoni, en la bibliografía impresa aparece por primera vez citada esta edición en las Memorie de Passerini [Passerini 1804, 185]. Será, como siempre De Lama, el que, en el segundo tomo de su Vita del cavaliere Giambattista Bodoni facilite la primera descripción pormenorizada [De Lama 1816, II, 119]: 130 IV ÍNDICE DEL EPISTOLARIO El epistolario bodoniano y procedente de otras fuentes que ha sido la base documental de las páginas anteriores se habrá podido ir consultando completo en la Biblioteca Bodoni, accediendo por medio de los enlaces correspondientes en el texto. Para comodidad, sin embargo, de los lectores, figura a continuación una lista de todas las cartas utilizadas o estudiadas, con enlaces para volver a la consulta, datos archivísticos, así como también con un resumen de cada una de ellas. [1] Sine notis [pero Parma, primeros días de marzo de 1773]. 1 h. de c. 250 × c. 180 mm. Giambattista Bodoni a Carlo Denina. Minuta autógrafa. Parma, Biblioteca Palatina, Archivio Bodoni, Minute di lettere inviate non identificabili, B52/2. Bodoni se excusa por el retraso en contestar, debido a las muchas ocupaciones, entre ellas la preparación de caracteres latinos y griegos. Le envía un ejemplar de los Discorsi de Rezzonico. Le detalla el libro en que está pensando para conmemorar la coronación del rey de Cerdeña Vittorio Amedeo III. [2] Roma, 18 de enero de 1781. De José Nicolás de Azara a Paolo Maria Paciaudi. 2 pliegos de 2 h. de 242 × 180 mm. Autógrafa. 243 pedro m. cátedra Parma, Biblioteca Palatina, Epistolario parmense, Paciaudi, C. 66. Azara agradece los elogios que el teatino hace de su edición de Mengs. Atribuye la gloria a Bodoni, y le adelanta que espera conflictos con ella, porque son muchos los ofendidos. Luego le confía que la mayor parte de los opúsculos son el resultado de su reelaboración, pues Mengs no dejó ninguna obra dispuesta para publicarse, a excepción del Tratado de la belleza. Le confiesa, además, que dos piezas son enteramente suyas, que atribuye a Mengs por poderosas razones. Le confirma que presentará su libro sobre los maestres de Malta al Papa. Se alegra de la mejoría de la Marquesa Malaspina, y le recomienda la amistad de Magallón. [3] Sine notis [pero Parma, después de 23 de diciembre de 1781 y antes del 27 del mismo mes]. Giambattista Bodoni a José Nicolás de Azara. 1 h. de 236 × 182 mm. Minuta autógrafa. Parma, Biblioteca Palatina, Archivio Bodoni, Minute di lettere inviate non identificabili, B. 52/3. Giambattista Bodoni a José Nicolás de Azara. Comenta la triste muerte de Fernando Magallón, y narra algunos de los proyectos que compartían, entre ellos la edición del Discurso de Jovellanos y el de algunas obras propias, o promovidas por Bodoni, como el Anacreonte en letras capitales con solo el texto griego. Habla luego de la edición de Milizia, y del envío de ejemplares a Llaguno y al propio destinatario de la carta. [4] Parma, 29 de diciembre de 1781. De Benito Agüera al Conde de Floridablanca. Pliego de 2 h. de 305 × 210 mm., más un dibujo heráldico a pluma sobre asuntos de la Orazione de Jovellanos. Autógrafa. Archivo General de Simancas, Estado, leg. 5250. Benito Agüera informa sobre la marcha de la edición del discurso de Jovellanos, cuya edición promovió Magallón. La versión italiana está siendo corregida por Paciaudi y por el mismo Agüera. Adjunta un diseño del escudo de Floridablanca que, según voluntad del difunto y del propio autor del discurso, se debe estampar a la cabeza de la dedicatoria. [5] Roma, 17 de enero de 1782. José Nicolás de Azara a Giambattista Bodoni. 2 pliegos de 2 h., más 1 h. de c. 240 × 180 mm. Solo firma autógrafa. Parma, Biblioteca Palatina, Archivio Bodoni, Lettere ricevute, C. 28, 81. Edición Ciavarella 1979, I, 51. Azara se excusa del retraso en contestar. Atribuye la maldad con la que se habla del difunto Magallón a lenguas que a nadie harían honor. Agradece 244 V BIBLIOGRAFÍA CITADA Águeda 1989 = Águeda, Mercedes, ed., Antonio Rafael de Mengs, Reflexiones sobre la belleza y gusto en la pintura, Madrid: Dirección General de Bellas Artes y Archivos, 1989. Aguilar Piñal 1981-2001 = Aguilar Piñal, Francisco, Bibliografía de autores españoles del siglo XVIII, Madrid: C.S.I.C., 1981-2001. 