Versión del software 2.00 FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos (SDBm Plus) Para ser utilizada en sistemas de evaluación y monitorización de suelos CSIC/IRNAS, Sevilla FAO/AGLL, Roma Marzo 2002 Coordinadores: D. de la Rosa, F. Mayol (CSIC/IRNAS, Sevilla, España) J. Antoine (FAO/AGLL, Roma, Italia) Principales colaboradores: F. Moreno, F. Cabrera, E. Díaz-Pereira, R. Cordón, I. Girón, V. Castillo, B. Hafidi (CSIC/IRNAS, Sevilla, España) R. Brinkman (FAO/AGLL, Roma, Italia) J. Sánchez, J.C. Colomer (CSIC/CIDE, España) C. Simota (RISSA, Bucharest, Rumanía) R. Horn, N. Prange (KU, Kiel, Alemania) Instituciones: FAO (Organización de la Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación) CSIC (Consejo Superior de Investigaciones Científicas) MIMAM (Ministerio Español de Medio Ambiente) CEC DGXII (Comisión Europea, Dirección General de Investigación) ISBN: ########### Copyright: FAO y CSIC, 2001 CSIC Instituto de Recursos Naturales y Agrobiología de Sevilla (IRNAS) Grupo de Evaluación de Suelos Avda. Reina Mercedes, 10 41012 Sevilla, España Tel: +34 954 624711 Fax: +34 954 620315 E-mail: [email protected] Http://www.microleis.com FAO División de Tierras y Aguas Servicio de Manejo de Tierras y Nutrientes (AGLL) Via della Terme di Caracalla, 00100 Roma, Italia Tel: +39 6 57051 Fax: +39 6 57053152 E-mail: [email protected] Http://www.fao.org/AGL 2 Índice Resumen Lista de figuras Lista de abreviaturas Capítulo 1 INTRODUCCIÓN Marco de desarrollo Instalación Requisitos Instalación Des-instalación Conversión desde otras bases de datos Capítulo 2 ESTRUCTURA Y CONFIGURACIÓN Tipos de variables Variables básicas Variables derivadas Tipos de datos Datos codificados Datos numéricos Datos en forma de texto Datos en cadena Datos binarios Organización de los datos Código del perfil Número del horizonte Código de la muestra Fecha Capítulo 3 FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE Funciones de control Controles del menú Botones habituales Ventanas desplegables Barras de ayuda Descripción detallada Menú principal Opción principal: ‘Archivo’ Introducción/Edición/Eliminación Importación/Exportación Opción principal: ‘Códigos’ Datos Metadatos Opción principal: ‘Contenido’ 3 Lista de perfiles Ver/Imprimir Gráficos Estadísticos Metadatos Opción principal: ‘Búsqueda’ Búsqueda rápida Búsqueda detallada Opción principal: ‘Personalizar’ Variables adicionales Desactivación de variables Opción principal: ‘Idioma’ Traducción de variables Traducción de etiquetas Opción principal: ‘Evaluación’ Variables derivadas Generador de archivos LES/GIS Opción principal: ‘Ayuda’ Capítulo 4 SALIDAS DE LA BASE Lista de perfiles almacenados Descripción morfológica Tablas de datos analíticos Representaciones gráficas Resumen estadístico Metadatos analíticos Tablas del sistema de códigos Archivos de entrada de datos LES/GIS BIBLIOGRAFÍA Apéndice A Lista de variables Bloque 1. Información general Bloque 2. Descripción de horizontes Bloque 3. Análisis generales Bloque 4. Sales solubles/Metales pesados Bloque 5. Análisis físicos Bloque 6. Retención de agua/conductividad hidráulica Bloque 7. Variables adicionales Bloque 8. Fotografías Bloque 9. Metadatos Apéndice B Sistema de códigos: Tablas de variables codificadas (en Inglés, Español, Francés y Alemán) Clasificaciones taxonómicas: FAO 74 y 90, WRB 98, USDA 87 y 98 Clasificaciones climáticas Forma del terreno y topografía Uso del suelo y vegetación 4 Material original Características superficiales Relación suelo-agua Designación y características de horizontes Color Constituyentes principales Organización y componentes Huecos Concentraciones Actividad biológica Reacción Límite de horizontes Apéndice C Sistema de códigos: Tablas de metadatos codificados (en Inglés, Español, Francés y Alemán) Análisis generales Sales solubles/Metales pesados Análisis físicos Retención de agua/Conductividad hidráulica Apéndice D Cambio de idioma: Tablas de etiquetas de la interfaz de usuarios (en Inglés, Español, Francés y Alemán) Menú principal Entrada de datos Sistema de códigos Base de datos Importación Exportación Ver códigos Contenido Búsqueda Idiomas Variables derivadas Evaluación Apéndice E Diccionario de datos e información técnica Archivos de datos Archivos índice Archivos de conversión Campos de archivos de datos Archivos fuente 5 Resumen SDBm Plus: Base de datos multilingüe FAO-CSIC es continuación de la anterior base de datos SDBm (FAO-ISRIC-CSIC, World Soil Resources Reports 81, 1995) y ha sido desarrollada por CSIC/IRNAS en colaboración con FAO/AGLS a través de un proyecto conjunto (Contrato PR-15621, 7.12.1999), durante 1999 y 2000. La versión inicial de SDBm fue, a su vez, la base de datos SDB (FAO-ISRIC, World Soil Resources Reports 64, 1989). Al igual que sus predecesoras, SDBm Plus es un sistema “abierto” que, sin lugar a dudas, será también modificado en el futuro. El sistema de gestión de base de datos SDBm Plus se ha diseñado y desarrollado íntegramente como aplicación para WINDOWS. Es un programa informático de fácil manejo para homogeneizar, almacenar y usar grandes cantidades de datos georeferenciados de suelo, tanto procedente de la descripción de campo como de los análisis de laboratorio. Esta base de datos de perfiles de suelos puede utilizarse para la monitorización y evaluación de suelos (M&E) a nivel regional, nacional o local. Sus características principales son las siguientes: i) se ha desarrollado para el sistema WINDOWS; ii) se puede utilizar en diferentes idiomas, desde el Inglés, como idioma origen, a otros idiomas destino (por ahora, Español, Francés y Alemán); iii) permite una caracterización detallada del suelo según los criterios convencionales de descripción de perfiles, mediante el uso de menús de ayuda en el idioma seleccionado, lo que facilita enormemente el almacenamiento de los datos; iv) ofrece la posibilidad de monitorizar la variabilidad temporal de las propiedades analíticas, físicas e hidráulicas del suelo; v) cuenta con una metabase para describir los métodos empleados en los análisis de laboratorio; y vi) ofrece una interfaz que automatiza la conexión con sistemas computerizados de información, tales como modelos de evaluación de tierras (LES) y sistemas de información geográfica (GIS). La base de datos SDBm Plus puede almacenar los siguientes bloques de datos: ! Información general. Características del lugar del perfil, así como información relacionada con su identificación y clasificación. ! Descripción de horizontes. Características morfológicas del suelo que se describen horizonte por horizonte y que se almacena junto a la información general en un formato codificado conforme a la “Guía para la descripción de perfiles de suelos” (FAO-ISRIC, 1990). ! Análisis generales. Resultados analíticos convencionales en reconocimiento de suelos. ! Sales solubles/Metales pesados. Sales solubles y la mayoría de oligoelementos presentes en el suelo y principales contaminantes del mismo. 6 ! Análisis físicos. Resultados de los análisis físicos convencionales. ! Retención de agua/Conductividad hidráulica. Hasta un máximo de 25 determinaciones por muestra de suelo relativas al contenido de agua y a la conductividad hidráulica a diferentes succiones. ! Fotografías. Imágenes digitalizadas del lugar, perfil y otros aspectos. ! Metadatos. Procedimientos y métodos analíticos utilizados. La base de datos SDBm Plus incluye los siguientes grupos de funciones u opciones principales: ! Archivo. Pantallas de entrada y edición de datos con menús desplegables para la introducción de datos utilizando la barra de selección. Incluye también opciones de importación y exportación para acceder a otras bases de datos, con formatos SDB y ASCII. ! Códigos. La base de datos almacena las variables morfológicas del suelo mediante un sistema abierto de códigos. El conjunto de variables codificadas se encuentra disponible en Inglés, Español, Francés y Alemán. ! Contenido. Lista del contenido actual de la base de datos. Cada conjunto de datos correspondiente a un perfil de suelo se puede ver en pantalla o imprimir. Las salidas por impresora se ajustan a la descripción convencional del perfil de suelo. Los resultados analíticos pueden presentarse en tablas y en forma de gráficos. ! Búsqueda. Dispositivos de selección rápida o detallada, cuyos resultados se conectan a las opciones de: ver, imprimir, gráficos y evaluación. ! Personalizar. Opción para activar o desactivar campos de las pantallas de introducción de datos, con lo que permite ajustar el sistema a las necesidades particulares de cada usuario. ! Idioma. La base de datos puede utilizarse en Inglés y en otros idiomas, lo que permite su utilización como sistema de traducción automática. El sistema de códigos y etiquetas está disponibles en Inglés, Español, Francés y Alemán. ! Evaluación. Interfaz para automatizar la conexión de la base de datos con modelos de evaluación de suelos y sistemas de información geográfica (LES/GIS). Esta conexión se realiza a través de un generador de capas de suelo que elabora archivos de introducción de datos, utilizando la media ponderada o valor dominante, para un rango de profundidad, de determinadas variables de un conjunto de perfiles de suelos. Esta opción puede emplearse no sólo con las variables básicas almacenadas en la base de 7 datos, sino también con las variables derivadas que se hayan calculado previamente mediante funciones de transferencia edafológica. ! Ayuda. Los menús de ayuda y las instrucciones en pantalla facilitan al usuario la aplicación del sistema. SDBm Plus se ha desarrollado básicamente con fondos del Ministerio de Medio Ambiente (MIMAM) a través del proyecto SEIS.net: Sistema Español de Información de Suelos sobre Internet (De la Rosa et al., 2000). También ha sido importante la aportación del Proyecto Europeo SIDASS (Horn et al., 1999). 