ASPECTOS TIPOABCICOS D CAEFIO SINTÁCTICO EN AA

Anuncio
AA
ABC
A
D
A
EF
A
AE
E
F
A
!E
AD
A
C
"
A
#
A E
$
! %A
A E
$
!F% A
A
% & AA
'
A
% AA & #
FB
A
A
B
B
AB C DC E ADCFAB
E B
$# E AD $
CF A
D
EFD
% FCA A
A
) B
B E
E
F
E F
% FC
A
B CD
B
E
FCF D
E
A
B
E
A
EAECA
A3
&7'7
A
B A0
E C 1BFC
D
A AEFCF D
E
CEF EF
D BA
AC D ACF D/ = B
8 EDAD
7 &'('
A*E
B
DA
AB B CF AD
E
FCF D C
4AE*
D B5
B ABA3 B E F FDAE B
E
&7''
E
BCEF A
EAB
F
B
*FCA
D BE
FC# A0
D
D
" E # $# E AD $
E B E 8A EF
A CE2 FCA B 1
< B #A A
FCF D
B
E AD
B 2 F B DE
AB C DC E ADCFAB #
BF* F D
; 3AB D
F D A DA
D AB
A %F D AB *EA!2AB
C D
FCF D B
E 8 EDAD
AEFAD B *E1!FCAB
AC
E
E* B &7'' . &7''/
AB EF
! "
CA% AEF
ACF D
F
E
E F FDAE B
E AB E ! E DCFAB
FCF D B #AD DF!FCA
; 3AB ! "
1B
A DCFA &+&7 . &+&7/
A %EA !
%FCAEB CE D
A
A
E 9A* D%AC# D &+,, :EAD AE
*AE
F E
B
EA A
D D C EBF A
E* B A E
B E BCEF A
D
ABA3 B
A
EA A
A
B B
D B5
D B DA AE
EADA
.A D
B
*FC B
% FCA AB D
D6
A
C B CE D
EBF D
D
&+,, .6&+,,/ C D AEFAD B
B 4AE*
B AB
E D
D
FB
C
F A &+,& .$&+,&/ 6A %F D B FDC
1D
C
A &+,-
$
A
A
0A
E
DA
A
E A E ! B EA " E #
AE
E
B2
6
D B
#AC #FDCA F
FE
E
)AEA*
D FC B
A D &+,- .)&+,-/ $F %F D A A
BF
B C DB E AD !
&
BA
B C EBF
E
E ! E D
; B
D )AEA*
BA
FCF D E A F A A
D
!FDA B
F
A A
A
C EE B
AD
D
D D
D &'('&
F E
%AB
AC
C EE B
B
C
D
B FDC
B
FF A
%EAB AD EF E B
B #A AC A F A
>A !A%
EFD AA EF
B A0
B1
A
?@
EA = EAB 9FB 1DFCAB
CAC1CDCE C%C C
CF BCCCGCH B#CC# "C
C C CICJCK
8C!C!!C88 :C* LC3 9C# C2CFCMCNC CO PCQ =C C= C== AC
DC< RC0CDD SC C CTCU
C
VC C CV
;CEC;;CEEC;E
$C$$CBCBB 6C CWCXCY C )C , & Z [ 7 + \ - ( ' ] ^
D AB C DC E ADCFAB B
B * D
*AE
3
E
B
CF!FCA A %F D A
F
D
%E A%E
1*FDA D
EF
E
*AE A 2D A
D
CAB @ B =/
E
A %EA . D B
FA
@
Z[\ 7 B = B A
AC
A0AB D
EA
(
*A A A
F CABA
AD
BAE
A * DAB A A%EAB .C
A C DBF
A
1B
! E AB
BA%
BA
A0A FE
E 3
B
E B
A %AB AD
CF D D B
AD EA
F! E DCFA
Z[\
EA
E F
C
)*
!1CF
DE
EAB/ A AE C D %A3
AE A CA%
AEAE
FB
DA C ABF!FCACF D
! DCF DA F D
BFD 1C FC
B EF E
A %AB
1B FE C A
D
1 F
)
E
2D A
B 2D AB/ A D
C D EB
DC
D EA A
B E A %F D A E
D
C#AB CABF D B B
EFDCF F
A 2D A +
F A
AC
.C D
DA
D A 1*FDA
132.
269.
318.
129.
143.
200.
167.
199.
145.
148.
268.
108.
195.
232.
120.
291.
069.
273.
291.
274.
297.
191.
127.
214.
146.
185.
282.
219.
116.
311.
255.
126.
165.
303.
123.
337.
215.
171.
142.
238.
327.
336.
231.
167.
168.
293.
240.
208.
162.
172.
339.
1
1
1
2
19
11
25
17
23
7
23
11
22
15
26
1
1
16
15
2
3
22
4
16
24
25
3
18
20
11
9
12
15
8
17
2
3
23
14
7
10
20
17
27
2
27
1
22
10
2
12
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
materia , assí se aventaja
dos alevosos . Haréle aver
ometiste que me harías aver
ejor gana se paran las aves
, y como el coraçón abezado
o , aun si quisieses avisar
o más su coraçón se ablande
hora . SEMPRONIO . Abrenos
Quién es ? SEMPRONIO . Abre
a holgar , a verme , y aun
lla y buenos años , que aun
jo , y escucha , que aunque
merecen ygual pena , aunque
EL AUTOR
s casos que nos acaescieron
an gozo passado ; acuérdate
s de gran covardía acometer
dos una mañana de acompañar
Señor . CALISTO . Acompaña
uenos padres bien aconsejan
tú a Calisto ; aconsejando
de dizes ; jamás te acordas
llagaron ; todos acorrieron
dos . Quiero hazer adereçar
ena ; rogaré a Dios aderece
! Y en tierra está adorando
la luna de noche a dar agua
cabe la puerta , aguardando
, tenme el escala , aguarda
d enojar a unos por agradar
o de los padres y muy ajeno
ón ) , que la fortuna ayuda
amigos y señores , ayudadme
ías de favorecer , y ayudar
buena fortuna , cómo ayudas
e le vido nascer y le ayudó
su petición y demanda ayer
imiento como oygo ? Ayúdame
triste sirviente . Ayúdame
es porque avés aquí alabado
do éste nascido no alabaran
na mujer le ve que no alabe
co dichoso quien la alcança
alcançó
uas en mi officio por alçar
xar a mí triste por alegrar
officio sino responder algo
ad , diziendo que es alivio
1
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
A
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
1331
ti , juzgue la pena que a mí queda
tal hora , que ya amanesce ? ¿ Qué
sus dos compañeros y dezirles que
tu magnífico dar la gracia y forma
Areúsa ; será de los nuestros . Da
Areúsa , quando en mi casa te dixe
le oyr , que no aquel antico de qu
sofrir haze las cosas más leves de
Celestina en su officio ! Pues qua
conceder mi petición . Y se le abr
Pármeno y $ a $ Sempronio , que no
mí y a esta dueña . PARMENO . Seño
desenojaros con sendas mochachas !
ella algo se le entiende desto que
un fin soy llamada , a otro soy ve
entramos matasse por lo que el uno
UN SU AMIGO Suelen los que de sus
mí y a la desdichada de tu madre .
tu señora y tu bien todo , y pues
los menores y a los que poco puede
su amo toda la noche , muy ayrados
esta señora hasta su casa , y vaya
sus hijos , y especial yo a ti , c
él lo que para ti huyes , diziendo
cosa que guardes
él con sus esportillas de trabajo
Sosia y a Tristanico ; yrán conmig
Celestina y ponga en coraçón a Mel
la más antigua [y] puta tierra ,
mis cavallos , holgando y haviendo
CALISTO . Viene CALISTO . Háblale
la puerta . ¿ Cómo te fue ? Cata e
otros , aunque ayan dicho a tu mer
las mujeres , como tú lo ordenares
los osados y demás desto , ¿ quién
sentir mi pena ! ¡ O mi hija y mi
Celestina en mi provecho , que no
los osados y a los tímidos eres co
criar . Su madre y yo , uña y carn
Celestina quando de parte de aquel
sobir , Lucrecia , por estas pared
llorar
Melibea ; no sabe en otra cosa que
Orfeo . Mira , señora , si una pob
Dios que assí le pintó ; pues si l
tener por amiga sin grande escote
esta pobre vieja , de la qual al p
ti en el tuyo . Pues de cossario a
él , y llevar tú el provecho de mi
Melibea por donde se perdiera quan
los míseros , como yo , tener comp
238.
309.
079.
120.
336.
111.
124.
214.
118.
341.
094.
343.
114.
271.
095.
075.
245.
118.
196.
226.
212.
268.
151.
229.
303.
253.
070.
175.
269.
092.
102.
102.
072.
287.
292.
338.
089.
134.
186.
256.
181.
178.
249.
153.
119.
318.
292.
257.
224.
224.
270.
182.
324.
183.
3
5
10
18
18
2
15
17
2
18
2
14
9
12
19
3
10
23
20
12
16
22
16
4
12
20
11
20
15
8
7
8
6
21
21
19
13
22
17
22
14
29
21
27
4
27
8
23
17
16
21
14
26
18
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
se den uno . Pregunta ALISA
ca el polvo con la almohaça
nte tiene una que si allega
santos de Dios ! ; allégate
rida de entramos , vez allí
tacados , que entravan allí
gozaríamos ! Sempronio ama
iendo que se aparte de amar
e es forçoso el hombre amar
? Si amor fuesses , amarías
mal ? SEMPRONIO . Que amas
huygamos su dança ; amemos
el dominio , por tal amigo
ramos , si algo vuestro amo
qué ? CALISTO . Porque amo
a todos nos sana . AMONESTA
sto acá , verás amortescida
moço , por insipiente . Amo
sin pena ni temor se andava
nces acertarán quando andan
, de rodillas avía de andar
No tengo yo hijos que anden
antener hijas ajenas , ando
de maravillar que ame antes
jor ; mal año se os apareja
, allí estoy muy aparejada
bles lenguas más aparejadas
s tristes oydos , aparéjaos
harías mejor en aparejarnos
rpos . Como de la aparencia
al defeto dessea y apetece
nsí como la materia apetece
año . Razón es que aplique
las ovejas a estos apriscos
, frío . ¿ Qué me aprovecha
ene qué perder , como aquel
. Más vale que muera aquél
hasta los oydos de aquella
solada respuesta de aquella
or . CALISTO . Ayúdame aquí
o quántos passos ay de aquí
concertado ? ¡ Vete de aquí
, de la yglesia , y de aquí
a dexes ; llévamela de aquí
e es pensar sacar aradores
tres vezes por me arremeter
, jamás estarías arrendado
vas la hoja , y quedarte as
ICIA . Assí ; para assentar
ayamos enojo ; assentémonos
e maten , si no te as asido
con cuyos títulos asombran
ianes , ¿ veníades asombrar
ra tanto Venus para atraher
2
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
A
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
MELIBEA de los negocios de CELESTI
los cavallos . ) ¿ Es mi Sosia , m
una nao o carraca , la detiene ,
mí , ven acá , que mil açotes y pu
la que tú pariste y yo engendré ,
llorar sus peccados . ¡ Qué tráfag
Elicia , prima de Areúsa . PARMENO
Melibea , hecho tablilla de mesón
la mujer y la mujer al hombre . La
tus sirvientes ; si los amasses no
Melibea . CALISTO . ¿ Y no otra co
aquel que spinas y lança açotes y
ti me concede . PARMENO . Quéxome
mí me dio , devés mirar que es mío
aquélla ante quien tan indigno me
LOS QUE AMAN QUE SIRVAN A DIOS Y D
tu señora entre mis manos ; baxa p
Calisto porque le devo fidelidad p
media noche de cimiterio en cimite
pares los diez mandamientos . Aque
la complazer . ¿ Con qué pagaré yo
tal hora . SEMPRONIO . Abrenos a P
vender un poco de hilado . LUCRECI
ésta que a otra . AREUSA . Ruyn se
la vejez ! Lo mejor Calisto lo lle
tu servicio . PARMENO . ( ¡ Hy , h
reprehender que a saber inventar ,
lo que os viniere , que en su boca
él y a mí de almorzar ; quiçá nos
la existencia , como de lo bivo a
ti y a otro menor que tú . ¿ No as
la forma , ansí la mujer al varón
mi pluma este engaño , no $ despr
ordeñar , y podría ser que cogiess
mí que dé doze horas el relox de h
quien tu compañía es ya enojosa ,
quien es enojosa la vida , que no
quien yo segunda vez hablar tengo
quien vosotros servís y yo adoro ,
vestirlas . Mira tu , Sempronio ,
casa de Melibea y contemplasse en
la mala ventura ! ) CALISTO . Si n
la casa te contaré algo con que te
quien digo
pala de açadon . No lo puedo soffr
ella , sino que
la voluntad del maestre que te con
buenas noches . Quiero hazer cuent
comer muy diligente ; a mesa puest
comer . ELICIA . Assí ; para assen
una palabrilla que te dixe el otro
los niños de cuna . Y empós desto
los que no os temen ? Pues yo juro
su hijo el amor de Elisa , haziend
125.
166.
306.
223.
172.
213.
229.
222.
329.
216.
146.
176.
288.
222.
114.
330.
222.
248.
255.
213.
313.
248.
192.
248.
275.
137.
173.
138.
106.
269.
183.
077.
277.
331.
211.
329.
106.
253.
073.
292.
154.
272.
248.
310.
249.
313.
265.
340.
069.
235.
112.
300.
333.
235.
16
19
24
2
18
22
8
9
3
13
16
6
9
13
20
21
5
18
18
28
7
24
9
19
16
2
17
2
16
7
16
9
5
7
10
4
22
14
15
25
11
25
18
11
12
20
19
7
9
14
25
16
22
19
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
ra la virtud , no se atreva
ro , que conmigo se atrevió
este propósito ; la qual va
stán los santos ; quando va
r aguijando , como quien va
dos amamos ? El mundo se va
no bueno por sí , y no vaya
llamar a CELESTINA que vaya
ECIA le da priessa que vaya
. Por esto dizen , más vale
unque vino tarde , más vale
de las que dize que no vale
cerrad essa puerta y vamos
arece que es hora que vamos
cio . Y no más , sino vamos
o . Levántate de ay ; vamos
O $ SEMPRONIO y PARMENO van
SEMPRONIO y PARMENO que van
r . PARMENO y SEMPRONIO van
he oydo dar consejos vanos
precepto de AREUSA y vanse
ene a abrir . Cenan y vanse
, quél mucho amava . Vanse
Sobreviene CELESTINA . Van
e SEMPRONIO y PARMENO . Van
celoso en casa , o baruntas
ços , mayormente tú que vas
RCERO AUTO $ SEMPRONIO vase
se te salten , que no basta
sería su hazienda bastante
¿ Quál humano seso bastara
omo mi pobre saber no baste
. TRISTAN . Quiero baxarme
compañía de mi padre ; baxa
sigo mismo . Levantado , va
A . Levantado PLEBERIO , va
tres años que no me buelvas
ONIO . ( Todavía te buelves
y arrojan su carga . BUELVE
a ymagen luziente ; buelve
esayune , dé quatro bueltas
nsas ; no entremetas burlas
a calle sola hablando . Vee
quien bien quiere a Beltrán
a calle del Arcediano vengo
aco , pensando que le vengo
son , señora , que no vengo
muerte de su hijo le venía
y juyzio a bolar , me venía
a uno [y] dos a dos venían
y otras mil cosas . Venían
o que me dizes de mi venida
a qual , de su parte venida
se concertavan sus venidas
3
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
A
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
la honestad
hablar , y también pedirme palabra
casa de AREUSA , adonde viene SOSI
la yglesia con sus cuentas en la m
ganar beneficio ? Cata que todo es
perder . Calisto a Melibea , yo a
buscar en la nobleza de sus passad
estar con MELIBEA . SEMPRONIO , PA
ver a su hija MELIBEA . Levantado
quien Dios ayuda que quien mucho m
quien Dios ayuda , etc . CELESTINA
la vieja Celestina más que una say
reposar , que yo me quiero sobir s
comer . PARMENO . Vamos presto . Y
ver la salud . CELESTINA . ( Passo
ver los frescos ayres de la ribera
casa de CELESTINA entre sí habland
la Madalena por su señor . SEMPRON
casa de CELESTINA . Demandan su pa
Calisto y contradezir a Celestina
casa de CENTURIO , onde ellas le r
dormir . $ CELESTINA , SEMPRONIO ,
la casa de AREUSA . Queda ay la no
casa de CALISTO . Declárale CELEST
dezir las nuevas a CALISTO , el qu
Melibea ? . CALISTO . ¿ Viene esse
mesa puesta . SEMPRONIO . Otras co
casa de CELESTINA , a la qual repr
ti una ni otra ! ¡ Anda , veela ,
complir la deuda , si verdad es lo
pensar tan alta manera de remedio
más de roer sus secas cortezas de
la puerta por que duerma mi amo si
él y dile que se pare al pie desta
la yglesia . $ PARMENO , AREUSA ,
la cámara de MELIBEA . Consuélala
ver ! SEMPRONIO . Madre mía , bien
tus eregías . Escúchale , Pármeno
SU PROPOSITO 6 . $ Estando cercad
mis oydos el suave son de sus pala
mis cuentas . ALISA . Pues Melibea
nuestra demanda , que con esse
SEMPRONIO y PARMENO que van a la M
todas sus cosas ama . Todos sus am
más andar tras vosotros por alcanç
rogar . Que más holgara con la vis
lumbre de pajas . Si no fuesse por
pedir , que no recibiesse él pena
la memoria no sólo la necessidad
donde yo estava , a ver si mandava
ella muchos hombres
tu casa te agradezco mucho , y Dio
mí , sacó mi secreto amor de mi pe
mi casa , allí las ydas a la suya
236.
161.
115.
238.
195.
309.
135.
141.
330.
140.
344.
337.
213.
299.
150.
212.
329.
151.
314.
089.
106.
280.
305.
152.
192.
176.
286.
225.
198.
230.
122.
092.
162.
168.
136.
278.
251.
257.
248.
121.
160.
259.
269.
079.
273.
255.
231.
187.
087.
247.
199.
339.
262.
310.
21
17
20
2
22
12
4
18
3
4
16
1
5
27
30
22
3
8
12
15
19
6
19
24
2
7
7
22
13
23
19
9
10
1
7
5
3
6
23
25
19
12
30
22
10
20
14
13
21
32
10
16
5
19
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
r Dios , pues somos venidas a haver plazer , no llores , madre ,
anda , por quién has venido a buscar la muerte para ti , por qui
e le traeré manso y benigno a picar el pan en el puño , y seremo
mor de CALISTO . Veen venir a ALISA , madre de MELIBEA . Despíde
os en todo , viéndoos venir a mi pobre casa a holgar , a verme ,
o día que avías tú de venir a verme . Dime , señor , ¿ conoscías
e más dello siento es venir a manos de aquella trotaconventos ,
físticos actos ; yr y venir a juyzio , aunque reciba malas palab
oyr tu mal ; no pudo venir a verte de turbada . Esfuerça tu fue
u razón que nos puede venir a nosotros daño deste negocio y quem
forçava las piedras venir a su son ; abrié los palacios del t
ería . ¡ O gentes que venís a mi dolor , o amigos y señores , ay
allá , que no daría ventaja a ninguno ; tanto ganaría como otro
tu ropa y alhajas , y vente a mi compañía , que starás muy sola
lo mejor de todo es que veo a Lucrecia
la siento ? A Sempronio veo a la puerta de casa . Mucho ha madru
e da priessa que vaya a ver a su hija MELIBEA . Levantado PLEBER
endas de Elicia , y aun ver a tus señoras , vieja y moça . Que d
le tengo de abraçar ni ver a esse enemigo ? Porque le rogué ess
sseasse bivir sino por ver [a] mi Elicia , me devería guardar de
aste ? Que no la quiero ver a ella ni a mujer nascida . A mi mad
publicava el cruel verdugo a bozes diziendo : Manda la justicia
casa con esperança de verme a la noche . Afuera , afuera la ingr
e digas más . Algo me verná a pedir ; di que suba . LUCRECIA . S
manto y la respuesta vernán a un punto , pues oy no ovo tiempo .
e entrando hagas que no ves a Calisto y hables algo bueno . CELE
madre por consejo . Veslos a ellos alegres y abraçados , y sus
: una sola dozena de vezes a cada comida , no me harán passar d
lla prendieron quatro vezes a tu madre , que Dios haya , sola .
la mano de llevar la vianda a la boca . Pues si con ellos hablan
ltades menores , sino vivir a su ley . Dígolo , hijo Pármeno , p
xistencia , como de lo bivo a lo pintado , como de la sombra a l
mi honestidad por dar vida a un loco , dexar a mí triste por al
ara dichosa en dar la vida a quien tales gracias tiene . Ningun
; que por disfamar la vieja a tuerto o a derecho , pones en mis
as en los ojos , dando bien a entender que no me avía de ver más
Calla , oye , escucha bien a Celestina ; en mi alma , todo lo m
encuentro , porque viéndome a mí no se turbe de ver que de tanto
la puerta . ELICIA le viene a abrir . Cenan y vanse a dormir . $
es . Y nunca la llaga viene a cicatrizar en la qual muchas melez
tu y braveza , quando viene a morder , si se le echan en el suel
? CALISTO . Aquel que viene a complir tu mandado . LUCRECIA . ¿
de yr esta noche que viene a verse por el
as de sus madres los vienen a caçar . De una ave llamada Rocho ,
usco ; de mi casa me vienen a sacar , en mi casa me ruegan . Si
issimula CELESTINA . Vienen a reñir . Échanle mano a CELESTINA ;
abo de un año que me vienes a ver tarde y con mal . CELESTINA .
mi poder , salvo si vienes a desculparte . Conjúrote me respond
tióse el girifalte y vínele a endereçar en el alcándara. CALISTO
de hilado al peso y vínelo a complir , porque di mi palabra ; y
e Dios aya , que viniéndola a consolar dixo que la santa scritur
de Paulo Emilio me viniere a consolar con pérdida de dos hijos
riesse mi desseo y viniesse a este lugar y tiempo donde te supli
, para ves quánto daño vino a Pármeno y a Sempronio de lo que su
4
288.
310.
260.
256.
202.
330.
153.
318.
090.
203.
331.
230.
209.
156.
318.
091.
340.
247.
333.
288.
219.
318.
141.
229.
235.
078.
257.
260.
311.
321.
326.
261.
213.
268.
294.
159.
203.
128.
195.
249.
110.
178.
294.
334.
171.
319.
247.
268.
138.
085.
289.
318.
074.
321.
13
22
14
2
5
5
22
8
5
10
4
7
11
22
5
9
14
9
19
11
19
2
21
4
13
9
27
22
5
4
12
32
22
9
26
18
24
1
22
2
12
24
3
25
5
31
23
12
4
12
34
10
16
2
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
sé si lo causa que me vino
orque has de saber que vino
engaños y celadas , se vino
lo que más ayna se te vino
quiere bien quien te visita
das tú conmigo yr a visitar
es tarde para yr a visitar
uerto de PLEBERIO a visitar
puede reverberar . La vista
maestras ; lo que he visto
luego es hecho ; yo lo voy
y protestando de no bolver
$ ? Nunca sales para bolver
erdiste . ¿ Querrías bolver
de hazerlos huyr y bolverse
el $ en $ quien la voluntad
a ssí misma de su voluntad
concierto según su voluntad
aje ; sus virtudes y bondad
me desarmaré . Yd vosotros
remedio , o dé fin en breve
dar un repiquete de broquel
rio . Y assí verná cada una
aje escogidos búscanse unos
en dexavan las horas ; uno
en y litigan entre sí , uno
de plazer , que darás causa
i dado con tu lengua causa
es de yr con tu amo Calisto
ulce es la cara de Calisto
to acá , que es ydo Calisto
remirando si soy yo Calisto
do se va a perder . Calisto
mos , Sempronio ? A la cama
e ande una legua de camino
r mi pecado , con mis canas
el mi amigo con su capitán
no se deve rehuyr . Caridad
ndoos venir a mi pobre casa
alisto passaremos a su casa
vientes entravan en su casa
oye , tan bien te castigará
de ELICIA , la qual cuenta
, dando esta última cuenta
stos por PARMENO , cuéntalo
s ; quería vender su cuerpo
desmedido apetito , cumple
ía quiero yo yr a Celestina
ene ELICIA . Vase CELESTINA
llega SEMPRONIO y CELESTINA
mengua ? ¿ Por qué lo celo
ros por mandado de CENTURIO
. No hizo Dédalo $ cierto
Alegre es la fuente clara
5
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
la memoria la trayción que hize en
mí una persona y me dixo que le ha
meter por las puertas de tu seguri
la boca ? O cuytado de mí , si por
tales horas ; déxame mirarte toda
ella . Dime , ánima mía , la causa
mi hermana , su mujer de Cremes ,
MELIBEA que lo estava esperando y
quien objecto no se antepone cansa
muchas hazer y lo que a mí siempre
mandar aparejar . MELIBEA . Lucrec
casa hasta oyr que eres venida con
casa , por costumbre lo tienes . C
la primera
dormir . ARGUMENTO DEL DECIMONO AU
la razón no obedece ? Quien tiene
mis ojos con la gran fatiga de amo
la hora que has ordenado . CELESTI
todos eran manifiestas . Era tanta
vuestras camas . ¡ O mezquino yo ,
mis tristes días .SEMPRONIO . No t
manera de llevada para ahoxar unos
él con [su] pleyto , y a Celestina
otros . Por ende no es de maravill
uno [y] dos a dos venían a donde y
uno y todos contra nosotros . ' El
que seas sentido . PARMENO . Calla
mi desesperación ? ¿ A qué me mand
casa de aquella señora , no hagas
Melibea . Pues aunque más noche s
un ruydo ; echémosle sus coraças p
quien tanto bien se [le] haze . ME
Melibea , yo a Elicia , tú de enbi
dormir , o a la cozina a almorzar
pie . AREUSA . ¿ Por qué jugaste t
cuestas , a le henchir a la tavern
la guerra ; ¿ avía de hazerle ruyn
los hermanos ; interesse pocos le
holgar , a verme , y aun a desenoj
pedirle [las] albricias de su gran
labrarse y a labrar camisas y gorg
ti como a mí . SEMPRONIO . ¡ O mal
AREUSA las muertes que sobre los a
mi viejo padre , pues le devo much
CALISTO su amo , el qual le mandó
trueco de contienda . Oyeme y si a
los servidores obedecer con dilige
cobrar mi parte de la cadena . Que
casa de PLEBERIO . Queda SEMPRONIO
casa de CALISTO . PARMENO fue cono
los otros mis servidores y parient
complir lo que avía prometido a AR
mi ver $ alguna más prima entreta
quien con gran sed la vea , mas m
126.
209.
163.
078.
267.
262.
186.
195.
173.
128.
310.
218.
291.
331.
291.
175.
221.
178.
310.
239.
338.
160.
308.
276.
151.
236.
080.
334.
124.
302.
110.
099.
178.
080.
124.
222.
252.
158.
267.
256.
205.
262.
243.
145.
331.
315.
159.
229.
238.
154.
080.
213.
330.
281.
17
27
1
13
10
13
2
27
29
17
21
6
12
23
13
6
11
24
12
3
14
13
23
7
14
29
28
20
7
17
8
14
31
11
8
21
14
5
9
25
15
10
17
4
17
1
1
19
9
12
7
28
23
20
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
ía , madre , me combidasses a consejo con amonestación de deleyt
vas el aparejo y començavas a hazer algo ? Pues
otro día me vido y començó a desvariar conmigo en razones , haz
mos y bevimos , si comiença a ensobervecerse más de lo acostumbr
sus mañas ; avisávate como a señor . Pero ya me parece que es o
e tal huego os abrase como a mí da guerra , que con la tercia p
e temo no me acontezca como a Alcibíades [o a Sócrates] , que [e
tenerle tanta affición como a ti . Que de las entrañas me sale
én quiere a mí engañar como a mi amo por ser rica . Pues mala me
a lo que as porfiado y como a la verdad eres reduzido , no pares
erte morir mal logrado como a tu compañero . Harto me basta habe
tigo ; ternemos manera cómo a él no haga mal lo que dellas comie
para quanto biva , no como a criado de mi padre , pero como a v
, no aquexándole pena como a mi , mató su proprio padre . Tolom
ado de mi padre , pero como a verdadero hermano . Y caso que ass
ssí peno por sabella como $ a $ mi amo penaría . CELESTINA . ¡ C
mi leal servidor , sea como a ti te parece . Porque cierto tengo
bien te castigará a ti como a mí . SEMPRONIO . ¡ O mal fuego te
n servicio de su amo , como a él mismo , me plazía . Donde vía s
xoso y ardiente amor , como a los varones ? Que ni Calisto bivie
periencia lo contaré , como a quien las ventas y compras de tu e
s mercedes y dádivas , como a ti . [Y] , pues como todos seamos
a otros con libertad , como a ti . ELICIA . A tu puerta llaman ;
nsar impide el sueño , como a mí estos días es acaescido con la
esseos ? . Y tanbién , como a las viejas nunca nos fallecen nece
ede , antes tristeza ; como a ti
oner en lugares convenibles a sus autos y propósitos . Assí que
penada ? Su muerte conbida a la mía . Combídame y fuerça que se
mistad concurren , conviene a saber , por bien y provecho y dele
ntos se demandan , conviene a saber : lo primero discreción , ho
a seys officios , conviene [a] saber labrandera , perfumera , ma
bienes que tuvo , conviene a saber : hermosura , gracia , grand
e y vaya mi ánima condenada a perpetua pena oyendo estas cosas ,
tan differentes condiciones a solo Dios pertenesce . Mayormente
untad de Sempronio conforme a la tuya , y la gran similitud que
erdad es , pero mal conoces a Celestina . Quando ella tiene que
r sin mojarte . Mal conoces a quien tú das dinero . CALISTO . Ca
ECIA . De cómo no conoscías a la madre [ en tan poco tiempo en l
í no tengo culpa . Conoscía a Celestina y sus mañas ; avisávate
ría el viso y conoscimiento a los que nos encontrassen . CALISTO
jamás cesso de dar consejos a bovos , y todavía ay quien yerre ;
ía , y mandas que consienta a un palo impedir nuestro gozo ? Nun
ni desamor , ni consientas a tu lengua dezir mal de persona tan
cierto , voy más consolada a casa de Melibea que si en la mano
en tiempo terné para contar a Pleberio mi señor la causa de mi y
e sus razones me contentan a maravilla ; como un santo está obe
os , que holgar contentando a mí . Pues si tu me das licencia ,
mplazerte me haze contentar a esse enemigo mío y usar de virtude
fue rogado , y contentarle a él , y sanar a mí , que no venir p
A . Pues Melibea , contenta a la vezina en todo lo que razón fue
trumento de lid o contienda a sus lectores para ponerlos en diff
nos a Calisto y contradezir a Celestina en quanto
, no ay cosa más contraria a tu mal . MELIBEA . Vamos donde man
mi morada y seas contraria a mi persona , las adversidades con
6
219.
220.
175.
080.
235.
246.
208.
238.
268.
125.
125.
137.
125.
079.
077.
152.
111.
253.
214.
130.
209.
296.
249.
161.
134.
186.
286.
156.
116.
152.
341.
230.
324.
254.
132.
186.
184.
326.
265.
090.
148.
238.
333.
259.
088.
299.
215.
072.
238.
081.
106.
300.
125.
162.
19
11
17
11
17
27
23
22
10
3
3
16
2
19
2
13
4
12
18
9
14
12
3
1
5
12
12
20
14
3
3
14
18
27
21
5
27
11
14
12
9
1
23
25
8
25
5
7
23
19
16
8
11
10
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
elestina y ponga en coraçón
ada y embuelta en su cordón
puedes $ baxar $ corriendo
ra ; de manera que cortarla
e no hazían ni dezían cosa
. CELESTINA . Ninguna cosa
el tuyo . Pues de cossario
ti el qual todas las cosas
ma a dormir , o a la cozina
ELESTINA . Estremo es creer
er a todos y yerro no creer
es necios . Si [yo] creyera
O . Mi fe , madre , no creo
ser todas las cosas criadas
Todas las cosas ser criadas
Todo esso dicho no me la da
mbre de unas casas ; dávalo
spechosos ; parece que days
sí no tiene abrigo , y dale
irtud . Y por esso la damos
, que la quiere casar daquí
. Mil cuchilladas le vi dar
, mira que tu estada es dar
cano rompe el pecho por dar
lla es tal , más quiero dar
yo no me muero , yo te daré
do tu muerte y me la darías
uyo entre sus manos y darle
te necio de tu amo de darme
onozco menos . Si tú me das
laguero , ¿ qué remedio das
cho le sobra . No les duele
e ?LUCRECIA . ( Ya me duele
cantos . $ Pero no te duele
a causa ? ¿ Quánto es dulce
an por nombre y murió dende
A . Por un manto que tú des
n tanta priessa y desarmado
e son unos locos y desarman
bios que es grande descanso
da honestidad , se descubra
razones , descubre
mor de mi pecho ; descobría
a tu merced de se descobrir
muerte aquella que desseada
hecho y por hazer . Después
a hez de la taverna despide
engaño , no $ despreciando
, humilmente suplico : des
e faltar nuevos detractores
a ! ¡ Anda , veela , y dexa
vamos . A los bivos me dexa
an mejor , y aquellos dexar
dar vida a un loco , dexar
7
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
Melibea mi remedio , o dé fin en b
Melibea , como si ovieras embiado
abrir la puerta ? ¡ O alto Dios ,
medida de tantas y tan differentes
derechas . Unos me llamavan señora
los hombres que quieren hazerla es
cossario no se pierden sino las ba
los hombres sojuzgaste , humilment
almorzar ? SEMPRONIO . Ve tú donde
todos y yerro no creer a ninguno .
ninguno . PARMENO . Digo que te cr
Celestina con sus seys dozenas de
nadie . CELESTINA . Estremo es cre
manera de contienda . Las más bive
manera de contienda o batalla , di
conocer . Dime su nombre si le sab
hilar en otras , por achaque de en
entender que los ángeles sepan haz
todos . ¡ O Pármeno , agora podrás
Dios , porque no tenemos mayor cos
tres días y es menester que la rem
mis ojos ; en mi regaço me la mata
todo el mundo qué dezir . Por Dios
sus hijos a comer de sus entrañas
ésta cient monedas que a otra cinc
su ama . CALISTO . ¡ O nuevo huésp
mí por fuerça ; cómo serías cruel
poca costa su $ morada $ para siem
comer ! Pues ál le sueño ; al frey
entender lo incógnito por lo menos
mi fatigada vejez ? ¿ Cómo me mand
los tales lo que gastan y según la
mí la cabeza descuchar y no a ello
ti en esse lugar . ELICIA . Pues ,
los tristes quexar su passión ? ¿
tres días] . Pero en vida o en mue
la vieja , te dará en tus manos el
meterte entre quien no conosces .
quantos passan , y huyríales algun
los afligidos tener con quien pued
mí y me galardone mis passos y men
CELESTINA arder en amor de CALISTO
ella lo que a mi querida madre enc
este cativo de su gentileza , que
los afligidos viene ! . ¡ O si vin
él y a su amo haré revesar el plaz
los borrachos , assí la adversidad
$ los que $ me $ argugen , assí
mi herido coraçón sofrimiento y pa
la nueva adición
mí para siempre ! SEMPRONIO . Call
cargo , que yo te les daré tan ama
quien él mejores piensa hazer . Y
mí triste por alegrar a él , y lle
315.
250.
200.
174.
137.
130.
244.
212.
201.
171.
165.
169.
204.
134.
296.
109.
268.
186.
118.
327.
268.
223.
142.
271.
247.
156.
135.
083.
120.
274.
294.
235.
115.
190.
146.
255.
343.
307.
080.
299.
300.
301.
317.
310.
315.
318.
112.
085.
159.
315.
165.
150.
094.
313.
11
2
4
12
20
4
2
8
5
11
15
14
9
13
26
18
8
10
11
18
4
14
8
4
5
6
9
6
20
7
21
14
21
21
22
18
3
12
9
11
9
13
30
3
19
21
19
6
29
15
14
17
10
16
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
e más sano se libró me dexó
de razón $ . A Melibea dexo
Que lo que tu padre te dexó
gora vas sin seso por dezir
rompa , quiebre , dañe ; dé
nos míos , cient monedas di
baste , ni la fe que te di
ayas hoy a las doze del día
EUSA . ( ¡ Válala el diablo
yrada donzella ! ¡ O diablo
a otros , aunque ayan dicho
e $ el $ oro ; no lo digas
sso , que es tarde , y dime
elibea , que no dar dineros
abueltas de otras cosas dio
por esta Celestina , me dio
buen servicio . Yd con Dios
, señor , que no hizo Dios
os y hembras . ¿ Qué dirás
confissión pereció . Díselo
poja . Por cierto , yo dixe
ero hablar ; quando lo dixe
e con las lisonjas que dize
lir esta alma de enojo ; di
me serás si lo ordenas ; di
on trabajo ganó y con dolor
hablas ; no te duele donde
ortuna lugar oportuno donde
¿ Acuérdaste quando dormías
sin varón , ni dormiriémos
el , camisas de dos en dos
s horas ; uno a uno [y] dos
en el puño , y seremos dos
feción que sin trabajo dotó
ebaxo de aquel ala de drago
a su casa hablando . Échase
do vida no engendrara en él
; aosadas que me dixo ella
da uno sentencia sobre ella
amores . Y si pongo en ello
o xarope a bever qual ellos
sus padres oye , que embía
su demanda ? Quiero embiar
nada . Para lo que te embié
Pues sea assí , embiémoslo
ava presa de amor y embióme
erradas que se encomendavan
uchas razones , le endereçó
dezir . Yo dexo un enfermo
alisto , que nos ha enojado
unca fue mi voluntad enojar
ender a Pleberio que enojar
es mentir $ el $ que enseña
e quando vi adelante entrar
8
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
á
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
los pies un braço esquierdo . Pues
tu servicio . CALISTO . ¿ Qué es e
buen seguro lo tienes . PARMENO .
Calisto quanto passa . ¿ No sabes
alcahuetas lo suyo , que mi parte
la madre ; ¿ hize bien ?SEMPRONIO
sufrir tus dichos . ¿ De qué ha de
comer con nosotros a su casa de Ce
esta vieja , con qué viene como hu
quien yo conjuré , cómo compliste
tu merced en mi absencia otra cosa
tu señora . Y aun darte he unos po
qué fue tu buena venida . CELESTIN
aquella que yo conozco , y lo que
la desdichada de mi tía una cadena
ella por serviente , aunque ella n
reposar . PARMENO . ¿ Adónde yremo
quien desmamparasse . Da espacio a
esto , Pármeno ? ¡ Neciuelo , loqu
la triste y nueva
mi señora Melibea lo que en vosotr
Calisto . SEMPRONIO . Aunque lo se
su amo , cómo biviría siempre pobr
esta loca de Elicia , como vine de
qué hora . CELESTINA . A las doze
de dexar . Mi amigo no será simula
mí , Pármeno . PARMENO . Señor , m
la presencia de Calisto se present
mis pies , loquito ? PARMENO . Sí
lumbre de pajas . Pero por aguarda
las mil maravillas labradas ; yo t
dos venían a donde yo estava , a v
dos y , como dizen , tres al mohín
ella natura . Dellas , pelan sus c
que sacamos ayer las uñas . Mira n
dormir . PARMENO y SEMPRONIO van a
Melibea ; no nascida , no amara ;
mí lo cierto ; nunca , hermana , t
sabor de su voluntad . Unos dezían
aquel con quien me viste que reñía
ti han dado . Ay prima , prima , c
LUCRECIA para que sea causa de su
llamar a Traso el coxo y
rogar que me viesses , son dos cos
comer al infierno sin confessión .
Elicia , rogándome que la visitass
ella . Y en otro apartado tenía pa
una vieja llamada Celestina , en c
la muerte , que con sola una palab
mí y a mi prima . CENTURIO . ¡ O ,
unos por agradar a otros , aunque
Calisto . Yr quiero , que mayor es
otro , pues que tú te precias de l
Elicia , vi que no podía traer con
237.
239.
313.
309.
253.
160.
301.
340.
124.
186.
113.
078.
200.
250.
122.
216.
307.
208.
265.
163.
191.
176.
211.
230.
230.
238.
184.
181.
313.
309.
221.
162.
188.
252.
260.
343.
341.
235.
160.
144.
187.
104.
163.
278.
202.
261.
104.
246.
132.
069.
081.
276.
211.
316.
25
5
24
10
18
6
1
9
5
11
5
23
19
4
26
2
23
8
12
9
8
15
8
4
22
9
9
4
4
7
4
16
18
9
3
1
2
22
21
2
5
10
12
3
24
11
22
7
16
9
1
4
9
2
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
RECIA primero . Haze entrar
cabe esta puerta ; entraré
nir de biespras y entrarnos
dezían ; andacá , entremos
hecho todo lo que a mí era
neficio le recibe cuando es
, y que mudar costumbre es
odo esto bien differente es
s infortunios el remedio es
desmamparasse . Da espacio
mo fechas , muy espantables
de lo qual todo una especie
r con ella que me esperasse
que de sí mesma ; más está
he dicho , guardado te está
averla alcançado ? ¿ Estava
e tan aparejadas han estado
las que públicamente están
Por Dios , mírate que estás
o . De los locos es estimar
eo peyne basta para exceder
o , PARMENO , oyendo fablar
CALISTO , su señor . Falló
ir dél ? PARMENO . Allá fue
tural necessidad les fuerça
í , que no venir por fuerça
í , sí , por que no fuercen
bea llamada para que fuesse
os y que rogaste que fuesse
por su buena fama ; el fiel
uelen , quando han dado fin
offender a Dios , dando fin
, cessar tu razón , dar fin
u penar , quieres poner fin
tus mensajes me ha forçado
le forçaste
a fama . Pero ¿ quién forçó
gora hame traydo la fortuna
ticipe y llame las gallinas
bastar perder a sí y ganar
ento de un solo hombre ganó
milmente te ruego que guíes
misericordia . Y da gracias
cielo , quasi dando gracias
no dar parte destas gracias
para te dar yguales gracias
qué desseo traygo ! Gracias
do de mi pecho lo que jamás
es , finja cuentos , juegue
os por ventores y my juyzio
personas se juntaren
uno y lo otro se juntassen
tan su amistad . Van juntos
zir y hazer si comen juntos
9
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
CELESTINA . MELIBEA , después de m
ver con quién está hablando mi señ
ver un deshuellacaras que ay está
assentarnos , que me gozo en mirar
cargo . Alegre te dexo ; Dios te l
persona que le merece $ . Y el que
par de muerte , y piedra movediza
mi mal . Pues menos podrás dezir ,
los amigos . ¿ Y a dónde puedes ga
tu desseo ; toma este cordón , que
ver . Pintava figuras , dezía pala
otra persigue . El león al lobo ,
poderle dezir una palabra . Y como
tu mandado y querer que de su padr
su tiempo . Y mucho te aprovechará
alguna ventana , o qué es esso ? P
salir ; pero como sea el primer o
vender sus cuerpos por dinero . A
peligro . CALISTO . Señora , no te
todos los otros de su calidad , y
las nascidas en gentileza . Éstas
CELESTINA de su parte contra SEMPR
la puerta a SEMPRONIO . Conciertan
la maldición , echando huego , des
hazer , están en el acto tan olvid
descobrir mi llaga quando no me se
la niña ! Tú yrás con ella , Sempr
visitar una hermana suya enferma .
verle . ARGUMENTO DEL DECIMOOCTAVO
su amo , el buen amigo de sus comp
su jornada . SEMPRONIO . Dexa , se
tus días . Respóndeme , traydora ,
tus luengas querellas , tratar al
tu vida . Mira , mira , que está C
haverte de hablar , señor Calisto
darle fe . Otros muchos que callo
mi hija [a] morir , sino la fuerte
tal estado que me digas : « ¡ Buen
comer dello . $ El
nosotros . Esto he sentido ; esto
Troya ; no desconfíes , que una mu
mi Sempronio , en manera que convi
Dios , pues tan libre vas desta fe
Dios , como preguntando si me sent
todos los que bien te quieren . Qu
la sobrada y incomparable merced
Dios que te me dexo ver . CELESTIN
ti ni a otro pensé descobrir . CEL
naypes , arme mates , finalmente
bolar , me venía a la memoria no s
oír esta comedia en quien quepa es
cerrar los candados de mis ojos ,
la cámara de CALISTO . Hállanle ha
tu mesa . CENTURIO . Si mi spada d
285.
125.
192.
306.
331.
331.
222.
148.
171.
317.
132.
230.
097.
098.
226.
175.
107.
086.
182.
208.
208.
302.
141.
201.
160.
125.
331.
110.
337.
237.
159.
082.
341.
192.
161.
307.
212.
127.
094.
079.
294.
145.
319.
318.
315.
186.
072.
269.
299.
177.
085.
110.
180.
293.
25
6
9
1
9
18
6
19
3
3
5
1
1
3
26
3
22
2
11
21
21
4
22
6
17
9
17
19
15
2
18
12
2
18
1
16
7
15
14
28
14
22
1
11
24
24
14
15
25
19
2
12
28
24
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
STAN . Oygo tanto que juzgo a mi amo por el más bienaventurado h
rir el bien . Da Dios havas a quien no tiene quixadas . ¡ O simp
e fiziera de le hazer haver a AREUSA , quél mucho amava . Vanse
hablarlo a nuestra hija ? ¿ Devemos darle par
e se me olvidó que hablasse a mi madre . LUCRECIA . Ya voy , señ
do fin . Gran sinrazón hago a sus canas ; gran ofensa a su vejez
do . Llegados allá , hallan a ELICIA y AREUSA . Pónense a comer
ta de PLEBERIO , onde halló a LUCRECIA , criada de PLEBERIO . Pó
. Llegada a su casa , halló a SEMPRONIO , que le aguardava . Amb
otros agujereo como harnero a puñaladas , tajo largo , estocada
tal passión , hablarla has a rienda suelta . SEMPRONIO . Señor
entendamos en lo que haze a nuestro caso . Dezime ¿ cómo quedó
y el vino hazen a los hombres renegar . Conséjate co
as mugeres y el vino hazen (a) los hombres renegar do dize : ] é
ir . Las riquezas las hazen a éstas hermosas y ser alabadas , qu
¡ Calla , bovo , dexa hazer a tu vieja ! SEMPRONIO . Pues dime l
ud , ansí entiendo yo hazer a Calisto . Alargarle he la certinid
mosura te dotasse , y hazer a mí , inmérito , tanta merced que v
delante si no quería hazer a sus servidores verdugos de mi post
encobrimiento ; por hazerte a ti honesta me hazes a mi necia y v
zerte a ti honesta me hazes a mi necia y vergonçosa y de poco se
os . Demos nuestra hazienda a dulce successor ; acompañemos nues
us amores . SEMPRONIO . Haz a tu voluntad , que no será este el
qué viene como huestantigua a tal hora ! ) Tía señora , ¿ qué bu
unicornio , que se humilla a qualquiera donzella . $ El perro c
ENO . O Celestina , oydo he a mis mayores que un enxemplo de lux
da noche . Todo se ha hecho a mi voluntad ; buen tiempo terné pa
s prometía . Subió su hecho a más : que por medio de aquellas ,
o tenés ventaja las hembras a los varones , que puede un gran do
lcese la mesa ; yrnos hemos a holgar , y tú darás respuesta a es
as a cuestas , a le henchir a la taverna . Mas no muera yo de mu
estado , una sola heredera a su padre Pleberio , y de su madre
ro ¿ quién forçó a mi hija [a] morir , sino la fuerte fuerça de
porque yo te tenía por hijo a lo menos cassi adotivo , y así que
l pecho por dar a sus hijos a comer de sus entrañas . Las cigüen
celerado y loco , como hizo a aquella vieja que tenía por madre
a gracia , que te vayas hoy a las doze del día a comer con nosot
r . Oydo he que deve hombre a sus mayores creer . Ésta , ¿ qué m
etes la dignidad del hombre a la imperfeción de la flaca mujer
é diremos entre los hombres a quien
no se hallan tales hombres a cada rincón ; plázeme que assí lo
INA . ¡ Alahé , en mal hora a ti he yo menester para compañero ,
rla tan hermosa y arreada y a mí con una capa vieja ratonada . E
e avía prometido a AREUSA y a ELICIA , a los quales sale SOSIA .
a vosotras , por dónde va y a qué hora , y con quién es . Pero d
stán con piedras cercadas y a piedras , piedras las vencen ! Per
isfavor ; ella es comida y a mi están cortando reproches , rev
mejor en aparejarnos a él y a mí de almorzar ; quiçá nos amansar
por hazer . Después a él y a su amo haré revesar el plazer comi
mala mate a tus enemigos y a quien mal te quiere , que yo la vi
s dun falcon suyo , halló y a MELIBEA , de cuyo amor preso , com
van en su casa a labrarse y a labrar camisas y gorgueras y otras
ado oyéndole a él locuras y a ella mentiras . SEMPRONIO . Maldiz
nía a Celestina por madre y a Sempronio por el principal de sus
10
317.
105.
334.
113.
274.
108.
273.
315.
307.
171.
127.
268.
310.
176.
248.
182.
289.
190.
276.
175.
117.
282.
319.
199.
102.
094.
188.
114.
265.
275.
264.
110.
208.
235.
184.
263.
330.
303.
290.
232.
166.
088.
085.
192.
291.
294.
181.
244.
127.
178.
182.
125.
125.
319.
19
7
22
12
3
11
16
15
27
23
6
23
20
4
27
17
44
22
19
13
19
3
18
15
7
2
11
22
21
13
18
2
10
19
7
10
17
6
15
20
5
2
14
7
24
2
3
3
4
26
21
13
13
15
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
os te dé buena manderecha y a él le encomiendo , que nos vamos .
Postema y landre te mate y a manos de tus enemigos mueras y por
digan por mí « a muertos y a ydos » . Y assí contentarle he en
l temor reduze la memoria y a la providencia despierta . ¡ Sus !
ía acometer a los menores y a los que poco pueden . Las çuzias m
s ? SEMPRONIO . Abre a mí y a esta dueña . PARMENO . Señor , Sem
que nos acaescieron a mí y a la desdichada de tu madre . [Y] au
, que nos ha enojado a mí y a mi prima . CENTURIO . ¡ O , reñego
ea ; tornan de vieja moça y a la moça más . No
cómo ayudas a los osados y a los tímidos eres contraria . Nunca
Nunca , pues a los padres y a los maestros no puede ser hecho se
NIO . Abrenos a Pármeno y $ a $ Sempronio , que nos venimos acá
ánto daño vino a Pármeno y a Sempronio de lo que supo Celestina
a las que oymos a Pármeno y a él la primera venida ; de mal en b
gría acuestas ! A Pármeno y a Sempronio veo yr a la Madalena
iembros todos a una parte y a otra , herida de aquella dorada fr
en servir a mis passados y a mí , érades compañeros . Mas quand
s con tenazicas y pegones y a cordelejos . Dellas , buscan las d
rre , llámame a Sempronio y a Pármeno . TRISTAN . Ya voy , señor
o ? PARMENO . A Sempronio y a Celestina veo venir cerca de casa
ecia lealdad pierdan a sí y a sus amos , como agora tú a Calisto
ro hazer adereçar a Sosia y a Tristanico ; yrán conmigo este tan
sabrá que te llaman Sosia y a tu padre llamaron Sosia , naçido y
todos dezían , a tuerto y [a] sinrazón y con falsos testigos y
eto dessea y apetece a ti y a otro menor que tú . ¿ No as leydo
o sólo aquello , mas a ti y a tu ley desamparan , como agora Cal
mucho hablando matas a ti y a los que te oyen . Y assí que perde
déxame hablar lo que a ti y a mí $ me $ conviene . SEMPRONIO . H
sentidos fuéssemos , a ti y a mí librarían de toda la gente de t
co stá llamando a TRISTAN y a otros sus criados . Torna dormir C
PRONIO . ¿ Si han muerto ya a nuestro amo ? PARMENO . No sé ; no
ías ? PARMENO . Señor , yva a la plaça y trayale de comer y acom
e Celestina mi tía sea yda a mi ropa tocas . $ CELESTINA . $ ¿
s a mi casa , allí las ydas a la suya . Allí se me offrescían di
aborrece claridad y , yendo a mi casa , podré haver algún mal en
do , ¿ por qué llamas yerro a aquello que por los santos de Dios
siente hablar , no es ygual a los otros males ; menester es saca
es pienso que faltará ygual a nuestra hija , según virtud y tu n
e la ley tiene de ser ygual a todos ? Mira que Rómulo , el prime
con parientas , con yguales a quien pueden hablar tú por tú , co
assada alteración me impide a reyr de tu desculpa , que bien sé
grado $ inconparablemente $ a la penosa y desastrada muerte que
de su madre , induziéndole a amor y concordia de SEMPRONIO . CA
con PARMENO , induziendole a concordia y amistad de SEMPRONIO .
ues no es razón ser ingrato a quien tanto bien me ha dado ; quié
SA dize palabras injuriosas a un rufián llamado CENTURIO , el qu
aron , que en començando yo a vender y poner en precio mi hilado
r pagado ? ¿ Qué le devo yo a él ? ¿ Qué le soy $ en $ cargo ? ¿
a sus hijos , y especial yo a ti , cuya vida y honra más que la
ablas en daño de todos y yo a ninguno offendo ! ¡ O intollerable
s pies el suelo duro . Y yo a todo esto arrinconada , encogida ,
, no me hará mejor , ni yo a él sanaré su vicio . Y puesto que
su vicio . Y puesto que yo a lo que dizes me incline , sólo yo
fueron falsos , y no sé yo a qué fin , porque amarte por gentil
11
200.
299.
213.
092.
248.
330.
311.
324.
313.
326.
268.
153.
308.
169.
169.
256.
219.
185.
124.
177.
178.
205.
093.
299.
277.
221.
113.
332.
265.
141.
113.
290.
093.
225.
274.
151.
236.
215.
188.
143.
286.
171.
181.
287.
287.
346.
345.
306.
301.
333.
156.
074.
094.
329.
27
15
23
13
27
5
15
10
2
1
12
22
8
21
12
18
18
8
5
8
17
21
5
9
6
15
1
8
4
21
4
6
4
14
4
1
8
18
13
20
15
14
6
7
17
15
21
3
18
8
8
25
11
2
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
o desta scalera . Sobiré yo
los abiertos en tornalle yo
er . Calisto a Melibea , yo
s que por medio de aquél yr
ármeno y a Sempronio veo yr
ra que puedas tú conmigo yr
que a tal hora havía de yr
esperan que los tengo de yr
to desseávamos , devemos yr
el que da bozes ; déxame yr
e venga el día quiero yo yr
parece que es tarde para yr
lor . Mas primero quiero yr
tancia ; no provoques a yra
Hija Lucrecia , ce ! ; yrás
os vosotros , y assí yremos
issa . Dacá mis ropas ; yré
de mentiras como abeja , y
medio es a los amigos . ¿ Y
sacarás a mí verdadero , y
los aquexan .CALISTO . ¿ Y
er . Y con todos cumple , y
oro , y en Melibea creo , y
en , y cómo , por dónde , y
n que ninguno le impida , y
ezilla , que nos va más , y
hombres y mujeres , y
Orode , su viejo padre , y
al mesonero de la plaça , y
na a él con [su] pleyto , y
nos de agujas quebradas , y
Dios y al rey serás reo , y
STO . ¿ Yo ? Melibeo só , y
los afanes de las labranças
os ; los gozques ladradores
Lucrecia
Dios , assí lo venían luego
i ? Que no me as dado lugar
a tus razones ; darás lugar
nuestros . Darnos ha lugar
u fama y dado causa y lugar
y diste tan oportuno lugar
sentarse , dexó en su lugar
nida por este secreto lugar
, porque suelen levantarse
entonces los hijos de Leda
s a mucha atención leyendo
esto las leyes dan libertad
río . No ay cosa tan ligera
muchas raciones y limosnas
; todos le hablan lisonjas
ia de donde no mana loable
s que tú te precias de loar
ENO $ AUTO $ LUCRECIA llama
12
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
ver qué se podrá hazer sobre lo ha
hablar y mandar . Por ende , herma
Elicia , tú de enbidia as buscado
la gloria de los santos . SEMPRONI
la Madalena
visitar a ella . Dime , ánima mía
negocio de tanta affrenta sin espe
buscar . ) MELIBEA . Señor mío , ¿
casa de aquellotro cara de ahorcad
valerle , no le maten ; que no est
Celestina a cobrar mi parte de la
visitar a mi hermana , su mujer de
visitar mi prima por preguntarle s
tu señora , más de lo que ella ha
casa y darte he una lexía con que
buen recaudo . Porque , como dizen
la Madalena ; rogaré a Dios aderec
mí que me arrastren ! Tras esto an
dónde puedes ganar mejor este debd
mi amo loco . No le pierdas palabr
éstas llamas señales de salud ? Pu
todos muestra buena cara , y todos
Melibea amo . SEMPRONIO . Tú te lo
qué hora , no me hayas tú por hija
quantos le buscaren se le negaré .
buen entendedor . . . En la brague
unos demandava el pan do mordían ,
su único hijo y treynta hermanos s
Mollejas el ortelano ? . Y tanbién
Celestina con sus amores . SEMPRON
otras cosas en barro y en plomo fe
mí capital enemigo . ¿ Qué pecó el
Melibea adoro , y en Melibea creo
los cansados segadores , haze suda
los pobres peregrinos aquexan con
la puerta de Melibea . Prima es de
registrar para que comiesse yo y a
poder dezir quánto soy tuyo , quán
las de Celestina . CALISTO . ¿ Enó
tender las redes sin enbaraço por
quebrantar tu casa ! ¡ O traydora
mi habla quanto quise , con la abs
Melibea para . . . CALISTO . ¡ O g
la mesma hora , por que siempre te
esta hora los ricos , los cobdicio
Phebo en su casa tenién posentado
Calisto mover los oyentes , cumpl
los hombres y mujeres , aunque est
huyr como la vida . La muerte nos
pobres y envergonçantes . Yo fui o
sabor de su paladar ; todos le han
su autor y eterna memoria
tu amiga Elicia . SEMPRONIO . Haz
la puerta de la cámara de PLEBERIO
276.
244.
275.
317.
149.
226.
313.
328.
222.
192.
248.
255.
255.
185.
133.
262.
232.
236.
171.
237.
285.
116.
148.
171.
284.
243.
248.
190.
202.
292.
234.
118.
299.
180.
230.
277.
278.
203.
121.
158.
151.
153.
339.
215.
283.
208.
259.
323.
324.
121.
255.
252.
297.
251.
19
9
13
31
1
5
13
23
9
11
23
15
10
5
10
15
22
5
3
24
16
10
19
4
20
25
26
4
7
26
17
14
2
8
5
8
21
16
29
22
15
26
11
4
10
2
23
17
11
23
20
17
14
1
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
. CALISTO . Corre , llámame
A . ¿ Cómo dizes que llaman
Dende un poco stá llamando
da ? Quiero embiar a llamar
mensajero a llamar
rpo de asco de oyrte llamar
quién osa entrar sin llamar
ra ; acostarte as ; llamaré
criada de MELIBEA , llamar
INA va para su casa ; llama
O , va para su casa , llama
calle , despiértase . Llama
le primero LUCRECIA . Llama
O . Corre , Pármeno , llama
sientes mi soledad , llama
ora mía , permite que llame
gallinas crías ? ; llévame
ssen , y apenas era llegada
sma entre dientes . Llegada
IBEA consigo misma . Llegan
çer ; agora gozan de llegar
e mi muerte . Desseo llegar
consigo misma fasta llegar
s van hablando hasta llegar
gozo , que es ver y llegar
isible aguja que sin llegar
A . ¡ Ay Dios , si llegasse
zón a nuestro amo . Llégate
Passo , madre , no llegues
e allá , señor , no llegues
us grados . Mi honrra llegó
mala me mate , si te llego
os y no quedara para llorar
nosotros para poder llorar
oco , a missa a la Madalena
sticia se haze o madrugaron
go .SOSIA . Pues madrugaron
buelve poco a poco la madre
n la dotrina de tus mayores
comer mantiene . Mayormente
n necessidades , mayormente
tunidad , arreziando el mal
elo[s] el caxco . Hazes mal
hincar un clavo de malicia
orma que los tales mançebos
cresta ; déstos me mandavan
iene mereçimiento de mandar
ena criança , ¿ cómo mandas
r mío , ¿ quieres que mande
puede aprovechar el manjar
enen a reñir . Échanle mano
e nos quieren tomar a manos
en su negar , echaron manos
ría que alçávamos las manos
13
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
Sempronio y a Pármeno . TRISTAN .
este mi dolor , que assí se ha ens
TRISTAN y a otros sus criados . To
Traso el coxo y
ALISA . Vase . Queda CELESTINA en
aquélla gentil . ¡ Mirad quién gen
la puerta . Torna , torna acá , qu
tu padre y fingiremos otro mal , p
CELESTINA que vaya a estar con MEL
la puerta . Elicia le viene abrir
la puerta . ELICIA le viene a abri
su muger , ALISA . Pregunta a MELI
MELIBEA . Apártase LUCRECIA . Hábl
mi sastre y corte luego un manto y
Pármeno $ y $ quedará conmigo , y
mis criados para que las quiebren
merendar a tu casa ; muéstrame tu
mi casa quando entravan por mi pue
su casa , halló a SEMPRONIO , que
la puerta ; entra LUCRECIA primero
tu gentil cuerpo y lindas y delica
ti , cobdicio besar essas manos ll
la puerta de PLEBERIO , onde halló
casa de CALISTO y , vistos por PAR
tu persona ; no pidas ni tomes aqu
ti sientes en solo mentarla en mi
mi casa con mi mucha alegría acues
ella , dale del pie ; hagámosle de
mí , que me hazes coxquillas y pro
mí » , aquel « no seas descortés »
la cumbre según quien yo era ; de
mí , aunque vieja ! Que la boz tie
todos . Y de lo que más dolor sien
su plazer con Celestina de gozo ,
rogar a Dios que te dé gracia , qu
correr toros . No sé qué me diga d
morir . CALISTO . O mis leales cri
su lugar . Pero otra cosa hallava
la razón . Reposa en alguna parte
mí , que me suelo estar uno y dos
mí , que tengo de mantener hijas a
la otra . $ Ea , buen amigo , tene
todos por que ningún triste se ha
cada palabra . Sabe que como la he
las tales horas suelen andar , fue
mí comer en mi tiempo los médicos
todo el mundo , la que dignamente
mi lengua hablar y no a tus manos
Lucrecia traer alguna collación ?
los cuerpos que en comiendo se lan
CELESTINA ; mátanla . Da bozes ELI
todos ; cata , madre , que assí se
sus spadas y diéronle mil cuchilla
Dios , rogando por buen fin de sus
240.
236.
262.
099.
197.
291.
293.
094.
143.
341.
307.
188.
289.
290.
177.
290.
340.
332.
290.
145.
153.
160.
257.
267.
341.
135.
329.
255.
149.
220.
232.
218.
312.
170.
148.
261.
304.
310.
232.
267.
172.
252.
162.
097.
193.
206.
290.
081.
230.
074.
074.
152.
236.
120.
20
2
25
6
8
22
17
2
13
8
15
11
49
8
18
17
14
7
16
1
11
2
10
19
21
1
6
16
1
12
22
20
7
2
10
8
7
9
3
22
16
7
2
2
22
4
17
13
5
5
3
7
4
12
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
urecido , para venir mansos a la melena . Mejor crecen las plant
e tenían cargo de mantener a las de mi officio , y aun todavía
conténtate con venir mañana a esta hora por las paredes de mi hu
a , que todo esto y aún más a los hombres manifiestan . Ponte pu
NO . ( No la medre Dios más a esta vieja , que ella me da plazer
, ¿ y quándo pidiera yo más a Dios por premio de mis méritos , s
muertos ? Si no penasse más a aquella que desde esta ventana yo
Agora no sólo aquello , mas a ti y a tu ley desamparan , como ag
re para mojar la boca . Mas a mi cargo que no le quitaron la toc
as fuerça ni poder de matar a tus sujectos ! Herida fue de ti mi
o ? ¿ Y qué sé si me matara a mí , como era acelerado y loco , c
. Que mucho hablando matas a ti y a los que te oyen . Y assí qu
blico delinquente y mataste a los que son privados , y pues sabe
er su compañero los mataste a entramos ? Pero , ¿ qué digo ; con
r , o qué ? Spada mala mate a tus enemigos y a quien mal te quie
a Torcato romano cómo mató a su hijo porque excedió la tribunic
» . Porque mi Melibea mató a ssí misma de su voluntad a mis ojo
sucessor después del , mató a Orode , su viejo padre , y a su ún
o çimentador de Roma , mató a su propio hermano porque la ordena
go que la mujer o ama mucho a aquel de quien es requerida , o le
n y offrecimiento me mueven a compassión , y tanto que quisiera
enojo ; por otra me mueves a compassión ; no te sabría bolver r
ester para me llevar muerto a casa que bolverse ella por mi mala
ejados y nuestras armas muy a mano . CALISTO . ¿ Avés dormido al
a alcahueta Celestina murió a manos de los más fieles compañeros
ada en la huerta de Melibea a le buscar ; la entrada causa de la
del coraçón . Embia MELIBEA a su padre por algunos estrumentos m
u cámara . Responde MELIBEA a su padre , PLEBERIO , fingendo que
mensajero a llamar a ALISA . Vase . Queda CELE
otra qualquiera mercaduría a la plaça , en que no oviera más tr
rías ? ; llévame a merendar a tu casa ; muéstrame tu enamorado ;
an las razones metrificadas a la boca . ¡ Sí sí , dessos es ; tr
as , que me tresquilen a mí a cruzes . AREUSA . ¿ Y por qué part
revir , y que aprenda de mí a tener mesura en el tiempo de tu yr
hecho pide y demanda de mí a tu voluntad . Si no lo hazes con p
r , tus ojos ; ordena de mí a tu voluntad . CALISTO . ¡ O señora
ifico ; haga y ordene de mí a su voluntad . Si passar quisiere l
ú mi lengua Responde por mí a tus razones , que todo lo havré po
gozarme de vello . Mientra a la mesa estáys , de la cinta arrib
por Dios los pies , mirando a todas partes , para , en sintiendo
os en el suelo , y no mirar a ninguno como agora ? ¿ Quién te vi
su servicio ? ¿ No mirarías a quién as puesto entremedias ? Y a
Por cierto , si no mirasse a mi honestidad , y por no publicar
cucha al Aristóteles , mira a Bernardo . Gentiles , judíos , chr
pentirse y emendarse . Mira a Sempronio , yo lo hize hombre de D
no tiene sino un ojo , mira a quánto peligro anda . Una alma sol
denada ley traspassó . Mira a Torcato romano cómo mató a su hijo
nos y varios juyzios , miré a donde la mayor parte acostava y ha
dido , medio loco , a missa a la Madalena a rogar a Dios que te
la obra presente ; movíme [a] acabarla por estas razones ; es
DO RAZONES POR QUÉ SE MOVIO A ACABAR ESTA OBRA 7 . Yo vi en Sal
zera , que vendía las moças a los abades y descasava mil casados
iavan sus escuderos y moços a que me acompañassen , y apenas era
o mi madre , quando moravas a la cuesta del río cerca de las ten
14
157.
314.
331.
189.
224.
161.
313.
292.
322.
193.
273.
275.
278.
331.
162.
106.
329.
293.
297.
246.
143.
143.
324.
323.
208.
098.
306.
282.
299.
310.
311.
292.
249.
262.
316.
144.
212.
253.
186.
141.
182.
136.
123.
190.
287.
274.
069.
159.
270.
089.
288.
233.
242.
193.
16
9
20
19
5
4
9
14
3
9
19
16
9
26
27
19
17
9
1
7
26
26
18
17
26
11
6
14
4
24
11
10
11
4
11
3
8
4
2
5
7
7
5
11
20
6
5
7
19
17
28
8
11
6
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
estina , la que solía morar
n poder de justicia y morir
exo . $ Y caso por mi morir
a queda según lo que mostró
e ingenios . ¿ Quién mostró
conoscimiento dio la natura
dellas . Y como sea natural
renden los cursos naturales
al alvorada ; llevad nueva
e tomaste venido nuevamente
no , embiarte he con nuevas
NO . Van a dezir las nuevas
esto con las tristes nuevas
a . El cruel emperador Nero
ar en cosa que a Calisto ni
no la quiero ver a ella ni
su mal conozco de fuerte ni
arde y no nos ha llamado ni
so dar parte a Sempronio ni
pecho lo que jamás a ti ni
Calisto loco y franco ; ni
ni a él penará gastar , ni
mí la cabeza descuchar y no
das a mi lengua hablar y no
tener a ti contenta que no
ía que remedasses , que no
yrle con tan grande novedad
o de venir en aquella noche
sitar festejando cada noche
çado y cómo yvas cada noche
rme yr con la luna de noche
estras muy complidas noches
CELESTINA . ¿ Qué nombráys
ella mujer tu dulce nombre
dieron Centurio por nombre
della ; esto es lo que nos
el día a comer con nosotros
omar una manada de nosotros
ntezca como a Alcibíades [o
que a tres días passados o
idad de su palabra penava o
isfamar la vieja a tuerto o
ESTINA . Yo sí . A tuerto o
licena , todas obedescerían
ste tiempo traen las ovejas
en aquella cama me oviesse
ndo que legítima obligación
indad , que pone obligación
mercedes ? ¿ Só yo obligada
testigo , yo quedo obligado
; contino estamos obligados
eficios y pagos . Oblíganse
y paciencia , y verás obrar
presente se impide y ocupa
15
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
á
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
á
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
las tenerías , cabe el río ? CELES
manos de sus enemigos que yo tal g
mis queridos padres sus dias se di
todo lo que para esta enfermedad y
las picaças y papagayos ymitar nue
los animala y aves $ , ¿ por qué l
éstos no hazer lo que prometen , e
rodearse sin orden , que a todos e
mis amores cómo espero aquí assen
esta cibdad , havía de ser la mía
ella , donde mejor te puedas quexa
CALISTO , el qual , sabiendo la ve
nuestro amo . SOSIA . ¡ Señor , se
su madre Agripina por sólo su plaz
otro hombre tocasse . MELIBEA . ¡
mujer nascida . A mi madre quiero
ella ya de desfigurada . PLEBERIO
comido . TRISTAN . Calla , que el
Pármeno dello , lo qual avía queda
otro pensé descobrir . CELESTINA .
él penará gastar , ni a mí andar .
mí andar . Bulla moneda y dure el
ellos de hablar ni los braços de r
tus manos que estén quedas ? ¿ Por
mi ; antes me quebraré un ojo que
los que dellas fueron vencidos . H
nuestra Melibea , que no la espant
visitalla , lo qual cumplió ; y co
su estiércol de Melibea , y ella m
le acompañar y otras muchas cosas
dar agua a mis cavallos , holgando
trocarlas por estos prolixos días
Celestina ? ¿ Qué dezís desta escl
la memoria , no descubriesse mi de
mi abuelo y Centurio se llamó mi p
de aprovechar . A casa voy de Pleb
su casa de Celestina . AREUSA . Qu
su salvo . Purgará la innocencia c
Sócrates] , que [el uno] soñó que
la segunda vista no ay quien dello
quién pudiesse sanar su lengua , e
derecho , pones en mis amores desc
derecho , nuestra casa hasta el te
esta señora por quien yo peno . Si
estos apriscos a ordeñar , y podrí
mi creydo , jamás quedaría esta ca
investigar lo semijante me compelí
los buenos . CELESTINA . ¿ Mías ,
soldar vuestras armas , a complir
dar cuenta de su vida . Quiero ent
pagar luego . ¿ Por qué no salí a
darles marido , quítanles el vesti
la antigua maestra destas llagas .
mirar , mas la madura edad no dexa
162.
150.
331.
225.
182.
155.
180.
096.
296.
176.
303.
133.
120.
180.
331.
246.
159.
162.
182.
266.
123.
096.
197.
268.
337.
176.
153.
192.
297.
250.
297.
320.
291.
200.
249.
299.
333.
168.
173.
281.
269.
340.
211.
285.
137.
127.
214.
342.
183.
315.
197.
203.
249.
293.
16
17
19
1
20
12
28
15
6
4
17
14
22
29
25
10
28
26
2
5
2
6
5
9
16
24
24
8
1
16
5
19
14
10
2
27
21
17
21
7
6
2
8
5
14
5
2
17
20
6
15
5
7
16
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
estorvarte de más offender
eción . Más quiero offender
o a sus canas ; gran ofensa
o vieja no sé mejor officio
çava , mirando con los ojos
tado ver , puestos los ojos
e estás desbavado oyéndole
mo tú , las reputaron . Oye
más mal ay que suena ; oye
tas razones a las que oymos
égate aquí , señora ; oyrás
, Sempronio , ni me olvides
as contigo , y porque olías
por qué cierras las orejas
ar de una mançeba . Orestes
es con efecto me dan osadía
pobre vieja , me dan osadía
licencia para me dar osadía
NA . Ante me dio más osadía
utos y yrritados en el osar
gote , por madre ; por otra
viles azemileros , y otras
ndo venían unos sobre otros
io ? A la cama a dormir , o
del mundo sin lo sentir , o
a razón , ¿ con qué pagarás
y tanbién que viene su paje
SEMPRONIO . Tráhele PARMENO
quiso dar parte
ya , por que no se dé parte
havido , pidieron su parte
nder cada mañana al partir
o que no echasse lo passado
s que en traer los passados
stoviere Calisto passaremos
a , no recibas pena ; passa
, que descubrió su passión
e des parte de lo que passó
a páxaros y aojando páxaras
do su muerte , la publicava
; que si estimarse pudiesse
ueblo romano y no el pueblo
u señor . Falló a la puerta
e me arrime al dulce puerto
al hilo de la gente , pues
arás tú esto ? Nunca , pues
de no gozar tu parte ; pues
odo el mundo lo sabe . Pues
evitar prolixidad , pusiera
r el santo martilogio de pe
efrán que mucho va de Pedro
s pecado fatigar y dar pena
erra ; no descubras tu pena
¿ Piénsaste tú que le penan
16
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
Dios , dando fin a tus días . Resp
Pleberio que enojar a Calisto . Yr
su vejez ; gran fatiga le acarreo
la mesa que escanciar , porque qui
todas partes , coceando con los pi
la sombra , aquel hondimiento de b
él locuras y a ella mentiras . SEM
Salomón do dize que las mujeres
la triste , que te contará más que
Pármeno y a él la primera venida ;
tus padres la priessa que traen po
mí , y ve con Dios . Tú , Pármeno
vieja , me huya de ti . CELESTINA
lo que todos los del mundo las agu
su madre Clistenestra . El cruel e
sofrir los ásperos y scrupulosos d
te lo dezir . Yo dexo un enfermo a
hablar en cosa que a Calisto ni a
hablar lo que quise verme sola con
sus tiempos . $ PARMENO . ¡ Ce , c
Calisto por amo . Riqueza desseo ,
brutos animales . ¿ No has leydo d
su llamado ; no la osavan dezir me
la cozina a almorzar ? SEMPRONIO .
lo menos perdéys el sentido , que
la vieja que hoy ha puesto su vida
llamarme , que se le arrezió desde
memoria la promessa que le fiziera
Sempronio ni a Pármeno dello , lo
officiales , toma esta cadenilla ;
Celestina de la cadena para remedi
tus amores ; vístanse nuevas colo
la mejor parte . Acuérdate , Calis
la memoria . Bien se te acordará ,
su casa a pedirle [las] albricias
mi casa tu ropa y alhajas , y vent
una astuta y sagaz mujer que lamav
esse cavallero , porque no me teng
las ventanas . $ Mochachas , digo
quantos la querían oyr , diziendo
lo que de allí nos queda obligado
él , no me satisfaze , que otros d
SEMPRONIO . Conciertan su amistad
descansar de mis passados trabajos
los traydores llaman discretos , a
los padres y a los maestros no pue
las manos me as venido donde te po
Sapho , Ariadna , Leandro ¿ qué pa
ty por medianera . Agora doy por b
pa el braço me tiembla de lo que p
Pedro ? . Aquella gracia de mi com
los hombres podiéndolos remediar .
los estraños , pues está en manos
él mucho los muertos ? Si no pena
258.
261.
144.
262.
253.
071.
119.
161.
332.
236.
265.
117.
138.
293.
156.
229.
121.
280.
299.
318.
283.
284.
203.
219.
234.
141.
086.
261.
110.
226.
222.
138.
319.
134.
125.
114.
104.
255.
335.
334.
187.
220.
132.
292.
144.
114.
103.
160.
202.
169.
318.
190.
272.
150.
8
21
2
21
2
3
15
6
5
18
5
18
8
29
14
17
15
28
1
7
18
9
16
14
13
12
1
27
14
17
6
3
7
16
14
5
9
15
12
12
12
20
9
5
6
17
16
1
8
21
11
18
23
15
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
PRONIO . Anda , no te penen
fue venido esse pensamiento
atino y ardor bastar perder
ieres , amor mío , perderme
cencerrar trae las perdizes
todo , no sólo a vos , pero
rmeno ? PARMENO . Sí , pero
nuestras gracias y personas
zón , quedando sus personas
asa . Espessos como piedras
con los que tiravan piedras
e con necia lealdad pierdan
nos sosiego trayan sus pies
las , y aun que no le plaze
a todos quitaron el plazer
no hagas agora esse plazer
hasta agora que ha plazido
iento mi honrra ; pluguiera
carga sobre mí ; pluguiera
ISTAN al huerto de PLEBERIO
ntos me acarrean ? No plega
en verlo ; baxa , baxa poco
loxa el dolor y buelve poco
. Olvida , señor , un poco
pecados y mala dicha , poco
r mejor es ; y si no , poco
CALISTO . En dar poder
n traydo con su mucho poder
tras provisiones que podían
atavíos que trae . Ponedlos
a ELICIA y AREUSA . Pónense
e por la tardança . Pónense
ara otro día . Y aun porque
u cativo ? PARMENO . Porque
yo querría saberlo , porque
iritual sepa yo que precede
por el estrella precedente
su muger , ALISA . Pregunta
díssimo llanto , pregúntale
io $ y él baxava pressuroso
io , no vinieras tan presto
seso , si la voluntad priva
a , que es yr y dar priessa
uziente Febo , date priessa
ios ha plazido , la primera
necessario prover , proveo
peñas promeverá y provocará
parte me alteras y provocas
zes coxquillas y provócasme
importancia ; no provoques
mplir lo que avía prometido
no se acordó dellas quando
ontar cómo nos passó quando
na en ambas partes ! Quando
17
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
ti essas sospechas , aunque salgan
mi corçón , y por impossible le re
sí y ganar a nosotros . Esto he se
mí y dañar mi fama ? No sueltes la
la red ; el canto de la serena eng
quantos lo leyeren , offrezco los
mi amo no le querría doliente . CE
los próximos ? Mayormente quando e
salvo . Finalmente me ocurre aque
tablado entravan mochachos cargado
los páxaros que assentavan en un á
sí y a sus amos , como agora tú a
la venida ! . A dineros pagados ,
ella con su muerte
las buenas costumbres , y ninguna
estos locos porfiados ; si no , le
Aquel que todos los cuytados tiene
Dios que fuera yo ellos y perdiera
Dios que fuera yo con ellos y no
visitar a MELIBEA que lo estava es
Dios que ninguna destas cosas sea
poco por el scala ; no vengas con
poco la madre a su lugar . Pero ot
Melibea , y verás la claridad . Qu
poco ha venido en diminución . Com
poco le soldaremos el reproche o m
natura que de tan perfecta hermosu
este sublimado estado en que agora
sus amas hurtar ; y aún otros hurt
un palo , tanbién dirés que es gen
comer ; entre comer riñe ELICIA co
buscar qué manera tomen en el nego
la primera vista todas las cosas n
quien dizes el secreto , das tu li
lo menos por el enxemplo fuesse oc
lo corporal . Y [que] puesto que l
Bethleén truxiste y en su patria l
MELIBEA quién da patadas en su cám
ALISA , su muger , la causa de tan
ver un ruydo que con sus criados s
mi poder , salvo si vienes a descu
la razón ? CALISTO . ¡ O loco , lo
la vieja . ¿ Mas cómo yré ? , que
tu acostumbrado camino ; o deleyto
quien yo he hecho perder el cacarr
los contescimientos , comoquiera
luxuria , si quiere
enojo ; por otra me mueves a compa
reyr , y la risa acresciéntame el
yra a tu señora , más de lo que e
AREUSA y a ELICIA , a los quales s
esta mi señora hizo . Consumen sus
la otra dolía la madre . SEMPRONIO
los estremos falta el medio , arri
230.
303.
338.
122.
072.
290.
143.
147.
162.
304.
285.
343.
229.
339.
163.
288.
221.
340.
341.
333.
114.
203.
238.
265.
258.
253.
311.
258.
196.
189.
098.
251.
121.
208.
134.
199.
187.
132.
070.
177.
075.
271.
141.
296.
208.
213.
106.
106.
144.
316.
190.
232.
154.
137.
18
22
4
15
8
5
24
3
27
15
8
19
5
8
25
19
6
23
26
23
22
10
15
20
1
18
15
7
12
30
4
15
12
19
5
1
2
1
12
23
2
16
5
24
29
7
19
26
4
6
17
2
18
11
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
s en este huego de amor que a Calisto veo . Que ni comen ni beve
el coraçón el gran amor que a Calisto tengo , y todo lo que con
bles ondas , en aquello que a ti es subjeto ? ¿ Por qué no destr
te tiempo más aman assí que a los suyos , y no yerran ; los suyo
$ me $ argugen , assí que a mí mismo mis alas destruyen , nub
o y en la tierra . Assí que a Dios y al rey serás reo , y a mí c
ESTINA . No ay çurujano que a la primera cura juzgue la herida .
iere a mí por consejera que a ti por amiga , aunque tú le ames m
osadía a hablar en cosa que a Calisto ni a otro hombre tocasse .
no conoçerle , después que a mí me sé conoçer ; no quiero marid
de lo esterior , desto que a propio fruto de amadores ; no me
el buen ladrón de dos que a sus santos lados pusieron . 2 . N
ar que ame antes a ésta que a otra . AREUSA . Ruyn sea quien por
ando vean el gualardón que a este triste viejo as dado en pago
er para esse tal hombre que a mí bien me estuviesse ? Responde ,
patrimonio , la infamia que a mi persona de la muerte de mis cri
es habla conveniente la que a todos no es común , la que todos n
. Sola tu muerte es la que a mí me haze seguro de sospecha . ¿
ones ; iniqua es la ley que a todos ygual no es . Alegra tu soni
o ; descobría a ella lo que a mi querida madre encobría ; tovo
ucha y déxame hablar lo que a ti y a mí $ me $ conviene . SEMPRO
sto a muchas hazer y lo que a mí siempre aprovecha , te diré . P
ndo me veas publicar lo que a ti jamás he querido descobrir ? Có
s . Si no fuesse por lo que a tu honra toca , pedaços harían est
hize creer , que por lo que a él cumplia dexava de yr y era por
s ; yo he hecho todo lo que a mí era a cargo . Alegre te dexo ;
no estava Calisto loco que a tal hora havía de yr a negocio de
agar bien el escote los que a comerla vienen . SEMPRONIO . Anda
me dexó , y de mi madre que a tal mujer me encomendó . CELESTINA
jor me conosce su madre que a sus mismas manos , aunque Melibea
mujer , antigua malicia que a Adam echó de los deleytes de paray
amansa el huego que más que a ti le quema . CALISTO . Moços , ¿
fe es de guardar , más que a los bivos , a los muertos , que no
cretos . Para la muerte que a Dios devo , más quisiera una gran
ar a ésta cient monedas que a otra cinco . PARMENO . ( ¿ Ya [las
parecía que a todos los debaxo no tenía en una b
ssiento tiene en parte que [a] media legua no le pueden poner ce
a ti , juzgue la pena que a mí queda y fuego que me atormenta
parejadas a reprehender que a saber inventar , $ quiso celar e e
a mí con esta saya rota que a otra con seda y brocado . PARMENO
por su passión sancta que a todos nos sana . AMONESTA A LOS OU
embotado en su servicio que a vosotros , más materiales he gasta
. ¿ Qué me dirás , sino que a tres días passados o a la segunda
dilegentia y solicitud que a la segunda açadonada sacó agua . P
o para adelante . $ Quedaos a Dios , $ que $ voyme $ solo $ por
ça , sino que [te] quedaste a escalentar la vieja esta noche o r
e quiero hablar , y quédate a Dios . ELICIA . ¡ Anda , anda , ve
. Vamos . Elicia , quédate a Dios ; cierra la puerta . ¡ Adiós
a voy de Pleberio ; quédate a Dios . Que aunque esté brava Melib
; quién da contino quehazer a los armeros ; quién destroça la ma
a , se maldizen , querellan a Dios porque no se acordó dellas qu
o . Besaos y abraçaos , que a mí no me queda otra cosa sino goza
eleytes se alcançarán . Que a la mi fe , la vegez no es sino mes
la cabeça . Pues anda , que a mi cargo , que Celestina y Sempron
18
340.
093.
108.
179.
136.
128.
210.
292.
330.
321.
345.
284.
265.
271.
162.
216.
224.
310.
147.
173.
345.
310.
209.
333.
196.
241.
253.
081.
190.
176.
168.
282.
144.
163.
262.
319.
177.
193.
237.
260.
256.
184.
189.
262.
197.
268.
230.
156.
196.
219.
099.
311.
177.
154.
29
2
1
14
27
9
6
15
10
18
4
5
13
13
1
15
14
11
3
28
20
10
3
10
27
5
9
18
4
4
23
17
17
11
12
23
23
10
2
5
2
16
1
22
21
6
5
18
10
18
2
4
8
7
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
e de los athenienses , que
a religión .CALISTO . ¿ Qué
SEMPRONIO . Callemos , que
más tenida su dádiva . Que
o me lo avré de hazer , que
ar . Por esso , manda , que
mostrava este officio , que
a rodearse sin orden , que
enfermedad y passión , que
on mis ojos . Procede , que
que aquí te refiero , que
, que yo entraré solo , que
O . Señora , no temas , que
iero ; sirvamos todos , que
merece esto y más quien
más cierto . Assí que quien
da , mis amores , que quien
o dizen , quien bien quiere
rvezcas , que más me quiere
a garganta ! También quiere
EDIA 4 . Si amas y quieres
mío , ya sabes quánto quise
? CELESTINA . Sería quitar
en gracias nació . Yo quité
passa . Siete dientes quitó
tamiento ; tiende sus rayos
, y tú estarte as rascando
ad , hurtando algunos ratos
eria de alargar en su razón
bien difieren estas razones
, como suele , mis razones
iempo con MELIBEA , y ruega
del primer abraço ; ruegan
es , que por demás es ruego
y enojosas puertas , ruego
on que lo supiesse revolver
rnada , y antes me recibirá
co de los viejos ; regísvos
lgar , y tú darás respuesta
de mí la passada respuesta
diez o onze , me respondías
ssaste . ¿ Qué te respondió
ergüença , suelta la rienda
ma ? No sueltes las riendas
y donzellas , assí rogavan
mucho cargo os soy ; rogad
missa a la Madalena a rogar
otra petición , sino rogar
ra la mayor edad . Y rogaré
yré a la Madalena ; rogaré
según veo , que no se saben
ieres , pues tú no le sabes
re la vieja ; tú me sacarás
tus devociones por su salud
19
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
su hijo herido con sus braços desd
mí ? SEMPRONIO . ¿ Tú no eres chri
la puerta estamos , y como dizen ,
quien más quieren , peor hablan ,
peor vernemos desta vez que ser mo
tu mandado mi consentimiento se hu
cabo de un año sabía más que ella
todos es un ygual curso , a todos
los flacos coraçones el dolor los
muy buen son lo dizes , y ayudarte
un coraçón más duro que azero bie
mi señora oigo . MELIBEA . Es tu s
buen seguro vengo ; los míos deven
todos dará según viere que lo mere
estas tales da oydos . Por cierto
buen árbol se arrima . . . Tarde f
otro sirve no es libre ; assí que
Beltrán a todas sus cosas ama . To
mí por consejera que a ti por amig
mí engañar como a mi amo por ser r
mucha atención leyendo a Calisto
Pármeno y como dizen , quien bien
un santo por poner en otro ; acomp
los vivos el dechado de gentileza
un ahorcado con unas tenazicas de
todas partes . Lo segundo , es nue
tu huego , diziendo « A salvo está
mi principal estudio , con otras h
nuestro amo . Llégate a ella , dal
las que oymos a Pármeno y a él la
la más triste parte . Yo voy con t
Febo que cierre sus rayos , para h
quien rogó ; penan por el penado ;
quien no puede aver misericordia .
Dios que tal huego os abrase como
Calisto y Pleberio , de embidia de
mí con esta saya rota que a otra c
sabor de paladar , nunca pensáys
esta donzella que aquí es venida .
tus razones , no sé qué piensas má
tiento lo que más ayna se te vino
la demanda de la oración ? CELESTI
mi contemplación ; déxame salir po
la voluntad . La sperança es ciert
Dios por su vida como de sus mismo
Dios por salud , que yo os galardo
Dios que te dé gracia , que puedas
Dios que le saque de [en] medio $
Dios por el alma de mi padre que t
Dios aderece a Celestina y ponga e
razón someter ; no se saben admini
ti mismo tener . Quando ovieres de
mí verdadero , y a mi amo loco . N
Dios . CELESTINA . Yo te prometo ,
093.
198.
274.
288.
335.
238.
240.
142.
254.
331.
218.
201.
123.
120.
162.
310.
160.
160.
190.
130.
085.
077.
136.
207.
264.
134.
289.
130.
165.
069.
164.
129.
329.
179.
141.
075.
298.
329.
216.
075.
122.
232.
204.
286.
159.
144.
180.
330.
129.
130.
220.
071.
288.
092.
7
5
16
28
2
9
9
10
14
14
10
1
3
22
6
19
16
5
24
1
8
4
15
13
29
13
44
7
13
4
8
24
7
17
11
8
17
27
25
3
4
18
21
4
1
5
20
28
1
1
23
3
10
9
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
o , que por la boca le sale
ien peque y pague si sales
eso ; no queráys que salgan
r luego . ¿ Por qué no salí
tu arrugada haz . Salúdame
contentarle a él , y sanar
saludable rayz con que sanó
; que no se hiziesse santo
sar un rato para satisfazer
erta , por que ninguno suba
ssí es , despacha , subamos
ién anda ay ? ¿ Quién sube
pero quien torpemente sube
aunque era niño , me subías
njuro . ¡ Ea , pues bien sé
más de descobrir tu secreto
ió . Porque sería semejante
hazer beneficio es semejar
que sus cabellos semejassen
SEMPRONIO
a qual , viniendo SEMPRONIO
m litem fiunt ' . Sentencia
onja , mayormente con señor
. ¿ Qué te dize esse señor
bajo ; que nueve años serví
as en presentes y servicios
y los que mataste en servir
y próspera sino para servir
otro mi officio sino servir
ezca para con la tal servir
también me faltará agua si
esce tardança . Embía de si
en una torre . Embia de sí
as , si todas dixiessen sí
endiere la contienda ; y si
os perdáys ; load siempre
os , hermana , pon silencio
que no tengo otro bien sino
nca mucho costó poco , sino
A A LOS QUE AMAN QUE SIRVAN
el presente sufras y sirvas
rdad , que éstas que sirven
él son compañeros , sirven
os . Dexaos morir sirviendo
trabajar sirviendo
a Melibea , no es ésta , si
e treynta de su estado , si
sotros . MELIBEA . Mas , si
artífice la obra sobrepuja
SEMPRONIO a solicitar
e consumen . Yo me voy solo
a de lo qual todo , no sólo
que yo me quiero sobir solo
pintado , como de la sombra
20
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
A
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
borbollones . No es más menester ;
esse mercado . PARMENO . Verdad es
plaça las cosas de Calisto y vuest
inquerir siquiera la verdad de la
mi cara y amada madre . Sepa de ti
mí , que no venir por fuerça a des
su criado Tolomeo del bocado de la
tal perra vieja como yo . Acordéle
la passadas noches y complir con l
me estorvar mi muerte ; no me impi
ver qué haze . CALISTO . En gran p
tal hora en mi cámara ? CELESTINA
lo alto , más ayna cae que subió .
la cabecera y me apretavas contigo
quien digo ! $ ¡ Ce , hermano , qu
ninguno , para ves quánto daño vin
los brutos animales , en los quale
Dios , y $ más que el que haze ben
los della . Las caras martillando
solicitar a CELESTINA para el conc
casa de CELESTINA con el negocio d
mi ver digna de perpetua y recorda
quien dolor y affición priva y tie
la oreja ? ¿ Piensa que tengo de h
los frayles de Guadalupe , que mil
Melibea , que no dar dineros a aqu
mis passados y a mí , érades compa
la honrra , que es el mayor de los
los semejantes . Desto vivo , y de
los conterráneos, de quien en algú
la mar me embiara . $ Pero ya sabe
LUCRECIA ; cierra tras ella la pue
la entrada de su primer requerimie
pie enxuto le pudiéremos remediar
Dios visitando su templo . Andad
tus quexas ; ataja tus lágrimas ;
ti . Abre essos alegres ojos y mír
mí esta señora ; a comer la combid
DIOS Y DEXEN LAS MALAS COGITACIONE
éste tu amo que procuraste , hasta
señoras ni gozan deleyte ni conoce
este señor que tú conoçes , y por
ruynes , haze locuras en confiança
otros , que holgar contentando a m
Dios ha plazido , la primera a qui
Dios ha plazido , en este mundo ,
ti plazerá , padre mío , mandar tr
la materia , assí se aventaja a tu
CELESTINA para el concebido negoci
missa y no tornaré a casa hasta qu
vos , pero a quantos lo leyeren ,
mi cámara y me desarmaré . Yd voso
lo real , tanta diferencia ay del
098.
096.
098.
329.
256.
291.
177.
239.
275.
219.
148.
091.
074.
152.
156.
208.
152.
249.
086.
210.
205.
293.
085.
292.
161.
141.
223.
200.
173.
342.
315.
295.
202.
162.
202.
316.
282.
182.
091.
141.
183.
252.
254.
167.
128.
335.
277.
177.
201.
260.
220.
269.
245.
131.
9
5
19
15
16
8
6
2
19
17
3
14
11
22
19
26
2
27
6
11
5
23
9
16
2
25
5
3
20
7
24
28
5
6
1
20
16
17
11
23
19
17
10
16
16
11
3
2
12
19
24
12
27
9
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
dizes , como se sometieron
constituydas se sometieron
tiempo , que aparejadas son
stir , ni me des aun spacio
licitud . Quiero dar spacio
me disfamar , por no sperar
lón ; más adelante te spero
! ¿ por qué no fue también
O . ¡ O cómo he dormido tan
. Agora lo creo , que tañen
ilado ; vengas sin tardança
NIO . Mira Nero de Tarpeya
s amantes les pornán temor
desamor que deves de tener
; no veen la hora que tener
iere , que más quiero tener
bivir aquí en las tenerías
engo quexosos por tener[te]
ste lugar alcançar yo tengo
iene affición . Yo le tengo
e haga tal cosa ? Que tengo
a la peccadora porque tenía
l negocio de su amo , tenía
vida , un limitado término
mantienen otro tanto tiempo
ad que hayan abierto tienda
eza es los virgos que tiene
por ser bueno , pues tienes
rte de casa en casa tirando
co en la mano con que tires
uertos , y lo que os tocava
ambas este mal ? ; ¿ tócame
horas ; déxame mirarte toda
, hermano , que se va todo
Aosadas , que está todo
y por que más se haga todo
voluntad , bolvieron todos
rtemente los miembros todos
peccados , sospechas , todo
imero negocio que as tomado
r de Elisa , haziendo tomar
izo , que nos quieren tomar
, con temor no se la tomen
e le vido nascer y le tomó
fendía , pero luego tornava
N AUTO $ PLEBERIO , tornado
a . CALISTO . Pues tórnalas
a como yo ? Que en tornallo
. ¡ Jesú , quiérome tornar
ar de morir , y no tornaras
y solo a missa y no tornaré
ve en el cuerpo en tornarlo
spués que tú me lo tornaste
l , y de mi consejo tórnate
21
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
ellas , ¿ soy más que ellos ? SEMP
los pechos y resollos de viles aze
deleyte ! CALISTO . ¿ Vees ? Mient
me levantar ?LUCRECIA . Señor , ap
la yra , que o se me quitará o se
que la gente se levantasse y oyess
la saya . Todo par(a) ti y no nada
las hembras concedido poder descob
mi plazer después de aquel açucara
missa . Dacá mis ropas ; yré a la
obedeçer mi voluntad y en ello te
Roma cómo se ardía
fiar de alcahueta ni $ falso $ sir
essa vieja que su nombre has vergü
él so la tierra y lo suyo entre su
ti contenta que no a mi ; antes me
la cuesta del río . ALISA . Agora
ti contento . Más he dexado de gan
Dios offrecido [ni otro poder mi v
este officio odio ; tú mueres tras
quien dar cuenta , como has oydo ,
Celestina por madre y a Sempronio
otro consigo llamado CRITO , al qu
los secretos movimientos del alto
sus padres viejos en el nido , qua
vender , de quien yo no haya sido
cargo , y quántos enamorados ay en
quien parezcas . Que lo que tu pad
páxaros y aojando páxaras a las ve
tiento ; más ciegos son tus minist
vosotras , por dónde va y a qué ho
mí
mi voluntad , que me huelgo . AREU
perder ! $ ) . MELIBEA . ¿ Aún hab
punto ; siempre me pagué de tus co
tu voluntad , escoge qué muerte qu
la posada , y CALISTO se retrae en
una parte y a otra , herida de aqu
una causa . Pero tañe y canta la m
cargo . CELESTINA . ¿ El primero ,
Cupido ascánica forma para la enga
manos a todos ; cata , madre , que
tomar después que ha complido de s
los pies de su madre .MELIBEA . Ni
lo cierto . En Dios y en mi ánima
su cámara con grandíssimo llanto ,
cerrar y déxame dormir hasta que s
pensar se menguan y vazían todas l
vestir , que he frío ! CELESTINA .
bivificar mi esperança para que tu
casa hasta que me llaméys , pidién
pensar . CELESTINA . Reposa , por
nombrar , alegre . Cerrado han tus
la cámara y reposa , pues que tu n
326.
229.
134.
110.
119.
251.
292.
220.
146.
206.
312.
275.
340.
117.
215.
115.
214.
280.
145.
300.
110.
264.
179.
113.
248.
233.
179.
334.
235.
281.
179.
234.
258.
082.
144.
270.
185.
235.
138.
260.
226.
113.
178.
300.
308.
076.
172.
121.
215.
141.
195.
341.
113.
270.
5
11
4
20
9
7
24
10
23
26
7
14
21
19
26
17
16
15
17
9
16
1
11
3
27
12
11
8
14
2
16
6
9
4
4
20
7
5
8
8
7
3
12
8
22
2
7
12
9
24
9
6
2
11
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
á sin tus coraças ; tórnate
y tú Elicia , que te tornes
enguas de los enemigos trae
ás encerradas , hasta traer
orar fuesse possible traer
que lo da , no quiero traer
que puedes me acorre ; trae
ras tú ayer que te traxeran
ua de mayo que me traxieron
rgonçoso el diablo le traxo
e señas , que me tresquilen
ir CALISTO . Pónese TRISTAN
aga . Y yo no lloro triste
a sus amos , como agora tú
úsa . Parece que conoçes tú
ndrá el albarda ; déxame tú
EMPRONIO . Más maltratas tú
sso es verdad , máta[me] tú
sospecha . Melibea es única
les daré tan amargo xarope
enseros y moços de abades .
cómo stoy , plazer avrías ;
ser escudo de tu absencia ,
palma letras con açafrán ;
mi mucha alegría acuestas !
uta acá , puta acullá . « ¿
a , a sofrir su accidente ,
según era acostumbrado $ ,
a , a ver si mandava algo ,
ónde yré ? Que salga allá ,
e las públicas , que aman ,
dolor ! . Yo vi , mi amor ,
n verdaderas . Apercíbete ,
en su desordenado apetito ,
o que nos á de aprovechar .
a a soldar vuestras armas ,
PARMENO . ( ¡ Assí , assí ,
que yo dezía era lo bueno ;
an sus pies a la venida ! .
A esto fue aquí mi venida ,
s ver tu poca vergüença ! ¿
; a otros , con bermellón ,
e ? ¿ Qué tenía vestido ? ¿
dizen , mueran y bivamos .
los ojos de los que biven ,
embrando con casto bivir ,
raer por fuerça , si bivo ,
dar , más que a los bivos ,
çobra en esta triste vida ;
o , hijo ? Pocas virgines ,
dí hoy manto , como viste ,
stras flacas voluntades ? ¿
a otros , de sus cabellos ,
dionos después la cadena ;
22
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
A
a
a
a
A
A
a
a
a
a
a
a
a
a
A
a
a
a
A
a
A
a
A
A
a
a
a
a
a
a
a
A
a
a
armar . CALISTO . Señora , lo que
la mesa y dexes essos enojos . ELI
$ su mandar $ ; assí que , pues e
execución su propósito , y aquesta
mi amo el remedio , tan grande ser
consequencia mi poco merecer , ant
mi fantasía la presencia angélica
la primera habla amanojada y embue
confacionar . ELICIA . Madre , no
palacio . Oydme entrambos lo que d
mí a cruzes . AREUSA . ¿ Y por qué
la puerta . Viene SOSIA llorando .
ella muerta pero la causa desastra
Calisto . Bien te oy , y no piense
Areúsa su prima de Elicia . PARMEN
Pármeno , que yo te le haré uno de
Calisto ; aconsejando a él lo que
mí , yo te perdono , que más mal a
ellos ; faltándoles ella , fáltale
bever qual ellos a ti han dado . A
éstos vendía ella aquella sangre i
medio lado , abiertas las piernas
recebir en mi manto los golpes , l
otros , con bermellón , a otros da
Pármeno y a Sempronio veo yr a la
dó vas , tiñosa ? ¿ Qué heziste ,
ser escudo de tu absencia , a rece
la buelta de su venida , como de l
preguntarme cada uno por la suya .
los muertos no puedo ya remediar ;
las escondidas donzellas , si toda
esta mesa donde agora están tus pr
la primera boz que oyeres , tomar
sus amigas llaman y dizen ser su d
casa voy de Pleberio ; quédate a D
complir vuestras faltas ? A osadas
la vieja todo porque venga cargada
cada qual dava [su] cobro ; no esc
dineros pagados , braços quebrados
dar concierto en tu despedida y mi
quién gentil ? ¡ Mal me haga Dios
otros dava unos coraçones de cera
qué parte de casa estava ? ¿ Qué c
los bivos me dexa a cargo , que yo
unos con haziendas , a otros con l
todo correr devéys de huyr , no o
la que no quiso darme su buena hab
los muertos , que no pueden hazer
los alegres serenos y claros soles
Dios gracias , has tu visto en est
Calisto ; no por mi manto , pero p
dó me pones mi hija ? ¿ Quién acom
otros , pintava en la palma letras
tres tales aguijones no terná cera
257.
260.
280.
108.
324.
159.
292.
179.
138.
138.
247.
105.
143.
103.
142.
122.
179.
339.
260.
199.
137.
345.
092.
224.
212.
147.
238.
137.
137.
253.
251.
331.
105.
318.
308.
251.
335.
144.
231.
273.
235.
270.
149.
159.
248.
149.
265.
215.
130.
312.
212.
315.
216.
109.
2
11
9
9
20
18
15
9
2
10
6
2
19
16
21
1
4
6
22
14
8
23
14
17
17
1
19
15
21
9
25
24
1
11
24
24
8
19
14
4
14
20
21
11
7
22
21
13
11
10
18
2
2
11
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
. Cerca estamos . CALISTO .
as maldizientes . CALISTO .
tos matadores . CALISTO . ¿
Qué es , señor ? CALISTO .
besar ; andar , ya callan ;
, con mis canas a cuestas ,
a todos es un ygual curso ,
a allá la vieja Celestina ,
vase a casa de CELESTINA ,
o as aguijado ! CELESTINA ¿
di a qué hora . CELESTINA .
quién , madre ? CELESTINA .
es un traydor ? CELESTINA .
autoridad en esta cibdad .
vas de agradable compañía ,
mi ánimo , en mi consejo ,
o officio del abeja se da ,
os vicios muy descuydados ,
ausa a mi desesperación ? ¿
ás que según todos dezían ,
¡ allá yrás con el diablo !
pas hablar entre dientes ;
O . ( Algo es lo que digo ;
tar a comer muy diligente ;
é yo esto ? O alto Dios , ¿
o me castigues , por Dios ,
i salud . O soberano Dios ,
raydores llaman discretos ,
rte me cabrá . Pues dizen ,
ndo a tu huego , diziendo «
, en dando el relox doze ,
. Tolomeo , rey de Egipto ,
ELICIA . ¿
etido a AREUSA y a ELICIA ,
rtad , como a ti . ELICIA .
l concierto dexo con ella ,
quede contigo y con ella ;
nas , fingen enfermedades .
uscando cómo me dar enojo ;
se descubra quién tú eres .
venían a donde yo estava ,
a complir vuestras faltas ?
muerta o encoroçada falto ,
mi pobreza jamás me faltó ,
tos castos ; daña la fama ;
as éstas eran mis fuerças ,
. Y si sentidos fuéssemos ,
s los siguen . Finalmente ,
a liberalidad y franqueza .
a calle del vicario gordo ,
n contaría yo este gozo ? ¿
nte , como ángel te habla ,
De risa no puede hablar . ¿
Todas cosas que son hazen ,
23
A
A
A
A
a
a
a
a
a
A
A
A
A
A
a
a
a
a
A
a
A
a
a
a
a
a
a
a
a
A
a
a
A
a
A
a
a
A
a
A
a
A
a
a
a
a
a
a
A
a
A
a
A
a
buen tiempo llegamos . Párate tú ,
los coraçones aparejados con aperc
quién mataron tan presto ? ¿ Qué p
la puerta llaman ; corre . PARMENO
tres me parece que va la vencida )
le henchir a la taverna . Mas no m
todos un mesmo espacio para muerte
quien tú demás de tu merecimiento
la qual reprende por la tardança .
qué vienes , hijo ? SEMPRONIO . Es
las doze . MELIBEA . Pues ve , mi
Sempronio . ELICIA . Ay , triste ,
esse tal dos alevosos . Haréle ave
las duras peñas promeverá y provoc
quántos desconsuela tu enojosa vis
quien tus padres te remetieron ? Y
la qual los discretos deven ymitar
rienda suelta ; descúbresnos la ce
qué me mandaste aquí venir para qu
tuerto y [a] sinrazón y con falsos
estos locos decildes lo que les cu
vezes con gozo , esperança y passi
más ha de yr este hecho . No basta
mesa puesta con tus manos lavadas
quién contaría yo este gozo ? ¿ A
mi vejez ; no me maltrates , Elici
ti que todos los atribulados llama
los fieles necios . Si [yo] creyer
río buelto ganancia de pescadores
salvo está el que repica » . $ CAL
la hablar por entre las puertas ;
su padre y madre y hermanos y muje
quién , madre ? CELESTINA . A Semp
los quales sale SOSIA . Y oyendo C
tu puerta llaman ; poco spacio nos
su casa , en dando el relox doze ,
Él offrezco mi alma . Pon tú en co
los cherriaderos quiçios de las pu
cabo de un año que me vienes a ver
los otros , a los otros con essos
ver si mandava algo , a preguntarm
osadas que me maten , si no te as
bien librar . Si no voy , ¿ qué di
Dios gracias , una blanca para pan
tres vezes que entra en una casa ,
saber y esfuerço , ardid y ofresci
ti y a mí librarían de toda la gen
mucho descanso y sossiego , mucho
ésta los duros tesoros comunicable
las spaldas de su casa .ELICIA . (
quién descobriría tan gran secreto
toda razón se allega , ¿ qué más l
qué llamas averla alcançado ? ¿ Es
doquiera que ella está , el tal no
098.
315.
308.
075.
229.
155.
143.
195.
270.
195.
098.
104.
271.
233.
069.
151.
273.
230.
198.
193.
120.
232.
338.
317.
100.
099.
165.
156.
142.
238.
334.
113.
072.
106.
140.
238.
141.
215.
215.
273.
108.
195.
194.
216.
175.
264.
212.
257.
345.
179.
174.
156.
075.
119.
14
29
23
25
17
20
15
6
3
22
5
3
20
16
13
11
9
5
10
19
26
11
12
3
1
13
8
13
20
20
22
1
21
19
11
22
3
24
11
4
16
5
14
4
13
13
11
2
24
8
15
13
20
13
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
o que de sí quieren hazer .
. Por escusarte lo hazes ;
en , a unos con haziendas ,
ejo su fin qual huvieron ,
. AREUSA . Ven , hermana ,
. CELESTINA . Señora hija ,
fuesse $ agora $ su hijo ,
, tía ? CELESTINA . Hijo ,
CELESTINA . Pídelo , hijo ,
a mi pobre casa a holgar ,
mano metió en el infierno ;
estudia , mientras voy yo ,
su alma . Esto trabajé yo ;
l paño de manos , ladrona ?
dél cruelmente lastimada ,
mí visitadas . LUCRECIA . ¿
el suyo , muy limpiamente .
do , perdido , medio loco ,
imásteme , don loquillo ; ¿
. ¿ Qué dirás , loquillo ,
nque a un fin soy llamada ,
la mesa ! ELICIA . Madre ,
alidades metieron la mano ,
de spada , o revés mañoso ;
er bienaventurado , y más ,
de claro ingenio , y más ,
are , aquella misma muera ;
A muchos traxo la muerte ,
ara . ¡ O muerte , muerte ,
o , los llagados medicina ,
en todo . No digan por mí «
mandava el pan do mordían ,
s ver $ mi limpio motivo ,
a ella ni a mujer nascida .
la oviere , ogaño , si no ,
ernales centros obedescen ,
vada , aquél es ya obispo ,
tales toviesses las obras ,
ores y muertes los ocupan ;
ién tú eres . A los otros ,
yo este hecho de Pármeno ,
edad complida . PARMENO . ¿
a tu condición . PARMENO .
, o qué es esso ? PARMENO .
quieres , loco ? PARMENO .
escucha ; oyes , Pármeno ,
as ti la puerta . PARMENO .
mos . Párate tú , Pármeno ,
zo , esperança y passión ,
miento en sossiego . Pues ¿
abio ; el necio persevera .
e no los que las posseen .
con hiel fue su potación ;
, ni sanar lo presumas . ¿
24
A
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
A
a
A
A
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
A
a
a
a
a
a
a
a
A
A
A
A
a
A
a
a
a
A
A
a
A
los que meten por los agujeros , d
otro perro con esse hueso
otros con libertad , como a ti . E
otro que amores dad vuestros cuyda
comer , no hagas agora esse plazer
cada cabo ay tres leguas de mal
mi cargo que tu amo quedasse sin p
bivir por ti , a no andar por casa
tu amo , pues en su servicio se ga
verme , y aun a desenojaros con se
ésta menospreció Helías propheta ,
le dezir tu pena , tan bien como e
vosotros se os deve essotro . Esto
tu rufián le avrás dado . Ven acá
causa de le faltar defensivas arma
esso sólo saliste de tu casa ? Mar
quien no me quiere , no le busco ;
missa a la Madalena a rogar a Dios
las verdades nos andamos ? Pues es
todo esto ? Bien sé que estás conf
otro soy venida , y maguera que co
la puerta llaman ; el solaz es de
diversas cosas por oydas te compar
otros agujereo como harnero a puña
constellación de todos eres amado
quien la natura dotó de los mejore
la humana , que jamás condena al p
todos quitaron el plazer a las bue
quántos privas de agradable compañ
ti que los cielos , mar [y] tierra
muertos y a ydos » . Y assí conten
otros , de su ropa ; a otros , de
quál se endereça de aquestos estre
mi madre quiero hablar , y quédate
otro año , si no , nunca . Que no
ti el qual todas las cosas a los h
Pedro robaron , Ynés se ahorcó , [
las quales spero para averte de cr
las risas y deleytes , llantos y
los otros con essos halagos , viej
quien amor o fidelidad o temor pus
qué llamas reposado , tía ? CELEST
la mi fe , mientras más fuy cresci
ponerla en dubda si queda preñada
Sempronio y a Celestina veo venir
malas andan ; muertos somos ; bota
Dios te quedes . ¡ O plazer singul
ver si es venida aquella señora po
vezes ayrado con gran turbación ;
qué piensas que yva allá la vieja
nuevo negocio nuevo consejo se re
muchos traxo la muerte , a todos
cada santo lado consintió un ladró
otros no ha acontescido esto , Pár
240.
127.
156.
250.
250.
342.
273.
113.
179.
215.
270.
204.
212.
196.
260.
176.
222.
098.
268.
262.
099.
216.
225.
165.
285.
221.
327.
123.
212.
312.
140.
315.
207.
195.
273.
224.
289.
150.
15
14
1
2
11
3
2
2
10
11
7
17
18
16
8
16
18
10
9
16
18
25
27
16
14
18
1
5
21
24
21
13
23
6
12
22
33
23
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
i tres cosas . La primera
sta que interesse promete
quebranto
que soy corta de razón $
s con que atajas su razón
n . Enemigo de toda razón
Déxate conmigo de razones
an , a otros , de su ropa
e ? sino ablandar su saña
s y pluvias vemos suceder
ármeno perdidas las suyas
da . CELESTINA . No lo sé
briría tan gran secreto ?
ién sabía mis secretos ?
de mala sospecha seguras
su parte contra SEMPRONIO
mos de camino . SEMPRONIO
más que ellos ? SEMPRONIO
Adónde yremos , Sempronio
yes , no oyes , Sempronio
ales la fortuna es señora
o , sino a mí esta señora
. $SEMPRONIO . Tía señora
ra cosa . Al fin , señora
mienço ? Perdona , señora
SEMPRONIO . Dixe , señor
SOSIA . ¡ Señor , señor
nados . CELESTINA . Yo sí
i dicha como yo la siento
e te la doy de spaldas .
iessen : la tierra tembló
EUSA . Pues aquí te tengo
n ruyn , palabra te tengo
A . Hijo , a bivir por ti
e justicia ay para todos
harto lugar ay para todos
? ¿ Qué consejo tomaré ?
tro hombres que he topado
,
,
;
.
.
,
;
;
,
;
;
;
¿
¿
.
,
.
.
?
?
,
;
,
,
,
,
,
.
?
¿
,
;
,
,
,
,
¿
,
a
a
a
A
A
a
a
a
a
a
a
a
A
A
A
a
A
A
A
A
a
a
a
a
a
a
a
A
A
A
a
a
a
a
a
a
A
a
qué parte de tu cuerpo más declina
do provecho no pueda allende de am
los ricos se les va [la bienaventu
Melibea dexo a tu servicio . CALIS
todo el mundo turbas diziendo desc
los que menos te sirven das mayore
perro viejo no cuz cuz . Dános las
otros , de sus cabellos , a otros
sofrir su accidente , a ser escudo
los solazes y plazeres , dolores y
este cuento en armas se le yrá su
las obras creo , que las palabras
quién daré parte de mi gloria ? .
quién descobría mi coraçón ? ¿ Qui
esto fue aquí mi venida , a dar co
cada razón le pone un mote reprend
donosa hora ha destar rezando . PA
los que las vencieron querría que
la cama a dormir , o a la cozina a
buscarnos quiere venir para que no
ninguno
comer la combidé para casa de Cele
todos nos sabe bien comiendo y hab
la firme verdad el viento del vulg
mis desvergonçadas manos , que jam
Pármeno que fuesse por una tajada
essotra puerta ! . Tan muerto es c
tuerto o a derecho , nuestra casa
Sempronio veo a la puerta de casa
quién digo ? Hermana , sal acá . ¿
otra semejante cosa que no olvida
tiempo somos ; ya te perdono con c
buen tiempo te así ! ] Llégate acá
no andar por casas ajenas ; lo qua
todos es ygual . Tanbién seré oyda
Dios gracias . Tanto nos diessen d
quién descobriré mi mengua ? ¿ Por
los tres llaman Juanes y los dos s
abad
1
177. 29 CEL e dello necessidad , que el abad de do canta , de allí viste
abades
3
110. 16 CEL es y despenseros y moços de abades . A éstos vendía ella aquella
152. 7 CEL que vendía las moças a los abades y descasava mil casados . ALI
235. 9 CEL lleros , viejos [y] moços , abades de todas dignidades , desde o
270. 14 CEL
abarca
1
la razón , que quien mucho abarca , poco suele apretar . CELEST
avaricia
2
125. 10 CEL e un enxemplo de luxuria o avaricia mucho mal haze , y que con
138. 13 CEL tu negligencia ; maldize su avaricia y cortedad porque te dio ta
25
274. 12 CEL sañas . SEMPRONIO . O vieja
173. 28 CEL na de mal ; o cobidiciosa y
202. 27 CEL y lienço . Cata que no seas
272. 2 CEL re , franca , quando rica ,
avarienta
avarienta
avarienta
avarienta
avarienta
4
, [garganta] muerta de sed
garganta ! También quiere
de lo que poco te costó ;
. Assí que adquiriendo , c
avariento
1
ninguna cosa haze pobre al avariento sino la riqueza . ¡ O Dios
272.
4 CEL
110.
abastada
1
7 CEL da , poco compuesta y menos abastada . Ella tenía seys officios
301.
abastesse
1
5 CEL í que , aunque cada cosa no abastesse por sí , juntas aprovechan
116. 19 CEL
abatido
1
¡ O Calisto desventurado , abatido , ciego ! Y en tierra está a
abatimiento
1
097. 12 CEL unción , su vanagloria , su abatimiento , su locura , su desdén
Abatióse
1
087. 21 CEL es de la sala ? SEMPRONIO . Abatióse el girifalte y vínele a end
abaxada
1
172. 15 CEL amás te vido por la calle , abaxada la cabeza , puestos los ojos
abáxasse
1
272. 24 CEL . $ Yo dígole que se vaya y abáxasse las bragas ; no ando por lo
234. 18 CEL
134.
abaxe
1
idad es que desmengüe y se abaxe . Cerca ando de mi fin . En es
abaxes
1
9 CEL me agradable , Pármeno ; no abaxes la cabeça al responder . Mas
abaxó
3
278. 5 CEL n señal de triste despedida abaxó su cabeça con lágrimas en los
204. 27 CEL oydo ! CELESTINA . No , que abaxo queda . Quiérole hazer subir ;
329. 10 CEL n , déxase caer de la torre abaxo . $ PLEBERIO , LUCRECIA , MELI
095. 12 CEL
abbominable
1
Porque aquéllos procuraron abbominable uso con los ángeles no c
096.
210.
abuela
2
son . SEMPRONIO . Lo de tu abuela con el ximio , ¿ hablilla fue
Hazíalo yo mejor quando tu abuela , que Dios haya , me mostrava
9 CEL
5 CEL
abuelo
4
316. 11 CEL on Centurio por nombre a mi abuelo y Centurio se llamó mi padre
327. 2 CEL a ! . Tan muerto es como mi abuelo . ¡ O gran desaventura ! LUCR
096. 10 CEL estigo es el cuchillo de tu abuelo . CALISTO . ¡ Maldito sea est
26
316. 13 CEL zo el spada por que ganó tu abuelo esse nombre ? Dime , ¿ por ve
abueltas
3
344. 5 CEL tiempo más viejo scriptas abueltas le ponen sabor . 3 . Y ass
266. 3 CEL vimientos les corrigieres , abueltas del castigo mezcla favor ,
296. 25 CEL osa que jamás la esperava , abueltas de otras cosas dio a la des
272.
5 CEL
abundancia
1
crece la necessidad con la abundancia ! . ¿ Quién la oyó esta v
128. 14 CEL
abundantes
1
ojos piadosos , por de tan abundantes lágrimas vees derramar .
164. 15 CEL
abundar
1
la verdad no es necessario abundar de muchas colores . Compassi
079.
324.
344.
150.
147.
22
3
19
28
21
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
los vienen a caçar . De una
ra , el que quiere comer el
aguas parar las hazía ; ni
Ni perro me ha ladrado , ni
a sangre de aquella noturna
ave
ave
ave
ave
ave
ave
5
llamada Rocho , que nace en el í
, quita primero las plumas . LUC
volava ni bruto pascía ; ella a
negra he visto , tordo ni cuervo
con que están scritas , por la g
298.
185.
179.
abeja
3
6 CEL ; tú entravas contino como abeja por casa , yo destruya , que o
8 CEL ga cargada de mentiras como abeja , y a mí que me arrastren ! Tr
3 CEL que al secreto officio del abeja se da , a la qual los discreto
087.
avéys
1
8 CEL dignamente tan gran palabra avéys oydo ! MELIBEA . Más desventur
117.
271.
311.
210.
269.
129.
100.
13
6
20
20
15
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
A . Plázeme , Pármeno , gue
da esta noche ella ni yo no
que coxquea , en un mes no
io como yo sin ninguno ; no
os y cansados del enojo que
avemos
avemos
avemos
avemos
avemos
avemos
5
avido oportunidad para que co
dormido sueño de pesar , no p
ydo ocho vezes , y dizen los
de vivir para siempre . Gozem
avido ; harías mejor en apare
aventaja
2
2 CEL puja a la materia , assí se aventaja a tu magnífico dar la graci
4 CEL roporción ni comparación se aventaja Melibea . Miras la nobleza
aventuravan
1
110. 18 CEL illas , la qual ligeramente aventuravan en esfuerço de la restit
176.
9 CEL
aventurado
1
Sempronio , que aunque aya aventurado mi vida , más mereçe Cali
aventure
1
312. 21 CEL hallarás quien tan de grado aventure en él su vida . Y queden lo
aver
28
264. 27 CEL pes . En mi vida me acuerdo aver tan gran temor , ni verme en ta
27
173.
271.
249.
346.
131.
298.
259.
277.
158.
122.
143.
216.
200.
305.
223.
337.
163.
324.
228.
322.
282.
251.
231.
069.
195.
339.
087.
9
22
23
12
8
23
3
11
17
5
19
12
11
16
10
6
11
15
5
11
17
28
18
13
26
14
12
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
hecho ; que aunque ayas de
es assí no avés vosotros de
hermano ; recabdado deve de
l carro de Phebo después de
no honor . Por ende goza de
LICIA . ¿ De quién se ha de
a . SEMPRONIO . Salido deve
; en alguna taverna se deve
que me parece que no deves
procuraste , hasta en ello
e tal dos alevosos . Haréle
ría mucho y que te la haría
me prometiste que me harías
o como fortaleza , y muchas
ras , ordenar cautelas para
O mis canas , salidas para
s es ruego a quien no puede
nero y cada tiempo se puede
que más ligeramente podría
todo , ¿ quál mujer podría
en su palacio y quéxase por
ro ? ¿ Tal cosa es possible
creo que no vee la hora que
ser presa se me representa
tiene Sempronio , y aun sin
stoy ! Yo fui lastimado sin
genio de tal hombre como tú
aver
aver
aver
aver
aver
aver
aver
aver
aver
aver
aver
aver
aver
aver
aver
aver
aver
aver
aver
aver
aver
aver
aver
aver
aver
aver
aver
alguna partezilla del provecho
ygual gualardón de holgar , que
.SEMPRONIO . Escúcha[la] . ) CE
dado mil quinjentas y siete bu
seydo ansí magnífico y liberal
enmienda , que la muerta y los
Melibea ; escucha , que hablan
rebolcado , y si mi amo le cae
comido . CELESTINA . ¡ O angéli
otro consejo mío . Pero no con
a Areúsa ; será de los nuestros
; dichoso fuiste ; no heziste s
a Areúsa , quando en mi casa te
venido embalde . Y por esso no
dinero : « Por aquí le entraré
pesar , mejor gozara de vosotra
misericordia . Y da gracias a D
y qualquiera lo puede alcançar
y con quien más él holgasse , $
nascida que desprivasse tu gran
estado tan poca quantidad de ti
de passar por mí ? Muerto soy d
comido para lo que yo me sé . P
visto y dél cruelmente lastimad
tanta razón , ni tenerle tanta
ygual compañero de semejante do
de salir para se perder en la v
averla
2
216. 2 CEL ede hablar . ¿ A qué llamas averla alcançado ? ¿ Estava a alguna
215. 27 CEL el plazer que traygo , sino averla alcançado
averlo
1
195. 15 CEL r y bever . Quando pudieres averlo , no lo dexes ; piérdase lo
averte
1
215. 24 CEL s , a las quales spero para averte de creer . Pero , por Dios ,
079.
072.
230.
161.
109.
118.
167.
160.
079.
271.
269.
271.
231.
311.
232.
6
3
30
4
1
7
25
20
17
22
9
17
16
24
9
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
as la tierra y ayre cría de
ño , rapina es ya hecha de
vosotros buenos enamorados
o la natura a los animala y
ladrido ; si está cerca las
s , en las bestias , en las
de mejor gana se paran las
esto de piedad $ . Pues las
Pues si discurrimos por las
ón y deleyte . Pues assí no
! ¿ qué en tanta afrenta os
ateriales he gastado . Pues
en su amor . Todo es porque
en la memoria los días que
o de las questioncilias que
28
aves
aves
aves
avés
aves
aves
aves
aves
aves
aves
avés
avés
avés
avés
avés
avés
19
y animalias y muchas más . Aris
que buelan ; fuerte más que e
sido , juzgarés yo dezir verdad
$ , ¿ por qué los hombres havem
, otra cosa no cantan ; si cerc
, en las reptilias y en lo vege
a le oyr , que no aquel antico
, ninguna cosa el gallo come qu
y por sus menudas enemistades ,
vosotros de aver ygual gualardó
visto ? Cuéntamelo , por Dios .
de pensar , hijos , que todo me
aquí alabado a Melibea ; no sab
concertado de salir , y si yerr
tenido ; mira no derribés la me
269. 1 CEL a , que ya amanesce ? ¿ Qué
267. 20 CEL as muy a mano . CALISTO . ¿
078. 22 CEL guerra : pesces , fieras ,
267. 15 CEL s verdad . CALISTO . Pues ¿
avés
Avés
aves
avés
hecho ; qué os ha passado ? ¿ D
dormido algún rato ? SEMPRONIO
, serpientes , de lo qual todo
oydo lo que con aquella mi seño
abezado
1
199. 17 CEL sfuerço , y como el coraçón abezado a sofrir haze las cosas más
210.
1 CEL
abezar
1
aquellas tales te avías de abezar y de provar , de quantas veze
220.
6 CEL
abezó
1
. CALISTO . No sé quién te abezó tanta filosofía , Sempronio .
143.
296.
235.
297.
232.
235.
211.
310.
282.
167.
268.
281.
216.
341.
297.
278.
313.
237.
235.
318.
234.
209.
215.
184.
165.
297.
318.
329.
340.
266.
212.
236.
081.
164.
308.
297.
229.
203.
236.
10
21
28
15
9
15
15
24
13
8
15
15
11
11
22
6
17
6
12
20
8
25
8
22
2
1
11
9
13
23
16
26
8
13
25
21
13
24
1
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
de oro en quantos bodegones
bien verías cómo Celestina
. Que muchos viejos devotos
ichada de muger , y en esto
illos traviessos ; en esto
o por la suya . [Que hombre
pegado bien los ojos , ¿ ya
Calisto y Melibea y cómo la
nça de CALISTO , el qual le
desemboltura , otra lengua
. Bien dizes ; olvidado lo
andes caydas se dan . Mucho
s ? SEMPRONIO . Que ella me
n pensé que de tus lazos me
po avía puesto , pues no me
o bien a entender que no me
e me pesassen , sino que me
CIA . Por cierto , ya se me
una duquesa . El que menos
las buenas nuevas que de mí
e deziocho años , y ninguna
rendas de tu trabajo ¿ y no
r encima . PARMENO . Oydolo
ovechoso para tu mal porque
altera la lengua , la qual
i a Pármeno dello , lo qual
e CENTURIO a complir lo que
MELIBEA todo el negocio que
yo fuesse mortal sabía que
jarro de agua para mí , que
iesse suffrir , de rodillas
era nascida . En mi casa se
nombre , diziendo que no se
ier $ lo propusiera , no se
que te quería preguntar si
que con él tan poco tiempo
tasse $ en $ comiéndolo . ¿
su capitán a la guerra ; ¿
mo la cleresía era grande ,
29
avía
avía
avía
avía
avía
avía
avía
avía
avía
avía
avía
avía
avía
avía
avía
avía
avía
avía
avía
avía
avía
avía
avía
avía
avía
avía
avía
avía
avía
avía
avía
avía
avía
avía
avía
avía
avía
Avía
avía
avía
39
. Si yvamos por la calle donde
tomado el cargo , por intercess
con quien yo poco medrava , y a
su vejez de fenecer ! Y dellos
de parar el nublado de las ques
, que estando diziendo missa] e
de ser de día ? Abre , por Dios
alcançado y cómo yvas cada noch
hecho voto de venir en aquella
menester para las contar ; todo
; vamos entramos , y si en esso
anoche alcançado ; mucho tengo
dicho que te quería mucho y que
librado quando los quarenta año
más de durar . Pero pues ya est
de ver más hasta el día del gra
de dar plazer . AREUSA . No ent
olvidado mi principal demanda y
que negociar conmigo , por más
oydo , stava presa de amor y em
menor de quatorze . Mundo es ,
de venir ? CELESTINA . ¿ La de
dezir y por speriencia lo veo ,
tocado muchas reliquias . CALIS
de star siempre atada con el se
quedado entre ellos que partie
prometido a AREUSA y a ELICIA ,
passado . En fin , déxase caer
de morir el que yo engendrava »
[gran] sed . PLEBERIO . Duerme
de andar a la complazer . ¿ Con
de allar , si para alguna preña
de llamar comedia , pues acabav
de sospechar mal ; que si faltó
venido acá Sosia . AREUSA . No
puesto , pues no me avía más de
yo de comer con esse malvado qu
de hazerle ruyndad ? CELESTINA
de todos , unos muy castos , ot
avíades
1
303. 14 CEL tina ; tarde acordáys ; más avíades de madrugar . Escucha , escu
avíale
1
152. 16 CEL a cibdad que no le sepa ; ¿ avíale yo de ignorar ? ALISA . Pues
235. 7 CEL xo o tuerto o manco , aquél
197. 3 CEL o que los mismos diablos la
163. 13 CEL e vas desta feria . Bien me
264. 25 CEL vezes uno por otro . No me
297. 5 CEL questiones que diz[en] que
294. 5 CEL res de CALISTO y MELIBEA se
avían
avían
avían
avían
avían
avían
avían
6
por sano que más dinero me dav
miedo ; atemorizados y spantad
dicho quién tú eras y avisado
dexado gota de sangre ; tragad
havido , pidieron su parte a C
ordenado ; y conciertan AREUSA
095.
178.
267.
209.
181.
162.
116.
174.
215.
192.
309.
197.
210.
avías
avías
avías
avías
avías
avías
avías
avías
avías
avías
avías
avías
avías
avías
13
de llorar ? CALISTO . Sí . SEM
concertado ? ¡ Vete de aquí a
los temerosos ! Allí estovimos
renovado siete vezes . CELESTI
de escuchar con gana . )CELEST
de conjecturar de lo passado n
de madrugar . PARMENO . ¡ Guay
que differirías este negocio .
de favorecer , y ayudar a Cele
de tornarte atrás . Todavía me
tú de venir a verme . Dime , s
, agora es razón que los sepas
de abezar y de provar , de qua
255.
16
28
18
20
1
25
17
11
2
22
12
25
1
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
1 CEL
. ¿ Pues qué ? Toda tu vida
que con Celestina y conmigo
e hiziera tener ; ¡ hallado
te quando la levavas que la
nes , aunque mentiras , las
señora , que tan de ligero
e striego , asna coxa . Más
no de las muchas . Dicho me
ecessidad que de ti tuve me
en mi buen consejo , que no
haze hoy tan claro día que
etos por la tierna edad que
en aquellas tales te
avíaseme
1
quatro horas después ; ¿ y avíaseme de acordar desso ? CELESTIN
abiva
2
328. 21 CEL céys . LUCRECIA . Abívate , abiva , que mayor mengua será hallar
330. 4 CEL bada . Esfuerça tu fuerça , abiva tu coraçón , aréziate de maner
224.
4 CEL
abivadora
1
no ay mejor despertadora y abivadora de ingenios . ¿ Quién most
abivan
1
136. 20 CEL o cevan , atizan tu fuego , abivan tu amor , encienden tu llama
336.
abivaron
1
7 CEL spassaron mi coraçón , assí abivaron mis turbados sentidos , que
abivas
1
220. 23 CEL rarte más razones , que más abivas y enciendes las llamas que me
Abívate
1
328. 21 CEL llos carescéys . LUCRECIA . Abívate , abiva , que mayor mengua s
avido
30
6
117.
269.
260.
121.
179.
192.
13
15
4
19
6
15
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
zeme , Pármeno , gue avemos
nsados del enojo que avemos
señor Calisto , que aviendo
do y peregrinado que ni has
e son . Desta manera me he
las passadas razones no he
avido
avido
avido
avido
avido
avido
oportunidad para que conozcas
; harías mejor en aparejarnos
de mí la passada respuesta a t
provecho ni ganado debdo ni am
con las çahareñas razones y es
oportuno tiempo para te dezir
aviémos
2
142. 17 CEL , juntas durmiémos , juntas aviémos nuestros solazes , nuestros
270. 17 CEL mer fuera , que dixiera que aviémos todos cargado demasiado . ¿
aviendo
2
150. 13 CEL de hombre alegre ; pues no aviendo effecto , ni tú careçerás de
260. 4 CEL ablar , señor Calisto , que aviendo avido de mí la passada respu
abierta
2
223. 20 CEL as dicho . Calla , que está abierta $ la $ puerta ; en casa está
177. 22 CEL se puede dezir , pues queda abierta puerta para mi tornada , y a
abiertamente
2
240. 26 CEL fessor se hable toda verdad abiertamente
245. 24 CEL secretaria , lo que tú tan abiertamente conosces en vano trabaj
264.
abiertas
1
1 CEL zer avrías ; a medio lado , abiertas las piernas , el pie esquie
abierto
2
141. 25 CEL to en esta ciudad que hayan abierto tienda a vender , de quien y
241. 2 CEL maestra grande , mucho has abierto el camino por donde mi mal t
abiertos
2
078. 19 CEL sos de las nuves , de cuyos abiertos movimientos , para saber la
299. 15 CEL mal , y vería él los cielos abiertos en tornalle yo a hablar y m
aviniendo
1
181. 15 CEL y considerasse cómo estaría aviniendo el hilado , todo el sentid
avisávate
1
267. 10 CEL a a Celestina y sus mañas ; avisávate como a señor . Pero ya me
avisada
1
248. 15 CEL en huelgo , señora , de ser avisada , por saber de quién me teng
345. 8 CEL ; al ques sin aviso harás
163. 13 CEL avían dicho quién tú eras y
113. 9 CEL ortunidad . Assaz soy de ti
258. 13 CEL ázeme que me as , hermano ,
163.
avisado
avisado
avisado
avisado
avisado
4
; assí que no es tanto las
de tus propiedades , aunque
; téngotelo en gracia . No n
de lo que yo no hiziera de v
avísale
1
5 CEL grande] atrevimiento . Pues avísale que se aparte deste propósit
avisar
1
145. 23 CEL ompañero , aun si quisieses avisar a Celestina en su officio ! P
31
avisarte
1
310. 18 CEL os en ti mi amor y querer , avisarte que te guardes de peligros
avisé
1
243. 24 CEL quexa y pagado . Primero te avisé de mi cura y desta invisible a
082. 5 CEL u dios . Assimismo hecho en
114. 4 CEL tengo en menos tu consejo y
254. 22 CEL o temo esso , que de día me
345. 8 CEL riste penado ; al ques sin
075. 9 CEL do su templo . Andad sobre
257. 10 CEL ida me as dado con tu sotil
067.
070.
136.
aviso
aviso
aviso
aviso
aviso
aviso
aviso
6
de los engaños de las alcahuet
que su trabajo y obra , como l
por do venga de noche , $ que
harás avisado ; assí que no e
; no seáys dexemplo de muerto
. Pues no era más menester par
avisos
3
4 CEL as sentencias filosofales y avisos muy necessarios para mancebos
4 CEL adables donayres , de otros avisos y consejos contra lisongeros
9 CEL rige por razón , no quiere avisos , caresce de consejo ; y si a
208. 16 CEL
avísote
1
ien tal oye como yo ! Pues avísote de tanto que fuy errada como
ábito
2
271. 25 CEL calças de grana , que es el ábito que mejor en los mançebos pare
308. 18 CEL nir como vienes , mudado el ábito de tristeza . Agora nos gozare
ablanda
1
243. 12 CEL ura ; y lo duro con duro se ablanda más efficazmente , y dizen l
ablandar
1
179. 10 CEL camente galardonaste ? sino ablandar su saña , a sofrir su accid
ablandará
1
256. 17 CEL que o se me quitará o se me ablandará . $ [Pues] descuelga , $ P
ablande
2
140. 13 CEL ncipios que el tiempo no la ablande y haga comportable . Ninguna
148. 7 CEL e , tanto más su coraçón se ablande a conceder mi petición . Y s
abollado
1
269. 27 CEL a como sierra , el caxquete abollado en la capilla . Que no teng
6 CEL
aborrece
1
e ; ya sabes quien malhaze aborrece claridad y , yendo a mi cas
102. 11 CEL
aborrezcas
1
Possible es , y aún que la aborrezcas quanto agora la amas ; po
184.
306. 13 CEL o será su plazer , aquello
263. 18 CEL quebrar las puertas , y no
168. 11 CEL para screvir la oración no
154. 3 CEL el mal de tu hermana que no
32
avrá
avrá
avrá
avrá
avrá
9
por bueno . Que yo sé bien lo
dado el primer golpe quando sea
tiempo sin que venga mi madre ,
para nuestro negocio oportunida
206.
300.
100.
224.
185.
3
13
22
12
14
CEL rado . Si aquél le tapan no
CEL e llame el que mandas , no
CEL que yo andava . De passarse
CEL Este perezoso de Sempronio
CEL ara me acabar , que tanbién
286. 7 CEL
187. 21 CEL
232.
avrá
avrá
avrá
avrá
avrá
donde se esconda del gato . Qui
effecto lo que quieres , porque
ya esta importunidad . ) CALIST
sido causa de la tardança , que
para ti sayo en aquella pieça .
abraçados
2
. Veslos a ellos alegres y abraçados , y sus servidores con har
la gloria , siempre tienes abraçados . ¿ O qué secretos avrás v
abraçaos
1
2 CEL os mi buen deseo . Besaos y abraçaos , que a mí no me queda otra
abraçar
1
314. 11 CEL l carga de agua le tengo de abraçar ni ver a esse enemigo ? Por
105.
abraçaré
1
5 CEL sle aquí , vesle ; yo me le abraçaré , que no tú . ELICIA . ¡ Ay
309.
217.
Abraçarte
2
8 CEL n amigo de sus compañeros ? Abraçarte quiero , amor , que agora
7 CEL nosotros ser la que deve ; abraçarte quiero ; seamos como herma
126.
314.
abracé
2
7 CEL , assí me mordió , assí la abracé , assí se allego . ¡ O qué ha
7 CEL alma por fuerça haga que te abrace , que yo pagaré la fruta . AR
abraço
2
104. 25 CEL hablar . Torna y dame otro abraço . ¿ Y tres días podiste estar
144. 16 CEL uego . Catívanse del primer abraço ; ruegan a quien rogó ; penan
293.
321.
323.
abraços
3
2 CEL roponía ; aquellos amorosos abraços entre palabra y palabra ; a
8 CEL ndo saltar la vea , qué de abraços le dará . Saltos de gozo in
8 CEL us miembros con tus pesados abraços ; déxame gozar lo que es mío
134.
avrán
1
6 CEL Duelos tenemos , En casa se avrán de ayunar estas franquezas . )
199.
233.
148.
169.
163.
187.
238.
4
17
7
20
10
21
17
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
o y qué tanto supo , mas ya
, ladrona ? A tu rufián le
ceder mi petición . Y se le
Calla , que no sabes si me
que respuesta de mí otra no
braçados . ¿ O qué secretos
acostumbré tener . No sé si
avrás
avrás
avrás
abras
avrás
avrás
avrás
avrás
7
oydo como estovo en cesto colg
dado . Ven acá , mala mujer ,
y lastimes del crudo y fuerte
menester en cosa de más import
, ni la esperes , que por demá
visto de aquella excellente ym
barruntado de dónde proceda mi
abrasadas
1
179. 18 CEL . Las quales , aunque están abrasadas y encendidas de bivos fueg
abrase
2
262. 13 CEL ego a Dios que tal huego os abrase como a mí da guerra , que con
178. 25 CEL EMPRONIO . ¡ O mal fuego te abrase , que tú hablas en daño de to
33
329.
146.
136.
294.
277.
100.
245.
116.
254.
108.
211.
137.
088.
108.
268.
329.
19
20
26
12
1
15
9
3
19
15
16
5
3
11
21
27
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
te , alça esta antepuerta y
o llovía y hazía escuro , y
ay moço en casa ; yo me lo
uevas que yo le traygo , no
CALISTO . Pues
digas , que muy gran plazer
Qué es de tu color alegre ?
hazes , llave de mi vida ?
¿ Quién llama ? CELESTINA .
es mi tía ; corre , corre ,
, ¿ ya avía de ser de día ?
O . Pues ten esse estribo ;
¡ Anda , anda , malvado ! ,
. ¿ Quién es ? SEMPRONIO .
¿ Quién llama ? SEMPRONIO .
tengo otro bien sino a ti .
abre
abre
abre
avré
avré
abre
avré
Abre
Abre
Abre
abre
Abre
abre
abre
Abre
Abre
Abre
16
bien essa ventana , por que la
el arca de los lizos , y hazia
de hazer , que a peor vernemos
yo las albricias de dolor que p
essas ventanas , verás qué hora
de lo oyr . ( ¡ Assí te medre D
tus claros ojos . Lucrecia , Lu
. ¡ O Pármeno , ya la veo ; san
, hija Elicia . ELICIA . ¿ Cómo
! Siempre lo vi que por fuyr ho
, por Dios , essa ventana de tu
más essa puerta ; y si viniere
la cámara y endereça la cama .
a mí y a esta dueña . PARMENO .
, que son tus hijos . CELESTINA
essos alegres ojos y mírame
abrevia
3
177. 13 CEL . ) CALISTO . Madre mía , o abrevia tu razón , o toma esta spada
188. 13 CEL sta para quedarte ascuras . Abrevia tus razones ; darás lugar a
107. 12 CEL rejos para ganar voluntad . Abrevia y ven al hecho , que vanamen
Abrela
1
232. 15 CEL rima Lucrecia . CELESTINA . Abrela y entre ella y buenos años ,
Abreme
2
308. 16 CEL USA . ¿ Quién es ? ELICIA . Abreme , amiga , Elicia soy . AREUSA
308. 28 CEL ivado quien llama . SOSIA . Abreme , señora ; Sosia soy , criado
177. 17 CEL
217. 1 CEL
avremos
2
No es mucha su vida ; luto avremos de medrar destos amores . )C
á está la vieja y Elicia ; avremos plazer . SEMPRONIO . ¡ O Dio
abren
2
308. 22 CEL sto se dize que los muertos abren los ojos de los que biven , a
144. 19 CEL mandadas . Rompen paredes , abren ventanas , fingen enfermedades
ábrenos
2
268. 19 CEL , tha ; señora Celestina , ábrenos . CELESTINA . ¿ Quién llama
268. 23 CEL en a tal hora . SEMPRONIO . Abrenos a Pármeno y $ a $ Sempronio
182.
Abrí
1
3 CEL quise verme sola con ella . Abrí mis entrañas , díxele mi embaxa
avría
3
194. 4 CEL uno al otro la mano [ni aun avría más privados con vuestro amo
179. 15 CEL uesse , ninguna differencia avría entre las públicas , que aman
299. 13 CEL e Celestina . Pues qué gozo avría agora él en que le pusiesse yo
avrías
2
186. 21 CEL lo que siendo negligente no avrías . Consuélate , señor , que en
264. 1 CEL ermano , cómo stoy , plazer avrías ; a medio lado , abiertas las
34
344. 17 CEL s piedras venir a su son ;
121.
8 CEL
abrié
1
abrié los palacios del triste Plutón
abrigasse
1
e te buscasse y llegasse y abrigasse , y quando de complida eda
abrigo
3
338. 1 CEL ostienes ? ¿ Adónde hallará abrigo mi desconsolada vejes ? ¡ O f
298. 2 CEL que pierdo madre , manto y abrigo , pierdo amigo y tal que nunc
214. 18 CEL esón , que para sí no tiene abrigo , y dale a todos . ¡ O Pármen
248.
175.
209.
192.
116.
308.
171.
090.
298.
23
17
8
11
15
27
6
1
19
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
puerta . ELICIA le viene a
uedes $ baxar $ corriendo a
llama ? CELESTINA . Báxame
la puerta . Elicia le viene
e cierre la boca y comence
orradas que dan ! Quiero yr
O su amo , el qual le mandó
ydo he dezir que es peligro
erta se cierra , otra suele
abrir
abrir
abrir
abrir
abrir
abrir
abrir
abrir
abrir
abrir
9
. Cenan y vanse a dormir . $ C
la puerta ? ¡ O alto Dios , o
, hija . ELICIA . Éstas son tu
, incrépandole su tardança . $
la bolsa ; que de las obras du
, que o es loco o privado quie
la puerta . $ CELESTINA , SEMP
o apremiar las postemas duras
la fortuna , y este mal , aun
abrojos
073. 20 CEL ncima de rosas sembrar mill abrojos .
121.
192.
320.
291.
282.
305.
246.
171.
165.
136.
179.
105.
200.
086.
181.
3
17
12
18
7
18
23
14
15
12
11
24
15
13
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
5 CEL
ida y persona , por la cual
undo ha oydo hasta agora en
a buena señal de mi amor en
i vida , que jamás pensé en
i innocencia con mi fingida
ose su hazienda , fingiendo
, maravillada estoy cómo la
habla quanto quise , con la
yan dicho a tu merced en mi
adezco $ el trabajo de $ su
idente , a ser escudo de tu
és liviana y turbada de tu
bido de mí sobre ello en tu
del esquivo tormento que tu
absencia
absencia
absencia
absencia
absencia
absencia
absencia
absencia
absencia
absencia
absencia
absencia
absencia
absencia
absencia
1
Suplico , pues suplan dis
14
algunos años de su vejez su
bien de ti . La razón no es
. MELIBEA . Canta más , por
offenderte , que parece que
, o $ me fengiré loco por m
con todos los de la cibdad
te consiente bivir . ¡ O mi
de su madre . O vieja Celes
otra cosa . Al fin , señora
y tu presencia ; valiera má
, a recebir en mi manto los
! Sácasla agora de seso ; d
. Ya creo que stará bien ma
me ha de causar
absentarse
1
como le fue[se] necessario absentarse , dexó en su lugar a Meli
absente
2
289. 36 CEL tado presente es tarde , si absente , es temprano . Y para prove
205. 13 CEL tú harás casa con sobrado . Absente le as miedo , ¿ qué harías s
absentes
3
340. 5 CEL us pérdidas fueron de hijos absentes de sus tierras ? Ni fue mu
290. 12 CEL en ti ; mira que nunca los absentes se hallaron justos ; oye en
069. 2 CEL elen los que de sus tierras absentes se fallan considerar de qué
35
absentia
1
323. 12 CEL a con que te alegras que mi absentia que te fatiga . MELIBEA . ¿
189.
abstener
1
7 CEL o tengo sofrimiento para me abstener de adorar tan alta empresa
071.
071.
aucto
2
6 CEL r fuesse sin división en un aucto o cena incluso , hasta el segu
7 CEL incluso , hasta el segundo aucto , donde dize : ' Hermanos míos
auctor
3
071. 5 CEL es [y acaban las de antiguo auctor] , $ acordé que todo lo del a
071. 6 CEL rdé que todo lo del antiguo auctor fuesse sin división en un auc
343. 11 CEL rum valle $ ? . CONCLUYE EL AUCTOR , APLICANDO LA OBRA AL PROPOS
333.
329.
306.
214.
283.
230.
335.
195.
131.
189.
144.
252.
319.
271.
090.
151.
146.
297.
305.
273.
293.
235.
305.
207.
235.
152.
236.
212.
178.
196.
219.
213.
078.
195.
175.
aullido
1
4 CEL te alarido de gentes , este aullido de canes , este [grande] str
15
11
20
20
8
1
22
7
24
15
16
7
18
4
8
13
7
6
17
29
21
4
5
28
11
3
6
1
1
11
17
27
26
10
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
po de me vestir , ni me des
? ¿ Piensas que sabe errar
es reprehender vida ajena y
passos suenan en la calle y
emango . Tu saya y manto y
rbación me las ha perdido y
casa a holgar , a verme , y
e tenga perfecta virtud . Y
a mi petición . CALISTO . Y
r ; nunca me vi cansada , y
de su grado ?CELESTINA . Y
i atrever para otro día . Y
e todo me cuesta dinero , y
nan el coraçon dolorido . Y
e encomiendas de Elicia , y
al ministro ? . ELICIA . Y
todo era suyo lo ganado , y
Cánasce con su hermano , y
esdichada de tu madre . [Y]
ás de tres noches malas , y
ndo el cabo de mi manto , y
la prometida fe marital . Y
que no lo querrás matar , y
n quien yo poco medrava , y
en yervas , cura niños , y
ner a las de mi officio , y
, se cumpliesse en otro . Y
PARMENO . Y
PARMENO . Y
e es passada ? PARMENO . Y
otra que yo más quiero , y
ta de un suziuelo ratón , y
l se la tiene Sempronio , y
a tardança . SEMPRONIO . Y
36
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
63
spacio a me levantar ?LUCRECIA .
con el pensamiento ? No lo creas
duro guardar cada qual la suya !
pareçe que hablan destotra parte
mi sayo cierto stá ; lo otro vay
porque veo tus lágrimas malsofri
a desenojaros con sendas mochach
[más] te digo que la virtud perf
quatro por su servicio . Pero di
assi vieja como soy . Sabe Dios
de rodillas . SEMPRONIO . No sea
porque a la primera vista todas
mi saber , que no lo he alcançad
si delante me tiene , más conmig
ver a tus señoras , vieja y moça
después vino otra y se fue . CEL
descubriendo otras cosillas de s
aquella forçada Tamar , hija del
assí me tratava ella , quando Di
que no le plaze a ella con su mu
algunos en la cara por me tener
otras de mayores huegos encendid
conozco que él te paresce tal qu
que no me podían ver , pero creo
algunos la llaman la vieja lapid
todavía creo que no faltan . Y e
porque más nos veamos , reciba d
viste como canta . Y esta puta v
agora lo siento , aunque soy moç
harta parte del día . CALISTO .
tal que si no estoy engañado , p
de sólo oyrle toma gran temor .
sin aver tanta razón , ni tenerl
sin ella se lo está . PARMENO .
169.
198.
258.
163.
231.
117.
230.
267.
194.
288.
272.
305.
071.
070.
271.
069.
204.
232.
081.
080.
287.
211.
202.
140.
145.
198.
303.
257.
217.
14
14
12
15
13
21
26
22
3
26
15
7
1
2
23
12
11
15
4
14
10
14
14
5
23
24
11
18
20
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
no lo digas a tu señora . Y
, que Dios haya , sola . Y
estamos ; calças traygo , y
Más fuerte estava Troya , y
e , más gracioso que tú , y
veo , oyo y cognozco , mas
r ; no sólo la tierra , mas
moços ; nuna me assenté ni
el uno al otro la mano [ni
ora cierta ni limitada , ni
tenéys de lo que pedís , ni
hija del rey David . Otras
, como es lo cierto ; pero
o fición toda junta , pero
ar , que yo de penar . Pero
s mancebos que posee , pero
e ove dicho ; quéxaseme que
re ella y buenos años , que
s maneras se entienda ? Que
a notable sentencia , ' que
ni yo en casa sentida , que
er ? . Duerme , señor , que
dame lugar , tentaré , que
deste fuego de Calisto . ¡
o menester para compañero ,
Dios y en mi consciencia ,
a y humildad . LUCRECIA . ¡
desta manera ? Y $ más $ ,
rdarse ha de ti ? PARMENO .
