crónicas crónicas

Anuncio
Valle-Inclán
en Galicia:
1912-1925
Valle-Inclán
en Galicia:
1912-1925
Xoán Guitián, Teodomiro Cardalda,
Xavier del Valle-Inclán
amón del Valle-Inclán e a súa familia viviron entre 1912 e
1925 en Galicia, nas localidades de Vilaxoán, Cambados e A
Pobra do Caramiñal, vila esta na que botou o período de tempo
máis amplo.
Durante estes anos, viaxou ata as frontes de guerra francesas
e realizou a súa segunda viaxe a México, invitado polo goberno
do Presidente Obregón; contemplou con preocupación a grave
crise de existencias de papel prensa, ficou impresionado polo afundimento do buque “Santa Isabel” e o heroísmo das mulleres de
Sálvora que participaron nos labores de rescate dos náufragos ata
R
108 | galegos 8 | 1v trimestre 2009
amón del Valle-Inclán y su familia vivieron entre 1912 y 1925
en Galicia, en las localidades de Vilaxoán, Cambados y A
Pobra do Caramiñal, pueblo en el que pasó el periodo de tiempo más amplio.
Durante estos años, viajó hasta los frentes de guerra franceses
y realizó su segundo viaje a México, invitado por el gobierno del
Presidente Obregón; contempló con preocupación la grave crisis
de existencias de papel prensa, quedó impresionado por el hundimiento del buque “Santa Isabel” y el heroísmo de las mujeres
de Sálvora que participaron en las labores de rescate de los náu-
R
crónicas
crónicas
Ruanova. Capela de San Miguel e Torre do Colexial Francisco del Valle-Inclán. | Ruanova. Capilla de San Miguel y Torre del Colegial Francisco del Valle-Inclán.
o punto de inspirarlle unhas follas que titulou La mujeres de Sálvora. Tragedia griega e cultivou o trato con antigas amizades: os
Díaz de Rábago, Gasset, Pérez Artime, García Martí, os doutores
composteláns Manuel Villar e Manuel Devesa, Prudencio Otero
—propietario do Colo de Arca— e os Alarcón.
É a época na que aparecen as primeiras críticas ao seu labor
como “literato gallego en castellano” nas páxinas de A Nosa Terra,
voceiro do nacionalismo galego organizado desde 1916 nas “Irmandades da Fala”; son os anos do manifesto “Máis alá”, e, curiosamente, cando aparecen publicadas varias das súas escritas
fragos hasta el punto de inspirarle unas hojas que tituló La mujeres de Sálvora. Tragedia griega y cultivó el trato con antiguas amistades: los Díaz de Rábago, Gasset, Pérez Artime, García Martí,
los doctores compostelanos Manuel Villar y Manuel Devesa, Prudencio Otero —propietario del Colo de Arca— y los Alarcón.
Es la época en la que aparecen las primeras críticas a su labor
como “literato gallego en castellano” en las páginas de A Nosa
Terra, portavoz del nacionalismo gallego organizado desde 1916
en las “Irmandades da Fala”; son los años del manifiesto “Máis
alá”, y, curiosamente, cuando aparecen publicados varios de sus
galegos 8 | 1v trimestre 2009 | 109
escritos en idioma gallego y también participa junto a Ramón Caen idioma galego e tamén participa xunto a Ramón Cabanillas,
banillas, Enrique Peinador y Victoriano García-Martí en el alumEnrique Peinador e Victoriano García-Martí no alumeamento en
bramiento en Mondariz-Balneario de la “Sociedad de los AmiMondariz-Balneario da “Sociedad de los Amigos de Galicia”, que
gos de Galicia”, que tantas semejanzas tiene con los objetivos del
tantas semellanzas ten cos obxectivos do “Seminario de Estudos
“Seminario de Estudos Galegos”.
Galegos”.
Años, asimismo, de dolor y sufrimiento por la muerte en CamAnos, asemade, de dor e sufrimento pola morte en Cambabados de su primer hijo varón y las continuadas operaciones quidos do seu primeiro fillo varón e as continuadas operacións cirúrgicas a las que se tuvo que enfrentar, y de alegría, por el nacirúrxicas que houbo de afrontar, e de ledicia, polo nacemento dos
miento de sus hijos Carlos, Mariquiña, Jaime y Ana María. Años
seus fillos Carlos, Mariquiña, Jaime e Ana María. Anos de mude cambio estético y político.
danza estética e política.
De su imaginaDo seu maxín sación salieron obras
íron obras de amde ambiente e inspibiente e inspiración
ración gallega como
galega como El EmEl Embrujado, Cara de
brujado, Cara de plata,
plata, Divinas palaDivinas palabras, El
bras, El Pasajero o La
Pasajero ou La pipa de
pipa de kif, pero son
kif, pero son máis as
más las que conforque conforman o
man lo que se podría
que se podería challamar “ciclo galego”:
mar “ciclo galego”:
Águila de blasón, RoÁguila de blasón, Romance de lobos, Sonamance de lobos, Sonata de otoño, Corte de
ta de otoño, Corte de
amor, Jardín umbrío,
amor, Jardín umbrío,
Flor de santidad, AroFlor de santidad, Aromas de leyenda o Los
mas de leyenda ou Los
cruzados de la causa.
cruzados de la causa.
Además de tirar
A máis de tirar as
sus obras en libro, la
súas obras en libro, a
presencia de su firma
presenza da súa sinapuede averiguarse en
tura pode pescudarse
la prensa gallega y
na prensa galega e de
más allá del mar, en
alén do mar, na espala española, catalana,
ñola, catalá, suramesudamericana (Honricana (Honduras,
duras, Chile, ColomChile, Colombia,
bia, Cuba, Argentina,
Cuba, Arxentina,
Uruguay, México),
Uruguai, México),
francesa y norteamefrancesa e norteamericana, ya que Valle
Balneario de Mondariz. De esquerda a dereita: Vicente Riestra Calderón, Enrique Peinador, Ramón del Valle
ricana, xa que Valle
aprovecha las páginas
Inclán, Ramón Cabanillas, Victoriano García Martí. | Balneario de Mondariz. De izquierda a derecha: Vicenaproveita as páxinas
de las publicaciones
te Riestra Calderón, Enrique Peinador, Ramón del Valle Inclán, Ramón Cabanillas, Victoriano García Martí.
das publicacións peperiódicas para sacar a
riódicas para tirar á luz
la luz primeras versiones, o partes escogidas de las obras, que desprimeiras versións, ou partes escollidas das obras, que despois conpués continuaba puliendo hasta lograr el equilibrio.
tinuaba pulindo ata lograr o equilibrio.