8 Lista de figuras Figura 2.1 Figura 2.2 Esquema general del sistema de gestión de base de datos SDBm Plus Estructura de las tablas de la base de datos SDBm Plus Figura 3.1 Figura 3.2 Figura 3.3 Figura 3.4 Figura 3.5 Figura 3.6 Figura 3.7 Figura 3.8 Figura 3.9 Figura 3.10 Figura 3.11 Figura 3.12 Figura 3.13 Figura 3.14 Figura 3.15 Figura 3.16 Figura 3.17 Figura 3.18 Figura 3.19 Figura 3.20 Figura 3.21 Figura 3.22 Figura 3.23 Figura 3.24 Pantalla principal de SDBm Plus Entrada de datos: pantalla de información general (página 1) Entrada de datos: pantalla de información general (página 2) Entrada de datos: pantalla de descripción de horizontes Entrada de datos: pantalla de datos analíticos Entrada de datos: pantalla de sales solubles/metales pesados Entrada de datos: pantalla de datos físicos Entrada de datos: pantalla de retención de agua Entrada de datos: pantalla de conductividad hidráulica Entrada de datos: pantalla de variables adicionales Entrada de datos: pantalla de fotografías Ventana desplegable de códigos Pantalla para la importación de datos Pantalla para la exportación de datos Pantalla del sistema de códigos Pantalla de contenido Pantalla para búsqueda rápida Pantalla para búsqueda detallada Pantalla de variables adicionales Pantalla de des/activación de campos Pantalla de traducción de etiquetas Pantalla para crear variables derivadas Pantalla del generador de archivos LES/GIS Pantalla de ayuda Figura 4.1 Figura 4.2 Figura 4.3 Figura 4.4a Ejemplo de salida de lista de perfiles de suelos almacenados en la base Ejemplo de salida de descripción morfológica de un perfil de suelo Ejemplo de salida de tabla de datos analíticos Ejemplo de salida de representación gráfica de datos analíticos. Distribución vertical Ejemplo de salida de representación gráfica de datos analíticos. Succión vs. contenido de agua Ejemplo de salida de resumen estadístico Ejemplo de salida de relación de métodos analíticos utilizados en un Figura 4.4b Figura 4.5 Figura 4.6 perfil Figura 4.7 Figura 4.8a Figura 4.8b Figura 4.9 Ejemplo de salida de tabla de conversión del sistema de códigos Ejemplo de salida de archivos de entrada de datos LES/GIS. Archivo principal Ejemplo de salida de archivos de entrada de datos LES/GIS. Archivos descriptivos Ejemplo de salida de mapa GIS elaborado mediante combinación de información geográfica e información puntual referida a la variable 9 ‘STGG’ del sistema SDBm Plus 10 Lista de abreviaturas AEZ ASCII AGLL CD ROM CEBAC CEC CGIAR CIDE CSIC DBF DPSIR AGRI ETDA FAO GIS IBM IRNAS ISRIC IUSS KU LES LRIS LUP MB RAM M&E MicroLEIS MIMAM PTF RISSA SDB SDBm SEIS.net SOTER TEA TDR UNEP UNESCO USDA WB WRB WWW Zonificación Agro-ecológica Código Estándar Americano para el Intercambio de Información Servicio de Manejo de Tierras y Nutrientes Disco Compacto de Memoria de sólo Lectura Centro de Edafología y Biología Aplicada del Cuarto Comisión Europea Grupo Consultivo sobre Investigación Agrícola Internacional Centro de Investigación sobre la Desertificación Consejo Superior de Investigaciones Científicas Archivo de Base de Datos Esquema: Causas, Intensidad, Situación Actual, Impactos y Respuestas Empresa de Investigación Agropecuaria y Extensión Rural Ethylenediaminetetra-Acetic Acid Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación Sistema de Información Geográfica International Business Machines Corporation Instituto de Recursos Naturales y Agrobiología de Sevilla Centro Internacional de Referencia e Información de Suelos Unión Internacional de la Ciencia del Suelo Universidad de Kiel Sistema de Evaluación de Tierras Sistema de Información de Tierras Ordenación del Territorio Memoria de Acceso Aleatorio Monitorización y Evaluación Sistema Informático de Evaluación de Tierras Ministerio Español de Medio Ambiente Funciones de Transferencia Edafológica Instituto de Investigación de Suelos y Agroquímica Base de Datos de Suelos Base Multilingüe de Datos de Suelos Sistema Español de Información de Suelos sobre Internet Base de Datos de Suelo y Terreno Triethanolamine Time Domain Reflectometry Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura Ministerio de Agricultura de los Estados Unidos Banco Mundial Base de Referencia Mundial para el Recurso Suelo Red Mundial Web Variables de suelo (Ver Apéndice A y E) 11 Capítulo 1 Introducción MARCO DE DESARROLLO La creciente utilización de los recursos naturales provoca la erosión, degradación física y contaminación química de estos recursos a la vez que disminuye su potencial productivo. Dentro de este contexto, las técnicas informatizadas de evaluación de tierras constituyen un buen método para predecir la capacidad productiva y riesgos de degradación de las tierras, así como para evaluar las consecuencias de los cambios que vayan experimentando. Como una etapa preliminar, las bases de datos de recursos naturales facilitan y simplifican dichos procesos interpretativos. Estas bases de datos, al incluir información sobre clima, suelos, topografía, uso del suelo y técnicas de manejo, ofrecen la posibilidad de: i) garantizar la homogeneidad de los procedimientos de caracterización, ii) difundir de forma rápida los análisis e interpretaciones realizadas desde el nivel local al nacional, continental, regional o universal, y iii) favorecer la posibilidad de repetir y comparar los análisis y los resultados. FAO durante las dos últimas décadas, y dentro del programa de Zonificación Agro-ecológica (AEZ), ha ido desarrollando sistemas informatizados para inventariar, evaluar y planificar los recursos rurales con el fin de ser adecuadamente utilizados, sobre todo en países en vías de desarrollo (FAO, 1997). El propósito de esta zonificación, tal y como se lleva a cabo en la planificación del uso de las tierras agrícolas, es delimitar aquellas zonas que presentan similares potencialidades y limitaciones de desarrollo. La AEZ define zonas en función de la combinación de información sobre suelo, relieve, clima y prácticas de manejo, haciendo una aplicación frecuente de la tecnología informática (LRIS; Antoine, 1994). También y a partir de los estudios de suelos, se ha desarrollado una aproximación fisiográfica que integra el relieve, con los suelos y la vegetación (SOTER; FAO, 1995). Por último, FAO en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (UNEP) y en unión con otras instituciones internacionales, ha desarrollado un esquema de desarrollo y manejo sostenible de los recursos terrestres que aborda la naturaleza cambiante de la gestión integrada del suelo (FAO-UNEP, 1999). Desde 1977, el Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) a través de su Instituto de Recursos Naturales y Agrobiología de Sevilla (IRNAS; anteriormente Centro de Edafología y Biología Aplicada del Cuarto, CEBAC) ha venido desarrollando una metodología informatizada de reconocimiento y evaluación de suelos, con especial referencia a la región mediterránea. Esta metodología cristalizó en el sistema MicroLEIS, cuya versión actual (MicroLEIS 2000; De la Rosa, 1999), facilita una gestión ordenada de la información sobre recursos rurales mediante bases de datos geo-referenciadas y modelos de evaluación y degradación de suelos. En la última etapa de esta versión, los procedimientos de evaluación de suelos se han adaptado a los criterios del esquema integral DPSIR: causas (D), intensidad (P), situación actual (S), impactos (I) y respuestas (R), con el fin de evaluar no sólo los riesgos de degradación del suelo sino también el impacto potencial de esta degradación sobre la productividad, agrícola sobre la vulnerabilidad del suelo. y el efecto del manejo El sistema de gestión de base de datos SDBm Plus es el resultado de un proyecto de cooperación entre las dos instituciones mencionadas anteriormente: FAO y CSIC. Esta base de datos, en forma de programa micoinformático de fácil manejo, permite almacenar, y gestionar grandes volúmenes de datos procedentes de los estudios de reconocimiento y monitorización de suelos. Los estudios sobre suelos generan grandes cantidades de datos tanto de descripción de campo como de análisis en laboratorio. Normalmente, sólo se ha venido aprovechando un mínimo del potencial que posee dicha información debido a las limitaciones impuestas por los métodos manuales de análisis de datos y a la necesidad de sintetizar a la hora de plasmarlos en documentos escritos. SDBm Plus: Base de datos multilingüe de perfiles de suelos ha sido desarrollada por CSIC en colaboración con FAO a través de un proyecto conjunto (Contrato PR 15621, del 7.12.99). Esta nueva base de datos se basa en la desarrollada con anterioridad por FAO, ISRIC y CSIC (SDBm, World Soil Resources Reports 81, 1995). El Ministerio de Medio Ambiente español (MIMAM) a través del proyecto SEIS.net: Sistema Español de Información de Suelos sobre Internet (1998-2000; De la Rosa et al., 2000) ha subvencionado el desarrollo de estos trabajos. Igualmente, se han realizado importantes contribuciones desde el Proyecto Europeo SIDASS (1999-2001; Horn et al, 1999). Con relación a las versiones anteriores SDB (FAO-ISRIC; World Soil Resources Reports 64, 1989) y SDBm (FAO-ISRIC-CSIC; World Soil Resources Reports 81, 1995), SDBm Plus amplia el número de variables que caracterizan un individuo suelo, sobre todo en lo referente a elementos contaminantes como sales y metales pesados, y a propiedades hidráulicas. Igualmente, contempla la temporalidad de las variables, lo que facilita su utilización en cualquier proceso de monitorización de las características menos estables del suelo. También y como parte del Proyecto SIDASS, se ha hecho especial hincapié en el desarrollo del módulo de ‘evaluación’ (interfase base-modelos) con el fin de conseguir un flujo automatizado de información desde la base de datos hacia los sistemas de evaluación de tierras (LES) y hacia los sistemas de información geográfica (GIS). Por último, e integrado en el proyecto SEIS.net, se ha desarrollado el módulo de ‘exportación’ para facilitar el uso de SDBm Plus como sistema alimentador de una base de datos de suelos on-line que representa el tercer nivel de información de dicho proyecto. Diferentes instituciones nacionales e internacionales vienen haciendo uso de las anteriores versiones SDB y SDBm. Ciertos proyectos de recuperación medioambiental que se están llevando a cabo en el Este de Europa, financiados por el Banco Mundial, están utilizando la base SDBm para seguir el grado de contaminación o empobrecimiento de los suelos, antes y después de los trabajos de limpieza y restauración, y también para calcular la inversión del proyecto y las medidas de acompañamiento. El Grupo Consultivo sobre Investigación Agrícola Internacional (GCIAI) utiliza este sistema para fomentar la investigación y planificación técnicas de los recursos rurales. Así por ejemplo, la SDBm ha ayudado a identificar zonas donde una nueva variedad de cultivo podría implantarse. 1- 2 INSTALACIÓN Requisitos Los requisitos mínimos con los que ha de contar el equipo informático donde poder instalar SDBm Plus son los siguientes: ! Ordenador 486 compatible con IBM. ! 16 MB de memoria RAM. ! 