10 vols. Ajani & Maletto 1990 = Ajani, Stefano, & Luigi Cesare Maletto, eds., Conoscere Bodoni, Collegno, TO: Gianfranco Altieri & Centro Culturale St. Vincent, 1990. Alarcón Sierra 2007 = Alarcón Sierra, Rafael, «Las Apuntaciones sueltas de Inglaterra de Leandro Fernández de Moratín: libro de viajes y fundación de una escritura moderna», Bulletin Hispanique, 109 (2007), págs. 157-186. Alcina 1995 = Alcina Rovira, Juan, Repertorio de la poesía latina del Renacimiento en España, Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, 1995. Allegri 1959 = Allegri Tassoni, Giuseppina, «Una fraterna amicizia: Andrea Appiani e Giambattista Bodoni», Aurea Parma, 43 (1959), págs. 22-28. Álvarez Barrientos 2004 = «Cultura y política entre siglos», en Joaquín Álvarez Barrientos, ed., Se hicieron literatos para ser políticos. Cul 257 pedro m. cátedra tura y política en la España de Carlos IV y Fernando VII, Madrid: Biblioteca Nueva & Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz, 2004. Álvarez Barrientos 2006 = Álvarez Barrientos, Joaquín, Los hombres de letras en la España del siglo XVIII. Apóstoles y arribistas, Madrid: Castalia, 2006. Álvarez Barrientos 2008 = Álvarez Barrientos, Joaquín, «Revolución española, Guerra de la Independencia y Dos de Mayo en las primeras formulaciones historiográficas», en Joaquín Álvarez Barrientos, ed., La Guerra de la Independencia en la cultura española, Madrid: Siglo XXI, 2008, págs. 239-267. Álvarez Barrientos & Lopez & Urzainqui 1995 = Álvarez Barrientos, Joaquín, & François Lopez & Inmaculada Urzainqui, La República de las Letras en la España del siglo XVIII, Madrid: C. S. I. C., 1995. Álvarez Morales 2007 = Álvarez de Morales, Antonio, «El salmantino Condado y la difusión del Derecho Natural y de Gentes», en Luis E. Rodríguez-San Pedro Bezares & Juan Luis Polo Rodríguez, eds., Miscelánea Alfonso IX, 2007. Universidades Hispánicas. Modelos territoriales en la Edad Moderna (II): Valencia, Valladolid, Oñate, Oviedo y Granada, Salamanca: Ediciones de la Universidad de Salamanca, 2007, págs. 271-281. Amaduzzi 1777 = Amaduzzi, Giovanni Cristofano, Discorso filosofico sul fine ed utilità dell’accademie, Livorno: Torchi dell’Enciclopedia, 1777. Andioc 1973 = Andioc, René, ed., Epistolario de Leandro Fernández de Moratín, Madrid: Castalia, 1973. Andioc 1976 = Andioc, René, Teatro y sociedad en el Madrid del siglo XVIII, Madrid: Fundación Juan March & Editorial Castalia, 1976. Andioc & Andioc 1967 = Andioc, René & Mireille, eds., Leandro Fernández de Moratín, Diario (Mayo 1780 – Marzo 1808), Madrid: Castalia, 1967. Andreazza 1991 = Andreazza, C. M. G., Lettere di Tommaso Valperga di Caluso a Giambattista Bodoni (1782-1813), tesis de laurea, Parma: Università degli Studi di Parma, 1991. Andrés 1785 = Andrés, Juan, Dell’origine, progressi e stato attuale d’ogni letteratura, II, Parma: Stamperia Reale, 1785. 258 v. bibliografía citada Astorgano 2006 = Astorgano Abajo, Antonio, «Encuentro del padre Arévalo con el inquisidor jansenista Nicolás Rodríguez Laso, en la Italia de 1788», en El Humanismo extremeño. Estudios presentados a las Segundas Jornadas organizadas por la Real Academia de Extremadura en Fregenal de la Sierra en 1997, Trujillo, 1998, págs. 381-401. Versión digital en la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Astorgano 2007 = Astorgano Abajo, Antonio, ed., Lorenzo Hervás y Panduro, Biblioteca jesuítico española (1759-1799), Madrid: Libris, 2007. Batllori 1966 = Batllori, Miquel, La cultura hispano-italiana de los jesuitas expulsos (1767-1814), Madrid: Gredos, 1966. Bédat 1989 = Bédat, Claude, La Real Academia de Bellas Artes de San Fernando, Madrid: Fundación Universitaria Española, 1989. Bertieri & Fumagalli 1914 = Bertieri, Raffaello, L’arte di Giambattista Bodoni. Studio di Raffaello Bertieri con una notizia biografica a cura di Giuseppe Fumagalli, Milán: co i tipi di Bertieri e Vanzetti, [1914]. Bertini 1939 = Bertini, Giovanni Maria, «Lettere inedite (secolo xvii-xviii)», Studi e ricerche ispaniche, Milán: Tipografia Pontificia, 1939. Bertini 1994 = Bertini, Giuseppe, «Belle arti e accademie a Parma e a Torino nelle lettere di P. M. Paciaudi e G. B. Bodoni (1774-1778)», Bolletino del Museo Bodoniano di Parma, 8 (1994), págs. 3-36. Bocconi 1949 = Bocconi, M., «La disavventura di un ministro: la più illustre vittima di Anna Barbisini», Aurea Parma, 33 (1949), págs. 13-24. Bodoni 1771 = Bodoni, Giambattista, Fregi e majuscole incise e fuse da Giambattista Bodoni Direttore della Stamperia Reale, Parma: Stamperia Reale, 1771. Bodoni & De Rossi 1774 = Giambattista Bodoni & Gianbernardo De Rossi, Pel solenne battesimo di S. A. R. Ludovico Principe Primogenito di Parma [...] Iscrizioni esotiche a caratteri novellamente incisi e fusi, Parma: Reale Stemperia, 1774. Bodoni 1990 = Bodoni. L’invenzione della semplicità, Parma: Guanda, 1990. 