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
aun
Aun
aun
aun
Aun
aun
Aun
120.
095.
220.
195.
205.
169.
256.
262.
229.
270.
216.
119.
079.
321.
300.
204.
265.
070.
170.
197.
164.
252.
145.
21
4
3
30
19
5
24
3
2
1
22
16
11
5
19
3
17
18
6
24
13
11
5
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
buena fe ; y algunas vezes
y otro soberano en el cielo
astigarías lo mal hablado $
es engañada . CELESTINA . Y
y qué gran maestra está ! Y
rá menester y más harás , y
, ninguna gente pareçe , y
i coraçón te partiesses , y
más que nosotros tratan . Y
vo , no mandó un maravedí $
PARMENO . No , cierto , mas
CELESTINA . No lo es , mas
ne , que no se puede menear
e Calisto a Melibea . Pues
ersidades aprovechar ; pero
su señora .CELESTINA . Pero
ISTO . No , sino dos , pero
vor me entremetiesse . Pero
ras , no enemistad . Porque
ra deziséys años ; assí que
io motivo me hizo creer que
lestina de tu parte , y que
la toviesse . Porque sé que
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
37
darte he unos polvos para quitar
la una le levantaron que era bru
borzeguíes de essos ligeros que
otras más bravas he yo amansado
que no ande buscando cómo me dar
lo intrínsico con los intellectu
las mares traspassa según su pod
junté por Dios los pies , mirand
avría más privados con vuestro a
un solo momento ; debdores somos
por la mucha cobdicia que lo ten
más cruelmente trespassaron las
más tiempo y menos accepto . Par
de algunas sus particularidades
con todo lo que he dicho , no os
en particular vuestra mesma pers
verle no quieres . No sé por qué
a ella algo se le entiende desto
los impressores han dado sus pun
la mesma vida de los hombres , s
no amaneçe . CALISTO . Moços , p
agora nos acostamos . No he yo p
algo sé yo deste mal , por mi pe
al diablo daría yo sus amores !
si quisieses avisar a Celestina
en aquella escalera estava y
si bien lo supiesses , rebentarí
no somos muy ciertos dezir verda
hasta en esto me ha corrido buen
112
era niño , me subías a la cab
entre nosotros mora . SEMPRON
dizen que no $ es ygual la al
lo biva , no me pena mucho ;
no se halla ella mal con mis
no se te agradezca . ) MELIBE
la oviesse , la mucha escurid
muchos días he pugnado por lo
lo que dizes concediesse , Ca
$ cayga muerto . CELESTINA .
oviera , era bienempleado ; d
fuesse doliente , podría sana
vaya muy rezio por las aguas
más noche sea con su vista g
lo quiera hazer , por gozar d
todo esso sea , mientra no pa
sean seys sus contrarios , no
no acierten , sería pago de m
fueran las que tú pensavas ,
tú no sabías sus secretos por
en $ otras qualesquier $ lo p
todo te faltasse lo que en un
al presente la ruege , al fin
236.
314.
285.
285.
268.
300.
205.
144.
120.
173.
167.
196.
277.
146.
176.
250.
263.
081.
264.
147.
115.
256.
223.
317.
242.
312.
188.
258.
269.
328.
310.
221.
339.
089.
221.
196.
123.
141.
232.
245.
307.
340.
268.
070.
284.
298.
234.
090.
189.
155.
306.
118.
293.
153.
12
26
26
6
3
13
1
4
26
9
23
1
12
15
9
26
5
16
28
4
10
27
3
17
16
29
17
18
23
3
5
7
14
14
2
30
9
18
16
6
27
27
2
14
2
20
22
9
30
6
4
14
23
9
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
chos lugares , y tantos que
de dados por almohada , que
asció ; y por mi vida , que
MELIBEA . Por mi vida , que
s venir contra su uso , que
LICIA . Cata que creo , que
oze él de ti y tú dél , que
erio ; quédate a Dios . Que
, mi hijo , y escucha , que
pa lo que se ha hecho ; que
o la ya vezina muerte . Que
nto , aunque soy moço , que
ha dar dos mil palos , que
e , ni Dios lo quiera , que
A . Calla , Sempronio , que
cho personaje sin son , que
e nuestro amo lo toma . Que
do , de manera que acordé ,
, ni verme en tal afrenta ,
sejera que a ti por amiga ,
l fiel , yerran el blanco .
es andemos por esta calle ,
no sobra el comer en casa .
que se ha offrecido caso ,
, agora lastime mi cuerpo ,
ésta que la de Celestina ,
cho este moço ? CELESTINA .
ormidad en los compañeros ;
seso vengo , desesperado ,
zca su honrra detrimiento ;
ozco , te dexaré de dezir ,
que pocos entienden . Di «
pañero de semejante dolor ,
yo , que huelgo con ella .
. Ni comeré hasta entonce ,
e yo , y con más esfuerço ,
mucho desean . Y por esto ,
tos ; yr y venir a juyzio ,
e desto que aquí hablamos ,
! Si muere , matarme han ;
os hazen la mujer hermosa ,
ó lo que yo el día de hoy ,
de su natural ser osado y ,
e que , siendo jurista yo ,
e éste es el mejor lugar ,
r la fortuna , y este mal ,
iré con menos pena ni mal ,
con que mude el pelo malo .
re que a sus mismas manos ,
ço viejo , y el viejo más ,
d a los hombres y mujeres ,
e mate , si te llego a mí ,
nio , una muy bonita moça ,
e tenías dello necessidad .
38
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
Aunque
aunque
Aunque
aunque
aunque
aunque
Aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
Aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
Aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
Aunque
tengo la differencia de los g
quiera dar collación , no ten
soy mochacho , que diesse tan
hable tu lengua quanto quisie
muda el pelo la raposa , su n
llame el que mandas , no avrá
él gane mucho , tú no pierdes
esté brava Melibea , no es és
a un fin soy llamada , a otro
ayas de aver alguna partezill
yo sé poco de música , parece
hoy viés que aquello dezía ,
es algo loco la pena le hará
vino tarde , más vale a quien
aya aventurado mi vida , más
más la dicha nos ayude , nos
contra mi voluntad , meter se
he andado por casas ajenas ha
tú le ames mucho . Entra en l
soy moço , cosas he visto ass
se rodee alguna cosa , porque
ella te crió , mejor conozco
pequeño , en que conozcas lo
sea romper mis carnes para sa
ella me tenía por bova porque
no lo esté , deves , señor ,
por otra cosa no nos fuera bu
para contigo por demás es no
sea muerto en este lugar . Va
sean de tu provecho . SOSIA .
se ponga el sol » , y sabrán
más en mi fatigada memoria re
por ál no desseasse bivir sin
primero sean los caballos de
yo tenía harta
más digas , no te creo en est
reciba malas palabras del jue
su mucho encerramiento le imp
biva , seré sentida , que ya
no lo sea ; tornan de vieja m
algo conforme parescía la fue
no fuesse por mí , hazíalo po
obra discreta , es agena de m
alto . TRISTAN . Sube , señor
duro , se soldará , y muchas
del todo no pueda despedir el
malo es esperar salud en muer
Melibea se ha hecho grande ,
con dolor ; todo por bivir .
estén so el paterno poder , p
vieja ! Que la boz tienes ron
queda agora perdida la peccad
pobre , y no de la merced de
273.
102.
165.
210.
267.
262.
291.
149.
165.
196.
163.
261.
179.
205.
301.
157.
073.
332.
331.
149.
129.
181.
145.
166.
223.
109.
271.
196.
214.
258.
300.
201.
118.
234.
300.
13
21
15
23
24
26
1
6
11
26
14
14
18
7
4
6
4
11
1
8
12
1
6
4
15
18
2
1
13
8
6
4
22
12
11
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
ygual . Tanbién seré oyda
Que glorioso me es oyrte
unos por agradar a otros
victo y parte en parayso
e ayudaran . Pues Pármeno
asses las crueles puertas
ientes merecen ygual pena
que bien no son pensadas
ento acarree mi perdición
e veas qué madre perdiste
visado de tus propiedades
uavíssimo amor ? Del qual
eran amadas . Las quales
luego lo dirán . Assí que
e vaya embalde . Assí que
ado quel mesón . Assí que
; leeldo [yl veréys que
hermanos . Verdad es que
cantando , de manera que
arece de buen fruto . Que
PARMENO . Como quisieres
estas razones
e , al fin me ha de rogar
otra cosa de mí se saque
ixe a Calisto . SEMPRONIO
dio a ella por serviente
ón , Sempronio ? Verás si
O . Y aun agora lo siento
enojado ; quiérote sofrir
enen a ti essas sospechas
la esperança de otra tal
isma . Una enamorada tuya
me culpes , ni me tengas
honrra que entonces tenía
o , rebolver estas tramas
,
,
,
.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
;
,
.
,
,
,
;
,
,
,
,
,
,
aunque
aunque
aunque
Aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
Aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
aunque
mujer , como vosotros muy pey
no espero que lo as de hazer
ayan dicho a tu merced en mi
los ricos tienen mejor aparej
[te] parecía que no te servía
al presente no fuéssemos sent
a entramos matasse por lo que
algunas veces hayan buen fin
según su merecimiento no tern
era para callar , pero contig
agora no te conoscía . CELEST
muy desseoso , siempre me juz
están abrasadas y encendidas
no aya más mal de perderle ,
cada cosa no abastesse por sí
la moçedad sea alegre , el ve
dulce cuento , amantes , que
todo esto assí sea , no havía
aquexe por una parte la fuerç
yo he dissimulado con él , po
estoy espantado . SEMPRONIO .
mentiras , las avías de escu
al principio me amenaze , al
mil tormentos me diessen . ME
lo sepamos para nuestro prove
ella no me conosce , por lo p
soy vieja , si acierto lo que
soy moço , que aunque hoy vié
más mal me trates . $ Pues di
salgan verdaderas . Apercíbet
sea cierta . Pero ya lo hecho
vieja . AREUSA . ( ¡ Válala e
moço , por insipiente . Amo a
por mis pecados y mala dicha
soy moça . Y de ál me vengue
Auria
1
340. 28 CEL rte animosidad de Lambas de Auria , duque de los athenienses ,
329.
067.
335.
081.
237.
318.
313.
294.
306.
301.
255.
222.
211.
248.
1
3
10
5
22
6
5
1
21
8
6
4
6
16
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
ARGUMENTO DEL $ VEYNTENO $
e los argumentos de cada un
. ARGUMENTO DEL VEYNTE E UN
marios al principio de cada
evo . ARGUMENTO DEL DÉCIMO
ir . ARGUMENTO DEL DECIMONO
ARGUMENTO DEL DECIMOOCTAVO
ARGUMENTO DEL DECIMOQUINTO
ARGUMENTO DEL DECIMOSÉPTIMO
. ARGUMENTO DEL DECIMOSESTO
rmir . ARGUMENTO DEL DOZENO
! ) . ARGUMENTO DEL NOVENO
ia . $ ARGUMENTO DEL OCTAVO
rdar . ARGUMENTO DEL ONZENO
39
AUTO
AUTO
auto
AUTO
auto
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
23
$ LUCRECIA llama a la puerta de
en principio $. La qual contien
$ PLEBERIO , tornado a su cámar
, narrando en breve lo que dent
$ Mientra andan CELESTINA y LUC
$ Yendo CALISTO con SOSIA y TRI
$ ELICIA determina de fazer las
$ AREUSA dize palabras injurios
$ ELICIA , caresciendo de la ca
$ Pensando PLEBERIO y ALISA ten
Llegando medianoche , CALISTO ,
$ SEMPRONIO y PARMENO van a cas
$ La mañana viene . Despierta P
$ Despedida CELESTINA de MELIBE
085.
148.
282.
171.
129.
192.
176.
138.
275.
1
17
11
1
20
6
12
1
11
070. 6
069. 1
346. 1
071. 8
081. 9
074. 25
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL i que no tenía su firma del
CEL
EL
CEL
DECLARA UN SECRETO QUE EL
CEL ' Hermanos míos ', etc . EL
CEL amase tragedia . El primer
CEL donde no mana loable a su
103. 15 CEL
298.
ARGUMENTO DEL PRIMER
elto . ARGUMENTO DEL QUARTO
$ ARGUMENTO DEL QUATORZENO
ARGUMENTO DEL QUINTO
rde . ARGUMENTO DEL SEGUNDO
aze . ARGUMENTO DEL SÉPTIMO
o dél . ARGUMENTO DEL SEXTO
ARGUMENTO DEL TERCERO
voy . ARGUMENTO DEL TRECENO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
DESTA COMEDIA $ Entrando CALIST
$ CELESTINA , andando por el ca
$ Está MELIBEA muy affligida ha
$ Despedida CELESTINA de MELIBE
$ Partida CELESTINA de CALISTO
$ CELESTINA habla con PARMENO ,
$ Entrada CELESTINA en casa de
$ SEMPRONIO vase a casa de CELE
$ Despertado CALISTO de dormir
autor
6
autor, $ el qual , según algunos diz
AUTOR A UN SU AMIGO Suelen los que
AUTOR ENCUBRIO EN LOS METROS QUE PUS
AUTOR , ESCUSANDOSE DE SU YERRO EN E
autor quiso darle denominación del p
autor y eterna memoria
autoridad
1
han hecho y desecho por su autoridad en esta cibdad . A las dur
autorizada
1
4 CEL estina , sabia , honrrada y autorizada , quántas faltas me encob
autorizantes
1
097. 19 CEL usto , so aquellas largas y autorizantes ropas , qué imperfición
autos
1
080. 29 CEL n lugares convenibles a sus autos y propósitos . Assí que quando
224.
247.
146.
308.
268.
287.
233.
120.
114.
126.
283.
091.
242.
299.
104.
247.
207.
206.
118.
314.
293.
199.
111.
8
30
18
25
24
13
17
18
28
8
8
3
21
23
2
10
24
24
12
6
20
20
5
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
, mochachas , bovas , andad
es . ALISA . ¿ En qué andas
do alto de la solana y baxa
ía preguntar si avía venido
Sempronio , que nos venimos
MELIBEA . Lucrecia , vente
rufián le avrás dado . Ven
ios ! ; allégate a mí , ven
. Pues cree que yo no vine
sos ! Vamos allá , bolvamos
as cosas que desde su casa
. ¿ Señor ? CALISTO . Dame
a me ha de faltar un diablo
e este plazer que me embíes
NIO . Yo te la traeré hasta
A . Adiós , que viene hazia
n tiempo te así ! ] Llégate
enida . CELESTINA . Llégate
os en tal gestico ? Llégate
rmente de mujeres ? Llégate
, hermano ? SOSIA . Llégate
o esto passó tu buena madre
odas . Las unas , « ¡ Madre
40
acá
41
acá baxo presto , que están aquí dos
acá , vezina , cada día ? CELESTINA
acá el bote del azeyte serpentino qu
acá Sosia . AREUSA . No ha venido ;
acá almorzar contigo . CELESTINA . ¡
acá , que stoy sola ; aquel señor mí
acá , mala mujer , la gallina havada
acá , que mil açotes y puñadas te di
acá por dexar este pleyto indeciso o
acá , ande la música , pintemos los
acá le podrían acaecer . $ ¿ Quién s
acá el laúd . SEMPRONIO . Señor , ve
acá y acullá ; scapóme Dios de Párme
acá esse Sosia ; yo le halagaré y di
acá; por esso , aparéjate . Seyle gr
acá tu madre . MELIBEA . Amiga Lucre
acá , negligente , vergonçoso , que
acá ; asno . ¿ Adónde te vas allá a
acá , putico , que no sabes nada del
acá , señor Centurio , que en cargo
acá y verla has antes que trasponga
acá , devemos creer que le dará Dios
acá ! » , las otras , « ¡ Madre acu
162.
263.
150.
208.
224.
146.
233.
326.
245.
326.
207.
153.
312.
248.
259.
313.
114.
169.
5
4
14
25
10
9
12
12
10
13
6
24
24
10
13
14
21
24
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CELESTINA . ( En hora mala
SEMPRONIO . ( En hora mala
ón . ¡ Pues triste yo , mal
, aya perdón ,y llégate más
ar ! . ELICIA . ¡ Mas nunca
novedad es ésta , venir oy
la boca dellas , sino puta
ces . Lucrecia , ven presto
a , Lucrecia , entra presto
or la pared , que se quedan
no será malo para quedarse
se le arrezió desde un rato
quién digo ? Hermana , sal
or amor mío , hija , que si
, señora ? Llega sin temor
a la puerta . Torna , torna
CELESTINA . ( Passos oygo ;
adre ? CELESTINA . Señora ,
acá
acá
acá
acá
acá
acá
acá
acá
acá
acá
acá
acá
acá
acá
acá
acá
acá
acá
vine si me falta mi conjuro . ¡
esta noche venimos ; aquí nos ha
, mal acullá , pena en ambas par
, y él haga lo que quisiere , qu
vinieran ; y mucho conbidar con
dos vezes ? CELESTINA . Calla ,
, puta acullá . « ¿ A dó vas , t
, que es ydo Calisto a un ruydo
, verás amortescida a tu señora
. TRISTAN . Tente , señor , no b
esta noche en casa . AREUSA . Po
el mal . CELESTINA . ( Por aquí
. ¿ Qué te pareçe quál le embío
tomare sin verla yo , que no aya
, que aquel cavallero está aquí
, que ya he visto quién es . No
descienden ; haz , Sempronio ,
nos entendemos . MELIBEA . Dímel
191.
acaba
1
2 CEL , que él caerá de su asno y acaba ) . CALISTO . En la que toda l
081.
acabava
1
8 CEL ía de llamar comedia , pues acabava en tristeza , sino que se ll
191.
5 CEL
346.
333.
252.
222.
19
10
12
16
acabadas
1
hizieron alarde quanto más acabadas pudieron allegarse , por qu
CEL o fue en Çaragoça impresso
CEL toviessen compañía del más
CEL re , te vendería por el más
CEL yglesia y veremos si oviere
acabado
4
acabado
acabado hombre que en gracias nació
acabado galán del mundo , que haría
acabado Celestina sus devociones .
acábala
1
274. 28 CEL ! PARMENO . ¡ Dale , dale , acábala , pues començaste ; que nos
071.
074.
260.
185.
200.
219.
162.
acaban
1
5 CEL n mis maldoladas razones [y acaban las de antiguo auctor] , $ ac
3
19
14
19
22
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
RAZONES POR QUÉ SE MOVIO A
jer , Celestina , dexárasme
harto basta mi pena para me
cançar , porque jamás podía
ia lo que puede tristemente
ACABAR
ACABAR
acabar
acabar
acabar
acabar
5
ESTA OBRA 7 . Yo vi en Salam
de morir , y no tornaras a bi
, que tanbién avrá para ti sa
con ella que me esperasse a p
. Si tú pides que se concluya
acabaran
1
3 CEL lvada , que tu razón y vida acabaran en un tiempo . CELESTINA .
acabaremos
229. 24 CEL ndas , hijo , si no , nunca acabaremos
41
1
acabarla
1
movíme [a] acabarla por estas razones ;
074.
5 CEL obra presente ;
es la
071.
285.
1 CEL
1 CEL
282.
acabassen
1
2 CEL missión fue divina que assí acabassen en pago de muchos adulteri
087.
acabes
1
9 CEL Más desventuradas de que me acabes de oyr , porque la paga será
acabarlo
2
tierras , en acabarlo me detoviesse , como es lo
lo mandaras , ni yo podría acabarlo conmigo . No me pides tal c
acabó
1
342. 14 CEL as de nuestro tiempo , cómo acabó amando , cuyo triste fin tú fu
119.
açadon
1
4 CEL ar sacar aradores a pala de açadon . No lo puedo soffrir ; ¡ díg
296. 24 CEL
açadonada
1
solicitud que a la segunda açadonada sacó agua . Pues como Cali
283.
acaecer
1
8 CEL esde su casa acá le podrían acaecer . $ ¿ Quién sabe si él con v
081.
acaescer
1
2 CEL de condiciones , como suele acaescer , ¿ quién negará que aya co
297. 23 CEL
acaescida
1
, pues ya esta desdicha es acaescida , pues ya no se pueden por
acaescido
2
296. 18 CEL ntame , amiga mía , cómo es acaescido tan cruel y desastrado cas
276. 8 CEL o , como a mí estos días es acaescido con la desconfiança que te
acaescieron
1
273. 16 CEL passada y los casos que nos acaescieron a mí y a la desdichada d
acaesse
1
acaesse en esta vida ser bienaventur
100.
1 CEL
113.
açafrán
1
3 CEL tava en la palma letras con açafrán ; a otros , con bermellón ,
306. 9 CEL que su virginidad simple le
210. 4 CEL ora , que la mocedad ociosa
297. 11 CEL e y cansacio que trayan que
136. 3 CEL . Quanto remedio Sempronio
276. 6 CEL y cierto es que la tristeza
acarrea
acarrea
acarrea
acarrea
acarrea
acarrea
5
torpe desseo de lo que no co
la vejez arrepentida y traba
alteración , por otra veía[n
con sus pies , tanto apartas
pensamiento y el mucho pensa
acarreado
2
307. 9 CEL gocio que esta mi mengua ha acarreado , no me viera agora entre
298. 24 CEL erta y los matadores me han acarreado esta cuyta ? No menos me f
42
acarrean
2
283. 18 CEL ribulados ymaginamientos me acarrean ? No plega a Dios que ningu
311. 9 CEL tales nuevas , señora , te acarrean ! Quien te dixo que de mi b
acarrear
1
272. 19 CEL d , que quien éstas os supo acarrear os dará otras diez , agora
acarreará
1
244. 19 CEL que al uno fuere provechoso acarreará al otro más passión . CELE
acarree
1
165. 11 CEL , razón que su atrevimiento acarree mi perdición , aunque según
acarreo
1
331. 19 CEL a su vejez ; gran fatiga le acarreo con mi falta ; en gran soled
acaso
3
168. 3 CEL le pintó ; pues si le habla acaso , no es más señora de sí de lo
297. 18 CEL r huyr de la justicia , que acaso passava por allí , saltaron de
167. 25 CEL a vihuela hablar , pues si acaso , canta , de mejor gana se par
235.
acatada
1
4 CEL me honrravan , de todas era acatada ; ninguna salía de mi querer
086. 10 CEL ozan más que yo agora en el
283. 14 CEL differencia saben hazer ni
188. 25 CEL trevimiento , con quán poco
116. 5 CEL qué reverenda persona , qué
acatamiento
acatamiento
acatamiento
acatamiento
acatamiento
4
tuyo . Mas , o triste ,
de personas , le ayan mo
tenéys y tratáys la tria
! Por la mayor parte , p
acatando
1
261. 16 CEL contemplando tu gentileza , acatando mi poco merecer y tu alto m
275. 20 CEL
açucarado
1
mi plazer después de aquel açucarado rato , después de aquel an
293. 4 CEL
111. 18 CEL
açucarados
2
huyr y llegarse ; aquellos açucarados besos ; aquella final sal
, de mosto , destillados y açucarados . Adelgasava los cueros c
320. 21 CEL as colores
295.
6 CEL
açucena
los lirios y el açucena ;
1
derramen frescos olores
acuchillada
1
cabellos crespos , la cara acuchillada , dos vezes açotado ; ma
acuden
1
300. 24 CEL na , que Dios aya ; siempre acuden allí moças conoscidas y alleg
acuerda
3
222. 22 CEL lla tiene que hazer , no se acuerda de Dios ni cura de
217. 19 CEL a de mí ? SEMPRONIO . No se acuerda de sí ; ¿ acordarse ha de ti
248. 9 CEL specha . LUCRECIA . ( Tarde ácuerda nuestra ama ) . ALISA . Por
43
acuerdas
2
198. 2 CEL s tú ; yo me spanto cómo te acuerdas , que es la cosa que más ol
209. 18 CEL zes . ELICIA . ¿ Cómo no te acuerdas ? Desacordada eres , cierto
Acuérdaste
1
120. 20 CEL do y otros tantos besos . ¿ Acuérdaste quando dormías a mis pies
319.
221.
291.
291.
21
14
14
15
CEL namorado . Mira , Sosia ,
CEL ien sé que no lo jurarías
CEL passado a la mejor parte
CEL to , al gran gozo passado
y
;
.
;
acuérdate
acuérdate
acuérdate
Acuérdate
acuérdate
4
bien si te quería sacar al
, si fueres por conserva ,
, Calisto , al gran gozo p
a tu señora y tu bien todo
acuerde
2
309. 17 CEL hermosas que primero no se acuerde de ti que de quantas son . E
170. 1 CEL CELESTINA . Señora , que te acuerde la oración para que la mande
255.
264.
209.
074.
140.
248.
137.
233.
206.
314.
27
27
17
21
CEL en los moços ! De mi mucho
CEL ldas golpes . En mi vida me
CEL ginidad . CELESTINA . No me
CEL romana $ , después que me
acuerdo
acuerdo
acuerdo
acuerdo
acuerdo
4
en esta noche y tu descuydar
aver tan gran temor , ni ver
, hija , por quién dizes . E
, ni nadie la vido , obra d
acuesta
1
9 CEL rá señal , como casa que se acuesta . Si te pareçe , madre , gua
27
16
11
11
27
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
i casa con mi mucha alegría
on sus seys dozenas de años
en dueña , con sus mensajes
e diré dél , que años tengo
sta capa harpada que traygo
acuestas
acuestas
acuestas
acuestas
acuestas
acuestas
!
,
.
.
5
A Pármeno y a Sempronio v
no me maltratara Calisto
Nunca oyen su nombre prop
Ten siquiera dos , que es
acuéstate
1
201. 18 CEL es no estés $ assentada $ , acuéstate y métete debaxo de la ropa
acuesto
1
314. 24 CEL n punta ; la cama en que me acuesto está armada sobre aros de br
112.
7 CEL
açufayfes
1
piñones , de granillo , de açufayfes , de neguilla , de altramu
242. 21 CEL a de faltar un diablo acá y
111. 5 CEL ! » , las otras , « ¡ Madre
150. 15 CEL s triste yo , mal acá , mal
233. 12 CEL llas , sino puta acá , puta
acullá
acullá
acullá
acullá
acullá
;
!
,
.
4
scapóme Dios de Pármeno ; t
¡ Cata la vieja ! ¡ Ya vien
pena en ambas partes ! Quan
« ¿ A dó vas , tiñosa ? ¿
açumbre
2
143. 8 CEL n ocho o diez gustaduras un açumbre en el jarro y otro en el cue
143. 12 CEL . Luego mandava echar medio açumbre para mojar la boca . Mas a m
açumbres
44
1
159. 17 CEL
259.
1 CEL
lo traen , que no cabe dos açumbres . $ Seys vezes al día tengo
acusado
1
odiosamente acusado de covarde , esperáramos aqu
acusaré
1
148. 12 CEL árceres tristes y escuras ; acusaré cruelmente tus continuas men
198.
acusaron
1
acusaron ; juntas nos dieron la pena
1 CEL
acuse
2
311. 22 CEL , amor mío , por que yo los acuse y tome en el lazo del falso te
189. 22 CEL e si della fueres visto no acuse de falsa mi petición . CALISTO
232.
6 CEL
acusen
1
que nunca de importunos os acusen , y la vieja Celestina maxcar
açutea
1
330. 24 CEL ares . Subamos , señor , al açutea alta , por que desde allí goz
acceleramiento
1
su yra en mansedumbre , su acceleramiento en sossiego . Pues ¿
179.
8 CEL
071.
accepto
1
2 CEL pero aun más tiempo y menos accepto . Para desculpa de lo qual t
accidente
2
331. 2 CEL r una parte la fuerça de su accidente , mitigarlo han por otra l
179. 11 CEL andar su saña , a sofrir su accidente , a ser escudo de tu absen
acechava
1
196. 22 CEL os no visitava . De día los acechava , de noche los desenterrava
acelerada
1
278. 18 CEL izes ? No sé si te crea tan acelerada y triste nueva . ¿ Vístelo
acelerado
3
307. 16 CEL i me matara a mí , como era acelerado y loco , como hizo a aque
288. 22 CEL riado , vengador sobervio y acelerado de la manifiesta injustici
140. 17 CEL n el tiempo la fuerça de su acelerado principio . Pues los casos
acelerados
3
174. 22 CEL yendo y viniendo . Que los acelerados y súpitos plazeres crían
296. 14 CEL dignas de mortal lloro ; o acelerados desastres ; o pérdida inc
220. 9 CEL nto amarillo reluze $ . Tus acelerados desseos no medidos por ra
080.
aceleramientos
1
2 CEL stades , sus embidias , sus aceleramientos y movimientos y desco
291.
aceleró
1
2 CEL e el uno pecó , y que si se aceleró en su muerte que era crimen
acerca
45
2
320. 7 CEL huerto y nuestro amo se nos acerca , dexemos este cuento , que e
128. 19 CEL le ! Pero callemos , que se acerca Calisto , y tu nuevo amigo Se
acerro
1
249. 14 CEL ALISTO . O joya del mundo , acerro de mis passiones , spejo de m
acertado
1
171. 25 CEL tas erraran en lo que yo he acertado ! ¿ Qué hizieran
acertarán
1
226. 12 CEL ? Entonces lo es , entonces acertarán quando andan a pares los d
acierten
1
070. 19 CEL remetiesse . Pero aunque no acierten , sería pago de mi osadía .
315.
271.
acierto
2
8 CEL o la tenga contenta y jamás acierto . La noche passada soñava qu
2 CEL si , aunque soy vieja , si acierto lo que tú puedes pensar . Te
128.
ación
1
8 CEL el loor y las gracias de la ación más al dante que no al recibie
aclarar
2
334. 31 CEL s libros que [tú] , por más aclarar mi ingenio , me mandavas lee
333. 16 CEL os delictos , te quiero más aclarar el hecho . Muchos días son p
Aclárate
1
277. 22 CEL no ? ¿ Qué es esto , loco ? Aclárate más , que me turbas . SOSIA
acoge
1
206. 17 CEL ramos no caben en un saco , acoge la ganancia . $ Sube , hijo Pá
274.
acometer
1
2 CEL $ señal es de gran covardía acometer a los menores y a los que p
acometido
1
283. 12 CEL s , y sin le conoçer le han acometido , el qual por se defender
acompaña
3
299. 20 CEL que se llama Sosia , que le acompaña cada noche ; quiero trabaja
132. 13 CEL escapar , si siempre no te acompaña quien te allegue plazeres ,
191. 22 CEL PARMENO . Señor . CALISTO . Acompaña a esta señora hasta su casa
110.
2 CEL
acompañávala
1
plaça y trayale de comer y acompañávala ; suplía en aquellos me
acompañada
2
332. 23 CEL o y tu pena ; llegada es mi acompañada hora y tu tiempo de soled
338. 11 CEL ongoxas llena , de miserias acompañada , o mundo , mundo ! Mucho
acompañadas
1
101. 16 CEL ana manera , de dulce carne acompañadas , los dedos luengos , la
46
265.
155.
191.
131.
136.
24
15
18
15
13
CEL que de tan fiel gente andas
CEL eñora ! , si lo dicho viene
CEL entramos quisiera yo estar
CEL esce buen consejo quedar yo
CEL ; valiera más solo que mal
315. 25 CEL
acompañado
acompañado
acompañado
acompañado
acompañado
acompañado
5
; bienempleado es
de pobreza , allí
esta noche luenga
, y que vaya sola
. PARMENO . Señor
el pan
verás c
y escur
aquella
, flaca
acompañan
1
, ¿ quántos son los que le acompañan ? AREUSA . Dos moços . CEN
acompañar
3
297. 3 CEL ssen cansados una mañana de acompañar a su amo toda la noche , m
310. 24 CEL y cómo yvas cada noche a le acompañar y otras muchas cosas que n
088. 6 CEL ventana y dexa la tiniebla acompañar al triste y al desdichado
341.
6 CEL
acompañará
1
me pones mi hija ? ¿ Quién acompañará mi descompañada morada ?
acompañaron
1
276. 14 CEL tuve solo ; mis criados me [a]compañaron . Dos eran ; si ellos d
acompañassen
1
escuderos y moços a que me acompañassen , y apenas era llegada
236.
4 CEL
209.
acompañe
1
2 CEL O . Madre , ¿ mandás que te acompañe ? CELESTINA . Sería quitar
acompañemos
2
184. 13 CEL Sempronio será bueno que la acompañemos hasta su casa , que haze
302. 5 CEL azienda a dulce successor ; acompañemos nuestra única hija con m
184.
8 CEL
acompañen
1
e hachas y pajes ay que te acompañen .PARMENO ( ¡ Sí , sí , por
328.
4 CEL
acompáñenos
1
Vaya con nosotros llanto ; acompáñenos soledad ; síganos descon
209.
acompáñeos
1
3 CEL n santo por poner en otro ; acompáñeos Dios , que yo vieja soy ;
aconseja
1
127. 16 CEL res creer . Ésta , ¿ qué me aconseja ? Paz con Sempronio . La pa
127.
4 CEL
aconsejan
1
, y los buenos padres bien aconsejan a sus hijos , y especial y
aconsejando
1
214. 16 CEL ás maltratas tú a Calisto ; aconsejando a él lo que para ti huye
acontescido
2
176. 14 CEL le pregunta de lo que le ha acontescido con MELIBEA . Mientras e
119. 13 CEL presumas . ¿ A otros no ha acontescido esto , Pármeno ? PARMENO
47
327. 10 CEL
089. 10 CEL
acontescimiento
2
¿ Qué puede ser tan áspero acontescimiento como oygo ? Ayúdame
! ¿ Quál fue tan contrario acontescimiento que ansí tan presto
186.
acontezca
1
1 CEL antas noches que temo no me acontezca como a Alcibíades [o a Sóc
203.
4 CEL
331. 18 CEL
acordada
1
mundo superflua ni que con acordada razón no proveyesse della n
acordado
1
mi señor la causa de mi ya acordado fin . Gran sinrazón hago a
acordáys
1
303. 14 CEL es muerta Celestina ; tarde acordáys ; más avíades de madrugar .
acordándome
1
236. 23 CEL tengo , hija , que llorar , acordándome de tan alegre tiempo y t
188.
188.
Acordaos
2
6 CEL r el daño que da la causa . Acordaos que soys debdores de la sal
4 CEL s entendemos . O mis ojos , acordaos cómo fuistes causa y puerta
255.
271.
acordar
2
2 CEL s después ; ¿ y avíaseme de acordar desso ? CELESTINA . Quanto m
6 CEL asse con ella y no se puede acordar dónde la puso , que en toda
acordará
1
200. 11 CEL s a la memoria . Bien se te acordará , no ha mucho que me promet
acordarse
1
217. 19 CEL O . No se acuerda de sí ; ¿ acordarse ha de ti ? PARMENO . Aun h
acordas
1
146. 24 CEL está donde dizes ; jamás te acordas a cosa que guardes
081. 16 CEL importunado , de manera que
071. 5 CEL las de antiguo auctor] , $
073. 18 CEL in quel principio desata ;
310. 14 CEL . Pues como esto assí sea ,
acordé
acordé
acordé
acordé
acordé
4
, aunque contra mi voluntad ,
que todo lo del antiguo aucto
[de] dorar con oro de lata l
dezirte , lo uno , que conozc
Acordéle
1
142. 10 CEL a tal perra vieja como yo . Acordéle quién era su madre , por qu
acordó
1
190. 18 CEL erellan a Dios porque no se acordó dellas quando a esta mi señor
acorre
1
292. 23 CEL ginación , tú que puedes me acorre ; trae a mi fantasía la prese
acorrieron
48
1
185. 24 CEL entidos le llagaron ; todos acorrieron a él con sus esportillas
acorro
1
193. 14 CEL essidades como éstas , buen acorro es una vieja conoscida , amig
261. 24 CEL
acortaron
1
, estendieron mi merecer , acortaron mi covardía , destorcieron
acostava
1
081. 14 CEL miré a donde la mayor parte acostava y hallé que querían que ala
acostada
1
276. 11 CEL ro ? ¿ Si estás levantada o acostada ? O dichoso y bienandante C
acostado
2
290. 10 CEL es o velas ; estás en pie o acostado ? Cata que estás en tu cáma
069. 8 CEL ezes retraydo en mi cámara, acostado sobre mi propia mano , echa
acostamos
2
211. 15 CEL , señor , que aun agora nos acostamos . No he yo pegado bien los
301. 19 CEL inos y hazia su vandera nos acostamos , según natura ; esto vemo
219. 8
201. 7
225. 4
259. 21
CEL
CEL
CEL
CEL
Es muy noche ? ¿ Es hora de
arde ? Ya me desnudava para
que beva , quando me quiero
ELIBEIA . Vete , Lucrecia ,
acostar
acostar
acostar
acostar
acostar
4
? . PARMENO . Mas ya es , se
. CELESTINA . ¿ Con las gall
no siento frío en toda la no
un poco . Ce , señor ¿ cómo
acostarte
1
328. 23 CEL o . Entremos en la cámara ; acostarte as ; llamaré a tu padre y
336.
acostumbradas
1
5 CEL s tan altas , tus quexas no acostumbradas , tu llanto y congoxa
334. 8 CEL da noche viniesse según era
213. 1 CEL fuera . No será , que no es
078. 14 CEL a ensobervecerse más de lo
292. 5 CEL te Febo , date priessa a tu
acostumbrado
acostumbrado
acostumbrado
acostumbrado
acostumbrado
4
$ , a la buelta de su v
, pero como agora no an
, no es sino guerra . Y
camino ; o deleytosas s
acostumbrados
2
151. 6 CEL traxo por estos barrios no acostumbrados ? CELESTINA . Hija , m
333. 15 CEL antado con el son de mis no acostumbrados delictos , te quiero m
acostumbré
1
238. 17 CEL pre como encerrada donzella acostumbré tener . No sé si avrás ba
acosté
1
159. 14 CEL eno y otro vazío . Jamás me acosté sin comer una tostada en vino
211.
acostémonos
1
3 CEL Dexemos cuydados ajenos $ y acostémonos , que es hora . $ Que má
açotado
49
1
295.
6 CEL ara acuchillada , dos vezes açotado ; manco de la mano del espad
149. 11 CEL
233.
233.
343.
120.
075.
3
20
15
19
17
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
açotándome
1
quisiessen , manteándome o açotándome cruelmente . Pues amargas
nillo ; danles un ciento de
nazos y pellizcos , palos y
a aquel que spinas y lança
te a mí , ven acá , que mil
quél que espinas y lança ,
açotes
açotes
açotes
açotes
açotes
açotes
y
.
y
y
y
5
échanlas la puerta fuera ,
No ay quien las sepa conten
clavos su sangre vertieron
puñadas te di en este mundo
clavos su sangre vertieron
162.
acrecentar
1
8 CEL tre dientes delante mí para acrecentar mi enojo y doblar tu pena
150.
acrecentaste
1
6 CEL Tú , puta vieja , ¿ por qué acrecentaste mis passiones con tus p
241. 29 CEL
acrecientas
1
la cura , tanto más $ me $ acrecientas y multiplicas la pena y
acreciente
1
232. 13 CEL ; por ventura será quien lo acreciente y allegue . ELICIA . O la
202.
acresciéntame
1
8 CEL ovócasme a reyr , y la risa acresciéntame el dolor . CELESTINA .
acrescientan
1
332. 33 CEL ras , en lugar de amansar , acrescientan la saña
activo
1
130. 17 CEL ntos el fuego , por ser más activo es más noble , y en las spera
230.
291.
119.
130.
119.
119.
175.
120.
119.
206.
22
4
18
16
21
19
25
4
20
5
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
uerça a hazer , están en el
y que fueron tomados en el
e en los bienes mejor es el
ecebir ! Quanto es mejor el
a potentia en el mal que el
es mejor la potencia que el
y capital sentencia que el
res , que él es enfermo por
oliente que ser enfermo por
ni canta ni llora . Un solo
acto
acto
acto
acto
acto
acto
acto
acto
acto
acto
acto
10
tan olvidados que comiendo se o
del matar , que ya estava el un
que la potencia , y en los male
que la possessión , tanto es má
. Assí que mejor es ser sano qu
de la ya sabida muerte
, y el poder ser sano es en man
; y por tanto es mejor tener la
no haze hábito . Un frayle solo
actos
2
122. 16 CEL s , las manificencias , los actos nobles . Cada uno destos cativ
141. 18 CEL azones , algunos sofísticos actos ; yr y venir a juyzio , aunque
263. 9 CEL nos vamos que no faltará
150. 25 CEL que oy por la calle fue
199. 8 CEL alla , bovo ! Poco sabes
173. 24 CEL o moxtrenco como dizen :
un
de
de
en
50
achaque
achaque
achaque
achaque
achaque
5
. ) CALISTO . O mi señora y
de amores ; nunca he tropeça
de yglesia y quánto es mejor
de trama . $ ¡ Más ay , Semp
111.
4 CEL valo a hilar en otras , por achaque de entrar en todas . Las una
294. 24 CEL
266.
achaques
1
por me hagas , pónesme mil achaques . CENTURIO . Hermana mía ,
achas
1
7 CEL , que viene mucha gente con achas y serás visto y conoscido , qu
adalid
2
288. 2 CEL bre della . Bueno eres para adalid o para regir gente en tierra
145. 24 CEL a yo pan con corteza ; para adalid eres bueno , cargado de agüer
098.
229.
098.
Adam
3
4 CEL jer , antigua malicia que a Adam echó de los deleytes de parayso
7 CEL al fin todos somos hijos de Adam y Eva . Procure de ser cada uno
7 CEL . CALISTO . Di pues , esse Adam , esse Salomón , esse David , e
083. 6 CEL ienço de lo qual dispuso el
191. 16 CEL onsolado de mí , la fortuna
252. 4 CEL la próspera fortuna que la
087. 16 CEL l contra quien solamente la
adversa
adversa
adversa
adversa
adversa
4
Fortuna lugar oportuno donde
me sigue junta ! Que contigo
, que la una no tiene sossie
Fortuna pone su studio con o
274. 11 CEL
adversario
1
, que como dizen , el duro adversario entibia las yras y sañas
312. 15 CEL
adversarios
1
ocencia y la maldad de tus adversarios . Vete con Dios , que es
153.
adversas
1
complir . Con mis fortunas adversas otras , me sobrevino mengua
6 CEL
adversidad
3
140. 16 CEL el bien , la prosperidad y adversidad , la gloria y pena , todo
215. 5 CEL e a los borrachos , assí la adversidad o necessidad al fingido a
339. 11 CEL te se halle solo en ninguna adversidad , diziendo que es alivio
260.
300.
194.
281.
12
19
18
20
CEL
CEL
CEL
CEL
cibimiento rezio contra
ir de viento , antes en
ncierta se conosce ; en
ontraria a mi persona ,
las
las
las
las
adversidades
adversidades
adversidades
adversidades
adversidades
4
, ninguna puede venir
aprovechar ; pero aunqu
se prueva ; entonces se
con ygual ánimo se han
adversos
1
firmamento del cielo , los adversos elementos unos con otros ro
078.
6 CEL
282.
adulterios
1
2 CEL acabassen en pago de muchos adulterios que por su intercessión o
067.
addición
1
2 CEL ente revista y emendada con addición de los argumentos de cada u
185. 18 CEL
adevinas
1
CALISTO . ¿ No digo yo que adevinas ? Pues quédese para mañana
51
adevine
1
239. 23 CEL dad del mal . ¿ Quieres que adevine la causa ? Lo que yo digo es
adevinen
1
098. 17 CEL íguanse luego , quieren que adevinen lo que quieren . ¡ O qué pl
adevinos
1
185. 11 CEL como yo , manteniendo moços adevinos , reçongadores , enemigos d
143.
214.
193.
196.
207.
258.
313.
137.
133.
198.
329.
264.
077.
133.
177.
208.
161.
317.
183.
14
21
2
4
18
3
16
17
10
21
18
2
16
1
6
28
16
6
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
ayavan en su taja , y andar
tú eres testigo , y de aquí
serás mejor para mi de aquí
alas gracias . Pero de aquí
, que él me promete de aquí
verás hazer , si estás aquí
es esconder , que quando vi
me porná escarmiento daquí
$ quedará conmigo , y daquí
e ni por esso dexó dende en
presto ; anda allá , entra
piernas , el pie esquierdo
, madre de todo . Dize más
SEMPRONIO . Lee más
sobido as un escalón ; más
enojo , pero dígotelo para
no me digas más ! No passes
CIA . No passe , por Dios ,
adelante
adelante
adelante
adelante
adelante
adelante
adelante
adelante
adelante
adelante
adelante
adelante
adelante
adelante
adelante
adelante
adelante
adelante
adelante
18
$ . Si tal fuesse $ agora $
veremos
,y mudarás el ruyn propósit
demos tras él . Haz de las
ser muy amigo de Sempronio
atento , que no las sientan
entrar a Elicia , vi que no
con él . Que si dixere coma
sey como sueles leal . Que
de usar mejor su officio .
, alça esta antepuerta y ab
puesto en huyda , las halda
: ' Sic est enim , et sic p
. Buelve la hoja . Hallarás
te spero a la saya . Todo p
. $ Quedaos a Dios , $ que
. ¿ Esse es el doliente por
; déle palos por que quede
Adeleta
1
6 CEL Qué más hazía aquella tusca Adeleta cuya fama , siendo tú biva ,
111. 18 CEL
Adelgasava
1
destillados y açucarados . Adelgasava los cueros con çumos de l
adentro
3
313. 19 CEL ntremos , por mi vida , más adentro , que se estiende ya el vell
159. 9 CEL . Que las mías de mi puerta adentro , me las passo sin que las s
159. 20 CEL o o tinagica de mis puertas adentro . Que en mi ánima no ay otra
adereça
1
217. 25 CEL O . En casa llena presto se adereça cena . De lo que
adereçado
2
331. 11 CEL dos soy dexada ; bien se ha adereçado la manera de mi morir ; al
153. 18 CEL r estos pulgares , aspado y adereçado ; veslo aquí en madexitas
adereçan
1
150. 22 CEL enas . Todos los agüeros se adereçan favorables , o yo no sé nad
adereçar
3
256. 12 CEL asse esta hora que queda en adereçar armas que en buscar questio
282. 3 CEL on cometidos . Quiero hazer adereçar a Sosia y a Tristanico ; yr
52
308.
4 CEL is ropas de plazer ; quiero adereçar lexía para estos cabellos
aderece
2
219. 18 CEL la Madalena ; rogaré a Dios aderece a Celestina y ponga en coraç
253. 19 CEL e te dexo ; Dios te libre y aderece ; pártome muy contenta . Si
aderecen
1
217. 22 CEL o embiar la comida , que la aderecen . SEMPRONIO . ¿ Qué has pen
adición
081. 20 CEL evos detractores a la nueva adición
1
Adiós
2
247. 10 CEL has ordenado . CELESTINA . Adiós , que viene hazia acá tu madre
106. 27 CEL Dios ; cierra la puerta . ¡ Adiós , paredes
administrador
1
147. 15 CEL sífone , Megera , y Aleto , administrador de todas las cosas neg
099.
140.
079.
172.
172.
304.
171.
121.
125.
306.
206.
260.
260.
281.
298.
268.
149.
338.
340.
administrar
1
2 CEL razón someter ; no se saben administrar . Miserable cosa es pens
18
16
13
13
CEL
CEL
CEL
CEL
incipio . Pues los casos
atural contienda , digna
de las cosas es madre de
madre de la admiración ;
de
de
la
la
admiración
admiración
admiración
admiración
admiración
4
, y venidos con gran dess
, poder más un pequeño pe
; la admiración concebida
concebida en los ojos des
admite
1
5 CEL diverso género ; el amor no admite sino sólo amor por paga ; en
22
10
7
25
24
31
30
2
1
9
19
1
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
3 CEL
116. 20 CEL
ómo me estorváys de allegar
a y forma , te descubriesse
. ¡ O simple ! , dirás que
qual va a casa de AREUSA ,
NA . Llégate acá ; asno . ¿
Quién careçe de engaño ? ¿
En quién hallaré yo fe ? ¿
ados ! ¿ Qué será de mí ? ¿
que en la propia mía ! . ¿
ios a reposar . PARMENO . ¿
día , denostada pérdida . ¿
a ! ¿ cómo me sostienes ? ¿
adonde
adonde
adónde
adonde
adonde
Adónde
Adónde
Adónde
Adónde
Adónde
Adónde
Adónde
Adónde
12
han de reposar mis nuevas ! ¡
dexó encerrada tal copia de o
ay mayor entendimiento ay men
viene SOSIA , al qual AREUSA
te vas allá assentar al rincó
no moran falsarios ? ¿ Quién
ay verdad ? ¿ Quién careçe de
yré ? Que salga allá , a los
yré , que pierdo madre , mant
yremos , Sempronio ? A la cam
yrá el buey que no are ? . Ca
hallará abrigo mi desconsolad
adopción
1
hijos le quedavan dados en adopción . ¿ Qué compañía me ternán
adorando
1
, ciego ! Y en tierra está adorando a la más antigua [y] puta t
adorar
2
189. 7 CEL imiento para me abstener de adorar tan alta empresa . CELESTINA
188. 23 CEL otras razones , dexando de adorar presente la excellencia de qu
53
336.
3 CEL
adormida
1
alaridos ? Sin seso estava adormida del pesar que ove quando oy
116. 12 CEL ona lo enbarga . Dende aquí
186. 17 CEL quien vosotros servís y yo
135. 14 CEL qué dizes mal de lo que yo
093. 4 CEL ? Melibeo só , y a Melibea
adoro
adoro
adoro
adoro
adoro
4
la tierra que huellas y en rev
, y por más que trabajo noches
? Y tú ¿ qué sabes de honrra ?
, y en Melibea creo , y a Meli
adotivo
1
192. 18 CEL a por hijo a lo menos cassi adotivo , y así que $ tú $ ymitavas
adquirí
1
337. 19 CEL difiqué torres ; para quién adquirí honrras ; para quién planté
272.
adquiriendo
1
2 CEL rica , avarienta . Assí que adquiriendo , crece la cobdicia , y
167. 22 CEL
Adriano
1
el emperador y gran músico Adriano de la partida del ánima , po
078.
aer
1
1 CEL tremunt ; maria fluctuant ; aer quatitur ; crepant flamme ; bell
109.
235.
afán
2
9 CEL segadas con ella passan el afán cotidiano ; al perder en los ta
8 CEL o era el provecho , suyo el afán . Pues servidores ¿ no tenía po
affanes
2
111. 7 CEL conoscida . Con todos estos affanes , nunca passava sin missa ni
225. 14 CEL los fríos , haze sofrir los afanes de las labranças a los cansad
149.
305.
305.
305.
15
20
20
19
CEL
CEL
CEL
CEL
ina de mí , que ni el salir
verme a la noche . Afuera ,
ra , afuera la ingratitud ,
rança de verme a la noche .
afuera
afuera
afuera
afuera
Afuera
4
es provechoso , ni la perseve
la ingratitud , afuera las li
las lisonjas y el engaño con
, afuera la ingratitud , afue
affecto
3
115. 8 CEL iste hablaré ; óyeme , y el affecto no te ensorde , ni la espera
126. 22 CEL es razón , loco ? ¿ Qué es affecto , asnillo ? La discreción ,
126. 21 CEL cos y con polvos de sabroso affecto cegaron los ojos de la razón
080.
affectos
1
4 CEL ar edificios y otros muchos affectos diversos y variedades que d
111. 13 CEL
110.
afeyte
1
faciones ; hazía solimán , afeyte cosido , argentadas , bujella
afeytes
1
9 CEL erfumera , maestra de hazer afeytes y de hazer virgos , alcahuet
54
176.
136.
205.
195.
210.
13
16
28
27
11
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
casa de CALISTO con grande
e con señor a quien dolor y
; nunca en uno puse toda mi
ta razón , ni tenerle tanta
leada en el que no la tiene
affición
affición
affición
affición
affición
affición
5
y desseo , CALISTO le pregu
priva y tiene ajeno de su n
. Más pueden
como a ti . Que de las entr
. Yo le tengo a este offici
affirma
1
107. 10 CEL mistad que entre ti y mí se affirma no ha menester preámbulos ni
affirman
1
311. 14 CEL ospecha hazen certidumbre ; affirman lo que barruntan . Sí que n
079. 18 CEL
affirmaremos
1
menudas enemistades , bien affirmaremos ser todas las cosas cri
affirmas
2
228. 16 CEL Melibea por esso ser la que affirmas . SEMPRONIO . Señora , el v
166. 13 CEL intención . MELIBEA . Tanto affirmas tu ignorancia que me hazes
189.
afistoles
1
4 CEL bre que yo . SEMPRONIO . No afistoles tu llaga cargándola de más
246.
aflacar
1
3 CEL amás pudieron mis reproches aflacar tu esfuerço y perseverar , c
aflige
1
107. 23 CEL dizen , el esperança luenga aflige el coraçón , y quanto él la p
affligida
1
282. 12 CEL ENO AUTO $ Está MELIBEA muy affligida hablando con LUCRECIA sobr
090. 12 CEL
088. 9 CEL
afligidos
2
e es grande descanso a los afligidos tener con quien puedan sus
aquella que desseada a los afligidos viene ! . ¡ O si viniéssed
aflijas
1
105. 17 CEL vas , conmigo estás ; no te aflijas , ni me atormentes más de lo
afloxa
2
203. 15 CEL a dilengencia , aprovecha y afloxa el dolor y buelve poco a poco
141. 9 CEL luenga amansa los dolores , afloxa y deshaze los deleytes , desm
Afloxar
1
189. 17 CEL ñana por ella . CALISTO . ¿ Afloxar ? entonce afloxará mi pena
afloxará
2
330. 26 CEL de los navíos ; por ventura afloxará algo mi congoxa . PLEBERIO
189. 17 CEL LISTO . ¿ Afloxar ? entonce afloxará mi pena quando su crueldad
afloxasse
2
189. 16 CEL ; pero quedó que si pena no afloxasse , que tornasse mañana por
140. 14 CEL ió que por luengo tiempo no afloxasse su tormento , ni plazer ta
55
afloxó
1
245. 19 CEL dad , quebróse mi empacho , afloxó mi mucha vergüença . Y como m
225.
afforro
1
5 CEL ío en toda la noche . Desto afforro todos mis vestidos quando vi
177. 1 CEL más se vido en tan estrecha
264. 28 CEL ran temor , ni verme en tal
311. 15 CEL ía de yr a negocio de tanta
269. 9 CEL A . ¡ Jesú ! ¿ qué en tanta
150. 20 CEL
309.
152.
301.
323.
311.
314.
266.
196.
191.
146.
146.
225.
164.
136.
296.
213.
225.
19
4
17
1
11
11
22
14
7
23
9
16
8
2
24
12
15
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
afrenta
4
afrenta como yo ? Que en tornallo a
afrenta , aunque he andado por casas
affrenta sin esperar que repose la g
afrenta os avés visto ? Cuéntamelo ,
afrentas
1
veo su puerta ; en mayores afrentas me he visto . ¡ Esfuerça ,
desasna ; quién le ve yr al
menos conozcido , es coger
anos ; corren los días como
mo huyen . Oye la corriente
con la luna de noche a dar
iva . ¿ Y por quál carga de
, que salió por un jarro de
e se me hinchen los ojos de
su pintor . Solo un poco de
uñas . Mira no derrames el
quiero hazer una raya en el
la mar , lo qual no haze el
piedad , también me faltará
tiesses mi dolor , con otra
a la segunda açadonada sacó
o ! No agües con tan turvia
segadores , haze sudar toda
agua
agua
agua
agua
agua
agua
agua
agua
agua
agua
agua
agua
agua
agua
agua
agua
agua
agua
17
con sus cavallos en cerro y sus
en cesto . LUCRECIA . ¡ Jesú ,
de río . No ay cosa tan ligera
desta fontesica , quánto más su
a mis cavallos , holgando y hav
le tengo de abraçar ni ver a e
para mí , que avía [gran] sed .
. ¿ Y tuve yo en este mundo otr
clara con un ebúrneo peyne bast
de mayo que me traxieron a conf
! ¿ Qué novedad es ésta , venir
. Más propiedades te diría dell
si a la mar me embiara . $ Pero
rociarías aquella ardiente llag
. Pues como Calisto tan presto
el claro liquor del pensamiento
mala , sana el romadizo y las m
aguaduchos
1
078. 17 CEL ales , por la fuerça de los aguaduchos , por aquel bramar de tru
aguarda
1
126. 12 CEL e noche , tenme el escala , aguarda a la puerta . ¿ Cómo te fue
aguardava
1
halló a SEMPRONIO , que le aguardava . Ambos van hablando hasta
171.
4 CEL
255.
aguardando
1
9 CEL IBEA están cabe la puerta , aguardando a CALISTO . Viene CALISTO
274.
8 CEL
252.
167.
079.
111.
13
11
11
15
CEL
CEL
CEL
CEL
aguardarte
1
lumbre de pajas . Pero por aguardarte y por serte fiel padescem
e te haría las más creçidas
igura quando se vido en las
nque vaya muy rezio por las
mientes , alvalines y otras
56
aguas
aguas
aguas
aguas
aguas
7
corrientes passar sin mojarte
de la fuente . Agora , señora
, de lo cual haze Lucano menci
de rostro , de rassuras de gam
344. 18 CEL triste Plutón las rápidas aguas parar las hazía ; ni ave vola
111. 20 CEL otras confaciones . Sacaba agua[s] para oler , de rosas , de az
190. 25 CEL , con ungüentos y unturas , aguas fuertes , posturas blancas y c
aguazil
1
280. 26 CEL anas muy altas por huyr del aguazil , y assí quasi muertos les c
aguda
2
191. 11 CEL lla y no fatigUes , que más aguda es la lima que yo tengo que fu
188. 27 CEL illo traya embueltas en su aguda punta . Seguro soy , pues quie
agudas
1
178. 15 CEL r contra los que lançan las agudas frechas en el coso , la que l
agudo
1
214. 10 CEL s muy rara la paciencia que agudo baldón no penetre y traspasse
243. 25 CEL e mi cura
242. 29 CEL la mano ,
151. 18 CEL eso estoy
242. 8 CEL scubra la
y desta invisible
rige sin orden la
, que nunca metes
punta de mi sotil
112. 12 CEL caxuela pintada , $ unas $
113. 4 CEL raçones de cera , llenos de
145. 11 CEL vayalde y solimán , [hasta]
228. 9 CEL que cada bohonero alaba sus
317.
3 CEL
aguja
aguja
aguja
aguja
aguja
4
que sin llegar a ti sientes en
. Por donde se puede conocerr
sin sacar reja . Pero mi señor
sin temor , haz para tus manos
agujas
agujas
agujas
agujas
agujas
4
delgadas y peligeros , y hilo
quebradas , y a otras cosas e
y alfileres ; que tal ay , qu
, que el contrario desso se s
agujereo
1
, o revés mañoso ; a otros agujereo como harnero a puñaladas ,
agujeros
2
098. 14 CEL r . A los que meten por los agujeros , denuestan en la calle ; c
181. 11 CEL e fueras visto por treynta agujeros que tiene , si Dios no le m
173. 19 CEL
agujetas
1
Qué , hijo ? Una dozena de agujetas , y un torce para el bonete
138.
aguijado
1
señora Celestina , poco as aguijado ! CELESTINA ¿ A qué vienes
9 CEL
aguijando
1
172. 17 CEL ntes por las calles y venir aguijando , como quien va a ganar be
aguijar
2
114. 26 CEL e sobrecargar el cuydado es aguijar al animal congoxoso . Ansí s
129. 23 CEL sperença puesto está , todo aguijar le paresce tardança . Embía
174.
aguijas
1
8 CEL o las haldas ? ¿ Por qué no aguijas ? SEMPRONIO . Lo que vengo d
aguijón
57
1
133.
6 CEL so . Huye de tirar coces al aguijón ; finge alegría y consuelo y
aguijones
3
103. 5 CEL ejor ; con todo , si destos aguijones me da , traérgela he hasta
091. 10 CEL ien tiene dentro del pecho aguijones , paz , guerra , tregua ,
270. 12 CEL és la cadena ; a tres tales aguijones no terná cera en el oydo .
112. 24 CEL
águila
1
o ; la piedra del nido del águila , y otras mil cosas . Venían
águilas
1
079. 20 CEL de rapina , como halcones y águilas y gavilanes . Hasta los gro
aguzan
1
180. 30 CEL que todos los del mundo las aguzan , hecho serpiente que huye la
agena
3
070. 15 CEL , aunque obra discreta , es agena de mi facultad , y quien lo su
131. 2 CEL los padres . Yo digo que la agena luz nunca te hará claro si la
081. 17 CEL en tan estraña lavor y tan agena de mi facultad , hurtando algu
072.
237.
299.
196.
211.
163.
203.
234.
128.
129.
307.
088.
302.
224.
225.
086.
341.
172.
213.
200.
117.
094.
260.
261.
309.
261.
234.
247.
210.
143.
2 CEL OSIGUE
1
13
1
14
14
7
5
17
16
9
9
9
19
23
8
20
16
1
23
19
3
29
29
13
20
22
16
4
2
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
ageno
1
2 . El ayre gozando ageno y estraño ,
stina . Pues qué gozo avría
PARMENO . Y aun
. Duerme , señor , que aun
de tus propiedades , aunque
mediar . AREUSA . $ Alahé $
ien me vido y quien me vee
y en mi ánima , que en veer
empecer ! ) . CALISTO . Ve
ha acarreado , no me viera
iene ! . ¡ O si viniéssedes
os principiado en este caso
Después reñiremos ; comamos
vo si no soy conbidada como
icado de ningún hombre como
essen , no se matarían como
, y no mirar a ninguno como
es acostumbrado , pero como
onosciendo ni sabiendo como
an a sí y a sus amos , como
a tu ley desamparan , como
mandamiento puesto ante de
ve boz , la qual si ante de
or , ¿ conoscíasme antes de
? ¡ O quántos días antes de
irme . Y pues esto antes de
. $ Señora , mucho antes de
ad , llorarás la holgura de
ni presumptuosa como las de
58
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
rapina es ya hech
124
que nos has sacado el plazer d
él en que le pusiesse yo en al
lo siento , aunque soy moço ,
nos acostamos . No he yo pegad
no te conoscía . CELESTINA . (
, madre , y no me quiere ningu
, no sé cómo no quiebra su cor
lo que as porfiado y como a la
, madre , y consuela tu casa ;
entre dos paredes sola , que d
, $ Crato y Galieno $ , médico
haya execusión . No quede por
. Asséntate , madre Celestina
. $ PARMENO . $ Madre , pues t
el mío ? Por cierto , los glor
mi amada hija . ¿ En qué parar
? ¿ Quién te vido hablar entre
no anda en su seso , no me mar
que tienes tan de tu mano la m
tú a Calisto . Bien te oy , y
Calisto . Del qual no me marav
? ¿ En quién hallaré yo fe ? ¿
no conociesse y no sintiesse t
? SOSIA . Señora , la fama de
passados me fue venido esse pe
me consta , sofiré con menos p
tengo sentida tu llaga y calla
, que la mocedad ociosa acarre
. En mi ánima , descubierta se
302.
276.
269.
100.
234.
175.
231.
237.
143.
229.
120.
338.
192.
252.
159.
202.
121.
215.
237.
086.
092.
102.
309.
293.
303.
233.
120.
081.
200.
338.
202.
276.
215.
189.
102.
299.
319.
204.
102.
261.
317.
092.
246.
197.
177.
232.
293.
309.
292.
105.
103.
200.
269.
137.
8
22
21
12
6
21
21
5
14
17
2
15
17
8
3
20
14
14
10
10
3
16
20
21
23
27
25
11
24
18
20
9
22
13
11
18
22
4
13
28
1
19
22
1
4
28
23
9
9
24
8
6
18
10
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
igencia devemos poner desde
y descança penado , desde
; creo que burlas . Dímelo
mentiras y qué locuras dirá
mi amor , a esta mesa donde
n su boca de Celestina está
e arrepiente , como yo fago
ía que me dixiesses qué fue
delante $ . Si tal fuesse $
ermana , a comer , no hagas
dad ? ¿ Qué has dicho hasta
mo aquel que mucho ha hasta
todo el mundo ha oydo hasta
ias ? Y assimismo que hasta
e es otra que la que hasta
Por hermosa te tenía hasta
z tiempo y quantías , hasta
$ tan alegre venir como yo
aresce y semeja que estó yo
divina no gozan más que yo
menor la piedad de quien yo
n ojos claros . CALISTO . Y
rnas de fuera , en sayo , y
quella lutosa que se limpia
qué se sea . Aquexarles más
viandas con renzilla . Mas
burlas y passatiempos , oye
entre estos estremos partí
estra destas lavores . Pues
echaste de tu poder . Pues
que todos podían ver . Pero
mío Melibea , ¿ qué piensas
á entre las manos , podemos
LESTINA . No se me dijo por
ún que la aborrezcas quanto
on que Melibea llore quanto
el secreto deste camino que
tará este mal [y dolor] que
, libres del engaño en que
ste sublimado estado en que
CENTURIO . Las que
s especie de heregía lo que
Si tu coraçón siente lo que
buena fama , más que
diera por menor precio que
yormente destas señoras que
bonita moça , aunque queda
raçarte quiero , amor , que
os , invernales meses , que
da de tu absencia ! Sácasla
cosa . ) CALISTO . No seas
. CELESTINA . No puede ser
quisiesse . Mi gloria sería
r . $ Por mi ánima , que si
59
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
agora
por obra , y lo que otras veze
, pues te ama tu señora de s
, Sempronio , tú , por mi vida
este cativo de mi amo ! ) CALI
están tus primas assentadas ,
aposentado el alivio o pena de
por algunas horas que dexé per
tu buena venida . LUCRECIA . P
$ su hijo , a mi cargo que tu
esse plazer a estos locos porf
; de qué te quexas ? Pues burl
callado tus falsas propiedades
en absencia bien de ti . La ra
siempre as estado dubdoso de l
as oydo , y tal que todos perd
, viendo lo que todos podían v
que ha plazido a Aquel que tod
? ¿ Quién tan triste recibimie
en ella . Mi venida , señora ,
en el acatamiento tuyo . Mas ,
digo . SEMPRONIO . ( No me eng
, ¿ con qué la veo ? SEMPRONIO
en verse medrado con calças y
las lágrimas de los ojos ; aqu
este cuydado que nunca , pues
cesse esta razón , que entra L
, mi hijo , y escucha , que au
por medio la porfía y llaméla
verás quánto por mi causa vale
sin temor , como quien no tien
te digo que no ay en la cibdad
? ¿ Si duermes o estás despier
medrar o nunca . SEMPRONIO . B
. CALISTO . ¿ Qué fue la causa
la amas ; podrá ser alcançándo
goza . ELICIA . Yo conosco , a
vamos para con que lo supiesse
, de lo qual él deve ser causa
estás . CALISTO . ¿ Con qué oj
me veo , oyendo de grado tu su
estos días yo uso y más traygo
dixiste . CALISTO . ¿ Por qué
el mío , maravillada estoy cóm
; que por mis pecados , todo s
daría este manto raído y viejo
se usan . Gástase con ellas lo
perdida la peccadora porque te
que te veo , creo que ay más v
estáys escondidos , viniéssede
de seso ; dirá mil locuras . V
negligente . SEMPRONIO . No lo
; verná tu tiempo , como te di
hallar en quien vengar la yra
le diessen una lançada en el c
262.
288.
197.
152.
328.
179.
219.
181.
149.
235.
294.
272.
281.
242.
167.
308.
175.
288.
336.
271.
242.
094.
183.
285.
340.
174.
338.
214.
196.
200.
128.
328.
272.
317.
288.
153.
330.
252.
159.
242.
308.
288.
26
16
25
3
9
27
17
25
4
22
23
20
27
16
11
19
23
17
4
11
16
2
20
15
22
11
22
19
9
8
13
9
7
22
16
27
13
9
16
15
18
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
6 CEL
redes de mi huerto . Que si
sta herida es la que siento
la tierna edad que avías ,
la cuesta del río . ALISA .
ra ni messes tus cabellos ;
] fue muy bueno . CALISTO .
n la calderuela . CALISTO .
ra en el rostro . CALISTO .
ALISA , MELIBEA CELESTINA .
por me tener más contenta .
no le merescías descalçar .
arrear os dará otras diez ,
ran sobrados y esforçados ,
nrra , agora dañe mi fama ,
en las aguas de la fuente .
gora nos gozaremos juntas ,
incipio y fin de su habla !
la sangre que ayer hervía ,
sentía dolor nuestra hija .
, etc . Assí que , hijos ,
Agora toque en mi honrra ,
dexar el padre y la madre .
usiera a ty por medianera .
indignidad y poco mereçer ;
sa desastrada de su morir .
differirías este negocio .
regidos por alguna orden .
ale a todos . ¡ O Pármeno ,
amiga verdadera . PARMENO .
sepas y lo oyas . PARMENO .
e tu padre , cuya persona ,
abellos ; agora en plazer ,
, pensando que sería poco ?
utas atestadas de razones ;
agora que se ha resfriado ,
buen amigo , tener rezio ,
ntes para buscar tu salud ,
nçar y tenías sofrimiento .
la madre , tras cada sopa .
le con mi pena y tormento .
dado el ábito de tristeza .
agora
agora
agora
Agora
agora
Agora
Agora
Agora
Agora
Agora
Agora
agora
agora
agora
Agora
agora
Agora
agora
Agora
agora
agora
Agora
Agora
agora
Agora
Agora
Agora
agora
Agora
Agora
agora
agora
Agora
agora
agora
agora
agora
Agora
Agora
Agora
Agora
quebrasses las crueles puertas
que se ha resfriado , agora qu
es razón que los sepas , pues
lo conozco menos . Si tú me da
en plazer , agora en tristeza
, señora , que me as dado segu
lo creo , que tañen a missa .
la recibo yo , quanto más quie
que voy sola , quiero mirar bi
hame traydo la fortuna a tal e
una cosa que te pido que por m
que ay más conoscimiento y más
o en otro tiempo de pagar haví
lastime mi cuerpo , aunque sea
, señora , tiénele derribado u
te visitaré . Vernos hemos en
tengo por cierto que es más pe
que veo la mengua de mi casa ,
oyendo tus gemidos , tus bozes
que quiero hablar con entramos
dañe mi fama , agora lastime m
no sólo aquello , mas a ti y a
doy por bienempleada mi
gozan de llegar a tu gentil cu
perderé contigo , mi desdichad
vas sin seso por dezir a Calis
, visto el pro y la contra de
podrás ver quán fácile cosa es
doy por bienempleado el tiempo
dexemos los muertos y las here
representada en mi memoria , e
en tristeza . ¿ Qué planeta ov
que lo vee crescido , no quier
quiero pensar cómo me excusaré
que está elada la sangre que a
es mi tiempo o nunca ; no la d
consista en yervas o en piedra
que te certifico el fin de tu
, como todo cuelga de mí , en
toque en mi honrra , agora dañ
nos gozaremos juntas , agora t
agosto
1
qué mes cae Santa María de agosto , por que sepamos si ay harta
agravando
1
182. 12 CEL dugos de mi postremería , $ agravando mi osadía , llamándome he
306. 3 CEL nga , para que diga quál le
138. 15 CEL ento ; ninguna dilación les
262. 17 CEL que nos den mal año ; no me
135. 6 CEL eno , di más desso , que me
60
agrada
agrada
agrada
agrada
agrada
4
? Pues en esto las leyes dan
. En un momento querrían pone
cosa esta venida . En mal pun
! Pues mejor me parece quanto
070.
agradava
1
agradava , y en su processo nuevas s
1 CEL
agradavan
1
310. 12 CEL s ama . Todos sus amigos me agradavan ; el buen servicio de su a
244.
142.
323.
288.
157.
240.
244.
334.
080.
067.
134.
100.
337.
245.
070.
13
21
20
12
4
3
5
29
10
3
8
16
10
32
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
Es un huego escondido , una
uerte , a quántos privas de
l mío , que assí como me es
mezquino yo , quánto me es
cosas cuya possessión no es
MELIBEA . O qué gracioso y
l propósito de mi mal ? Más
labras te diría antes de mi
olixa , otros breve , otros
a qual contiene demás de su
ues pido tu parecer , seyme
e medre Dios , como me será
la vida , pues me faltó tu
ícitos y fieles passos , tu
agradable
agradable
agradable
agradable
agradable
agradable
agradable
agradable
agradable
agradable
agradable
agradable
agradable
agradable
agradable
14
llaga , un sabroso veneno
compañía , a quántos desco
tu vista sossegada , me es
de mi natural la soledad y
, más vale posseellas que
me es oyrte ; saludable es
me sería que rasgasses mis
fin , coligidas y sacadas
, otros escura ; de manera
y dulce estilo muchas sent
, Pármeno ; no abaxes la c
esse sermón ! ) . CALISTO
compañía . O mujer mía , l
habla , tu buen saber
agradables
1
4 CEL as de filosophía , de otros agradables donayres , de otros aviso
Agradado
1
141. 15 CEL n as dicho ; contigo stoy . Agradado me as ; no podemos errar .
agradan
2
215. 23 CEL nunca . SEMPRONIO . Bien me agradan tus palabras , si tales tovi
226. 9 CEL e ay ojos que de lagaña se agradan ! . Santiguarme quiero de tu
agradar
2
205. 8 CEL le , será más que ganaré en agradar al que me mandas . CELESTINA
165. 15 CEL voluntad enojar a unos por agradar a otros , aunque ayan dicho
agradare
1
316. 23 CEL muertes ; verás quál más te agradare . ELICIA . Areúsa , por mi
agradeçer
1
. ¿ Qué dizes , madre , de agradeçer ? CELESTINA . Digo , señor
169.
7 CEL
128.
agradescas
1
7 CEL bir tu consejo . Y no me lo agradescas , pues el loor y las grac
169.
agradescemos
1
8 CEL igo , señora , que todos lo agradescemos y serviremos , y todos
agradescido
1
238. 10 CEL r mi llaga quando no me sea agradescido , quando ya desconfiando
169.
agradezca
1
6 CEL s harás , y aunque no se te agradezca . ) MELIBEA . ¿ Qué dizes
61
agradezco
2
300. 16 CEL s de mi venida a tu casa te agradezco mucho , y Dios te ampare y
153. 14 CEL nguar tu tela . Lo dicho te agradezco ; si el hilado es tal , se
agradó
1
205. 27 CEL s exgamochos . Nunca uno me agradó ; nunca en uno puse toda mi a
agras
2
136. 18 CEL eos fuegos ; conozcerás mis agras palabras ser mejores para mata
179. 21 CEL o propósito , unas palabras agras que la propia lengua se maravi
agraz
2
111. 17 CEL taraguntia , de hieles , de agraz , de mosto , destillados y açu
142. 23 CEL con tiempo , cortas mil en agraz . Que suendo ella biva , no fu
agricultores
1
118. 10 CEL erminación de hervolarios y agricultores , ser machos y hembras
Agripina
1
331. 26 CEL l emperador Nero a su madre Agripina por sólo su plazer hizo mat
agüeros
2
145. 25 CEL lid eres bueno , cargado de agüeros y recelo
150. 22 CEL tigar las penas . Todos los agüeros se adereçan favorables , o y
agües
1
213. 11 CEL miento con mi descanso ! No agües con tan turvia agua el claro l
090.
agúzase
1
6 CEL , y quando aquél es cerca , agúzase . Por esso quiérome soffrir
214. 20 CEL le cosa es reprehender vida
253. 6 CEL ansa que mama su madre y la
090. 9 CEL es esperar salud en muerte
298. 1 CEL
lágrimas en passión
195. 31 CEL y por verte solo en tierra
ajena
ajena
ajena
ajena
ajena
ajena
159.
264.
195.
158.
151.
159.
ajenas
ajenas
ajenas
ajenas
ajenas
ajenas
ajenas
8
28
6
23
15
24
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
A . ¿ Mías , señora ? Antes
aunque he andado por casas
r ti , a no andar por casas
días negociando encomiendas
que tengo de mantener hijas
a , por lo que dezía de las
304. 17 CEL no las maritales pisadas de
309. 4 CEL . Y sacarle he lo suyo y lo
319. 26 CEL rdón ; siempre goza del mal
256. 7 CEL No se dize embalde que mal
303. 8 CEL officio de los padres y muy
136. 16 CEL or y affición priva y tiene
62
ajeno
ajeno
ajeno
ajeno
ajeno
ajeno
ajeno
5
y aun duro guardar cada qual l
, ella con su segurar tomará l
. Y quiçá me engaña el diablo
que en la propia mía ! . ¿ Adó
, y más por aquellos huessos d
6
, como tengo dicho . Que las
harto tiempo y en lugares de
; lo qual siempre andarás mie
ayuna , salvo hazer por los b
, ando a vender un poco de hi
necessidades y no mías . MELI
6
hombre repisar , como muchas a
del buche con halagos , como é
. Pues si esto es assí , o cóm
de pelo cuelga . SEMPRONIO . T
a las mujeres , como tú lo ord
de su natural juyzio ; quitars
ajenos
2
211. 3 CEL dineros . Dexemos cuydados ajenos $ y acostémonos , que es hora
257. 20 CEL ere y jamás llorarás duelos ajenos . No tomes en lo que te cumpl
ahuyenta
1
078. 30 CEL asombra y con su venida las ahuyenta y disparze , con su vista l
197. 23 CEL
ahijados
1
quantos topávamos eran sus ahijados . Que fue su principal offi
ahito
1
155. 17 CEL sión , que jamás sentí peor ahito que de hambre . MELIBEA . Bien
ahogaron
1
164. 16 CEL iança de tu magnificencia , ahogaron en mi boca $ al principio $
196. 27 CEL . Siete dientes quitó a
313. 2 CEL casa de aquellotro cara
112. 23 CEL ca , guija marina , soga
295. 1 CEL iesse sido , estarías tú
un
de
de
ya
ahorcado
ahorcado
ahorcado
ahorcado
ahorcado
4
con unas tenazicas de pelar
, que el jueves eché delant
, flor de yedra , spina de
. Tres veces te he librado
141.
ahorcó
1
4 CEL , a Pedro robaron , Ynés se ahorcó , [Cristóval fue borracho] .
318.
ahoxar
1
3 CEL el a manera de llevada para ahoxar unos garçones , que me fue en
218.
125.
260.
201.
257.
160.
302.
268.
155.
315.
203.
087.
089.
295.
330.
276.
170.
092.
295.
141.
184.
223.
125.
168.
273.
1
7
30
1
22
16
12
5
20
23
3
13
4
7
21
17
7
10
15
2
25
5
7
14
12
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
simple ! , dirás que adonde
én hallaré yo fe ? ¿ Adónde
AREUSA . ¿ Quién anda
allarte as ascuras . Andate
nimales , en los quales aún
lgo , porque ninguna virtud
Melibea lo que en vosotros
. Señora hija , a cada cabo
sé , y los que por su causa
ndo él , ella .Ninguna cosa
como yo . ¡ Vete , vete de
sa es ? CALISTO . ¡ Vete de
la putería . Salta luego de
iga de enojo . Levántate de
s , Tristanico , levanta de
o eran malas , que cada día
lo real , tanta diferencia
es son de buen llanto donde
turco es vencido , eclipse
esta casa y quanto en ella
argo , y quántos enamorados
onde ay mayor entendimiento
e venga Celestina ; fraude
maltratarme , que justicia
63
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
146
en la despensa basta para no caer
mayor entendimiento ay menor fort
verdad ? ¿ Quién careçe de engaño
? ¿ Quién sube a tal hora en mi c
con tus consejos y amonestaciones
algunos piadosos , como se dize d
tan perfecta que no tenga vituper
, y quan seguras tenía mis espald
tres leguas de mal
muertos , y lo que os tocava a vo
criada al mundo superflua ni que
, torpe ! que no puede mi pacienc
! No me hables , si no quiçá , an
; no te vea yo más ; no me hables
; vamos a ver los frescos ayres d
! TRISTAN . Señor , levantado est
hombres penados por mujeres y muj
del fuego que dizes al que me que
amenazas y denuestos . AREUSA . ¡
mañana , la puente es llevada , a
, y dímelo o pide lo que querrás
en la cibdad , y quántas moças ti
menor fortuna y donde más discrec
; ¡ más le querrá dar que lo dich
para todos , a todos es ygual . T
303.
314.
097.
224.
296.
280.
259.
206.
173.
159.
141.
268.
159.
119.
307.
339.
225.
169.
121.
218.
191.
202.
288.
205.
242.
189.
266.
173.
224.
275.
140.
194.
324.
233.
194.
186.
176.
324.
143.
157.
211.
185.
206.
281.
297.
303.
302.
224.
266.
136.
186.
330.
301.
143.
16
5
5
21
6
16
22
1
25
20
5
17
22
1
10
7
3
16
27
13
18
21
26
23
25
3
7
23
3
6
12
16
16
20
20
25
5
13
24
5
1
10
2
21
29
13
13
4
26
26
25
23
18
28
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
bea . MELIBEA . ¿ Qué hazes
u buen seso ; ¿ quál hombre
en común ; que muchas ovo y
mis hijos , que harto lugar
rta . ELICIA . Pues más mal
yo te perdono , que más mal
¿ Quién es el que te mandó
ás dan y más tienen , y más
achaque de trama . $ ¡ Más
dentro . Que en mi ánima no
dos o a la segunda vista no
pese ; que sobre dinero no
rrido $ : Assí que donde no
perdido y no
es sola , que de asco ya no
snos la celada quando ya no
ues de noche en invierno no
e hazer otro sino yo , y no
vezes es traspuesta , y no
o me veo , en mi muerte no
nga y escura . Pero pues no
. Pero agora te digo que no
assados , mayormente que no
. Y cada uno piensa que no
lo que dixere , sabe que no
que me vieren sepan que no
visto y conoscido , que no
bien me entiendes . Que no
obreza , la hambre , que no
¡ O pecador de mí , que no
ño , si no , nunca . Que no
, y assimismo Sempronio no
lo que en toda la tierra no
izcos , palos y açotes . No
irtudes del buen amigo ? No
ne el coraçón de azero ; no
bien me parece que va . No
na collación ? CALISTO . No
buen ramo ? CELESTINA . No
ás andado del comienço . No
no ay ninguno contento , no
qué gana va el diablo ! No
más ay en qué escoger . No
coraçón rezio o flaco . No
ien lo sienta como yo ; no
mejor Calisto lo lleva ; no
radores y maldizientes ; no
or maestra en el mundo , no
avor hablavan .MELIBEA . No
os . PARMENO . ¡ Moços ! No
metal que con él pueda ; no
a , si huyes de plazer , no
días como agua de río . No
los ríos passa en seco ; no
64
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
escondida , loca ? LUCRECIA . Llé
tan loco y fuera de razón que no
santas , virtuosas y notables cuy
para todos , a Dios gracias . Tan
que suena ; oye a la triste , que
que viste ni puedes pensar si Cel
venir ? CALISTO . Es la que tiene
en qué escoger . No ay cosa más p
, Sempronio , de quien tiene de m
otra provisión , que como dizen ,
quien dello se maraville ? Todo e
amistad . SEMPRONIO . Ce , ce , c
varón , todo bien fallece . Con m
cosa peor que yr tras desseo sin
quien me vea . El diablo me da te
lugar de bolver . Muchos te dexar
tal escalentador de cama ; que co
cosa que peor en la mujer parezca
cosa tan provechosa que en llegan
tardança , pues que me pide el d
bien complido en esta penosa vida
en la cibdad tres cuerpos tales c
hora cierta ni limitada , ni aun
otro y que él solo es el privado
cosa más contraria en las grandes
más bienandante hombre que yo . S
donde te metas ! CALISTO . ¡ O me
mejor alcahuete para ellas que un
mejor maestra en el mundo , no ay
por do nos vamos , que está tomad
cosa tan difícile de sufrir en su
ni tiene en qué me aproveche . CE
ygual que en este huerto , ¿ cómo
quien las sepa contentar ; no qui
cosa más amada , ni más rara ; ni
metal que con él pueda ; no ay ti
palabra de las que dize que no va
otra colación para mí sino tener
çurujano que a la primera cura ju
cosa más dulce ni graciosa al muy
quien diga ; harto tengo , no hay
cierto tan malservido hombre como
cosa más perdida , hija , que el
mejor toque para conoçer qué quil
quien pierda lo que yo pierdo ! ¡
quien ponga virgos , que ya es mu
cosa con que mejor se conseve la
mejor despertadora y abivadora de
tan manso animal que con amor o t
moço en casa ; yo me lo avré de h
tiro que le melle . Pues poned sc
cosa más contraria a tu mal . MEL
cosa tan ligera a huyr como la vi
152.
276.
211.
184.
160.
181.
216.
223.
272.
309.
204.
313.
316.
118.
164.
226.
149.
192.
290.
104.
257.
249.
322.
288.
145.
211.
315.
205.
105.
288.
205.
274.
155.
336.
234.
295.
208.
295.
190.
105.
248.
274.
106.
201.
300.
288.
181.
296.
297.
105.
105.
205.
149.
172.
15
29
1
8
4
14
9
1
20
9
19
24
22
9
3
8
24
10
5
20
16
1
7
6
11
5
27
15
8
15
17
26
15
14
4
17
5
26
8
8
26
26
13
21
9
15
10
1
28
3
6
17
12
7
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
. ¿ Si le sé , señora ? No
ibea . TRISTAN . Señor , no
a que quien poco tiene ; no
é ? Sí , que hachas y pajes
dichosa , si de mi palabra
pensamiento quántos passos
MPRONIO . La vieja anda por
santidades . Quando
dará otras diez , agora que
agora que te veo , creo que
ras . Ya sabes el deudo que
a ver un deshuellacaras que
straré un reportorio en que
erra están puestas , en que
s [todas] las reliquias que
iene parte dello , sino que
rá , qué pensará ? sino que
a la casa de AREUSA . Queda
ira , si mal as hecho , que
LICIA . Crito , ¡ retráhete
s cerradas ? ¿ Qué sé yo si
; tras ellos me voy , y si
a y no viene ; sabedme si
agosto , por que sepamos si
gujas y alfileres ; que tal
sin temor que quanto tesoro
sa es éssa ; por cevo tiene
onsejos a bovos , y todavía
a justicia te veas , ¡ ay ,
or de mi deshonrra . ¡ Ay ,
los esperimentados . ¡ Ay ,
y , que me ha muerto , ay ,
cioso comer . Pues , ¡ ay ,
o vivir . PLEBERIO . ¡ Ay ,
ad , hoy ha veynte años . ¡
as y denuestos . AREUSA . ¡
ejores dientes . AREUSA . $
boz del pecho . AREUSA . ¡
e que lo dizes burlando . ¿
gurosa justicia te veas , ¡
MENO , ELICIA CELESTINA . ¡
con cartas . CELESTINA . ¡
treras , sí . CELESTINA . ¡
señora tía . CELESTINA . ¡
qual ellos a ti han dado .
l dolor de mi deshonrra . ¡
axo de mi manto , dizes ? ¡
ELICIA . ¡
çufro y passo . ELICIA . ¡
NA . A Sempronio . ELICIA .
ré , que no tú . ELICIA . ¡
ocos los esperimentados . ¡
nt monedas serían éstas . ¡
del vado , como maestra . ¡
65
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay
Ay
Ay
Ay
Ay
Ay
ay
Ay
Ay
Ay
Ay
Ay
Ay
Ay
Ay
Ay
Ay
Ay
Ay
Ay
Ay
niño ni viejo en toda la cibdad
ningún moço en casa
ninguno contento , no ay quien di
que te acompañen .PARMENO ( ¡ Sí
necessidad para salud de algún ch
de aquí a casa de Melibea y conte
. PARMENO . ¿ En qué lo vees ? SE
que roer en casa , sanos están lo
más conoscimiento y más razón y m
más virtudes en ti que todos me d
entre ti y Elicia , la qual tiene
está
sietecientas y setenta species de
determinación de hervolarios y ag
en Roma y Hierusalem . Aquel cava
ojos que de lagaña se agradan ! .
la noche PARMENO . CELESTINA va p
sindicado en el cielo y en la tie
; mi primo viene , perdida soy !
$ alguna $ trayción ? ¿ Qué sé yo
[no] estoviere Calisto passaremos
otra amada que lo detiene . CALI
harta paja en casa que comas ogañ
, que tal quiere , por que donde
en Venecia . $ ARGUMENTO DEL OCTA
mi espada . Mejor cevara ella en
quien yerre ; pero no me maravill
! . SEMPRONIO . ¡ Hy , hy , hy !
, que esto es , esta herida es la
hija , si viesses el saber de tu
, confessión confessión ! PARMENO
, señora ! , si lo dicho viene ac
, noble mujer , nuestro gozo en e
, quien me vido y quien me vee ag
, triste yo ! ¿ eres tú mi Elicia
, señor mío , no me trates de tal
triste , que me tienes suspensa !
nascida su par en el mundo ? ¿ Cr
, ay ! . SEMPRONIO . ¡ Hy , hy ,
Dios , si llegasse a mi casa con
, que me ha muerto , ay , ay , co
, burlador ! SEMPRONIO . Dexa si
cómo huele toda la ropa en bullén
prima , prima , cómo sé yo , quan
, ay , que esto es , esta herida
, mesquina , que fueras visto por
prima mía y mi amor ! Sempronio y
qué ravio , ay mesquina , que sal
, triste , ¡ qué saltos me da el
, maldito seas , traydor ! Postem
, ay hija , si viesses el saber d
, cuytada de mí , en qué lazo me
cordón , cordón ! yo te haré trae
274.
330.
143.
244.
210.
126.
155.
184.
336.
297.
130.
297.
295.
26
1
22
16
2
14
14
4
14
28
5
28
24
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
. ¡ Ay , que me ha muerto
MELIBEA .
lcançar algo de Melibea ?
blanda muerte . MELIBEA .
lo as visto hazer . Si no
á » . Y para esto Pármeno
l spacioso comer . Pues ,
é más se pudiera pensar ?
ero yo vivir . PLEBERIO .
. ELICIA . ¡ Ay qué ravio
¿ hize bien ?SEMPRONIO .
quina , que salgo de seso
entrañas que las tocas .
,
¡
¿
¡
,
¿
¡
¿
¡
,
¡
,
¡
176.
117.
294.
199.
300.
269.
343.
205.
331.
169.
163.
329.
166.
213.
081.
100.
313.
238.
314.
142.
157.
208.
9
20
5
10
23
29
20
7
21
26
7
15
22
2
3
8
8
11
17
24
15
25
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
a , Sempronio , que aunque
s exteriores sesos mi vejez
REUSA y ELICIA que CENTURIO
lo mejor el cura , que Dios
bre de Celestina , que Dios
n mi amo quando menester me
pusieron . 2 . No dudes ni
irán . Assí que , aunque no
yessen , quién dubda que no
e , se habla cosa de que no
. Si no , podrá ser que no
ebatado puede ser , que no
buena parte , de lo passado
seso , no me maravillo que
aescer , ¿ quién negará que
es hablar un poco , por que
, onde ellas le ruegan que
iando de mi buena respuesta
r el gesto de alguna que se
desacompañados . Buen siglo
o me dan tus razones que te
REUSA . $ Madre , si erré ,
ay
Ay
Ay
Ay
ay
ay
ay
Ay
Ay
ay
Ay
ay
Ay
, ay , confessión confessión ! PA
, dolor ! PLEBERIO . ¿ Qué dolor
algún buen ramo ? CELESTINA . No
, mezquina de mí ! Que si verdad
te estarás toda tu vida , hecha b
deleyte sin compañía ? Alahé , al
, ay , señora ! , si lo dicho vie
tal mujer nascida en el mundo ? C
, ay , noble mujer , nuestro gozo
mesquina , que salgo de seso , ay
, si hizieste bien ! Allende de r
que no hallo quien lo sienta como
hermana , hermana , que no puedo
aya
aya
aya
aya
aya
aya
aya
aya
aya
aya
aya
aya
aya
aya
aya
aya
aya
aya
aya
aya
aya
aya
aya
22
aventurado mi vida , más mereçe
perdido . Que no sólo lo que veo
de vengar las muertes de los tre
, que viniéndola a consolar dixo
; siempre acuden allí moças cono
, que quedó concertado de yr est
vergüença , lector , narrar lo
más mal de perderle , será más
havido otros más crueles ontra s
parte
comprado tan cara habla en su vi
yo tiempo de me vestir , ni me d
perdón ; que en alguna manera es
pervertido su costumbre . SEMPRO
contienda en cosa que de tantas
algún refrigerio . Y lo que te d
de vengar las muertes en CALISTO
puesto sus ojos en amor de otra
ygualado contigo , estas tales c
, que leal amiga y buena compañe
visto otro tiempo . Dime madre ,
perdón ,y llégate más acá , y él
ayamos
2
224. 16 CEL ón me relieva de culpa . No ayamos enojo ; assentémonos a comer
210. 15 CEL , y al tiempo el consejo ; ayamos mucho plazer . Mientra hoy to
or agradar a otros , aunque
de tantas muertes , mal fin
lla sazón aquí , temo no la
catamiento de personas , le
libre de traydores ; no nos
ayan
ayan
ayan
ayan
ayan
ayan
5
dicho a tu merced en mi absenci
vuestros amores , en mal sabor
llevado , diziendo : Si te vi ,
mordido ; o si ha caydo en algu
tomado la calle por do tenemos
173. 9 CEL e se ha hecho ; que aunque
248. 11 CEL omare sin verla yo , que no
272. 22 CEL Pármeno . Dilo , dilo , no
100. 19 CEL oyr .CALISTO . Pues porque
ayas
ayas
ayas
ayas
ayas
6
de aver alguna partezilla del p
por bien su venida ni la reciba
empacho de contar cómo nos pass
plazer , yo lo figuraré por par
165.
298.
271.
283.
259.
15
10
10
15
6
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
66
202. 22 CEL yo conozco ; no paresce que ayas quinze años . ¡ O quién fuera h
128. 11 CEL de , gózome , Pármeno , que ayas limpiado las turbias telas de t
268. 6 CEL ía mis espaldas con vuestra
146. 16 CEL rde , más vale a quien Dios
216. 13 CEL zen , más vale a quien Dios
123. 17 CEL ( Marón ) , que la fortuna
ayuda
ayuda
ayuda
ayuda
ayuda
4
y guarda . Hijos , en mucho ca
, etc . CELESTINA . Pues sube
que quien mucho madruga . Pero
a los osados y demás desto , ¿
337.
ayudadme
1
2 CEL olor , o amigos y señores , ayudadme a sentir mi pena ! ¡ O mi h
301.
ayudan
1
5 CEL or sí , juntas aprovechan y ayudan . Ya me pareçe que es hora de
215.
ayudar
1
3 CEL e me avías de favorecer , y ayudar a Celestina en mi provecho ,
267. 24 CEL
ayudaran
1
todo lo que mis fuerças me ayudaran . Pues Pármeno , aunque [te
ayudarte
1
321. 19 CEL a muy buen son lo dizes , y ayudarte he yo . LUCRECIA , MELIBEA
171. 23 CEL
263.
ayudas
1
! ¡ O buena fortuna , cómo ayudas a los osados y a los tímidos
ayude
1
6 CEL Que aunque más la dicha nos ayude , nos han en tanto tiempo de s
ayudó
1
142. 14 CEL ina que le vido nascer y le ayudó a criar . Su madre y yo , uña
ayuna
1
158. 23 CEL gociando encomiendas ajenas ayuna , salvo hazer por los buenos ,
134.
ayunar
1
7 CEL nemos , En casa se avrán de ayunar estas franquezas . ) CALISTO
ayunará
1
217. 11 CEL holguemos , que nuestro amo ayunará por todos . PARMENO . ¿ Y qu
226. 21 CEL
ayunas
1
; Dios me lo demande si en ayunas la topasses , si aquel día pu
306.
ayuntamiento
1
o qué es casar , o que del ayuntamiento de marido y mujer se pr
8 CEL
ayuntamientos
1
108. 27 CEL s mortuorios , en todos los ayuntamientos de gentes , con ella p
ayuso
1
193. 23 CEL o lo hize hombre de Dios en ayuso ; querría que fuéssedes como h
67
153.
238.
153.
247.
203.
103.
208.
288.
216.
146.
220.
19
7
23
31
23
1
20
17
7
22
10
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
tas ; tres monedas me davan
ceder su petición y demanda
mujer de Cremes , que desde
CELESTINA . Señora , faltó
haga ? Sabes que se partió
e . El jubón de brocado que
ad de mi cara ; paresce que
e está elada la sangre que
Verás tú tan continuo , que
ala de drago a que sacamos
mis consejos . Quisieras tú
292. 23 CEL e madrugue no amanesce
170. 22 CEL das . MELIBEA . Mientra
256. 2 CEL pondías a tiento lo que
123. 4 CEL emente sube a lo alto ,
252. 21 CEL quella señora , y venir
más
más
más
más
tan
246. 6 CEL mejor cara , quando yo más
168. 8 CEL cido las alteraciones de mi
171. 11 CEL nazas de donzella brava , o
164. 5 CEL pues en mi dicha estava tu
ayer
ayer
ayer
ayer
ayer
ayer
ayer
ayer
ayer
ayer
ayer
ayer
11
por la onça , assí goze desta a
a Celestina quando de parte de
no la he visto , y tanbién que
un poco de hilado al peso y vín
aquel mi amigo con su capitán a
vestí , Sempronio , vístelo tú
nascí según tu encobrimiento ;
hervía , agora que veo la mengu
lo pensé , ya la tengo por mía
las uñas . Mira no derrames el
que te traxeran a la primera ha
ayna
ayna
ayna
ayna
ayna
ayna
5
. Pero tú , dulce ymaginación ,
la ovieras pedido , más de grad
se te vino a la boca ? O cuytad
cae que subió . No querría bien
en todo su querer de Celestina
ayrada
ayrada
ayrada
ayrada
ayrada
4
, tú más humilde . Postpuesto
lengua . Pero la mucha razón
donzella ! ¡ O diablo a quien
respuesta , padézcase él su d
ayrado
3
345. 24 CEL erança y passión , a vezes ayrado con gran turbación ; finge l
170. 3 CEL sé lo que se dize , que del ayrado es de apartar por poco tiempo
135. 10 CEL NO . Señor , más quiero que ayrado me reprehendas porque te do e
297.
4 CEL
ayrados
1
su amo toda la noche , muy ayrados de no sé qué questiones que
ayraste
1
170. 15 CEL sofríte con temor porque te ayraste con razón , porque con la yr
322. 18 CEL echar palabras sin seso al
109. 7 CEL de instrumento forma en el
079. 27 CEL estén assí suspensos en el
078. 7 CEL as , ondean los mares , el
072. 2 CEL
PROSIGUE 2 . El
079. 6 CEL esces , quantas la tierra y
ayre
ayre
ayre
ayre
ayre
ayre
ayre
6
con mi ronca boz de cisne ? Tod
su nombre . Cántanla los carpin
, con el meneo de su buelo caen
se sacude , suenan las llamas ,
gozando ageno y estraño , rapi
cría de aves y animalias y much
ayres
1
330. 21 CEL y ; vamos a ver los frescos ayres de la ribera . Alegrarte as co
Ayúdame
3
256. 22 CEL as aquí , señor . CALISTO . Ayúdame aquí a vestirlas . Mira tu ,
327. 10 CEL acontescimiento como oygo ? Ayúdame a sobir , Lucrecia , por est
336. 20 CEL desta su triste sirviente . Ayúdame a llorar
68
075.
145.
262.
145.
140.
244.
088.
114.
205.
319.
220.
280.
311.
318.
285.
206.
336.
317.
107.
283.
159.
231.
271.
176.
164.
194.
134.
264.
322.
260.
241.
127.
133.
225.
315.
240.
165.
225.
203.
340.
170.
267.
110.
300.
166.
172.
331.
190.
092.
340.
319.
170.
240.
1
5
26
6
5
19
6
26
8
12
13
32
19
17
4
24
17
10
12
9
17
5
15
24
16
3
9
7
2
27
22
9
6
11
19
26
9
11
4
18
12
4
5
11
15
13
16
1
10
1
33
11
3
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
esse . Porque sé que aunque
as crueles puertas , aunque
fin me ha de rogar ; aunque
te fuego de Calisto . ¡ Aun
fuere provechoso acarreará
dexa la tiniebla acompañar
argar el cuydado es aguijar
á más que ganaré en agradar
d y mediano natural alcanço
galla . Da , señor , alivio
nombre y fama , cómo andas
omo dizen , que toman antes
eamos sentidos . Desde aquí
¿ No quieres que me arrime
Adónde te vas allá assentar
, por que más presto vayas
el sol dexar de dar bueltas
ar voluntad . Abrevia y ven
si él con voluntad de venir
dos açumbres . $ Seys vezes
, poniendo cada día la vida
es he puesto por él mi vida
a que hoy ha puesto su vida
cia , ahogaron en mi boca $
tro provecho dándoos el uno
rmeno ; no abaxes la cabeça
as porque no se [me] caygan
s , ruyseñores que cantáys
andava venir este su cativo
pidió tal seguro para curar
l varón que con dura cerviz
canso . Huye de tirar coces
l viejo fuerça , pone color
a assí , embiémoslo a comer
e cumple que al médico como
humana , que jamás condena
lor al descolorido , corage
lla .Ninguna cosa ay criada
e si el profeta y rey David
enojosa al que oye y dañosa
rmir es[t]o que queda daquí
ar . Tiene esta buena dueña
as , aunque soy moça . Y de
y no disponer de tu demanda
ebida en los ojos desciende
o podré visitar en este día
ira Sempronio , qué te digo
ncia ay del fuego que dizes
idad obró que consolasse él
te diré , que quien engaña
e la prolixidad es enojosa
me es oyrte ; saludable es
69
al
al
al
al
al
al
al
al
al
al
al
al
al
al
al
al
al
al
al
al
al
al
al
al
al
al
al
al
al
al
al
al
al
al
al
al
al
al
al
al
al
al
al
al
ál
al
al
al
al
al
al
al
al
al
183
qual Jesuchristo reciba en su glo
presente la ruege , al fin me ha
presente no fuéssemos sentidos ,
principio me amenaze , al cabo me
diablo daría yo sus amores ! Al p
otro más passión . CELESTINA . No
triste y al desdichado la cegueda
animal congoxoso . Ansí sientes l
que me mandas . CELESTINA . Esso
presente te diré . Esta mujer es
coraçón , que en poco spacio de t
tablero de boca en boca ! ¡ O mis
mintroso que al que coxquea , en
huerto de Pleberio te contaré , h
dulce puerto a descansar de mis p
rincón ? No seas empachado , que
sepulcro , por que no llore yo so
cielo . AREUSA . Hermana , no sea
hecho , que vanamente se dize por
prometido plazo en la forma que l
día tengo de salir , por mi pecad
tablero , esperando toros , corri
tablero . Más herramienta se me h
tablero por
principio $ la espressión de la c
otro la mano [ni aun avría más pr
responder . Mas como la embidia e
correr , y el caxquete en la capi
alvorada ; llevad nueva a mis am
presente lugar , no para me deste
paciente ? Di , di , que siempre
que le castiga menosprecia , arre
aguijón ; finge alegría y consuel
descolorido , corage al covarde ,
infierno sin confessión . AREUSA
confessor se hable toda verdad ab
padre por el delicto del hijo , n
covarde , al floxo diligencia , c
mundo superflua ni que con acorda
hijo que enfermo llorava , muerto
que habla . MELIBEA . En todo as
día . CALISTO . Plázeme , que bie
cabo de la cibdad , allá cerca de
me vengue Dios , que de Calisto ,
savor de la ligera interpretación
ánimo por ellos ; el ánimo es for
que me visitó la passada noche .
oydo . SEMPRONIO . Dime ¿ qué diz
que me quema . Por cierto si el d
pueblo romano y no el pueblo a él
engañador . . . ya me entiendes
que oye y dañosa al que habla . M
enfermo la alegre cara del que le
097.
225.
146.
195.
175.
162.
157.
150.
172.
345.
319.
247.
150.
290.
187.
088.
192.
143.
244.
309.
274.
137.
121.
210.
265.
225.
242.
078.
126.
122.
320.
310.
090.
094.
278.
326.
320.
128.
080.
078.
286.
315.
185.
151.
171.
102.
118.
071.
178.
318.
215.
165.
128.
343.
2
11
12
12
8
24
6
19
6
6
3
31
16
6
16
7
19
25
22
19
25
14
4
15
3
11
28
24
15
25
7
22
2
1
3
16
19
8
24
25
6
9
4
9
24
8
2
13
13
23
6
10
8
11
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
en qué las tiene . Escucha
el coral . Esto da esfuerço
Fuése la moça que esperava
or el tuyo , que si esperas
n ti que querrías más estar
ermo que para dañar la fama
cosa más dulce ni graciosa
lo que prometí . Pues jamás
mo yo , que alce sus haldas
do harás liquescer ; harás
olor de almizque ; yo hedía
altó ayer un poco de hilado
medio , arrimarse el hombre
tierra . Assí que a Dios y
nes cansada de escucharte y
iebla acompañar al triste y
, y así que $ tú $ ymitavas
uzgue la herida . Lo que yo
edio . Mayormente que sé yo
se desasna ; quién le ve yr
chizera , que yo te haré yr
mundo es tal ; quiero yrme
stiosa y cuydadosa vida . Y
or Dios , dexemos enojo , y
al cura de San Miguel , $ y
sto da esfuerço al moço , y
e desconfíe de la salud , y
e a otra persigue . El león
Este es el deleyte , que lo
esente te remedies . Que lo
a . Pero porque ya llegamos
arto me basta haber llorado
té un poco , dexemos llorar
las barreras . Mandaste
s en mí , alçando las manos
nte , señor , con las manos
s por prender cada mañana
las gracias de la ación más
ar por alto lo que haze más
el fuego , yo llegaría más
el conde , que no matasse $
ella bien conosce , y maté
e dizen que offrecer mucho
a . Que después que me mudé
unca huyendo huye la muerte
a la forma , ansí la mujer
amar a la mujer y la mujer
ario , publica sus menguas
tava ? ¿ Qué cara te mostró
nsejo que passamos , mostró
la adversidad o necessidad
or el delicto del hijo , ni
a ación más al dante que no
AUCTOR , APLICANDO LA OBRA
70
al Aristóteles , mira a Bernardo . G
al moço , y al viejo fuerça , pone c
al ministro ? . ELICIA . Y aun despu
al ordinario galardón destos galanes
al sabor que al olor deste negocio .
al médico . Si pensara , señora , qu
al muy cansado quel mesón . Assí que
al esfuerço desayuda la fortuna . Ya
al passar del vado , como maestra .
al que ama amar no querer , harás n
al estiércol que llevava dentro en l
al peso y vínelo a complir , porque
al más sano es discreción . Más quie
al rey serás reo , y a mí capital en
al cordón , roto de tratarlo . CALIS
al desdichado la ceguedad . Mis pens
al natural y tú dasme el pago en mi
al presente veo te diré . Melibea es
al mundo nascida una flor que de tod
al agua con sus cavallos en cerro y
al infierno con cartas . CELESTINA .
al hilo de la gente , pues a los tra
al tiempo que della passó , embió po
al tiempo el consejo ; ayamos mucho
al mesonero de la plaça , y a Mollej
al viejo fuerça , pone color al desc
al médico enojan y turban , y la tur
al lobo , el lobo la cabra , el perr
ál , mejor lo hazen los asnos en el
ál que te he dicho , guardado te est
al huerto y nuestro amo se nos acerc
al uno ; porque has de saber que vin
al que dolor tiene , que las lágrima
al hombre por la mujer dexar el padr
al cielo , quasi dando gracias a Dio
al scala . CALISTO . ¡ O válame Sant
al partir a tus amores ; vístanse n
al dante que no al recibiente se dev
al caso y utilidad suya . Pero aque
al cabo esta cuenta . El elefante ,
al $ hombre , me dava mi madre por c
al uno . Y de los otros que huyeron
al que poco pide es especie de negar
al otro barrio , no han sido de mí v
al covarde ! . ¡ O quántas erraran e
al varón ? . CALISTO . O triste , ¿
al hombre . La segunda , que el que
a[l] quien mucho habla sin mucho sen
al principio ? CELESTINA . Aquella c
al presente ser tanto mía quanto alg
al fingido amigo , luego se descubre
al hijo por el del padre . Ni es , s
al recibiente se deven dar . Por ess
AL PROPOSITO POR QUE LA HIZO 1 . Pu
332.
329.
331.
093.
209.
261.
116.
346.
175.
307.
137.
149.
276.
272.
250.
089.
329.
146.
332.
240.
234.
240.
080.
179.
333.
244.
311.
175.
206.
249.
229.
134.
340.
128.
145.
162.
160.
220.
077.
081.
280.
265.
118.
344.
322.
145.
300.
242.
242.
188.
115.
318.
345.
145.
31
8
7
19
13
5
14
1
24
26
22
14
25
3
17
14
26
17
15
1
15
25
13
3
14
18
19
8
25
4
7
18
6
12
3
23
7
21
12
5
1
3
25
9
18
2
15
4
28
18
21
7
7
6
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
, están cerrados los oydos
puerta . Llegasse su padre
axa a él y dile que se pare
ste por maravilla . Paresce
e levaste el día de pascua
boz ! Pero pues no se puede
amo de darme a comer ! Pues
BRIO EN LOS METROS QUE PUSO
or cierto que es más penoso
en seso , viendo la pérdida
cadores . ¡ Nunca más perro
esforçada pongo mi persona
de su grado . Vença plazer
, y ninguna cosa haze pobre
toma esta cadenilla ; ponla
uelgo con ella . Aunque por
arme con triste postrimería
ELESTINA . Pues sube presto
uerto cavallero , que priva
ta pobre vieja , de la qual
erbio es antiguo que quanto
cura . Por ende cumple que
on toda las otras cosas que
STINA . La mayor gloria que
o y más fresca juventud que
entre sí muestran , lo que
toman antes al mintroso que
ías más estar al sabor que
n ? No seas empachado , que
ser traydo en lenguas , que
as obras hazen linaje , que
cha distancia del que ruega
erena , y el otro responder
as de tus ojos y respondido
no pueden tener las riendas
nestos , más para dar salud
ce $ . Y el que puede sanar
loco , loco ! Dize el sano
allí alcançare , satisfaré
oniendo rúbricas o sumarios
y consejeros , ¿ puede ser
SEMPRONIO . ¿ Y yo no serví
na que el amor del servidor
o de amar , temer y servir
vas echar palabras sin seso
e grande odio . Assí que si
r el secreto porná silencio
vo ser más fuerte de sofrir
tibles meneos , ponen temor
luengas querellas , tratar
a dos y , como dizen , tres
CALISTO con SOSIA y TRISTAN
erer , harás no ser triste
e al principio me amenaze ,
71
al consejo . Y en tal tiempo las fru
al pie de la torre . Descúbrele MELI
al pie desta torre , que le quiero d
al amante que atrás queda ; todos pa
al racionero , que la quiere casar d
al presente más hazer , toma la firm
ál le sueño ; al freyr lo verá ; dil
AL PRINCIPIO DEL LIBRO 5 . Ni quier
al delinquente esperar la cruda y ca
al ojo , viendo que los atavíos haze
a[l] molino
al tablero . ¿ Qué haré , cuytada ,
al cuydado y no le vea , pues te h
al avariento sino la riqueza . ¡ O D
al cuello , y procede en tu razón y
ál no desseasse bivir sino por ver [
al sepulcro . Ya sabes que no tengo
al sobrado alto de la solana y baxa
al que tengo con los bivos padres .
al presente podrás ser servida . MEL
al mundo es , o crece o decrece . To
al médico como al confessor se hable
al mundo son , van debaxo de la vand
al secreto officio del abeja se da ,
al mundo era en nuestra edad criada
al uno fuere provechoso acarreará al
al que coxquea , en un mes no avemos
al olor deste negocio . Andemos pres
al hombre vergonçoso el diablo le tr
al muy devoto llaman ypócrita . ¿ Qu
al fin todos somos hijos de Adam y E
al rogado , o por gravedad de obedie
al mensajero que las tristes albrici
al reconoscimiento , discreción y in
al desamor . Y con esto que sé ciert
al enfermo que para dañar la fama al
al que padece , no lo haziendo le ma
al doliente : « Dios te dé salud » .
al propósito deste perbreve (pró)log
al principio de cada auto , narrando
al cosa verdad ? O amenguado Calisto
al cura de San Miguel , $ y al meson
al servicio del señor prende , quant
al alto Señor y Dios soberano ; por
al ayre con mi ronca boz de cisne ?
al querer despiden , no pueden tener
al bivo para guardarle . Lo que me d
al herido la ardiente trementina y l
al enfermo , hazen que desconfíe de
al cordón como cordón por que sepas
al mohíno
al huerto de PLEBERIO a visitar a ME
al triste penado ; al ques sin avis
al cabo me ha de halagar . Aquí llev
140.
291.
225.
165.
109.
085.
339.
107.
210.
078.
121.
344.
315.
297.
345.
255.
145.
127.
116.
129.
330.
306.
6
14
12
16
9
9
1
18
8
31
7
14
22
13
8
14
5
9
15
22
24
25
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
iablo daría yo sus amores !
rte . Acuérdate , Calisto ,
orido , corage al covarde ,
en mi absencia otra cosa .
passan el afán cotidiano ;
tro consigo llamado CRITO ,
el manjar de tus deleytes ;
ELESTINA . Bien has dicho ;
muchas veces , como dizen ,
ilia o serpiente enconada ,
ones y entrañas escudriña ,
ORRECTOR DE LA IMPRESSION ,
ENTURIO . No me digas más ;
ron gran rato en palabras ;
triste al triste penado ;
oche siguiente . PLEBERIO ,
nque al presente la ruege ,
e he lo que dize el sabio .
comer ! Pues ál le sueño ;
n SEMPRONIO , criado suyo ,
andares . Subamos , señor ,
EUSA , adonde viene SOSIA ,
Al
al
al
Al
al
al
al
al
al
al
al
AL
al
al
al
al
al
Al
al
al
al
al
primer desconcierto que vea en es
gran gozo passado ; acuérdate a t
floxo diligencia , conforta los c
fin , señora , a la firme verdad
perder en los tableros , luego su
qual escondicron . Entretanto que
mejor sabor nos descubres el anzu
cabo estoy ; basta para mí mecer
maestro sobrepuja el buen discípu
tiempo del concebir , por la boca
qual puso entre él y mí , que te
LECTOR 1 . La harpa de Orpheo y
cabo estoy ; todo el negocio de s
fin viéndola tan cobdiciosa , per
ques sin aviso harás avisado ; a
son del ruydo que havía en la ca
fin me ha de rogar ; aunque al pr
varón que con dura cerviz al que
freyr lo verá ; dile que cierre l
qual , como quien en alguna esper
açutea alta , por que desde allí
qual AREUSA con palabras fictas s
ala
2
146. 22 CEL murciélago debaxo de aquel ala de drago a que sacamos ayer las
126. 11 CEL caremos o qué letra ? Ya va ala missa , mañana saldrá , rondemos
228.
alaba
1
8 CEL ceme aquí que cada bohonero alaba sus agujas , que el contrario
alabadas
1
226. 26 CEL azen a éstas hermosas y ser alabadas , que no las gracias de su
231. 17 CEL
alabado
1
. Todo es porque avés aquí alabado a Melibea ; no sabe en otra
131.
220.
alabança
2
es una alabança que proviene de los meresci
dizen que no $ es ygual la alabança del servicio o buen habla c
1 CEL
4 CEL
alabanças
1
309. 25 CEL s razones , essas engañosas alabanças tan comunes para todas , h
alabando
1
306. 24 CEL causa de los muertos trae , alabando el consejo de AREUSA en est
alabanzar
1
306. 16 CEL u hablar ; interúmpeles sus alabanzar con algún fingido mensaje
alabaran
1
167. 27 CEL to . Siendo éste nascido no alabaran a Orfeo . Mira , señora , s
alabarme
1
226. 18 CEL i vida , que no lo digo por alabarme , mas creo que soy tan herm
72
2 CEL
alabe
1
Ninguna mujer le ve que no alabe a Dios que assí le pintó ; pue
243. 20 CEL
310. 2 CEL
alabes
2
[te] tengo dicho que no me alabes esse hombre , ni me le nombre
as necessidad ; sin que me alabes te amo y sin que me ganes de
168.
alabo
2
208. 24 CEL sino las barrilles . Más te alabo yo detrás que tú te stimas del
245. 31 CEL su pena era la mayor mía . Alabo y loo tu buen sofrimiento , tu
118. 17 CEL
252.
126.
203.
195.
145.
126.
105.
120.
24
15
7
25
22
14
21
15
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
alacrán
1
. PARMENO . ¡ Como cola de alacrán ! CELESTINA . Y aún peor ,
s catan en la mano . $ Pues
eyte sin compañía ? Alahé ,
dolos remediar . AREUSA . $
, madre mía ? CELESTINA . ¡
que es peor . CELESTINA . ¡
¿ ay deleyte sin compañía ?
. Pues créolo . ELICIA . ¡
e la Claudina ? PARMENO . ¡
alahé
alahé
alahé
Alahé
Alahé
Alahé
Alahé
Alahé
Alahé
,
,
$
,
,
,
,
,
8
madre , con dulces palabras
la que las sabe las tañe . E
agora , madre , y no me quie
mochachas digo , que viejas
en mal hora a ti he yo menes
alahé , la que las sabe las
verdad es ! Sube allá y verl
yo ! CELESTINA . ¡ Pues fueg
alambiques
1
111. 11 CEL . Tenía una cámara llena de alambiques , de redomillas , de barr
265.
álamo
1
6 CEL áxaros que assentavan en un álamo grande que tenía , porque daña
336.
8 CEL
191.
alarde
1
5 CEL ntó en ella ; allí hizieron alarde quanto más acabadas pudieron
alancé
1
, que el ya recebido pesar alancé de mí . Un dolor sacó otro ,
alarga
073. 10 CEL ñase el gusto , la salud se alarga ,
190.
3 CEL
1
desta manera mi pluma se e
alargar
1
de Celestina da materia de alargar en su razón a nuestro amo .
Alargarle
1
107. 22 CEL tiendo yo hazer a Calisto . Alargarle he la certinidad del remed
alargasse
1
081. 14 CEL ava y hallé que querían que alargasse en el proceso de su deleyt
312.
alarguemos
1
4 CEL iempo . SOSIA . Señora , no alarguemos los testigos ; para esta
185.
alargues
1
3 CEL e terné yo en harto ; no te alargues más . No pongas sospechosa
73
333.
alarido
1
4 CEL e clamor de campanas , este alarido de gentes , este aullido de
alaridos
2
327. 11 CEL dolor ; si no , hundiré con alaridos la casa de mi padre . Mi bi
336. 3 CEL ? ¿ Por qué son tus fuertes alaridos ? Sin seso estava adormida
071. 16 CEL la provisión , jactóse con
079. 22 CEL ésticos pollos y debaxo las
072. 8 CEL , assí que a mí mismo mis
072. 5 CEL la llevan ; en las nuevas
309. 20 CEL con calças y capa , sálenle
alas
alas
alas
alas
alas
alas
5
de su perdición ; lleváronla e
de sus madres los vienen a caça
destruyen , nublosas y flacas
estava su daño . Razón es que
y lengua . ) AREUSA . Ya me co
alva
2
144. 12 CEL ndo ven salir el luzero del alva , quiéreseles salir el alma . S
110. 22 CEL ssas del gallo , missas del alva , y otras secretas devociones .
albayalde
2
308. 1 CEL
es otra cosa la color y albayalde sino pegajosa liga en que
145. 10 CEL os , tinazuelas , alcohol , alvayalde y solimán , [hasta] agujas
alvalines
1
111. 15 CEL lucentores , clarimientes , alvalines y otras aguas de rostro ,
156.
alvañales
1
2 CEL gloria y descanso por otros alvañales de assechanças que no se p
alvañares
1
097. 19 CEL pas , qué imperfición , qué alvañares debaxo de templos pintados
112. 14 CEL
albarrana
1
y fuste sanguino , cebolla albarrana y cepacavallo . Hazía con
albarda
1
115. 17 CEL , do vino el asno vendrá el albarda ; déxame tú a Pármeno , que
Alberto
1
120. 10 CEL ¿ Quién ? Pármeno , hijo de Alberto tu compadre ; que estuve con
322.
307.
alvorada
2
2 CEL ruyseñores que cantáys al alvorada ; llevad nueva a mis amore
3 CEL ya no veo las músicas de la alvorada ; ya no las canciones de mi
231.
alvoradas
1
4 CEL oches todas velando , dando alvoradas , haziendo momos , saltand
221. 25 CEL ad la vieja y yd por buenas
184. 24 CEL qué dixo ? CELESTINA . Dame
294. 12 CEL le traygo , no avré yo las
249. 2 CEL s a su casa a pedirle [las]
74
albricias
10
albricias
albricias ; dizértelo he . CALISTO .
albricias de dolor que por tal mensa
albricias de su gran gozo . SEMPRONI
221. 1 CEL
pidiéndome [las]
162. 15 CEL ues yo te certifico que las
175. 2 CEL lto mensaje sino en luengas
340. 7 CEL l mensajero que las tristes
104. 13 CEL . CELESTINA . ¡ Albricias ,
104. 13 CEL esseado fin . CELESTINA . ¡
albricias
albricias
albricias
albricias
albricias
Albricias
de mi gozo con la buena ve
que de aquí saques , no se
? ¡ Calla , bovo , dexa ha
de la muerte de su hijo le
, Elicia : Sempronio , Sem
, albricias , Elicia : Sem
alumbre
1
111. 24 CEL rrubios , con salitre , con alumbre y millifolia y otras diversa
alça
2
329. 18 CEL nda allá , entra adelante , alça esta antepuerta y abre bien ess
245. 4 CEL imiento ? ¡ O mezquina yo ; alça la cabeça ! ¡ O malaventurada v
251.
alçávamos
1
1 CEL diéssemos higas , diría que alçávamos las manos a Dios , rogando
101.
alçadas
1
7 CEL ngas , las cejas delgadas y alçadas , la nariz mediana , la boca
234.
alcaduces
1
9 CEL , ande su rueda , rodee sus alcaduces , unos llenos , otros vazí
074.
341.
254.
110.
182.
150.
161.
11
21
6
9
13
7
23
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
les pornán temor a fiar de
y sus ministros ? La falsa
é quieres que haga una puta
afeytes y de hazer virgos ,
ía , llamándome hechizera ,
assiones con tus promesas ?
la lengua . Quemada seas ,
alcahueta
alcahueta
alcahueta
alcahueta
alcahueta
alcahueta
Alcahueta
alcahueta
7
ni $ falso $ sirviente .
Celestina murió a manos de
, que sabe y entiende lo
y un poquito hechizera . E
, vieja falsa , barvuda ,
falsa , para todo el mundo
falsa , hechizera , enemig
alcahuetas
3
137. 20 CEL mpa , quiebre , dañe ; dé a alcahuetas lo suyo , que mi parte me
067. 6 CEL encerrados en sirvientes y alcahuetas
082. 5 CEL aviso de los engaños de las alcahuetas y malos y lisonjeros sirv
alcahuete
1
173. 23 CEL entiendes . Que no ay mejor alcahuete para ellas que un arco ,
alcahuetería
1
097. 16 CEL ento , su desvergüença , su alcahuetería . Considera qué sesito
alcalde
1
289. 43 CEL en dirán por ti que te hizo alcalde mengua de hombres buenos . M
alcança
2
293. 27 CEL e por poco dichoso quien la alcança a tener por amiga sin grande
186. 19 CEL es : quien menos procura , alcança más bien . Pero yo te haré p
alcançávamos
1
197. 16 CEL cia de mi comadre no $ la $ alcançávamos todas . ¿ No as visto e
75
alcançada
1
215. 16 CEL o yo me vi con tanta gloria alcançada con mi querida Areúsa ? ¿
216.
215.
310.
281.
293.
170.
271.
212.
291.
2
28
24
15
13
20
18
14
23
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
lar . ¿ A qué llamas averla
er que traygo , sino averla
to y Melibea y cómo la avía
se dan . Mucho avía anoche
de lo que con su Melibea ha
lgo con mi ruego para él he
aun mi saber , que no lo he
an presto pedido tan presto
on en esta vida , de lo que
alcançado
alcançado
alcançado
alcançado
alcançado
alcançado
alcançado
alcançado
alcançado
alcançado
9
? ¿ Estava a alguna ventan
y cómo yvas cada noche a l
; mucho tengo hoy perdido
. Assí que dos tan rezios
, con la tardança lo he da
holgando , de lo qual fuer
! Por cierto , si las tray
tengo ? ¿ Por qué no estoy
alcançándola
1
102. 12 CEL o agora la amas ; podrá ser alcançándola , y viéndola con otros
096.
264.
095.
252.
086.
324.
200.
143.
4
17
20
8
6
15
18
22
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
i Alexandre , desesperas de
cador de mí , si nos han de
me hallo , que no la espero
pre as estado dubdoso de la
ras pías que por este lugar
aver y qualquiera lo puede
ya desconfiava de la poder
O . ¿ Pues crees que podrás
alcançar
alcançar
alcançar
alcançar
alcançar
alcançar
alcançar
alcançar
alcançar
8
una mujer , muchas de las
; dexa broquel y todo . SEM
. SEMPRONIO . ( ¡ O pusillá
y tenías sofrimiento . Agor
yo tengo a Dios offrecido [
, pero lo no vendible , lo
, porque jamás podía acabar
algo de Melibea ? ¿ Ay algú
alcançara
2
183. 17 CEL erto creo , si nuestra edad alcançara aquellos passados Eneas y
202. 23 CEL fuera hombre y tanta parte alcançara de ti para gozar tal vista
alcançarán
1
154. 18 CEL zeres y mayores deleytes se alcançarán . Que a la mi fe , la veg
alcançare
1
077. 11 CEL s , con lo poco que de allí alcançare , satisfaré al propósito d
alcançaros
1
249. 13 CEL más andar tras vosotros por alcançaros , y jamás he podido con m
086.
alcançasse
1
3 CEL to , tanta merced que verte alcançasse , y en tan conveniente lu
alcançó
2
240. 1 CEL
alcançó a esta pobre vieja , de la
319. 12 CEL erna edad y mediano natural alcanço al presente te diré . Esta m
087. 22 CEL
278.
alcándara
1
y vínele a endereçar en el alcándara. CALISTO . ¡ Ansí los diab
alçando
1
3 CEL va , hincó los ojos en mí , alçando las manos al cielo , quasi d
alçar
76
2
260. 28 CEL
208. 22 CEL
su presencia , pero para $ alçar $ el destierro , ya por otro s
amenguas en mi officio por alçar a ti en el tuyo . Pues de coss
alcaraván
1
111. 27 CEL e vallena , de garça , y de alcaraván , y de gamo , y de gato mo
186.
alçasse
1
4 CEL táronle , y no ovo quien le alçasse de la calle ni cubriesse sin
172.
6 CEL
237.
Alcese
1
1 CEL l plazer dentre las manos . Alcese la mesa ; yrnos hemos a holga
186.
Alcibíades
1
2 CEL temo no me acontezca como a Alcibíades [o a Sócrates] , que [el
alce
1
y la vieja , como yo , que alce sus haldas al passar del vado ,
alcohol
2
308. 2 CEL es ; anden pues mi espejo y alcohol , que tengo dañados estos oj
145. 10 CEL jas , rodeos , tinazuelas , alcohol , alvayalde y solimán , [has
108. 12 CEL
alcoholada
1
Sempronio y una puta vieja alcoholada davan aquellas porradas .
alçóse
1
296. 29 CEL , quando se vido tan rica , alçóse con su ganancia y no quiso
176.
aldava
1
2 CEL rto ! Quita ya essa enojosa aldava ; entrará essa honrrada dueña
aldea
1
319. 19 CEL ia , naçido y criado en una aldea quebrando terrones con un arad
143. 19 CEL
230.
293.
308.
249.
204.
341.
11
13
6
15
14
26
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
alevosos
1
CELESTINA . A esse tal dos alevosos . Haréle aver a Areúsa ; se
da la pascua . Todo aquello
quellos moços , por otra le
i cama , porque la limpieza
mi vista ; el coraçón se me
nas me parecen bien y se me
y que a todos ygual no es .
alegra
alegra
alegra
alegra
alegra
alegra
Alegra
6
que con poco trabajo se gana
el muy gran plazer de lo que
el coraçón ; barreré mi puert
en ver essa honrrada presenci
el coraçón cada vez que las v
tu sonido , entristece tu tra
alegrava
1
182. 23 CEL tra más vascava , más yo me alegrava , porque más cerca estava e
217.
alegrado
1
3 CEL O . ¡ O Dios , y cómo me as alegrado ! Franco eres ; nunca te fa
239. 25 CEL
alégramela
1
MELIBEA . Vieja honrrada , alégramela tú , que grandes nuevas m
77
alegrar
1
162. 10 CEL oco , dexar a mí triste por alegrar a él , y llevar tú el prove
alegrarás
1
310. 15 CEL on tu visitación siempre me alegrarás y que en esto non perderás
Alegrarte
1
330. 22 CEL rescos ayres de la ribera . Alegrarte as con tu madre ; descansa
alegras
1
323. 12 CEL ión mi presentia con que te alegras que mi absentia que te fatig
alégrate
1
171. 19 CEL edras ni en palabras ! Pues alégrate , vieja , que más sacarás d
292.
171.
338.
249.
244.
245.
108.
281.
126.
150.
300.
332.
159.
331.
303.
240.
080.
300.
318.
261.
317.
263.
304.
228.
123.
258.
157.
225.
169.
236.
237.
140.
215.
253.
167.
321.
186.
2
15
8
17
15
9
25
17
1
13
17
26
27
3
9
4
19
2
19
4
16
12
12
11
8
17
7
7
1
24
7
15
14
18
5
1
6
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
el parayso dulce , en aquel
. O vieja Celestina , ¿ vas
triste la moçedad con vejez
é nuevas traes ? Que te veo
na delectable dolencia , un
iosa ? ¿ Qué es de tu color
ve la cabeça y responde con
go . Yo estava en título de
blas que de ninguna cosa es
r ; púsome título de hombre
mucho , y Dios te ampare y
desesperada de mi forçada y
o linage , tu suave habla y
por otra los dulçes sones y
o tú lo ordenares , seré yo
saludable es al enfermo la
er , la tercera , que es la
nuevo sucessor se pierde la
ssado hoy , que stoy el más
y mi bien todo , quánto más
por pies no se me va ; muy
lena me vino con tu mensaje
; déxenme gozar mi mocedad
e la vulgar opinión ; nunca
por honesta cosa la pobreza
. O Pármeno , amigo , quán
que , aunque la moçedad sea
esto me haze andar siempre
cordón tan
llorar , acordándome de tan
con la memoria de esse tan
su tormento , ni plazer tan
eza . ¿ Quién $ podrá $ tan
o lo que a mí era a cargo .
to , de un rey ; gracioso ,
LUCRECIA .
Pero en vida o en muerte ,
78
alegre
alegre
alegre
alegre
alegre
alegre
alegre
alegre
alegre
alegre
alegre
alegre
alegre
alegre
alegre
alegre
alegre
alegre
alegre
alegre
alegre
alegre
alegre
alegre
alegre
alegre
alegre
alegre
alegre
alegre
alegre
alegre
alegre
alegre
Alegre
alegre
Alegre
alegre
38
vergel entre aquellas suaves
? Sábete que la meytad está h
; no pervertieras la orden .
y no sé en qué está mi vida .
tormento , una dulce y fiera
? Abre tus claros ojos . Lucr
cara . En los combites , en l
si mi ventura quisiera tener
possessión sin compañía ; no
; pues no aviendo effecto , n
en tus necessidades , que bie
partida . No la interrumpas c
gesto , junto con el aparejo
armonía . PLEBERIO . Esso , h
, y nuestra hija obedeçerá ,
cara del que le visita . Paré
juventud y mancebía , discord
memoria y plazeres perdidos d
hombre del mundo . Sabrás que
me fuera poder veer tu haz qu
quedo , señora mía , que se h
aquella solícita mujer . PARM
si quieren gozar su vejez can
bivirás si por voluntad de mu
. Y aún más te digo , que no
y provechosa es la conformida
, el verdadero viejo no la de
; esto me para fresca . Desto
que se me figura que está diz
tiempo y tal vida como yo ten
tiempo como as contado , y a
fue que no le amengüe su anti
venir como yo agora ? ¿ Quién
te dexo ; Dios te libre y ade
; jamás reyna en él tristeza
es la fuente clara a quien c
me sería vestir su vestidura
245. 28 CEL
me lo tornaste a nombrar , alegre . Cerrado han tus puntos mi
132.
286.
329.
215.
341.
249.
14
7
27
9
19
22
CEL donayres , tanga canciones
CEL or consejo . Veslos a ellos
CEL bien sino a ti . Abre essos
CEL en esta triste vida ; a los
CEL es no les darías pena ; si
CEL te contaré algo con que te
alegres
alegres
alegres
alegres
alegres
alegres
alegres
6
, cante romances , cuente ys
y abraçados , y sus servidor
ojos y mírame
serenos y claros soles , nub
biviessen , no se matarían c
de verdad . PARMENO . ( Buen
213.
257.
119.
089.
338.
133.
330.
191.
248.
321.
276.
250.
328.
327.
246.
212.
180.
261.
188.
14
28
11
10
29
6
20
23
26
28
2
17
17
13
21
12
3
10
28
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
alegría
alegría
alegría
alegría
alegría
alegría
alegría
alegría
alegría
alegría
alegría
alegría
alegría
alegría
alegría
alegría
alegría
alegría
alegría
alegría
19
y contarte he maravillas de
; cómo
y lloro . CELESTINA . Llora[
deste hombre , y lo que peor
, verdadero dolor . Cévasnos
y consuelo y serlo ha , que
, enemiga de enojo . Levánta
quanta conmigo queda tristez
acuestas ! A Pármeno y a Sem
? MELIBEA . Oyeme tú , por m
, o $ lo $ causó el trabajo
. PARMENO . ( ¿ Cadenilla la
. No es tiempo de yo bivir .
es perdida ; consumióse mi g
! Si tu coraçón siente lo qu
! Quál hombre es ni ha sido
. Subamos , si mandas , arri
de mi coraçón ! ¿ Qué lengua
de las viejas mujeres , gozo
es mi plazer ; recíbeme con
hermano , que no me allo de
$ la esperanza , pierdo el
que ansí tan presto robó el
ña , vana esperança ; falsa
ar coces al aguijón ; finge
dad toda suele ser plazer y
aya con ella tanto plazer y
asse a mi casa con mi mucha
le despertáys si duerme mi
y descanso ¿ proceden de mi
y procede en tu razón y mi
ien todo ; muerta llevan mi
er todo es ydo en humo ; mi
mi señor , mi dulce y suave
lazer singular , o singular
he perdido temor ; ya tengo
canso y alivio de mi pena ;
, la cura . O tú , señora ,
304. 6 CEL r paga ; en pensar en él
244. 12 CEL é es , que en sólo oyrlo
107. 19 CEL mecer el ojo . Digo que
086. 12 CEL turança , y yo , misto ,
111.
9 CEL
me
me
me
me
alegro
alegro
alegro
alegro
alegro
4
, en verle me gozo ; en oyrle
. CELESTINA . Es un huego esc
destas nuevas , como los ciru
con recelo del esquivo tormen
aleluyas
1
porque allí hazía ella sus aleluyas y conciertos . Y en su casa
Aleto
1
147. 15 CEL ias , Tesífone , Megera , y Aleto , administrador de todas las c
240. 7 CEL vio en sueños aquel grande
095. 22 CEL ! ¡ Qué Nembrot , que magno
096. 4 CEL más coraçón que Nembrot ni
167. 4 CEL , dos mil ; en franqueza ,
145. 11 CEL
Alexandre
Alexandre
Alexandre
Alexandre
Alexandre
,
;
,
;
4
rey de Macedonia , en la
los quales no sólo del s
desesperas de alcançar u
en esfuerço , Hétor ; ge
alfileres
1
solimán , [hasta] agujas y alfileres ; que tal ay , que tal qui
alfócigos
79
1
112.
6 CEL e violetas , de benjuy , de alfócigos , de piñones , de granillo
algalia
1
111. 10 CEL , menjuy , ánimes , ámbar , algalia , polvillos , almizcles , mo
alguazil
3
264. 22 CEL que no es sino la gente del alguazil que passava haziendo estrue
275. 5 CEL rte , guarte , que viene el alguazil ! PARMENO . ¡ O pecador de
265. 9 CEL . Buelve , buelve , que el alguazil es cierto . MELIBEA . Señor
alguaziles
1
283. 11 CEL n andar , fue topado de los alguaziles nocturnos , y sin le cono
algun
2
283. 16 CEL alguna calçada o hoyo donde algun daño le viniesse ? Mas , o mez
336. 12 CEL s tu honrrada cara ? . ¿ Es algun mal de Melibea ? Por Dios , qu
216.
173.
257.
074.
239.
221.
314.
163.
316.
175.
195.
283.
166.
129.
121.
277.
268.
320.
236.
287.
338.
256.
230.
337.
228.
317.
324.
277.
243.
295.
277.
239.
149.
070.
2
10
16
17
20
8
17
18
27
5
20
15
22
23
30
10
13
11
27
22
22
27
21
11
18
14
11
24
4
12
7
30
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
erla alcançado ? ¿ Estava a
o ; que aunque ayas de aver
adas ? ¿ Qué sé yo si ay $
Dédalo $ cierto a mi ver $
es ? ¿ Has sentido en verme
todos lo que dizes . Y come
braço , harpar el gesto de
eda oyr . ¿ Tienes desculpa
. Calla , hermana . Díganos
ella gentil donzella ; dime
n limpio desseo de verte en
mordido ; o si ha caydo en
passado aya perdón ; que en
o , al qual , como quien en
ores a la razón . Reposa en
eñado viene el vellaco ; en
dar tiempo en que fabrique
escuchando por ver si oyré
se avía de allar , si para
ser que cogiessen de pasada
eran tus hechos regidos por
sta calle , aunque se rodee
aga de sus coraçones . Y si
ántate de sobre ella , y si
res , y assí yo creo que si
. Mira que no se escape sin
que mande a Lucrecia traer
s perdido el seso , o traes
tu sospecha has ya tragado
a , pues si yo me ensaño ,
el mercado ; qué es esto ?
llas por natural instinto ,
alguna
alguna
alguna
alguna
alguna
alguna
alguna
alguna
alguna
alguna
alguna
alguna
alguna
alguna
alguna
alguna
alguna
alguna
alguna
alguna
alguna
alguna
alguna
alguna
alguna
alguna
alguna
alguna
alguna
alguna
alguna
Alguna
alguna
32
ventana , o qué es esso ? PAR
partezilla del provecho , qui
$ trayción ? ¿ Qué sé yo si M
más prima entretalladura , s
causa donde mi mal proceda ?
conserva , con que tanto spac
que se aya ygualado contigo ,
para satisfazer mi enojo y es
que no sea de mucho bullicio
palabra de su boca , que por
honrra . ¡ O quán dichosa me
calçada o hoyo donde algun da
manera es aliviado mi coraçón
esperença puesto está , todo
parte . ¿ Y dónde mejor
taverna se deve aver rebolcad
ruyndad con que nos escluya .
buena señal de mi amor en abs
preñada se buscasse . SEMPRON
razón por do toda su honrra y
orden . Agora , visto el pro
cosa , porque más encobiertos
cosa déstas la natural necess
vida te queda , gástala conmi
toviesse Melibea
paga de su yerro . CENTURIO .
collación ? CALISTO . No ay o
mala nueva . ¿ No me $ dizes
parte de mi cura . Pero todav
llorará ; más quiero yrme y ç
justicia se haze o madrugaron
partezica
algunas
10
6 CEL en no son pensadas , aunque algunas veces hayan buen fin , común
3 CEL ón toda junta , pero aun de algunas sus particularidades salían
80
120.
180.
231.
305.
118.
128.
334.
141.
21
21
22
2
8
15
28
17
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
MENO . Sí , en buena fe ; y
plazido , en este mundo , y
te , como yo fago agora por
stado y linaje . Las quales
tilias y en lo vegetativo ,
es lágrimas vees derramar .
hagan nuestras obsequias .
de su casa algún trabajo ,
algunas
algunas
algunas
algunas
algunas
Algunas
Algunas
algunas
179.
265.
108.
256.
315.
136.
312.
309.
259.
18
15
24
23
12
9
7
22
4
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
rimiento , en viendo que de
antos passan , y huyríales
Si entre cient mugeres va y
tu , Sempronio , si parece
aré despierto de día quando
, caresce de consejo ; y si
han sabido , de lo qual si
me correría con tu razón si
temo que no sea ella , sino
alguno
alguno
alguno
alguno
alguno
alguno
alguno
alguno
alguno
alguno
121.
235.
152.
160.
130.
081.
329.
070.
291.
141.
3
21
11
16
19
18
6
7
22
18
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
sona , por la cual absencia
el cabo de mi manto , y aun
yervas , cura niños , y aun
ales , en los quales aún ay
n más noble lugar . Y dizen
a de mi facultad , hurtando
mbia MELIBEA a su padre por
el autor, $ el qual , según
premio de mis méritos , si
algunas fingidas razones ,
algunos
algunos
algunos
algunos
algunos
algunos
algunos
algunos
algunos
algunos
algunos
202.
340.
330.
143.
269.
090.
249.
216.
271.
250.
184.
232.
174.
299.
096.
277.
213.
176.
209.
174.
235.
14
27
26
22
16
8
22
21
14
12
12
15
13
13
14
12
16
8
27
20
14
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
e lugar , tentaré , que aun
e yo el día de hoy , aunque
víos ; por ventura afloxará
s crees que podrás alcançar
orzar ; quiçá nos amansaría
matare , muera . Quiçá con
e aquí a la casa te contaré
qué te cuesta ? ¿ Asle dado
merecen . Que si me ha dado
e qué te santiguas ? . Dale
scuro . ) CALISTO . ¿ Dizes
uenos años , que aun a ella
No sabes que aquello es en
él en que le pusiesse yo en
ydas que levaron los que en
s mil palos , que aunque es
PRONIO . Dilo , dilo . ¿ Es
e no ves a Calisto y hables
parejo y començavas a hazer
e dél sentí , es liberal y
o estava , a ver si mandava
algo
algo
algo
algo
algo
algo
algo
algo
algo
algo
algo
algo
algo
algo
algo
algo
algo
algo
algo
algo
algo
algo
81
vezes aunque era niño , me s
mayores . CALISTO . Esso ser
horas que dexé perder quando
eran de la gentilidad tenida
plantas han este respecto ,
vezes duros propósitos , com
consolatorias palabras te di
fingidas razones , algunos s
9
eran amadas . Las quales , au
. MELIBEA . ¿ Son muchos los
dize « ¡ Puta vieja ! » , sin
por la calle . SEMPRONIO . Se
tocare en su chapín . AREUSA
se le diere , tal que no apar
te diere señas , que me tres
estoviesse delante , en oyrte
que finja su boz ! SEMPRONIO
10
años de su vejez suffrió ang
en la cara por me tener más
la llaman la vieja lapidaria
piadosos , como se dize del
que la nobleza
ratos a mi principal estudio
estrumentos músicos . Sube e
dizen , fue Juan de Mena , e
son en esta vida , de lo que
sofísticos actos ; yr y veni
34
sé yo deste mal , por mi pecado
conforme parescía la fuerte ani
mi congoxa . PLEBERIO . Subamos
de Melibea ? ¿ Ay algún buen ra
la alteración que traemos . Que
me quedaré que otro no [lo] sab
con que te alegres de verdad .
? PARMENO . No , cierto , mas a
, dos vezes he puesto por él mi
por su trabajo ; harás mejor ,
, hijo Pármeno ? PARMENO . Seño
se le entiende desto que aquí h
tenido que es por tiempo dessea
por mi servicio , que se fue mu
, como tú , las reputaron . Oye
loco la pena le hará cuerdo . P
de Melibea ? ¿ Asla visto ? . P
bueno . CELESTINA . Calla , Sem
? Pues
antojadizo ; más dará en un día
, a preguntarme cada uno por la
199.
199.
165.
172.
226.
194.
271.
170.
134.
151.
152.
198.
092.
13
2
18
2
16
23
11
19
17
17
24
18
14
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
s . Mira si es mucho passar
resencia . Assí que los que
Con todos cumplo , los que
e mi officio sino responder
que no en Melibea , que si
. Cata , hijo mío , que si
ro hablar con entramos , si
. Señora , más merece , si
das tu libertad . CALISTO .
poco de hilado . LUCRECIA .
a pieça ; no me digas más .
passan] ; $ no fue nada $ ;
los santos . SEMPRONIO . (
algo
algo
algo
algo
algo
algo
algo
algo
Algo
Algo
Algo
algo
Algo
en este mundo por gozar de la g
son como ella y saben y valen s
me mandan como si toviesse veyn
a Melibea por donde se perdiera
tiene de hermosura es por bueno
tienes
vuestro amo a mí me dio , devés
con mi ruego para él he alcança
dize el necio ; pero quiero que
es lo que yo digo ; en mi seso
me verná a pedir ; di que suba
han de sofrir los hombres en es
es lo que digo ; a más ha de yr
algodones
1
242. 10 CEL encio $ para tus oydos unos algodones de sofrimiento y paciencia
100.
143.
231.
141.
306.
203.
240.
160.
240.
267.
069.
184.
245.
318.
319.
300.
330.
331.
317.
293.
8
23
2
17
17
8
24
4
11
20
4
7
22
23
22
26
28
12
4
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
ablar un poco , por que aya
nçar algo de Melibea ? ¿ Ay
e aquí está quien me causó
procurador ponga de su casa
erúmpeles sus alabanzar con
no me quiere ninguno ; dame
La tercera , si procedió de
ay necessidad para salud de
entender en mi mal y me des
. CALISTO . ¿ Avés dormido
s conterráneos, de quien en
ndo a mi casa , podré haver
vassen consigo su color por
esente ser tanto mía quanto
ate bien si te quería sacar
os , de donde se me seguirá
, padre mío , mandar traer
ado la manera de mi morir ;
da temerosa , tiro mortal .
algún
algún
algún
algún
algún
algún
algún
algún
algún
algún
algún
algún
algún
algún
algún
algún
algún
algún
algún
Algún
19
refrigerio . Y lo que te dixer
buen ramo ? CELESTINA . No ay
tiempo andar fecho otro Calist
trabajo , algunas fingidas raz
fingido mensaje , si no quiere
remedio para mi mal y no estés
cruel pensamiento que assentó
christiano . Porque hazer bene
remedio . ' CELESTINA . Gran p
rato ? SEMPRONIO . ¿ Dormir ,
tiempo beneficio recebido tien
mal encuentro . CALISTO . ¿ Qu
poco de spacio , mi fuerça , m
tiempo fue de Pármeno , rogóme
punto del secreto deste camino
provecho . Y también essos poc
instrumento de cuerdas con que
alivio siento en ver que tan p
día doy palos por dexar holgar
aljófar
1
6 CEL as , que parecían granos de aljófar , que sin sentir se le cayan
alhajas
2
299. 27 CEL ; passa a mi casa tu ropa y alhajas , y vente a mi compañía , qu
314. 22 CEL ella sin que tropiece . Las alhajas que tengo es el axuar de la
alivia
1
132. 20 CEL ómo , simple , no sabes que alivia la pena llorar la causa ? ¿
aliviado
2
169. 2 CEL ste y que le tengo de allar aliviado .MELIBEA . Más haré por tu
166. 22 CEL n ; que en alguna manera es aliviado mi coraçón , viendo que es
196. 15 CEL
aliviadora
1
, otra tal compañera , tal aliviadora de mis trabajos y fatigas
82
132.
331.
178.
175.
339.
235.
261.
332.
242.
220.
aliviar
1
7 CEL andado ; querría quedar por aliviar tu cuytado , tu temor me aqu
12
19
21
12
3
10
22
18
13
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
manera de mi morir ; algún
misma muerte , que aquella
na está agora aposentado el
dversidad , diziendo que es
mi amor ? Antes descanso y
a de mi gloria , descanso y
tu passión ; llegado es mi
fe ser segura , y si siento
ar y pagalla . Da , señor ,
alivio
alivio
alivio
alivio
alivio
alivio
alivio
alivio
alivio
alivio
9
siento en ver que tan presto
sería en tal caso deste mi to
o pena de mi coraçón ! ¡ O si
a los míseros , como yo , ten
. Todas me obedescían , todas
de mi pena ; alegría de mi co
y tu pena ; llegada es mi aco
, bien galardonada . LUCRECIA
al coraçón , que en poco spac
aliento
1
225. 13 CEL tómago , quita el hedor del aliento , haze potentes los fríos ,
154.
248.
336.
238.
149.
335.
301.
336.
148.
238.
248.
152.
152.
154.
238.
303.
266.
151.
306.
247.
266.
152.
152.
149.
082.
255.
152.
153.
301.
255.
301.
152.
154.
153.
1
1
1
2
1
12
9
2
20
3
10
19
9
12
5
4
15
21
5
30
17
17
13
3
12
15
21
21
16
22
15
3
5
11
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
r de CALISTO . Veen venir a
mensajero a llamar a
ssimo llanto , pregúntale a
AUTO $ Pensando PLEBERIO y
ALISA , PLEBERIO
a en razones . Sentidas por
spídense den uno . Pregunta
rde ácuerda nuestra ama ) .
? LUCRECIA . He vergüença .
s y descasava mil casados .
tro bueltas a mis cuentas .
EA , LUCRECIA , CELESTINA ,
an hallarán bien complido .
Señora mujer , ¿ duermes ?
í , que no os desabenirés .
terno poder , para elegir .
r aquello que en sí lo es .
l retraymiento de tu hija ?
; ¿ avíale yo de ignorar ?
llaman la vieja lapidaria .
$ . CELESTINA , LUCRECIA ,
Pleberio , y de su madre .
értase . Llama a su muger ,
reverencia , es su nombre .
goze desta alma peccadora .
CRECIA , MELIBEA PLEBERIO .
ECIA , MELIBEA , PLEBERIO ,
quel propósito . PLEBERIO ,
erías a la cuesta del río .
. ¿ Y qué mal es el suyo ?
y de mí te quieres servir .
83
ALISA
ALISA
ALISA
ALISA
ALISA
ALISA
ALISA
ALISA
ALISA
ALISA
ALISA
ALISA
ALISA
ALISA
ALISA
ALISA
ALISA
ALISA
ALISA
ALISA
ALISA
ALISA
ALISA
ALISA
ALISA
Alisa
ALISA
ALISA
ALISA
Alisa
ALISA
ALISA
ALISA
ALISA
ALISA
35
. ¿ Qué dizes , amiga ? CELEST
. Y contigo vaya . Hija Melibe
, PLEBERIO ALISA . ¿ Qué es es
, madre de MELIBEA . Despídens
. Vase . Queda CELESTINA en ca
, su muger , la causa de tan s
tener su hija MELIBEA el don d
. ¿ Qué es esto , señor Pleber
, madre de MELIBEA , y sabido
a MELIBEA de los negocios de C
. Por amor mío , hija , que si
. ¡ Anda , bova , dile , no me
. ¿ Qué officio tiene ? Quiçá
. Pues Melibea , contenta a la
MELIBEA . ¡ O lastimada de mí
. Dios la conserve , mi señor
. Señor , no . PLEBERIO . ¿ No
. ¿ Con quién hablas , Lucreci
. ¿ Qué dizes ? ¿ En qué gasta
. ¿ En qué andas acá , vezina
. Sí , oygo . ¡ Melibea , Meli
. Pues , ¿ por qué no le dizes
. Todo esso dicho no me la da
, MELIBEA CELESTINA . Agora qu
muy amada . Por solicitud del
. Pregunta a MELIBEA quién da
. ¡ Hy , hy , hy ! Mala landre
. Hija Melibea , quédese esta
, amiga , el tiempo , según me
, CELESTINA , ELICIA CALISTO .