10 MB de espacio disponible en el disco duro. ! Monitor en color. ! Adaptador de vídeo para una resolución en pantalla de 800 x 640 píxeles. ! Ratón de Microsoft o algún otro puntero compatible. ! MS WINDOWS 95. Si el programa se va utilizar con frecuencia y gran cantidad de datos, sería conveniente ejecutarlo en un ordenador con un procesador más veloz y con una tarjeta de memoria mayor. La versión 1.02 de SDBm Plus se encuentra disponible en CD ROM y también se puede descargar de forma gratuita de la página Web de FAO/AGLS: Http://www.fao.org/WAICENT/FaoInfo/Agricult/AGL/Aglhomep.htm o de la Web de la Unidad de Evaluación de Suelos del CSIC/IRNAS: Http://leu.irnase.csic.es Instalación El procedimiento de instalación del programa es el que normalmente utilizan las aplicaciones de MS WINDOWS, mediante la ejecución del archivo setup.exe. Tras la instalación se recomienda reiniciar el equipo, tras lo cual aparecerá un nuevo icono de arranque del programa. Durante la instalación se copiarán los archivos principales en el directorio destino que por defecto es: /PROGRAM FILE/SDBMPLUS. La estructura del directorio SDBm Plus es la siguiente: /SDBMPLUS/ 1- 3 /DATA /EXPORT /EVALUATION /LANGUAGES/ /ENGLISH /SPANISH /FRENCH /GERMAN El Apéndice E describe los archivos de datos y los nombres de los múltiples campos. Des-instalación El programa dispone de una opción de des-instalación empleando el procedimiento estándar del Panel de Control de WINDOWS: “añadir/quitar programa”. CONVERSIÓN DESDE OTRAS BASES DE DATOS Partiendo de las dos versiones anteriores: SDB (1989) y SDBm (1995), y dado que todas cuentan con el mismo “sistema de códigos SDB”, se puede convertir la información previamente almacenada a formato SDBm Plus. Básicamente, esta nueva versión se diferencia de las anteriores en lo siguiente: ! Bloques de variables analíticas de suelos que incluye nuevos campos sobre metales pesados, contenido hídrico y conductividad hidráulica. ! Referencia temporal para las variables analíticas de cada uno de los perfiles de suelos almacenados. ! Posibilidad de almacenar fotografías de suelos. ! Información detallada de metadatos sobre los métodos analíticos. Para convertir inventarios tipo SDB o SDBm en SDBm Plus, se utiliza la opción Import/Export dentro de la opción principal “Archivo”. Además, el grupo MicroLEIS (CSIC-IRNAS) puede llevar a cabo esta conversión si se le remite todos los archivos DBF de SDB, preferible comprimidos con el programa ZIP en un solo archivo. En este caso el grupo MicroLEIS comprobará la conversión y efectuará manualmente algunas operaciones que no pueden realizarse de forma automática. 1- 4 Capítulo 2 Estructura y configuración TIPOS DE VARIABLES Variables básicas La base de datos SDBm Plus contiene información geo-referenciada sobre atributos de perfiles individuales de suelos. Un “perfil de suelo” representa la proyección vertical de una porción de la corteza terrestre, incluyendo todas las capas u horizontes que se han visto alteradas por el proceso de pedogénesis durante el periodo de formación del suelo, además de aquellas otras capas más profundas que han influido en dicho proceso. Se considera al “perfil de suelo” como elemento identificativo de un “individuo suelo”, siendo observado en calicatas recién excavadas, en el margen de una carretera, o en otros muchos lugares (Soil Survey Staff, 1950). Como muestra la Figura 2.1 y como se detalla en el Apéndice A, la información sobre un suelo determinado, tanto la procedente del laboratorio como la tomada sobre el terreno, se agrupa en los siguientes bloques de atributos: ! Bloque 1: Información general. Características del lugar de ubicación del perfil, así como la información relacionada con su identificación y clasificación. ! Bloque 2: Descripción de horizontes. Características morfológicas del suelo que se describen horizonte por horizonte. ! Bloque 3: Análisis generales. Resultados de los análisis de laboratorio estándar en los estudios de reconocimiento de suelos. ! Bloque 4: Sales solubles/ Metales pesados. Resultados analíticos sobre las sales solubles más frecuentes en el suelo, y de interés desde una perspectiva agrícola, así como sobre los oligoelementos y otros elementos relacionados con la contaminación del suelo. ! Bloque 5: Datos físicos. Determinaciones físicas del suelo, de campo y de laboratorio, sobre atributos estándar en reconocimientos y evaluación de suelos. ! Bloque 6: Retención de agua/Conductividad hidráulica. Determinaciones sobre propiedades hídricas del suelo que son de frecuente uso en los modelos mecánicos de simulación. ! Bloque 7: Variables analíticas adicionales.. Hasta un total de 10 propiedades especiales de caracterización del suelo, como puede ser la cohesión, ángulo de fricción interna, estrés de pre-consolidación, proporción de huecos, etc. ! Bloque 8: Fotografías. Información digitalizada sobre imágenes del lugar, el perfil vertical y otros aspectos de interés. ! Bloque 9: Metadatos. Información sobre los procedimientos y métodos empleados en la obtención de los datos de análisis de laboratorio. Entrada de Variables básicas Variables derivadas Archivos Evaluación Códigos Sistema de codificación SDBm Plus Idiomas Personaliz. Cambio de Contenido Búsqueda Evaluación Pantallas de texto, tablas y gráficos Archivos de entrada de datos LES/GIS Informes de texto, tablas Salidas/Resultado Figura 2.1 Esquema general del sistema de gestión de la base de datos de suelos SDBm Plus Estos bloques constituyen grupos independientes que se pueden manipular de forma aislada. Así por ejemplo, para un perfil determinado puede que sólo se introduzcan, actualicen, impriman o seleccionen, los resultados analíticos generales. No es relevante el orden en el que se introduzcan los bloques de datos o en qué orden se introduzcan los perfiles dentro de cada bloque. El rango de oscilación fijado para cada variable numérica en el Apéndice A es simplemente orientativo, aunque corresponde a los valores más 2- 2 frecuentes en los suelos, y se pueden introducir datos en la base que queden dentro o fuera de ese rango. Variables derivadas El sistema de gestión de base de datos SDBm Plus considera un conjunto de variables que no son almacenadas y que se calculan empleando funciones de transferencia edafológica. Por ejemplo, las propiedades mecánicas e hidráulicas que corresponden a determinaciones lentas y costosas, se pueden calcular haciendo uso de diversas fórmulas y a partir de datos más accesibles y simples correspondientes a los reconocimientos estándar. Este grupo de variables calculadas corresponde al: ! Bloque 10: Variables derivadas. Información obtenida mediante funciones de transferencia edafológica. TIPOS DE DATOS Tal y como se detalla en el Apéndice A, los datos almacenados correspondientes a los perfiles de suelos pueden ser de los tipos que se relacionan a continuación. Datos codificados Normalmente la información general y la perteneciente a cada horizonte se almacena en formato codificado conforme al sistema de códigos SDB. Este sistema es flexible y forma parte de la base de datos, conteniendo por defecto un conjunto muy detallado de códigos y sus correspondientes clases o definiciones. No obstante, se pueden introducir cambios o ampliaciones. El Capítulo 3 contiene más información sobre este tema. Datos numéricos Los datos obtenidos en numérico. laboratorio se almacenan casi siempre en formato Datos en forma de texto Cierta información descriptiva, tal como los comentarios o notas, se almacena exactamente como se introduce. 2- 3 Datos en cadena Algunas variables se almacenan como una cadena de caracteres y dígitos de tamaño limitado. Datos binarios Las fotografías se almacenan digitalizadas en formato JPEG. ORGANIZACIÓN DE LOS DATOS En la base de datos SDBm Plus los distintos conjuntos de datos de perfiles de suelos se relacionan mediante conectores y tablas de datos (Figura 2.2). A continuación se describen estos conectores, mientras que los campos de las distintas tablas aparecen descritos en el Apéndice E. Código del perfil Los códigos de los perfiles contienen 6 dígitos seguidos, por ejemplo SE0123, siendo los elementos más importantes ya que definen la información de cada bloque de datos, conectan los bloques de datos ente sí, y estos a su vez con cada horizonte o muestra específica. Número del horizonte El horizonte de un perfil de suelo se identifica mediante un número, por ejemplo 1, 2, 3, etc., aunque dentro de la base de datos se combina con el correspondiente código del perfil. Con esta correspondencia de uno-a-varios, a un solo perfil de suelo le puede corresponder varios horizontes. Código de la muestra Una muestra de suelo de un perfil se almacena mediante un código, por ejemplo A, B, C, etc. Los datos analíticos mantienen una correspondencia de uno-a-varios con la información general a través del código del perfil; de igual modo, un registro se define dentro de la base de datos mediante la combinación del código del perfil y del código de la muestra. 2- 4 Bloque 1+8 descripción general Bloque 2 Horizontes SDBHORIZ Bloque 3+9 Análisis generales SDBANA1 Bloque 4+9 Sales/Metales SDBANA2 SDBSITE Bloque 5+9 Análisis físicos Bloque 6+9 Retención de agua Bloque 6+9 Conductividad hidráulica Bloque 7+9 Variables adicionales PHYSICS WAT_RET KUNSAT ADDVARS Figura 2.2 Estructura de las tablas de la base de datos SDBm Plus 2- 5 Fecha Los análisis generales, las sales solubles y metales pesados, los análisis físicos y los datos sobre contenido de agua y conductividad hidráulica mantienen todos una correspondencia de uno-a-varios con la información general, pero además, la identificación de una muestra se realiza mediante la combinación del código del perfil más el código de la muestra y la fecha en la que se realizaron las determinaciones, por ejemplo 10/01/2000). De esta forma, los datos almacenados cuentan siempre con una referencia temporal. 