259 pedro m. cátedra Bohigas & Tormo 1972 = Bohigas, Pedro, & E. Tormo Freixes, eds., Leandro Fernández de Moratín, La Comedia nueva, Barcelona: Escuela de Artes Aplicadas y Oficios Artísticos, 1972. Boselli 1914 = Boselli, Antonio, Lettere di letterati stranieri a G. B. Bodoni, Malta: Tipografia Nacionale, 1914. Boselli 1931 = Boselli, Antonio, Corrispondenza di Antonio Agostino Renouard con Giambattista Bodoni, Florencia: Olschki, 1931; tirada aparte de La Bibliofilia, 28 (1926), págs. 241-58; 29 (1927), págs. 37-46, 93-108 & 313-331; y 32 (1930), págs. 23-31, 222-231, 365-373 & 450-457. Boselli 1934 = Boselli, Antonio, «Quello che G. B. Bodoni non stampò (Spigolature del carteggio bodoniano)», Gutenberg Jahrbuch, 9 (1934), págs. 231-247. Boselli 1938 = Boselli, Antonio, «G. B. Bodoni e il bibliotecario della Spenceriana (con 5 lettere inedite)», Gutenberg Jahrbuch, 1938, págs. 194-201. Bouza 2006 = Bouza, Fernando, «De lo material en el texto», en Roger Chartier, ed., ¿Qué es un texto?, Madrid: Círculo de Bellas Artes, 2006, págs. 39-75. Bouza 2008 = Bouza, Fernando, Papeles y opinión. Políticas de publicación en el Siglo de Oro, Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 2008. Braida 1995 = Braida, Lodovica, Il commercio delle idee. Editoria e circolazione del libro nella Torino del Settecento, Firenze: Leo S. Olschki, 1995. Brooks 1927 = Brooks, H. C., Compendiosa bibliografia di edizioni bodoniane, Florencia: Barberà, 1927. Brunori 2006 = Brunori, Livia, ed., Juan Andrés, Epistolario, Valencia: Biblioteca Valenciana, 2006. 2 vols. Caballero s. f. [¿1797?] = Caballero, Raimundo Diosdado, Ricerche critiche in torno all’Accademia del Pontano, s. n. [¿Roma: Bombelli, 1797?]. Cabañas 1944 = Cabañas, Pablo, «Moratín y la reforma del teatro de su tiempo», Revista de Bibliografía Nacional, 5 (1944), págs. 63-102. Carnero 1983 = Carnero, Guillermo, La cara oscura del Siglo de las Luces, Madrid: Cátedra & Fundación Juan March, 1983. 260 v. bibliografía citada Carnero & Cátedra 2013 = Carnero, Guillermo, & Pedro M. Cátedra García, Meléndez Valdés, Bodoni & Adorni, Salamanca: Biblioteca Bodoni & EUSAL & Biblioteca Palatina & Museo Bodoniano, en prensa. Castañeda 1958 = Castañeda, Vicente, Ensayo de un diccionario biográfico de encuadernadores españoles, Madrid: Editorial Maestre, 1958. Castellano Lanzara 1954 = Castellano Lanzara, Maria Giuseppina, «Napoli e il cav. Giambattista Bodoni», Archivi. Archivi d’Italia e Rassegna Internazionale degli Archivi, 21 (1954), págs. 48-113 & 278-319. Cátedra 2007 = Cátedra García, Pedro M., Contextos de los «Monumentos tipográficos riojanos», San Millán de la Cogolla: CiLengua, 2007. Cátedra 2010 = Cátedra García, Pedro M., Bodoni y los españoles, I. Epistolario de Leandro Fernández de Moratín & Giambattista Bodoni, con otras cartas sobre la edición de «La comedia nueva» (Parma, 1796), Parma & San Millán de la Cogolla: Biblioteca Palatina & Museo Bodoniano, Instituto Biblioteca Hispánica del CiLengua, Instituto de Historia del Libro y de la Lectura, 2010. Cátedra 2011 = Cátedra García, Pedro M., «Giambattista Bodoni e gli spagnoli», Crisopoli. Bolletino del Museo Bodoniano, 13 (2007/2010 [2011]), págs. 135-162. Cátedra 2012 = Cátedra García, Pedro M., «Encuadernaciones bodonianas», en María Luisa López-Vidriero, dir., Grandes encuadernaciones en las bibliotecas reales. Siglos XV-XXI, Madrid: Ediciones El Viso & Patrimonio Real, 2012, págs. 191-224. Cátedra 2013b = Cátedra García, Pedro Manuel, «Bodoni nella Parma degli anni di piombo e l’egida spagnola», cuarto de los Descartes Bibliográficos y de Bibliofilia, Salamanca: SEMYR, 2013, en prensa. Cátedra 2013c = Cátedra García, Pedro Manuel, Bodoni & Floridablanca. En el II Centenario de la muerte de Giambattista Bodoni y con motivo de la presentación de la «Biblioteca Bodoni», Salamanca: SEMYR, en prensa. Cátedra 2013d = Cátedra García, Pedro Manuel, Bibliofilia bodoniana en España: de las oficinas y talleres de Parma a las librerías y 261 pedro m. cátedra bibliotecas españolas, Salamanca: Biblioteca Bodoni & EUSAL & Biblioteca Palatina & Museo Bodoniano, en prensa. Cátedra & García de Enterría 1998 = Venegas, Alejandro [pseudónimo de Pedro M. Cátedra], & María Cruz García de Enterría, Noticias de una pequeña biblioteca, V. Literatura popular impresa, 1: Pliegos poéticos del siglo XVII, Salamanca, 1998. Cerruti 1973 = Cerruti, Marco, La ragione felice e altri miti del Settecento, Florencia: Leo S. Olschki, 1973. Cerruti 1988 = Cerruti, Marco, Le buie tracce. Intelligenza subalpina al tramonto dei Lumi. Con tre lettere inedite di Tommaso Valperga di Caluso, Turín: Centro Studi Piamontesi, 1988. Cervera Ferri 2007 = Cervera Ferri, Pablo, «La enseñanza de la economía en el Real Seminario de Nobles de Madrid (1770-1807)», ponencia leída en el V Encuentro de la Asociación Ibérica de Historia del Pensamiento Económico Madrid, 12-14 de diciembre de 2007. Chartier 1999 = Chartier, Roger, Publishing Drama in Early Modern Europe, Londres: British Library, 1999. Churchill 1935 = Churchill, W. A., Watermarks in Paper in Holland, England, France, etc., in the XVII and XVIII Centuries and their Interconection, Amsterdam: Hertzberger, 1935 (reimpr. Nieuwkoop: De Graaf, 1990). Ciavarella 1979 = Ciavarella, Angelo, De Azara - Bodoni, Parma: Museo Bodoniano, 1979. 2 vols. Ciavarella 1989 [1959] = [Ciavarella, Angelo], G. B. Bodoni e la Propaganda Fide, Parma: Museo Bodoniano-Biblioteca Palatina, 1959. Reimpresión con nuevos preliminares 1989. Ciavarella & Mingardi & Moseley & Chevalier 1990 = Ciavarella, Angelo, & Corrado Mingardi, & James Moseley, & Bernard Chevalier, Il «Cimelio» di Bodoni. L’opera e il suo stampatore, volumen introductorio a la edición en facsímile del Cimelio, ejemplar iluminado por Pasini destinado a Napoleón y a su esposa, Verona: Valdonega, 1990. Colombo 1994 = Colombo, Angelo, Il carteggio Monti-Bodoni con altri documenti montiani, Roma: Archivio Guido Izzi, 1994. Coluccia & Stassi & Camerino 2006 = Coluccia, G., & B. Stassi, eds., presentación de G. A. Camerino, Traduzioni letterarie e rinnovamento del gusto: dal Neoclassicismo al primo Romanticismo. Atti 262 v. bibliografía citada del Convegno internazionale, Lecce-Castro, 15-18 giugno 2005, Congedo: Galatina, 2006. 2 vols. Corbeto 2009 = Corbeto, Albert, «La fascinación de los tipos modernos de Giambattista Bodoni en el ocaso de la época dorada de la tipografía española», Boletín del Instituto de Investigaciones Bibliográficas de la UNAM, 14, nº. 1-2 (2009), págs. 38-89. Cotarelo 2006 [1897] = Cotarelo y Mori, Emilio, Iriarte y su época, La Laguna: Artemisa ediciones, 2006 (reimpresión de la de Madrid: Rivadeneyra, 1897). Cotone 1993 = Cotone, Mauro, «Giambattista Bodoni nelle lettere dei suoi corrispondenti inglesi», Bolletino del Museo Bodoniano di Parma, 7 (1993), págs. 109-125. Crespo Tobarra 2004 = Crespo Tobarra, Carmen, «Diez ediciones Bodonianas en la Biblioteca Histórica Complutense», Pecia Complutense, I, nº. 1 (2004), págs. 11-13. Cusatelli & Razzetti 1995 = Cusatelli, Giorgio, & Fausto Razzetti, eds., Il viaggio a Parma. Visitatori stranieri in età farnesiana e bornonica, Parma: Guanda, 1995. De Lama 1816 = De Lama, Giuseppe, Vita del cavaliere Giambattista Bodoni, Parma: Bodoni, 1816. 2 vols. De los Reyes 2000 = De los Reyes, Fermín, El libro en España y América. Legislación y censura (Siglos XV-XVIII), Madrid: Arco libros, 2000. 2 vols. De Pasquale 2008 = De Pasquale, Andrea, Parma città d’Europa. Le memorie del padre Paolo Maria Paciaudi sulla Biblioteca Parmense, Parma: Museo Bodoniano, 2008. De Pasquale 2011 = De Pasquale, Andrea de, Libri a Corte. Le biblioteche dei duchi di Parma conservate nella Biblioteca Palatina, Parma: Monte Università Parma, 2011. Del Río & Somoza 1953-1956 = Del Río, Ángel, & Julio Somoza, eds., Gaspar Melchor de Jovellanos, Diarios, Oviedo: Instituto de Estudios Asturianos, 1953-1956. 3 vols. Denina 1776 = Denina, Carlo, Bibliopea, o sia l’arte di compor libri, Turín: Reycends, 1776. Dibdin 2004 [1809] = Dibdin, Thomas Frognall, The Bibliomania or Book-Madness, containing some Account of the History, Symp 263 pedro m. cátedra toms, and Cure of this Fatal Desease, Richmond: Tiger of the Stripe, 2004. Domenico 2003 = Per le faustissime nozze. Nuptialia della Biblioteca Braidense (1494-1850), Cremona: Linograf, 2003. Dowling 1970 = Dowling, John, ed., Leandro Fernández de Moratín, La comedia nueva, Madrid: Castalia, 1970. Edwards 1985 = Edwards, Rosa, «James Edwards, Giambattista Bodoni, and the Castle of Otranto: Some Unpublished Letters», Publishing History, 18 (1985), págs. 5-48. Escobar & Álvarez Barrientos 1994 = Escobar, José, & Joaquín Álvarez Barrientos, eds., Ramón de Mesonero Romanos, Memorias de un setentón, Madrid: Castalia, 1994. Faelli 