, LUCRECIA , MELIBEA PLEBERIO
. Agora lo conozco menos . Si
. Dolor de costado , y tal que
. Vezina honrrada , tu razón y
248.
206.
158.
153.
257.
135.
196.
144.
254.
221.
271.
115.
314.
211.
167.
251.
322.
335.
226.
269.
271.
299.
312.
3 CEL rme un poquito de solimán . ALISA . Esso creo yo más que lo que
5
12
20
19
3
11
13
12
24
3
5
7
23
3
3
16
9
4
5
19
26
8
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
a quánto peligro anda . Una
edad . Que ansí goze desta
r la onça , assí goze desta
, Pármeno ; sacarte han el
á perder tu cuerpo y $ el $
ad . Y rogaré a Dios por el
alva , quiéreseles salir el
el partir no le saquemos el
essa hazer . ) CALISTO . El
que se me quiere salir esta
n de mi secreto y consejo y
nturio , que en cargo de mi
EUSA . Pues assí goze de mi
on tu yra . En Dios y en mi
a bien a Celestina ; en mi
esalto , ¿ es mi señor y mi
con ella ; a Él offrezco mi
comida me as dado ! Por mi
no fuera , ya andoviera su
e de Pármeno , Dios haya su
er comido . Y tú , Elicia ,
REUSA . ¿ Y por qué parte ,
alma
alma
alma
alma
alma
alma
alma
alma
alma
alma
alma
alma
alma
alma
alma
alma
alma
alma
alma
alma
alma
alma
alma
22
sola ni canta ni llora . Un sol
pecadora y tú desse cuerpo grac
peccadora . ALISA . Hija Melibe
sin saber quién ; no seas lison
y hazienda . Y lo que más dello
de mi padre que tal tutriz me d
. Su claridad les escurece el c
! ) CALISTO . Dios vaya contigo
me ha tornado ; quedaos con Dio
de enojo ; di a esta loca de El
mía ? .PARMENO . Protestando mi
por fuerça haga que te abrace ,
, no se me ha quitado el mal de
, no tiene hiel ; gracias , dos
, todo lo mereçe y más que le d
, es él ? No lo puedo creer . ¿
. Pon tú en cobro este cuerpo
, revessar quiero quanto tengo
buscando posada para siempre ;
. Esto trabajé yo ; a vosotros
mía , no recibas pena ; passa a
mía ? por que mejor los pueda c
almas
1
342. 10 CEL leña que gasta tu llama son almas y vidas de humanas criaturas ,
316. 8 CEL ella ? Que los caxquetes de
182. 24 CEL e gastava aquel espumajoso
160. 12 CEL aciones , sino que hazerlos
170. 17 CEL rigurosa habla hasta que su
Almazén
Almazén
almazén
almazén
almazén
4
assí los corta como si fuess
su yra , yo no dexaua mis pe
de virtudes , de misericordi
oviesse gastado . MELIBEA .
almazenes
1
260. 16 CEL passe , rompiendo todos los almazenes en que la dulçe nueva esta
almizcladas
1
111. 21 CEL clavellinas , mosquatadas y almizcladas , polvorizadas con vino
almizcles
1
111. 11 CEL bar , algalia , polvillos , almizcles , mosquetes . Tenía una cá
319.
3 CEL
almizque
1
sí en bulliendo un olor de almizque ; yo hedía al estiércol que
almohaça
2
319. 17 CEL el polvo que se te pega del almohaça ; si por hombre de linaje ,
309. 5 CEL omo él saca el polvo con la almohaça a los cavallos . ) ¿ Es mi
almohada
1
314. 26 CEL s , una talega de dados por almohada , que aunque quiera dar co
84
202.
3 CEL
almohadas
1
qué sávanas y colcha , qué almohadas y qué blancura ! Tal sea m
almorzar
3
268. 10 CEL a dormir , o a la cozina a almorzar ? SEMPRONIO . Ve tú donde
268. 24 CEL ronio , que nos venimos acá almorzar contigo . CELESTINA . ¡ O l
269. 16 CEL aparejarnos a él y a mí de almorzar ; quiçá nos amansaría algo
ALONSO
1
344. 14 CEL impio dentrellas el grano . ALONSO DE PROAZA , CORRECTOR DE LA I
301.
134.
330.
082.
338.
189.
291.
074.
183.
3 CEL
1
24
11
20
7
26
1
16
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
alquile
1
estar , siquiera porque el alquile de la casa está pagado por o
Subamos , señor , al açutea
uger moça muy generosa , de
salteadores va cantando en
a me abstener de adorar tan
que perdido no cayga de tan
man grosseros y en obra tan
o seso bastara a pensar tan
alta
alta
alta
alta
alta
alta
alta
alta
alta
8
, Celestina sabia y buena maest
, por que desde allí goze de la
y sereníssima sangre , sublimad
boz . Yo pensava en mi más tier
empresa . CELESTINA . ¿ Empresa
possessión ; no quiero otra hon
, o vean y callen o no den eno
manera de remedio ? De cierto c
altar
1
263. 12 CEL edido ? Rezando hoy ante el altar de la Madalena me vino con tu
334. 10 CEL bre , como las paredes eran
280. 26 CEL ltaron de unas ventanas muy
282. 5 CEL arán scalas , que son [muy]
336. 5 CEL tus gemidos , tus bozes tan
altas
altas
altas
altas
altas
4
, la noche scura , la scala de
por huyr del aguazil , y assí
las paredes . Mañana haré que
, tus quexas no acostumbradas
altera
2
165. 2 CEL a , la turbación desmanda y altera la lengua , la qual avía de s
242. 29 CEL n y turban , y la turbación altera la mano , rige sin orden la a
alterava
1
251. 11 CEL e] faltava , tu seso que se alterava . Melibea pena por ti más
297.
174.
175.
269.
241.
166.
181.
168.
097.
11
23
1
16
12
5
23
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
acio que trayan que acarrea
os y súpitos plazeres crían
cha
quiçá nos amansaría algo la
tir que fuesse , salvo [la]
ssen . MELIBEA . Mi passada
NA . Recebí , señor , tanta
alteración
alteración
alteración
alteración
alteración
alteración
alteración
alteración
7
, por otra veía[n] la fe
, la mucha
estorva el deliberar . Pu
que traemos . Que cierto
que tú me causaste con la
me impide a reyr de tu de
de plazer que qualquiera
alteraciones
2
8 CEL cente , havés padescido las alteraciones de mi ayrada lengua . P
8 CEL dad , sus lagrimillas , sus alteraciones , sus osadías ? . Que t
85
alterados
2
269. 14 CEL arga le pides según venimos alterados y cansados del enojo que a
312. 27 CEL tos spantados y los devotos alterados y los castos encendidos .
alteras
1
demanda . Por una parte me alteras y provocas a enojo ; por otr
160.
1 CEL
175.
altérasete
1
7 CEL ELESTINA . ¡ Calla , loco , altérasete la complessión ! Yo lo ve
altercar
1
100. 10 CEL a , no nos fuera necessario altercar tan miserablemente estas ra
altivo
Apolo , Diana o Cupido altivo ,
1
buscad bien el fin de aque
073.
1 CEL
100.
altitud
1
7 CEL plandecientes virtudes , la altitud y ineffable gracia , la sobe
284.
344.
344.
210.
159.
292.
175.
244.
303.
071.
174.
092.
123.
099.
281.
331.
338.
212.
175.
261.
101.
080.
184.
319.
306.
146.
309.
115.
284.
074.
144.
261.
262.
2
9
3
19
26
17
2
21
1
17
1
16
4
9
15
6
25
17
17
18
9
24
18
27
12
17
15
3
8
22
1
17
1
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
es el mejor lugar , aunque
e amar , temer y servir al
dor cosiente coxquillas de
or como el siervo , y el de
NA . Donzella graciosa y de
os secretos movimientos del
el bien sino en bien , y el
de salud ; [que] quando el
, hermosura ; lo tercero el
perdición ; lleváronla en
ien con modo torpe sube en
O . ¿ No te digo que hables
quien torpemente sube a lo
miento , que ponerse en más
erbio es antiguo que de muy
EA . Lucrecia , amiga , muy
ión llena de spinas , monte
Con qué pagaré yo esto ? O
ndo a abrir la puerta ? ¡ O
estas virtudes . Pues , ¡ o
engo que redondo , el pecho
ención , dexando passar por
rado ? ¡ [O] Dios mío , qué
lvada hembra engañar con su
s , señor Pleberio , que si
Pues sube presto al sobrado
gracias y saber , buela tan
nos de ser posseydos de tan
mi señor , no saltes de tan
vido , obra de estilo tan
lugar tan
atando mi poco merecer y tu
gracias , tu
86
alto
alto
alto
alto
alto
alto
alto
alto
alto
alto
alto
alto
alto
alto
alto
alto
alto
alto
alto
alto
alto
alto
alto
alto
alto
alto
alto
alto
alto
alto
alto
alto
alto
alto
33
. TRISTAN . Sube , señor ; yo y
Señor y Dios soberano ; por en
consejo , con motes y trufas d
linaje como el baxo . Y tú con
linage , tu suave habla y alegr
firmamento celestial , de los p
mensaje sino en luengas albrici
Dios da la llaga , tras ella em
orígene y parientes , lo final
, no sabe dónde yr
, más presto cae que sube . ¡ O
quando hablares ? ¿ Qué dizes ?
, más ayna cae que subió . No
lugar que deve . CALISTO . Pues
grandes caydas se dan . Mucho a
es esto ; ya me pesa por dexar
, campo pedregoso , prado lleno
Dios , ¿ a quién contaría yo es
Dios , o soberana deidad ! ¿ Co
Dios ! , ¿ cómo te podré ser in
, la redondeza y forma de las p
lo que haze más al caso y utili
don ! CELESTINA . Pues más le p
nombre , del qual todas se arre
o baxo de sangre , o feo o gent
de la solana y baxa acá el bote
por esta cibdad que no deves te
coraçón . ¡ O fiel y verdadero
, que me moriré en verlo ; baxa
y sobido $ en tusca ni griega
que un asno cargado de oro no l
merecimiento , tus estremadas g
nascimiento han obrado que , de
altos
2
323. 3 CEL rescas yervas . Escucha los altos cipresses , cómo se dan paz un
093. 16 CEL . ¡ O soberano Dios , quán altos son tus misterios , quánta pre
112.
329.
226.
292.
285.
251.
326.
262.
126.
206.
308.
173.
277.
169.
089.
089.
317.
179.
308.
213.
090.
217.
218.
222.
155.
257.
200.
148.
224.
335.
208.
335.
281.
332.
105.
217.
216.
126.
273.
273.
143.
110.
233.
312.
222.
230.
altramuces
1
7 CEL çufayfes , de neguilla , de altramuces , de arvejas , y de cari
18
3
26
17
29
4
20
8
24
13
1
9
1
12
12
27
8
9
4
10
1
7
6
4
11
1
15
23
9
7
6
2
18
21
14
26
14
25
25
6
6
4
22
1
4
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
BERIO $ Vamos presto ; anda
bea . ELICIA . ¡ Apártateme
sin gana , aquel « apártate
carnes . MELIBEA . Apártate
por mí ? Muerto soy de aquí
te de mi ventura , no vayas
ella no consiente que vamos
uegos , o qué besos ! Vamos
cá ; asno . ¿ Adónde te vas
la puerta ; no debe destar
pudiera más tardar y dexar
ndes bozes como se dan . De
figura que está diziéndola
dexo matarse ha ; si entra
Dexarle he solo , o entraré
sane . Pues si digo que fuy
ues ¿ a qué piensas que yva
a por preguntarle si ha ydo
miendo , mucho haría por yr
uere , matarme han , y yrán
PARMENO . Tú y ella , y
mesa esté como es razón . Y
ntre sí hablando . Llegados
to trabajo ; dessean llegar
a providencia . Yo me llego
pago
mucho poder , me parto para
diessen del parayso quando
tú en cobro este cuerpo que
e están presentes ; quítate
u senectud antigua ; recibe
? ¿ Adónde yré ? Que salga
ezirme ? ¿ Quieres que suba
¡ Alahé , verdad es ! Sube
mido ni está despierto . Si
y si te plaze , vamos todos
Dale otra buelta , tornemos
de sesenta años ? ¡ Allá ,
a vieja de sesenta años ? ¡
a llegada , era de buelta .
ueña al cabo de la cibdad ,
en la cabeça , diziendo : «
go .AREUSA . Dios te guíe .
PARMENO . ( ¡
descabullir dél ? PARMENO .
87
allá
allá
allá
allá
allá
allá
allá
allá
allá
allá
allá
allá
allá
allá
allá
allá
allá
allá
allá
allá
alla
allá
allá
allá
allá
allá
allá
allá
allá
allá
allá
allá
allá
allá
allá
allá
allá
allá
allá
Allá
Allá
allá
Allá
Allá
Allá
Allá
47
, entra adelante , alça esta an
, dessabrido , enojoso ; mal pr
, señor , no llegues a mí » , a
, Lucrecia . CALISTO . ¿ Por qu
; no soy capaz de tanta
sin tus coraças ; tórnate a arm
. ) MELIBEA . ¿ Quieres , amor
, bolvamos acá , ande la música
assentar al rincón ? No seas em
hombre . Quiero llamar . Tha ,
las narizes , y otras dos , y n
viene Sosia el moço despuelas ;
su coraçón de merced que nos he
, matarme ha . Quédese , no me
? Si le dexo matarse ha ; si en
y que le hize huyr , pedirme ha
la vieja Celestina , a quien tú
Sosia y lo que con él ha passad
, que no daría ventaja a ningun
la soga y el calderón . Por otr
está la vieja y Elicia ; avremo
hablaremos $ más $ largamente e
, hallan a ELICIA y AREUSA . Pó
, porque llegando biven , y el
; quedaos vosotros en esse luga
, si es verdad lo que nuestro c
con mi hilado , donde creo te
vamos . Poneos en orden cada un
baxa . ARGUMENTO DEL VEYNTE E U
, que no soy de aquellas que pi
tu amada hija . Gran dolor llev
, a los muertos no puedo ya rem
? MELIBEA . Padre mío , no pugn
y verlo has . SEMPRONIO . Voy .
entro , ronca ; si me salgo , c
. SEMPRONIO . ¿ Quién , hermano
» . Y para esto Pármeno ¿ ay de
, con los hombres como vosotros
, allá , con los hombres como v
la conbidavan según el amor tod
cerca de las tenerías , en la c
yrás , ladrona , puta , no dest
yrás , azemillero , muy ufano v
yrás con el diablo tú y malos a
fue a la maldición , echando hu
137. 8 CEL PARMENO . Mas nunca sea ; ¡ allá yrás con el diablo ! A estos lo
317. 21 CEL s paciencia con los tuyos . Allá yrán estas putas atestadas de r
allar
2
236. 26 CEL ida . En mi casa se avía de allar , si para alguna preñada se bu
169. 2 CEL s heziste y que le tengo de allar aliviado .MELIBEA . Más haré p
alle
1
145. 12 CEL e donde me tomare la boz me alle apercebida para les echar cevo
210. 17 CEL nbién se muere el que mucho
194. 18 CEL des se prueva ; entonces se
315. 3 CEL te habla , a toda razón se
079. 10 CEL ecialmente tiene una que si
allega
allega
allega
allega
allega
4
como el que pobremente bive ,
y con más desseo visita la ca
, ¿ qué más le pides ? Por mi
a una nao o carraca , la deti
allegadas
1
300. 24 CEL den allí moças conoscidas y allegadas , medio parientas de las
153.
allegado
1
8 CEL e para unas toquillas tenía allegado ; supe de tu criada que ten
allegados
1
289. 38 CEL ados antiguos , parientes y allegados , es menester tiempo , y p
allegar
1
171. 22 CEL rgas , cómo me estorváys de allegar adonde han de reposar mis nu
5 CEL
allegarse
1
anto más acabadas pudieron allegarse , por que conosciessen los
120. 18 CEL
259. 16 CEL
allégate
2
por los santos de Dios ! ; allégate a mí , ven acá , que mil aç
bien si es él . LUCRECIA . Allégate , señora , que sí es , que
191.
allegue
3
232. 13 CEL será quien lo acreciente y allegue . ELICIA . O la boz me engañ
274. 15 CEL y essotro no dé bozes ; no allegue la vezindad . No me hagáys s
132. 14 CEL pre no te acompaña quien te allegue plazeres , diga donayres , t
126.
7 CEL
allego
1
, assí la abracé , assí se allego . ¡ O qué habla , o qué graci
allende
3
099. 15 CEL ros , fuerça , ligereza , y allende desto , fortuna medianamient
127. 15 CEL te , a do provecho no pueda allende de amor conseguir . Oydo he
130. 5 CEL . ¡ Ay , si hizieste bien ! Allende de remediar tu vida , ganast
300.
336.
112.
225.
269.
24
18
13
22
6
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
e Dios aya ; siempre acuden
dolorida de entramos , vez
seda encerados , y colgadas
ida , no me harán passar de
imarse pudiesse a lo que de
88
allí
allí
allí
allí
alli
allí
33
moças conoscidas y allegadas ,
a la que tú pariste y yo engend
raízes de hojaplasma y fuste sa
salvo si no soy conbidada como
nos queda obligado , no sería s
077.
330.
201.
177.
111.
181.
079.
297.
111.
110.
274.
300.
230.
235.
301.
300.
300.
316.
235.
125.
191.
293.
253.
155.
235.
235.
217.
267.
11
25
14
29
2
8
13
18
8
15
5
22
25
19
2
22
25
21
20
8
4
25
20
15
20
19
13
18
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
ovados , con lo poco que de
açutea alta , por que desde
rate en la cama , que desde
e el abad de do canta , de
desatacados , que entravan
iempo ! ¡ O quién estuviera
eneis aquis . ' ' No falta
cia , que acaso passava por
ni de monjas ; esto porque
s hurtillos de más qualidad
yor ímpetu . Si aquella que
con quien me entiende ; que
eniente respuesta buelven .
van sus venidas a mi casa ,
que nunca moho la cubija .
, hermana , soy conoscida ,
ntas de las que ella crió ;
muerte quieres que le dé .
se me offrescían dineros ,
na y donde más discreción ,
epartió las juntó en ella ;
aquella casa donde entra ,
ster para esto o para más ,
ene acompañado de pobreza ,
dineros , allí promessas ,
, allí las ydas a la suya .
l desesperado ? SEMPRONIO .
llado avías los temerosos !
allí
allí
allí
allí
allí
allí
allí
allí
allí
allí
allí
allí
Allí
allí
Allí
allí
allí
Allí
allí
allí
allí
allí
allí
allí
allí
Allí
Allí
Allí
alcançare , satisfaré al propós
goze de la deleytosa vista de l
hablaremos . AREUSA . Assí goze
viste
a llorar sus peccados . ¡ Qué t
debaxo de tu manto , escuchando
el pece dicho Echeneis , que de
, saltaron de las ventanas y qu
hazía ella sus aleluyas y conci
se encubrían . Assaz era amiga
está en aquella cama me oviesse
, hermana , soy conoscida , all
tienen los cuerpos , con sus am
las ydas a la suya . Allí se me
quiero estar , siquiera porque
estoy aparrochiada ; jamás perd
hazen sus conciertos , de donde
te mostraré un reportorio en qu
promessas , allí otras dádivas
es menor la fortuna ; dichas so
hizieron alarde quanto más acab
mora una hermosa mujer muy grac
estoy muy aparejada a tu servic
verás callar todos los otros tr
otras dádivas , besando el cabo
se me offrescían dineros , allí
está tendido en el strado cabe
estovimos esperándote muy apare
allinde
1
102. 17 CEL o ? SEMPRONIO . Con ojos de allinde , con que lo poco pareçe mu
allo
2
304. 18 CEL ombre repisar , como muchas allo en los antiguos libros que ley
257. 28 CEL Calla , hermano , que no me allo de alegría ; cómo
118.
310.
111.
304.
168.
248.
157.
263.
145.
345.
138.
186.
124.
251.
276.
3
11
6
3
13
9
8
27
1
6
14
12
15
12
23
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
, que el que verdaderamente
a Beltrán a todas sus cosas
ta la vieja ! ¡ Ya viene el
bivo engañada . Pues él me
( ¡ Ya , ya , perdida es mi
A . ( Tarde ácuerda nuestra
carece , quasi otra cosa no
ar pelea con enemigo que no
STINA . Digo que la mujer o
s liquescer ; harás al que
es cosa más propia del que
me muero , yo te daré a su
vida gozaríamos ! Sempronio
e tú por ella ; Melibea te
o , desde agora , pues te
ama
ama
ama
ama
ama
ama
ama
ama
ama
ama
ama
ama
ama
ama
ama
ama
15
es necessario que se turbe con l
. Todos sus amigos me agradavan
! » de todas muy conoscida . Con
, ¿ con qué otra cosa le puedo p
! Secretamente quiere que venga
) . ALISA . Por amor mío , hija
sino lo que perdió . MELIBEA . S
tanto la victoria y vincimiento
mucho a aquel de quien es requer
amar no querer , harás no ser t
que la impaciencia ; toda tardan
. CALISTO . ¡ O nuevo huésped ,
a Elicia , prima de Areúsa . PAR
y dessea ver ; Melibea piensa má
tu señora de su grado . Vença
amava
89
2
192.
334.
330.
335.
343.
194.
082.
341.
340.
322.
335.
337.
242.
9 CEL haver a AREUSA , quél mucho amava . Vanse a la casa de AREUSA .
2 CEL en effecto . Si él mucho me amava , no bivió engañado . Conciert
8
3
7
20
12
20
12
7
7
18
23
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
. PLEBERIO . Hija , mi bien
haz . Salúdame a mi cara y
ste lástima de tu querida y
buen amigo ? No ay cosa más
, y de su madre . Alisa muy
o se matarían como agora mi
que responda yo , muerta mi
viene ; sabedme si ay otra
ud antigua ; recibe allá tu
olor , que ya quedas sin tu
. ) MELIBEA . ¿ Qué dizes ,
amada
amada
amada
amada
amada
amada
amada
amada
amada
amada
amada
amada
11
y querida del viejo padre ; po
madre . Sepa de ti largamente
madre ? ¿ Por qué te mostraste
, ni más rara ; ninguna carga
. Por solicitud del pungido Ca
hija . ¿ En qué pararon tus si
hija , lo que él su único hijo
que lo detiene . CALISTO . Ve
hija . Gran dolor llevo de mí
heredera ? ¿ Para quién edifi
maestra ? ¿ Qué te hablava ess
amadas
1
179. 18 CEL n viendo que de alguno eran amadas . Las quales , aunque están a
100. 2 CEL constellación de todos eres
331. 13 CEL tos yo y aquel mi querido y
334. 26 CEL mucho más . O padre mío muy
321. 12 CEL cabritos ; Melibea con su
194. 5 CEL ter que ames si quieres ser
amado
amado
amado
amado
amado
amado
5
. CALISTO . Pero no de Melibea
Calisto . Quiero cerrar la pue
, ruégote , si amor en esta pa
. Nunca fue más desseado ama
, que no se toman truchas etc
305. 21 CEL el engaño con tan verdadero
321. 14 CEL . Nunca fue más desseado
176. 22 CEL ¿ y aquí estás ? O mi nuevo
328. 1 CEL que no espere más su penado
amador
amador
amador
amador
amador
4
, que ni quiero marido , ni
de su amiga , ni huerto más
de la muy hermosa Melibea , y
. Toma tú , Sosia , dessos pi
amadores
2
285. 9 CEL desto que a propio fruto de amadores ; no me quieras robar el ma
318. 15 CEL to han de saber desamar los amadores .SOSIA , TRISTAN , CALISTO
332.
amados
1
5 CEL os mataron hijos queridos y amados sin ninguna razón , quedando
075.
amáys
1
5 CEL 10 . Vosotros , $ los $ que amáys , tomad este enxemplo ,
este
amamos
1
213. 22 CEL o que no puedo . ¿ Ya todos amamos ? El mundo se va a perder . C
122. 14 CEL os señores deste tiempo más
075. 3 CEL s sana . AMONESTA A LOS QUE
179. 16 CEL ía entre las públicas , que
144. 22 CEL los primeros besos de quien
aman
aman
AMAN
aman
aman
4
assí que a los suyos , y no ye
QUE SIRVAN A DIOS Y DEXEN LAS M
, a las escondidas donzellas ,
. Son enemigas [todas] del medi
amando
3
342. 14 CEL nuestro tiempo , cómo acabó amando , cuyo triste fin tú fuiste l
90
285.
343.
3 CEL que hombre sea , mayormente amando como yo , nadando por este hu
4 CEL no nascida , no amara ; no amando , cessara mi quexosa y descon
amaneçe
2
287. 10 CEL n casa sentida , que aun no amaneçe . CALISTO . Moços , poned el
211. 12 CEL RONIO , CALISTO PARMENO . ¿ Amanece , o qué es esto , que tanta
287.
1 CEL
amaneçer
1
CALISTO . Ya quiere amaneçer , ¿ qué es esto ? No [me] p
amanescas
1
207. 29 CEL ás aquí yo , fiadora que tú amanescas sin dolor y él sin color
amanesce
2
269. 1 CEL
a tal hora , que ya amanesce ? ¿ Qué avés hecho ; qué os
292. 22 CEL s por mucho que madrugue no amanesce más ayna . Pero tú , dulce
amanescer
2
263. 5 CEL e venimos ; aquí nos ha de amanescer , según del spacio que nue
211. 14 CEL sta cámara ? AREUSA . ¿ Qué amanescer ? . Duerme , señor , que a
amanescería
1
262. 27 CEL nte no fuéssemos sentidos , amanescería en casa de
amanesciesse
2
144. 10 CEL aminan , nunca querrían que amanesciesse ; maldizen los gallos p
324. 21 CEL ás , querría , señora , que amanesciesse , según la gloria y des
amanesció
1
277. 16 CEL a de mi amo ; o qué mal día amanesció este ; o desdichados mance
amanojada
1
220. 11 CEL traxeran a la primera habla amanojada y embuelta en su cordón a
amansa
2
251. 15 CEL lo de libertad , y con esto amansa el huego que más que a ti le
141. 9 CEL . $ Que la costumbre luenga amansa los dolores , afloxa y deshaz
163. 16 CEL
amansado
1
aun otras más bravas he yo amansado ; ninguna tempestad mucho d
amansar
2
332. 32 CEL osas palabras , en lugar de amansar , acrescientan la saña
250. 21 CEL ro amo ; ternemos en él que amansar y en ti que sanar , según es
269. 16 CEL
amansaría
1
mí de almorzar ; quiçá nos amansaría algo la alteración que tra
amansaste
1
171. 13 CEL dí ! En cargo te soy ; assí amansaste la cruel hembra con tu pod
093. 19 CEL
amante
2
por maravilla . Paresce al amante que atrás queda ; todos passa
91
093. 18 CEL
343.
081.
074.
083.
133.
138.
073.
13
15
10
4
3
18
5
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
necessaria turbación en el amante ! Su límite pusiste por marav
án mal fenecieron aquestos
roceso de su deleyte destos
en vicios de amor , estos
y de deleyte , vinieron los
aquel Macías , ydolo de los
Mayormente estos novicios $
e , aunque dulce cuento ,
345. 6 CEL quescer ; harás al que ama
214. 17 CEL , diziendo que se aparte de
228. 5 CEL isto Calisto porque dexa de
344. 8 CEL e limpio bivir ; zeloso de
213. 25 CEL s . PARMENO Luego locura es
118. 2 CEL , que es forçoso el hombre
247. 28 CEL ced otro medio sino morir o
194. 6 CEL ero . Simpleza es no querer
343.
amantes
amantes
amantes
amantes
amantes
amantes
amantes
amantes
amar
amar
amar
amar
amar
amar
amar
amar
amar
7
, huygamos su dança ; amemo
, sobre lo qual fuy muy impo
les pornán temor a fiar de
y los que $ les $ ministraro
, del olvido porque le olvid
$ , que contra qualquiera se
, que os muestra salir de ca
8
no querer , harás no ser trist
a Melibea , hecho tablilla de m
otras que más ligeramente podrí
, temer y servir al alto Señor
$ y yo soy loco y sin seso . Pu
a la mujer y la mujer al hombre
, mucha razón es que se escoja
y esperarlo $ ser de otro $ ; l
amara
1
4 CEL a Melibea ; no nascida , no amara ; no amando , cessara mi quexo
amarga
3
073. 7 CEL omo el doliente que píldora amarga o $ la $ rescela o no puede
204. 26 CEL ieres que suba . AREUSA . ¡ Amarga de mí , y si nos ha oydo ! CE
327. 4 CEL . ¿ Qué es esto que oygo ? Amarga de mí . TRISTAN . ¡ O mi seño
amargas
1
149. 12 CEL çotándome cruelmente . Pues amargas cient monedas serían éstas .
amarguen
1
299. 10 CEL sciste , si no hago que les amarguen los amores . Y si pongo en
126.
amargues
1
2 CEL ompañía ; no te retrayas ni amargues , que la natura huye lo tri
244. 14 CEL
083.
228.
300.
amargura
1
sabroso veneno , una dulce amargura , una delectable dolencia ,
amargo
3
5 CEL que $ les $ ministraron en amargo y desastrado fin . Para comie
7 CEL as vezes juzga por dulce lo amargo . $ SEMPRONIO . Hermana , par
9 CEL go , que yo te les daré tan amargo xarope a bever qual ellos a t
341. 25 CEL
amargos
1
. Dulce nombre te dieron , amargos hechos hazes . No das yguale
amarías
1
341. 18 CEL onviene ? Si amor fuesses , amarías a tus sirvientes ; si los am
220.
amarillo
1
8 CEL a , $ ni es todo oro quanto amarillo reluze $ . Tus acelerados d
92
amarte
1
319. 15 CEL no sé yo a qué fin , porque amarte por gentilhombre ¿ quántos má
102.
177.
094.
110.
345.
12
20
2
14
20
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
aborrezcas quanto agora la
raygo de aquella que tú más
de mi mal ? SEMPRONIO . Que
rovisiones que podían a sus
O ESTA TRAGICOMEDIA 4 . Si
amas
amas
amas
amas
amas
amas
5
; podrá ser alcançándola , y vi
. CALISTO . ¿ Buena esperança ,
a Melibea . CALISTO . ¿ Y no ot
hurtar ; y aún otros hurtillos
y quieres a mucha atención ley
amasses
1
341. 19 CEL s a tus sirvientes ; si los amasses no les darías pena ; si aleg
ámbar
1
111. 10 CEL oraques , menjuy , ánimes , ámbar , algalia , polvillos , almizc
150. 15 CEL
ambas
1
acá , mal acullá , pena en ambas partes ! Quando a los estremos
ambos
3
255. 21 CEL ene la justicia y préndelos ambos . $ CALISTO , SEMPRONIO , LUCR
171. 4 CEL PRONIO , que le aguardava . Ambos van hablando hasta llegar a ca
346. 14 CEL y siete bueltas en rueda , ambos entonces los hijos de Leda a
229.
ame
1
4 CEL nde no es de maravillar que ame antes a ésta que a otra . AREUSA
343. 14 CEL ntes , huygamos su dança ;
341. 16 CEL
295.
272.
171.
273.
145.
16
18
11
23
amemos
1
amemos a aquel que spinas y lança
a
amen
1
el coraçón . Hazes que feo amen y hermoso les paresca . ¿ Quién
CEL son de buen llanto donde ay
CEL scar otras , movéysme estas
CEL velas de la petición . ¡ O
CEL ? ¿ Qué quiere dezir tales
amenazas
amenazas
amenazas
amenazas
amenazas
4
y denuestos . AREUSA . ¡ Ay
de dinero ; ponéysme estos
de donzella brava , o ayrad
en mi casa ? ¿ Con una ovej
amenaze
1
6 CEL ar ; aunque al principio me amenaze , al cabo me ha de halagar .
149. 10 CEL
amenguada
1
fuesse que la vida ; o muy amenguada quedasse , quando matar no
233.
amenguadas
1
6 CEL peran salir casadas , salen amenguadas , esperan vestidos y joya
280.
amenguado
1
2 CEL uede ser al cosa verdad ? O amenguado Calisto , deshonrrado qued
amenguas
93
1
208. 22 CEL reto y sin esperiencia y me amenguas en mi officio por alçar a t
amengüe
1
140. 15 CEL er tan alegre fue que no le amengüe su antigüedad . El mal y el
273.
amengües
1
7 CEL ería ? Calla tu lengua ; no amengües mis canas , que soy una vie
147.
194.
ames
2
4 CEL ti por amiga , aunque tú le ames mucho . Entra en la cámara de l
5 CEL es sabe que es menester que ames si quieres ser amado , que no s
304.
196.
110.
299.
293.
247.
142.
328.
293.
147.
321.
186.
196.
094.
214.
308.
301.
296.
246.
158.
193.
299.
321.
154.
331.
241.
247.
154.
323.
12
8
16
28
22
7
24
1
27
4
14
3
14
11
12
16
16
18
9
15
15
19
17
1
6
1
11
20
6
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
os , que más vale ser buena
res mis consejos que son de
í se encubrían . Assaz era
muy sola , y la tristeza es
cia , criada de Celestina y
es ve , mi señora , mi leal
. Buen siglo aya , que leal
nueva
ien la alcança a tener por
por consejera que a ti por
más desseado amador de su
embuelto en el manto de su
e yo en este mundo otra tal
tú te precias de loar a tu
e cavallos , pues tú tienes
ién es ? ELICIA . Abreme ,
MELIBEA PLEBERIO . Alisa ,
erdónelos Dios : cuéntame ,
nsé descobrir . CELESTINA .
gan . MELIBEA . Celestina ,
o es una vieja conoscida ,
oza . ELICIA . Yo conosco ,
a. MELIBEA . Quanto dizes ,
ALISA . ¿ Qué dizes ,
ejar . MELIBEA . Lucrecia ,
MELIBEA .
ia acá tu madre . MELIBEA .
, posada de pensamientos ,
Lucrecia , ¿ qué sientes ,
amiga
amiga
amiga
amiga
amiga
amiga
amiga
amiga
amiga
amiga
amiga
amiga
amiga
amiga
amiga
amiga
amiga
amiga
amiga
Amiga
amiga
amiga
amiga
amiga
amiga
amiga
Amiga
Amiga
amiga
amiga
29
que mala casada ; déxenme goza
verdadera . PARMENO . Agora do
de studiantes y despenseros y
de la soledad . Con nuevo amor
de Sempronio , una muy bonita
, y habla con aquel señor y qu
y buena compañera me fue . $
que no espere más su penado am
sin grande escote , y llámase
, aunque tú le ames mucho . En
, ni huerto más visitado , n
y otro día matáronle , y no ov
, otra tal compañera , tal ali
Elicia . SEMPRONIO . Haz tú lo
. PARMENO . Estás enojado ; qu
, Elicia soy . AREUSA . Entra
, el tiempo , según me pareçe
mía , cómo es acaescido tan cr
y señora mía , no te maraville
, yo he holgado mucho en verte
, madre y más que madre ; buen
, otro compañero de Pármeno ,
Lucrecia , se me representa de
? CELESTINA . Señora , que mal
, muy alto es esto ; ya me pes
Celestina , muger bien sabia y
Lucrecia , [y] mi $ leal criad
de renzillas , congoxa continu
? ¿ Tórnaste loca de plazer ?
amigas
3
114. 7 CEL ensadas y curadas , pero no amigas de ellos . En [la] tal difere
082. 4 CEL desordenado apetito , a sus amigas llaman y dizen ser su dios .
230. 25 CEL ienen los cuerpos , con sus amigas los coraçones y sentidos . Mu
194.
309.
153.
260.
194.
20
8
26
32
17
CEL , de las virtudes del buen
CEL el fiel a su amo , el buen
CEL mal a la otra . $ Ea , buen
CEL migo ? ¿ Quién es verdadero
CEL che . CELESTINA . El cierto
94
amigo
amigo
amigo
amigo
amigo
amigo
28
? No ay cosa más amada , ni má
de sus compañeros ? Abraçarte
, tener rezio , agora es mi ti
? ¿ Dónde no se fabrican trayc
en la cosa incierta se conosce
215.
207.
203.
215.
156.
128.
289.
207.
298.
069.
309.
122.
114.
311.
342.
310.
200.
193.
258.
213.
133.
173.
319.
6
19
23
2
6
20
45
1
2
1
6
27
9
3
5
25
2
13
17
9
9
6
10
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
dad o necessidad al fingido
te de aquí adelante ser muy
que se partió ayer aquel mi
a como cada cual . Si tú mi
y con dolor á de dexar . Mi
acerca Calisto , y tu nuevo
rico , ni tiene pariente ni
sabes tú , Pármeno
e , manto y abrigo , pierdo
EL AUTOR A UN SU
¿ Es mi Sosia , mi secreto
ucho te aprovecharás siendo
puesto el dominio , por tal
ar . Cata no confíes que tu
dança . Enemigo de amigos ,
no sabría relatar . Cata ,
. Pues seyme tú como ella ,
ventud faltar . Pues mira ,
r . SEMPRONIO . O Pármeno ,
. PARMENO . ¡ O Sempronio ,
zio . CALISTO . Sempronio ,
ar . CELESTINA. Sempronio ,
ipación . TRISTAN . Sosia ,
amigo
amigo
amigo
amigo
amigo
amigo
amigo
amigo
amigo
AMIGO
amigo
amigo
amigo
amigo
amigo
amigo
amigo
amigo
amigo
amigo
amigo
amigo
amigo
231.
122.
214.
342.
194.
122.
313.
124.
126.
117.
217.
195.
124.
307.
337.
300.
289.
293.
310.
124.
208.
7
22
7
5
12
7
4
5
4
10
9
21
2
4
2
26
37
24
12
1
17
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
, echando lança , cansando
, créeme . En su casa cobra
eña causa departe conformes
ongoxosa dança . Enemigo de
lsofrido ; concértame essos
es deste tiempo . Y tú gana
como que nos quieres hazer
rtunios el remedio es a los
ble . El deleyte es con los
cha en los coraçones de los
l año , que las yras de los
éssedes muy conformes , muy
y no sabes que has menester
ya no las canciones de mis
es que venís a mi dolor , o
cho . Y también essos pocos
es temprano . Y para prover
nio por el principal de sus
s sus cosas ama . Todos sus
ública que escoja bivir sin
e fuy errada como tú y tuve
amigos
amigos
amigos
amigos
amigos
amigos
amigos
amigos
amigos
amigos
amigos
amigos
amigos
amigos
amigos
amigos
amigos
amigos
amigos
amigos
amigos
amigos
268. 17 CEL se ; que sobre dinero no ay
124. 7 CEL e donde las tres maneras de
194. 7 CEL otro $ ; locura es pagar el
121. 21 CEL ninguno [no] pueden firmar
192. 7 CEL induziendole a concordia y
178. 28 CEL maldito ! ¿ Toda esta es la
95
, luego se descubre el falso m
de Sempronio y venir en todo l
con su capitán a la guerra ; ¿
fueras , en la necessidad que
no será simulado y el del rico
Sempronio , con quien tu confo
. ¿ Quién pensara que tú me ha
, lo que yo te prometí , y tú
y tal que nunca faltava de mí
Suelen los que de sus tierras
, el que yo me quiero bien sin
de Sempronio
a ti me concede . PARMENO . Qu
te ha de tener secreto de lo
de enemigos , ¿ por qué te rig
, que no guardar secreto es pr
verdadero , y trabaja por ser
, que para tales necessidades
, quán alegre y provechosa es
y más que hermano , por Dios n
, pues tanto sientes mi soleda
, ni yo me podría parar ; ni e
, otro seso más maduro y speri
21
, quebrando spadas , haziendo
, que es el mayor precio mund
. Muy mal me tratas ; no sé d
, amigo de enemigos , ¿ por
. CELESTINA . Pues no era éss
que es cosa durable ; ten con
y que rogaste que fuesse a ve
. ¿ Y a dónde puedes ganar me
en las cosas sensuales , y es
, sino limpiarla luego con el
siempre suelen ser reintegrac
, hermanos en todo , viéndoos
para los conservar ? Y no pie
, ya no las cuchilladas ni ru
y señores , ayudadme a sentir
que me quedan no me saben otr
y criados antiguos , pariente
. Y aquella casa donde entra
me agradavan ; el buen servic
? Pues , loado Dios , bienes
, pero nunca el viejo ni la v
amistad
amistad
amistad
amistad
amistad
amistad
amistad
16
. SEMPRONIO . Ce , ce , call
concurren , conviene a saber
con odio .PARMENO . Madre ,
. Y el que está en muchos ca
de SEMPRONIO . Tráhele PARME
que con Celestina y conmigo
107.
194.
290.
121.
211.
207.
342.
194.
122.
291.
10
11
14
19
9
16
18
2
23
20
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
i , no te detengas , que la
es impossible sostenerse mi
justicia no havía de mirar
provecho ni ganado debdo ni
a SEMPRONIO . Conciertan su
que se huelga mucho con tu
ste dexar sin pena . Por tu
idor , gracioso ; quiere tu
que con él no pienses tener
ro tener ya con la tristeza
amistad
amistad
amistad
amistad
amistad
amistad
amistad
amistad
amistad
amistad
que entre ti y mí se affirma
; él es desvariado , yo mals
ni debdo ni criança ; no mir
. Que como Séneca dize , los
. Van juntos a la cámara de
, porque eres persona tan ho
Sansón pagó lo que meresció
; crecería vuestro provecho
, como por la diferencia de
. O bien sin comparación , o
amistades
2
313. 6 CEL ICIA determina de fazer las amistades entre AREUSA y CENTURIO po
121. 20 CEL enen muchas posadas y pocas amistades , porque en breve tiempo c
271.
272.
194.
327.
103.
141.
093.
173.
175.
285.
177.
119.
119.
285.
211.
269.
212.
277.
141.
277.
100.
093.
178.
181.
212.
103.
092.
256.
146.
277.
264.
278.
190.
176.
287.
259.
215.
257.
11
12
4
8
10
14
5
29
6
25
8
15
9
27
19
28
23
5
8
16
13
7
20
13
4
6
5
9
5
11
18
9
4
3
19
2
21
14
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
entramos , si algo vuestro
con vosotros o con vuestro
ía más privados con vuestro
on la cabeça del desdichado
s hazer siervo diligente el
e no , más vale que pene el
Melibea creo , y a Melibea
iere a mí engañar como a mi
o por sabella como $ a $ mi
. Oygo tanto que juzgo a mi
rás a mí verdadero , y a mi
? PARMENO . Sí , pero a mi
fuesse possible traer a mi
e tan buena cuenta como mi
gran falta he caydo con mi
n qué salir un passo con mi
gado ; trabajo tengo con mi
la puerta por que duerma mi
s assí será este amor de mi
deshonrra de la casa de mi
irá agora este cativo de mi
no cabe en el corazón de mi
n los fuegos passados de mi
odo . Si este perdido de mi
no seré bien recebido de mi
; házelo esto que me dio mi
yo , que loco está este mi
do responder . [Mas éste mi
in , no por que saliesse mi
ve aver rebolcado , y si mi
Si han muerto ya a nuestro
as tristes nuevas a nuestro
argar en su razón a nuestro
De otro temple anda nuestro
los enamorados como nuestro
aquí la muerte con nuestro
pues este juego de nuestro
, cómo el necio de nuestro
96
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
79
a mí me dio , devés mirar que es
o armas , no lo quebréys en mí ,
que vosotros] . Y pues sabe que
nuestro . ¡ O día de aziago , o
perezoso . CALISTO . ¿ Cómo as p
que no que peligre el moço . CEL
. SEMPRONIO . Tú te lo dirás . C
por ser rica . Pues mala medra t
penaría . CELESTINA . ¡ Calla ,
por el más bienaventurado hombre
loco . No le pierdas palabra , S
no le querría doliente . CELESTI
el remedio , tan grande sería el
! De mucha pena soy digno . ¡ O
quando menester me aya , que que
si es salido fuera
sin que ninguno le impida , y a
: quanto más fuerte andando , ta
; o qué mal día amanesció este ;
! ) CALISTO . ¿ Cómo es esso ? S
, que por la boca le sale a borb
? ¿ Qué es esto ? No ternía este
no midiesse con el pensamiento
. Yo verné mañana y quantas veze
, que sin merced , imposible es
tiene gana de reñir y no sabe có
de pena , mas por salir yo de la
le cae en el rastro mandarle ha
? PARMENO . No sé ; no me digas
. SOSIA . ¡ Señor , señor ! CALI
. Llégate a ella , dale del pie
; bien difieren estas razones a
, los trabajadores de los campos
, no siendo más de él merecedor
y Melibea está entre las manos ,
pensava tomarme por broquel para
226.
218.
326.
218.
250.
320.
257.
263.
217.
258.
223.
178.
123.
095.
328.
297.
142.
309.
299.
171.
207.
085.
310.
149.
288.
270.
257.
311.
270.
193.
116.
114.
121.
122.
122.
175.
143.
195.
174.
310.
118.
1
3
18
17
21
7
17
5
10
14
16
23
3
19
2
3
8
8
26
5
19
8
12
23
14
3
20
5
24
24
14
27
11
5
20
9
15
16
20
2
23
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
es deste perdido de nuestro
día los renteros de nuestro
, que el triste de nuestro
nio ; trobando está nuestro
EMPRONIO . Oyrte ha nuestro
egamos al huerto y nuestro
da por que le pague nuestro
egún del spacio que nuestro
s y holguemos , que nuestro
rgüença de ti ; que nuestro
stro daño . Saberlo nuestro
Sempronio ? Pues si nuestro
re ; por otra a Calisto por
Por qué ? CALISTO . Porque
l cuerpo de nuestro querido
na mañana de acompañar a su
las lisonjas que dize a su
u buena fama ; el fiel a su
hazer . Después a él y a su
ENO , cuéntalo a CALISTO su
o lo que quisiere contra su
ESTINA con el negocio de su
an ; el buen servicio de su
astucia y solicitud ? Y su
de aquella señora que tanto
TINA . Pídelo , hijo , a tu
; no seas lisonjero como tu
Quando ovieres de yr con tu
sse buena manderecha con tu
stando bien con él , con tu
y , piensa este necio de tu
Ansí sientes la pena de tu
asta más que la renta de tu
e sufras y sirvas a éste tu
jo Pármeno , porque éste tu
presto , que estará loco tu
su hijo , a mi cargo que tu
ores tú la hazienda que tu
. Y más , que yo sé que tu
idad ; sin que me alabes te
que moço , por insipiente .
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
amo
Amo
y de aquella graciosa y gentil M
, que si los pidiere , haréle cr
es caydo del escala y no habla n
. SEMPRONIO . ¡ O hydeputa el tr
; ternemos en él que amansar y e
se nos acerca , dexemos este cue
su mucho atrevimiento desta mane
lo toma . Que aunque más la dich
ayunará por todos . PARMENO . ¿
si es sentido , no temo que se e
es echalla por quien es y no cur
te oye , tan bien te castigará a
. Riqueza desseo , pero quien to
a aquélla ante quien tan indigno
donde no padezca su honrra detri
toda la noche , muy ayrados de n
, cómo biviría siempre pobre y b
, el buen amigo de sus compañero
haré revesar el plazer comido .
, el qual le mandó abrir la puer
en un negocio que traemos entre
, tenía a otro consigo llamado C
, como a él mismo , me plazía .
Calisto , ¿ qué dirá ? ¿ qué har
, hasta que más fuera de día , o
, pues en su servicio se gastó y
quiere y jamás llorarás duelos a
Calisto a casa de aquella señora
, que tú no perderías nada . Pue
y
de darme a comer ! Pues ál le su
Calisto , que paresce que tú ere
Calisto . Y porque gelo prometí
que procuraste , hasta en ello a
, como dizen , me paresce rompen
con mi mucha tardança . SEMPRONI
quedasse sin pluma y nosotros si
heredó , que esto te llevarás de
, según lo que dél sentí , es li
y sin que me ganes de nuevo me t
a Calisto porque le devo fidelid
amonesta
2
117. 16 CEL go caso ; porque virtud nos amonesta sufrir las tentaciones y no
075. 3 CEL ncta que a todos nos sana . AMONESTA A LOS QUE AMAN QUE SIRVAN A
amonestación
1
126. 18 CEL e combidasses a consejo con amonestación de deleyte , como hizie
amonestaciones
2
257. 22 CEL ndate ay con tus consejos y amonestaciones fieles ; darte han de
114. 11 CEL , por los prometimientos y amonestaciones tuyas . ¿ Quándo me v
amor
97
120
266.
085.
239.
271.
270.
153.
085.
266.
283.
127.
117.
074.
075.
200.
305.
200.
340.
179.
341.
069.
292.
230.
334.
133.
333.
232.
318.
179.
179.
219.
230.
217.
247.
117.
310.
153.
093.
082.
183.
251.
244.
204.
118.
117.
143.
093.
230.
135.
304.
238.
245.
238.
217.
135.
1
15
3
27
26
4
3
26
17
15
23
9
4
25
3
20
15
19
2
12
7
17
7
5
20
19
21
2
13
4
16
10
12
14
14
5
17
10
18
27
8
18
25
24
7
15
26
3
5
1
26
11
6
2
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
e su madre , induziéndole a
rir su congoxoso y ardiente
rdida . Y todo esso de buen
os , estas palabras de buen
ias entrañas , mi verdadero
halló y a MELIBEA , de cuyo
ay tan manso animal que con
nvenientos que el concebido
rovecho no pueda allende de
rmeno , que Calisto anda de
lta y mesclada en vicios de
AS COGITACIONES Y VICIOS DE
edo , quánto sé en casos de
as y de Cupido , el dios de
mo dizen , mala señal es de
ojos con la gran fatiga de
cendidas de bivos fuegos de
, sino la fuerte fuerça de
persona , cuya juventud de
a yo arder en bivo huego de
y metidos en este huego de
Del qual deleytoso yerro de
plar ésta $ es $ la pena de
stas . Era tanta su pena de
nocen los dulces premios de
avía oydo , stava presa de
más es señal de odio que de
os de sus requerimientos de
tan presto te venciste del
n con el embevecimiento del
uelen ser reintegración del
ás en mi mano ; cativóme el
unidad para que conozcas el
, lo uno , que conozcas el
las moradas no despega el $
quánta premia pusiste en el
o mediano . Fue preso en el
s para atraher a su hijo el
olicitud y su desseo , y el
ras se lançó en tu pecho el
enden dondequiera . Pero el
e es la mayor cadena que el
por esso por flaco , que el
Allá la conbidavan según el
as ? . Como si solamente el
dos . Mucha fuerça tiene el
la habla engendró amor ; el
ción en diverso género ; el
scubre a CELESTINA arder en
noble cavallero me habló en
esta aya puesto sus ojos en
s tenía se me ha tornado en
hablar ; la habla engendró
98
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
AMOR
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
, señor , pues tal gracia la na
y concordia de SEMPRONIO . CALI
, como a los varones ? Que ni C
, porque holgastes que oviesse
, no obligan . No ha de ser oro
, que la distancia de las morad
preso , començóle de hablar ; d
o temor de sus hijos no asperec
me pone delante y los atribulad
conseguir . Oydo he que deve ho
quexoso ; y no lo juzgues por e
, estos amantes les pornán tem
10 . Vosotros , $ los $ que am
. Anda , passo , ves aquí su pu
, que siendo casada , corrumpió
hyur y bolver la cara ; sentía
que le aquexava ; el otro matár
, por su honestidad muestran un
? Pues , mundo halaguero , ¿ qu
ser presa se me representa aver
, que si tú esperasses lo que y
que a Calisto veo . Que ni come
gozamos quasi un mes . Y como e
, en el olvidar el descanso . H
y tan poco el lugar para hablar
. $ Nunca tratan con parientas
y embióme a Elicia , rogándome
. CELESTINA . La mayor gloria
, para que sea después en más t
de Melibea . PARMENO . ( ¿ No d
. No les pena , no veen , no oy
. Comamos y holguemos , que nue
de aquel cavallero ; ruégote po
mío contigo , y la parte que en
que te tengo y quanto contigo y
$ de los coraçones ; assí que l
, que es necessaria turbación e
de Melibea , muger moça muy gen
de Elisa , haziendo tomar a Cup
que te tiene y quién lo ha caus
; no rasgaré yo tus carnes para
nunca se paga sino con puro amo
del servidor al servicio del se
impervio todas las cosas vence
todos la tenían . Que jamás vol
contra él assestara sus tiros .
; no sólo la tierra , mas aun l
parió tu pena ; la pena causará
no admite sino sólo amor por pa
de CALISTO . Veen venir a ALISA
, tanto me fue entonces su habl
de otra ? . ¡ Quánta más ventaj
. No dubdo ya tu confederación
; el amor parió tu pena ; la pe
105.
135.
141.
148.
303.
297.
276.
087.
192.
318.
260.
320.
296.
297.
287.
334.
333.
314.
316.
320.
181.
250.
310.
234.
305.
327.
151.
235.
299.
341.
193.
204.
332.
195.
189.
248.
154.
207.
240.
173.
185.
159.
108.
334.
231.
305.
247.
261.
333.
098.
341.
334.
304.
136.
15
15
7
8
21
21
9
15
15
24
5
11
1
20
4
23
17
1
24
25
20
23
18
6
11
14
7
3
29
7
8
19
15
31
9
10
6
9
9
4
19
15
16
4
16
14
14
14
22
15
18
26
6
20
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
sa de apartar el entrañable
de honrra ? Dime , ¿ qué es
atrás . Pues assí será este
lastimes del crudo y fuerte
les dize el coraçón el gran
muerte ! Pésame del grande
que ya posseo . O señora y
n humano conmigo el ilícito
te dezir y mostrar el mucho
e ella pensava gozar de mi
qué piensas más sacar de mi
ré alguna buena señal de mi
LICIA . ¡ Ay prima mía y mi
REUSA . ¡ O mi Pármeno y mi
pues ya no puedes negar mi
ve tiempo en la vida . O mi
dre mío , que penava por mi
ELICIA . Torna por mi
. ELICIA . Areúsa , por mi
eshago . No cesses , por mi
mala obra y enojo . Por mi
tu mucho murmurar . Por mi
yo pongo mis ojos en ti mi
çón de dolor ! . Yo vi , mi
rá passar sin denuesto ; mi
Tristán , ¿ qué dizes , mi
dos ? CELESTINA . Hija , mi
CELESTINA . ¿ Trabajo , mi
a de la soledad . Con nuevo
mis años que caducan ? ¡ O
hijo Pármeno , del passado
nunca se paga sino con puro
is sentidos de tan poderoso
o ; que tanbién lo hago por
ro ya sabes lo que hizo por
nuestra ama ) . ALISA . Por
l . Ruega tú , vezina , por
PARMENO . ( Madre mía , por
o de la bívora . Pues , por
costasse . SEMPRONIO . Por
añana . Y tú , señora , por
dos dozenas de sorvos , por
hecho de Pármeno , a quien
su voluntad . Vencida de su
res , más se confirma en su
oncediesse por entero en su
porque yo goze de tan suave
ueda gozar de tu suavíssimo
nida a mí , sacó mi secreto
, llaman , niegan , señalan
bre que no te conviene ? Si
ío muy amado , ruégote , si
el amor no admite sino sólo
atizan tu fuego , abivan tu
99
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
amor
, el fuego que está en mi coras
? ¿ En qué consiste buena crian
de mi amo : quanto más fuerte a
de Calisto tanto que despedida
que a Calisto tengo , y todo lo
que con él tan poco tiempo avía
mío Melibea , ¿ qué piensas ago
comunicar su deleyte. CALISTO .
que te tengo , y assimismo cómo
por tiempo . Pero yo te juro po
de lo que entonces te mostré .
en absencia . MELIBEA . Canta m
! Sempronio y Pármeno ya no biv
, y quánto dolor me pone su mue
, no me niegues tu vista [de dí
y señor , Calisto , espéra me ;
un cavallero que se llamava Cal
, no te vayas ; si no , en mis
, que no se ponga este hecho en
, que calléys ; morirés de plaz
, hermano , que oygas y calles
y querer , avisarte que te guar
, a esta mesa donde agora están
fue con justa causa . Requerida
? ¿ Qué es esso que llores tan
, desseo de todos vosotros trae
? Antes descanso y alivio . Tod
olvidarás los viejos
, amor , que no pensé que tenía
que te tuve , la primera posada
, y las obras con obras . Ya sa
del muerto cavallero , que priv
de Dios y por verte solo en tie
de Dios , para guareçer tus mue
mío , hija , que si acá tomare
mío , en tus devociones por su
de Dios , que no salga yo de a
de Dios , te despojes para $ má
mío , madre , no passes de aquí
mío te sufras , que no se pierd
de la madre , tras cada sopa .
o fidelidad o temor pusieran fr
, dile entrada en tu casa . Que
. Todo es porque avés aquí alab
. Y después un mes ha , como as
. Tú serás de mí tenida en aque
? Del qual , aunque muy desseos
de mi pecho ; descobría a ella
, pronuncian enemiga , ensáñans
fuesses , amarías a tus sirvien
en esta passada y penosa vida m
por paga ; en pensar en él me a
, encienden tu llama , añaden a
317.
314.
297.
341.
310.
311.
323.
244.
127.
262.
309.
091.
18
16
10
8
10
22
13
11
18
21
8
10
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
s lo que yo sé hazer por tu
vinieren que no huya por tu
a necessidad que priva todo
os que caducan ? ¡ O amor ,
por rato y firme . AREUSA .
AREUSA . Pues por mi vida ,
. ¿ Qué quieres que cante ,
de mi cuerpo ? CELESTINA .
os de Dios serán llamados .
á . ) MELIBEA . ¿ Quieres ,
añeros ? Abraçarte quiero ,
s , paz , guerra , tregua ,
amor
amor
amor
amor
Amor
amor
amor
Amor
Amor
amor
amor
amor
298.
150.
126.
207.
180.
218.
177.
286.
107.
262.
226.
299.
310.
294.
296.
322.
282.
136.
224.
202.
124.
075.
112.
141.
251.
315.
140.
200.
320.
132.
10
25
5
10
31
8
17
3
14
18
1
10
23
4
20
3
8
7
14
9
14
25
20
21
2
23
6
12
19
19
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
tes , mal fin ayan vuestros
la calle fue de achaque de
al en recontar las cosas de
ierto , que me ha muerto de
tador ? Que sólo por ser de
o con la vieja cerca destos
to avremos de medrar destos
entraron en la salsa destos
. Assí es . Calisto arde en
creo que se empeçaron estos
los
o hago que les amarguen los
e havías tú descobierto los
A las muertes que sobre los
oyste dezir , hermana , los
orada ; llevad nueva a mis
este sabroso deleyte de mis
o a derecho , pones en mis
, mi señora , mi vida , mis
LESTINA . ¿ Qué dolor , mis
mer y bever , para negociar
qual huvieron , a otro que
partado tenía para remediar
yto , y a Celestina con sus
rogando por buen fin de sus
oy ; todo el negocio de sus
Aun al diablo daría yo sus
te dixe cómo moría por sus
ada mañana al partir a tus
en el primer trance de tus
amores
amores
amores
amores
amores
amores
amores
amores
amores
amores
amores
amores
amores
amores
amores
amores
amores
amores
amores
amores
amores
amores
amores
amores
amores
amores
amores
amores
amores
amores
amores
238. 26 CEL
293.
. AREUSA . Pues Dios te dé buen
; matar un hombre , cortar una
, por otra el enojo grande y ca
, que no pensé que tenías fuerç
mío , ya sabes quánto quise a P
mío , por que yo los acuse y to
mío ? ¿ Cómo cantaré , que tu d
dulce . MELIBEA . Esso me decla
mío , perderme a mí y dañar mi
, que agora que te veo , creo
, enemistad , injurias , peccad
30
, en mal sabor se conviertan
; nunca he tropeçado como otr
y comunicarlas . « Esto hize
su vista . Ofrécele quanto mi
. SEMPRONIO . ¡ Más , dolores
. )CELESTINA . ¿ Spada , seño
. TRISTAN . Ya los tiene olvi
de Melibea ; de ti y de mí ti
. Yo no spero más aquí .SEMPR
deste perdido de nuestro amo
. Y si pongo en ello a aquel
de Calisto y Melibea y cómo l
de CALISTO y MELIBEA se avían
de Calisto y la loca de Melib
cómo espero aquí assentada .
, como hizo aquel gran capitá
desconfiança , $ sabiendo $
, que quien a otro sirve no e
? ¿ Búrlaste , por mi vida ,
junctos de compaña . ¡ O si
dad vuestros cuydados . Limp
y para se querér bien : tenía
. SEMPRONIO . Haz a tu volunt
. SEMPRONIO . Calla , oye , e
sé , y los que por su causa a
! Al primer desconcierto que
. CELESTINA . Si te lo promet
; vístanse nuevas colores l
. CALISTO . ¿ Cómo , simple ,
amoroso
1
tengo assentada sobre este amoroso desseo , publicando ser otro
amorosos
1
2 CEL en rato proponía ; aquellos amorosos abraços entre palabra y pal
amortescas
1
328. 13 CEL ñora , ¿ no me oyes ? No te amortescas , por Dios , ten esfuerço
100
245. 10 CEL
amortescida
1
, entra presto acá , verás amortescida a tu señora entre mis ma
182. 15 CEL
amortescimientos
1
cuna . Y empós desto , mil amortescimientos y desmayos , mil mi
amos
1
117. 19 CEL ealdad pierdan a sí y a sus amos , como agora tú a Calisto . Bie
ampare
1
300. 17 CEL agradezco mucho , y Dios te ampare y alegre en tus necessidades
239. 25 CEL
236.
an
1
tú , que grandes nuevas me an dado de tu saber . CELESTINA . Se
anadones
1
6 CEL os y gallinas , anserones , anadones , perdizes , tórtolas , per
Anaxgoras
1
340. 10 CEL semejantes en pérdida aquel Anaxgoras y yo , que seamos yguales
144. 10 CEL
anuncian
1
maldizen los gallos porque anuncian el día , y el relox porque
anciano
345. 15 CEL Cratino y Menandro y Magnes anciano
127.
153.
216.
159.
117.
185.
257.
213.
159.
137.
206.
116.
281.
254.
201.
177.
176.
285.
152.
200.
106.
088.
203.
106.
1
esta materia superion apena
ancianos
1
3 CEL s que en los viejos . Y los ancianos somos llamados padres , y l
25
9
21
23
8
16
1
23
11
4
19
9
25
1
28
3
23
19
25
21
3
21
21
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
al . CELESTINA . ( Por aquí
mía . SEMPRONIO . La vieja
que como dizen , pan y vino
saber Pármeno , que Calisto
e me arrastren ! Tras esto
ón ? ¿ Qué sé yo si Melibea
mbrado , pero como agora no
el huso quando la barva no
sos que de la cabeça . Pues
ojo , mira a quánto peligro
rdido es quien tras perdido
erte tribulación , y en que
y que aquel va más sano que
AREUSA . ¿ Quién
ende con el diablo ! Que si
Sempronio ? De otro temple
e passa ; ¡ en qué términos
. He vergüença . ALISA . ¡
ánto sé en casos de amor .
a Dios . ELICIA . ¡ Anda ,
spero traspassa . ¡ Anda ,
esme la salud . CELESTINA .
quédate a Dios . ELICIA . ¡
anda
anda
anda
anda
anda
anda
anda
anda
anda
anda
anda
anda
anda
anda
anda
anda
anda
anda
Anda
Anda
anda
anda
Anda
Anda
101
27
el diablo aparejando oportunida
por ay . PARMENO . ¿ En qué lo
camino que no moço garrido $ :
de amor quexoso ; y no lo juzgu
ella oy todo el día con sus rod
por que le pague nuestro amo su
en su seso , no me maravillo qu
de suso . Ha venido esto , seño
, que a mi cargo , que Celestin
. Una alma sola ni canta ni llo
. ¡ O Calisto desventurado , ab
mi hazienda de mano en mano y m
por llano . Más quiero ensuziar
ay ? ¿ Quién sube a tal hora en
rodeando su vestido haze bien ,
nuestro amo ; bien difieren est
el negocio ! TRISTAN . Oygo tan
, bova , dile , no me indignes
, passo , ves aquí su puerta .
, vete , desconoscido , y está
, malvado ! , abre la cámara y
, que bien me entiendes . No te
, anda , vete , desconoscido ,
106. 16 CEL basta a ti una ni otra !
329. 18 CEL . PLEBERIO $ Vamos presto
258. 8 CEL omerla vienen . SEMPRONIO
088. 3 CEL rte que spero traspassa .
¡
;
.
¡
Anda
anda
Anda
Anda
, veela , y dexa a mí para siem
allá , entra adelante , alça es
, no te penen a ti essas sospe
, anda , malvado ! , abre la cá
andava
2
100. 21 CEL os ! Esto es tras lo que yo andava . De passarse avrá ya esta im
196. 20 CEL ! Tan sin pena ni temor se andava a media noche de cimiterio en
281. 12 CEL
andavan
1
sabían , el negocio en que andavan . No osaré salir ante gentes
Andacá
2
105. 23 CEL RONIO . Voy . CELESTINA . ¡ Andacá , dexa essa loca , que [ella]
309. 10 CEL en ti que todos me dezían ; andacá , entremos a assentarnos , qu
224.
075.
andad
2
8 CEL achas , mochachas , bovas , andad acá baxo presto , que están a
9 CEL Dios visitando su templo . Andad sobre aviso ; no seáys dexempl
264. 28 CEL
157. 5 CEL
andado
2
en tal afrenta , aunque he andado por casas ajenas harto tiempo
el fin de ellas quanto más andado del comienço . No ay cosa más
andamos
1
198. 11 CEL illo ; ¿ a las verdades nos andamos ? Pues espera , que yo te to
264.
237.
226.
338.
14
23
12
24
CEL ; oyes , Pármeno , a malas
CEL O DEL DÉCIMO AUTO $ Mientra
CEL , entonces acertarán quando
CEL eras , juego de hombres que
andan
andan
andan
andan
andan
4
; muertos somos ; bota presto
CELESTINA y LUCRECIA por camin
a pares los diez mandamientos
en corro , laguna llena de cie
andança
1
213. 15 CEL e he maravillas de mi buena andança passada . SEMPRONIO . Dilo ,
andando
2
141. 8 CEL mi amo : quanto más fuerte andando , tanto más diminuyendo . $
148. 18 CEL L QUARTO AUTO $ CELESTINA , andando por el camino , habla consig
212.
144.
333.
150.
233.
155.
225.
201.
143.
249.
143.
195.
302.
16
14
12
28
10
14
7
9
14
12
26
6
1
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
ffrir , de rodillas avía de
ijo , que nunca me harté de
bordaduras , de habla , de
as , ni siento cansación en
que en sus casas tienen es
cer de fuerça , aquel flaco
no en un ser ; esto me haze
ssí se hará la hazienda . i
o la rayavan en su taja , y
e del Arcediano vengo a más
él penará gastar , ni a mí
ijo , a bivir por ti , a no
ejar nuestros fardeles para
andar
andar
andar
andar
andar
andar
andar
andar
Andar
andar
andar
andar
andar
andar
102
19
a la complazer . ¿ Con qué pag
; nunca me vi cansada , y aun
, de cortesía , de virtud . Yo
; todos me saludan $ . Ni perr
hechas callejeras , de dueña e
, aquel spacioso comer . Pues
siempre alegre ; esto me para
; passe ! ; otro es el que ha
adelante $ . Si tal fuesse $ a
tras vosotros por alcançaros ,
. Bulla moneda y dure el pleyt
por casas ajenas ; lo qual sie
este forçoso camino ; no nos t
252.
283.
231.
209.
324.
136.
13
10
2
9
19
27
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
haría llanas las peñas para
os a las tales horas suelen
quien me causó algún tiempo
A . Éstas son tus venidas ;
çar ni las bocas de besar ;
que ser moços despuelas . ¡
andar
andar
andar
andar
andar
Andar
; que te haría las más creçida
, fue topado de los alguaziles
fecho otro Calisto , perdido e
de noche es tu plazer , ¿ por
, ya callan ; a tres me parece
, passe ! Mal me quieren mis c
195.
andarás
1
7 CEL as ajenas ; lo qual siempre andarás mientra no te supieres aprov
281.
andarés
1
1 CEL ás secretos , quán públicos andarés por las plaças y mercados !
173. 20 CEL
andarte
1
el bonete , y un arco para andarte de casa en casa tirando a pá
280. 31 CEL triste nombre y fama , cómo
265. 24 CEL tengo que de tan fiel gente
247. 30 CEL sí lo es . ALISA . ¿ En qué
249. 5 CEL rita . ¿ Qué dirán sino que
andas
andas
andas
andas
andas
4
al tablero de boca en boca ! ¡
acompañado ; bienempleado es e
acá , vezina , cada día ? CELE
royendo los santos ? Si passió
Andate
1
257. 22 CEL ina y hallarte as ascuras . Andate ay con tus consejos y amonest
312.
231.
158.
174.
294.
314.
126.
234.
9 CEL
13
9
22
26
19
9
9
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
anduvieren
1
los pueda contradezir , si anduvieren errados vacilando . SOSIA
cioso que tú , y aun que no
a , ten tú el tiempo que no
as nuevas que en ciento que
es por tu servicio y no que
omendadas ; no me pidas que
Vamos allá , bolvamos acá ,
atorze . Mundo es , passe ,
ande
ande
ande
ande
ande
ande
ande
ande
7
buscando cómo me dar enojo ; a
, terné yo mi forma que no se m
pena[n]do y yo yendo y viniendo
una legua de camino a pie . ARE
camino ni que te dé dinero , qu
la música , pintemos los motes
su rueda , rodee sus alcaduces
andemos
2
256. 27 CEL contrassen . CALISTO . Pues andemos por esta calle , aunque se r
175. 9 CEL que al olor deste negocio . Andemos presto , que estará loco tu
anden
3
268. 22 CEL INA . No tengo yo hijos que anden a tal hora . SEMPRONIO . Abren
308. 2 CEL que se travan los hombres ; anden pues mi espejo y alcohol , que
308. 3 CEL tengo dañados estos ojos ; anden mis tocas blancas , mis gorgue
103.
234.
072.
272.
151.
5
18
18
24
16
CEL la he hasta la cama . Bueno
CEL esmengüe y se abaxe . Cerca
CEL quedan todos ya quanto más
CEL y abáxasse las bragas ; no
CEL de mantener hijas ajenas ,
ando
ando
ando
ando
ando
ando
5
; házelo esto que me dio mi amo
de mi fin . En esto veo que me
. PROSIGUE 4 . Si bien $ queré
por lo que piensas ; no entreme
a vender un poco de hilado . LU
andoviera
103
1
269.
5 CEL
por nosotros no fuera , ya andoviera su alma buscando posada pa
andrajo
1
229. 14 CEL rfiado que es más gentil su andrajo de Melibea que yo ?SEMPRONIO
121.
angustiosa
1
3 CEL os años de su vejez suffrió angustiosa y cuydadosa vida . Y al t
315. 2 CEL santo está obediente , como
253. 12 CEL hazer mal . Sí que Melibea
202. 18 CEL Dios y el señor Sant Miguel
167. 9 CEL contar ; todo junto semeja
323. 20 CEL ción incomportable . Cata ,
245. 8 CEL ra . Señora mía , Melibea ,
ángel
ángel
ángel
Angel
ángel
ángel
ángel
147.
095.
253.
312.
266.
283.
ángeles
ángeles
ángeles
ángeles
ángeles
ángeles
ángeles
12
13
12
21
11
6
CEL sobervio de los condenados
CEL ron abbominable uso con los
CEL que days a entender que los
CEL n él su vida . Y queden los
CEL a . Pues que ansí es , los
CEL más presto . MELIBEA . Los
187. 9 CEL loria y ceñidero de aquella
284. 11 CEL anta pressura . CALISTO . O
158. 18 CEL er comido . CELESTINA . ¡ O
292. 24 CEL a mi fantasía la presencia
6
te habla , a toda razón se all
dissimulado es , que bive entr
, y qué gorda y fresca que est
del cielo . Por fe tengo que n
mío , que assí como me es agra
mío , ¿ qué as sentido ? ¿ Qué
6
, señor de los súlfuros fueg
no conoscidos , y tú con el
sepan hazer mal . Sí que Mel
contigo .AREUSA . Dios te gu
queden con tu presencia ; mi
sean en su guarda , su perso
angélica
angélica
angélica
angélica
angélica
4
criatura ,
ymagen , o
ymagen , o
de aquella
yo te veo y no l
preciosa perla ,
perla preciosa ,
ymagen luziente
angélico
3
275. 20 CEL ado rato , después de aquel angélico razonamiento
179. 1 CEL rosa muestra de aquel gesto angélico y matador , pues todo esso
118. 11 CEL no ? ¡ Neciuelo , loquito , angelico , perlica , simplezico ! ¿
anillo
2
206. 16 CEL in provecho no es sino como anillo en el dedo . Y pues entramos
233. 2 CEL hurtó la taça , o perdió el anillo ; danles un ciento de açotes
092.
167.
319.
165.
178.
128.
159.
143.
304.
137.
315.
330.
8
23
29
8
31
16
20
2
2
9
18
5
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
a , y mayor la que mata un
o Adriano de la partida del
oñoso , quería condennar el
vina justicia que dixo : El
a , que desespere y vaya mi
lo cierto . En Dios y en mi
puertas adentro . Que en mi
a como las de agora . En mi
is plazeres ? Calisto es mi
no os podrán ver . $ Por mi
USA . No seas tú cura de su
r a visitar a ella . Dime ,
ánima
ánima
ánima
ánima
ánima
ánima
ánima
ánima
ánima
ánima
ánima
ánima
ánima
12
que la que quemó cient mil cue
, por sufrir sin desmayo la ya
por complir su apetito , rebol
que pecare , aquella misma mue
condenada a perpetua pena oyen
, que en veer agora lo que as
no ay otra provisión , que com
, descubierta se yva hasta el
, mi vida , mi señor , en quie
, que si agora le diessen una
. CENTURIO . Pues sea assí , e
mía , la causa de tu sentimien
animal
104
4
114. 26 CEL ar el cuydado es aguijar al
266. 26 CEL .MELIBEA . No ay tan manso
174. 3 CEL n que ninguna mercaduría ni
078. 26 CEL esta cuenta . El elefante ,
161.
096.
160.
092.
330.
165.
240.
078.
079.
animal
animal
animal
animal
congoxoso . Ansí sientes la p
que con amor o temor de sus h
es tan diffícil ! Mala vieja
tan poderoso y fuerte , se es
animala
1
4 CEL imiento dio la natura a los animala y aves $ , ¿ por qué los hom
6
16
12
14
7
19
21
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
emileros , y otras a brutos
ería semejante a los brutos
uesse con los de los brutos
esté secreta en cuerpos de
erça sino contra los flacos
fficio . Mejor se doman los
en la mar . Pues entre los
animales
animales
animales
animales
animales
animales
animales
animales
7
. ¿ No has leydo de Pasife
, en los quales aún ay algu
que por medio de aquél yr a
. Pues no me fatigues más ;
. No paguen justos por peca
en su primera edad que quan
ningún género carece de gue
animalias
1
7 CEL ierra y ayre cría de aves y animalias y muchas más . Aristóteles
ánimas
3
302. 3 CEL muerte ; ordenemos nuestras ánimas con tiempo ; que más vale pre
147. 14 CEL mentadores de las pecadoras ánimas , $ regidor de las tres furia
296. 2 CEL ya no son en el mundo ; sus ánimas ya están purgando su yerro ;
ánimes
1
111. 10 CEL lsava estoraques , menjuy , ánimes , ámbar , algalia , polvillos
172.
317.
179.
276.
172.
281.
122.
266.
13
24
21
3
14
20
1
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
da en los ojos desciende al
sen que puse diligencia con
azible desvío , un costante
, o la gloria y plazer del
nde al ánimo por ellos ; el
las adversidades con ygual
que en mi voluntad , en mi
ánimo
ánimo
ánimo
ánimo
ánimo
ánimo
ánimo
ánimo
7
por ellos ; el ánimo es forçad
de executar lo dicho , y no ne
y casto propósito , unas palab
? ; y no me maravillo que lo u
es forçado descobrillo por est
se han de sofrir y en ellas se
, en mi consejo , a quien tus
ánimos
1
4 CEL o mezcla favor , porque los ánimos esforçados no sean con encogi
animosidad
2
340. 28 CEL conforme parescía la fuerte animosidad de Lambas de Auria , duqu
340. 1 CEL
su animosidad obró que consolasse él al
animosos
1
242. 25 CEL s grandes curas delante los animosos çurujanos que los flacos co
anoche
2
281. 15 CEL caydas se dan . Mucho avía anoche alcançado ; mucho tengo hoy p
217. 14 CEL be la cama donde le dexaste anoche , que ni ha dormido ni está d
236.
6 CEL
anserones
1
muchos pollos y gallinas , anserones , anadones , perdizes , tó
105
122.
131.
089.
241.
266.
108.
158.
131.
223.
087.
114.
099.
102.
102.
087.
107.
121.
292.
095.
183.
207.
263.
114.
260.
246.
181.
281.
261.
182.
154.
251.
251.
284.
089.
286.
2
4
10
18
11
21
12
9
22
23
26
5
8
8
23
21
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
2 CEL
5
19
7
25
12
15
29
11
25
12
28
2
10
9
8
11
4
18
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
padres te remetieron ? Y yo
o fue , sino en la tuya ; y
ntrario acontescimiento que
e yo barrunto ; y pues que
el de tu honrra . Pues que
a llamé ? No lo creas , que
resco de doblada edad . Que
Por ende goza de aver seydo
rebueltas y no querrán ser
n el alcándara. CALISTO . ¡
uijar al animal congoxoso .
, que desque se descubren ,
leydo el filósofo do dize :
ateria apetece a la forma ,
sí los diablos te ganen ! ,
prometimiento de la salud ,
ansí
ansí
ansí
ansí
ansí
ansí
ansí
ansí
ansí
ansí
Ansí
Ansí
ansí
ansí
ansí
ansi
ansí
16
como verdadera madre tuya , te
se gana la honrra , que es el m
tan presto robó el alegría dest
es , si tu licencia me das , yo
es , los ángeles queden con tu
se glorifica en lo oyr , como t
goze desta alma pecadora y tú d
magnífico y liberal , y de mi c
vistas . SEMPRONIO . Entra , no
los diablos te ganen ! , ansi p
sientes la pena de tu amo Calis
pierden la vergüença , que todo
como la materia apetece a la fo
la mujer al varón ? . CALISTO .
por infortunio
entiendo yo hazer a Calisto . A
ansia
1
de mí te fuiste , con otra ansia no murió sino con la incertedu
tosas strellas , aparesceos
ISTO . Porque amo a aquélla
erdiera ? La qual tres días
quiero ver para quánto eres
fue concedido ? Rezando hoy
gentil criança en mis ojos
otro su mandamiento puesto
as como tú . Verdad es que
ecibo yo , quanto más quien
e andavan . No osaré salir
o tu suave boz , la qual si
ad incogitada . CELESTINA .
tú me das . Y demás desto ,
e ha con tu magnificencia ,
sequencia mi poco merecer ,
ymagen , o preciosa perla ,
o me hables , si no quiçá ,
gro que sperava ! SOSIA . (
ante
ante
ante
ante
ante
ante
ante
ante
ante
ante
ante
ante
Ante
ante
ante
ante
ante
ante
Ante
18
de la continua orden . O spacio
quien tan indigno me hallo , qu
[de] su fin prenunció la muerte
que me vaya . Retóçala en esta
el altar de la Madalena me vino
todos los que me sirven están .
de agora ? ¿ En quién hallaré y
que me determinasse , assí por
sí
gentes . ¡ O pecadores de mançe
de agora no conociesse y no sin
me dio más osadía a hablar lo
que me desayune , dé quatro bue
quien no es nada . En pago de l
quien sobra en qualidad y en qu
quien el mundo es feo . O mi se
del tiempo de mi raviosa muerte
quisiera yo oyrte essos milagro
antepuerta
2
239. 8 CEL IBEA . Lucrecia , echa essa antepuerta . ¡ O vieja sabia y honrr
329. 19 CEL entra adelante , alça esta antepuerta y abre bien essa ventana
090.
229.
309.
314.
261.
334.
antepone
1
6 CEL vista a quien objecto no se antepone cansa, y quando aquél es ce
4
13
18
20
29
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
no es de maravillar que ame
ime , señor , ¿ conoscíasme
contigo , estas tales cosas
ravillas ? ¡ O quántos días
olatorias palabras te diría
antes
antes
antes
antes
antes
antes
106
36
a ésta que a otra . AREUSA . R
de agora ? SOSIA . Señora , la
serán hechas que encomendadas
de agora passados me fue venid
de mi agradable fin , coligida
311.
234.
293.
271.
177.
223.
344.
247.
199.
308.
303.
159.
268.
311.
235.
246.
300.
305.
138.
183.
070.
291.
208.
310.
236.
290.
283.
102.
093.
241.
159.
13
22
20
27
23
21
7
16
19
21
5
12
11
19
3
4
18
13
16
20
17
11
27
16
29
1
19
22
10
17
8
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
o y desechar enojo ; y esto
para morirme . Y pues esto
A . Llégate acá y verla has
e holgastes que oviesse yo
puerta para mi tornada , y
erta ; en casa está . Llama
zgues por esso liviano mas
LUCRECIA . $ Señora , mucho
orque soy más conoscida que
a siento la mejoría más que
lidos en nuestra vida , que
, después que embiudé , que
Ve tú donde quisieres , que
ad , como dizen , que toman
INA . ¿ Trabajo , mi amor ?
iando en tu mucha astucia .
andad no servir de viento ,
y peligrosas visitaciones ,
effecto sus cogitaciones ;
ica forma para la engañar ;
s la verdad , lo fiziesse ,
o assí como creo es hecho ,
a ti contenta que no a mi ;
erás nada , si yo pudiere ,
mpo si cobrar no se puede ,
scritas con sangre ,
ninguna destas cosas sea ,
o as de hazer . SEMPRONIO .
cosa prometes . SEMPRONIO .
a causa de tu sentimiento ,
LESTINA . ¿ Mías , señora ?
antes
antes
antes
antes
antes
antes
antes
antes
antes
antes
antes
antes
antes
antes
Antes
Antes
antes
antes
antes
antes
antes
antes
antes
antes
antes
antes
antes
Antes
Antes
antes
Antes
de las diez , sospechan mal ,
de agora me consta , sofiré co
que trasponga ; mira aquella l
el provecho destos passos que
me recibirá a mí con esta saya
que entres , que por ventura e
zeloso de limpio bivir ; zelo
de agora tengo sentida tu llag
. Assí que todo esto passó tu
. Por esto se dize que los mue
pienso que faltará ygual a nue
no tenía yo cuydado de lo busc
que venga el día quiero yo yr
al mintroso que al que coxquea
descanso y alivio . Todas me o
, como fiel servidora , quando
en las adversidades aprovechar
que concediesse por entero en
las querrian ver concluydas qu
por evitar prolixidad , pusier
distraydo de los derechos , en
le quedo debdor y obligado par
me quebraré un ojo que enojart
te verná provecho . Lo otro y
tristeza ; como a ti
muestran que es menos yerro no
esté quanto le plazerá sin ver
lo haré cierto
fácil . Que el comienço de la
otra que yo barrunto ; y pues
ajenas , como tengo dicho . Qu
antico
1
167. 26 CEL ves a le oyr , que no aquel antico de quien se dize que movía lo
240. 23 CEL que aquel que por costumbre
080. 5 CEL nos provienen ? . Y pues es
242. 11 CEL iencia , y verás obrar a la
116. 20 CEL erra está adorando a la más
335. 6 CEL be las arras de tu senectud
098. 4 CEL dize : ] ésta es la mujer ,
antigua
antigua
antigua
antigua
antigua
antigua
antigua
6
cometemos cada día . La terc
querella y visitada de largo
maestra destas llagas . MELI
[y] puta tierra , que fregar
; recibe allá tu amada hija
malicia que a Adam echó de l
071. 5 CEL as razones [y acaban las de
071. 5 CEL , $ acordé que todo lo del
281. 14 CEL diminuyendo ! Proverbio es
234. 15 CEL mi provecho . Proverbio es
antiguo
antiguo
antiguo
antiguo
antiguo
4
auctor] , $ acordé que todo
auctor fuesse sin división e
que de muy alto grandes cayd
que quanto al mundo es , o c
antiguos
3
289. 37 CEL ara prover amigos y criados antiguos , parientes y allegados , e
304. 18 CEL r , como muchas allo en los antiguos libros que ley , o que hizi
081. 6 CEL n escusada según lo que los antiguos escriptores usaron . Otros
107
antigos
1
334. 30 CEL gidas y sacadas de aquellos antigos libros que [tú] , por más ac
antigüedad
3
131. 1 CEL ene de los merescimientos y antigüedad de los padres . Yo digo
100. 5 CEL elibea . Miras la nobleza y antigüedad de su linaje , el grandí
140. 15 CEL re fue que no le amengüe su antigüedad . El mal y el bien , la p
Antípater
1
218. 18 CEL eputa el trobador ! El gran Antípater Sidonio , el gran poeta Ov
antoja
1
264. 24 CEL e fíes en los ojos , que se antoja muchas vezes uno por otro . N
antojadizo
1
174. 21 CEL l sentí , es liberal y algo antojadizo ; más dará en un día de b
317. 12 CEL
antojare
1
isiere ; mátele como se le antojare . Llore Melibea como tú has
antojo
1
192. 23 CEL iquias vanas , hablando por antojo más que por razón . Desechas
antojos
073. 16 CEL tando cercado de dubdas y $ antojos ,
1
compuse tal fin quel prin
Anxiosa
1
230. 28 CEL las difficultades quiebra . Anxiosa cosa es , temerosa y solícit
083.
258.
339.
anzuelo
3
3 CEL es , presa su fidelidad con anzuelo de codicia y de deleyte , vi
6 CEL a ha de ser para él çevo de anzuelo o carne de buytrera , que su
2 CEL ejor sabor nos descubres el anzuelo ; no lo podemos huyr , que n
añaden
1
136. 20 CEL amor , encienden tu llama , añaden astillas que tenga que gastar
157.
210.
231.
288.
219.
237.
167.
292.
223.
217.
226.
262.
225.
303.
140.
12
6
14
24
23
8
19
11
26
9
22
17
8
12
11
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
viejo que no pueda bivir un
officio , que a cabo de un
me dar enojo ; a cabo de un
morir luego que gozar de un
luya en un día lo que en un
do , y assí me estuviera un
días , que pareçe que ha un
ías . Ya me pareçe haver un
as de oro , tal me venga el
n , y assí paz para todo el
es comer de asco . Todo el
venir para que nos den mal
asa que nunca temeré el mal
, perdido es lo mejor ; mal
re , ogaño , si no , a otro
año
año
año
año
año
año
año
año
año
año
año
año
año
año
año
año
108
15
, ni tan moço que hoy no pudiess
sabía más que ella . ELICIA . No
que me vienes a ver tarde y con
de vida denostado y prorogarle c
sería harto , no es mucha tu vid
sin comer , escuchándote y pensa
en su flaqueza . Y el mayor reme
que no he visto aquel suave desc
qual me parece vuestra venida !
, que las yras de los amigos sie
se está encerrada con mudas de m
; no me agrada cosa esta venida
, que un cortezón de pan ratonad
se os apareja a la vejez ! Lo me
, si no , nunca . Que no ay cosa
121.
232.
234.
316.
228.
178.
137.
234.
197.
232.
195.
158.
200.
222.
341.
264.
092.
341.
189.
206.
202.
273.
337.
167.
106.
3
15
4
9
4
3
16
8
24
30
13
7
14
1
7
29
7
12
28
11
22
25
4
15
22
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
or la cual absencia algunos
brela y entre ella y buenos
prosperidad , hoy ha veynte
en hechos de melón . Veynte
oxo como vieja de cinquenta
lo malo quanto en cinquenta
ina con sus seys dozenas de
ayor no passava de deziocho
al officio partera deziséys
an , pagan servicio de diez
, es tal que lo que en diez
. No es tan poco tiempo dos
reas que he perdido con los
ás con el diablo tú y malos
¿ Quién temá en regalos mis
e harto trabajo ; que nueve
s la llama que dura ochenta
librado quando los quarenta
¿ Sin la conoscer ? Quatro
venientes te diré dél , que
no paresce que ayas quinze
¿ Con una vieja de sesenta
Más dignos eran mis sesenta
, señora , de veynte y tres
noscido , y está otros tres
años
años
años
años
años
años
años
años
años
años
años
años
años
años
años
años
años
años
años
años
años
años
años
años
años
años
25
de su vejez suffrió angustiosa
, que aun a ella algo se le ent
. ¡ Ay , quien me vido y quien
ha que me da de comer ; por ell
. No sé qué se ha visto Calisto
no ha podido medrar . SEMPRONIO
acuestas , no me maltratara Cal
, y ninguna avía menor de quato
; assí que aunque tú no sabías
. Denostadas , maltratadas las
sacarás , atarás en la manga .
, y más que la tiene arrugada .
la memoria . Que más de tres xa
; y en tal hora comiesses el di
que caducan ? ¡ O amor , amor ,
serví a los frayles de Guadalup
que la que en un día passa , y
toqué , quando fui contento con
fueron mis vezinas ; tratava co
tengo acuestas . Ten siquiera d
. ¡ O quién fuera hombre y tant
? ¡ Allá , allá , con los hombr
de la sepultura , que tus veynt
, que aquí está Celestina que l
que no me buelvas a ver ! SEMPR
aojando
1
173. 21 CEL en casa tirando a páxaros y aojando páxaras a las ventanas . $ M
318.
aonteció
1
9 CEL IA , cuenta SOSIA lo que le aonteció con AREUSA . Estando CALIST
Aosadas
3
202. 1 CEL
Aosadas , que está todo a punto ; si
143. 4 CEL or de : Señora Claudina . Y aosadas que otra conoscié peor el ui
307. 12 CEL , yo muerta , lo toviera ; aosadas que me dixo ella a mí lo cie
221.
apacentados
1
3 CEL o sean los caballos de Febo apacentados en aquellos verdes prado
apaleados
1
312. 26 CEL alen de mis manos los asnos apaleados como éste y los locos corr
221. 14 CEL
apañes
1
, si fueres por conserva , apañes un bote para aquella gentezi
apareja
1
303. 12 CEL es lo mejor ; mal año se os apareja a la vejez ! Lo mejor Calist
aparejada
2
148. 5 CEL tir , hasta que Melibea con aparejada oportunidad que haya lo co
253. 20 CEL o para más , allí estoy muy aparejada a tu servicio . PARMENO .
109
323. 5 CEL bras , quán escuras están y
070. 11 CEL ores y nocibles lenguas más
098. 19 CEL de aquel breve tiempo , que
307. 23 CEL spedir las lágrimas que tan
173.
aparejadas
aparejadas
aparejadas
aparejadas
aparejadas
4
para encobrir nuestro del
a reprehender que a saber
son a deleyte ! CALISTO .
han estado a salir ; pero
aparejado
1
7 CEL dría parar ; ni el lugar es aparejado . Vente conmigo delante Ca
aparejados
2
260. 11 CEL . CALISTO . A los coraçones aparejados con apercibimiento rezio
267. 19 CEL í estovimos esperándote muy aparejados y nuestras armas muy a ma
aparejando
1
153. 25 CEL . ( Por aquí anda el diablo aparejando oportunidad , arreziando
aparéjaos
1
175. 20 CEL o . ¡ O mis tristes oydos , aparéjaos a lo que os viniere , que
aparejar
3
302. 1 CEL
barvas en remojo y aparejar nuestros fardeles para anda
331. 5 CEL hecho ; yo lo voy a mandar aparejar . MELIBEA . Lucrecia , amig
304. 13 CEL ada ; si no , presto podrán aparejar mi perdición y su sepultura
aparejarnos
1
269. 15 CEL mos avido ; harías mejor en aparejarnos a él y a mí de almorzar
aparejastes
1
171. 17 CEL , o blanco hilado , cómo os aparejastes todos en mi favor ! ¡ O
104.
aparéjate
1
2 CEL raeré hasta acá; por esso , aparéjate . Seyle gracioso , seyle f
159. 27 CEL alegre gesto , junto con el
209. 27 CEL ¿ Por qué tú no tomavas el
210. 24 CEL nque los ricos tienen mejor
091. 2 CEL ssible es sanar sin arte ni
aparejo
aparejo
aparejo
aparejo
aparejo
196.
107.
145.
289.
111.
aparejos
aparejos
aparejos
aparejos
aparejos
Aparejos
20
11
7
39
28
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
terio en cimiterio buscando
reámbulos ni correlarios ni
mi faltriquera , con otros
y para buscar armas y otros
a , de herizo , de nutria .
4
de liberalidad que muestras
y començavas a hazer algo ?
para ganar la gloria
, más ligero es guarecer por
5
para nuestro officio como d
para ganar voluntad . Abrev
que conmigo siempre traygo
de vengança . O cruel juez
para baños , esto es una ma
092.
aparencia
1
8 CEL nt mil cuerpos . Como de la aparencia a la existencia , como de
292.
aparesceos
1
5 CEL o ; o deleytosas strellas , aparesceos ante de la continua orden
aparrochiada
110
1
300. 22 CEL
soy conoscida , allí estoy aparrochiada ; jamás perderá aquella
aparta
1
118. 26 CEL rende , quanto lo contrario aparta . Véole
apartava
1
310. 13 CEL e vía su daño de Calisto le apartava . Pues como esto assí sea ,
110.
apartada
1
7 CEL a cuesta del río , una casa apartada , medio cayda , poco compue
apartado
1
112. 19 CEL mendavan a ella . Y en otro apartado tenía para remediar amores
apartan
2
128. 2 CEL rmanos ; interesse pocos le apartan . Pues quiérola complazer y
150. 26 CEL $ Las piedras parece que se apartan y me hazen lugar que passe ;
apartar
2
170. 3 CEL dize , que del ayrado es de apartar por poco tiempo , del enemig
105. 15 CEL ia del lugar es poderosa de apartar el entrañable amor , el fueg
apartarán
1
317. 26 CEL o qué aprovecha , que no se apartarán de la demanda quando sane
304.
apartarme
1
1 CEL de quitar mi gloria , quién apartarme mis plazeres ? Calisto es
136.
apartas
1
4 CEL carrea con sus pies , tanto apartas tú con tu lengua , con tus v
Apártase
1
255. 10 CEL UCRECIA . Llama a MELIBEA . Apártase LUCRECIA . Háblanse por ent
apártate
2
292. 26 CEL desvíos sin gana , aquel « apártate allá , señor , no llegues a
285. 17 CEL elicadas carnes . MELIBEA . Apártate allá , Lucrecia . CALISTO .
226.
Apártateme
1
3 CEL gentil Melibea . ELICIA . ¡ Apártateme allá , dessabrido , enojo
207. 3 CEL con que me lo as concedido
107. 1 CEL e mía ! Todas cosas dexadas
318. 22 CEL e la visitasse ; y dexando
136. 10 CEL no se le diere , tal que no
163. 6 CEL iento . Pues avísale que se
214. 17 CEL ti huyes , diziendo que se
232. 4 CEL o se perdona ; quando seáys
aparte
aparte
aparte
aparte
aparte
aparte
aparte
aparte
7
, pocas razones son necessari
, solamente sey attenta y yma
otras razones de buen consejo
ni desgozne lo que sin las en
deste propósito y serle ha sa
de amar a Melibea , hecho tab
, no quiero poner tassa , pue
apassionados
3
166. 23 CEL obra pía y santa sanar los apassionados y enfermos
230. 17 CEL otros que he conoçido menos apassionados y metidos en este huego
185. 22 CEL idos , pues juntos han sido apassionados . Gozará mi lastimado c
111
324.
apaziguado
1
7 CEL or que la rueguen Ya , ya , apaziguado es el ruydo ; no ovieron
apazíguanse
1
098. 16 CEL nemiga , ensáñanse presto , apazíguanse luego , quieren que adev
222.
apaziguar
1
8 CEL ntase de la mesa . Tórnanla apaziguar . Estando ellos todos entr
222.
Apuleyo
1
2 CEL miesses el diacitrón , como Apuleyo el veneno que le convertió e
apuntan
1
118. 15 CEL ienes ronca , las barvas te apuntan ; mal sosegadilla deves tene
265.
apuñeávamos
1
apuñeávamos yo y otros , pero nunca
1 CEL
236. 4 CEL s a que me acompañassen , y
342. 12 CEL que de quién començar pueda
345. 16 CEL iano esta materia superion
156. 9 CEL ar ; todos le han embidia .
apenas
4
apenas era llegada a mi casa quando
apenas me ocurre ; no sólo de christ
apenas pintar en estilo primero de
Apenas hallarás un rico que no confi
apercebida
1
145. 12 CEL de me tomare la boz me alle apercebida para les echar cevo o re
256. 19 CEL
apercebido
1
e , como dizen , el hombre apercebido , medio combatido . $ PAR
255. 12 CEL
Apercíbense
1
Oyen gentes por la calle . Apercíbense para huyr . Despídese CA
Apercíbete
2
258. 9 CEL aunque salgan verdaderas . Apercíbete , a la primera boz que oy
220. 15 CEL golpe no derriba un roble ; apercíbete con sofrimiento , porque
287.
7 CEL
aperçibida
1
, por que siempre te spere aperçibida del gozo con que quedo ,
apercibimiento
2
260. 11 CEL os coraçones aparejados con apercibimiento rezio contra las adve
220. 16 CEL encia $ es cosa loable y el apercibimiento resiste el fuerte com
102.
126.
102.
apetece
3
7 CEL por el qual defeto dessea y apetece a ti y a otro menor que tú .
3 CEL la natura huye lo triste y apetece lo delectable . El deleyte e
8 CEL dize : ansí como la materia apetece a la forma , ansí la mujer a
apetito
4
180. 10 CEL de su liuiano y desvariado apetito ; por preguntar y responder
247. 23 CEL n los señores , o desmedido apetito , cumple a los servidores ob
082. 4 CEL vencidos en su desordenado apetito , a sus amigas llaman y dize
112
319. 29 CEL
ar el ánima por complir su apetito , rebolver tales cosas por c
332. 24 CEL
aplacar
1
menester instrumentos para aplacar mi dolor , sino campanas par
aplaze
2
192. 5 CEL quella por quien la vida me aplaze . ARGUMENTO DEL SÉPTIMO AUTO
305. 23 CEL por que él de mí goze , me aplaze . LUCRECIA . Calla , señora ,
aplazible
1
179. 20 CEL r , un sossegado vulto , un aplazible desvío , un costante ánimo
345.
APLICA
PROSIGÜE Y APLICA
1 CEL
343. 11 CEL
1
2 . Pues mucho más puede tu
APLICANDO
1
$ ? . CONCLUYE EL AUCTOR , APLICANDO LA OBRA AL PROPOSITO POR Q
072.
6 CEL ava su daño .
073.
1 CEL
aplique
1
Razón es que aplique a mi pluma este engaño ,
Apolo
1
Apolo , Diana o Cupido altivo ,
no
bus
aposentada
1
260. 17 CEL n que la dulçe nueva estava aposentada . ¡ O malaventurado Calis
aposentado
1
175. 21 CEL oca de Celestina está agora aposentado el alivio o pena de mi co
aposentados
1
293. 15 CEL o subjecto donde estovieran aposentados . SOSIA . ¿ Piénsaste tú
136.
241.
aposentamiento
2
6 CEL malicias , el mismo mesón y aposentamiento de la embidia ; que p
5 CEL n , la ysquierda teta es su aposentamiento ; tiende sus rayos a
apprueva
1
228. 14 CEL reprueva es bondad , lo que apprueva , maldad . Y pues éste es s
134. 23 CEL
apruevas
1
assí es , dime si lo hecho apruevas . PARMENO . ( ¡ Apruévelo e
134. 24 CEL
Apruévelo
1
o apruevas . PARMENO . ( ¡ Apruévelo el diablo ! ) CALISTO . ¿
134. 28 CEL
apruevo
1
. CALISTO . El dicho yo le apruevo ; el propósito no entiendo .
197.
apremiava
1
6 CEL según la fuerça con que los apremiava . Después que la perdí jam
090.
apremiar
1
1 CEL ezir que es peligro abrir o apremiar las postemas duras , porque
113
apremiaré
1
148. 13 CEL te tus continuas mentiras ; apremiaré con mis ásperas palabras t
170.
aprenda
1
2 CEL e la mandes screvir , y que aprenda de mí a tener mesura en el t
aprende
2
210. 10 CEL sino en la gana con que se aprende ; ninguna sciencia es bienem
312. 28 CEL s encendidos . Pues prima , aprende , que otra arte es ésta que
aprenden
1
292. 14 CEL jamás fue ni puede ser . No aprenden los cursos naturales a rode
142. 15 CEL
aprendí
1
y yo , uña y carne . Della aprendí todo lo mejor que sé de mi o
115.
apressures
1
ciegue . Tiémplate y no te apressures , que muchos con cobdicia
9 CEL
apressúrate
1
329. 16 CEL evantar ?LUCRECIA . Señor , apressúrate mucho si la quieres ver
apretavas
1
120. 22 CEL e subías a la cabecera y me apretavas contigo , y porque olías a
apretar
1
270. 15 CEL n mucho abarca , poco suele apretar . CELESTINA . Gracioso es el
apriessa
2
221. 23 CEL o $ quiere $ tragar por más apriessa hazer . ) CALISTO . El alma
144. 11 CEL , y el relox porque da tan apriessa . $ Requieren las cabrillas
apriétale
1
078. 33 CEL o y ella con el gran dulçor apriétale tanto que le mata , y qued
aprieten
1
136. 24 CEL cavallo ; límpienle mucho ; aprieten bien la cincha , por que si
apriscos
1
287. 21 CEL po traen las ovejas a estos apriscos a ordeñar , y podría ser qu
134.
aprovado
1
2 CEL podemos errar . Tú me la as aprovado con toda tu enemistad . Yo
aprovados
1
077. 11 CEL us ingenios merescieron ser aprovados , con lo poco que de allí
aprovarlo
1
137. 19 CEL quisiere derrocar la casa , aprovarlo ; si quemar su hazienda ,
aprovecha
6
292. 21 CEL o , calor , frío . ¿ Qué me aprovecha a mí que dé doze horas el
186. 18 CEL ches y días , no me vale ni aprovecha . CELESTINA . Refrán viejo
114
317.
130.
203.
203.
25
13
11
15
CEL
CEL
CEL
CEL
205. 18 CEL
e hazer doliente . Pero qué
la ganan y subliman . ¿ Qué
hazer y lo que a mí siempre
ido con mucha dilengencia ,
aprovecha
aprovecha
aprovecha
aprovecha
, que no se apartarán de l
tener lo que se niega apro
, te diré . Porque como la
y afloxa el dolor y buelve
aprovechado
1
tu prima y qué tanto le ha aprovechado mi criança y consejos ,
aprovechamos
1
107. 16 CEL os ha menester , juntos nos aprovechamos , que concoscer el tiem
301.
aprovechan
1
5 CEL o abastesse por sí , juntas aprovechan y ayudan . Ya me pareçe
aprovechándose
1
080. 21 CEL la hystoria toda junta , no aprovechándose de las particularidad
300. 19 CEL , antes en las adversidades
144. 4 CEL a ; esto es lo que nos á de
214. 5 CEL derío dañar y empecer , mas
130. 13 CEL vecha tener lo que se niega
121. 23 CEL está en ninguno . Ni puede
195. 7 CEL arás mientra no te supieres
aprovechar
aprovechar
aprovechar
aprovechar
aprovechar
aprovechar
aprovechar
6
; pero aunque lo quiera h
. A casa voy de Pleberio
y guarecer , y muy mayor
? Sin dubda te digo que e
el manjar a los cuerpos
de tu servicio , que de l
aprovechará
1
243. 22 CEL miento no consientes , poco aprovechará mi venida , y si como pr
aprovecharás
1
122. 27 CEL tá a su tiempo . Y mucho te aprovecharás siendo amigo de Sempron
aproveche
3
241. 28 CEL dolor cesse , ni mi venida aproveche . MELIBEA . Quanto más dil
121. 28 CEL provechosa que en llegando aproveche . Por tanto , mi hijo , de
194. 16 CEL io no ay ni tiene en qué me aproveche . CELESTINA . El cierto am
aprovechémonos
1
173. 15 CEL o mío es tuyo ; gozémonos y aprovechémonos , que sobre el partir
079.
apta
1
8 CEL amado Echeneis , quanto sea apta su propriedad para diversos gén
183.
apto
1
9 CEL flaco de las hembras es más apto para las prestas cautelas que $
343.
299.
145.
121.
203.
091.
157.
320.
14
11
1
15
23
8
3
14
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
ygamos su dança ; amemos a
ores . Y si pongo en ello a
que la mujer o ama mucho a
asta agora que ha plazido a
? Sabes que se partió ayer
? ¿ Cómo sentirá el armonía
jornada para tomar otra vez
go en oyrte , mientra viene
aquel
aquel
aquel
aquel
Aquel
aquel
aquel
aquel
aquel
115
103
que spinas y lança açotes y c
con quien me viste que reñía
de quien es requerida , o le t
que todos los cuytados tiene y
mi amigo con su capitán a la g
que consigo está tan discorde
lugar . Que todas aquellas cos
señor , y muy passo entre esta
292.
296.
186.
087.
338.
338.
167.
158.
247.
158.
069.
247.
243.
146.
275.
275.
342.
098.
179.
092.
238.
241.
110.
128.
238.
119.
185.
299.
077.
340.
144.
240.
334.
292.
190.
301.
247.
292.
241.
326.
182.
195.
167.
282.
331.
133.
089.
185.
167.
112.
340.
077.
078.
090.
11
27
14
16
19
15
22
2
7
20
3
13
6
22
19
20
14
18
1
13
8
13
4
25
29
3
6
3
3
3
21
24
11
2
13
13
14
2
15
1
24
2
10
8
13
3
13
20
26
9
10
13
17
6
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
aver un año que no he visto
; y como sea de tal calidad
escimiento toviste de ceñir
deleyte. CALISTO . Yré como
no tiene qué perder , como
peramente sucedieron , como
ueron otras las que compuso
el diablo ; hermosa era con
mi leal amiga , y habla con
ina boca fue dicho , contra
llan considerar de qué cosa
mano ; cativóme el amor de
ludable descanso de casa de
gre de murciélago debaxo de
tan a mi plazer después de
açucarado rato , después de
rvicios . ¿ Qué me dirás de
conferir con ellas , más de
cruda y rigurosa muestra de
s animales que por medio de
elestina quando de parte de
da que sospeché de parte de
na fuerça bastava . Pero de
. Recibe la dádiva pobre de
la vista de su presencia de
onsejos y necias razones de
uego un manto y una saya de
es ver que por esso no dexa
contienda o batalla , dize
pañía me ternán en mi dolor
lo mucho que obra en ellas
pensamiento que assentó en
es que traya no diestros en
en mi cámara , de noche en
ella se hallara presente en
sea causa de su silenio en
. Tú serás de mí tenida en
en aquel parayso dulce , en
señora , tan mal hombre es
CALISTO . Señora , Sosia es
Pero entretanto que gastava
hallaste ; buen siglo haya
engo que no era tan hermoso
e de mis amores , como hizo
presto seremos juntos yo y
ygual género de locura . Y
e curo . Más vale que muera
dilata . Y mándame mostrar
las aves a le oyr , que no
redomilla que guardava para
uimos semejantes en pérdida
a sentencia corroborada por
rça de los aguaduchos , por
se antepone cansa, y quando
aquel
aquel
aquel
aquel
aquel
aquel
aquel
aquel
aquel
aquel
aquel
aquel
aquel
aquel
aquel
aquel
aquel
aquel
aquel
aquél
aquel
aquel
aquel
aquel
aquel
aquel
aquel
aquel
aquel
aquel
aquel
aquel
aquel
aquel
aquel
aquel
aquel
aquel
aquél
aquel
aquel
aquel
aquel
aquel
aquel
aquel
aquél
aquel
aquel
aquel
aquel
aquel
aquel
aquél
116
suave descanso , aquel deleyto
metal , que mientra más bevemo
cuerpo que yo no soy digno de
contra quien solamente la adve
a quien tu compañía es ya enoj
que mucho ha hasta agora calla
emperador y gran músico Adrian
su Dios os salve que traviessa
señor y que venga muy passo ,
infernal tentador , que no de
lugar donde parten mayor inopi
cavallero ; ruégote por Dios s
cavallero Calisto . MELIBEA .
ala de drago a que sacamos aye
açucarado rato , después de a
angélico razonamiento
Macías de nuestro tiempo , cóm
breve tiempo , que aparejadas
gesto angélico y matador , pue
yr a la gloria de los santos .
señor cuya vista me cativó me
cavallero Calisto quando me pe
poco tiempo que la serví , rec
que con ella la vida te ofrece
cavallero me dio
bruto Sempronio , que es pensa
contray que se sacó para frisa
vil de poco sentimiento de ver
gran sabio Eráclito en este mo
Pericles , capitán ateniense ,
dulçor que les queda de los pr
lugar . Y esto sabido , verás
género de servicio $ y él baxa
parayso dulce , en aquel alegr
debate de la mançana con las t
propósito . PLEBERIO , ALISA ,
$ grado $ que merece tu fiel s
alegre vergel entre aquellas s
, tan mal nombre es el suyo qu
que da bozes ; déxame yr a val
espumajoso almazén su yra , yo
padre que lo trabajó . No se t
gentil Narciso que se enamoró
gran capitán Ulixes por evitar
mi querido y amado Calisto .
Macías , ydolo de los amantes
a quien es enojosa la vida ,
santo cordón que tales miembro
antico de quien se dize que mo
rascuño que tiene por las nari
Anaxgoras y yo , que seamos yg
gran orador y poeta laureado ,
bramar de truenos , por quel t
es cerca , agúzase . Por esso
188.
188.
254.
259.
265.
311.
240.
240.
121.
206.
226.
097.
283.
075.
155.
293.
155.
259.
155.
155.
299.
185.
292.
080.
155.
091.
155.
292.
164.
156.
141.
235.
292.
155.
293.
190.
155.
293.
287.
155.
080.
27
5
25
14
7
17
23
7
5
3
21
18
2
16
14
1
13
12
11
11
7
23
12
3
13
8
14
26
4
3
3
7
27
12
3
3
10
3
13
13
3
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
drán empeçer las yervas que
mi coraçón llagado , y que
n corre por el muro , y que
? Llega sin temor acá , que
os de verte con armas , que
avía de yr cada noche , que
spide el nuevo pecado , que
ra que quando vio en sueños
ixo sin otro testigo , sino
no sabe sino un horado . Si
en ayunas la topasses , si
so aquellas gorgueras , so
TO MELIBEA . Mucho se tarda
n vana esperança . Temamos
uerça , aquel flaco andar ,
asonar ,
aquel hondimiento de boca ,
ién está fuera ? CALISTO .
e , aquel arrugar de cara ,
su primera y fresca color ,
manera que quien lo comió ,
zará mi lastimado coraçón ,
isto aquel suave descanso ,
os y descontentamientos ? ¿
a , aquel caer de dientes ,
consigo está tan discorde ,
, aquel carecer de fuerça ,
aquellos desvíos sin gana ,
e ay en Roma y Hierusalem .
por encima con lisonjas . $
na , la puente es llevada ,
a ; coxo o tuerto o manco ,
señor , no llegues a mí » ,
ca color , aquel poco oyr ,
s entre palabra y palabra ;
ime ¿ qué dizes ? PARMENO .
rinzilla , su pesadumbre ,
quel soltarme y prenderme ;
vente acá , que stoy sola ;
stos los ojos a la sombra ,
? ¿ Aquel mudar de trajes ,
aquel
aquél
aquel
aquel
aquél
aquel
aquel
aquel
Aquel
aquél
aquel
aquel
aquel
aquél
aquel
aquel
aquel
Aquel
aquel
aquel
aquél
aquel
aquel
Aquel
aquel
aquel
aquel
aquel
Aquel
Aquel
aquél
aquél
aquel
aquel
aquel
Aquel
aquel
aquel
aquel
aquel
aquel
095.
134.
307.
226.
293.
305.
263.
257.
238.
175.
267.
19
13
16
5
17
7
12
3
18
4
15
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
é ? CALISTO . Porque amo a
ibea , que no dar dineros a
lerado y loco , como hizo a
o de asco de oyrte llamar a
ertos ? Si no penasse más a
asce con su hermano , y aun
vino con tu mensaje alegre
ármeno , a ver si es venida
lor , o si ya viniesses con
Pues dime lo que passó con
Pues ¿ avés oydo lo que con
aquélla
aquélla
aquella
aquella
aquélla
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
117
crudo caxquillo traya embuelta
es visto hazer el daño que da
va más sano que anda por llano
cavallero está aquí . MELIBEA
es el verdadero temor . No emb
officio no çufre cotidiana vis
que por costumbre antigua come
grande Alexandre , rey de Mace
que es testigo de todas las ob
le tapan no avrá donde se esco
día pudiesses comer de asco .
fausto , so aquellas largas y
cavallero que esperamos . ¿ Qu
que espinas y lança , açotes
spacioso comer . Pues , ¡ ay ,
« no quieras mi perdición » qu
caer de dientes , aquel carece
que viene a complir tu mandado
mudar de cabellos su primera y
poco oyr , aquel debilitado ve
lo escote . Déxame tú , que si
que nunca recibió momento de p
deleytoso refrigerio de mis tr
mudar de trajes , aquel derrib
carecer de fuerça , aquel flac
$ en $ quien la voluntad a la
flaco andar , aquel spacioso c
« apártate allá , señor , no
cavallero que dixe , pena y mu
es rico que está bien con Dios
es ya obispo , a Pedro robaron
avían por sano que más dinero
« no seas descortés » que con
debilitado ver , puestos los o
soltarme y prenderme ; aquel h
atento escuchar de Celestina d
arrugar de cara , aquel mudar
huyr y llegarse ; aquellos açu
señor mío es ydo ; conmigo dex
hondimiento de boca , aquel ca
derribar y renovar edificios y
87
ante quien tan indigno me ha
que yo conozco , y lo que pe
vieja que tenía por madre ?
gentil . ¡ Mirad quién genti
que desde esta ventana yo ve
forçada Tamar , hija del rey
solícita mujer . PARMENO . ¡
señora por entre las puertas
medianera de mi salud . O so
gentil donzella ; dime algun
mi señora he passado ? ¿ Qué
137.
152.
292.
187.
208.
311.
187.
252.
307.
288.
216.
182.
226.
261.
281.
135.
134.
189.
230.
132.
186.
147.
177.
238.
338.
307.
110.
198.
282.
274.
271.
237.
185.
167.
183.
199.
293.
088.
293.
332.
192.
172.
221.
273.
300.
291.
185.
196.
187.
178.
319.
136.
302.
213.
6
1
24
22
6
5
8
21
7
14
17
17
1
6
24
4
22
25
20
18
17
21
20
25
6
7
17
24
14
6
9
9
15
24
6
16
25
8
20
6
4
9
14
21
23
5
23
24
14
18
27
2
2
3
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
y si viniere Sempronio con
LUCRECIA . Señora , con
ía la presencia angélica de
qué secretos avrás visto de
ortesía ; mira las canas de
on tu amo Calisto a casa de
¡ O mi gloria y ceñidero de
pone el presto conceder de
que si tomara el consejo de
que hize en me despartir de
contaría de sus gracias de
parte y a otra , herida de
perdido de nuestro amo y de
bié scritas en la lengua de
ré de complir el mandado de
siento es venir a manos de
mensaje hasta los oydos de
e muero por oyr palabras de
n , según la perplexidad de
es desvíos que recebiste de
a desconsolada respuesta de
s letras , por la sangre de
uena sperança que traygo de
dissimular , no se desdore
s heredamientos ? Dexárasme
lla que bien me quiere , de
bades . A éstos vendía ella
en mi consciencia , aun en
avía hecho voto de venir en
Si aquella que allí está en
scidos y familiares míos en
escuchándote y pensando en
anbién avrá para ti sayo en
de música , parece que haze
república . ¿ Qué más hazía
ezios tormentos la hizieron
principal de sus amigos . Y
. ¡ O bienaventurada muerte
antes que trasponga ; mira
alvo . Finalmente me ocurre
no , que es eregía olvidar
ONIO . O yo no veo bien , o
serva , apañes un bote para
r los santos de Dios , para
parrochiada ; jamás perderá
y tanbién se deve creer que
mento de plazer después que
on el día claro . Dezía que
a virtud del gran poder que
ierto la misma muerte , que
es assí , o cómo te quiere
r , con otra agua rociarías
tome improvisos ni de salto
, hermano , si yo supiesse
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquélla
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
aquella
118
señora , di que esperen , qu
vieja de la cuchillada que s
ymagen luziente ; buelve a m
excellente ymagen
vieja honrrada que están pre
señora , no hagas bullicio ,
angélica criatura , yo te ve
señora , y venir tan ayna en
que bien me quiere , de aque
señora que tanto amo , hasta
mujer , de su habla y hermos
dorada frecha que del sonido
graciosa y gentil Melibea .
solicita mensajera . Todo lo
por quien todo esto se ha ca
trotaconventos , después de
a quien yo segunda vez habla
dulce boca . ¿ Cómo fuyste t
dulce y fiera llaga de sus c
señora en el primer trance d
a quien vosotros servís y yo
noturna ave con que están sc
que tú más amas . CALISTO .
hoja de castidad que tengo a
florida planta en quien tú p
verdadera hermana , quando e
sangre innocente de las cuyt
escalera estava y
noche a visitalla , lo qual
cama me oviesse a mi creydo
sazón aquí , temo no la ayan
vida buena que aquellas moça
pieça . PARMENO . No digo ,
vihuela hablar , pues si aca
tusca Adeleta cuya fama , si
vez confessar lo que no era
casa donde entra , allí mora
que desseada a los afligidos
lutosa que se limpia agora l
gran crueldad de Phrates , r
por quien la vida me aplaze
es Celestina . ¡ Válala el d
gentezilla , que nos va más
justicia me vaya bramando co
casa el nombre de Celestina
lloradera moça que Celestina
señora conoció . Todos los s
era capa de pecadores . ¿ Pu
señora sobre mí tiene . CELE
alivio sería en tal caso des
malvada hembra engañar con s
ardiente llaga que la cruel
cruel boz de la muerte ; ord
tierra donde se gana el suel
339.
198.
274.
131.
181.
262.
293.
178.
296.
296.
189.
296.
296.
296.
226.
293.
113.
165.
197.
101.
296.
281.
16
13
5
15
9
4
4
14
7
8
8
9
10
8
13
21
10
8
15
17
8
6
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
esentes y passados . Que si
STINA . Hijo , digo que sin
exan con mayor ímpetu . Si
compañado , y que vaya sola
scuchando qué hablaría sola
o tanto que , en tornándome
aquellos açucarados besos ;
al principio ? CELESTINA .
rá más quexas . Celestina ,
a que tú bien conosciste ,
a . CELESTINA . ¿ Empresa ?
, aquella que me encubría ,
onrrava entre mis yguales ,
a que yo tenía por madre ,
res los diez mandamientos .
las lágrimas de los ojos ;
eshecha la tardança . Oye ,
ixo : El ánima que pecare ,
cho va de Pedro a Pedro ? .
reçen rubíes entre perlas .
, aquella que me regalava ,
a mataron ? SOSIA . Señor ,
aquella
aquélla
aquella
aquella
aquélla
aquella
aquella
Aquella
aquella
aquella
Aquella
aquella
aquella
aquella
Aquella
aquélla
aquélla
aquella
Aquella
Aquella
aquella
aquella
108.
097.
110.
208.
116.
210.
292.
236.
179.
143.
149.
237.
217.
097.
097.
157.
13
17
19
7
13
1
3
9
13
21
5
9
23
18
18
3
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
puta vieja alcoholada davan
a qué sesito está debaxo de
o a más : que por medio de
ítate allá , que no soy de
ESTINA . ( Sempronio , ¡ de
en
n aquel alegre vergel entre
trar para que comiesse yo y
s , desdenes , que muestran
las redes sin enbaraço por
do deste mi camino , porque
o en aquella vida buena que
s pensado embiar , para que
tocas , qué pensamientos so
eras , so aquel fausto , so
vez aquel lugar . Que todas
aquellas
aquellas
aquellas
aquellas
aquellas
aquéllas
aquellas
aquellas
aquellas
aquéllas
aquellas
aquellas
aquellas
aquellas
aquellas
aquellas
aquellas
263.
220.
217.
338.
247.
254.
196.
174.
195.
094.
230.
284.
11
7
16
4
29
10
2
12
1
2
11
21
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
, ¿ por qué llamas yerro a
. Señor , no es todo blanco
No le tomo tiento , si con
a , tus mudables ondas , en
es que se escoja por mejor
que ha complido de su parte
o , que aunque hoy viés que
anto passa . ¿ No sabes que
á . Sabe tú ganar más , que
y la madre . Agora no sólo
as passada la pascua . Todo
persona ; no pidas ni tomes
aquello
aquello
aquello
aquello
aquello
aquello
aquello
aquello
aquello
aquello
aquello
aquello
aquello
119
severidad y paciencia de Pau
prendieron quatro vezes a tu
que allí está en aquella cam
que busca el remedio de mi m
en quien Dios tan estremadas
mujer tu dulce nombre a la m
final salutación con que se
cara , señor , que suelen lo
que tú bien conosciste , aqu
que yo tenía por madre , aqu
es empresa que de grado es d
con quien yo me honrrava ent
por quien yo era conoscida e
que me regalava , aquella qu
hermosura por una moneda se
es Elicia , criada de Celest
viene rogada ; spera más que
misma muera ; a la humana ,
gracia de mi comadre no $ la
proporción que veer yo no pu
que me encubría , aquella co
su criada , dando bozes llor
16
porradas . CALISTO . ¡ Call
grandes y delgadas tocas ,
, comunicava con las más en
que piensas , no soy de las
bivo yo ! Los huessos que y
tales te avías de abezar y
suaves plantas y fresca ver
sus devotas . Pues vino , ¿
en los principios de sus re
doblas de Calisto . SEMPRON
cosas que bien no son pensa
moças gozarían , que me par
loquillas te tengan por hom
gorgueras , so aquel fausto
largas y autorizantes ropas
cosas cuya possessión no es
16
que por los santos de Dios m
que de negro no tiene semeja
pena o descansa . PARMENO .
que a ti es subjeto ? ¿ Por
que en sí lo es . ALISA . ¿
para que era menester . ¡ Pu
dezía , no era porque me par
es en algo tenido que es por
ganado lo hallaste ; buen si
, mas a ti y a tu ley desamp
alegra que con poco trabajo
que , tomado , no será en tu
109. 4 CEL Si va entre los herreros
108. 28 CEL . Si passa por los perros
306. 13 CEL , aquello será su plazer
306. 13 CEL gesto le mandaremos tomar
183.
321.
107.
125.
293.
077.
337.
236.
334.
293.
221.
132.
110.
125.
294.
122.
080.
195.
095.
199.
328.
187.
293.
292.
293.
078.
313.
17
23
20
10
7
10
7
7
30
12
3
18
3
11
15
18
25
32
12
12
15
20
3
25
2
18
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
,
,
,
,
, si nuestra edad alcançara
, humillaos quando veáys
los descalabrados ; y como
mucho mal haze , y que con
e sin sentir se le cayan de
s cortezas de los dichos de
e vosotras la tierra que de
ada qual como lo recibía de
in , coligidas y sacadas de
or una parte la tristeza de
llos de Febo apacentados en
trasponer tu pensamiento en
y acompañávala ; suplía en
rsar que le hagan mejor , y
que assí lo siente ; messe
eresse con los suyos . Pues
caso y utilidad suya . Pero
en tierra ajena , y más por
¿ Cómo ? SEMPRONIO . Porque
ución por la justicia y que
r . MELIBEA . ¿ Oyes lo que
ceñir con devida reverencia
e ; aquel huyr y llegarse ;
suave son de sus palabras ,
de rato en rato proponía ;
temeroso ímpetu de rayos ,
aquello
aquello
aquello
aquello
dizen sus martillos ; carpin
suena su ladrido
avrá por bueno . Que yo sé b
será su plazer , aquello avr
aquellos
aquellos
aquellos
aquéllos
aquellos
aquellos
aquellos
aquellos
aquellos
aquellos
aquellos
aquellos
aquellos
aquellos
aquellos
aquellos
aquéllos
aquellos
aquellos
aquéllos
aquéllos
aquellos
aquellos
aquellos
aquellos
aquellos
aquellos
26
passados Eneas y Dido , no
ojos graciosos del que tan
dañan en los principios las
deve hombre conversar que l
claros y resplandecientes o
que por claror de sus ingen
ruvios cabellos que present
diezmos de Dios , assí lo v
antigos libros que [tú] , p
moços , por otra le alegra
verdes prados que suelen ,
crueles desvíos que recebis
menesteres que mi tierna fu
dexar a quien él mejores pi
cabellos como yo , triste ,
no deven menos hazer , como
para cuyo verdadero plazer
huessos de quien te me enco
procuraron abbominable uso
poseerían el reyno de los c
moços van hablando ? ¿ Oyes
miembros que tú , sin senti
açucarados besos ; aquella
desvíos sin gana , aquel «
amorosos abraços entre pala
cursos y recursos de las nu
aquellotro
1
2 CEL amos , devemos yr a casa de aquellotro cara de ahorcado , que el
320. 17 CEL
110. 21 CEL
aquestas
2
ién fuesse la ortelana de aquestas viciosas flores por prende
execución su propósito , y aquestas en tiempo honesto , como es
346.
4 CEL razón
aqueste
1
que quede la fama de aqueste gran hombre
073.
2 CEL vo ,
aquesto
1
buscad bien el fin de aquesto que escrivo ,
072.
147.
343.
075.
21
22
13
23
CEL vo , a quál se
CEL critas , por la
CEL vemos quán mal
CEL s , notad bien
240. 15 CEL
endereça de
gravedad de
fenecieron
la vida que
aquestos
aquestos
aquestos
aquestos
aquéstos
ni su digna glo
o del princip
4
estremos , con qual partic
nombres y signos
amantes , huygamos su dança
hizieron ; tened por espej
aquexa
4
de tu cuerpo más declina y aquexa el sentimiento . Otra , si es
120
260. 21 CEL e gastar el fuego que ya me aquexa ! ¿ Por qué falsaste la palab
132. 7 CEL ar tu cuytado , tu temor me aquexa , tu soledad me detiene . Qui
078. 10 CEL . ' El verano vemos que nos aquexa con calor demasiado , el invi
aquexava
3
340. 15 CEL gran fatiga de amor que le aquexava ; el otro matáronle en muy
297. 9 CEL nojados , por una parte los aquexava la necessidad que priva tod
337. 5 CEL orir con la tristeza que te aquexava . O mis canas , salidas par
aquexada
1
305. 12 CEL tivada de su merecimiento , aquexada por tan astuta maestra como
aquéxale
1
293. 12 CEL ere priessa ; demás desto , aquéxale por una parte la tristeza d
aquexan
2
178. 16 CEL los sabuesos que mucho los aquexan .CALISTO . ¿ Y a éstas llama
274. 5 CEL res a los pobres peregrinos aquexan con mayor ímpetu . Si aquell
aquexándole
1
331. 23 CEL ia , sin ninguna razón , no aquexándole pena como a mi , mató su
Aquexarles
1
303. 23 CEL entido ; no sé qué se sea . Aquexarles más agora este cuydado qu
331.
aquexe
1
1 CEL do , de manera que , aunque aquexe por una parte la fuerça de su
aquexes
1
131. 16 CEL erá que vayas con ella y la aquexes ; pues sabes que de su dilig
231.
256.
287.
105.
137.
091.
153.
153.
147.
200.
152.
104.
181.
178.
314.
154.
207.
259.
249.
214.
153.
16
22
12
5
4
4
19
10
8
26
2
26
14
29
13
8
9
20
21
21
27
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
amor . Todo es porque avés
, señor . CALISTO . Ayúdame
ala . SOSIA . Señor , vesla
es dél ? CELESTINA . Vesle
o ? PARMENO . Señor , vesle
. SEMPRONIO . Señor , vesle
aspado y adereçado ; veslo
e la merced de Dios ; veslo
ICIA . Toma , madre , veslo
e amor . Anda , passo , ves
cuchillada que solía bivir
¡ Elicia , Elicia , cátale
miento quántos passos ay de
vías concertado ? ¡ Vete de
a que fuesse una jornada de
meto , señora , en yendo de
e Dios , que no salga yo de
muera , que no he de yr de
eñor , de la yglesia , y de
pues tú eres testigo , y de
no la dexes ; llévamela de
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
121
84
alabado a Melibea ; no sabe en
a vestirlas . Mira tu , Sempron
; baxa . MELIBEA . Lucrecia , v
, vesle ; yo me le abraçaré ,
, que no está Sosia en casa . C
. CALISTO . ¿ Quál dolor puede
en madexitas ; tres monedas me
, si dello y de mí te quieres s
. Yo me subo , y Sempronio , a
su puerta . Entremos quedo ; no
en las tenerías a la cuesta del
a casa de Melibea y contemplass
a la mala ventura ! ) CALISTO .
en que me yva la vida , y dixo
me vaya por estos monesterios d
sin buen concierto , que me ha
. MELIBEA . Vete , Lucrecia ,
a la casa te contaré algo con
adelante veremos
a quien digo
193.
173.
196.
207.
162.
251.
116.
318.
244.
259.
322.
259.
104.
224.
287.
224.
258.
281.
260.
121.
294.
267.
256.
221.
251.
176.
303.
260.
262.
207.
243.
244.
228.
315.
343.
112.
152.
153.
223.
232.
237.
343.
180.
345.
167.
231.
271.
290.
106.
162.
151.
172.
147.
264.
2
4
4
18
15
29
12
17
4
1
4
14
17
11
2
9
3
3
8
16
17
25
21
20
16
22
17
23
18
28
8
6
8
13
12
15
9
25
10
16
3
21
5
3
15
1
9
19
25
30
19
21
2
5
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
e $ serás mejor para mi de
mío , madre , no passes de
ava malas gracias . Pero de
haze , que él me promete de
co que las albricias que de
ssar por mí ? Muerto soy de
persona lo enbarga . Dende
no seamos sentidos . Desde
mí ? ¿ Qué necessario es él
do de covarde , esperáramos
a a mis amores cómo espero
, que aquel cavallero está
qué ? ELICIA . Porque está
que ha tres horas que está
que ha una hora que estamos
acá baxo presto , que están
s me verás hazer , si estás
o ya remediar ; que me esté
specha seguras . A esto fue
endereça , que te hallasse
nto más la quiero que hasta
ecía que no te servía hasta
mbatido . $ PARMENO . Helas
diacitrón . PARMENO . Hela
CALISTO . Moços , ¿ estó yo
. O mi señor Calisto , ¿ y
, loca ? LUCRECIA . Llégate
ación ? ¿ A qué me mandaste
os amores . Yo no spero más
encias estás ? No spero más
mi provecho , ni le nombres
que no traer essas palabras
RONIO . Hermana , parésceme
n su chapín . AREUSA . Pues
O POR QUE LA HIZO 1 . Pues
as : que , quando vino por
é officio tiene ? Quiçá por
el mal . CELESTINA . ( Por
as para aver dinero : « Por
go se le entiende desto que
spuesta a esta donzella que
or , narrar lo lascivo que
me dirás por estenso lo que
, lector , con la obra que
de veynte y tres años , que
concedo con tu razón , que
iares míos en aquella sazón
lo mesmo . Considera que si
el camino sabrás lo que si
aramiento malpintado , sino
de venderlo . Entra y spera
e que dio la una , te spero
ia . No enfinjas porque stá
egún el temor tengo de star
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aqui
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aqui
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
aquí
122
adelante ,y mudarás el ruyn pro
sin me lo contar . CELESTINA. S
adelante demos tras él . Haz de
adelante ser muy amigo de Sempr
saques , no sean sino estorvart
allá ; no soy capaz de tanta
adoro la tierra que huellas y e
al huerto de Pleberio te contar
para el propósito de mi mal ? M
la muerte con nuestro amo , no
assentada . La media noche es
. MELIBEA . Loca , habla , pass
Crito . CELESTINA . ¡ Mételo en
mi prima ! Este perezoso de Sem
y da el relox las tres . MELIBE
dos hombres que me quieren forç
adelante atento , que no las si
, pareçerá covardía . ¿ Qué con
mi venida , a dar concierto en
donde solos ha tres días que sé
por el gran sentimiento que mue
de buena gana , assí se holgó
, señor . CALISTO . Ayúdame aqu
, señor . CALISTO . Dacá . SEMP
? Moços , ¿ oygo yo esto ? Moço
estás ? O mi nuevo amador de la
, señora ; oyrás a tus padres l
venir para que me fuesse mostra
.SEMPRONIO . Calla , calla , es
yo , fiadora que tú amanescas s
. CELESTINA . Sufre , señora ,
. CELESTINA . Sin te romper las
que cada bohonero alaba sus agu
te tengo ; a tiempo somos ; ya
vemos quán mal fenecieron aque
el embaxador francés , tres vez
la conoceré mejor . LUCRECIA .
anda el diablo aparejando oport
le entraré , esto me responderá
hablamos , aunque su mucho ence
es venida . CELESTINA . Hija Lu
se te muestra , que siendo dis
he sabido en suma . CELESTINA .
te refiero , que a un coraçón
está Celestina que le vido nasc
está quien me causó algún tiemp
, temo no la ayan llevado , diz
presente él estoviesse , respon
me tardasse en dezir[te] , impi
me caeré muerta ! Éste es el qu
, que no os desabenirés . ALISA
, y no he sentido mejor señal
Sempronio , ni te sobervezcas ,
. SEMPRONIO . Mejor estoy yo ,
263.
206.
142.
316.
145.
133.
204.
125.
087.
4
20
14
1
6
12
24
1
19
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
la acá esta noche venimos
vergüença dél . CELESTINA
osces , madre ? CELESTINA
es para mí essa dilación
al cabo me ha de halagar
ardón del señor . PARMENO
or medido que lo queremos
ues tu buena dicha quiere
este maldicto ? SEMPRONIO
;
.
.
;
.
.
.
,
.
aquí
Aquí
Aquí
aquí
Aquí
Aquí
Aquí
aquí
Aquí
nos ha de amanescer , según del
estoy yo que te la quitaré y co
está Celestina que le vido nasc
quiero ver si dezir y hazer si
llevo un poco de hilado en esta
estoy , señor . CALISTO . Yo no
viene conmigo ; verás si quiere
está quien te la dará .PARMENO
stoy , señor , curando destos c
aquis
1
079. 13 CEL ntes , / In mediis Echeneis aquis . ' ' No falta allí el pece di
arrabales
1
296. 11 CEL noscida en toda la cibdad y arrabales , ya está dando cuenta de
Aravia
1
100. 24 CEL el oro delgado que hilan en Aravia ? Más lindas son y no repland
109.
aradas
1
8 CEL res en las huertas , en las aradas , en las viñas , en las segad
arado
1
319. 20 CEL a quebrando terrones con un arado , para lo qual eres tú más dis
119.
aradores
1
4 CEL ronio , que es pensar sacar aradores a pala de açadon . No lo pu
arambre
1
111. 12 CEL s de barro , de vidrio , de arambre , de estaño , hechos de mil
arrancas
1
336. 11 CEL pides la muerte ? ¿ Por qué arrancas tus blancos cabellos ? ¿ Po
335.
arras
1
6 CEL fren tristezas . Recibe las arras de tu senectud antigua ; recib
arrastren
2
185. 8 CEL como abeja , y a mí que me arrastren ! Tras esto anda ella oy t
237. 16 CEL ça . LUCRECIA . ( ¡ Assí te arrastren , traydora ! ¿ Tú no sabes
112.
arvejas
1
8 CEL guilla , de altramuces , de arvejas , y de carillas , y de yerva
árbol
1
216. 16 CEL rto . Assí que quien a buen árbol se arrima . . . Tarde fuy , pe
321.
167.
337.
298.
21
26
20
14
CEL
CEL
CEL
CEL
UCRECIA , MELIBEA . Dulces
quien se dize que movía los
honrras ; para quién planté
ornen lloro ; los sombrosos
árboles
árboles
árboles
árboles
árboles
4
sombrosos , humillaos quand
y piedras con su canto . Sie
, para quién fabriqué navíos
del huerto se sequen con vue
arrufianada
123
1
319. 30 CEL tentar su dañada voluntad O arrufianada mujer , y con qué blanco
335.
158.
arrugada
2
2 CEL as malsofridas deçir por tu arrugada haz . Salúdame a mi cara y
8 CEL s años , y más que la tiene arrugada . ] CELESTINA . Señora , te
arrugar
1
155. 10 CEL lla , su pesadumbre , aquel arrugar de cara , aquel mudar de cab
arca
2
193. 17 CEL lsa para necessidad , buena arca para guardar dinero en prosperi
146. 20 CEL y hazía escuro , y abre el arca de los lizos , y hazia la mano
109.
arcadores
1
6 CEL , herradores , caldereros , arcadores , todo officio de instrume
Arcediano
1
249. 12 CEL Calisto ? Toda la calle del Arcediano vengo a más andar tras vos
arco
3
173. 20 CEL torce para el bonete , y un arco para andarte de casa en casa ti
342. 7 CEL , pobre y moço . Pónente un arco en la mano con que tires a tien
173. 23 CEL alcahuete para ellas que un arco , que se puede entrar cada uno
arduo
2
114. 16 CEL stán . Mas como en caso tan arduo , do todo mi bien y vida pende
119. 2 CEL sando remediar su hecho tan árduo y defícil con vanos consejos y
arde
3
107. 14 CEL MPRONIO . Assí es . Calisto arde en amores de Melibea ; de ti y
090. 5 CEL encenderá , que el sol más arde donde puede reverberar . La vis
289. 48 CEL n del monte sale con que se arde , y que crié cuervo que me saca
238.
292.
arder
2
1 CEL ones , descubre a CELESTINA arder en amor de CALISTO . Veen veni
6 CEL cioso relox , aún te vea yo arder en bivo huego de amor , que si
091. 14 CEL
de Tarpeya
ardía
a Roma cómo se ardía
1
ardid
1
149. 23 CEL rças , a saber y esfuerço , ardid y ofrescimiento , astucia y so
CEL
CEL
CEL
CEL
otra agua rociarías aquella
e tu servicio . Tu fuego es
er descobrir su congoxoso y
erte de sofrir al herido la
ardiente
ardiente
ardiente
ardiente
ardiente
4
llaga que la cruel frecha d
rayo que jamás haze señal d
amor , como a los varones ?
trementina y los ásperos pu
136.
342.
239.
242.
2
9
2
5
132.
144.
ardor
2
2 CEL ego que me atormenta , cuyo ardor me causó no poder mostrarle la
2 CEL no le suba . Su desatino y ardor bastar perder a sí y ganar a n
are
124
1
149. 19 CEL ¿ Adónde yrá el buey que no are ? . Cada camino descubre sus dañ
319.
arreada
1
1 CEL ença de verla tan hermosa y arreada y a mí con una capa vieja ra
319. 28 CEL
arrean
1
nombre , del qual todas se arrean ; con su vicio ponçoñoso , qu
arrebatada
2
168. 18 CEL que no me tenga por cruel o arrebatada o deshonesta .LUCRECIA .
329. 23 CEL o , cuéntame la causa de tu arrebatada pena . ¿ Qué has ? ¿ Qué
088. 1 CEL
078. 5 CEL trellas se encuentran en el
327. 8 CEL tro . ¡ O día de aziago , o
329. 14 CEL ha sentido ? ¿ Qué mal tan
089. 5 CEL rte , mis manos causarán tu
339. 7 CEL te dexaron con temor de tu
127. 10 CEL e le castiga menosprecia ,
arrebatado
7
arrebatado perezcas , o perpetuo int
arrebatado firmamento del cielo , lo
arebatado fin ! MELIBEA . O desconso
arrebatado puede ser , que no aya yo
arrebatado fin .SEMPRONIO . Yré , pu
arrebatado dexar , bienaventurados s
arrebatado quebrantamiento le verná
201.
204.
209.
212.
309.
294.
192.
318.
294.
318.
294.
306.
192.
306.
211.
294.
313.
313.
222.
306.
315.
317.
312.
296.
201.
203.
207.
211.
207.
297.
212.
313.
AREUSA
AREUSA
AREUSA
AREUSA
AREUSA
AREUSA
AREUSA
AREUSA
AREUSA
AREUSA
AREUSA
AREUSA
AREUSA
AREUSA
AREUSA
AREUSA
AREUSA
AREUSA
AREUSA
AREUSA
AREUSA
AREUSA
AREUSA
AREUSA
AREUSA
AREUSA
AREUSA
AREUSA
AREUSA
AREUSA
AREUSA
AREUSA
AREUSA
1
1
1
1
1
4
9
11
2
9
5
25
10
24
7
7
7
6
6
25
26
19
14
4
5
22
26
14
7
15
9
11
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
e ELICIA , la qual cuenta a
fiziera de le hazer haver a
lir lo que avía prometido a
NTO DEL DECIMOQUINTO AUTO $
OSIA lo que le aonteció con
ían ordenado ; y conciertan
sito ; la qual va a casa de
amava . Vanse a la casa de
ae , alabando el consejo de
erta PARMENO . Despedido de
n fin , despídese ELICIA de
y CENTURIO por precepto de
e fazer las amistades entre
os allá , hallan a ELICIA y
donde viene SOSIA , al qual
son los que le acompañan ?
e yo sé hazer por tu amor .
goznarse haze el badajo . )
libres desta triste vida .
orada tuya , aunque vieja .
iendes . No te hagas bova .
a . Retóçala en esta cama .
ridad está en esta cámara ?
se acá esta noche en casa .
diéronle mil cuchilladas .
os a su casa de Celestina .
sce . $ ELICIA , CENTURIO ,
125
89
. ¿ Quién anda ay ? ¿ Quién s
. Por cierto , sí sería , que
. Dios vaya contigo . PARMENO
. Que hablemos en mi mal . PA
. ( Por los santos de Dios ,
las muertes que sobre los amo
, quél mucho amava . Vanse a
y a ELICIA , a los quales sal
dize palabras injuriosas a un
. Estando CALISTO dentro del
y ELICIA que CENTURIO aya de
, adonde viene SOSIA , al qua
. Queda ay la noche PARMENO .
en este propósito ; la qual v
, va para casa de CALISTO , s
, no consintiendo en lo que l
y vanse a casa de CENTURIO ,
y CENTURIO por precepto de AR
. Pónense a comer ; entre com
con palabras fictas saca todo
. Dos moços . CENTURIO . Pequ
. Pues Dios te dé buena mande
. Hermano Sosia , esto hablad
. ¿ Qué me cuentas ? No me lo
. ( ¡ Válala el diablo a esta
. ¡ Ya , ya , mala landre me
. No será él tan descortés qu
. ¿ Qué amanescer ? . Duerme
. Por mi vida , madre , que t
. ¡ O desdichada de muger , y
. Que me plaze de buen grado
ELICIA . ¿ Quién está en su c
228.
317.
298.
204.
315.
315.
315.
202.
312.
204.
312.
315.
297.
208.
202.
295.
208.
299.
307.
294.
222.
205.
211.
310.
314.
201.
203.
202.
229.
309.
296.
294.
316.
226.
207.
232.
205.
311.
229.
206.
192.
211.
316.
295.
294.
313.
206.
201.
203.
204.
299.
201.
308.
308.
10
11
17
7
29
18
21
11
22
16
8
13
20
25
17
17
5
23
1
10
11
11
21
10
9
15
19
7
17
22
13
18
17
20
13
18
3
22
6
18
13
11
27
26
27
19
23
12
7
26
6
20
17
26
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
o se suena por la ciudad . AREUSA
r de dar bueltas al cielo . AREUSA
s se tomen de negra color . AREUSA
viene de su sola compañía . AREUSA
e , que estava concertada .AREUSA
luego si está confessado . AREUSA
l infierno sin confessión . AREUSA
e , por mi vida , conmigo ? AREUSA
queden los ángeles contigo .AREUSA
que sé que hablan contigo . AREUSA
tresquilen a mí a cruzes . AREUSA
lguno tocare en su chapín . AREUSA
s dilación los degollaron . AREUSA
e tú te stimas delante . $ AREUSA
re y [sus] çoçobras della . AREUSA
e ay amenazas y denuestos . AREUSA
ndo tenía mejores dientes . AREUSA
camino para lo que dizes . AREUSA
ELICIA , AREUSA
n su asueta casa . ELICIA , AREUSA
MENO , CELESTINA , ELICIA , AREUSA
, que muy passo entramos . AREUSA
no . ¡ O qué tarde que es ! AREUSA
lo havré por rato y firme . AREUSA
, que yo pagaré la fruta . AREUSA
que desde allí hablaremos . AREUSA
ues tan santa te me hazes . AREUSA
voluntad , que me huelgo . AREUSA
ú tienes la culpa y no yo . AREUSA
, sálenle alas y lengua . ) AREUSA
n mi regaço me la mataron . AREUSA
n sentimiento que muestra . AREUSA
e rufián de cient mugeres . AREUSA
mosa como vuestra Melibea . AREUSA
que no me quiere mirar ! ) AREUSA
ide el gozo de su moçedad . AREUSA
ucho , tú no pierdes nada . AREUSA
bolvedores que cada noche . AREUSA
e antes a ésta que a otra . AREUSA
a . $ Sube , hijo Pármeno . AREUSA
a . $ CELESTINA , PARMENO , AREUSA
a la yglesia . $ PARMENO , AREUSA
nga más daño de lo passado .AREUSA
ca sacar la boz del pecho . AREUSA
una legua de camino a pie . AREUSA
que me avía de dar plazer . AREUSA
lve tu graciosa presencia . AREUSA
quienquiera se la querría . AREUSA
bres podiéndolos remediar . AREUSA
verás si quieres que suba . AREUSA
re vertida por su servicio .AREUSA
ropa , que pareces serena . AREUSA
reme , amiga , Elicia soy . AREUSA
si avía venido acá Sosia . AREUSA
126
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
,
,
,
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
,
,
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Ninguna cosa es más lexos d
Hermana , no seamos nosotra
Calla , por Dios , hermana
No es sino mi mala dicha ;
Por escusarte lo hazes ; a
No seas tú cura de su ánima
Escucha , no atajes mi razó
Mal gozo vea de mí si burlo
Dios te guíe . Allá yrás ,
No bives , tía señora , eng
¿ Y por qué parte , alma mí
Pues aquí te tengo ; a tiem
¡ O mi Pármeno y mi amor ,
$ Madre , si erré , aya per
Más arriba la siento sobre
¡ Ay , triste yo ! ¿ eres t
$ Ay , señor mío , no me tr
Mas hazme este plazer que m
SOSIA , CENTURIO RUFIAN ELI
CENTURIO RUFIAN ELICIA . ¿
LUCRECIA SEMPRONIO . Baxa ,
No lo digo por esta noche ,
¿ Tarde ? PARMENO . Y muy t
Amor mío , ya sabes quánto
Mejor lo vea yo en poder de
Assí goze de mí , pues que
¿ Qué , por mi vida , madre
Passo , madre , no llegues
Ven , hermana , a comer , n
Ya me correría con tu razón
¡ O fuerte tribulación ; o
Vete de mi casa , rufián ,
No curemos de linaje ni haz
Pues no la has tú visto com
¿ Qué te dize esse señor a
Assí goçe de mí , que es ve
Bien tengo , señora , conos
Pues por mi vida , amor mío
Ruyn sea quien por ruyn se
¡ No suba , landre me mate
ELICIA CELESTINA . Pármeno
SEMPRONIO , CALISTO PARMENO
Calla , hermana . Díganos a
¡ Ay triste , que me tienes
¿ Por qué jugaste tú el cav
No entremos , por mi vida ,
Gentilhombre , buena sea tu
¡ Jesú , quiérome tornar a
$ Alahé $ agora , madre , y
¡ Amarga de mí , y si nos h
Si esso es verdad ¿ de quié
Bien me dizes , señora tía
Entra , hermana mía , véate
No ha venido ; después habl
236. 21 CEL ivir cayendo de tal stado . AREUSA . Por Dios , pues somos venid
211. 23 CEL e ? PARMENO . Y muy tarde . AREUSA . Pues assí goze de mi alma ,
308. 15 CEL Quiero llamar . Tha , tha . AREUSA . ¿ Quién es ? ELICIA . Abrem
230.
arremango
1
8 CEL es venida con Melibea en tu arremango . Tu saya y manto y aun mi
arremeter
1
318. 27 CEL ove dos o tres vezes por me arremeter a ella , sino que
292.
arrendado
1
8 CEL o des doze , jamás estarías arrendado a la voluntad del maestre
arrendar
1
205. 26 CEL muchos manjares . No quiero arrendar tus exgamochos . Nunca uno
arreo
1
165. 14 CEL s . Desto vivo , y desto me arreo . Nunca fue mi voluntad enojar
210.
arrepentida
1
5 CEL dad ociosa acarrea la vejez arrepentida y trabajosa . Hazíalo yo
arrepentido
1
135. 11 CEL as porque te do enojo , que arrepentido me condenes porque no te
288. 31 CEL
arrepentir
1
; no se compra tan caro el arrepentir . O
arrepentirse
2
193. 22 CEL o pide más del pecador , de arrepentirse y emendarse . Mira a Se
129. 4 CEL ometimiento muestra negar y arrepentirse del don prometido . PAR
arrepiente
1
231. 21 CEL spera , tiempo viene que se arrepiente , como yo fago agora por
arepiso
1
215. 19 CEL orecer en todo , quánto soy arepiso de lo passado , quántos cons
143.
200.
215.
318.
307.
215.
124.
124.
124.
124.
124.
308.
272.
293.
215.
19
12
26
18
17
25
15
17
19
16
18
11
17
28
16
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
os alevosos . Haréle aver a
etiste que me harías aver a
a . Parece que conoçes tú a
ermano Tristán , lo que con
n todo seguir su consejo de
qué es esso que dixiste de
nio ama a Elicia , prima de
De Areúsa ? CELESTINA . De
a de Eliso ? CELESTINA . De
ma de Areúsa . PARMENO ¿ De
De Areúsa . PARMENO . ¿ De
dixe cómo le querría hablar
ados y cativos con Elicia y
n grande escote , y llámase
ia alcançada con mi querida
Areúsa
Areúsa
Areúsa
Areúsa
Areúsa
Areúsa
Areúsa
Areúsa
Areúsa
Areúsa
Areúsa
Areúsa
Areúsa
Areúsa
Areúsa
Areúsa
127
17
; será de los nuestros . Darn
, quando en mi casa te dixe c
su prima de Elicia . PARMENO
me ha passado hoy , que stoy
, que sabe más del mundo que
. Parece que conoçes tú a Are
. PARMENO ¿ De Areúsa ? CELES
. PARMENO . ¿ De Areúsa , hij
, hija de Eliso . PARMENO . ¿
? CELESTINA . De Areúsa . PAR
, hija de Eliso ? CELESTINA .
. Quiera Dios que la halle so
, sin quereros buscar otras ,
. Por la qual sé yo que ovo e
? ¿ Quién caer della , siendo
316. 24 CEL más te agradare . ELICIA . Areúsa , por mi amor , que no se pon
208. 11 CEL LESTINA . $ ¿ Qué es esto , Areúsa ? ¿ Qué son estas estrañezas
arreziando
1
153. 26 CEL lo aparejando oportunidad , arreziando el mal a la otra . $ Ea ,
330.
aréziate
1
4 CEL fuerça , abiva tu coraçón , aréziate de manera que puedas tú con
arrezió
1
153. 24 CEL paje a llamarme , que se le arrezió desde un rato acá el mal . C
072.
argugen
7 CEL reciando a $ los que $ me $ argugen ,
1
assí que a mí mismo mis a
arguye
2
330. 11 CEL acos coraçones el dolor los arguye . Si tú me cuentas tu mál , l
071. 9 CEL RA QUE ESCRIVIO , CONTRA SI ARGUYE Y COMPARA 1 . El silencio es
085.
138.