2- 6 Capítulo 3 Funcionamiento del software FUNCIONES DE CONTROL El sistema de gestión de base de datos SDBm Plus constituye una aplicación estándar de WINDOWS que emplea las funciones de control habituales de este entorno, a las que además se les han añadido otras funciones específicas, la mayoría de las cuales se describen en este capítulo. Controles del menú La Figura 3.1 muestra el menú principal o pantalla de inicio de SDBm Plus. Pulsando en cualquiera de los elementos de esta pantalla se abre un menú secundario u otra pantalla correspondiente. Se pueden utilizar los cursores de dirección, flecha arriba o abajo, para el desplazamiento a través de los menús secundarios y la tecla de retorno para activar la opción seleccionada. Figura 3.1 Pantalla principal de SDBm Plus Botones habituales Estos botones aparecen en diferentes pantallas y pertenecen a dos categorías: Botones de navegación. Botones que se encuentran en la parte superior de las pantallas y se identifican con símbolos gráficos de uso muy frecuente en aplicaciones informáticas. Las funciones de estos botones son las habituales del entorno WINDOWS: Nuevo (+), Eliminar (-), Guardar (v), Cancelar (x) Botones de función. Botones que se encuentran en la parte inferior de las pantallas y realizan funciones específicas, tales como: Ver, Imprimir, Aceptar, Cancelar, Ayuda Ventanas desplegables Son ventanas que se despliegan mostrando en cada caso una lista con los códigos y los niveles de generalización correspondientes a la variable marcada por el cursor de selección. En el margen derecho aparece una barra de desplazamiento que despliega la lista en la forma habitual en WINDOWS. Estas listas suelen estar ordenadas alfabéticamente por definición para las variables del suelo (Apéndice B) y por código para los metadatos analíticos (Apéndice C). Barras de ayuda Las barras de ayuda proporcionan información explicativa sobre cada pantalla. Básicamente, esta información se refiere a las posibles alternativas y servicios de las pantallas de datos para una fácil introducción y/o edición de los mismos. DESCRIPCIÓN DETALLADA Menú principal Al entrar en la base de datos SDBm Plus aparece una pantalla de inicio con los logotipos de FAO y CSIC, y un menú principal en el margen superior (Figura 3.1). En ese menú principal figuran las siguientes opciones: ! ‘Archivo’ – administrador del programa que permite manejar el flujo de datos y archivos. ! ‘Códigos’ – sistema de codificación que facilita los códigos y definición de los niveles de generalización de todas las variables codificadas que se utilizan en la descripción de los perfiles. 3- 2 ! ‘Contenido’ – opción que ofrece el contenido real de la base de datos, a través de lista de perfiles almacenados, descripción individual, tablas, gráficos o estadísticos. ! ‘Búsqueda’ – dispositivo de selección que realiza búsquedas de perfiles, rápidas o detalladas, en base a la presencia de una o más variables con un valor determinado. ! ‘Personalizar’–opción que activa o desactiva ‘campos’ de variables y define nuevas variables para adecuar y agilizar la introducción de datos. ! ‘Idiomas – opción para seleccionar o crear un nuevo idioma de trabajo ! ‘Evaluación’ – interfaz que posibilita la utilización automática de la base como alimentador de datos para otros sistemas de información: modelos GIS o LES. ! ‘Ayuda’ – opción que da acceso a la documentación elaborada sobre el sistema SDBm Plus. Opción principal: ‘Archivo’ Las funciones de la base relacionadas con la entrada y salida de datos se realizan a través de esta opción principal de SDBm Plus. Introducción/Edición/Eliminación Introducción de datos Esta opción (Botón +) se emplea para introducir en la base de datos nuevas descripciones y/o nuevos datos de laboratorio sobre perfiles de suelos. En la base SDBm Plus las siguientes pantallas de introducción de datos aparecen en orden correlativo: ! Bloque 1: Pantallas de información general (Figura 3.2 y 3.3). ! Bloque 2: Pantalla de descripción de horizontes (Figura 3.4). ! Bloque 3: Pantalla de análisis generales. (Figura 3.5). ! Bloque 4: Pantalla de sales solubles/metales pesados (Figura 3.6). ! Bloque 5: Pantalla de análisis físicos (Figura 3.7). ! Bloque 6: Pantalla de retención de agua (Figura 3.8). ! Bloque 6: Pantalla de conductividad hidráulica (Figura 3.9). ! Bloque 7: Pantalla de variables adicionales (Figura 3.10). ! Bloque 8: Pantalla de fotografías (Figura 3.11). 3- 3 Figura 3.2 Entrada de datos: pantalla de información general (página 1) Figura 3.3 Entrada de datos: Pantalla de información general (página 2) 3- 4 Figura 3.4 Entrada de datos: pantalla de descripción de horizontes Figura 3.5 Entrada de datos: pantalla de datos analíticos 3- 5 Figura 3.6 Entrada de datos: pantalla de sales solubles/metales pesados Figura 3.7 Entrada de datos: pantalla de datos físicos 3- 6 Figura 3.8 Entrada de datos: pantalla de retención de agua Figura 3.9 Entrada de datos: pantalla de conductividad hidráulica 3- 7 Figura 3.10 Entrada de datos: pantalla de variables adicionales Figura 3.11 Entrada de datos: pantalla de fotografías 3- 8 Los metadatos o métodos empleados para las variables analíticas se introducen sobre las mismas pantallas y a continuación de cada dato analítico. La información codificada que hace referencia a la descripción general y de horizontes se introduce siguiendo el sistema de códigos de SDBm Plus (Apéndice B) y haciendo uso de las ventanas desplegables. Presionando la tecla <F1> se abre la ventana que muestra los códigos y definiciones de la variable en la que está situado el cursor. La tarea de introducir datos, normalmente tediosa y lenta, se simplifica en gran medida gracias a la visualización de estas tablas de conversión ordenadas alfabéticamente por definición. Los códigos seleccionados se introducen automáticamente en los campos correspondientes utilizando la barra de selección para localizar la definición deseada y presionar la tecla <Retorno>. La Figura 3.12 muestra un ejemplo de ventana desplegable correspondiente a la pantalla de información general. Esta ventana muestra la lista de códigos válidos previamente definidos en el sistema de codificación. Los códigos desconocidos (códigos no incluidos en el sistema de codificación) son rechazados por el sistema. En todo caso, la información codificada se puede introducir tanto empleando caracteres en mayúscula como en minúscula ya que SDBm Plus cambia en pantalla y de forma automática las minúsculas por mayúsculas. Cada dato de información numérica, básicamente de variables analíticas, cuenta con un número fijo de decimales o precisión preestablecida. La información en forma de texto, como por ejemplo la localización del lugar o las observaciones, se almacena tal y como se introduce. La información fotográfica digitalizada se almacena en formato JPEG. Todos los datos almacenados se refieren a perfiles individuales de suelo que se identifican con los códigos de perfiles correspondientes. Los códigos de los perfiles son únicos por lo que es imposible introducir duplicados, de tal forma que si se introduce un código ya existente, aparecerá un mensaje de error en pantalla. Edición de datos Esta opción secundaria se emplea para actualizar las descripciones de campo o los datos de laboratorio que ya han sido almacenados. También se pueden añadir nuevos horizontes y muestras a una descripción ya realizada. Las pantallas de edición son idénticas a las de introducción de datos y funcionan de igual modo. La única diferencia entre ellas consiste en que las pantallas de edición contienen la información del lugar, horizonte o muestra que ha de modificarse, mientras que las pantallas de introducción de datos aparecen obviamente vacías. 3- 9 Figura 3.12 Ventana desplegable de códigos Eliminación de datos Esta opción secundaria se emplea para eliminar de la base de datos toda aquella información almacenada bajo un mismo código de perfil de suelo, o bajo cualquier pantalla de datos de un perfil determinado. Siempre que se introduce el código del perfil que se desea eliminar, SDBm Plus pide que se confirme la eliminación. También es posible eliminar sólo una parte de la información almacenada para un perfil de suelo. Así, una vez que se haya seleccionado cualquiera de los perfiles existentes, se pueden eliminar horizontes o muestras analíticas específicas. Métodos empleados En el sistema SDBm Plus se presta especial atención a la catalogación y armonización de las distintas técnicas analíticas empleadas en la caracterización del suelo. Considerando cada dato con su metadato, se pretende minimizar el “efecto del método” sobre la precisión de los datos analíticos. La información codificada sobre metadatos se introduce en las pantallas de los análisis de laboratorio en los campos bajo el título de ‘métodos empleados’ que, lógicamente, deberán cumplir los criterios exigidos en la codificación de variables (Apéndice C). 3 - 10 Importación/Exportación Importación de datos Esta opción (Figura 3.13) se emplea para transferir información proveniente de: ! Anteriores bases de datos SDBm (Capítulo 1). ! Otras bases de datos SDBm Plus. Se pueden importar datos disponibles sobre un solo perfil de suelo o sobre una serie de perfiles. Toda la información relativa al lugar, horizontes, propiedades analíticas, etc. se añaden a la base de datos, mientras que no se reemplaza la información ya existente. Exportación de datos Con esta opción secundaria (Figura 3.14) se pueden transferir desde el sistema SDBm Plus series de perfiles almacenados a otras bases de datos o sistemas de información. El grupo de perfiles, las series de variables y el nombre y ruta del archivo a crear se han de especificar en pantalla para cada operación de exportación de datos. La exportación se puede llevar a cabo en formato SDBm Plus o en formato ASCII. Opción principal: ‘Códigos’ Esta opción principal de SDBm Plus facilita la gestión eficaz de la base de datos en cuanto a la mayoría de la información descriptiva que se almacena en formato codificado. El almacenamiento de datos y metadatos codificados reduce el tamaño de la base de datos, y lo que es igualmente importante, normaliza los datos descriptivos y con ello se posibilita la selección, comparación y control de validez de los mismos. Datos El sistema de codificación ofrece los códigos y definiciones de todos los niveles de generalización de cada variable codificada (Apéndice B). Este sistema reconoce los códigos y la definición correspondiente para los siguientes grupos de variables: ! Bloque 1: Información general (28 variables; 28 campos) ! Boque 2: Descripción de horizontes (12 variables; 77 campos) 3 - 11 Figura 3.13 Pantalla para la importación de datos Figura 3.14 Pantalla para la exportación de datos 3 - 12 El sistema de códigos, que forma parte integral de SDBm Plus y que se encuentra almacenado en una serie de tablas de conversión, también se utiliza para desarrollar la dimensión multilingüe de la base de datos. Como muestra la Figura 3.15 y el Apéndice B, la primera columna de la tabla de conversión contiene el código de cada nivel de generalización, mientras que las siguientes cuatro columnas contienen la definición en los idiomas: Inglés, Español, Francés y Alemán. El sistema de códigos sigue muy de cerca la “Guía para la descripción de perfiles de suelos” de FAO-ISRIC (1990). Sin embargo, los niveles de generalización de las