1887 = Faelli, Emilio, «Le edizioni bodoniane in pergamena (1784-1799)», Il Bibliofilo, 8 (1887), págs. 7-8. Faigel 1964 = Faigel, M. J., «Note 218. Two States of a Bodoni Type Specimen», The Book Collector, 13 (1964), págs. 207-210. Farinelli 1985 = Farinelli, Leonardo, Paciaudi e i suoi corrispondenti, Parma: Biblioteca Palatina, 1985. Farinelli 2006 = Farinelli, Leonardo, «Giambattista Bodoni e la letteratura spagnola: un contributo bibliografico», en G. Coluccia & B. Stassi, eds., presentación de G. A. Camerino, Traduzioni letterarie e rinnovamento del gusto: dal Neoclassicismo al primo Romanticismo. Atti del Convegno internazionale, Lecce-Castro, 15-18 giugno 2005, Congedo: Galatina, 2006, II, págs. 59-76. Farinelli 2008 = Farinelli, Leonardo, «Bodoni senza caratteri», en Andrea Gatti & Caterina Silva, eds., Bodoni, i Lumi, l’Arcadia. Atti del Convegno - Parma, 20 ottobre 2006, Parma: Museo Bodoniano, 2008, págs. 21-60. Farinelli & Mingardi 1989 = Farinelli, Leonardo, & Corrado Mingardi, eds., Bodoni nel duecentocinquantesimo anniversario della nascita, Parma: Cassa di Risparmio di Parma & Franco M. Ricci, 1989. Fay 1998 = Fay, Conor, ed., Zefirino Campanini, Istruzioni pratiche ad un novello capo-stampa o sia regolamento per la direzione di una tipografica officina (1789), ed. Conor Fahy, Florencia & Londres: Leo S. Olschki & Modern Humanities Research Association, 1998. 264 v. bibliografía citada Fedi 2007 = Fedi, Francesca, Un programma per Melpomene. Il concorso di poesia drammatica e la scrittura tragica in Italia (17701786), Milán: Unicopli, 2007. Fernández de Moratín 1830-1831 = Fernández de Moratín, Leandro, Obras, Madrid: Real Academia de la Historia, 1830-1831. 4 vols. Fernández de Moratín 2008 = Fernández de Moratín, Leandro, La comedia nueva, Sevilla: Extramuros, 2008. Edición en facsímile de la de Parma: Bodoni, 1796. Frati 1894 = Frati, Carlo, ed., Lettere di Girolamo Tiraboschi al padre Ireneo Affò tratte da’ cod. della Biblioteca Estense de Modena e della Palatina di Parma, Módena: G. T. Vicenzi e Nipoti, 1894. Garavelli 2001 = Garavelli, Enrico, «Storia del Longo italiano (Crisopoli, impresso co’ catteri bodoniani, 1786)», en Ugo Rozzo, ed., La lettera e il torchio. Studi sulla produzione libraria tra XVI e XVIII secolo, Udine: Forum, 2001, págs. 337-408. Gaskell 1998 = Gaskell, Philip, Nueva introducción a la bibliografía material, pról. y trad. de José Martínez de Sousa, Gijón: Trea, 1998. Primera edición inglesa: A New Introduction to Bibliography, Oxford: University Press, 1972. Gasparinetti 1970 = Gasparinetti, Federico, Bodoni – Miliani, Parma: Museo Bodoniano, 1970. Gatti & Silva 2008 = Gatti, Andrea, & Caterina Silva, eds., Bodoni, i Lumi, l’Arcadia. Atti del Convegno - Parma, 20 ottobre 2006, Parma: Museo Bodoniano, 2008. Giani 1948 = Giani, Gianpero, Catalogo delle autentiche edizioni bodoniane, Milán: Conchiglia, 1948. Gimeno Puyol 2010 = Gimeno Puyol, Dolores, ed., José Nicolás de Azara. Epistolario (1784-1804), Madrid: Castalia, 2010. González Manzanares 2009 = González Manzanares, Joaquín, La pasión libresca extremeña. Retazos de bibliografía, bibliofilia y bibliotecas, Badajoz: Biblioteca de Extremadura, 2009. Gotor 1992 = Gotor, José Luis, «José Nicolás de Azara, editor de clásicos con Bodoni», en Italia e Spagna nella cultura del ’700, Roma: Accademia dei Lincei, 1992, págs. 87-118. Grafton 1997 = Grafton, Anthony, The Footnote. A Curious History, Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1997. 265 pedro m. cátedra Guagnini 2006 = Guagnini, Elvio, «Voltaire in casa Bodoni», en G. Coluccia & B. Stassi, eds., presentación de G. A. Camerino, Traduzioni letterarie e rinnovamento del gusto: dal Neoclassicismo al primo Romanticismo. Atti del Convegno internazionale, Lecce-Castro, 15-18 giugno 2005, Congedo: Galatina, 2006, II, págs. 5-20. Hazen 1948 = Hazen, A. T., A Bibliography of Horace Walpole, New Haven: Yale University Press, 1948. Heawood 1950 = Heawood, E., Watermarks, mainly of the 17th and 18th centuries, Hilversum: The Paper Publications Society, 1950. Hillyard 1992 = Hillyard, Brian, «Parma and Edimburgh: Some letters relating to the European Booktrade at the end of eighteenth Century», Bulletin of Bibliophile, 2 (1992), págs. 330-364. Hillyard 1993 = Hillyard, Brian, David Steuart Esquire: An Edinburgh Book Collector. The 1801 Sale Catalogue of his Library, Reproduced from the Unique Copy in New York Public Library, with an Introductory