171.
294.
329.
073.
192.
222.
335.
211.
313.
301.
275.
176.
318.
255.
148.
248.
129.
237.
282.
306.
082.
067.
1
1
1
1
1
3
6
4
10
6
5
8
11
12
6
6
17
16
20
22
11
21
7
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
, o del principio leed su
r quien la vida me aplaze .
le convertió en asno ! ) .
este cuerpo que allá baxa .
to tesoro ay en Venecia . $
ogaste que fuesse a verle .
ede contigo , que me voy .
, que $ yo $ tras ti voy .
ás mercedes espero yo dél .
huyr y bolverse a dormir .
endamos en cenar y dormir .
creo te llevo ya embuelto .
quién me tengo de guardar .
LISTO . Y él te me guarde .
. Vamos , que yo le llevo .
r con Penélope su mujer . $
UCRECIA . Ya voy , señora .
s y lisonjeros sirvientes .
ARGUMENTO
ARGUMENTO
ARGUMENTO
ARGUMENTO
ARGUMENTO
ARGUMENTO
argumento
ARGUMENTO
ARGUMENTO
ARGUMENTO
ARGUMENTO
ARGUMENTO
ARGUMENTO
ARGUMENTO
ARGUMENTO
ARGUMENTO
ARGUMENTO
ARGUMENTO
ARGUMENTO
ARGUMENTO
ARGUMENTO
ARGUMENTO
ARGUMENTO
ARGUMENTO
23
DEL PRIMER AUTO DESTA COME
DEL TERCERO AUTO $ SEMPRON
DEL QUINTO AUTO $ Despedid
DEL DECIMOQUINTO AUTO $ AR
DEL $ VEYNTENO $ AUTO $ LU
; leeldo [yl veréys que ,
DEL SÉPTIMO AUTO $ CELESTI
DEL NOVENO AUTO $ SEMPRONl
DEL VEYNTE E UN AUTO $ PLE
DEL OCTAVO AUTO $ La mañan
DEL DECIMOOCTAVO AUTO $ EL
DEL DECIMOSESTO AUTO $ Pen
DEL TRECENO AUTO $ Despert
DEL SEXTO AUTO $ Entrada C
DEL DECIMONO AUTO $ Yendo
DEL DOZENO AUTO Llegando m
DEL QUARTO AUTO $ CELESTIN
DEL ONZENO AUTO $ Despedid
DEL SEGUNDO AUTO $ Partida
DEL DÉCIMO AUTO $ Mientra
DEL QUATORZENO AUTO $ Está
DEL DECIMOSÉPTIMO AUTO $ E
Calisto fue de noble linag
argumentos
1
2 CEL mendada con addición de los argumentos de cada un auto en princi
argentadas
1
111. 14 CEL a solimán , afeyte cosido , argentadas , bujelladas , cerillas ,
Ariadna
1
342. 17 CEL do lo sabe . Pues a Sapho , Ariadna , Leandro ¿ qué pago les dis
128
267. 2 CEL ú , Pármeno , sube una vela
232. 3 CEL a mesa estáys , de la cinta
106. 1 CEL RONIO . Pues , ¿ quién está
202. 17 CEL çobras della . AREUSA . Más
105. 18 CEL as di , ¿ qué passos suenan
180. 4 CEL ría . Subamos , si mandas ,
147. 9 CEL Yo me subo , y Sempronio ,
arríba
arríba
arriba
arriba
arriba
arriba
arriba
arriba
174.
arriendo
1
arriendo la ganancia ; que quien con
1 CEL
7
. SEMPRONIO . Deves , señor ,
todo se perdona ; quando seáy
? CELESTINA . ¿ Quiéreslo sab
la siento sobre el estómago .
? ELICIA . ¿ Quién ? Un mi en
. En mi cámara me dirás por e
. CELESTINA . Conjúrote , tri
arrima
2
216. 16 CEL í que quien a buen árbol se arrima . . . Tarde fuy , pero tempra
284. 1 CEL
SOSIA . Arrima essa scala , Tristán , que és
arrimarse
1
150. 16 CEL s estremos falta el medio , arrimarse el hombre al más sano es d
285.
4 CEL
arrime
1
vida . ¿ No quieres que me arrime al dulce puerto a descansar d
arrinconada
1
182. 21 CEL elo duro . Y yo a todo esto arrinconada , encogida , callando ,
097.
098.
079.
Aristóteles
3
2 CEL qué las tiene . Escucha al Aristóteles , mira a Bernardo . Gent
8 CEL Salomón , esse David , esse Aristóteles , esse Vergilio , essos
7 CEL y animalias y muchas más . Aristóteles y Plinio cuentan maravi
arma
097. 20 CEL ados . Por ellas es dicho : arma
1
armada
1
314. 24 CEL cama en que me acuesto está armada sobre aros de broqueles , un
armado
1
gran justador . Pues verle armado , un sant Jorge . Fuerça y es
167.
6 CEL
255.
armados
1
7 CEL STO , SEMPRONIO y PARMENO , armados , van para casa de MELIBEA .
319. 32 CEL
ármale
1
si assí presumes que sea , ármale trato doble qual yo te diré ,
armaos
1
256. 18 CEL Pármeno , $ mis coraças $ y armaos vosotros , y assí yremos a bu
armar
2
326. 5 CEL sin tus coraças ; tórnate a armar . CALISTO . Señora , lo que no
299. 17 CEL cómo pasa , que yo le haré armar un lazo con que Melibea llore
256. 12 CEL
armas
15
hora que queda en adereçar armas que en buscar questiones . CAL
129
270.
289.
231.
265.
333.
069.
294.
270.
315.
265.
269.
267.
272.
191.
20
38
8
7
5
14
22
8
8
18
26
19
13
8
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
obligada a soldar vuestras
ster tiempo , y para buscar
haziendo scalas , vistiendo
guárdate Dios de verte con
, este [grande] strépito de
usa de le faltar defensivas
avillas labradas ; yo te di
as suyas ; a este cuento en
e passada soñava que hazía
a pena para les quitar las
Traygo , señora , todas las
e muy aparejados y nuestras
osotros o con vuestro amo o
n gentileza . Éstas son sus
armas
armas
armas
armas
armas
armas
armas
armas
armas
armas
armas
armas
armas
armas
, a complir vuestras faltas ?
y otros aparejos de vengança .
, y otros mil atos de enamorad
, que aquél es el verdadero te
. De todo esto fue yo [la] cau
para resistir sus fuegos , las
y cavallo , púsete con señor
se le yrá su hazienda . ¿ Cómo
en un desafío por su servicio
y hazerlos huyr , según su esf
despedaçadas , el broquel sin
muy a mano . CALISTO . ¿ Avés
, no lo quebréys en mí , que b
; con éstas mata y vence ; con
arme
1
132. 16 CEL cuentos , juegue a naypes , arme mates , finalmente que sepa bus
109.
316.
armeros
2
5 CEL s martillos ; carpinteros y armeros , herradores , caldereros ,
6 CEL n da contino quehazer a los armeros ; quién destroça la malla de
armonía
3
331. 3 CEL a los dulçes sones y alegre armonía . PLEBERIO . Esso , hija mía
344. 15 CEL La harpa de Orpheo y dulçe armonía forçava las piedras venir a
091. 8 CEL emplado ? ¿ Cómo sentirá el armonía aquel que consigo está tan d
075.
6 CEL
este enxemplo ,
arnés
1
este fino arnés con que os defendáys ;
bolved
aro
1
269. 27 CEL spedaçadas , el broquel sin aro , la spada como sierra , el cax
143.
arrobas
1
9 CEL . Assí la fiavan dos o tres arrobas en vezes , como sobre una ta
073. 14 CEL
264.
,
arrojan
1
de grado escarmientan y arrojan su carga . BUELVE A SU PROPO
arrollada
1
3 CEL ldas en la cinta , la darga arrollada y so el sobaco , porque no
aros
1
314. 24 CEL e acuesto está armada sobre aros de broqueles , un rimero de ma
150. 23 CEL les , o yo no sé nada desta
312. 28 CEL prima , aprende , que otra
239. 30 CEL or esperiencia , dellas por
091. 3 CEL más ligero es guarecer por
091. 2 CEL e si possible es sanar sin
172.
arte
arte
arte
arte
arte
arte
5
: quatro hombres que he topado
es ésta que la de Celestina , a
, dellas por natural instinto ,
y por cura
ni aparejo , más ligero es guar
arteros
1
5 CEL scarmiento haze los hombres arteros , y la vieja , como yo , que
130
345. 25 CEL bación ;
129.
1 CEL
artes
1
finge leyendo mil artes y modos ;
pregunta y responde
artífice
1
del sotil artífice la obra sobrepuja a la mate
artificiales
1
247. 25 CEL iligencia corporal y no con artificiales consejos de lengua ; ço
artificio
3
190. 20 CEL os martirios , pensando con artificio ygualar con la perfeción
114. 19 CEL n natural sea principio del artificio . Y no más , sino vamos a
069. 18 CEL irasse su primor , su sotil artificio , su fuerte y claro metal
328.
159.
330.
260.
251.
339.
257.
220.
250.
141.
273.
237.
103.
305.
213.
253.
257.
193.
337.
247.
134.
205.
258.
210.
207.
102.
290.
320.
141.
257.
334.
226.
217.
214.
215.
239.
289.
281.
23
3
22
18
24
9
9
18
14
15
3
7
11
14
23
9
21
20
13
12
2
13
11
2
2
21
4
5
15
9
27
4
3
2
17
22
39
19
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
os en la cámara ; acostarte
otra que la que hasta agora
es de la ribera . Alegrarte
do Calisto , o quán burlado
ro si burlo o si no , verlo
dón que a este triste viejo
te . CALISTO . ¡ O qué bien
te combate . CALISTO . Bien
s palabras . CALISTO . Bien
el moço . CELESTINA . Bien
cuenta de quanto de Calisto
esse tan alegre tiempo como
perezoso . CALISTO . ¿ Cómo
Y después un mes ha , como
yo a Elicia , tú de enbidia
n una nidada , y tú estarte
ejo de Celestina y hallarte
stás confuso por lo que hoy
reposa con el suyo , si ya
da $ y fiel secretaria ; ya
No podemos errar . Tú me la
sa con sobrado . Absente le
illadiego . PARMENO . Leydo
ar , de quantas vezes me lo
a difficultad con que me lo
e , aunque no espero que lo
culpa ! Pues mira , si mal
iscreto mançebo , mucho más
contigo stoy . Agradado me
ien as dicho ! ; la vida me
ta passada y penosa vida me
o que comes , tal comida me
ONIO . ¡ O Dios , y cómo me
parte ; pues a las manos me
o como yo de ti ? Que no me
proceda ? CELESTINA . No me
el juez , y qué mal pago me
nto y por quántas partes me
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
131
74
; llamaré a tu padre y fingiremos
oydo , y tal que todos perderíamo
con tu madre ; descansará tu pena
sido de tus sirvientes ! ¡ O enga
, yendo esta noche según el conci
dado en pago de tan largo servici
dicho ! ; la vida me as dado con
dicho , si la qualidad de mi mal
dicho . ) Madre mía , yo sé ciert
dicho ; contigo stoy . Agradado m
recebido ; no quieras que se desc
contado , y assí me estuviera un
pensado de hazer esta piedad ? SE
visto , que jamás noche ha faltad
buscado con quien perder esse poc
rascando a tu huego , diziendo «
ascuras . Andate ay con tus conse
hablado . Pues no quiero más de t
dexado esta vida de dolor , ¿ por
visto cómo no ha sido más en mi m
aprovado con toda tu enemistad .
miedo , ¿ qué harías si estoviess
donde yo ; en un coraçón estamos
visto hazer . Si no , ay te estar
concedido aparte , pocas razones
de hazer . SEMPRONIO . Antes lo h
hecho , que ay sindicado en el ci
dicho que tu edad demanda . Astut
; no podemos errar . Pero todavía
dado con tu sotil aviso . Pues no
tenido , que sean juntas nuestras
dado ! Por mi alma , revessar qui
alegrado ! Franco eres ; nunca te
venido donde te podré dañar y lo
dado lugar a poder dezir quánto s
, señora , declarado la calidad d
dado del pan que de mi padre comi
combatido ! Pues por más que siga
291.
258.
179.
104.
261.
251.
261.
231.
163.
246.
291.
197.
102.
277.
319.
138.
187.
167.
128.
141.
260.
252.
257.
209.
105.
245.
277.
252.
295.
252.
177.
320.
215.
270.
170.
246.
19
13
27
24
12
20
19
12
26
18
16
16
7
24
14
9
6
2
17
23
22
6
23
12
9
8
18
7
21
8
5
6
1
21
13
7
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
oca estima la merced que me
r que otro . Plázeme que me
O . Agora , señora , que me
mío , rey mío , turbado me
tanta congoxa para mí , me
, que para lo que tú de mí
to , que tan milagrosamente
? Pues hágote cierto que no
esponde , pues dizes que no
brir la gran merced que nos
n nada por su servicio , no
$ alcançávamos todas . ¿ No
a otro menor que tú . ¿ No
TAN . O tú estás borracho o
; quanto con ella te passó
e , señora Celestina , poco
jer puede ganar otra . Poco
no le juzgasses por el que
, que en veer agora lo que
este el primero negocio que
desta mi señora ? ¿ Por qué
¿ No mirarías el tiempo que
bolvas la hoja , y quedarte
s ciento descontentos . Que
IO . ¡ Hy , hy , hy ! ¿ Qué
Melibea , ángel mío , ¿ qué
! TRISTAN . ¿ $ Qué $ ; qué
cio ? ¿ No mirarías a quién
to ; ninguna gota de sangre
smo que hasta agora siempre
col y col lechuga ; sobido
d demanda . Astuta sospecha
cómo te
das que me maten , si no te
e habla . MELIBEA . En todo
e . Postpuesto todo temor ,
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
hecho . No quiero pensar en enojo
, hermano , avisado de lo que yo
dado seguro para que ose esperar
; no te puedo hablar . Torna y da
quesido hazer en querer que un ta
recebido , más mereçen tus passos
obrado conmigo tus singulares mar
tú buelto la cabeça quando está e
concluydo , $ y $ quiçá pagarás l
hecho ; declara tu voluntad , ech
de tener las muertes de otros , p
visto en los officios unos buenos
leydo el filósofo do dize : ansí
perdido el seso , o traes alguna
de creer que no careçe de engaño
aguijado ! CELESTINA ¿ A qué vien
tratado mi casa ; no sabes bien l
dicho y mostrado con tu yra . En
porfiado y como a la verdad eres
tomado a cargo . CELESTINA . ¿ El
assi dado con tu lengua causa a m
gastado en su servicio ? ¿ No mir
a buenas noches . Quiero hazer cu
seydo hoy buscada del padre de la
, mi Elicia ? ¿ De qué te congoxa
sentido ? ¿ Qué es de tu habla gr
; [qué quejas ;] por qué te matas
puesto entremedias ? Y assimismo
dexado en mi cuerpo . ELICIA . Gr
estado dubdoso de la alcançar y t
un escalón ; más adelante te sper
remontado , y creo que verdadera
, pues ya tienes tu escudilla com
asido a una palabrilla que te dix
tenido buen tiento , assí en el p
sacado de mi pecho lo que jamás a
assador
1
314. 23 CEL a ; un jarro desbocado , un assador sin punta ; la cama en que m
assadores
1
193. 18 CEL uego de invierno rodeado de assadores ; buena sombra de verano ;
assados
1
109. 12 CEL . ¡ O qué comedor de huevos assados era su marido ! . Qué quiere
115.
121.
187.
186.
189.
089.
110.
11
14
17
8
18
18
15
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
e soy moço , cosas he visto
uimiento tuyo yo he gastado
TO . O mezquino de mí , que
su vestidura . CELESTINA .
do su crueldad .CELESTINA .
re consolación ni consejo .
alidad allí se encubrían .
assaz
assaz
assaz
assaz
Assaz
Assaz
Assaz
Assaz
132
9
, y el seso y la vista de las
tiempo y quantías , hasta agor
bien me fuera del cielo otorga
tienes pena , pues quando los
, señor , basta lo dicho y he
es señal mortal no querer sana
era amiga de studiantes y desp
113.
069.
8 CEL xalo para más oportunidad . Assaz soy de ti avisado ; téngotelo
7 CEL bre liberalidad recebidas , asaz vezes retraydo en mi cámara, ac
294.
asueta
1
8 CEL que se dava , estando en su asueta casa . ELICIA , AREUSA , CENT
ascánica
1
183. 19 CEL a , haziendo tomar a Cupido ascánica forma para la engañar ; ant
ascuras
2
257. 22 CEL de Celestina y hallarte as ascuras . Andate ay con tus consejos
188. 13 CEL e falte basta para quedarte ascuras . Abrevia tus razones ; dará
asco
3
226. 5 CEL anto tengo en el cuerpo de asco de oyrte llamar a aquélla genti
226. 22 CEL quel día pudiesses comer de asco . Todo el año se está encerrada
307. 10 CEL e dos paredes sola , que de asco ya no ay quien me vea . El diab
156.
assechanças
1
2 CEL anso por otros alvañales de assechanças que no se parecen , ladr
288.
assegurando
1
4 CEL s ; encubriendo descubres ; assegurando offendes ; callando boze
344. 20 CEL ava ni bruto pascía ;
265.
assentava
1
ella assentava en los muros troyanos ,
l
assentavan
1
5 CEL n piedras a los páxaros que assentavan en un álamo grande que te
assentada
3
322. 4 CEL is amores cómo espero aquí assentada . La media noche es passa
201. 18 CEL CELESTINA . Pues no estés $ assentada $ , acuéstate y métete deb
238. 25 CEL hoja de castidad que tengo assentada sobre este amoroso desseo
234.
assentadas
1
7 CEL onde agora están tus primas assentadas , nueve moças de tus días
224. 21 CEL
Assentaos
1
, tú primero . CELESTINA . Assentaos vosotros , mis hijos , que
assentar
2
206. 24 CEL asno . ¿ Adónde te vas allá assentar al rincón ? No seas empacha
224. 17 CEL omer . ELICIA . Assí ; para assentar a comer muy diligente ; a m
assentarnos
1
309. 10 CEL ezían ; andacá , entremos a assentarnos , que me gozo en mirarte
Asséntate
1
224. 19 CEL reñiremos ; comamos agora . Asséntate , madre Celestina , tú pri
assenté
1
267. 22 CEL nes son los moços ; nuna me assenté ni aun junté por Dios los pi
133
assentémonos
1
224. 16 CEL e culpa . No ayamos enojo ; assentémonos a comer . ELICIA . Assí
assentó
1
240. 24 CEL algún cruel pensamiento que assentó en aquel lugar . Y esto sabi
assestara
1
093. 16 CEL solamente el amor contra él assestara sus tiros . ¡ O soberano D
144.
273.
316.
122.
260.
078.
319.
141.
079.
310.
332.
192.
280.
256.
127.
237.
242.
256.
281.
078.
217.
318.
334.
146.
173.
170.
267.
188.
141.
095.
228.
136.
344.
074.
267.
246.
211.
141.
158.
271.
119.
207.
075.
291.
15
17
8
14
22
4
26
6
26
14
11
18
26
18
11
8
31
4
28
4
8
26
22
5
2
9
9
12
20
2
18
12
6
12
14
17
23
7
21
21
10
21
14
13
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
nunca me vi cansada , y aun
chada de tu madre . [Y] aun
e los caxquetes de Almazén
ñores deste tiempo más aman
ta mi señora ? ¿ Por qué as
e quiere decir : 'En verdad
mal ajeno . Pues si esto es
ello se maraville ? Todo es
os míseros navegantes estén
e apartava . Pues como esto
d es que , aunque todo esto
lo menos cassi adotivo , y
as por huyr del aguazil , y
ças $ y armaos vosotros , y
d ninguna le conseguirá . Y
tiempo como as contado , y
no esté persona delante , y
hazer[me] de onze diez , y
e hazía trato con ellos , y
ir : 'En verdad assí es , y
o questión de Sant Juan , y
en que vamos , hermano , y
« a muertos y a ydos » . Y
por salir yo de lazería . Y
os , y narizes y lengua . Y
Dios no hizo cosa mala . Y
erescimiento de Melibea , y
ti y a los que te oyen . Y
ana holgando el salario . Y
os , Dios ! SEMPRONIO . ¿ Y
s tachas de sus señores , y
edada ; yo quíselo todo , y
tas le ponen sabor . 3 . Y
falso $ sirviente . 8 . Y
visto , no lo creería ; mas
otro la seguridad . Y pues
Y muy tarde . AREUSA . Pues
a , todo queda atrás . Pues
ólo pan biviriemos ? . Pues
recreación y deleyte . Pues
ozo no podría llorar . Pero
ad , Pármeno ? ¿ Prométeslo
. [Olvidemos los vicios que
dadero hermano . Y caso que
assi
164
assi vieja como soy . Sabe Dios mi b
assí me tratava ella , quando Dios
assí los corta como si fuessen hecho
assí que a los suyos , y no yerran ;
assi dado con tu lengua causa a mi d
assí es , y assí todas las cosas des
assí , o cómo te quiere aquella malv
assí , todo passa desta manera , tod
assí suspensos en el ayre , con el m
assí sea , acordé dezirte , lo uno ,
assí sea , no havía de remedarlo en
así que $ tú $ ymitavas al natural y
assí quasi muertos les cortaron las
assí yremos a buen recaudo . Porque
assí , Pármeno , me despido de ti y
assí me estuviera un año sin comer ,
assí que la deves mandar salir ; y t
assí de doze onze , saliera Melibea
assí
assí todas las cosas desto dan testi
assí paz para todo el año , que las
assí goze de mí , que estove dos o t
assí contentarle he en la muerte , p
assí miro más inconvienientes con mi
assí que , mientra más tardasse , má
assí quedava mi demanda , comoquiera
assí no tengo culpa . Conoscía a Cel
assí que perderás la vida o el seso
assí verná cada una a él con [su] pl
assí lo crees , o burlas ? CALISTO .
assí yo creo que si alguna toviesse
assí me padezco $ el trabajo de $ su
assí no me juzgues por esso liviano
así que esta obra $ en el proceder $
assí bivas tú como es verdad . CALIS
assí , señora , has quesido descobri
assí goze de mi alma , no se me ha
assí será este amor de mi amo : quan
assí es , que no el sólo comer manti
assí no avés vosotros de aver ygual
assí , perdida ya $ toda $ la espera
así como digo ? . PARMENO . Sí , pro
así nos prendieron ; no confiemos e
assí no fuesse , caso que no echasse
134
282.
168.
182.
134.
218.
156.
217.
294.
226.
244.
252.
239.
323.
198.
174.
100.
258.
315.
319.
179.
207.
291.
272.
345.
126.
119.
293.
199.
197.
201.
232.
072.
185.
078.
203.
126.
145.
215.
225.
135.
112.
319.
143.
216.
297.
336.
153.
197.
225.
253.
230.
196.
246.
201.
2
2
7
23
10
21
21
14
27
9
18
14
20
7
17
18
2
19
32
15
23
11
2
9
7
19
14
20
24
15
18
8
7
11
13
6
9
5
17
6
17
5
8
15
8
7
5
4
19
3
29
23
12
16
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
. Permissión fue divina que
ve que no alabe a Dios que
ver quién podía ser el que
por impossible , y pues que
escapa desta vez . Pues que
MELIBEA . Madre , [pues que
do buen tiempo . Pues [que]
a cada rincón ; plázeme que
gracias de su cuerpo , que
aman a este mi dolor , que
todos ; cata , madre , que
es , señora , tu mal , que
le . Cata , ángel mío , que
r es la perseverançia , que
é yo , hijo Sempronio , que
O . ¿ Qué ? SEMPRONIO . Que
seguridad . ¿ Quién supiera
ánima . CENTURIO . Pues sea
o de contienda . Oyeme y si
ieren , peor hablan , y si
te tengo , a buen tiempo te
u descargo ; lo qual , todo
, quando rica , avarienta .
sin aviso harás avisado ;
e mordió , assí la abracé ,
r la potencia que el acto .
n su Melibea ha alcançado .
y más conoscida que antes .
cio partera deziséys años ;
allí hablaremos . AREUSA .
zo de su moçedad . AREUSA .
$ los que $ me $ argugen ,
sado . PARMENO . ( ¡ Assí ,
ierno con frío y aspereza ,
Todo olor fuerte es bueno ,
ra la tomé , assí la besé ,
conoscida la primera vez :
a despide a los borrachos ,
que todos tenés cabellos .
zes emplumada . CALISTO . ¡
ada que tenía . CALISTO . ¡
derramava azahar por casa ;
jarro y otro en el cuerpo .
drina , que es más cierto .
izen , riñen las comadres .
a traspassaron mi coraçón ,
$ amor $ de los coraçones ;
crudas bozes que les dava .
caro y lo malo haze daño .
s marineros con su dulçor ;
as cosas mira en derredor .
de noche los desenterrava .
ante que me determinasse ,
ento mala hoy todo el día .
assí acabassen en pago de muchos adu
assí le pintó ; pues si le habla aca
assí por necessidad de su palabra pe
assí es , dime si lo hecho apruevas
assí es , despacha , subamos a ver
assí es] , gran pena ternás por la e
assí es , mientra recuerda , quiero
assí lo siente ; messe aquellos cabe
assí goze de
assí se ha enseñoreado en lo mejor d
assí se suelen dar las çaraças en pa
assí muestra las señas de su torment
assí como me es agradable tu vista s
assí como el primer movimiento no es
assí me respondiera mi buena fortuna
assí me medre Dios , como me será gr
assí rodear su provecho como yo ? Mu
assí , embiémoslo a comer al infiern
assí presumes que sea , ármale trato
assí no fuesse , ninguna differencia
así ! ] Llégate acá , negligente , v
assí como creo es hecho , antes le
Assí que adquiriendo , crece la cobd
assí que no es tanto las piedras mov
assí se allego . ¡ O qué habla , o
Assí que mejor es ser sano que poder
Assí que dos tan rezios contrarios v
Assí que todo esto passó tu buena ma
assí que aunque tú no sabías sus sec
Assí goze de mí , pues que lo he bie
Assí goçe de mí , que es verdad , qu
assí que a mí mismo mis alas destruy
assí , a la vieja todo porque venga
assí que este nos paresce revolución
assí como poleo , ruda , axiensos ,
assí me mordió , assí la abracé , a
assí como gorgueras , garvines , fra
assí la adversidad o necessidad al f
Assí que no sé quien no se goze en m
Assí , Pármeno , di más desso , que
Assí pudiera ciento ! PARMENO . ¡ Sí
assí por esto como porque tenía un p
Assí la fiavan dos o tres arrobas en
Assí que quien a buen árbol se arrim
Assí que ellos muy enojados , por un
assí abivaron mis turbados sentidos
assí que lo que mucho desseé la nece
Assí era [ella] dellos conoscida com
Assí que con lo que sana el hígado ,
assi ésta con su mansedumbre y conce
Assí que si vosotros buenos enamorad
Assí se holgava con la noche escura
assí por el camino , como en tu casa
Assí que necessidad más que vicio me
135
234.
203.
195.
208.
236.
175.
305.
205.
197.
247.
149.
315.
224.
155.
301.
157.
312.
155.
078.
239.
263.
271.
267.
159.
124.
229.
201.
198.
233.
235.
148.
237.
140.
224.
134.
160.
129.
253.
197.
241.
190.
266.
157.
126.
157.
288.
100.
153.
185.
258.
199.
080.
197.
174.
14
12
10
9
8
5
2
7
20
21
7
1
17
19
4
19
25
5
16
18
23
10
25
22
12
3
8
8
5
18
14
16
22
15
4
7
1
5
17
27
15
13
6
7
13
3
16
19
7
4
2
29
19
18
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
Como declinavan mis días
las personas son diversas
e sin sayo , te le diesse
er sus cuerpos por dinero
aquellos diezmos de Dios
de su boca , que por Dios
ilidad tenidas por diosas
bidiosas ; luego lo dirán
. Pues moças y donzellas
in gana , en el no dormir
rían desvariados effectos
ELICIA
ntémonos a comer . ELICIA
a según $ te $ va en ella
gaño , no se vaya embalde
días no [se] van embalde
é te pareçe quál le embío
ce , y biviendo envejecen
os naufragios y encendios
. CELESTINA . ( Bien está
las ; en mi coraçón estás
Si te vi , burléme , etc
hasta aquí de buena gana
ino que no moço garrido $
que los viejos se juntan
vallero Melibea hijadalgo
¿ Con las gallinas , hija
no es en mano del hombre
ruyrás mi casa y honrra .
da , otros vieja honrrada
y otra vez te conjuro [y]
r tan moça . LUCRECIA . (
a que no olvidasses luego
a otro sirve no es libre
igos trae a $ su mandar $
, no lo haziendo le mata
ra sobrepuja a la materia
to , y con nuestra muerte
os buenos y otros mejores
re tu llaga y mi melezina
en que la llevara Melibea
, por el huerto . MELIBEA
al muy cansado quel mesón
la besé , assí me mordió
que hoy no pudiesse morir
tierra de moros de noche
plazer avré de lo oyr . (
me davan ayer por la onça
ara frisado . PARMENO . (
as sientan todas personas
egún su meneo y presencia
a sus autos y propósitos
mundo conoscida y querida
r lo que el tiempo quiere
,
,
.
.
,
,
,
.
,
.
.
.
.
,
.
.
?
.
,
;
;
.
,
:
,
;
?
,
»
.
,
¡
?
;
;
,
,
.
?
;
.
.
.
,
.
,
¡
,
¡
,
.
.
,
,
assí
assí
Assí
Assí
assí
assí
assí
Assí
assí
Assí
Assí
Assí
Assí
assí
Assí
Assí
Assí
Assí
assí
assí
assí
Assí
assí
Assí
assí
assí
Assí
assí
Assí
Assí
assí
Assí
Assi
assí
assí
assí
assí
Assí
Assí
assí
Assí
Assí
Assí
assí
Assí
assí
Assí
assí
Assí
assí
Assí
Assí
assí
assí
136
se disminuya y menguava mi prov
las melezinas hazen diversas su
que no por mí provecho , como y
goze de mí , de casa me salga s
lo venían luego a registrar par
peno por sabella como $ a $ mi
como Venus madre de Eneas y de
que , aunque no aya más mal de
rogavan a Dios por su vida como
que contino se te cayan como de
que la mucha speculación nunca
goze , que sus razones me conte
; para assentar a comer muy dil
que otra canción $ dirán $ los
que , aunque cada cosa no abast
goze de mí , no te conociera si
sé yo tratar los tales , assí s
que el niño dessea ser moço , y
celestiales como terrenales , p
lo quería yo . Tú me pagarás ,
se haga . Huygamos la muerte ,
que , hijos , agora que quiero
se holgó quando vido los de las
que donde no ay varón , todo bi
como para jugar , para vestir ,
que los nascidos por linaje esc
se hará la hazienda . i Andar ;
el primero yerro , do[nde] dize
que esperan galardón , sacan ba
se concertavan sus venidas a mi
confiando en mi mucho poder , m
te arrastren , traydora ! ¿ Tú
como : elado está el río , el
que sojeción me relieva de culp
que , pues ella es tal , más qu
que no cesses tu petición por e
se aventaja a tu magnífico dar
como corderica mansa que mama s
era tu madre , que Dios haya ,
que será causa que ni tu dolor
que se llamara mançana de conco
sea , y vaya Dios contigo . PLE
que , aunque la moçedad sea ale
la abracé , assí se allego . ¡
que en esto poco ventaja nos le
que prohibendo permites ; encub
te medre Dios , como me será ag
goze desta alma peccadora . ALI
, assí , a la vieja todo porque
con Calisto como con quantos en
que los que algo son como ella
que quando diez
de cavalleros como $ de $ cléri
que la calidad de lo hecho no p
223.
107.
117.
179.
171.
324.
312.
170.
290.
126.
081.
145.
11
14
5
23
13
26
25
13
5
6
12
2
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
á , esto[tro] replicaré .
uede entender . SEMPRONIO
sar gualardón . SEMPRONIO
ntrario de lo que sienten
te pedí ! En cargo te soy
comparable merced . SOSIA
í sé yo tratar los tales
odo as tenido buen tiento
n el cielo y en la tierra
s , de tal manera la tomé
ía y llaméla tragicomedia
, o le tiene grande odio
»
.
.
.
;
.
,
,
.
,
.
.
Assí
Assí
Assí
Assí
assí
Assí
assí
assí
Assí
assí
Assí
Assí
bive esta que nosotros mucho ho
es . Calisto arde en amores de
lo sentí . CALISTO . Pues ven c
que para que tú descanses y ten
amansaste la cruel hembra con t
vellacos , rufianes , ¿ veníade
salen de mis manos los asnos ap
en el poco hablar en mi enojo c
que a Dios y al rey serás reo ,
la besé , assí me mordió , assí
que viendo estas contiendas , e
que si al querer despiden , no
270. 21 CEL
asido
1
que me maten , si no te as asido a una palabrilla que te dixe e
319. 25 CEL
assienta
1
incurable enfermedad donde assienta ; huésped que fatiga la pos
assiéntate
1
180. 16 CEL ua Sube , sube , sube , y $ assiéntate , señora , que de rodilla
assiento
2
187. 2 CEL de reproches y desvíos . El assiento tiene en parte que [a] medi
100. 25 CEL u longura hasta el postrero assiento de sus pies ; después crina
164.
333.
207.
252.
194.
192.
082.
070.
Assimesmo
1
2 CEL ra el dolor de las muelas . Assimesmo tu cordón , que es fama qu
18
17
7
15
16
5
19
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
ien conosciste . Conosciste
r beneficio cabrá bien . [Y
n as puesto entremedias ? Y
a ; no soy el que solía , y
mucho amor que te tengo , y
aman y dizen ser su dios .
, sería pago de mi osadía .
assimismo
7
assimismo sus padres y claro linaje
asimismo que , pues que esto por mi
assimismo que hasta agora siempre as
assimismo Sempronio no ay ni tiene e
assimismo cómo de mi boca todo el mu
Assimismo hecho en aviso de los enga
Asimismo pensarían que no quinze día
213. 16 CEL
Asla
1
. ¿ Es algo de Melibea ? ¿ Asla visto ? . PARMENO . ¿ Qué de Me
216. 21 CEL
Asle
1
. Pero ¿ qué te cuesta ? ¿ Asle dado algo ? PARMENO . No , cier
294. 20 CEL
asme
1
con tus ronçes y halagos ; asme robado quanto tengo . Yo te di
asna
1
116. 17 CEL ras . Xo , que te striego , asna coxa . Más avías de madrugar .
asnillo
1
126. 22 CEL , loco ? ¿ Qué es affecto , asnillo ? La discreción , que no tie
137
144.
101.
112.
115.
270.
312.
222.
191.
206.
1
3
22
16
16
18
3
2
24
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
lugar tan alto que un
s tales no serían cerdas de
as de codornizes , sesos de
mi santiguada , do vino el
CELESTINA . Gracioso es el
e propio qual le meresce el
veneno que le convertió en
déxale , que él caerá de su
. CELESTINA . Llégate acá ;
101. 1 CEL
SEMPRONIO . ( ¡ Más en
126. 16 CEL lo ál , mejor lo hazen los
312. 26 CEL assí salen de mis manos los
287. 14 CEL , consigo lleva el mío . ¿
338.
asno
asno
asno
asno
asno
asno
asno
asno
asno
asno
9
cargado de oro no le suba . Su
. CALISTO . ¡ Veed qué torpe y
, tela de cavallo , mantillo de
vendrá el albarda ; déxame tú a
; por mi vejez , que si sobre c
que ha vaziado su secreto tan d
! ) . ARGUMENTO DEL NOVENO AUTO
y acaba ) . CALISTO . En la que
. ¿ Adónde te vas allá assentar
asnos
asnos
asnos
asnos
Asnos
4
! ) CALISTO . ¿ Qué dizes ? SE
en el prado . PARMENO . No que
apaleados como éste y los loco
oydo ? LUCRECIA . No , señora
asolaste
1
6 CEL aste mi morada ; por qué no asolaste mis grandes heredamientos ?
asombra
1
078. 30 CEL tras , que con su silvo las asombra y con su venida las ahuyenta
asombran
1
182. 14 CEL s nombres con cuyos títulos asombran a los niños de cuna . Y emp
asombrar
1
324. 26 CEL cos , rufianes , ¿ veníades asombrar a los que no os temen ? Pue
293. 1 CEL
292. 28 CEL
asonar
2
asonar , aquel « no quieras mi perdi
sus rubicundos labrios vía asonar
aspado
1
153. 18 CEL o todo por estos pulgares , aspado y adereçado ; veslo aquí en m
áspera
2
243. 11 CEL rande , tiene necessidad de áspera cura ; y lo duro con duro se
148. 1 CEL papel se contienen , por la áspera ponçoña de las bívoras de que
ásperas
1
148. 13 CEL entiras ; apremiaré con mis ásperas palabras tu horrible nombre
asperece
1
266. 27 CEL mor o temor de sus hijos no asperece . Pues ¿ qué harían si mi c
aspereza
2
078. 11 CEL do , el invierno con frío y aspereza , assí que este nos paresce
123. 11 CEL sin embidia , los yermos y aspereza sin temor , el sueño sin so
áspero
3
247. 26 CEL e manera que fuera mejor el áspero consejo que la blanda lisonja
242. 15 CEL no podrá ser tu remedio tan áspero que yguale con mi pena y torm
138
327. 10 CEL
esto ? ¿ Qué puede ser tan áspero acontescimiento como oygo ? A
ásperos
2
242. 5 CEL a ardiente trementina y los ásperos puntos que lastiman lo llaga
246. 10 CEL me dan osadía a sofrir los ásperos y scrupulosos desvíos de las
183. 14 CEL . CALISTO . ¡ O maravillosa
171. 10 CEL de la muerte , si mi mucha
246. 3 CEL rar , confiando en tu mucha
149. 23 CEL o , ardid y ofrescimiento ,
astucia
astucia
astucia
astucia
astucia
333. 21 CEL descubrió su passión a una
083. 1 CEL veniendo Celestina , mala y
305. 12 CEL cimiento , aquexada por tan
320. 6 CEL dicho que tu edad demanda .
103. 14 CEL ize Celestina , hechizera ,
astuta
astuta
astuta
astuta
Astuta
astuta
4
, o singular muger en su off
no rigera con el tiempo las
. Antes , como fiel servidor
y solicitud ? Y su amo Calis
5
y sagaz mujer que lamavan Cel
mujer , con dos servientes de
maestra como Celestina , serv
sospecha as remontado , y cre
, sagaz en quantas maldades h
Astuto
1
117. 12 CEL as buenas obras . CALISTO . Astuto hablas . Vamos y no tardemos
astillas
1
136. 20 CEL encienden tu llama , añaden astillas que tenga que gastar , hast
202.
atavío
1
2 CEL y hechos , de tu limpieza y atavío ; fresca que estás ! ¡ Bendíg
atavíos
3
226. 16 CEL de hermosura es por buenos atavíos que trae . Ponedlos a un pal
333. 11 CEL de invenciones galanas , de atavíos y bordaduras , de habla , de
307. 26 CEL ida al ojo , viendo que los atavíos hazen la mujer hermosa , aun
atada
2
273. 24 CEL braveza ? ¿ Con una gallina atada ? ¿ Con una vieja de sesenta a
165. 2 CEL a qual avía de star siempre atada con el seso , por Dios , que n
atados
2
272. 16 CEL de tener toda vuestra vida atados y cativos con Elicia y Areúsa
100. 26 CEL s pies ; después crinados y atados con la delgada cuerda , como
ataja
1
298. 18 CEL pon silencio a tus quexas ; ataja tus lágrimas ; limpia tus ojos
250. 10 CEL
atajas
1
hablas essas cosas con que atajas su razón . A todo el mundo tu
atajasolazes
1
188. 10 CEL ¿ Qué , loco , desvariado , atajasolazes , cómo es esto ?SEMPRON
331. 15 CEL
264. 15 CEL
atajen
2
impidan la partida ; no me atajen el camino por el qual en brev
casa de Celestina ; no nos atajen por nuestra casa ! PARMENO .
139
atajes
2
315. 21 CEL ión . AREUSA . Escucha , no atajes mi razón ; esta noche le toma
184. 5 CEL do ? CELESTINA . Señor , no atajes mis razones ; déxame dezir ,
182.
8 CEL
atajó
1
, en nombrando tu nombre , atajó mis palabras ; diose en la fre
atamientos
1
171. 18 CEL ! ¡ O yo rompiera todos mis atamientos hechos y por hazer , ni c
195. 13 CEL
197.
atarás
1
que en diez años sacarás , atarás en la manga . Goza tu moçedad
atemorizados
1
3 CEL os diablos la avían miedo ; atemorizados y spantados los tenía c
Atenas
1
289. 51 CEL ilidad , según las leyes de Atenas disponen . Las quales no son
atención
2
345. 20 CEL . Si amas y quieres a mucha atención leyendo a Calisto mover lo
080. 23 CEL omunes , loándolos con toda atención , dexando passar por alto l
340.
ateniense
1
4 CEL or aquel Pericles , capitán ateniense , ni el fuerte Xenofón , p
258. 3 CEL er , si estás aquí adelante
190. 3 CEL qué dizes ? PARMENO . Aquel
181. 18 CEL moços ? Estó yo escuchando
180. 1 CEL o quisieres , que yo estaré
atento
atento
atento
atento
atento
4
, que no las sientan todas pe
escuchar de Celestina da mate
, que me va la vida ; vosotro
. Ya me reposa el coraçón ; y
atesores
1
202. 28 CEL e lo que poco te costó ; no atesores tu gentileza , pues es de s
atestadas
1
317. 22 CEL yos . Allá yrán estas putas atestadas de razones ; agora quiero
Athenas
345. 17 CEL pintar en estilo primero de Athenas
1
como este poeta en su caste
athenienses
1
340. 29 CEL bas de Auria , duque de los athenienses , que a su hijo herido c
Atiende
1
200. 27 CEL o nos sientan sus vezinos . Atiende y espera debaxo desta scaler
atizan
1
136. 19 CEL de Sempronio que lo cevan , atizan tu fuego , abivan tu amor , e
atormenta
4
238. 27 CEL o mi dolor que no el que me atormenta . Pero ¿ cómo lo podré haz
132. 1 CEL e a mí queda y fuego que me atormenta , cuyo ardor me causó no p
092. 4 CEL uede ser mayor el fuego que atormenta un bivo que el que quemó t
140
191. 12 CEL e fuerte essa cadena que te atormenta ; yo la cortaré con ella p
atormentadores
1
147. 14 CEL y veedor de los tormentos y atormentadores de las pecadoras ánim
atormente
1
260. 16 CEL rario vea , es razón que me atormente y passe , rompiendo todos
atormentes
2
105. 17 CEL tás ; no te aflijas , ni me atormentes más de lo que yo he padec
330. 14 CEL no me fatigues más ; no me atormentes ; no me hagas salir de mi
231.
atos
1
8 CEL stiendo armas , y otros mil atos de enamorado ; haziendo coplas
077. 14 CEL
atque
1
a , diziendo : ' Sine lite atque offensione ni(hi)l genuit natu
073. 13 CEL ichos lascivos , rientes ,
183. 18 CEL
140.
093.
141.
072.
192.
20
19
7
18
22
atrae
1
atrae los oydos de penadas gentes ,
atraher
1
trabajara tanto Venus para atraher a su hijo el amor de Elisa ,
CEL os y las passamos y dexamos
CEL lla . Paresce al amante que
CEL todo se olvida , todo queda
CEL $ , y los puertos seguros
CEL , que no avías de tornarte
atrás
atrás
atrás
atrás
atrás
atrás
5
. Diminúyelas el tiempo ; háze
queda ; todos passan , todos r
. Pues assí será este amor de
quedan todos ya quanto más and
. Todavía me parece que te que
atreva
1
125. 16 CEL va contra la virtud , no se atreva a la honestad
319.
atrever
1
7 CEL ella de hazer , se quedó mi atrever para otro día . Y aun porque
120.
atreves
1
7 CEL , vellaquillo ! ¿ Y cómo te atreves ? .PARMENO . ¡ Como te conoz
162.
atrevido
1
3 CEL no publicar su osadía desse atrevido , yo te hiziera , malvada ,
187.
163.
163.
087.
257.
188.
165.
097.
4
24
5
10
17
25
11
14
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
Calla , señor , que el buen
y yo quexosa sobre tan gran
co que publicar su [grande]
a qual [la] meresce tu loco
pague nuestro amo su mucho
der ? O mis manos , con qué
es , señora , razón que su
y suziedad , su miedo , su
atrevimiento
atrevimiento
atrevimiento
atrevimiento
atrevimiento
atrevimiento
atrevimiento
atrevimiento
atrevimiento
8
de un solo hombre ganó
. ¿ Qué palabra podías
. Pues avísale que se a
, y el intento de tus p
desta manera ? Y $ más
, con quán poco acatami
acarree mi perdición ,
, sus hechizerías , sus
atrevimientos
141
1
266.
3 CEL
, $ y quando sus osadías y atrevimientos les corrigieres , abue
166. 19 CEL
atrevió
1
cavallero , que conmigo se atrevió a hablar , y también pedirme
125.
atrevo
1
4 CEL Digo que te creo pero no me atrevo ; déxame . CELESTINA . O mez
atribulados
2
283. 18 CEL amor me pone delante y los atribulados ymaginamientos me acarre
238. 19 CEL o Dios , a ti que todos los atribulados llaman , los passionados
107.
099.
123.
118.
102.
110.
160.
208.
162.
087.
292.
326.
attenta
1
2 CEL adas aparte , solamente sey attenta y ymagina en lo que te dixer
6
8
18
11
15
16
30
8
5
6
8
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
vergüença , que todo esto y
cosa la pobreza alegre . Y
de alacrán ! CELESTINA . Y
SEMPRONIO . Possible es , y
odían a sus amas hurtar ; y
os animales , en los quales
estro besar y retoçar , que
perder ! $ ) . MELIBEA . ¿
icidad . MELIBEA . Pues , ¡
orden . O spacioso relox ,
çete y covardía . SOSIA . ¿
aún
aún
aún
aún
aún
aún
aún
aún
Aún
aún
aún
Aún
11
más a los hombres manifiestan .
más te digo , que no los que poc
peor , que la otra muerde sin hi
que la aborrezcas quanto agora l
otros hurtillos de más qualidad
ay algunos piadosos , como se di
el sabor en las enzías me quedó
hablas entre dientes delante mí
más ygual galardón te daré yo ,
te vea yo arder en bivo huego de
tomáys ? Esperadme ; quiçá venís
axuar
1
314. 23 CEL Las alhajas que tengo es el axuar de la frontera ; un jarro desb
203. 14 CEL
axiensos
1
, assí como poleo , ruda , axiensos , humo de plumas de perdiz
azaar
1
111. 20 CEL ] para oler , de rosas , de azaar , de jasmín , de trébol , de m
319.
azahar
1
5 CEL te parecía que se derramava azahar por casa ; assí por esto como
azeyte
3
146. 18 CEL lana y baxa acá el bote del azeyte serpentino que hallarás colga
148. 2 CEL de las bívoras de que este azeyte fue hecho , con el qual unto
171. 17 CEL las cosas . ¡ O serpentino azeyte , o blanco hilado , cómo os a
azeytes
2
144. 20 CEL os de las puertas hazen con azeytes usar su officio sin ruido .
112. 4 CEL co de oro y hojatinta . Los azeytes que sacava para el rostro no
312. 12 CEL
azemilero
1
sea el que en manos de tal azemilero se confía , que desgoznars
096.
azemileros
1
pechos y resollos de viles azemileros , y otras a brutos animal
6 CEL
142
312. 22 CEL
azemillero
1
Dios te guíe . Allá yrás , azemillero , muy ufano vas por tu vi
azero
2
186. 25 CEL señora tiene el coraçón de azero ; no ay metal que con él pueda
345. 4 CEL e a un coraçón más duro que azero bien la leyendo harás liquesc
327.
aziago
1
8 CEL do amo nuestro . ¡ O día de aziago , o arebatado fin ! MELIBEA .
azogado
1
177. 15 CEL mblando está el diablo como azogado ; no se puede tener en sus p
254.
192.
255.
125.
315.
185.
126.
156.
168.
197.
108.
307.
281.
256.
181.
317.
210.
146.
200.
221.
301.
306.
223.
176.
324.
172.
338.
173.
213.
184.
162.
157.
109.
232.
155.
211.
248.
211.
171.
25
10
17
15
24
10
10
1
19
15
24
2
25
1
19
16
9
11
10
15
16
24
2
5
20
18
20
25
22
6
6
11
4
23
18
7
22
10
2
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
e por el muro , y que aquel
a noche PARMENO . CELESTINA
d . CALISTO con sus criados
hombre vencido del deleyte
cava a vosotras , por dónde
. ) CALISTO . ¡ De qué gana
sacaremos o qué letra ? Ya
branto ; a los ricos se les
. ( No miento yo , que mal
e dize el refrán que mucho
da . Si entre cient mugeres
URIO RUFIAN ELICIA . Mal me
se ha causado . Que más me
tinado , sabiendo quánto me
escuchando atento , que me
Dios , si por pies no se me
ja el buen discípulo . Y no
ento traemos en que más nos
presentes negocios que nos
quella gentezilla , que nos
, según me pareçe , se nos
en este propósito ; la qual
s están los santos ; quando
e mal en bien me parece que
llan ; a tres me parece que
enir aguijando , como quien
de los crueles salteadores
ene de mantener honrra y se
todos amamos ? El mundo se
nes ; déxame dezir , que se
! $ ¡ Ce , hermano , que se
. Tan presto , señora , se
cosa no suelen mentar . Si
que no te vido ? ¿ cómo te
$ de la feria según $ te $
ENO . Despedido de AREUSA ,
dese CELESTINA de CALISTO ,
consigo mismo . Levantado ,
dida CELESTINA de MELIBEA ,
va
va
va
va
va
va
va
va
va
va
va
va
va
va
va
va
va
va
va
va
va
va
va
va
va
va
va
va
va
va
va
va
va
va
va
va
va
va
va
va
143
41
más sano que anda por llano . Más
para su casa ; llama a la puerta
para su casa hablando . Échase a
contra la virtud , no se atreva a
y a qué hora , y con quién es . P
el diablo ! No ay cierto tan mals
ala missa , mañana saldrá , ronde
[la bienaventuranza] , la gloria
este hecho . ) CELESTINA . Mucho
de Pedro a Pedro ? . Aquella grac
y alguno dize « ¡ Puta vieja ! »
con este luto ; poco se visita mi
en conseguir la ganancia de la gl
[Sempronio ,] en ser diez o onze
la vida ; vosotros susuráys como
; muy alegre quedo , señora mía ,
esto sino en la gana con que se a
. Dime , ¿ está desocupada la cas
más que en traer los passados a l
más , y a buen entendedor . . . E
, como dizen , dentre las manos ;
a casa de AREUSA , adonde viene S
a la yglesia con sus cuentas en l
. No ay palabra de las que dize
la vencida ) . CALISTO . Jamás ,
a ganar beneficio ? Cata que todo
cantando en alta boz . Yo pensava
haziendo vieja como yo ! SEMPRONI
a perder . Calisto a Melibea , yo
haziendo noche ; ya sabes quien m
todo a perder ! $ ) . MELIBEA . ¿
el cordero como el carnero ; ning
entre los herreros , aquello dize
con él ? ; ¿ quién son tus vezina
en ella , assí que otra canción $
para casa de CALISTO , su señor .
para su casa , llama a la puerta
a la yglesia . $ PARMENO , AREUSA
por la calle hablando consigo mis
248. 17 CEL dida CELESTINA de MELIBEA , va por la calle sola hablando . Vee
329. 4 CEL IBEA . Levantado PLEBERIO , va a la cámara de MELIBEA . Consuéla
vaca
1
111. 25 CEL a , es fastío de dezir : de vaca , de osso , de cavallos y de ca
vacaciones
2
070. 20 CEL que no quinze días de unas vacaciones , mientra mis socios en s
074. 6 CEL es la primera , que estó en vacaciones , la otra, $ inventarla
312.
vacilando
1
9 CEL zir , si anduvieren errados vacilando . SOSIA . Por la calle del
badajadas
1
180. 26 CEL o ; ya se desconciertan sus badajadas . Nunca da menos de doze ;
badajo
1
312. 13 CEL a , que desgoznarse haze el badajo . ) AREUSA . Hermano Sosia ,
172.
vado
1
6 CEL ce sus haldas al passar del vado , como maestra . ¡ Ay cordón ,
vagado
1
121. 18 CEL orque has por tantas partes vagado y peregrinado que ni has avid
vagos
1
182. 25 CEL xaua mis pensamientos estar vagos ni ociosos , de manera que tov
vajarisco
1
078. 28 CEL r . Entre las serpientes el vajarisco crió la natura tan ponçoño
079.
248.
104.
209.
254.
178.
191.
266.
154.
273.
207.
229.
230.
222.
131.
329.
306.
301.
272.
190.
249.
217.
11
1
7
1
13
30
22
13
8
22
25
8
9
9
15
3
17
4
24
5
28
7
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
e no se puede menear aunque
ALISA . Y contigo
ntigo . CALISTO . Y contigo
AREUSA . Dios
el alma ! ) CALISTO . Dios
eñora mía , que desespere y
ta señora hasta su casa , y
to . MELIBEA . Assí sea , y
eñora , en yendo de aquí me
, para aquella justicia me
ara quánto eres ante que me
ada uno bueno por sí , y no
i sayo cierto stá ; lo otro
EA , llamar a CELESTINA que
edar yo acompañado , y que
LUCRECIA le da priessa que
mensaje , si no quieres que
tá pagado por ogaño , no se
PRONIO . $ Yo dígole que se
no espere más , sino que se
nar que piensas , pero todo
; seamos como hermanos . ¡
vaya
vaya
vaya
vaya
vaya
vaya
vaya
vaya
vaya
vaya
vaya
vaya
vaya
vaya
vaya
vaya
vaya
vaya
vaya
vaya
vaya
vaya
Vaya
144
24
muy rezio por las aguas , de lo
. Hija Melibea , ¿ qué quería l
. ¡ O todopoderoso , perdurable
contigo . PARMENO . Madre , ¿ m
contigo , [mi] madre . Yo quier
mi ánima condenada a perpetua p
con ella tanto plazer y alegría
Dios contigo . PLEBERIO . Señor
por estos monesterios donde ten
bramando como una loca ! ¿ Qué
. Retóçala en esta cama . AREUS
a buscar en la nobleza de sus p
y venga ; él quándo lo dará no
a estar con MELIBEA . SEMPRONIO
sola aquella que busca el remed
a ver a su hija MELIBEA . Levan
yo dando bozes como loca , segú
embalde . Assí que , aunque cad
y abáxasse las bragas ; no ando
. Que no hay tan loco hombre na
en buena hora , pues tan
el diablo para ruyn ! Sea lo pa
328.
318.
4 CEL sea muerto en este lugar . Vaya con nosotros llanto ; acompáñen
2 CEL sta noche en otro negocio , vaya dar un repiquete de broquel a m
326. 4 CEL O triste de mi ventura , no
145. 18 CEL ; en pensallo tiemblo ; no
336. 17 CEL nsarle , por que más presto
131. 16 CEL de mi mal ; mejor será que
314. 1 CEL . Torna por mi amor , no te
212. 7 CEL de ti esta gracia , que te
vayas
vayas
vayas
vayas
vayas
vayas
vayas
6
allá sin tus coraças ; tórnate
por lana y vengas sin pluma .
al sepulcro , por que no llore
con ella y la aquexes ; pues s
; si no , en mis manos dexarás
hoy a las doze del día a comer
vayo
1
tu establo ; uno piensa el vayo y otro el que lo ensilla . SOSI
320.
3 CEL
201.
172.
Válala
2
5 CEL aunque vieja . AREUSA . ( ¡ Válala el diablo a esta vieja , con
9 CEL o aquélla es Celestina . ¡ Válala el diablo , haldear que trahe
válame
1
326. 17 CEL os al scala . CALISTO . ¡ O válame Santa María , muerto soy ! ¡
260.
balança
1
9 CEL quieras poner mi fama en la balança de las lenguas maldizientes
109.
balando
1
2 CEL an ; si cerca los ganados , balando lo pregonan ; si cerca las b
válasme
1
278. 17 CEL n su delito . CALISTO . ¡ O válasme Dios ! ¿ y qué es esto que m
204. 17 CEL creo , que las palabras
202. 26 CEL o Dios para que pasassen
203. 2 CEL puede , que no creas que
105. 25 CEL dexemos passar el tiempo
159. 4 CEL perderíamos en me tornar
de
en
en
en
en
balde
balde
balde
balde
balde
balde
5
las venden dondequiera . Pero
por la frescor de tu juventud
fuiste criada . Que quando nas
sin que la sepas . MELIBEA . D
baldón
2
214. 10 CEL rara la paciencia que agudo baldón no penetre y traspasse $ . SE
233. 6 CEL e esperan galardón , sacan baldón , esperan salir casadas , sal
142.
313.
baldonado
2
9 CEL ómo biviría siempre pobre y baldonado si no mudava el consejo ;
3 CEL l jueves eché delante de ti baldonado de mi casa , y haz tú como
valdría
2
271. 1 CEL
valdría . Dime , ¿ estó en tu coraçó
270. 27 CEL o reluze , si no más barato valdría
225. 19 CEL no una tacha , que lo bueno
304. 11 CEL estos casamientos , que más
302. 4 CEL ánimas con tiempo ; que más
157. 4 CEL ssión no es agradable , más
vale
vale
vale
vale
vale
145
14
caro y lo malo haze daño . Assí
ser buena amiga que mala casada
prevenir que ser prevenidos . D
posseellas que esperallas porqu
089.
216.
316.
141.
140.
146.
186.
176.
307.
233.
13
13
25
13
7
16
18
6
20
26
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
Quédese , no me curo . Más
udar . Por esto dizen , más
s de tan fiero hombre ; más
contra él . Donde no , más
io no como más su pan ; más
que aunque vino tarde , más
abajo noches y días , no me
abra de las que dize que no
ce ! No embalde se dize que
. Que los sabios dizen que
vale
vale
vale
vale
vale
vale
vale
vale
vale
vale
que muera aquél a quien es enoj
a quien Dios ayuda que quien mu
que se quede por hazer que no e
que pene el amo que no que peli
perder lo servido , que la vida
a quien Dios ayuda , etc . CELE
ni aprovecha . CELESTINA . Refr
a la vieja Celestina más que un
más un día del hombre discreto
más una migaja de pan con paz
valen
2
199. 3 CEL lgo son como ella y saben y valen son los que más presto yerran
216. 24 CEL caras son compradas ; tanto valen quanto cuestan . Nunca mucho c
valer
1
263. 21 CEL icio el buen huyr nos ha de valer ; déxale hazer , que si mal hi
326.
2 CEL
valerle
1
que da bozes ; déxame yr a valerle , no le maten ; que no está
vales
1
200. 24 CEL a verás quánto por mi causa vales , quánto con las tales puedo ,
valiera
1
136. 13 CEL u absencia y tu presencia ; valiera más solo que mal acompañado
269.
271.
valor
2
8 CEL rsona es más digna y de más valor que otra cosa ninguna . CELEST
7 CEL sueño de pesar , no por su valor de la cadena , que no era much
112.
bálsamo
1
9 CEL paxarera ; y un poquillo de bálsamo tenía ella en una redomilla
343. 10 CEL
valle
1
y solo in $ hac lacrimarum valle $ ? . CONCLUYE EL AUCTOR , APL
vallena
1
111. 26 CEL de culebra y de conejo , de vallena , de garça , y de alcaraván
319.
224.
278.
256.
106.
288.
131.
117.
275.
263.
317.
329.
262.
22
23
14
28
24
9
12
8
6
8
20
18
20
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
reto deste camino que agora
en del parayso quando allá
es por los tuyos , de cayda
sa , porque más encobiertos
te burlo . Toma el manto y
casa ; cerrad essa puerta y
, el fin será muy mejor . Y
ONIO . Bien harás , y luego
e mí , que no ay por do nos
ras que te requiero que nos
él le encomiendo , que nos
de desfigurada . PLEBERIO $
, que ella no consiente que
vamos
vamos
vamos
vamos
vamos
vamos
vamos
vamos
vamos
vamos
vamos
vamos
Vamos
vamos
146
33
para con que lo supiesse revol
. Poneos en orden cada uno cab
. Sempronio y Pármeno quedan d
. Las doze da ya ; buena hora
, que por el camino sabrás lo
a reposar , que yo me quiero s
luego , porque sobre este nego
, que no se deve dexar crescer
, que está tomada la puerta !
que no faltará un achaque . )
. CENTURIO . Él te guíe y te d
presto ; anda allá , entra ade
allá . ) MELIBEA . ¿ Quieres ,
318.
222.
302.
237.
114.
180.
268.
330.
126.
126.
237.
106.
113.
278.
117.
200.
330.
222.
216.
113.
25
13
6
20
19
12
15
21
8
12
21
26
11
9
12
16
24
14
26
12
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
el peligroso camino en que
i te parece que es hora que
o estado requiere , por que
ja ? LUCRECIA . Madre , que
artificio . Y no más , sino
, desatinado , que tras ti
dizes ; olvidado lo avía ;
e enojo . Levántate de ay ;
qué juegos , o qué besos !
su calle , mira su carta ,
des el cordón . CELESTINA .
echo y el mío . CELESTINA .
gada ; spera más que deve .
traes deste cruel dolor $ ,
. CALISTO . Astuto hablas .
reo que stará bien madura ;
traria a tu mal . MELIBEA .
e vamos a comer . PARMENO .
Celestina , y si te plaze ,
idencia despierta . ¡ Sus !
vamos
vamos
vamos
vamos
vamos
vamos
vamos
vamos
Vamos
vamos
Vamos
Vamos
Vamos
vamos
Vamos
vamos
Vamos
Vamos
vamos
vamos
171.
328.
222.
265.
248.
157.
245.
255.
211.
255.
248.
275.
080.
4
15
5
11
18
18
18
18
9
7
19
16
13
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
, que le aguardava . Ambos
Oyes lo que aquellos moços
AUTO $ SEMPRONIO y PARMENO
Parecen bozes de gente que
e a SEMPRONIO y PARMENO que
dizes que los días no [se]
u sentimiento ? Creo que se
ormir . PARMENO y SEMPRONIO
O . Conciertan su amistad .
RONIO y PARMENO , armados ,
TO . Sobreviene CELESTINA .
te de SEMPRONIO y PARMENO .
as cosas que al mundo son ,
van
van
van
van
van
van
van
van
van
Van
van
Van
Van
van
, hermano , y assí goze de mí
a comer . PARMENO . Vamos pres
descansados y sin dolor deste
presto y me des el cordón . CE
a ver la salud . CELESTINA . (
. $ ) CALISTO . $ Mira , señor
entramos , y si en esso se pon
a ver los frescos ayres de la
allá , bolvamos acá , ande la
de noche , tenme el escala , a
, que yo le llevo . ARGUMENTO
. Elicia , quédate a Dios ; ci
, no se indigne . Yo temo y el
presto con las tristes nuevas
y no tardemos . CELESTINA . Pl
de camino por casa , que no se
donde mandares . Subamos , señ
presto . Ya creo que se quexar
todos allá . SEMPRONIO . ¿ Qui
, proveamos ; pero ruégote , P
13
hablando hasta llegar a casa de
hablando ? ¿ Oyes sus tristes ca
a casa de CELESTINA entre sí hab
en huyda . Por Dios , mírate que
a la Madalena por su señor . SEM
embalde . Assí goze de mí , no t
quebrando mis puntos .MELIBEA .
a casa de CELESTINA . Demandan s
juntos a la cámara de CALISTO .
para casa de MELIBEA . LUCRECIA
a casa de CALISTO . Declárale CE
a dezir las nuevas a CALISTO , e
debaxo de la vandera desta notab
vana
3
231. 3 CEL nsado el cuerpo , la cabeça vana , los días mal durmiendo , las
075. 15 CEL endieron ; no confiemos en vana esperança . Temamos aquél que
338. 28 CEL provecho , dulce ponçoña , vana esperança ; falsa alegría , ver
vanagloria
1
097. 12 CEL bolver , su presunción , su vanagloria , su abatimiento , su loc
vanamente
1
107. 12 CEL brevia y ven al hecho , que vanamente se dize por muchas palabra
294. 19 CEL da , bova , con tus ofertas
192. 23 CEL ece que te quedan reliquias
253. 18 CEL otros cargados de sospechas
136. 4 CEL tú con tu lengua , con tus
vanas
vanas
vanas
vanas
vanas
4
, con tus ronçes y halagos ; a
, hablando por antojo más que
; yo he hecho todo lo que a mí
palabras ; fingiéndote fiel ,
vandera
147
2
080. 13 CEL undo son , van debaxo de la vandera desta notable sentencia , '
301. 19 CEL al somos vezinos y hazia su vandera nos acostamos , según natura
vanidad
1
228. 13 CEL cosa que el vulgo piensa es vanidad , lo que habla falsedad , lo
vanidades
1
304. 11 CEL de mí . No piensen en estas vanidades ni en estos casamientos ,
vano
3
245. 24 CEL an abiertamente conosces en vano trabajo por te lo encobrir . Mu
161. 22 CEL me entravas . No se dize en vano que el más empecible miembro de
303. 24 CEL ues mándoles yo trabajar en bano , que por demás es la cítola en
119. 3 CEL cho tan árduo y defícil con
213. 28 CEL yo te he oydo dar consejos
260. 6 CEL es te mostré . Desvía estos
122. 10 CEL sus sirvientes con huecos y
122. 8 CEL bives en flores ; dexa los
339. 4 CEL mos pedir que mantengas tus
vanos
vanos
vanos
vanos
vanos
vanos
vanos
6
consejos y necias razones de a
a Calisto y contradezir a Cele
y locos pensamientos de ti , p
prometimientos . Como la sangu
prometimientos de los señores
prometimientos . Corremos por
vanse
3
313. 7 CEL IO por precepto de AREUSA y vanse a casa de CENTURIO , onde ella
248. 24 CEL le viene a abrir . Cenan y vanse a dormir . $ CELESTINA , SEMPR
192. 9 CEL AREUSA , quél mucho amava . Vanse a la casa de AREUSA . Queda ay
baños
1
111. 28 CEL , de nutria . Aparejos para baños , esto es una maravilla ; de l
231.
barra
1
6 CEL orriendo cavallos , tirando barra , echando lança , cansando ami
barrancos
1
149. 20 CEL scubre sus dañosos y hondos barrancos . Si con el hurto soy toma
barato
1
270. 27 CEL o quanto reluze , si no más barato valdría
159. 23 CEL
barva
1
mal está el huso quando la barva no anda de suso . Ha venido es
302. 1 CEL
147. 7 CEL ón , y unas poquitas de las
118. 15 CEL e la boz tienes ronca , las
301. 24 CEL es , devemos echar nuestras
barvas
4
barvas en remojo y aparejar nuestros
barvas que tú le cortaste . ELICIA .
barvas te apuntan ; mal sosegadilla
barvas
103. 13 CEL in desta vezindad una vieja
161. 19 CEL osos passos ? Desvergonçada
138. 7 CEL NIO . ¡ Qué spacio lleva la
182. 13 CEL , alcahueta , vieja falsa ,
barbuda
barbuda
barbuda
barbuda
barvuda
148
4
que se dize Celestina , hech
, ¿ qué siente esse perdido
; menos sosiego trayan sus p
, malhechora , y otros mucho
208.
1 CEL
barviponiente
1
es un putillo , gallillo , barviponiente , entiendo que en tres
barruntado
1
238. 17 CEL mbré tener . No sé si avrás barruntado de dónde proceda mi dolor
barruntan
1
311. 14 CEL rtidumbre ; affirman lo que barruntan . Sí que no estava Calisto
137.
baruntas
1
2 CEL basta un celoso en casa , o baruntas a Melibea ? . CALISTO . ¿ V
barrunto
2
272. 14 CEL ónde nasce esto ; bien sé y barrunto de qué pie coxqueáys ; no c
241. 18 CEL imiento , antes otra que yo barrunto ; y pues que ansí es , si t
316.
Barcelona
1
7 CEL ze riça de los broqueles de Barcelona ; quién revana los capacet
178.
vardará
1
9 CEL e sus paredes , que después vardará las nuestras o en mal punto
178.
varde
1
9 CEL ser codiciosa ; pero déxala varde sus paredes , que después vard
094.
1 CEL
308.
barreré
1
7 CEL impieza alegra el coraçón ; barreré mi puerta y regaré la calle
338.
variable
1
2 CEL nsolada vejes ? ¡ O fortuna variable , ministra y mayordoma de l
barreras
1
las barreras . Mandaste al hombre por la
variación
2
193. 4 CEL on la mudança del cabello y variación $ , digo , hijo , crescien
121. 25 CEL e la diversidad y mudança y variación de los manjares . Y nunca
080.
4 CEL
variedades
1
muchos affectos diversos y variedades que desta nuestra flaca h
barriga
2
118. 16 CEL deves tener la punta de la barriga . PARMENO . ¡ Como cola de a
106. 11 CEL ataduras has tú visto en la barriga . SEMPRONIO . Mataduras no ,
barrilejos
1
111. 12 CEL biques , de redomillas , de barrilejos de barro , de vidrio , de
barrilles
1
208. 23 CEL ario no se pierden sino las barrilles . Más te alabo yo detrás
151.
barrio
1
9 CEL después que me mudé al otro barrio , no han sido de mí visitadas
149
barrios
2
151. 6 CEL ál Dios te traxo por estos barrios no acostumbrados ? CELESTINA
081. 13 CEL ntiendas , estos díssonos y varios juyzios , miré a donde la may
barro
2
111. 12 CEL domillas , de barrilejos de barro , de vidrio , de arambre , de
113. 5 CEL bradas , y a otras cosas en barro y en plomo fechas , muy espant
159. 22 CEL do $ : Assí que donde no ay
102. 9 CEL la forma , ansí la mujer al
127. 9 CEL e lo que dize el sabio . Al
274. 7 CEL aría esta casa de noche sin
varón
varón
varón
varón
varón
069.
239.
337.
183.
156.
345.
varones
varones
varones
varones
varones
varones
varones
17
3
15
10
15
12
CEL s claros ingenios de doctos
CEL ardiente amor , como a los
CEL s ventaja las hembras a los
CEL cautelas que $ el $ de los
CEL : « Dormieron su sueño los
CEL mano de Nevio ni Plauto ,
196. 19 CEL
174.
312.
326.
105.
233.
163.
173.
185.
206.
281.
171.
11
22
10
16
12
12
17
12
24
14
15
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
182. 22 CEL
4
, todo bien fallece . Con mal
? . CALISTO . O triste , ¿ y
que con dura cerviz al que le
, ni dormiriémos a lumbre de p
6
castellanos formadas . Y com
? Que ni Calisto biviera que
, que puede un gran dolor sa
. CELESTINA . ¿ Qué , señor
de las requezas , y ninguna
prudentes , tan bien los en
varonil
1
qué desembuelta , limpia , varonil ! Tan sin pena ni temor se a
rirías este negocio . Agora
ás , azemillero , muy ufano
. O desdichada yo , y cómo
rasón ? Do yo vo , conmigos
cá , puta acullá . « ¿ A dó
ias a Dios , pues tan libre
s moços , mayormente tú que
enemigos de mi bien . ¿ Qué
te acá ; asno . ¿ Adónde te
astre ; o mi gozo , cómo te
dre . O vieja Celestina , ¿
vas
vas
vas
vas
vas
vas
vas
vas
vas
vas
vas
vas
11
sin seso por dezir a Calisto qua
por tu vida . Pues toma para tu
tan rezio y con tanta priessa y
, conmigo estás ; no te aflijas
, tiñosa ? ¿ Qué heziste , vella
desta feria . Bien me avían dich
a mesa puesta . SEMPRONIO . Otra
, vellaco , rezando ? Embidioso
allá assentar al rincón ? No sea
diminuyendo ! Proverbio es antig
alegre ? Sábete que la meytad es
vascava
1
su ferocidad ; mientra más vascava , más yo me alegrava , porqu
237. 17 CEL vieja falsa sus hechizos y
138. 2 CEL EL TERCERO AUTO $ SEMPRONIO
149. 1 CEL ensajero a llamar a ALISA .
176. 19 CEL . Y despedida de CALISTO ,
138. 4 CEL En fin sobreviene ELICIA .
vase
vase
vase
Vase
vase
Vase
261. 1 CEL
ni mi coraçón
218. 1 CEL
ay en la despensa
189. 20 CEL er . Mira , señor , si esto
188. 12 CEL seso ; qualquiera que falte
basta
basta
basta
basta
basta
150
5
; después házese de nuevas . )
a casa de CELESTINA , a la qual
. Queda CELESTINA en casa con M
para su casa y con ella PARMENO
CELESTINA a casa de PLEBERIO .
17
para las sofrir , ni mis ojos
para no caer en falta ; pan bl
para la primera vista . Yo me
para quedarte ascuras . Abrevi
312.
185.
310.
225.
212.
106.
137.
092.
191.
165.
121.
107.
189.
110.
14
14
21
9
2
16
1
15
7
21
10
18
18
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
ermano Sosia , esto hablado
y no me enojes , que harto
o a tu compañero . Harto me
cortezón de pan ratonado me
ñora mía , si lo hablado no
ojos se te salten , que no
ncháys , don cavallo ? ¿ No
ás ha de yr este hecho . No
clara con un ebúrneo peyne
maestro de vicios dizen que
al copia de oro y plata que
has dicho ; al cabo estoy ;
CELESTINA . Assaz , señor ,
basta
basta
basta
basta
basta
basta
basta
basta
basta
basta
basta
basta
basta
para que tome cargo de saber t
mi pena para me acabar , que t
haber llorado al uno ; porque
para tres días . $ Esto quita
, lo que más es necessario me
a ti una ni otra ! ¡ Anda , ve
un celoso en casa , o baruntas
loco , sino herege . ) CALISTO
para exceder a las nascidas en
para corromper un gran pueblo
más que la renta de tu amo Cal
para mí mecer el ojo . Digo qu
lo dicho y hecho , obligada qu
bastava
1
3 CEL steres que mi tierna fuerça bastava . Pero de aquel poco tiempo
bastante
3
166. 18 CEL , que qualquiera dellas era bastante para me sacar de seso : nom
269. 7 CEL gado , no sería su hazienda bastante a complir la deuda , si ver
261. 11 CEL coraçón ! ¿ Qué lengua será bastante para te dar yguales gracias
144.
2 CEL
bastar
1
suba . Su desatino y ardor bastar perder a sí y ganar a nosotro
bastara
2
162. 26 CEL ado nocibles sospechas , no bastara tu licencia para me dar osad
183. 16 CEL nsages ! ¿ Quál humano seso bastara a pensar tan alta manera de
bastare
1
168. 12 CEL venga mi madre , si esto no bastare , ven mañana por ella muy se
212.
bastasse
1
6 CEL o , porque lo que el uno no bastasse , se cumpliesse en otro . Y
baste
3
077. 9 CEL Pero como mi pobre saber no baste a más de roer sus secas cortez
244. 2 CEL avallero que ni mi promessa baste , ni la fe que te di a sufrir
168. 16 CEL a ? LUCRECIA . Señora , que baste lo dicho , que es tarde . MELI
285.
8 CEL
Bástete
1
Está quedo , señor mío . $ Bástete , pues ya soy tuya , gozar d
080. 15 CEL e blanquean las casas , es
282. 9 CEL apitán Ulixes por evitar la
340. 16 CEL tro matáronle en muy lícita
077. 2 CEL das a manera de contienda o
batalla
batalla
batalla
batalla
batalla
335. 9 CEL cobro este cuerpo que allá
146. 17 CEL sobrado alto de la solana y
147. 6 CEL e la loba , le hallarás , y
287. 12 CEL OSIA . Señor , vesla aquí ;
baxa
baxa
baxa
baxa
baxa
151
4
' . Los niños con los juegos
troyana y holgar con Penélop
. ¡ O incomparable pérdida ,
, dize aquel gran sabio Erác
9
. ARGUMENTO DEL VEYNTE
acá el bote del azeyte
la sangre del cabrón ,
. MELIBEA . Lucrecia ,
E UN AUT
serpenti
y unas p
vente ac
284. 9 CEL me moriré en verlo ; baxa
284. 9 CEL , que me moriré en verlo
245. 11 CEL tu señora entre mis manos
331. 7 CEL r la compañía de mi padre
222. 12 CEL EUSA , LUCRECIA SEMPRONIO
,
;
;
;
.
baxa
baxa
baxa
baxa
Baxa
poco a poco por el scala ; no v
, baxa poco a poco por el scala
presto por un jarro dagua . MEL
a él y dile que se pare al pie
, Pármeno , nuestras capas y sp
baxava
1
334. 12 CEL l género de servicio $ y él baxava pressuroso a ver un ruydo que
209.
Báxame
1
8 CEL ¿ Quién llama ? CELESTINA . Báxame abrir , hija . ELICIA . Éstas
baxar
1
175. 17 CEL eslos venir , ¿ no puedes $ baxar $ corriendo a abrir la puerta
277.
baxarme
1
5 CEL de comer . TRISTAN . Quiero baxarme a la puerta por que duerma m
baxas
1
310. 27 CEL ; no de todas , sino de las baxas y de los niños . Cata que te p
baxes
1
326. 14 CEL RISTAN . Tente , señor , no baxes , que ydos son ; que no era si
224.
289.
210.
070.
306.
8
42
20
13
12
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
chachas , bovas , andad acá
uidor de verdad , hombre de
y el de alto linaje como el
no me culpéys si en el fin
or Pleberio , que si alto o
baxo
baxo
baxo
baxo
baxo
baxo
5
presto , que están aquí dos hom
suelo ; bien dirán por ti que t
. Y tú con tu officio como yo s
que le pongo , no espresare el
de sangre , o feo o gentil de g
vaziado
1
312. 18 CEL l le meresce el asno que ha vaziado su secreto tan de ligero . )
177.
vazían
1
2 CEL nallo a pensar se menguan y vazían todas las venas de mi cuerpo
vazío
2
334. 14 CEL los passos , puso el pie en vazío y cayó , y de la triste cayda
159. 14 CEL mi casa y uno lleno y otro vazío . Jamás me acosté sin comer un
vazíos
2
168. 5 CEL o , mis passos saludables y vazíos de sospecha . MELIBEA . ¡ O
234. 10 CEL duces , unos llenos , otros vazíos . Ley es de fortuna que ningu
309.
buche
1
4 CEL e he lo suyo y lo ajeno del buche con halagos , como él saca el
buey
1
149. 19 CEL a pérdida . ¿ Adónde yrá el buey que no are ? . Cada camino desc
274.
bueyes
1
4 CEL moxcas nunca pican sino los bueyes magros y flacos ; los gozques
152
buela
2
206. 7 CEL a perdiz sola por maravilla buela [mayormente en verano] . $ Un
309. 15 CEL , de tus gracias y saber , buela tan alto por esta cibdad que n
buelan
2
072. 3 CEL ina es ya hecha de aves que buelan ; fuerte más que ella , por
138. 18 CEL e contra qualquiera señuelo buelan sin deliberación , sin pensar
buelvas
1
106. 22 CEL á otros tres años que no me buelvas a ver ! SEMPRONIO . Madre mí
203.
108.
133.
265.
073.
292.
265.
16
25
1
9
15
25
8
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
rovecha y afloxa el dolor y
, sin ningún empacho luego
PRONIO . Lee más adelante .
cargado de miedo . Buelve ,
ientan y arrojan su carga .
e aquella ymagen luziente ;
hierro y cargado de miedo .
buelve
buelve
buelve
Buelve
buelve
BUELVE
buelve
Buelve
7
poco a poco la madre a su lug
la cabeça y responde con aleg
la hoja . Hallarás que dizen
, que el alguazil es cierto .
A SU PROPOSITO 6 . $ Estando
a mis oydos el suave son de s
, buelve , que el alguazil es
buelven
1
230. 25 CEL jamás conveniente respuesta buelven . Allí tienen los cuerpos ,
buelves
2
278. 13 CEL da y levanta , que si tú no buelves por los tuyos , de cayda vam
253. 14 CEL . SEMPRONIO . ( Todavía te buelves a tus eregías . Escúchale ,
buelo
1
079. 27 CEL l ayre , con el meneo de su buelo caen y reciben crueles muertes
143. 6
074. 9
334. 8
192. 1
137. 7
126. 13
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
que no era llegada , era de
la final ver la más gente
n era acostumbrado $ , a la
os contigo ; mañana será mi
speren , que presto será mi
; sola la dexa . Dale otra
buelta
buelta
buelta
buelta
buelta
buelta
buelta
6
. Allá la conbidavan según el
y mesclada en vicios de amor
de su venida , como de la for
, donde mi manto y la respues
. PARMENO . Mas nunca sea ; ¡
, tornemos allá » . Y para es
bueltas
3
317. 10 CEL que en el sol dexar de dar bueltas al cielo . AREUSA . Hermana
154. 11 CEL que me desayune , dé quatro bueltas a mis cuentas . ALISA . Pues
346. 13 CEL ado mil quinjentas y siete bueltas en rueda , ambos entonces l
137. 21 CEL
231. 12 CEL
buelto
2
cabrá . Pues dizen , a río buelto ganancia de pescadores . ¡ Nu
hágote cierto que no as tú buelto la cabeça quando está en casa
250. 1 CEL
200. 4 CEL e lo que tu padre te dexó
256. 19 CEL vosotros , y assí yremos
221. 15 CEL illa , que nos va más , y
265. 13 CEL . Señora , no temas , que
a
a
a
a
buen
buen
buen
buen
buen
buen
153
77
recaudo traygo . Y $ óyeme , qu
seguro lo tienes . PARMENO . Bi
recaudo . Porque , como dizen ,
entendedor . . . En la bragueta
seguro vengo ; los míos deven d
216.
143.
257.
207.
268.
296.
211.
172.
217.
149.
271.
119.
270.
212.
318.
295.
194.
236.
285.
199.
263.
114.
343.
307.
220.
192.
294.
141.
187.
210.
310.
309.
195.
195.
195.
271.
149.
321.
159.
232.
144.
192.
221.
220.
146.
178.
131.
251.
131.
199.
198.
145.
299.
207.
15
23
2
23
7
25
4
3
20
8
26
1
26
9
22
15
20
28
10
21
21
19
18
25
2
25
8
16
4
9
12
8
14
14
33
19
6
18
6
1
15
22
10
4
4
32
14
2
18
16
20
15
21
10
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
s cierto . Assí que quien a buen árbol se arrima . . . Tarde fuy
lgo de Melibea ? ¿ Ay algún buen ramo ? CELESTINA . No ay çuruja
Cerca estamos . CALISTO . A buen tiempo llegamos . Párate tú , P
ruyn , palabra te tengo , a buen tiempo te así ! ] Llégate acá ,
é más complidamente vuestro buen servicio . Yd con Dios a reposa
omo Calisto tan presto vido buen concierto en cosa que jamás la
. $ Que más me engordará un buen sueño sin temor que quanto teso
e se perdiera quanto yo con buen callar he ganado ? Por esto diz
hasta en esto me ha corrido buen tiempo . Pues [que] assí es , m
speculación nunca carece de buen fruto . Que , aunque yo he diss
mi pérdida . Y todo esso de buen amor , porque holgastes que ovi
ras desseo sin esperança de buen fin ; y especial , pensando rem
mientos , estas palabras de buen amor , no obligan . No ha de se
. AREUSA . Que me plaze de buen grado . Ve con Dios , junta tra
ndo aparte otras razones de buen consejo que passamos , mostró a
o entrar , que no es son de buen llanto donde ay amenazas y denu
hijo , de las virtudes del buen amigo ? No ay cosa más amada ,
rovecho trae la memoria del buen tiempo si cobrar no se puede ,
a me ha dado ; cata que del buen pastor es proprio tresquilar su
emos creer que le dará Dios buen
; en sintiendo bollicio el buen huyr nos ha de valer ; déxale h
natural florescen , como el buen natural sea principio del artif
; por que nos lleve con el buen ladrón de dos que a sus santos
duro . Mas para esto es el buen seso , viendo la pérdida al ojo
que , como me galardonas el buen consejo y me castigarías lo mal
, y mira que soy vieja y el buen consejo mora en los viejos y de
le ruega , por no perder el buen tiempo que se dava , estando en
hijo , es necessario que el buen procurador ponga de su casa alg
NA . Calla , señor , que el buen atrevimiento de un solo hombre
n , al maestro sobrepuja el buen discípulo . Y no va esto sino e
us amigos me agradavan ; el buen servicio de su amo , como a él
ama ; el fiel a su amo , el buen amigo de sus compañeros ? Abraç
anga . Goza tu moçedad , el buen día , la buena noche , el buen
n día , la buena noche , el buen comer y bever . Quando pudieres
ú serás hombre y vernás en [buen] conoscimiento [y] verdadero ,
holgando , de lo qual fuera buen testigo su madre de Pármeno , D
aunque algunas veces hayan buen fin , comúnmente crían desvaria
ojos . Procede , que a muy buen son lo dizes , y ayudarte he yo
s pudiere remediar , de muy buen grado lo haré por el passado co
e quiere , que sabe Dios mi buen deseo . Besaos y abraçaos , que
eja como soy . Sabe Dios mi buen desseo ; quánto más éstas que h
espués que concediste en mi buen consejo , que no avías de torna
ronio , mi fiel criado , mi buen consejero , mi leal servidor ,
la alabança del servicio o buen habla con la reprehensión y pen
ía que este negocio oviesse buen fin , no por que saliesse mi am
me brevemente si $ no $ ovo buen fin tu demanda gloriosa
. Sempronio , no me paresce buen consejo quedar yo acompañado ,
manos a Dios , rogando por buen fin de sus amores . SEMPRONIO .
eres ; fiel te siento ; por buen criado te tengo ; haz de manera
lo que no era . Pero con su buen esfuerço , y como el coraçón ab
qué tan poco lo tuvo con su buen seso , que ni por esso dexó den
e yerra , no puede seguirse buen fin . Piensa en su padre ; que
do el secreto , y éste será buen camino para lo que dizes . AREU
que no salga yo de aquí sin buen concierto , que me ha muerto de
154
263.
114.
298.
168.
314.
245.
245.
170.
171.
331.
142.
153.
193.
195.
193.
194.
193.
193.
25
18
4
9
4
31
33
13
16
17
24
26
14
2
15
2
17
16
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
197.
320.
237.
152.
308.
343.
177.
135.
317.
267.
166.
317.
169.
270.
249.
271.
146.
120.
212.
110.
258.
142.
323.
134.
221.
288.
251.
195.
205.
204.
238.
213.
174.
171.
1
11
9
23
12
5
20
15
13
25
21
19
17
24
28
3
15
21
20
5
19
24
17
1
1
25
22
14
21
28
11
14
17
22
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
i matar no es covardía sino
tus buenas costumbres sobre
faltas me encobrías con tu
chosa causó . En pago de tu
llada estoy , prima , de tu
mayor mía . Alabo y loo tu
s , tu agradable habla , tu
MELIBEA . En todo as tenido
ad está hecha quando tienen
se ha hecho a mi voluntad ;
mis passos desacompañados .
o el mal a la otra . $ Ea ,
s necessidades como éstas ,
quello ganado lo hallaste ;
a , madre y más que madre ;
, diligente , palanciano ,
dar dinero en prosperidad ,
mesón para descansar sano ;
buen
buen
buen
buen
buen
buen
buen
buen
buen
buen
Buen
buen
buen
buen
buen
buen
buen
buen
ando por ver si oyré alguna
y pensando en aquella vida
voy recordando della . Una
compañada de galanes , como
ostremería . O mi compañera
o la vida te quiero dar con
es amor ? ¿ En qué consiste
; dexémosle . Centurio , da
no te servía hasta aquí de
a . Pero pues todo viene de
. AREUSA . Pues Dios te dé
CRECIA . $ ¡ O , Dios te de
a , y que si Dios me diesse
piensas , pero todo vaya en
pensar . Tengo , hijo , en
embalde ? ELICIA . No , en
loquito ? PARMENO . Sí , en
e de ninguna prosperidad es
podido quitar . Tiene esta
por otra cosa no nos fuera
iglo aya , que leal amiga y
es el dechado de cortesía y
alta , Celestina sabia y
albricias de mi gozo con la
deshonrra , corrompiendo la
lastimado de desseo toma la
moçedad , el buen día , la
cumple , y a todos muestra
onozcas y hables y muestres
ando ya desconfiando de mi
ontarte he maravillas de mi
que assí me respondiera mi
de reposar mis nuevas ! ¡ O
buena
buena
buena
buena
buena
buena
buena
buena
buena
buena
buena
buena
buena
buena
buena
buena
buena
buena
buena
buena
buena
buena
buena
buena
buena
buena
buena
buena
buena
buena
buena
buena
buena
buena
buena
155
natural . Estos scuderos de Ple
natural florescen , como el bue
saber ! Tú trabajavas , yo holg
sufrimiento quiero complir tu d
seso ; ¿ quál hombre ay tan loc
sofrimiento , tu cuerda osadía
saber
tiento , assí en el poco hablar
principio las cosas . ¡ O serpe
tiempo terné para contar a Pleb
siglo aya , que leal amiga y bu
amigo , tener rezio , agora es
acorro es una vieja conoscida ,
siglo haya aquel padre que lo t
mesón para descansar sano ; bue
servidor , gracioso ; quiere tu
fuego de invierno rodeado de a
hospital para sanar enfermo , b
61
fama , más que agora ; que por
señal de mi amor en absencia .
que aquellas moças gozarían ,
pieça ; no me digas más . Algo
taverna de borrachos . Cerrada
y [o] mi hija despedaçada , ¿
sperança que traygo de aquella
criança ? Qué te me vendes por
cuenta de lo encomendado ; de
gana , assí se holgó quando vi
parte , de lo passado aya perd
manderecha y a él le encomiend
vejez , que más necessidad ten
manderecha con tu amo , que tú
hora , pues tan
fe , más pesar que se me quier
fe , ni Dios lo quiera , que a
fe ; y algunas vezes aunque er
la possessión sin compañía . E
dueña al cabo de la cibdad , a
Celestina , era harta [la] uti
compañera me fue . $ Que jamás
criança , ¿ cómo mandas a mi l
maestra de estos negocios . No
venida de Celestina . Ni comer
fama de los passados , mayorme
nueva por cierta , ni la mala
noche , el buen comer y bever
cara , y todos piensan que son
respuesta aya puesto sus ojos
andança passada . SEMPRONIO .
fortuna . De los discretos men
fortuna , cómo ayudas a los os
294.
183.
154.
201.
172.
309.
181.
153.
304.
285.
237.
204.
199.
125.
193.
193.
177.
177.
235.
163.
193.
206.
256.
161.
234.
193.
249.
16
1
16
6
8
7
21
1
12
27
5
9
20
1
18
18
21
22
22
2
16
23
28
15
1
17
23
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
hecho ; sepa que es perder
no he hallado desculpa que
e Dios seas perdonada , que
hora ! ) Tía señora , ¿ qué
a la que no quiso darme su
l que desseo conoçer por su
con esta señora , según su
CELESTINA . Señora
amientos , que más vale ser
y mochacho , que diesse tan
dixiesses qué fue agora tu
tarde , y dime a qué fue tu
Assí que todo esto passó tu
CELESTINA . Pues tu
erno rodeado de assadores ;
; buena sombra de verano ;
e tú más amas . CALISTO . ¿
ança , señora ? CELESTINA .
l estado que me digas : « ¡
mucho del galán . Dirásle ,
spital para sanar enfermo ,
a . AREUSA . Gentilhombre ,
os vamos . Las doze da ya ;
MELIBEA . ¡ Ya , ya , ya ,
LUCRECIA .
ena bolsa para necessidad ,
res de verdad . PARMENO . (
buena
buena
buena
buena
buena
buena
buena
buena
buena
buena
buena
buena
buena
buena
buena
buena
Buena
Buena
Buena
buena
buena
buena
buena
buena
Buena
buena
Buena
257.
174.
156.
117.
318.
221.
313.
114.
230.
23
21
14
11
20
25
23
18
10
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
s la hoja , y quedarte as a
izo ; más dará en un día de
os quitaron el plazer a las
go con el escardilla de las
. Sabrás que ella , por las
. Esperad la vieja y yd por
hermana , que me traes por
comoquiera que creo que tus
ESTINA . Sea quando fuere ;
buenas
buenas
buenas
buenas
buenas
buenas
buenas
buenas
buenas
buenas
176.
229.
131.
243.
145.
203.
157.
235.
225.
225.
131.
179.
306.
261.
8
8
6
20
25
13
10
5
24
19
11
26
14
7
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
ves a Calisto y hables algo
a . Procure de ser cada uno
lo qual no el malo , mas el
ombre , ni me le nombres en
corteza ; para adalid eres
entes . Todo olor fuerte es
Siquiera por bivir más , es
er ; lo que yo dezía era lo
tres vezes dizen que es lo
ene sino una tacha , que lo
to , pues el comienço llevo
su razón [y habla] fue muy
u plazer , aquello avrá por
dixo confirmo ; todo he por
bueno
bueno
bueno
bueno
bueno
bueno
bueno
bueno
bueno
bueno
bueno
bueno
bueno
bueno
bueno
156
vida más trabajo que la misma
fuesse ni conveniente con que
compañía me queda . Dios la de
venida es ésta tan tarde ? Ya
habla de grado . SEMPRONIO . O
fama ; el fiel a su amo , el b
diligencia . Di , señora , ¿
, la gracia de Dios sea contig
amiga que mala casada ; déxenm
cuenta como mi amo
venida . LUCRECIA . Por cierto
venida . CELESTINA . Ya sabes
madre acá , devemos creer que
dicha quiere , aquí está quien
sombra de verano ; buena taver
taverna para comer y bever . ¿
esperança , señora ? CELESTINA
se puede dezir , pues queda ab
pro hagan las çapatas ! » . SE
vieja , que si pensó que ya er
bolsa para necessidad , buena
sea tu venida . CELESTINA . Ll
hora es
vieja , no me digas más ! No p
pro os haga , tía , y la compa
arca para guardar dinero en pr
viene la vieja , hermano ; rec
9
noches . Quiero hazer cuenta
nuevas que en ciento que ande
costumbres , y ninguna cosa e
obras . CALISTO . Astuto habl
nuevas que de mí avía oydo ,
albricias
estaciones , y que es cosa ju
costumbres sobre buen natural
son mangas passada la pascua
21
. CELESTINA . Calla , Semproni
por sí , y no vaya a buscar en
, como tú , es digno que tenga
ni en malo ? CELESTINA . Señor
, cargado de agüeros y recelo
, assí como poleo , ruda , axi
dessear lo que digo . CELESTIN
; a cada qual dava [su] cobro
y honesto todos los que scrivi
vale caro y lo malo haze daño
, el fin será muy mejor . Y va
. CALISTO . Agora , señora ,
. Que yo sé bien lo que tengo
; limpia , señor , tus ojos ;
137. 14 CEL or malos , yo me pierdo por
168. 4 CEL engo , juzga , señora , por
200. 3 CEL rdadero , y trabaja por ser
184. 13 CEL r , que yo y Sempronio será
295. 5 CEL r mis puertas ? ¿ Qué tiene
103. 5 CEL raérgela he hasta la cama .
288. 2 CEL y nombras su nombre della .
bueno
bueno
bueno
bueno
bueno
Bueno
Bueno
. El mundo es tal ; quiero yrm
mi propósito , mis passos salu
, pues tienes a quien parezcas
que la acompañemos hasta su ca
? Los cabellos crespos , la ca
ando ; házelo esto que me dio
eres para adalid o para regir
230.
197.
215.
342.
289.
232.
159.
187.
127.
158.
253.
226.
30
17
20
13
43
15
7
11
3
23
16
16
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
edor . Assí que si vosotros
visto en los officios unos
quántos consejos y castigos
y judíos y todo en pago de
o alcalde mengua de hombres
INA . Abrela y entre ella y
, que pone obligación a los
yo te perdono , que de los
mos llamados padres , y los
ayuna , salvo hazer por los
él lo pagará , que nosotros
o tiene de hermosura es por
buenos
buenos
buenos
buenos
buenos
buenos
buenos
buenos
buenos
buenos
buenos
buenos
buenos
226.
268.
298.
069.
272.
298.
223.
069.
272.
19
5
15
7
21
12
26
12
16
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
eo que soy tan hermosa como
uras tenía mis espaldas con
es del huerto se sequen con
agar las muchas mercedes de
más razón y más mereçido de
es plazeres ; tórnese lloro
venga el año qual me parece
ee , pero aun en particular
ndo que os he de tener toda
vuestra
vuestra
vuestra
vuestra
vuestra
vuestra
vuestra
vuestra
vuestra
vuestra
288.
270.
292.
231.
274.
274.
270.
11
20
10
20
17
1
20
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
e desarmaré . Yd vosotros a
vuestras armas , a complir
scondidos , viniéssedes con
yo [me] la conozco ; gozad
laça las cosas de Calisto y
los que ciñen spada mostrad
? ¿ Só yo obligada a soldar
vuestras
vuestras
vuestras
vuestras
vuestras
vuestras
vuestras
vuestras
271.
268.
208.
272.
194.
194.
271.
298.
11
7
30
12
4
3
28
12
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
blar con entramos , si algo
lardonaré más complidamente
porque me hazes dentera con
jo traes con vosotros o con
aun avría más privados con
iere tu amistad ; crecería
si no os contentardes , de
ro vuestra gloria , trabajo
vuestro
vuestro
vuestro
vuestro
vuestro
vuestro
vuestro
vuestro
vuestro
12
enamorados avés sido , juzgar
y otros mejores ? Assí era tu
he recebido de Celestina en t
servicios . ¿ Qué me dirás de
. Miraras que tú y los que ma
años , que aun a ella algo se
. CELESTINA . ¿ Mías , señora
es propio las culpas perdonar
padres bien aconsejan a sus h
, morir por ellos ; esto tuve
pies tenemos . ) CELESTINA .
atavíos que trae . Ponedlos a
9
Melibea . AREUSA . Pues no l
ayuda y guarda . Hijos , en
vista ; sus flores olorosas
libre liberalidad recebidas
parte . Y si sé complir lo
gloria , trabajo vuestro des
venida ! PARMENO . ( Que pal
mesma persona , cuya juventu
vida atados y cativos con El
7
camas . ¡ O mezquino yo ,
faltas ? A osadas que me ma
muy complidas noches a troc
frescas moçedades , que qui
. SEMPRONIO . Da bozes , o
yras , no contra mi flaca r
armas , a complir vuestras
8
amo a mí me dio , devés mira
buen servicio . Yd con Dios
besar y retoçar , que aún el
amo o armas , no lo quebréys
amo que vosotros] . Y pues s
provecho dándoos el uno al o
daño harés . SEMPRONIO . No
descanso ; las yervas deleyt
vuestros
4
298. 10 CEL ntas muertes , mal fin ayan vuestros amores , en mal sabor se co
157
298. 11 CEL en mal sabor se conviertan vuestros dulçes plazeres ; tórnese
328. 19 CEL s mortales , jamás conoscés vuestros bienes sino quando dellos c
075. 25 CEL on , a otro que amores dad vuestros cuydados . Limpiad ya los
bujelladas
1
111. 14 CEL feyte cosido , argentadas , bujelladas , cerillas , llanillas ,
258.
6 CEL
buytrera
1
çevo de anzuelo o carne de buytrera , que suelen pagar bien el
vulgar
1
228. 10 CEL xos de $ la $ verdad que la vulgar opinión ; nunca alegre bivirá
302.
165.
228.
228.
11
16
13
17
CEL itarla hemos de lenguas de
CEL firme verdad el viento del
CEL . Que qualquier cosa que el
CEL s . SEMPRONIO . Señora , el
vulgo
vulgo
vulgo
vulgo
vulgo
4
, porque ninguna virtud ay tan
no la empeçe . $ Una sola soy
piensa es vanidad , lo que hab
parlero no perdona las tachas
bulto
2
101. 18 CEL pude , no sin dubda por el bulto de fuera juzgo incomparablemen
179. 20 CEL río esterior , un sossegado vulto , un aplazible desvío , un cos
Bulla
1
143. 26 CEL rá gastar , ni a mí andar . Bulla moneda y dure el pleyto lo que
bulle
326. 19 CEL del escala y no habla ni se bulle
201. 21 CEL
259.
311.
266.
291.
316.
266.
259.
8
6
21
7
28
16
19
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
1
bulléndote
cómo huele toda la ropa en bulléndote
engo temor . CALISTO . Este
e aquella señora , no hagas
. ¿ Quién da patadas y haze
llanto , y él por no hazer
alguna que no sea de mucho
, no . PLEBERIO . ¿ No oyes
Melibea la que me habló . ¡
bullicio
bullicio
bullicio
bullicio
bullicio
bullicio
bullicio
Bullicio
1
7
más de una persona lo haze
, no te sienta la tierra ;
en tu cámara ? MELIBEA . Se
, por no me disfamar , por
en el retraymiento de tu hi
oygo ; perdido soy ! Pues b
bulliendo
2
319. 2 CEL ratonada . Echava de sí en bulliendo un olor de almizque ; yo h
182. 16 CEL ntos , turbado el sentido , bulliendo fuertemente los miembros t
burdeles
1
116. 21 CEL n sus espaldas en todos los burdeles . Deshecho es , vencido
113. 7 CEL
103. 4 CEL
120. 3 CEL
197. 29 CEL
309. 23 CEL
ta vieja hazía ? Y todo era
os más que me darás . De la
a ; de qué te quexas ? Pues
mos , me dizes ? ¡ Como por
e delante , en oyrte tanta
burla
burla
burla
burla
burla
burla
158
5
y mentira . CALISTO . Bien est
yo me llevo lo mejor ; con tod
o di por verdad lo falso , y c
! Juntas lo hezimos , juntas n
como de mí hazes . Pero como t
burlado
2
260. 18 CEL aventurado Calisto , o quán burlado as sido de tus sirvientes !
259. 18 CEL boz . CALISTO . Cierto soy burlado . No era Melibea la que me h
burlador
3
106. 14 CEL r ! SEMPRONIO . Dexa si soy burlador ; muéstramela . ELICIA . ¡
106. 13 CEL s , sí . CELESTINA . ¡ Ay , burlador ! SEMPRONIO . Dexa si soy b
294. 18 CEL ián , vellaco , mentiroso , burlador , que me traes engañada , b
190.
203.
burlando
2
8 CEL ibea ? Paresce que lo dizes burlando . ¿ Ay nascida su par en el
8 CEL edio para mi mal y no estés burlando de mí . CELESTINA . Deste t
124. 13 CEL
120.
272.
323.
344.
095.
269.
251.
257.
25
25
22
12
2
21
19
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
burlar
1
jugar , para vestir , para burlar , para comer y bever , para n
el desvergüençado ! Dexadas
que piensas ; no entremetas
guroso trato ; tus honestas
zclando razones , dexa las
NIO . ¿ Y assí lo crees , o
verte tan fiero ; creo que
; despierto pues stoy . Si
burlas
burlas
burlas
burlas
burlas
burlas
burlas
burlas
7
y passatiempos , oye agora ,
a nuestra demanda , que con e
me dan plazer , tus deshonest
, qu' es paja y grançones sa
? CALISTO . ¿ Que burlo ? Por
. Dímelo agora , Sempronio ,
, señora , de mí por me pagar
burlaste
1
8 CEL porque quiçá pensará que la burlaste . CALISTO . ¡ O qué bien as
burléme
1
271. 10 CEL ado , diziendo : Si te vi , burléme , etc . Assí que , hijos , a
323. 26 CEL
burlemos
1
es de lienço . Holguemos y burlemos de otros mil modos que yo
095. 3 CEL o burlas ? CALISTO . ¿ Que
202. 11 CEL USA . Mal gozo vea de mí si
251. 23 CEL a mala por dudosa . Pero si
106. 24 CEL nfiança y creerás que no te
burlo
burlo
burlo
burlo
burlo
?
,
o
.
4
Por dios la creo , por dios
sino que ha quatro horas que
si no , verlo as , yendo est
Toma el manto y vamos , que
Bursia
1
331. 22 CEL crueles contra sus padres . Bursia , rey de Bitinia , sin ningun
busca
3
270. 5 CEL que dizen : Bive conmigo y busca quien te mantenga . Él es tan
131. 15 CEL y que vaya sola aquella que busca el remedio de mi mal ; mejor s
180. 7 CEL santa María , y que rodeos busca este loco por huyr de nosotros
073.
2 CEL
, Diana o Cupido altivo ,
buscad
1
buscad bien el fin de aquesto que es
buscada
1
209. 12 CEL ontentos . Que as seydo hoy buscada del padre de la desposada qu
159
buscado
1
213. 23 CEL a Elicia , tú de enbidia as buscado con quien perder esse poco d
buscan
1
190. 22 CEL s y a cordelejos . Dellas , buscan las doradas yervas , rayzes ,
269. 5 CEL uera , ya andoviera su alma
231. 13 CEL que tú , y aun que no ande
196. 20 CEL e de cimiterio en cimiterio
132. 11 CEL scuro , desseando soledad ,
buscando
buscando
buscando
buscando
buscando
229.
161.
324.
138.
164.
256.
133.
135.
159.
289.
330.
272.
132.
buscar
buscar
buscar
buscar
buscar
buscar
buscar
buscar
buscar
buscar
buscar
buscar
buscar
buscar
277.
8
17
10
3
6
12
2
1
13
38
12
17
16
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
6 CEL
bueno por sí , y no vaya a
da , por quién has venido a
peran que los tengo de yr a
por la tardança . Pónense a
case él su dolor en pago de
da en adereçar armas que en
n que fiar en lo temporal y
n la huerta de Melibea a le
s no tenía yo cuydado de lo
es menester tiempo , y para
médicos ni sirvientes para
cia y Areúsa , sin quereros
mates , finalmente que sepa
4
posada para siempre ; que s
cómo me dar enojo ; a cabo
aparejos para nuestro offic
nuevos modos de pensativo t
13
en la nobleza de sus passados
la muerte para ti , por quién
. ) MELIBEA . Señor mío , ¿
qué manera tomen en el negoci
tan desdichada mensajera . Qu
questiones . CALISTO . $ Bien
materia de tristeza que es yg
; la entrada causa de la veer
, que sobrado estava un cuero
armas y otros aparejos de ven
tu salud , agora consista en
otras , movéysme estas amenaz
todo género de dulce passatie
buscaren
1
le impida , y a quantos le buscaren se le negaré . ¿ O qué grit
buscarnos
1
262. 16 CEL s , no oyes , Sempronio ? A buscarnos quiere venir para que nos
buscasse
2
236. 27 CEL , si para alguna preñada se buscasse . SEMPRONIO . Madre , ningú
121. 7 CEL puso entre él y mí , que te buscasse y llegasse y abrigasse , y
busco
3
225. 21 CEL pero todavía con mi fatiga busco lo mejor para esso poco que be
273. 10 CEL quien no me quiere , no le busco ; de mi casa me vienen a sacar
340. 17 CEL mado viejo , que quanto más busco consuelos , menos razón hallo
133.
168.
309.
247.
129.
089.
185.
212.
170.
268.
14
2
18
7
16
7
13
9
23
11
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
io , ni me olvides a mí , y
as tiene . Ninguna mujer le
cómo se desasna ; quién le
A las doze . MELIBEA . Pues
ara empecer ! ) . CALISTO .
adecer tu mal . CALISTO . ¡
izes ? Que no te entiendo .
e me plaze de buen grado .
rado la ovieras recabdado ;
na a almorzar ? SEMPRONIO .
ve
ve
ve
ve
ve
Ve
Ve
Ve
Ve
vé
Ve
160
10
con Dios . Tú , Pármeno , ¿ qué t
que no alabe a Dios que assí le p
yr al agua con sus cavallos en ce
, mi señora , mi leal amiga , y h
agora , madre , y consuela tu cas
con el diablo ! SEMPRONIO . NO cr
donde te mando presto y no me eno
con Dios , junta tras ti la puert
con Dios , que ni tu mensaje me h
tú donde quisieres , que antes qu
260.
225.
202.
321.
321.
276.
314.
159.
307.
140.
292.
105.
295.
15
8
11
7
2
26
9
19
10
6
6
11
8
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
iera cosa que en contrario
esto me para fresca . Desto
conmigo ? AREUSA . Mal gozo
ozará , o quando saltar la
ra a quien con gran sed la
plazer al cuydado y no le
a fruta . AREUSA . Mejor lo
a yo de muerte hasta que me
e de asco ya no ay quien me
Al primer desconcierto que
. O spacioso relox , aún te
e no me ves ¡ Nunca Dios te
. Salta luego de ay ; no te
vea
vea
vea
vea
vea
vea
vea
vea
vea
vea
vea
vea
vea
vea
13
, es razón que me atormente y pa
yo sobrado en casa que nunca tem
de mí si burlo , sino que ha qua
, qué de abraços le dará . Sal
, mas muy más dulce es la cara
, pues te ha hecho su privado
yo en poder de justicia y morir
con un cuero o tinagica de mis p
. El diablo me da tener dolor po
en este negocio no como más su p
yo arder en bivo huego de amor ,
; nunca Dios te consuele ni visi
yo más ; no me hables ni digas
veáys
2
275. 2 CEL enemigos , en mal poder os veáys , ¿ y para quién tovistes mano
321. 22 CEL mbrosos , humillaos quando veáys aquellos ojos graciosos del
303. 5
115. 2
212. 7
154. 14
074.
308.
339.
CEL o , porque nuestros desseos
CEL , escucha qué hablan éstos
CEL otro . Y aun porque más nos
CEL día se verná en que más nos
veamos
veamos
veamos
veamos
veamos
4
complidos en nuestra vida ,
en qué bivimos . ¡ O notable
, reciba de ti esta gracia ,
. CELESTINA . Señora , el per
vean
3
2 CEL ros y en obra tan alta , o vean y callen o no den enojos . PROS
7 CEL e por que los que passaren vean que es ya desterrado el dolor .
8 CEL nturados se llamarán quando vean el gualardón que a este triste
238. 14 CEL nsarás de mi seso quando me
196. 26 CEL ? Una cosa te diré por que
105. 8 CEL der de rigurosa justicia te
188. 19 CEL habla quando con Melibea te
veas
veas
veas
veas
veas
4
publicar lo que a ti jamás he
qué madre perdiste , aunque era
, ¡ ay , ay ! . SEMPRONIO . ¡ H
; no haga tu lengua yguales la
véate
1
308. 17 CEL USA . Entra , hermana mía , véate Dios , que tanto plazer me haz
225.
beva
1
4 CEL on dos jarrillos destos que beva , quando me quiero acostar no s
296. 27 CEL
bevemos
1
el metal , que mientra más bevemos dello , más sed nos pone , c
beven
1
230. 18 CEL listo veo . Que ni comen ni beven , ni ríen ni lloran , ni duerm
300. 9 CEL es daré tan amargo xarope
195. 14 CEL ena noche , el buen comer
193. 19 CEL buena taverna para comer
124. 13 CEL para burlar , para comer
a
y
y
y
bever
bever
bever
bever
bever
161
5
qual ellos a ti han dado . Ay
. Quando pudieres averlo , no
. ¿ Qué dirás , loquillo , a t
, para negociar amores junctos
324. 14 CEL lleza en mi poder , comer y bever dondequiera se da por dinero y
bevía
1
236. 10 CEL obraba ? De lo mejor que se bevía en la ciudad , venido de diver
beviendo
1
159. 10 CEL a , comiendo quando puedo , beviendo quando lo tengo . Que con m
078. 13 CEL
bevimos
1
esto con que nos criamos y bevimos , si comiença a ensobervecer
bevo
2
142. 1 CEL deste officio de que como y bevo , de que visto y calço ? En est
225. 21 CEL lo mejor para esso poco que bevo : una sola dozena de vezes a ca
149.
133.
210.
295.
6
6
8
1
CEL
CEL
CEL
CEL
n pensadas , aunque algunas
elo y serlo ha , que muchas
o me maravillo , que muchas
arías tú ya ahorcado . Tres
veces
veces
veces
veces
veces
4
hayan buen fin , comúnmente cr
la opinión trae las cosas dond
, como dizen , al maestro sobr
te he librado de la justicia ;
vedado
1
207. 26 CEL n descortés que entre en lo vedado sin licencia . CELESTINA . ¿
141. 1 CEL
ciego
272. 7 CEL e sería poco ? Agora que lo
234. 5 CEL , quien me vido y quien me
231. 18 CEL dezir esso , y creo que no
254. 2 CEL a vieja tiene por yrse ; no
248. 18 CEL or la calle sola hablando .
101.
vee
vee
vee
vee
vee
vee
Vee
6
ya , muerto es tu padre , un ray
crescido , no quiere dar nada ,
agora , no sé cómo no quiebra su
la hora que aver comido para lo
la hora que haver despegado la c
a SEMPRONIO y PARMENO que van a
Veed
1
4 CEL erdas de asno . CALISTO . ¡ Veed qué torpe y qué comparación ! S
veedor
1
147. 13 CEL montes manan , governador y veedor de los tormentos y atormentad
veela
1
106. 16 CEL a ti una ni otra ! ¡ Anda , veela , y dexa a mí para siempre ! S
210.
210.
342.
156.
230.
299.
238.
21
22
8
19
16
8
1
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
mos , que la vejez pocos la
s la veen , y de los que la
istros que jamás sienten ni
[en] medio $ dellos $ ; no
del amor . No les pena , no
go en el rastro , quándo se
arder en amor de CALISTO .
veen
veen
veen
veen
veen
veen
veen
Veen
7
, y de los que la veen ninguno
ninguno murió de hambre . $ No
el desabrido galardón que se sa
la hora que tener a él so la ti
, no oyen , lo qual yo juzgo po
, y cómo , por dónde , y a qué
venir a ALISA , madre de MELIBE
veer
4
128. 17 CEL Dios y en mi ánima , que en veer agora lo que as porfiado y como
135. 2 CEL ar ; la entrada causa de la veer y hablar ; la habla engendró am
261. 4 CEL o más alegre me fuera poder veer tu haz que oyr tu boz ! Pero pu
162
101. 18 CEL as . Aquella proporción que veer yo no pude , no sin dubda por e
128.
216.
119.
290.
100.
098.
118.
15
10
6
10
23
20
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
7 CEL
de tan abundantes lágrimas
ay . PARMENO . ¿ En qué lo
LESTINA . Pármeno , ¿ tú no
e estás en tu cámara ; ¿ no
mienso por los cabellos . ¿
son a deleyte ! CALISTO . ¿
vees
vees
vees
vees
vees
Vees
Vees
6
derramar . Algunas vezes duros
? SEMPRONIO . Que ella me avía
que es necedad o simpleza llora
que el offendedor no está prese
tú las madexas del oro delgado
? Mientras más me dizes y más i
vegetativo
1
, en las reptilias y en lo vegetativo , algunas plantas han est
vegez
2
154. 19 CEL çarán . Que a la mi fe , la vegez no es sino mesón de enfermedad
335. 5 CEL dre viejo , los dones de tu vegez , que en largos días largas se
338.
169.
338.
341.
336.
303.
210.
330.
210.
147.
341.
153.
270.
202.
117.
116.
210.
331.
297.
121.
304.
2 CEL
17
8
3
10
12
4
19
21
1
11
15
16
4
20
6
13
19
15
3
13
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
vejes
1
ará abrigo mi desconsolada vejes ? ¡ O fortuna variable , minis
. $ ¡ O , Dios te de buena
osa , triste la moçedad con
é remedio das a mi fatigada
or qué maldizes tu honrrada
mal año se os apareja a la
a mocedad ociosa acarrea la
aste los sentimientos de la
ozemos y holguemos , que la
castigues , por Dios , a mi
r la paga de la huida en mi
ñora ? Tal sea mi vida y mi
racioso es el asno ; por mi
y qué blancura ! Tal sea mi
s otros exteriores sesos mi
da la virtud interior . ¡ O
Tú te lo dirás todo ; pobre
us canas ; gran ofensa a su
e muger , y en esto avía su
absencia algunos años de su
alegre si quieren gozar su
vejez
vejez
vejez
vejez
vejez
vejez
vejez
vejez
vejez
vejez
vejez
vejez
vejez
vejez
vejez
vejez
vejez
vejez
vejez
vejez
vejez
20
, que más necessidad tenía de
alegre ; no pervertieras la or
? ¿ Cómo me mandas quedar en t
? ¿ Por qué pides la muerte ?
! Lo mejor Calisto lo lleva ;
arrepentida y trabajosa . Hazí
. La moçedad toda suele ser pl
pocos la veen , y de los que l
; no me maltrates , Elicia . N
? . Bien pensé que de tus lazo
y la de quien parte quisiere d
, que si sobre comer fuera ,
, qual todo me parece perla de
aya perdido . Que no sólo lo
virtuosa , o virtud envejecida
quieres ; ¿ piensas que nunca
; gran fatiga le acarreo con m
de fenecer ! Y dellos ¿ qué me
suffrió angustiosa y cuydadosa
cansada ; si no , presto podrá
veía
3
186. 5 CEL ella con su manto [el otro v(e)ía que le llamavan por nombre y
186. 2 CEL , que [el uno] soñó que se veya embuelto en el manto de su amig
133. 13 CEL ALISTO . Yo no , pues no te veya . No te partas della , Semproni
veían
1
297. 11 CEL arrea alteración , por otra veía[n] la fe quebrada de su mayor e
VEYNTE
6
335. 10 CEL e allá baxa . ARGUMENTO DEL VEYNTE E UN AUTO $ PLEBERIO , tornad
167. 15 CEL A . Podrá ser , señora , de veynte y tres años , que aquí está C
234. 4 CEL en mi prosperidad , hoy ha veynte años . ¡ Ay , quien me vido y
163
337. 4 CEL s de la sepultura , que tus veynte . Turbóse la orden del morir
165. 19 CEL me mandan como si toviesse veynte pies y otras tantas manos . $
316. 9 CEL i fuessen hechos de melón . Veynte años ha que me da de comer ;
VEYNTENO
1
ARGUMENTO DEL $ VEYNTENO $ AUTO $ LUCRECIA llama a l
329.
1 CEL
274.
veys
1
9 CEL s esta soledad , y como nos veys mujeres , habláy sy pedís demas
267.
vela
1
2 CEL , y tú , Pármeno , sube una vela arríba . SEMPRONIO . Deves , se
velan
1
230. 19 CEL n ni lloran , ni duermen ni velan , ni hablan ni callan , ni pen
231.
velando
1
4 CEL urmiendo , las noches todas velando , dando alvoradas , haziendo
velas
2
171. 10 CEL no rigera con el tiempo las velas de la petición . ¡ O amenazas
290. 9 CEL listo ; soñavas ; duermes o velas ; estás en pie o acostado ? Ca
160.
beldad
1
9 CEL perdí mirando , señora , tu beldad que no puedo creer que embald
velo
1
136. 17 CEL ral juyzio ; quitarse ha el velo de la ceguedad ; passarán estos
Beltrán
1
310. 11 CEL dizen , quien bien quiere a Beltrán a todas sus cosas ama . Todo
vella
1
185. 26 CEL anto más pudo : los ojos en vella , los oydos en oylla , las man
233. 13 CEL
277.
313.
135.
185.
294.
312.
294.
294.
10
20
13
12
20
23
18
27
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
vellaca
1
, tiñosa ? ¿ Qué heziste , vellaca ? ¿ Por qué comiste esto , g
esto . Desgreñado viene el
tro , que se estiende ya el
LISTO . ¡ Palos querrá este
os de mi bien . ¿ Qué vas ,
o quanto tengo . Yo te di ,
a . Pues toma para tu ojo ,
Vete de mi casa , rufián ,
ste tú el cavallo , tahúr ,
vellaco
vellaco
vellaco
vellaco
vellaco
vellaco
vellaco
vellaco
vellaco
;
,
!
,
,
,
,
?
8
en alguna taverna se deve
pensando que le vengo a ro
Di , mal criado , ¿ por qu
rezando ? Embidioso , ¿ qu
sayo y capa , spada y bro
y perdona que te la doy de
mentiroso , burlador , que
, que
vellacos
3
324. 26 CEL rable merced . SOSIA . Assí vellacos , rufianes , ¿ veníades aso
326. 15 CEL sino Traso el coxo y otros vellacos que passavan bozeando , que
253. 11 CEL CALISTO . Callad , locos , vellacos , sospechosos ; parece que
vellaquillo
164
1
120.
7 CEL TINA . ¡ Putos días vivas , vellaquillo ! ¿ Y cómo te atreves ?
078.
bellum
1
2 CEL quatitur ; crepant flamme ; bellum immortale venti gerunt ; temp
belleza
1
324. 14 CEL a mí sino tener tu cuerpo y belleza en mi poder , comer y bever
232.
vello
1
3 CEL a otra cosa sino gozarme de vello . Mientra a la mesa estáys , d
343.
078.
140.
301.
215.
12
10
19
20
10
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
QUE LA HIZO 1 . Pues aqui
ntra nosotros . ' El verano
ados , olvidados . Cada día
tamos , según natura ; esto
, nublados scuros y pluvias
vemos
vemos
vemos
vemos
vemos
vemos
129.
107.
117.
144.
232.
229.
168.
233.
326.
105.
120.
16
12
6
12
32
17
12
17
12
25
18
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
onsuela tu casa ; y después
ganar voluntad . Abrevia y
í lo sentí . CALISTO . Pues
dose strelleras ; ya quando
e] ellas no osan , y quando
la culpa y no yo . AREUSA .
adre , si esto no bastare ,
A tu rufián le avrás dado .
en no conosces . Lucrecia ,
e seso ; dirá mil locuras .
de Dios ! ; allégate a mí ,
ven
ven
ven
ven
ven
ven
Ven
ven
Ven
ven
Ven
ven
180.
177.
5
quán mal fenecieron aquestos
que nos aquexa con calor demas
novedades y las oymos y las pa
muy claro si miramos nuestros
suceder ; a los solazes y plaz
11
y consuela la mía , y luego . CE
al hecho , que vanamente se dize
conmigo ; trae las llaves , que
salir el luzero del alva , quiér
cerca el tiempo de la obligación
, hermana , a comer , no hagas a
mañana por ella muy secretamente
acá , mala mujer , la gallina ha
presto acá , que es ydo Calisto
y hablemos ; no dexemos passar e
acá , que mil açotes y puñadas t
venas
2
2 CEL ensamiento ; ya reciben las venas y recobran su perdido sangre ,
3 CEL menguan y vazían todas las venas de mi cuerpo de sangre ; mi vi
Venus
2
305. 2 CEL idas por diosas , assí como Venus madre de Eneas y de Cupido , e
183. 18 CEL y Dido , no trabajara tanto Venus para atraher a su hijo el amor
276. 25 CEL a tu señora
de su grado .
Vença
1
Vença plazer al cuydado
y no le vea
vence
3
117. 24 CEL or impervio todas las cosas vence . Y sabe , si no sabes , que d
191. 9 CEL us armas ; con éstas mata y vence ; con éstas me cativó , con és
243. 14 CEL unca peligro sin peligro se vence . $ Ten paciencia $ , que poca
vencen
1
186. 24 CEL s y a piedras , piedras las vencen ! Pero esta mi señora tiene e
324. 20 CEL
334. 4 CEL
vencida
2
a tres me parece que va la vencida ) . CALISTO . Jamás , querrí
execución de su voluntad . Vencida de su amor , dile entrada en
165
117. 1 CEL
083. 2 CEL er , con dos servientes del
163. 8 CEL vida . Pues sabe que no es
141. 2 CEL rey entra hoy , el turco es
125. 15 CEL lto el pecado . Y si hombre
082. 13 CEL citud del pungido Calisto ,
322. 9 CEL que lo detiene . CALISTO .
116. 21 CEL os burdeles . Deshecho es ,
098. 11 CEL
082. 3 CEL
vencido
vencido
vencido
vencido
vencido
vencido
vencido
Vencido
vencido
8
es , caydo es ; no es capaz
Calisto , engañados y por és
sino el que se cree serlo ,
, eclipse ay mañana , la pue
del deleyte va contra la vir
el
me tiene el dulçor de tu sua
vencidos
2
no a los que dellas fueron vencidos . Huye de sus engaños . ¿ S
los locos enamorados que , vencidos en su desordenado apetito ,
vencieron
1
098. 10 CEL ? SEMPRONIO . A los que las vencieron querría que remedasses ,
219.
3 CEL riste ,
344.
1 CEL
venciste
pues tan presto te venciste
1
del amor de Melibea . PARM
vende
1
por donde se vende la honesta lavor ;
de nuestra
venden
1
204. 18 CEL e las palabras de balde las venden dondequiera . Pero el amor nu
151.
208.
181.
141.
153.
319.
180.
16
8
3
25
7
31
19
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
252. 12 CEL
tener hijas ajenas , ando a
as que públicamente están a
on , que en començando yo a
que hayan abierto tienda a
; no supe mejor remedio que
an te dava çaraças ; quería
a , ¿ qué fue ? CELESTINA .
vender
vender
vender
vender
vender
vender
vender
Vender
7
un poco de hilado . LUCRECIA
sus cuerpos por dinero . Assí
y poner en precio mi hilado ,
, de quien yo no haya sido co
un poco de hilado que para un
su cuerpo a trueco de contien
un poco de hilado , con que t
vendería
1
enamorado se requiere , te vendería por el más acabado galán de
venderlo
1
151. 19 CEL ne necessidad dello , tú de venderlo . Entra y spera aquí , que
304.
248.
venderme
2
9 CEL undo , lléveme consigo ; si venderme en tierra de enemigos , no
2 CEL ieja ? MELIBEA . [Señora ,] venderme un poquito de solimán . ALI
vendes
1
135. 15 CEL e buena criança ? Qué te me vendes por discreto , ¿ no sabes que
vendía
2
110. 17 CEL y moços de abades . A éstos vendía ella aquella sangre innocente
152. 7 CEL cotaron por hechizera , que vendía las moças a los abades y desc
vendible
1
324. 16 CEL puede alcançar , pero lo no vendible , lo que en toda la tierra
166
bendiga
1
tía , y la compañía . Dios bendiga tanta gente y tan honrrada .
234.
1 CEL
232.
Bendígaos
1
7 CEL migajas de los manteles . ¡ Bendígaos Dios como lo reys y holgáy
Bendígate
2
202. 18 CEL el estómago . CELESTINA . ¡ Bendígate Dios y el señor Sant Migue
202. 2 CEL avío ; fresca que estás ! ¡ Bendígate Dios , qué sávanas y colch
vendió
1
112. 16 CEL axador francés , tres vezes vendió por virgen una criada que ten
bendita
1
104. 22 CEL goxes ) . SEMPRONIO . Madre bendita , qué desseo traygo ! Gracia
benditas
1
235. 25 CEL s de essa religiosa gente y benditas coronas . ¿ Si que no sería
vendrá
1
115. 17 CEL antiguada , do vino el asno vendrá el albarda ; déxame tú a Párm
211.
Venecia
1
5 CEL mor que quanto tesoro ay en Venecia . $ ARGUMENTO DEL OCTAVO AUT
239. 12 CEL pagar en la misma moneda el
172. 18 CEL ndo , como quien va a ganar
160. 6 CEL s , y $ más que el que haze
160. 5 CEL n christiano . Porque hazer
207. 17 CEL ada [y] en quien qualquier
069. 5 CEL s, de quien en algún tiempo
beneficio
beneficio
beneficio
beneficio
beneficio
beneficio
beneficio
6
que por ti me fue demandad
? Cata que todo esto noved
le recibe cuando es a pers
es semejar a Dios , y $ má
cabrá bien . [Y asimismo
recebido tienen ; y viendo
beneficios
2
118. 24 CEL fidelidad por criança , por beneficios , por ser dél honrrado y
233. 8 CEL sus premios , éstos son sus beneficios y pagos . Oblíganse a dar
veneno
3
126. 20 CEL n sectas embueltas en dulce veneno para captar y tomar las volun
222. 2 CEL diacitrón , como Apuleyo el veneno que le convertió en asno ! )
244. 14 CEL gradable llaga , un sabroso veneno , una dulce amargura , una de
174.
5 CEL
venenosa
1
seguro me fuera huyr desta venenosa bívora que tomalla . Mía fu
venenoso
1
180. 29 CEL s . SEMPRONIO . Maldiziente venenoso , ¿ por qué cierras las ore
128. 19 CEL
306.
venerable
1
é hartura , o qué cara tan venerable ! Pero callemos , que se a
venga
13
2 CEL n , para que de su voluntad venga , para que diga quál le agrada
167
254.
230.
281.
223.
316.
185.
268.
247.
185.
168.
168.
191.
22
9
23
26
26
7
11
8
17
14
11
19
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
que de día me aviso por do
cierto stá ; lo otro vaya y
s por más mal y daño que me
mis perlas de oro , tal me
r la ciudad , por donde nos
í , a la vieja todo porque
e quisieres , que antes que
habla con aquel señor y que
sino que es tarde para que
a ! Secretamente quiere que
ción no avrá tiempo sin que
plido en esta penosa vida ,
venga
venga
venga
venga
venga
venga
venga
venga
venga
venga
venga
venga
de noche , $ que jamás me subo
; él quándo lo dará no lo sé .
, no dexaré de complir el mand
el año qual me parece vuestra
más daño de lo passado .AREUSA
cargada de mentiras como abeja
el día quiero yo yr a Celestin
muy passo , y dallí se dará co
el sastre . CALISTO . ¿ No dig
Celestina ; fraude ay ; ¡ más
mi madre , si esto no bastare
entera la soledad . ¿ Moços ,
vengada
1
316. 20 CEL contenta , que tú por verte vengada ; y por que más se haga todo
253.
vengadas
1
vengadas ; el falso boyzuelo con su
1 CEL
vengador
2
079. 2 CEL uerta queda ; él quasi como vengador de la paterna muerte . ¿Qué
288. 21 CEL nte como hombre injuriado , vengador sobervio y acelerado de la
289. 39 CEL r armas y otros aparejos de
164. 9 CEL sabes que el deleyte de la
341. 14 CEL que tomavas en los hijos la
298. 22 CEL iene el remedio dudoso y la
253. 7 CEL a con su segurar tomará la
299. 6 CEL quién mejor se puede tomar
vengança
vengança
vengança
vengança
vengança
vengança
vengança
294. 6 CEL ELICIA que CENTURIO aya de
313. 8 CEL ellas le ruegan que aya de
282. 6 CEL vengo de fuera , si pudiere
298. 20 CEL , y muchas cosas se pueden
269. 18 CEL sería agora hallar en quien
vengar
vengar
vengar
vengar
vengar
vengar
300. 12 CEL
6
. O cruel juez , y qué mal
dura un momento ; el de la
de los padres , ni sé si hi
en la mano . ELICIA . ¿ De
de Calisto en todos nosotro
? De manera que quien lo co
5
las muertes de los tres en lo
las muertes en CALISTO y MELI
estas muertes ; si no , $ pur
, que es impossible remediar
la yra , que no pude en los
vengará
1
e de Calisto , Centurio me vengará . ELICIA . Cata que creo ,
145. 19 CEL emblo ; no vayas por lana y
195. 3 CEL ta que bivas más reposado y
284. 9 CEL co a poco por el scala ; no
148. 3 CEL el qual unto este hilado ;
vengas
vengas
vengas
vengas
vengas
4
sin pluma . CELESTINA . ¿ Sin
en edad complida . PARMENO .
con tanta pressura . CALISTO
sin tardança a obedeçer mi vo
vengue
1
300. 11 CEL unque soy moça . Y de ál me vengue Dios , que de Calisto , Centu
vengues
1
315. 14 CEL erdono con condición que me vengues de un cavallero que se llama
vengo
168
7
249.
313.
265.
282.
174.
265.
269.
112.
12
20
19
5
9
13
23
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
6 CEL
Toda la calle del Arcediano
l vellaco , pensando que le
gidos son , señora , que no
s paredes . Mañana haré que
guijas ? SEMPRONIO . Lo que
o temas , que a buen seguro
RONIO . Por Dios , sin seso
vengo
vengo
vengo
vengo
vengo
vengo
vengo
a más andar tras vosotros por
a rogar . Que más holgara con
a lumbre de pajas . Si no fue
de fuera , si pudiere vengar e
diziendo , madre $ Celestina $
; los míos deven de ser , que
, desesperado , aunque para co
benjuy
1
pepitas , de violetas , de benjuy , de alfócigos , de piñones ,
340. 7 CEL de la muerte de su hijo le
069. 9 CEL es y my juyzio a bolar , me
110. 13 CEL tras muchas cosas . Ninguna
310. 7 CEL e haga cautela ; muy seguro
venía
venía
venía
venía
venía
4
a pedir , que no recibiesse él
a la memoria no sólo la necess
sin torrezno , trigo , harina
de la gran merced que me piens
veníades
1
324. 26 CEL ssí vellacos , rufianes , ¿ veníades asombrar a los que no os te
235. 14 CEL s ; uno a uno [y] dos a dos
218. 19 CEL quales de improviso se les
236. 8 CEL s diezmos de Dios , assí lo
197. 5 CEL mo tú en tu casa . Tumbando
112. 25 CEL guila , y otras mil cosas .
venían
venían
venían
venían
venían
Venían
5
a donde yo estava , a ver si
las razones metrificadas a la
luego a registrar para que co
unos sobre otros a su llamado
a ella muchos hombres
221.
201.
237.
204.
223.
230.
237.
257.
262.
138.
328.
294.
243.
260.
159.
300.
164.
241.
237.
266.
333.
176.
248.
078.
334.
149.
venida
venida
venida
venida
venida
venida
venida
venida
venida
venida
venida
venida
venida
venida
venida
venida
venida
venida
venida
venida
venida
venida
venida
venida
venida
venida
venida
33
de Celestina . Ni comeré hast
es ésta tan tarde ? Ya me des
. LUCRECIA . Por cierto , ya
. CELESTINA . Ya sabes lo que
! PARMENO . ( Que palabras ti
con Melibea en tu arremango .
. CELESTINA . Hija Lucrecia ,
aquella señora por entre las
. En mal punto creo que se em
! . A dineros pagados , braço
ni pena con ver que es muerto
de ELICIA , la qual cuenta a
, y si como prometiste lo suf
, a dar concierto en tu despe
, que es otra que la que hast
a tu casa te agradezco mucho
, pero pues en mi dicha estav
aproveche . MELIBEA . Quanto
, señora , es lo que tú sabrá
será , como ordenaste , por e
a mí , sacó mi secreto amor d
; de mal en bien me parece qu
ni la recibas con plazer , ha
las ahuyenta y disparze , con
, como de la fortuna mudable
$ . CELESTINA , LUCRECIA , AL
1
6
5
9
26
7
3
3
17
8
22
3
23
8
2
16
5
28
10
12
22
5
11
30
8
2
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
ias de mi gozo con la buena
) Tía señora , ¿ qué buena
sses qué fue agora tu buena
, y dime a qué fue tu buena
año qual me parece vuestra
r a casa hasta oyr que eres
a esta donzella que aquí es
tú , Pármeno , a ver si es
ño ; no me agrada cosa esta
osiego trayan sus pies a la
que plazer sentiste con la
al se despide della por la
entes , poco aprovechará mi
eguras . A esto fue aquí mi
la necessitada causa de mi
rle . Lo que me dizes de mi
muere dellas ; ésta fue mi
e ni tu dolor cesse , ni mi
estó yo agora en ella . Mi
eden con tu presencia ; mi
ina . La qual , de su parte
a Pármeno y a él la primera
o , que no ayas por bien su
silvo las asombra y con su
brado $ , a la buelta de su
le descubre la causa de su
169
175.
120.
322.
323.
206.
287.
245.
19
27
19
15
23
6
28
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
ança que ya más esperava su
in soy llamada , a otro soy
se goza este huerto con tu
canto ? Pues conseguida tu
Gentilhombre , buena sea tu
noches que ordenares sea tu
o han tus puntos mi llaga ,
venida
venida
venida
venida
venida
venida
venida
que el fin de mi remedio . ¡
, y maguera que contigo me ha
. Mira la luna , quán clara s
, desaparescióse el deseo ; d
. CELESTINA . Llégate acá ; a
por este secreto lugar a la m
soy en tu querer . En mi cord
287. 8 CEL on que quedo , sperando las
235. 19 CEL a . Assí se concertavan sus
236. 21 CEL USA . Por Dios , pues somos
209. 9 CEL ja . ELICIA . Éstas son tus
venidas
venidas
venidas
venidas
venidas
305.
308.
214.
261.
198.
258.
308.
234.
161.
159.
328.
193.
236.
venido
venido
venido
venido
venido
venido
venido
venido
venido
venido
venido
venido
venido
venido
16
25
2
21
22
20
26
13
17
23
7
9
10
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
o fortaleza , y muchas aver
te quería preguntar si avía
te ; pues a las manos me as
es de agora passados me fue
mejor su officio . Esto ha
a $ que por su causa nos ha
acá Sosia . AREUSA . No ha
mala dicha , poco a poco ha
tu demanda , por quién has
barva no anda de suso . Ha
do $ el plazer , tan presto
primera posada que tomaste
que se bevía en la ciudad ,
4
noches . $ Y por
a mi casa , allí
a haver plazer ,
; andar de noche
el presente
las ydas a
no llores ,
es tu plaze
13
embalde . Y por esso no me mo
acá Sosia . AREUSA . No ha ve
donde te podré dañar y lo har
esse pensamiento a mi corçón
por lo que dezías del perseve
. PARMENO . Ninguno podrá neg
; después hablaremos . ¡ Qué
en diminución . Como declinav
a buscar la muerte para ti ,
esto , señora , por lo que de
el dolor ! LUCRECIA . Señora
nuevamente a esta cibdad , ha
de diversas partes : de Monvi
venidos
1
140. 18 CEL los casos de admiración , y venidos con gran desseo , tan presto
benigno
1
115. 20 CEL s . Yo te le traeré manso y benigno a picar el pan en el puño ,
venimos
3
263. 4 CEL En hora mala acá esta noche venimos ; aquí nos ha de amanescer ,
268. 23 CEL y $ a $ Sempronio , que nos venimos acá almorzar contigo . CELES
269. 14 CEL . Cosa larga le pides según venimos alterados y cansados del eno
311.
259.
215.
260.
238.
175.
175.
195.
262.
209.
283.
282.
309.
1
22
14
23
2
13
16
22
25
25
9
13
12
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
Quién es el que te mandó ay
Quién $ podrá $ tan alegre
? ¿ A qué me mandaste aquí
r en amor de CALISTO . Veen
Sempronio y a Celestina veo
riado , negligente ! Veslos
hermanos en todo , viéndoos
o y el mío , conténtate con
e tu trabajo ¿ y no avía de
sabe si él con voluntad de
qual le avía hecho voto de
n claro día que avías tú de
venir
venir
venir
venir
venir
venir
venir
venir
venir
venir
venir
venir
venir
venir
170
38
gran daño , que para esto te d
? CALISTO . Es la que tiene me
como yo agora ? ¿ Quién tan tr
para que me fuesse mostrado el
a ALISA , madre de MELIBEA . D
cerca de casa , haziendo parad
, ¿ no puedes $ baxar $ corrie
a mi pobre casa a holgar , a v
mañana a esta hora por las par
? CELESTINA . ¿ La de la mani
al prometido plazo en la forma
en aquella noche a visitalla ,
a verme . Dime , señor , ¿ con
308.
135.
313.
172.
141.
207.
252.
260.
283.
104.
215.
238.
240.
256.
330.
170.
260.
140.
310.
344.
254.
332.
262.
268.
146.
18
4
23
17
18
19
21
27
5
11
8
9
20
14
3
24
12
4
27
16
15
19
17
3
9
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
e tanto plazer me hazes en
lo que más dello siento es
iones , y que es cosa justa
re dientes por las calles y
nos sofísticos actos ; yr y
er muy amigo de Sempronio y
ceder de aquella señora , y
ste que de su grado mandava
ento y que no es en su mano
gozo , y yo indigno meresca
r speriencia lo veo , nunca
él , y sanar a mí , que no
su cuero endurecido , para
ro pensar en lo que pudiera
eso en oyr tu mal ; no pudo
vecho ni de tu yda me puede
dversidades , ninguna puede
por tu razón que nos puede
s niños . Cata que te puede
rmonía forçava las piedras
noches y complir con la por
, no pugnes ni trabajes por
pronio ? A buscarnos quiere
porque no pueden los tales
a ! ¿ Qué novedad es ésta ,
venir
venir
venir
venir
venir
venir
venir
venir
venir
venir
venir
venir
venir
venir
venir
venir
venir
venir
venir
venir
venir
venir
venir
venir
venir
como vienes , mudado el ábito
a manos de aquella trotaconven
de biespras y entrarnos a ver
aguijando , como quien va a ga
a juyzio , aunque reciba malas
en todo lo que quisiere contra
tan ayna en todo su querer de
este su cativo al presente lug
más presto . MELIBEA . Los áng
en el desseado fin . CELESTINA
plazer sin contraria çoçobra e
por fuerça a descobrir mi llag
mansos a la melena . Mejor cre
, sino en lo que fue ; no en e
a verte de turbada . Esfuerça
daño
que passe de claro en claro la
a nosotros daño deste negocio
a su son ; abrié los palacios
. CELESTINA . ¡ Tha , tha , t
donde yo estó , que estorvarás
para que nos den mal año ; no
contra su uso , que aunque mud
oy acá dos vezes ? CELESTINA .
venís
3
268. 25 CEL , entrad , entrad ! ¿ Cómo venís
337. 1 CEL ostremería . ¡ O gentes que venís a mi dolor , o amigos y señore
326. 8 CEL tomáys ? Esperadme ; quiçá venís por lana . CALISTO . Déxame ,
CEL por yr allá , que no daría
CEL Digo que ¿ cómo tenía essa
CEL or de otra ? . ¡ Quánta más
CEL orando , que creo que poca
CEL rir . Assí que en esto poco
CEL e yo todo ? . En esto tenés
ventaja
ventaja
ventaja
ventaja
ventaja
ventaja
ventaja
6
a ninguno ; tanto ganaría co
mi madre , pues las palabras
toviera mi prometimiento rog
me llevas en sentimiento y v
nos leváys . MELIBEA . Epan
las hembras a los varones ,
216. 2 CEL cançado ? ¿ Estava a alguna
329. 19 CEL antepuerta y abre bien essa
211. 16 CEL ía ? Abre , por Dios , essa
293. 17 CEL ás a aquella que desde esta
088. 6 CEL o es . CALISTO . Cierra la
ventana
ventana
ventana
ventana
ventana
ventana
5
, o qué es esso ? PARMENO .
, por que la pueda ver el ge
de tu cabecera y verlo has .
yo veo yr por la calle , no
y dexa la tiniebla acompañar
144.
280.
275.
277.
173.
297.
ventanas
ventanas
ventanas
ventanas
ventanas
ventanas
ventanas
213.
197.
238.
297.
157.
337.
5
12
12
26
13
15
19
25
8
1
21
18
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
as . Rompen paredes , abren
ngre , que saltaron de unas
SEMPRONIO . Saltemos destas
CALISTO . Pues abre essas
ros y aojando páxaras a las
por allí , saltaron de las
171
6
, fingen enfermedades . A l
muy altas por huyr del agua
; no muramos en poder de ju
, verás qué hora es . TRIST
. $ Mochachas , digo , bovo
y quasi muertos los prendie
ventanilla
1
268. 18 CEL alla , que duerme cabe esta ventanilla . Tha , tha ; señora Cele
338. 14 CEL
178.
326.
281.
200.
223.
188.
316.
232.
330.
29
4
17
28
21
24
14
12
26
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
ventas
1
contaré , como a quien las ventas y compras de tu engañosa feri
? ¡ Vete de aquí a la mala
. MELIBEA . O triste de mi
a en título de alegre si mi
er sobre lo hablado , y por
antes que entres , que por
la excellencia de quien por
esse nombre ? Dime , ¿ por
ira , hija , quién es ; por
a vista de los navíos ; por
ventura
ventura
ventura
ventura
ventura
ventura
ventura
ventura
ventura
ventura
9
! ) CALISTO . Si no quieres
, no vayas allá sin tus cora
quisiera tener quedos los on
haremos más que tú ni yo tra
están rebueltas y no querrán
jamás verás en tu poder ? O
fue por ellas capitán de cie
será quien lo acreciente y a
afloxará algo mi congoxa . P
vente
3
299. 27 CEL casa tu ropa y alhajas , y vente a mi compañía , que starás muy
173. 7 CEL ni el lugar es aparejado . Vente conmigo delante Calisto ; oyrá
287. 13 CEL baxa . MELIBEA . Lucrecia , vente acá , que stoy sola ; aquel se
078.
venti
1
2 CEL t flamme ; bellum immortale venti gerunt ; tempora temporibus co
069.
9 CEL
168.
230.
175.
085.
234.
150.
293.
116.
102.
186.
204.
175.
321.
215.
261.
218.
307.
172.
335.
143.
307.
337.
288.
150.
117.
22
18
13
18
18
20
17
4
16
1
14
7
18
8
28
12
3
9
1
25
5
7
17
30
21
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
ventores
1
, echando mis sentidos por ventores y my juyzio a bolar , me ve
ofrir y encubrir . Que bien
huego de amor que a Calisto
. A Sempronio y a Celestina
, PARMENO CALISTO . En esto
ca ando de mi fin . En esto
ço desayuda la fortuna . Ya
a que desde esta ventana yo
Abre . ¡ O Pármeno , ya la
TO . Y agora , ¿ con qué la
CALISTO . En sueños la
el coraçón cada vez que las
sete la complessión ! Yo lo
nte ; todo me parece que lo
a dezir y por speriencia lo
mado estado en que agora me
ALISTO . En gran peligro me
se passea mi calle ; ya no
grado . SEMPRONIO . O yo no
las ha perdido y aun porque
ida . Lo que yo al presente
, que ni blanca ni presente
vios cabellos que presentes
que ayer hervía , agora que
. Y lo mejor de todo es que
erdido . Que no sólo lo que
veo
veo
veo
veo
veo
veo
veo
veo
veo
veo
veo
veo
veo
veo
veo
veo
veo
veo
veo
veo
veo
veo
veo
veo
veo
veo
172
32
que tu mucha sospecha echó , com
. Que ni comen ni beven , ni ríe
venir cerca de casa , haziendo p
, Melibea , la grandeza de Dios
que me queda poca vida . $ Pero
su puerta ; en mayores afrentas
yr por la calle , no llevara las
; sano soy , bivo soy ! ¡ Mira[s
? SEMPRONIO . Con ojos de allind
tantas noches que temo no me aco
, porque sé que hablan contigo .
en ti que querrías más estar al
con mis ojos . Procede , que a m
, nunca venir plazer sin contrar
, oyendo de grado tu suave boz ,
, en mi muerte no ay tardança ,
las músicas de la alvorada ; ya
bien , o aquélla es Celestina .
tus lágrimas malsofridas deçir p
te diré . Melibea es hermosa , C
entrar por mi puerta ; de todo e
; fuertes días me sobran para bi
la mengua de mi casa , la falta
a Lucrecia
, oyo y cognozco , mas aun lo in
240. 4 CEL e le visita . Paréceme que
099. 1 CEL e juyzio para moços , según
248. 27 CEL s ! A Pármeno y a Sempronio
212. 22 CEL yo la siento ? A Sempronio
187. 9 CEL a angélica criatura , yo te
309. 9 CEL o , amor , que agora que te
249. 17 CEL ¿ Qué nuevas traes ? Que te
veo
veo
veo
veo
veo
veo
veo
mi coraçón entre tus manos hecho
, que no se saben a razón somete
yr a la Madalena
a la puerta de casa . Mucho ha m
y no lo creo ! O cordón , cordón
, creo que ay más virtudes en ti
alegre y no sé en qué está mi vi
118. 26 CEL
Véole
anto lo contrario aparta . Véole
241. 25 CEL
Véote
1
tus palabras . CELESTINA . Véote , señora , por una parte quexa
329.
114.
330.
106.
231.
239.
313.
113.
200.
334.
218.
151.
235.
257.
243.
330.
328.
278.
239.
299.
257.
155.
251.
104.
249.
299.
313.
331.
211.
226.
284.
299.
074.
182.
175.
155.
335.
074.
077.
3
20
21
22
14
6
24
5
27
12
10
8
14
2
3
2
22
6
24
4
6
12
12
23
15
5
22
12
17
7
20
3
8
6
23
2
4
16
4
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
IA le da priessa que vaya a
o . Y no más , sino vamos a
. Levántate de ay ; vamos a
es años que no me buelvas a
o de un año que me vienes a
abe esta puerta ; entraré a
r de biespras y entrarnos a
fechas , muy espantables a
desta scalera . Sobiré yo a
$ y él baxava pressuroso a
í es , despacha , subamos a
comiendas de Elicia , y aun
enían a donde yo estava , a
s . Párate tú , Pármeno , a
osadía tu gran pena , como
puede ser , que yguale con
e con la venida ni pena con
entender que no me avía de
es que recibo mucha pena de
vil de poco sentimiento de
iéndome a mí no se turbe de
poco oyr , aquel debilitado
a ; Melibea te ama y dessea
acias a Dios que te me dexo
el coraçón se me alegra en
libea , y ella muy ufana en
s por Dios , que me fino en
ir ; algún alivio siento en
, que es de día claro , en
ú , y qué hastío y enojo es
.de lo que yo gozo , que es
lo que más dolor siento es
prudente $ , y es la final
mensaje , escuchando hasta
e este poco tiempo , hasta
con tanta efficacia gozar y
Gran plazer llevo de no la
o hizo Dédalo $ cierto a mi
em fiunt ' . Sentencia a mi
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
173
1
60
a su hija MELIBEA . Levantado PL
la salud . CELESTINA . ( Passos
los frescos ayres de la ribera .
! SEMPRONIO . Madre mía , bien t
tarde y con mal . CELESTINA . Hi
con quién está hablando mi señor
un deshuellacaras que ay está
. Pintava figuras , dezía palabr
qué se podrá hazer sobre lo habl
un ruydo que con sus criados son
qué haze . CALISTO . En gran pel
a tus señoras , vieja y moça .
si mandava algo , a preguntarme
si es venida aquella señora por
que con tu sospecha has ya traga
yo el tuyo ? Tu madre está sin s
que es muerto . Entremos en la c
más hasta el día del gran juyzio
triste tu graciosa presencia . M
y visitar festejando cada noche
que de tantos es sabido lo que t
, puestos los ojos a la sombra ,
; Melibea piensa más horas en tu
. CELESTINA . Hijo mío , rey mío
essa honrrada presencia , essa n
sangre vertida por su servicio .
tan mal gesto ; ¿ paréscete , he
que tan presto seremos juntos yo
entrar luz entre las puertas . ¡
tu poca vergüença ! ¿ A quién ge
y llegar a tu persona ; no pidas
que por esso no dexa aquel vil d
la más gente buelta y mesclada
quién podía ser el que assí por
el principio y fin de su habla !
dessea ? CELESTINA . Dessean har
presente . Toma , padre viejo ,
$ alguna más prima entretalladu
digna de perpetua y recordable m
314.
329.
246.
219.
146.
235.
202.
137.
214.
320.
089.
072.
241.
138.
329.
323.
316.
106.
207.
246.
311.
12
19
24
16
2
29
20
9
19
11
15
20
8
17
16
24
1
18
24
25
19
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
agua le tengo de abraçar ni
ventana , por que la pueda
manera como luego le pueda
esto contemplas , no puedes
o se dessea jamás se piensa
va , y aun que no me podían
viendo lo que todos podían
e les cumple , no os podrán
¡ O Pármeno , agora podrás
n ella staré escuchando por
no desseasse bivir sino por
IGUE 4 . Si bien $ queréys
ngún género de risa querría
ciones ; antes las querrian
ssúrate mucho si la quieres
en su lugar , y si quieres
essa dilación ; aquí quiero
enójaste ? Que no la quiero
e , vergonçoso , que quiero
vida quieres ! CELESTINA .