variables no son fijos y cada tabla de conversión puede ser editada de forma interactiva. Esto se traduce en la posibilidad de añadir nuevos códigos, modificar los términos de las definiciones y eliminar códigos y definiciones de la clasificación de cada variable. Por lo tanto, el usuario puede adaptar y/o actualizar el sistema de codificación por defecto que se incluye en SDBm Plus. El sistema actual de codificación se puede ver o imprimir, en cada caso, siguiendo el orden alfabético de códigos como una salida de la base SDBm Plus (Capítulo 4). Figura 3.15 Pantalla del sistema de códigos 3 - 13 Metadatos En la base de datos SDBm Plus, y siguiendo los mismos criterios que para las variables de datos, se ha extendido el sistema de códigos a los metadatos (Apéndice C). Estos campos corresponden al siguiente conjunto de datos. Bloque 9: Metadatos analíticos (32 variables) Opción principal: ‘Contenido’ Utilizando esta opción principal, a partir del conjunto de perfiles almacenados en la base de datos SDBm Plus, se puede conseguir una lista del contenido total, y cada uno de los perfiles se puede visualizar o imprimir en diferentes formatos: texto, fotográfico, tabular y gráfico. Lista de perfiles La relación actual de los perfiles de suelos almacenados en la base de datos se puede ver en pantalla o imprimir (Figura 3.16; Capítulo 4). A cada código del perfil le sigue su clasificación FAO 90, localización y tipos de datos con los que cuenta. El número total de perfiles almacenados aparece también en el margen superior derecho de la pantalla. Desde esta lista de perfiles es posible continuar con las opciones ‘Ver/Imprimir’, ‘Exportar’, ‘Estadísticos’ o ‘Evaluar’, activando los botones correspondientes. Ver/Imprimir Esta opción secundaria se utiliza para visualizar perfiles individuales de suelos e imprimir, en forma de descripción morfológica estándar o tablas y gráficos de datos analíticos (Capítulo 4). Para ello se realiza la selección del perfil a partir de la anterior lista de perfiles almacenados. 3 - 14 Figura 3.16 Pantalla de contenido Gráficos Sobre las tablas de datos analíticos y pulsando el botón gráfico que aparece al final de cada columna, esta función calcula y muestra las siguientes representaciones gráficas: ! Distribución vertical de las variables analíticas ! Comparación: succión vs. propiedades hidráulicas En la distribución vertical, sobre el eje horizontal (x) se representan los valores de las variables examinadas y sobre el eje vertical (y) la profundidad de las muestras respectivas. En la representación por comparación, la succión se representa en el eje vertical (y) y las propiedades hidráulicas (contenido de agua y conductividad hidráulica) en el eje horizontal (x). En ambos tipos de gráficos y para conseguir mejor representatividad, se puede modificar el rango de oscilación de la variable representada de acuerdo con los valores de cada caso. El rango que aparece por defecto para cada variable (Apéndice A) es simplemente orientativo. Esta aplicación de SDBm Plus vista en pantalla o impresa en papel (Capítulo 4), facilita la caracterización de un perfil y su comparación con otros suelos. 3 - 15 Estadísticos Desde la lista de perfiles contenidos, se pueden seleccionar todos o un grupo de ellos y desarrollar esta opción de estadísticos. Seleccionadas a su vez la variable o variables analíticas que se quiere estudiar, se muestra una tabla con el número de muestras analizadas (n), el rango (m, valor mínimo; y M, valor máximo) junto con los códigos de los perfiles a los que pertenecen ambos valores, la desviación típica ® y el coeficiente de variación (CV). Esta aplicación de SDBm Plus vista en pantalla o impresa en papel (Capítulo 4), resulta de gran utilidad para un primer análisis de los datos almacenados. Metadatos En las pantallas de entrada de datos analíticos, y haciendo doble click sobre cualquier dato, se puede ver el método analítico empleado para esa determinación concreta. También se puede imprimir un informe con todos los métodos empleados en la caracterización analítica de cualquier perfil (Capítulo 4). Opción principal: ‘Búsqueda’ Esta opción principal selecciona un conjunto de perfiles de suelos en base a la presencia/ausencia de una o más variables con determinados valores. Búsqueda rápida Este procedimiento (Figura 3.17) es recomendable en caso de querer realizar en la base de datos una búsqueda en función de uno o de una combinación de dos, de los siguientes criterios de búsqueda: ! Código del perfil: por ejemplo el rango de perfiles de XXX000 a XXX100. Hay que tener en cuenta que el código menor ha de encontrarse en la base de datos ya que de otro modo el resultado de la búsqueda sería nulo. ! Clasificación del suelo: FAO 74 y 90, USDA 87 y 98, y WRB 98. Las búsquedas pueden realizarse con uno o dos filtros y con un tercero. ! Unidad de suelo: selección de todos los perfiles situados en una determinada unidad cartográfica de suelo. ! Status del perfil: selección según la calidad de la información almacenada. ! Unidad administrativa: búsqueda según la localización administrativa y geográfica del perfil de suelo. 3 - 16 ! Coordenadas geográficas: se puede realizar una búsqueda por cualquier área definida por sus coordenadas. Sin embargo, dicha área ha de hallarse en el sentido de longitud Este u Oeste, y en caso de que la zona comparta ambos sentidos habrá que realizar una búsqueda doble. Lo mismo ocurrirá con relación a la latitud. Esta opción de búsqueda rápida cubre la mayor parte de los criterios de búsqueda más frecuentes en bases de datos geo-referenciados de suelos. Figura 3.17 Pantalla para búsqueda rápida Búsqueda detallada Este procedimiento se emplea para búsquedas en función de prácticamente cualquier característica de campo o laboratorio o combinación de las mismas (Figura 3.18). Las variables de la búsqueda podrán corresponder a los siguientes bloques de datos: ! Bloque 1: Información general. ! Bloque 2: Descripción de horizontes. ! Bloque 3: Análisis generales. ! Bloque 4: Sales solubles/Metales pesados. ! Bloque 5: Datos físicos. ! Bloque 6: Retención de agua/Conductividad hidráulica. ! Bloque 7: Variables analíticas adicionales. El Apéndice A muestra la lista de variables potenciales de búsqueda para cada bloque de datos. 3 - 17 Para realizar este tipo de búsqueda, se han de activar los conjuntos o bloques de datos y la variable requerida, pudiéndose seleccionar una segunda variable del mismo bloque. Seguidamente los símbolos de las variables aparecerán en pantalla, y entonces se introducirá el código o valor numérico de búsqueda junto con el operador lógico de comparación seleccionado. Si se introduce un código no existente (para esa variable en particular) el procedimiento de búsqueda tendrá un resultado nulo. Para una variable numérica, el rango se define introduciendo el límite inferior y el superior. Los valores reales introducidos en pantalla se excluyen del rango. Los resultados de las búsquedas, tanto la rápida como la detallada, aparecerán en pantalla como una relación de los perfiles de suelo, ordenada alfabéticamente o numéricamente por códigos, que cumplan los criterios de selección. Desde esta lista de perfiles es posible continuar con las opciones ‘Ver/Imprimir’, ‘Exportar’, ‘Estadísticos’ o ‘Evaluar’, activando los botones correspondientes. Figura 3.18 Pantalla para búsqueda detallada Opción principal: ‘Personalizar’ Esta opción principal de SDBm Plus ofrece la posibilidad de adaptar la base de datos a los necesidades de cada usuario, bien definiendo nuevas variables básicas o desactivando variables de las pantallas de entrada de datos. 3 - 18 Variables adicionales En SDBm Plus se pueden definir hasta diez nuevas variables que se localizan en el Bloque 7: Variables analíticas adicionales. Esto permite la consideración de ciertas características edáficas, especiales, no incluidas en los bloques básicos, tales como cohesión, ángulo de fricción interna, estrés de pre-consolidación, proporción de huecos, etc. Dichas variables adicionales sólo admiten datos numéricos. Para definir estas variables se utiliza la opción principal ‘Idioma’ (Figura 3.19), seleccionando las etiquetas de variables adicionales (#1 a #10), borrando e introduciendo los nombres de las nuevas variables en el mismo idioma. Una vez que se activen las nuevas variables, éstas se podrán utilizar como cualquier otra variable básica de SDBm Plus. Se podrán imprimir, ver en pantalla o usar en búsquedas. Figura 3.19 Pantalla de variables adicionales Desactivación de variables En el caso de que no se vaya a introducir toda la información básica sobre suelos que contempla SDBm Plus, esta función (Figura 3.20) permite la desactivación de campos innecesarios lo que facilita y acelera la introducción de datos. Los campos desactivados desaparecerán de las pantallas de ‘Introducción/Edición/Eliminación’ de datos. La desactivación es permanente y se mantendrá hasta que los campos desactivados sean 3 - 19 nuevamente activados por el usuario. Sin embargo, la des/activación no afecta a los datos introducidos con anterioridad. Esta opción secundaria de ‘desactivación’ se puede utilizar con los siguientes grupos de variables: ! Bloque 1: Descripción general. ! Bloque 2: Descripción de horizontes. ! Bloque 3: Análisis generales. ! Bloque 4: Sales solubles/Metales pesados. ! Bloque 5: Datos físicos. Figura 3.20 Pantalla de des/activación de campos Opción principal: ‘Idioma’ Esta opción principal de SDBm Plus (Figura 3.19), permite seleccionar el idioma de trabajo o crear un nuevo idioma. El idioma de trabajo por defecto es el Inglés, y en la actualidad la base de datos también puede ejecutarse en Español, Francés y Alemán. En el futuro se prevé ampliar la traducción del sistema de códigos y etiquetas del software para incluir nuevos idiomas. 