Si bien instaló en Galicia su domicilio, lo cierto es que sus
Se ben instalou en Galicia o seu domicilio, o certo é que os
negocios editoriales quedaban en Madrid. Allí imprentaba, bien
seus negocios editoriais ficaban en Madrid. Alí imprentaba, ben
a su costa, o bien bajo el sello de diferentes casas editoriales con
á súa costa, ou ben baixo o carimbo de diferentes casas editolas que, en general, no mantuvo excelentes relaciones, ya que Valle
riais coas que, en xeral, non mantivo excelentes relacións, xa que
Valle desexou sempre obter o maior rendemento económico da
deseó siempre obtener el mayor rendimiento económico de su
súa produción literaria, algo que non pode provocar estrañeza,
producción literaria, algo que no puede resultar extraño, ya que
xa que vivía da escrita, e evitaba atarse contractualmente co grevivía de la escritura, y evitaba atarse contractualmente con el gremio editorial.
mio editorial.
110 | galegos 8 | 1v trimestre 2009
crónicas
crónicas
Cando dicimos que Valle-Inclán viviu en Galicia entre 1912
e 1925, afirmamos algo que non é completamente exacto, pois
fixo continuas viaxes a Madrid, fundamentalmente para, como
indicamos, ocuparse da edición e reimpresión das súas obras, mais
tamén para impartir docencia na “Escuela Especial de Pintura, Escultura y Grabado”, onde ocupou a cátedra de Estética das Artes
Plásticas e compartiu claustro, entre outras persoas, co seu amigo,
o pintor Julio Romero de Torres, Cecilo Pla Gallardo, José Moreno Carbonero e Juan Antonio Benlliure.
Durante estes anos, mantivo aberta casa en Madrid, desde
onde viaxou a outras cidades españolas por diversos motivos,
entre eles impartir conferencias, sen deixar de participar na vida
social e artística madrileña.
Sen tempo nin espazo para precisar, queremos agora citar algunhas noticias tiradas da prensa, referidas ás súas estadías madrileñas durante o devandito período:
Na primavera de 1913, asiste a un banquete ofrecido ao escritor e crítico arxentino García Velloso,
mentres que, a finais do verán, Antonio Palomero, nomeado director artístico da compañía de Enrique Borrás, anuncia a estrea
dunha obra de Valle titulada El bandido generoso.
En febreiro de 1914, le na Sección de
Literatura do Ateneo de Madrid unha xeira
de poemas sen que o xornal consultado indique os títulos.
Durante 1915, atopamos tres novas de
interese: unha conferencia pronunciada na
Sección de Artes Plásticas do Ateneo titulada “Quietismo Estético. El enigma del matiz”;
a noticia da indisposición que lle impediu
pronunciar unha conferencia na devandita
institución que ía versar sobre Santiago de
Compostela, que finalmente desenvolveu na primavera, e a súa presenza no banquete ao toureiro Julián Cañedo tralo seu trunfo na
praza de Carabanchel no que Valle ofreceu un brinde.
En 1916, pronuncia a quinta e derradeira conferencia dun
ciclo organizado polo Ministerio de Instrucción Pública no Ateneo de Madrid, titulada “La lámpara maravillosa. Ejercicios espirituales”; tamén asiste ao banquete na honra do pintor catalán
Anglada Camarasa que tivo lugar no Hotel Ritz.
Será en 1917 cando viaxe ata Valladolid para pronunciar unha
conferencia no teatro Lope de Vega que na prensa apareceu titulada como “Tres modos estéticos”, mentres que na primavera do ano
seguinte lerá no Ateneo de Madrid o seu libro de poesías inédito
titulado Rosaleda.
Sen dúbida é 1920 o ano no que atopamos o maior número
de noticias ata hoxe esquecidas. No xornal El Imparcial, aparece
durante os meses de verán unha carta de Valle-Inclán dirixida ao
director de La Voz, xornal éste no que reproduciron unhas declaracións de Valle de cinco anos atrás.
Durante o outono, asina xunto a Enrique de Mesa, Ceferino
Palencia, Manuel Azaña e Cipriano de Rivas Cherif, entre outros,
Cuando decimos que Valle-Inclán vivió en Galicia entre 1912
y 1925, afirmamos algo que no es completamente exacto, pues
hizo continuos viajes a Madrid, fundamentalmente para, como
indicamos, ocuparse de la edición y reimpresión de sus obras,
pero también para impartir docencia en la “Escuela Especial de
Pintura, Escultura y Grabado”, donde ocupó la cátedra de Estética de las Artes Plásticas y compartió claustro, entre otras personas, con su amigo el pintor Julio Romero de Torres, Cecilo Pla
Gallardo, José Moreno Carbonero y Juan Antonio Benlliure.
Durante estos años, mantuvo abierta casa en Madrid, desde
donde viajó a otras ciudades españolas por diversos motivos, entre
ellos impartir conferencias, sin dejar de participar en la vida social y artística madrileña.
Sin tiempo ni espacio para precisar, queremos ahora citar algunas noticias sacadas de la prensa, referidas a sus estadías madrileñas durante dicho período:
En la primavera de 1913, asiste a un banquete ofrecido al escritor y crítico argentino García Velloso,
mientras que, a finales del verano, Antonio Palomero, nombrado director artístico de la compañía de Enrique Borrás, anuncia el estreno de una obra de Valle titulada
El bandido generoso.
En febrero de 1914, lee en la Sección
de Literatura del Ateneo de Madrid una
serie de poemas sin que el periódico consultado indique los títulos.