Essay, Edimburgo: Edimburg Bibliographical Society, 1993. Hoyos 1986a = Hoyos, Antonio de, «Dos cartas de Floridablanca a Giambattista Bodoni», Murgetana, 69 (1986), págs. 135-140. Versión digital en Región de Murcia Digital. Hoyos 1986b = Hoyos Ruiz, Antonio de, Giambattista Bodoni, impresor de S. M. Carlos III, Murcia: Sociedad Dante Alighieri, 1986. El mismo trabajo anterior con diferente título. Infantes & Moll 1988 = Infantes, Víctor, & Jaime Moll, eds., Muestras de los nuevos punzones y matrices para la letra de imprenta executados por orden de S. M. y de su caudal y destinado a la dotación de su Real Biblioteca (Madrid, 1788), Madrid: El Crotalón, 1988. Infantes & Lopez & Botrel 2003 = Infantes, Víctor, & François Lopez & Jean-François Botrel, eds., Historia de la edición y de la lectura en España 1472-1914, Madrid: Fundación Germán Sánchez Ruipérez, 2003. Iturri & Ferrán 1806 = Iturri, Francisco, & Salvador Ferrán, Bibliotheca excellentissimi DD. Nicolai Josephi de Azara ordine alphabetico descripta, Roma: Luigi Perego Salvioni, 1806. 266 v. bibliografía citada Jovellanos 1781 = Jovellanos, Melchor Gaspar de, Oración pronunciada en la Junta pública que celebró la Real Academia de San Fernando el día 14 de julio de 1781 para la distribución de premios generales de Pintura, Escultura y Arquitectura, Madrid: Joaquín Ibarra, 1781. Jovellanos 1845 = Jovellanos, Melchor Gaspar de, Obras, Madrid: Mellado, 1845. 5 vols. La Parra & Larriba 2008 = La Parra, Emilio, & Elisabel Larriba, eds., Manuel Godoy, Memorias, Alicante: Universidad, 2008. Legipont 1759 = Legipont, Oliver de, Itinerario en que se contiene el modo de hacer con utilidad los viajes a cortes extranjeras, Valencia: Benito Montfort, 1759. López Serrano 1943 = López Serrano, Matilde, «Libreros encuadernadores de Cámara. II Santiago Martín», Arte Español, 14 (1943), págs. 14-22. López Serrano 1945a = López Serrano, Matilde, «Curiosidades de la encuadernación española: el encuadernador Gabriel Gómez, 17511818», Coleccionismo, 21 (1945), págs. 68-71. López Serrano 1945b = López Serrano, Matilde, «El encuadernador Gabriel Gómez Martín: nuevos documentos», Revista de Bibliografía Nacional, 6 (1945), págs. 51-72. López-Vidriero 2002 = López-Vidriero Abelló, María Luisa, «Speculum principum». Nuevas lecturas curriculares, nuevos usos de la librería del Príncipe en el Setecientos, Salamanca: Instituto de Historia del Libro y de la Lectura, 2002. López-Vidriero 2012 = López-Vidriero Abelló, María Luisa, «Eadem sed aliter: uniformidad y singularidad en la encuadernación de Cámara», en María Luisa López-Vidriero, dir., Grandes encuadernaciones en las bibliotecas reales. Siglos XV-XXI, Madrid: Ediciones El Viso & Patrimonio Real, 2012, págs. 225-280. Lucía Megías 2006 = Lucía Megías, José Manuel, Los primeros ilustradores del «Quijote», Madrid: Ollero y Ramos, 2006. Maestre Maestre 2002 = Maestre Maestre, José María, «La crítica de Ignacio Jordán Asso del Río a Francisco Javier Llampillas en el prólogo a su edición de la Charina siue Amores de Juan de Verzosa (Amsterdam, 1781): un curioso caso de autocensura», en J. Mª. 267 pedro m. cátedra Maestre Maestre, Joaquín Pascual Barea & Luis Charlo Brea, eds., Humanismo y pervivencia del mundo clásico. Homenaje al profesor Antonio Fontán, Alcañiz & Madrid: Instituto de Estudios Humanísticos & C.S.I.C., 2002, III.5, págs. 2169-2200. Maramotti Bosi 1995 = Maramotti Bosi, Giovanna, Le muse d’Imeneo. Metamorfosi letteraria dei libretti per nozze dal ’500 al ’900, Ravenna: Edizioni del Girasole, 1995. Mardersteig 1968 = Mardersteig, Giovanni, ed., Giambattista Bodoni. Manuale tipografico 1788, Verona: Officina Bodoni, 1968. Mariutti 1960 = Mariutti, Angela, «Un ejemplo de intercambio cultural hispano-italiano en el siglo xviii: Leandro Fernández de Moratín y Pietro Napoli-Signorelli», Revista de la Universidad de Madrid, 9 (1960), págs. 763-808. Mengs 1780 = Mengs, Antonio Rafael de, Obras, Madrid: Imprenta Real de la Gazeta, 1780. Mingardi 1990 = Mingardi, Corrado, ed., Essai de caractères russes di Giambattista Bodoni, Milán: Edizioni il Polifilo, 1990. Mingardi 2005 = Mingardi, Corrado, Napoleone & Bodoni nel secondo centenario della visita dell’Imperatore a Parma 1805-2005, Parma: Fondazione Cariparma, 2005. Mingardi 2008 = Mingardi, Corrado, Bodoni, Parma: Comune di Parma, 2008. Mininni 1914 = Mininni, Carmine Giustino, Pietro Napoli Signorelli. Vite, opere, tempi, amici. Con lettere e documenti ed altri scritti inediti, Cità di Castello: Casa Editrice S. Lapi, 1914. Montecchi 1990 = Montecchi, Giorgio, «Bodoni tipografo: l’impaginazione», en Bodoni 1990, págs. 207-228. Moschini 1990 = Moschini, Daniela, «Bodoni e i fogli volanti», en Bodoni 1990, págs. 255-268. Moschini 1993 = Moschini, Daniela, «Genesi dell’In nuptiis per Ferdinando I Borbone e Maria Amalia», Bolletino del Museo Bodoniano, 7 (1993), págs. 337-352. Necchi 2002-2003 = Necchi, Rossa, «Il carteggio fra Giambattista Bodoni e Carlo Denina (1777-1812)», Bolletino del Museo Bodoniano di Parma, 9 (2002-2003), págs. 9-384. 