ás clara quieres , señora ,
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
ver
Ver
ver
a esse enemigo ? Porque le rogué
el gesto con claridad . $ ¿ Qué
, si mi vida quieres ! CELESTINA
de encandelado , como perdiz con
concluydo , mayormente que en es
, pero creo que de embidia
. Pero agora te digo que no ay e
. $ Por mi ánima , que si agora
quán fácile cosa es reprehender
si oyré alguna buena señal de mi
[a] mi Elicia , me devería guard
$ mi limpio motivo , a quál se
. La causa o pensamiento , que e
concluydas que empeçadas . Mayor
biva ; que ni su mal conozco de
si es el hábito de encima de sed
si dezir y hazer si comen juntos
a ella ni a mujer nascida . A mi
para quánto eres ante que me vay
y hablar . MELIBEA . ¿ Hablar ?
su falsedad , como dizen , que t
verá
1
116. 15 CEL s ál le sueño ; al freyr lo verá ; dile que cierre la boca y com
193. 18 CEL assadores ; buena sombra de
078. 10 CEL odos contra nosotros . ' El
206. 7 CEL avilla buela [mayormente en
206. 8 CEL ío . Una golondrina no haze
verano
4
verano ; buena taverna para comer y
verano vemos que nos aquexa con calo
verano] . $ Un manjar solo contino p
verano . Un testigo solo no es enter
200.
155.
293.
198.
188.
097.
297.
181.
204.
162.
219.
242.
309.
177.
188.
258.
245.
277.
203.
204.
313.
343.
verás
verás
verás
verás
verás
verás
verás
verás
verás
verás
verás
verás
verás
verás
verás
verás
verás
verás
verás
Verás
verás
verás
verás
24
16
14
4
24
2
26
2
5
22
14
11
2
9
1
3
10
1
25
24
13
22
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
destas lavores . Pues agora
compañado de pobreza , allí
e dos tan rezios contrarios
an por el mundo ; cada día
de quien por ventura jamás
ar . Conséjate con Séneca y
me llevas en sentimiento y
A . Oye , señor Calisto , y
n dolor , cree en color , y
lpado , ni yo condenada . Y
ñor , un poco a Melibea , y
sofrimiento y paciencia , y
a , tras esse paramento , y
das palabra , Sempronio , y
CELESTINA . Más
o como yo ? Muchas cosas me
crecia , entra presto acá ,
Pues abre essas ventanas ,
rle ruyndad ? CELESTINA . ¡
emos . Aquí viene conmigo ;
NTURIO . Mochacho , corre ;
ra , que siendo discreto ,
174
29
quánto por mi causa vales , qu
callar todos los otros trabajo
que tal pararán un flaco subje
quien peque y pague si sales a
en tu poder ? O mis manos , co
en qué las tiene . Escucha al
con quánta paciencia lo çufro
tu dicha y mi solicitud qué ob
lo que viene de su sola compañ
cómo es todo más servicio de D
la claridad . Que con la mucha
obrar a la antigua maestra des
quál te lo paro , lleno de vie
como no quiere pedir dinero ,
tú y con más sentido , si no l
hazer , si estás aquí adelante
amortescida a tu señora entre
qué hora es . TRISTAN . Señor
y qué daño y qué gran ruyndad
si quieres que suba . AREUSA .
quién osa entrar sin llamar a
ques la muestra
199. 3 CEL los que más presto yerran
316. 22 CEL etenta species de muertes
202. 4 CEL do me parece perla de oro
216. 7 CEL raca una piedra . PARMENO
240. 25 CEL el lugar . Y esto sabido
271. 1 CEL en tu coraçón , Sempronio
221. 22 CEL ISTO . Dacá . SEMPRONIO .
260.
280.
249.
254.
289.
257.
166.
230.
311.
251.
276.
276.
078.
087.
267.
280.
299.
232.
277.
200.
102.
207.
165.
128.
134.
228.
070.
133.
164.
275.
288.
197.
156.
120.
244.
276.
269.
240.
105.
332.
199.
198.
300.
222.
246.
30
1
22
4
42
18
6
31
10
20
13
14
4
2
14
15
6
18
27
1
3
20
16
17
3
10
17
7
15
17
29
7
8
3
16
12
7
26
21
11
7
6
4
21
11
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
.
;
.
.
,
?
(
hallaré yo fe ? ¿ Adónde ay
jeros , ¿ puede ser al cosa
algo con que te alegres de
, ni que se la han dado de
o falsario , perseguidor de
no somos muy ciertos dezir
tormento te $ hará $ dezir
és sido , juzgarés yo dezir
boca la havía oydo no dize
en palabras , no temas , di
¿ Fue fantaseado o passó en
si ellos dizen que passó en
. ' Que quiere decir : 'En
TO . Téngolo por tanto , en
; mas assí bivas tú como es
. CALISTO . Pues si esso es
rvicio .AREUSA . Si esso es
. Assí goçe de mí , que es
mala fortuna nuestra si es
pago allá , si es
. Puesto que sea todo esso
traemos entre manos . ¿ Es
l fin , señora , a la firme
que as porfiado y como a la
e tanta es la fuerça de la
cosa es más lexos de $ la $
más me precio , como es la
iere , no para que mude la
o preámbulo , fue porque la
STO , el qual , sabiendo la
salí a inquerir siquiera la
s que la perdí jamás les oy
por su hazienda . Nunca oye
exas ? Pues burla o di por
y , mezquina de mí ! Que si
y bienandante Calisto , si
nte a complir la deuda , si
al confessor se hable toda
créolo . ELICIA . ¡ Alahé ,
descendientes y hermanos .
bre de Virgilio . PARMENO .
a esse mercado . PARMENO .
e de los que te la ponen .
e puede hazer . SEMPRONIO .
erradas donzellas como tú .
Verás
verás
Verás
Verás
verás
Verás
Verás
quién fue Virgilio y qué tanto
quál más te agradare . ELICIA
si te quiere bien quien te vis
tú tan continuo , que ayer lo
obrar mi cura . Por ende cumpl
si , aunque soy vieja , si aci
qué engullir haze el diablo ;
verdad
verdad
verdad
verdad
verdad
verdad
verdad
verdad
verdad
verdad
verdad
verdad
verdad
verdad
verdad
verdad
verdad
verdad
verdad
verdad
verdad
verdad
verdad
verdad
verdad
verdad
verdad
verdad
verdad
verdad
verdad
verdad
verdad
verdad
verdad
verdad
verdad
verdad
verdad
verdad
Verdad
Verdad
Verdad
Verdad
Verdad
Verdad
175
45
? ¿ Quién careçe de engaño ?
? O amenguado Calisto , desho
. PARMENO . ( Buena viene la
; no se halla digna de tal do
, hombre de baxo suelo ; bien
la vieja . No sepas hablar ,
, que no es en tu mano . CELE
; los otros de verme yr con l
, que para lo que tú de mí as
? Pues no estuve solo ; mis c
, creerlo he según derecho .
assí es , y assí todas las co
, que si Dios me diesse en el
. CALISTO . Pues ¿ avés oydo
, máta[me] tú a mí , yo te pe
¿ de quién mejor se puede tom
, que éstas que sirven a seño
. ¿ $ Vístelos cierto o hablá
lo que nuestro cura nos dixo
, por ser tú hombre , eres má
, Pármeno ? ¿ Prométeslo así
el viento del vulgo no la emp
eres reduzido , no paresce si
que las lenguas de los enemig
que la vulgar opinión ; nunca
, lo fiziesse , antes distray
, pero para moderar nuestro s
no es necessario abundar de m
, haze grande lamentación . $
de la secreta causa de mi man
. PARMENO . ( No la medre Dio
; todos le hablan lisonjas a
lo falso , y cree lo que quis
es tu relación , dudosa será
es que no ha sido sueño lo pa
es lo que dizes , que la vida
abiertamente
es ! Sube allá y verlo has .
es que , aunque todo esto ass
es lo que dizes , pero esso n
es , pero del pecado lo peor
sea , que cierto duele más la
es , pero mal conoces a Celes
es que ante que me determina
196. 8 CEL s consejos que son de amiga
307. 8 CEL bien me quiere , de aquella
122. 2 CEL remetieron ? Y yo ansí como
248. 12 CEL ta y jamás bolverá ; que la
320. 6 CEL a as remontado , y creo que
214. 4 CEL RMENO . No es , Sempronio ,
118.
verdadera
verdadera
verdadera
verdadera
verdadera
verdadera
verdadera
6
. PARMENO . Agora doy por
hermana , quando el otro d
madre tuya , te digo , so
virtud más se teme que spa
. Pero porque ya llegamos
fuerça ni poderío dañar y
verdaderamente
1
3 CEL e . La segunda , que el que verdaderamente ama es necessario que
228. 12 CEL rque éstas son conclusiones
258. 9 CEL s sospechas , aunque salgan
118. 1 CEL
conclusiones son
260. 34 CEL . Cessen , señor mío , tus
verdaderas
verdaderas
verdaderas
verdaderas
verdaderas
291.
200.
080.
265.
157.
260.
195.
115.
312.
177.
153.
305.
338.
verdadero
verdadero
verdadero
verdadero
verdadero
verdadero
verdadero
verdadero
verdadero
verdadero
verdadero
verdadero
verdadero
verdadero
13
2
25
7
7
32
33
4
1
8
4
21
29
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
o de mi padre , pero como a
seyme tú como ella , amigo
a . Pero aquellos para cuyo
con armas , que aquél es el
la moçedad sea alegre , el
claro enemigo ? ¿ Quién es
en [buen] conoscimiento [y]
n alto coraçón . ¡ O fiel y
mensaje
vieja ; tú me sacarás a mí
e mis limpias entrañas , mi
isonjas y el engaño con tan
esperança ; falsa alegría ,
4
. Que qualquier cosa que
. Apercíbete , a la prime
. La primera , que es for
querellas , que
13
hermano . Y caso que assí
, y trabaja por ser bueno
plazer es todo , desechan
temor . No embalde dizen :
viejo no la dessea , porqu
amigo ? ¿ Dónde no se fabr
, dirás « La vieja Celesti
Sempronio ! ¿ Has visto ,
, será tu persona segura d
, y a mi amo loco . No le
amor , que la distancia de
amador , que ni quiero mar
dolor . Cévasnos
verdaderos
1
331. 28 CEL dignos de culpa , estos son verdaderos parricidas , que no yo ;
verdades
1
198. 10 CEL me , don loquillo ; ¿ a las verdades nos andamos ? Pues espera ,
280. 6 CEL u muerte publicava el cruel
286. 13 CEL fuerça ; cómo serías cruel
291. 10 CEL e mañana . Pues era forçoso
299. 12 CEL ntravas , si no sea él peor
verdugo
verdugo
verdugo
verdugo
verdugo
4
a bozes diziendo : Manda la
de tu propia sangre ; cómo s
bozeador para la execución y
para Calisto que Sempronio d
verdugos
1
182. 11 CEL ería hazer a sus servidores verdugos de mi postremería , $ agrav
292.
3 CEL
verdura
1
as suaves plantas y fresca verdura . O noche de mi descanso , s
verduricas
1
320. 15 CEL r , y muy passo entre estas verduricas , que no nos oyrán los qu
176
221.
101.
verdes
2
3 CEL ebo apacentados en aquellos verdes prados que suelen , quando ha
6 CEL erdo ? ) CALISTO . Los ojos verdes , rasgados , las pestañas lue
veré
2
102. 10 CEL STO . O triste , ¿ y quándo veré yo esso entre mí y Melibea ? SE
327. 11 CEL recia , por estas paredes ; veré mi dolor ; si no , hundiré con
073.
4 CEL
su argumento ;
veréys
1
leeldo [yl veréys que , aunque dulce cuento ,
veremos
2
214. 21 CEL estigo , y de aquí adelante veremos
222. 16 CEL s entremos por la yglesia y veremos si oviere acabado Celestina
292.
vergel
1
2 CEL yso dulce , en aquel alegre vergel entre aquellas suaves plantas
098.
Vergilio
1
8 CEL d , esse Aristóteles , esse Vergilio , essos que dizes , como se
vergonçosa
1
208. 21 CEL nesta me hazes a mi necia y vergonçosa y de poco secreto y sin e
vergonçoso
2
206. 25 CEL s empachado , que al hombre vergonçoso el diablo le traxo a pala
207. 24 CEL Llégate acá , negligente , vergonçoso , que quiero ver para quá
343.
258.
258.
152.
152.
238.
319.
150.
099.
245.
189.
206.
224.
226.
20
22
14
23
18
16
1
18
6
20
1
19
18
7
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
eron . 2 . No dudes ni aya
tra . Manifiesto es que con
de lo que yo no hiziera de
ssa vieja que su nombre has
no le dizes ? LUCRECIA . He
pimiento de mi honestidad y
me empachava la
Yr quiero , que mayor es la
descubren , ansí pierden la
i empacho , afloxó mi mucha
temor que me haz mi
no le conozco ; siempre ove
on tus manos lavadas y poca
stío y enojo es ver tu poca
vergüença
vergüença
vergüença
vergüença
vergüença
vergüença
vergüença
vergüença
vergüença
vergüença
vergüença
vergüença
vergüença
vergüença
vergüença
14
, lector , narrar lo lasc
el uno del otro , por no s
de ti ; que nuestro amo si
nombrar ; ya me voy record
. ALISA . ¡ Anda , bova ,
, que siempre como encerra
de verla tan hermosa y arr
de quedar por covarde que
, que todo esto y aún más
. Y como muy naturales , c
, suelta la rienda a mi co
dél . CELESTINA . Aquí est
. SEMPRONIO . Después reñi
! ¿ A quién gentil ? ¡ Mal
vería
2
181. 16 CEL esto y ocupado en ella , él vería que mis consejos le eran más s
299. 15 CEL verme que le traté mal , y vería él los cielos abiertos en torn
verías
1
296. 21 CEL y la loca de Melibea ; bien verías cómo Celestina avía tomado el
verla
6
319. 1 CEL e empachava la vergüença de verla tan hermosa y arreada y a mí c
162. 19 CEL , tu presencia me turba en verla yrada , y lo que más siento y
177
293.
307.
248.
106.
20
18
10
15
ano ? SOSIA . Llégate acá y
be más del mundo que yo , y
ija , que si acá tomare sin
IA . ¡ Ha , don malvado ! ¿
verla
verla
verla
Verla
has antes que trasponga ; mira
muchas vezes y traer materia c
yo , que no ayas por bien su v
quieres ? ¡ Los ojos se te sal
313. 4 CEL y que rogaste que fuesse a
204. 11 CEL e dicho ; quéxaseme que aun
304. 6 CEL pensar en él me alegro , en
167. 6 CEL abes ; gran justador . Pues
verle
verle
verle
verle
verle
4
. ARGUMENTO DEL DECIMOOCTAVO A
no quieres . No sé por qué , s
me gozo ; en oyrle me glorific
armado , un sant Jorge . Fuerç
284. 9 CEL tan alto , que me moriré en
105. 21 CEL é , verdad es ! Sube allá y
211. 16 CEL a ventana de tu cabecera y
251. 24 CEL a . Pero si burlo o si no ,
verlo
verlo
verlo
verlo
verlo
4
; baxa , baxa poco a poco por
has . SEMPRONIO . Voy . CELEST
has . PARMENO . En mi seso est
as , yendo esta noche según el
309.
195.
305.
311.
299.
224.
172.
239.
264.
332.
182.
283.
verme
verme
verme
verme
verme
verme
verme
verme
verme
verme
verme
verme
verme
12
. Dime , señor , ¿ conoscíasme
, y aun a desenojaros con send
a la noche . Afuera , afuera l
yr con la luna de noche a dar
que le traté mal , y vería él
. SEMPRONIO . Calla , mi señor
. SEMPRONIO . Yo te lo diré ;
alguna causa donde mi mal proc
en tal afrenta , aunque he and
muerta . Ninguna cosa me pregu
sola con ella . Abrí mis entra
. Mas oye , oye , oye $ , qué
12
22
19
10
14
13
11
20
28
29
2
19
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
día que avías tú de venir a
mi pobre casa a holgar , a
do en casa con esperança de
dize verdad ; los otros de
, que se fue muy triste de
nça , que no ha ojos por do
s , Sempronio ? Creo que en
é dizes ? ¿ Has sentido en
do aver tan gran temor , ni
me mato , que doloroso por
sadía a hablar lo que quise
esté quanto le plazerá sin
bermejas
1
147. 20 CEL r la virtud y fuerça destas bermejas letras , por la sangre de a
113.
141.
127.
152.
256.
252.
154.
310.
200.
223.
158.
bermellón
1
3 CEL con açafrán ; a otros , con bermellón , a otros dava unos coraço
20
10
24
16
15
14
16
6
17
10
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
olgando el salario . Y assí
ebatado quebrantamiento le
; no me digas más . Algo me
a , sino en el provecho que
ra , ¿ qué me dizes ? ¿ Qué
perdóname , que otro día se
, si yo pudiere , antes te
TINA . No puede ser agora ;
o curar della . Dexándola ,
¿ No has leydo que dizen :
verná
verná
verná
verná
verná
verná
verná
verná
verná
verná
Verná
10
cada una a él con [su] pleyto
, y sanidad ninguna le consegu
a pedir ; di que suba . LUCREC
de mi solicitud . Quiero dar s
de su grado ?CELESTINA . Y aun
en que más nos veamos . CELEST
provecho . Lo otro y segundo ,
tu tiempo , como te dixe , par
forçado otra de cuyo trabajo n
el día que en el espejo no te
192.
vernán
1
2 CEL nde mi manto y la respuesta vernán a un punto , pues oy no ovo t
097.
Bernardo
1
2 CEL cha al Aristóteles , mira a Bernardo . Gentiles , judíos , chris
178
vernás
1
195. 33 CEL ndó , que tú serás hombre y vernás en [buen] conoscimiento [y] v
212.
verné
1
4 CEL ien recebido de mi amo . Yo verné mañana y quantas vezes después
136. 27 CEL
vernemos
1
avré de hazer , que a peor vernemos desta vez que ser moços des
vernía
1
300. 20 CEL odrá ser por el daño que me vernía ; la causa no es necessario d
vernos
2
104. 25 CEL tres días podiste estar sin vernos ? ¡ Elicia , Elicia , cátale
308. 19 CEL untas , agora te visitaré . Vernos hemos en mi casa y en la tuya
269. 30 CEL e yr esta noche que viene a
254. 8 CEL or dos monedas , después de
309. 20 CEL uera , en sayo , y agora en
215. 15 CEL bimiento padescer ? ¿ Quién
verse
verse
verse
verse
verse
4
por el
cargada de oro , sino ponerse
medrado con calças y capa , sá
como yo me vi con tanta gloria
330.
195.
265.
195.
115.
269.
158.
158.
195.
316.
086.
310.
131.
verte
verte
verte
verte
verte
verte
verte
verte
verte
verte
verte
verte
verte
verte
13
de turbada . Esfuerça tu fuerç
en alguna honrra . ¡ O quán di
con armas , que aquél es el ve
roto pedí hoy manto , como vis
o de oyrte descender por la es
tan fiero ; creo que burlas .
y conoscerte ; también hasme d
hablar ; ¿ y no sabes que por
solo en tierra ajena , y más p
vengada ; y por que más se hag
alcançasse , y en tan convenie
morir mal logrado como a tu co
ella
3
19
7
8
12
20
15
19
31
20
2
21
19
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
yr tu mal ; no pudo venir a
s sale con limpio desseo de
a . $ Pero guárdate Dios de
, que de lástima que ove de
uestran la esperiencia . De
me mate si no me espanto en
ga , yo he holgado mucho en
lo dizes ! Gozo me toma en
hago por amor de Dios y por
nerte contenta , que tú por
inmérito , tanta merced que
lestina , porque no querría
; haz de manera que en sólo
vertí
1
264. 10 CEL lla ? SEMPRONIO . Todas las vertí por yr más liviano , que harto
299.
vertida
1
5 CEL lla muy ufana en ver sangre vertida por su servicio .AREUSA . Si
075. 17 CEL
343. 15 CEL
vertieron
açotes y clavos su sangre vertieron .
açotes y clavos su sangre vertieron ;
333. 2 CEL no culparás mi
223. 27 CEL abras tiene la
105. 11 CEL IA . Tres días
176. 7 CEL a que entrando
yerro . Bien
noble ; bien
ha que no me
hagas que no
ves
ves
ves
ves
ves
179
y
,
¡
a
2
La su santa faz herida
los falsos judíos su ha
10
oyes este triste y doloroso se
hermano , estos halagos fengid
Nunca Dios te vea ; nunca Dios
Calisto y hables algo bueno .
290.
310.
314.
200.
332.
332.
13
19
21
25
13
13
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
rtes para sentenciar ; ¿ no
tu secreto a ninguno , para
ene ; en una casa bivo qual
os de amor . Anda , passo ,
stigo , ves mi poco poder ,
de mi habla eres testigo ,
ves
ves
ves
ves
ves
ves
que por executar justicia no hav
quánto daño vino a Pármeno y a S
, que rodará el majadero por tod
aquí su puerta . Entremos quedo
quán cativa tengo mi libertad ,
mi poco poder , ves quán cativa
besando
2
236. 17 CEL reçido el bodigo quando en besando el feligrés la stola era de
235. 20 CEL ssas , allí otras dádivas , besando el cabo de mi manto , y aun
232.
Besaos
1
2 CEL e sabe Dios mi buen deseo . Besaos y abraçaos , que a mí no me
besar
3
208. 30 CEL e hazes dentera con vuestro besar y retoçar , que aún el sabor e
116. 10 CEL sseo llegar a ti , cobdicio besar essas manos llenas de remedio
324. 19 CEL de retoçar ni las bocas de besar ; andar , ya callan ; a tres m
126.
besé
1
6 CEL al manera la tomé , assí la besé , assí me mordió , assí la abra
vesla
1
287. 12 CEL el escala . SOSIA . Señor , vesla aquí ; baxa . MELIBEA . Lucrec
105.
105.
137.
091.
5
5
4
4
CEL ? CELESTINA . Vesle aquí
CEL Y qué es dél ? CELESTINA
CEL Pármeno ? PARMENO . Señor
CEL laúd . SEMPRONIO . Señor
,
.
,
,
vesle
vesle
Vesle
vesle
vesle
4
; yo me le abraçaré , que no t
aquí , vesle ; yo me le abraça
aquí , que no está Sosia en ca
aquí . CALISTO . ¿ Quál dolor
veslo
3
153. 18 CEL ares , aspado y adereçado ; veslo aquí en madexitas ; tres moned
153. 10 CEL y no de la merced de Dios ; veslo aquí , si dello y de mí te qui
147. 8 CEL e . ELICIA . Toma , madre , veslo aquí . Yo me subo , y Semproni
Veslos
2
286. 7 CEL dava mi madre por consejo . Veslos a ellos alegres y abraçados ,
175. 16 CEL O desvariado , negligente ! Veslos venir , ¿ no puedes $ baxar $
Vesme
1
203. 19 CEL Qué , por mi vida , madre ? Vesme penáda y encúbresme la salud .
beso
1
116. 12 CEL y en reverencia tuya $ la $ beso .CELESTINA . ( Sempronio , ¡ de
293. 4 CEL garse ; aquellos açucarados
144. 22 CEL e les queda de los primeros
126. 8 CEL acia , o qué juegos , o qué
120. 19 CEL n este mundo y otros tantos
besos
besos
besos
besos
besos
vestí
180
4
; aquella final salutación con
de quien aman . Son enemigas [
! Vamos allá , bolvamos acá ,
. ¿ Acuérdaste quando dormías
1
103.
1 CEL l jubón de brocado que ayer vestí , Sempronio , vístelo tú . SEM
bestia
2
210. 3 CEL starás toda tu vida , hecha bestia sin officio ni renta . Y quan
128. 10 CEL De los hombres es errar , y bestia es la porfía ; por ende , góz
109.
118.
114.
bestias
3
2 CEL lo pregonan ; si cerca las bestias , rebuznando dizen : « ¡ Put
7 CEL mas en los pesces , en las bestias , en las aves , en las repti
5 CEL al . Y [que] puesto que las bestias corporalmente trabajen más
298.
vestida
1
6 CEL va encerrada ; tú rota , yo vestida ; tú entravas contino como a
186.
vestidura
1
7 CEL , alegre me sería vestir su vestidura . CELESTINA . Assaz tienes
324.
2 CEL
vestiduras
1
provecho te trae dañar mis vestiduras ? CALISTO . Señora , el
188. 20 CEL gua yguales la persona y el
233. 9 CEL arles marido , quítanles el
177. 28 CEL o ! Que si anda rodeando su
178. 12 CEL Cómo entraste ? ¿ Qué tenía
vestido
vestido
vestido
vestido
vestido
4
. CALISTO . O mi señora , mi
; la mejor honrra que en sus
haze bien , pues tiene dello
? ¿ A qué parte de casa esta
vestidos
3
233. 7 CEL salen amenguadas , esperan vestidos y joyas de boda , salen des
225. 5 CEL e . Desto afforro todos mis vestidos quando viene la Navidad ; e
317. 28 CEL en qué lugar los tomé y qué vestidos llevavan . Yo no las sabré
201.
264.
329.
124.
186.
12
11
15
13
6
CEL ¡ Jesú , quiérome tornar a
CEL stas coraças que me heziste
CEL que no aya yo tiempo de me
CEL assí como para jugar , para
CEL en muerte , alegre me sería
256. 22 CEL
158.
287.
312.
106.
294.
087.
089.
178.
087.
259.
274.
17
9
15
21
18
13
4
28
13
21
14
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
vestir
vestir
vestir
vestir
vestir
vestir
5
, que he frío ! CELESTINA . N
por [tu] importunidad , que b
, ni me des aun spacio a me l
, para burlar , para comer y
su vestidura . CELESTINA . A
vestirlas
1
. CALISTO . Ayúdame aquí a vestirlas . Mira tu , Sempronio , si
razones . Toma tu dinero y
oches . $ Y por el presente
maldad de tus adversarios .
. ELICIA . ¡ Anda , anda ,
ento que muestra . AREUSA .
al mujer como yo . ¡ Vete ,
¿ Qué cosa es ? CALISTO . ¡
onmigo avías concertado ? ¡
ud de tal mujer como yo . ¡
de yr de aquí . MELIBEA .
TINA . ¿ Qué tercia parte ?
vete
vete
vete
Vete
vete
Vete
vete
Vete
Vete
Vete
Vete
Vete
181
11
con Dios , que me parece que no
con Dios , que no serás visto ,
con Dios , que estoy ocupada en
, desconoscido , y está otros t
de mi casa , rufián , vellaco ,
de ay , torpe ! que no puede mi
de ay ! No me hables , si no qu
de aquí a la mala ventura ! ) C
, vete de ay , torpe ! que no p
, Lucrecia , acostar un poco .
con Dios de mi casa tú , y esso
104.
Bethleén
1
9 CEL or el estrella precedente a Bethleén truxiste y en su patria los
112. 11 CEL
bexiga
1
los virgos , unos hazía de bexiga y otros curava de punto . Ten
199.
226.
144.
198.
204.
136.
218.
198.
265.
148.
157.
145.
271.
134.
081.
336.
16
23
7
22
14
27
10
1
1
14
3
9
30
22
16
18
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
rmentos la hizieron aquella
de mil suziedades . Por una
todas , mas después que una
el perseverar en lo que una
e me alegra el coraçón cada
, que a peor vernemos desta
erto o loco no escapa desta
tas nos dieron la pena essa
os , pero nunca como esta $
ible nombre , y otra y otra
la jornada para tomar otra
no só conoscida la primera
NIO . No es esta la primera
aquella a quien yo segunda
mi voluntad , meter segunda
dida dolorida de entramos ,
vez
vez
vez
vez
vez
vez
vez
vez
vez
vez
vez
vez
vez
vez
vez
vez
vez
120.
128.
069.
345.
345.
225.
146.
295.
271.
143.
264.
307.
228.
121.
264.
199.
311.
150.
302.
122.
243.
206.
210.
212.
069.
198.
295.
128.
159.
21
15
7
23
24
21
9
6
15
9
25
18
6
27
30
18
20
26
8
24
14
6
1
4
20
13
2
4
17
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
í , en buena fe ; y algunas
mas vees derramar . Algunas
iberalidad recebidas , asaz
s hablar entre dientes ; a
, esperança y passión , a
e bevo : una sola dozena de
es ésta , venir oy acá dos
, la cara acuchillada , dos
e si me ha dado algo , dos
iavan dos o tres arrobas en
ojos , que se antoja muchas
ndo que yo , y verla muchas
que el gusto dañado muchas
alesce la planta que muchas
yles de Guadalupe , que mil
o lo tuvo en nada . Que mil
n un mes no avemos ydo ocho
nca he tropeçado como otras
a por obra , y lo que otras
estados o condiciones pocas
Ten paciencia $ , que pocas
bito . Un frayle solo pocas
ar y de provar , de quantas
. Yo verné mañana y quantas
oydo , leylo tres o quatro
n aquélla prendieron quatro
ado de la justicia ; quatro
del discípulo , sino raras
cabe dos açumbres . $ Seys
vezes
vezes
vezes
vezes
vezes
vezes
vezes
vezes
vezes
vezes
vezes
vezes
vezes
vezes
vezes
vezes
vezes
vezes
vezes
vezes
vezes
vezes
vezes
vezes
vezes
vezes
vezes
vezes
vezes
vezes
182
16
confessar lo que no era . Pero c
que haya de salir donde pueda se
consienten la silla en el envés
se yerra . En todo tenía gracia
que las veo , porque sé que habl
que ser moços despuelas . ¡ Anda
. Pues que assí es , despacha ,
, que creo que fue la primera .
$ ove miedo de morir . SEMPRONIO
te conjuro [y] , assí confiando
aquel lugar . Que todas aquellas
: assí como gorgueras , garvines
que yo he dicho quánto
hablar tengo por impossible , y
la pluma en tan estraña lavor y
allí a la que tú pariste y yo en
37
aunque era niño , me subías a
duros propósitos , como tú , d
retraydo en mi cámara, acostad
con gozo , esperança y passión
ayrado con gran turbación ; f
a cada comida , no me harán pa
? CELESTINA . Calla , bova , d
açotado ; manco de la mano del
he puesto por él mi vida al ta
, como sobre una taça de plata
uno por otro . No me avían dex
y traer materia cómo biva . ¡
juzga por dulce lo amargo . $
es traspuesta , y no ay cosa t
nos
le oya dezir ; si me quebré el
, y dizen los falsarios rebolv
. $ Las piedras parece que se
havemos principiado en este ca
contezca . Caso es offrecido ,
lo molesto sin molestia se cur
le encontrarás por la calle .
me lo as visto hazer . Si no ,
después mandares . Que por ess
, y tantas quantas más lo leya
a tu madre , que Dios haya , s
desempeñado en los tableros .
por la sciencia , que es de su
al día tengo de salir , por mi
209.
244.
248.
135.
318.
225.
228.
112.
20
1
7
5
26
24
1
16
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
que la avías renovado siete
MELIBEA . Tantas
tos ; daña la fama ; a tres
conventos , después de tres
mí , que estove dos o tres
RMENO . $ Madre , pues tres
a ser donzella como si tres
el embaxador francés , tres
vezes
vezes
vezes
vezes
vezes
vezes
vezes
vezes
. CELESTINA . No te maravilles
me nombrarás esse tu cavallero
que entra en una casa , engend
emplumada . CALISTO . ¡ Assí ,
por me arremeter a ella , sino
dizen que es lo bueno y honest
oviesse parido ; no parescen s
vendió por virgen una criada
167.
154.
247.
153.
154.
154.
23
12
30
11
22
6
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
or sufrir sin desmayo la ya
ues Melibea , contenta a la
LISA . ¿ En qué andas acá ,
te quieres servir . ALISA .
ado triste de lo porvenir ,
no sea mortal . Ruega tú ,
vezina
vezina
vezina
vezina
Vezina
vezina
vezina
6
muerte . Que aunque yo sé poc
en todo lo que razón fuere da
, cada día ? CELESTINA . Seño
honrrada , tu razón y offreci
de la muerte , choça sin rama
, por amor mío , en tus devoc
189. 28 CEL er ? Quatro años fueron mis
204. 13 CEL o tus cosas , que hasta tus
232. 24 CEL con él ? ; ¿ quién son tus
205. 6 CEL entida , matarme ha . Tengo
vezinas
vezinas
vezinas
vezinas
vezinas
103. 13 CEL es que conozco en fin desta
159. 7 CEL el passado conoscimiento y
274. 15 CEL no dé bozes ; no allegue la
109. 17 CEL mujer pobre , morava en su
vezindad
vezindad
vezindad
vezindad
vezindad
4
una vieja barbuda que se di
, que pone obligación a los
. No me hagáys salir de ses
, la qual rogada por esta C
263. 7 CEL empo de sentir de su casa o
200. 26 CEL quedo ; no nos sientan sus
274. 22 CEL sticia , justicia , señores
301. 19 CEL y rodea , de la qual somos
vezinos
vezinos
vezinos
vezinos
vezinos
4
PARMENO . Ya ha dos horas
Atiende y espera debaxo de
justicia , que me matan en
hazia su vandera nos acost
110.
234.
074.
280.
296.
108.
278.
296.
215.
144.
341.
208.
313.
073.
271.
313.
070.
074.
vi
vi
vi
vi
vi
vi
vi
vi
vi
vi
vi
vi
vi
vi
vi
vi
vi
Vi
vi
23
6
4
18
12
15
19
17
15
14
13
13
16
19
10
16
6
14
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
ciones . Muchas encubiertas
su coraçón de dolor ! . Yo
A ACABAR ESTA OBRA 7 . Yo
más de treynta stocadas la
obras . Mil cuchilladas le
, corre , abre ! Siempre lo
ístelos tú ? SOSIA . Yo los
e ; no ha ocho días que los
? ¿ Quién verse como yo me
e harté de andar ; nunca me
yugal compañera , quando me
é cosa es esto , que nunca
uedes esconder , que quando
lo más fino $ tíbar $ que
llevado , diziendo : Si te
adelante entrar a Elicia ,
falsas mugeres hechizeras .
breve , quanto muy sutil ;
183
4
; tratava con ellas , hablav
me parecen bien y se me aleg
? » y otras cosas de ygualda
embidiosas ; luego lo dirán
.
.
,
y
19
entrar en su casa ; tras ellas
, mi amor , a esta mesa donde ago
en Salamanca la obra presente ;
llagada , tendida en su casa , ll
dar a mis ojos ; en mi regaço me
que por fuyr hombre de un peligro
. CALISTO . Cata , mira qué dizes
bivos y ya podemos dezir : perdón
con tanta gloria alcançada con mi
cansada , y aun assi vieja como s
con el fruto que me cortaste el d
estar un hombre con una mujer jun
adelante entrar a Elicia , vi que
con $ mis $ ojos , y encima de r
, burléme , etc . Assí que , hijo
que no podía traer consigo mala c
que no tenía su firma del autor,
que portava sentencias dos mill ;
070.
1 CEL
nuevas sentencias sentía . Vi no sólo ser dulce en su principal
310. 13 CEL l mismo , me plazía . Donde
235. 11 CEL En entrando por la yglesia
292. 27 CEL con sus rubicundos labrios
196. 3 CEL que tú hazías . Pero porque
vía
vía
vía
vía
vía
4
su daño de Calisto le apartava .
derrocar bonetes en mi honor com
asonar
que le consejava yo lo cierto y
vianda
1
230. 23 CEL olvida la mano de llevar la vianda a la boca . Pues si con ellos
viandas
1
233. 27 CEL z que toda la casa llena de viandas con renzilla . Mas agora ce
245.
329.
307.
142.
190.
128.
195.
259.
314.
291.
337.
163.
183.
155.
300.
6
16
19
23
10
24
30
19
11
12
3
24
6
7
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
uere , matarme han ; aunque
ate mucho si la quieres ver
vezes y traer materia cómo
en agraz . Que suendo ella
de hermosura ? Si hoy fuera
s infortunios , de hallarte
a . CELESTINA . Y aunque lo
o oygo ; perdido soy ! Pues
echo ha conmigo para quanto
bdor y obligado para quanto
n todo , crueldad sería que
s llamar , pues quedaste tú
eleta cuya fama , siendo tú
vir . Porque , como dizen ,
biva
biva
biva
biva
biva
biva
biva
biva
biva
biva
biva
biva
biva
biva
biva
14
, seré sentida , que ya no podr
; que ni su mal conozco de fuer
. ¡ O qué participación tan sua
, no fueran estos mis passos de
Helena , por que tanta muerte h
. Pero más es maravilla , según
, no me pena mucho ; que tanbié
o muera , que no he de yr de a
. ¿ Y por quál carga de agua le
, no como a criado de mi padre
yo sobre ti ! Más dignos eran m
y yo quexosa sobre tan gran atr
, se perdiera ? La qual tres dí
la gallina con su pepita . Pero
bivamos
1
8 CEL s . Y como dizen , mueran y bivamos . A los bivos me dexa a carg
267. 14 CEL , no lo creería ; mas assí
120. 7 CEL ! CELESTINA . ¡ Putos días
219. 2 CEL se te emplea , que penes y
195. 3 CEL o se te puede dar hasta que
bivas
bivas
vivas
bivas
bivas
223.
224.
226.
269.
210.
253.
270.
bive
bive
bive
bive
bive
bive
bive
Bive
11
1
14
2
18
13
5
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
sto[tro] replicaré . » Assí
PRONIO . Déxala , que desso
o yo en la calle donde ella
la esperança de Calisto , o
ega como el que pobremente
ángel dissimulado es , que
e no es de los que dizen :
155. 4 CEL egar allá , porque llegando
079. 19 CEL nera de contienda . Las más
296. 1 CEL ! Sempronio y Pármeno ya no
308. 22 CEL s abren los ojos de los que
7
esta que nosotros mucho honrram
; que no sé quién diablos le mo
, quatro donzellas en quien Dio
todavía con ella , o cómo queda
, y el dotor como el pastor , y
entre nosotros . SEMPRONIO . (
conmigo y busca quien te manten
biven
biven
biven
biven
biven
184
4
tú como es verdad . CALISTO .
, vellaquillo ! ¿ Y cómo te at
triste , pues tan presto te v
más reposado y vengas en edad
4
, y el bivir es dulce , y bivi
de rapina , como halcones y ág
; ya no son en el mundo ; sus
, a unos con haziendas , a otr
bives
3
204. 16 CEL ablan contigo . AREUSA . No bives , tía señora , engañada . CELE
122. 8 CEL n con ellos constancia , no bives en flores ; dexa los vanos pro
195. 29 CEL igo . PARMENO . Señora , no bives engañada . CELESTINA . Y aunqu
biví
1
234. 20 CEL ecerme , nascí para bivir , biví para crear , crescí para enveje
bivía
1
142. 19 CEL toviesse su mitad . Pero no bivía yo engañada , si mi fortuna qu
207.
4 CEL
bivido
1
lo padesce . Él ha siempre bivido penado por ti . Pues viendo s
128. 21 CEL exo . Que dos en un coraçón
121. 1 CEL
dio
155. 5 CEL n , y el bivir es dulce , y
286. 5 CEL confiança de su defensión ;
239.
biviendo
biviendo
biviendo
biviendo
biviendo
4
son más poderosos de hazer
tu padre , el qual , como d
envejecen . Assí que el niñ
con el conde , que no mata
biviera
1
3 CEL os varones ? Que ni Calisto biviera quexoso ni yo penada . LUCRE
vivieran
1
190. 15 CEL ninguna todas concedieran y vivieran conformes en que la llevara
viviere
1
163. 20 CEL sadía ? CELESTINA . Mientra viviere tu yra más dañará mi descarg
biviesse
1
334. 19 CEL muriendo él despeñado , que biviesse yo penada ? Su muerte conbi
biviessen
1
341. 19 CEL es darías pena ; si alegres biviessen , no se matarían como agor
116.
vivificación
1
9 CEL rmento , regeneración mía , vivificación de mi vida , resurreció
260. 19 CEL
bivificar
1
de morir , y no tornaras a bivificar mi esperança para que tuvi
115.
2 CEL
bivimos
1
hablan éstos veamos en qué bivimos . ¡ O notable mujer , o bien
334.
bivió
1
2 CEL . Si él mucho me amava , no bivió engañado . Conciertó el triste
195. 6 CEL tía ? CELESTINA . Hijo , a
076. 1 CEL irtudes sembrando con casto
303. 9 CEL obedeçerá , según su casto
246. 23 CEL mo la absencia te consiente
210. 20 CEL sin ninguno ; no avemos de
bivir
bivir
bivir
bivir
bivir
vivir
185
24
por ti , a no andar por casas
, a todo correr devéys de huy
y honesta vida y humildad . LU
. ¡ O mi madre y mi señora , h
para siempre . Gozemos y holgu
089.
155.
124.
328.
336.
344.
336.
233.
150.
234.
337.
157.
236.
213.
157.
155.
122.
152.
121.
15
4
1
17
13
7
15
23
12
20
8
12
19
18
10
6
19
2
9
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
Aunque por ál no desseasse
orque llegando biven , y el
en la república que escoja
legría . No es tiempo de yo
si ella pena , no quiero yo
mas antes zeloso de limpio
s perdido ; no queramos más
to , madre , he querido más
lató mi muerte ; sostuvo mi
entristecerme , nascí para
fuertes días me sobran para
o es tan viejo que no pueda
uerta . No sé cómo me puedo
i no estoy engañado , puedo
ió . MELIBEA . Siquiera por
aunque con dolor ; todo por
n facultades menores , sino
de la cuchillada que solía
dad fuesses , tal que en tu
bivir
bivir
bivir
bivir
vivir
bivir
bivir
bivir
bivir
bivir
bivir
bivir
bivir
bivir
bivir
bivir
vivir
bivir
bivir
sino por ver [a] mi Elicia , m
es dulce , y biviendo envejece
sin amigos ? Pues , loado Dios
. ¿ Cómo no gozé más del gozo
. PLEBERIO . ¡ Ay , ay , noble
; zeloso de amar , temer y se
! Y por que el incogitado dolo
en mi pequeña casa esenta y se
; púsome título de hombre aleg
, biví para crear , crescí par
, quexarme he de la muerte ; i
un año , ni tan moço que hoy n
cayendo de tal stado . AREUSA
con ella en gracia y hermosura
más , es bueno dessear lo que
. Porque , como dizen , biva l
a su ley . Dígolo , hijo Párme
aquí en las tenerías a la cues
supiesses tener manera y forma
bivirás
1
228. 11 CEL lgar opinión ; nunca alegre bivirás si por voluntad de muchos te
142.
123.
biviría
2
9 CEL as que dize a su amo , cómo biviría siempre pobre y baldonado si
7 CEL MENO . Pues yo con ellos no biviría contento y tengo por honesta
biviriemos
1
158. 21 CEL ntador , que no de sólo pan biviriemos ? . Pues assí es , que no
300.
116.
092.
314.
165.
292.
189.
092.
128.
273.
232.
304.
128.
172.
143.
116.
273.
15
13
5
21
13
7
10
9
25
11
26
3
18
7
16
4
8
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
l secreto porná silencio al
( Sempronio , ¡ de aquéllas
r el fuego que atormenta un
que no tiene ; en una casa
ir a los semejantes . Desto
ox , aún te vea yo arder en
ar tus llagas . Pero si yo
la existencia , como de lo
ún el deseo , de cómo llego
a me ruegan . Si bien o mal
en la boca $ . Por esto me
erança ; conozco dél que no
uzido , no paresce sino que
haré traer por fuerça , si
o le haré de mi hierro , si
no , ya la veo ; sano soy ,
hizo , no peor que todas .
174. 5 CEL e fuera huyr desta venenosa
112. 21 CEL raçón de ciervo , lengua de
240. 9 CEL do Tolomeo del bocado de la
078. 31 CEL con su vista las mata . La
bivo
bivo
bivo
bivo
bivo
vivo
bivo
bivo
bivo
bivo
bivo
bivo
bivo
bivo
bivo
bivo
bivo
Bivo
17
para guardarle . Lo que me dize
yo ! Los huessos que yo roy , p
que el que quemó tal ciudad y t
qual ves , que rodará el majade
, y desto me arreo . Nunca fue
huego de amor , que si tú esper
, ella bolverá la hoja . CALIST
a lo pintado , como de la sombr
. Recibe la dádiva pobre de aqu
, Dios es el testigo de mi cora
sobre mí , desde que me sé cono
engañada . Pues él me ama , ¿ c
le tengo delante . ¡ O qué pers
, a la que no quiso darme su bu
; yo le contaré en el número de
soy ! ¡ Mira[s] qué reverenda p
de mi officio como cada qual o
bívora
bívora
bívora
bívora
bívora
186
4
que tomalla . Mía fue la culp
, cabeças de codornizes , ses
. Pues , por amor de Dios , t
, reptilia o serpiente encona
148.
296.
179.
075.
121.
333.
300.
332.
bívoras
1
2 CEL or la áspera ponçoña de las bívoras de que este azeyte fue hecho
17
19
10
12
10
8
16
CEL no ha ocho días que los vi
CEL n abrasadas y encendidas de
CEL eáys dexemplo de muertos y
CEL de guardar , más que a los
CEL cias nació . Yo quité a los
CEL , mueran y bivamos . A los
CEL priva al que tengo con los
312. 10 CEL
bivos
bivos
bivos
bivos
bivos
vivos
bivos
bivos
7
y ya podemos dezir : perdónelo
fuegos de amor , por su honest
y proprios culpados ; estando
, a los muertos , que no puede
el dechado de gentileza , de i
me dexa a cargo , que yo te le
padres . PLEBERIO . Hija mía M
vicario
1
. SOSIA . Por la calle del vicario gordo , a las spaldas de su
272. 1 CEL to en los viejos reyna este
201. 16 CEL Assí que necessidad más que
319. 28 CEL al todas se arrean ; con su
125. 13 CEL ejor , ni yo a él sanaré su
vicio
vicio
vicio
vicio
vicio
4
de cobdicia ; quando pobre , f
me hizo tomar con tiempo las s
ponçoñoso , quería condennar e
. Y puesto que yo a lo que diz
339. 5 CEL los prados de tus viciosos
165. 20 CEL o , que un solo maestro de
074. 9 CEL gente buelta y mesclada en
075. 4 CEL EN LAS MALAS COGITACIONES Y
075. 14 CEL . FIN 11 . [Olvidemos los
vicios
vicios
vicios
vicios
VICIOS
vicios
5
muy descuydados , a rienda su
dizen que basta para corrompe
de amor , estos amantes les
DE AMOR 10 . Vosotros , $ lo
que así nos prendieron ; no
202. 13 CEL
viciosa
1
del mundo . Que no soy tan viciosa como piensas . CELESTINA . P
320. 17 CEL
e la ortelana
339.
viciosos
1
emos por los prados de tus viciosos vicios muy descuydados , a
5 CEL
viciosas
1
de aquestas viciosas flores
por prender cada ma
victo
1
210. 23 CEL ro en este mundo sino día y victo y parte en parayso . Aunque lo
victoria
1
263. 28 CEL enemigo que no ama tanto la victoria y vincimiento como la conti
337.
237.
294.
272.
288.
127.
121.
343.
11
9
16
16
23
4
4
3
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
de sobre ella , y si alguna
ndote y pensando en aquella
; sepa que es perder buena
os he de tener toda vuestra
a suavidad desta brevíssima
, y especial yo a ti , cuya
rió angustiosa y cuydadosa
e crió , porque no me dando
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
187
116
te queda , gástala conmigo en t
buena que aquellas moças gozarí
más trabajo que la misma muerte
atados y cativos con Elicia y A
, quien es de ti tan cobdicioso
y honra más que la mía desseo .
. Y al tiempo que della passó ,
no engendrara en él a Melibea ;
162.
288.
186.
337.
100.
086.
291.
303.
114.
292.
162.
181.
075.
301.
168.
231.
128.
334.
089.
337.
305.
314.
177.
123.
188.
280.
149.
269.
140.
192.
341.
307.
257.
080.
176.
116.
116.
114.
271.
108.
264.
250.
176.
249.
273.
291.
224.
286.
285.
311.
269.
207.
202.
313.
10
24
6
13
1
7
23
10
16
16
3
19
23
18
1
5
25
23
14
10
22
13
19
10
12
29
10
8
8
4
1
21
9
14
9
9
3
2
15
18
27
8
2
17
15
18
24
9
26
22
11
7
9
19
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
denar mi honestidad por dar
uego que gozar de un año de
ende a tres días] . Pero en
suyo , si ya as dexado esta
acaesse en esta
lir] . ¿ Quién vido en esta
os , si algunos son en esta
ún su casto bivir y honesta
n arduo , do todo mi bien y
mesmo espacio para muerte y
, malvada , que tu razón y
ando atento , que me va la
, casados , notad bien la
a tan ligera a huyr como la
e hallara dichosa en dar la
edes , poniendo cada día la
re de aquel que con ella la
, pues no tove tiempo en la
aquél a quien es enojosa la
después de ti . Fáltame la
ndome Calisto , me falte la
da de aquí en que me yva la
n mal te quiere , que yo la
a parte . Querría passar la
en . Y assí que perderás la
uera yo ellos y perdiera la
ena que menor fuesse que la
ad es lo que dizes , que la
perder lo servido , que la
lvidar aquella por quien la
si roban la
hombre discreto que toda la
O qué bien as dicho ! ; la
tencia , ' que aun la mesma
e aunque aya aventurado mi
ón mía , vivificación de mi
. ¿ Qué hazes , llave de mi
imiento en el remedio de mi
s vezes he puesto por él mi
o tiene menor poderío en mi
stas spaldas golpes . En mi
es mi dios , Melibea es mi
ña , en cuya lengua está mi
egre y no sé en qué está mi
por saber mis secretos y mi
o plazer . O mi señora y mi
o y taça , que no es más mi
gollados . MELIBEA . ¡ O mi
ombre que nasció ; y por mi
oche . AREUSA . Pues por mi
Mira qué tanta , que por mi
e en casa . AREUSA . Por mi
mores ? ¿ Búrlaste , por mi
EUSA . No entremos , por mi
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
188
a un loco , dexar a mí triste p
denostado y prorogarle con desh
o en muerte , alegre me sería v
de dolor , ¿ por qué quesiste
ser bienaventurado , y más , a
cuerpo glorificado de ningún ho
, de lo que alcançado tengo ? ¿
y humildad . LUCRECIA . ¡ Aun s
pende , es necessario prover ,
, un limitado término a los sec
acabaran en un tiempo . CELESTI
; vosotros susuráys como soléys
que aquéstos hizieron ; tened
. La muerte nos sigue y rodea ,
a quien tales gracias tiene . N
al tablero , esperando toros ,
te ofrece . CELESTINA . Como en
. O mi amor y señor , Calisto ,
, que no yo , que huelgo con e
, pues me faltó tu agradable co
, la qual , por que él de mí go
, y dixo de no . CENTURIO . Mán
te quiero dar con buena speranç
sin embidia , los yermos y aspe
o el seso ; qualquiera que falt
y no la honrra , y no la speran
; o muy amenguada quedasse , qu
y persona es más digna y de más
por cobrallo ; el tiempo me dir
me aplaze . ARGUMENTO DEL SÉPTI
, es forçado $ de $ complir con
del necio y simple . Quiero , p
me as dado con tu sotil aviso .
de los hombres , si bien lo mir
, más mereçe Calisto y su ruego
, resurreción de mi muerte . De
? Abre . ¡ O Pármeno , ya la ve
; que si para él hovo jubón , p
al tablero . Más herramienta se
que Diós . PARMENO . ¿ Por qué
me acuerdo aver tan gran temor
: yo su cativo , yo su siervo .
.CELESTINA . ¿ Oyes , Sempronio
. CELESTINA . En mi lengua . CA
passada y los casos que nos aca
, que jamás pensé en absencia o
de quanto con ello hablo . Desp
y mi señor ! ¿ cómo has quisido
, que aunque soy mochacho , que
, amor mío , por que yo los acu
la sangre me hierve en el cuerp
, madre , que tal no se haga .
, conmigo ? AREUSA . Mal gozo v
, más adentro , que se estiende
226.
201.
229.
320.
285.
315.
203.
106.
321.
269.
211.
153.
246.
323.
221.
285.
284.
304.
229.
177.
224.
303.
195.
338.
191.
334.
234.
124.
214.
334.
089.
312.
163.
177.
176.
197.
236.
201.
252.
121.
312.
284.
219.
291.
312.
254.
130.
298.
210.
280.
095.
296.
215.
324.
18
13
10
13
6
3
19
7
29
21
25
15
24
10
12
4
24
2
15
3
14
5
17
10
19
27
19
15
19
17
17
21
7
17
24
21
24
10
10
2
2
7
23
16
23
1
5
18
2
2
16
3
9
5
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
irés que es gentil . Por mi
LESTINA . No harás , por mi
CELESTINA . Hijos , por mi
ELIBEA . Canta más , por mi
trabajos ? MELIBEA . Por mi
¿ qué más le pides ? Por mi
s . AREUSA . ¿ Qué , por mi
ocures . SEMPRONIO . Por mi
MELIBEA . Oyeme tú , por mi
a , Sempronio , tú , por mi
ENO . ¿ Pues qué quieres mi
¿ Tal , señora ? Tal sea mi
luego le pueda ver , si mi
señora y gloria mía , si mi
servicio , quieres tanto mi
huego de tu desseo toda mi
nseguir esta merced toda mi
? Calisto es mi ánima , mi
yo ?SEMPRONIO . Calla , mi
de mi cuerpo de sangre ; mi
IO . Calla , mi señora , mi
veamos complidos en nuestra
tenemos más de por nuestra
la flaca postremería . ¡ O
ien complido en esta penosa
or en esta passada y penosa
esto veo que me queda poca
quisiesses , Pármeno , qué
fácile cosa es reprehender
ortáronle sin confessión su
obligado a dar cuenta de su
de grado aventure en él su
mprado tan cara habla en su
sse presto . No es mucha su
vieja que hoy ha puesto su
assí rogavan a Dios por su
de tan alegre tiempo y tal
pace quien lo cumple ; tal
ar , quieres poner fin a tu
con la incertedumbre de tu
o y yo sin sobresalto de tu
u cativa , es la que más tu
ería harto , no es mucha tu
y tu bien todo , y pues tu
ero , muy ufano vas por tu
. ¿ De qué te ryes , por tu
en ! Allende de remediar tu
a tus ojos ; torna sobre tu
no , ay te estarás toda tu
onrrado quedas para toda tu
ONIO . ¿ Pues qué ? Toda tu
ya son libres desta triste
aria çoçobra en esta triste
mate si más lo escucho ; ¿
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
vida
189
, que no lo digo por alabarme ,
, sino éntrate en la cama , que
, que cessen essas razoñes de e
, Lucrecia , que me huelgo en o
, que aunque hable tu lengua qu
que le hables y pierdas enojo ,
, madre ? Vesme penáda y encúbr
, madre , ¿ qué frayle ? CELEST
; que yo quiero cantar sola
; ¿ qué os ha passado ? SEMPRON
y mi vejez y la de quien parte
quieres ! CELESTINA . Ver y hab
quieres , no cesse tu suave can
como la tuya . SEMPRONIO . ( ¿
. ¿ No quieres que me arrime al
he gastado , ¿ qué sería , quan
, mi señor , en quien yo tengo
, que tú la comparaste ; toda c
diera por menor precio que agor
, mis amores , que quien a otro
, que antes pienso que faltará
. ¡ O hijo mío , Pármeno ! , qu
de congoxas llena , de miserias
, venga entera la soledad . ¿ M
me as tenido , que sean juntas
. $ Pero bien sé que sobí para
gozaríamos ! Sempronio ama a El
ajena y aun duro guardar cada
; cortaron mi sperança ; cortar
. Quiero entrar . Mas puesto qu
. Y queden los ángeles contigo
. Pues sabe que no es vencido s
; luto avremos de medrar destos
al tablero por
como de sus mismos padres . Con
como yo tenía , y quán servida
quienquiera se la querría . ARE
. Mira , mira , que está Celest
y persona , por la cual absenci
; pues tengo esperança de gozar
que la suya estima . O mi señor
. CALISTO . ¿ Quieres dezir que
no tienes en nada por su servic
. Pues toma para tu ojo , vella
, [Pármeno] ? PARMENO . De la p
, ganaste muy gran honrra . ¿ Y
, que quando una puerta se cie
, hecha bestia sin officio ni r
. ¿ Qué será de ti , muertos ta
avías de llorar ? CALISTO . Sí
. AREUSA . ¿ Qué me cuentas ? N
; a los alegres serenos y claro
es esta ? Que me esté yo deshaz
342.
190.
297.
198.
11
18
24
19
CEL gasta tu llama son almas y
CEL señora hizo . Consumen sus
CEL as comprar ni restaurar sus
CEL te mundo para sustentar sus
074. 20 CEL er $ .
074.
142.
167.
163.
234.
334.
296.
267.
267.
086.
177.
167.
296.
172.
232.
172.
21
14
16
1
5
14
25
25
27
7
1
11
28
15
23
17
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
vidas
vidas
vidas
vidas
vidas
4
de humanas criaturas , las qua
, comen sus carnes con embidia
; no te fatigues tú tanto , qu
y $ honrras $ . Y mira en qué
vide
1
9 . Jamás [yo] no $ vide en lengua romana $ ,
e me acuerdo , ni nadie la
Aquí está Celestina que le
aquí está Celestina que le
otro día me
ynte años . ¡ Ay , quien me
gran ímpetu que levava $ no
ues como Calisto tan presto
gana , assí se holgó quando
der quitárselas , hasta que
na puede cumplir] . ¿ Quién
cio ? ¿ Quál mujer jamás se
su propria figura quando se
acrílega hambre , quando se
señales . ¿ Quién jamás te
ado ; ¿ quánto ha que no te
uno como agora ? ¿ Quién te
vido
vido
vido
vido
vido
vido
vido
vido
vido
vido
vido
vido
vido
vido
vido
vido
vido
después
16
, obra de estilo tan alto y so
nascer y le ayudó a criar . Su
nascer y le tomó a los pies de
y començó a desvariar conmigo e
y quien me vee agora , no sé có
bien los passos , puso el pie e
buen concierto en cosa que jamá
los de las hachas como lobo qua
que eran muchos
en esta vida cuerpo glorificado
en tan estrecha afrenta como yo
en las aguas de la fuente . Ago
tan rica , alçóse con su gananc
por la calle , abaxada la cabez
? ¿ cómo te va con él ? ; ¿ qui
hablar entre dientes por las ca
vidrio
1
111. 12 CEL de barrilejos de barro , de vidrio , de arambre , de estaño , he
120.
118.
201.
307.
152.
208.
144.
163.
161.
085.
103.
273.
162.
193.
236.
273.
319.
228.
209.
107.
307.
23
14
4
16
1
6
15
2
15
6
13
24
12
14
15
7
2
4
5
9
27
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
contigo , y porque olías a
, si te llego a mí , aunque
Una enamorada tuya , aunque
loco , como hizo a aquella
ECIA . Señora , con aquella
; mira las canas de aquella
me vi cansada , y aun assi
del galán . Dirásle , buena
EA . ¡ Ya , ya , ya , buena
razones , le endereçó a una
o en fin desta vezindad una
a gallina atada ? ¿ Con una
i padre por ganar la de una
éstas , buen acorro es una
oria , que harto es que una
ües mis canas , que soy una
arreada y a mí con una capa
que le tiene tan floxo como
, ¿ si viene este diablo de
as piedad desta pecadora de
unque no lo sea ; tornan de
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
190
107
, me huya de ti . CELESTINA .
! Que la boz tienes ronca , la
. AREUSA . ( ¡ Válala el diabl
que tenía por madre ? Quiero e
de la cuchillada que solía biv
honrrada que están presentes ;
como soy . Sabe Dios mi buen d
, que si pensó que ya era todo
, no me digas más ! No passes
llamada Celestina , en cuya ca
barbuda que se dize Celestina
de sesenta años ? ¡ Allá , all
maldita como tú ? ¿ Piensas qu
conoscida , amiga , madre y má
como yo en oliendo qualquiera
qual Dios me hizo , no peor qu
ratonada . Echava de sí en bu
de cinquenta años . No sé qué
? CELESTINA . Tha , tha , $ th
. Pero di , no te detengas ,
moça y a la moça más . No
212.
254.
152.
201.
197.
272.
152.
151.
272.
113.
120.
251.
225.
173.
209.
176.
184.
176.
132.
179.
185.
257.
249.
111.
218.
250.
212.
267.
136.
213.
221.
217.
176.
237.
232.
172.
152.
208.
110.
248.
263.
250.
254.
248.
177.
151.
195.
281.
216.
173.
146.
245.
174.
335.
15
21
22
5
8
11
5
3
5
7
5
5
1
26
4
6
27
24
9
9
7
18
23
6
8
25
19
6
7
7
25
1
17
17
6
5
12
17
5
3
15
20
2
1
7
18
33
27
9
27
7
5
4
8
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
o , si las trayciones desta
o lo deves hazer , que eres
r que deves de tener a essa
( ¡ Válala el diablo a esta
No la medre Dios más a esta
te dezía yo quién era esta
ora , más conoscida es esta
LUCRECIA . ¿ Quién es esta
cia ! . ¿ Quién la oyó esta
te podrá dezir lo que esta
sano es en mano desta flaca
or Calisto , para tan flaca
haziendo
ner honrra y se va haziendo
; acompáñeos Dios , que yo
s que dize que no vale a la
or un manto que tú des a la
ón , ¿ con qué pagarás a la
e es yr y dar priessa a la
qué piensas que yva allá la
NO . ( ¡ Assí , assí , a la
muy ciertos dezir verdad la
PARMENO . ( Buena viene la
¡ Madre acullá ! ¡ Cata la
o y nuestro provecho con la
tá colgado de la boca de la
gloria ? . Bien me dezía la
te parece , Pármeno , de la
bidia ; que por disfamar la
e] quedaste a escalentar la
n Dios , hijos . Esperad la
Tú y ella , y allá está la
ndolo SEMPRONIO . En fin la
ú no sabes qué es ? Haze la
importunos os acusen , y la
los hombres arteros , y la
y aun algunos la llaman la
, pero nunca el viejo ni la
la nueva memoria lo que la
o creo yo más que lo que la
no es cristiano ; lo que la
rco de oro , por mal que la
MENO . De la priessa que la
a Melibea , ¿ qué quería la
parte . Pelechar quiere la
ar reja . Pero mi señora la
[y] verdadero , dirás « La
tiempo de pagar havían . La
go por mía . SEMPRONIO . La
SEMPRONIO . ( ¡ O lisonjera
ncia que no tú como maestra
cabeça ! ¡ O malaventurada
imal es tan diffícil ! Mala
yor de ti , muy mayor de mi
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
191
con mi coraçón yo pudiesse su
; tropeçarás donde caygas y mu
que su nombre has vergüença no
, con qué viene como huestanti
, que ella me da plazer con es
, si tú me creyeras . CELESTIN
que la ruda ! , no sé cómo no
que viene haldeando ? CELESTIN
dezir que me llevasse yo todo
hazía ? Y todo era burla y men
. PARMENO . ¡ Mas , desta flac
como yo , $ de $ mucha franque
no sé mejor officio a la mesa
como yo ! SEMPRONIO . ( ¡ O li
soy ; no he temor que me fuerc
Celestina más que una saya . S
, te dará en tus manos el mesm
que hoy ha puesto su vida al t
. ¿ Mas cómo yré ? , que en vi
Celestina , a quien tú demás d
todo porque venga cargada de m
. No sepas hablar , Pármeno ;
, hermano ; recabdado deve de
! ¡ Ya viene el ama ! » de tod
cerca destos amores . SEMPRONI
, sordo y mudo y ciego , hecho
que de ninguna prosperidad es
que tú me desalabavas ? ¿ Qué
a tuerto o a derecho , pones e
esta noche o rascarle los pies
y yd por buenas albricias
y Elicia ; avremos plazer . SE
CELESTINA le descubre todo lo
falsa sus hechizos y vase ; de
Celestina maxcará de dentera c
, como yo , que alce sus halda
lapidaria . ALISA . Todo esso
echava de mi lado , ni su cons
no ha podido quitar . Tiene es
ruyn dixo ; pensó que recibirí
traydora con sus pestíferos he
la reparta . SEMPRONIO . Oyrte
tiene por yrse ; no vee la hor
? MELIBEA . [Señora ,] venderm
; tú me sacarás a mí verdadero
urdió una tela ; tiene necessi
Celestina bien me consejava
era mala y falsa , según pares
anda por ay . PARMENO . ¿ En
; o vieja llena de mal ; o cob
. ELICIA . ¡ Santiguarme quier
, en esto han de parar mis pa
falsa es ésta ; el diablo me m
madre . Dios quede contigo y c
184.
235.
239.
173.
171.
274.
299.
268.
108.
178.
120.
120.
108.
109.
109.
150.
142.
167.
240.
159.
271.
158.
192.
175.
182.
171.
273.
159.
239.
157.
150.
151.
20
18
8
27
15
12
9
13
12
1
6
16
24
3
14
6
10
28
1
28
2
14
25
3
13
19
5
32
25
18
10
8
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
pedí . CALISTO . ¿ Qué , mi
a , otros enamorada , otros
echa essa antepuerta . ¡ O
. ( ¡ O lisonjera vieja ; o
la absencia de su madre . O
ras y sañas . SEMPRONIO . O
ú por hija de la pastellera
la cadena . Que es una puta
eñor , Sempronio y una puta
te como canta . Y esta puta
. ¡ Mas , desta flaca puta
alo te queme , que tan puta
s va y alguno dize « ¡ Puta
rebuznando dizen : « ¡ Puta
otra , luego suena « ¡ Puta
puso , diziendo : Tú , puta
hiziesse santo a tal perra
ira , señora , si una pobre
alcançó a esta pobre
que muestras con esta pobre
nio ? Verás si , aunque soy
la menor . Mira cómo no soy
e has oydo , y mira que soy
a , bovo , dexa hazer a tu
ome hechizera , alcahueta ,
palabras ! Pues alégrate ,
s otros con essos halagos ,
en tu gentileza . MELIBEA .
ciosa presencia . MELIBEA .
que Dios quiera . MELIBEA .
, para mí tiniebla ; pues ,
, y aun ver a tus señoras ,
316.
151.
188.
195.
17
14
29
25
CEL uremos de linaje ni hazañas
CEL ? . Y tanbién , como a las
CEL ú , señora , alegría de las
CEL lahé , mochachas digo , que
viejas
viejas
viejas
viejas
viejas
225.
157.
330.
339.
155.
208.
177.
340.
344.
334.
155.
152.
333.
335.
11
7
8
13
6
17
4
16
4
25
6
15
1
5
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
viejo
viejo
viejo
viejo
viejo
viejo
viejo
viejo
viejo
viejo
viejo
viejo
viejo
viejo
viejo
da esfuerço al moço , y al
d sea alegre , el verdadero
mi bien amada y querida del
la pena . Pues desconsolado
ço , y el moço viejo , y el
tuve amigos , pero nunca el
ra daría este manto raído y
rable pérdida , o lastimado
tes y trufas del tiempo más
ndo esta última cuenta a mi
dessea ser moço , y el moço
sé , señora ? No ay niño ni
Oye , padre
ver presente . Toma , padre
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
vieja
Vieja
Vieja
Vieja
vieja
vieja
192
honrrada ? CELESTINA . Un cord
honrrada . Assí se concertavan
sabia y honrrada , tú seas bie
llena de mal ; o cobidiciosa y
Celestina , ¿ vas alegre ? Sáb
avarienta , [garganta] muerta
, que bien conosciste , si no
; no le quiero dar tiempo en
alcoholada davan aquellas porr
querría en un día por tres pa
! CELESTINA . ¡ Putos días viv
era tu madre como yo ! ¿ Por
! » , sin ningún empacho luego
! » ; las ranas de los charcos
! » CALISTO . Y tú , ¿ cómo lo
, ¿ por qué acrecentaste mis p
como yo . Acordéle quién era s
, de la qual al presente podrá
, me dan osadía a te lo dezir
, si acierto lo que tú puedes
como me juzgan . MELIBEA . Cel
y el buen consejo mora en los
! SEMPRONIO . Pues dime lo que
falsa , barvuda , malhechora ,
, que más sacarás deste pleyto
. CELESTINA . ¿ Quién só yo ,
honrrada , no te entiendo , si
honrrada , alégramela tú , que
te has parado ; bien dizes que
traydora , ¿ por qué te me off
y moça . Que después que me mu
4
; si has de hazer lo que te d
nunca nos fallecen necessidad
mujeres , gozo de las moças ,
, harto me só yo ! Qual se la
21
fuerça , pone color al descolo
no la dessea , porque el que d
padre ; por Dios no te ponga d
, ¡ qué solo estoy ! Yo fui la
más , aunque con dolor ; todo
ni la vieja echava de mi lado
. PARMENO . ( Tú dirás lo tuyo
, que quanto más busco consuel
scriptas abueltas le ponen sa
padre , pues le devo mucho más
, y el viejo más , aunque con
en toda la cibdad que no le se
, mis últimas palabras , y si
, los dones de tu vegez , que
273. 2 CEL onmigo de razones ; a perro
186. 19 CEL ovecha . CELESTINA . Refrán
183. 8 CEL n prenunció la muerte de su
332. 8 CEL ués del , mató a Orode , su
157. 12 CEL el carnero ; ninguno es tan
343. 8 CEL mostraste tan cruel con tu
339. 9 CEL gualardón que a este triste
viejo
viejo
viejo
viejo
viejo
viejo
viejo
092.
193.
192.
272.
127.
123.
299.
124.
173.
080.
235.
161.
235.
197.
1
10
26
1
2
15
29
12
16
17
28
3
9
20
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
gritos dan niños y
os moços curáys poco de los
el buen consejo mora en los
quánto en los
no puede ser más que en los
ia no puede ser sino en los
on nuevo amor olvidarás los
n que más los moços que los
a más necessidad tienen los
ebos con los deleytes , los
l cosa levante . Que muchos
o tanto tiempo a sus padres
causa dellas ? Cavalleros ,
$ de $ clérigos , casados ,
viejos
viejos
viejos
viejos
viejos
viejos
viejos
viejos
viejos
viejos
viejos
viejos
viejos
viejos
viejos
329.
192.
319.
191.
136.
187.
345.
149.
073.
172.
334.
207.
195.
081.
278.
107.
140.
175.
125.
145.
315.
176.
175.
251.
156.
193.
340.
153.
303.
19
17
21
18
24
17
5
21
2
9
14
17
34
6
5
6
15
2
6
18
9
5
2
3
3
24
9
14
3
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
alça esta antepuerta y abre
ydo hasta agora en absencia
Mira , Sosia , y acuérdate
y escura . Pero pues no ay
límpienle mucho ; aprieten
mezquino de mí , que assaz
coraçón más duro que azero
erta o encoroçada falto , a
a o Cupido altivo , buscad
o . SEMPRONIO . O yo no veo
ímpetu que levava $ no vido
n qualquier beneficio cabrá
dirás « La vieja Celestina
dentro contenía ; una cosa
ágrimas en los ojos , dando
i fe contigo puse , dessear
su antigüedad . El mal y el
ues ¿ en qué podrá parar el
raçón es no poder sofrir el
les ella , fáltales todo el
con quatro hombres que ella
primera venida ; de mal en
podrá parar el bien sino en
NIO . Calla , oye , escucha
. $ Aquel es rico que está
o hermanos , porque estando
entía pesar . Que todo esto
el hilado es tal , serte ha
cosa que nos pidan hallarán
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
193
no cuz cuz . Dános las dos par
es : quien menos procura , alc
marido y de dos hijos que tení
padre , y a su único hijo y tr
que no pueda bivir un año , ni
padre ? [¿ Por qué me dexaste
as dado en pago de tan largo s
14
y él de nada se dolía . CALI
; regísvos a sabor de paladar
y de los mançebos es proprio
reyna este vicio de cobdicia
. Y los ancianos somos llamad
; y tú mucho moço eres . PARM
se juntan , assí como para ju
que los moços , mayormente tú
con mill especies de enfermed
devotos avía con quien yo poc
en el nido , quanto ellos le
[y] moços , abades de todas d
, moços , y niños . Pues moça
186
essa ventana , por que la pueda
de ti . La razón no es menester
si te quería sacar algún punto
complido en esta penosa vida ,
la cincha , por que si passare
me fuera del cielo otorgado que
la leyendo harás liquescer ; h
librar . Si no voy , ¿ qué dirá
el fin de aquesto que escrivo ,
, o aquélla es Celestina . ¡ Vá
los passos , puso el pie en vaz
. [Y asimismo que , pues que es
me consejava
escusada según lo que los antig
a entender que no me avía de ve
de que no te cupiesse parte . C
, la prosperidad y adversidad ,
sino en bien , y el alto mensaj
. Da Dios havas a quien no tien
; en pensallo tiemblo ; no vaya
conosce , y maté al uno . Y de
me parece que va . No ay palabr
, y el alto mensaje sino en lue
a Celestina ; en mi alma , todo
con Dios ; más segura cosa es s
con él , con tu amo y
differente es a mi mal . Pues m
pagado . CELESTINA . ¿ Tal , se
complido . ALISA . Dios la cons
177.
217.
201.
130.
130.
118.
346.
280.
204.
131.
186.
241.
241.
163.
185.
337.
275.
261.
327.
263.
322.
328.
114.
196.
264.
149.
145.
122.
259.
330.
327.
336.
117.
075.
103.
096.
329.
291.
298.
127.
258.
204.
230.
162.
211.
234.
124.
248.
199.
174.
308.
124.
124.
173.
28
5
15
4
5
24
17
28
12
5
20
1
3
25
12
3
3
3
5
10
10
16
16
17
24
4
14
21
15
8
12
15
18
23
6
1
27
21
7
3
7
13
6
6
15
19
23
11
19
6
20
8
7
22
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
da rodeando su vestido haze
reo que Dios te ha de hazer
goze de mí , pues que lo he
edas di a la madre ; ¿ hize
PRONIO . ¡ Ay , si hizieste
os , por ser dél honrrado y
atado después de revisto y
on nada . CALISTO . Pues yo
rque sabes que le quiero yo
la honrra , que es el mayor
menos procura , alcança más
A . Amiga Celestina , muger
to , tú lo pides como mujer
ra esse tal hombre que a mí
çongadores , enemigos de mi
mi pena ! ¡ O mi hija y mi
s ? Muerta es mi madre y mi
an fiel . ¡ O mi señor y mi
TRISTAN . ¡ O mi señor y mi
CALISTO . O mi señora y mi
esperar . O mi señora y mi
ando llevan con responso mi
caso tan arduo , do todo mi
raçón ? ¿ Quién era todo mi
ra calle . PARMENO . Míralo
que voy sola , quiero mirar
. SEMPRONIO . Madre , mira
re servir sin merced . Mira
Loca , habla , passo ; mira
edio . PLEBERIO . Hija , mi
os la casa de mi padre . Mi
o gozo en el pozo ; nuestro
mos tentados por moços y no
mancebos , casados , notad
rced , imposible es obrarse
CALISTO . No te oy
Ya sabes que no tengo otro
con la tristeza amistad . O
a cosa no sabía hazer . ¡ O
adres , y los buenos padres
buytrera , que suelen pagar
asta tus vezinas me parecen
e te dé gracia , que puedas
ta mi conjuro . ¡ Ea , pues
acostamos . No he yo pegado
me queda poca vida . $ Pero
osa es . CELESTINA . ¿ Pero
verla yo , que no ayas por
me quebré el pie , fue por
. Pero gané harto , que por
sa y en la tuya ; quiçá por
y provecho y deleyte ? Por
en , conviene a saber , por
as que no saben bolar , que
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
194
, pues tiene dello necessidad ,
, todo el enojo que de tus pass
menester , que me siento mala h
?SEMPRONIO . ¡ Ay , si hizieste
! Allende de remediar tu vida ,
tratado , que es la mayor caden
corregido con gran vigilancia
siento mi honrra ; pluguiera a
y le tengo por hijo . Pues por
de los que son fuera de hombre
. Pero yo te haré procurando co
sabia y maestra grande , mucho
esperta en curar tales enfermed
me estuviesse ? Responde , pues
. ¿ Qué vas , vellaco , rezando
todo , crueldad sería que biva
todo . SEMPRONIO . Huye , huye
todo , quánto más alegre me fue
muerto , o mi señor [y nuestra
todo , ¿ por qué llamas yerro a
todo , ¿ quál mujer podría aver
todo ; muerta llevan mi alegría
y vida pende , es necessario pr
y descanso , sino tu madre , má
; no te fíes en los ojos , que
lo que Sempronio ha temido dest
lo que hazes , porque quando el
, créeme . En su casa cobra ami
si es él . LUCRECIA . Allégate
amada y querida del viejo padre
y plazer todo es ydo en humo ;
todo es perdido ; no queramos m
instrutos en lo mundano , en qu
la vida que aquéstos hizieron ;
ninguna cosa . ) CALISTO . No s
esso que dixiste . Torna , dilo
sino a ti . Abre essos alegres
sin comparación , o insaciable
y gozo mundano , que mientra er
aconsejan a sus hijos , y espec
el escote los que a comerla vie
y se me alegra el coraçón cada
roer los huessos destos pollos
sé a quien digo ! $ ¡ Ce , herm
los ojos , ¿ ya avía de ser de
sé que sobí para descender , fl
te paresce ? PARMENO . No cosa
su venida ni la recibas con pla
, porque soy más conoscida que
o mal no negará la promessa . )
fue para entramas la muerte de
: mira la voluntad de Sempronio
y provecho y deleyte ? Por bien
me entiendes . Que no ay mejor
307.
149.
094.
202.
257.
163.
112.
203.
299.
286.
166.
314.
168.
264.
272.
300.
195.
267.
310.
202.
309.
080.
225.
187.
249.
105.
306.
278.
212.
303.
167.
080.
273.
072.
319.
200.
261.
291.
178.
104.
345.
291.
216.
159.
333.
296.
242.
176.
205.
201.
341.
117.
192.
220.
7
5
12
25
9
8
20
21
10
2
6
19
22
12
13
17
18
5
11
5
6
19
27
6
8
13
14
7
4
11
1
14
11
20
8
15
32
24
24
4
13
15
23
22
18
7
18
4
3
20
11
19
21
18
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
a el consejo de aquella que
, porque aquellas cosas que
. SEMPRONIO . Haz tú lo que
tas gracias a todos los que
urlaste . CALISTO . ¡ O qué
se cree serlo , y yo quedé
iar amores y para se querér
ud . CELESTINA . Anda , que
e la pastellera vieja , que
con su pan se la coma , que
a reyr de tu desculpa , que
o ni que te dé dinero , que
sé sofrir y encubrir . Que
por [tu] importunidad , que
no lo quebréys en mí , que
e en tus necessidades , que
hijo mío , Pármeno ! , que
a . CALISTO . Plázeme , que
ármeno y como dizen , quien
de oro . Verás si te quiere
amigo , el que yo me quiero
pe , la segunda no los sabe
a señora , a todos nos sabe
tratado mi casa ; no sabes
nos el pandero que le sabrá
perança y el fin de todo su
avrá por bueno . Que yo sé
. $TRISTAN . $ No sentiste
; si voy más tarde no seré
ildad . LUCRECIA . ¡ Aun si
mo , señora . Por Dios , si
ma vida de los hombres , si
, en mi casa me ruegan . Si
más ando . PROSIGUE 4 . Si
ista todas las cosas no son
bsencia . Ya creo que stará
oy yo Calisto a quien tanto
n ser ingrato a quien tanto
si nuestro amo te oye , tan
, a le dezir tu pena , tan
, varones prudentes , tan
acuérdate a tu señora y tu
era bienempleado ; de todo
e donde no ay varón , todo
amava Calisto , el qual tú
Celestina , aquella que tú
gura , y si siento alivio ,
o temple anda nuestro amo ;
no pierdes nada . AREUSA .
e pareces serena . AREUSA .
de la huida en mi vejez ? .
, como agora tú a Calisto .
í en presencia de Calisto .
fuerte combate . CALISTO .
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
bien
Bien
Bien
Bien
Bien
Bien
Bien
195
me quiere , de aquella verdader
no son pensadas , aunque alguna
digo y no lo que mal hago . CAL
te quieren . Que no te las dio
as dicho ! ; la vida me as dado
segura y él ufano . De los loco
: tenía huessos de coraçón de c
me entiendes . No te hagas bova
conosciste , si no hago que les
caro le cuesta ; dos moços entr
sé que ni juramiento ni torment
sabes que no dura conmigo , que
veo que tu mucha sospecha echó
las rehusava de traer , porque
sé dónde nasce esto ; bien sé y
muestras el parentesco y herman
te puedo dezir hijo pues tanto
lo he menester . ¿ Qué te parec
quiere a Beltrán a todas sus co
quien te visita a tales horas ;
sin que él lo sepa , el que de
leer , la tercera , que es la a
comiendo y hablando , porque de
lo que yo puedo . CALISTO . Qua
tañer . CALISTO . ¿ En qué mano
! SEMPRONIO . Calla , señora mí
lo que tengo criado en mi guard
, que sería preguntarte si esta
recebido de mi amo . Yo verné m
lo supiesses , rebentarías ! ¡
le conociesses , no le juzgasse
lo miramos , desde la primera e
o mal bivo , Dios es el testigo
$ queréys ver $ mi limpio motiv
tratables , y quanto más se com
madura ; vamos de camino por ca
se [le] haze . MELIBEA . Señor
me ha dado ; quiérolo conoscer
te castigará a ti como a mí . S
como ella te dará el remedio .
los engaños de falsos sirviente
todo , y pues tu vida no tienes
es capaz . En tanto son las tal
fallece . Con mal está el huso
conosciste . Conosciste assimis
conosciste , aquella que yo ten
galardonada . LUCRECIA . ( El s
difieren estas razones a las qu
tengo , señora , conoscimiento
me dizes , señora tía . CELESTI
pensé que de tus lazos me avía
te oy , y no pienses que el oyr
pensava yo que , después que co
as dicho , si la qualidad de mi
184.
113.
250.
256.
189.
161.
191.
239.
161.
141.
107.
219.
192.
331.
079.
234.
233.
272.
193.
163.
212.
333.
123.
120.
174.
333.
248.
296.
155.
166.
200.
093.
106.
223.
157.
178.
223.
268.
263.
200.
221.
107.
319.
289.
117.
215.
285.
277.
285.
088.
15
8
14
13
6
26
1
18
12
15
18
1
26
11
18
3
25
13
20
13
19
3
14
28
3
2
14
21
18
10
10
8
23
27
18
6
20
15
23
5
13
24
17
42
8
23
18
2
23
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
8 CEL
ze mucho escuro . CALISTO
burla y mentira . CALISTO
essas palabras . CALISTO
ar questiones . CALISTO .
ende tu remedio . CALISTO
ta de sangre en el cuerpo
CELESTINA .
e mi cuerpo . CELESTINA .
misma fuente . CELESTINA
ligre el moço . CELESTINA
res prósperos . CELESTINA
CALISTO . Coraçón
bos es proprio el deleyte
BEA . De todos soy dexada
r sus menudas enemistades
ja ? ¿ Por mucha has ésta
A . En tu seso has estado
bien sé dónde nasce esto
, loquillo , a todo esto
tan libre vas desta feria
daré parte de mi gloria ?
o que toda la cibdad haze
. CELESTINA . ¡ O hijo !
, tú eres la causa . Hijo
a es de conocer el hombre
es , no culparás mi yerro
. ¿ Déssas es ? Nunca más
isto y la loca de Melibea
o que de hambre . MELIBEA
era de una saya . MELIBEA
los passados a la memoria
ones . No es más menester
r ! SEMPRONIO . Madre mía
e palabras tiene la noble
BEA . Vieja te has parado
lo que te crió ? PARMENO
lo que le diere . PARMENO
que nos escluya . PARMENO
re él lo pagará . PARMENO
eguro lo tienes . PARMENO
( ¿ Creeslo tú , Pármeno
re , tanto gela promete .
desechados ? Si por rico
ad , hombre de baxo suelo
naré su dubda . SEMPRONIO
edrar o nunca . SEMPRONIO
O . ¿ Por qué , mi señora
hora es . TRISTAN . Señor
rsación . SOSIA . Tristán
.
.
.
$
.
!
(
(
.
.
.
,
.
;
,
?
;
;
?
.
.
.
,
,
;
.
;
;
.
.
.
;
,
;
;
.
.
.
.
.
?
¡
,
;
.
.
?
,
,
Bien
Bien
Bien
Bien
Bien
Bien
Bien
Bien
Bien
Bien
Bien
bien
Bien
bien
bien
Bien
bien
bien
Bien
Bien
Bien
Bien
bien
bien
bien
Bien
bien
bien
Bien
Bien
Bien
bien
bien
bien
bien
Bien
Bien
Bien
Bien
Bien
Bien
Bien
bien
bien
Bien
Bien
Bien
bien
bien
dicho es ; después será . Proce
está , Pármeno ; déxalo para má
as dicho . ) Madre mía , yo sé
me dize este necio ; no quiero
lo conozco , pero no tengo sofr
se lo
te entiendo , Sempronio ; déxal
está ; assí lo quería yo . Tú m
ternás , señora , noticia en es
as dicho ; contigo stoy . Agrad
has dicho ; al cabo estoy ; bas
se te emplea , que penes y biv
creo
se ha adereçado la manera de mi
affirmaremos ser todas las cosa
paresce que no me conociste en
sabes lo que hazes . Que los sa
sé y barrunto de qué pie coxque
sé que estás confuso por lo que
me avían dicho quién tú eras y
me dezía la vieja que de ningun
$ oyes $ este clamor de campana
dizen que la prudencia no puede
sabes cómo tu madre , que Dios
dizen que ninguna mercaduría ni
ves y oyes este triste y doloro
huelgo , señora , de ser avisad
verías cómo Celestina avía toma
conozco que $ hablas $ de la fe
la has mereçido . CELESTINA . S
se te acordará , no ha mucho qu
sé de qué pie coxqueas ; yo te
ternás confiança y creerás que
ves , hermano , estos halagos f
dizes que los días no [se] van
sofriré $ yo $ más que pida y p
has dicho . Calla , que está ab
dizes ; olvidado lo avía ; vamo
hablas ; en mi coraçón estás ;
lo creo , madre , pero querría
sé que no lo jurarías ; acuérda
me entiendes
sabe que no tienes más del polv
dirán por ti que te hizo alcald
harás , y luego vamos , que no
me agradan tus palabras , si ta
me huelgo que estén semejantes
de día . CALISTO . Pues tórnala
oyes lo que passa ; ¡ en qué té
bienaventurada
1
no son dignos de luz . ¡ O bienaventurada muerte aquella que de
bienaventuradas
196
1
087.
7 CEL erseveras ! . CALISTO . ¡ O bienaventuradas orejas mías que indi
285. 25 CEL e juzgo a mi amo por el
212. 12 CEL ál hombre es ni ha sido
186. 13 CEL STO . ¡ O nuevo huésped
100. 1 CEL
acaesse en esta vida
más
más
, o
ser
199. 11 CEL la santa scritura tenía que
127. 17 CEL paz no se deve negar , que
339. 8 CEL or de tu arrebatado dexar ,
341. 27 CEL ido , entristece tu trato .
bienaventurado
bienaventurado
bienaventurado
bienaventurado
bienaventurado
4
hombre que nasció ; y
que yo , quál más di
cordón , que tanto po
, y más , a constella
bienaventurados
bienaventurados
bienaventurados
bienaventurados
Bienaventurados
4
eran los que padecía
son los pacíficos ,
se llamarán quando v
los que no
bienaventurança
2
220. 14 CEL acio de tiempo no cabe gran bienaventurança . Un solo golpe no d
086. 12 CEL an sin temor de caer de tal bienaventurança , y yo , misto , me
156.
bienaventuranza
1
1 CEL ; a los ricos se les va [la bienaventuranza] , la gloria y desca
bienandanças
1
338. 23 CEL o el pro y la contra de tus bienandanças , me pareçes un laberin
bienandante
3
212. 13 CEL que yo , quál más dichoso y bienandante , ¡ que un tan excellent
276. 11 CEL da o acostada ? O dichoso y bienandante Calisto , si verdad es
189. 3 CEL vieren sepan que no ay más bienandante hombre que yo . SEMPRONI
239.
151.
9 CEL
5 CEL
bienvenida
2
sabia y honrrada , tú seas bienvenida ! ¿ Qué te paresce cómo h
. Celestina , madre , seas bienvenida : ¿ quál Dios te traxo po
biencriado
1
217. 24 CEL engan por hombre complido , biencriado y franco ? PARMENO . En c
179.
193.
081.
069.
321.
207.
081.
202.
166.
152.
301.
307.
307.
17
5
10
5
10
4
12
20
23
22
23
26
26
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
u primer requerimiento , en
digo , hijo , cresciendo y
er , y llamóla comedia . Yo
neficio recebido tienen ; y
gozo infinitos da el lobo
bivido penado por ti . Pues
éla tragicomedia . Assí que
mosa te tenía hasta agora ,
ra es aliviado mi coraçón ,
te si de risa puedo estar ,
o havemos de ser llamados ,
viendo la pérdida al ojo ,
para esto es el buen seso ,
viendo
viendo
viendo
viendo
viendo
viendo
viendo
viendo
viendo
viendo
viendo
viendo
viendo
viendo
13
que de alguno eran amadas . L
cosas nuevas cada día . Porqu
estas discordias , entre esto
que legítima obligación a inv
ganado , con las tetas , los
su pena , sé que no lo querrá
estas contiendas , estos díss
lo que todos podían ver . Per
que es obra pía y santa sanar
el desamor que deves de tener
tan ciertas señales , devemos
que los atavíos hazen la muje
la pérdida al ojo , viendo qu
viéndola
2
297. 13 CEL n rato en palabras ; al fin viéndola tan cobdiciosa , perseveran
197
102. 12 CEL
podrá ser alcançándola , y viéndola con otros ojos , libres del
viéndome
2
235. 16 CEL estando diziendo missa] en viéndome entrar se turbavan , que no
257. 6 CEL u primer encuentro , porque viéndome a mí no se turbe de ver que
viéndoos
1
195. 22 CEL amigos , hermanos en todo , viéndoos venir a mi pobre casa a hol
132.
261.
306.
088.
277.
113.
204.
249.
204.
277.
155.
111.
192.
248.
121.
211.
320.
322.
188.
172.
104.
225.
160.
259.
151.
201.
104.
204.
269.
277.
153.
247.
266.
275.
180.
209.
231.
166.
255.
137.
148.
255.
viéndote
2
9 CEL . ¿ Mas cómo yré ? , que en viéndote solo , dizes desvaríos de h
3 CEL cruel ; yo lloro de plazer viéndote tan fiel . ¡ O mi señor y m
25
9
9
10
24
23
23
10
15
6
11
23
25
7
14
6
7
10
20
5
18
12
3
5
19
6
29
13
23
10
7
5
13
5
21
21
9
3
22
21
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
a a casa de AREUSA , adonde
e desseada a los afligidos
bozes como se dan . De allá
la tardança . Oye , aquélla
dido que lo queremos . Aquí
verdad . PARMENO . ( Buena
llos compañeros , mira cómo
rá qué es esto . Desgreñado
ay , señora ! , si lo dicho
á ! ¡ Cata la vieja ! ¡ Ya
ama a la puerta . Elicia le
ama a la puerta . ELICIA le
manjares . Y nunca la llaga
DEL OCTAVO AUTO $ La mañana
e huelgo en oyrte , mientra
edia noche es passada y no
; remira la melezina que os
aldear que trahe ! Parlando
, ¡ retráhete ay ; mi primo
o todos mis vestidos quando
u impetu y braveza , quando
fuera ? CALISTO . Aquel que
. ¿ Quién es esta vieja que
ablo a esta vieja , con qué
escobas , presto : dile que
e en color , y verás lo que
ertado de yr esta noche que
e hará cuerdo . Paresce que
la he visto , y tanbién que
o . CELESTINA . Adiós , que
quítate presto dende , que
e . ¡ Guarte , guarte , que
blar trae Pármeno , cómo se
CIA . El perro ladra , ¿ si
y mejor le espera , tiempo
mi honrra . Pero pues todo
ta , aguardando a CALISTO .
s a Melibea ? . CALISTO . ¿
A , fázela entrar en casa .
mátanla . Da bozes ELICIA .
viene
viene
viene
viene
viene
viene
viene
viene
viene
viene
viene
viene
viene
viene
viene
viene
viene
viene
viene
viene
viene
viene
viene
viene
viene
viene
viene
viene
viene
viene
viene
viene
viene
viene
viene
viene
viene
Viene
Viene
Viene
Viene
198
43
SOSIA , al qual AREUSA con pal
! . ¡ O si viniéssedes agora ,
Sosia el moço despuelas ; él m
rogada ; spera más que deve .
conmigo ; verás si quieres que
la vieja , hermano ; recabdado
mejor medido que lo queremos .
el vellaco ; en alguna taverna
acompañado de pobreza , allí v
el ama ! » de todas muy conosc
abrir , incrépandole su tardan
a abrir . Cenan y vanse a dorm
a cicatrizar en la qual muchas
. Despierta PARMENO . Despedid
aquel señor , y muy passo entr
; sabedme si ay otra amada
hasta casa . SEMPRONIO . Señor
entre dientes . CELESTINA. ¿ D
, perdida soy ! CRITO . Plázem
la Navidad ; esto me callenta
a morder , si se le echan en e
a complir tu mandado . LUCRECI
haldeando ? CELESTINA . Paz se
como huestantigua a tal hora !
tu primo y mi familiar ! ELICI
de su sola compañía . AREUSA .
a verse por el
llorando . ¿ Qué es esto , Sos
su paje a llamarme , que se le
hazia acá tu madre . MELIBEA .
mucha gente con achas y serás
el alguazil ! PARMENO . ¡ O pe
santiguando de oyr lo que has
este diablo de vieja ? CELESTI
que se arrepiente , como yo fa
de buena parte , de lo passado
CALISTO . Háblale primero LUCR
esse cavallo ? ¿ qué hazes , P
un mensajero
la justicia y préndelos ambos
318. 10 CEL ro del huerto con MELIBEA , viene TRASO y otros por mandado de C
275. 14 CEL ónese TRISTAN a la puerta . Viene SOSIA llorando . Preguntado de
222. 8 CEL todos entre si razonando , viene LUCRECIA , criada de MELIBEA ,
bienempleada
2
210. 10 CEL rende ; ninguna sciencia es bienempleada en el que no la tiene a
183. 21 CEL r medianera . Agora doy por bienempleada mi
216. 22 CEL o , mas aunque oviera , era
196. 9 CEL a . PARMENO . Agora doy por
231. 10 CEL ones . Pero todo lo doy por
265. 24 CEL el gente andas acompañado ;
bienempleado
bienempleado
bienempleado
bienempleado
bienempleado
4
; de todo bien es capaz
el tiempo que siendo ni
, pues tal joya gané .
es el pan que tan esfor
258.
079.
273.
175.
255.
7
22
10
18
20
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
el escote los que a comerla
las alas de sus madres los
no le busco ; de mi casa me
soberana deidad ! ¿ Con qué
cia . Dissimula CELESTINA .
vienen
vienen
vienen
vienen
vienen
Vienen
.
a
a
?
a
124.
328.
308.
254.
277.
119.
099.
115.
099.
130.
231.
099.
115.
161.
138.
249.
172.
123.
187.
115.
241.
338.
287.
124.
1
19
18
20
14
17
16
18
17
8
14
13
2
19
10
16
20
4
13
19
11
3
18
2
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
s , jamás conoscés vuestros
azer me hazes en venir como
ja Elicia . ELICIA . ¿ Cómo
¿ Por qué lloras ? ¿ De dó
o que dizes , porque en los
yo en tal quantidad que los
s , démosle parte : que los
splandecen . Porque sin los
es el mayor de los mundanos
o ; a cabo de un año que me
natura dotó de los mejores
mos . ¡ O notable mujer , o
rdido que con tanta passión
guijado ! CELESTINA ¿ A qué
oble senetud ; dime con qué
, dime , por Dios , con qué
cae que subió . No querría
resto a mi poder , salvo si
no son communicados no son
do ni pérdida de temporales
mayordoma de los temporales
s cobdiciosos de temporales
migos ? Pues , loado Dios ,
bienes
bienes
bienes
vienes
vienes
vienes
bienes
bienes
bienes
bienes
bienes
vienes
bienes
bienes
vienes
vienes
vienes
vienes
bienes
vienes
bienes
bienes
bienes
bienes
bienes
24
en la república que escoja bi
sino quando dellos carescéys
, mudado el ábito de tristeza
tan tarde ? No lo deves hazer
? SOSIA . ¡ O malaventurado y
mejor es el acto que la poten
que tienes de dentro con los
, si no son communicados no s
de fuera , de los quales la f
? . Que esto es premio y gala
a ver tarde y con mal . CELES
que tuvo , conviene a saber :
mundanos , indignos de ser po
? De locura será su mal . ¿
, hijo ? SEMPRONIO . Este nue
. ¿ Qué nuevas traes ? Que te
; dime si tenemos hijo o hija
mal ganados . CELESTINA . Yo
a desculparte . Conjúrote me
. Ganemos todos , partamos to
ni sobresalto de visión ni su
! ¿ Por qué no executaste tu
, los devotos de templos , mo
tienes ¿ y no sabes que has m
5
SEMPRONIO . Anda , no te pe
caçar . De una ave llamada
sacar , en mi casa me ruega
¿ Qué nuevas traen ? Que $
reñir . Échanle mano a CELE
174.
Viénesme
1
8 CEL io ? ¿ Con quién hablas ? ¿ Viénesme royendo las haldas ? ¿ Por
194.
bienquisto
1
1 CEL o lo estarías . Mira que es bienquisto , diligente , palanciano
viento
199
7
309.
300.
141.
165.
079.
323.
292.
3
18
29
16
14
4
20
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
quál te lo paro , lleno de
co y hermandad no servir de
? ¿ Havíame de mantener del
ñora , a la firme verdad el
iene las fustas , quando el
tercessión de un templadico
lo , tierra , mar , huego ,
viento
viento
viento
viento
viento
viento
viento
de lisonjas , que piense quan
, antes en las adversidades a
? ¿ Heredé otra herencia ? ¿
del vulgo no la empeçe . $ Un
Euro estiende las cuerdas en
que los menea . Mira sus quie
, calor , frío . ¿ Qué me apr
vientos
3
079. 17 CEL o con toda su fuerça de los vientos ! Pues si discurrimos por la
078. 8 CEL e , suenan las llamas , los vientos entre sí traen perpetua gue
281. 18 CEL ra tener quedos los ondosos vientos de mi perdición . ¡ O fortun
266.
2 CEL
bientratados
1
les quiso dar , sean de ti bientratados y galardonados , porque
228.
2 CEL
vientre
1
dos grandes calabaças . El vientre no se le he visto , pero juz
viera
2
307. 9 CEL mengua ha acarreado , no me viera agora entre dos paredes sola ,
181. 24 CEL lazer que qualquiera que me viera me lo conosciera en el rostro
vieras
1
280. 22 CEL IA . ¡ O señor , que si los vieras , quebraras el coraçón de dol
viere
1
271. 14 CEL os , que a todos dará según viere que lo merecen . Que si me ha
vieren
2
141. 20 CEL ra por los presentes que lo vieren no digan que se gana holgando
189. 3 CEL a joya , por que los que me vieren sepan que no ay más bienandan
vieres
2
311. 2 CEL por que sea doblado lo que vieres y oyeres que no el hablar . C
344. 10 CEL ios soberano ; por ende si vieres turbada mi mano turvias con
Viéronte
1
280. 20 CEL tes moços ! ¿ cómo yvan ? ¿ Viéronte ? ¿ Habláronte ? SOSIA . ¡
294. 13 CEL
196.
vierta
1
se ganan ; llore , llore , vierta lágrimas , pues no se hallan
viés
1
2 CEL e soy moço , que aunque hoy viés que aquello dezía , no era por
viessen
2
191. 6 CEL que conosciessen los que la viessen quánta era la grandeza de su
235. 13 CEL nía . De media legua que me viessen dexavan las horas ; uno a un
viesses
3
310. 4 CEL que te embié a rogar que me viesses , son dos cosas , las quales
263. 29 CEL rra y contienda . $ O si me viesses , hermano
205. 17 CEL tados . ¡ Ay , ay hija , si viesses el saber de tu prima y qué t
200
313. 23 CEL
biespras
1
que es cosa justa venir de biespras y entrarnos a ver un deshue
346. 18 CEL
y bien corregido
vigilancia
1
con gran vigilancia puntado y leydo
fue en Ç
vihuela
3
167. 24 CEL a , parece que haze aquella vihuela hablar , pues si acaso , can
167. 20 CEL edio que tiene es tomar una vihuela y tañe tantas canciones y ta
153. 17 CEL ygual rezio como cuerdas de vihuela , blanco como el copo de la
vil
3
299. 3 CEL que por esso no dexa aquel vil de poco sentimiento de ver y vis
289. 45 CEL compañeros . Mas quando el vil está rico , ni tiene pariente ni
344. 2 CEL honesta lavor ; de nuestra vil massa con tal lamedor cosiente
viles
2
096. 6 CEL a los pechos y resollos de viles azemileros , y otras a brutos
096. 13 CEL nos están los libros de sus viles y malos enxemplos , y de las c
258. 10 CEL
Villadiego
1
e oyeres , tomar calças de Villadiego . PARMENO . Leydo as dond
343. 17 CEL judíos su haz escupieron ;
075. 19 CEL ta faz herida escupieron ;
263. 28 CEL
vinagre
2
vinagre con hiel fue su potación ;
vinagre con hiel fue su potación ;
vincimiento
1
no ama tanto la victoria y vincimiento como la continua guerra
vine
3
162. 5 CEL ESTINA . ( En hora mala acá vine si me falta mi conjuro . ¡ Ea ,
271. 4 CEL esta loca de Elicia , como vine de tu casa , la cadenilla que t
114. 28 CEL jecto . Pues cree que yo no vine acá por dexar este pleyto indec
vínele
1
087. 21 CEL O . Abatióse el girifalte y vínele a endereçar en el alcándara.
vínelo
1
247. 31 CEL un poco de hilado al peso y vínelo a complir , porque di mi pala
270. 22 CEL lla que te dixe el otro día
174. 22 CEL ande pena[n]do y yo yendo y
230. 12 CEL rabajo se gana , mayormente
085. 8 CEL llamada ELICIA , la qual ,
viniendo
viniendo
viniendo
viniendo
viniendo
4
por la calle , que quanto y
. Que los acelerados y súpi
de parte donde tan poca me
SEMPRONIO a casa de CELESTI
viniéndola
1
199. 10 CEL l cura , que Dios aya , que viniéndola a consolar dixo que la sa
224. 10 CEL
vinieran
1
. ELICIA . ¡ Mas nunca acá vinieran ; y mucho conbidar con tiem
201
187. 12 CEL
vinieras
1
e si fueras contrario , no vinieras tan presto a mi poder , sal
viniere
3
339. 16 CEL aciencia de Paulo Emilio me viniere a consolar con pérdida de do
175. 20 CEL dos , aparéjaos a lo que os viniere , que en su boca de Celestin
137. 6 CEL abre más essa puerta ; y si viniere Sempronio con aquella señora
314. 15 CEL
vinieren
1
con tres juntos , y si más vinieren que no huya por tu amor ; m
vinieron
2
282. 14 CEL lo qual cumplió ; y con él vinieron SOSIA y TRISTAN . Y después
083. 4 CEL o de codicia y de deleyte , vinieron los amantes y los que $ les
viniesse
3
262. 5 CEL no descubriesse mi desseo y viniesse a este lugar y tiempo donde
283. 16 CEL o hoyo donde algun daño le viniesse ? Mas , o mezquina de mí ,
334. 7 CEL . Y como esta passada noche viniesse según era acostumbrado $ ,
viniéssedes
2
088. 9 CEL afligidos viene ! . ¡ O si viniéssedes agora , $ Crato y Galien
292. 10 CEL e agora estáys escondidos , viniéssedes con vuestras muy complid
297.
viniessen
1
3 CEL to diesse . Pues como ellos viniessen cansados una mañana de aco
238. 18 CEL
146.
111.
310.
110.
146.
115.
097.
098.
159.
159.
134.
263.
288.
159.
236.
236.
112.
310.
260.
256.
218.
15
22
19
14
13
16
1
3
14
21
26
12
13
12
9
15
15
22
14
2
1
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
viniesses
1
proceda mi dolor , o si ya viniesses con aquella medianera de m
Dios lo quiera , que aunque
izcladas , polvorizadas con
guno , para ves quánto daño
trigo , harina , o jarro de
? . ELICIA . Y aun después
para la mi santiguada , do
y el
, do dize [las mugeres y el
té sin comer una tostada en
ón , que como dizen , pan y
o , señor , que nunca yerro
el altar de la Madalena me
; no sé si lo causa que me
a para pan y un quarto para
aquellas sus devotas . Pues
mo yo en oliendo qualquiera
o maravillas : que , quando
o ; porque has de saber que
los engaños y celadas , se
iento lo que más ayna se te
aer en falta ; pan blanco ,
vino
vino
vino
vino
vino
vino
vino
vino
vino
vino
vino
vino
vino
vino
vino
vino
vino
vino
vino
vino
vino
vino
viña
202
21
tarde , más vale a quien Dios a
. Hazía lexías para enruviar ,
a Pármeno y a Sempronio de lo
y de las otras provisiones que
otra y se fue . CELESTINA . ¿ S
el asno vendrá el albarda ; déx
hazen a los hombres renegar . C
hazen (a) los hombres renegar d
y dos dozenas de sorvos , por a
anda camino que no moço garrido
desacompañado , y que un inconv
con tu mensaje alegre aquella s
a la memoria la trayción que hi
, después que embiudé , que ant
, ¿ no me sobraba ? De lo mejor
diga de dónde es . Pues otros c
por aquí el embaxador francés ,
a mí una persona y me dixo que
a meter por las puertas de tu s
a la boca ? O cuytado de mí , s
de Monviedro ; un pernil de toç
1
141. 30 CEL encia ? ¿ Tengo otra casa o viña ? Conóscesme otra hazienda
109.
viñas
1
9 CEL as , en las aradas , en las viñas , en las segadas con ella pass
240.
vio
1
7 CEL o de otra manera que quando vio en sueños aquel grande Alexandre
280.
violentos
1
7 CEL a justicia [que] mueran los violentos matadores . CALISTO . ¿ A
112.
6 CEL
violetas
1
de limón , de pepitas , de violetas , de benjuy , de alfócigos
virgen
2
286. 10 CEL ierda el nombre y corona de virgen por tan breve deleyte ? . ¡ O
112. 16 CEL cés , tres vezes vendió por virgen una criada que tenía . CALIST
vírgenes
1
302. 14 CEL nseve la limpia fama en las vírgenes que con temprano casamiento
199.
199.
Virgilio
2
6 CEL ado ni perdió el nombre de Virgilio . PARMENO . Verdad es lo qu
3 CEL to yerran . Verás quién fue Virgilio y qué tanto supo , mas ya a
virgines
1
141. 24 CEL ¿ El primero , hijo ? Pocas virgines , a Dios gracias , has tu v
302. 18 CEL o discreción , honestidad y
301. 10 CEL u hija MELIBEA el don de la
209. 16 CEL ta su marido la falta de la
334. 6 CEL ntó mi propósito ; perdí mi
306. 9 CEL os hijos ? ¿ Piensas que su
virginidad
virginidad
virginidad
virginidad
virginidad
virginidad
110.
112.
223.
103.
303.
171.
254.
9
10
4
15
13
20
8
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
de hazer afeytes y de hazer
r las narizes . Esto de los
en sus cuentas reza es los
ndo que passan de cinco mil
o lleva ; no ay quien ponga
deste pleyto que de quinze
allamos y suele hazer siete
virgos
virgos
virgos
virgos
virgos
virgos
virgos
virgos
7
, alcahueta y un poquito hech
, unos hazía de bexiga y otro
que tiene a cargo , y quántos
los que se han hecho y desech
, que ya es muerta Celestina
que renovaras . ¡ O malditas
por dos monedas , después de
248.
281.
333.
180.
239.
240.
116.
125.
130.
13
22
12
24
13
6
6
16
8
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
bolverá ; que la verdadera
ara conoçer qué quilates de
de andar , de cortesía , de
n con merescimiento , no en
ilhombre que curavas con la
co trabajo juntarías con la
a filosomía es conoscida la
do del deleyte va contra la
es premio y galardón de la
virtud
virtud
virtud
virtud
virtud
virtud
virtud
virtud
virtud
virtud
23
más se teme que spada . MELIB
o esfuerço tiene el hombre .
. Yo fui causa que la tierra
, no en habla . PARMENO . ( Y
de mi cordón ? CELESTINA . ¿
de tu lengua , no de otra man
interior . ¡ O vejez virtuosa
, no se atreva a la honestad
. Y por esso la damos a Dios
203
5
; segundo
conserrado , lo qual , se
. CELESTINA . No me acuer
. $ Del qual deleytoso ye
simple le acarrea torpe d
124.
087.
229.
147.
187.
131.
164.
302.
116.
131.
117.
303.
246.
080.
9
12
9
20
13
7
7
12
6
7
16
6
15
21
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
076.
160.
229.
194.
261.
309.
100.
333.
1
12
20
20
18
9
7
19
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
similitud que tú y él en la
salir para se perder en la
nobleza de sus passados la
iéntula , te conjuro por la
njúrote me respondas por la
Y aun [más] te digo que la
jera . Que pues en tu mucha
s de vulgo , porque ninguna
or . ¡ O vejez virtuosa , o
es digno que tenga perfecta
e que no hago caso ; porque
gual a nuestra hija , según
, me reçelava . Mirando tu
n los huessos que no tienen
virtud
virtud
virtud
virtud
virtud
virtud
virtud
virtud
virtud
virtud
virtud
virtud
virtud
virtud
tenéys . Por provecho : en la
de tal mujer como yo . ¡ Vete
. CELESTINA . Hijos , por mi
y fuerça destas bermejas letr
del gran poder que aquella se
perfecta no pone que sea hech
me faltó piedad , también me
ay tan perfecta que no tenga
envejecida ! ¡ O gloriosa esp
. Y aun [más] te digo que la
nos amonesta sufrir las tenta
y tu noble sangre , que no so
y humanidad , $ me $ esforçav
, que es la hystoria toda jun
ino que hazerlos almazén de
esse enemigo mío y usar de
Qué te diré , hijo , de las
, tus loadas y manifiestas
e te veo , creo que ay más
enio , las resplandecientes
padres y claro linaje ; sus
virtudes
virtudes
virtudes
virtudes
virtudes
virtudes
virtudes
virtudes
virtudes
8
sembrando con casto bivir ,
, de misericordia , de comp
con todos . SEMPRONIO . ¡ H
del buen amigo ? No ay cosa
. Pues , ¡ o alto Dios ! ,
en ti que todos me dezían ;
, la altitud y ineffable gr
y bondad a todos eran manif
virtuosa
2
116. 6 CEL virtud interior . ¡ O vejez virtuosa , o virtud envejecida ! ¡ O
243. 17 CEL ua dezir mal de persona tan virtuosa como Calisto ; que si conos
097.
5 CEL
virtuosas
1
e muchas ovo y ay santas , virtuosas y notables cuya resplandes
visión
2
241. 11 CEL les bienes ni sobresalto de visión ni sueño desvariado ni otra c
086. 9 CEL antos que se deleytan en la visión divina no gozan más que yo ag
194. 18 CEL se allega y con más desseo
240. 4 CEL o la alegre cara del que le
307. 2 CEL va con este luto ; poco se
202. 5 CEL si te quiere bien quien te
visita
visita
visita
visita
visita
4
la casa que la fortuna próspe
. Paréceme que veo mi coraçón
mi casa , poco se passea mi c
a tales horas ; déxame mirart
visitava
1
196. 22 CEL íos cuyos enterramientos no visitava . De día los acechava , de
311.
142.
312.
324.
310.
18
22
5
25
15
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
officio no çufre cotidiana
ntos desconsuela tu enojosa
tá hecho el concierto de su
or , el que me hazes con tu
o y quanto contigo y con tu
visitación
visitación
visitación
visitación
visitación
visitación
5
. Y si más clara quieres
! Por uno que comes con t
por el huerto ; mañana pr
incomparable merced . SOS
siempre me alegrarás y qu
visitaciones
1
305. 13 CEL , servida de muy peligrosas visitaciones , antes que concediesse
204
visitada
2
080. 6 CEL pues es antigua querella y visitada de largos tiempos , no quie
237. 12 CEL e ruega mi señora sea de ti visitada y muy presto , porque se si
151. 10 CEL
visitadas
1
barrio , no han sido de mí visitadas . LUCRECIA . ¿ A esso sólo
visitado
2
321. 15 CEL e su amiga , ni huerto más visitado , ni noche más sin fatiga
314. 5 CEL razón que no huelgue de ser visitado , mayormente de mujeres ?
visitalla
1
282. 14 CEL de venir en aquella noche a visitalla , lo qual cumplió ; y con
075.
8 CEL dáys ;
visitando
1
load siempre a Dios visitando su templo .
181. 4 CEL a llamada para que fuesse a
330. 5 CEL que puedas tú conmigo yr a
153. 22 CEL rece que es tarde para yr a
308. 8 CEL r . Mas primero quiero yr a
318. 7 CEL TAN al huerto de PLEBERIO a
299. 4 CEL e poco sentimiento de ver y
153. 2 CEL nfermedades han impedido mi
331. 16 CEL qual en breve tiempo podré
visitar
visitar
visitar
visitar
visitar
visitar
visitar
visitar
visitar
Andad sobre a
8
una hermana suya enferma . Y
a ella . Dime , ánima mía ,
a mi hermana , su mujer de C
mi prima por preguntarle si
a MELIBEA que lo estava espe
festejando cada noche a su e
tu casa como era razón , mas
en este día al que me visitó
visitaré
1
308. 19 CEL gozaremos juntas , agora te visitaré . Vernos hemos en mi casa y
visitasse
2
318. 21 CEL a Elicia , rogándome que la visitasse ; y dexando aparte otras r
318. 24 CEL de Pármeno , rogóme que la visitasse siempre , que ella pensava
visite
1
105. 12 CEL ; nunca Dios te consuele ni visite ! ¡ Guay de la triste que en
328.
visítenos
1
5 CEL dad ; síganos desconsuelo ; vis[í]tenos tristeza ; cúbranos luto
visitó
1
331. 16 CEL sitar en este día al que me visitó la passada noche . Todo se ha
viso
1
256. 25 CEL mucha escuridad privaría el viso y conoscimiento a los que nos e
166.
bíspera
1
9 CEL ndar ; tu mala palabra será bíspera de una saya . MELIBEA . Bien
111.
7 CEL
bíspras
1
nunca passava sin missa ni bíspras ni dexava monasterios de fra
vista
205
21
298.
238.
330.
313.
078.
115.
238.
090.
249.
319.
145.
189.
207.
321.
078.
141.
226.
202.
323.
287.
246.
15
8
25
21
27
11
28
5
15
7
13
21
10
6
30
5
23
23
21
5
15
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
320. 20 CEL
uerto se sequen con vuestra
e parte de aquel señor cuya
e allí goze de la deleytosa
ar . Que más holgara con la
e , se espanta y huye de la
isto assaz , y el seso y la
el ponçoñoso bocado que la
donde puede reverberar . La
mis passiones , spejo de mi
. Y aun porque a la primera
vo o requerir de la primera
esto basta para la primera
e me ha muerto de amores su
unque más noche sea con su
huyenta y disparze , con su
ías passados o a la segunda
ya de salir donde pueda ser
ançara de ti para gozar tal
ssí como me es agradable tu
mi amor , no me niegues tu
tileza de Calisto , osava .
al partir a tus amores ;
vista
vista
vista
vista
vista
vista
vista
vista
vista
vista
vista
vista
vista
vista
vista
vista
vista
vista
vista
vista
Vista
; sus flores olorosas se tomen
me cativó me fue rogado , y co
de los navíos ; por ventura af
de otras como él , que con la
de un suziuelo ratón , y aun d
de las muchas cosas demuestran
de su presencia de aquel cava
a quien objecto no se antepone
; el coraçón se me alegra en v
todas las cosas no son bien tr
. SEMPRONIO . Madre , mira bie
. Yo me voy ; cumple , señor ,
. Ofrécele quanto mi padre te
gozará , o quando saltar la v
las mata . La bívora , reptili
no ay quien dello se maraville
, enviste su cara con hiel y m
! Por Dios , pecado ganas en n
sossegada , me es enojoso tu r
[de día , passando por mi puer
tu discreción , me reçelava .
vístanse
1
vístanse nuevas colores
los lirios
vistas
1
223. 22 CEL eltas y no querrán ser ansí vistas . SEMPRONIO . Entra , no cure
178.
177.
195.
114.
299.
280.
181.
103.
1
29
9
12
11
16
22
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
2 CEL
PARMENO . Y aun
abad de do canta , de allí
roto pedí hoy manto , como
aciones tuyas . ¿ Quándo me
n ello a aquel con quien me
erdono , que más mal ay que
, ¿ qué . heziste quando te
viste
viste
viste
viste
viste
viste
viste
viste
7
como canta . Y esta puta vieja
, a Calisto ; no por mi manto
, señor , embidiar , o por nin
que reñía quando entravas , si
ni puedes pensar si Celestina
sola ? CELESTINA . Recebí , se
vístelo
1
e ayer vestí , Sempronio , vístelo tú . SEMPRONIO . Prospérete
Vístelos
2
277. 27 CEL nuestra si es verdad . ¿ $ Vístelos cierto o habláronte
278. 18 CEL celerada y triste nueva . ¿ Vístelos tú ? SOSIA . Yo los vi . CA
Vistes
1
¿ Oystes qué blasfemia ? ¿ Vistes qué ceguedad ? ) CALISTO . ¿
095.
6 CEL
244.
vistiduras
1
7 CEL LESTINA . Sin te romper las vistiduras se lançó en tu pecho el a
231.
8 CEL
vistiendo
1
spadas , haziendo scalas , vistiendo armas , y otros mil atos d
visto
206
33
069.
269.
187.
157.
305.
247.
210.
197.
213.
188.
181.
189.
228.
115.
115.
313.
153.
308.
228.
150.
150.
292.
203.
069.
267.
142.
266.
287.
141.
226.
106.
338.
246.
171.
13
9
21
15
14
12
2
16
16
5
11
22
4
4
11
14
23
10
3
20
29
11
10
19
13
1
7
9
25
20
10
22
13
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
5 CEL
presa se me representa aver
é en tanta afrenta os avés
os . ¿ O qué secretos avrás
dan tus razones que te aya
después un mes ha , como as
$ y fiel secretaria ; ya as
, de quantas vezes me lo as
lcançávamos todas . ¿ No as
Es algo de Melibea ? ¿ Asla
ón llagado , y que aquél es
Ay , mesquina , que fueras
año por que si della fueres
enta años . No sé qué se ha
verdadero Sempronio ! ¿ Has
Aunque soy moço , cosas he
rna , torna acá , que ya he
s , que desde ayer no la he
l ha passado , que no le he
as . El vientre no se le he
; en mayores afrentas me he
a ladrado , ni ave negra he
reçe haver un año que no he
cado , maestras ; lo que he
n nuestra castellana lengua
Tanto que si no lo oviesse
de que como y bevo , de que
cha gente con achas y serás
ete con Dios , que no serás
s , a Dios gracias , has tu
AREUSA . Pues no la has tú
os ; pocas mataduras has tú
por alguna orden . Agora ,
e descobriría mi petición .
visto
visto
visto
visto
visto
visto
visto
visto
visto
visto
visto
visto
visto
visto
visto
visto
visto
visto
visto
visto
visto
visto
visto
visto
visto
visto
visto
visto
visto
visto
visto
visto
Visto
y dél cruelmente lastimada , a
? Cuéntamelo , por Dios . SEMP
de aquella excellente ymagen
otro tiempo . Dime madre , ¿ e
, que jamás noche ha faltado s
cómo no ha sido más en mi mano
hazer . Si no , ay te estarás
en los officios unos buenos y
? . PARMENO . ¿ Qué de Melibea
hazer el daño que da la causa
por treynta agujeros que tiene
no acuse de falsa mi petición
Calisto porque dexa de amar ot
, mi Pármeno ? ¿ Oyste ? ¿ Ten
assaz , y el seso y la vista d
quién es . No te cubras con el
, y tanbién que viene su paje
después que le dixe cómo le qu
, pero juzgando por lo otro cr
. ¡ Esfuerça , esfuerça , Cele
, tordo ni cuervo ni otras not
aquel suave descanso , aquel d
a muchas hazer y lo que a mí s
ni oydo , leylo tres o quatro
, no lo creería ; mas assí biv
y calço ? En esta ciudad nasci
y conoscido , que no ay donde
, que haze $ muy $ escuro , ni
en esta ciudad que hayan abier
como yo , hermana mía ; Dios m
en la barriga . SEMPRONIO . Ma
el pro y la contra de tus bien
el gran poder de tu padre , te
vistos
1
egar a casa de CALISTO y , vistos por PARMENO , cuéntalo a CALI
vituperadores
1
302. 12 CEL y tan perfecta que no tenga vituperadores y maldizientes ; no ay
vituperio
2
108. 20 CEL xas ? ¿ Y tú piensas que es vituperio en las orejas désta el nom
097. 6 CEL nte corona quita el general vituperio . Pero destas otras , ¿qui
Bitinia
1
331. 22 CEL us padres . Bursia , rey de Bitinia , sin ninguna razón , no aqu
199.
159.
314.
142.
307.
233.
1
11
20
18
5
18
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
los debaxo no tenía en una
altó , a Dios gracias , una
os daré sin que se me cayga
, como dos hermanas . Nunca
lo que peor siento , que ni
sto ; si no , en la primera
blanca
blanca
blanca
blanca
blanca
blanca
blanca
207
6
, según su meneo y presencia
para pan y un quarto para vin
; ninguno da lo que no tiene
gané en que no toviesse su mi
ni presente veo entrar por mi
de tu soldada la contaré .» Y
blancas
2
190. 26 CEL , aguas fuertes , posturas blancas y coloradas , que por evitar
308. 3 CEL stos ojos ; anden mis tocas blancas , mis gorgueras labradas , m
202.
115.
112.
171.
218.
319.
220.
153.
blancura
1
3 CEL olcha , qué almohadas y qué blancura ! Tal sea mi vejez , qual t
10
3
17
1
30
7
17
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
dar en el fiel , yerran el
mostaza , spliego y laurel
. ¡ O serpentino azeyte , o
para no caer en falta ; pan
ufianada mujer , y con qué
PRONIO . Señor , no es todo
o como cuerdas de vihuela ,
blanco
blanco
blanco
blanco
blanco
blanco
blanco
blanco
7
. Aunque soy moço , cosas he
, tortarosa y gramonilla , fl
hilado , cómo os aparejastes
, vino de Monviedro ; un pern
pan te dava çaraças ; quería
aquello que de negro no tiene
como el copo de la nieve , hi
blancos
2
101. 8 CEL eña , los dientes menudos y blancos , los labrios colorados y gr
336. 11 CEL te ? ¿ Por qué arrancas tus blancos cabellos ? ¿ Por qué hieres
blanda
2
244. 15 CEL dulce y fiera herida , una blanda muerte . MELIBEA . ¡ Ay , mez
247. 27 CEL or el áspero consejo que la blanda lisonja . $ Pero , pues ya no
136. 19 CEL
blandas
1
este fuerte cánçre que las blandas de Sempronio que lo cevan ,
253.
blando
1
; el falso boyzuelo con su blando cencerrar trae las perdizes a
1 CEL
blanquean
1
080. 15 CEL e la primera edad hasta que blanquean las casas , es batalla ' .
095.
blasfemia
1
6 CEL Ha , ha , ha ! ¿ Oystes qué blasfemia ? ¿ Vistes qué ceguedad ?
071. 12 CEL y $ torpeza de $ lenguas ;
105. 16 CEL
203.
312.
152.
146.
294.
151.
224.
21
29
19
10
19
13
blasón
1
blasón que es contrario , publica su
vo
1
está en mi corasón ? Do yo vo , conmigos vas , conmigo estás ;
CEL me entiendes . No te hagas
CEL , aunque ella me tenía por
CEL ergüença . ALISA . ¡ Anda ,
CEL vezes ? CELESTINA . Calla ,
CEL r , que me traes engañada ,
CEL . ¿ Más provecho quieres ,
bova
bova
bova
bova
bova
bova
bova
6
. AREUSA . ¡ Ya , ya , mala lan
porque me quería yo
, dile , no me indignes con tu
, déxale , que otro pensamiento
, con tus ofertas vanas , con t
, que complir hombre sus desseo
bovas
1
8 CEL . ¡ Mochachas , mochachas , bovas , andad acá baxo presto , que
208
bovilla
1
295. 12 CEL ello . CENTURIO . Loquear , bovilla , pues si yo me ensaño , alg
216. 1 CEL ONIO . ¡ Cómo se lo dize el
286. 19 CEL dexar de ser hecho , ¡ y el
175. 3 CEL engas albricias ? ¡ Calla ,
199. 8 CEL cia . CELESTINA . ¡ Calla ,
173. 22 CEL anas . $ Mochachas , digo ,
bovo
bovo
bovo
bovo
bovo
bovo
5
! De risa no puede hablar . ¿ A
de Calisto que se lo escucha
, dexa hazer a tu vieja ! SEMPR
! Poco sabes de achaque de ygle
, de las que no saben bolar ,
bovos
2
205. 15 CEL más cesso de dar consejos a bovos , y todavía ay quien yerre ; p
172. 23 CEL STINA. Hijo , essa regla de bovos no es siempre cierta
251.
189.
155.
280.
158.
280.
229.
177.
230.
256.
218.
116.
250.
169.
233.
232.
236.
240.
143.
093.
078.
101.
260.
192.
311.
173.
164.
243.
159.
345.
175.
182.
175.
293.
26
25
13
32
20
32
22
25
24
2
20
15
25
15
11
26
13
8
12
7
32
7
24
16
9
9
16
26
29
26
5
4
21
5
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
entre las puertas ; de cuya
r palabras de aquella dulce
mbra , aquel hondimiento de
, cómo andas al tablero de
no sabes que por la divina
andas al tablero de boca en
mala cançre sea comida essa
. ( Sempronio , cóseme esta
no de llevar la vianda a la
e más ayna se te vino a la
s razones metrificadas a la
o verá ; dile que cierre la
ablo ! ; está colgado de la
ra quitarte esse olor de la
oyen su nombre propio de la
es « señora » contino en la
de los gustos y sabor en la
, rey de Macedonia , en la
medio açumbre para mojar la
azón de mi amo , que por la
iempo del concebir , por la
das , la nariz mediana , la
ança , el odio por la mesma
go , y assimismo cómo de mi
n ! Quien te dixo que de mi
icándola con muchos . De mi
nificencia , ahogaron en mi
ntes en solo mentarla en mi
ola una palabra de tu noble
; pregunta y responde por
; dime alguna palabra de su
tanto por una palabra de su
que os viniere , que en su
on quánta pena salió por su
boca
boca
boca
boca
boca
boca
boca
boca
boca
boca
boca
boca
boca
boca
boca
boca
boca
boca
boca
boca
boca
boca
boca
boca
boca
boca
boca
boca
boca
boca
boca
boca
boca
boca
boca
34
sabrás más por entero mi solici
. ¿ Cómo fuyste tan osada que ,
, aquel caer de dientes , aquel
en boca ! ¡ O mis secretos
fue dicho , contra aquel infern
! ¡ O mis secretos
desgraciada , enojoso ! CELESTI
, que no lo puedo sofrir ; enca
. Pues si con ellos hablan , ja
? O cuytado de mí , si por caso
. ¡ Sí sí , dessos es ; trobará
y comence abrir la bolsa ; que
de la vieja , sordo y mudo y ci
que te huele un poco . Que en e
dellas , sino puta acá , puta a
$ . Por esto me bivo sobre mí ,
, no tengo la diversidad de sus
del dragón la saludable rayz co
. Mas a mi cargo que no le quit
le sale a borbollones . No es m
de la hembra metida la cabeça d
pequeña , los dientes menudos y
desta que tiene las llaves de m
todo el mundo ha oydo hasta ago
la havía oydo no dize verdad ;
quiero que sepa lo que se ha he
$ al principio $ la espressión
salida , que [le] lleve metida
de todos , llorando o riyendo
, que por Dios , assí peno por
salida en favor tuyo para sanar
de Celestina está agora aposent
; con quántos desperezos , con
bocado
2
240. 9 CEL anó a su criado Tolomeo del bocado de la bívora . Pues , por amo
238. 28 CEL tan cruelmente el ponçoñoso bocado que la vista de su presencia
209
bocas
1
324. 19 CEL os braços de retoçar ni las bocas de besar ; andar , ya callan ;
233.
boda
1
7 CEL esperan vestidos y joyas de boda , salen desnudas y denostadas .
bodas
1
108. 26 CEL s , en las fiestas , en las bodas , en las confradías , en los m
bodegones
1
143. 10 CEL ra prenda de oro en quantos bodegones avía . Si yvamos por la ca
bodigo
1
236. 16 CEL renta , no era offreçido el bodigo quando en besando el feligrés
bofetada
1
208. 19 CEL evo , más quisiera una gran bofetada en mitad de mi cara ; pares
228.
144.
306.
331.
334.
104.
276.
168.
331.
249.
152.
189.
220.
301.
104.
149.
149.
212.
275.
145.
105.
bohonero
1
8 CEL a , parésceme aquí que cada bohonero alaba sus agujas , que el c
4
20
10
24
6
20
23
4
1
23
21
23
7
3
21
4
3
10
4
22
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
208. 29 CEL
247. 32 CEL
253.
1 CEL
os á de aprovechar . A casa
ignorancia . LUCRECIA . Ya
a mi madre . LUCRECIA . Ya
, Calisto , espéra me ; ya
¿ Y tardas ? SEMPRONIO . Ya
y a Pármeno . TRISTAN . Ya
a la más triste parte . Yo
ía , luego es hecho ; yo lo
Madalena ; tras ellos me
s vergüença nombrar ; ya me
ra la primera vista . Yo me
mas que me consumen . Yo me
Dios quede contigo , que me
franco ; estudia , mientras
lto , a bien librar . Si no
LIBEA CELESTINA . Agora que
porque es ya mediodía ; si
Salta , que $ yo $ tras ti
Y con esto que sé cierto ,
á y verlo has . SEMPRONIO .
voy
voy
voy
voy
voy
voy
voy
voy
voy
voy
voy
voy
voy
voy
voy
voy
voy
voy
voy
voy
Voy
20
de Pleberio ; quédate a Dios .
, señora . ARGUMENTO DEL DECIMOS
, señora . MELIBEA . De todos so
; detente si me speras . No me i
; quede Dios contigo . CALISTO .
, señor . CALISTO . Duerme y des
con tu cordón
a mandar aparejar . MELIBEA . Lu
, y si ay [no] estoviere Calisto
recordando della . Una buena pie
; cumple , señor , que si salier
solo a missa y no tornaré a casa
. ARGUMENTO DEL DECIMOSESTO AUTO
yo , a le dezir tu pena , tan bi
, ¿ qué dirá Sempronio ? ¿ Que t
sola , quiero mirar bien lo que
más tarde no seré bien recebido
. ARGUMENTO DEL TRECENO AUTO $ D
más consolada a casa de Melibea
. CELESTINA . ¡ Andacá , dexa e
voyme
2
$ Quedaos a Dios , $ que $ voyme $ solo $ porque me hazes dente
di mi palabra ; y traydo , voyme ; quede Dios contigo
boyzuelo
1
vengadas ; el falso boyzuelo con su blando cencerrar tra
344. 19 CEL s parar las hazía ;
volava
1
ni ave volava ni bruto pascía ;
210
ella assen
072. 11 CEL
volando
. Donde ésta gozar pensaba volando ,
1
o yo $ de screvir $ cobra
bolantes
1
147. 18 CEL so caos , mantenedor de las bolantes harpías , con toda la otra
069. 9 CEL
173. 22 CEL
bolar
2
por ventores y my juyzio a bolar , me venía a la memoria no sól
bovo , de las que no saben bolar , que bien me entiendes . Que
bolvamos
2
126. 8 CEL o qué besos ! Vamos allá , bolvamos acá , ande la música , pint
313. 21 CEL o él , que con la nuestra ; bolvamos por Dios , que me fino en v
bolvas
1
257. 23 CEL s ; darte han de palos ; no bolvas la hoja , y quedarte as a bue
075.
339.
200.
284.
230.
209.
156.
157.
160.
7 CEL nés con que os defendáys ;
7
20
21
7
11
22
2
2
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
da quando ya no ay lugar de
ala señal es de amor hyur y
tomado , no será en tu mano
ollos , y protestando de no
madre $ ? Nunca sales para
d que perdiste . ¿ Querrías
trabajo del día , quisiese
a compassión ; no te sabría
bolved
1
bolved ya las riendas por que n' os
bolver
bolver
bolver
bolver
bolver
bolver
bolver
bolver
bolver
8
. Muchos te dexaron con temor
la cara ; sentía en mí gran d
. Guarte , señor , de dañar l
a casa hasta oyr que eres ven
a casa , por costumbre lo tie
a la primera
de comienço la jornada para t
respuesta conveniente , según
bolverá
2
189. 11 CEL as . Pero si yo bivo , ella bolverá la hoja . CALISTO . ¿ Y la o
248. 12 CEL dad en tu respuesta y jamás bolverá ; que la verdadera virtud má
bolverse
2
318. 5 CEL daño mas de hazerlos huyr y bolverse a dormir . ARGUMENTO DEL DE
257. 11 CEL me llevar muerto a casa que bolverse ella por mi mala providenci
143.
volvía
1
7 CEL todos la tenían . Que jamás volvía sin ocho o diez gustaduras un
bolvieron
1
282. 15 CEL s que cumplió su voluntad , bolvieron todos a la posada , y CALI
283.
319.
107.
292.
262.
135.
124.
247.
091.
9
30
12
8
22
12
8
23
9
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
. $ ¿ Quién sabe si él con
sas por contentar su dañada
rios ni aparejos para ganar
más estarías arrendado a la
No sueltes las riendas a la
e libre quando cativaste la
eleyte ? Por bien : mira la
como en los tiempos que la
rde , aquel $ en $ quien la
voluntad
voluntad
voluntad
voluntad
voluntad
voluntad
voluntad
voluntad
voluntad
voluntad
211
38
de venir al prometido plazo
O arrufianada mujer , y con
. Abrevia y ven al hecho ,
del maestre que te conpuso
. La sperança es cierta , e
. CALISTO . ¡ Palos querrá
de Sempronio conforme a la
reyna en los señores , o de
a la razón no obedece ? Qui
271.
220.
094.
331.
202.
081.
122.
165.
148.
086.
252.
228.
304.
282.
134.
334.
340.
306.
080.
252.
247.
141.
148.
261.
316.
284.
262.
246.
332.
26
19
4
17
6
16
1
14
3
7
22
11
7
15
10
4
14
2
9
2
9
22
10
8
20
16
11
18
18
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
rece . Y si no , recibid la
señor , es el seso , si la
NIO . Harto mal es tener la
che . Todo se ha hecho a mi
; déxame mirarte toda a mi
e acordé , aunque contra mi
que en mi
sto me arreo . Nunca fue mi
sin tardança a obedeçer mi
offrecido [ni otro poder mi
lestina , engañando nuestra
nunca alegre bivirás si por
; haga y ordene de mí a su
. Y después que cumplió su
ngua , puede más contigo su
desdichada execución de su
ibea mató a ssí misma de su
e la piden , para que de su
ia sobre ella a sabor de su
hablar con tal señora de su
se dará concierto según su
ores . SEMPRONIO . Haz a tu
o pide y demanda de mí a tu
us ojos ; ordena de mí a tu
r que más se haga todo a tu
nos , pues quise complir tu
ca yo pensé que demás de tu
e nos as hecho ; declara tu
é hazes sola ? ¿ Qué es tu
voluntad
voluntad
voluntad
voluntad
voluntad
voluntad
voluntad
voluntad
voluntad
voluntad
voluntad
voluntad
voluntad
voluntad
voluntad
voluntad
voluntad
voluntad
voluntad
voluntad
voluntad
voluntad
voluntad
voluntad
voluntad
voluntad
voluntad
voluntad
voluntad
, que yo me callaré con mi
priva a la razón ? CALISTO
en un solo lugar cativa . C
; buen tiempo terné para co
, que me huelgo . AREUSA .
, meter segunda vez la plum
, en mi ánimo , en mi conse
enojar a unos por agradar a
y en ello te embolvas , y c
humana puede cumplir] . ¿
con sus palabras dulces y p
de muchos te riges . Porque
. Si passar quisiere la mar
, bolvieron todos a la posa
que mi temor . ¿ Qué dixist
. Vencida de su amor , dile
a mis ojos con la gran fati
venga , para que diga quál
. Unos dezían que era proli
y grado . CELESTINA . Siemp
a la hora que has ordenado
, que no será este el prime
. Si no lo hazes con presto
. CALISTO . ¡ O señora mía
, escoge qué muerte quieres
, no sea de peor condición
, lo podiera cosa estorvar
, echa tus secretos en mi r
dezirme ? ¿ Quieres que sub
voluntades
3
341. 5 CEL que pescas nuestras flacas voluntades ? ¿ A dó me pones mi hija
339. 3 CEL e nos tiene ya caçadas las voluntades . Prometes mucho , nada n
126. 20 CEL eno para captar y tomar las voluntades de los flacos y con polvo
boleo
1
236. 17 CEL rés la stola era de primero boleo en mi casa . Espessos como pie
bolsa
3
193. 16 CEL para sanar enfermo , buena bolsa para necessidad , buena arca p
116. 16 CEL la boca y comence abrir la bolsa ; que de las obras dubdo , qua
225. 20 CEL sana el hígado , enferma la bolsa , pero todavía con mi fatiga b
bollicio
2
257. 27 CEL o , no saltes ni hagas esse bollicio de plazer , que darás causa
263. 21 CEL ados estamos ; en sintiendo bollicio el buen huyr nos ha de vale
bonança
1
281. 16 CEL go hoy perdido . Rara es la bonança en el piélago . Yo estava en
bondad
212
3
228. 14 CEL lsedad , lo que reprueva es bondad , lo que apprueva , maldad .
333. 19 CEL aro linaje ; sus virtudes y bondad a todos eran manifiestas . Er
228. 15 CEL y costumbre , no juzgues la bondad y hermosura de Melibea por e
bonete
1
173. 20 CEL ujetas , y un torce para el bonete , y un arco para andarte de c
bonetes
1
235. 11 CEL por la yglesia vía derrocar bonetes en mi honor como si yo fuera
bonita
1
293. 22 CEL miga de Sempronio , una muy bonita moça , aunque queda agora per
borra
1
080. 18 CEL las edades . La primera los borra y rompe , la segunda no los sa
borracho
3
188. 15 CEL on mi luenga razón , o está borracho este moço ? CELESTINA . Aun
277. 24 CEL anos . TRISTAN . O tú estás borracho o as perdido el seso , o tr
141. 4 CEL se ahorcó , [Cristóval fue borracho] . ¿ Qué me dirás , sino qu
borrachos
2
308. 12 CEL nes , como buena taverna de borrachos . Cerrada está la puerta ;
215. 5 CEL de la taverna despide a los borrachos , assí la adversidad o nec
093.
borbollones
1
7 CEL , que por la boca le sale a borbollones . No es más menester ; b
bordaduras
1
333. 12 CEL ones galanas , de atavíos y bordaduras , de habla , de andar , d
borzeguíes
1
258. 12 CEL mos ; calças traygo , y aun borzeguíes de essos ligeros que tú d
071.
vos
1
3 CEL de lo qual todo , no sólo a vos , pero a quantos lo leyeren , o
vosotras
3
315. 24 CEL rtos , y lo que os tocava a vosotras , por dónde va y a qué hora
337. 6 CEL ver pesar , mejor gozara de vosotras la tierra que de aquellos r
204. 23 CEL tan poco hazer te cuesta . Vosotras parientas , ellos compañero
274.
271.
271.
256.
224.
271.
273.
273.
272.
288.
268.
1
16
22
18
21
20
25
13
12
8
5
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
botado en su servicio que a
deleyte . Pues assí no avés
, $ mis coraças $ y armaos
ero . CELESTINA . Assentaos
alma . Esto trabajé yo ; a
allá , con los hombres como
oyda , aunque mujer , como
. Si mucho enojo traes con
STO . Mis cuydados y los de
mi señora Melibea lo que en
vosotros
vosotros
vosotros
vosotros
vosotros
vosotros
vosotros
vosotros
vosotros
vosotros
vosotros
vosotros
213
27
! Contra los que ciñen spad
, más materiales he gastado
de aver ygual gualardón de
, y assí yremos a buen reca
, mis hijos , que harto lug
se os deve essotro . Esto t
muy peynados . Déxame en mi
o con vuestro amo o armas ,
no son todos unos . Entrad
ay , y quan seguras tenía m
288.
292.
194.
257.
186.
230.
273.
151.
249.
181.
253.
186.
194.
094.
271.
075.
11
9
4
12
17
30
23
7
13
19
17
15
21
8
21
5
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
cámara y me desarmaré . Yd
estre que te conpuso . Pues
rivados con vuestro amo que
Yo me llego allá ; quedaos
espuesta de aquella a quien
a en derredor . Assí que si
¿ Con una oveja mansa tenés
, mi amor , desseo de todos
iano vengo a más andar tras
tento , que me va la vida ;
r , tú estás en lo cierto ;
! ¡ O nudos de mi passión ,
ra ; ninguna carga rehusa .
ia la llaman en mi tierra .
yo por officio y trabajo ,
ONES Y VICIOS DE AMOR 10 .
vosotros a vuestras camas . ¡ O mez
vosotros , invernales meses , que ag
vosotros] . Y pues sabe que es menes
vosotros en esse lugar . PARMENO . ¿
vosotros servís y yo adoro , y por m
vosotros buenos enamorados avés sido
vosotros manos y braveza ? ¿ Con una
vosotros traerte encomiendas de Elic
vosotros por alcançaros , y jamás he
vosotros susuráys como soléys , por
vosotros cargados de sospechas vanas
vosotros enlazastes mis desseos ! De
Vosotros soys yguales ; la paridad d
Vosotros los filósophos de Cupido ll
vosotros por recreación y deleyte .
Vosotros , $ los $ que amáys , tomad
bota
1
264. 14 CEL las andan ; muertos somos ; bota presto ; echa hazia casa de Cel
232.
7 CEL
botas
1
maxcará de dentera con sus botas enzías las migajas de los mant
bote
3
221. 14 CEL es por conserva , apañes un bote para aquella gentezilla , que n
146. 18 CEL de la solana y baxa acá el bote del azeyte serpentino que halla
136. 5 CEL eres un terrón de lisonja , bote de malicias , el mismo mesón y
voto
1
282. 13 CEL STO , el qual le avía hecho voto de venir en aquella noche a vis
338.
302.
224.
259.
180.
232.
118.
295.
145.
259.
323.
258.
322.
259.
261.
261.
20
3
6
17
31
14
14
25
12
10
16
9
19
5
28
4
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
291. 10 CEL
eadores va cantando en alta
s ni de salto aquella cruel
lenguas , nuestro órgano y
s , que yo le conosco en la
hecho serpiente que huye la
e y allegue . ELICIA . O la
mí , aunque vieja ! Que la
no puedo de ronca sacar la
por que donde me tomare la
señora mía ! LUCRECIA . La
; destémplase el tono de mi
. Apercíbete , a la primera
n seso al ayre con mi ronca
, sino alguno que finja su
, oyendo de grado tu suave
oder veer tu haz que oyr tu
boz
boz
boz
boz
boz
boz
boz
boz
boz
boz
boz
boz
boz
boz
boz
boz
boz
16
. Yo pensava en mi más tierna ed
de la muerte ; ordenemos nuestra
, sino ésta ? ) . CELESTINA . ¡
. CALISTO . Cierto soy burlado .
del encantador ? Que sólo por se
me engaña , o es mi prima Lucrec
tienes ronca , las barvas te apu
del pecho . AREUSA . ¡ Ay triste
me alle apercebida para les echa
de Calisto es ésta ; quiero lleg
. Y pues tú , señor , eres el de
que oyeres , tomar calças de Vi
de cisne ? Todo se goza este hue
! SEMPRONIO . Dios nos libre de
, la qual si ante de agora no co
! Pero pues no se puede al prese
bozeador
1
. Pues era forçoso verdugo bozeador para la execución y su desc
bozeando
1
326. 15 CEL otros vellacos que passavan bozeando , que ya se torna Sosia . T
214
bozear
1
294. 11 CEL TURIO RUFIAN ELICIA . ¿ Qué bozear es este de mi prima ? Si ha s
288.
280.
197.
326.
306.
311.
281.
233.
150.
255.
274.
274.
277.
213.
265.
336.
bozeas
1
4 CEL gurando offendes ; callando bozeas y pregonas ; preguntando resp
7
4
1
17
7
6
21
3
20
18
15
9
26
11
5
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
ublicava el cruel verdugo a
os los tenía con las crudas
ora , Sosia es aquel que da
o quieres que vaya yo dando
n que yvas cada noche dando
, aquella su criada , dando
ffrirlas . Su plazer es dar
nsamiento tan odioso , dará
a CELESTINA ; mátanla . Da
y vuestras . SEMPRONIO . Da
i casa tú , y essotro no dé
qué me diga de tan grandes
lores , en cada casa havría
en la calle suena ? Parecen
ra oyendo tus gemidos , tus
bozes
bozes
bozes
bozes
bozes
bozes
bozes
bozes
bozes
bozes
bozes
bozes
bozes
bozes
bozes
bozes
15
diziendo : Manda la justicia [
que les dava . Assí era [ella]
; déxame yr a valerle , no le
como loca , según estoy enojad
como loco de plazer . SOSIA .
llorando su muerte , la public
, su gloria es reñir ; de lo m
como loco , diráme en mi cara
ELICIA . Viene la justicia y p
, o gritos , que tú complirás
; no allegue la vezindad . No
como se dan . De allá viene So
$ . SEMPRONIO . Según tu opini
de gente que van en huyda . Po
tan altas , tus quexas no acos
brava
3
171. 11 CEL . ¡ O amenazas de donzella brava , o ayrada donzella ! ¡ O diab
144. 5 CEL te a Dios . Que aunque esté brava Melibea , no es ésta , si a Di
145. 16 CEL forçado , su madre celosa y brava , tú la misma sospecha . Melib
bravas
1
163. 15 CEL ava Troya , y aun otras más bravas he yo amansado ; ninguna temp
braveza
2
160. 18 CEL perro con todo su impetu y braveza , quando viene a morder , si
273. 24 CEL ansa tenés vosotros manos y braveza ? ¿ Con una gallina atada ?
bravos
1
178. 14 CEL ra , señor , que suelen los bravos toros mostrar contra los que
315. 11 CEL libró me dexó a los pies un
315. 6 CEL to martilogio de pe a pa el
317. 9 CEL a letanía , no es más en mi
314. 17 CEL ombre , cortar una pierna o
braço
braço
braço
braço
braço
280.
324.
187.
284.
340.
138.
braços
braços
braços
braços
braços
braços
braços
24
19
18
12
29
8
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
el otro quebrados entramos
no a ellos de hablar ni los
l cielo otorgado que de mis
señora y mi gloria , en mis
e a su hijo herido con sus
ida ! . A dineros pagados ,
215
4
esquierdo . Pues muy mejor lo
me tiembla de lo que por ella
derecho dar palos sin matar qu
, harpar el gesto de alguna qu
6
y la cara magulada , todos ll
de retoçar ni las bocas de be
fueras hecho y texido y no de
te tengo y no lo creo . Mora
desde la nao echó en la mar ,
quebrados . ¡ Ce , señora Cel
272. 24 CEL
bragas
1
que se vaya y abáxasse las bragas ; no ando por lo que piensas
bragueta
1
221. 16 CEL buen entendedor . . . En la bragueta cabrá . ) CALISTO . ¿ Qué d
bramando
1
273. 22 CEL ra aquella justicia me vaya bramando como una loca ! ¿ Qué es es
078. 17 CEL
341.
bramar
1
los aguaduchos , por aquel bramar de truenos , por quel temeros
brasas
1
9 CEL juventud . Por medio de tus brasas passé ¿ cómo me soltaste para
bruto
2
119. 3 CEL s y necias razones de aquel bruto Sempronio , que es pensar saca
344. 19 CEL s hazía ; ni ave volava ni bruto pascía ; ella assentava en lo
brutos
3
096. 6 CEL iles azemileros , y otras a brutos animales . ¿ No has leydo de
160. 16 CEL orque sería semejante a los brutos animales , en los quales aún
092. 12 CEL íritu fuesse con los de los brutos animales que por medio de aqu
bruxa
1
198. 15 CEL a una le levantaron que era bruxa , porque la hallaron de noche
098.
219.
081.
121.
331.
246.
346.
080.
288.
286.
284.
074.
262.
18
19
5
21
15
20
16
10
29
10
18
13
23
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
ir con ellas , más de aquel
ea mi remedio , o dé fin en
de cada auto , narrando en
pocas amistades , porque en
en el camino por el qual en
eo y el de Calisto sean en
, quando este muy dulce y
ían que era prolixa , otros
mi manifiesta perdición ? O
y corona de virgen por tan
no quieras perderme por tan
en el proceder $ fue tanto
rança es cierta , el tiempo
breve
breve
breve
breve
breve
breve
breve
breve
breve
breve
breve
breve
breve
breve
13
tiempo , que aparejadas son a
a mis tristes días .SEMPRONIO
lo que dentro contenía ; una c
tiempo con ninguno [no] pueden
tiempo podré visitar en este d
complidos .MELIBEA . ¡ O mi Ca
tratado después de revisto y
, otros agradable , otros escu
deleyte mundano , cómo duran p
deleyte ? . ¡ O pecadora de ti
deleyte y en tan poco spacio .
, quanto muy sutil ; vi que p
, quanto tú ordenares . Y pues
brevedad
1
189. 15 CEL e la causa ? CELESTINA . La brevedad del tiempo ; pero quedó que
brevemente
3
178. 32 CEL o estas cosas , certifícame brevemente si $ no $ ovo buen fin tu
102. 2 CEL Has dicho ? CALISTO . Quan brevemente pude . SEMPRONIO . Puesto
332. 21 CEL ero hazer . Lastimado serás brevemente con la muerte de tu única
brevíssima
1
288. 23 CEL a ? O mísera suavidad desta brevíssima vida , quien es de ti tan
216
brocado
3
103. 1 CEL s te consuele . El jubón de brocado que ayer vestí , Sempronio ,
271. 12 CEL es mío . Que de tu jubón de brocado no te pedí yo parte ni la qu
177. 24 CEL rota que a otra con seda y brocado . PARMENO . ( Sempronio , có
318.
264.
264.
269.
294.
257.
2
17
6
27
21
14
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
, vaya dar un repiquete de
nos han de alcançar ; dexa
toy yo , que tengo liado el
las armas despedaçadas , el
aco , sayo y capa , spada y
tro amo pensava tomarme por
broquel
broquel
broquel
broquel
broquel
broquel
broquel
6
a manera de llevada para aho
y todo . SEMPRONIO . ¿ Si ha
y el spada con las correas p
sin aro , la spada como sie
, camisas de dos en dos a la
para el encuentro del primer
broqueles
2
314. 24 CEL o está armada sobre aros de broqueles , un rimero de malla rota
316. 7 CEL na ; quién haze riça de los broqueles de Barcelona ; quién revan
202.
9 CEL
Búrlaste
1
Qué dolor , mis amores ? ¿ Búrlaste , por mi vida , conmigo ? A
búscala
1
233. 18 CEL ina havada no parece ; pues búscala presto ; si no , en la prime
229.
búscanse
1
3 CEL scidos por linaje escogidos búscanse unos a otros . Por ende no
180. 10 CEL
ueces
1
preguntar y responder seys ueces cada cosa sin que esté present
uez
1
180. 15 CEL e , señora Celestina , otra uez se santigua Sube , sube , sube ,
299.
ufana
1
5 CEL col de Melibea , y ella muy ufana en ver sangre vertida por su s
ufano
2
163. 9 CEL y yo quedé bien segura y él ufano . De los locos es estimar a to
312. 22 CEL llá yrás , azemillero , muy ufano vas por tu vida . Pues toma pa
143.
uino
1
5 CEL s que otra conoscié peor el uino y qualquier mercaduría . Quando
282.