3 - 20 Para establecer las reglas gramaticales de las oraciones, sobre todo en las descripciones de horizontes, es necesario especificar la familia de lenguas a la que pertenece cada nuevo idioma, concretamente, Romance (Español, Francés, etc.) o Germánico (Inglés, Alemán). A través de esta opción principal, el sistema SDBm Plus no sólo puede ser utilizado en diferentes idiomas, sino que además funciona como un traductor simultáneo de toda la información contenida mediante las salidas multilingües de la base (Capítulo 4). Traducción de variables Tal y como se vio en el sistema de códigos (Figura 3.15), todos los niveles de generalización ya definidos para cada variable de suelo codificada se pueden traducir a cualquier otro idioma manteniendo los mismos códigos. El Apéndice B muestra los niveles de generalización actualmente incluidos en el sistema SDBm Plus (en Inglés, Español, Francés y Alemán). Traducción de etiquetas Para desarrollar un nuevo idioma de trabajo dentro de la base de datos SDBm Plus es necesario traducir todas las etiquetas de la interfaz de usuario (Figura 3.21). El Apéndice D incluye, en forma de tablas de traducción (en Inglés, Español, Francés y Alemán), las etiquetas correspondientes a la versión actual del software. Opción principal: ‘Evaluación’ Esta función posibilita el uso de SDBm Plus como fuente de datos para la aplicación automática de sistemas o modelos de evaluación de tierras (LESs) y de sistemas de información geográfica (GISs). Según el ‘Esquema General de Evaluación de Tierras’ (FAO, 1976), un sistema de evaluación desarrolla la interpretación práctica de los datos relativos al entorno físico y al uso actual y pasado del suelo en relación con sus potencialidades y limitaciones. Los GISs son en esencia bases de datos que almacenan y gestionan grandes cantidades de información en formato geográfico. Ambos sistemas territoriales, que incluyen procesos interpretativos y de espacialización, son instrumentos claves a la hora de formular estrategias, ambientalmente sostenibles, en relación con la ordenación del territorio (LUP). 3 - 21 Figura 3.21 Pantalla de traducción de etiquetas Variables derivadas Para ampliar las posibilidades de aplicación de la opción principal: ‘Evaluación’, y haciendo uso de funciones de transferencia edafológica (PTF), se puede calcular una serie de variables de suelos no almacenadas en la base de datos (Bloque 10: Variables derivadas). Las funciones de transferencia edafológica relacionan atributos de suelos, lentos y costosos de determinar (e.j. propiedades mecánicas e hidráulicas), con otros de fácil determinación (e.j. textura y materia orgánica). Así, por ejemplo, se pueden formular modelos de regresión polinomial, sobre todo en el caso de estimaciones de las propiedades mecánicas e hídricas del suelo (De la Rosa, 1979; Simota y Mayr, 1996), a partir de variables básicas de suelos ya contenidas en la base de datos. Esta opción secundaria (Figura 3.22) facilita la formulación de funciones de regresión para calcular variables derivadas (Bloque 10) que serán utilizadas en el generador de archivos LES/GIS con las variables básicas ya almacenadas. Para ello se puede hacer uso de los siguientes grupos de variables como variables independientes: ! Bloque 3: Análisis generales. ! Bloque 5: Datos físicos. El usuario establece el símbolo de la variable derivada a calcular, mientras que los símbolos utilizados para las variables independientes corresponden a los nombres de los campos de las tablas de la base de datos (Apéndice E). 3 - 22 Figura 3.22 Pantalla para crear variables derivadas Generador de archivos LES/GIS Esta función (Figura 3.23) genera archivos de entrada de datos de modelos LES o GIS, para lo que se precisa establecer los siguientes apartados: ! Rango de los perfiles de suelos: selección de los perfiles a incluir en este análisis. ! Características del suelo: selección de las variables morfológicas y analíticas a analizar. Para ello se pueden utilizar los siguientes grupos de variables: Bloque 1: Descripción general. Bloque 2: Descripción de horizontes. Bloque 3: Análisis generales. Bloque 4: Sales solubles/Metales pesados. Bloque 5: Datos físicos. Bloque 6: Retención de agua/Conductividad hidráulica. Bloque 7: Variables adicionales. Bloque 10: Variables derivadas. ! Sección de control: determinación de los límites, superior e inferior, de la capa o sección del perfil vertical del suelo a analizar. ! Forma de cálculo: determinación del tipo de cálculo, media ponderada o valor dominante, a realizar. Esto último hace referencia a los valores más representativos de la sección de control. Para las variables codificadas solo se utiliza este método del valor dominante. ! Tipo de archivo a generar: especificación del formato ASCII o dBASE que se desea conseguir. El resultado de la generación es un archivo principal en forma de matriz con un número de filas igual al de perfiles de suelos seleccionados y de columnas correspondientes a las variables edáficas que se hayan analizado. Las variables se 3 - 23 identifican con los símbolos o nombres de los campos de las tablas de la base de datos (Apéndice E). Al mismo tiempo, se genera un conjunto de archivos descriptivos que explican los códigos empleados en cada variable codificada analizada y los metadatos analíticos correspondientes (Capítulo 4). Figura 3.23 Pantalla del generador de archivos LES/GIS Opción principal: ‘Ayuda’ Esta función principal (Figura 3.25) muestra la información sobre SDBm Plus contenida en este Manual y su traducción al inglés. 3 - 24 Figura 3.24 Pantalla de ayuda 3 - 25 Capítulo 4 Salidas de la base El sistema de gestión de base de datos SDBm Plus ofrece la posibilidad de generar una amplia gama de documentos impresos y otros tipos de resultados sobre los datos y metadatos de los perfiles de suelos almacenados. Estos resultados o salidas se pueden ver en pantalla, imprimir o exportar como ficheros de texto, todo ello básicamente como informes HTML. Los archivos de salida con la extensión HTML se pueden guardar en el directorio designado por el usuario. En este capítulo se muestran ejemplos de productos SDBm Plus sobre perfiles de suelos, muy en especial de las salidas impresas. LISTA DE PERFILES ALMACENADOS La lista impresa de los perfiles de suelos almacenados en la base de datos (Figura 4.1) se obtiene a través de la opción principal ‘Contenido’ (Capítulo 3). Esta lista del contenido actual de la base incluye para cada perfil el código, clasificación FAO, localización y tipo de datos con los que cuenta ese perfil: morfológicos (M), fotográficos (P), analíticos (A), físicos (F) e hidráulicos (H). DESCRIPCIÓN MORFOLÓGICA A partir de la lista de perfiles almacenados o seleccionados, se obtiene la salida impresa de la descripción morfológica de un perfil de suelo previamente seleccionado de la lista de contenido. Esta descripción, de acuerdo con los criterios convencionalmente aceptados, se refiere a los siguientes aspectos: i) características generales; ii) descripción de horizontes; y iii) fotografías del perfil y paisaje (Figura 4.2). Con esta descripción morfológica detallada del perfil de suelo, tanto del lugar como horizonte por horizonte, que sigue la ‘Guía para la descripción de perfiles de suelos’ de FAO/ISRIC (1990), se pretende fomentar la estandarización de las descripciones de suelos y así como facilitar su correlación con otros suelos. SDBm Plus. FAO-CSIC Base de datos Multilingüe de Perfiles de Suelo. Lista de perfiles Perfil Clasificación FAO 90 Localización SE0305 SE0306 SE0403 SE0502 SE0503 SE0504 SE0505 SE0601 SE0602 Calcic Vertisol Vertisols Fluvisol Calcic Luvisol Cambisols Fluvisol Fluvisol Salic Fluvisol Salic Fluvisol Finca El Pinganillo. Utrera. Las Marismas de Lebrija Guillena ( Finca Torre de la Reina ) La Rinconada. Finca Casa de las Vacas. Finca La Hampa Finca La Suerte. Tocina. Finca El Aljarafe ( La Hampa ). Km 13.5 de la c Puebla del Río. ( Finca La Mejorada ). Puebla del Río. ( Finca La Mejorada ). Tipo de datos* (*) M = Datos morfológicos ; A = Datos analíticos ; F = Datos físicos ; H = Datos hidráulicos ; P = Fotografías Figura 4.1 Ejemplo de salida de lista de perfiles de suelos almacenados en la base de datos SDBm Plus. FAO-CSIC Base de datos Multilingüe de Perfiles de Suelo. DESCRIPCIÓN DEL PERFIL DE SUELO Código del perfil : SE0305 Fecha : 1/06/76 Hoja / cuad : 1020 / Coordenadas : N370700 / W 054720 Area de estudio : Zonas Agrícolas del Bajo Guadalquivir Elevación, : 18 localización : Finca El Pinganillo. Utrera. Unidad admininstrativa : La Campiña Autores : Jose L. Arrue Clasificación FAO 90 : Calcic Vertisol Clima del suelo : Clasificación WRB 98 : Vertisol Calcic Clasificación local del suelo (seri: Clasificación USDA 87 : Pelloxerert Uso del terreno : Cultivo anual Topografía : Plana Influencia humana : Geomorfología : Llano Cultivos : Trigo Posición fisiográfica : depresión Vegetación : Emplazamiento del perfil : Especies : Pendiente : 2 - 8% Cobertura de herbáceas : Microtopografía : Material original : Drenaje : Profundidad útil : >150 Capa freática : Afloramientos rocosos : Inundación : Pedregosidad superficial : Condiciones de humedad : Erosión : Cementación / costras : PROYECTO METALES PESADOS SUELOS DE ANDALUCIA (MEPESA). ARRUE UGARTE, J.L., 1976. Observaciones : Factores químicos, fisico-químicos y físicos determinantes de los caracteres, propiedades y dinámica de la porosidad de los suelos. Tesis Doctoral. Universidad de Sevi Horizonte Prof., cm Ap 0-30 B 21 30-48 B 22 48-82 C1 82- Descripción morfológica Gris muy oscuro (10YR 3/1) (humedo) y Gris claro a gris (10YR 6/1) (seco); arcilloso; estructura débil media prismática subangular que se deshace en fina; duro en seco y friable en húmedo, adherente y plástico en mojado; porosidad elevada, muchos poros finos, muchos poros muy finos; frecuentes nódulos calcáreos blancos duros; fuertemente calcáreo; frecuente/s actividad biológica; abundantes raíces finas y abundantes raíces medias; límite neto y plano. Gris oscuro (10YR 4/1) (humedo) y Gris claro a gris (10YR 6/1) (seco); arcilloso; estructura débil media; muy duro en seco y firme en húmedo, muy adherente y muy plástico en mojado; pocos Cutanes slickensides en las caras de los agregados; porosidad elevada, frecuentes poros finos, frecuentes poros muy finos; frecuentes nódulos calcáreos blancos duros; fuertemente calcáreo; mucha/s actividad biológica; abundantes raíces finas y abundantes raíces medias; límite difuso y plano. Gris oscuro (10YR 4/1) (humedo) y Gris claro a gris (10YR 6/1) (seco); arcilloso; estructura moderada media; muy duro en seco y firme en húmedo, muy adherente y muy plástico en mojado; frecuentes Cutanes definidos slickensides en las caras de los agregados; pocos poros finos, frecuentes poros muy finos; fuertemente calcáreo; frecuente/s actividad biológica; frecuentes raíces finas; límite difuso y plano. Gris muy oscuro (10YR 3/1) (humedo) y Gris claro a gris (10YR 6/1) (seco); arcilloso; estructura fuerte media; muy duro en seco y muy firme en húmedo, muy adherente y muy plástico en mojado; porosidad baja, pocos poros finos; fuertemente calcáreo; muy poca/s actividad biológica; pocas raíces finas y pocas raíces muy finas. Emplazamiento del perfil Perfil Figura 4.2 Ejemplo de salida de descripción morfológica