268 v. bibliografía citada Necchi 2011 [2003] = Necchi, Rosa, «Appunti sul carteggio Bodoni-Amaduzzi», en Atti della terza giornata amaduzziana (30 marzo 2003), Savignano sul Rubicone: Accademia dei Filopatridi, 2003, págs. 37-77. Incluido en Necchi 2011, págs. 35-70. Necchi 2011 [2005] = Necchi, Rosa, «Cronaca del 1782 in un inedito di Paolo Maria Paciaudi», Archivio Storico per le Provincie Parmensi, 57 (2005), págs. 415-434; también en Necchi 2011, págs. 119-139. Necchi 2011 [2008] = Necchi, Rosa, «Il catalogo bodoniano: assenze, ritardi, mancate collaborazioni», en Gatti & Silva 2008, págs. 183208. Incluido en Necchi 2011, págs. 15-33. Necchi 2011 = Necchi, Rosa, I celebrati caratteri. Saggi e studi settecenteschi, Milán: Edizioni Unicopli, 2011. Opere di Mengs 1780 = Opere di Antonio Raffaello Mengs primo pittore della Maestà di Carlo III Re di Spagna ec. ec. ec. pubblicate da D. Giuseppe Niccola d’Azara, Parma: Stamperia Reale, 1780. 2 vols. Orozco Díaz 1943 = Orozco Díaz, Emilio, «Sobre el libro de Mengs», Archivo Español de Arte, 16 (1943), págs. 264-269. Ozanam 1998 = Ozanam, Didier, Les diplomates espagnols du XVIIIe siècle. Introduction et répertoire biographique (1700-1808), Madrid: Casa de Velázquez, 1998. Palacios & Romero 2004 = Palacios Fernández, Emilio, & Alberto Romero Ferrer, «Teatro y política (1789-1833): entre la revolución francesa y el silencio», en Álvarez Barrientos 2004, págs. 185-242. Passerini 1804 = Passerini, V., Memorie aneddote per servire un giorno alla vita del signor Giovanbattista Bodoni, tipografo di sua Maestà Cattolica e direttore del parmense tipografeo, Parma: Carmignani, 1804. Pérez Magallón 1994 = Pérez Magallón, Jesús, ed., Leandro Fernández de Moratín, La comedia nueva. El sí de las niñas, Barcelona: Editorial Crítica, 1994. Peters 2000 = Peters, Julie Stone, Theatre of the Book 1480-1880. Print, Text and Performance in Europe, Oxford: University Press, 2000. Pinto 1971 = Pinto, Olga, Nuptialia. Saggio di bibliografia di scritti italiani pubblicati per nozze dal 1484 al 1799, Florencia: Leo S. Olschki, 1971. 269 pedro m. cátedra Prola Perino 1990 = Prola Perino, R., Un illustre Canavesano tra Piemonte e Parma: Gian Bernardo de Rossi, Ivrea: Società Accademica di Storia ed Arte Canavesana, 1990. Quinziano, Franco, España e Italia en el siglo XVIII: presencias, influjos y recepciones. Estudios de literatura comparada, Pamplona: EUNSA, 2008. Razzetti 1985 = Razzetti, Fausto, «Un’inedita lettera da Londra di Rezzonico a Bodoni», Aurea Parma, 69 (1985), págs. 21-24. Razzetti 1989 = Razzetti, Fausto, «Florilegio di giudizi contemporanei», en Leonardo Farinelli & Corrado Mingardi, eds., Bodoni nel duecentocinquantesimo anniversario della nascita, Parma: Cassa di Risparmio di Parma & Franco M. Ricci, 1989, págs. 225-243. Redford 2002 = Redford, Bruce, Designing the «Life of Johnson», Oxford: Oxford University Press, 2002. Riccò 1996 = Riccò, Laura, «Testo per la scena – testo per la stampa. Problemi di edizioni», Giornale Storico della Letteratura Italiana, 173 (1996), págs. 210-266. Riccò 2000 = Riccò, Laura, «Parrebbe un romanzo». Polemiche editoriali e linguaggi teatrali al tempo di Goldoni, Chiari e Gozzi, Roma: Bulzoni, 2000. Riccò 2008 = Riccò, Laura «Su le carte e fra le scene». Teatro in forma di libro nel Cinquecento italiano, Roma: Bulzoni, 2008. Roche 2003 = Roche, Daniel, Humeurs vagabondes. De la circulation des hommes et de l’utilité des voyages, París: Fayard, 2003. Rodríguez Sánchez de León 2001 = Rodríguez Sánchez de León, María José, ed., Cándido María Trigueros, Teatro español burlesco o Quijote de los teatros (1802), Salamanca: Grupo de Estudios del Siglo xviii de la Universidad de Salamanca & Librería Plaza, 2001. Samek Ludovici 1990 = Samek Ludovici, Sergio, «I ‘Manuali Tipografici’ di G. B. Bodoni», en Ajani & Maletto 1990, págs. 180-196. Sánchez Agesta 1960 = Sánchez Agesta, «Moratín y el pensamiento político del despotismo ilustrado», Revista de la Universidad de Madrid, 35 (1960), págs. 567-589. 