Ulixes
1
9 CEL omo hizo aquel gran capitán Ulixes por evitar la batalla troyana
300.
120.
069.
192.
162.
326.
262.
294.
1
26
1
2
10
12
10
2
CEL
CEL , y escucha , que aunque
CEL
EL AUTOR
CEL nto y la respuesta vernán
CEL i honestidad por dar vida
CEL acá , que es ydo Calisto
CEL , y mandas que consienta
CEL dize palabras injuriosas
a
A
a
a
a
a
a
un
un
un
UN
un
un
un
un
un
217
196
hijo que nasce restaura la falta
fin soy llamada , a otro soy veni
SU AMIGO Suelen los que de sus t
punto , pues oy no ovo tiempo . Y
loco , dexar a mí triste por aleg
ruydo ; echémosle sus coraças por
palo impedir nuestro gozo ? Nunca
rufián llamado CENTURIO , el qual
226.
345.
209.
196.
288.
259.
247.
333.
221.
299.
177.
092.
137.
319.
151.
153.
248.
180.
313.
334.
157.
148.
067.
264.
315.
159.
191.
085.
292.
319.
075.
120.
165.
209.
270.
233.
318.
164.
187.
315.
078.
210.
231.
161.
288.
108.
323.
079.
190.
319.
346.
275.
220.
153.
17
4
3
27
26
21
31
17
14
17
6
5
1
2
16
8
2
19
24
12
12
22
3
4
2
19
7
5
19
20
20
11
21
24
10
3
2
9
4
14
27
6
14
12
24
15
4
8
27
5
1
13
15
24
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
avíos que trae . Ponedlos a
e aquí te refiero , que a
CELESTINA . Sería quitar a
ssa . Siete dientes quitó a
cierta ni limitada , ni aun
. Vete , Lucrecia , acostar
STINA . Señora , faltó ayer
ío , que penava por mi amor
ueres por conserva , apañes
pasa , que yo le haré armar
l y col lechuga ; sobido as
ayor el fuego que atormenta
, don cavallo ? ¿ No basta
. Echava de sí en bulliendo
ijas ajenas , ando a vender
pe mejor remedio que vender
LIBEA . [Señora ,] venderme
é fue ? CELESTINA . Vender
biespras y entrarnos a ver
él baxava pressuroso a ver
an viejo que no pueda bivir
zela entrar en casa . Viene
n de los argumentos de cada
, que creo $ huyesse $ como
ontentan a maravilla ; como
muerte hasta que me vea con
o un poco de agua clara con
muy sangustiado . Habló con
rua luna . Todo se rige con
ldea quebrando terrones con
a cada santo lado consintió
mpadre ; que estuve contigo
en que basta para corromper
a si tornará ! Tiénete dado
No digan por mí que dándome
o perdió el anillo ; danles
en otro negocio , vaya dar
deleyte de la vengança dura
que el buen atrevimiento de
condición que me vengues de
panta y huye de la vista de
ste officio , que a cabo de
mo me dar enojo ; a cabo de
, noticia en esta cibdad de
ás morir luego que gozar de
o vi que por fuyr hombre de
n otros por intercessión de
linio cuentan maravillas de
hecho , mira si meresce de
s sacava de rato en rato de
DECLARA
lando consigo mismo . Dende
. Un solo golpe no derriba
e , que se le arrezió desde
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
UN
un
un
un
218
palo , tanbién dirés que es genti
coraçón más duro que azero bien
santo por poner en otro ; acompáñ
ahorcado con unas tenazicas de pe
solo momento ; debdores somos sin
poco . Ce , señor ¿ cómo es tu no
poco de hilado al peso y vínelo a
cavallero que se llamava Calisto
bote para aquella gentezilla , qu
lazo con que Melibea llore quanto
escalón ; más adelante te spero a
bivo que el que quemó tal ciudad
celoso en casa , o baruntas a Mel
olor de almizque ; yo hedía al es
poco de hilado . LUCRECIA . Algo
poco de hilado que para unas toqu
poquito de solimán . ALISA . Esso
poco de hilado , con que tengo ca
deshuellacaras que ay está
ruydo que con sus criados sonava
año , ni tan moço que hoy no pudi
mensajero
auto en principio $. La qual cont
gamo , según el temor tengo de st
santo está obediente , como ángel
cuero o tinagica de mis puertas a
ebúrneo peyne basta para exceder
criado suyo llamado SEMPRONIO , e
freno ygual , todo se mueve con y
arado , para lo qual eres tú más
ladrón . Nos lleve , le ruego ,
$ poco tiempo $ que te me dio mi
gran pueblo $ . Por cierto , tant
manilla de oro en prendas de tu t
palmo pido quatro . Dionos las ci
ciento de açotes y échanlas la pu
repiquete de broquel a manera de
momento ; el de la misericordia p
solo hombre ganó a Troya ; no des
cavallero que se llama Calisto ,
suziuelo ratón , y aun de sólo oy
año sabía más que ella . ELICIA .
año que me vienes a ver tarde y c
cavallero mancebo , gentilhombre
año de vida denostado y prorogarl
peligro , cae en otro mayor . Por
templadico viento que los menea .
pequeño pece llamado Echeneis ,
triste hombre como yo ser servida
guante parecía que se derramava a
SECRETO QUE EL AUTOR ENCUBRIO EN
poco stá llamando a TRISTAN y a o
roble ; apercíbete con sofrimient
rato acá el mal . CELESTINA . ( P
305.
239.
089.
159.
167.
300.
212.
335.
303.
162.
207.
315.
265.
094.
206.
219.
225.
234.
174.
071.
128.
196.
092.
219.
252.
178.
262.
114.
112.
106.
211.
138.
311.
263.
258.
159.
136.
208.
143.
292.
159.
208.
237.
090.
244.
242.
263.
143.
167.
292.
100.
156.
146.
169.
14
5
19
28
4
3
5
10
22
4
20
8
6
4
16
22
6
11
21
6
21
29
7
23
11
1
14
28
11
4
4
15
20
2
11
16
5
1
18
15
13
13
8
2
13
21
9
8
19
11
8
9
21
15
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
tero en su amor . Y después
. LUCRECIA . Tía , detente
r . Con todo quiérole dexar
día a te lo dezir . Yo dexo
fuerço , Hétor ; gesto , de
s perdidos del passado ; de
es . Que por esso hizo Dios
xa . ARGUMENTO DEL VEYNTE E
engo , y todo lo que con él
tu razón y vida acabaran en
e quisiere contra su amo en
a soñava que hazía armas en
s páxaros que assentavan en
mal es tener la voluntad en
Y pues entramos no caben en
tú pides que se concluya en
esto me sostiene contino en
fortuna que ninguna cosa en
go antojadizo ; más dará en
ctor fuesse sin división en
ortunidad dexo . Que dos en
os çapatos . Pues entrar en
ochenta años que la que en
oncluya en un día lo que en
todo te faltasse lo que en
esta puta vieja querría en
la tercia parte seríades en
y que los tormentos son en
curava de punto . Tenía en
Una moça , que me encomendó
ra . $ Que más me engordará
na dilación les agrada . En
oso que al que coxquea , en
mayor es el que yerra , en
NO . Leydo as donde yo ; en
como todo cuelga de mí , en
s ; fingiéndote fiel , eres
Mas como es
as pensado hacerlo , que es
sin orden , que a todos es
buscar , que sobrado estava
s esto , que nunca vi estar
ntado , y assí me estuviera
orque más se enconan . Esté
me alegro . CELESTINA . Es
A . ( Nunca me ha de faltar
e nos vamos que no faltará
sin ocho o diez gustaduras
o días , que pareçe que ha
s días . Ya me pareçe haver
al te ruego me dexes hablar
n embidia . Apenas hallarás
ia la mano derecha hallarás
lor de la boca que te huele
un
un
un
un
un
un
un
UN
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
219
mes ha , como as visto , que jamá
poquito cabe esta puerta ; entrar
poco desbrave , madure , que
enfermo a la muerte , que con sol
rey ; gracioso , alegre ; jamás r
pan que yo tenga , ternás tú la m
día tras otro , porque lo que el
AUTO $ PLEBERIO , tornado a su cá
mes ha , he pasado ; no sé si me
tiempo . CELESTINA . ( En hora ma
negocio que traemos entre manos .
desafío por su servicio con quatr
álamo grande que tenía , porque d
solo lugar cativa . CALISTO . Poc
saco , acoge la ganancia . $ Sube
día lo que en un año sería harto
ser ; esto me haze andar siempre
ser mucho tiempo permanesce ; su
día de buenas nuevas que en cient
aucto o cena incluso , hasta el s
coraçón biviendo son más poderoso
cerco , mejor que yo , y con más
día passa , y mayor la que mata u
año sería harto , no es mucha tu
enamorado se requiere , te vender
día por tres passos desechar todo
punto quemadas ! Pues por dios ,
mismo subjecto . Pues cree que yo
tabladillo , en una caxuela pinta
frayle . SEMPRONIO . ¿ Qué frayle
buen sueño sin temor que quanto t
momento querrían poner en effecto
mes no avemos ydo ocho vezes , y
punto será por la ciudad publicad
coraçón estamos ; calças traygo ,
jarrillo mal pegado me lo traen ,
terrón de lisonja , bote de malic
putillo , gallillo , barviponient
traydor ? CELESTINA . A esse tal
ygual curso , a todos un mesmo es
cuero en mi casa y uno lleno y ot
hombre con una mujer juntos , y
año sin comer , escuchándote y pe
poco , dexemos llorar al que dolo
huego escondido , una agradable
diablo acá y acullá ; scapóme Dio
achaque . ) CALISTO . O mi señora
açumbre en el jarro y otro en el
año en su flaqueza . Y el mayor r
año que no he visto aquel suave d
poco , por que aya algún refriger
rico que no confiese que le sería
papel scrito con sangre de murcié
poco . Que en el reyno no lo sabe
215.
110.
176.
159.
173.
173.
243.
243.
112.
185.
232.
242.
145.
270.
307.
079.
092.
314.
179.
316.
293.
338.
337.
079.
315.
176.
342.
245.
266.
184.
334.
144.
173.
134.
125.
079.
261.
208.
225.
212.
165.
189.
254.
269.
182.
136.
148.
326.
206.
206.
090.
079.
191.
319.
3
10
18
12
19
20
15
16
8
5
33
10
7
1
20
16
7
16
19
21
14
23
15
25
11
16
7
11
22
27
7
1
23
27
9
16
13
27
8
13
20
22
14
28
4
23
4
2
3
4
7
25
7
6
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
mi provecho , que no hincar
hazer virgos , alcahueta y
escubre todo lo negociado y
ias , una blanca para pan y
Una dozena de agujetas , y
un torce para el bonete , y
to sin molestia se cura ; y
avo con otro se espelle , y
s , y de yerva paxarera ; y
a a mi sastre y corte luego
ón de casallas , levántales
de piedad , para tu lengua
ha de halagar . Aquí llevo
mprarlo de nuevo , no mandó
mbalde se dize que vale más
a de admiración , poder más
passa , y mayor la que mata
no huya por tu amor ; matar
por su honestidad muestran
e le dé . Allí te mostraré
arios verás que tal pararán
s bienandanças , me pareçes
s a los varones , que puede
ólo un hombre o diez , pero
se libró me dexó a los pies
ONIO , a cada razón le pone
an , pobre y moço . Pónente
mis manos ; baxa presto por
Lucrecia es , que salió por
e querrás ! CELESTINA . Por
yerro de amor gozamos quasi
lugar tan alto que
or alcahuete para ellas que
vino desacompañado , y que
, oydo he a mis mayores que
der más un pequeño pece que
quesido hazer en querer que
no a mi ; antes me quebraré
nca temeré el mal año , que
choso y bienandante , ¡ que
A . $ No me maravillo , que
eres mañana lleves reboçado
Yo quiero dormir y reposar
Que no tengo con qué salir
da en favor tuyo para sanar
; no te spero más . Saquen
lvas , y con ello estés sin
le maten ; que no está sino
que el mur que no sabe sino
gato . Quien no tiene sino
. Por esso quiérome soffrir
ico fasta las nuves no sólo
randeza de su pintor . Solo
por esto como porque tenía
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
un
220
clavo de malicia a cada palabra .
poquito hechizera . Era el primer
cordón de MELIBEA . Y despedida d
quarto para vino , después que em
torce para el bonete , y un arco
arco para andarte de casa en casa
clavo con otro se espelle , y un
dolor con otro . No concibas odio
poquillo de bálsamo tenía ella en
manto y una saya de aquel contray
caramillo que se echan
freno de $ silencio $ para tus oy
poco de hilado en esta mi faltri
maravedí $ aunque $ cayga muerto
día del hombre discreto que toda
pequeño pece que un gran navío co
ánima que la que quemó cient mil
hombre , cortar una pierna o braç
frío esterior , un sossegado vult
reportorio en que ay sietecientas
flaco subjecto donde estovieran a
laberinto de errores , un desiert
gran dolor sacaros del mundo sin
navío cargado de todas sus xarcía
braço esquierdo . Pues muy mejor
mote reprendiéndolo SEMPRONIO . E
arco en la mano con que tires a t
jarro dagua . MELIBEA . Passo , p
jarro de agua para mí , que avía
manto que tú des a la vieja , te
mes . Y como esta passada noche v
asno cargado de oro no le suba .
arco , que se puede entrar cada u
inconveniente es causa y puerta d
enxemplo de luxuria o avaricia mu
gran navío con toda su fuerça de
tan flaco y indigno hombre pueda
ojo que enojarte . $ CELESTINA .
cortezón de pan ratonado me basta
tan excellente don sea por mí po
solo maestro de vicios dizen que
paño por que si della fueres vist
rato para satisfazer a la passada
passo con mi amo quando menester
tan gran dolor . Y como ella estu
cavallo ; límpienle mucho ; aprie
momento te partir , hasta que Mel
pajezico con él . Dame presto mi
horado . Si aquél le tapan no avr
ojo , mira a quánto peligro anda
poco , si entretanto se matare ,
hombre o diez , pero un navío car
poco de agua clara con un ebúrneo
poco ella de hazer , se quedó mi
292.
167.
179.
206.
206.
292.
220.
314.
184.
303.
179.
314.
244.
338.
179.
314.
206.
244.
206.
336.
218.
314.
336.
141.
105.
219.
15
6
20
7
8
16
15
25
21
20
20
23
14
23
20
23
6
13
5
8
2
15
9
1
19
14
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
es un ygual curso , a todos
tador . Pues verle armado ,
rior , un sossegado vulto ,
[mayormente en verano] . $
golondrina no haze verano .
spacio para muerte y vida ,
cabe gran bienaventurança .
a sobre aros de broqueles ,
ieja honrrada ? CELESTINA .
parlar , déxalos devaneen ;
lto , un aplazible desvío ,
tera ; un jarro desbocado ,
, una delectable dolencia ,
s un laberinto de errores ,
muestran un frío esterior ,
s el axuar de la frontera ;
solo acto no haze hábito .
ido , una agradable llaga ,
ma sola ni canta ni llora .
cebido pesar alancé de mí .
lanco , vino de Monviedro ;
osa que sea de mi officio ;
e mí . Un dolor sacó otro ,
e ya , muerto es tu padre ,
arriba ? ELICIA . ¿ Quién ?
EMPRONIO . Olvida , señor ,
un
un
un
Un
Un
un
Un
un
Un
un
un
un
un
un
un
un
Un
un
Un
Un
un
un
un
un
Un
un
079.
270.
085.
333.
182.
091.
294.
096.
294.
103.
112.
181.
151.
141.
202.
085.
297.
159.
273.
208.
232.
319.
273.
273.
273.
314.
10
21
6
21
17
11
23
4
26
13
16
5
18
21
15
2
3
14
22
13
29
2
24
24
23
16
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
e tiene una que si allega a
maten , si no te as asido a
as razones , le endereçó a
que descubrió su passión a
emente los miembros todos a
ccados , sospechas , todo a
merescías descalçar . Agora
re , desesperas de alcançar
r tu servicio y no que ande
nozco en fin desta vezindad
res vezes vendió por virgen
a para que fuesse a visitar
ro mi señora la vieja urdió
salario . Y assí verná cada
, por mi pecado , que cada
COMEDIA $ Entrando CALISTO
mo ellos viniessen cansados
. Jamás me acosté sin comer
ticia me vaya bramando como
unca vi estar un hombre con
lo mejor del tiempo , y con
ermosa y arreada y a mí con
n una gallina atada ? ¿ Con
ros manos y braveza ? ¿ Con
amenazas en mi casa ? ¿ Con
; matar un hombre , cortar
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
221
mesmo espacio para muerte y vida
sant Jorge . Fuerça y esfuerço ,
aplazible desvío , un costante án
manjar solo contino presto pone h
testigo solo no es entera fe . Qu
limitado término a los secretos m
solo golpe no derriba un roble ;
rimero de malla rota por colchone
cordón que ella trae contino ceñi
mes ha que otra cosa no hazen ni
costante ánimo y casto propósito
assador sin punta ; la cama en qu
alegre tormento , una dulce y fie
desierto spantable , una morada d
sossegado vulto , un aplazible de
jarro desbocado , un assador sin
frayle solo pocas vezes le encont
sabroso veneno , una dulce amargu
solo acto no haze hábito . Un fra
dolor sacó otro , un sentimiento
pernil de toçino , y más seys par
desafío con tres juntos , y si má
sentimiento otro . Dime la causa
rayo cayó , ganada es Granada , e
mi enamorado . SEMPRONIO . Pues c
poco a Melibea , y verás la clari
141
nao o carraca , la detiene , que
palabrilla que te dixe el otro d
vieja llamada Celestina , en cuy
astuta y sagaz mujer que lamavan
parte y a otra , herida de aque
causa . Pero tañe y canta la más
cosa que te pido que por me haga
mujer , muchas de las quales en
legua de camino a pie . AREUSA .
vieja barbuda que se dize Celest
criada que tenía . CALISTO . ¡ A
hermana suya enferma . Y como le
tela ; tiene necessidad dello ,
a él con [su] pleyto , y a Celes
se tiene [o ha tenido] su madre
huerta empos dun falcon suyo , h
mañana de acompañar a su amo tod
tostada en vino y dos dozenas de
loca ! ¿ Qué es esto ? ¿ Qué qui
mujer juntos , y que jamás passé
saya rota de las que ellas dese
capa vieja ratonada . Echava de
vieja de sesenta años ? ¡ Allá ,
gallina atada ? ¿ Con una vieja
oveja mansa tenés vosotros manos
pierna o braço , harpar el gesto
085.
166.
199.
331.
162.
259.
311.
161.
198.
167.
200.
331.
079.
205.
137.
281.
319.
198.
112.
248.
253.
329.
186.
199.
219.
112.
314.
183.
131.
193.
319.
111.
268.
235.
314.
182.
287.
254.
255.
146.
169.
216.
185.
250.
108.
198.
172.
252.
280.
233.
310.
293.
244.
242.
7
9
5
25
12
8
2
11
16
12
19
8
22
25
10
8
19
16
9
8
9
7
21
1
20
11
21
12
1
14
24
29
13
11
12
9
2
6
27
8
12
6
6
24
12
14
21
4
19
26
22
25
22
9
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
casa tenía el mesmo criado
ala palabra será bíspera de
estovo en cesto colgado de
anos y mujer , por gozar de
de mi padre por ganar la de
ISTO . Este bullicio más de
ydos y dos ojos y no más de
passión y remedio salen de
ndelillas cojendo tierra de
señora , tiénele derribado
e esperasse a poderle dezir
torre , que le quiero dezir
res los vienen a caçar . De
lo han de descobrir . ¿ De
a , que si agora le diessen
e no quiso partir con ellos
Sosia , naçido y criado en
y la tovieron medio día en
o de bálsamo tenía ella en
; a tres vezes que entra en
drá caçar padres y hijos en
s . Sube ella y LUCRECIA en
Consuélate , señor , que en
odos los debaxo no tenía en
nto , no lo quieras todo en
Tenía en un tabladillo , en
uno da lo que no tiene ; en
labra que della querría era
es
como éstas , buen acorro es
ea . Cata que la embidia es
arejos para baños , esto es
parte de la cadena . Que es
n mi honor como si yo fuera
ogué essotro día que fuesse
labras ; diose en la frente
sto ? No [me] pareçe que ha
ONIO . Qué quieres que haga
descuydar y olvido se haría
, Sempronio ; quiero hazer
! ; yrás a casa y darte he
una continua gotera horaca
re y corte luego un manto y
sso te dio Dios dos oydos y
RMENO . Señor , Sempronio y
Dios haya , sola . Y aun la
hija . Que desde que dio la
una que la adversa , que la
ida en su casa , llorándola
s sabios dizen que vale más
has de saber que vino a mí
asa donde entra , allí mora
que sé yo al mundo nascida
de sosiego , para tus ojos
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
222
enamorada llamada ELICIA , la qu
saya . MELIBEA . Bien la has mer
torre mirándole toda Roma . Pero
mançeba . Orestes a su madre Cli
vieja maldita como tú ? ¿ Piensa
persona lo haze ; quiero hablar
lengua , por que sea doblado lo
misma fuente . CELESTINA . Bien
encruçijada , y la tovieron medi
sola muela que jamás cessa [de]
palabra . Y como dizen , mala se
palabra que se me olvidó que hab
ave llamada Rocho , que nace en
sola gotera te mantienes ? No te
lançada en el calcañal , que sal
cadena de oro que tú le diste .
aldea quebrando terrones con un
escalera en la plaça puesta , un
redomilla que guardava para aque
casa , engendra sospecha . LUCRE
nidada , y tú estarte as rascand
torre . Embia de sí a LUCRECIA ;
hora no se ganó Çamora . Pero no
blanca , según su meneo y presen
hora , que no es de discretos de
caxuela pintada , $ unas $ aguja
casa bivo qual ves , que rodará
oración que ella sabía , muy dev
alabança que proviene de los mer
vieja conoscida , amiga , madre
incurable enfermedad donde assie
maravilla ; de las yervas y rayz
puta vieja ; no le quiero dar ti
duquesa . El que menos avía que
jornada de aquí en que me yva la
gran palmada como quien cosa de
hora que estamos aquí y da el re
puta alcahueta , que sabe y enti
razonable memoria y cuydado . ¿
raya en el agua ! ¿ Qué novedad
lexía con que pares essos cabell
piedra . PARMENO . Verás tú tan
saya de aquel contray que se sac
lengua sola . PARMENO . ¡ Oyrá e
puta vieja alcoholada davan aque
le levantaron que era bruxa , po
, te spero aquí , y no he sentid
no tiene sossiego y la otra tien
su criada . CALISTO . ¡ O triste
migaja de pan con paz que toda l
persona y me dixo que le havías
hermosa mujer muy graciosa y fre
flor que de todo esto te delibre
cobertura de piedad , para tu le
242.
293.
331.
221.
226.
182.
160.
297.
123.
226.
241.
298.
144.
236.
198.
176.
187.
208.
267.
225.
109.
167.
143.
273.
159.
206.
111.
106.
296.
079.
156.
078.
167.
253.
244.
206.
225.
244.
206.
164.
106.
314.
081.
152.
165.
244.
082.
159.
196.
206.
244.
173.
330.
201.
8
12
1
18
13
4
1
9
2
23
25
19
7
14
22
6
5
19
1
18
13
28
9
7
29
9
11
16
26
9
17
23
20
4
14
5
21
14
6
1
4
25
6
23
17
13
11
11
25
8
15
19
16
4
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
, haz para tus manos y pies
demás desto , aquéxale por
era que , aunque aquexe por
, a Pármeno que fuesse por
tos . Aquella hermosura por
da , cómo penavas tanto por
tu demanda . Por
e ellos muy enojados , por
haga ; perplexo estó . Por
das de mil suziedades . Por
TINA . Véote , señora , por
sobre tu vida , que quando
son todas , mas después que
memoria , que harto es que
as del perseverar en lo que
la vieja Celestina más que
Troya ; no desconfíes , que
a Dios devo , más quisiera
jos , y tú , Pármeno , sube
en mentarlo . No tiene sino
quieres más , sino que , si
Orfeo . Mira , señora , si
obas en vezes , como sobre
mengües mis canas , que soy
a la muerte , que con sola
o es entera fe . Quien sola
mizcles , mosquetes . Tenía
salten , que no basta a ti
o a la desdichada de mi tía
lides . Especialmente tiene
manos » ? . Cada rico tiene
erpientes , de lo qual todo
remedio que tiene es tomar
cessión presta querrá tomar
neno , una dulce amargura ,
ira a quánto peligro anda .
r para esso poco que bevo :
llaga , un sabroso veneno ,
encontrarás por la calle .
CELESTINA .
ONIO . Quiero . CELESTINA .
malla rota por colchones ,
ve lo que dentro contenía ;
a me voy recordando della .
del vulgo no la empeçe . $
A . Es un huego escondido ,
limada en próspero estado ,
me faltó , a Dios gracias ,
n todas las otras gracias ?
ontino presto pone hastío .
una dulce y fiera herida ,
CELESTINA . ¿ Qué , hijo ?
e ¿ qué sientes ? MELIBEA .
ria de ti que de sí misma .
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
una
Una
una
una
Una
Una
Una
una
una
Una
Una
una
una
una
Una
Una
una
Una
Una
Una
223
ligadura de sosiego , para tus o
parte la tristeza de aquellos mo
parte la fuerça de su accidente
tajada de diacitrón . PARMENO .
moneda se compra de la tienda .
palabra de su boca salida en fav
parte me alteras y provocas a en
parte los aquexava la necessidad
parte , téngote , por madre ; po
vez que haya de salir donde pued
parte quexar el dolor , por otra
puerta se cierra , otra suele ab
vez consienten la silla en el en
vieja como yo en oliendo qualqui
vez se yerra . En todo tenía gra
saya . SEMPRONIO . Pues mira que
mujer puede ganar otra . Poco as
gran bofetada en mitad de mi car
vela arríba . SEMPRONIO . Deves
tacha , que lo bueno vale caro y
piedra topa con otra , luego sue
pobre vieja
taça de plata . Su palabra era p
vieja qual Dios me hizo , no peo
palabra de tu noble boca salida
ropa tiene presto la envegece $
cámara llena de alambiques , de
ni otra ! ¡ Anda , veela , y dex
cadena de oro ; y como sea de ta
que si allega a una nao o carrac
dozena de hijos y nietos que no
especie a otra persigue . El leó
vihuela y tañe tantas canciones
manada de nosotros a su salvo .
delectable dolencia , un alegre
alma sola ni canta ni llora . Un
sola dozena de vezes a cada comi
dulce amargura , una delectable
perdiz sola por maravilla buela
oración , señora , que le dixero
moça , que me encomendó un frayl
talega de dados por almohada ,
cosa bien escusada según lo que
buena pieça ; no me digas más .
sola soy en este limpio trato ;
agradable llaga , un sabroso ven
sola heredera a su padre Pleberi
blanca para pan y un quarto para
cosa te diré por que veas qué ma
golondrina no haze verano . Un t
blanda muerte . MELIBEA . ¡ Ay ,
dozena de agujetas , y un torce
mortal llaga en medio del coraçó
enamorada tuya , aunque vieja .
110.
187.
293.
280.
338.
244.
216.
6
1
22
12
24
15
6
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
as , en la cuesta del río
tiene con que echa saetas
tina y amiga de Sempronio
el muerto ? SOSIA . Señor
s , un desierto spantable
ncia , un alegre tormento
puede el continuo trabajo
,
,
,
,
,
,
;
196.
198.
226.
070.
111.
280.
147.
111.
153.
319.
197.
228.
112.
179.
28
15
24
20
3
25
7
5
8
4
13
1
12
21
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
tes quitó a un ahorcado con
e la hallaron de noche con
cara con hiel y miel , con
arían que no quinze días de
niños ; tomaba estambre de
de sangre , que saltaron de
xa la sangre del cabrón , y
e de entrar en todas . Las
un poco de hilado que para
ntro en los çapatos ; tenía
a y tú dizíades eran todas
mí ,
en una caxuela pintada , $
e ánimo y casto propósito ,
una
una
una
una
una
una
una
casa apartada , medio cayda , po
lengua [llena] de reproches y de
muy bonita moça , aunque queda a
mujer [era] que se llamava Celes
morada de fieras , juego de homb
dulce y fiera herida , una bland
continua gotera horaca una piedr
unas
unas
unas
unas
unas
unas
unas
unas
unas
unas
unas
unas
unas
unas
unas
14
tenazicas de pelarcejas , mient
candelillas cojendo tierra de u
$ tostadas y higos passados $ ,
vacaciones , mientra mis socios
casas ; dávalo a hilar en otras
ventanas muy altas por huyr del
poquitas de las barvas que tú l
, « ¡ Madre acá ! » , las otras
toquillas tenía allegado ; supe
manos como la nieve , que quand
? CELESTINA . ¿ Cómo , y desso
tetas tiene para ser donzella c
$ agujas delgadas y peligeros ,
palabras agras que la propia le
ungüentos
2
190. 25 CEL s en diversos matizes , con ungüentos y unturas , aguas fuertes
147. 5 CEL . Entra en la cámara de los ungüentos y en la pelleja del gato n
universa
1
077. 17 CEL st enim , et sic propemodum universa testantur : rapido stelle o
unicornio
1
160. 17 CEL piadosos , como se dize del unicornio , que se humilla a qualqui
235.
078.
310.
315.
244.
264.
080.
173.
205.
224.
235.
229.
122.
185.
209.
206.
072.
238.
258.
13
9
22
10
18
25
8
24
22
23
15
8
17
25
12
10
13
2
22
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
n dexavan las horas ; uno a
y litigan entre sí , uno a
o me basta haber llorado al
a bien conosce , y maté al
tre sí muestran , lo que al
que se antoja muchas vezes
n differencias , dando cada
, que se puede entrar cada
e son muy queridos . Y cada
amos . Poneos en orden cada
a algo , a preguntarme cada
y Eva . Procure de ser cada
s , los actos nobles . Cada
portillas de trabajo ; cada
lo tienes . Cumpliendo con
es , hija , deste número de
cobrar más honor , del[o]
de MELIBEA . Despídense den
sto es que con vergüença el
uno
uno
uno
uno
uno
uno
uno
uno
uno
uno
uno
uno
uno
uno
uno
uno
uno
uno
uno
uno
224
43
[y] dos a dos venían a donde yo
y todos contra nosotros . ' El v
; porque has de saber que vino a
. Y de los otros que huyeron , e
fuere provechoso acarreará al ot
por otro . No me avían dexado go
sentencia sobre ella a sabor de
hecho moxtrenco como dizen : en
piensa que no ay otro y que él s
cabe la suya ; yo que estoy sola
por la suya . [Que hombre avía ,
bueno por sí , y no vaya a busca
destos cativan y mezquinamente p
le lastimó quanto más pudo : los
, dexas ciento descontentos . Qu
? Más inconvenientes te diré dél
[y] $ del $ otro nasció disfavor
. Pregunta ALISA a MELIBEA de lo
del otro , por no ser
194.
291.
290.
278.
291.
212.
186.
280.
205.
158.
115.
159.
246.
276.
242.
310.
205.
142.
205.
122.
320.
235.
198.
078.
3
4
7
1
2
6
2
23
27
22
17
13
16
3
1
14
27
22
19
14
3
13
17
9
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
vuestro provecho dándoos el
el matar , que ya estava el
tal enemigo . ¿ Qué pecó el
sin sentido yuan , pero el
ramos matasse por lo que el
ras otro , porque lo que el
es [o a Sócrates] , que [el
as el coraçón de dolor ! El
ca uno me agradó ; nunca en
e a mí , que me suelo estar
Pármeno , que yo te le haré
stava un cuero en mi casa y
, $ me $ esforçava . En lo
; y no me maravillo que lo
uno tu saber ! Porque si lo
í sea , acordé dezirte , lo
ndar tus exgamochos . Nunca
tu enojosa visitación ! Por
mal con mis castigos , que
ciento que entravan sanava
rás después en tu establo ;
viessen dexavan las horas ;
calera en la plaça puesta ,
ienden y litigan entre sí ,
uno al otro la mano [ni aun avría má
uno muerto de la cayda que dio , y t
uno por lo que hizo el otro , que po
uno con harta difficultad , como me
uno pecó , y que si se aceleró en su
uno no bastasse , se cumpliesse en o
uno] soñó que se veya embuelto en el
uno llevava todos los sesos de la ca
uno puse toda mi affición . Más pued
uno y dos días negociando encomienda
uno de nos , y de lo que oviéremos ,
uno lleno y otro vazío . Jamás me ac
uno hallava el miedo , [y] en lo otr
uno y lo otro se juntassen a cerrar
uno o lo otro no $ te impidiesse $
uno , que conozcas el amor que te te
uno me agradó ; nunca en uno puse to
uno que comes con tiempo , cortas mi
uno en la cama y otro en la puerta ,
uno . Estos señores deste tiempo más
uno piensa el vayo y otro el que lo
uno a uno [y] dos a dos venían a don
uno como rocadero pintado en la cabe
uno a uno y todos contra nosotros .
165.
113.
318.
308.
197.
229.
113.
160.
078.
271.
169.
197.
242.
323.
265.
288.
234.
112.
080.
235.
080.
186.
236.
14
1
3
22
5
4
4
10
6
9
14
17
10
3
14
8
10
10
9
17
20
26
2
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
ca fue mi voluntad enojar a
hombres y mujeres , y a
nera de llevada para ahoxar
s ojos de los que biven , a
n tu casa . Tumbando venían
r linaje escogidos búscanse
on bermellón , a otros dava
r que embalde pintasse Dios
lo , los adversos elementos
de mi mala dicha . Entraron
tu señora . Y aun darte he
No as visto en los officios
$ silencio $ para tus oydos
cipresses , cómo se dan paz
míos deven de ser , que son
os de vosotros no son todos
eda , rodee sus alcaduces ,
izes . Esto de los virgos ,
a a sabor de su voluntad .
ni dezían cosa a derechas .
tud y mancebía , discorda .
s poned scalas en su muro ;
ra grande , avía de todos ,
unos
unos
unos
unos
unos
unos
unos
unos
unos
unos
unos
unos
unos
unos
unos
unos
unos
unos
unos
Unos
Unos
Unos
unos
unos
23
por agradar a otros , aunque ay
demandava el pan do mordían , a
garçones , que me fue encomenda
con haziendas , a otros con lib
sobre otros a su llamado ; no l
a otros . Por ende no es de mar
coraçones de cera , llenos de a
gestos más perfetos que otros ,
con otros rompen pelea , tremen
conoscidos y familiares míos en
polvos para quitarte esse olor
buenos y otros mejores ? Assí e
algodones de sofrimiento y paci
ramos con otros por intercessió
locos y desarman a quantos pass
. Entrad callando , no nos sien
llenos , otros vazíos . Ley es
hazía de bexiga y otros curava
dezían que era prolixa , otros
me llamavan señora , otros tía
les roen los huessos que no tie
ojos tiene
muy castos , otros que tenían c
unturas
1
190. 25 CEL s matizes , con ungüentos y unturas , aguas fuertes , posturas b
unturillas
225
1
111. 14 CEL as , cerillas , llanillas , unturillas , lustres , lucentores ,
untes
1
111. 24 CEL tras diversas cosas . Y los untes y mantecas que tenía , es fast
148.
unto
1
2 CEL yte fue hecho , con el qual unto este hilado ; vengas sin tardan
uña
1
142. 15 CEL ó a criar . Su madre y yo , uña y carne . Della aprendí todo lo
uñas
2
146. 22 CEL rago a que sacamos ayer las uñas . Mira no derrames el agua de m
101. 16 CEL s , los dedos luengos , las uñas en ellos largas y coloradas ,
urdió
1
151. 18 CEL a . Pero mi señora la vieja urdió una tela ; tiene necessidad de
301.
usado
1
1 CEL sabes quán duro es dexar lo usado , y que mudar costumbre es a p
usan
1
232. 28 CEL destas señoras que agora se usan . Gástase con ellas lo mejor de
144.
198.
229.
107.
20
21
20
16
CEL
CEL
CEL
CEL
s puertas hazen con azeytes
o dexó dende en adelante de
tentar a esse enemigo mío y
, que concoscer el tiempo y
usar
usar
usar
usar
usar
4
su officio sin ruido . No te sa
mejor su officio . Esto ha veni
de virtudes con todos . SEMPRON
el hombre de la oportunidad haz
usaron
1
e los antiguos escriptores usaron . Otros han litigado sobre el
081.
7 CEL
251.
usaste
1
6 CEL yo , $ de $ mucha franqueza usaste . Pero como todo don o dádiva
170.
usé
1
3 CEL o de tu yra . En la qual yo usé lo que se dize , que del ayrado
095.
228.
130.
323.
317.
268.
12
15
14
19
1
3
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
llos procuraron abbominable
pues éste es su más cierto
bda te digo que es mejor el
ssegadas y dexar su enojoso
Las que agora estos días yo
n los tales venir contra su
uso
uso
uso
uso
uso
uso
uso
6
con los ángeles no conoscidos ,
y costumbre , no juzgues la bond
de las riquezas que la possessió
y conversación incomportable . C
y más traygo entre manos son esp
, que aunque muda el pelo la rap
utilidad
3
080. 24 CEL o lo que haze más al caso y utilidad suya . Pero aquellos para c
258. 19 CEL Celestina , era harta [la] utilidad $ la $ que por su causa nos
289. 51 CEL o que el público , menor su utilidad , según las leyes de Atenas
333.
cavallería
1
7 CEL mayor parte de la cibdadana cavallería ; yo dexé [hoy] muchos si
226
247.
243.
241.
238.
259.
283.
164.
333.
315.
161.
108.
229.
168.
170.
332.
245.
244.
166.
13
6
13
29
14
2
4
17
14
13
22
2
18
18
15
26
1
19
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
; cativóme el amor de aquel
e descanso de casa de aquel
sospeché de parte de aquel
ta de su presencia de aquel
a sin temor acá , que aquel
IBEA . Mucho se tarda aquel
n Roma y Hierusalem . Aquel
, que penava por mi amor un
dición que me vengues de un
oticia en esta cibdad de un
tú quando dizen : « Diestro
es concediesse , Calisto es
arte de lo que passó a esse
LIBEA . En cargo te es esse
an poderoso amor del muerto
son passados que esse noble
vezes me nombrarás esse tu
de seso : nombrarme esse tu
cavallero
cavallero
cavallero
cavallero
cavallero
cavallero
cavallero
cavallero
cavallero
cavallero
cavallero
cavallero
cavallero
cavallero
cavallero
cavallero
cavallero
cavallero
cavallero
18
; ruégote por Dios se cubr
Calisto . MELIBEA . Calla
Calisto quando me pediste
me dio
está aquí . MELIBEA . Loca
que esperamos . ¿ Qué cree
que dixe , pena y muere de
que se llamava Calisto , e
que se llama Calisto , que
mancebo , gentilhombre de
es Calisto . » Y demás , d
Melibea hijadalgo ; assí
, porque no me tenga por c
. CELESTINA . Señora , más
, que priva al que tengo c
me habló en amor , tanto m
que ni mi promessa baste ,
, que conmigo se atrevió a
cavalleros
2
197. 19 CEL noscida y querida , assí de cavalleros como $ de $ clérigos , ca
235. 9 CEL tenía por su causa dellas ? Cavalleros , viejos [y] moços , abad
136.
112.
137.
294.
137.
294.
23
22
1
27
3
22
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
no te spero más . Saquen un
s , sesos de asno , tela de
Rehincháys , don
A . ¿ Por qué jugaste tú el
? . CALISTO . ¿ Viene esse
labradas ; yo te di armas y
cavallo
cavallo
cavallo
cavallo
cavallo
cavallo
cavallo
231.
214.
299.
087.
111.
309.
221.
311.
309.
6
12
20
19
26
5
3
11
19
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
esperando toros , corriendo
tra sardina para el moço de
pañero de Pármeno , moço de
oy , señor , curando destos
ir : de vaca , de osso , de
polvo con la almohaça a los
e , aunque primero sean los
a de noche a dar agua a mis
én le ve yr al agua con sus
cavallos
cavallos
cavallos
cavallos
cavallos
cavallos
cavallos
caballos
cavallos
cavallos
224.
268.
255.
205.
159.
220.
093.
23
18
8
14
17
14
6
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
. Poneos en orden cada uno
e , ce , calla , que duerme
. LUCRECIA y MELIBEA están
en la cibdad ? En dicha me
pegado me lo traen , que no
en poco spacio de tiempo no
Como Melibea es grande , no
cabe
cabe
cabe
cabe
cabe
cabe
cabe
cabe
227
;
,
?
,
?
,
6
límpienle mucho ; aprieten
mantillo de niño , hava mo
¿ No basta un celoso en ca
tahúr , vellaco ? , que
¿ qué hazes , Pármeno ? PA
púsete con señor que no le
9
, tirando barra , echando l
, pues tú tienes amiga . PA
, que se llama Sosia , que
. CALISTO . Pues , ¿ cómo s
y de camellos , de culebra
. ) ¿ Es mi Sosia , mi secr
de Febo apacentados en aque
, holgando y haviendo plaze
en cerro y sus piernas de f
11
la suya ; yo que estoy sola por
esta ventanilla . Tha , tha ; s
la puerta , aguardando a CALIST
, que jamás cesso de dar consej
dos açumbres . $ Seys vezes al
gran bienaventurança . Un solo
en el corazón de mi amo , que p
239. 5 CEL . Tía , detente un poquito
224. 24 CEL a ; yo que estoy sola porné
217. 13 CEL í está tendido en el strado
157. 16 CEL olía morar a las tenerías ,
cabe
cabe
cabe
cabe
134.
245.
108.
231.
327.
153.
137.
280.
233.
078.
231.
278.
327.
098.
cabeça
cabeça
cabeça
cabeça
cabeça
cabeça
cabeça
cabeça
cabeça
cabeça
cabeça
cabeça
cabeça
cabeça
cabeça
9
5
25
12
7
16
11
23
4
32
3
5
17
1
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
le , Pármeno ; no abaxes la
? ¡ O mezquina yo ; alça la
gún empacho luego buelve la
erto que no as tú buelto la
os cantos ; júntalos con la
delgado como el pelo de la
liessen más sesos que de la
evava todos los sesos de la
ta fuera , las haldas en la
boca de la hembra metida la
do , cansado el cuerpo , la
e triste despedida abaxó su
del scala y es muerto ; su
del diablo ,
esta puerta ; entraré a ver con
mí este jarro y taça , que no e
la cama donde le dexaste anoche
el río ? CELESTINA . [Señora] ,
14
al responder . Mas como la em
! ¡ O malaventurada vieja , e
y responde con alegre cara .
quando está en casa otro que
del desdichado amo nuestro .
, ygual rezio como cuerdas de
. Pues anda , que a mi cargo
de fuera sin ningún sentido ,
, diziendo : « Allá yrás , la
del macho y ella con el gran
vana , los días mal durmiendo
con lágrimas en los ojos , da
está en tres partes . Sin con
de peccado , destrución de pa
cabeças
2
280. 27 CEL si muertos les cortaron las cabeças , que creo que ya no sintier
112. 21 CEL ciervo , lengua de bívora , cabeças de codornizes , sesos de asn
cabecera
2
120. 22 CEL e era niño , me subías a la cabecera y me apretavas contigo , y
211. 16 CEL r Dios , essa ventana de tu cabecera y verlo has . PARMENO . En
193.
294.
336.
155.
169.
308.
100.
295.
337.
113.
190.
328.
225.
cabello
1
4 CEL stumbres con la mudança del cabello y variación $ , digo , hijo
15
11
11
13
5
23
5
7
2
23
8
17
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
lo siente ; messe aquellos
or qué arrancas tus blancos
ar de cara , aquel mudar de
a lexía con que pares essos
o adereçar lexía para estos
CALISTO . Comienso por los
s ? ¿ Qué tiene bueno ? Los
erra que de aquellos ruvios
su ropa ; a otros , de sus
ra hazer lexías con que sus
sgues tu cara ni messes tus
ría dello , que todos tenés
cabellos
cabellos
cabellos
cabellos
cabellos
cabellos
cabellos
cabellos
cabellos
cabellos
cabellos
cabellos
cabellos
12
como yo , triste , he hecho
? ¿ Por qué hieres tu honrr
su primera y fresca color ,
más que $ el $ oro ; no lo
que perdían ya la ruvia col
. ¿ Vees tú las madexas del
crespos , la cara acuchilla
que presentes veo ; fuertes
, a otros , pintava en la p
semejassen a los della . La
; agora en plazer , agora e
. Assí que no sé quien no s
caben
2
206. 16 CEL l dedo . Y pues entramos no caben en un saco , acoge la ganancia
302. 16 CEL a en su compañía ? En quien caben las quatro principales cosas
cabeza
3
172. 15 CEL o por la calle , abaxada la cabeza , puestos los ojos en el suel
198. 18 CEL como rocadero pintado en la cabeza . Pero [cosas son que passan]
324. 18 CEL CIA . ( Ya me duele a mí la cabeza descuchar y no a ellos de hab
228
210.
110.
078.
145.
107.
315.
231.
155.
235.
143.
142.
255.
6
5
25
6
18
22
14
20
20
3
25
11
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
strava este officio , que a
. Tiene esta buena dueña al
fuego , yo llegaría más al
l principio me amenaze , al
STINA . Bien has dicho ; al
URIO . No me digas más ; al
cando cómo me dar enojo ; a
TINA . Señora hija , a cada
otras dádivas , besando el
descubierta se yva hasta el
ás me dexó hazer cosa en mi
. PARMENO y SEMPRONIO de su
cabo
cabo
cabo
cabo
cabo
cabo
cabo
cabo
cabo
cabo
cabo
cabo
cabo
12
de un año sabía más que ella .
de la cibdad , allá cerca de la
esta cuenta . El elefante , ani
me ha de halagar . Aquí llevo u
estoy ; basta para mí mecer el
estoy ; todo el negocio de sus
de un año que me vienes a ver t
ay tres leguas de mal
de mi manto , y aun algunos en
de la cibdad con su jarro en la
, estando ella presente . Siyo
departen . Oyen gentes por la c
cabos
1
121. 22 CEL d . Y el que está en muchos cabos [no] está en ninguno . Ni pued
207.
221.
078.
137.
17
16
24
21
CEL
CEL
CEL
CEL
144. 11 CEL
n quien qualquier beneficio
ndedor . . . En la bragueta
l león al lobo , el lobo la
s lo suyo , que mi parte me
135.
239.
069.
091.
286.
257.
135.
134.
318.
333.
188.
305.
290.
239.
329.
188.
164.
149.
336.
281.
4
bien . [Y asimismo que , pues
. ) CALISTO . ¿ Qué dizes , Se
, el perro la liebre y , si no
. Pues dizen , a río buelto ga
cabrillas
1
apriessa . $ Requieren las cabrillas y norte , haziéndose stre
321. 11 CEL nado ,
147.
cabrá
cabrá
cabrá
cabra
cabrá
cabritos
con las tetas , los cabritos ;
1
Melibea con su amado .
cabrón
1
6 CEL arás , y baxa la sangre del cabrón , y unas poquitas de las barv
1
20
14
11
14
27
2
27
14
13
4
11
3
23
23
5
17
2
9
4
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
Has sentido en verme alguna
él cruelmente lastimada , a
os , sospechas , todo a una
mo he dañado tu fama y dado
icio de plazer , que darás
ea a le buscar ; la entrada
, y que un inconveniente es
fuera , la qual salida fue
rtesía , de virtud . Yo fui
jos , acordaos cómo fuistes
sto ; mi amor fue con justa
n peligroso es seguir justa
. ¿ Quieres que adevine la
$ ; [conmigo , cuéntame la
sto hazer el daño que da la
cipio $ la espressión de la
on MELIBEA y le descubre la
sentimiento otro . Dime la
Dime , Sosia , ¿ qué era la
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
229
60
de tu entrada en la huerta de
donde mi mal proceda ? CELESTI
de le faltar defensivas armas
. Pero tañe y canta la más tri
y lugar a quebrantar tu casa !
a que seas sentido . PARMENO .
de la veer y hablar ; la habla
y puerta de muchos . CALISTO .
que sus dias peresciessen , po
que la tierra goze sin tiempo
y puerta por donde fue mi cora
. Requerida y rogada , cativad
delante injusto juez ; quánto
? Lo que yo digo es que recibo
de tu arrebatada pena . ¿ Qué
. Acordaos que soys debdores d
. Y pues conoçes
de su venida $ . CELESTINA , L
de tus quexas . ¿ Por qué mald
por que la mataron ? SOSIA . S
120.
241.
189.
280.
342.
179.
333.
132.
332.
340.
161.
230.
331.
241.
300.
180.
335.
330.
336.
280.
260.
288.
166.
307.
200.
159.
282.
214.
306.
258.
315.
235.
301.
288.
078.
204.
241.
224.
107.
145.
28
17
14
4
15
25
5
21
26
21
8
15
18
9
21
17
12
6
19
6
22
13
20
5
24
2
3
7
23
19
23
9
13
29
19
5
28
12
8
8
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
echo de nuevas , tú eres la
? No creas que sea éssa la
ra . CALISTO . ¿ Qué fue la
Dios , Sosia , ¿ qué fue la
uyo triste fin tú fuiste la
l processo de mi habla y la
. De todo esto fue yo [la]
e alivia la pena llorar la
as sin lágrimas , oyrás la
riste a ella muerta pero la
está la melezina , salió la
es lo que gastan y según la
ntar a Pleberio mi señor la
ro de risa querría ver . La
el daño que me vernía ; la
spuesta . Y dime luego , la
ale a ALISA , su muger , la
lla . Dime , ánima mía , la
gendré , hecha pedaços . La
o hizo ? SOSIA . Señor , la
as assi dado con tu lengua
y escuridad ! ; no sé si lo
ién pedirme palabra sin más
s ni ruidos de noche por mi
s agora verás quánto por mi
cia , diréte la necessitada
s que por su intercessión o
o que se dize , que pequeña
dir el pesar y luto que por
utilidad $ la $ que por su
mores sé , y los que por su
ervidores ¿ no tenía por su
bía a LUCRECIA para que sea
era la verdad de la secreta
tos , para saber la secreta
ra , de lo qual él deve ser
mi melezina ; assí que será
zoso de Sempronio avrá sido
l suyo contigo , que no sin
o siempre traygo para tener
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
causa
. Hijo , bien sabes cómo tu ma
de tu sentimiento , antes otra
? CELESTINA . La brevedad del
? ¿ Qué dezía el pregón ? ¿ Dó
? ¿ Qué hizo por ti Paris ? ¿
que tuve para entrar , sabe qu
. Yo cobrí de luto y xergas en
? ¿ Quánto es dulce a los tris
desesperada de mi forçada y al
desastrada de su morir . Agora
de la enfermedad . MELIBEA . P
por que lo dan ; no lo sienten
de mi ya acordado fin . Gran s
o pensamiento , que es la fina
no es necessario dezir , pues
de tu entrada , ¿ qué fue ? CE
de tan súpito mal . Cuéntale l
de tu sentimiento . MELIBEA .
supe della , más la he sabido
de su muerte publicava el crue
a mi desesperación ? ¿ A qué m
que me vino a la memoria la tr
que no se podía sospechar sino
, y lo que peor siento , que n
vales , quánto con las tales p
de mi venida , que es otra que
son cometidos . Quiero hazer a
departe conformes amigos . Muy
de los muertos trae , alabando
nos ha venido . PARMENO . Ning
ay muertos , y lo que os tocav
dellas ? Cavalleros , viejos [
de su silenio en aquel propósi
de mi manifiesta perdición ? O
de que proceden , no es menor
. Y si no crees en dolor , cre
que ni tu dolor cesse , ni mi
de la tardança , que no ha ojo
lo hará , siquiera porque has
de entrar donde mucho no só co
causado
3
251. 27 CEL que te tiene y quién lo ha causado . CALISTO . Ya , ya , ¿ tal
136. 3 CEL ruel frecha de Cupido me ha causado . Quanto remedio Sempronio a
281. 24 CEL a por quien todo esto se ha causado . Que más me va en conseguir
causadora
1
161. 24 CEL a , enemiga de honestidad , causadora de secretos yerros . ¡ Jes
causadores
1
298. 10 CEL s ! . O Calisto y Melibea , causadores de tantas muertes , mal f
causar
086. 13 CEL to que tu absencia me ha de causar
230
1
135.
causará
1
3 CEL mor parió tu pena ; la pena causará perder tu cuerpo y $ el $ al
089.
5 CEL
causarán
1
raviosa muerte , mis manos causarán tu arrebatado fin .SEMPRONI
causaron
1
269. 19 CEL e no pude en los que nos la causaron por su mucho huyr . CELESTI
causas
1
341. 24 CEL te por seguirle . Esto todo causas . Dulce nombre te dieron , am
causaste
1
241. 13 CEL o [la] alteración que tú me causaste con la demanda que sospeché
276.
132.
231.
168.
2
2
2
9
CEL
CEL
CEL
CEL
310.
6 CEL
en de mi alegría , o $ lo $
e atormenta , cuyo ardor me
6n , que aquí está quien me
la qual tu habla sospechosa
causó
causó
causó
causó
causó
4
el trabajo corporal , mi mucho
no poder mostrarle la tercia p
algún tiempo andar fecho otro
. En pago de tu buen sufrimien
cautela
1
quiera Dios que yo te haga cautela ; muy seguro venía de la gra
cautelas
2
223. 10 CEL s fengir mentiras , ordenar cautelas para aver dinero : « Por a
183. 10 CEL s más apto para las prestas cautelas que $ el $ de los varones .
cautelosa
1
183. 15 CEL lar muger en su officio , o cautelosa hembra , o melezina presta
caçadas
2
339. 3 CEL mos huyr , que nos tiene ya caçadas las voluntades . Prometes mu
180. 19 CEL o de hilado , con que tengo caçadas más de treynta de su estado
caçar
2
079. 22 CEL de sus madres los vienen a caçar . De una ave llamada Rocho ,
253. 8 CEL cha gente que tiene , podrá caçar padres y hijos en una nidada ,
144.
225.
294.
215.
301.
299.
235.
155.
075.
176.
141.
cacarrear
1
6 CEL quien yo he hecho perder el cacarrear . Coxquillosicas son todas
22
14
4
4
20
5
20
20
16
20
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
una sola dozena de vezes a
o se hallan tales hombres a
incar un clavo de malicia a
embalde . Assí que , aunque
ama Sosia , que le acompaña
e yo dezía era lo bueno ; a
CELESTINA . Señora hija , a
n hiel fue su potación ; a
parte contra SEMPRONIO , a
o el salario . Y assí verná
cada
cada
cada
cada
cada
cada
cada
cada
cada
cada
cada
231
51
comida , no me harán passar de
rincón ; plázeme que assí lo si
palabra . Sabe que como la hez
cosa no abastesse por sí , junt
noche ; quiero trabajar de se l
qual dava [su] cobro ; no escog
cabo ay tres leguas de mal
santo lado consintió un ladrón
razón le pone un mote reprendié
una a él con [su] pleyto , y a
180.
240.
215.
273.
204.
080.
067.
346.
081.
173.
213.
299.
214.
187.
324.
310.
311.
311.
205.
193.
224.
231.
154.
235.
320.
228.
174.
311.
340.
170.
202.
229.
159.
149.
247.
236.
156.
198.
122.
140.
185.
10
23
1
8
14
8
3
7
5
24
26
4
20
19
15
24
7
17
22
5
23
5
23
15
18
8
13
21
23
6
15
7
15
19
30
7
16
4
17
19
25
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
ntar y responder seys ueces
costumbre antigua cometemos
ya tienes tu escudilla como
s . Bivo de mi officio como
n y se me alegra el coraçón
los en differencias , dando
dición de los argumentos de
ión ; por ende juntemos de
o sumarios al principio de
arco , que se puede entrar
locura fuesse dolores , en
de ver y visitar festejando
da ajena y aun duro guardar
eres , porque ellos gozaran
dequiera se da por dinero y
avía alcançado y cómo yvas
otros me dixieron que yvas
ueño , ni menos havía de yr
an que son muy queridos . Y
iendo y viendo cosas nuevas
llá vamos . Poneos en orden
saltando paredes , poniendo
sin rama que se llueve por
andava algo , a preguntarme
iciosas flores por prender
ermana , parésceme aquí que
por tiempo desseado , y que
falsarios rebolvedores que
, los miedos y temores que
, en sí no eran malas , que
e mal , por mi pecado , que
Adam y Eva . Procure de ser
por amor de la madre , tras
yrá el buey que no are ? .
En qué andas acá , vezina ,
ortas de trigo , lechones .
hallaron en sus manos » ? .
n que passan por el mundo ;
encias , los actos nobles .
como passados , olvidados .
us esportillas de trabajo ;
cada
cada
cada
cada
cada
cada
cada
cada
cada
cada
cada
cada
cada
cada
cada
cada
cada
cada
cada
cada
cada
cada
cada
cada
cada
cada
cada
cada
cada
cada
cada
cada
cada
Cada
cada
Cada
Cada
cada
Cada
Cada
cada
cosa sin que esté presente quie
día . La tercera , si procedió
cual . Si tú mi amigo fueras ,
qual official del suyo , muy li
vez que las veo , porque sé que
uno sentencia sobre ella a sabo
un auto en principio $. La qual
renglón de sus onze coplas la
auto , narrando en breve lo que
uno hecho moxtrenco como dizen
casa havría bozes $ . SEMPRONIO
noche a su estiércol de Melibea
qual la suya ! No digo más , pu
día de rodear y ceñir con devid
tiempo se puede aver y qualquie
noche a le acompañar y otras mu
noche dando bozes como loco de
noche , que aquel officio no çu
uno piensa que no ay otro y que
día . Porque la mocedad en sólo
uno cabe la suya ; yo que estoy
día la vida al tablero , espera
parte , cayado de mimbre que co
uno por la suya . [Que hombre a
mañana al partir a tus amores
bohonero alaba sus agujas , que
día que él penasse era doblarno
noche . AREUSA . Pues por mi vi
día me espavorecían . Sola tu m
día ay hombres penados por muje
una se tiene [o ha tenido] su m
uno bueno por sí , y no vaya a
sopa . Agora , como todo cuelga
camino descubre sus dañosos y h
día ? CELESTINA . Señora , falt
qual como lo recibía de aquello
rico tiene una dozena de hijos
día verás quien peque y pague s
uno destos cativan y mezquiname
día vemos novedades y las oymos
uno le lastimó quanto más pudo
caduca
1
209. 19 CEL da eres , cierto . ¡ O cómo caduca la memoria ! Pues por cierto
caducado
1
pecado , caducado he ; nadie no me quiere ,
232.
1 CEL
341.
caducan
1
7 CEL emá en regalos mis años que caducan ? ¡ O amor , amor , que no p
cadena
11
281. 8 CEL quiso partir con ellos una cadena de oro que tú le diste . CALI
296. 26 CEL la desdichada de mi tía una cadena de oro ; y como sea de tal ca
232
191.
191.
271.
297.
268.
270.
254.
118.
271.
341.
10
12
7
5
12
11
3
25
24
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
ene ligado y puesto en dura
e yo tengo que fuerte essa
sar , no por su valor de la
su parte a Celestina de la
ina a cobrar mi parte de la
monedas ; dionos después la
hora que haver despegado la
n tratado , que es la mayor
o , no os despidáys , si mi
cadena
cadena
cadena
cadena
cadena
cadena
cadena
cadena
cadena
. CELESTINA . Calla y no fati
que te atormenta ; yo la cort
, que no era mucho , pero por
para remediarse ; ella púsose
. Que es una puta vieja ; no
; a tres tales aguijones no t
de casa ; no puede creer que
que el amor del servidor al s
paresce , de sendos pares de
cadenas
1
5 CEL falsías $ , tus lazos , tus cadenas y redes , con que pescas nue
cadenilla
3
250. 16 CEL te a officiales , toma esta cadenilla ; ponla al cuello , y proc
271. 5 CEL , como vine de tu casa , la cadenilla que traxe para que se holg
250. 18 CEL mi alegría . PARMENO . ( ¿ Cadenilla la llama ? ¿ No lo oyes ,
123. 4 CEL e sube a lo alto , más ayna
277. 11 CEL rebolcado , y si mi amo le
288. 6 CEL es , no me dirás en qué mes
174. 2 CEL e sube en alto , más presto
260. 1 CEL a que jamás de mis oydos se
108. 15 CEL fuyr hombre de un peligro ,
079. 27 CEL
155.
086.
329.
099.
218.
215.
191.
13
11
10
9
1
16
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
cae
cae
cae
cae
cae
cae
cae
6
que subió . No querría bienes ma
en el rastro mandarle ha dar dos
Santa María de agosto , por que
que sube . ¡ O qué mala cosa es
, me certifica ser tú mi señora
en otro mayor . Por encubrir yo
caen
1
, con el meneo de su buelo caen y reciben crueles muertes . ¿ P
hondimiento de boca , aquel
se glorifican sin temor de
a passado . En fin , déxase
r estremo es dexarse hombre
n la despensa basta para no
mi querida Areúsa ? ¿ Quién
caer
caer
caer
caer
caer
caer
caer
6
de dientes , aquel carecer de f
de tal bienaventurança , y yo ,
de la torre abaxo . $ PLEBERIO
de su merescimiento , que poner
en falta ; pan blanco , vino de
della , siendo tan maltratado t
caerá
1
1 CEL Sempronio ; déxale , que él caerá de su asno y acaba ) . CALISTO
caeré
2
162. 30 CEL o malpintado , sino aquí me caeré muerta ! Éste es el quel
296. 5 CEL ; calla , por Dios , que me caeré muerta . ELICIA . Pues más mal
179.
6 CEL
çahareñas
1
manera me he avido con las çahareñas razones y esquivas de Meli
cay
1
108. 17 CEL ad o temor pusieran freno , cay en indignación désta que , no ti
154. 23 CEL
cayado
1
se llueve por cada parte , cayado de mimbre que con poca carga
cayan
233
2
293. 7 CEL ófar , que sin sentir se le cayan de aquellos claros y resplande
247. 21 CEL ir . Assí que contino se te cayan como de entre las manos señale
278. 14 CEL buelves por los tuyos , de
291. 4 CEL estava el uno muerto de la
110. 7 CEL , una casa apartada , medio
182. 23 CEL rca estava el rendirse y su
334. 15 CEL zío y cayó , y de la triste
cayda
cayda
cayda
cayda
cayda
cayda
5
vamos . Sempronio y Pármeno qu
que dio , y tanbién se deve cr
, poco compuesta y menos abast
. Pero entretanto que gastava
sus más escondidos sesos queda
caydas
2
281. 15 CEL guo que de muy alto grandes caydas se dan . Mucho avía anoche al
096. 14 CEL malos enxemplos , y de las caydas que levaron los que en algo ,
326. 19 CEL el triste de nuestro amo es
283. 15 CEL , le ayan mordido ; o si ha
211. 19 CEL e mí , en qué gran falta he
117. 1 CEL
vencido es ,
caydo
caydo
caydo
caydo
caydo
4
del escala y no habla ni se bu
en alguna calçada o hoyo donde
con mi amo ! De mucha pena soy
es ; no es capaz de ninguna re
cayendo
1
236. 19 CEL . No sé cómo me puedo bivir cayendo de tal stado . AREUSA . Por
270. 2 CEL andó un maravedí $ aunque $
314. 20 CEL s saltos daré sin que se me
291. 26 CEL mi seso , porque perdido no
140. 9 CEL qué haga ; que primero que
264.
cayga
cayga
cayga
cayga
cayga
4
muerto . CELESTINA . Pídelo ,
blanca ; ninguno da lo que no
de tan alta possessión ; no qu
del todo dará señal , como cas
caygan
1
7 CEL s correas porque no se [me] caygan al correr , y el caxquete en
caygas
1
254. 21 CEL es vieja ; tropeçarás donde caygas y mueras . CELESTINA . No tem
299.
caygo
1
8 CEL . Déxame tú , que si yo les caygo en el rastro , quándo se veen
cayó
3
334. 14 CEL os , puso el pie en vazío y cayó , y de la triste cayda sus más
141. 1 CEL uerto es tu padre , un rayo cayó , ganada es Granada , el rey en
327. 16 CEL lloro mis muchos dolores ; cayó mi señor Calisto del scala y es
196.
cayrás
1
7 CEL ste y de otros tropeçarás y cayrás mientra no tomares mis consej
228.
calabaças
1
2 CEL o parescen sino dos grandes calabaças . El vientre no se le he v
144.
calado
1
3 CEL . Esto he sentido ; esto he calado ; esto sé dél y della ; esto
316.
Calatayud
1
8 CEL ién revana los capacetes de Calatayud sino ella ? Que los caxque
234
calçada
2
283. 15 CEL o ; o si ha caydo en alguna calçada o hoyo donde algun daño le v
254. 23 CEL e jamás me subo por poyo ni calçada sino por medio de la calle .
calcañal
1
137. 10 CEL e diessen una lançada en el calcañal , que saliessen más sesos
309.
271.
258.
258.
142.
20
24
10
11
CEL agora en verse medrado con
CEL aresce , de sendos pares de
CEL mera boz que oyeres , tomar
CEL o ; en un coraçón estamos ;
calças
calças
calças
calças
calças
4
y capa , sálenle alas y lengu
de grana , que es el ábito qu
de Villadiego . PARMENO . Ley
traygo , y aun borzeguíes de
calço
1
2 CEL omo y bevo , de que visto y calço ? En esta ciudad nascida , en
calderuela
1
219. 16 CEL delado , como perdiz con la calderuela . CALISTO . Agora lo creo
109.
caldereros
1
6 CEL os y armeros , herradores , caldereros , arcadores , todo offici
090. 11 CEL
calderón
1
, y yrán alla la soga y el calderón . Por otra parte , dizen lo
239. 22 CEL as , señora , declarado la
174. 19 CEL tiempo quiere , assí que la
163. 9 CEL mar a todos los otros de su
296. 27 CEL de oro ; y como sea de tal
calidad
calidad
calidad
calidad
calidad
4
del mal . ¿ Quieres que adev
de lo hecho no puede encobri
, y tú tórnate con su mesma
aquel metal , que mientra má
calidades
1
203. 11 CEL , te diré . Porque como las calidades de las personas son divers
086.
091.
092.
094.
094.
095.
096.
103.
104.
110.
115.
116.
185.
186.
219.
267.
268.
277.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
235
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
385
En dar poder a natura que
¡ Sempronio ! SEMPRONIO .
¿ Qué estás murmurando , S
¡ Sempronio ! SEMPRONIO .
¿ Qué te paresce de mi mal
¿ Mujer ? ¡ O grossero ! ¡
No te oy bien esso que dix
Dios te consuele . El jubó
¿ Podríala yo hablar ? SEM
¿ De qué la sirvías ? PARM
Pármeno , detente . ¡ Ce !
¡ Sempronio ! SEMPRONIO .
¿ Qué dizes de manto ? Y s
En sueños la veo tantas no
Coraçón , bien se te emple
Cerrad essa puerta , hijos
No te maravilles , que pro
Pues abre essas ventanas ,
287.
326.
255.
118.
213.
176.
171.
174.
223.
150.
107.
345.
275.
123.
230.
303.
162.
319.
117.
214.
128.
094.
331.
280.
149.
311.
114.
121.
082.
195.
083.
276.
255.
228.
243.
241.
243.
296.
254.
258.
248.
142.
238.
148.
310.
294.
296.
253.
286.
259.
211.
321.
248.
085.
1
1
9
23
28
7
5
12
14
17
22
21
16
3
18
22
27
23
19
16
20
3
13
2
24
5
27
11
8
9
2
11
9
4
6
14
17
24
5
4
19
6
1
8
23
4
21
7
20
10
9
4
20
13
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
be la puerta , aguardando a
ço , por insipiente . Amo a
e oydo dar consejos vanos a
entrando hagas que no ves a
os por PARMENO , cuéntalo a
ra vas sin seso por dezir a
o hablar ; quando lo dixe a
der a Pleberio que enojar a
, ansí entiendo yo hazer a
a mucha atención leyendo a
. Van a dezir las nuevas a
te , por madre ; por otra a
en este huego de amor que a
coraçón el gran amor que a
adía a hablar en cosa que a
que lo supiesse revolver a
sus amos , como agora tú a
PRONIO . Más maltratas tú a
ro callemos , que se acerca
ley desamparan , como agora
y aquel mi querido y amado
l cosa verdad ? O amenguado
ucia y solicitud ? Y su amo
do ovieres de yr con tu amo
í sientes la pena de tu amo
más que la renta de tu amo
eros sirvientes . ARGUMENTO
hoy manto , como viste , a
dos servientes del vencido
a ? O dichoso y bienandante
guardando a CALISTO . Viene
ños . No sé qué se ha visto
de casa de aquel cavallero
de parte de aquel cavallero
e persona tan virtuosa como
onada sacó agua . Pues como
de tal don , tan poco como
n todas personas , assí con
señor . SEMPRONIO habla con
ero Pármeno quando sobí con
CELESTINA arder en amor de
del crudo y fuerte amor de
ú descobierto los amores de
tes que sobre los amores de
r , hermana , los amores de
gurar tomará la vengança de
ser hecho , ¡ y el bovo de
mía ! LUCRECIA . La boz de
. Van juntos a la cámara de
uy más dulce es la cara de
e CELESTINA . Van a casa de
RONIO y CELESTINA a casa de
CALISTO
CALISTO
CALISTO
Calisto
Calisto
Calisto
CALISTO
Calisto
Calisto
Calisto
Calisto
Calisto
CALISTO
Calisto
Calisto
Calisto
Calisto
Calisto
Calisto
Calisto
Calisto
Calisto
Calisto
Calisto
Calisto
Calisto
Calisto
Calisto
Calisto
Calisto
Calisto
Calisto
CALISTO
Calisto
Calisto
Calisto
Calisto
Calisto
Calisto
Calisto
CALISTO
Calisto
CALISTO
Calisto
Calisto
CALISTO
Calisto
Calisto
Calisto
Calisto
CALISTO
Calisto
CALISTO
CALISTO
236
. Ya quiere amaneçer , ¿ qué
. Señora , Sosia es aquel qu
. Viene CALISTO . Háblale pr
porque le devo fidelidad por
y contradezir a Celestina en
y hables algo bueno . CELEST
su amo , el qual le mandó ab
quanto passa . ¿ No sabes qu
. SEMPRONIO . Aunque lo sepa
. Yr quiero , que mayor es l
. Alargarle he la certinidad
mover los oyentes , cumple
, el qual , sabiendo la verd
por amo . Riqueza desseo , p
veo . Que ni comen ni beven
tengo , y todo lo que con él
ni a otro hombre tocasse . M
y Pleberio , de embidia del
. Bien te oy , y no pienses
; aconsejando a él lo que pa
, y tu nuevo amigo Sempronio
. Del qual no me maravillo ,
. Quiero cerrar la puerta ,
, deshonrrado quedas para to
, ¿ qué dirá ? ¿ qué hará ,
a casa de aquella señora , n
, que paresce que tú eres él
. Y porque gelo prometí y co
fue de noble linage , de cla
; no por mi manto , pero por
, engañados y por ésta torna
, si verdad es que no ha sid
. Háblale primero LUCRECIA .
porque dexa de amar otras qu
. MELIBEA . Calla , por Dios
quando me pediste la oración
; que si conoscido fuesse .
tan presto vido buen concier
de Melibea . SEMPRONIO . Qué
como con quantos en este neg
. Sobreviene CELESTINA . Van
por el dinero ? CELESTINA .
. Veen venir a ALISA , madre
tanto que despedida toda hon
y Melibea y cómo la avía alc
y MELIBEA se avían ordenado
y la loca de Melibea ; bien
en todos nosotros , de maner
que se lo escucha
es ésta ; quiero llegar . ¿
. Hállanle hablando consigo
a Melibea . Pues aunque más
. Declárale CELESTINA su men
. PARMENO fue conoscido de C
171.
176.
211.
248.
129.
274.
308.
310.
176.
143.
246.
249.
269.
140.
093.
246.
253.
138.
293.
192.
083.
273.
300.
282.
067.
082.
173.
275.
255.
275.
255.
313.
085.
306.
130.
108.
311.
318.
249.
305.
255.
326.
318.
261.
243.
282.
315.
333.
161.
260.
137.
177.
303.
176.
4
13
8
22
21
16
28
13
18
21
20
12
2
5
14
14
5
4
8
21
6
3
11
13
1
2
7
12
13
14
24
8
2
26
2
22
14
9
1
22
11
12
7
32
24
16
14
17
14
17
17
11
13
10
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
ando hasta llegar a casa de
ntrada CELESTINA en casa de
de AREUSA , va para casa de
an . Despídese CELESTINA de
AUTO $ Partida CELESTINA de
salgan a plaça las cosas de
ora ; Sosia soy , criado de
azía . Donde vía su daño de
de MELIBEA . Y despedida de
raço por aquellas doblas de
orma cómo tu desseo y el de
Qué dezís desta esclava de
Dispidióse la esperança de
que resultan deste fuego de
ha ! ¿ Éste es el fuego de
a . Mirando la gentileza de
innocencia con la honrra de
nera tomen en el negocio de
ristán , ¿ qué te pareçe de
o contra mí en presencia de
uno donde a la presencia de
tes por cuenta de quanto de
ál me vengue Dios , que de
CRECIA sobre la tardança de
TRAGICOMEDIA DE
media o $ Tragicomedia $ de
ado . Vente conmigo delante
L TRECENO AUTO $ Despertado
bense para huyr . Despídese
sus criados . Torna dormir
ALISA , CELESTINA , ELICIA
ya de vengar las muertes en
TO DESTA COMEDIA $ Entrando
o el secreto que está entre
negocio . Quedan entretanto
en : « Diestro cavallero es
arruntan . Sí que no estava
nteció con AREUSA . Estando
oy , y si ay [no] estoviere
, ni parientes . Faltándome
entre las puertas MELIBEA y
ven presto acá , que es ydo
O DEL DECIMONO AUTO $ Yendo
e estoy remirando si soy yo
darás sana y sin deubda , y
ieron todos a la posada , y
e un cavallero que se llama
un cavallero que se llamava
e clara sangre , que llaman
sentada . ¡ O malaventurado
acuestas , no me maltratara
desesperado , que te matará
areja a la vejez ! Lo mejor
turado mi vida , más mereçe
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
Calisto
Calisto
Calisto
CALISTO
Calisto
Calisto
Calisto
Calisto
Calisto
Calisto
Calisto
Calisto
CALISTO
Calisto
Calisto
Calisto
Calisto
Calisto
CALISTO
CALISTO
Calisto
Calisto
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
Calisto
Calisto
CALISTO
Calisto
Calisto
CALISTO
Calisto
CALISTO
Calisto
Calisto
CALISTO
Calisto
Calisto
Calisto
Calisto
Calisto
Calisto
Calisto
Calisto
237
y , vistos por PARMENO , cué
con grande affición y desseo
, su señor . Falló a la puer
, va para su casa , llama a
para su casa , queda CALISTO
y vuestras . SEMPRONIO . Da
le apartava . Pues como esto
, vase para su casa y con e
. SEMPRONIO . ¿ Pues crees
sean en breve complidos .MEL
? Toda la calle del Arcedian
, o bive todavía con ella ,
. ¡ Aun al diablo daría yo s
: éstas son sus congoxas ? .
, osava . Vista tu discreció
, y con nuestra muerte . Ass
con MELIBEA . En fin sobrevi
, qué dormir ha hecho ? , qu
. Bien pensava yo que , desp
se presentó la deseada Melib
as recebido ; no quieras que
, Centurio me vengará . ELIC
, el qual le avía hecho voto
Y MELIBEA $ nuevamente revis
y Melibea , compuesta en rep
; oyrás maravillas . Que ser
de dormir , stá hablando con
de MELIBEA , dexando concert
. Pónese TRISTAN a la puerta
. Moços , ¿ qué hora da el r
y MELIBEA ; el qual lo prome
una huerta empos dun falcon
y MELIBEA
y PARMENO juntos razonando .
. » Y demás , desto es nombr
loco que a tal hora havía de
dentro del huerto con MELIBE
passaremos a su casa a pedir
, me falte la vida , la qual
. PARMENO y SEMPRONIO de su
a un ruydo ; echémosle sus c
con SOSIA y TRISTAN al huert
a quien tanto bien se [le] h
sin quexa y pagado . Primero
se retrae en su palacio y qu
, que nos ha enojado a mí y
, el qual tú bien conosciste
. MELIBEA . ¡ Ya , ya , ya ,
, o quán burlado as sido de
. Mas esto me porná escarmie
si te oye . ) CALISTO . Madr
lo lleva ; no ay quien ponga
y su ruego y tuyo , y más me
246.
239.
318.
231.
116.
298.
087.
299.
085.
130.
082.
278.
297.
129.
230.
117.
176.
327.
176.
251.
252.
260.
265.
261.
181.
114.
260.
275.
096.
191.
291.
263.
189.
087.
254.
186.
100.
287.
177.
255.
100.
132.
178.
091.
326.
101.
101.
180.
102.
179.
095.
257.
324.
259.
21
3
12
2
19
9
11
12
18
4
13
8
2
21
2
23
21
17
22
5
5
4
10
33
2
10
2
19
11
3
14
10
14
23
13
13
3
11
21
22
14
20
17
5
6
4
2
13
10
27
3
9
21
23
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
complidos .MELIBEA . ¡ O mi Calisto y mi señor , mi dulce y suav
como a los varones ? Que ni Calisto biviera quexoso ni yo penada
ales sale SOSIA . Y oyendo CALISTO desde el huerto onde estava
gún tiempo andar fecho otro Calisto , perdido el sentido , cansa
ien tras perdido anda . ¡ O Calisto desventurado , abatido , cie
hasta que te perdemos ! . O Calisto y Melibea , causadores de ta
el intento de tus palabras [Calisto] ha seydo $ como $ de ingeni
no sea él peor verdugo para Calisto que Sempronio de Celestina .
, ELICIA , CRITO , PARMENO CALISTO . En esto veo , Melibea , la
LISTO , SEMPRONIO , PARMENO CALISTO . Hermanos míos , cient mone
. Por solicitud del pungido Calisto , vencido el
guntarte si estava presente Calisto . Y pues tan claras señas tr
ellos que partiessen lo que Calisto diesse . Pues como ellos vin
ALISTO para su casa , queda CALISTO hablando con SEMPRONIO , cri
caso . Dezime ¿ cómo quedó Calisto ? ¿ Cómo le dexastes ? ¿ Cóm
Has de saber Pármeno , que Calisto anda de amor quexoso ; y no
STINA , PARMENO , SEMPRONIO CALISTO . ¿ Que dizes , señora y mad
os dolores ; cayó mi señor Calisto del scala y es muerto ; su c
ía ? CELESTINA . O mi señor Calisto , ¿ y aquí estás ? O mi nuev
dize . ) CELESTINA . Señor Calisto , para tan flaca vieja como
e consuelo . ¿ Cómo , señor Calisto , y no mirarías quién tú ere
a haverte de hablar , señor Calisto , que aviendo avido de mí la
es cierto . MELIBEA . Señor Calisto , ¿ qué es esso que en la ca
[le] haze . MELIBEA . Señor Calisto , tu mucho merecer , tus str
. )CELESTINA . Oye , señor Calisto , y verás tu dicha y mi soli
MENO . Quéxome , $ señor $ [Calisto] , de la dubda de mi fidelid
Melibea . Yo soy tu siervo Calisto . MELIBEA . La sobrada osadí
$ CALISTO , TRISTAN , SOSIA CALISTO . ¡ O cómo he dormido tan a
el cuchillo de tu abuelo . CALISTO . ¡ Maldito sea este necio ,
aerá de su asno y acaba ) . CALISTO . En la que toda la natura s
a mejor parte . Acuérdate , Calisto , al gran gozo passado ; acu
e no faltará un achaque . ) CALISTO . O mi señora y mi bien todo
. No se me dijo por agora . CALISTO . ¿ Qué fue la causa ? CELES
endereçar en el alcándara. CALISTO . ¡ Ansí los diablos te gane
no le saquemos el alma ! ) CALISTO . Dios vaya contigo , [mi] m
ero , yo te daré a su ama . CALISTO . ¡ O nuevo huésped , o bien
ación de todos eres amado . CALISTO . Pero no de Melibea , y en
tida , que aun no amaneçe . CALISTO . Moços , poned el escala .
e aquella que tú más amas . CALISTO . ¿ Buena esperança , señora
ticia y préndelos ambos . $ CALISTO , SEMPRONIO , LUCRECIA , MEL
a este cativo de mi amo ! ) CALISTO . ¿ Cómo es esso ? SEMPRONIO
imer trance de tus amores . CALISTO . ¿ Cómo , simple , no sabes
esos que mucho los aquexan .CALISTO . ¿ Y a éstas llamas señales
ONIO . Señor , vesle aquí . CALISTO . ¿ Quál dolor puede ser tal
coraças ; tórnate a armar . CALISTO . Señora , lo que no haze sp
no serían cerdas de asno . CALISTO . ¡ Veed qué torpe y qué com
ONIO . ( ¡ Más en asnos ! ) CALISTO . ¿ Qué dizes ? SEMPRONIO .
o , que tras ti vamos . $ ) CALISTO . $ Mira , señora , que habl
ansí la mujer al varón ? . CALISTO . O triste , ¿ y quándo veré
n [y habla] fue muy bueno . CALISTO . Agora , señora , que me as
assí lo crees , o burlas ? CALISTO . ¿ Que burlo ? Por dios la
á pensará que la burlaste . CALISTO . ¡ O qué bien as dicho ! ;
arece que va la vencida ) . CALISTO . Jamás , querría , señora ,
el que te mandó ay venir ? CALISTO . Es la que tiene mereçimien
238
178.
267.
324.
188.
278.
219.
109.
135.
261.
259.
087.
221.
251.
219.
087.
096.
137.
094.
134.
101.
095.
085.
181.
188.
280.
245.
102.
324.
220.
186.
229.
178.
104.
129.
103.
192.
280.
093.
099.
341.
098.
087.
278.
263.
262.
176.
102.
322.
267.
277.
219.
320.
134.
102.
30
15
3
21
20
24
15
13
9
18
20
17
28
17
2
8
5
6
15
6
8
10
18
15
13
3
16
13
18
23
2
11
7
19
8
4
20
4
11
23
20
16
17
14
10
14
20
9
5
3
12
9
25
2
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
aquí a la mala ventura ! ) CALISTO
í bivas tú como es verdad . CALISTO
trae dañar mis vestiduras ? CALISTO
s la persona y el vestido . CALISTO
os tú ? SOSIA . Yo los vi . CALISTO
rto , no es mucha tu vida . CALISTO
go suena « ¡ Puta vieja ! » CALISTO
ndo cativaste la voluntad . CALISTO
rdena de mí a tu voluntad . CALISTO
e yo le conosco en la boz . CALISTO
, curando destos cavallos . CALISTO
. En la bragueta cabrá . ) CALISTO
ene y quién lo ha causado . CALISTO
perdiz con la calderuela . CALISTO
mio tienes éste , Calisto ? CALISTO
, de Minerva con el can ? . CALISTO
que no está Sosia en casa . CALISTO
d en un solo lugar cativa . CALISTO
or es , hazerte su cativo . CALISTO
MPRONIO . ( ¿ Tu cuerdo ? ) CALISTO
? ¿ Vistes qué ceguedad ? ) CALISTO
negociando com CELESTINA , CALISTO
tos engaños de Celestina . )CALISTO
lugar a las de Celestina . CALISTO
que se llamava Celestina . CALISTO
Di , no temas . CELESTINA . Calisto
MPRONIO . Con ojos claros . CALISTO
ia traer alguna collación ? CALISTO
resiste el fuerte combate . CALISTO
onfiaron los combatientes . CALISTO
lo que dizes concediesse , Calisto
n mal punto nos conoçió . ) CALISTO
voy ; quede Dios contigo . CALISTO
TINA . Quede Dios contigo . CALISTO
rarse bien ninguna cosa . ) CALISTO
, y piensa en otras cosas . CALISTO
llorándola una su criada . CALISTO
. ¿ Tú no eres christiano ? CALISTO
n más alto lugar que deve . CALISTO
ellos murieron degollados , Calisto
aparejadas son a deleyte ! CALISTO
amor comunicar su deleyte. CALISTO
e manifestavan su delito . CALISTO
r . PARMENO . ¡ Desvariar , Calisto
quexoso ni yo descontenta . CALISTO
grande affición y desseo , CALISTO
resa de complir tu desseo . CALISTO
tra amada que lo detiene . CALISTO
]o que queda daquí al día . CALISTO
TAN . Señor , bien de día . CALISTO
Y aun harta parte del día . CALISTO
muy largo , para otro día . CALISTO
( ¡ Apruévelo el diablo ! ) CALISTO
SEMPRONIO . ¿ Has dicho ? CALISTO
239
. Si no quieres , reyna y se
. Pues ¿ avés oydo lo que co
. Señora , el que quiere com
. O mi señora , mi madre , m
. Cata , mira qué dizes , qu
. ¿ Quieres dezir que soy co
. Y tú , ¿ cómo lo sabes y l
. ¡ Palos querrá este vellac
. ¡ O señora mía , esperança
. Cierto soy burlado . No er
. Pues , ¿ cómo sales de la
. ¿ Qué dizes , Sempronio ?
. Ya , ya , ¿ tal cosa esper
. Agora lo creo , que tañen
. Téngolo por tanto , en ver
. No lo creo , hablillas son
. Pues ten esse estribo ; ab
. Poco sabes de firmeza . SE
. ¿ Cómo , loco , su cativo
. Los ojos verdes , rasgados
. ¿ De qué te ríes ? SEMPRON
stava razonando con otro cri
. ¿ Qué es esto , moços ? Es
. ¿ Enójote , madre , con mi
. ¿ Qué me dizes ? SOSIA . E
. O , por Dios , señora Meli
. Y agora , ¿ con qué la veo
. No ay otra colación para m
. Bien as dicho , si la qual
. ¡ O desdichado , que las c
es cavallero Melibea hijadal
. Dime , por Dios , señora ,
. Y contigo vaya . ¡ O todop
. Y él te me guarde . ARGUME
. No seas agora negligente .
. Esso no , que es eregía ol
. ¡ O tristes moços ! ¿ cómo
. ¿ Yo ? Melibeo só , y a Me
. Pues ¿ quién yo para esso
despeñado . Mi triste hija
. ¿ Vees ? Mientras más me d
. Yré como aquel contra quie
. ¡ O válasme Dios ! ¿ y qué
, desvariar ! Por fe tengo ,
. ¿ Cómo , señora mía , y ma
le pregunta de lo que le ha
. ¡ O , Dios te dé lo que de
. Vencido me tiene el dulçor
. Plázeme , que bien lo he m
. Pues tórnalas a cerrar y d
. Di , Sempronio , ¿ miente
. Poned , moços , la scala y
. ¿ Qué dizes ? PARMENO . Di
. Quan brevemente pude . SEM
182.
255.
102.
252.
095.
099.
281.
092.
092.
189.
183.
129.
135.
184.
256.
093.
128.
107.
089.
088.
184.
184.
117.
185.
257.
284.
102.
087.
290.
276.
114.
285.
098.
259.
134.
092.
184.
133.
220.
188.
190.
094.
249.
218.
221.
184.
092.
143.
189.
100.
275.
326.
131.
091.
27
26
5
15
14
4
9
20
3
17
14
16
6
8
27
12
23
14
4
6
12
15
3
29
2
5
14
1
9
19
14
12
7
12
8
6
18
9
6
3
7
13
14
12
24
25
16
25
12
23
18
9
14
7
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
po para salvar lo dicho . $ CALISTO
ox ? SEMPRONIO . Las diez . CALISTO
ú hombre , eres más digno . CALISTO
ces a quien tú das dinero . CALISTO
l que confiessas ser Dios . CALISTO
l que nunca fue discípulo . CALISTO
na de oro que tú le diste . CALISTO
egía lo que agora dixiste . CALISTO
os y él de nada se dolía . CALISTO
tornasse mañana por ella . CALISTO
, muy devota , para ellas . CALISTO
de casa para empecer ! ) . CALISTO
s de tres vezes emplumada . CALISTO
haver algún mal encuentro . CALISTO
los que nos encontrassen . CALISTO
e la dolencia del enfermo . CALISTO
os de hazer y de entender . CALISTO
der . SEMPRONIO . Assí es . Calisto
SEMPRONIO . ¿ Qué cosa es ? CALISTO
. Señor , luego hecho es . CALISTO
e cantan con lo escuro . ) CALISTO
a , que haze mucho escuro . CALISTO
ni consejo ni esfuerço ) . CALISTO
dizes ? Mucho me espantas . CALISTO
PARMENO . Cerca estamos . CALISTO
á dentro ; hablando están . CALISTO
engaño en que agora estás . CALISTO
r gran premio tienes éste , Calisto
n mi seso ? ¿ Qué es esto , Calisto
. Señor , levantado estoy . CALISTO
abio tu provecho estorcer ? CALISTO
destruyrlo y estragallo . $ CALISTO
Helías propheta , etc . ? . CALISTO
abla ? ¿ Quién está fuera ? CALISTO
ayunar estas franquezas . ) CALISTO
y tanta multitud de gente ? CALISTO
Que la daría de su grado . CALISTO
do y regir nuestro juyzio . CALISTO
de lo malhecho o hablado . CALISTO
es hablando lo que hablas . CALISTO
que solo , mucho hable . ) CALISTO
digo y no lo que mal hago . CALISTO
ido con mis luengas haldas .CALISTO
, subamos a ver qué haze . CALISTO
por más apriessa hazer . ) CALISTO
albricias ; dizértelo he . CALISTO
asta loco , sino herege . ) CALISTO
diré . Melibea es hermosa , Calisto
vo , ella bolverá la hoja . CALISTO
rá ya esta importunidad . ) CALISTO
haze grande lamentación . $ CALISTO
me ; quiçá venís por lana . CALISTO
hablar contigo más largo . CALISTO
estemplado está esse laúd . CALISTO
240
. Esso me di , señora madre
. ¡ O cómo me descontenta el
. ¿ En qué ? SEMPRONIO . En
. Cata , señora , ¿ qué me d
. ¡ Maldito seas ! Que hecho
. Y tú , ¿ qué sabes ? ¿ Qui
. ¡ O día de congoxa , o fue
. ¿ Por qué
. Mayor es mi fuego , y meno
. ¿ Afloxar ? entonce afloxa
. ¡ O maravillosa astucia ,
. Ve agora , madre , y consu
. ¡ Assí , Pármeno , di más
. ¿ Qué , qué ? Sí , que ha
. Pues andemos por esta call
. ¿ Quál consejo puede regir
. Dubda traygo , madre , seg
arde en amores de Melibea ;
. ¡ Vete de ay ! No me hable
. Cierra la ventana y dexa l
. ¿ Dizes algo , hijo Pármen
. Bien dicho es ; después se
. ¿ Qué dezía la madre ? Par
. Entre sueños , digo . CELE
. A buen tiempo llegamos . P
. Quedados , locos , que yo
. ¿ Con qué ojos ? SEMPRONIO
? CALISTO . Téngolo por tant
; soñavas ; duermes o velas
. Corre , llámame a Semproni
. No te escandalizes , que s
. ¿ Para qué , señora ? ¿ Pa
. Di pues , esse Adam , esse
. Aquel que viene a complir
. Pues pido tu parecer , sey
. ¿ Cómo ? Yo te lo diré ; m
. ¿ De su grado ? ¡ [O] Dios
. Sempronio , amigo , pues t
. No sé quién te abezó tanta
. Calla , señora , que él y
. ¿ Gentil dizes , señora ,
. ¿ Qué me repruevas ? SEMPR
. O joya del mundo , acerro
. En gran peligro me veo ,
. El alma me ha tornado ; qu
. ¡ O por Dios , toma toda e
. ¿ No te digo que hables al
loco y franco ; ni a él pena
. ¿ Y la oración ? CELESTINA
. Comienso por los cabellos
, TRISTAN , SOSIA CALISTO .
. Déxame , por Dios , señora
. Sempronio , no me paresce
. ¿ Cómo templará el destemp
285.
219.
249.
134.
095.
180.
089.
260.
267.
280.
134.
267.
255.
094.
137.
188.
113.
266.
278.
092.
280.
191.
101.
185.
117.
288.
177.
280.
100.
250.
181.
176.
171.
187.
184.
265.
213.
103.
087.
189.
323.
304.
250.
108.
284.
085.
095.
251.
256.
094.
220.
130.
093.
184.
18
10
19
17
17
22
7
11
20
9
28
12
7
3
3
10
8
9
22
3
28
16
15
5
12
8
13
15
19
14
7
20
7
7
20
13
22
11
7
24
10
2
6
14
11
19
19
16
13
10
21
3
2
23
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
Apártate allá , Lucrecia . CALISTO
ñor , tarde para levantar . CALISTO
CELESTINA . En mi lengua . CALISTO
secreto , das tu libertad . CALISTO
a tu vida avías de llorar ? CALISTO
mundo , y algunas mayores . CALISTO
lo quieres padecer tu mal . CALISTO
las lenguas maldizientes . CALISTO
nuestras armas muy a mano . CALISTO
n los violentos matadores . CALISTO
causa y puerta de muchos . CALISTO
tra ; todas las ha mudado . CALISTO
AUTO Llegando medianoche , CALISTO
ONIO . Que amas a Melibea . CALISTO
, o baruntas a Melibea ? . CALISTO
querrás gozar de Melibea . CALISTO
todo era burla y mentira . CALISTO
que no ay donde te metas ! CALISTO
. Pues madrugaron a morir . CALISTO
SEMPRONIO . No digo nada . CALISTO
que ya no sintieron nada . CALISTO
$ , tengo dél necessidad . CALISTO
treze está este necio ! ) . CALISTO
pide es especie de negar . CALISTO
dilla de las buenas obras . CALISTO
a en casa que comas ogaño . CALISTO
atará Calisto si te oye . ) CALISTO
s ? SOSIA . Esto que oyes . CALISTO
mo me será gracioso de oyr .CALISTO
o esperan essas palabras . CALISTO
lugar a Melibea para . . . CALISTO
casa y con ella PARMENO . $ CALISTO
INA , SEMPRONIO , PARMENO , CALISTO
abes bien lo que yo puedo . CALISTO
ESTINA . Pues más le pedí . CALISTO
írate que estás a peligro . CALISTO
? El mundo se va a perder . Calisto
diligente el amo perezoso . CALISTO
daré yo , si perseveras ! . CALISTO
cuse de falsa mi petición . CALISTO
; no me ocupes mi plazer . CALISTO
én apartarme mis plazeres ? Calisto
que de su padre Pleberio . CALISTO
a davan aquellas porradas . CALISTO
vengas con tanta pressura . CALISTO
Dios . MELIBEA . ¿ En qué , Calisto
í . SEMPRONIO . ¿ Por qué ? CALISTO
que más que a ti le quema . CALISTO
que en buscar questiones . CALISTO
llamalda como quisiéredes . CALISTO
voluntad priva a la razón ? CALISTO
ARMENO juntos razonando . $ CALISTO
ize la christiana religión .CALISTO
a tocado muchas reliquias . CALISTO
241
. ¿ Por qué , mi señora ? Bi
. ¿ Qué dizes , loco ; toda
. ¿ Qué dizes , gloria y des
. Algo dize el necio ; pero
. Sí . SEMPRONIO . ¿ Por qué
. Esso será de cuerpo , madr
. ¡ Ve con el diablo ! SEMPR
. A los coraçones aparejados
. ¿ Avés dormido algún rato
. ¿ A quién mataron tan pres
. El dicho yo le apruevo ; e
. ¿ Y cómo mudado ? PARMENO
, SEMPRONIO y PARMENO , arma
. ¿ Y no otra cosa ? SEMPRON
. ¿ Viene esse cavallo ? ¿
. ¿ Qué , loco , desvariado
. Bien está , Pármeno ; déxa
. ¡ O mezquino yo , y cómo e
. O mis leales criados , o m
. Di lo que dizes ; no temas
. Pues yo bien siento mi hon
. ¡ O desconsolado de mí , l
. Las manos pegueñas en medi
. Corre , Pármeno , llama a
. Astuto hablas . Vamos y no
. Mis cuydados y los de voso
. Madre mía , o abrevia tu r
. Pues si esso es verdad , m
. Pues porque ayas plazer ,
. Bien as dicho . ) Madre mí
. ¡ O gozo sin par , o singu
, CELESTINA , PARMENO , SEMP
CELESTINA . ¡ O rigurosos tr
. Quanto dixeres , señora ,
. ¿ Qué , mi vieja honrrada
. Señora , no temas , que a
a Melibea , yo a Elicia , tú
. ¿ Cómo as pensado de hazer
. ¡ O bienaventuradas orejas
. Y aun quatro por su servic
. Pues , señora y gloria mía
es mi ánima , mi vida , mi s
. Habla cortés , madre , no
. ¡ Calla , calla , malvado
. O angélica ymagen , o prec
.
.
.
.
.
,
.
.
Porque amo a aquélla ante
Moços , ¿ estó yo aquí ? M
$ Bien me dize este necio
Torpe cosa es mentir $ el
¡ O loco , loco ! Dize el
SEMPRONIO , PARMENO CALIST
¿ Qué a mí ? SEMPRONIO . ¿
Pues ¿ qué dixo ? CELESTIN
104.
189.
253.
284.
185.
181.
093.
185.
326.
175.
255.
085.
211.
248.
117.
334.
256.
221.
276.
108.
133.
191.
219.
108.
091.
094.
116.
175.
278.
136.
250.
100.
095.
221.
249.
259.
112.
108.
265.
187.
318.
283.
219.
5
6
11
24
10
25
9
18
17
16
17
16
11
25
6
23
22
21
21
9
13
22
8
7
3
3
3
12
11
22
3
17
11
10
9
8
17
5
17
17
16
1
6
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
o ella te dará el remedio
del que pende tu remedio
vo está el que repica » .
del mundo no se restaura
o el día con sus rodeos .
o conosciera en el rostro
e coxqueas ; yo te sanaré
para que venga el sastre
, con las manos al scala
l spada $ . No sé qué sea
, fingendo que tenía sed
y concordia de SEMPRONIO
MENO , AREUSA , SEMPRONIO
. $ CELESTINA , SEMPRONIO
SEMPRONIO . Assí lo sentí
vida . O mi amor y señor
MENO . Helas aquí , señor
RMENO . Hela aquí , señor
TRISTAN . Ya voy , señor
ARMENO . ¿ Qué es , señor
MENO . Aquí estoy , señor
, moços ? PARMENO . Señor
Moços ! PARMENO . ¿ Señor
rmeno ! PARMENO . ¿ Señor
nio ! SEMPRONIO . ¿ Señor
nio ! SEMPRONIO . ¿ Señor
nio ! SEMPRONIO . ¿ Señor
PARMENO . ¡ Señor , señor
. SOSIA . ¡ Señor , señor
a ponerte en la sepoltura
elibea dexo a tu servicio
agradable esse sermón ! )
de peccado que en Sodoma
io de tiempo te sostengas
o que le sabrá bien tañer
otra cosa no tengo temor
rgen una criada que tenía
MPRONIO . Tha , tha , tha
Son muchos los que traes
cordón , roto de tratarlo
amadores .SOSIA , TRISTAN
UCRECIA , SOSIA , TRISTAN
¿ No digo yo que troba ?
.
.
$
.
)
.
.
.
.
.
.
.
,
,
.
,
.
.
.
?
.
.
?
?
?
?
?
!
!
.
.
.
.
.
.
.
.
.
?
.
,
,
)
078.
163.
163.
155.
292.
11
22
23
9
20
CEL no vemos que nos aquexa con
CEL , que la sangre nueva poco
CEL a hervir . MELIBEA . ¿ Poco
CEL enfermedades , su frío , su
CEL a , mar , huego , viento ,
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
Calisto
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
CALISTO
calor
calor
calor
calor
calor
calor
. ¿ Y tardas ? SEMPRONIO . Y
. Bien lo conozco , pero no
. Callad , locos , vellacos
. Señora , pues por consegui
. ¡ De qué gana va el diablo
. Agora la recibo yo , quant
. Increyble cosa prometes .
. ¿ No digo yo que adevinas
. ¡ O válame Santa María , m
. ¡ O desvariado , negligent
con sus criados va para su c
, MELIBEA , SEMPRONIO , CELE
PARMENO . ¿ Amanece , o qué
, PARMENO , ELICIA CELESTINA
. Pues ven conmigo ; trae la
, espéra me ; ya voy ; deten
. Ayúdame aquí a vestirlas .
. Dacá . SEMPRONIO . ( Verás
. Duerme y descança penado ,
. A la puerta llaman ; corre
. Yo no , pues no te veya .
. Acompaña a esta señora has
. ¿ Es muy noche ? ¿ Es hora
. ¿ No oyes , maldito sordo
. Dame acá el laúd . SEMPRON
. No me dexes . SEMPRONIO .
. ¿ Qué hazes , llave de mi
. ¿ Qué quieres , loco ? PAR
. ¿ Qué es esso , locos ? ¿
. ¡ Calla , calla , perdido
. ¿ Qué es esto que oygo ? C
. ¿ Qué ? SEMPRONIO . Que a
. ¿ Cómo ? SEMPRONIO . Porqu
. Sempronio , mi fiel criado
. ¿ En qué manos ? SEMPRONIO
. Este bullicio más de una p
. ¡ Assí pudiera ciento ! PA
. ¡ Pármeno ! PARMENO . ¿ Se
. No , sino dos , pero aunqu
. O mezquino de mí , que ass
, MELIBEA , LUCRECIA SOSIA .
MELIBEA . Mucho se tarda aqu
. ¿ Quién habla en la sala ?
5
demasiado , el invierno con fr
ha menester para hervir . MELI
? Poco lo puedes llamar , pues
, su descontentamiento , su ri
, frío . ¿ Qué me aprovecha a
calla
39
264. 19 CEL no me digas nada ; corre y calla , que el menor cuydado mío es
129. 13 CEL spantado . SEMPRONIO . Pues calla , que yo te haré espantar dos
242
175.
298.
316.
188.
108.
136.
108.
136.
262.
176.
146.
191.
187.
115.
173.
199.
175.
268.
223.
296.
305.
169.
245.
243.
303.
118.
129.
257.
273.
251.
262.
224.
105.
177.
229.
106.
293.
3
17
27
3
14
22
14
22
19
9
10
11
4
16
13
8
7
18
20
4
24
19
16
7
19
22
10
28
7
3
19
14
14
11
15
18
11
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
247. 25 CEL
no en luengas albricias ?
n de negra color . AREUSA
año de lo passado .AREUSA
o lo que hablas . CALISTO
llas porradas . CALISTO .
la sepoltura . CALISTO .
adas . CALISTO . ¡ Calla
ltura . CALISTO . ¡ Calla
s aquí .SEMPRONIO . Calla
es algo bueno . CELESTINA
acá dos vezes ? CELESTINA
n dura cadena . CELESTINA
n poner cerco . CELESTINA
Pármeno dize . CELESTINA
esso que dizes .CELESTINA
or justicia . CELESTINA .
amo penaría . CELESTINA .
tad . SEMPRONIO . Ce , ce
PARMENO . Bien has dicho
cuentas ? No me lo digas
ze , me aplaze . LUCRECIA
uras contra mí , loquilla
s . MELIBEA . Y muy mejor
vallero Calisto . MELIBEA
en por te casar . MELIBEA
drezilla , hijo ? PARMENO
ontigo la madre ? PARMENO
e seas sentido . PARMENO
Quitásteme de la putería
de sus amores . SEMPRONIO
spero más aquí .SEMPRONIO
por do verme . SEMPRONIO
todo su bien ! SEMPRONIO
es divisible . SEMPRONIO
Melibea que yo ?SEMPRONIO
para siempre ! SEMPRONIO
ado ni á comido . TRISTAN
¡
.
.
.
¡
¡
,
,
,
.
.
.
.
.
.
¡
¡
,
.
;
.
?
,
.
.
.
.
.
?
.
.
.
.
.
.
.
.
Calla
Calla
Calla
Calla
Calla
Calla
calla
calla
calla
Calla
Calla
Calla
Calla
Calla
Calla
Calla
Calla
calla
Calla
calla
Calla
Calla
calla
Calla
Calla
Calla
Calla
Calla
Calla
Calla
Calla
Calla
Calla
Calla
Calla
Calla
Calla
, bovo , dexa hazer a tu vieja
, por Dios , hermana , pon sil
, hermana . Díganos alguna que
, señora , que él y yo nos ent
, calla , malvado , que es mi
, calla , perdido ! Estó yo pe
, malvado , que es mi tía ; co
, perdido ! Estó yo penando y
, escucha , que ella no consie
, Sempronio , que aunque aya a
, bova , déxale , que otro pen
y no fatigUes , que más aguda
, señor , que el buen atrevimi
, que para la mi santiguada ,
, loquillo , que parte o parte
, bovo ! Poco sabes de achaque
, loco , altérasete la comple
, que duerme cabe esta ventani
, que está abierta $ la $ puer
, por Dios , que me caeré muer
, señora , que todavía perseve
, que no sabes si me avrás men
, no me fatigues . CELESTINA .
, por Dios , madre , no trayga
, por Dios , que te oyrán ; dé
, madre , no me culpes , ni me
, que sí . SEMPRONIO . Pues ,
, hermano , que no me allo de
tu lengua ; no amengües mis ca
, oye , escucha bien a Celesti
, calla , escucha , que ella n
, mi señora , mi vida , mis am
, señora mía; ¿ tú piensas que
, hombre desesperado , que te
, mi vida , que tú la comparas
, dios mío; ¿ y enójaste ? Que
, que el dormir no quiere prie
callava
1
lengua ; çofría con pena , callava con temor , encobría con fie
callad
3
320. 9 CEL Poned , moços , la scala y callad , que me pareçe que está habl
272. 19 CEL ores de la partición . Pues callad , que quien éstas os supo aca
253. 11 CEL que repica » . $ CALISTO . Callad , locos , vellacos , sospecho
callado
2
338. 16 CEL el que mucho ha hasta agora callado tus falsas propiedades por n
247. 17 CEL ra tengo sentida tu llaga y callado tu desseo ; hame fuertemente
254.
callamos
1
7 CEL iende lo que nosotros [nos] callamos y suele hazer siete virgos
callan
243
2
324. 20 CEL bocas de besar ; andar , ya callan ; a tres me parece que va la
230. 19 CEL men ni velan , ni hablan ni callan , ni penan ni descansan , ni
288.
287.
264.
182.
288.
072.
9
16
21
22
4
15
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
no son todos unos . Entrad
. Tristán , devemos yr muy
e , Pármeno , torna , torna
to arrinconada , encogida ,
es ; assegurando offendes ;
oches , revistas y tachas .
172. 3 CEL perdiera quanto yo con buen
155. 16 CEL ado de pobreza , allí verás
166. 8 CEL Eres mi señora , téngote de
196. 26 CEL perdiste , aunque era para
177. 27 CEL
callando
callando
callando
callando
callando
callando
Callando
callar
callar
callar
callar
callar
6
, no nos sientan en casa ;
, porque suelen levantarse
, que no es sino la gente d
, muy gozosa con su ferocid
bozeas y pregonas ; pregunt
obstara y los daños de inv
4
he ganado ? Por esto dizen qu
todos los otros trabajos quan
; hete yo de servir ; hasme t
, pero contigo todo passa . S
Callarás
1
ha la saya . SEMPRONIO . ¡ Callarás , por Dios , o te echaré de
callaré
2
196. 5 CEL . Haz de las tuyas , que yo callaré . Que ya tropecé en no te cr
271. 26 CEL bid la voluntad , que yo me callaré con mi pérdida . Y todo esso
222.
256.
186.
254.
098.
209.
255.
226.
265.
283.
334.
256.
171.
248.
172.
270.
206.
255.
143.
293.
150.
197.
312.
308.
249.
259.
307.
264.
178.
15
27
4
24
15
4
14
14
10
20
13
23
2
17
15
22
6
12
11
17
25
22
10
7
12
7
3
23
23
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
stra tardança . No por essa
STO . Pues andemos por esta
ovo quien le alçasse de la
alçada sino por medio de la
agujeros , denuestan en la
temor que me fuercen en la
n del ruydo que havía en la
cierto que conosco yo en la
o , ¿ qué es esso que en la
$ , qué passos suenan en la
on sus criados sonava en la
o , si parece alguno por la
TINA de MELIBEA , va por la
TINA de MELIBEA , va por la
Quién jamás te vido por la
el otro día viniendo por la
vezes le encontrarás por la
parten . Oyen gentes por la
nes avía . Si yvamos por la
ta ventana yo veo yr por la
imera palabra que oy por la
ablava ; si saliémos por la
vacilando . SOSIA . Por la
rreré mi puerta y regaré la
sclava de Calisto ? Toda la
res ; no nos ayan tomado la
mi casa , poco se passea mi
iendo estruendo por la otra
esseado . PARMENO . ¿ Y que
calle
calle
calle
calle
calle
calle
calle
calle
calle
calle
calle
calle
calle
calle
calle
calle
calle
calle
calle
calle
calle
calle
calle
calle
calle
calle
calle
calle
calle
calle
244
30
, sino que estotra , porque no
, aunque se rodee alguna cosa
ni cubriesse sino ella con su
. Porque como dizen , no da pa
; conbidan , despiden , llaman
. ELICIA . El perro ladra , ¿
, despiértase . Llama a su mug
donde ella bive , quatro donze
suena ? Parecen bozes de gente
y aun pareçe que hablan destot
, con el gran ímpetu que levav
. SEMPRONIO . Señor , ninguna
hablando consigo misma entre d
sola hablando . Vee a SEMPRONI
, abaxada la cabeza , puestos
, que quanto yo tenía era tuyo
. Una perdiz sola por maravill
. Apercíbense para huyr . Desp
dondequiera que ouissemos sed
, no llevara las tocas de tal
fue de achaque de amores ; nun
, quantos topávamos eran sus a
del vicario gordo , a las spal
por que los que passaren vean
del Arcediano vengo a más anda
por do tenemos de huyr , que d
; ya no veo las músicas de la
. PARMENO . Míralo bien ; no t
yo , Sempronio ? Pues si nuest
126. 11 CEL mañana saldrá , rondemos su calle , mira su carta , vamos de no
callejeras
1
233. 10 CEL asas tienen es andar hechas callejeras , de dueña en dueña , con
calléys
1
181. 20 CEL y enojo . Por mi amor , que calléys ; morirés de plazer con esta
callemos
3
128. 19 CEL é cara tan venerable ! Pero callemos , que se acerca Calisto , y
288. 1 CEL e rascacavallos , dizes que callemos y nombras su nombre della .
108. 1 CEL
SEMPRONIO . Callemos , que a la puerta estamos ,
074.
2 CEL n obra tan alta ,
225.
6 CEL
callen
1
o vean y callen o no den enojos . PROSIGUE DA
callenta
1
viene la Navidad ; esto me callenta la sangre ; esto me sostien
calles
3
250. 23 CEL mor , hermano , que oygas y calles , que por esso te dio Dios do
172. 17 CEL ablar entre dientes por las calles y venir aguijando , como quie
189. 2 CEL ción ; déxame salir por las calles con esta joya , por que los
343.
callo
1
1 CEL darle fe . Otros muchos que callo porque tengo harto que contar
274.
225.
273.
207.
268.
217.
205.
205.
201.
206.
088.
103.
314.
308.
6
3
20
25
9
13
25
19
13
13
4
5
24
6
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
a que allí está en aquella
o no ay tal escalentador de
, Elicia , levántate dessa
me vaya . Retóçala en esta
e yremos , Sempronio ? A la
endido en el strado cabe la
tengas que las tablas de la
is castigos , que uno en la
i vida , sino éntrate en la
s manos , dos sávanas en la
bre la cámara y endereça la
da , traérgela he hasta la
, un assador sin punta ; la
taré mis gallinas , haré mi
cama
cama
cama
cama
cama
cama
cama
cama
cama
cama
cama
cama
cama
cama
cama
111.
211.
329.
211.
131.
088.
329.
147.
328.
288.
11
13
4
9
9
3
2
4
23
10
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
les , mosquetes . Tenía una
tanta claridad está en esta
evantado PLEBERIO , va a la
u amistad . Van juntos a la
de mi consejo tórnate a la
anda , malvado ! , abre la
CIA llama a la puerta de la
le ames mucho . Entra en la
es muerto . Entremos en la
o me quiero sobir solo a mi
cámara
cámara
cámara
cámara
cámara
cámara
cámara
cámara
cámara
cámara
cámara
245
14
me oviesse a mi creydo , jamás
; que con dos jarrillos destos
, dacá mi manto presto , que po
. AREUSA . No será él tan desco
a dormir , o a la cozina a almo
donde le dexaste anoche , que n
lo han de descobrir . ¿ De una
y otro en la puerta , y otro qu
, que desde allí hablaremos . A
, como dos camisas para remudar
. SEMPRONIO . Señor , luego he
. Bueno ando ; házelo esto que
en que me acuesto está armada s
, porque la limpieza alegra el
19
llena de alambiques , de redo
? AREUSA . ¿ Qué amanescer ?
de MELIBEA . Consuélala , pre
de CALISTO . Hállanle habland
y reposa , pues que tu negoci
y endereça la cama . SEMPRONI
de PLEBERIO . Pregúntale PLEB
de los ungüentos y en la pell
; acostarte as ; llamaré a tu
y me desarmaré . Yd vosotros
292.
201.
069.
180.
335.
255.
266.
340.
290.
2
1
8
4
11
16
21
25
10
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
104. 18 CEL
entes ; de día estaré en
Quién sube a tal hora en
, asaz vezes retraydo en
si mandas , arriba . En
O $ PLEBERIO , tornado a
IBEA quién da patadas en
tadas y haze bullicio en
Qué haré quando entre en
tado ? Cata que estás en
mi
mi
mi
mi
su
su
tu
tu
tu
cámara , de noche en aquel parayso d
cámara ? CELESTINA . Quien no te qui
cámara, acostado sobre mi propia man
cámara me dirás por estenso lo que a
cámara con grandíssimo llanto , preg
cámara . Responde MELIBEA a su padre
cámara ? MELIBEA . Señor , Lucrecia
cámara y retraymiento y la halle sol
cámara ; ¿ no vees que el offendedor
camarilla
1
CELESTINA . ¡ Mételo en la camarilla de las escobas , presto :
camas
2
288. 11 CEL ré . Yd vosotros a vuestras camas . ¡ O mezquino yo , quánto me
186. 9 CEL do los otros reposan en sus camas , preparas tú el trabajo para
097.
cambios
1
8 CEL ntiras , sus tráfagos , sus cambios , su liviandad , sus lagrimi
111. 26 CEL
144.
camellos
1
de osso , de cavallos y de camellos , de culebra y de conejo ,
caminan
1
9 CEL cansadas , no . Si de noche caminan , nunca querrían que amanesc
caminante
2
338. 19 CEL mpañía es ya enojosa , como caminante pobre que sin temor de los
157. 1 CEL INA . Loco es , señora , el caminante que , enojado del trabajo
292.
159.
314.
299.
149.
200.
080.
222.
294.
319.
241.
331.
148.
246.
106.
174.
143.
302.
149.
318.
237.
282.
5
21
19
21
19
16
22
17
26
22
2
15
18
12
24
10
4
2
5
25
23
4
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
e priessa a tu acostumbrado
omo dizen , pan y vino anda
adas ; no me pidas que ande
secreto , y éste será buen
el buey que no are ? . Cada
tará bien madura ; vamos de
ades , haziéndola cuento de
ociones . Llevarla hemos de
y no que ande una legua de
gún punto del secreto deste
ande , mucho has abierto el
a partida ; no me atajen el
CELESTINA , andando por el
determinasse , assí por el
manto y vamos , que por el
seas mudable , que sigas el
en la mano , que en todo el
les para andar este forçoso
empronio ha temido deste mi
yo te juro por el peligroso
an CELESTINA y LUCRECIA por
án conmigo este tan sperado
camino
camino
camino
camino
camino
camino
camino
camino
camino
camino
camino
camino
camino
camino
camino
camino
camino
camino
camino
camino
camino
camino
camino
246
23
; o deleytosas strellas , apa
que no moço garrido $ : Assí
ni que te dé dinero , que bie
para lo que dizes . AREUSA .
descubre sus dañosos y hondos
por casa , que no se podrá sc
; otros pican los donayres y
. SEMPRONIO . A donosa hora h
a pie . AREUSA . ¿ Por qué ju
que agora vamos para con que
por donde mi mal te pueda spe
por el qual en breve tiempo p
, habla consigo misma fasta
, como en tu casa , estuve en
sabrás lo que si aquí me tard
de las muchas . Dicho me avía
no oyé peor de : Señora Claud
; no nos tome improvisos ni d
, porque aquellas cosas que b
en que vamos , hermano , y a
, stá hablando MELIBEA consig
; llevarán scalas , que son [
144. 14 CEL les escurece el coraçón $ . Camino es , hijo , que nunca me hart
camisa
1
323. 25 CEL o ¿ para qué me tocas en la camisa ? , pues cierto es de lienço
camisas
3
206. 14 CEL vanas en la cama , como dos camisas para remudar . Y si más quie
110. 12 CEL casa a labrarse y a labrar camisas y gorgueras y otras muchas c
294. 21 CEL y capa , spada y broquel , camisas de dos en dos a las mil mara
186. 22 CEL
Çamora
1
que en una hora no se ganó Çamora . Pero no por esso desconfiar
campanas
2
333. 4 CEL ien $ oyes $ este clamor de campanas , este alarido de gentes ,
332. 25 CEL ara aplacar mi dolor , sino campanas para sepultar mi cuerpo . S
146. 19 CEL e $ la $ soga que traxe del
163. 3 CEL do suyo y quedava por él el
144. 8 CEL holgar : por ellas queda el
338. 26 CEL na de spinas , monte alto ,
campo
campo
campo
campo
campo
4
la otra noche quando llovía y
, porque holgué más de consent
; muertas sí , cansadas , no .
pedregoso , prado lleno de ser
campos
1
287. 19 CEL o , los trabajadores de los campos y labranças , y los pastores
096.
can
1
7 CEL el toro , de Minerva con el can ? . CALISTO . No lo creo , habli
208. 6 CEL
273. 7 CEL
159. 18 CEL
337. 6 CEL
331. 19 CEL
305.
ura por cortesía ; mira
tu lengua ; no amengües
r , por mi pecado , con
eza que te aquexava . O
. Gran sinrazón hago a
las
mis
mis
mis
sus
canas
canas
canas
canas
canas
canas
5
de aquella vieja honrrada que
, que soy una vieja qual Dios
a cuestas , a le henchir a la
, salidas para aver pesar , me
; gran ofensa a su vejez ; gra
Cánasce
1
6 CEL e , Semíramis con su hijo , Cánasce con su hermano , y aun aque
155. 19 CEL
091. 12 CEL
canción
2
va en ella , assí que otra canción $ dirán $ los ricos . CELEST
tañe y canta la más triste canción que sepas . SEMPRONIO . Mira
126. 9 CEL ntemos los motes , cantemos
307. 4 CEL de la alvorada ; ya no las
132. 14 CEL res , diga donayres , tanga
167. 21 CEL r una vihuela y tañe tantas
canciones
canciones
canciones
canciones
canciones
4
, invenciones , justemos ;
de mis amigos , ya no las
alegres , cante romances ,
y tan lastimeras que no cr
cánçre
2
136. 19 CEL ores para matar este fuerte cánçre que las blandas de Sempronio
229. 22 CEL De qué te ríes ? ¡ De mala cançre sea comida essa boca desgraci
candados
247
1
276.
4 CEL o se juntassen a cerrar los candados de mis ojos , pues trabajé
198. 15 CEL
candelillas
1
hallaron de noche con unas candelillas cojendo tierra de una en
333.
canes
1
4 CEL de gentes , este aullido de canes , este [grande] strépito de ar
223.
canonigo
1
8 CEL able como estraña $ , y qué canonigo es más moço y franco . Quan
090.
6 CEL
cansa
1
ien objecto no se antepone cansa, y quando aquél es cerca , agú
297. 10 CEL
cansacio
1
por otra el enojo grande y cansacio que trayan que acarrea alte
cansación
1
150. 27 CEL rvan las haldas , ni siento cansación en andar ; todos me saluda
cansada
3
304. 13 CEL e si quieren gozar su vejez cansada ; si no , presto podrán apar
144. 15 CEL arté de andar ; nunca me vi cansada , y aun assi vieja como soy
187. 16 CEL evanear , que $ me $ tienes cansada de escucharte y al cordón ,
144.
cansadas
1
9 CEL eda el campo ; muertas sí , cansadas , no . Si de noche caminan
157.
231.
cansado
2
6 CEL ás dulce ni graciosa al muy cansado quel mesón . Assí que , aun
3 CEL isto , perdido el sentido , cansado el cuerpo , la cabeça vana ,
cansados
3
297. 3 CEL . Pues como ellos viniessen cansados una mañana de acompañar a s
269. 14 CEL s según venimos alterados y cansados del enojo que avemos avido
225. 14 CEL anes de las labranças a los cansados segadores , haze sudar toda
231.
178.
177.
091.
206.
167.
320.
217.
cansando
1
7 CEL ndo barra , echando lança , cansando amigos , quebrando spadas ,
1
29
11
5
25
13
15
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
PARMENO . Y aun viste como
essidad , que el abad de do
o a una causa . Pero tañe y
gro anda . Una alma sola ni
la hablar , pues si acaso ,
mor en absencia . MELIBEA .
tro , ronca ; si me salgo ,
canta
canta
canta
canta
canta
canta
Canta
canta
7
. Y esta puta vieja querría en
, de allí viste
la más triste canción que sepa
ni llora . Un solo acto no haz
, de mejor gana se paran las a
más , por mi vida , Lucrecia ,
o devanea . No le tomo tiento
cantáys
1
que cantáys al alvorada ;
322.
2 CEL Papagayos , ruyseñores
109.
cantan
2
1 CEL rca las aves , otra cosa no cantan ; si cerca los ganados , bala
248
llevad nueva
184. 10 CEL ha temor de los grillos que cantan con lo escuro . ) CALISTO . ¿
338. 20 CEL
331. 1 CEL
109.
cantando
2
los crueles salteadores va cantando en alta boz . Yo pensava en
tañiendo o cantando , de manera que , aunque a
Cántanla
1
7 CEL orma en el ayre su nombre . Cántanla los carpinteros , péynanla
cantar
1
321. 29 CEL por mi vida ; que yo quiero cantar sola
320.
cantarás
1
3 CEL do más segura la tengas , y cantarás después en tu establo ; uno
cantaré
1
323. 13 CEL e cante , amor mío ? ¿ Cómo cantaré , que tu desseo era el que r
cantares
3
311. 12 CEL haviendo plazer , diziendo cantares por olvidar el trabajo y de
298. 14 CEL onviertan en culebras ; los cantares se os tornen lloro ; los so
328. 16 CEL blando ? ¿ Oyes sus tristes cantares ? Rezando llevan con respon
cante
2
323. 13 CEL MELIBEA . ¿ Qué quieres que cante , amor mío ? ¿ Cómo cantaré ,
132. 15 CEL , tanga canciones alegres , cante romances , cuente ystorias , p
126.
cantemos
1
9 CEL sica , pintemos los motes , cantemos canciones , invenciones , j
253. 2 CEL las perdizes a la red ; el
323. 14 CEL gía mi son y hazía sonar mi
167. 27 CEL os árboles y piedras con su
323. 11 CEL quieres , no cesse tu suave
322. 9 CEL tiene el dulçor de tu suave
canto
canto
canto
canto
canto
canto
5
de la serena engaña los simple
? Pues conseguida tu venida ,
. Siendo éste nascido no alaba
; no sea de peor condición mi
; no puedo más çofrir tu penad
cantos
2
327. 7 CEL osia , essos sesos de essos cantos ; júntalos con la cabeça del
254. 27 CEL nsangrentar las tocas y los cantos . $ Pero no te duele a ti en
caos
1
147. 17 CEL bras infernales y litigioso caos , mantenedor de las bolantes ha
319.
196.
314.
309.
294.
326.
282.
326.
2
24
27
20
21
6
1
3
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
sa y arreada y a mí con una
aro . Dezía que aquella era
tengo qué empeñar sino esta
verse medrado con calças y
Yo te di , vellaco , sayo y
ra , lo que no haze spada y
que riñeron sobre la
ico con él . Dame presto mi
capa
capa
capa
capa
capa
capa
capa
capa
capa
249
8
vieja ratonada . Echava de sí e
de pecadores . ¿ Pues maña no t
harpada que traygo acuestas
, sálenle alas y lengua . ) ARE
, spada y broquel , camisas de
y coraçón , no lo hazen coraças
del justo . Permissión fue divi
que está debaxo de ti . MELIBEA
326.
capaçete
1
7 CEL çón , no lo hazen coraças y capaçete y covardía . SOSIA . ¿ Aún
316.
capacetes
1
7 CEL arcelona ; quién revana los capacetes de Calatayud sino ella ?
332.
Capadocia
1
3 CEL e Roma ; Laodice , reyna de Capadocia , y Melea , la nigromantes
capas
1
222. 12 CEL . Baxa , Pármeno , nuestras capas y spadas , si te parece que es
çapatas
1
235. 23 CEL s : « ¡ Buena pro hagan las çapatas ! » . SEMPRONIO . Spantados
çapatos
3
196. 28 CEL mientra yo le descalcé los çapatos . Pues entrar en un cerco ,
319. 3 CEL l que llevava dentro en los çapatos ; tenía unas manos como la n
254. 26 CEL o . Más quiero ensuziar mis çapatos con el lodo que ensangrentar
capaz
3
216. 23 CEL nempleado ; de todo bien es capaz . En tanto son las tales tenid
117. 1 CEL ncido es , caydo es ; no es capaz de ninguna redención ni consej
251. 29 CEL o soy de aquí allá ; no soy capaz de tanta
capilla
2
269. 28 CEL el caxquete abollado en la capilla . Que no tengo con qué salir
264. 8 CEL orrer , y el caxquete en la capilla . PARMENO . ¿ Y las piedras
capital
3
175. 24 CEL inquente esperar la cruda y capital sentencia que el acto de la
290. 6 CEL y al rey serás reo , y a mí capital enemigo . ¿ Qué pecó el uno
148. 11 CEL sto movimiento ternásme por capital enemiga ; heriré con luz tus
316. 14 CEL ¿ por ventura fue por ellas
282. 9 CEL ores , como hizo aquel gran
203. 24 CEL ayer aquel mi amigo con su
147. 11 CEL erador de la corte dañada ,
340. 4 CEL n mi dolor aquel Pericles ,
capitán
capitán
capitán
capitán
capitán
capitán
5
de cient hombres ? CENTURIO
Ulixes por evitar la batalla
a la guerra ; ¿ avía de haze
sobervio de los condenados á
ateniense , ni el fuerte Xen
captar
1
126. 20 CEL ueltas en dulce veneno para captar y tomar las voluntades de los
205.
108.
240.
178.
313.
205.
155.
336.
1
25
4
14
2
21
11
12
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
abeça y responde con alegre
ble es al enfermo la alegre
cipio ? CELESTINA . Aquella
mos yr a casa de aquellotro
e , y a todos muestra buena
sadumbre , aquel arrugar de
Por qué hieres tu honrrada
cara
cara
cara
cara
cara
cara
cara
cara
cara
250
29
, y si tal paresciere , goze él
. En los combites , en las fies
del que le visita . Paréceme qu
, señor , que suelen los bravos
de ahorcado , que el jueves ech
, y todos piensan que son muy
, aquel mudar de cabellos su pr
? . ¿ Es algun mal de Melibea ?
200.
158.
157.
235.
321.
280.
241.
295.
158.
246.
335.
245.
208.
150.
229.
128.
178.
226.
163.
247.
328.
20
6
20
21
3
24
7
6
2
6
3
21
20
4
14
19
12
24
7
19
8
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
es de amor hyur y bolver la
iempo en la filosomía de la
ino por esta señaleja de la
manto , y aun algunos en la
, mas muy más dulce es la
brados entramos braços y la
como éste haze ; túrbame la
? Los cabellos crespos , la
alve que traviessa la media
ando peor respuesta , mejor
rrugada haz . Salúdame a mi
vianamente despedirse de mi
ran bofetada en mitad de mi
es como loco , diráme en mi
con esse malvado que en mi
ona , o qué hartura , o qué
arte de casa estava ? ¿ Qué
ueda ser vista , enviste su
ser que no aya comprado tan
ifestavan en la color de tu
CI . Señora , no rasgues tu
cara
cara
cara
cara
cara
cara
cara
cara
cara
cara
cara
cara
cara
cara
cara
cara
cara
cara
cara
cara
cara
; sentía en mí gran desfiuza de
. MELIBEA . No es tan poco tiem
. Figúraseme que eras hermosa ;
por me tener más contenta . Ago
de Calisto a Melibea . Pues a
magulada , todos llenos de sang
; quítame el comer ; no puedo d
acuchillada , dos vezes açotado
) . MELIBEA . ¿ Qué hablas , lo
, quando yo más ayrada , tú más
y amada madre . Sepa de ti larg
que no llevassen consigo su col
; paresce que ayer nascí según
denuestos raviosos ; proporná m
me ha porfiado que es más genti
tan venerable ! Pero callemos ,
te mostró al principio ? CELEST
con hiel y miel , con unas $ to
habla en su vida . Pues sabe qu
, en el poco sossiego del coraç
ni messes tus cabellos ; agora
carraca
1
079. 10 CEL a que si allega a una nao o carraca , la detiene , que no se pue
319. 31 CEL
252. 18 CEL
çaraças
2
con qué blanco pan te dava çaraças ; quería vender su cuerpo a
que assí se suelen dar las çaraças en pan embueltas , porque no
346. 19 CEL cia puntado y leydo
Çaragoça
1
fue en Çaragoça impresso acabado
caramillo
1
232. 33 CEL de casallas , levántales un caramillo que se echan
caras
2
190. 24 CEL emejassen a los della . Las caras martillando , envistiéndolas e
216. 23 CEL las tales tenidas , quanto caras son compradas ; tanto valen qu
carrasca
1
111. 23 CEL ruviar , de sarmientos , de carrasca , de centeno , de maurrubio
cárceres
1
148. 12 CEL nemiga ; heriré con luz tus cárceres tristes y escuras ; acusaré
078.
149.
319.
149.
260.
157.
22
7
14
16
30
8
CEL los animales ningún género
CEL la mucha speculación nunca
CEL te passó as de creer que no
CEL choso , ni la perseverancia
CEL Adónde ay verdad ? ¿ Quién
CEL rque el que de razón y seso
carece
carece
carece
careçe
careçe
careçe
carece
6
de guerra : pesces , fieras ,
de buen fruto . Que , aunque
de engaño ; sus offrecimiento
de peligro ? ¿ Pues yré , o t
de engaño ? ¿ Adónde no moran
, quasi otra cosa no ama sino
carecer
251
1
155. 13 CEL
el caer de dientes , aquel carecer de fuerça , aquel flaco anda
150. 13 CEL
careçerás
1
no aviendo effecto , ni tú careçerás de pena , ni yo de triste
290.
carecía
1
4 CEL sso de mis criados , que no carecía de culpa ! Pues mira , si ma
136.
9 CEL
caresce
1
razón , no quiere avisos , caresce de consejo ; y si alguno se
carescéys
1
328. 20 CEL s bienes sino quando dellos carescéys . LUCRECIA . Abívate , abi
caresciendo
2
306. 22 CEL CIMOSÉPTIMO AUTO $ ELICIA , caresciendo de la castimonia de Pené
126. 18 CEL e , como hizieron los que , caresciendo de razonable fundamiento
caresciessen
1
261. 30 CEL lores , no podría creer que caresciessen de engaño tus palabras
194.
154.
314.
106.
275.
073.
299.
185.
254.
21
23
11
9
4
14
1
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
7 CEL
8 CEL
ada , ni más rara ; ninguna
yado de mimbre que con poca
quanto biva . ¿ Y por quál
. ¡ O desventurada , y qué
Huye , huye , Pármeno , que
o escarmientan y arrojan su
andas que haga ? , que todo
carga
carga
carga
carga
carga
carga
carga
carga
7
rehusa . Vosotros soys yguales
se doblega
de agua le tengo de abraçar ni
espera ! CELESTINA . Todo lo l
mucha gente . ¡ Guarte , guart
. BUELVE A SU PROPOSITO 6 . $
sobre mí ; pluguiera a Dios qu
cargada
2
la vieja todo porque venga cargada de mentiras como abeja , y a
monedas , después de verse cargada de oro , sino ponerse en sal
144. 1 CEL lugar tan alto que un asno
265. 8 CEL dizen : cargado de hierro y
079. 25 CEL mbre o diez , pero un navío
270. 17 CEL e dixiera que aviémos todos
145. 25 CEL ; para adalid eres bueno ,
265. 8 CEL temor . No embalde dizen :
cargado
cargado
cargado
cargado
cargado
cargado
cargado
6
de oro no le suba . Su desat
de miedo . Buelve , buelve ,
de todas sus xarcías y gente
demasiado . ¿ Estás en tu se
de agüeros y recelo
de hierro y cargado de miedo
cargados
2
253. 17 CEL tás en lo cierto ; vosotros cargados de sospechas vanas ; yo he
236. 18 CEL tablado entravan mochachos cargados de provisiones por mi puert
189.
cargándola
1
4 CEL NIO . No afistoles tu llaga cargándola de más desseo ; no es , s
cargo
17
300. 8 CEL mos . A los bivos me dexa a cargo , que yo te les daré tan amarg
253. 18 CEL echo todo lo que a mí era a cargo . Alegre te dexo ; Dios te lib
223. 5 CEL a es los virgos que tiene a cargo , y quántos enamorados ay en l
252
141.
301.
296.
314.
244.
170.
171.
268.
143.
137.
143.
154.
236.
312.
23
6
22
7
4
18
13
6
13
11
15
10
2
14
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
ero negocio que as tomado a
e ; de lo dicho me llevo el
mo Celestina avía tomado el
á , señor Centurio , que en
a él ? ¿ Qué le soy $ en $
esse gastado . MELIBEA . En
en todo lo que te pedí ! En
y guarda . Hijos , en mucho
ra mojar la boca . Mas a mi
beça . Pues anda , que a mi
e $ agora $ su hijo , a mi
otos mios y les dé el mismo
y castos , otros que tenían
hablado basta para que tome
cargo
cargo
cargo
cargo
cargo
cargo
cargo
cargo
cargo
cargo
cargo
cargo
cargo
cargo
. CELESTINA . ¿ El primero , h
; Dios quede contigo , que me
, por intercessión de Semproni
de mi alma por fuerça haga que
? ¿ qué ha hecho por mí ? ¿ Qu
te es esse cavallero . CELESTI
te soy ; assí amansaste la cru
os soy ; rogad a Dios por salu
que no le quitaron la toca por
, que Celestina y Sempronio te
que tu amo quedasse sin pluma
que tú me das . Y demás desto
de mantener a las de mi offici
de saber tu innocencia y la ma
caridad
2
112. 18 CEL anto Dios ! Y remediava por caridad muchas huérfanas y erradas
128. 1 CEL
no se deve rehuyr . Caridad a los hermanos ; interesse p
112.
101.
234.
142.
142.
258.
carillas
1
8 CEL ramuces , de arvejas , y de carillas , y de yerva paxarera ; y u
15
23
15
26
6
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
157. 11 CEL
n mediana manera , de dulce
el sentimiento como sea de
iar . Su madre y yo , uña y
Si yo traía el pan, ella la
r para él çevo de anzuelo o
carne
carne
carne
carne
carne
carne
5
acompañadas , los dedos luengo
sentible formada
. Della aprendí todo lo mejor
; si
de buytrera , que suelen pagar
carnero
1
, se va el cordero como el carnero ; ninguno es tan viejo que n
285. 16 CEL cuerpo y lindas y delicadas
244. 6 CEL me sería que rasgasses mis
242. 17 CEL rpo , aunque sea romper mis
190. 19 CEL sumen sus vidas , comen sus
244. 8 CEL el amor ; no rasgaré yo tus
carnes
carnes
carnes
carnes
carnes
carnes
225.
286.
346.
173.
288.
270.
caro
6
caro y lo malo haze daño . Assí que
caro le cuesta ; dos moços entraron
carro de Phebo después de aver dado
caro me costasse . SEMPRONIO . Por a
caro el arrepentir . O
Caro le costaría este negocio ; cont
109.
109.
19
2
12
3
31
12
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
a tacha , que lo bueno vale
u pan se la coma , que bien
LA OBRA SE IMPRIMIO 6 . El
mientra más tardasse , más
dulçores ; no se compra tan
no terná cera en el oydo .
5
. MELIBEA . Apártate allá , L
y sacasses mi coraçón , que n
para sacar mi dolorido coraçó
con embidia , danles siempre
para le curar . MELIBEA . ¿ C
carpinteros
2
7 CEL re su nombre . Cántanla los carpinteros , péynanla los peynadore
5 CEL ello dizen sus martillos ; carpinteros y armeros , herradores ,
carta
1
126. 11 CEL rondemos su calle , mira su carta , vamos de noche , tenme el es
253
274. 25 CEL
181.
306.
222.
255.
313.
248.
138.
230.
209.
311.
138.
085.
145.
313.
169.
171.
257.
085.
220.
293.
300.
294.
144.
248.
314.
110.
213.
085.
140.
173.
254.
175.
243.
129.
178.
212.
223.
208.
262.
173.
176.
149.
137.
223.
138.
305.
148.
231.
233.
14
24
5
18
7
19
2
7
11
5
5
12
4
2
12
4
10
8
24
25
23
9
4
8
21
7
26
6
9
20
3
13
6
15
12
22
23
9
27
20
13
1
1
3
5
19
21
12
2
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
cartas
1
te haré yr al infierno con cartas . CELESTINA . ¡ Ay , que me h
quántos passos ay de aquí a
te propósito ; la qual va a
$ SEMPRONIO y PARMENO van a
. PARMENO y SEMPRONIO van a
recepto de AREUSA y vanse a
obreviene CELESTINA . Van a
ERO AUTO $ SEMPRONIO vase a
protestando de no bolver a
? Nunca sales para bolver a
de yr con tu amo Calisto a
e ELICIA . Vase CELESTINA a
ega SEMPRONIO y CELESTINA a
ierto , voy más consolada a
desseávamos , devemos yr a
ja Lucrecia , ce ! ; yrás a
van hablando hasta llegar a
ter para me llevar muerto a
qual , viniendo SEMPRONIO a
solo a missa y no tornaré a
l de sus amigos . Y aquella
ada ; jamás perderá aquella
dava , estando en su asueta
que nos á de aprovechar . A
tres vezes que entra en una
da lo que no tiene ; en una
en la cuesta del río , una
ra fuesse dolores , en cada
llamada Celestina , en cuya
del todo dará señal , como
, y un arco para andarte de
aver despegado la cadena de
elestina veo venir cerca de
y más saludable descanso de
s efficaz que el enemigo de
vestido ? ¿ A qué parte de
empronio veo a la puerta de
cures , que todos somos de
nero . Assí goze de mí , de
s sentidos , amanescería en
rco para andarte de casa en
AUTO $ Entrada CELESTINA en
. Vase . Queda CELESTINA en
o ? ¿ No basta un celoso en
mano , no sobra el comer en
Queda SEMPRONIO y ELICIA en
todos los días encerrado en
ELESTINA , fázela entrar en
to la cabeça quando está en
do , o que meten hombres en
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
254
158
de Melibea y contemplasse en su
de AREUSA , adonde viene SOSIA
de CELESTINA entre sí hablando
de CELESTINA . Demandan su part
de CENTURIO , onde ellas le rue
de CALISTO . Declárale CELESTIN
de CELESTINA , a la qual repren
hasta oyr que eres venida con M
, por costumbre lo tienes . Cum
de aquella señora , no hagas bu
de PLEBERIO . Queda SEMPRONIO y
de CALISTO . PARMENO fue conosc
de Melibea que si en la mano la
de aquellotro cara de ahorcado
y darte he una lexía con que pa
de CALISTO y , vistos por PARME
que bolverse ella por mi mala p
de CELESTINA con el negocio de
hasta que me llaméys , pidiéndo
donde entra , allí mora una her
el nombre de Celestina , que Di
. ELICIA , AREUSA , CENTURIO RU
voy de Pleberio ; quédate a Dio
, engendra sospecha . LUCRECIA
bivo qual ves , que rodará el m
apartada , medio cayda , poco c
havría bozes $ . SEMPRONIO . Se
tenía el mesmo criado una enamo
que se acuesta . Si te pareçe ,
en casa tirando a páxaros y aoj
; no puede creer que la tenga e
, haziendo paradillas de rato e
de aquel cavallero Calisto . ME
para empecer ! ) . CALISTO . Ve
estava ? ¿ Qué cara te mostró a
. Mucho ha madrugado ; trabajo
; ya ponen la mesa . CELESTINA
me salga si hasta que Celestina
de
tirando a páxaros y aojando páx
de CALISTO con grande affición
con MELIBEA y le descubre la ca
, o baruntas a Melibea ? . CALI
. Aunque ella te crió , mejor c
$ . SEMPRONIO , CELESTINA , ELI
con esperança de verme a la no
. Viene un mensajero
otro que más quiere , más graci
, o que hurtó la taça , o perdi
287.
136.
276.
207.
288.
223.
195.
288.
225.
137.
142.
217.
223.
134.
151.
274.
184.
205.
188.
264.
249.
192.
327.
194.
301.
277.
137.
146.
162.
245.
233.
235.
184.
236.
248.
299.
307.
313.
294.
274.
288.
233.
273.
273.
236.
159.
273.
308.
274.
200.
289.
204.
236.
273.
10
26
29
6
7
1
10
9
8
4
18
25
21
6
4
7
25
13
7
14
21
9
12
19
3
16
19
11
12
13
27
19
7
5
26
27
2
3
18
14
18
5
10
23
17
13
14
19
23
12
35
20
26
10
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
e $ muy $ escuro , ni yo en
O . ¡ Moços ! No ay moço en
eñor , no ay ningún moço en
quedarse acá esta noche en
sepamos si ay harta paja en
des . Quando ay que roer en
que , estando el sastre en
allando , no nos sientan en
a . Desto vea yo sobrado en
aquí , que no está Sosia en
consejos y conciertos . En
ado y franco ? PARMENO . En
abierta $ la $ puerta ; en
oras ? Duelos tenemos , En
CELESTINA . Paz sea en esta
reydo , jamás quedaría esta
O por Dios , toma toda esta
te tratas ? Nunca tú harás
melezina que os viene hasta
; bota presto ; echa hazia
la yglesia , y de aquí a la
él mucho amava . Vanse a la
o , hundiré con alaridos la
y con más desseo visita la
era porque el alquile de la
grande ; o deshonrra de la
n ; si quisiere derrocar la
Dime , ¿ está desocupada la
o ? ¿ Perder y destruyr la
orçaré ; no escandalizes la
de pan con paz que toda la
oncertavan sus venidas a mi
ece claridad y , yendo a mi
, y apenas era llegada a mi
Ay Dios , si llegasse a mi
o recibas pena ; passa a mi
te luto ; poco se visita mi
lante de ti baldonado de mi
estra . AREUSA . Vete de mi
parte ? Vete con Dios de mi
ora que veo la mengua de mi
a , puta , no destruyrás mi
iere , no le busco ; de mi
dezir tales amenazas en mi
era de primero boleo en mi
brado estava un cuero en mi
muy peynados . Déxame en mi
sitaré . Vernos hemos en mi
sticia , que me matan en mi
ver a Areúsa , quando en mi
consejo y no lo saben en mi
qual tiene Sempronio en mi
ssen si era nascida . En mi
a me vienen a sacar , en mi
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
255
sentida , que aun no amaneçe .
; yo me lo avré de hazer , que
. AREUSA . Por mi vida , madre
que comas ogaño . CALISTO . Mis
, sanos están los santos ; quan
y tú delante sin sayo , te le d
; cerrad essa puerta y vamos a
que nunca temeré el mal año ,
. CALISTO . Pues ten esse estri
y fuera , como dos hermanas . N
llena presto se adereça cena .
está . Llama antes que entres ,
se avrán de ayunar estas franqu
. LUCRECIA . Celestina , madre
de noche sin varón , ni dormiri
y quanto en ella ay , y dímelo
con sobrado . Absente le as mie
. SEMPRONIO . Señor , por holga
de Celestina ; no nos atajen po
te contaré algo con que te aleg
de AREUSA . Queda ay la noche P
de mi padre . Mi bien y plazer
que la fortuna próspera desampa
está pagado por ogaño , no se v
de mi amo ; o qué mal día amane
, aprovarlo ; si quemar su hazi
? ¿ Fuése la moça que esperava
y honrra de mi padre por ganar
. CELESTINA . ¡ O cuytada de mí
llena de viandas con renzilla .
, allí las ydas a la suya . All
, podré haver algún mal encuent
quando entravan por mi puerta m
con mi mucha alegría acuestas !
tu ropa y alhajas , y vente a m
, poco se passea mi calle ; ya
, y haz tú como que nos quieres
, rufián , vellaco , mentiroso
tú , y essotro no dé bozes ; no
, la falta de mi servicio , la
y honrra . » Assí que esperan g
me vienen a sacar , en mi casa
? ¿ Con una oveja mansa tenés v
. Espessos como piedras a tabla
y uno lleno y otro vazío . Jamá
con mi fortuna . Y tú , Pármeno
y en la tuya ; quiçá por bien f
estos rufianes ! SEMPRONIO . ¿
te dixe cómo moría por sus amor
. Salir quiero , pero si salgo
. Pármeno y él son compañeros ,
se avía de allar , si para algu
me ruegan . Si bien o mal bivo
142.
187.
264.
123.
141.
255.
211.
216.
233.
195.
298.
319.
200.
136.
302.
171.
212.
249.
251.
141.
230.
263.
312.
112.
243.
283.
205.
110.
110.
313.
111.
346.
280.
291.
122.
184.
191.
192.
255.
176.
248.
129.
085.
300.
232.
153.
129.
271.
151.
246.
334.
197.
249.
197.
4
6
15
5
30
8
8
25
23
22
6
5
16
24
11
3
8
2
25
17
13
7
10
1
7
8
20
12
23
12
9
15
19
6
21
14
22
10
17
19
23
21
4
16
22
3
16
4
11
12
4
28
6
5
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
n no supiere mi nombre y mi
r otra . Poco as tratado mi
; no nos atajen por nuestra
uerto o a derecho , nuestra
tra herencia ? ¿ Tengo otra
ARMENO , armados , van para
spedido de AREUSA , va para
a ; a comer la combidé para
ido más bivir en mi pequeña
, viéndoos venir a mi pobre
avas contino como abeja por
que se derramava azahar por
adura ; vamos de camino por
a , por que si passare por
çerá ya mejor en su propria
ntre dientes . Llegada a su
a a comer con nosotros a su
ere Calisto passaremos a su
cierto dexo con ella , a su
buen procurador ponga de su
que con los salvados de su
anto tiempo de sentir de su
gordo , a las spaldas de su
tenía en el techo de su
, madre , no traygan de su
o muchas cosas que desde su
que sospira por ella en su
s sirvientes entravan en su
encubiertas vi entrar en su
ELICIA . ¿ Quién está en su
uyas y conciertos . Y en su
ijos de Leda a Phebo en su
vi llagada , tendida en su
a que Celestina tenía en su
Mira bien , créeme . En su
que la acompañemos hasta su
paña a esta señora hasta su
MENO . CELESTINA va para su
con sus criados va para su
a de CALISTO , vase para su
INA de CALISTO , va para su
ELESTINA de CALISTO para su
nte despedido , fue para su
me dizes de mi venida a tu
? ; llévame a merendar a tu
han impedido mi visitar tu
ora , madre , y consuela tu
de Elicia , como vine de tu
¿ A esso sólo saliste de tu
por el camino , como en tu
u amor , dile entrada en tu
dó prender estando yo en tu
ión tienes , súfrela en tu
os conoscida como tú en tu
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
casa
256
, tenle por estrangero . SEMPRO
; no sabes bien lo que yo puedo
! PARMENO . Huye , huye , que c
hasta el techo . PARMENO . Pues
o viña ? Conóscesme otra hazien
de MELIBEA . LUCRECIA y MELIBEA
de CALISTO , su señor . Falló a
de Celestina , y si te plaze ,
esenta y señora , que no en sus
a holgar , a verme , y aun a de
, yo destruya , que otra cosa n
; assí por esto como porque ten
, que no se podrá scapar de mat
de mi señora y mi Dios . PARMEN
que en la nuestra Quitarla hemo
, halló a SEMPRONIO , que le ag
de Celestina . AREUSA . Que me
a pedirle [las] albricias de su
, en dando el relox doze , a la
algún trabajo , algunas fingida
podría yo salir de lazería , se
o vezinos . PARMENO . Ya ha dos
.ELICIA . ( Tiénente , don hand
colgadas ; mançanilla y romero
cosa para mi provecho , ni le n
acá le podrían acaecer . $ ¿ Qu
se precia de tener . Y con todo
a labrarse y a labrar camisas y
; tras ellas
? CENTURIO . Mochacho , corre ;
hazía perfumes , falsava estora
tenién posentado , quando este
, llorándola una su criada . CA
le dio rezia priessa con su tri
cobra amigos , que es el mayor
, que haze mucho escuro . CALIS
, y vaya con ella tanto plazer
; llama a la puerta . Elicia le
hablando . Échase a dormir . PA
y con ella PARMENO . $ CALISTO
, llama a la puerta . ELICIA le
, queda CALISTO hablando con SE
muy sangustiado . Habló con un
te agradezco mucho , y Dios te
; muéstrame tu enamorado ; ¿ qu
como era razón , mas Dios conoc
; y después ven y consuela la m
, la cadenilla que traxe para
? Maravíllome de ti , que no es
, estuve en grandes dubdas si t
. Quebrantó con scalas las pare
, ¿ teníades mucho conoscimient
; no te sienta la tierra ; no d
. Tumbando venían unos sobre ot
286. 15 CEL usa y lugar a quebrantar tu casa ! ¡ O traydora de mí , cómo no
casada
2
304. 12 CEL le ser buena amiga que mala casada ; déxenme gozar mi mocedad al
305. 3 CEL l dios de amor , que siendo casada , corrumpió la prometida fe m
233.
casadas
1
6 CEL acan baldón , esperan salir casadas , salen amenguadas , esperan
casados
3
152. 8 CEL los abades y descasava mil casados . ALISA . ¿ Qué officio tien
197. 20 CEL eros como $ de $ clérigos , casados , viejos , moços , y niños .
075. 22 CEL mas , matronas , mancebos , casados , notad bien la vida que a
232. 32 CEL
casallas
1
tiempo de la obligación de casallas , levántales un caramillo
casamiento
2
301. 11 CEL y están razonando sobre el casamiento de MELIBEA , y en tan gra
302. 14 CEL s vírgenes que con temprano casamiento . ¿ Quién rehuyría nuestr
casamientos
2
304. 11 CEL estas vanidades ni en estos casamientos , que más vale ser buena
302. 17 CEL rincipales cosas que en los casamientos se demandan , conviene a
306.
casan
1
7 CEL é cosa sean hombres , si se casan o qué es casar , o que del ayu
casar
3
306. 8 CEL bres , si se casan o qué es casar , o que del ayuntamiento de ma
209. 14 CEL l racionero , que la quiere casar daquí a tres días y es meneste
303. 18 CEL la priessa que traen por te casar . MELIBEA . Calla , por Dios ,
111. 3 CEL s ; tomaba estambre de unas
080. 15 CEL dad hasta que blanquean las
264. 28 CEL enta , aunque he andado por
195. 6 CEL vir por ti , a no andar por
233. 9 CEL la mejor honrra que en sus
247. 2 CEL Por entre las puertas de tu
casas
casas
casas
casas
casas
casas
casas
6
; dávalo a hilar en otras , po
, es batalla ' . Los niños con
ajenas harto tiempo y en lugar
ajenas ; lo qual siempre andar
tienen es andar hechas calleje
. MELIBEA . ¿ Quándo ? CELESTI
cassi
1
192. 18 CEL e tenía por hijo a lo menos cassi adotivo , y así que $ tú $ ymi
080.