Durante 1915, encontramos tres noticias de interés: una conferencia pronunciada en la Sección de Artes Plásticas del Ateneo titulada “Quietismo Estético. El enigma
del matiz”; la noticia de la indisposición que
le impidió pronunciar una conferencia en
dicha institución que iba a versar sobre Santiago de Compostela, que finalmente desarrolló en la primavera, y
su presencia en el banquete al torero Julián Cañedo tras su triunfo
en la plaza de Carabanchel en el que Valle ofreció un brindis.
En 1916, pronuncia la quinta y última conferencia de un ciclo
organizado por el Ministerio de Instrucción Pública en el Ateneo
de Madrid, titulada “La lámpara maravillosa. Ejercicios espirituales”; también asiste al banquete en honor al pintor catalán Anglada Camarasa que tuvo lugar en el Hotel Ritz.
Será en 1917 cuando viaje hasta Valladolid para pronunciar
una conferencia en el teatro Lope de Vega que en la prensa aparece titulada como “Tres modos estéticos”, mientras que en la primavera del año siguiente leerá en el Ateneo de Madrid su libro
de poesías inédito titulado Rosaleda.
Sin duda es 1920 el año en el que encontramos el mayor número de noticias hasta hoy olvidadas. En el periódico El Imparcial, aparece durante los meses de verano una carta de Valle-Inclán
dirigida al director de La Voz, periódico éste en el que reprodujeron unas declaraciones de Valle de cinco años atrás.
Durante el otoño, firma junto a Enrique de Mesa, Ceferino
Palencia, Manuel Azaña y Cipriano de Rivas Cherif, entre otros,
galegos 8 | 1v trimestre 2009 | 111
Casa da Famacia (Vilaxoán). Pertenceu a Tiburcio Alarcón, amigo de Ramón del Valle-Inclán. | Casa de la Farmacia (Vilaxoán). Perteneció a Tiburcio Alarcón,
amigo de Ramón del Valle-Inclán.
unha circular promovida polo Sindicato de Profesiones Liberales
que chamaba á constitución dunha agrupación que velase polos
intereses de autores, tradutores e debuxantes.
Non temos a completa seguridade de que Valle asinara un manifesto a prol dos mineiros de Riotinto promovido polo Sindicato de Actores, mais na prensa anuncian o seu concurso xunto con
outras relevantes personalidades como Santiago Ramón y Cajal,
Leonardo Torres Quevedo e Rafael Altamira. Antes do remate do
ano, estampa a súa sinatura, xunto ás de Jacinto Benavente, Pío
Baroja e Azorín, nunha escrita dirixida ao Ministro de Gracia y
Justicia en protesta por un roubo acontecido no Museo del Prado.
Dous anos despois, en 1922, batemos coa noticia do banquete ao poeta portugués Eugenio Castro, que impulsaban un grupo
de persoas, entre elas Valle-Inclán; a constitución formal dunha
asociación, “Los Amigos de Portugal”, na que Valle participa; e a
reunión desenvolvida na “cátedra pequeña del Ateneo”, que respostaba á chamada do embaixador do Uruguai, para estudar asuntos relacionados co mundo do libro latinoamericano desde diferentes puntos de vista.
E pechamos esta relación de novas en 1925, co telegrama de
pésame que enviou ao embaixador mexicano, González Martínez, tras o falecemento do escritor e diplomático Francisco A. de
Icaza:
112 | galegos 8 | 1v trimestre 2009
una circular promovida por el Sindicato de Profesiones Liberales
que llamaba a la constitución de una agrupación que velase por
los intereses de autores, traductores y dibujantes.
No tenemos la completa seguridad de que Valle firmara un manifiesto a favor de los mineros de Riotinto promovido por el Sindicato de Actores, mas en la prensa anuncian su concurso junto con
otras relevantes personalidades como Santiago Ramón y Cajal, Leonardo Torres Quevedo y Rafael Altamira. Antes del final del año,
estampa su firma, junto a las de Jacinto Benavente, Pío Baroja y
Azorín, en un escrito dirigido al Ministro de Gracia y Justicia en
protesta por un robo que sucedió en el Museo del Prado.
Dos años después, en 1922, tropezamos con la noticia del
banquete al poeta portugués Eugenio Castro, que impulsaban un
grupo de personas, entre ellas Valle-Inclán; la constitución formal de una asociación, “Los Amigos de Portugal”, en la que Valle
participa; y la reunión desarrollada en la “cátedra pequeña del
Ateneo”, que respondía a la llamada del embajador de Uruguay,
para estudiar asuntos relacionados con el mundo del libro latinoamericano desde diferentes puntos de vista.
Y cerramos esta relación de noticias en 1925, con el telegrama de pésame que envió al Embajador mexicano, González Martínez, tras el fallecimiento del escritor y diplomático Francisco A.
de Icaza:
crónicas
crónicas
“Muerte de Icaza me llenó de dolor. Esperándola, me ha sorprendido. Se me va un amigo de muchos años. Ruégole me tenga presente si se
trata de honrar la memoria del poeta. Le saluda, Valle-Inclán”.
Realizou dúas grandes viaxes, en 1916 a Franza, durante a Primeira Gran Guerra, e a México, en 1921, ao calor das festas do
centenario da independencia daquela república suramericana. Hai
noticia dunha máis, neste caso a Bruxelas, sen que a día de hoxe
poidamos ter a seguridade de que efectivamente tivo lugar, xa que
tan só contamos co anuncio da mesma, aparecido no Diario de
Pontevedra, e o comentario de Josefina Blanco, a esposa de Ramón
del Valle-Inclán, na carta dirixida ao avogado pontevedrés Javier
Puig, un dos seis propietarios da casa que habitaron na Pobra do
Caramiñal.
Malia ser invitado a acudir aos festexos de Ayacucho, celebrados en Lima o 17 de decembro de 1924, finalmente non puido
asistir a causa do seu estado de saúde, contrariamente ao que sospeita María Pía López no seu libro Lugones: entre la aventura y la
Cruzada, editado en Bos Aires en 2004, que ve na ausencia de
Valle un xesto contra a política represiva do goberno peruano que
encabezaba Leguía.