270 v. bibliografía citada Sánchez Espinosa 1997 = Sánchez Espinosa, Gabriel, La biblioteca de José Nicolás de Azara, Madrid: Calcografía Nacional & Real Academia de Bellas Artes de San Fernando, 1997. Sánchez Espinosa 2000a = Sánchez Espinosa, Gabriel, Memorias del ilustrado aragonés José Nicolás de Azara, Zaragoza: Institución «Fernando el Católico», 2000. Sánchez Espinosa 2000b = Sánchez Espinosa, Gabriel, «Los libros españoles del bibliófilo escocés David Stewart», Revista de Literatura, nº. 123 (2000), págs. 81-112. Sánchez Espinosa 2001 = Sánchez Espinosa, Gabriel, «La relación de las exequias de Carlos III en Roma y el nuevo gusto neoclásico», Goya, nº. 282 (2001), págs. 169-177. Sánchez Espinosa 2005 = Sánchez Espinosa, Gabriel, «Un impresor ante la crisis de las luces: Fermín Villalpando (1794-1830)», Revista de Literatura, 67 (2005), págs. 373-409. Sánchez Espinosa 2007 = Sánchez Espinosa, Gabriel, «José Nicolás de Azara, lettore, bibliofilo ed editore neoclassico», en G. Cantarutti & S. Ferrari, eds., Paesaggi europei del Neoclassicismo, Bologna: Il Mulino, 2007, págs. 141-162. Sánchez Espinosa 2009 = Sánchez Espinosa, Gabriel, «La producción editorial del Despotismo Ilustrado: la Imprenta Real», en Imprenta Real 2009, págs. 73-86. Sarriá Rueda 1993 = Sarriá Rueda, Amalia, introd., Melchor de Cabrera, Discurso legal, histórico y político en prueba del origen, progresos, utilidad, nobleza y excelencias del arte de la imprenta, ed. en facsímile, Madrid: Instituto de España & Biblioteca Nacional, 1993. Servolini 1958 = Servolini, Luigi, Autobiografia di G. B. Bodoni in duecento lettere inedite all’incisore Francesco Rosaspina, Parma: Comune di Parma, 1958. Sondheim 1924 = Sondheim, Moriz, Gianbattista Bodoni Briefe an Antoine Augustin Renouard, Frankfurt: Frankfuerter Bibliophilen-Gessellschaft, 1924. Spaggiari 1990 = Spaggiari, William, «Mansuete Muse e ben torniti carmi». Il catalogo letterario di Giambattista Bodoni (1990), en Bodoni 1990, págs. 137-175; luego incluido en Spaggiari 1993, págs. 97-135. Spaggiari 1993 = Spaggiari, William, In mezzo a’ lumi de’ Gonzaghi heroi. Note e ricerche di letteratura moderna, Catanzaro: Pullano, 1993. 271 pedro m. cátedra Spaggiari 2002 = Spaggiari, William, «I dotti e gli impressori: appunti in margine al carteggio», Bolletino del Museo Bodoniano di Parma, 9 (2002), págs. 15-19 [es el prólogo a Necchi 2002]. Stanga 1946 [1931] = Stanga, Ildefonso, «La Barbisina», Aurea Parma, 32 (1931). Incluido en Donne e uomini del Settecento Parmense. Minestrone storico-galante, Cremona: Stabilmento Tipografico Società Editoriale «Cremona Nuova», 1946, págs. 39-45. Tejerina 1979 = Tejerina, Belén, «Leandro Fernández de Moratín y el Colegio de España», en Evelio Verduera y Tuelis, ed., El Cardenal Albornoz y el Colegio de España, Studia Albornotiana, 37 (Bolonia: Real Colegio de España, 1979), págs. 625-650. Tejerina 1991 = Tejerina, Belén, ed., Leandro Fernández de Moratín, Viage a Italia, Madrid: Espasa Calpe, 1991. Tellechea 1972 = Tellechea Idígoras, José Ignacio, «Azara y la edición de las obras de A. R. de Mengs. Interpolaciones de Llaguno y Amírola», Academia, 35 (1972), págs. 45-68. Tiraboschi & Bettinelli & Llampillas 1781 = Tiraboschi, Girolamo, & Saverio Bettinelli, Francisco Javier Llampillas, Lettere de’ sign. abati Tiraboschi, e Bettinelli, con le risposte del Sig. Abate Lampillas intorno al «Saggio Storico-Apologetico della Letteratura Spagnola» del medesimo, da servire di continuazione del medesimo Saggio, Roma: Luigi Perego Salvioni, 1781. Tosi 2011 = Tosi, Renzo, I carmi greci di Clotilde Tambroni, Bolonia: Pàtron editore, 2011. Trevisani, Piero, Ricordando Bodoni nel CL anniversario della sua morte, Milán: Tipografia U. Allegretti di Campi, 1963. Vicini 1940 = Vicini, E. P., «Una lettera del Bodoni al Tiraboschi», Studi e documenti. Regia Deputazione di Storia Patria per l’Emilia e la Romagna. Sezione di Modena, 4 (1940), págs. 104-107. Viñao 1997 = Viñao Frago, Antonio, «Del Derecho Natural a la Ciencia Política: Manuel Joaquín de Condado y la Cátedra de Derecho natural y de Gentes de los Reales Estudios de San Isidro (17701794)», en Estudios de Derecho Constitucional y de Ciencia Política. Homenaje al profesor Rodrigo Fernández Carvajal, Murcia: Universidad, 1997, págs. 1187-1206. 272