296.
114.
280.
302.
272.
146.
117.
331.
24
19
16
31
9
21
3
16
20
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
por alto lo que haze más al
cido tan cruel y desastrado
sirven están . Mas como en
, que es lo que más en este
havemos principiado en este
plir lo que prometo en este
do , mayormente que en este
oydo dezir , de que no hago
gran soledad le dexo . $ Y
caso
caso
caso
caso
caso
caso
caso
caso
caso
caso
257
19
y utilidad suya . Pero aquellos
. ELICIA . Tú lo sabrás ; ya oy
tan arduo , do todo mi bien y v
desastrado siento . ¡ O mi tris
agora haya execusión . No quede
, dígalo Pármeno . Dilo , dilo
temo tu pena y mía . Desseo pro
; porque virtud nos amonesta su
por mi morir a mis queridos pad
291.
230.
317.
337.
283.
107.
256.
178.
122.
291.
13
1
17
13
13
4
3
19
24
13
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
omo a verdadero hermano . Y
os en lo que haze a nuestro
a mía , que se ha offrecido
iento y sospirar , y si por
llos offendido ? ¿ O si por
ninguno lo tiene , sino por
? O cuytado de mí , si por
aquella alivio sería en tal
ones pocas vezes contezca .
Y caso que assí no fuesse ,
caso
caso
caso
caso
caso
caso
caso
caso
Caso
caso
que assí no fuesse , caso que n
. Dezime ¿ cómo quedó Calisto ?
, aunque pequeño , en que conoz
tu spíritu reposa con el suyo ,
los ladradores perros con sus c
determina lo cierto . [Y] quier
me oviera dormido y colgara mi
deste mi tormento que es mayor
es offrecido , como sabes , en
que no echasse lo passado a la
casos
3
200. 25 CEL tales puedo , quánto sé en casos de amor . Anda , passo , ves a
273. 16 CEL tos y mi vida passada y los casos que nos acaescieron a mí y a l
140. 17 CEL lerado principio . Pues los casos de admiración , y venidos con
castellana
2
074. 23 CEL en tusca ni griega ni en $ castellana . No $ trae $ sentencia
069. 19 CEL elegante , jamás en nuestra castellana lengua visto ni oydo , le
345. 18 CEL enas
castellano
1
como este poeta en su castellano . DIZE EL MODO QUE SE HA
069. 17 CEL
castellanos
1
ingenios de doctos varones castellanos formadas . Y como mirass
238. 25 CEL
castidad
1
se desdore aquella hoja de castidad que tengo assentada sobre e
127.
castiga
1
9 CEL e con dura cerviz al que le castiga menosprecia , arrebatado que
317.
7 CEL
163.
castigar
1
4 CEL consentir sus necedades que castigar su yerro , quise más dexarl
castigado
1
; déle palos por que quede castigado y no muerto . CENTURIO . J
castigará
1
178. 24 CEL ro amo te oye , tan bien te castigará a ti como a mí . SEMPRONIO
220.
castigarías
1
3 CEL rdonas el buen consejo y me castigarías lo mal hablado $ aunque
147.
1 CEL
castigues
1
CELESTINA . No me castigues , por Dios , a mi vejez ;
castigo
3
289. 41 CEL ar mil hombres sin temor de castigo , iniquo falsario , persegui
266. 4 CEL corrigieres , abueltas del castigo mezcla favor , porque los án
178. 4 CEL ¿ Y todo esso es lo que te castigó y el conoçimiento que os ten
castigos
3
213. 13 CEL nturvíes con tus embidiosos castigos y odiosas reprehensiones mi
258
215. 20 CEL assado , quántos consejos y castigos buenos he recebido de Celes
205. 19 CEL o se halla ella mal con mis castigos , que uno en la cama y otro
306. 22 CEL
castimonia
1
ELICIA , caresciendo de la castimonia de Penélope , determina d
083. 1 CEL
076. 1 CEL
virtudes sembrando con
179. 21 CEL esvío , un costante ánimo y
303. 9 CEL a hija obedeçerá , según su
casto
casto
casto
casto
casto
4
propósito della , enterveniend
bivir , a todo correr devéys
propósito , unas palabras agra
bivir y honesta vida y humilda
castos
3
312. 27 CEL los devotos alterados y los castos encendidos . Pues prima , apr
236. 2 CEL , avía de todos , unos muy castos , otros que tenían cargo de m
248. 7 CEL rías , mudar los propósitos castos ; daña la fama ; a tres vezes
111.
290.
172.
278.
252.
285.
300.
295.
126.
311.
323.
202.
319.
310.
330.
214.
310.
194.
252.
342.
5
10
18
20
15
10
13
19
13
3
20
27
24
27
22
9
25
23
18
2
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
tras , « ¡ Madre acullá !
; estás en pie o acostado
ien va a ganar beneficio
SIA . Yo los vi . CALISTO
n tú das dinero . CALISTO
que la natura me ha dado
turio me vengará . ELICIA
manto de tristeza es éste
la puerta . ¿ Cómo te fue
y oyeres que no el hablar
onversación incomportable
s dobles de paño y lienço
dia del plazer de Melibea
las baxas y de los niños
adre ; descansará tu pena
on tan lastimeras razones
sas que no sabría relatar
es la que más la sostiene
ren tomar a manos a todos
or de su sentido traydos
¡
?
?
.
.
;
.
?
?
.
.
.
.
.
.
.
.
.
;
.
Cata
Cata
Cata
Cata
Cata
Cata
cata
Cata
Cata
Cata
Cata
Cata
Cata
Cata
Cata
Cata
Cata
Cata
Cata
cata
Cata
20
la vieja ! ¡ Ya viene el ama !
que estás en tu cámara ; ¿ no v
que todo esto novedad es para s
, mira qué dizes , que esta no
, señora , ¿ qué me dizes ? ¿
que del buen pastor es proprio
que creo , que aunque llame el
que me spantas , hermana mía ;
el cornudo ; sola la dexa . Dal
no confíes que tu amigo te ha d
, ángel mío , que assí como me
que no seas avarienta de lo que
que la embidia es una incurable
que te puede venir
, si huyes de plazer , no ay co
que es muy rara la paciencia qu
, amigo , que no guardar secret
, hijo mío , que si algo tienes
, madre , que assí se suelen da
que Dios mata los que crió ; tú
cátale
1
104. 26 CEL ernos ? ¡ Elicia , Elicia , cátale aquí
252. 24 CEL
catan
1
Egipto quando el signo nos catan en la mano . $ Pues alahé , ma
233. 24 CEL ricos palacios sojuzgada y
094. 5 CEL a voluntad en un solo lugar
332. 14 CEL es mi poco poder , ves quán
284. 7 CEL IBEA . Es tu sierva , es tu
273. 15 CEL , $ no $ pienses que soy tu
cativa
cativa
cativa
cativa
cativa
cativa
5
. CELESTINA . En tu seso has
. CALISTO . Poco sabes de fir
tengo mi libertad , quán pres
, es la que más tu vida que l
por saber mis secretos y mi v
cativada
259
1
305. 11 CEL ausa . Requerida y rogada , cativada de su merecimiento , aquexa
cativádola
1
242. 20 CEL señora . Gran mal es éste ; cativádola ha esta hechizera . ) CEL
cativan
1
122. 17 CEL os nobles . Cada uno destos cativan y mezquinamente procuran su
Catívanse
1
144. 16 CEL stas que hirven sin fuego . Catívanse del primer abraço ; ruegan
cativaste
1
135. 12 CEL e el nombre de libre quando cativaste la voluntad . CALISTO . ¡
073.
259.
100.
238.
191.
260.
134.
250.
134.
5
25
12
8
9
27
14
8
15
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
s , que os muestra salir de
rced de se descobrir a este
qué locuras dirá agora este
e aquel señor cuya vista me
mata y vence ; con éstas me
grado mandava venir este su
lo que peor es , hazerte su
Melibea es mi vida : yo su
ALISTO . ¿ Cómo , loco , su
cativo
cativo
cativo
cativo
cativó
cativó
cativo
cativo
cativo
cativo
9
. COMPARACION 5 . Como el do
de su gentileza , que el dulç
de mi amo ! ) CALISTO . ¿ Cóm
me fue rogado , y contentarle
, con éstas me tiene ligado y
al presente lugar , no para m
. CALISTO . ¿ Cómo , loco , s
, yo su siervo . SEMPRONIO .
? PARMENO . Porque a quien di
cativóme
1
247. 12 CEL no ha sido más en mi mano ; cativóme el amor de aquel cavallero
272. 17 CEL
cativos
1
toda vuestra vida atados y cativos con Elicia y Areúsa , sin qu
caxuela
1
112. 12 CEL a en un tabladillo , en una caxuela pintada , $ unas $ agujas de
339. 10 CEL
caxco
1
úntanos con consuelo[s] el caxco . Hazes mal a todos por que ni
caxquete
2
264. 7 CEL me] caygan al correr , y el caxquete en la capilla . PARMENO . ¿
269. 27 CEL , la spada como sierra , el caxquete abollado en la capilla . Qu
316.
caxquetes
1
8 CEL latayud sino ella ? Que los caxquetes de Almazén assí los corta
188. 27 CEL
caxquillo
1
las yervas que aquel crudo caxquillo traya embueltas en su agud
215. 1 CEL enes tu escudilla como cada
121. 3 CEL tu vida y persona , por la
079. 11 CEL rezio por las aguas , de lo
302. 5 CEL tra única hija con marido ,
cual
cual
cual
cual
cual
260
4
. Si tú mi amigo fueras , en la
absencia algunos años de su vej
haze Lucano mención , diziendo
nuestro estado requiere , por
160.
6 CEL
cuando
1
e haze beneficio le recibe cuando es a persona que le merece $
346.
6 CEL
gloria ni su claro nombre
301.
2 CEL
cubija
1
movediza que nunca moho la cubija . Allí quiero estar , siquier
cubierto
1
cubierto de olvido por nuestra ocasi
cubra
1
247. 13 CEL llero ; ruégote por Dios se cubra con secreto sello porque yo go
cubras
1
313. 15 CEL a he visto quién es . No te cubras con el manto , señora ; ya no
186.
183.
cubriesse
2
4 CEL n le alçasse de la calle ni cubriesse sino ella con su manto [el
2 CEL eniente con que lo dicho se cubriesse ni colorasse sin quedar te
cubrió
1
295. 18 CEL Qué es esto ? ¿ Quién te me cubrió de dolor ? ¿ Qué manto de tri
cuchillada
2
152. 1 CEL a , con aquella vieja de la cuchillada que solía bivir aquí en l
280. 17 CEL sar si Celestina , la de la cuchillada , es la muerta . SOSIA .
cuchilladas
3
307. 4 CEL s de mis amigos , ya no las cuchilladas ni ruidos de noche por m
297. 14 CEL a sus spadas y diéronle mil cuchilladas . AREUSA . ¡ O desdichad
296. 11 CEL o cuenta de sus obras . Mil cuchilladas le vi dar a mis ojos ; e
cuchillo
1
096. 10 CEL ablilla fue ? Testigo es el cuchillo de tu abuelo . CALISTO . ¡
cuelga
2
256. 7 CEL balde que mal ajeno de pelo cuelga . SEMPRONIO . Tanto yerro [,
159. 16 CEL da sopa . Agora , como todo cuelga de mí , en un jarrillo mal pe
cuello
1
250. 17 CEL a esta cadenilla ; ponla al cuello , y procede en tu razón y mi
317.
285.
296.
089.
205.
078.
257.
273.
294.
334.
180.
318.
13
27
11
17
5
26
24
3
3
25
27
8
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
mosle . Centurio , da buena
acho , que diesse tan buena
y arrabales , ya está dando
o , yo quedo obligado a dar
osa ? Que tengo a quien dar
o llegaría más al cabo esta
uenas noches . Quiero hazer
. Dános las dos partes por
venida de ELICIA , la qual
e hago , dando esta última
elox de mediodía . Cuenta ,
rando y con ella LUCRECIA ,
cuenta
cuenta
cuenta
cuenta
cuenta
cuenta
cuenta
cuenta
cuenta
cuenta
cuenta
cuenta
cuenta
261
13
de lo encomendado ; de qualqu
como mi amo
de sus obras . Mil cuchillada
de su vida . Quiero entrar .
, como has oydo , y si soy se
. El elefante , animal tan po
que hoy me nascí , pues de ta
de quanto de Calisto as receb
a AREUSA las muertes que sobr
a mi viejo padre , pues le de
, Sempronio , que estás desba
SOSIA lo que le aonteció con
180. 27 CEL á hecho relox de mediodía . Cuenta , cuenta , Sempronio , que es
cuéntale
2
275. 15 CEL eguntado de TRISTAN , SOSIA cuéntale la muerte de SEMPRONIO y PA
335. 13 CEL a causa de tan súpito mal . Cuéntale la muerte de su hija MELIBE
171.
cuéntalo
1
5 CEL TO y , vistos por PARMENO , cuéntalo a CALISTO su amo , el qual
cuéntame
2
329. 23 CEL ame por Dios $ ; [conmigo , cuéntame la causa de tu arrebatada p
296. 18 CEL s dezir : perdónelos Dios : cuéntame , amiga mía , cómo es acaes
Cuéntamelo
1
269. 10 CEL nta afrenta os avés visto ? Cuéntamelo , por Dios . SEMPRONIO .
079.
7 CEL
cuentan
1
más . Aristóteles y Plinio cuentan maravillas de un pequeño pec
296. 4 CEL te vida . AREUSA . ¿ Qué me
330. 11 CEL dolor los arguye . Si tú me
154. 11 CEL e , dé quatro bueltas a mis
235. 24 CEL es con tales cosas como nos
223. 2 CEL ndo va a la yglesia con sus
223. 4 CEL ades que tú . Lo que en sus
132. 15 CEL
cuentas
cuentas
cuentas
cuentas
cuentas
cuentas
cuentas
6
? No me lo digas ; calla , p
tu mál , luego será remediad
. ALISA . Pues Melibea , con
de essa religiosa gente y be
en la mano , no sobra el com
reza es los virgos que tiene
cuente
1
alegres , cante romances , cuente ystorias , pinte motes , finj
073. 4 CEL l veréys que , aunque dulce
080. 26 CEL lazer es todo , desechan el
270. 8 CEL perdidas las suyas ; a este
320. 8 CEL e nos acerca , dexemos este
080. 22 CEL rticularidades , haziéndola
190. 27 CEL or evitar prolixidad no las
cuento
cuento
cuento
cuento
cuento
cuento
cuento
6
, amantes , que os muestra s
de la hystoria para contar ,
en armas se le yrá su haziend
, que es muy largo , para otr
de camino ; otros pican los d
. Pues la que todo esto halló
cuentos
1
132. 15 CEL orias , pinte motes , finja cuentos , juegue a naypes , arme mat
cuervo
2
289. 48 CEL on que se arde , y que crié cuervo que me sacasse el ojo ? . Tú
150. 29 CEL e negra he visto , tordo ni cuervo ni otras noturnas . Y lo mejo
cuerda
3
100. 26 CEL dos y atados con la delgada cuerda , como ella se los pone , no
171. 8 CEL . ¡ O rigurosos trances , o cuerda osadía , o gran sufrimiento !
245. 31 CEL oo tu buen sofrimiento , tu cuerda osadía , tu liberal trabajo ,
cuerdas
3
153. 17 CEL a cabeça , ygual rezio como cuerdas de vihuela , blanco como el
330. 29 CEL traer algún instrumento de cuerdas con que se sufra mi dolor o
079. 15 CEL el viento Euro estiende las cuerdas en medio de mar . ' ¡ Oh nat
262
cuerdo
2
277. 13 CEL s algo loco la pena le hará cuerdo . Paresce que viene llorando
101. 5 CEL ración ! SEMPRONIO . ( ¿ Tu cuerdo ? ) CALISTO . Los ojos verdes
159.
159.
101.
240.
19
13
12
19
CEL
CEL
CEL
CEL
rte hasta que me vea con
car , que sobrado estava
La tez lisa , lustroza ,
ra edad que quando ya es
un
un
el
su
cuero
cuero
cuero
cuero
cuero
4
o tinagica de mis puertas aden
en mi casa y uno lleno y otro
suyo escureçe la nieve , la co
endurecido , para venir mansos
cueros
1
111. 18 CEL açucarados . Adelgasava los cueros con çumos de limones , con tu
186.
086.
216.
180.
158.
231.
276.
299.
269.
143.
161.
226.
328.
335.
317.
182.
335.
285.
190.
177.
239.
244.
295.
241.
242.
332.
333.
319.
226.
079.
184.
240.
135.
324.
14
7
18
22
13
3
5
25
12
8
26
5
2
13
8
18
9
16
9
3
17
10
21
6
16
25
13
31
27
3
28
15
3
13
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
ento toviste de ceñir aquel
. ¿ Quién vido en esta vida
de su habla y hermosura de
es . CALISTO . Esso será de
ta alma pecadora y tú desse
ido el sentido , cansado el
ojos , pues trabajé con el
hasta que no le dexe en el
a la sangre me hierve en el
re en el jarro y otro en el
dexado gota de sangre en el
r quiero quanto tengo en el
, dessos pies ; llevemos el
ja MELIBEA , mostrándole el
to . CENTURIO . Juro por el
re le tocó , retorciendo el
alma . Pon tú en cobro este
gozan de llegar a tu gentil
do ? ¿ Crió Dios otro mejor
azían todas las venas de mi
çón serpientes dentro de mi
señoreado en lo mejor de mi
a de sangre as dexado en mi
es nuevamente nascido en mi
mi fama , agora lastime mi
o campanas para sepultar mi
oze sin tiempo el más noble
çaraças ; quería vender su
, que no las gracias de su
guerra que engendrar en su
us manos el mesmo que en su
primera , a qué parte de tu
; la pena causará perder tu
ación para mí sino tener tu
cuerpo
cuerpo
cuerpo
cuerpo
cuerpo
cuerpo
cuerpo
cuerpo
cuerpo
cuerpo
cuerpo
cuerpo
cuerpo
cuerpo
cuerpo
cuerpo
cuerpo
cuerpo
cuerpo
cuerpo
cuerpo
cuerpo
cuerpo
cuerpo
cuerpo
cuerpo
cuerpo
cuerpo
cuerpo
cuerpo
cuerpo
cuerpo
cuerpo
cuerpo
cuerpo
34
que yo no soy digno de servir
glorificado de ningún hombre
? Pero quede para más oportun
, madre , pero no de gentilez
gracioso , que de quatro hija
, la cabeça vana , los días m
y persona y holgué con el spí
cosa de lo hecho y por hazer
en tornarlo a pensar . CELEST
. Assí la fiavan dos o tres a
! Bien se lo
de asco de oyrte llamar a aqu
de nuestro querido amo donde
della todo fecho pedaços , y
santo de la letanía , no es m
, las manos enclavijadas como
que allá baxa . ARGUMENTO DEL
y lindas y delicadas carnes .
? Puédense pintar tales facio
de sangre ; mi vida diera por
. CELESTINA . ( Bien está ; a
? CELESTINA . Amor dulce . ME
. ELICIA . Gran dolor , gran
, que no pensé jamás que podí
, aunque sea romper mis carne
. Si me escuchas sin lágrimas
y más fresca juventud que al
a trueco de contienda . Oyeme
, que assí goze de
quien coma sus entrañas ? Pue
ella traya
más declina y aquexa el senti
y $ el $ alma y hazienda . Y
y belleza en mi poder , comer
cuerpos
6
330. 14 CEL palabras o esté secreta en cuerpos de animales . Pues no me fat
121. 23 CEL aprovechar el manjar a los cuerpos que en comiendo se lança , n
230. 25 CEL a buelven . Allí tienen los cuerpos , con sus amigas los coraçon
263
092. 8 CEL que la que quemó cient mil cuerpos . Como de la aparencia a la
208. 8 CEL icamente están a vender sus cuerpos por dinero . Assí goze de mí
202. 21 CEL que no ay en la cibdad tres cuerpos tales como el tuyo en quanto
120.
152.
110.
286.
271.
204.
216.
12
2
6
2
17
22
21
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
madre , quando moravas a
r aquí en las tenerías a
rca de las tenerías , en
la coma , que bien caro
ensar , hijos , que todo
es lo que tan poco hazer
te lo creo . Pero ¿ qué
la
la
la
le
me
te
te
cuesta
cuesta
cuesta
cuesta
cuesta
cuesta
cuesta
cuesta
7
del río cerca de las tenerías
del río . ALISA . Agora lo co
del río , una casa apartada ,
; dos moços entraron en la sa
dinero , y aun mi saber , que
. Vosotras parientas , ellos
? ¿ Asle dado algo ? PARMENO
cuestan
2
288. 30 CEL mundano , cómo duran poco y cuestan mucho tus dulçores ; no se c
216. 24 CEL pradas ; tanto valen quanto cuestan . Nunca mucho costó poco , s
cuestas
1
159. 18 CEL mi pecado , con mis canas a cuestas , a le henchir a la taverna
cueze
1
138. 12 CEL s no se contenta ; no se le cueze el pan . Teme tu negligencia ;
çufre
1
311. 18 CEL oche , que aquel officio no çufre cotidiana visitación . Y si má
çufro
1
297. 27 CEL rás con quánta paciencia lo çufro y passo . ELICIA . ¡ Ay qué ra
183. 6 CEL hazía aquella tusca Adeleta
157. 3 CEL . Que todas aquellas cosas
251. 26 CEL por entre las puertas ; de
085. 6 CEL ieja llamada Celestina , en
176. 2 CEL rá essa honrrada dueña , en
097. 6 CEL ntas , virtuosas y notables
238. 8 CEL ndo de parte de aquel señor
128. 13 CEL ingenio sotil de tu padre ,
069. 12 CEL lar vuestra mesma persona ,
127. 4 CEL ijos , y especial yo a ti ,
cuya
cuya
cuya
cuya
cuya
cuya
cuya
cuya
cuya
cuya
cuya
10
fama , siendo tú biva , se perd
possessión no es agradable , má
boca sabrás más por entero mi s
casa tenía el mesmo criado una
lengua está mi vida .CELESTINA
resplandesciente corona quita e
vista me cativó me fue rogado ,
persona , agora representada en
juventud de amor ser presa se m
vida y honra más que la mía de
cuyas
2
305. 10 CEL grandes señoras , debaxo de cuyas culpas la razonable mía podrá
115. 13 CEL fingidamente han dicho , en cuyas falsas palabras pones el fin d
276.
114.
303.
255.
159.
264.
154.
25
26
24
28
13
20
21
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
su grado . Vença plazer al
rtunes , que sobrecargar el
. Aquexarles más agora este
ría una razonable memoria y
udé , que antes no tenía yo
orre y calla , que el menor
ado , pena de lo presente ,
cuydado
cuydado
cuydado
cuydado
cuydado
cuydado
cuydado
cuydado
264
7
y no le vea , pues te ha h
es aguijar al animal congoxo
que nunca , pues mándoles yo
. ¿ Cómo , desatinado
de lo buscar , que sobrado e
mío es ésse . SEMPRONIO . Çe
triste de lo porvenir , vezi
075. 25 CEL tro que amores dad vuestros
338. 27 CEL ido y sin fruto , fuente de
211. 3 CEL r por sus dineros . Dexemos
288. 8 CEL comas ogaño . CALISTO . Mis
155. 9 CEL venientes sus fatigas , sus
121.
4 CEL
cuydados
cuydados
cuydados
cuydados
cuydados
cuydados
5
. Limpiad ya los ojos , lo
, río de lágrimas , mar de
ajenos $ y acostémonos , qu
y los de vosotros no son to
, sus enfermedades , su frí
cuydadosa
1
vejez suffrió angustiosa y cuydadosa vida . Y al tiempo que de
223. 17 CEL ola , verná forçado otra de
085. 3 CEL yo , halló y a MELIBEA , de
080. 25 CEL d suya . Pero aquellos para
342. 14 CEL iempo , cómo acabó amando ,
132. 2 CEL y fuego que me atormenta ,
cuyo
cuyo
cuyo
cuyo
cuyo
cuyo
5
trabajo no esperemos parte como
amor preso , començóle de habla
verdadero plazer es todo , dese
triste fin tú fuiste la causa ?
ardor me causó no poder mostrar
182. 14 CEL os inominiosos nombres con
332. 1 CEL ijos y hermanos , debaxo de
078. 19 CEL recursos de las nuves , de
196. 22 CEL istianos ni moros ni judíos
cuyos
cuyos
cuyos
cuyos
cuyos
4
títulos asombran a los niños d
yerros el mío no pareçerá gran
abiertos movimientos , para sa
enterramientos no visitava . D
cuyta
1
298. 24 CEL dores me han acarreado esta cuyta ? No menos me fatiga la punici
283. 7 CEL a , no me $ da $ pena . Mas
245. 14 CEL s la casa . CELESTINA . ¡ O
149. 13 CEL nedas serían éstas . ¡ Ay ,
149. 15 CEL a al tablero . ¿ Qué haré ,
cuytada
cuytada
cuytada
cuytada
cuytada
4
, pienso muchas cosas que
de mí ! No te descaeszcas
de mí , en qué lazo me he
, mezquina de mí , que ni
de
;
me
el
cuytadillas
1
110. 17 CEL lla sangre innocente de las cuytadillas , la qual ligeramente av
256.
132.
cuytado
2
3 CEL na se te vino a la boca ? O cuytado de mí , si por caso me ovier
7 CEL erría quedar por aliviar tu cuytado , tu temor me aquexa , tu so
cuytados
1
121. 15 CEL azido a Aquel que todos los cuytados tiene y remedia las justas
090. 12 CEL
cuytas
1
tener con quien puedan sus cuytas llorar , y que la llaga inter
112.
culantrillo
1
a y romero , malvaviscos , culantrillo , coronillas , flor de s
2 CEL
culebra
1
111. 26 CEL cavallos y de camellos , de culebra y de conejo , de vallena , d
culebras
1
298. 13 CEL os solazes se conviertan en culebras ; los cantares se os tornen
265
332.
290.
331.
168.
224.
127.
174.
307.
331.
229.
165.
267.
193.
332.
9
4
27
9
15
13
5
6
29
16
4
9
1
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
delitos dignos de culpable
criados , que no carecía de
matar . Estos son dignos de
a mucha razón me relieva de
que sojeción me relieva de
nsejo ; yerro es no creer y
ra que tomalla . Mía fue la
de todo esto me tengo yo la
, con mi muerte , purgo la
ón es odiosa . Tú tienes la
i daño , pues no tengo otra
e Melibea , y assí no tengo
tu yerro sola la edad tiene
culpa
culpa
culpa
culpa
culpa
culpa
culpa
culpa
culpa
culpa
culpa
culpa
culpa
culpa
13
, que guardando sus personas d
! Pues mira , si mal as hecho
, estos son verdaderos parrici
, la qual tu habla sospechosa
. No ayamos enojo ; assentémon
creerlo todo . Más humano es c
. Pero gané harto , que por bi
, que si tomara el consejo de
que de su dolor se me puede po
y no yo . AREUSA . Ven , herma
sino ser mensajera del culpado
. Conoscía a Celestina y sus m
. Spero en Dios que $ serás me
culpable
1
9 CEL os fueron delitos dignos de culpable culpa , que guardando sus p
culpado
2
165. 5 CEL ulpa sino ser mensajera del culpado ; no quiebre la soga por lo
162. 22 CEL i dicho , que ni él quedará culpado , ni yo condenada . Y verás
075. 10 CEL
333.
culpados
muertos y bivos y proprios culpados ;
1
estando en el mundo yazé
culparás
1
2 CEL yo spero , las recibes , no culparás mi yerro . Bien ves y oyes
culpas
2
305. 10 CEL s señoras , debaxo de cuyas culpas la razonable mía podrá passar
187. 11 CEL de los buenos es propio las culpas perdonar . No lo creo , que s
culpéys
1
070. 13 CEL ncubrir $ su nombre , no me culpéys si en el fin baxo que le pon
culpes
2
165. 3 CEL seso , por Dios , que no me culpes . Y si él otro yerro ha hecho
118. 22 CEL ENO . Calla , madre , no me culpes , ni me tengas , aunque moço
cumbre
1
234. 17 CEL ados . Mi honrra llegó a la cumbre según quien yo era ; de nece
çumos
1
111. 18 CEL . Adelgasava los cueros con çumos de limones , con turvino , con
cumpla
3
317. 30 CEL es ¿ qué consejo tomaré que cumpla con mi seguridad y su demanda
214. 6 CEL te tuve por hermano ; no se cumpla por Dios en ti lo que se dize
135. 7 CEL e quanto más la desalavas ; cumpla conmigo y emplúmenla la quart
cumple
8
240. 25 CEL ás obrar mi cura . Por ende cumple que al médico como al confess
137. 9 CEL s locos decildes lo que les cumple , no os podrán ver . $ Por mi
201. 10 CEL no tú ; yerva pace quien lo cumple ; tal vida quienquiera se la
266
257.
205.
247.
189.
345.
21
21
23
21
22
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
nos . No tomes en lo que te
ecia de tener . Y con todos
res , o desmedido apetito ,
primera vista . Yo me voy ;
alisto mover los oyentes ,
cumple
cumple
cumple
cumple
cumple
el consejo de Celestina y ha
, y a todos muestra buena car
a los servidores obedecer con
, señor , que si salieres mañ
que sepas hablar entre diente
cumples
1
. Prometes mucho , nada no cumples . Échasnos de ti , porque no
339.
3 CEL
258.
cumplia
1
1 CEL creer , que por lo que a él cumplia dexava de yr y era por mi se
cumpliendo
3
115. 7 CEL en la primera sospecha , y cumpliendo con la fidelidad , porque
150. 18 CEL dar por covarde que la pena cumpliendo como osada lo que prometí
209. 11 CEL , por costumbre lo tienes . Cumpliendo con uno , dexas ciento de
212.
cumpliesse
1
6 CEL que el uno no bastasse , se cumpliesse en otro . Y aun porque má
cumplió
2
282. 14 CEL noche a visitalla , lo qual cumplió ; y con él vinieron SOSIA y
282. 15 CEL A y TRISTAN . Y después que cumplió su voluntad , bolvieron todo
086.
cumplir
1
7 CEL er mi voluntad humana puede cumplir] . ¿ Quién vido en esta vida
cumplo
1
165. 18 CEL go descontentos . Con todos cumplo , los que algo me mandan como
cuna
1
182. 14 CEL los asombran a los niños de cuna . Y empós desto , mil amortesci
183. 19 CEL de Elisa , haziendo tomar a
094. 9 CEL Vosotros los filósophos de
136. 3 CEL aga que la cruel frecha de
305. 3 CEL o Venus madre de Eneas y de
076. 3 CEL véys de huyr , no os lance
073. 1 CEL
Apolo , Diana o
107.
265.
243.
199.
241.
243.
188.
243.
243.
245.
Cupido
Cupido
Cupido
Cupido
Cupido
Cupido
Cupido
6
ascánica forma para la engaña
llamalda como quisiéredes . C
me ha causado . Quanto remedi
, el dios de amor , que siend
sus tiros dorados
altivo , buscad bien el fin
cupiesse
1
7 CEL , dessear bien de que no te cupiesse parte . CELESTINA . Parta D
3
11
10
29
13
28
24
4
7
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
PRONIO . ¿ Y yo no serví al
tiene necessidad de áspera
a manera . Sabíalo mejor el
BEA . Quanto más dilatas la
, y dizen los sabios que la
es quien dio la herida , la
do . Primero te avisé de mi
tragado alguna parte de mi
de no publicar su mal y mi
cura
cura
cura
cura
cura
cura
cura
cura
cura
cura
267
17
de San Miguel , $ y al mesonero
; y lo duro con duro se ablanda
, que Dios aya , que viniéndola
, tanto más $ me $ acrecientas
del lastimero médico dexa mayor
. O tú , señora , alegría de la
y desta invisible aguja que sin
. Pero todavía es necessario tr
. Señora mía , Melibea , ángel
240.
200.
222.
091.
143.
243.
315.
152.
25
1
22
3
24
15
18
11
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
sto sabido , verás obrar mi
si es verdad lo que nuestro
, no se acuerda de Dios ni
es guarecer por arte y por
y çurujano que a la primera
lo molesto sin molestia se
ssado . AREUSA . No seas tú
; conosce mucho en yervas ,
cura
cura
cura
cura
cura
cura
cura
cura
. Por ende cumple que al médico
nos dixo . Y con esto me consue
de
juzgue la herida . Lo que yo al
; y un clavo con otro se espell
de su ánima . CENTURIO . Pues s
niños , y aun algunos la llaman
curava
1
112. 11 CEL nos hazía de bexiga y otros curava de punto . Tenía en un tablad
239. 13 CEL
curavas
1
para esse gentilhombre que curavas con la virtud de mi cordón ?
curada
1
330. 18 CEL enester es sacarle para ser curada , que está en lo más secreto
114.
curadas
1
7 CEL s , por esso son pensadas y curadas , pero no amigas de ellos .
curáys
1
193. 10 CEL ser la mía . Pero los moços curáys poco de los viejos ; regísvos
curan
1
240. 17 CEL tido , porque más presto se curan las tiernas enfermedades en su
curando
1
087. 19 CEL RONIO . Aquí stoy , señor , curando destos cavallos . CALISTO .
241. 3 CEL como mujer bien esperta en
244. 8 CEL sgaré yo tus carnes para le
223. 17 CEL s echalla por quien es y no
241. 22 CEL jamás pidió tal seguro para
curar
curar
curar
curar
curar
4
tales enfermedades . Mi mal es
. MELIBEA . ¿ Cómo dizes que
della . Dexándola , verná forç
al paciente ? Di , di , que si
curas
2
242. 25 CEL ás contraria en las grandes curas delante los animosos çurujanos
236. 16 CEL ga de dónde es . Pues otros curas sin renta , no era offreçido e
342.
curaste
1
1 CEL onociste o de los que no te curaste . Dios te llamaron otros , n
çurujano
1
143. 24 CEL en ramo ? CELESTINA . No ay çurujano que a la primera cura juzgu
242. 26 CEL
çurujanos
1
curas delante los animosos çurujanos que los flacos coraçones ,
curemos
1
316. 17 CEL cient mugeres . AREUSA . No curemos de linaje ni hazañas viejas
cures
1
223. 23 CEL as . SEMPRONIO . Entra , no cures , que todos somos de casa ; ya
268
curo
2
089. 13 CEL atarme ha . Quédese , no me curo . Más vale que muera aquél a qu
119. 17 CEL podría sanar . PARMENO . No curo de lo que dizes , porque en los
curso
2
240. 18 CEL cipios que quando han hecho curso en la perseveración de su offi
292. 15 CEL n , que a todos es un ygual curso , a todos un mesmo espacio par
cursos
2
078. 18 CEL ímpetu de rayos , aquellos cursos y recursos de las nuves , de
292. 14 CEL puede ser . No aprenden los cursos naturales a rodearse sin orde
273.
273.
cuz
2
2 CEL ones ; a perro viejo no cuz cuz . Dános las dos partes por cuent
2 CEL razones ; a perro viejo no cuz cuz . Dános las dos partes por c
çuzia
1
233. 15 CEL qué no limpiaste el manto , çuzia ? ¿ Cómo dixiste esto , necia
274.
104.
104.
266.
268.
264.
115.
162.
104.
259.
169.
266.
259.
138.
268.
264.
çuzias
1
3 CEL a los que poco pueden . Las çuzias moxcas nunca pican sino los b
15
15
6
18
21
1
6
15
9
12
6
21
9
18
21
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
io ! ELICIA . ( ¡ Ce , ce
mpronio ! ELICIA . ( ¡ Ce
iempos . $ PARMENO . ¡ Ce
amistad . SEMPRONIO . Ce
es ésse . SEMPRONIO . Çe
STO . Pármeno , detente .
bien sé a quien digo ! $
, Sempronio ! ELICIA . (
ablar , sea quien fuere .
LESTINA . ¡ Hija Lucrecia
sus tiempos . $ PARMENO .
ucrecia , acostar un poco
ados , braços quebrados .
no ay amistad . SEMPRONIO
o mío es ésse . SEMPRONIO
,
,
,
,
,
¡
¡
¡
¡
,
¡
.
¡
.
.
ce
ce
ce
ce
ce
çe
Ce
Ce
Ce
Ce
ce
Ce
Ce
Ce
Ce
Çe
!
,
,
,
,
!
,
,
,
!
,
,
,
,
,
15
CELESTINA . ¿ Por qué ? ELICIA
ce ! CELESTINA . ¿ Por qué ? EL
señor , señor , quítate presto
calla , que duerme cabe esta ve
Pármeno , torna , torna calland
, escucha qué hablan éstos veam
hermano , que se va todo a perd
ce , ce ! CELESTINA . ¿ Por qué
señora mía ! LUCRECIA . La boz
; yrás a casa y darte he una le
ce , señor , señor , quítate pr
señor ¿ cómo es tu nombre ? ¿
señora Celestina , poco as agui
ce , calla , que duerme cabe es
çe , Pármeno , torna , torna ca
cevan
1
136. 19 CEL blandas de Sempronio que lo cevan , atizan tu fuego , abivan tu
315. 28 CEL
cevara
1
tiene ay mi espada . Mejor cevara ella en otra parte esta noche
Cévasnos
2
339. 1 CEL
Cévasnos , mundo falso , con el manj
338. 29 CEL alegría , verdadero dolor . Cévasnos
cevo
6
161. 3 CEL do , quanto ellos le dieron cevo siendo pollitos . Pues tal cono
145. 12 CEL e apercebida para les echar cevo o requerir de la primera vista
258. 6 CEL donzella ha de ser para él çevo de anzuelo o carne de buytrera
269
072. 4 CEL
fuerte más que ella , por cevo la llevan ; en las nuevas alas
315. 27 CEL Pequeña presa es éssa ; por cevo tiene ay mi espada . Mejor ceva
138. 19 CEL n , sin pensar el daño quel cevo de
cebolla
1
112. 14 CEL japlasma y fuste sanguino , cebolla albarrana y cepacavallo . Ha
297. 25 CEL
cegarás
1
te fatigues tú tanto , que cegarás llorando , que creo que poca
cegaron
1
126. 21 CEL n polvos de sabroso affecto cegaron los ojos de la razón . CELES
ceguedad
3
136. 17 CEL ; quitarse ha el velo de la ceguedad ; passarán estos momentáneo
088. 7 CEL l triste y al desdichado la ceguedad . Mis pensamientos tristes
095. 7 CEL é blasfemia ? ¿ Vistes qué ceguedad ? ) CALISTO . ¿ De qué te r
cejas
2
101. 7 CEL las pestañas luengas , las cejas delgadas y alçadas , la nariz
190. 21 CEL natura . Dellas , pelan sus cejas con tenazicas y pegones y a co
150.
339.
celada
2
1 CEL y que yo he descubierto la celada por haver más provecho desta
6 CEL da suelta ; descúbresnos la celada quando ya no ay lugar de bolv
celadas
1
260. 14 CEL y sin proveer los engaños y celadas , se vino a meter por las pu
celar
2
247. 18 CEL ú más me querías encobrir y celar el fuego que te quemava , tant
070. 12 CEL a saber inventar , $ quiso celar e encubrir $ su nombre , no me
celebros
1
225. 12 CEL o diligencia , conforta los celebros , saca el frío del stómago
celestial
3
292. 17 CEL mientos del alto firmamento celestial , de los planetas y norte
251. 18 CEL oche ? O Señor Dios , Padre celestial , ruégote que esto no sea
088. 10 CEL iríades mi mal . ¡ O piadad celestial , inspira en el plebérico
celestiales
1
078. 16 CEL ufragios y encendios , assí celestiales como terrenales , por la
120.
125.
126.
145.
147.
153.
157.
164.
167.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CELESTINA
CELESTINA
CELESTINA
CELESTINA
CELESTINA
CELESTINA
CELESTINA
CELESTINA
CELESTINA
CELESTINA
270
.
.
.
.
.
.
.
.
.
402
¡ O malvado , como que n
Pues tu buena dicha quie
Sin prudencia hablas que
Digo que la mujer o ama
No me castigues , por Di
Señora buena , la gracia
Loco es , señora , el ca
Una oración , señora ,
Y tal enfermo , señora .
170. 1 CEL
188. 1 CEL
191. 1 CEL
192. 1 CEL
245. 1 CEL
247. 1 CEL
275. 1 CEL
145. 23 CEL , aun si quisieses avisar
219. 18 CEL a ; rogaré a Dios aderece
215. 3 CEL s de favorecer , y ayudar
238. 7 CEL u petición y demanda ayer
251. 3 CEL alla , oye , escucha bien
254. 16 CEL complir con la por venir
242. 4 CEL quedando libre mi honrra
222.
267.
213.
137.
238.
237.
176.
175.
268.
141.
255.
249.
297.
293.
148.
192.
222.
341.
241.
237.
138.
258.
168.
176.
179.
176.
232.
195.
171.
171.
085.
296.
305.
180.
178.
221.
175.
222.
255.
21
10
28
16
1
25
15
13
12
21
20
11
5
24
18
7
16
21
1
23
4
19
14
6
9
17
6
34
15
8
10
21
12
8
28
2
21
5
19
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
a
a
a
a
a
.
.
CELESTINA
CELESTINA
CELESTINA
CELESTINA
CELESTINA
CELESTINA
CELESTINA
Celestina
Celestina
Celestina
Celestina
Celestina
CELESTINA
CELESTINA
. Señora , que te acuerde
. Más verás tú y con más s
. ( Bien te entiendo , Sem
. Quede , señor , Dios con
. No te lo oso dezir . MEL
. Yo lo tengo pensado ; yo
. ¡ Confessión ! . ELICIA
en su officio ! Pues quand
y ponga en coraçón a Melib
en mi provecho , que no hi
quando de parte de aquel s
; en mi alma , todo lo mer
. ¡ Tha , tha , tha , tha
. Señora , no tengas por n
dad es , pero mal conoces a
no tengo culpa . Conoscía a
s a Calisto y contradezir a
necios . Si [yo] creyera a
razones , descubre a
CIA primero . Haze entrar a
, PARMENO , oyendo fablar a
? PARMENO . A Sempronio y a
venga el día quiero yo yr a
a él con [su] pleyto , y a
en a reñir . Échanle mano a
ELESTINA . ¿ Qué nombráys a
avido , pidieron su parte a
la peccadora porque tenía a
ARGUMENTO DEL QUARTO AUTO $
RGUMENTO DEL SÉPTIMO AUTO $
y veremos si oviere acabado
istros ? La falsa alcahueta
MELIBEA . Amiga
DÉCIMO AUTO $ Mientra andan
in sobreviene ELICIA . Vase
tra cosa no nos fuera buena
cretamente quiere que venga
dize que no vale a la vieja
ensas que yva allá la vieja
SEMPRONIO . En fin la vieja
unos os acusen , y la vieja
erdadero , dirás « La vieja
encia de su madre . O vieja
MPRONIO , PARMENO , CALISTO
RONIO estava negociando com
Melibea ; bien verías cómo
por tan astuta maestra como
oder llorar a su plazer con
esta es la amistad que con
gozo con la buena venida de
viniere , que en su boca de
NlO y PARMENO van a casa de
O y SEMPRONIO van a casa de
Celestina
Celestina
Celestina
Celestina
CELESTINA
CELESTINA
CELESTINA
Celestina
Celestina
Celestina
CELESTINA
Celestina
Celestina
Celestina
CELESTINA
CELESTINA
Celestina
Celestina
Celestina
CELESTINA
CELESTINA
Celestina
Celestina
Celestina
Celestina
CELESTINA
Celestina
Celestina
Celestina
CELESTINA
CELESTINA
Celestina
Celestina
Celestina
Celestina
Celestina
Celestina
CELESTINA
CELESTINA
. Quando ella tiene que ha
y sus mañas ; avisávate co
en quanto
con sus seys dozenas de añ
arder en amor de CALISTO .
. MELIBEA , después de mu
de su parte contra SEMPRON
veo venir cerca de casa ,
a cobrar mi parte de la ca
con sus amores . SEMPRONIO
; mátanla . Da bozes ELICI
? ¿ Qué dezís desta esclav
de la cadena para remediar
por madre y a Sempronio po
, andando por el camino ,
habla con PARMENO , induzi
sus devociones . Llevarla
murió a manos de los más f
, muger bien sabia y maest
y LUCRECIA por camino , st
a casa de PLEBERIO . Queda
, era harta [la] utilidad
; fraude ay ; ¡ más le que
más que una saya . SEMPRON
, a quien tú demás de tu m
le descubre todo lo negoci
maxcará de dentera con sus
bien me consejava
, ¿ vas alegre ? Sábete qu
. ¡ O rigurosos trances ,
, CALISTO stava razonando
avía tomado el cargo , por
, servida de muy peligrosa
de gozo , y por descubrirl
y conmigo avías concertado
. Ni comeré hasta entonce
está agora aposentado el a
entre sí hablando . Llegad
. Demandan su parte de la
271
138.
085.
264.
216.
212.
085.
257.
293.
181.
190.
312.
188.
308.
238.
300.
252.
215.
299.
248.
248.
171.
248.
249.
255.
103.
192.
248.
083.
176.
172.
148.
167.
142.
109.
252.
085.
333.
280.
085.
224.
174.
303.
149.
298.
125.
129.
208.
291.
149.
137.
310.
138.
180.
268.
2
8
15
25
8
13
21
22
17
3
28
14
21
3
23
22
20
12
20
17
2
22
10
19
13
14
26
1
13
9
21
16
14
18
10
12
21
12
6
20
9
14
4
3
9
21
9
6
1
12
20
9
15
19
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
$ SEMPRONIO vase a casa de
iniendo SEMPRONIO a casa de
presto ; echa hazia casa de
mer la combidé para casa de
r con nosotros a su casa de
. PARMENO fue conoscido de
que te cumple el consejo de
élla es Elicia , criada de
dables que estos engaños de
. Aquel atento escuchar de
otra arte es ésta que la de
ones ; darás lugar a las de
para entramas la muerte de
MELIBEA de los negocios de
á aquella casa el nombre de
n ayna en todo su querer de
tigos buenos he recebido de
ra Calisto que Sempronio de
casa de CALISTO . Declárale
DEL ONZENO AUTO $ Despedida
DEL QUINTO AUTO $ Despedida
entre sí hablan . Despídese
qué manos ? SEMPRONIO . De
de la ganancia . Dissimula
a vieja barbuda que se dize
, PARMENO , AREUSA , ELICIA
CALISTO , PARMENO , ELICIA
ósito della , enterveniendo
TO DEL SEXTO AUTO $ Entrada
no veo bien , o aquélla es
e MELIBEA , y sabido que es
y tres años , que aquí está
dre ? CELESTINA . Aquí está
d , la qual rogada por esta
da . Mira , mira , que está
hasta que llega SEMPRONIO y
a y sagaz mujer que lamavan
mujer [era] que se llamava
ndereçó a una vieja llamada
s agora . Asséntate , madre
e vengo diziendo , madre $
a virgos , que ya es muerta
LUCRECIA , ALISA , MELIBEA
faltava de mí marido ? ¡ O
; dichas son . PARMENO . O
DEL SEGUNDO AUTO $ Partida
casa me salga si hasta que
aquella lloradera moça que
amar a ALISA . Vase . Queda
anda , que a mi cargo , que
a Sempronio de lo que supo
s quebrados . ¡ Ce , señora
o está . Por mi fe , señora
anilla . Tha , tha ; señora
CELESTINA
CELESTINA
Celestina
Celestina
Celestina
CELESTINA
Celestina
Celestina
Celestina
Celestina
Celestina
Celestina
Celestina
CELESTINA
Celestina
Celestina
Celestina
Celestina
CELESTINA
CELESTINA
CELESTINA
CELESTINA
Celestina
CELESTINA
Celestina
CELESTINA
CELESTINA
Celestina
CELESTINA
Celestina
CELESTINA
Celestina
Celestina
Celestina
Celestina
CELESTINA
Celestina
Celestina
Celestina
Celestina
Celestina
Celestina
CELESTINA
Celestina
Celestina
CELESTINA
Celestina
Celestina
CELESTINA
Celestina
Celestina
Celestina
Celestina
Celestina
272
, a la qual reprende por l
con el negocio de su amo ,
; no nos atajen por nuestr
, y si te plaze , vamos to
. AREUSA . Que me plaze de
, la qual mucho le dize de
y hallarte as ascuras . An
y amiga de Sempronio , una
. )CALISTO . ¿ Qué es esto
da materia de alargar en s
, aunque ella me tenía por
. CALISTO . ¿ Enójote , ma
, que yo ya siento la mejo
. Defendióle su mucha conv
, que Dios aya ; siempre a
, engañando nuestra volunt
en tu favor y provecho y d
. Pues qué gozo avría agor
su mensaje y negocio recau
de MELIBEA , va por la ca
de MELIBEA , va por la ca
de CALISTO , va para su ca
. CELESTINA . ¿ Qué nombrá
. Vienen a reñir . Échanle
, hechizera , astuta , sag
. Pármeno , hijo , después
. ¡ Ay Dios , si llegasse
, mala y astuta mujer , co
en casa de CALISTO con gra
. ¡ Válala el diablo , hal
, fázela entrar en casa .
que le vido nascer y le to
que le vido nascer y le ay
, me dio a ella por servie
de tu parte , y que aunque
a casa de CALISTO . PARMEN
. La qual , de su parte ve
. CALISTO . ¿ Qué me dizes
, en cuya casa tenía el me
, tú primero . CELESTINA .
$ , es que no me maravillo
; tarde acordáys ; más aví
. Agora que voy sola , qui
, sabia , honrrada y autor
, oydo he a mis mayores qu
de CALISTO para su casa ,
mi tía sea yda a mi ropa t
tenía en su casa le dio re
en casa con MELIBEA y le d
y Sempronio te espulguen $
, porque no querría verte
, poco as aguijado ! CELES
, otra uez se santigua Sub
, ábrenos . CELESTINA . ¿
280.
248.
157.
268.
209.
201.
151.
138.
169.
118.
244.
255.
134.
154.
194.
179.
177.
200.
270.
186.
194.
243.
244.
158.
124.
106.
147.
183.
176.
159.
154.
204.
237.
149.
206.
209.
104.
116.
186.
146.
209.
176.
249.
209.
120.
273.
209.
229.
105.
197.
170.
189.
191.
176.
16
19
16
20
3
8
7
10
8
18
13
23
1
2
13
3
18
13
16
19
17
9
7
9
17
2
10
11
9
8
15
10
4
3
24
26
24
13
8
10
21
3
18
6
7
6
17
10
23
14
19
15
11
20
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
e viste ni puedes pensar si Celestina
la con CALISTO . Sobreviene CELESTINA
po . Dime madre , ¿ eres tú Celestina
eñora Celestina , ábrenos . CELESTINA
¿ mandás que te acompañe ? CELESTINA
me desnudava para acostar . CELESTINA
barrios no acostumbrados ? CELESTINA
estina , poco as aguijado ! CELESTINA
es , madre , de agradeçer ? CELESTINA
. ¡ Como cola de alacrán ! CELESTINA
e en sólo oyrlo me alegro . CELESTINA
ELIBEA , PLEBERIO , ALISA , CELESTINA
alta , Celestina
ISA . ¿ Qué dizes , amiga ? CELESTINA
; concértame essos amigos . CELESTINA
señal de odio que de amor . CELESTINA
de medrar destos amores . )CELESTINA
cómo moría por sus amores . CELESTINA
arca , poco suele apretar . CELESTINA
, no me vale ni aprovecha . CELESTINA
tiene en qué me aproveche . CELESTINA
echo , ni le nombres aquí . CELESTINA
traer essas palabras aquí . CELESTINA
s que la tiene arrugada . ] CELESTINA
úsa . PARMENO ¿ De Areúsa ? CELESTINA
ues , ¿ quién está arriba ? CELESTINA
bo , y Sempronio , arriba . CELESTINA
que $ el $ de los varones . CELESTINA
listo y hables algo bueno . CELESTINA
e obligación a los buenos . CELESTINA
rná en que más nos veamos . CELESTINA
a qué fue tu buena venida . CELESTINA
nzella que aquí es venida . CELESTINA
e la causa de su venida $ . CELESTINA
bre , buena sea tu venida . CELESTINA
bajo ¿ y no avía de venir ? CELESTINA
a Dios que te me dexo ver . CELESTINA
everencia tuya $ la $ beso .CELESTINA
sería vestir su vestidura . CELESTINA
, venir oy acá dos vezes ? CELESTINA
vías renovado siete vezes . CELESTINA
n cuya lengua está mi vida .CELESTINA
no sé en qué está mi vida . CELESTINA
iene este diablo de vieja ? CELESTINA
, desta flaca puta vieja ! CELESTINA
con essos halagos , vieja . CELESTINA
la falta de la virginidad . CELESTINA
de sus passados la virtud . CELESTINA
rlo has . SEMPRONIO . Voy . CELESTINA
dizíades eran todas unas ? CELESTINA
argo te es esse cavallero . CELESTINA
ISTO . ¿ Qué fue la causa ? CELESTINA
o y puesto en dura cadena . CELESTINA
ella PARMENO . $ CALISTO , CELESTINA
273
, la de la cuchillada , es
. Van a casa de CALISTO .
, la que solía morar a las
. ¿ Quién llama ? SEMPRONI
. Sería quitar a un santo
. ¿ Con las gallinas , hij
. Hija , mi amor , desseo
¿ A qué vienes , hijo ? SE
. Digo , señora , que todo
. Y aún peor , que la otra
. Es un huego escondido ,
, ELICIA CALISTO . Moços ,
sabia y buena maestra de e
. Señora , que maldito sea
. Pues no era éssa tu cond
. La mayor gloria que al s
. ¿ Spada , señor , o qué
. Si te lo prometí , no lo
. Gracioso es el asno ; po
. Refrán viejo es : quien
. El cierto amigo en la co
. Sufre , señora , con pac
. Sin te romper las vistid
. Señora , ten tú el tiemp
. De Areúsa . PARMENO . ¿
. ¿ Quiéreslo saber ? SEMP
. Conjúrote , triste Plutó
. ¿ Qué , señor ? Dixe que
. Calla , Sempronio , que
. ¿ Mías , señora ? Antes
. Señora , el perdón sobra
. Ya sabes lo que de Párme
. Hija Lucrecia , dexadas
, LUCRECIA , ALISA , MELIB
. Llégate acá ; asno . ¿ A
. ¿ La de la manilla es ?
. Hijo mío , rey mío , tur
. ( Sempronio , ¡ de aqué
. Assaz tienes pena , pues
. Calla , bova , déxale ,
. No te maravilles , hija
. ¿ Oyes , Sempronio ? De
. En mi lengua . CALISTO .
. Tha , tha , $ tha $ . EL
. ¡ Putos días vivas , ve
. ¿ Quién só yo , Semproni
. No me acuerdo , hija , p
. Hijos , por mi vida , qu
. ¡ Andacá , dexa essa loc
. ¿ Cómo , y desso te mara
. Señora , más merece , si
. La brevedad del tiempo ;
. Calla y no fatigUes , qu
, PARMENO , SEMPRONIO CALI
201.
141.
274.
245.
233.
239.
244.
249.
187.
104.
124.
173.
169.
158.
241.
163.
197.
120.
127.
173.
268.
237.
237.
239.
189.
272.
104.
207.
206.
105.
189.
232.
274.
246.
155.
255.
200.
125.
247.
249.
172.
157.
185.
142.
138.
154.
184.
251.
115.
173.
254.
119.
202.
184.
2
24
26
14
25
18
11
11
4
16
21
19
19
18
20
15
29
9
8
6
25
14
21
14
18
12
18
23
20
5
28
12
22
9
3
3
22
5
31
21
11
11
30
7
14
8
24
5
16
13
29
16
9
19
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
e a tal hora en mi cámara ? CELESTINA . Quien no te quiere mal ,
cio que as tomado a cargo . CELESTINA . ¿ El primero , hijo ? Po
yr al infierno con cartas . CELESTINA . ¡ Ay , que me ha muerto
; no escandalizes la casa . CELESTINA . ¡ O cuytada de mí ! No t
lacios sojuzgada y cativa . CELESTINA . En tu seso has estado ;
entes dentro de mi cuerpo . CELESTINA . ( Bien está ; assí lo qu
en lo mejor de mi cuerpo ? CELESTINA . Amor dulce . MELIBEA . E
SEMPRONIO . De Celestina . CELESTINA . ¿ Qué nombráys a Celesti
no le pueden poner cerco . CELESTINA . Calla , señor , que el b
ELICIA . ( ¡ Ce , ce , ce ! CELESTINA . ¿ Por qué ? ELICIA . Por
liso . PARMENO . ¿ Cierto ? CELESTINA . Cierto . PARMENO . Marav
he menester más de comer . CELESTINA . ¿ Qué , hijo ? Una dozen
odo esse que de comer ! . $ CELESTINA . $ ¿ Pues por qué murmura
que no deves aver comido . CELESTINA . ¡ O angélica ymagen , o
a diré . MELIBEA . ¿ Cómo , Celestina , qué es esse nuevo salari
nque agora no te conoscía . CELESTINA . ( Más fuerte estava Troy
íades mucho conoscimiento ? CELESTINA . ¿ Si teniémos , me dizes
RMENO . ¡ Como te conozco ! CELESTINA ¿ Quién eres tú ? PARMENO
de recebir dudoso consejo . CELESTINA . ¿ No quieres ? Pues dezi
de aquí sin me lo contar . CELESTINA. Sempronio , amigo , ni yo
imos acá almorzar contigo . CELESTINA . ¡ O locos , traviesos ,
$ de $ dolor del coraçón . CELESTINA . Hija , destos dolorçillo
presto y me des el cordón . CELESTINA . Vamos , que yo le llevo
on la virtud de mi cordón ? CELESTINA . ¿ Qué es , señora , tu m
mi pena quando su crueldad .CELESTINA . Assaz , señor , basta lo
vieja , si tú me creyeras . CELESTINA . Si mucho enojo traes con
. Porque está aquí Crito . CELESTINA . ¡ Mételo en la camarilla
Sí , prometo , sin dubda . CELESTINA ¡ Ha , don ruyn , palabra
siempre ove vergüença dél . CELESTINA . Aquí estoy yo que te la
corasón ! ¿ Y qué es dél ? CELESTINA . Vesle aquí , vesle ; yo
r en tu entrada y demanda ? CELESTINA . ¿ Sin la conoscer ? Quat
n ; el solaz es derramado . CELESTINA . Mira , hija , quién es ;
o la mate esse desvariado . CELESTINA . ¡ Justicia , justicia ,
ni a otro pensé descobrir . CELESTINA . Amiga y señora mía , no
icacia gozar y ver dessea ? CELESTINA . Dessean harto mal para s
avíaseme de acordar desso ? CELESTINA . Quanto más presto te dex
en mí gran desfiuza desto . CELESTINA . No tengo en mucho tu des
ero no me atrevo ; déxame . CELESTINA . O mezquino , de enfermo
s acá , vezina , cada día ? CELESTINA . Señora , faltó ayer un p
? Declárame más lo dicho . CELESTINA . Salgamos , señor , de la
lando viene entre dientes . CELESTINA. ¿ De qué te santiguas , S
bueno dessear lo que digo . CELESTINA . Tan presto , señora , se
STO . Entre sueños , digo . CELESTINA . ¿ En sueños
con Calisto por el dinero ? CELESTINA . Díxele el sueño y la sol
e te dio tan poco dinero . CELESTINA . No es cosa más propia de
iones por su salud a Dios . CELESTINA . Yo te prometo , señora ,
CALISTO . Pues ¿ qué dixo ? CELESTINA . Dame albricias ; dizérte
le diesse ; mucho dize . ) CELESTINA . Señor Calisto , para tan
suena lo que Pármeno dize . CELESTINA . Calla , que para la mi s
l me parece esso que dizes .CELESTINA . Calla , loquillo , que p
es , ¿ qué me ha de doler ? CELESTINA . Que se fue la compañía ;
mo no le querría doliente . CELESTINA . No lo es , mas aunque fu
sa acresciéntame el dolor . CELESTINA . ¿ Qué dolor , mis amores
] Dios mío , qué alto don ! CELESTINA . Pues más le pedí . CALIS
274
248.
196.
124.
210.
189.
196.
195.
204.
208.
229.
124.
200.
249.
150.
106.
224.
202.
146.
198.
201.
245.
180.
146.
161.
159.
104.
106.
106.
201.
181.
274.
123.
235.
252.
252.
199.
167.
114.
151.
162.
269.
128.
242.
168.
268.
118.
184.
234.
247.
246.
182.
120.
147.
232.
25
7
19
13
8
13
30
17
28
24
23
6
25
21
10
8
18
17
10
18
17
19
14
12
26
13
8
6
13
2
14
5
3
3
16
8
15
25
4
18
20
10
21
20
22
21
21
3
6
27
2
16
19
15
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
Cenan y vanse a dormir . $ CELESTINA
erca deste negocio con él . CELESTINA
De Areúsa , hija de Eliso ? CELESTINA
dio ; tú mueres tras ello . CELESTINA
e adorar tan alta empresa . CELESTINA
a tal mujer me encomendó . CELESTINA
eñora , no bives engañada . CELESTINA
s , tía señora , engañada . CELESTINA
aré un ojo que enojarte . $ CELESTINA
oca desgraciada , enojoso ! CELESTINA
ENO . Maravillosa cosa es . CELESTINA
erría saber qué tanto es . CELESTINA
SEMPRONIO . Escúcha[la] . ) CELESTINA
o . ¡ Esfuerça , esfuerça , Celestina
rada , y qué carga espera ! CELESTINA
ano y boz , sino ésta ? ) . CELESTINA
siento sobre el estómago . CELESTINA
a quien Dios ayuda , etc . CELESTINA
yerra y se emienda , etc . CELESTINA
las sávanas por faldetas . CELESTINA
, calla , no me fatigues . CELESTINA
de tu entrada , ¿ qué fue ? CELESTINA
espués vino otra y se fue . CELESTINA
salen de una misma fuente . CELESTINA
ás , sea para quien fuere . CELESTINA
venir en el desseado fin . CELESTINA
da , madre , ¿ qué frayle ? CELESTINA
SEMPRONIO . ¿ Qué frayle ? CELESTINA
ar a vestir , que he frío ! CELESTINA
ías de escuchar con gana . )CELESTINA
ercera parte de lo ganado ? CELESTINA
erría bienes mal ganados . CELESTINA
ado muy penoso de guardar . CELESTINA
ra de su voluntad y grado . CELESTINA
? ¿ Qué verná de su grado ?CELESTINA
esso no fue por justicia . CELESTINA
. ¿ Y qué tanto tiempo ha ? CELESTINA
ene . SEMPRONIO . Habla . ) CELESTINA
vieja que viene haldeando ? CELESTINA
¿ cómo osaste tanto hazer ? CELESTINA
ausaron por su mucho huyr . CELESTINA
consentimiento se humilla . CELESTINA
ádola ha esta hechizera . ) CELESTINA
, que mal va este hecho . ) CELESTINA
Abre , que son tus hijos . CELESTINA
PARMENO . ¡ Hy , hy , hy ! CELESTINA
¿ Qué , mi vieja honrrada ? CELESTINA
anta gente y tan honrrada . CELESTINA
o ordenas ; di a qué hora . CELESTINA
¿ Hablar ? Es impossible . CELESTINA
con la novedad incogitada . CELESTINA
? PARMENO . ¡ Alahé , yo ! CELESTINA
y pavorosas ydras $ . Yo , Celestina
, o es mi prima Lucrecia . CELESTINA
275
,
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
!
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
,
.
SEMPRONIO , CALISTO , PA
Cerca deste y de otros t
De Areúsa , hija de Elis
Tú te lo dirás todo ; po
¿ Empresa ? Aquella es e
No me la nombres , hijo
Y aunque lo biva , no me
No lo sé ; a las obras c
$ No tengo ya enojo , pe
No la respondas , hijo ,
¿ Pero bien te paresce ?
No puede ser agora ; ver
Todo este día , señor ,
no desmayes , que nunca
Todo lo levamos ; pocas
¡ Mochachas , mochachas
¡ Bendígate Dios y el se
Pues sube presto al sobr
( Lastimásteme , don lo
Pues no estés $ assentad
Pues ¿ qué me mandas que
Vender un poco de hilado
¿ Sí , que no embalde ?
Bien ternás , señora , n
Donzella graciosa y de a
¡ Albricias , albricias
¿ Porfías ? El ministro
No lo procures . SEMPRON
No harás , por mi vida ,
Oye , señor Calisto , y
¿ Qué tercia parte ? Vet
Yo sí . A tuerto o a der
¿ Trabajo , mi amor ? An
Siempre lo oy dezir que
Y aun de rodillas . SEMP
¡ Calla , bovo ! Poco sa
Podrá ser , señora , de
No me congoxes , ni me i
Paz sea en esta casa . L
Tu temor , señora , tien
Landre me mate si no me
De los hombres es errar
( Nunca me ha de faltar
Mucho me maravillo , señ
No tengo yo hijos que an
¿ Ríeste , landrezilla ,
Un cordón que ella trae
¿ Tanta , hija ? ¿ Por m
A las doze . MELIBEA . P
Ninguna cosa a los hombr
Ante me dio más osadía a
¡ Pues fuego malo te que
tu más conoscida cliéntu
Abrela y entre ella y bu
151.
238.
152.
129.
207.
254.
209.
119.
119.
142.
169.
198.
105.
231.
153.
167.
243.
205.
166.
205.
254.
270.
260.
184.
158.
166.
223.
203.
176.
195.
106.
242.
141.
188.
125.
237.
269.
128.
204.
108.
250.
184.
189.
241.
166.
247.
163.
153.
169.
197.
164.
241.
123.
192.
5
5
20
18
28
19
8
12
6
14
24
13
2
15
25
19
21
9
8
12
22
3
18
5
15
11
25
9
22
25
26
24
15
17
3
19
9
27
27
3
4
17
13
15
3
10
20
15
12
10
12
25
1
10
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
a en esta casa . LUCRECIA . Celestina
ón . $ MELIBEA , LUCRECIA , CELESTINA
on tu tardança ! LUCRECIA . Celestina
consuela la mía , y luego . CELESTINA
en lo vedado sin licencia . CELESTINA
! ELICIA . ¿ Quién llama ? CELESTINA
Quién es ? ¿ Quién llama ? CELESTINA
pierdo el alegría y lloro . CELESTINA
offrir ; ¡ dígolo y lloro ! CELESTINA
a que le conosces , madre ? CELESTINA
. ¿ Qué le dizes , madre ? CELESTINA
ENO . ¿ Qué dizes , madre ? CELESTINA
LICIA . ¿ A quién , madre ? CELESTINA
nes a ver tarde y con mal . CELESTINA
desde un rato acá el mal . CELESTINA
tanto ha que tiene el mal . CELESTINA
mbres en bueno ni en malo ? CELESTINA
agradar al que me mandas . CELESTINA
ad , que no es en tu mano . CELESTINA
e , sino por otras muchas . CELESTINA
rás donde caygas y mueras . CELESTINA
í $ aunque $ cayga muerto . CELESTINA
ntes ! ¡ O engañosa mujer , Celestina
mujer nascida en el mundo ? CELESTINA
como me juzgan . MELIBEA . Celestina
EA . Bien la has mereçido . CELESTINA
e casa ; ya ponen la mesa . CELESTINA
y no estés burlando de mí . CELESTINA
izes , señora y madre mía ? CELESTINA
O ¿ Mochachas , madre mía ? CELESTINA
iría tu provecho y el mío . CELESTINA
¿ Qué te hablava essa moça ?CELESTINA
e no que peligre el moço . CELESTINA
o está borracho este moço ? CELESTINA
, madre , no creo a nadie . CELESTINA
espués házese de nuevas . ) CELESTINA
lor que otra cosa ninguna . CELESTINA
on ella la vida te ofrece . CELESTINA
de mí , y si nos ha oydo ! CELESTINA
n , las paredes han oydos . CELESTINA
. ¿ Qué es esto que oygo ? CELESTINA
la demanda de la oración ? CELESTINA
CALISTO . ¿ Y la oración ? CELESTINA
ndo me pediste la oración . CELESTINA
i crea que pedías oración . CELESTINA
la hora que has ordenado . CELESTINA
escusar tu yerro y osadía ? CELESTINA
al , serte ha bien pagado . CELESTINA
Trastócame essas palabras ! CELESTINA
loores de sus palabras . ) CELESTINA
$ por tales $ palabras ? . CELESTINA
no dañes con tus palabras . CELESTINA
PARMENO . Celestina
Queda ay la noche PARMENO . CELESTINA
276
, madre , seas bienvenida
, ALISA MELIBEA . ¡ O last
, hablando con reverencia
. Quede Dios contigo . CAL
. ¿ En cortesias y licenci
. Abre , hija Elicia . ELI
. Báxame abrir , hija . EL
. Llora[ra]s sin provecho
. Pármeno , ¿ tú no vees
. Aquí está Celestina que
. Señora , acá nos entende
. Hijo , digo que sin aqué
. A Sempronio . ELICIA . A
. Hijo , déxala dezir , qu
. ( Por aquí anda el diabl
. Señora , ocho días , que
. Señora , este es otro y
. Esso que temes yo lo pro
. Eres mi señora , téngote
. ¿ Cómo , y déssas eres ?
. No temo esso , que de dí
. Pídelo , hijo , a tu amo
, dexárasme acabar de mori
. Señor , no atajes mis ra
, amiga , yo he holgado mu
. Si no la he ganado con l
. ¡ O $ mis enamorados $ ,
. Deste tan común dolor to
. O mi señor Calisto , ¿ y
. ¡ Alahé , mochachas digo
. Vamos . Elicia , quédate
. No le oy nada , $ pero d
. Bien as dicho ; contigo
. Aunque no lo esté , deve
. Estremo es creer a todos
. ¿ Qué dizes , hija ? LUC
. ¡ Jesú ! ¿ qué en tanta
. Como en el oro muy fino
. No , que abaxo queda .
. Llama . SEMPRONIO . Tha
. Que es más tuya que de s
. Que la daría de su grado
. No se me dijo por agora
. ¿ Cómo , señora , tan ma
. Nunca yo la reze , y si
. Adiós , que viene hazia
. Mientra viviere tu yra m
. ¿ Tal , señora ? Tal sea
. ¡ Hija Lucrecia , ce ! ;
. ¿ Qué dizes , mi honrrad
. Señora , porque mi linpi
. Véote , señora , por una
, todo tremo $ en $ oyrte
va para su casa ; llama a
222.
107.
173.
244.
251.
171.
181.
175.
269.
145.
207.
202.
145.
123.
224.
178.
174.
151.
239.
174.
107.
247.
184.
273.
296.
246.
106.
143.
126.
203.
240.
123.
155.
157.
239.
114.
203.
180.
225.
230.
138.
115.
085.
204.
177.
243.
106.
169.
170.
181.
192.
172.
117.
245.
11
8
12
20
22
7
10
7
13
22
15
14
20
17
21
14
15
13
22
7
18
4
27
20
7
25
4
24
22
25
12
14
20
17
27
21
21
6
26
10
6
15
16
3
22
3
13
5
15
23
13
23
13
3
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
BEA . SEMPRONIO , PARMENO , CELESTINA , ELICIA , AREUSA , LUCREC
que no te cupiesse parte . CELESTINA . Parta Dios , hijo , del
SEMPRONIO . ¿ Partezilla , Celestina ? Mal me parece esso que d
eará al otro más passión . CELESTINA . No desconfíe , señora ,
, más mereçen tus passos . CELESTINA . Nunca el coraçón lastima
e mandó abrir la puerta . $ CELESTINA , SEMPRONIO , PARMENO , CA
an estremadas gracias puso !CELESTINA . ¿ Debaxo de mi manto , d
como $ a $ mi amo penaría . CELESTINA . ¡ Calla , loco , altéras
erpo en tornarlo a pensar . CELESTINA . Reposa , por Dios , y dí
ada , madre , que es peor . CELESTINA . ¡ Alahé , en mal hora a
azer nada de lo que pides ? CELESTINA . No dize , hija , sino qu
tan viciosa como piensas . CELESTINA . Pues dame lugar , tentar
r lana y vengas sin pluma . CELESTINA . ¿ Sin pluma , hijo ? SEM
egura es la mansa pobreza . CELESTINA . Mas di , como mayor ( Ma
re Celestina , tú primero . CELESTINA . Assentaos vosotros , mis
ra te mostró al principio ? CELESTINA . Aquella cara , señor ,
era doblarnos el provecho ? CELESTINA . El propósito muda el sab
es dar passo sin provecho . CELESTINA . ¿ Más provecho quieres ,
ausa donde mi mal proceda ? CELESTINA . No me as , señora , decl
l no negará la promessa . ) CELESTINA . ¿ Qué dizes , Sempronio
aze los hombres prósperos . CELESTINA . Bien has dicho ; al cabo
asas . MELIBEA . ¿ Quándo ? CELESTINA . Esta noche . MELIBEA . G
elo o pide lo que querrás ! CELESTINA . Por un manto que tú des
mejor te puedas quexar ! . CELESTINA . ¡ Elicia , Elicia , levá
que te contará más quexas . Celestina , aquella que tú bien cono
ver , si mi vida quieres ! CELESTINA . Ver y hablar . MELIBEA .
aber ? SEMPRONIO . Quiero . CELESTINA . Una moça , que me encome
ea ? ¿ Ay algún buen ramo ? CELESTINA . No ay çurujano que a la
aron los ojos de la razón . CELESTINA . ¿ Qué es razón , loco ?
¿ avía de hazerle ruyndad ? CELESTINA . ¡ Verás y qué daño y qué
y me des algún remedio . ' CELESTINA . Gran parte de la salud e
s premias con resistencia . CELESTINA . ¡ O hijo ! , bien dizen
nción $ dirán $ los ricos . CELESTINA . Señora hija , a cada cab
as tenerías , cabe el río ? CELESTINA . [Señora] , hasta que Dio
as me an dado de tu saber . CELESTINA . Señora , el sabidor sólo
sino vamos a ver la salud . CELESTINA . ( Passos oygo ; acá desc
áda y encúbresme la salud . CELESTINA . Anda , que bien me entie
e aquí he sabido en suma . CELESTINA . Subamos , señor . PARMEN
odos los que scrivieron . $ CELESTINA . $ Hijo , estará corrupta
l quándo lo dará no lo sé . CELESTINA . Sea quando fuere ; buena
CIA en casa $ . SEMPRONIO , CELESTINA , ELICIA SEMPRONIO . ¡ Qué
e tu desseo . SEMPRONIO . ( Celestina , ruynmente suena lo que P
STO , MELIBEA , SEMPRONIO , CELESTINA , ELICIA , CRITO , PARMENO
e como si fuesse su señora .CELESTINA . Pero aunque todo esso se
Buena esperança , señora ? CELESTINA . Buena se puede dezir , p
o ! ) Ya me salgo , señora .CELESTINA . Tanbién me da osadía tu
as no , mas petreras , sí . CELESTINA . ¡ Ay , burlador ! SEMPRO
e , en pago de lo sofrido . CELESTINA . ( Más será menester y má
como con el mucho sofrir . CELESTINA . Señora , sofríte con tem
iste quando te viste sola ? CELESTINA . Recebí , señor , tanta a
ncrépandolr su tardança . $ CELESTINA , PARMENO , AREUSA , ELICI
jor señal que tu tardança . CELESTINA. Hijo , essa regla de bovo
las . Vamos y no tardemos . CELESTINA . Plázeme , Pármeno , gue
. MELIBEA . Di , no temas . CELESTINA . Calisto . O , por Dios ,
277
160.
253.
120.
185.
120.
201.
195.
162.
187.
185.
208.
236.
235.
143.
130.
222.
9
17
13
2
24
21
6
5
15
28
11
23
27
19
1
9
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
ción por empacho ni temor
ros buenos pies tenemos .
río cerca de las tenerías
Y saya y quanto yo tengo
s a vieja , me huya de ti
ien me dizes , señora tía
qué llamas reposado , tía
ida acabaran en un tiempo
lla señora sobre mí tiene
a , las manos en tocalla
sea yda a mi ropa tocas .
e Dios lo remediará todo
¿ Si que no serían todos
cerlo , que es un traydor
SEMPRONIO a solicitar
riada de MELIBEA , llamar
.
)
.
.
.
.
?
.
.
.
$
.
?
?
a
a
CELESTINA
CELESTINA
CELESTINA
CELESTINA
CELESTINA
CELESTINA
CELESTINA
CELESTINA
CELESTINA
CELESTINA
CELESTINA
CELESTINA
CELESTINA
CELESTINA
CELESTINA
CELESTINA
. El temor perdí mirando ,
. Señor , tú estás en lo c
. ¡ Jesú , Jesú , Jesú ! ¿
. Manto he menester y éste
. ¡ Mala landre te mate ;
. ¡ Ay cómo huele toda la
. Hijo , a bivir por ti ,
. ( En hora mala acá vine
. Cessa ya , señor , esse
. ¿ Qué la has tocado , di
. $ ¿ Qué es esto , Areúsa
. Harto tengo , hija , que
. No , hijo , ni Dios lo m
. A esse tal dos alevosos
para el concebido negocio
que vaya a estar con MELIB
celo
1
289. 34 CEL ré mi mengua ? ¿ Por qué lo celo a los otros mis servidores y pa
233.
1 CEL
çelos
1
o con el hijo , o pídenles çelos del marido , o que meten hombr
celosa
1
145. 16 CEL oble y esforçado , su madre celosa y brava , tú la misma sospech
137.
celoso
1
1 CEL don cavallo ? ¿ No basta un celoso en casa , o baruntas a Melibe
cena
2
217. 25 CEL asa llena presto se adereça cena . De lo que
071. 6 CEL sin división en un aucto o cena incluso , hasta el segundo auct
Cenan
1
248. 23 CEL . ELICIA le viene a abrir . Cenan y vanse a dormir . $ CELESTINA
255.
cenar
1
5 CEL mi tardança ; entendamos en cenar y dormir . ARGUMENTO DEL DOZEN
cenaste
1
232. 21 CEL , con quien digan : « ¿ qué cenaste ? ; ¿ estás prenada ? ¿ quán
253.
cencerrar
1
1 CEL also boyzuelo con su blando cencerrar trae las perdizes a la red
317. 1 CEL
313. 7 CEL de AREUSA y vanse a casa de
318. 10 CEL RASO y otros por mandado de
316. 11 CEL de ti . Por ella me dieron
316. 11 CEL io por nombre a mi abuelo y
CENTURIO
CENTURIO
CENTURIO
CENTURIO
Centurio
Centurio
278
31
. Las que agora estos días
, onde ellas le ruegan que
a complir lo que avía prome
por nombre a mi abuelo y Ce
se llamó mi padre y Centuri
313.
316.
294.
294.
314.
294.
315.
294.
317.
300.
313.
317.
313.
295.
316.
317.
316.
314.
317.
316.
315.
314.
315.
315.
307.
315.
140.
6
12
2
5
6
25
19
10
21
12
13
13
11
12
16
16
19
3
8
3
27
14
5
16
1
22
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
as amistades entre AREUSA y
enturio se llamó mi padre y
uriosas a un rufián llamado
ciertan AREUSA y ELICIA que
jeres ? Llégate acá , señor
as , pónesme mil achaques .
seas tú cura de su ánima .
ta casa . ELICIA , AREUSA ,
ncomiendo , que nos vamos .
gue Dios , que de Calisto ,
. ¿ Quién está en su casa ?
tú has hecho ; dexémosle .
ocesso paresce . $ ELICIA ,
hecho , salirse con ello .
capitán de cient hombres ?
n alguna paga de su yerro .
, porque nos queremos yr .
os dexarás el medio manto .
ede castigado y no muerto .
si comen juntos a tu mesa .
añan ? AREUSA . Dos moços .
va la vida , y dixo de no .
te offrece con su persona .
enojado a mí y a mi prima .
ELICIA , AREUSA , SOSIA ,
n ; esta noche le tomarás .
CENTURIO
Centurio
CENTURIO
CENTURIO
Centurio
CENTURIO
CENTURIO
CENTURIO
CENTURIO
Centurio
CENTURIO
Centurio
CENTURIO
CENTURIO
CENTURIO
CENTURIO
CENTURIO
CENTURIO
CENTURIO
CENTURIO
CENTURIO
CENTURIO
CENTURIO
CENTURIO
CENTURIO
CENTURIO
por precepto de AREUSA y va
me llamo yo . ELICIA . Pues
, el qual se despide della
aya de vengar las muertes d
, que en cargo de mi alma p
. Hermana mía , mándame tú
. Pues sea assí , embiémosl
RUFIAN ELICIA . ¿ Qué bozea
. Él te guíe y te dé más pa
me vengará . ELICIA . Cata
. Mochacho , corre ; verás
, da buena cuenta de lo enc
, AREUSA ELICIA . ¿ Quién e
. Loquear , bovilla , pues
. No , pero fue rufián de c
. Perdónele Dios , si por p
. Más desseo ya la noche po
. Tenla , por Dios , señora
. Juro por el cuerpo santo
. Si mi spada dixiesse lo
. Pequeña presa es éssa ; p
. Mándame tú , señora , cos
. ¿ Offrecer , dizes ? Seño
. ¡ O , reñego de la condic
RUFIAN ELICIA . Mal me va c
. No me digas más ; al cabo
centellas
1
5 CEL negocio y quemarnos con las centellas que resultan deste fuego d
centeno
1
111. 23 CEL rmientos , de carrasca , de centeno , de maurrubios , con salitr
centros
1
238. 21 CEL tierra , con los infernales centros obedescen , a ti el qual tod
237. 11 CEL
187. 8 CEL
ceñidero
2
que tú sabrás ; pedirte el ceñidero y demás desto , te ruega mi
truxiste . ¡ O mi gloria y ceñidero de aquella angélica criatur
ceñido
1
184. 21 CEL ordón que ella trae contino ceñido , diziendo que era provechoso
ceñir
3
185. 21 CEL tales miembros fue digno de ceñir . Gozarán mis ojos con todos l
186. 14 CEL y merescimiento toviste de ceñir aquel cuerpo que yo no soy dig
187. 19 CEL ozaran cada día de rodear y ceñir con devida reverencia aquellos
cepacavallo
1
112. 14 CEL guino , cebolla albarrana y cepacavallo . Hazía con esto maravi
113.
cera
2
4 CEL tros dava unos coraçones de cera , llenos de agujas quebradas ,
279
270. 12 CEL es tales aguijones no terná cera en el oydo . Caro le costaría e
267.
288.
1 CEL
9 CEL
Cerrad
2
CALISTO . Cerrad essa puerta , hijos , y tú ,
, no nos sientan en casa ; cerrad essa puerta y vamos a reposar
Cerrada
1
308. 13 CEL uena taverna de borrachos . Cerrada está la puerta ; no debe des
cerradas
1
257. 15 CEL quién está tras las puertas cerradas ? ¿ Qué sé yo si ay $ algun
Cerrado
1
245. 28 CEL rnaste a nombrar , alegre . Cerrado han tus puntos mi llaga , ve
cerrados
1
332. 31 CEL mbargado de passión , están cerrados los oydos al consejo . Y en
276. 4 CEL
277. 3 CEL
189. 10 CEL
331. 13 CEL
127.
110.
232.
175.
218.
196.
263.
090.
109.
157.
182.
120.
109.
109.
234.
196.
257.
no y lo otro se juntassen a
. CALISTO . Pues tórnalas a
las , no por el tuyo , para
do y amado Calisto . Quiero
4
los candados de mis ojos , pu
y déxame dormir hasta que sea
tus llagas . Pero si yo bivo
la puerta , por que ninguno s
cerviz
1
9 CEL bio . Al varón que con dura cerviz al que le castiga menosprecia
6
32
13
8
5
19
6
1
4
23
12
1
2
18
7
1
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
186. 24 CEL
al cabo de la cibdad , allá
llas no osan , y quando ven
nio y a Celestina veo venir
estro provecho con la vieja
e ya tropecé en no te creer
s de su padre , que duermen
ne cansa, y quando aquél es
ladrido ; si está
s que esperallas porque más
yo me alegrava , porque más
moravas a la cuesta del río
, otra cosa no cantan ; si
, balando lo pregonan ; si
que desmengüe y se abaxe .
egocio con él . CELESTINA .
PARMENO .
cerca
cerca
cerca
cerca
cerca
cerca
cerca
cerca
cerca
cerca
cerca
cerca
cerca
cerca
Cerca
Cerca
Cerca
16
de las tenerías , en la cuesta
el tiempo de la obligación de
de casa , haziendo paradillas
destos amores . SEMPRONIO . ¡
deste negocio con él . CELESTI
. SEMPRONIO . Ya no temas , Pá
, agúzase . Por esso quiérome
las aves , otra cosa no cantan
está el fin de ellas quanto má
estava el rendirse y su cayda
de las tenerías . CELESTINA .
los ganados , balando lo prego
las bestias , rebuznando dizen
ando de mi fin . En esto veo
deste y de otros tropeçarás y
estamos . CALISTO . A buen tie
cercadas
1
cibdades están con piedras cercadas y a piedras , piedras las v
073. 16 CEL SU PROPOSITO
171.
cerrar
cerrar
cerrar
cerrar
cerrar
cercado
1
6 . $ Estando cercado de dubdas y $ antojos ,
com
cercana
1
9 CEL ran sufrimiento ! Y qué tan cercana estuve de la muerte , si mi
280
cerco
2
196. 29 CEL çapatos . Pues entrar en un cerco , mejor que yo , y con más esf
187. 3 CEL ia legua no le pueden poner cerco . CELESTINA . Calla , señor ,
101.
cerdas
1
3 CEL e que essos tales no serían cerdas de asno . CALISTO . ¡ Veed qu
cerillas
1
111. 14 CEL , argentadas , bujelladas , cerillas , llanillas , unturillas ,
cerro
1
309. 19 CEL al agua con sus cavallos en cerro y sus piernas de fuera , en sa
262.
cerrojos
1
8 CEL es yo maldigo y sus fuertes cerrojos y mis flacas fuerças , que
certidumbre
1
311. 14 CEL al , y de la sospecha hazen certidumbre ; affirman lo que barrun
260.
certifica
1
2 CEL ás de mis oydos se cae , me certifica ser tú mi señora Melibea .
certifícame
1
178. 31 CEL a pena oyendo estas cosas , certifícame brevemente si $ no $ ovo
certifico
3
250. 19 CEL stima el gasto . Pues yo te certifico no diesse mi parte por med
162. 14 CEL dañado mensaje ? Pues yo te certifico que las albricias que de a
252. 9 CEL sofrimiento . Agora que te certifico el fin de tu penar , quier
certinidad
1
107. 22 CEL a Calisto . Alargarle he la certinidad del remedio , porque como
cessa
2
167. 12 CEL do una sola muela que jamás cessa [de] quexar . MELIBEA . ¿ Y qu
187. 15 CEL obre mí tiene . CELESTINA . Cessa ya , señor , esse devanear ,
cessar
1
188. 17 CEL o lo esté , deves , señor , cessar tu razón , dar fin a tus luen
343.
cessara
1
4 CEL da , no amara ; no amando , cessara mi quexosa y desconsolada po
cessasse
1
182. 10 CEL oviesse oydo , diziendo que cessasse mi habla y me quitasse dela
cesse
3
233. 27 CEL as con renzilla . Mas agora cesse esta razón , que entra Lucreci
241. 28 CEL será causa que ni tu dolor cesse , ni mi venida aproveche . MEL
323. 11 CEL a , si mi vida quieres , no cesse tu suave canto ; no sea de peo
cessen
2
229. 10 CEL . Hijos , por mi vida , que cessen essas razoñes de enojo , y tú
260. 34 CEL ça de perdición ? MELIBEA . Cessen , señor mío , tus verdaderas
281
cesses
2
160. 8 CEL iendo le mata , assí que no cesses tu petición por empacho ni te
320. 24 CEL e ; de gozo me deshago . No cesses , por mi amor
cesso
1
205. 15 CEL n dicha me cabe , que jamás cesso de dar consejos a bovos , y to
152.
199.
193.
103.
161.
309.
110.
143.
305.
223.
202.
198.
205.
152.
296.
302.
165.
333.
333.
cesto
2
4 CEL onozcido , es coger agua en cesto . LUCRECIA . ¡ Jesú , señora ,
4 CEL a avrás oydo como estovo en cesto colgado de una torre mirándole
9
16
12
15
6
3
18
5
21
3
14
16
10
15
17
3
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
7 CEL
186. 23 CEL
te venido nuevamente a esta
o por su autoridad en esta
, señora , noticia en esta
r , buela tan alto por esta
a buena dueña al cabo de la
se yva hasta el cabo de la
bsencia con todos los de la
quántos enamorados ay en la
ora te digo que no ay en la
que más olvidada está en la
harías si estoviesse en la
ay niño ni viejo en toda la
yo era conoscida en toda la
estro parentesco en toda la
e limpio trato ; en toda la
oso sentimiento que toda la
16
, havía de ser la mía . Pero
. A las duras peñas promeverá
de un cavallero mancebo , gen
que no deves tener en mucho s
, allá cerca de las tenerías
con su jarro en la mano , que
, todos los días encerrado en
, y quántas moças tiene encom
tres cuerpos tales como el tu
. Cosas son que passan por el
? En dicha me cabe , que jamá
que no le sepa ; ¿ avíale yo
y arrabales , ya está dando c
? ¿ Quién no se hallará gozos
, pocos tengo descontentos .
haze . Bien $ oyes $ este cla
cibdadana
1
quasi la mayor parte de la cibdadana cavallería ; yo dexé [hoy]
cibdades
1
. ¡ O desdichado , que las cibdades están con piedras cercadas
141. 25 CEL cias , has tu visto en esta
142. 2 CEL que visto y calço ? En esta
236. 10 CEL lo mejor que se bevía en la
316. 26 CEL azer que no escandalizar la
228. 9 CEL rario desso se suena por la
263. 3 CEL a , en un punto será por la
092. 5 CEL n bivo que el que quemó tal
121. 25 CEL
cibdad
cibdad
cibdad
cibdad
cibdad
cibdad
cibdad
cibdad
cibdad
cibdad
cibdad
cibdad
cibdad
cibdad
cibdad
cibdad
cibdad
ciudad
ciudad
ciudad
ciudad
ciudad
ciudad
ciudad
ciudad
7
que hayan abierto tienda a ve
nascida , en ella criada , ma
, venido de diversas partes :
, por donde nos venga más dañ
. AREUSA . Ninguna cosa es má
publicado . SEMPRONIO . ( En
y tanta multitud de gente ? C
cicatrizar
1
. Y nunca la llaga viene a cicatrizar en la qual muchas melezin
115.
ciegue
1
9 CEL la esperança del deleyte te ciegue . Tiémplate y no te apressure
141.
1 CEL
ciego
4
ciego vee ya , muerto es tu padre ,
282
250. 26 CEL e la vieja , sordo y mudo y ciego , hecho personaje sin son , qu
116. 19 CEL to desventurado , abatido , ciego ! Y en tierra está adorando a
342. 6 CEL es sin orden ni concierto ? Ciego te pintan , pobre y moço . Pón
ciegos
2
075. 26 CEL
Limpiad ya los ojos , los ciegos errados
342. 8 CEL on que tires a tiento ; más ciegos son tus ministros que jamás s
317.
278.
167.
292.
187.
078.
095.
087.
290.
095.
292.
10
3
9
22
17
6
23
3
5
4
20
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
sol dexar de dar bueltas al
n mí , alçando las manos al
todo junto semeja ángel del
o si no las ha dado el del
que assaz bien me fuera del
l arrebatado firmamento del
señorío del mundo , mas del
que si Dios me diesse en el
o , que ay sindicado en el
que hay otro soberano en el
se mueve con ygual spuela :
cielo
cielo
cielo
cielo
cielo
cielo
cielo
cielo
cielo
cielo
cielo
cielo
11
. AREUSA . Hermana , no seamos
, quasi dando gracias a Dios ,
. Por fe tengo que no era tan
? Pues por mucho que madrugue
otorgado que de mis braços fue
, los adversos elementos unos
se juzgaron ser dignos
la silla sobre sus santos , no
y en la tierra . Assí que a Di
aunque entre nosotros mora . S
, tierra , mar , huego , vient
cielos
3
199. 13 CEL s poseerían el reyno de los cielos . Mira si es mucho passar alg
299. 15 CEL traté mal , y vería él los cielos abiertos en tornalle yo a hab
238. 21 CEL dos medicina , a ti que los cielos , mar [y] tierra , con los in
338. 25 CEL
cieno
1
en corro , laguna llena de cieno , región llena de spinas , mon
e cruelmente . Pues amargas
ra fue por ellas capitán de
O . No , pero fue rufián de
título conoscida . Si entre
tal , más quiero dar a ésta
mo pido quatro . Dionos las
a un ánima que la que quemó
O CALISTO . Hermanos míos ,
o , Sempronio ? SEMPRONIO .
cient
cient
cient
cient
cient
cient
cient
cient
cient
Cient
9
monedas serían éstas . ¡ Ay ,
hombres ? CENTURIO . No , pero
mugeres . AREUSA . No curemos
mugeres va y alguno dize « ¡ P
monedas que a otra cinco . PAR
monedas ; dionos después la ca
mil cuerpos . Como de la apare
monedas di a la madre ; ¿ hize
monedas $ en $ oro . PARMENO .
149.
316.
316.
108.
134.
270.
092.
130.
129.
12
14
16
23
5
11
8
4
7
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
233.
122.
209.
174.
112.
3
13
12
21
17
CEL erdió el anillo ; danles un
CEL probática piscina , que de
CEL Cumpliendo con uno , dexas
CEL día de buenas nuevas que en
CEL . CALISTO . ¡ Assí pudiera
ciento
ciento
ciento
ciento
ciento
ciento
5
de açotes y échanlas la puert
que entravan sanava uno . Est
descontentos . Que as seydo h
que ande pena[n]do y yo yendo
! PARMENO . ¡ Sí , santo Dios
298. 19 CEL , que quando una puerta se
088. 6 CEL luego hecho es . CALISTO .
106. 26 CEL . Elicia , quédate a Dios ;
329. 8 CEL . Embia de sí a LUCRECIA ;
cierra
cierra
Cierra
cierra
cierra
4
, otra suele abrir la fortuna
la ventana y dexa la tiniebla
la puerta . ¡ Adiós , paredes
tras ella la puerta . Llegass
cierras
283
1
180. 29 CEL ziente venenoso , ¿ por qué cierras las orejas a lo que todos lo
ciervo
1
112. 21 CEL tenía huessos de coraçón de ciervo , lengua de bívora , cabeças
cierre
2
116. 15 CEL al freyr lo verá ; dile que cierre la boca y comence abrir la bo
282. 18 CEL ELIBEA , y ruega a Febo que cierre sus rayos , para haver de res
079.
262.
288.
311.
169.
266.
251.
300.
172.
5
22
26
25
9
27
23
6
23
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
los pescados, pues es cosa
a voluntad . La sperança es
, mayormente que no ay hora
taré segura de tu secreto y
obligados ; que la paga más
e . Pues ¿ qué harían si mi
eo toma la buena nueva por
ça de otra tal , aunque sea
egla de bovos no es siempre
cierta
cierta
cierta
cierta
cierta
cierta
cierta
cierta
cierta
cierta
9
gozar la mar de tantas formas
, el tiempo breve , quanto tú
ni limitada , ni aun un solo
de su levantar . Porque no si
es , quando más la tienen de
salida supiessen
, ni la mala por dudosa . Per
. Pero ya lo hecho es sin rem
ciertas
1
301. 23 CEL e ser llamados , viendo tan ciertas señales , devemos echar nues
185.
277.
074.
183.
187.
194.
265.
231.
310.
102.
128.
107.
253.
071.
196.
307.
172.
216.
228.
276.
272.
323.
178.
204.
209.
131.
175.
221.
212.
204.
10
27
16
17
10
17
9
11
1
22
16
4
17
1
3
12
4
15
15
6
14
25
18
12
19
11
23
11
15
1
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
é gana va el diablo ! No ay
si es verdad . ¿ $ Vístelos
plazer . No hizo Dédalo $
alta manera de remedio ? De
fuísteme tú enemigo ? Dilo
aproveche . CELESTINA . El
buelve , que el alguazil es
tienes ganada ? Pues hágote
de ti spantar , pero hágote
. SEMPRONIO . Antes lo haré
a , pero luego tornava a lo
sino por caso determina lo
NA . Señor , tú estás en lo
me detoviesse , como es lo
vía que le consejava yo lo
as que me dixo ella a mí lo
abe las tañe , y que es más
O . Di madrina , que es más
dad . Y pues éste es su más
tido la passada noche . Muy
o de qué pie coxqueáys ; no
tocas en la camisa ? , pues
es serían mortales ? No por
e tengo por hijo . Pues por
aduca la memoria ! Pues por
positado . De donde ten por
su habla ! Agora tengo por
omo a ti te parece . Porque
tan presto alcançado ! Por
AREUSA . Por
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
284
58
tan malservido hombre como yo
o habláronte
a mi ver $ alguna más prima
creo , si nuestra edad alcanç
; si lo fuiste , yo te perdon
amigo en la cosa incierta se
. MELIBEA . Señor Calisto , ¿
que no as tú buelto la cabeça
, Sosia , que no tienes della
. En Dios y en mi ánima , que
. [Y] quiero que sepas de mí
; vosotros cargados de sospe
; pero aun más tiempo y menos
y me dava malas gracias . Per
; nunca , hermana , traygas n
médico el sperimentado que el
. Assí que quien a buen árbol
uso y costumbre , no juzgues
es que la tristeza acarrea pe
de la necessidad que tenéys d
es de lienço . Holguemos y bu
la misma muerte , que aquella
de otra manera miro yo tus co
tú me dixiste quando la levav
, pues el comienço llevo buen
que es más penoso al delinque
tengo , según tu limpieza de
, si las trayciones desta vie
, sí sería , que me da todo l
268.
237.
201.
086.
162.
165.
267.
092.
241.
266.
226.
099.
300.
269.
153.
230.
250.
145.
077.
160.
261.
258.
259.
124.
209.
289.
216.
124.
4
6
2
8
1
21
17
11
3
10
14
8
5
17
12
8
14
3
5
14
31
5
18
21
18
46
22
20
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
257. 18 CEL
161.
su natural no despoja . Por
ena venida . LUCRECIA . Por
no te quiere mal , $ por $
bre como agora el mío ? Por
estas tales da oydos . Por
mper un gran pueblo $ . Por
Temor , señor , o qué ? Por
dizes al que me quema . Por
l te pueda specificar . Por
ñora , partirme de ti ! Por
e compra de la tienda . Por
de lo que te reputas . Que
la ponen . Verdad sea , que
lteración que traemos . Que
ión , y tanto que quisiera
saya y manto y aun mi sayo
dicho . ) Madre mía , yo sé
desamor . Y con esto que sé
rdable memoria . Y como sea
nascidos para morir , y sea
us palabras ! Pero como soy
entremetieren . Porque soy
nosco en la boz . CALISTO .
NO . ¿ Cierto ? CELESTINA .
uerdas ? Desacordada eres ,
vías de destruyr ? No hay ,
dado algo ? PARMENO . No ,
hija de Eliso . PARMENO . ¿
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
cierto
Cierto
Cierto
cierto
cierto
cierto
Cierto
, yo dixe a mi señora Melibea
, ya se me avía olvidado mi p
, quien nunca da passo que no
, los gloriosos santos que se
, si no mirasse a mi honestid
, tantos y $ tales
, todo el mundo no nos le hiz
si el de purgatorio es tal ,
, tú lo pides como mujer bien
, temor de la muerte no obrar
que conosco yo en la calle do
, peor estremo es dexarse hom
duele más la pérdida de lo qu
te digo que no querría ya top
más hallarme en tiempo de pod
stá ; lo otro vaya y venga ;
que jamás ygualaré tu trabajo
, voy más consolada a casa de
que toda palabra del hombre s
que no se puede dezir nascido
de tu limpieza de sangre y he
que esta donzella ha de ser p
soy burlado . No era Melibea
. PARMENO . Maravillosa cosa
. ¡ O cómo caduca la memoria
, cosa más empecible que el i
, mas aunque oviera , era bie
? CELESTINA . Cierto . PARMEN
ciertos
1
$ más $ , aun no somos muy ciertos dezir verdad la vieja . No s
cigüenas
1
2 CEL comer de sus entrañas . Las cigüenas mantienen otro tanto tiempo
cigüeña
1
162. 29 CEL asma de noche , luengo como cigüeña , figura de paramiento malpi
çimentador
1
290. 16 CEL ira que Rómulo , el primero çimentador de Roma , mató a su propi
cimera
1
126. 10 CEL enciones , justemos ; ¿ qué cimera sacaremos o qué letra ? Ya va
cimiterio
2
196. 20 CEL se andava a media noche de cimiterio en cimiterio buscando apar
196. 20 CEL media noche de cimiterio en cimiterio buscando aparejos para nue
cinco
2
103. 15 CEL ay . Entiendo que passan de cinco mil virgos los que se han hech
134. 5 CEL ta cient monedas que a otra cinco . PARMENO . ( ¿ Ya [las] llora
cincha
1
136. 24 CEL le mucho ; aprieten bien la cincha , por que si passare por casa
285
228.
178.
cinquenta
2
4 CEL ene tan floxo como vieja de cinquenta años . No sé qué se ha vis
2 CEL todo el pelo malo quanto en cinquenta años no ha podido medrar .
232.
264.
cinta
2
3 CEL ra a la mesa estáys , de la cinta arriba todo se perdona ; quand
3 CEL en huyda , las haldas en la cinta , la darga arrollada y so el s
274.
1 CEL
ciñen
1
vosotros ! Contra los que ciñen spada mostrad vuestras yras ,
323.
3 CEL
cipresses
1
yervas . Escucha los altos cipresses , cómo se dan paz unos ram
316.
cirujanos
1
5 CEL rios ; quién haze ricos los cirujanos desta tierra ; quién da co
cirurjanos
1
107. 19 CEL ro destas nuevas , como los cirurjanos de los descalabrados ; y
cisne
1
322. 19 CEL al ayre con mi ronca boz de cisne ? Todo se goza este huerto con
303. 25 CEL
cítola
1
bano , que por demás es la cítola en el molino . ¿ Quién es el
clavellinas
1
111. 21 CEL e trébol , de madreselvia y clavellinas , mosquatadas y almizcla
clavo
2
215. 4 CEL provecho , que no hincar un clavo de malicia a cada palabra . Sa
243. 15 CEL sin molestia se cura ; y un clavo con otro se espelle , y un dol
343. 15 CEL e spinas y lança
075. 17 CEL espinas y lança ,
clavos
2
açotes y clavos su sangre vertieron ;
açotes y clavos su sangre vertieron .
los fa
La su
Claudina
2
120. 14 CEL ú eres Pármeno , hijo de la Claudina ? PARMENO . ¡ Alahé , yo !
143. 4 CEL ino no oyé peor de : Señora Claudina . Y aosadas que otra conosc
333.
191.
161.
321.
311.
243.
322.
346.
clamor
1
4 CEL d haze . Bien $ oyes $ este clamor de campanas , este alarido de
7
13
1
18
5
20
10
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
ntor . Solo un poco de agua
o mancebo , gentilhombre de
RECIA . Alegre es la fuente
diana visitación . Y si más
vía es necessario traer más
enida . Mira la luna , quán
su nombre , su tierra , su
clara
clara
clara
clara
clara
clara
clara
clara
286
7
con un ebúrneo peyne basta par
sangre , que llaman Calisto .
a quien con gran sed la vea ,
quieres , señora , ver su fals
melezina y más saludable desca
se nos muestra
nación . DESCRIBE EL TIEMPO EN
claras
3
344. 11 CEL urbada mi mano turvias con claras mezclando razones , dexa las
247. 22 CEL entre las manos señales muy claras de pena . Pero como en los ti
278. 8 CEL esente Calisto . Y pues tan claras señas traes deste cruel dolor
184.
329.
219.
131.
144.
211.
322.
6
20
15
3
13
12
17
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
abes quien malhaze aborrece
e la pueda ver el gesto con
poco a Melibea , y verás la
r tanto no te estimes en la
éreseles salir el alma . Su
, o qué es esto , que tanta
sol ? ¿ Dónde me tenías tu
claridad
claridad
claridad
claridad
claridad
claridad
claridad
claridad
7
y , yendo a mi casa , podré
. $ ¿ Qué es esto , hija mí
. Que con la mucha que en s
de tu padre , que tan magní
les escurece el coraçón $ .
está en esta cámara ? AREUS
escondida ? ¿ Havía rato qu
clarimientes
1
111. 15 CEL as , lustres , lucentores , clarimientes , alvalines y otras agu
242.
099.
260.
082.
211.
196.
213.
260.
260.
131.
069.
333.
301.
261.
346.
309.
30
12
12
8
17
24
12
13
31
2
18
18
20
23
5
12
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
077. 10 CEL
Por donde se puede conocerr
Lo primero eres hombre y de
na puede venir que passe de
to fue de noble linage , de
ó yo señora , que es de día
e escura como tú con el día
gües con tan turvia agua el
venir que passe de claro en
oran falsarios ? ¿ Quién es
la agena luz nunca te hará
til artificio , su fuerte y
iste assimismo sus padres y
gún natura ; esto vemos muy
illustrantes de tu $ muy $
e ni su digna gloria ni su
eno . Con esto haze hoy tan
16
$ que es muy necessario para t
ingenio , y más , a quien la n
en claro la fuerça de su muro
ingenio , de gentil dispositió
, en ver entrar luz entre las
. Dezía que aquella era capa d
liquor del pensamiento que tra
la fuerça de su muro . Pero el
enemigo ? ¿ Quién es verdadero
si la propria no tienes . Y po
metal , su modo y manera de la
linaje ; sus virtudes y bondad
si miramos nuestros yguales ,
gesto dieron luz en mis ojos ,
nombre cubierto de olvido por
día que avías tú de venir a ve
claror
1
dichos de aquellos que por claror de sus ingenios merescieron s
293. 7 CEL tir se le cayan de aquellos
215. 10 CEL a ; a los alegres serenos y
069. 16 CEL erías de Milán , mas en los
102. 15 CEL ojos ? SEMPRONIO . Con ojos
220. 9 CEL dos por razón hazen parecer
245. 9 CEL tu color alegre ? Abre tus
236.
claro
claro
claro
claro
claro
claro
claro
claro
claro
claro
claro
claro
claro
claro
claro
claro
claro
claros
claros
claros
claros
claros
claros
claros
6
y resplandecientes ojos . SOS
soles , nublados scuros y plu
ingenios de doctos varones ca
. CALISTO . Y agora , ¿ con
mis consejos . Quisieras tú a
ojos . Lucrecia , Lucrecia ,
cleresía
1
1 CEL s que me hablavan . Como la cleresía era grande , avía de todos
clérigos
1
197. 19 CEL í de cavalleros como $ de $ clérigos , casados , viejos , moços
287
cliéntula
1
147. 19 CEL elestina , tu más conoscida cliéntula , te conjuro por la virtud
Clistenestra
1
331. 26 CEL ançeba . Orestes a su madre Clistenestra . El cruel emperador Ne
225. 12 CEL al descolorido , corage al
171. 24 CEL a huyendo huye la muerte al
259. 1 CEL
odiosamente acusado de
295. 4 CEL ¿ Por qué tengo fe con este
150. 18 CEL la vergüença de quedar por
covarde
covarde
covarde
covarde
covarde
covarde
263. 25 CEL querer morir ni matar no es
274. 2 CEL rueca ; $ señal es de gran
326. 7 CEL hazen coraças y capaçete y
149. 18 CEL manifiesto peligro , en la
261. 25 CEL n mi merecer , acortaron mi
281. 3 CEL que me esté aquí , pareçerá
285. 2 CEL o conmigo . No me pides tal
covardía
covardía
covardía
covardía
covardía
covardía
covardía
covardía
7
sino buen natural . Estos s
acometer a los menores y a
. SOSIA . ¿ Aún tomáys ? Es
, denostada pérdida . ¿ Adó
, destorcieron mi incogimie
. ¿ Qué consejo tomaré ? Di
; no es hazer tal cosa de n
115. 9
272. 1
272. 3
272. 15
cobdicia
cobdicia
cobdicia
cobdicia
cobdicia
4
de dar en el fiel , yerran
; quando pobre , franca ,
, y la pobreza cobdiciando
que lo tenéys , sino pensan
272.
CEL apressures , que muchos con
CEL viejos reyna este vicio de
CEL que adquiriendo , crece la
CEL pedís , ni aun por la mucha
3 CEL
5
, al floxo diligencia , conf
! . ¡ O quántas erraran en l
, esperáramos aquí la muerte
? ¿ Por qué creo sus mentira
que la pena cumpliendo como
cobdiciando
1
la cobdicia , y la pobreza cobdiciando , y ninguna cosa haze po
cobdicio
1
116. 10 CEL erte . Desseo llegar a ti , cobdicio besar essas manos llenas de
cobdiciosa
1
297. 13 CEL abras ; al fin viéndola tan cobdiciosa , perseverando en su nega
cobdicioso
1
288. 23 CEL a vida , quien es de ti tan cobdicioso que no quiera más morir l
cobdiciosos
1
287. 17 CEL a esta hora los ricos , los cobdiciosos de temporales bienes , l
cobertura
2
242. 9 CEL sosiego , para tus ojos una cobertura de piedad , para tu lengua
110. 10 CEL ra . Era el primero officio cobertura de los otros , so color de
173. 28 CEL
cobidiciosa
1
; o vieja llena de mal ; o cobidiciosa y avarienta garganta ! T
122. 21 CEL
cobra
1
bien , créeme . En su casa cobra amigos , que es el mayor preci
cobrallo
288
1
140.
8 CEL o servido , que la vida por cobrallo ; el tiempo me dirá qué hag
cobrar
3
268. 12 CEL quiero yo yr a Celestina a cobrar mi parte de la cadena . Que e
072. 12 CEL ando , o yo $ de screvir $ cobrar más honor , del[o] uno [y] $
236. 29 CEL memoria del buen tiempo si cobrar no se puede , antes tristeza
cobraste
1
330. 19 CEL o dél . PLEBERIO . Temprano cobraste los sentimientos de la veje
333.
cobrí
1
6 CEL esto fue yo [la] causa . Yo cobrí de luto y xergas en este día
cobrir
1
340. 26 CEL te llamo ? ¿ Quién me podrá cobrir la gran falta que tú me hazes
cobriré
1
206. 20 CEL stoy yo que te la quitaré y cobriré y hablaré por entramos , que
335.
271.
235.
cobro
3
9 CEL ffrezco mi alma . Pon tú en cobro este cuerpo que allá baxa . AR
8 CEL era mucho , pero por su mal cobro della y de mi mala dicha . Ent
6 CEL eno ; a cada qual dava [su] cobro ; no escogían más de lo que le
coceando
1
182. 20 CEL n los ojos a todas partes , coceando con los pies el suelo duro
133.
coces
1
5 CEL el descanso . Huye de tirar coces al aguijón ; finge alegría y c
215.
9 CEL
çoçobra
1
venir plazer sin contraria çoçobra en esta triste vida ; a los
çoçobras
1
202. 16 CEL ha tenido] su madre y [sus] çoçobras della . AREUSA . Más arriba
083.
codicia
1
3 CEL su fidelidad con anzuelo de codicia y de deleyte , vinieron los
178.
codiciosa
1
8 CEL o tiene otra tacha sino ser codiciosa ; pero déxala varde sus pa
codornizes
1
112. 21 CEL ngua de bívora , cabeças de codornizes , sesos de asno , tela de
çofría
1
247. 25 CEL ciales consejos de lengua ; çofría con pena , callava con temor
322. 10 CEL
288. 20 CEL
322. 13 CEL
çofrir
3
suave canto ; no puedo más çofrir tu penado esperar . O mi seño
me detove ? ¿ Cómo me pude çoffrir que no me mostré luego prese
cómo no podiste más tiempo çofrir sin interrumper tu gozo y com
çofrirte
289
1
295. 13 CEL llorará ; más quiero yrme y çofrirte , que no sé quién entra ; n
327.
Coge
1
6 CEL muerte [y] sin confessión . Coge , Sosia , essos sesos de essos
152.
coger
1
4 CEL por lo menos conozcido , es coger agua en cesto . LUCRECIA . ¡ J
287. 21 CEL
cogiessen
1
ordeñar , y podría ser que cogiessen de pasada alguna razón por
COGITACIONES
2
075. 4 CEL AN A DIOS Y DEXEN LAS MALAS COGITACIONES Y VICIOS DE AMOR 10 .
138. 16 CEL errían poner en effecto sus cogitaciones ; antes las querrian ve
117. 21 CEL
cognozco
1
no sólo lo que veo , oyo y cognozco , mas aun lo intrínsico con
198. 16 CEL
cojendo
1
noche con unas candelillas cojendo tierra de una encruçijada ,
177.
177.
col
2
5 CEL ( Tú dirás lo tuyo ; entre col y col lechuga ; sobido as un esc
5 CEL dirás lo tuyo ; entre col y col lechuga ; sobido as un escalón ;
118. 17 CEL
cola
1
barriga . PARMENO . ¡ Como cola de alacrán ! CELESTINA . Y aún
colación
1
324. 13 CEL ción ? CALISTO . No ay otra colación para mí sino tener tu cuerp
202.
colcha
1
3 CEL dígate Dios , qué sávanas y colcha , qué almohadas y qué blancur
colchones
1
314. 25 CEL un rimero de malla rota por colchones , una talega de dados por
colgadas
2
112. 1 CEL enía en el techo de su casa colgadas ; mançanilla y romero , mal
112. 13 CEL hilos de seda encerados , y colgadas allí raízes de hojaplasma y
colgado
3
199. 4 CEL s oydo como estovo en cesto colgado de una torre mirándole toda
250. 25 CEL . ¡ Oyrá el diablo ! ; está colgado de la boca de la vieja , sor
146. 18 CEL yte serpentino que hallarás colgado del pedaço de $ la $ soga qu
256.
colgara
1
3 CEL or caso me oviera dormido y colgara mi pregunta de la respuesta
coligen
1
080. 26 CEL e la hystoria para contar , coligen la suma para su provecho , r
coligidas
1
334. 30 CEL antes de mi agradable fin , coligidas y sacadas de aquellos anti
290
204.
155.
308.
247.
101.
298.
225.
308.
245.
207.
070.
110.
293.
245.
5
11
1
19
12
16
11
5
22
29
10
11
18
9
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
no crees en dolor , cree en
abellos su primera y fresca
es otra cosa la
amas se manifestavan en la
suyo escureçe la nieve , la
olorosas se tomen de negra
, y al viejo fuerça , pone
os que perdían ya la ruvia
que no llevassen consigo su
manescas sin dolor y él sin
tencias entrexeridas que so
cobertura de los otros , so
no llevara las tocas de tal
a graciosa ? ¿ Qué es de tu
color
color
color
color
color
color
color
color
color
color
color
color
color
color
color
14
, y verás lo que viene de su s
, aquel poco oyr , aquel debil
y albayalde sino pegajosa liga
de tu cara , en el poco sossie
mezclada , qual ella la escogi
. AREUSA . Calla , por Dios ,
al descolorido , corage al cov
. Y esto hecho , contaré mis g
por algún poco de spacio , mi
de donayres tiene . Gran filós
del qual muchas moças destas s
. TRISTAN . ¿ Quién es , herma
alegre ? Abre tus claros ojos
coloradas
3
190. 26 CEL uertes , posturas blancas y coloradas , que por evitar prolixida
101. 17 CEL las uñas en ellos largas y coloradas , que pareçen rubíes entre
239. 15 CEL señas de su tormento en las coloradas colores de tu gesto ? MELI
101.
colorados
1
8 CEL dos y blancos , los labrios colorados y grossezuelos , el torno
183.
2 CEL
colorasse
1
e lo dicho se cubriesse ni colorasse sin quedar terrible sospe
colores
3
239. 15 CEL u tormento en las coloradas colores de tu gesto ? MELIBEA . Madr
164. 15 CEL ecessario abundar de muchas colores . Compassión de su dolor , c
320. 20 CEL s amores ; vístanse nuevas colores los lirios y el açucena ;
collación
2
324. 12 CEL nde a Lucrecia traer alguna collación ? CALISTO . No ay otra col
314. 26 CEL ada , que aunque quiera dar collación , no tengo qué empeñar sin
com
1
085. 10 CEL SEMPRONIO estava negociando com CELESTINA , CALISTO stava razona
286.
079.
coma
2
2 CEL nos , pero con su pan se la coma , que bien caro le cuesta ; dos
4 CEL ngendrar en su cuerpo quien coma sus entrañas ? Pues no menos di
comadre
2
196. 18 CEL adre , más que mi hermana y comadre ? ¡ O qué graciosa era , o
197. 16 CEL ro ? . Aquella gracia de mi comadre no $ la $ alcançávamos todas
297. 8 CEL
136. 28 CEL
comadres
2
e , como dizen , riñen las comadres . Assí que ellos muy enojad
passe ! Mal me quieren mis comadres , etc . ¿ Rehincháys
comamos
3
137. 18 CEL ante con él . Que si dixere comamos , yo tanbién ; si quisiere d
291
217. 10 CEL er reintegración del amor . Comamos y holguemos , que nuestro am
224. 19 CEL RONIO . Después reñiremos ; comamos agora . Asséntate , madre Ce
288.
comas
1
7 CEL i ay harta paja en casa que comas ogaño . CALISTO . Mis cuydados
combate
1
220. 17 CEL ibimiento resiste el fuerte combate . CALISTO . Bien as dicho ,
combatido
2
281. 19 CEL y por quántas partes me as combatido ! Pues por más que sigas m
256. 20 CEL l hombre apercebido , medio combatido . $ PARMENO . Helas aquí ,
combatientes
1
186. 22 CEL o por esso desconfiaron los combatientes . CALISTO . ¡ O desdich
Combídame
1
334. 20 CEL u muerte conbida a la mía . Combídame y fuerça que sea presto ,
combidasses
1
126. 17 CEL O . No querría , madre , me combidasses a consejo con amonestaci
combidé
1
216. 25 CEL mí esta señora ; a comer la combidé para casa de Celestina , y s
combites
1
108. 25 CEL de con alegre cara . En los combites , en las fiestas , en las b
comunes
2
080. 23 CEL can los donayres y refranes comunes , loándolos con toda atenció
309. 25 CEL as engañosas alabanças tan comunes para todas , hechas de molde
comunicava
1
110. 20 CEL que por medio de aquellas , comunicava con las más encerradas ,
comunicable
2
128. 4 CEL ncia , que es de su natural comunicable , y en pocos lugares se
202. 28 CEL , pues es de su natura tan comunicable como el dinero . No seas
130. 11 CEL
comunicables
1
. A ésta los duros tesoros comunicables la escurecen y pierden
comunicado
1
212. 20 CEL sin compañía . El plazer no comunicado no es plazer . ¿ Quién se
319.
comunican
1
8 CEL tratables , y quanto más se comunican mejor se entienden en su p
173.
comunicándola
1
8 CEL erá de[s]florar mi embaxada comunicándola con muchos . De mi boc
comunicar
1
087. 15 CEL ano conmigo el ilícito amor comunicar su deleyte. CALISTO . Yré
292
126.
comunicarlas
1
5 CEL ontar las cosas de amores y comunicarlas . « Esto hize , esto ot
come
3
160. 20 CEL ves , ninguna cosa el gallo come que no participe y llame las ga
221. 8 CEL brán todos lo que dizes . Y come alguna conserva , con que tanto
301. 21 CEL tes en derredor ; todos los come ya la tierra ; todos yazen en s
085. 1
081. 1
082. 2
081. 8
081. 10
CEL MENTO DEL PRIMER AUTO DESTA
CEL onas se juntaren a oír esta
CEL
SIGUESE La
CEL do que no se avía de llamar
CEL que fue plazer , y llamóla
COMEDIA
COMEDIA
comedia
Comedia
comedia
comedia
5
$ Entrando CALISTO una huert
en quien quepa esta differen
o $ Tragicomedia $ de Calist
, pues acabava en tristeza ,
. Yo viendo estas discordias
comedor
1
109. 12 CEL ombre representan . ¡ O qué comedor de huevos assados era su mar
239.
230.
265.
316.
190.
16
18
25
2
19
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
209. 27 CEL
ELIBEA . Madre mía , que me
que a Calisto veo . Que ni
e tan esforçados servientes
ero ver si dezir y hazer si
hizo . Consumen sus vidas ,
comen
comen
comen
comen
comen
comen
5
este coraçón serpientes dentro
ni beven , ni ríen ni lloran ,
. Por mi
juntos a tu mesa . CENTURIO .
sus carnes con embidia , danle
començavas
1
tú no tomavas el aparejo y començavas a hazer algo ? Pues
començado
1
280. 30 CEL la sperança de conseguir mi començado propósito , que es lo que
181.
començando
1
3 CEL icitud qué obraron , que en començando yo a vender y poner en pr
començar
2
307. 25 CEL maravillo ser más ligero de començar y de dexar más duro . Mas p
342. 12 CEL les son tantas que de quién començar pueda apenas me ocurre ; no
començaste
1
274. 28 CEL ale , dale , acábala , pues començaste ; que nos sentirán ; muer
comence
1
116. 15 CEL ; dile que cierre la boca y comence abrir la bolsa ; que de las
començó
1
otro día me vido y començó a desvariar conmigo en razon
163.
1 CEL
085.
començóle
1
3 CEL IBEA , de cuyo amor preso , començóle de hablar ; de la qual rig
comer
35
224. 17 CEL IA . Assí ; para assentar a comer muy diligente ; a mesa puesta
224. 16 CEL amos enojo ; assentémonos a comer . ELICIA . Assí ; para assenta
222. 13 CEL ece que es hora que vamos a comer . PARMENO . Vamos presto . Ya
293
116.
212.
315.
160.
161.
222.
229.
216.
195.
316.
277.
229.
173.
169.
210.
110.
241.
223.
222.
247.
208.
193.
124.
226.
324.
159.
237.
270.
158.
155.
263.
324.
14
8
19
21
1
6
17
25
14
9
4
13
18
18
16
2
8
3
7
20
3
19
13
21
3
14
8
16
21
14
26
14
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
necio de tu amo de darme a
as hoy a las doze del día a
ues sea assí , embiémoslo a
cipe y llame las gallinas a
pecho por dar a sus hijos a
ELICIA y AREUSA . Pónense a
AREUSA . Ven , hermana , a
, sino a mí esta señora ; a
, la buena noche , el buen
Veynte años ha que me da de
ormir hasta que sea hora de
$ comiéndolo . ¿ Avía yo de
as cosas he menester más de
d tenía de todo esse que de
. Mientra hoy toviéremos de
yva a la plaça y trayale de
úrbame la cara ; quítame el
as en la mano , no sobra el
A . Pónense a comer ; entre
meneo de tus miembros , en
a ; déstos me mandavan a mí
verano ; buena taverna para
vestir , para burlar , para
es , si aquel día pudiesses
TO . Señora , el que quiere
vazío . Jamás me acosté sin
ssí me estuviera un año sin
por mi vejez , que si sobre
es assí es , que no el sólo
laco andar , aquel spacioso
on locos ; no dessean tanto
rpo y belleza en mi poder ,
comer
comer
comer
comer
comer
comer
comer
comer
comer
comer
comer
comer
comer
comer
comer
comer
comer
comer
comer
comer
comer
comer
comer
comer
comer
comer
comer
comer
comer
comer
comer
comer
! Pues ál le sueño ; al freyr
con nosotros a su casa de Cele
al infierno sin confessión . A
dello . $ El
de sus entrañas . Las cigüenas
; entre comer riñe ELICIA con
, no hagas agora esse plazer a
la combidé para casa de Celest
y bever . Quando pudieres aver
; por ella soy temido de hombr
. TRISTAN . Quiero baxarme a l
con esse malvado que en mi car
. CELESTINA . ¿ Qué , hijo ? U
! . $ CELESTINA . $ ¿ Pues por
, no pensemos en mañana . Tanb
y acompañávala ; suplía en aqu
; no puedo dormir ; ningún gén
en casa . Aunque ella te crió
riñe ELICIA con SEMPRONIO . Le
sin gana , en el no dormir . A
en mi tiempo los médicos de mi
y bever . ¿ Qué dirás , loqui
y bever , para negociar amores
de asco . Todo el año se está
el ave , quita primero las plu
una tostada en vino y dos doze
, escuchándote y pensando en a
fuera , que dixiera que aviémo
mantiene . Mayormente a mí ,
. Pues , ¡ ay , ay , señora !
ni dormir como questiones y ru
y bever dondequiera se da por
221.
comeré
1
2 CEL na venida de Celestina . Ni comeré hasta entonce , aunque primer
258.
comerla
1
7 CEL ar bien el escote los que a comerla vienen . SEMPRONIO . Anda ,
comes
2
142. 22 CEL sa visitación ! Por uno que comes con tiempo , cortas mil en agr
226. 4 CEL mal provecho te haga lo que comes , tal comida me as dado ! Por
cometa
1
265. 23 CEL EA . ¡ O , por Dios , no se cometa tal cosa ! Pero mucho plazer
cometemos
1
240. 23 CEL l que por costumbre antigua cometemos cada día . La tercera , si
cometidas
1
284. 19 CEL alhechas cosas , después de cometidas , más presto se pueden rep
cometido
1
298. 25 CEL s delinquentes que el yerro cometido . ¿ Qué
294
282.
cometidos
1
3 CEL su intercessión o causa son cometidos . Quiero hazer adereçar a
305.
cometieron
1
5 CEL e mayores huegos encendidas cometieron nefarios y incestuosos ye
comía
1
145. 24 CEL ! Pues quando tú naçiste ya comía yo pan con corteza ; para adal
345. 11 CEL
PROSIGÜE
cómica
1
3 . No debuxó la cómica mano de Nevio ni Plauto , va
225.
072.
217.
229.
226.
22
14
21
22
4
CEL sola dozena de vezes a cada
CEL nasció disfavor ; ella es
CEL recuerda , quiero embiar la
CEL ríes ? ¡ De mala cançre sea
CEL te haga lo que comes , tal
comida
comida
comida
comida
comida
comida
5
, no me harán passar de alli
y a mi están cortando repro
, que la aderecen . SEMPRONIO
essa boca desgraciada , enojo
me as dado ! Por mi alma , re
293.
158.
231.
218.
299.
10
17
18
4
26
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
comido
comido
comido
comido
comido
comido
5
. TRISTAN . Calla , que el do
. CELESTINA . ¡ O angélica ym
para lo que yo me sé . Pues e
. Y las tórtolas que mandó pa
. Y tú , Elicia , alma mía ,
de y no nos ha llamado ni á
me parece que no deves aver
que no vee la hora que aver
e , haréle creer que los ha
amo haré revesar el plazer
comiémos
1
142. 16 CEL e sé de mi officio . Juntas comiémos , juntas durmiémos , juntas
078. 13 CEL
071.
comiença
1
nos criamos y bevimos , si comiença a ensobervecerse más de lo
comiençan
1
4 CEL . E por que conoscáys donde comiençan mis maldoladas razones [y
157. 2 CEL el día , quisiese bolver de
285. 13 CEL o ; para tornar el juego de
157. 5 CEL ellas quanto más andado del
131. 11 CEL de ten por cierto , pues el
093. 10 CEL ONIO . Antes fácil . Que el
083. 5 CEL rgo y desastrado fin . Para
comienço
comienço
comienço
comienço
comienço
comienço
comienço
6
la jornada para tomar otra
? Perdona , señora , a mis
. No ay cosa más dulce ni g
llevo bueno , el fin será m
de la salud es conocer homb
de lo qual dispuso el adver
225.
121.
230.
159.
comiendo
comiendo
comiendo
comiendo
comiendo
4
y hablando , porque después
se lança , ni hay cosa que
se olvida la mano de llevar
quando puedo , beviendo qua
27
23
23
10
CEL ora , a todos nos sabe bien
CEL manjar a los cuerpos que en
CEL n el acto tan olvidados que
CEL que las sienta la tierra ,
comiéndolo
1
229. 13 CEL n tal que rebentasse $ en $ comiéndolo . ¿ Avía yo de comer con
Comienso
295
1
100. 23 CEL
importunidad . ) CALISTO . Comienso por los cabellos . ¿ Vees t
218.
comiere
1
6 CEL l no haga mal lo que dellas comiere , y nuestra mesa esté como e
236.
9 CEL
comiesse
1
luego a registrar para que comiesse yo y aquellas sus devotas .
222.
2 CEL
comiesses
1
malos años ; y en tal hora comiesses el diacitrón , como Apuley
comió
1
7 CEL ça ? De manera que quien lo comió , aquél lo escote . Déxame tú
comiste
2
289. 40 CEL ado del pan que de mi padre comiste . Yo pensava que pudiera con
233. 13 CEL ziste , vellaca ? ¿ Por qué comiste esto , golosa ? ¿ Cómo frega
299.
115. 19 CEL
168.
215.
267.
262.
327.
186.
188.
195.
177.
317.
201.
210.
285.
322.
122.
102.
312.
207.
323.
198.
291.
192.
203.
145.
305.
124.
140.
253.
345.
309.
231.
215.
1
1
10
13
10
2
4
27
2
3
21
17
3
4
2
8
26
21
20
7
11
16
13
9
2
12
22
6
18
23
13
14
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
communicados
1
que los bienes , si no son communicados no son bienes . Ganemos
ina y sus mañas ; avisávate
ios que tal huego os abrase
tan áspero acontescimiento
es que temo no me acontezca
mos . O mis ojos , acordaos
, ni tenerle tanta affición
ido en tan estrecha afrenta
s mañoso ; a otros agujereo
ñora tía . CELESTINA . ¡ Ay
e muere el que mucho allega
bre sea , mayormente amando
llevad nueva a mis amores
s te remetieron ? Y yo ansí
el filósofo do dize : ansí
s manos los asnos apaleados
Pármeno ? ¿ Prométeslo así
Cata , ángel mío , que assí
la perseverançia , que assí
cargo ; lo qual , todo assí
que te tengo , y assimismo
olor fuerte es bueno , assí
scida la primera vez : assí
d tenidas por diosas , assí
los viejos se juntan , assí
no olvidasses luego ? Assi
y con nuestra muerte . Assí
estilo primero de Athenas
ante , en oyrte tanta burla
y aun que no ande buscando
$ podrá $ tan alegre venir
como
como
cómo
como
como
como
como
cómo
como
como
como
cómo
como
como
cómo
como
como
como
como
como
como
como
cómo
como
como
como
como
como
como
como
como
cómo
como
296
503
yo si se hallara dichosa en dar
te as , pues ya tienes tu escud
a señor . Pero ya me parece que
a mí da guerra , que con la ter
oygo ? Ayúdame a sobir , Lucrec
a Alcibíades [o a Sócrates] ,
fuistes causa y puerta por dond
a ti . Que de las entrañas me s
yo ? Que en tornallo a pensar s
harnero a puñaladas , tajo larg
huele toda la ropa en bulléndot
el que pobremente bive , y el d
yo , nadando por este huego de
espero aquí assentada . La med
verdadera madre tuya , te digo
la materia apetece a la forma ,
éste y los locos corridos y los
digo ? . PARMENO . Sí , prometo
me es agradable tu vista sosseg
el primer movimiento no es en m
creo es hecho , antes le quedo
de mi boca todo el mundo ha oyd
poleo , ruda , axiensos , humo
gorgueras , garvines , franjas
Venus madre de Eneas y de Cupid
para jugar , para vestir , para
: elado está el río , el
corderica mansa que mama su mad
este poeta en su castellano . D
de mí hazes . Pero como todos l
me dar enojo ; a cabo de un año
yo agora ? ¿ Quién tan triste r
308.
162.
177.
296.
215.
202.
221.
197.
236.
144.
236.
251.
173.
313.
142.
158.
104.
201.
263.
243.
178.
247.
226.
153.
306.
311.
150.
277.
273.
198.
197.
294.
247.
258.
153.
285.
150.
078.
202.
225.
197.
205.
181.
272.
298.
157.
188.
316.
235.
153.
258.
128.
158.
177.
18
22
9
21
15
13
12
21
24
15
15
5
26
10
10
14
4
5
28
17
1
12
20
17
17
7
3
9
22
17
19
15
21
4
3
27
18
16
28
23
4
3
15
22
6
11
18
9
24
16
16
24
5
15
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
to plazer me hazes en venir
, ni yo condenada . Y verás
labra , Sempronio , y verás
ca de Melibea ; bien verías
to padescer ? ¿ Quién verse
do . Que no soy tan viciosa
cio , quieres tanto mi vida
rogavan a Dios por su vida
an alegre tiempo y tal vida
cansada , y aun assi vieja
que harto es que una vieja
isto , para tan flaca vieja
nrra y se va haziendo vieja
lo que prometen , escusase
sse santo a tal perra vieja
or . Mira cómo no soy vieja
le dezir tu pena , tan bien
esta vieja , con qué viene
o la victoria y vincimiento
mal de persona tan virtuosa
PARMENO . Y aun viste
el secretaria ; ya as visto
A . Pues no la has tú visto
cuerdas de vihuela , blanco
res que vaya yo dando bozes
yvas cada noche dando bozes
nto tan odioso , dará bozes
e diga de tan grandes bozes
a justicia me vaya bramando
ra en la plaça puesta , uno
erida , assí de cavalleros
e ; messe aquellos cabellos
ssí que contino se te cayan
personas , assí con Calisto
impedido mi visitar tu casa
que diesse tan buena cuenta
arde que la pena cumpliendo
ncendios , assí celestiales
e su natura tan comunicable
i salvo si no soy conbidada
era [ella] dellos conoscida
go , señora , conoscimiento
en su gesto y considerasse
, no ayas empacho de contar
stida ; tú entravas contino
, señora , se va el cordero
erellas , tratar al cordón
s de Almazén assí los corta
nos tienes con tales cosas
isiere de mi jura , delgado
a podernos después demandar
villa , según el deseo , de
qué te ríes ? LUCRECIA . De
( Temblando está el diablo
como
cómo
como
cómo
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
cómo
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
cómo
cómo
cómo
como
como
como
como
como
como
cómo
cómo
cómo
como
297
vienes , mudado el ábito de tri
es todo más servicio de Dios ,
no quiere pedir dinero , porque
Celestina avía tomado el cargo
yo me vi con tanta gloria alcan
piensas . CELESTINA . Pues dame
la tuya . SEMPRONIO . ( ¿ Crees
de sus mismos padres . Con todo
yo tenía , y quán servida era d
soy . Sabe Dios mi buen desseo
yo en oliendo qualquiera vino d
yo , $ de $ mucha franqueza usa
yo ! SEMPRONIO . ( ¡ O lisonjer
en el processo paresce . $ ELI
yo . Acordéle quién era su madr
me juzgan . MELIBEA . Celestina
ella te dará el remedio . CALIS
huestantigua a tal hora ! ) Tía
la continua guerra y contienda
Calisto ; que si conoscido fue
canta . Y esta puta vieja querr
no ha sido más en mi mano ; cat
yo , hermana mía ; Dios me lo d
el copo de la nieve , hilado to
loca , según estoy enojada del
loco de plazer . SOSIA . ¡ O có
loco , diráme en mi cara denues
se dan . De allá viene Sosia el
una loca ! ¿ Qué es esto ? ¿ Qu
rocadero pintado en la cabeza .
$ de $ clérigos , casados , vie
yo , triste , he hecho ; sepa
de entre las manos señales muy
con quantos en este negocio suy
era razón , mas Dios conoce mis
mi amo
osada lo que prometí . Pues jam
terrenales , por la fuerça de l
el dinero . No seas
agora . $ PARMENO . $ Madre , p
tú en tu casa . Tumbando venían
todas tus razones , éstas y las
estaría aviniendo el hilado , t
nos passó quando a la otra dolí
abeja por casa , yo destruya ,
el carnero ; ninguno es tan vie
cordón por que sepas hazer diff
si fuessen hechos de melón . Ve
nos cuentas de essa religiosa g
el pelo de la cabeça , ygual re
lo hezimos y incusarnos el huyr
llego bivo . Recibe la dádiva p
no conoscías a la madre [ en ta
azogado ; no se puede tener en
301.
212.
246.
232.
308.
200.
228.
246.
263.
210.
297.
287.
182.
173.
170.
208.
327.
305.
215.
196.
093.
236.
218.
319.
246.
188.
193.
228.
246.
213.
187.
245.
223.
267.
264.
301.
226.
185.
086.
087.
190.
273.
235.
310.
180.
310.
310.
128.
324.
087.
299.
120.
245.
267.
17
21
29
8
10
12
1
11
26
18
17
19
19
28
14
16
1
15
1
24
20
18
7
6
22
30
23
4
20
5
8
15
8
26
4
18
19
11
8
12
28
25
11
24
1
24
10
17
28
16
8
7
20
12
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
las manos ; corren los días
ién sentiría esta mi dicha
impossible . MELIBEA . Dime
manteles . ¡ Bendígaos Dios
e visto después que le dixe
, quando en mi casa te dixe
tas tiene para ser donzella
de las encerradas donzellas
ssean tanto comer ni dormir
obremente bive , y el dotor
é pararon ? ELICIA . Ellos
y yglesias , los enamorados
po , las manos enclavijadas
También quiere a mí engañar
el poco hablar en mi enojo
ote de tanto que fuy errada
ra puerta ! . Tan muerto es
ser nuestro huerto escalado
pues ya tienes tu escudilla
holgava con la noche escura
, pungidos y esgarrochados
boleo en mi casa . Espessos
miere , y nuestra mesa esté
ar por casa ; assí por esto
el mío , maravillada estoy
, descanso de los fatigados
uso ; querría que fuéssedes
creo que le tiene tan floxo
e concierto . Yo daré forma
a a ninguno ; tanto ganaría
iero creer , pues tal joya
caeszcas ; señora , háblame
ndo los encontrare no hable
ando vido los de las hachas
Dios , que creo $ huyesse $
o ay cosa tan ligera a huyr
as creo que soy tan hermosa
ierto tan malservido hombre
lorificado de ningún hombre
$ de ingenio de tal hombre
meresce de un triste hombre
á , allá , con los hombres
errocar bonetes en mi honor
y cómo la avía alcançado y
mandares y
ores de Calisto y Melibea y
es quánto quise a Pármeno y
agora lo que as porfiado y
árades que yo os hiziera yr
r su deleyte. CALISTO . Yré
rastro , quándo se veen , y
s vivas , vellaquillo ! ¿ Y
loxó mi mucha vergüença . Y
s ha mudado . CALISTO . ¿ Y
como
como
cómo
como
cómo
cómo
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
cómo
como
como
como
cómo
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
cómo
como
cómo
como
como
como
como
cómo
cómo
como
cómo
298
agua de río . No ay cosa tan li
yo la siento ? A Sempronio veo
lo reys y holgáys , putillos ,
le querría hablar Areúsa . Quie
moría por sus amores . CELESTIN
si tres vezes oviesse parido ;
tú . Verdad es que ante que me
questiones y ruydos . Pues más
el pastor , y el papa como el s
ovieron hecho el delicto , por
nuestro amo , los trabajadores
quien se despereza , que parecí
a mi amo por ser rica . Pues ma
con el mucho sofrir . CELESTINA
tú y tuve amigos , pero nunca e
mi abuelo . ¡ O gran desaventur
fortaleza , y muchas aver venid
cada cual . Si tú mi amigo fuer
tú con el día claro . Dezía que
ligeros toros , sin freno salta
piedras a tablado entravan moch
es razón . Y allá hablaremos $
porque tenía un poco ella de ha
la absencia te consiente bivir
yo , no me hagas más penado con
hermanos , porque estando bien
vieja de cinquenta años . No sé
tu desseo y el de Calisto sean
otro qualquiera . ¿ Y cómo holg
ésta me truxiste . ¡ O mi glori
sueles . MELIBEA . Y muy mejor
estraña $ , y qué canonigo es m
lobo quando siente polvo de gan
un gamo , según el temor tengo
la vida . La muerte nos sigue y
vuestra Melibea . AREUSA . Pues
yo , manteniendo moços adevinos
agora el mío ? Por cierto , los
tú aver de salir para se perder
yo ser servida
vosotros
si yo fuera una duquesa . El qu
yvas cada noche a le acompañar
quisieres , que yo estaré atent
la avía alcançado y cómo yvas c
dizen , quien bien quiere a Bel
a la verdad eres reduzido , no
merecíades
aquel contra quien solamente la
, por dónde , y a qué hora , no
te atreves ? .PARMENO . ¡ Como
muy naturales , como muy domést
mudado ? PARMENO . Tanto que si
313.
107.
272.
217.
182.
181.
199.
108.
069.
079.
326.
266.
300.
120.
223.
077.
334.
322.
296.
200.
309.
158.
213.
274.
142.
162.
210.
257.
310.
094.
120.
305.
162.
324.
165.
334.
246.
218.
319.
208.
132.
114.
134.
341.
317.
307.
087.
240.
317.
185.
204.
158.
173.
265.
9
20
4
3
5
5
17
1
17
26
10
9
7
24
7
5
7
12
27
20
18
18
6
8
7
29
19
20
21
9
17
12
13
1
19
1
24
6
4
1
9
16
9
20
12
18
13
26
12
8
23
14
24
1
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
prometió delante dellas . Y
os de los descalabrados ; y
o la riqueza . ¡ O Dios , y
. SEMPRONIO . ¡ O Dios , y
sanar un tan gran dolor . Y
na hermana suya enferma . Y
ro con su buen esfuerço , y
que a la puerta estamos , y
es castellanos formadas . Y
das sus xarcías y gente . Y
LIBEA . O desdichada yo , y
LISTO . ¡ O mezquino yo , y
muertos yrrecuperables . Y
. ¡ Mala landre te mate ; y
n raçión , y quál mejor , y
ua y recordable memoria . Y
or gozamos quasi un mes . Y
rato , o coraçón mío , ¿ y
i tía una cadena de oro ; y
derle dezir una palabra . Y
. ( O hydeputa el pelón , y
agen , o perla preciosa , y
como otro qualquiera . ¿ Y
padescemos esta soledad , y
e el sueño y la soltura , y
fantasma de noche , luengo
iervo , y el de alto linaje
r quién ; no seas lisonjero
ía verte morir mal logrado
lósophos de Cupido llamalda
tan puta vieja era tu madre
xada por tan astuta maestra
nar la de una vieja maldita
o me destroces ni maltrates
lo , los que algo me mandan
manera
y mi señora , haz de manera
s testigo ; ternemos manera
çapatos ; tenía unas manos
Mas
priessa a la vieja . ¿ Mas
s que me sirven están . Mas
a cabeça al responder . Mas
biviessen , no se matarían
ga lo que quisiere ; mátele
uchas vezes y traer materia
r en la virtud de tal mujer
r ende cumple que al médico
le antojare . Llore Melibea
e venga cargada de mentiras
s , ellos compañeros , mira
adre yo fui la menor . Mira
ar cada uno hecho moxtrenco
mos yo y otros , pero nunca
como
como
cómo
cómo
como
como
como
como
como
como
cómo
cómo
como
cómo
cómo
como
como
cómo
como
como
cómo
cómo
cómo
como
cómo
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
cómo
como
cómo
como
como
cómo
como
como
como
como
cómo
como
como
como
como
cómo
cómo
como
como
299
sea natural a éstos no hazer lo
aquéllos dañan en los principio
crece la necessidad con la abun
me as alegrado ! Franco eres ;
ella estuviesse suspensa , mirá
le fue[se] necessario absentars
el coraçón abezado a sofrir haz
dizen , las paredes han oydos .
mirasse su primor , su sotil ar
los míseros navegantes estén a
vas tan rezio y con tanta prie
es forçado , señora , partirme
dizen , mueran y bivamos . A lo
lo dize el desvergüençado ! Dex
los llaman por nombre , porque
sea cierto que toda palabra del
esta passada noche viniesse seg
no podiste más tiempo çofrir si
sea de tal calidad aquel metal
dizen , mala señal es de amor h
se desasna ; quién le ve yr al
te lo dizes ! Gozo me toma en v
holgazán , descuydado , fuiste
nos veys mujeres , habláy sy pe
ganaría más con nuestra compañí
cigüeña , figura de paramiento
el baxo . Y tú con tu officio c
tu amo quiere y jamás llorarás
a tu compañero . Harto me basta
quisiéredes . CALISTO . Torpe c
yo ! ¿ Por qué me persigues , P
Celestina , servida de muy peli
tú ? ¿ Piensas que no tengo sen
sueles . ¿ Qué provecho te trae
si toviesse veynte pies y otras
ganó mi querer . Ordenó cómo su
luego le pueda ver , si mi vida
a él no haga mal lo que dellas
la nieve , que quando las sacav
es un putillo , gallillo , barv
yré ? , que en viéndote solo ,
en caso tan arduo , do todo mi
la embidia es triste , la trist
agora mi amada hija . ¿ En qué
se le antojare . Llore Melibea
biva . ¡ O qué participación ta
yo . ¡ Vete , vete de ay , torp
al confessor se hable toda verd
tú has hecho ; dexémosle . Cent
abeja , y a mí que me arrastren
viene mejor medido que lo quere
no soy vieja como me juzgan . M
dizen : en achaque de trama . $
esta $ vez $ ove miedo de morir
193.
299.
172.
140.
291.
273.
196.
210.
199.
208.
334.
313.
319.
275.
255.
209.
269.
242.
259.
311.
182.
210.
239.
223.
296.
310.
297.
160.
331.
317.
213.
251.
077.
239.
309.
303.
291.
261.
247.
307.
241.
315.
213.
278.
254.
254.
191.
203.
107.
256.
143.
288.
215.
140.
14
16
16
7
12
8
21
20
4
16
1
21
26
19
26
19
3
13
4
8
9
18
9
18
24
13
3
13
23
22
1
6
9
27
23
7
13
30
22
23
3
7
8
15
5
24
14
11
23
9
2
21
17
18
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
que para tales necessidades
n pueda yo saber el negocio
uelo , y no mirar a ninguno
que vea en este negocio no
igado para quanto biva , no
todas . Bivo de mi officio
arejos para nuestro officio
baxo . Y tú con tu officio
to supo , mas ya avrás oydo
n . ¡ Guay de quien tal oye
ómo ganó mi querer . Ordenó
lgara con la vista de otras
. Pues si esto es assí , o
ISTAN , SOSIA CALISTO . ¡ O
. Las diez . CALISTO . ¡ O
cordada eres , cierto . ¡ O
o bive todavía con ella , o
stas llagas . MELIBEA . ¡ O
blan quedito .PARMENO . ¡ O
oco de plazer . SOSIA . ¡ O
la frente una gran palmada
como el pastor , y el papa
envenida ! ¿ Qué te paresce
trabajo no esperemos parte
açadonada sacó agua . Pues
Calisto le apartava . Pues
o que Calisto diesse . Pues
as , como a ti . [Y] , pues
razón , no aquexándole pena
zones ; agora quiero pensar
e no es acostumbrado , pero
cha franqueza usaste . Pero
e personas discretas . Pero
sabidor sólo Dios es . Pero
rla como de mí hazes . Pero
chos que la merezcan . Pero
a criado de mi padre , pero
engaño tus palabras ! Pero
s muy claras de pena . Pero
s han estado a salir ; pero
. Por cierto , tú lo pides
hazer , que contino pienso
a noche o rascarle los pies
an descabeçados en la plaça
digna de tal don , tan poco
medio de la calle . Porque
llevar el cordón , porque $
provecha , te diré . Porque
inidad del remedio , porque
e pareçe sabiendo preguntar
antástica , ni presumptuosa
no me mostré luego presente
o tan maltratado tan presto
on gran desseo , tan presto
como
cómo
como
como
como
como
como
como
como
como
cómo
como
cómo
cómo
cómo
cómo
cómo
cómo
cómo
cómo
como
como
cómo
como
como
como
como
como
como
cómo
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
cómo
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
300
éstas , buen acorro es una viej
pasa , que yo le haré armar un
agora ? ¿ Quién te vido hablar
más su pan ; más vale perder lo
a criado de mi padre , pero com
cada qual official del suyo , m
de día . Ni dexava christianos
yo sin ninguno ; no avemos de v
estovo en cesto colgado de una
yo ! Pues avísote de tanto que
su desseo y el mío oviessen eff
él , que con la nuestra ; bolva
te quiere aquella malvada hembr
he dormido tan a mi plazer desp
me descontenta el olvido en los
caduca la memoria ! Pues por ci
queda ? SEMPRONIO . ¿ Cómo , ma
me muero con tu dilatar ! Di ,
temo que no sea ella , sino alg
son sin tiento y personas desac
quien cosa de grande espanto ov
el sacristán , y el señor como
ha $ quesido $ mi dicha y la fo
désta , que de grado o por fuer
Calisto tan presto vido buen co
esto assí sea , acordé dezirte
ellos viniessen cansados una ma
todos seamos humanos , nascidos
a mi , mató su proprio padre .
me excusaré de lo prometido , d
agora no anda en su seso , no m
todo don o dádiva se juzgue gra
mi pobre saber no baste a más d
para salud y remedio de las enf
todos los hombres traygáys prov
esto sea officio de los padres
a verdadero hermano . Y caso qu
soy cierto de tu limpieza de sa
en los tiempos que la voluntad
sea el primer officio que en na
mujer bien esperta en curar tal
la tenga contenta y jamás acier
quando chiquito . PARMENO . ¡ O
públicos malhechores , con preg
Calisto de Melibea . SEMPRONIO
dizen , no da passo seguro quie
sabes $ , tengo dél necessidad
las calidades de las personas s
dizen , el esperança luenga afl
ignorando responder . [Mas éste
las de agora . En mi ánima , de
hombre injuriado , vengador sob
yo de ti ? Que no me as dado lu
passados , olvidados . Cada día
258.
236.
079.
142.
215.
121.
193.
274.
183.
159.
153.
091.
290.
256.
175.
120.
200.
181.
234.
211.
236.
152.
217.
221.
187.
133.
087.
234.
210.
241.
243.
333.
238.
297.
206.
219.
199.
269.
198.
202.
266.
306.
178.
237.
204.
150.
267.
313.
146.
200.
172.
159.
159.
257.