Tras o falecemento en Cambados de Joaquín, o seu primeiro
fillo varón, a finais de setembro de 1914, tanto Josefina Blanco
como Ramón del Valle devecían por abandonar a vila e a contemplación da Praia do Pombal, o areal no que aconteceu o tráxico accidente que provocou a morte da crianza tras un mes de
agonía.
Grazas ás xestións de varios amigos, entre eles Estanislao Pérez
Artime, atoparon unha casa á entrada da Pobra do Caramiñal, localidade moi vencellada ás diferentes ramas da familia Valle que
mantiñan propiedades, foros, casas, muíños e arrendos en ambas
bandas da Ría, como fica demostrado no traballo publicado polas
arquiveiras pontevedresas María del Carmen Pereira Pazos e Beatriz Prego Cancelo, e pola que sentía unha especial atracción,
ata o punto de declarar en máis dunha ocasión ao longo da súa
vida que esa fóra a vila onde veu ao mundo.
Posiblemente non tomou a decisión de instalarse na súa localidade natal, Vilanova de Arousa, nin en Vilaxoán de Arousa, nin
en Cambados, senón na mesma Pobra. A carta que envía ao seu
amigo Victoriano García-Martí o 8 de decembro de 1912 ponnos
sobre a pista das intencións de Valle-Inclán cando decide mudar
a residencia de Madrid a Galicia trala ruptura coa compañía de teatro de María Guerrero e Fernando Díaz de Mendoza:
“Mucho he agradecido su carta y ella avivó mi sentimiento de no
verme en la Puebla como era mi deseo y esperanza al dejar Madrid. Creo
que hubiera sido el lugar de la tierra donde hubiera vivido más a gusto”.
Esa sensación pode rastrexarse na misiva que cinco anos máis
tarde remite a Corpus Barga desde a banda norte da Ría: “Ahora
vivo en el campo, frente al mar, un lugar maravilloso”, onde anovou
os vencellos coa súa terra despois dos anos da estadía madrileña:
“Crea usted que no hay nada como la tierra, sobre todo la tierra donde
se pudren todos nuestros muertos”.
O “Casal da Mercé” pertencía a varias persoas. Actuaba como
representante das distintas vontades un antigo amigo de Valle-Inclán, o avogado pontevedrés Javier Puig, con quen asina o con-
“Muerte de Icaza me llenó de dolor. Esperándola, me ha sorprendido. Se me va un amigo de muchos años. Ruégole me tenga presente si se
trata de honrar la memoria del poeta. Le saluda, Valle-Inclán”.
Realizó dos grandes viajes, en 1916 a Francia, durante la Primera Gran Guerra, y a México, en 1921, al calor de las fiestas del
centenario de la independencia de aquella república sudamericana. Hay noticia de una más, en este caso a Bruselas, sin que a día
de hoy podamos tener la seguridad de que efectivamente tuvo
lugar, ya que tan sólo contamos con el anuncio de la misma, aparecido en el Diario de Pontevedra, y el comentario de Josefina Blanco, la esposa de Ramón del Valle-Inclán, en la carta dirigida al abogado pontevedrés Javier Puig, uno de los seis propietarios de la
casa que habitaron en A Pobra do Caramiñal.
Pese a ser invitado a acudir a los festejos de Ayacucho, celebrados en Lima el 17 de diciembre de 1924, finalmente no pudo asistir a causa de su estado de salud, contrariamente a lo que sospecha
María Pía López en su libro Lugones: entre la aventura y la Cruzada,
editado en Buenos Aires en 2004, que ve en la ausencia de Valle un
gesto contra la política represiva del gobierno peruano que encabezaba Leguía.
Tras el fallecimiento en Cambados de Joaquín, su primer hijo
varón, a finales de septiembre de 1914, tanto Josefina Blanco
como Ramón del Valle deseaban abandonar la villa y la contemplación de la Playa del Pombal, el arenal en el que tuvo lugar el
trágico accidente que provocó la muerte del pequeño tras un mes
de agonía.
Gracias a las gestiones de varios amigos, entre ellos Estanislao
Pérez Artime, encontraron una casa a la entrada de A Pobra do Caramiñal, localidad muy vinculada a las diferentes ramas de la familia Valle que mantenían propiedades, foros, casas, molinos y arriendos en ambos lados de la Ría, como queda demostrado en el trabajo
publicado por las archiveras pontevedresas María del Carmen Pereira Pazos y Beatriz Prego Cancelo, y por la que sentía una especial
atracción, hasta el punto de declarar en más de una ocasión a lo largo
de su vida que ésa fuera la villa donde vino al mundo.
Posiblemente no tomó la decisión de instalarse en su localidad
natal, Vilanova de Arousa, ni en Vilaxoán de Arousa, ni en Cambados, sino en la misma Pobra. La carta que envía a su amigo Victoriano García-Martí el 8 de diciembre de 1912 nos pone sobre la
pista de las intenciones de Valle-Inclán cuando decide mudar la residencia de Madrid a Galicia tras la ruptura con la compañía de teatro de María Guerrero y Fernando Díaz de Mendoza:
“Mucho he agradecido su carta y ella avivó mi sentimiento de no verme
en la Puebla como era mi deseo y esperanza al dejar Madrid. Creo que hubiera sido el lugar de la tierra donde hubiera vivido más a gusto”.
Esa sensación puede rastrearse en la misiva que cinco años más
tarde remite a Corpus Barga desde la parte norte de la Ría: “Ahora
vivo en el campo, frente al mar, un lugar maravilloso”, donde renovó los
vínculos con su tierra después de los años de la estadía madrileña:
“Crea usted que no hay nada como la tierra, sobre todo la tierra donde se
pudren todos nuestros muertos”.
El “Casal da Mercé” pertenecía a varias personas. Actuaba como
representante de las distintas voluntades un antiguo amigo de ValleInclán, el abogado pontevedrés Javier Puig, con quien firma el con-
galegos 8 | 1v trimestre 2009 | 113
trato de arrendamento despois de xuño de 1916, ou ben en xaneiro do ano seguinte.