de un perfil de suelo TABLAS DE DATOS ANALÍTICOS A partir de la lista de perfiles almacenados o seleccionados, se pueden imprimir diversas tablas de datos analíticos del perfil previamente seleccionado: i) análisis generales; ii) granulometría; iii) sales solubles; iv) metales pesados; v) propiedades físicas; vi) retención de agua; y vii) conductividad hidráulica (Figura 4.3). El conjunto de estas siete tablas de datos que completan la caracterización analítica de un perfil de suelo puede duplicarse, muestra a muestra, si cualquiera de los bloques de atributos se ha analizado para más de una fecha. REPRESENTACIONES GRÁFICAS Sobre las salidas en pantalla de las tablas de datos analíticos, se pueden generar dos tipos de representaciones gráficas: i) variabilidad vertical de la mayoría de variables analíticas, perfil por perfil; y ii) comparación succión vs. propiedades hidráulicas, muestra por muestra (Figura 4.4). Los rangos de oscilación de las variables, aunque por defecto aparecen unos valores orientativos (Apéndice A), se pueden cambiar para mejorar la representatividad en cada caso. Ambos tipos de representaciones gráficas resultan de gran utilidad a la hora de analizar la variabilidad vertical del perfil de un suelo y de compararlo con otros suelos. RESUMEN ESTADÍSTICO A partir de la lista de perfiles almacenados o seleccionados, se puede elaborar un resumen estadístico para todos o un conjunto de perfiles y una o varias variables seleccionadas (Figura 4.5). Este resumen en forma de tabla incluye, para cada variable, el número de muestras analizadas (n), el rango (m, valor mínimo; y M, valor máximo) junto con los códigos de los perfiles a los que pertenecen ambos valores, el valor medio, la desviación típica ® y el coeficiente de variación (CV). Este resumen de estadísticos simples resulta de utilidad para un primer análisis o chequeo de los datos almacenados. METADATOS ANALÍTICOS A partir de la lista de perfiles almacenados o seleccionados, se puede generar un informe impreso con los métodos empleados en la caracterización analítica de un perfil de suelo previamente seleccionado (Figura 4.6). Este informe, elaborado variable por variable, es complementario de la información que se puede obtener, dato por dato, sobre las pantallas de las tablas de datos analíticos. Con este informe de metadatos se pretende enfatizar sobre la validez y precisión de los datos, así como facilitar la armonización de las técnicas de medición analítica. 4- 2 SDBm Plus. FAO-CSIC Base de datos Multilingüe de Perfiles de Suelo. SALES SOLUBLES Código del perfil : SE0305 Muestra A B C D Prof., cm 0-30 30-48 48-82 82- pH 7,7 7,5 7,5 7,5 EC Ca Mg K Na mS/cm 1,53 1,93 3,63 4,81 CO3 B HCO3 meq/100g 0,51 0,67 1,35 1,76 0,13 0,14 0,25 0,36 0,04 0,04 0,04 0,05 0,52 0,69 1,18 1,73 0,00 0,00 0,00 0,01 0,00 0,00 0,00 0,00 0,17 0,11 0,15 0,15 Mo Ni SDBm Plus. FAO-CSIC Base de datos Multilingüe de Perfiles de Suelo. METALES PESADOS Código del perfil : SE0305 Muestra A B C D Prof., cm 0-30 30-48 48-82 82- As Cd Co Cr Cu Hg Mn mg/kg 6,10 6,00 5,70 5,70 0,00 0,00 0,00 0,00 12,10 12,50 11,80 5,02 56,50 57,00 59,50 67,50 26,90 27,10 26,90 27,80 0,05 0,00 0,00 0,00 511,00 603,00 530,00 472,00 Figura 4.3 Ejemplo de salida de tabla de datos de sales solubles/metales pesados 28,40 31,90 30,90 29,20 Figure 4.4a Ejemplo de salida de representación gráfica de datos analíticos. Distribución vertical. Figure 4.4b Ejemplo de salida de representación gráfica de datos analíticos. Succión vs. contenido de agua. Resumen Estadístico n Mínimo Máximo Media σ CV pH H2O 294 3.9 (CA0510) 8.8 (SE0601) 7,20 1,06 14,77 ph CaCl2 98 3 (CA0510) 7.5 (CA0504) 5,59 1,38 24,73 Conductividad eléctrica 17 1.09 (SE0601) 3.5 (SE0602) 1,98 0,81 40,70 Fósforo 31 0.53 (LU0501) 85 (CA0104) 14,42 16,66 115,55 Nitrógeno 204 0 (CA0509) 1.42 (CA0510) 0,28 0,46 160,58 Carbono 301 0 (CA0507) 59.02 (CA0507) 4,57 9,48 207,62 Carbonato cálcico total 275 0 (SE0502) 69.38 (CA0503) 16,09 14,56 90,49 Carbonato cálcico efectivo 3 14.5 (CO0205) 15.8 (CO0205) 15,23 2,27 14,90 Sulfato cálcico 0 N/A N/A N/A N/A N/A 144 3.23 (CA0503) 132.22 (CA0514) 40,85 32,20 78,81 Variables Capacidad de intercambio catiónico Figure 4.5 Ejemplo de salida de resumen estadístico SDBm Plus. FAO-CSIC Multilingual Soil Profile Database. Input data Metadata Report List of methods used for analytical characterization of soil profile Profile code: SE0305 * General analysis: Date: 1/06/76 pH water: Saturated paste Nitrogen: Total - Kjeldahl Organic Carbon: Walkley & Black Total CaCO3: Calcimeter with HCl CEC Soil: NH4OAc at pH 7 Exchangeable calcium: NH4OAc Exchangeable magnesium: NH4OAc Exchangeable Potassium: NH4OAc Exchangeable Sodium: NH4OAc Coarse Sand: Hydrometer Fine Sand: Hydrometer Sand: Hydrometer Silt: Hydrometer Clay: Hydrometer Date: 26/07/00 pH water: 1:2.5 soil/water suspension Phosphorus: Olsen-extractable Nitrogen: Total - Kjeldahl Organic Carbon: Walkley & Black Total CaCO3: Calcimeter with HCl Coarse Sand: Hydrometer Fine Sand: Hydrometer Sand: Hydrometer Silt: Hydrometer Clay: Hydrometer * Soluble salts / Heavy metals: Date: 26/07/00 pH: Saturated paste Electro Conductivity: Saturated paste Calcium: Saturated paste Magnesium: Saturated paste Potassium: Saturated paste Sodium: Saturated paste Boron: Saturated paste Carbonates: Saturated paste Bicarbonates: Saturated paste Chlorine: Saturated paste Sulphates: Saturated paste Nitrates: Saturated paste Na/Ca/Mg relationship: Saturated paste Figure 4.6 Ejemplo de salida de relación de métodos analíticos utilizados en un perfil TABLAS DEL SISTEMA DE CÓDIGOS A través de la opción principal ‘Códigos’ (Capítulo 3), se puede generar una copia impresa del sistema de códigos almacenado en la base de datos (Figura 4.7). Esta salida impresa incluye las tablas de conversión en los cuatro idiomas de la base de datos, para el conjunto de variables que hayan sido previamente seleccionadas. Este informe proporciona transparencia al sistema de códigos almacenado, facilitando con ello la corrección de los códigos y las definiciones, así como la comparación entre los sistemas de codificación utilizados en distintas bases de datos. ARCHIVOS DE ENTRADA DE DATOS LES/GIS A través de la opción principal ‘Evaluación’ (Capítulo 3), se puede generar archivos de entrada de datos LES o GIS: i) archivo principal; y ii) archivos descriptivos de los perfiles y variables de suelos seleccionados (Figura 4.8). El archivo principal tiene forma de matriz, con tantas filas como perfiles de suelos seleccionados y columnas como variables también seleccionadas. Las variables se identifican con los símbolos o nombres de los campos de las tablas de la base de datos (Apéndice E). Los archivos descriptivos se refieren a los códigos empleados en cada variable codificada y los metadatos correspondientes. Este resultado de la base automatiza la conexión entre la propia base de datos edafológicos y los sistemas informatizados tanto de evaluación (LES) como geográficos (GIS). La Figura 4.9 muestra un ejemplo de mapa automático, en cuya elaboración se ha combinado los archivos de entrada de datos puntuales generados por la base de datos SDBm Plus para la variable ‘STGG’ con unos archivos geográficos ARCVIEW disponibles sobre Andalucía. 4- 3 SDBm Plus. FAO-CSIC Base de datos Multilingüe de Perfiles de Suelo. Código Características biológicas: tipo AB AR BI BO BU CC EW IA PT TC ab actividad biológica artefactos madrigueras rellenadas madrigueras abiertas madrigueras carbón vegetal lombrices actividad de insectos pedotúbulos termiteras biological activity Código Características biológicas: cantidad 0 C F M V ningún/a frecuente/s poca/s mucha/s muy poca/s Código Límite: topografía B I S W i s e interrumpido e irregular y plano y ondulado irregular smooth Código Límite: anchura A C D G brusco neto difuso gradual Figure 4.7 Ejemplo de salida de tabla de conversión del sistema de códigos / SDBMPLUS / EVALUATION / E1_.DBF PRNO NUT4 STGG STSG LAT LON ELEV LAFO LAEL SLGR CA0101 CA0102 CA0201 CA0401 CA0402 CO0101 CO0201 CO0202 CO0501 CO0502 CO0601 H0101 H0201 H0301 H0401 H0501 H0601 H0602 SE0101 SE0201 SE0301 SE0302 SE0401 SE0501 SE0701 CA01 CA01 CA02 CA04 CA04 CO01 CO02 CO02 CO05 CO05 CO06 H01 H02 H03 H04 H05 H06 H06 SE01 SE02 SE03 SE03 SE04 SE05 SE07 VXL ER VXR AXR AXB EOX VXR IOX IOX AXA AXA EQV EOX VXL IMX AXB IOX IOE MXA AXR AXA VXR UXB EVX VXR CH RE AA CA N364832 N364456 N361214 N363049 N363014 N373110 N374903 N375825 N382105 N381145 N372304 N371214 N373330 N372738 N370104 N372046 N375025 N375304 N371655 N372258 N371410 N372238 N375520 N373204 N370250 W060030 W061130 W052250 W060908 W054015 W043950 W044702 W044730 W043928 W044856 W040820 W072335 W065638 W062208 W063028 W070010 W070335 W062835 W045445 W061120 W053935 W053930 W053815 W055510 W052625 53 60 70 20 450 240 130 620 670 710 1020 1 170 75 22 50 570 607 480 100 80 60 740 10 250 VA HI HI HI MO HI HI MO HI HI MO VA HI HI HI HI HI VA HI HI PT HI MO VA HI VA SL SL SL SL SL SL SL SL SL SL VA SL SL SL SL SL VA SL SL ME SL SL VA SL 3 4 4 3 6 6 4 5 4 4 6 3 3 4 3 4 6 3 5 4 4 4 5 4 5 RE AA LI02 AA AA SA EN EN AQ06 LI02 DY02 EN AA CA AA AA SLFR C S C C C STOQ 0 0 0 0 A 0 0 M V V A 0 A 0 0 0 A F F 0 0 0 M 0 A STOS S S S S S S S S S S DRAI LUT CRO1 I W W M W W I W W W W I W I S M S M W W W M W W M AA AP AA AA U AP AA U AP AP U U AF AA AF AF AF AF AP AP AT AA AF AT AP WH FR WH WH OL WH FR OL WH OL OL FR WH FR OL Figura 4.8a. Ejemplo de salida de archivos de entrada de datos LES/GIS. Archivo principal 4- 4 E1_ADMINUNIT.DBF E1_USDA87GROUP.DBF E1_LANDFORM.DBF E1_STONESABUNDANC.DBF E1_LANDUSE.DBF NUT4 D_NUT4 STGG D_STGG LAFO D_LAFO STOQ D_STOQ LUT D_LUT CA01 CA02 CA04 CO01 CO02 CO05 CO06 H01 H02 H03 H04 H05 H06 SE01 SE02 SE03 SE04 SE05 SE07 Campiña de Cadiz Campo de Gibraltar De la Janda Campiña Alta Campiña Baja Pedroches Penibetica Andevalo-Occidental Andevalo-Oriental Condado Campiña Condado Litoral Costa Sierra De Estepa El Aljarafe La Campiña La Sierra Norte La Vega Sierra Sur AXA AXB AXR EOX EQV ER EVX IMX IOE IOX MXA UXB VXL VXR Haploxeralf Palexeralf Rhodoxeralf Xerorthent Fluvaquent Arent Xerofluvent Xerumbrept Eutrochrept Xerochrept Haploxeroll Palexerult Pelloxerert Chromoxerert HI MO PT VA hill mountain plateau valley 0 A F M V nil abundant few many very few AA AF AP AT U annual field cropping agroforestry system perennial field cropping tree cropping not used and not managed E1_LANDELEMENT.DBF E1_STONESSIZE.DBF E1_CROPTYPE.DBF LAEL D_LAEL STOS D_STOS CRO1 D_CRO1 ME SL TE VA meseta slope terrace valley S stones FR OL WH E1_USDA87SUBGR.DBF E1_SLOPEGRADIENT.DBF E1_INTDRAINAGE.DBF STSG D_STSG SLGR D_SLGR DRAI D_DRAI AA AQ06 CA DY02 EN LI02 RE SA Typic Aquic Calcic Dystric Entic Lithic Rendollic Salorthidic 3 4 5 6 0.7 - 2% 2 - 8% 8 - 16% 16 - 30% I M S W imperfect moderately well somewhat excess well fruits olive tree wheat E1_SLOPEFORM.DBF SLFR D_SLFR C concave S straight Figura 4.8b. Ejemplo de salida de archivos de entrada de datos LES/GIS. Archivos descriptivos 4- 5 Figura 4.9 Ejemplo de salida de mapa GIS elaborado mediante combinación de nformación geográfica e información puntual referida a la variable ‘STGG’ del sistema SDBm Plus 4- 6 Bibliografía Antoine, J. 1994. Linking geographical information systems (GIS) and FAO’s agroecological zone (AEZ) models for land resource appraisal. pp. 35-52. World Soil Resources Report 75. FAO, Rome. Black, C.A. 1965. Methods of soil analysis. Part 1, Physical and mineralogical properties. American Society of Agronomy, Inc. Madison. De la Rosa, D. 1979. Relation of several pedological characteristics to engineering qualities of soil. Soil Science 30: 793-799. De la Rosa, D. (Coord.). 