2
7
2
1
4
19
3
10
4
21
17
14
17
10
6
28
23
19
5
24
19
6
7
11
18
10
11
23
19
7
23
1
16
29
16
24
2
27
2
21
10
1
24
7
2
25
14
3
6
2
18
16
8
28
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
era assí rodear su provecho
rigo , lechones . Cada qual
lla muerta queda ; él quasi
, más deste officio de que
a a cada palabra . Sabe que
nado debdo ni amistad . Que
ito con la terna edad , que
posada , no haríades , que
pareces más que muger , que
no ay otra provisión , que
de la cabeça , ygual rezio
ira Nero de Tarpeya a Roma
ssó . Mira a Torcato romano
ene gana de reñir y no sabe
ios , assí peno por sabella
a causa . Hijo , bien sabes
me conosciendo ni sabiendo
la vida ; vosotros susuráys
quien me vee agora , no sé
el mal de la madre ; no sé
iones por mi puerta . No sé
vieja que la ruda ! , no sé
; abraçarte quiero ; seamos
ro , mi leal servidor , sea
hecho y texido y no de seda
migo , y daquí adelante sey
labras [Calisto] ha seydo $
eda despedir el sentimiento
o el sacristán , y el señor
podía dolor privar el seso
provechará mi venida , y si
mis últimas palabras , y si
d y vergüença , que siempre
e no hallo quien lo sienta
rra sin provecho no es sino
O . ¿ Quieres dezir que soy
. Assí que los que algo son
broquel sin aro , la spada
eño eras tú ; yo me spanto
a cibdad tres cuerpos tales
e la muerte no obrara tanto
vemos darle parte de tantos
tan bien te castigará a ti
a de esse tan alegre tiempo
ada ; favoréceme y trátame
amores ; nunca he tropeçado
creería ; mas assí bivas tú
onado de mi casa , y haz tú
poca esperiencia que no tú
me consuelo . Pues seyme tú
calles y venir aguijando ,
, tras cada sopa . Agora ,
s , señora ? Antes ajenas ,
que no me allo de alegría ;
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
cómo
cómo
cómo
como
cómo
como
como
cómo
cómo
cómo
cómo
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
cómo
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
como
cómo
301
yo ? Muchas cosas me verás haze
lo recibía de aquellos diezmos
vengador de la paterna muerte .
y bevo , de que visto y calço ?
la hez de la taverna despide a
Séneca dize , los peregrinos ti
dizen , múdanse las costumbres
dizen , el duro adversario enti
su respuesta tú prenosticaste ,
dizen , pan y vino anda camino
cuerdas de vihuela , blanco com
se ardía
mató a su hijo porque excedió l
. PARMENO . ] Mejor sería , señ
$ a $ mi amo penaría . CELESTIN
tu madre , que Dios haya , te m
agora que tienes tan de tu mano
soléys , por hazerme mala obra
no quiebra su coraçón de dolor
pueda ser . PARMENO . ¿ Pues qu
me puedo bivir cayendo de tal s
no tienes memoria de la que emp
hermanos . ¡ Vaya el diablo par
a ti te parece . Porque cierto
eres , porque ellos gozaran cad
sueles leal . Que en el servici
$ de ingenio de tal hombre como
sea de carne sentible formada
el siervo , y el de alto linaje
éste haze ; túrbame la cara ;
prometiste lo sufres , tú queda
yo spero , las recibes , no cul
encerrada donzella acostumbré t
yo ; no ay quien pierda lo que
anillo en el dedo . Y pues entr
el moço del escudero gallego
ella y saben y valen son los qu
sierra , el caxquete abollado e
te acuerdas , que es la cosa qu
el tuyo en quanto yo conozco ;
el de tu honrra . Pues que ansí
me la piden , para que de su vo
a mí . SEMPRONIO . ¡ O mal fueg
as contado , y assí me estuvier
si fuesse su señora .CELESTINA
otras vezes . $ Las piedras par
es verdad . CALISTO . Pues ¿ av
que nos quieres hazer amigos y
maestra vieja . ELICIA . ¡ Sant
ella , amigo verdadero , y trab
quien va a ganar beneficio ? Ca
todo cuelga de mí , en un jarri
tengo dicho . Que las mías de m
096.
122.
142.
310.
122.
239.
282.
117.
246.
231.
188.
301.
172.
131.
210.
341.
334.
143.
328.
232.
172.
189.
230.
100.
132.
134.
262.
092.
091.
103.
095.
206.
246.
205.
100.
092.
255.
233.
197.
205.
128.
241.
323.
081.
093.
171.
252.
338.
334.
323.
160.
338.
126.
233.
15
23
8
12
20
3
8
19
4
21
10
17
6
6
8
4
8
9
17
23
6
26
2
14
20
15
10
6
7
11
11
13
12
5
26
8
28
15
14
12
27
15
3
2
15
12
5
14
10
17
13
1
18
16
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
e levaron los que en algo
no pienses tener amistad
isonjas que dize a su amo
l buen servicio de su amo
meno , porque éste tu amo
congoxoso y ardiente amor
oso deleyte de mis amores
pierdan a sí y a sus amos
tu mucha astucia . Antes
o viene que se arrepiente
desvariado , atajasolazes
gún me pareçe , se nos va
haldas al passar del vado
no el malo , mas el bueno
avillo , que muchas veces
das a mi fatigada vejez ?
a la buelta de su venida
s o tres arrobas en vezes
o es tiempo de yo bivir .
ánto ha que no te vido ?
bres arteros , y la vieja
s de aquella dulce boca .
me ¿ cómo quedó Calisto ?
o de mi amo ! ) CALISTO .
de tus amores . CALISTO .
rte su cativo . CALISTO .
o descontenta . CALISTO .
itud de gente ? CALISTO .
stá esse laúd . CALISTO .
amo perezoso . CALISTO .
que en Sodoma . CALISTO .
, dos sávanas en la cama
asse , assí por el camino
tengo a quien dar cuenta
dos con la delgada cuerda
e quemó cient mil cuerpos
nable memoria y cuydado .
piaste el manto , çuzia ?
todas unas ? CELESTINA .
tras muchas . CELESTINA .
ida te ofrece . CELESTINA
la oración . CELESTINA .
cucha los altos cipresses
ifferencia de condiciones
éstas son sus congoxas ?
diablo a quien yo conjuré
la otra tiene consuelo .
te experiencia lo contaré
su desordenada costumbre
ortesía y buena criança ,
de sus mercedes y dádivas
tierra dura !
n amonestación de deleyte
ó el plato , desaliñada ?
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
¿
,
,
¿
¿
,
¿
¿
¿
¿
¿
¿
¿
¿
¿
¿
,
,
,
,
.
¿
¿
¿
¿
.
¿
,
,
.
,
¿
,
,
¿
,
¿
,
¿
como
como
cómo
como
como
como
como
como
como
como
cómo
como
como
como
como
Cómo
como
como
Cómo
cómo
como
Cómo
Cómo
Cómo
Cómo
Cómo
Cómo
Cómo
Cómo
Cómo
Cómo
como
como
como
como
Como
Cómo
Cómo
Cómo
Cómo
Como
Cómo
cómo
como
Como
cómo
Cómo
como
como
cómo
como
cómo
como
Cómo
302
tú , las reputaron . Oye a Salo
por la diferencia de los estado
biviría siempre pobre y baldona
a él mismo , me plazía . Donde
dizen , me paresce rompenecios
a los varones ? Que ni Calisto
hizo aquel gran capitán Ulixes
agora tú a Calisto . Bien te oy
fiel servidora , quando más den
yo fago agora por algunas horas
es esto ?SEMPRONIO . Que mucho
dizen , dentre las manos ; corr
maestra . ¡ Ay cordón , cordón
tú , es digno que tenga perfect
dizen , al maestro sobrepuja el
me mandas quedar en ti conocien
de la fortuna mudable stoviesse
sobre una taça de plata . Su pa
no gozé más del gozo ? ¿ Cómo t
te va con él ? ; ¿ quién son tu
yo , que alce sus haldas al pa
fuyste tan osada que , sin la c
le dexastes ? ¿ Cómo os podiste
es esso ? SEMPRONIO . Dixe que
, simple , no sabes que alivia
, loco , su cativo ? PARMENO .
, señora mía , y mandas que con
? Yo te lo diré ; mayor es la
templará el destemplado ? ¿ Cóm
as pensado de hazer esta piedad
? SEMPRONIO . Porque aquéllos p
dos camisas para remudar . Y si
en tu casa , estuve en grandes
has oydo , y si soy sentida , m
ella se los pone , no ha más me
de la aparencia a la existencia
, desatinado
dixiste esto , necia ? ¿ Quién
, y desso te maravillas ? ¿ No
, y déssas eres ? ¿ Dessa maner
en el oro muy fino labrado por
, señora , tan mal hombre es a
se dan paz unos ramos con otros
suele acaescer , ¿ quién negará
si solamente el amor contra él
compliste tu palabra en todo lo
, señor Calisto , y no mirarías
a quien las ventas y compras de
las paredes eran altas , la no
mandas a mi lengua hablar y no
a ti . [Y] , pues como todos se
me sostienes ? ¿ Adónde hallará
hizieron los que , caresciendo
faltó el paño de manos , ladron
094.
238.
280.
091.
288.
071.
230.
230.
123.
222.
278.
234.
278.
261.
100.
100.
093.
340.
197.
098.
168.
271.
209.
254.
182.
122.
219.
338.
268.
124.
306.
206.
092.
311.
217.
280.
142.
286.
114.
171.
308.
134.
233.
328.
281.
305.
236.
309.
122.
178.
270.
324.
264.
171.
3
15
10
7
20
1
2
1
17
2
2
14
3
18
18
16
6
12
29
8
22
4
18
20
3
13
16
19
25
11
7
12
9
19
4
31
18
12
18
22
12
20
13
18
14
14
1
5
18
11
8
17
1
17
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
ti y a tu ley desamparan
amás he querido descobrir
e de mí se despidieron .
templará el destemplado ?
ze ? ¿ En qué me detove ?
en acabarlo me detoviesse
to ? ¿ Cómo le dexastes ?
e a nuestro caso . Dezime
reza . CELESTINA . Mas di
ra comiesses el diacitrón
uno con harta difficultad
o ha venido en diminución
asi dando gracias a Dios
Pues , ¡ o alto Dios ! ,
. Que assí me medre Dios
. ( ¡ Assí te medre Dios
EMPRONIO . Tú te lo dirás
u único hijo , que dixo :
Si teniémos , me dizes ?
ergilio , essos que dizes
e tu mucha sospecha echó
di a esta loca de Elicia
or quién dizes . ELICIA .
, hija Elicia . ELICIA .
añas , díxele mi embaxada
ien en palacio envejece !
puedes ver de encandelado
tu compañía es ya enojosa
iesos , entrad , entrad !
or deleyte : semejable es
bea , que no la espante ?
le [y tal qual es éste] ,
aparencia a la existencia
señora , ver su falsedad
o eres ; nunca te faltaré
O mi triste nombre y fama
ciertos . En casa y fuera
la darías a mí por fuerça
re buen natural florescen
uevas ! ¡ O buena fortuna
desacompañada de galanes
, o esquividad de género
é comiste esto , golosa ?
mo no gozé más del gozo ?
bito desastre ; o mi gozo
mor . Y después un mes ha
los otros que me hablavan
eno del buche con halagos
llos no deven menos hazer
, señora , ¿ qué hazía ?
s se le yrá su hazienda .
gual que en este huerto ,
hermano
azeyte , o blanco hilado
,
?
¿
¿
¿
,
¿
¿
,
,
,
.
,
¿
,
,
.
«
¡
,
,
,
¿
¿
,
,
,
,
¿
,
¿
$
,
,
.
,
,
;
,
,
,
,
¿
¿
,
,
.
,
,
¿
¿
¿
,
,
como
Cómo
Cómo
Cómo
Cómo
como
Cómo
cómo
como
como
como
Como
como
cómo
como
como
Como
Como
Como
como
como
como
Cómo
Cómo
cómo
como
como
como
Cómo
como
Cómo
como
como
como
Como
cómo
como
cómo
como
cómo
como
como
Cómo
Cómo
cómo
como
Como
como
como
Cómo
Cómo
cómo
cómo
cómo
303
agora Calisto . Del qual no me
te spantarás del rompimiento de
se llamava el muerto ? SOSIA .
sentirá el armonía aquel que co
me pude çoffrir que no me mostr
es lo cierto ; pero aun más tie
os podistes entramos descabulli
quedó Calisto ? ¿ Cómo le dexas
mayor ( Marón ) , que la fortun
Apuleyo el veneno que le conver
me sentió que con lloro le mira
declinavan mis días , assí se d
preguntando si me sentía de su
te podré ser ingrato , que tan
me será gracioso de oyr .CALIST
me será agradable esse sermón !
Melibea es grande , no cabe en
yo fuesse mortal sabía que avía
por burla ! Juntas lo hezimos ,
se sometieron a ellas , ¿ soy m
suele , mis razones a la más tr
vine de tu casa , la cadenilla
no te acuerdas ? Desacordada er
vienes tan tarde ? No lo deves
penavas tanto por una palabra d
se scrive de la probática pisci
perdiz con la calderuela . CALI
caminante pobre que sin temor d
venís
seáys en edad dispuestos para t
, y piensas que sabe ella qué c
tienes dos orejas , dos pies y
de lo bivo a lo pintado , como
dizen , que toman antes al mint
te tengo por hombre , como creo
andas al tablero de boca en boc
dos hermanas . Nunca blanca gan
serías cruel verdugo de tu prop
el buen natural sea principio d
ayudas a los osados y a los tím
buena taverna de borrachos . Ce
entre esta mi señora y mí , es
fregaste la sartén , puerca ? ¿
tove en tan poco la gloria que
te vas diminuyendo ! Proverbio
as visto , que jamás noche ha f
la cleresía era grande , avía d
él saca el polvo con la almohaç
sean en facultades menores , si
entraste ? ¿ Qué tenía vestido
quieres que le sea tan importun
mandas que se me passe ningún m
stoy , plazer avrías ; a medio
os aparejastes todos en mi favo
217.
110.
142.
286.
115.
305.
296.
171.
308.
307.
120.
195.
315.
296.
273.
303.
288.
220.
244.
244.
241.
307.
286.
296.
323.
339.
122.
280.
305.
245.
323.
107.
315.
114.
122.
108.
337.
180.
120.
118.
129.
150.
252.
341.
126.
087.
129.
243.
338.
238.
205.
160.
092.
155.
4
21
3
14
21
5
15
21
23
16
1
9
2
16
13
8
30
11
9
24
20
16
15
18
13
12
6
20
8
20
1
19
2
4
24
22
17
13
8
17
12
2
23
10
12
20
11
3
19
27
4
17
9
7
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
Como te tengo por hombre
questas en tiempo honesto
iada , manteniendo honrra
s ! ¡ O mi padre honrrado
o , y seremos dos a dos y
rios y incestuosos yerros
s ; o pérdida incurable !
aldas , prolixas y largas
as , a otros con libertad
como era acelerado y loco
CELESTINA . ¡ O malvado
verte roto pedí hoy manto
me contentan a maravilla
ueda ? ¿ Quién los mató ?
seré oyda , aunque mujer
y muy ajeno a las mujeres
? O breve deleyte mundano
ta en su cordón a Melibea
para le curar . MELIBEA .
to te delibre . MELIBEA .
, te la diré . MELIBEA .
qué sé si me matara a mí
casa ! ¡ O traydora de mí
os : cuéntame , amiga mía
es que cante , amor mío ?
e es alivio a los míseros
firmeza sobre lo movible
STO . ¡ O tristes moços !
aron las leyes de natura
ça . Y como muy naturales
Mira las nuves
e me alegro destas nuevas
o un santo está obediente
iso que su trabajo y obra
tezca . Caso es offrecido
sí se glorifica en lo oyr
O duro coraçón de padre !
, que hablar trae Pármeno
o te atreves ? .PARMENO .
de la barriga . PARMENO .
¿ cómo estamos ? PARMENO
provecho desta otra parte
por hurtar por otra parte
medio de tus brasas passé
a , aguarda a la puerta .
vallos . CALISTO . Pues ,
e sí . SEMPRONIO . Pues ,
me da osadía tu gran pena
quien no tiene qué perder
l que me atormenta . Pero
çan en mi provecho , pero
s aún ay algunos piadosos
o de lo bivo a lo pintado
; todo por bivir . Porque
,
,
,
,
,
,
¿
,
,
,
,
,
;
¿
,
,
,
,
¿
¿
¿
,
,
,
¿
,
,
¿
,
,
,
,
,
,
,
,
¿
,
¡
¡
.
,
,
¿
¿
¿
¿
,
,
¿
¿
,
,
,
como
como
como
cómo
como
como
cómo
cómo
como
como
como
como
como
Cómo
como
como
cómo
como
Cómo
Cómo
Cómo
como
cómo
cómo
Cómo
como
como
cómo
como
como
cómo
como
como
como
como
como
cómo
cómo
Como
Como
Como
como
como
cómo
Cómo
cómo
cómo
como
como
cómo
cómo
como
como
como
304
creo que Dios te ha de hazer bi
estaciones , processiones de no
todo el mundo sabe , ¿ conoçida
he dañado tu fama y dado causa
dizen , tres al mohíno
Mira con su padre , Semíramis c
ha rodeadoa tan presto la fortu
me estorváys de allegar adonde
a ti . ELICIA . A tu puerta lla
hizo a aquella vieja que tenía
que no se te entiende ! ¿ Tú no
viste , a Calisto ; no por mi m
un santo está obediente , como
murieron ? Que estoy envelesada
vosotros muy peynados . Déxame
tú lo ordenares , seré yo alegr
duran poco y cuestan mucho tus
si ovieras embiado por otra qua
dizes que llaman a este mi dolo
se llama
, Celestina , qué es esse nuevo
era acelerado y loco , como hiz
no miré primero el gran yerro
es acaescido tan cruel y desast
cantaré , que tu desseo era el
yo , tener compañeros en la pen
son estos señores deste tiempo
yvan ? ¿ Viéronte ? ¿ Habláront
Pasiphe , muger del rey Minos ,
muy domésticos , no pudieran ta
huyen . Oye la corriente agua d
los cirurjanos de los descalabr
ángel te habla , a toda razón s
lo spiritual sepa yo que preced
sabes , en que todos medremos ,
tú quando dizen : « Diestro cav
no te quiebras de dolor , que y
se viene santiguando de oyr lo
te conozco ! CELESTINA ¿ Quién
cola de alacrán ! CELESTINA . Y
quisieres , aunque estoy espant
sofística prevaricadora . O si
hazen los de Egipto quando el s
me soltaste para me dar la paga
te fue ? Cata el cornudo ; sola
sales de la sala ? SEMPRONIO .
estamos ? PARMENO . Como quisie
ver que con tu sospecha has ya
aquel a quien tu compañía es ya
lo podré hazer , lastimándome t
quieres que haga tal cosa ? Que
se dize del unicornio , que se
de la sombra a lo real , tanta
dizen , biva la gallina con su
256.
070.
300.
195.
122.
128.
129.
121.
197.
092.
220.
297.
079.
304.
286.
167.
286.
338.
276.
216.
143.
257.
269.
071.
140.
286.
259.
266.
151.
338.
342.
200.
296.
215.
162.
236.
109.
132.
073.
19
17
10
11
10
15
22
1
12
4
2
8
19
18
11
6
13
15
7
1
18
13
4
14
9
9
21
12
14
18
14
6
16
21
17
29
15
4
7
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
s a buen recaudo . Porque ,
del qual yo más me precio ,
n dado . Ay prima , prima ,
í que no por mí provecho ,
os y vanos prometimientos .
as vezes duros propósitos ,
O , criado suyo , al qual ,
viendo tu padre , el qual ,
hijo ? PARMENO . Digo que ¿
as . SEMPRONIO . Digo que ¿
. Y demás desto , sé que ,
osillas de secretos , que ,
. Las más biven de rapina ,
s de ajeno hombre repisar ,
tal cosa fuesses sabidora ,
risteza . De noble sangre ,
rdugo de tu propia sangre ;
prósperamente sucedieron ,
o pensar impide el sueño ,
SEMPRONIO . ¡
de los míos . SEMPRONIO . ¿
Qué te pareçe , Sempronio ,
cómo queda ? SEMPRONIO . ¿
o habla sin mucho sentir .
cayga del todo dará señal ,
¡ O mi vida y mi señor ! ¿
star un poco . Ce , señor ¿
resencia ; mi venida será ,
sus desseos ? . Y tanbién ,
er . Pues agora sin temor ,
Macías de nuestro tiempo ,
r agora ; verná tu tiempo ,
y envelesada , sin tiento ,
vor y provecho y de todos ;
. Respóndeme , traydora , ¿
se puede , antes tristeza ;
ieja ! » CALISTO . Y tú , ¿
cupados y consumidos . Tú ,
e cativo . COMPARACION 5 .
como
como
cómo
como
Como
como
como
como
cómo
cómo
como
como
como
como
cómo
como
cómo
como
como
Cómo
Cómo
cómo
Cómo
Como
como
cómo
cómo
como
como
como
cómo
como
como
cómo
cómo
como
cómo
como
Como
dizen , el hombre apercebido ,
es la verdad , lo fiziesse , an
sé yo , quando me ensaño , rebo
yo sentí que dixiste , mas por
la sanguijuela saca la sangre ,
tú , defendía , pero luego torn
quien en alguna esperença puest
de mí te fuiste , con otra ansi
tenía essa ventaja mi madre , p
puede ser mayor el fuego que at
me galardonas el buen consejo y
dizen , riñen las comadres . A
halcones y águilas y gavilanes
muchas allo en los antiguos lib
tomarías de grado tu muerte y m
sabes ; gran justador . Pues ve
sería yo fin quexosa de tus día
aquel que mucho ha hasta agora
a mí estos días es acaescido co
se lo dize el bovo ! De risa no
has pensado hacerlo , que es un
el necio de nuestro amo pensava
, madre ? Si por nosotros no fu
[la] hormiga que dexa de yr ho
casa que se acuesta . Si te par
has quisido que pierda el nombr
es tu nombre ? ¿ Quién es el qu
ordenaste , por el huerto . MEL
a las viejas nunca nos fallecen
quien no tiene qué perder , com
acabó amando , cuyo triste fin
te dixe , para que lo sepas y l
quien cosa impossible oye ; no
pues este juego de nuestro amo
osaste tanto hazer ? CELESTINA
a ti
lo sabes y la conosces ? PARMEN
hombre libre de tal passión , h
el doliente que píldora amarga
comoquiera
2
114. 17 CEL veo a los contescimientos , comoquiera que creo que tus buenas c
170. 9 CEL Y assí quedava mi demanda , comoquiera que fuesse en sí loable ,
compadre
1
120. 10 CEL ármeno , hijo de Alberto tu compadre ; que estuve contigo un $ p
147. 18 CEL
companía
1
harpías , con toda la otra companía de espantables y pavorosas
124. 14 CEL
compaña
1
negociar amores junctos de compaña . ¡ O si quisiesses , Pármen
compañera
305
4
142. 24 CEL ya , que leal amiga y buena
341. 12 CEL ui contento con mi conyugal
343. 5 CEL onsolada postremería . O mi
196. 15 CEL o otra tal amiga , otra tal
compañera
compañera
compañera
compañera
me fue . $ Que jamás me de
, quando me vi con el frut
buena y [o] mi hija desped
, tal aliviadora de mis tr
339.
142.
299.
145.
290.
310.
14
5
19
23
7
21
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
ui lastimado sin aver ygual
madre ¿ qué passaste con mi
. Yo conosco , amiga , otro
ra a ti he yo menester para
otro , que por sólo ser su
morir mal logrado como a tu
compañero
compañero
compañero
compañero
compañero
compañero
compañero
6
de semejante dolor , aunqu
Pármeno quando sobí con Ca
de Pármeno , moço de cava
, aun si quisieses avisar
los mataste a entramos ? P
. Harto me basta haber llo
318.
204.
289.
341.
258.
277.
309.
204.
339.
1
23
44
22
18
23
8
21
12
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
a sus dos
Vosotras parientas , ellos
is passados y a mí , érades
ó a manos de los más fieles
sa es la conformidad en los
e turbas . SOSIA . Nuestros
amo , el buen amigo de sus
mi casa . Pármeno y él son
s míseros , como yo , tener
compañeros
compañeros
compañeros
compañeros
compañeros
compañeros
compañeros
compañeros
compañeros
compañeros
142.
337.
154.
300.
206.
331.
254.
234.
313.
299.
334.
142.
340.
302.
126.
126.
212.
204.
338.
333.
21
10
16
20
12
7
29
1
17
28
18
8
3
16
14
2
20
6
19
9
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
quántos privas de agradable
pues me faltó tu agradable
seas perdonada , que buena
zer , por gozar de tu dulçe
. Ten siquiera dos , que es
o ; ya me pesa por dexar la
? CELESTINA . Que se fue la
na pro os haga , tía , y la
no podía traer consigo mala
pa y alhajas , y vente a mi
ron mi gloria ; cortaron mi
ómo ganaría más con nuestra
n dados en adopción . ¿ Qué
oso de tomar tal joya en su
to Pármeno ¿ ay deleyte sin
sa es alegre possessión sin
es buena la possessión sin
rás lo que viene de su sola
der , como aquel a quien tu
n que los muertos toviessen
compañía
compañía
compañía
compañía
compañía
compañía
compañía
compañía
compañía
compañía
compañía
compañía
compañía
compañía
compañía
compañía
compañía
compañía
compañía
compañía
compañía
071.
COMPARA
9 CEL CRIVIO , CONTRA SI ARGUYE Y COMPARA
100. 4 CEL
101. 4 CEL
291. 21 CEL
229. 16 CEL
mpronio , sin proporción ni
TO . ¡ Veed qué torpe y qué
isteza amistad . O bien sin
que tú la comparaste ; toda
9
y dezirles que , porque y
, mira cómo viene mejor m
. Mas quando el vil está
que ella para tu servicio
; aunque por otra cosa no
, nuestros hermanos . TRI
? Abraçarte quiero , amor
, sirven a este señor que
en la pena . Pues descons
20
, a quántos desconsuela tu
. O mujer mía , levántate d
me queda . Dios la dexe goz
, no podrá ser por el daño
loable [y tal qual es éste]
de mi padre ; baxa a él y d
; que te dexé y quedaste
. Dios bendiga tanta gente
, ni nuevas que me pesassen
, que starás muy sola , y l
. Pues ¿ qué crueldad sería
que con las lisonjas que di
me ternán en mi dolor aquel
? En quien caben las quatro
? Alahé , alahé , la que la
; no te retrayas ni amargue
. El plazer no comunicado n
. AREUSA . No es sino mi ma
es ya enojosa , como camina
del más acabado hombre que
1
1 . El silencio escuda y su
comparación
comparación
comparación
comparación
comparación
306
5
se aventaja Melibea . Mi
! SEMPRONIO . ( ¿ Tu cue
, o insaciable contentam
es odiosa . Tú tienes la
073.
6 CEL s muestra salir de cativo . COMPARACION
5 . Como el doliente qu
compararon
1
338. 13 CEL diversas cosas por oydas te compararon . Yo por triste experienc
comparaste
1
229. 15 CEL Calla , mi vida , que tú la comparaste ; toda comparación es odi
153. 12 CEL y offrecimiento me mueven a
160. 2 CEL nojo ; por otra me mueves a
160. 12 CEL udes , de misericordia , de
164. 15 CEL abundar de muchas colores .
110.
082.
compassión
compassión
compassión
compassión
Compassión
4
, y tanto que quisiera ci
; no te sabría bolver res
, ministros de sus merced
de su dolor , confiança d
compuesta
2
7 CEL artada , medio cayda , poco compuesta y menos abastada . Ella te
2 CEL ia $ de Calisto y Melibea , compuesta en reprehensión de los loc
073. 17 CEL do de dubdas y $ antojos ,
compuse
1
compuse tal fin quel principio desat
compuso
1
167. 22 CEL eo que fueron otras las que compuso aquel emperador y gran músic
compelía
1
investigar lo semijante me compelía para pagar las muchas merce
069.
6 CEL
304.
compensación
1
5 CEL as debdas del mundo reciben compensación en diverso género ; el
114.
complaze
1
1 CEL io , que en esto me sirve y complaze ; no ponga impedimiento en
complazer
2
212. 16 CEL rodillas avía de andar a la complazer . ¿ Con qué pagaré yo esto
128. 2 CEL le apartan . Pues quiérola complazer y oyr . ) Madre , no sé de
complazerte
1
229. 19 CEL sa . ELICIA . Necessidad de complazerte me haze contentar a esse
175.
complessión
1
7 CEL alla , loco , altérasete la complessión ! Yo lo veo en ti que qu
121.
195.
complida
2
8 CEL e y abrigasse , y quando de complida edad fuesses , tal que en t
4 CEL s reposado y vengas en edad complida . PARMENO . ¿ A qué llamas
268.
complidamente
1
7 CEL , que yo os galardonaré más complidamente vuestro buen servicio
complidas
1
292. 10 CEL iniéssedes con vuestras muy complidas noches a trocarlas por est
307
191. 19 CEL cura . Pero pues no ay bien
303. 3 CEL que nos pidan hallarán bien
254. 10 CEL omen a tomar después que ha
217. 24 CEL illas te tengan por hombre
complido
complido
complido
complido
complido
4
en esta penosa vida , venga
. ALISA . Dios la conserve
de su parte aquello para qu
, biencriado y franco ? PAR
complidos
2
303. 5 CEL que nuestros desseos veamos complidos en nuestra vida , que ante
246. 20 CEL el de Calisto sean en breve complidos .MELIBEA . ¡ O mi Calisto
269.
259.
247.
318.
270.
281.
102.
341.
169.
153.
322.
254.
153.
319.
132.
272.
151.
168.
284.
272.
270.
7
12
32
11
20
23
19
1
10
6
13
14
13
29
6
8
13
10
15
21
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
ería su hazienda bastante a
CALISTO . Aquel que viene a
e hilado al peso y vínelo a
s por mandado de CENTURIO a
a soldar vuestras armas , a
que me venga , no dexaré de
iero tomar esta empresa de
la vida , es forçado $ de $
s , quando más la tienen de
a necessidad me lo ha hecho
r sin interrumper tu gozo y
azer a la passadas noches y
hallarme en tiempo de poder
ería condennar el ánima por
IO . Señor , querría yr por
, no quiere dar nada , por
ovecho quieres , bova , que
tu buen sufrimiento quiero
é en tus manos , pues quise
de vuestra parte . Y si sé
complir
complir
complir
complir
complir
complir
complir
complir
complir
complir
complir
complir
complir
complir
complir
complir
complir
complir
complir
complir
complir
20
la deuda , si verdad es lo
tu mandado . LUCRECIA . ¿ Po
, porque di mi palabra ; y t
lo que avía prometido a AREU
vuestras faltas ? A osadas
el mandado de aquella por qu
tu desseo . CALISTO . ¡ O ,
con la fama . Pero ¿ quién f
. LUCRECIA . ( ¡ Trastócame
. Con mis fortunas adversas
el desseo de entramos ? MELI
con la por venir . C ELESTIN
tu falta , que menguar tu te
su apetito , rebolver tales
tu mandado ; querría quedar
el refrán de los niños que d
hombre sus desseos ? . Y tan
tu demanda y darte luego mi
tu voluntad , no sea de peor
lo que prometo en este caso
complirá
1
4 CEL que es persona que luego lo complirá , que no es de los que dize
complirás
2
274. 19 CEL lirás lo que prometiste o $ complirás $ hoy tus días . ELICIA .
274. 18 CEL a bozes , o gritos , que tú complirás lo que prometiste o $ comp
compliste
1
171. 12 CEL o a quien yo conjuré , cómo compliste tu palabra en todo lo que
comportable
1
140. 13 CEL tiempo no la ablande y haga comportable . Ninguna llaga tanto se
compra
2
226. 13 CEL hermosura por una moneda se compra de la tienda . Por cierto que
288. 31 CEL mucho tus dulçores ; no se compra tan caro el arrepentir . O
216. 24 CEL
compradas
1
tenidas , quanto caras son compradas ; tanto valen quanto cuest
comprado
308
1
163.
7 CEL i no , podrá ser que no aya comprado tan cara habla en su vida .
comprar
1
297. 24 CEL a no se pueden por lágrimas comprar ni restaurar sus vidas ; no
270.
1 CEL
comprarlo
1
huerto . Pues comprarlo de nuevo , no mandó un mar
compras
1
338. 14 CEL , como a quien las ventas y compras de tu engañosa feria no prós
148.
compre
1
5 CEL ada oportunidad que haya lo compre , y con ello de tal manera qu
097. 5 CEL
221. 6 CEL
146. 1 CEL
295. 27 CEL
069. 10 CEL
203. 9 CEL
149.
194.
233.
096.
147.
235.
179.
305.
306.
271.
155.
200.
276.
136.
331.
176.
281.
137.
309.
213.
196.
257.
345.
170.
322.
306.
215.
296.
086.
ontezca error de tomarlo en
niente la que a todos no es
dre , de mi temor , pues es
ascuñes ni maltrates ; ¿ es
o la necessidad que nuestra
mí . CELESTINA . Deste tan
común
común
común
común
común
común
común
6
; que muchas ovo y ay santas ,
, la que todos no participan ,
condición humana que lo que mu
de entrambas este mal ? ; ¿ tó
patria tiene de la presente ob
dolor todas somos , mal pecado
comúnmente
1
6 CEL unas veces hayan buen fin , comúnmente crían desvariados effecto
1
1
9
21
28
6
18
11
23
6
19
8
3
19
14
20
18
19
11
27
22
24
15
19
16
16
29
12
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
SEMPRONIO . Lo de tu abuela
ngre de aquella noturna ave
muchos viejos devotos avía
. Desta manera me he avido
zienda , fingiendo absencia
Piensas que sabe errar aun
que yo de penar . Pero aun
o , y el viejo más , aunque
, porque jamás podía acabar
mí estos días es acaescido
o remedio Sempronio acarrea
ez ; gran fatiga le acarreo
de lo que le ha acontescido
persona , las adversidades
escarmiento daquí adelante
na ; quién le ve yr al agua
con mi descanso ! No agües
dientes quitó a un ahorcado
arte as ascuras . Andate ay
y passión , a vezes ayrado
con temor porque te ayraste
r palabras sin seso al ayre
interúmpeles sus alabanzar
con tanta gloria alcançada
o se vido tan rica , alçóse
, y yo , misto , me alegro
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
309
735
todo el mundo lo estarías . Mira
el moço , o con el hijo , o píde
el ximio , ¿ hablilla fue ? Test
que están scritas , por la grave
quien yo poco medrava , y aun qu
las çahareñas razones y esquivas
todos los de la cibdad , todos l
el pensamiento ? No lo creas , s
todo lo que he dicho , no os des
dolor ; todo por bivir . Porque
ella que me esperasse a poderle
la desconfiança que tenía de la
sus pies , tanto apartas tú con
mi falta ; en gran soledad le de
MELIBEA . Mientras ellos están h
ygual ánimo se han de sofrir y e
él . Que si dixere comamos , yo
sus cavallos en cerro y sus pier
tan turvia agua el claro liquor
unas tenazicas de pelarcejas , m
tus consejos y amonestaciones fi
gran turbación ; finge leyendo
razón , porque con la yra morand
mi ronca boz de cisne ? Todo se
algún fingido mensaje , si no qu
mi querida Areúsa ? ¿ Quién caer
su ganancia y no quiso
recelo del esquivo tormento que
249.
170.
148.
203.
194.
175.
302.
318.
260.
220.
148.
134.
299.
296.
078.
274.
306.
075.
330.
258.
165.
100.
307.
232.
191.
131.
328.
309.
213.
133.
159.
284.
230.
140.
321.
239.
297.
265.
158.
287.
312.
274.
345.
089.
212.
170.
215.
341.
073.
233.
286.
213.
212.
080.
22
19
15
23
7
9
3
9
11
15
13
2
11
9
10
5
25
6
22
4
2
26
2
23
22
16
4
4
23
14
19
9
7
18
18
6
26
7
17
9
15
14
23
7
9
23
15
13
19
27
5
18
15
17
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
í a la casa te contaré algo
ñora , más merece , si algo
poder , me parto para allá
partió ayer aquel mi amigo
locura es pagar el amistad
to , que estará loco tu amo
; ordenemos nuestras ánimas
ta SOSIA lo que le aonteció
A los coraçones aparejados
rriba un roble ; apercíbete
tinuas mentiras ; apremiaré
rrar . Tú me la as aprovado
Y si pongo en ello a aquel
a que me encubría , aquella
verano vemos que nos aquexa
s pobres peregrinos aquexan
iene SOSIA , al qual AREUSA
enxemplo , este fino arnés
de la ribera . Alegrarte as
entan todas personas , assí
avía de star siempre atada
; después crinados y atados
O RUFIAN ELICIA . Mal me va
e no te vido ? ¿ cómo te va
ñora hasta su casa , y vaya
mal ; mejor será que vayas
muerto en este lugar . Vaya
o suyo y lo ajeno del buche
, tú de enbidia as buscado
, ni me olvides a mí , y ve
de muerte hasta que me vea
co por el scala ; no vengas
a hasta oyr que eres venida
s de admiración , y venidos
; todo me parece que lo veo
esta puerta ; entraré a ver
evas en sentimiento y verás
Pero guárdate Dios de verte
nes . Toma tu dinero y vete
. $ Y por el presente vete
d de tus adversarios . Vete
. ¿ Qué tercia parte ? Vete
ar entre dientes ; a vezes
cer tu mal . CALISTO . ¡ Ve
me plaze de buen grado . Ve
o la ovieras recabdado ; vé
¿ Quién verse como yo me vi
al compañera , quando me vi
o más fino $ tíbar $ que vi
da la casa llena de viandas
de su defensión ; biviendo
stoy engañado , puedo bivir
las trayciones desta vieja
n los deleytes , los viejos
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
310
que te alegres de verdad . PARME
mi ruego para él he alcançado ,
mi hilado , donde creo te llevo
su capitán a la guerra ; ¿ avía
odio .PARMENO . Madre , [para co
mi mucha tardança . SEMPRONIO .
tiempo ; que más vale prevenir
AREUSA . Estando CALISTO dentro
apercibimiento rezio contra las
sofrimiento , porque la $ pruden
mis ásperas palabras tu horrible
toda tu enemistad . Yo te creo ,
quien me viste que reñía quando
quien yo me honrrava entre mis y
calor demasiado , el invierno co
mayor ímpetu . Si aquella que a
palabras fictas saca todo el sec
que os defendáys ; bolved ya la
tu madre ; descansará tu pena .
Calisto como con quantos en este
el seso , por Dios , que no me c
la delgada cuerda , como ella se
este luto ; poco se visita mi ca
él ? ; ¿ quién son tus vezinas ?
ella tanto plazer y alegría quan
ella y la aquexes ; pues sabes
nosotros llanto ; acompáñenos so
halagos , como él saca el polvo
quien perder esse poco de seso
Dios . Tú , Pármeno , ¿ qué te p
un cuero o tinagica de mis puert
tanta pressura . CALISTO . O ang
Melibea en tu arremango . Tu say
gran desseo , tan presto como pa
mis ojos . Procede , que a muy b
quién está hablando mi señora .
quánta paciencia lo çufro y pass
armas , que aquél es el verdader
Dios , que me parece que no deve
Dios , que no serás visto , que
Dios , que estoy ocupada en otro
Dios de mi casa tú , y essotro n
gozo , esperança y passión , a
el diablo ! SEMPRONIO . NO creo
Dios , junta tras ti la puerta .
Dios , que ni tu mensaje me ha t
tanta gloria alcançada con mi qu
el fruto que me cortaste el día
$ mis $ ojos , y encima de rosa
renzilla . Mas agora cesse esta
el conde , que no matasse $ al $
ella en gracia y hermosura . Sí
mi coraçón yo pudiesse suffrir ,
mill especies de enfermedades pe
156.
193.
102.
343.
075.
292.
238.
263.
229.
168.
253.
252.
332.
278.
308.
078.
095.
278.
241.
211.
176.
138.
255.
247.
271.
189.
335.
305.
184.
254.
226.
190.
149.
305.
205.
248.
273.
272.
247.
313.
330.
111.
317.
115.
209.
239.
190.
137.
141.
085.
187.
143.
243.
191.
4
24
12
17
19
10
18
12
20
23
1
22
21
1
22
6
12
5
13
19
13
4
17
25
26
2
11
6
10
26
24
19
1
19
13
26
14
17
13
15
29
18
30
7
11
13
21
16
21
8
19
3
15
7
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
Aquel es rico que está bien
manos , porque estando bien
r alcançándola , y viéndola
u haz escupieron ; vinagre
erida escupieron ; vinagre
ys escondidos , viniéssedes
i dolor , o si ya viniesses
ltar de la Madalena me vino
migo mío y usar de virtudes
a más triste parte . Yo voy
engadas ; el falso boyzuelo
engañando nuestra voluntad
Lastimado serás brevemente
sentido yuan , pero el uno
s de los que biven , a unos
los adversos elementos unos
procuraron abbominable uso
e despedida abaxó su cabeça
teración que tú me causaste
en qué gran falta he caydo
ELESTINA en casa de CALISTO
en en el negocio de CALISTO
ndo que tenía sed . CALISTO
; çofría con pena , callava
oluntad , que yo me callaré
déxame salir por las calles
BERIO , tornado a su cámara
ramis con su hijo , Cánasce
r de los grillos que cantan
quiero ensuziar mis çapatos
ser vista , enviste su cara
us vidas , comen sus carnes
e . Queda CELESTINA en casa
los días encerrado en casa
ratas ? Nunca tú harás casa
ios , si llegasse a mi casa
eynados . Déxame en mi casa
estra vida atados y cativos
; ruégote por Dios se cubra
sto quién es . No te cubras
lgún instrumento de cuerdas
dos . Adelgasava los cueros
é consejo tomaré que cumpla
era sospecha , y cumpliendo
mbre lo tienes . Cumpliendo
e gentilhombre que curavas
. Dellas , pelan sus cejas
Si [yo] creyera a Celestina
[su] pleyto , y a Celestina
MPRONIO a casa de CELESTINA
cada día de rodear y ceñir
hasta el cabo de la cibdad
lestia se cura ; y un clavo
Solo un poco de agua clara
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
311
Dios ; más segura cosa es ser me
él , con tu amo y
otros ojos , libres del engaño e
hiel fue su potación ; por que
hiel fue su potación ; a cada s
vuestras muy complidas noches a
aquella medianera de mi salud .
tu mensaje alegre aquella solíci
todos . SEMPRONIO . ¡ He , he ,
tu cordón
su blando cencerrar trae las per
sus palabras dulces y prestas ,
la muerte de tu única hija . Mi
harta difficultad , como me sent
haziendas , a otros con libertad
otros rompen pelea , tremen las
los ángeles no conoscidos , y tú
lágrimas en los ojos , dando bie
la demanda que sospeché de parte
mi amo ! De mucha pena soy digno
grande affición y desseo , CALIS
MELIBEA . En fin sobreviene ELIC
sus criados va para su casa habl
temor , encobría con fieldad , d
mi pérdida . Y todo esso de buen
esta joya , por que los que me v
grandíssimo llanto , pregúntale
su hermano , y aun aquella força
lo escuro . ) CALISTO . ¿ Dizes
el lodo que ensangrentar las toc
hiel y miel , con unas $ tostada
embidia , danles siempre crudos
MELIBEA y le descubre la causa d
esperança de verme a la noche .
sobrado . Absente le as miedo ,
mi mucha alegría acuestas ! A Pá
mi fortuna . Y tú , Pármeno , $
Elicia y Areúsa , sin quereros b
secreto sello porque yo goze de
el manto , señora ; ya no te pue
que se sufra mi dolor o tañiendo
çumos de limones , con turvino ,
mi seguridad y su demanda ? Quie
la fidelidad , porque te me conc
uno , dexas ciento descontentos
la virtud de mi cordón ? CELESTI
tenazicas y pegones y a cordelej
sus seys dozenas de años acuesta
sus amores . SEMPRONIO . Haz a t
el negocio de su amo , tenía a o
devida reverencia aquellos miemb
su jarro en la mano , que en tod
otro se espelle , y un dolor con
un ebúrneo peyne basta para exce
182.
247.
110.
173.
212.
229.
142.
258.
170.
341.
254.
183.
224.
231.
241.
217.
098.
097.
126.
132.
339.
274.
262.
270.
341.
346.
309.
191.
302.
250.
193.
343.
257.
260.
241.
177.
344.
243.
119.
177.
232.
208.
099.
314.
213.
219.
195.
339.
251.
185.
207.
317.
249.
149.
20
25
20
8
8
13
22
4
14
1
14
2
10
1
31
6
18
1
17
8
17
13
25
13
12
18
22
12
13
10
3
8
9
22
23
19
22
12
3
27
7
29
17
15
11
21
23
7
24
9
2
24
16
8
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
s a todas partes , coceando
consejos de lengua ; çofría
io de aquellas , comunicava
r mi embaxada comunicándola
a las doze del día a comer
éndolo . ¿ Avía yo de comer
itación ! Por uno que comes
nas , assí con Calisto como
oco hablar en mi enojo como
, es forçado $ de $ complir
a passadas noches y complir
buena fuesse ni conveniente
vinieran ; y mucho conbidar
. Señora , en todo concedo
corruptión , confacionados
o dubdo ya tu confederación
, o qué fastío es conferir
hombres renegar . Conséjate
, me combidasses a consejo
iene . Quiero tomar consejo
milio me viniere a consolar
inero , ¿ no serás contenta
tuyo y el mío , conténtate
ste negocio ; contentémonos
toqué , quando fui contento
e revisto y bien corregido
. ) AREUSA . Ya me correría
e atormenta ; yo la cortaré
y maldizientes ; no ay cosa
n poco , hablas essas cosas
en , múdanse las costumbres
qué te mostraste tan cruel
icho ! ; la vida me as dado
ra ? ¿ Por qué as assi dado
tal que mi honrra no dañes
e yo la vida te quiero dar
de manos según la dulçura
de áspera cura ; y lo duro
u hecho tan árduo y defícil
or Dios , o te echaré dende
elestina maxcará de dentera
o $ porque me hazes dentera
bienes que tienes de dentro
de mi officio ; un desafío
uelvas tu descontentamiento
no es de discretos dessear
verme , y aun a desenojaros
bolver . Muchos te dexaron
che según el concierto dexo
to anda ella oy todo el día
ado . Dexada la difficultad
piensen que puse diligencia
, essa noble senetud ; dime
, aunque yo he dissimulado
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
312
los pies el suelo duro . Y yo a
pena , callava con temor , encob
las más encerradas , hasta traer
muchos . De mi boca quiero que s
nosotros a su casa de Celestina
esse malvado que en mi cara me h
tiempo , cortas mil en agraz .
quantos en este negocio suyo se
el mucho sofrir . CELESTINA . Se
la fama . Pero ¿ quién forçó a m
la por venir . CELESTINA . ¡ Th
que lo dicho se cubriesse ni col
tiempo , que ha tres horas que e
tu razón , que aquí está quien m
otro más crudo dolor que el que
nosotros ser la que deve ; abraç
ellas , más de aquel breve tiemp
Séneca y verás en qué las tiene
amonestación de deleyte , como h
la obedicencia , que es yr y dar
pérdida de dos hijos muertos en
la tercera parte de lo ganado ?
venir mañana a esta hora por las
lo razonable , no lo perdamos to
mi conyugal compañera , quando m
gran vigilancia puntado y leydo
tu razón si alguno estoviesse de
ella por que tú quedes suelto .
que mejor se conseve la limpia f
que atajas su razón . A todo el
la mudança del cabello y variaci
tu viejo padre ? [¿ Por qué me d
tu sotil aviso . Pues no era más
tu lengua causa a mi desesperaci
tus palabras . CELESTINA . Véote
buena sperança que traygo de aqu
que se tañía
duro se ablanda más efficazmente
vanos consejos y necias razones
el diablo ! Que si anda rodeando
sus botas enzías las migajas de
vuestro besar y retoçar , que aú
los de fuera resplandecen . Por
tres juntos , y si más vinieren
mi descanso ! No agües con tan t
grande efficacia lo que puede tr
sendas mochachas ! PARMENO ¿ Mo
temor de tu arrebatado dexar , b
ella , a su casa , en dando el r
sus rodeos . ) CALISTO . ¡ De qu
que me lo as concedido aparte ,
ánimo de executar lo dicho , y n
qué vienes . ¿ Qué nuevas traes
él , podría ser que , si me sint
243.
073.
185.
141.
070.
283.
222.
293.
078.
080.
186.
253.
329.
067.
338.
226.
156.
298.
247.
319.
305.
182.
312.
213.
158.
126.
181.
268.
253.
248.
186.
222.
078.
078.
305.
197.
092.
295.
083.
246.
270.
155.
210.
166.
232.
156.
266.
329.
188.
287.
221.
182.
071.
240.
16
18
25
21
10
9
7
29
33
12
4
6
26
2
16
22
3
4
26
27
20
1
19
13
2
3
1
5
3
6
23
9
12
13
11
6
12
4
3
10
18
7
10
11
28
5
7
20
22
8
1
22
16
6
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
tro se espelle , y un dolor
desata ; acordé [de] dorar
ron ; todos acorrieron a él
Y assí verná cada una a él
an filósofo era . Y pues él
ecer . $ ¿ Quién sabe si él
r ; entre comer riñe ELICIA
aun que no le plaze a ella
la cabeça del macho y ella
esce . Mayormente pues ella
alle ni cubriesse sino ella
su madre y la ajena , ella
diado ; no quieras embiarme
evamente revista y emendada
propiedades por no encender
do el año se está encerrada
en , ladrillados por encima
quántas faltas me encobrías
allava con temor , encobría
ella malvada hembra engañar
ra las lisonjas y el engaño
tal ymagen . Enmudescerías
perdóname si te he enojado
o que traygo ; no enturvíes
stá el diablo ; hermosa era
delectable . El deleyte es
ras , las avías de escuchar
seguras tenía mis espaldas
s con su dulçor ; assi ésta
s ricas moradas . Sabe ésta
do , que las cibdades están
CELESTINA que vaya a estar
revolución temporal , esta
n que nos sostenemos , esto
sin denuesto ; mi amor fue
r mentira , según la fuerça
erría que mi spíritu fuesse
y loca ? ¿ Por qué tengo fe
leales , presa su fidelidad
villes , porque estos fines
tiene que hazer tu galardón
omo dizen , biva la gallina
no va esto sino en la gana
ESTINA . Si no la he ganado
que agora se usan . Gástase
no el que tiene de guardar
nde , que viene mucha gente
r que la pueda ver el gesto
consoladora ; déxame gozar
e spere aperçibida del gozo
[las] albricias de mi gozo
ida , callando , muy gozosa
con la provisión , jactóse
muy poco trabajo juntarías
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
313
otro . No concibas odio ni desam
oro de lata lo más fino $ tíbar
sus esportillas de trabajo ; cad
[su] pleyto , y a Celestina con
temor de detractores y nocibles
voluntad de venir al prometido p
SEMPRONIO . Levántase de la mesa
su muerte
el gran dulçor apriétale tanto
toda las otras cosas que al mund
su manto [el otro v(e)ía que le
su segurar tomará la vengança de
triste postrimería al sepulcro .
addición de los argumentos de ca
odio tu yra , por que no me seca
mudas de mil suziedades . Por un
lisonjas . $ Aquel es rico que e
tu buen saber ! Tú trabajavas ,
fieldad , de manera que fuera me
su alto nombre , del qual todas
tan verdadero amador , que ni qu
la novedad incogitada . CELESTIN
mi tardança ; mientra holgares c
tus embidiosos castigos y odiosa
aquel su Dios os salve que travi
los amigos en las cosas sensuale
gana . )CELESTINA . Oye , señor
vuestra ayuda y guarda . Hijos ,
su mansedumbre y concessión pres
sus trayciones , con sus falsas
piedras cercadas y a piedras , p
MELIBEA . SEMPRONIO , PARMENO ,
que nos sostenemos , esto con qu
que nos criamos y bevimos , si c
justa causa . Requerida y rogada
que los apremiava . Después que
los de los brutos animales que p
este covarde ? ¿ Por qué creo su
anzuelo de codicia y de deleyte
efecto me dan osadía a sofrir lo
mi salario , tu soldada con mis
su pepita . Pero quién te podrá
que se aprende ; ninguna scienci
la lengua , no la he perdido con
ellas lo mejor del tiempo , y co
solicitud lo que con trabajo gan
achas y serás visto y conoscido
claridad . $ ¿ Qué es esto , hij
este mensajero de mi gloria . O
que quedo , sperando las venidas
la buena venida de Celestina . N
su ferocidad ; mientra más vasca
alas de su perdición ; lleváron
la virtud de tu lengua , no de o
089.
159.
327.
251.
220.
192.
247.
224.
248.
282.
129.
152.
252.
271.
300.
085.
144.
148.
324.
112.
089.
318.
322.
327.
273.
131.
171.
340.
148.
341.
302.
196.
132.
282.
188.
313.
312.
271.
276.
208.
228.
194.
078.
176.
310.
335.
153.
281.
318.
126.
156.
121.
326.
199.
11
27
7
9
4
7
7
6
19
12
22
20
2
11
21
5
20
11
25
14
14
10
19
11
19
8
13
29
12
15
5
23
11
9
8
20
20
5
5
13
5
18
30
19
15
8
1
11
8
20
6
11
10
15
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
, y lo que peor es , junto
abla y alegre gesto , junto
de essos cantos ; júntalos
quantidad . Mas medirse ha
a del servicio o buen habla
TIMO AUTO $ CELESTINA habla
a , mi leal amiga , y habla
ymitar nuestra propia habla
su señor . SEMPRONIO habla
IBEA muy affligida hablando
sa , queda CALISTO hablando
ECIA . Celestina , hablando
merced , no digno de hablar
s , agora que quiero hablar
cessario dezir , pues hablo
asa muy sangustiado . Habló
içios de las puertas hazen
u voluntad . Si no lo hazes
ú , señor , el que me hazes
rrana y cepacavallo . Hazía
da , que no yo , que huelgo
o CALISTO dentro del huerto
? Todo se goza este huerto
mi dolor ; si no , hundiré
orias ; si no , embiarte he
fecta no pone que sea hecho
í amansaste la cruel hembra
nses , que a su hijo herido
or capital enemiga ; heriré
os padres , ni sé si hieres
mpañemos nuestra única hija
enterrava . Assí se holgava
do , maltrobando , holgando
la batalla troyana y holgar
PRONIO . Señor , por holgar
o a rogar . Que más holgara
tardança ; mientra holgares
traxe para que se holgasse
l cuerpo y persona y holgué
e nunca vi estar un hombre
s ligeramente podría aver y
ueva ; entonces se allega y
con su silvo las asombra y
LISTO , vase para su casa y
te tengo y quanto contigo y
adre . Dios quede contigo y
racia de Dios sea contigo y
público , quanto con ella y
A que lo estava esperando y
voluntades de los flacos y
d lo que con trabajo ganó y
o . Y porque gelo prometí y
yo , y cómo vas tan rezio y
, a tuerto y [a] sinrazón y
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
314
ella el seso ? ¿ Dexarle he solo
el aparejo de liberalidad que mu
la cabeça del desdichado amo nue
tu magnificencia , ante quien no
la reprehensión y pena de lo mal
PARMENO , induziendole a concord
aquel señor y que venga muy pass
sus harpadas lenguas , nuestro ó
CALISTO . Sobreviene CELESTINA .
LUCRECIA sobre la tardança de CA
SEMPRONIO , criado suyo , al qua
reverencia , es su nombre . ALIS
tal señora de su voluntad y grad
entramos , si algo vuestro amo a
quien me entiende ; que allí , h
un criado suyo llamado SEMPRONIO
azeytes usar su officio sin ruid
presto movimiento ternásme por c
tu visitación incomparable merce
esto maravillas : que , quando v
ella . Aunque por ál no desseass
MELIBEA , viene TRASO y otros po
tu venida . Mira la luna , quán
alaridos la casa de mi padre . M
nuevas a ella , donde mejor te p
digno honor . Por ende goza de a
tu poder y diste tan oportuno lu
sus braços desde la nao echó en
luz tus cárceres tristes y escur
hierro , ni si quemas con huego
marido , cual nuestro estado re
la noche escura como tú con el d
lo escuro , desseando soledad ,
Penélope su mujer . $ ARGUMENTO
el cordón , no querrás gozar de
la vista de otras como él , que
mi servicio , jamás hallarás qui
ella y no se puede acordar dónde
el spíritu y sentido la passada
una mujer juntos , y que jamás p
quien más él holgasse , $ sino
más desseo visita la casa que la
su venida las ahuyenta y disparz
ella PARMENO . $ CALISTO , CELES
tu visitación siempre me alegrar
ella ; a Él offrezco mi alma . P
la noble hija ; mis passiones y
ellos hablava , quanto de mí sab
ella LUCRECIA , cuenta SOSIA lo
polvos de sabroso affecto cegaro
dolor á de dexar . Mi amigo no s
mi promessa levó descanso , y la
tanta priessa y desarmado a mete
falsos testigos y rezios torment
231.
188.
291.
268.
190.
291.
242.
330.
091.
223.
078.
146.
152.
274.
123.
332.
122.
117.
253.
282.
299.
123.
172.
311.
311.
213.
170.
222.
137.
184.
306.
253.
282.
148.
194.
145.
200.
148.
257.
315.
263.
196.
251.
319.
176.
226.
205.
232.
299.
330.
117.
113.
169.
190.
14
1
20
8
20
17
15
2
5
2
11
6
19
25
12
27
17
22
5
7
2
7
2
10
5
10
5
1
8
9
6
5
14
5
9
3
1
4
7
24
17
29
14
30
23
25
21
29
17
27
10
3
13
23
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
que me vienes a ver tarde y
CELESTINA . Más verás tú y
enojo , no quiero tener ya
vuestro buen servicio . Yd
sando con artificio ygualar
pues ningún dolor ygualará
medio tan áspero que yguale
olor puede ser , que yguale
ede ser tal , que se yguale
os ; quando va a la yglesia
lor demasiado , el invierno
í miro más inconvienientes
ova , dile , no me indignes
e yo te haré yr al infierno
sobresaltos , las injurias
partida . No la interrumpas
mente procuran su interesse
zco , mas aun lo intrínsico
lvo . Purgará la innocencia
, $ purgaré $ mi innocencia
uguiera a Dios que fuera yo
l techo . PARMENO . Pues yo
donde se perdiera quanto yo
dad ; los otros de verme yr
ener . Quando ovieres de yr
plazer , no mezcles tu yra
es tú , señora , tenías yra
PARMENO . ( ¡ Allá yrás
Mas nunca sea ; ¡ allá yrás
fuercen a la niña ! Tú yrás
tiempo ? ¿ Quién ha de yrle
on la honrra de Calisto , y
talla , lo qual cumplió ; y
idad que haya lo compre , y
gundo yerro te confesso , y
las riendas al desamor . Y
e nuestro cura nos dixo . Y
d y en ello te embolvas , y
cultamente quería hazer , y
r dónde va y a qué hora , y
n concedido y impetrado . Y
un cerco , mejor que yo , y
por título de libertad , y
tad O arrufianada mujer , y
la muy hermosa Melibea , y
adas y higos passados $ , y
casa se precia de tener . Y
as lo mejor del tiempo , y
e yo le haré armar un lazo
ERIO . Subamos , y Lucrecia
igos , sino limpiarla luego
pintava en la palma letras
a casa y darte he una lexía
y flores para hazer lexías
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
315
mal . CELESTINA . Hijo , déxala
más sentido , si no lo pierdes h
la tristeza amistad . O bien sin
Dios a reposar . PARMENO . ¿ Adó
la perfeción que sin trabajo dot
el recebido plazer . O mi señora
mi pena y tormento . Agora toque
ver yo el tuyo ? Tu madre está s
mi mal ? SEMPRONIO . Destemplado
sus cuentas en la mano , no sobr
frío y aspereza , assí que este
mi poca esperiencia que no tú co
tu tardança ! LUCRECIA . Celesti
cartas . CELESTINA . ¡ Ay , que
respuesta , las fuerças sin denu
lloro ni palabras , si no , qued
los suyos . Pues aquéllos no dev
los intellectuales ojos penetro
la honrra de Calisto , y con nue
mi fingida absencia , o $ me fen
ellos y no quedara para llorar a
ellos no biviría contento y teng
buen callar he ganado ? Por esto
la luna de noche a dar agua a mi
tu amo Calisto a casa de aquella
mi sofrimiento , no rebuelvas tu
lo que sospechaste de mis palabr
el diablo tú y malos años ; y en
el diablo ! A estos locos decild
ella , Sempronio , que ha temor
tan grande novedad a nuestra Mel
nuestra muerte . Assí como corde
él vinieron SOSIA y TRISTAN . Y
ello de tal manera quede enredad
perdón de lo passado quiero que
esto que sé cierto , voy más con
esto me consuelo . Pues seyme tú
ello estés sin un momento te par
tanto temor haze , o porque quiç
quién es . Pero dime , ¿ quántos
esta confiança quiere quebrar la
más esfuerço , aunque yo tenía h
esto amansa el huego que más que
qué blanco pan te dava çaraças ;
mucha razón , ¿ con qué pagarás
otras cosas que por reverencia d
todos cumple , y a todos muestra
una saya rota de las que ellas d
que Melibea llore quanto agora g
nosotros . MELIBEA . Mas , si a
el escardilla de las buenas obra
açafrán ; a otros , con bermelló
que pares essos cabellos más que
que sus cabellos semejassen a lo
080.
328.
343.
136.
205.
190.
080.
270.
342.
253.
142.
344.
255.
294.
207.
269.
340.
115.
292.
242.
259.
159.
295.
155.
309.
148.
321.
335.
074.
237.
174.
319.
177.
181.
323.
096.
305.
182.
338.
080.
337.
167.
079.
273.
272.
196.
080.
247.
122.
198.
182.
272.
191.
191.
23
16
18
15
19
13
16
24
7
3
7
2
3
25
15
25
20
9
19
13
1
27
22
2
20
5
12
1
19
7
4
1
23
13
8
7
5
20
8
16
5
2
16
18
5
6
16
24
6
15
14
12
17
17
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
efranes comunes , loándolos
s cantares ? Rezando llevan
tación ; por que nos lleve
rte en lisonja , mayormente
aunque no se halla ella mal
aquel debate de la mançana
n las letras , los mancebos
me diesse buena manderecha
Pónente un arco en la mano
ngaña los simples marineros
oltura , y cómo ganaría más
vor ; de nuestra vil massa
más presto te dexaron , más
mana mía , mándame tú matar
, sino que se huelga mucho
Jamás me mostré poder mucho
e , quedávanle otros muchos
te apressures , que muchos
freno ygual , todo se mueve
MELIBEA . ¡ O cómo me muero
esperáramos aquí la muerte
de liberalidad que muestras
da ; poco es lo que muestro
mal de lo que todo el mundo
, y agora en verse medrado
partir , hasta que Melibea
s , los cabritos ; Melibea
memoria
a escriptura $ Cota o Mena
principal demanda y mensaje
s ésta ; el diablo me metió
an hermosa y arreada y a mí
, y antes me recibirá a mí
rdido de mi amo no midiesse
no le trabajes sus miembros
fe con el toro , de Minerva
estuosos yerros , como Mira
e las despedaçava , mirando
lutuosa , triste la moçedad
con los juegos , los moços
Turbóse la orden del morir
el que as dicho y mostrado
eño pece que un gran navío
¡ No me hinches las narizes
y cómo crece la necessidad
e creer cerca deste negocio
, es batalla ' . Los niños
on diligencia corporal y no
otro consejo mío . Pero no
porque la hallaron de noche
muchos inominiosos nombres
enojo traes con vosotros o
sigue junta ! Que contigo o
e contigo o con el cordón o
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
316
toda atención , dexando passar p
responso mi bien todo ; muerta
el buen ladrón de dos que a sus
señor a quien dolor y affición p
mis castigos , que uno en la cam
las tres diosas , nunca sobrenom
los deleytes , los viejos con mi
tu amo , que tú no perderías nad
que tires a tiento ; más ciegos
su dulçor ; assi ésta con su man
nuestra compañía que con las lis
tal lamedor cosiente coxquillas
razón lo sentiste . Pero dexemos
diez hombres por tu servicio y n
tu amistad , porque eres persona
los que poco pueden . Traygo , s
que soldasse su llaga . Y yo no
cobdicia de dar en el fiel , ye
ygual spuela : cielo , tierra ,
tu dilatar ! Di , por Dios , lo
nuestro amo , no siendo más de é
esta pobre vieja , me dan osadía
lo que siento y encubro ; más ne
tanta efficacia gozar y ver dess
calças y capa , sálenle alas y l
aparejada oportunidad que haya l
su amado . Nunca fue más dessea
la gran turbación me las ha perd
su gran saber $ . 9 . Jamás [yo
la memoria de esse tan alegre ti
ella . Más seguro me fuera huyr
una capa vieja ratonada . Echava
esta saya rota que a otra con se
el pensamiento quántos passos ay
tus pesados abraços ; déxame goz
el can ? . CALISTO . No lo creo
su padre , Semíramis con su hijo
los ojos a todas partes , cocean
vejez alegre ; no pervertieras l
las letras , los mancebos con lo
la tristeza que te aquexava . O
tu yra . En Dios y en mi alma ,
toda su fuerça de los vientos !
essas memorias ; si no , embiart
la abundancia ! . ¿ Quién la oyó
él . CELESTINA . Cerca deste y d
los juegos , los moços con las l
artificiales consejos de lengua
necia lealdad , proponiendo firm
unas candelillas cojendo tierra
cuyos títulos asombran a los nin
vuestro amo o armas , no lo queb
el cordón o con entramos quisier
entramos quisiera yo estar acomp
247.
204.
315.
340.
185.
117.
197.
177.
308.
273.
233.
317.
149.
326.
233.
145.
080.
319.
069.
286.
281.
142.
096.
150.
269.
175.
127.
289.
270.
224.
263.
328.
188.
190.
208.
166.
200.
089.
219.
315.
160.
315.
283.
199.
286.
194.
168.
329.
167.
273.
140.
197.
158.
181.
24
19
4
14
21
20
2
24
23
4
1
21
10
2
26
24
18
22
4
1
8
5
7
6
28
4
16
40
23
18
27
22
30
20
31
11
14
1
16
13
18
29
13
16
1
10
6
13
27
12
16
9
16
20
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
e a los servidores obedecer
con puro amor , y las obras
tan de grado se te offrece
a de su voluntad a mis ojos
de ceñir . Gozarán mis ojos
y , y no pienses que el oyr
is pecados , todo se olvidó
n esta saya rota que a otra
nos con haziendas , a otros
. A los otros , a los otros
con el moço , o
guíe y te dé más paciencia
de Melibea , que no pagasse
e no está sino un pajezico
vale más una migaja de pan
tú naçiste ya comía yo pan
ades pelean y estos papeles
camino que agora vamos para
inopia o falta padezca para
SOSIA . Para
que porque no quiso partir
Dime , madre ¿ qué passaste
. ¿ No has leydo de Pasife
acrecentaste mis passiones
engo con qué salir un passo
IO . Pues dime lo que passó
a , ¿ qué me aconseja ? Paz
te . Yo pensava que pudiera
yo y que en quanto pudiesse
y diligente ; a mesa puesta
s locura sería sperar pelea
tiste con la venida ni pena
yo , no me hagas más penado
crudos martirios , pensando
zías me quedó ; no le perdí
a lengua , no la he perdido
o , ni creas que he perdido
no embíe el spíritu perdido
e encandelado , como perdiz
iempo somos ; ya te perdono
iera donzella . $ El perro
rte lo hazes ; a otro perro
caso los ladradores perros
fessar lo que no era . Pero
iera se ternía manos , pero
ordenes lo porvenir . Pero
ELIBEA . ¡ O quánto me pesa
tan presurosa ? ¿ Qué pides
movía los árboles y piedras
e mi coraçón . Y no pienses
gloria y pena , todo pierde
eja , que ella me da plazer
; también hasme dado plazer
calléys ; morirés de plazer
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
317
diligencia corporal y no con art
obras . Ya sabes el deudo que ay
su persona . CENTURIO . ¿ Offrec
la gran fatiga de amor que le a
todos los otros sentidos , pues
los otros exteriores sesos mi ve
su muerte . ¿ Qué más quieres ?
seda y brocado . PARMENO . ( Sem
libertad , como a ti . ELICIA .
essos halagos , vieja . CELESTIN
el hijo , o pídenles çelos del m
los tuyos . Allá yrán estas puta
pena que menor fuesse que la vid
él . Dame presto mi capa que est
paz que toda la casa llena de vi
corteza ; para adalid eres bueno
todas las edades . La primera lo
que lo supiesse revolver a Calis
la tal servir a los conterráneos
tal joya quienquiera se ternía m
ellos una cadena de oro que tú l
mi compañero Pármeno quando sobí
el toro , de Minerva con el can
tus promesas ? Alcahueta falsa ,
mi amo quando menester me aya ,
aquella gentil donzella ; dime a
Sempronio . La paz no se deve ne
tu favor matar mil hombres sin t
mis pocas fuerças , jamás te fal
tus manos lavadas y poca vergüen
enemigo que no ama tanto la vict
ver que es muerto . Entremos en
tu temor
artificio ygualar con la perfeci
las muelas
la intención . MELIBEA . Tanto a
los años la memoria . Que más de
el desastrado Píramo y de la des
la calderuela . CALISTO . Agora
condición que me vengues de un c
todo su impetu y braveza , quand
esse hueso
sus crueles dientes que ninguna
su buen esfuerço , y como el cor
su pan se la coma , que bien car
Sempronio me parece que es impo
la falta de mi paciencia ! , por
tanta importunidad y poco sossie
su canto . Siendo éste nascido n
tu yra maltratarme , que justici
el tiempo la fuerça de su aceler
estos loores de sus palabras . )
tus razones . Toma tu dinero y v
esta señora , según su buena dil
180.
249.
309.
111.
148.
170.
183.
123.
180.
323.
278.
194.
124.
291.
218.
193.
288.
294.
302.
242.
188.
224.
200.
319.
281.
230.
178.
297.
266.
128.
225.
127.
243.
302.
142.
117.
258.
125.
284.
293.
308.
267.
319.
119.
156.
303.
229.
318.
186.
154.
203.
161.
334.
230.
8
13
5
22
20
16
5
13
24
11
9
4
3
6
8
3
25
22
7
26
19
25
24
14
11
11
28
21
26
25
19
9
3
14
8
18
22
10
22
13
9
15
12
7
6
22
1
18
25
23
4
19
12
13
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
ra poder llorar a su plazer
ançaros , y jamás he podido
gos , como él saca el polvo
almizcladas , polvorizadas
criada de PLEBERIO . Pónese
ayraste con razón , porque
ú prenosticaste , preveyste
sin denuesto , las premias
e linaje , no de presumción
peor condición mi presentia
ruel dolor $ , vamos presto
[ni aun avría más privados
no pienses que tu privança
u casa le dio rezia priessa
su daño y nuestro provecho
y mudarás el ruyn propósito
vida denostado y prorogarle
di armas y cavallo , púsete
dolor deste mundo . Lo qual
acos coraçones , los quales
differencia de habla quando
no es más mi vida de quanto
por mi causa vales , quánto
egún tú me dixiste ; quanto
Todo será público , quanto
a . Todo aquello alegra que
Toda esta es la amistad que
Pésame del grande amor que
No ay tan manso animal que
a dádiva pobre de aquel que
o malo haze daño . Assí que
ize el sabio . Al varón que
tu gran pena , como ver que
ia fama en las vírgenes que
ás con nuestra compañía que
utos en lo mundano , en que
muestra . Manifiesto es que
icia mucho mal haze , y que
e , señor , de dañar lo que
l muy gran plazer de lo que
ha ydo allá Sosia y lo que
O . Pues ¿ avés oydo lo que
este negocio . Pero lo que
simpleza llorar por lo que
uardar con solicitud lo que
listo tengo , y todo lo que
ería descobierta de los que
, hermano Tristán , lo que
de azero ; no ay metal que
arte , cayado de mimbre que
a al mundo superflua ni que
qué siente esse perdido que
essuroso a ver un ruydo que
ze , de hombre tan rico que
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
318
Celestina de gozo , y por descub
mis luengas haldas .CALISTO . O
la almohaça a los cavallos . ) ¿
vino . Hazía lexías para enruvia
ella en razones . Sentidas por A
la yra morando poder no es sino
tiempo tu república . ¿ Qué más
resistencia . CELESTINA . ¡ O hi
merescimiento , no en virtud , n
que te alegras que mi absentia
las tristes nuevas a nuestro amo
vuestro amo que vosotros] . Y pu
este señor te haze seguro , que
su triste llanto , y él por no h
la vieja cerca destos amores . S
la terna edad , que como dizen ,
deshonrra , corrompiendo la buen
señor que no le merescías descal
mucha diligencia devemos poner d
su gran lástima , con sus doloro
Melibea te veas ; no haga tu len
ello hablo . Después que me fui
las tales puedo , quánto sé en c
ella te passó as de creer que no
ella y con ellos hablava , quant
poco trabajo se gana , mayorment
Celestina y conmigo avías concer
él tan poco tiempo avía puesto ,
amor o temor de sus hijos no asp
ella la vida te ofrece . CELESTI
lo que sana el hígado , enferma
dura cerviz al que le castiga me
tu sospecha has ya tragado algun
temprano casamiento . ¿ Quién re
las lisonjas que dize a su amo ,
necia lealdad pierdan a sí y a s
vergüença el uno del otro , por
aquellos deve hombre conversar
todos tesoros del mundo no se re
su Melibea ha alcançado . Assí
él ha passado , que no le he vis
aquella mi señora he passado ? ¿
mi terna edad y mediano natural
llorar no se puede remediar ? .
trabajo ganó y con dolor á de de
él un mes ha , he pasado ; no sé
ella más que nosotros tratan . Y
Areúsa me ha passado hoy , que s
él pueda ; no ay tiro que le me
poca carga se doblega
acordada razón no proveyesse de
tanta passión vienes ? De locura
sus criados sonava en la calle ,
los salvados de su casa podría y
269.
278.
205.
334.
221.
266.
140.
341.
225.
219.
272.
292.
313.
262.
331.
159.
122.
078.
159.
090.
321.
174.
291.
265.
240.
323.
085.
268.
248.
203.
248.
213.
337.
108.
292.
171.
254.
293.
289.
195.
295.
175.
290.
146.
342.
321.
266.
109.
076.
305.
137.
328.
298.
315.
25
2
24
5
24
11
4
15
3
15
26
27
21
13
28
29
22
29
10
8
2
1
25
5
8
4
11
14
20
15
11
14
13
25
19
10
9
4
48
19
11
15
1
21
2
6
4
9
1
6
6
22
15
9
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
mostrar otro semblante que
cultad , como me sentió que
nester . Y tú $ temes $ que
rada en tu casa . Quebrantó
lma me ha tornado ; quedaos
nsí es , los ángeles queden
o deste negocio y quemarnos
s con hierro , ni si quemas
escalentador de cama ; que
, y verás la claridad . Que
las a nuestra demanda , que
l « no seas descortés » que
ista de otras como él , que
e como a mí da guerra , que
arricidas , que no yo ; que
n enfermo a la muerte , que
mayor precio mundano ; que
or de todas las otras , que
iendo quando lo tengo . Que
o se matare , muera . Quiçá
es la fuente clara a quien
ndo la ganancia ; que quien
iérolo conoscer ; no quiero
ién yo tenía mis quistiones
el dragón la saludable rayz
cómo se dan paz unos ramos
A , CALISTO stava razonando
que fabrique alguna ruyndad
mensaje y negocio recaudado
te , de encienço . Recebido
ien su venida ni la recibas
siones mi plazer ; recíbeme
por caso tu spíritu reposa
buelve la cabeça y responde
enstrua luna . Todo se rige
mi mucha astucia no rigera
oro , sino ponerse en salvo
; aquella final salutación
e dixiessen del monte sale
Toma mi consejo , pues sale
a hazer , y hecho , salirse
s , hazen rayas en el suelo
scritas
a hallarás un papel scrito
s te llamaron otros , no sé
Pues aunque más noche sea
s ánimos esforçados no sean
las viñas , en las segadas
virtudes sembrando
ra con su padre , Semíramis
ta ; y si viniere Sempronio
huerto que plazer sentiste
rboles del huerto se sequen
un desafío por su servicio
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
319
los hombres . Jamás me mostré po
lloro le mirava , hincó los ojos
dos que tengas que las tablas de
scalas las paredes de tu huerto
Dios , hijos . Esperad la vieja
tu presencia ; mi venida será ,
las centellas que resultan deste
huego ; sana dexas la ropa ; las
dos jarrillos destos que beva ,
la mucha que en su gesto contemp
esse
sus rubicundos labrios vía asona
la nuestra ; bolvamos por Dios ,
la tercia parte seríades en un p
mi pena , con mi muerte , purgo
sola una palabra de tu noble boc
él no pienses tener amistad , co
su silvo las asombra y con su ve
mi pobreza jamás me faltó , a Di
algo me quedaré que otro no [lo]
gran sed la vea , mas muy más d
modo torpe sube en alto , más pr
enojo perder mi seso , porque pe
los que tiravan piedras a los pá
que sanó a su criado Tolomeo del
otros por intercessión de un tem
otro criado suyo , por nombre PA
que nos escluya . PARMENO . Bien
MELIBEA . Mientra ellos en essas
mucha dilengencia , aprovecha y
plazer , halle en ti honestidad
alegría y contarte he maravillas
el suyo , si ya as dexado esta v
alegre cara . En los combites ,
un freno ygual , todo se mueve c
el tiempo las velas de la petici
la possessión , con temor no se
que se me despidió : con quánta
que se arde , y que crié cuervo
limpio desseo de verte en alguna
ello . CENTURIO . Loquear , bovi
el spada $ . No sé qué sea . CAL
sangre , antes muestran que es m
sangre de murciélago debaxo de a
qué error de su sentido traydos
su vista gozará , o quando salt
encogimiento diminutos y yrritad
ella passan el afán cotidiano ;
casto bivir , a todo correr dev
su hijo , Cánasce con su hermano
aquella señora , di que esperen
la venida ni pena con ver que es
vuestra vista ; sus flores oloro
quatro hombres que ella bien con
286.
230.
119.
230.
121.
204.
122.
149.
217.
142.
234.
170.
182.
270.
264.
333.
087.
198.
118.
344.
090.
269.
332.
212.
197.
196.
122.
319.
121.
282.
078.
187.
157.
235.
071.
269.
225.
201.
109.
242.
121.
163.
276.
272.
261.
263.
189.
232.
281.
136.
196.
210.
095.
243.
7
24
8
15
2
18
10
20
16
6
22
15
3
19
7
15
17
20
3
11
12
28
15
23
3
25
8
20
21
17
9
1
14
24
15
2
20
17
13
22
29
10
5
12
27
15
29
20
28
4
24
20
13
22
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
braçados , y sus servidores
vianda a la boca . Pues si
O . Por esso lloro , que si
que lo dan ; no lo sienten
on otra ansia no murió sino
el amor nunca se paga sino
sustancia de sus sirvientes
sos y hondos barrancos . Si
ea . No le tomo tiento , si
mpañero Pármeno quando sobí
de agora me consta , sofiré
ELESTINA . Señora , sofríte
lar lo que quise verme sola
con mi salario , tu soldada
liado el broquel y el spada
. Y porque estarás spantado
ersa Fortuna pone su studio
ira en qué tan poco lo tuvo
es necessario que se turbe
es turbada mi mano turvias
canso a los afligidos tener
n la capilla . Que no tengo
ro , que priva al que tengo
a madrugado ; trabajo tengo
zados y spantados los tenía
ores . ¿ Pues maña no tenía
s que es cosa durable ; ten
na aldea quebrando terrones
es , porque en breve tiempo
an poca quantidad de tiempo
rpetua guerra , los tiempos
tiene
LIBEIA . Epantada me tienes
ONIO . Spantados nos tienes
de yr holgando por tierra
de Calisto , o bive todavía
rma la bolsa , pero todavía
más que vicio me hizo tomar
no que , si una piedra topa
me Dios de Pármeno ; topóme
us de la juventud y tórnate
e su calidad , y tú tórnate
de mis ojos , pues trabajé
TINA . Si mucho enojo traes
al osadía que me han traydo
; lo que la vieja traydora
ueron mis vezinas ; tratava
os de amor . $ Nunca tratan
gún paresce que hazía trato
sus pies , tanto apartas tú
con la noche escura como tú
linaje como el baxo . Y tú
ngeles no conoscidos , y tú
o punto , $ el qual $ si tú
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
320
harta mengua degollados . MELIBE
ellos hablan , jamás conveniente
llorar fuesse possible traer a m
el embevecimiento del amor . No
la incertedumbre de tu vida y pe
puro amor , y las obras con obra
huecos y vanos prometimientos .
el hurto soy tomada , nunca de m
aquello pena o descansa . PARMEN
Calisto por el dinero ? CELESTIN
menos pena ni mal , aunque del t
temor porque te ayraste con razó
ella . Abrí mis entrañas , díxel
mis mercedes ? ¿ Só yo obligada
las correas porque no se [me] ca
el son de mis no acostumbrados d
odio cruel . ¡ Sempronio , Sempr
su buen seso , que ni por esso d
la dulçura del soberano deleyte
claras mezclando razones , dexa
quien puedan sus cuytas llorar ,
qué salir un passo con mi amo qu
los bivos padres . PLEBERIO . Hi
mi amo si es salido fuera
las crudas bozes que les dava .
todas las otras gracias ? Una co
ellos constancia , no bives en f
un arado , para lo qual eres tú
ninguno [no] pueden firmar amist
MELIBEA , y ruega a Febo que cie
tiempos contienden y litigan ent
que echa saetas , una lengua [ll
lo que has hablado ; indicio me
tales cosas como nos cuentas de
la provisión , jactóse con alas
ella , o cómo queda ? SEMPRONIO
mi fatiga busco lo mejor para e
tiempo las sávanas por faldetas
otra , luego suena « ¡ Puta viej
Lucrecia . ) MELIBEA . ¿ Qué diz
la dotrina de tus mayores a la r
su mesma razón , que respuesta d
el cuerpo y persona y holgué con
vosotros o con vuestro amo o arm
su mucho poder a este sublimado
sus pestíferos hechizos ha rodea
ellas , hablava y reya de día y
parientas , con yguales a quien
ellos , y assí
tu lengua , con tus vanas palabr
el día claro . Dezía que aquella
tu officio como yo sin ninguno ;
el que confiessas ser Dios . CAL
tu mal sofrimiento no consientes
339.
102.
079.
170.
151.
273.
102.
304.
077.
319.
191.
273.
188.
294.
191.
201.
294.
293.
273.
102.
334.
273.
191.
230.
201.
212.
153.
111.
344.
221.
233.
175.
165.
293.
266.
293.
290.
172.
078.
147.
136.
193.
229.
081.
072.
339.
145.
159.
121.
300.
321.
108.
242.
147.
10
16
27
20
21
25
17
4
11
28
8
24
25
19
9
5
19
5
24
14
13
23
9
25
8
16
6
6
4
8
10
18
18
5
25
5
8
20
30
16
1
24
12
18
22
1
7
22
1
1
11
27
27
18
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
iébrasnos el ojo y úntanos
ros . CALISTO . Y agora , ¿
assí suspensos en el ayre ,
uego para él he alcançado ,
os desabenirés . ALISA . ¿
enta años ? ¡ Allá , allá ,
NIO . Con ojos de allinde ,
gañada . Pues él me ama , ¿
merescieron ser aprovados ,
del qual todas se arrean ;
eza . Éstas son sus armas ;
¿ Con una gallina atada ? ¿
os , con qué atrevimiento ,
a , con tus ofertas vanas ,
; con éstas mata y vence ;
la el diablo a esta vieja ,
me traes engañada , bova ,
ta pena salió por su boca ;
osotros manos y braveza ? ¿
e agora estás . CALISTO . ¿
riados sonava en la calle ,
les amenazas en mi casa ? ¿
nce ; con éstas me cativó ,
. Allí tienen los cuerpos ,
ara acostar . CELESTINA . ¿
de andar a la complazer . ¿
ad me lo ha hecho complir .
» de todas muy conoscida .
xquillas de alto consejo ,
. Y come alguna conserva ,
jeras , de dueña en dueña ,
ios , o soberana deidad ! ¿
pocos tengo descontentos .
; con quántos desperezos ,
co estruendo los despertó ;
ón con que se me despidió :
ramos ? Pero , ¿ qué digo ;
dexado , dime , por Dios ,
a las ahuyenta y disparze ,
del regno de Stige y Dite ,
Si tú sintiesses mi dolor ,
orque estando bien con él ,
xes essos enojos . ELICIA .
os a mi principal estudio ,
eça de aquestos estremos ,
Cévasnos , mundo falso ,
do en esta mi faltriquera ,
varón , todo bien fallece .
al , como de mí te fuiste ,
la falta de tres finados ;
da el lobo viendo ganado ,
s ayuntamientos de gentes ,
con sus dolorosas hablas ,
r de las bolantes harpías ,
con
con
con
con
Con
con
con
con
con
con
con
Con
con
con
con
con
con
con
Con
Con
con
Con
con
con
Con
Con
Con
Con
con
con
con
Con
Con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
Con
con
con
con
con
Con
con
con
con
con
con
con
321
consuelo[s] el caxco . Hazes mal
qué la veo ? SEMPRONIO . Con ojo
el meneo de su buelo caen y reci
la tardança lo he dañado . Yo me
quién hablas , Lucrecia
los hombres como vosotros
que lo poco pareçe mucho y lo pe
qué otra cosa le puedo pagar ? T
lo poco que de allí alcançare ,
su vicio ponçoñoso , quería cond
éstas mata y vence ; con éstas m
una vieja de sesenta años ? ¡ A
quán poco acatamiento tenéys y t
tus ronçes y halagos ; asme roba
éstas me cativó , con éstas me t
qué viene como huestantigua a ta
tus ofertas vanas , con tus ronç
quántos desperezos , con quántas
una gallina atada ? ¿ Con una vi
qué ojos ? SEMPRONIO . Con ojos
el gran ímpetu que levava $ no v
una oveja mansa tenés vosotros m
éstas me tiene ligado y puesto e
sus amigas los coraçones y senti
las gallinas , hija ? Assí se ha
qué pagaré yo esto ? O alto Dios
mis fortunas adversas otras , me
todos estos affanes , nunca pass
motes y trufas del tiempo más vi
que tanto spacio de tiempo te so
sus mensajes acuestas . Nunca oy
qué vienen ? ¿ Qué nuevas traen
todos cumplo , los que algo me m
quántas lágrimas , que parecían
[gran] pavor hablavan .MELIBEA .
quánta pena salió por su boca ;
quién hablo ; estoy en mi seso ?
qué vienes ; dime si tenemos hij
su vista las mata . La bívora ,
todas sus lagunas y sombras infe
otra agua rociarías aquella ardi
tu amo y
tal que mala pro me hiziesse , c
otras horas destinadas para recr
qual participa , quién rige sus
el manjar de tus deleytes ; al m
otros aparejos que conmigo siemp
mal está el huso quando la barva
otra ansia no murió sino con la
nuevo sucessor se pierde la aleg
las tetas , los cabritos ; Meli
ella passan tiempo . Si passa po
sus sentibles meneos , ponen tem
toda la otra companía de espanta
148.
180.
229.
242.
345.
136.
111.
161.
111.
252.
188.
235.
278.
188.
304.
190.
083.
103.
226.
305.
113.
238.
197.
232.
309.
159.
331.
296.
254.
250.
290.
253.
197.
171.
240.
176.
075.
341.
285.
090.
111.
089.
128.
102.
174.
214.
102.
250.
152.
243.
250.
326.
299.
111.
2
19
12
27
3
4
18
21
23
25
15
1
15
25
8
25
2
4
24
9
3
24
21
20
11
18
28
28
9
10
11
8
22
14
6
23
21
5
15
8
24
19
20
17
7
9
15
9
1
9
9
16
29
19
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
que este azeyte fue hecho
Vender un poco de hilado
que mala pro me hiziesse
ales con su gran lástima
tu lengua hazer , lector
apartas tú con tu lengua
eros con çumos de limones
s sin sospecha desse loco
e centeno , de maurrubios
no . $ Pues alahé , madre
LISTO . ¿ Enójote , madre
. Trabajo tenías , madre
como públicos malhechores
en tu poder ? O mis manos
Si passar quisiere la mar
dolas en diversos matizes
ina , mala y astuta mujer
urla yo me llevo lo mejor
e su cara con hiel y miel
phe , muger del rey Minos
ras con açafrán ; a otros
n sofrimiento y paciencia
como de sus mismos padres
unca tratan con parientas
del desdichado de Pármeno
de salir , por mi pecado
e no yo ; que con mi pena
dello , más sed nos pone
n salvo con la possessión
r , con tu poco preciarte
ndedor no está presente ?
nosotros , de manera que
Con todos tenía quehazer
r a mi habla quanto quise
l qual , ti tú quisiesses
bea , y con mucha razón ,
n . Nos lleve , le ruego
zos , tus cadenas y redes
pensaron de tocar tu ropa
aré que otro no [lo] sabe
maurrubios , con salitre
al mortal no querer sanar
tu nuevo amigo Sempronio
on qué la veo ? SEMPRONIO
¿ Qué dizes , Sempronio ?
o me indignes , Sempronio
Con qué ojos ? SEMPRONIO
o su siervo . SEMPRONIO .
LUCRECIA . Señora
ELESTINA . Sufre , señora
n tu desconfiança , señor
a . Tente , tente , señor
za es amiga de la soledad
de limones , con turvino
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
;
,
,
,
,
.
,
.
,
,
,
,
,
¿
,
,
,
,
¿
,
,
,
,
,
.
,
.
¿
,
.
(
,
,
,
,
.
,
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
Con
con
Con
con
con
con
con
con
Con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
con
Con
con
Con
Con
con
Con
Con
con
con
con
con
Con
con
322
el qual unto este hilado ; venga
que tengo caçadas más de treynta
tal que rebentasse $ en $ comién
sus dolorosas hablas , con sus s
la obra que aquí te refiero ,
tus vanas palabras ; fingiéndote
turvino , con tuétano de corço y
qué palabras me entravas . No se
salitre , con alumbre y millifol
dulces palabras están muchas inj
mi luenga razón , o está borrach
tantas moças , que es ganado muy
pregones que manifestavan su del
qué atrevimiento , con quán poco
él yré ; si rodear el mundo , ll
ungüentos y unturas , aguas fuer
dos servientes del vencido Calis
todo , si destos aguijones me da
unas $ tostadas y higos passados
el toro . Pues reynas eran y gra
bermellón , a otros dava unos co
que mi terrible passión pueda di
todos tenía quehazer , con todos
yguales a quien pueden hablar tú
esto haze hoy tan claro día que
mis canas a cuestas , a le hench
mi muerte , purgo la culpa que d
sacrílega hambre , quando se vid
temor no se la tomen a tomar des
tenerte en poco , hablas essas c
quién lo has ? Torna en ti ; mir
la mucha gente que tiene , podrá
todos hablava ; si saliémos por
la absencia de su madre . O viej
muy poco trabajo juntarías con l
qué pagarás a la vieja que hoy h
los que creyeron . ] 12 . $ O d
que pescas nuestras flacas volun
su indignidad y poco mereçer ; a
que mude el pelo malo . Aunque m
alumbre y millifolia y otras div
todo quiérole dexar un poco desb
quien tu conformidad para más op
ojos de allinde , con que lo poc
quién hablas ? ¿ Viénesme royend
tan lastimeras razones . Cata qu
ojos claros . CALISTO . Y agora
tu desconfiança , señor , con tu
aquella vieja de la cuchillada
paciencia , que es el primer pun
tu poco preciarte , con tenerte
las manos al scala . CALISTO . ¡
nuevo amor olvidarás los viejos
tuétano de corço y de garça , y
238. 21 CEL s cielos , mar [y] tierra ,
248. 6 CEL e ésta con sus trayciones ,
232. 21 CEL n pueden hablar tú por tú ,
318. 7 CEL CIMONO AUTO $ Yendo CALISTO
318. 12 CEL desde el huerto onde estava
con
con
con
con
con
los infernales centros obedescen
sus falsas mercadurías , mudar l
quien digan : « ¿ qué cenaste ?
SOSIA y TRISTAN al huerto de PLE
MELIBEA el ruydo que trayan , q
convalesce
1
121. 26 CEL s melezinas se tientan , ni convalesce la planta que muchas veze
convención
1
297. 6 CEL ella púsose en negarles la convención y promesa y dezir que tod
convenibles
1
080. 28 CEL a para trasponer en lugares convenibles a sus autos y propósitos
230. 24 CEL si con ellos hablan , jamás
221. 6 CEL s poesías , que no es habla
183. 2 CEL esculpa que buena fuesse ni
160. 2 CEL te sabría bolver respuesta
086. 3 CEL verte alcançasse , y en tan
conveniente
conveniente
conveniente
conveniente
conveniente
conveniente
285.
323.
238.
324.
307.
conversación
conversación
conversación
conversación
conversación
conversación
22
19
4
22
19
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
125. 11 CEL
aria mi persona de tu
as y dexar su enojoso
STINA . Defendióle su
sentido recibe de la
rticipación tan suave
cruel
uso y
mucha
noble
, qué
5
respuesta buelven . Allí
la que a todos no es com
con que lo dicho se cubr
, según lo poco que he s
lugar , que mi secreto d
5
. SOSIA . Tristán , bie
incomportable . Cata ,
. $ MELIBEA , LUCRECIA
de tus delicados miembr
tan gozosa y dulce ! No
conversar
1
e con aquellos deve hombre conversar que le hagan mejor , y aqu
179.
convertido
1
7 CEL ibea ; todo su rigor traygo convertido en miel , su yra en manse
222.
convertió
1
3 CEL mo Apuleyo el veneno que le convertió en asno ! ) . ARGUMENTO DE
convertir
1
100. 27 CEL e , no ha más menester para convertir los hombres en piedras
conbida
1
334. 19 CEL iesse yo penada ? Su muerte conbida a la mía . Combídame y fuerç
143.
conbidavan
1
6 CEL a , era de buelta . Allá la conbidavan según el amor todos la te
225. 23 CEL
conbidada
1
ar de alli salvo si no soy conbidada como agora . $ PARMENO . $
conbidan
1
098. 15 CEL s , denuestan en la calle ; conbidan , despiden , llaman , niega
conbidar
1
224. 10 CEL unca acá vinieran ; y mucho conbidar con tiempo , que ha tres ho
323
114.
341.
124.
302.
110.
099.
23
18
7
17
8
14
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
r lo que a ti y a mí $ me $
én te puso nombre que no te
eras de amistad concurren ,
s casamientos se demandan ,
Ella tenía seys officios ,
s mejores bienes que tuvo ,
conviene
conviene
conviene
conviene
conviene
conviene
conviene
6
. SEMPRONIO . Habla . ) CEL
? Si amor fuesses , amarías
a saber , por bien y prove
a saber : lo primero discre
[a] saber labrandera , perf
a saber : hermosura , graci
convierta
1
104. 11 CEL i Sempronio , en manera que convierta mi pena y tristeza en gozo
conviertan
2
298. 11 CEL os amores , en mal sabor se conviertan vuestros dulçes plazeres
298. 13 CEL áys los hurtados solazes se conviertan en culebras ; los cantare
convierte
2
136. 15 CEL elidad que temor de pena la convierte en lisonja , mayormente co
179. 5 CEL las cosas por ella tocadas convierte en mejor de lo que son . D
124.
concurren
1
7 CEL las tres maneras de amistad concurren , conviene a saber , por b
concurrieron
1
166. 17 CEL assado sentimiento , porque concurrieron dos cosas en tu habla ,
172. 13 CEL
concebida
1
admiración ; la admiración concebida en los ojos desciende al á
concebido
2
130. 1 CEL licitar a CELESTINA para el concebido negocio . Quedan entretant
283. 17 CEL estos inconvenientos que el concebido amor me pone delante y los
concebir
1
078. 32 CEL te enconada , al tiempo del concebir , por la boca de la hembra
114.
concede
1
9 CEL nio , por tal amigo a ti me concede . PARMENO . Quéxome , $ seño
conceder
3
148. 7 CEL más su coraçón se ablande a conceder mi petición . Y se le abras
238. 7 CEL lla ! ¿ Y no me fuera mejor conceder su petición y demanda ayer
252. 21 CEL sospecha me pone el presto conceder de aquella señora , y venir
207. 3 CEL ifficultad con que me lo as
263. 11 CEL r los santos de Dios me fue
263. 17 CEL os santos de Dios se lo han
239. 2 CEL o fue también a las hembras
concedido
concedido
concedido
concedido
concedido
4
aparte , pocas razones son
? Rezando hoy ante el alta
y impetrado . Y con esta c
poder descobrir su congoxo
concedieran
1
190. 15 CEL in contrariar ninguna todas concedieran y vivieran conformes en
324
concediesse
2
229. 2 CEL tan . Y aunque lo que dizes concediesse , Calisto es cavallero M
305. 13 CEL as visitaciones , antes que concediesse por entero en su amor .
concediste
2
115. 7 CEL la fidelidad , porque te me concediste hablaré ; óyeme , y el a
192. 21 CEL ensava yo que , después que concediste en mi buen consejo , que
231.
concedo
1
1 CEL EMPRONIO . Señora , en todo concedo con tu razón , que aquí está
concepto
1
306. 18 CEL a , según estoy enojada del concepto engañoso que tienen de mi i
concertavan
1
235. 18 CEL os vieja honrrada . Assí se concertavan sus venidas a mi casa ,
concertada
2
255. 13 CEL ALISTO de MELIBEA , dexando concertada la tornada para la noche
315. 28 CEL rte esta noche , que estava concertada .AREUSA . Por escusarte l
concertado
3
311. 24 CEL a memoria los días que avés concertado de salir , y si yerran ,
178. 28 CEL n Celestina y conmigo avías concertado ? ¡ Vete de aquí a la mal
269. 29 CEL menester me aya , que quedó concertado de yr esta noche que vien
concértame
1
194. 12 CEL esvariado , yo malsofrido ; concértame essos amigos . CELESTINA
078.
concertant
1
3 CEL gerunt ; tempora temporibus concertant ; secum singula nobiscum
257.
5 CEL
253.
concessión
1
3 CEL i ésta con su mansedumbre y concessión presta querrá tomar una m
243. 16 CEL
294.
211.
296.
207.
260.
247.
246.
312.
246.
concerté
1
que sea en dañar lo que no concerté ; mejor será que tu presenc
concibas
1
, y un dolor con otro . No concibas odio ni desamor , ni consie
conciertan
2
5 CEL LIBEA se avían ordenado ; y conciertan AREUSA y ELICIA que CENTU
9 CEL ó a la puerta a SEMPRONIO . Conciertan su amistad . Van juntos a
25
10
8
8
19
5
19
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
alisto tan presto vido buen
o salga yo de aquí sin buen
fue aquí mi venida , a dar
muy passo , y dallí se dará
is manos el concierto deste
elox las doze está hecho el
egaço . Pon en mis manos el
concierto
concierto
concierto
concierto
concierto
concierto
concierto
concierto
325
11
en cosa que jamás la esper
, que me ha muerto de amor
en tu despedida y mi repos
según su voluntad a la hor
. Yo daré forma cómo tu de
de su visitación por el hu
deste concierto . Yo daré
251. 24 CEL , yendo esta noche según el
342. 6 CEL r qué te riges sin orden ni
334. 3 CEL añado . Conciertó el triste
334. 3 CEL amava , no bivió engañado .
concierto
concierto
concierto
Conciertó
dexo con ella , a su casa
? Ciego te pintan , pobre
de la dulce y desdichada e
el triste concierto de la
conciertos
3
111. 9 CEL í hazía ella sus aleluyas y conciertos . Y en su casa hazía perf
142. 18 CEL zeres , nuestros consejos y conciertos . En casa y fuera , como
300. 25 CEL ella crió ; allí hazen sus conciertos , de donde se me seguirá
concluya
1
219. 22 CEL acabar . Si tú pides que se concluya en un día lo que en un año
concluydas
1
138. 17 CEL es ; antes las querrian ver concluydas que empeçadas . Mayorment
concluydo
2
163. 26 CEL onde , pues dizes que no as concluydo , $ y $ quiçá pagarás lo p
146. 3 CEL dessea jamás se piensa ver concluydo , mayormente que en este c
CONCLUYE
2
343. 11 CEL hac lacrimarum valle $ ? . CONCLUYE EL AUCTOR , APLICANDO LA OB
335. 14 CEL os , y haziendo su planto , concluye
concluyr
1
162. 21 CEL ios , señora , que me dexes concluyr mi dicho , que ni él quedar
conclusiones
2
118. 1 CEL
conclusiones son verdaderas . La pri
228. 12 CEL te riges . Porque éstas son conclusiones verdaderas . Que qualqu
concordes
1
124. 10 CEL : en la mano está , si soys concordes . Por deleyte : semejable
192. 7 CEL on PARMENO , induziendole a
190. 16 CEL í que se llamara mançana de
097. 3 CEL nos y moros , todos en esta
085. 15 CEL dre , induziéndole a amor y
concordia
concordia
concordia
concordia
concordia
4
y amistad de SEMPRONIO . T
. Pues quantas hoy son nas
están . Pero lo dicho y lo
de SEMPRONIO . CALISTO , M
concoscer
1
107. 16 CEL ntos nos aprovechamos , que concoscer el tiempo y usar el hombre
286.
conde
1
5 CEL defensión ; biviendo con el conde , que no matasse $ al $ hombre
165.
condena
1
9 CEL a ; a la humana , que jamás condena al padre por el delicto del
condenada
2
178. 31 CEL e desespere y vaya mi ánima condenada a perpetua pena oyendo est
162. 22 CEL él quedará culpado , ni yo condenada . Y verás cómo es todo más
326
condenados
1
147. 12 CEL a , capitán sobervio de los condenados ángeles , señor de los sú
162.
condenar
1
9 CEL doblar tu pena ? ¿ Querrías condenar mi honestidad por dar vida
135. 11 CEL
condenes
1
enojo , que arrepentido me condenes porque no te di consejo , p
condennada
1
165. 12 CEL e él el delinquente y yo la condennada . Que no es otro mi offic
condennar
2
290. 1 CEL stran que es menos yerro no condennar los malhechores que punir
319. 28 CEL su vicio ponçoñoso , quería condennar el ánima por complir su ap
146.
315.
315.
284.
323.
194.
2
14
16
16
11
13
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
de mi temor , pues es común
o somos ; ya te perdono con
NTURIO . ¡ O , reñego de la
u voluntad , no sea de peor
uave canto ; no sea de peor
STINA . Pues no era éssa tu
condición
condición
condición
condición
condición
condición
condición
6
humana que lo que mucho se
que me vengues de un cava
! Dime luego si está confe
, por ser piadosa , que si
mi presentia con que te al
. PARMENO . A la mi fe , m
condiciones
3
081. 2 CEL n quepa esta differencia de condiciones , como suele acaescer ,
080. 11 CEL de tantas y tan differentes condiciones a solo Dios pertenesce .
122. 23 CEL diferencia de los estados o condiciones pocas vezes contezca . C
111. 26 CEL
conejo
1
camellos , de culebra y de conejo , de vallena , de garça , y d
confacionados
1
241. 31 CEL mia y licor de corruptión , confacionados con otro más crudo dol
146. 23 CEL
confacionar
1
de mayo que me traxieron a confacionar . ELICIA . Madre , no es
111. 19 CEL
confaciones
1
corço y de garça , y otras confaciones . Sacaba agua[s] para ol
confuso
1
193. 20 CEL do esto ? Bien sé que estás confuso por lo que hoy as hablado .
217.
confederación
1
6 CEL do en amor . No dubdo ya tu confederación con nosotros ser la qu
conferir
1
098. 18 CEL qué enojo , o qué fastío es conferir con ellas , más de aquel br
confessado
1
315. 17 CEL dición ! Dime luego si está confessado . AREUSA . No seas tú cur
confessar
327
2
199. 16 CEL tos la hizieron aquella vez confessar lo que no era . Pero con s
179. 23 CEL , que la hazen forçosamente confessar el contrario de lo que sie
274.
334.
327.
315.
274.
275.
326.
095.
194.
27
17
6
20
26
1
17
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
erto , ay , ay , confessión
sus hilos ; cortáronle sin
o ! O triste muerte [y] sin
slo a comer al infierno sin
e me ha muerto , ay , ay ,
CELESTINA . ¡
anta María , muerto soy ! ¡
confessión
confessión
confessión
confessión
confessión
confessión
Confessión
Confessión
7
! PARMENO . ¡ Dale , dale
su vida ; cortaron mi spe
. Coge , Sosia , essos se
. AREUSA . Escucha , no a
confessión ! PARMENO . ¡
! . ELICIA . O crueles en
! TRISTAN . Llégate prest
confesso
2
3 CEL dios la creo , por dios la confesso , y no creo que hay otro so
9 CEL go que] mi segundo yerro te confesso , y con perdón de lo passad
confessor
1
240. 26 CEL umple que al médico como al confessor se hable toda verdad abier
confía
1
312. 12 CEL n manos de tal azemilero se confía , que desgoznarse haze el bad
286. 5 CEL a ruynes , haze locuras en
263. 17 CEL do y impetrado . Y con esta
106. 23 CEL O . Madre mía , bien ternás
164. 16 CEL . Compassión de su dolor ,
confiança
confiança
confiança
confiança
confiança
4
de su defensión ; biviendo
quiere quebrar las puertas
y creerás que no te burlo
de tu magnificencia , ahog
confiando
2
148. 14 CEL a vez te conjuro [y] , assí confiando en mi mucho poder , me par
246. 3 CEL tu esfuerço y perseverar , confiando en tu mucha astucia . Ante
confiar
1
127. 13 CEL reerlo todo . Más humano es confiar , mayormente en esta que int
confiemos
1
no confiemos en vana esperança .
075. 15 CEL
e así nos prendieron ;
311.
confíes
1
que no el hablar . Cata no confíes que tu amigo te ha de tener
3 CEL
Temam
confiessas
1
095. 13 CEL onoscidos , y tú con el que confiessas ser Dios . CALISTO . ¡ Ma
confiese
1
156. 10 CEL nas hallarás un rico que no confiese que le sería mejor estar en
231. 16 CEL
confirma
1
de esso la oyeres , más se confirma en su amor . Todo es porque
confirmar
1
276. 16 CEL o mandarlos llamar para más confirmar mi gozo . ¡ Tristanico , m
confirmo
328
1
261.
7 CEL ajera . Todo lo que te dixo confirmo ; todo he por bueno ; limpi
confissión
1
327. 18 CEL a está en tres partes . Sin confissión pereció . Díselo a la tri
078.
1 CEL
confligunt
1
elementa confligunt ; terrae tremunt ; maria
conforme
2
340. 28 CEL el día de hoy , aunque algo conforme parescía la fuerte animosid
124. 8 CEL ra la voluntad de Sempronio conforme a la tuya , y la gran simil
conformes
3
190. 15 CEL odas concedieran y vivieran conformes en que la llevara Melibea
214. 7 CEL , que pequeña causa departe conformes amigos . Muy mal me tratas
195. 21 CEL Sempronio estuviéssedes muy conformes , muy amigos , hermanos en
conformidad
2
258. 18 CEL n alegre y provechosa es la conformidad en los compañeros ; aun
128. 20 CEL go Sempronio , con quien tu conformidad para más oportunidad dex
conforta
1
225. 12 CEL rde , al floxo diligencia , conforta los celebros , saca el frío
confradías
1
108. 26 CEL tas , en las bodas , en las confradías , en los mortuorios , en
281. 9 CEL iste . CALISTO . ¡ O día de
336. 6 CEL acostumbradas , tu llanto y
330. 26 CEL or ventura afloxará algo mi
261. 12 CEL e en este punto , de tanta
154. 20 CEL ntos , amiga de renzillas ,
congoxa
congoxa
congoxa
congoxa
congoxa
congoxa
338.
093.
105.
108.
congoxas
congoxas
congoxas
congoxas
congoxas
10
15
10
20
CEL a postremería . ¡ O vida de
CEL de Calisto : éstas son sus
CEL s , mi Elicia ? ¿ De qué te
CEL as ? ¿ Por qué , señor , te
5
, o fuerte tribulación , y e
de tanto sentimiento , en ta
. PLEBERIO . Subamos , y Luc
para mí , me as quesido haze
continua , llaga incurable ,
4
llena , de miserias acompañ
? . Como si solamente el am
? ELICIA . Tres días ha que
? ¿ Y tú piensas que es vit
congoxes
2
114. 25 CEL Habla . ) CELESTINA . No me congoxes , ni me importunes , que so
104. 21 CEL y ! CRITO . Plázeme ; no te congoxes ) . SEMPRONIO . Madre bendi
342.
congoxosa
1
5 CEL asta tenerlos metidos en tu congoxosa dança . Enemigo de amigos
congoxoso
2
114. 26 CEL uydado es aguijar al animal congoxoso . Ansí sientes la pena de
239. 2 CEL oncedido poder descobrir su congoxoso y ardiente amor , como a l
congrua
1
240. 14 CEL o para yo dar mediante Dios congrua y saludable melezina es nece
329
conjuré
1
171. 12 CEL lla ! ¡ O diablo a quien yo conjuré , cómo compliste tu palabra
conjuro
162. 5 CEL ala acá vine si me falta mi conjuro . ¡
148. 14 CEL mbre , y otra y otra vez te conjuro [y]
147. 20 CEL ás conoscida cliéntula , te conjuro por
162. 25 CEL
3
Ea , pues bien sé a quie
, assí confiando en mi m
la virtud y fuerça desta
conjecturar
1
que tan de ligero avías de conjecturar de lo passado nocibles s
Conjúrote
2
147. 10 CEL onio , arriba . CELESTINA . Conjúrote , triste Plutón , señor de
187. 13 CEL o si vienes a desculparte . Conjúrote me respondas por la virtud
341. 12 CEL
285.
117.
173.
270.
204.
135.
314.
163.
273.
278.
337.
314.
285.
087.
178.
282.
089.
090.
235.
261.
191.
145.
133.
166.
114.
330.
105.
202.
329.
287.
1
6
7
5
24
7
20
1
1
20
12
10
21
14
28
4
8
4
12
19
23
8
10
19
8
5
16
10
23
14
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
105. 16 CEL
conyugal
1
quando fui contento con mi conyugal compañera , quando me vi co
conmigo
ras , ni yo podría acabarlo conmigo
sentí . CALISTO . Pues ven conmigo
lugar es aparejado . Vente conmigo
es de los que dizen : Bive conmigo
e lo queremos . Aquí viene conmigo
o más la desalavas ; cumpla conmigo
que bien sabes que no dura conmigo
vido y començó a desvariar conmigo
do , más liebres . $ Déxate conmigo
, que esta noche han estado conmigo
una vida te queda , gástala conmigo
le dé . Ya , ya , hecho ha conmigo
adamente te havías de haver conmigo
ya subido en coraçón humano conmigo
amistad que con Celestina y conmigo
Sosia y a Tristanico ; yrán conmigo
. NO creo según pienso , yr conmigo
n si delante me tiene , más conmigo
que menos avía que negociar conmigo
an milagrosamente as obrado conmigo
nto plazer y alegría quanta conmigo
ra , con otros aparejos que conmigo
ama a Pármeno $ y $ quedará conmigo
rme esse tu cavallero , que conmigo
n [la] tal diferencia serás conmigo
ate de manera que puedas tú conmigo
? Do yo vo , conmigos vas , conmigo
¿ Búrlaste , por mi vida , conmigo
e ; $ hablame por Dios $ ; [conmigo
; aquel señor mío es ydo ; conmigo
30
. No me pides tal covardía ;
; trae las llaves , que yo s
delante Calisto ; oyrás mara
y busca quien te mantenga .
; verás si quieres que suba
y emplúmenla la quarta ; de
, que tres saltos daré sin
en razones , haziendo mucho
de razones ; a perro viejo n
.SOSIA . Pues madrugaron a m
en tristes gemidos , en queb
para quanto biva . ¿ Y por
, no fiaria mi persona de tu
el ilícito amor comunicar su
avías concertado ? ¡ Vete de
este tan sperado camino ; ll
el que contigo queda .( ¡ O
se encenderá , que el sol má
, por más ruyn se tenía . De
tus singulares maravillas ?
queda tristeza y soledad
siempre traygo para tener ca
, y daquí adelante sey como
se atrevió a hablar , y tamb
en respecto de Sempronio , y
yr a visitar a ella . Dime ,
estás ; no te aflijas , ni m
? AREUSA . Mal gozo vea de m
, cuéntame la causa de tu a
dexa su coraçón , consigo ll
conmigos
1
en mi corasón ? Do yo vo , conmigos vas , conmigo estás ; no te
conoce
330
3
153. 3 CEL a como era razón , mas Dios conoce mis limpias entrañas , mi ver
306. 10 CEL a torpe desseo de lo que no conoce ni ha entendido jamás ? ¿ Pie
172. 19 CEL para se maravillar quien te conoçe . Pero esto dexado , dime , p
conocen
1
232. 19 CEL señoras ni gozan deleyte ni conocen los dulces premios de amor .
152.
174.
309.
093.
283.
281.
242.
304.
152.
13
2
7
10
11
22
30
16
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
do esso dicho no me la da a
e . ¡ O qué mala cosa es de
él lo sepa , el que desseo
el comienço de la salud es
aziles nocturnos , y sin le
co . No ay mejor toque para
aguja . Por donde se puede
le , después que a mí me sé
conocer
8
conocer . Dime su nombre si le sabes
conocer el hombre ; bien dizen que n
conoçer por su buena fama ; el fiel
conocer hombre la dolencia del enfer
conoçer le han acometido , el qual p
conoçer qué quilates de virtud o esf
conocerr claro $ que es muy necessar
conoçer ; no quiero marido , no quie
conoceré
1
9 CEL o tiene ? Quiçá por aquí la conoceré mejor . LUCRECIA . Señora ,
conoçerle
1
304. 15 CEL perdí de no gozarle , de no conoçerle , después que a mí me sé c
165.
222.
252.
295.
164.
215.
204.
1
21
14
8
17
25
21
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
ONIO . Verdad es , pero mal
es passar sin mojarte . Mal
o me hables ni digas que me
essión de la causa . Y pues
iste de Areúsa . Parece que
sirven a este señor que tú
conoçes
conoçes
conoces
conoces
conoces
conoçes
conoçes
conoçes
,
a
a
;
7
señora , que el dolor turb
Celestina . Quando ella ti
quien tú das dinero . CALI
sino por los huessos del p
tú a Areúsa su prima de Elic
, y por quien tanto favor po
conoçida
2
309. 16 CEL s tener en mucho ser de más conoçida que conoçiente . Porque nin
142. 3 CEL como todo el mundo sabe , ¿ conoçida , pues , no soy ? Quien no
conoçido
1
230. 17 CEL l yo juzgo por otros que he conoçido menos apassionados y metido
341.
conociendo
1
4 CEL Cómo me mandas quedar en ti conociendo tus $ falsías $ , tus laz
conoçiente
1
309. 16 CEL cho ser de más conoçida que conoçiente . Porque ninguno habla en
conociera
1
157. 19 CEL e . Assí goze de mí , no te conociera sino por esta señaleja de
conociesse
1
261. 29 CEL la qual si ante de agora no conociesse y no sintiesse tus saluda
167.
conociesses
1
2 CEL ora . Por Dios , si bien le conociesses , no le juzgasses por el
331
178.
conoçimiento
1
4 CEL o es lo que te castigó y el conoçimiento que os teníades y lo qu
conoçió
2
178. 10 CEL nuestras o en mal punto nos conoçió . ) CALISTO . Dime , por Dio
185. 24 CEL después que aquella señora conoció . Todos los sentidos le llag
342.
234.
conociste
2
1 CEL
conociste o de los que no te curaste
4 CEL ta ? Bien paresce que no me conociste en mi prosperidad , hoy ha
071.
conoscáys
1
4 CEL guientes metros . E por que conoscáys donde comiençan mis maldol
158. 11 CEL
conoscas
1
día que en el espejo no te conoscas ? . Pero también yo encanec
315.
189.
109.
194.
152.
9
30
18
17
11
CEL atro hombres que ella bien
CEL e día y de noche ; mejor me
CEL rviente , aunque ella no me
CEL migo en la cosa incierta se
CEL y otros treynta officios ;
conosce
conosce
conosce
conosce
conosce
conosce
5
, y maté
su madre
, por lo
; en las
mucho en
298.
189.
189.
291.
232.
9
28
26
25
27
CEL ado , y jamás te consientes
CEL anda ? CELESTINA . ¿ Sin la
CEL yste tan osada que , sin la
CEL bien me ha dado ; quiérolo
CEL sobre mí , desde que me sé
conoscer
conoscer
conoscer
conoscer
conoscer
conoscer
al uno . Y de los o
que a sus mismas ma
poco que la serví y
adversidades se pru
yervas , cura niños
5
hasta que te perdemos ! . O
? Quatro años fueron mis ve
, te mostraste tan familiar
; no quiero con enojo perde
, que jamás me precié de ll
conoscerte
1
158. 16 CEL he holgado mucho en verte y conoscerte ; también hasme dado plaz
245.
328.
109.
142.
326.
24
19
15
13
11
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
141. 30 CEL
lo que tú tan abiertamente
O ingratos mortales , jamás
Y tú , ¿ cómo lo sabes y la
O . ¿ Tantos días ha que le
do a meterte entre quien no
conosces
conosces
conoscés
conosces
conosces
conosces
5
en vano trabajo por te lo e
vuestros bienes sino quando
? PARMENO . Saberlo has . D
, madre ? CELESTINA . Aquí
. Lucrecia , ven presto acá
Conóscesme
1
¿ Tengo otra casa o viña ? Conóscesme otra hazienda
conoscía
3
267. 8 CEL yo sentía tu gran pena , ni conoscía la gentileza y merescimient
163. 14 CEL edades , aunque agora no te conoscía . CELESTINA . ( Más fuerte
267. 9 CEL a , y assí no tengo culpa . Conoscía a Celestina y sus mañas ; a
158.
conoscías
1
5 CEL íes ? LUCRECIA . De cómo no conoscías a la madre [ en tan poco t
309. 13 CEL
conoscíasme
1
a verme . Dime , señor , ¿ conoscíasme antes de agora ? SOSIA .
332
193.
197.
296.
116.
199.
147.
152.
111.
197.
145.
300.
108.
14
4
10
6
19
19
5
6
19
9
22
23
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
, buen acorro es una vieja
va . Assí era [ella] dellos
, aquella por quien yo era
parte , por la filosomía es
e por bien , porque soy más
$ . Yo , Celestina , tu más
CIA . ¡ Jesú , señora , más
ene el ama ! » de todas muy
or tal era de todo el mundo
de entrar donde mucho no só
; que allí , hermana , soy
nombrada , y por tal título
conoscida
conoscida
conoscida
conoscida
conoscida
conoscida
conoscida
conoscida
conoscida
conoscida
conoscida
conoscida
conoscida
12
, amiga , madre y más que
como tú en tu casa . Tumba
en toda la cibdad y arraba
la virtud interior . ¡ O v
que antes . Assí que todo
cliéntula , te conjuro por
es esta vieja que la ruda
. Con todos estos affanes
y querida , assí de cavall
la primera vez : assí como
, allí estoy aparrochiada
. Si entre cient mugeres v
conoscidas
1
300. 24 CEL ; siempre acuden allí moças conoscidas y allegadas , medio parie
conoscido
3
085. 13 CEL sa de CALISTO . PARMENO fue conoscido de CELESTINA , la qual mu
266. 7 CEL e con achas y serás visto y conoscido , que no ay donde te metas
243. 18 CEL tuosa como Calisto ; que si conoscido fuesse . . . MELIBEA . ¡ O
conoscidos
2
271. 9 CEL mala dicha . Entraron unos conoscidos y familiares míos en aque
095. 13 CEL able uso con los ángeles no conoscidos , y tú con el que confie
143.
conoscié
1
5 CEL audina . Y aosadas que otra conoscié peor el uino y qualquier me
conosciendo
1
200. 22 CEL cho tu desconfiança , no me conosciendo ni sabiendo como agora
conosciera
1
181. 24 CEL alquiera que me viera me lo conosciera en el rostro . CALISTO .
191.
195.
256.
085.
272.
197.
159.
226.
161.
205.
conosciessen
1
6 CEL udieron allegarse , por que conosciessen los que la viessen quán
33
25
14
20
28
7
10
4
3
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
s hombre y vernás en [buen]
scuridad privaría el viso y
cho le dize de los fechos y
ras diez , agora que ay más
tu casa , ¿ teníades mucho
rado lo haré por el passado
quiero de tu necedad y poco
siendo pollitos . Pues tal
USA . Bien tengo , señora ,
conoscimiento
conoscimiento
conoscimiento
conoscimiento
conoscimiento
conoscimiento
conoscimiento
conoscimiento
conoscimiento
conoscimiento
9
[y] verdadero , dirás
a los que nos encontra
de su madre , induzién
y más razón y más mere
? CELESTINA . ¿ Si ten
y vezindad , que pone
. ¡ O quién stoviesse
dio la natura a los an
cómo todas tus razones
conosciste
4
299. 10 CEL pastellera vieja , que bien conosciste , si no hago que les amar
333. 18 CEL a Calisto , el qual tú bien conosciste . Conosciste assimismo su
296. 7 CEL stina , aquella que tú bien conosciste , aquella que yo tenía po
333
333. 18 CEL l qual tú bien conosciste . Conosciste assimismo sus padres y cl
conosco
3
299. 19 CEL to agora goza . ELICIA . Yo conosco , amiga , otro compañero de
259. 16 CEL ora , que sí es , que yo le conosco en la boz . CALISTO . Cierto
226. 14 CEL la tienda . Por cierto que conosco yo en la calle donde ella bi
183.
204.
317.
117.
310.
conozca
1
3 CEL echa de tu demanda . Porque conozca tu mucho saber , que en todo
28
18
14
14
CEL reciba tanta gracia que le
CEL o , aunque pequeño , en que
CEL avido oportunidad para que
CEL ordé dezirte , lo uno , que
136. 18 CEL
152.
207.
155.
202.
134.
231.
206.
152.
189.
329.
223.
103.
120.
310.
304.
conozcas
conozcas
conozcas
conozcas
conozcas
4
y hables y muestres buena
lo que yo sé hazer por tu a
el amor mío contigo , y la
el amor que te tengo y quan
conozcerás
1
estos momentáneos fuegos ; conozcerás mis agras palabras ser me
conozcido
1
4 CEL r lo incógnito por lo menos conozcido , es coger agua en cesto .
5
18
22
14
19
19
3
6
17
3
12
8
5
3
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
no lo querrás matar , y aun
de hambre . MELIBEA . Bien
s como el tuyo en quanto yo
ar dineros a aquella que yo
essotra su prima yo [me] la
fino de empacho ! Que no le
del río . ALISA . Agora lo
remedio . CALISTO . Bien lo
es ver biva ; que ni su mal
Aunque ella te crió , mejor
diré . Días ha grandes que
eves ? .PARMENO . ¡ Como te
más lisonja o engaño en ti
yo tengo toda mi sperança ;
conozco
conozco
conozco
conozco
conozco
conozco
conozco
conozco
conozco
conozco
conozco
conozco
conozco
conozco
conozco
14
que él te paresce tal que no
que $ hablas $ de la feria s
; no paresce que ayas quinze
, y lo que peor es , hazerte
; gozad vuestras frescas moç
; siempre ove vergüença dél
menos . Si tú me das a enten
, pero no tengo sofrimiento
de fuerte ni a ella ya de de
yo sus proprietades que tú .
en fin desta vezindad una vi
! CELESTINA ¿ Quién eres tú
, te dexaré de dezir , aunqu
dél que no bivo engañada . P
292.
conpuso
1
8 CEL voluntad del maestre que te conpuso . Pues vosotros , invernales
079.
3 CEL
conquista
1
¿Qué mayor lid , qué mayor conquista ni guerra que engendrar en
conquistador
1
078. 29 CEL ó la natura tan ponçoñoso y conquistador de todas las otras , qu
consuela
2
129. 17 CEL a tu casa ; y después ven y consuela la mía , y luego . CELESTIN
129. 16 CEL ISTO . Ve agora , madre , y consuela tu casa ; y después ven y c
329.
Consuélala
1
5 CEL va a la cámara de MELIBEA . Consuélala , preguntando qué mal tie
334
Consuélate
1
186. 21 CEL endo negligente no avrías . Consuélate , señor , que en una hora
consuele
2
105. 12 CEL Dios te vea ; nunca Dios te consuele ni visite ! ¡ Guay de la tr
103. 1 CEL
CALISTO . Dios te consuele . El jubón de brocado que a
133.
200.
252.
consuelo
3
6 CEL l aguijón ; finge alegría y consuelo y serlo ha , que muchas vec
2 CEL ra nos dixo . Y con esto me consuelo . Pues seyme tú como ella ,
5 CEL ne sossiego y la otra tiene consuelo . ¿ Cómo , señor Calisto ,
consuelos
3
340. 17 CEL iejo , que quanto más busco consuelos , menos razón hallo para m
339. 10 CEL rasnos el ojo y úntanos con consuelo[s] el caxco . Hazes mal a t
132. 24 CEL dolor ? Quantos scrivieron consuelos no dizen otra cosa
consuma
1
178. 27 CEL ble pestilencia y mortal te consuma , rixoso , imbidioso , maldi
consumen
2
220. 23 CEL enciendes las llamas que me consumen . Yo me voy solo a missa y
190. 18 CEL ndo a esta mi señora hizo . Consumen sus vidas , comen sus carne
132.
consumidos
1
4 CEL lengua y sentido ocupados y consumidos . Tú , como hombre libre
consumióse
1
327. 13 CEL o ; mi alegría es perdida ; consumióse mi gloria . LUCRECIA . Tr
consciencia
1
198. 23 CEL racia , que en Dios y en mi consciencia , aun en aquella escaler
conseve
1
302. 13 CEL no ay cosa con que mejor se conseve la limpia fama en las vírgen
conseguida
1
323. 15 CEL hazía sonar mi canto ? Pues conseguida tu venida , desaparesciós
127.
280.
281.
284.
186.
15
30
25
24
20
CEL o no pueda allende de amor
CEL onrra , y no la sperança de
CEL causado . Que más me va en
CEL CALISTO . Señora , pues por
CEL Pero yo te haré procurando
conseguir
conseguir
conseguir
conseguir
conseguir
conseguir
5
. Oydo he que deve hombre
mi començado propósito ,
la ganancia de la gloria
esta merced toda mi vida h
lo que siendo negligente n
conseguirá
1
127. 11 CEL erná , y sanidad ninguna le conseguirá . Y assí , Pármeno , me d
318.
conseguirán
1
4 CEL s passos seguros y donde no conseguirán ningún daño mas de hazer
conseja
335
2
309. 1 CEL de Dios , el lobo es en la conseja ; escóndete , hermana , tras
078. 25 CEL liebre y , si no paresciese conseja de tras el fuego , yo llegar
consejava
2
196. 3 CEL as . Pero porque vía que le consejava yo lo cierto y me dava mal
195. 34 CEL La vieja Celestina bien me consejava
097.
Conséjate
1
1 CEL zen a los hombres renegar . Conséjate con Séneca y verás en qué
147.
3 CEL
consejera
1
que más me quiere a mí por consejera que a ti por amiga , aunqu
221. 10 CEL
consejero
1
, mi fiel criado , mi buen consejero , mi leal servidor , sea c
280.
126.
332.
344.
247.
318.
220.
192.
192.
131.
319.
127.
136.
135.
306.
257.
142.
210.
307.
289.
115.
131.
122.
195.
174.
089.
093.
117.
122.
286.
093.
281.
289.
317.
220.
1 CEL
17
31
3
27
22
2
25
22
14
11
7
9
11
24
21
9
15
7
35
5
9
1
19
16
18
13
1
5
6
12
4
33
29
22
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
consejeros
1
mis fieles secretarios y consejeros , ¿ puede ser al cosa ver
, madre , me combidasses a
están cerrados los oydos al
cosiente coxquillas de alto
a que fuera mejor el áspero
parte otras razones de buen
como me galardonas el buen
ira que soy vieja y el buen
s que concediste en mi buen
pronio , no me paresce buen
o era necessario para darte
, madre , de recebir dudoso
quiere avisos , caresce de
me condenes porque no te di
muertos trae , alabando el
omes en lo que te cumple el
y baldonado si no mudava el
emos enojo , y al tiempo el
la culpa , que si tomara el
parientes ? Tresquílanme en
es , rincón de mi secreto y
gnífico y liberal , y de mi
untad , en mi ánimo , en mi
to tiempo te crié . Toma mi
era . A nuevo negocio nuevo
, no quiere consolación ni
que en sí no tiene orden ni
paz de ninguna redención ni
e , hasta en ello aver otro
mbre , me dava mi madre por
enfermo . CALISTO . ¿ Quál
, pareçerá covardía . ¿ Qué
érdida ? ¿ Qué haré ? ¿ Qué
o todo perdido . Pues ¿ qué
s te dé salud » . No quiero
consejo
consejo
consejo
consejo
consejo
consejo
consejo
consejo
consejo
consejo
consejo
consejo
consejo
consejo
consejo
consejo
consejo
consejo
consejo
consejo
consejo
consejo
consejo
consejo
consejo
consejo
consejo
consejo
consejo
consejo
consejo
consejo
consejo
consejo
consejo
336
40
con amonestación de deleyte
. Y en tal tiempo las fructu
, con motes y trufas del ti
que la blanda lisonja . $ Pe
que passamos , mostró al pre
y me castigarías lo mal habl
mora en los viejos y de los
, que no avías de tornarte a
quedar yo acompañado , y que
en este negocio . Pero lo qu
. CELESTINA . ¿ No quieres ?
; y si alguno se le diere ,
, pues perdiste el nombre de
de AREUSA en este propósito
de Celestina y hallarte as a
; que no se hiziesse santo a
; ayamos mucho plazer . Mien
de aquella que bien me quier
y no lo saben en mi casa . S
y alma mía ? .PARMENO . Prot
tórnate a la cámara y reposa
, a quien tus padres te reme
, pues sale con limpio desse
se requiere . No pensé yo ,
. Assaz es señal mortal no
? SEMPRONIO . ( ¡ Ha , ha ,
ni esfuerço ) . CALISTO . ¿
mío . Pero no con necia leal
. Veslos a ellos alegres y a
puede regir lo que en sí no
tomaré ? Dime , Sosia , ¿ qu
tomaré ? ¿ A quién descobrir
tomaré que cumpla con mi seg
, ni esperarte más razones ,
127. 12 CEL i madre ; dubda tengo en su
208. 18 CEL a echava de mi lado , ni su
307. 17 CEL ? Quiero en todo seguir su
114. 4 CEL enses que tengo en menos tu
128. 7 CEL singular merced recebir tu
132. 8 CEL d me detiene . Quiero tomar
consejo
consejo
consejo
consejo
consejo
consejo
247.
119.
205.
213.
070.
205.
220.
181.
196.
142.
215.
257.
consejos
consejos
consejos
consejos
consejos
consejos
consejos
consejos
consejos
consejos
consejos
consejos
consejos
25
3
15
28
5
18
10
17
8
17
20
22
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
poral y no con artificiales
n árduo y defícil con vanos
be , que jamás cesso de dar
s $ , que yo te he oydo dar
onayres , de otros avisos y
ha aprovechado mi criança y
ón hazen parecer claros mis
en ella , él vería que mis
yrás mientra no tomares mis
uestros plazeres , nuestros
iso de lo passado , quántos
ascuras . Andate ay con tus
; yerro es no creer y culpa
en público ni en mis secreto
de Areúsa , que sabe más del
y aviso que su trabajo y obr
. Y no me lo agradescas , pu
con la obedicencia , que es
12
de lengua ; çofría con pena
y necias razones de aquel b
a bovos , y todavía ay quie
vanos a Calisto y contradez
contra lisongeros y malos s
, y qué gran maestra está !
. Quisieras tú ayer que te
le eran más saludables que
que son de amiga verdadera
y conciertos . En casa y fu
y castigos buenos he recebi
y amonestaciones fieles ; d
128.
consentimiento
1
9 CEL manda , que a tu mandado mi consentimiento se humilla . CELESTIN
163.
consentir
1
4 CEL ampo , porque holgué más de consentir sus necedades que castigar
251.
consequencia
1
8 CEL e lo da , no quiero traer a consequencia mi poco merecer , ante
conserrado
1
301. 10 CEL BEA el don de la virginidad conserrado , lo qual , según ha pare
conserva
2
221. 8 CEL o que dizes . Y come alguna conserva , con que tanto spacio de t
221. 14 CEL ; acuérdate , si fueres por conserva , apañes un bote para aque
124.
conservar
1
3 CEL as menester amigos para los conservar ? Y no pienses que tu priv
303.
4 CEL
conserve
1
complido . ALISA . Dios la conserve , mi señor Pleberio , porqu
Considera
2
097. 16 CEL rgüença , su alcahuetería . Considera qué sesito está debaxo de
290. 19 CEL muchos hizieron lo mesmo . Considera que si aquí presente él es
considerando
1
261. 15 CEL gno , mirando tu grandeza , considerando tu estado , remirando t
069.
2 CEL
considerar
1
tierras absentes se fallan considerar de qué cosa aquel lugar d
337
181. 15 CEL
considerasse
1
contemplasse en su gesto y considerasse cómo estaría aviniendo
consienta
1
262. 10 CEL , señora mía , y mandas que consienta a un palo impedir nuestro
consientas
1
243. 16 CEL ncibas odio ni desamor , ni consientas a tu lengua dezir mal de
consiente
3
330. 16 CEL medio del coraçón que no me consiente hablar , no es ygual a los
262. 19 CEL lla , escucha , que ella no consiente que vamos allá . ) MELIBEA
246. 23 CEL a estoy cómo la absencia te consiente bivir . ¡ O mi madre y mi
144.
consienten
1
7 CEL s , mas después que una vez consienten la silla en el envés del
consientes
2
243. 22 CEL ú con tu mal sofrimiento no consientes , poco aprovechará mi ven
298. 9 CEL menospreciado , y jamás te consientes conoscer hasta que te per
295.
consiento
1
5 CEL sus mentiras ? ¿ Por qué le consiento entrar por mis puertas ? ¿
088.
consigas
1
1 CEL rpetuo intolerable tormento consigas , el qual en grado $ inconp
171.
211.
275.
148.
245.
304.
237.
085.
091.
239.
241.
132.
313.
287.
2
10
12
18
22
9
24
9
8
6
16
22
16
14
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
, va por la calle hablando
CALISTO . Hállanle hablando
TO de dormir , stá hablando
dando por el camino , habla
de mi cara que no llevassen
i rodear el mundo , lléveme
mino , stá hablando MELIBEA
io de su amo , tenía a otro
entirá el armonía aquel que
eñora . Entra , entra , que
e en sólo ser nombrado trae
n ? ¿ Quánto descanso traen
cia , vi que no podía traer
; conmigo dexa su coraçón ,
consigo
consigo
consigo
consigo
consigo
consigo
consigo
consigo
consigo
consigo
consigo
consigo
consigo
consigo
consigo
14
misma entre dientes . Llegad
mismo . Levantado , va a la
mismo . Dende un poco stá ll
misma fasta llegar a la puer
su color por algún poco de s
; si venderme en tierra de e
misma . Llegan a la puerta ;
llamado CRITO , al qual esco
está tan discorde , aquel $
lo ha . MELIBEA . Lucrecia ,
ponçoña su sonido ? No creas
los quebrantados sospiros ?
mala compañía , ni nuevas qu
lleva el mío . ¿ Asnos oydo
294.
consintiendo
1
7 CEL ídese ELICIA de AREUSA , no consintiendo en lo que le ruega , po
291.
1 CEL
consintientes
1
consintientes merecen ygual pena , a
consintiesse
1
220. 18 CEL si la qualidad de mi mal lo consintiesse .SEMPRONIO . ¿ Para qué
075. 20 CEL tación ;
consintió
1
a cada santo lado consintió un ladrón .
338
Nos lleve , l
consista
1
330. 13 CEL ara buscar tu salud , agora consista en yervas o en piedras o pa
consiste
2
130. 10 CEL ; la mayor parte de la qual consiste en la liberalidad y franque
135. 15 CEL , ¿ qué es amor ? ¿ En qué consiste buena criança ? Qué te me v
consolación
1
089. 18 CEL uesto que entre , no quiere consolación ni consejo . Assaz es se
145.
consolada
1
4 CEL sto que sé cierto , voy más consolada a casa de Melibea que si e
consoladora
1
188. 21 CEL O mi señora , mi madre , mi consoladora ; déxame gozar con este
consolar
3
199. 10 CEL Dios aya , que viniéndola a consolar dixo que la santa scritura
339. 16 CEL e Paulo Emilio me viniere a consolar con pérdida de dos hijos mu
340. 17 CEL , menos razón hallo para me consolar ! Que si el profeta y rey D
091.
consolarle
1
1 CEL sano es entrar y sofrirle y consolarle , porque si possible es s
340.
1 CEL
consolasse
1
su animosidad obró que consolasse él al pueblo romano y no
consolatorias
1
334. 29 CEL uestras obsequias . Algunas consolatorias palabras te diría ante
consta
1
234. 22 CEL pues esto antes de agora me consta , sofiré con menos pena ni ma
122.
094.
constancia
2
8 CEL osa durable ; ten con ellos constancia , no bives en flores ; de
7 CEL rseverancia en el mal no es constancia mas dureza o pertinacia l
332.
Constantino
1
3 CEL ia ; Herodes rey de Judea ; Constantino emperador de Roma ; Laod
100.
1 CEL
constellación
1
bienaventurado , y más , a constellación de todos eres amado .
constitución
1
290. 18 CEL orque excedió la tribunicia constitución . Otros muchos hizieron
096.
constituydas
1
5 CEL s quales en grandes estados constituydas se sometieron a los pe
237.
contado
1
7 CEL e tan alegre tiempo como as contado , y assí me estuviera un año
339
272. 22 CEL , dilo , no ayas empacho de
167. 9 CEL ngua avía menester para las
173. 5 CEL no passes de aquí sin me lo
080. 26 CEL cuento de la hystoria para
331. 17 CEL ad ; buen tiempo terné para
155. 8 CEL epita . Pero quién te podrá
343. 2 CEL allo porque tengo harto que
296.
233.
143.
338.
249.
179.
318.
308.
7 CEL
19
16
14
22
24
18
5
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
contar
contar
contar
contar
contar
contar
contar
contar
7
cómo nos passó quando a la ot
; todo junto semeja ángel del
. CELESTINA. Sempronio , amig
, coligen la suma para su pro
a Pleberio mi señor la causa
, señora , sus daños , sus in
en mi mal . Del mundo me quex
contará
1
; oye a la triste , que te contará más quexas . Celestina , aqu
era blanca de tu soldada la
mi hierro , si bivo ; yo le
o por triste experiencia lo
ia , y de aquí a la casa te
tengas reposo , mientra te
í al huerto de Pleberio te
uvia color . Y esto hecho ,
contaré
contaré
contaré
contaré
contaré
contare
contaré
contaré
7
.» Y tras esto mil chapinazo
en el número de los míos . S
, como a quien las ventas y
algo con que te alegres de v
por estenso el processo de m
, hermano Tristán , lo que c
mis gallinas , haré mi cama
contaría
3
212. 17 CEL o ? O alto Dios , ¿ a quién contaría yo este gozo ? ¿ A quién de
216. 17 CEL audé . O hermano , ¿ qué te contaría de sus gracias de aquella m
097. 7 CEL ro destas otras , ¿quién te contaría sus mentiras , sus tráfagos
contarte
1
213. 14 CEL er ; recíbeme con alegría y contarte he maravillas de mi buena a
contemplava
1
contemplava tal ymagen . Enmudescerí
182.
1 CEL
189.
contemplación
1
1 CEL nça , suelta la rienda a mi contemplación ; déxame salir por las
261. 16 CEL
133.
contemplando
1
, remirando tu perfición , contemplando tu gentileza , acatando
contemplar
1
4 CEL e olvidava se quexa . En el contemplar ésta $ es $ la pena de am
contemplas
1
219. 15 CEL on la mucha que en su gesto contemplas , no puedes ver de encand
contemplasse
1
181. 15 CEL de aquí a casa de Melibea y contemplasse en su gesto y considera
contemplo
1
075. 12 CEL an dolor siento quando esto contemplo . FIN
081.
11 . [Olvidemos los
contenía
1
6 CEL ando en breve lo que dentro contenía ; una cosa bien escusada se
contenta
340
8
235.
253.
138.
274.
316.
315.
208.
154.
21
19
12
13
19
7
26
12
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
en la cara por me tener más
bre y aderece ; pártome muy
pedir ; de sus manos no se
sed por dinero , ¿ no serás
eo ya la noche por tenerte
ontino pienso cómo la tenga
, que más quiero tener a ti
as . ALISA . Pues Melibea ,
contenta
contenta
contenta
contenta
contenta
contenta
contenta
contenta
. Agora hame traydo la fort
. Si fuere menester para es
; no se le cueze el pan . T
con la tercera parte de lo
, que tú por verte vengada
y jamás acierto . La noche
que no a mi ; antes me queb
a la vezina en todo lo que
contentamiento
2
291. 21 CEL comparación , o insaciable contentamiento , ¿ y quándo pidiera
233. 22 CEL ; de lo mejor hecho , menos contentamiento muestran . Por esto ,
315.
contentan
1
1 CEL í goze , que sus razones me contentan a maravilla ; como un sant
159.
contentando
1
1 CEL viendo a otros , que holgar contentando a mí . Pues si tu me das
229.
319.
192.
233.
19
29
24
20
CEL idad de complazerte me haze
CEL , rebolver tales cosas por
CEL . Desechas el provecho por
CEL otes . No ay quien las sepa
271. 28 CEL
contentar
contentar
contentar
contentar
contentar
4
a esse enemigo mío y usar
su dañada voluntad O arruf
la lengua . Oyeme si no me
; no quien puede soffrirla
contentardes
1
que [no] otra . Y si no os contentardes , de vuestro daño harés
contentarle
2
334. 22 CEL muertos y a ydos » . Y assí contentarle he en la muerte , pues n
238. 9 CEL me cativó me fue rogado , y contentarle a él , y sanar a mí , qu
conténtate
1
262. 25 CEL lor , yo el tuyo y el mío , conténtate con venir mañana a esta h
270. 13 CEL
contentémonos
1
le costaría este negocio ; contentémonos con lo razonable , no
123. 7 CEL ues yo con ellos no biviría
291. 23 CEL tengo ? ¿ Por qué no estoy
341. 12 CEL nta años toqué , quando fui
211. 1 CEL poco tiene ; no ay ninguno
249. 27 CEL quexosos por tener[te] a ti
contento
contento
contento
contento
contento
contento
5
y tengo por honesta cosa la
? Pues no es razón ser ingr
con mi conyugal compañera ,
, no ay quien diga ; harto
. Más he dexado de ganar qu
contentos
1
230. 20 CEL nan ni descansan , ni están contentos ni se quexan , según la pe
069.
conterráneos
1
4 CEL ara con la tal servir a los conterráneos, de quien en algún tiem
114. 17 CEL
contescimientos
1
ario prover , proveo a los contescimientos , comoquiera que cre
341
contezca
2
122. 24 CEL s o condiciones pocas vezes contezca . Caso es offrecido , como
097. 4 CEL lo que dellas dixiere no te contezca error de tomarlo en común ;
081.
079.
077.
319.
263.
141.
079.
080.
3
19
2
31
28
11
15
7
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
er , ¿ quién negará que aya
s cosas criadas a manera de
sas ser criadas a manera de
ender su cuerpo a trueco de
o como la continua guerra y
rovecho mientra pendiere la
dio de mar . ' ¡ Oh natural
seydo instrumento de lid o
contienda
contienda
contienda
contienda
contienda
contienda
contienda
contienda
contienda
8
en cosa que de tantas mane
. Las más biven de rapina
o batalla , dize aquel gra
. Oyeme y si assí presumes
. $ O si me viesses , herm
; y si a pie enxuto le pud
, digna de admiración , po
a sus lectores para ponerl
contiendas
1
081. 12 CEL dia . Assí que viendo estas contiendas , estos díssonos y varios
078.
contienden
1
9 CEL a , los tiempos con tiempos contienden y litigan entre sí , uno
067.
contiene
1
3 CEL uto en principio $. La qual contiene demás de su agradable y dul
148.
contienen
1
1 CEL signos que en este papel se contienen , por la áspera ponçoña de
268.
312.
120.
209.
254.
266.
104.
247.
129.
192.
226.
120.
107.
312.
204.
131.
129.
153.
314.
284.
248.
104.
134.
312.
117.
269.
24
21
22
1
13
13
6
33
18
1
10
11
6
2
15
13
9
21
17
3
1
7
10
16
14
24
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
e nos venimos acá almorzar
vida . Y queden los ángeles
la cabecera y me apretavas
AREUSA . Dios vaya
lma ! ) CALISTO . Dios vaya
EA . Assí sea , y vaya Dios
RONIO . Ya voy ; quede Dios
traydo , voyme ; quede Dios
go . CELESTINA . Quede Dios
TINA . Quede , señor , Dios
iesse de gana para disputar
to tu compadre ; que estuve
ás pude , después que mi fe
tengo esperança de gozarme
veo , porque sé que hablan
este negocio quiero hablar
, hy ! SEMPRONIO . ¿ Habló
édese esta , mujer honrrada
alguna que se aya ygualado
TAN . Sube , señor ; yo yré
ALISA . Y
Dios contigo . CALISTO . Y
teza sin lengua , puede más
gocio y heme detenido mucho
ra que conozcas el amor mío
, desesperado , aunque para
contigo
contigo
contigo
contigo
contigo
contigo
contigo
contigo
contigo
contigo
contigo
contigo
contigo
contigo
contigo
contigo
contigo
contigo
contigo
contigo
contigo
contigo
contigo
contigo
contigo
contigo
contigo
342
39
. CELESTINA . ¡ O locos , tr
.AREUSA . Dios te guíe . All
, y porque olías a vieja , m
. PARMENO . Madre , ¿ mandás
, [mi] madre . Yo quiero dor
. PLEBERIO . Señora mujer ,
. CALISTO . Y contigo vaya .
. CALISTO . Y él te me guard
; mañana será mi buelta , do
su hermosura y gentileza ! ¿
un $ poco tiempo $ que te me
puse , dessear bien de que n
largo tiempo . SOSIA . Señor
. AREUSA . No bives , tía se
más largo . CALISTO . Sempro
la madre ? PARMENO . Calla ,
, que ya me parece que es ta
, estas tales cosas antes se
, porque no sabemos quién es
vaya . Hija Melibea , ¿ qué
vaya . ¡ O todopoderoso , pe
su voluntad que mi temor . ¿
.ELICIA . ( O sabia muger ,
, y la parte que en mí , inm
por demás es no templar la y
194.
099.
340.
196.
310.
089.
120.
301.
335.
191.
107.
153.
141.
8
16
22
27
15
8
27
6
8
17
8
1
15
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
io .PARMENO . Madre , [para
ortuna medianamiente partió
de su morir . Agora perderé
nque era para callar , pero
amor que te tengo y quanto
pienso , yr conmigo el que
soy venida , y maguera que
llevo el cargo ; Dios quede
mi vieja madre . Dios quede
dversa me sigue junta ! Que
arta Dios , hijo , del suyo
ena , la gracia de Dios sea
CELESTINA . Bien as dicho ;
216. 6 CEL e el continuo trabajo ; una
154. 20 CEL miga de renzillas , congoxa
263. 28 CEL toria y vincimiento como la
292. 6 CEL as , aparesceos ante de la
contigo
contigo
contigo
contigo
contigo
contigo
contigo
contigo
contigo
contigo
contigo
contigo
contigo
digo que] mi segundo yerro t
lo suyo en tal quantidad que
, mi desdichada hija , los m
todo passa . Siete dientes
y con tu visitación siempre
queda .( ¡ O desventura , o
me haya hecho de nuevas , tú
, que me voy . ARGUMENTO DEL
y con ella ; a Él offrezco m
o con el cordón o con entram
, que no sin causa lo hará ,
y con la noble hija ; mis pa
stoy . Agradado me as ; no p
continua
continua
continua
continua
continua
4
gotera horaca una piedra .
, llaga incurable , manzill
guerra y contienda . $ O si
orden . O spacioso relox ,
continuas
1
148. 13 CEL as ; acusaré cruelmente tus continuas mentiras ; apremiaré con m
continuo
2
216. 5 CEL me tienes ; mucho puede el continuo trabajo ; una continua gote
216. 7 CEL ra . PARMENO . Verás tú tan continuo , que ayer lo pensé , ya la
contingibles
1
140. 20 CEL núyelas el tiempo ; házelas contingibles . ¿ Qué tanto te maravi
316.
298.
247.
315.
206.
225.
184.
144.
232.
288.
232.
5
6
21
7
8
6
21
23
26
27
31
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
nos desta tierra ; quién da
, yo vestida ; tú entravas
en el no dormir . Assí que
r ella entiendo hazer , que
verano] . $ Un manjar solo
a sangre ; esto me sostiene
A . Un cordón que ella trae
nemigas [todas] del medio ,
ve y sobervio es « señora »
debdores somos sin tiempo ;
s , maltratadas las traen ,
contino
contino
contino
contino
contino
contino
contino
contino
contino
contino
contino
contino
081.
093.
087.
125.
268.
070.
338.
192.
169.
331.
141.
16
15
16
15
3
5
22
20
19
22
13
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
manera que acordé , aunque
. Como si solamente el amor
e. CALISTO . Yré como aquel
mbre vencido del deleyte va
e no pueden los tales venir
de otros avisos y consejos
. Agora , visto el pro y la
o , susurrando y murmurando
. $ ¿ Pues por qué murmuras
ya havido otros más crueles
e o menosprecio de Melibea
contra
contra
contra
contra
contra
contra
contra
contra
contra
contra
contra
contra
343
11
quehazer a los armeros ; qui
como abeja por casa , yo des
se te cayan como de entre la
pienso cómo la tenga content
presto pone hastío . Una gol
en un ser ; esto me haze and
ceñido , diziendo que era pr
están posadas en los estremo
en la boca $ . Por esto me b
estamos obligados a pagar lu
sojuzgadas , que hablar dela
23
mi voluntad , meter segunda v
él assestara sus tiros . ¡ O
quien solamente la adversa Fo
la virtud , no se atreva a la
su uso , que aunque muda el p
lisongeros y malos sirvientes
de tus bienandanças , me pare
mí en presencia de Calisto .
mí , loquilla ? Calla , que n
sus padres . Bursia , rey de
él . Donde no , más vale que
178.
274.
176.
178.
138.
207.
260.
165.
078.
274.
158.
071.
15
2
16
16
18
19
12
6
10
1
20
9
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
en los bravos toros mostrar
mostrad vuestras yras , no
lar a CELESTINA de su parte
la que los monteses puercos
novicios $ amantes $ , que
nir en todo lo que quisiere
os con apercibimiento rezio
e no muestra su fuerça sino
ntre sí , uno a uno y todos
vosotros !
la divina boca fue dicho ,
EN ESTA OBRA QUE ESCRIVIO ,
contra
contra
contra
contra
contra
contra
contra
contra
contra
Contra
contra
CONTRA
los que lançan las agudas fre
mi flaca rueca ; $ señal es d
SEMPRONIO , a cada razón le p
los sabuesos que mucho los a
qualquiera señuelo buelan sin
su amo en un negocio que trae
las adversidades , ninguna pu
los flacos animales . No pagu
nosotros . ' El verano vemos
los que ciñen spada mostrad v
aquel infernal tentador , que
SI ARGUYE Y COMPARA 1 . El s
contradezir
2
213. 28 CEL consejos vanos a Calisto y contradezir a Celestina en quanto
312. 9 CEL a ? por que mejor los pueda contradezir , si anduvieren errados
093.
contradize
1
1 CEL RONIO . Porque lo que dizes contradize la christiana religión .C
185.
contray
1
6 CEL n manto y una saya de aquel contray que se sacó para frisado . P
320.
Contramínale
1
1 CEL posa , más el que la toma . Contramínale sus malos pensamientos
171.
242.
330.
156.
281.
151.
215.
077.
23
25
23
15
19
2
9
18
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
osados y a los tímidos eres
e , sabe que no ay cosa más
de plazer , no ay cosa más
res , y ninguna cosa es más
que sigas mi morada y seas
a es de Elicia ; no me será
eo , nunca venir plazer sin
stelle obviant firmamento ;
contraria
contraria
contraria
contraria
contraria
contraria
contraria
contraria
contraria
8
. Nunca huyendo huye la mu
en las grandes curas delan
a tu mal . MELIBEA . Vamos
. ¿ No oyste dezir : « Dor
a mi persona , las adversi
. LUCRECIA . ¿ Quién es es
çoçobra en esta triste vid
invicem
contrariar
1
190. 14 CEL ia le pusieran , porque sin contrariar ninguna todas concedieran
244. 17 CEL
179.
228.
301.
260.
071.
187.
118.
328.
089.
23
9
11
15
12
12
26
10
9
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
contrariedad
1
mi salud , porque según la contrariedad que estos nombres entre
n forçosamente confessar el
o alaba sus agujas , que el
egún ha parescido , está en
ad , qualquiera cosa que en
$ lenguas ; blasón q
Descargar