Será en xullo de 1917 cando chegue á Pobra, pero non comezará a vivir na Mercé ata setembro de 1917, unha vez finalizaron
os traballos de limpeza e adecentamento.
Seguindo a Antonio González Millán, o edificio tiña planta
en L e constaba de dous andares; a finca, dividida polo antigo
Camiño Real do Caramiñal a Padrón, contaba cun cruceiro, un
pombal, unha mina, un forno exterior, a casa dos caseiros, un merendero en pedra e distintas canalizacións.
A intención de Valle-Inclán era alugar A Mercé coas súas terras por un período de tempo amplo, oito ou dez anos, e acometer con esa garantía unha xeira de reformas que converterían a
trato de arrendamiento después de junio de 1916, o bien en enero
del año siguiente.
Será en julio de 1917 cuando llegue a A Pobra, pero no comenzará a vivir en A Mercé hasta septiembre de 1917, una vez finalizaron los trabajos de limpieza y adecentamiento.
Siguiendo a Antonio González Millán, el edificio tenía planta
en L y constaba de dos pisos; la finca, dividida por el antiguo Camino Real del Caramiñal a Padrón, contaba con un cruceiro, un palomar, una mina, un horno exterior, la casa de los caseros, un merendero en piedra y distintas canalizaciones.
La intención de Valle-Inclán era alquilar A Mercé con sus tierras por un periodo de tiempo amplio, ocho o diez años, y acometer con esa garantía una serie de reformas que convertirían la casa
Tras o falecemento en Cambados do seu ❝Tras el fallecimiento en Cambados de
❝primeiro
fillo varón, tanto Josefina Blanco Joaquín, su primer hijo varón, tanto Josefina
como Ramón del Valle devecían por
abandonar a vila e a contemplación da Praia
do Pombal, no que aconteceu o tráxico
accidente que provocou a morte da crianza
tras un mes de agonía
❞
casa nun espazo habitable e ás terras nunha explotación rendible, sen que o contrato impedise ou dificultase unha posible venda
a terceiras persoas, se houbera ocasión.
Mesmo a instancias de Josefina Blanco, moi ao comezo de
vivir na Mercé, trasladou a Javier Puig unha oferta de compra na
que se barallaban 15.000 pesetas, sen que os tratos se coroaran
con éxito, como tampouco no que atinxe ao arrendamento por
varios anos.
Moitas crebaduras de cabeza lles trouxo a decisión de vivir
no “Casal da Mercé” debido ao estado lamentable do inmoble e
á cativa rendibilidade que logrou tirar do cultivo das terras, en especial das viñas, nas que tiña depositadas grandes esperanzas.
Sobre o primeiro asunto, o estado de conservación e as condicións de habitabilidade do casón, Valle debía sospeitar algo porque na carta que envía a Estanislao Pérez Artime na segunda metade de novembro de 1915, ademais de lle agradecer as molestias
que se tomou, amosa o seu interese por alugalo sempre que non
se atopara “inhabitable”.
Moi presentable tampouco debía estar porque antes de entraren vivir na Mercé, botaron un tempo na pobrense “Fonda Ferro”
mentres se realizaba unha limpeza a fondo e remataban algunhas
reparacións urxentes que Valle-Inclán detalla nunha carta enviada a Javier Puig:
“Yo estoy haciendo algunas reparaciones en la casa. Pusimos peda-
114 | galegos 8 | 1v trimestre 2009
Blanco como Ramón del Valle deseaban
abandonar la villa y la contemplación de la
Playa del Pombal, el arenal en el que tuvo lugar
el trágico accidente que provocó la muerte del
pequeño tras un mes de agonía
❞
en un espacio habitable y a las tierras en una explotación rentable,
sin que el contrato impidiera o dificultara una posible venta a terceras personas, si hubiera ocasión.
Incluso a instancias de Josefina Blanco, muy al comienzo de
vivir en A Mercé, trasladó a Javier Puig una oferta de compra en la
que se barajaban 15.000 pesetas, sin que los tratos se coronaran con
éxito, como tampoco en lo que atañe al arrendamiento por varios
años.
Muchos quebraderos de cabeza les trajo la decisión de vivir en el
“Casal da Mercé” debido al estado lamentable del inmueble y a la pequeña rentabilidad que logró tirar del cultivo de las tierras, en especial de las viñas, en las que tenía depositadas grandes esperanzas.
Sobre el primer asunto, el estado de conservación y las condiciones de habitabilidad del casón, Valle debía de sospechar algo porque en la carta que envía a Estanislao Pérez Artime en la segunda
mitad de noviembre de 1915, además de agradecerle las molestias
que se tomó, demuestra su interes por alquilarlo siempre que no se
encontrara “inhabitable”.
Muy presentable tampoco debía de estar porque antes de entrar a vivir en A Mercé, pasaron un tiempo en la pueblense “Fonda
Ferro” mientras se realizaba una limpieza a fondo y terminaban algunas reparaciones urgentes que Valle-Inclán detalla en una carta
enviada a Javier Puig:
“Yo estoy haciendo algunas reparaciones en la casa. Pusimos pedazos que
crónicas
crónicas
Casal da Mercé (Pobra do Caramiñal). | Casal de A Mercé (Pobra do Caramiñal).
zos que estaban mal, puse pontones, y ahora la única parte que queda
mal es el comedor. Tiene todos los pontones podridos a causa de la cañería que iba al cuarto de baño, que vertía agua que era un dolor. También la he arreglado, y trasladé el baño, que amenazaba con hundirse,
a donde estaba el retrete, el cual también puse nuevo. Voy a instalar
una cocina de hierro, que estoy esperando, pues la tengo encargada en
Vigo. El palomar, que estaba hundido, también lo he levantado y ahora
está magnífico. Más haría si ustedes me hiciesen un arriendo por 8 o
10 años… También hubo necesidad de echar una remendada a la pared
del poniente que tenía una enorme grieta y no estaba muy segura... Pero
la finca es un dolor, no hay modo de limpiarla de zarzas, retamas, tojos
y helechos. Es necesario un casero, porque yo con esta labor no puedo...”.
Aquela casa era unha ruína: a bodega, a vivenda do caseiro
e as cortes necesitaban novas vigas; a cocheira tiña a escaleira
aberta en canal; a paneira, a leñera e os dous portais reclamaban atención inmediata; ao tellado, prestáballe algún remendo.
Mais, como acontece coas casas vellas e renqueantes, as deficiencias acabaron por manifestarse outravolta.
En varias ocasións, instou a Javier Puig para que realizara unhas
obras que, si, buscaban un maior confort para os moradores, mais
tamén evitar o que Valle cualificou como “la ruina total”.
En agosto de 1920, o escritor envía unha carta desde Madrid
a Javier Puig para anunciarlle a súa próxima viaxe a Galicia e o
desexo de atoparse con el en Pontevedra para lle expor que as
estaban mal, puse pontones, y ahora la única parte que queda mal es el comedor. Tiene todos los pontones podridos a causa de la cañería que iba al cuarto de baño, que vertía agua que era un dolor. También la he arreglado, y trasladé el baño, que amenazaba con hundirse, a donde estaba el retrete, el cual
también puse nuevo. Voy a instalar una cocina de hierro, que estoy esperando, pues la tengo encargada en Vigo. El palomar, que estaba hundido, también lo he levantado y ahora está magnífico. Más haría si ustedes me hiciesen un arriendo por 8 o 10 años… También hubo necesidad de echar una
remendada a la pared del poniente que tenía una enorme grieta y no estaba
muy segura... Pero la finca es un dolor, no hay modo de limpiarla de zarzas,
retamas, tojos y helechos. Es necesario un casero, porque yo con esta labor no
puedo...”.
Aquella casa era una ruina: la bodega, la vivienda del casero y
las cortes necesitaban nuevas vigas; la cochera tenía la escalera abierta en canal; la panera, la leñera y los dos portales reclamaban atención inmediata; al tejado, le venía bien algún remiendo. Pero, como
sucede con las casas viejas y renqueantes, las deficiencias acabaron
por manifestarse otra vez.
En varias ocasiones, instó a Javier Puig para que realizara unas
obras que, sí, buscaban un mayor confort para los moradores, pero
también evitar lo que Valle calificó como “la ruina total”.
En agosto de 1920, el escritor envía una carta desde Madrid a Javier Puig para anunciarle su próximo viaje a Galicia y el deseo de encontrarse con él en Pontevedra para exponerle que las penosas con-
galegos 8 | 1v trimestre 2009 | 115
diciones en que se encontraba la capilla de A Mercé obligaron a cepenosas condicións en que se atopaba a capela da Mercé obrigarrar el recinto al culto y proceder al apuntalamiento de la fachada,
ron a pechar o recinto ao culto e proceder ao apontalamento da
amén de generar un problema doméstico, desistir del uso y disfrute
fachada, amén de xerar un problema doméstico, desistir do uso e
de la mejor habitación, la sala que daba sobre la capilla, inservible a
gozo da mellor habitación, a sala que daba sobre a capela, inservicausa de las filtraciones de agua.
ble a causa das filtracións de auga.
Aunque en mayo de 1921 continuaba lamentándose ValleAínda en maio de 1921 continuaba lamentándose Valle-InInclán, que urgía al abogado pontevedrés para que reparara las
clán, que urxía ao avogado pontevedrés para que reparara as paparedes exteriores de la capilla y evitara “la ruina total”, o algo
redes exteriores da capela e evitara “la ruina total”, ou algo peor,
peor, un accidente, que finalmente tuvo lugar en junio, cuando
un accidente, que finalmente aconteceu en xuño, cando se desse desprendió parte del cielo raso de la sala que daba sobre la caprendeu parte do ceo raso da sala que daba sobre a capela e os
pilla y los pedazos estuvieron a punto de alcanzar a su hija menor,
anacos estiveron a piques de alcanzar á súa filla menor, MariquiMariquiña, que andaba jugando en el suelo. El susto fue maña, que andaba a xogar no chan. O susto foi maiúsculo.
yúsculo.
A decisión de mudar de doLa decisión de cambiar de
micilio estaba tomada antes do
domicilio estaba tomada antes
devandito incidente, pois o
de dicho incidente, pues el pinpintor compostelán Juan Luis
tor compostelano Juan Luis
López, no verán de 1920, tocou
López, en el verano de 1920, tocó
diferentes teclas para lle atopar
diferentes teclas para encontrarao seu amigo unha nova mole a su amigo una nueva morarada, pero o caso é que, antes
da, pero el caso es que, antes de
de comezar a súa viaxe a Mécomenzar su viaje a México,
xico, Ramón del Valle-Inclán
Ramón del Valle-Inclán comucomunicou a Javier Puig que
nicó a Javier Puig que tenía apatiña apalabrada unha casa na
labrada una casa en A Pobra y
Pobra e debía asinar un contradebía firmar un contrato antes
to antes de embarcar no porto
de embarcar en el puerto de A
da Coruña que, dependendo
Coruña que, dependiendo de las
das intencións dos donos da
intenciones de los dueños de A
Mercé, sería definitivo se venMercé, sería definitivo si vendídían a Mercé (de feito, andaan A Mercé (de hecho, anduvieron en tratos coa familia Deza,
ron en tratos con la familia Deza,
de Vilagarcía), ou temporal, se
de Vilagarcía), o temporal, si acoacometían as reparacións que
metían las reparaciones que dedemandaba.
mandaba.
Podemos sospeitar que a
Podemos sospechar que la
casa da Pobra é “Villa Eugecasa de A Pobra es “Villa Eugenia”, na rúa San Roque; tamén
nia”, en la calle San Roque; tamsospeitamos que a situación rebién sospechamos que la situasultaba insostible, máxime
ción resultaba insostenible
desde o momento no que soumáxime desde el momenberon que os propietarios non
to en el que supieron que
ían contratar a un mestre de Cruceiro ao carón do Casal da Mercé. | Crucero al lado del Casal de A Mercé.
los propietarios no iban a
obras que estaba a traballar na
contratar a un maestro de obras que estaba trabajando en la rereconstrución do Casino e o Teatro da Pobra:
construcción del Casino y el Teatro de A Pobra:
“Se llama Rivas, y es el sujeto contratista de la obra que tienen en
“Se llama Rivas, y es el sujeto contratista de la obra que tienen en planplanta las monjas de los Placeres. Es sujeto que hace las cosas bien, ráta las monjas de los Placeres. Es sujeto que hace las cosas bien, rápido y muy
pido y muy económico. Si usted quiere puedo hacerle ver la Merced, y
económico. Si usted quiere puedo hacerle ver la Merced, y pedirle un presupedirle un presupuesto. Piense usted que la casa se viene abajo de no
puesto. Piense usted que la casa se viene abajo de no hacer alguna reparación”.
hacer alguna reparación”.
Si atendemos a la carta que envía a Puig desde A Pobra del CaSe atendemos á carta que envía a Puig desde A Pobra do Caramiñal, con data de 15 de febreiro de 1922, a familia Blancoramiñal, con fecha de 15 de febrero de 1922, la familia Blanco-Valle
Valle trasladouse á vila antes da viaxe a México:
se trasladó a la villa antes del viaje a México:
“Puebla del Caramiñal.
“Puebla del Caramiñal.
15 de febrero de 1922.
15 de febrero de 1922.
116 | galegos 8 | 1v trimestre 2009
crónicas
crónicas
Muy querido Puig: Con efecto hace larguísimo plazo que le escribí,
y no me extrañó la falta de respuesta porque usted, como yo, se las trae
para esto. Lo que le decía venía a ser esto.
1º Dejo la casa, que no habito hace año y medio, porque desespero
de que usted haga en ella las obras que requiere. Pero en cualquier hora
que las haga estoy dispuesto a ocuparla.
2º Si yo este año no trabajo la finca, desea quedarse con ella mi
primo Pedro Peña. Yo es posible que no pueda trabajarla por tener el
pensamiento de trasladarme con toda mi gente a Portugal -Dígame si
al dejarla yo, tiene usted el pensamiento de arrendarla a la pobreza, como me han dicho-, o si puede contar con ella mi pariente.
Y terminaba agradeciéndole mucho sus atenciones, y diciéndole que
me girase a treinta días (ruego que le confirmo).
Esto es todo mi querido Puig. Respóndame y reciba un abrazo de
su viejo amigo.
Valle-Inclán”.
Fica comprobado que os diferentes propietarios da Mercé,
algúns instalados fóra de Galicia, non lograron concordaren para
evitar o deterioro do Casal, mais tampouco prestaron moito interese aos consellos e planos que lles trasladou Valle-Inclán cara
obter un maior beneficio das terras sobre a base de montar unha
explotación mixta gandeira e madeireira, con árbores frutais,
prados e unha plantación de viñedo que lle permitira facer realidade o soño que expresara a Corpus Barga o 5 de outubro de
1917: “Yo he abandonado resueltamente la literatura, y me dedico a
ser labrador. Ahora medito acreditar una marca de vino”.
Meses antes de arribar á Mercé, en decembro de 1916, enviou desde Madrid unha nota ao caseiro que anunciaba o envío
dun xiro “para las primeras labores de las viñas. Vea usted las que conviene atender, y las que sean viejas o estén muy mal déjelas incultas pues
no vale la pena de gastar dinero en lo que no puede ya producir”.
En outubro de 1917, calculaba que A Mercé podía producir
20 pipas de viño, mais en decembro do mesmo ano recolleu 6
pipas e 20 cántaras.
Trala primeira colleita, advertiu que o aumento da rendibilidade pasaba por arrincar o antigo viñedo, moi maltratado durante anos, enfermo e emparrado, e contratar un caseiro a quen
encomendar o coidado das viñas, mais nunca obtivo a correspondente autorización dos propietarios da Mercé.
En xuño de 1918, estaba algo angustiado co panorama, meditando sobre a conveniencia de renunciar ao proxecto:
“ /As vides/ no acaban de volver cara. Este año recogeré la cosecha
que Dios quiera dar, pero ya no me dedico a seguir trabajando en lo venidero. Doy por perdido lo gastado en estos dos años, y renuncio a ir
por el desquite en el tercero. Sin las viñas la finca podría llevarse bien,
con las viñas es imposible. El vino blanco del año pasado (48 arrobas)
aún no he podido venderlo”.
En maio de 1921, dous meses antes de iniciar a súa segunda viaxe a México, Valle presenta este panorama a Javier Puig:
“Respecto al viñedo, este año es una desolación: El pasado no se hizo
vendimia, y éste lleva la misma traza. Ha secado una gran parte. He oído
el parecer de los técnicos y todos son en un mismo sentir: La plaga que el
año pasado diezmó estas viñas, ha sido una invasión de filoxera. Yo creo
que convendría poner patrones de vid americana en el Maroño, por ejem-
Muy querido Puig: Con efecto hace larguísimo plazo que le escribí, y no
me extrañó la falta de respuesta porque usted, como yo, se las trae para
esto. Lo que le decía venía a ser esto.
1º Dejo la casa, que no habito hace año y medio, porque desespero de
que usted haga en ella las obras que requiere. Pero en cualquier hora que
las haga estoy dispuesto a ocuparla.
2º Si yo este año no trabajo la finca, desea quedarse con ella mi primo
Pedro Peña. Yo es posible que no pueda trabajarla por tener el pensamiento de trasladarme con toda mi gente a Portugal -Dígame si al dejarla yo,
tiene usted el pensamiento de arrendarla a la pobreza, -como me han
dicho-, o si puede contar con ella mi pariente.
Y terminaba agradeciéndole mucho sus atenciones, y diciéndole que
me girase a treinta días (ruego que le confirmo).
Esto es todo mi querido Puig. Respóndame y reciba un abrazo de su
viejo amigo.
Valle-Inclán”.
Queda comprobado que los diferentes propietarios de A Mercé,
algunos instalados fuera de Galicia, no lograron llegar a un acuerdo para evitar el deterioro del Casal, pero tampoco prestaron
mucho interés a los consejos y planos que les trasladó Valle-Inclán
de cara a obtener un mayor beneficio de las tierras sobre la base
de montar una explotación mixta ganadera y maderera, con árboles frutales, prados y una plantación de viñedo que le permitiera
hacer realidad el sueño que había expresado la Corpus Barga el 5
de octubre de 1917: “Yo he abandonado resueltamente la literatura, y
me dedico a ser labrador. Ahora medito acreditar una marca de vino”.
Meses antes de llegar a A Mercé, en diciembre de 1916, envió
desde Madrid una nota al casero que anunciaba el envío de un
giro “para las primeras labores de las viñas. Vea usted las que conviene
atender, y las que sean viejas o estén muy mal déjelas incultas pues no vale
la pena de gastar dinero en lo que no puede ya producir”.
En octubre de 1917, calculaba que A Mercé podía producir
20 pipas de vino, pero en diciembre del mismo año recogió 6
pipas y 20 cántaros.
Tras la primera cosecha, advirtió que el aumento de la rentabilidad pasaba por arrancar el antiguo viñedo, muy maltratado durante años, enfermo y emparrado, y contratar un casero a quien
encomendar el cuidado de las viñas, pero nunca obtuvo la correspondiente autorización de los propietarios de A Mercé.
En junio de 1918, estaba algo angustiado con el panorama,
meditando sobre la conveniencia de renunciar al proyecto:
“ /As vides/ no acaban de volver cara. Este año recogeré la cosecha
que Dios quiera dar, pero ya no me dedico a seguir trabajando en lo venidero. Doy por perdido lo gastado en estos dos años, y renuncio a ir por
el desquite en el tercero. Sin las viñas la finca podría llevarse bien, con las
viñas es imposible. El vino blanco del año pasado (48 arrobas) aún no
he podido venderlo”.
En mayo de 1921, dos meses antes de iniciar su segundo viaje
a México, Valle presenta este panorama a Javier Puig:
“Respecto al viñedo, este año es una desolación: El pasado no se hizo
vendimia, y éste lleva la misma traza. Ha secado una gran parte. He oído
el parecer de los técnicos y todos son en un mismo sentir: La plaga que el
año pasado diezmó estas viñas, ha sido una invasión de filoxera. Yo creo
que convendría poner patrones de vid americana en el Maroño, por ejem-
galegos 8 | 1v trimestre 2009 | 117
Igrexa de San Martiño de Sabrán (Vilaxoán), na que casan María Antonia de Inclán e Miguel del Valle. | Iglesia de San Martiño de Sabrán (Vilaxoán), en la que
se casaron María Antonia de Inclán y Miguel del Valle.
plo. Hacer un intento de cepa redonda, como la cultivan en la parte de
Cambados, y que no hay ninguna razón para que aquí no diese el mismo
buen resultado. Esta forma de cultivo es muy económico porque no requiere madera ni levanta como la parra, y la cava se sustituye por el arado
viñero. Piense usted sobre todo esto que le digo...”.
Que errado estaba Ramón del Valle-Inclán cando escribiu a
Puig en xullo de 1917:
“La finca me viene a resultar de balde, pues las viñas se costean con
el poco vino que dan, y el alquiler lo pago con los arriendos”.
Tras esta experiencia, a familia Blanco-Valle pasou a vivir no
casco urbano da Pobra do Caramiñal nunha casa coñecida como
“Villa Eugenia”, na que naceron os dous últimos fillos, Jaime e
Ana María, e rematarán a súa estadía en Galicia retornando a
Madrid.
Valle-Inclán imaxinou A Mercé autoabastecida, xerando os
recursos necesarios para manter e mellorar a casa sobre a base
dunha máis racional explotación dos seus recursos. Nunca logrou o seu obxectivo.
Hoxe, o esqueleto do “Casal da Mercé”, cercado pola estrada que as autoridades competentes arrimaron todo o posible ao
edificio, agarda a súa definitiva ruína ollando cara a ría que
Ramón del Valle-Inclán cruzou en tantas ocasións.
G
plo. Hacer un intento de cepa redonda, como la cultivan en la parte de
Cambados, y que no hay ninguna razón para que aquí no diese el mismo
buen resultado. Esta forma de cultivo es muy económico porque no requiere madera ni levanta como la parra, y la cava se sustituye por el arado
viñero. Piense usted sobre todo esto que le digo...”.
Qué errado estaba Ramón del Valle-Inclán cuando escribió a
Puig en julio de 1917:
“La finca me viene a resultar de balde, pues las viñas se costean con
el poco vino que dan, y el alquiler lo pago con los arriendos”.
Tras esta experiencia, la familia Blanco-Valle pasó a vivir en el
casco urbano de A Pobra do Caramiñal en una casa conocida como
“Villa Eugenia” en la que nacieron los dos últimos hijos, Jaime y
Ana María, y terminarán su estadía en Galicia regresando a Madrid.
Valle-Inclán imaginó A Mercé autoabastecida, generando los
recursos necesarios para mantener y mejorar la casa sobre la base
de una más racional explotación de sus recursos. Nunca logró su
objetivo.
Hoy, el esqueleto del “Casal da Mercé”, cercado por la carretera que las autoridades competentes arrimaron todo lo posible
al edificio, aguarda su definitiva ruina mirando hacia la ría que
Ramón del Valle-Inclán cruzó en tantas ocasiones.
G
Xoán Guitián é bibliotecario da Universidade de Santiago de Compostela.
Xoán Guitián es bibliotecario de la Universidad de Santiago de Compostela.
Xavier del Valle-Inclán Alsina é bibliotecario da Universidade de Santiago de
Xavier del Valle-Inclán Alsina es bibliotecario de la Universidad de Santiago de
Compostela. Teodomiro Cardalda é mariño mercante e investigador.
Compostela. Teodomiro Cardalda es marino mercante e investigador.
118 | galegos 8 | 1v trimestre 2009
Descargar