1999. MicroLEIS 2000: Integrated system for land data transfer and agro-ecological land evaluation. CSIC/IRNAS, Sevilla. Http://leu.irnase.csic.es De la Rosa, D. (Coord.). 2000. SEIS.net: Sistema español de información de suelos sobre Internet. MIMAM-CSIC, Sevilla. Http://leu.irnase.csic.es/mimam/seisnet.htm. FAO. 1974. FAO-UNESCO Soil map of the World.. Vol. 1: Legend. UNESCO, Paris. FAO. 1976. A framework for land evaluation. FAO Soils Bulletin 32. Rome. FAO. 1990. Soil units of the soil map of the World. FAO-UNESCO-ISRIC, Rome. FAO. 1995. Global and national soils and terrain digital database (SOTER). Procedures manual. World Soil Resources Report 74, FAO, Rome. FAO. 1997. Agro-ecological zoning. General guidelines. FAO Soils Bulletin 73. Rome. Http://www.fao.org/WAICENT/FaoInfo/Agricult/AGL/Aglhomep.htm FAO and ISRIC. 1989. SDB: Soil database. World Soil Resources Report 64. FAO, Rome. FAO and ISRIC. 1990. Guidelines for soil profile description. Third edition (revised). FAO, Rome. FAO, ISRIC and CSIC. 1995. SDBm: Multilingual soil database. World Soil Resources Report 81. FAO, Rome. FAO, ISRIC and IUSS. 1998. WRB: World reference base for soil resources. World Soil Resources Report 84. FAO, Rome. FAO and UNEP. 1999. The future of our land. Guidelines for integrated planning for sustainable management of land resources. UNEP-FAO, Rome. Horn, R., De la Rosa, D., Rajkai, K., Dexter, T., Simota, C., 1999. SIDASS: A spacially distributed model predicting the dynamics of agrophysical soil state within eastern and western European countries for the selection of management practices to prevent soil erosion. Project Work Program. INCO-Copernicus IC15-CT98-0106 project. DG XII, CEC. Page, A.L. et al. (Eds.). 1982. Methods of soil analysis. Part 2, Chemical and microbiological properties. American Society of Agronomy, Inc. Madison. Rayment, G.E. and Higginson, F.R. 1992. Australian laboratory handbook of soil and water chemical methods. Intaka Press, Melbourne. Simota, C. and Mayr, T. 1996. Pedotransfer functions. In: Loveland et al. (Eds.), EuroACCESS: Agroclimatic change and European soil suitability. Cranfield Univ. Pub., Silsoe, UK. USDA. 1984. Procedures for collecting soil samples and methods of analysis for soil survey. Soil Survey Staff Pub. US Govt. Printing Office, Washington DC. USDA. 1987. Soil taxonomy. A basic system of soil classification for making and interpreting soil surveys. USDA Handbook, Washington DC. USDA. 1998. Keys to soil taxonomy. Eighth Edition. Soil Survey Staff. USDA Handbook, Washington DC. SOFTWARE USED BORLAND C++ Builder, Version 5. 2000. Borland International Inc. HTML Report, Version 3.1. 2000. ProGa Inc. 5- 2 Apéndice A Lista de variables ______________________________________________________________________ VARIABLE* TIPO /RANGO** ______________________________________________________________________ Código del perfil cadena Bloque 1. INFORMACIÓN GENERAL Identificación y localización Calidad de la información (Status) Fecha de descripción Autores (3) Unidad de suelo Localización Area de reconocimiento Unidad administrativa Latitud Longitud Elevación, m Hoja topográfica Cuadrícula cadena cadena cadena cadena cadena cadena cadena cadena cadena #### cadena cadena Clasificación del suelo Clasificación FAO 74: unidad, fase Clasificación FAO 90: unidad, tercer nivel Clasificación WRB 98: grupo, unidad, especificador Clasificación USDA 87: gran grupo, subgrupo, familia (t, m, r) Clasificación USDA 98: gran grupo, subgrupo, familia (t, m, r) Clasificación local (Serie) Clasificación climática: clase, régimen de humedad, régimen térmico código código código código código código código Forma del terreno y topografía Topografía Forma del terreno Elemento del terreno Posición Pendiente: clase, forma Microtopografía código código código código código código Uso del suelo y vegetación Tipo de uso código Influencia antrópica Cultivos (2) Tipo de vegetación Especies (5) Cubierta de pasto código código código código código Material original Material original: sobre, derivado de Profundidad útil del suelo código código Características superficiales Pedregosidad: abundancia, tamaño Rocosidad: abundancia, distancia, altura Erosión/deposición: tipo, intensidad Sellado/costra código código código código Relación suelo-agua Drenaje: clase, interno, externo Inundación: frecuencia, duración Capa freática: tipo, máximo y mínimo, profundidad, observación Condiciones de humedad (3): condiciones, profundidad código código código código, ### Otros Notas texto Bloque 2. DESCRIPCIÓN DE HORIZONTES Número del horizonte cadena Identificación y potencia Símbolo del horizonte Profundidad, cm: superior, inferior ###, ### Color del suelo Color base (2): matiz, brillo, croma, modificador Moteados (2): abundancia, tamaño, contraste, límite, color cadena código Constituyentes principales Textura de la fracción fina (2) Fragmentos rocosos (2): abundancia, tamaño, forma, meteorización, naturaleza código código Organización y componentes Estructura (2): grado, tamaño, tipo, relación Consistencia: seco, húmedo, adhesividad, plasticidad código código Huecos (porosidad) A- 2 Huecos (2): abundancia, tamaño, tipo, porosidad código Concentraciones Cutanes (2): cantidad, contraste, naturaleza, localización Cementación/Compactación: continuidad, estructura, grado, naturaleza Nódulos (2): abundancia, clase, tamaño, forma, dureza, naturaleza, color código código código Actividad biológica Raíces (2): abundancia, tamaño Características biológicas (2): abundancia, clase código código Reacción Carbonatos pH* en campo código 5.0 – 9.0 Límite de horizontes Límite: anchura, topografía código Bloque 3. ANÁLISIS GENERALES Código de la muestra Fecha cadena cadena Profundidad, cm: superior, inferior pH: H2O, otro* Conductividad eléctrica, EC*, mS/cm Fósforo, P*, mg/kg Carbono orgánico, OC*, g/100g Nitrógeno, N*, g/100g Capacidad de cambio catiónico, CEC*, meq/100g Cationes cambiables*, meq/100g: Calcio, Ca Magnesio, Mg Potasio, K Sodio, Na Hidrógeno, H Aluminio, Al Porcentaje de saturación en bases, % Potasio, K*, mg/kg ###, ### 5.0 – 9.0 0.0 – 4.0 0.0 – 40.0 0.00 – 5.00 0.00 – 0.50 2.0 – 25.0 0.0 – 25.0 0.0 – 15.0 0.00 – 3.00 0.00 – 5.00 ##.## ##.## 0 - 100 ##.## Tamaño de partículas Arena*, g/100g: muy gruesa, gruesa, media, fina, muy fina, total Limo*, g/100g: grueso, fino, total Arcilla*, g/100g 0 - 100 0 - 100 0 - 100 Capacidad de cambio catiónico de la arcilla*, meq/100g Contenido en carbonatos, CaCO3*, g/100g: total, activo Contenido en yeso, CaSO4*, g/100g 0.0 – 150.0 0.0 – 50.0 0.0 – 15.0 A- 3 Bloque 4. SALES SOLUBLES/METALES PESADOS Código de la muestra Fecha cadena cadena Profundidad, cm: superior, inferior pH* Conductividad eléctrica, EC*, mS/cm ###, ### 3.0 – 9.0 0.0 – 10.0 Cationes solubles Calcio, Ca*, meq/100g Magnesio, Mg*, meq/100g Potasio, K*, meq/100g Sodio, Na*, meq/100g Boro, B*, meq/100g 0.00 – 4.00 0.00 – 4.00 0.00 – 1.00 0.0 – 20.0 ##.## Aniones solubles Carbonato, CO3*, meq/100g Bicarbonato, HCO3*, meq/100g Cloruro, Cl*, meq/100g Sulfato, SO4*, meq/100g 0.00 – 1.00 0.00 – 3.00 0.0 – 20.0 0.00 – 5.00 SAR 0.0 – 40.0 Metales pesados Arsenio, As*, mg/kg Cadmio, Cd*, mg/kg Cobalto, Co*, mg/kg Cromo, Cr*, mg/kg Cobre, Cu*, mg/kg Mercurio, Hg*, mg/kg Manganeso, Mn*, mg/kg Molibdeno, Mo*, mg/kg Niquel, Ni*, mg/kg Plomo, Pb*, mg/kg Antimonio, Sb*, mg/kg Selenio, Se*, mg/kg Zinc, Zn*, mg/kg 2.0 – 20.0 0.01 – 2.00 3.0 – 25.0 3 – 150 2 – 250 0.01 – 0.50 10 – 3000 0.1 – 40.0 3 – 100 3 – 200 0.2 – 10.0 0.01 – 12.00 3 – 1000 Bloque 5. ANÁLISIS FÍSICOS Código de la muestra Fecha cadena cadena Profundidad, cm: superior, inferior 3 3 Contenido de agua*, cm /cm 3 Densidad aparente*, g/cm Resistencia a la penetración*, MPa Índice de estabilidad ###, ### 0.2 – 0.6 1.0 – 1.7 0.01 – 7.00 ##.## A- 4 3 Densidad de partículas*, g/cm 3 3 Porosidad total*, cm /cm Conductividad hidráulica saturada*, cm/d 2.55 – 2.85 0.3 – 0.6 0.001 - 100 Bloque 6. RETENCIÓN DE AGUA/CONDUCTIVIDAD HIDRÁULICA Código de la muestra Fecha cadena cadena Profundidad, cm: superior, inferior Succión (1 a 25)*, cm, bar o kPa Contenido de agua (1 a 25)*, cm/cm o g/100g Conductividad hidráulica (1 a 25)*, cm/d o mm/s ###, ### ####.## #######.## ####.## Bloque 7. VARIABLES ANALÍTICAS ADICIONALES Código de la muestra Fecha cadena cadena Variable adicional #1 Variable adicional #2 Variable adicional #3 Variable adicional #4 Variable adicional #5 Variable adicional #6 Variable adicional #7 Variable adicional #8 Variable adicional #9 Variable adicional #10 ####.## ####.## ####.## ####.## ####.## ####.## ####.## ####.## ####.## ####.## Bloque 8. FOTOGRAFÍAS Lugar de perfil Perfil del suelo Otra gráfico gráfico gráfico Bloque 9. METADATOS Método usado para cada variable analítica código (*) El símbolo del ‘campo’ correspondiente a cada variable edáfica se encuentra en el Apéndice E. (**) Rango orientativo de las variables numéricas con los valores más probables en suelos, aunque la entrada de datos de SDBm Plus admite cualquier valor dentro o fuera de ese rango. A- 5 Apéndice B Sistema de códigos: Tablas de variables codificadas (en Inglés, Español, Francés y Alemán) El sistema de codificación seguido corresponde básicamente a los códigos estandarizados incluidos en las publicaciones : Guidelines for Soil Profile Description, 3ª Edición (FAO-ISRIC, 1990); y las versiones anteriores de esta base de datos SDBm Plus (FAO-ISRIC, 1989; FAOISRIC-CSIC, 1995). Bloque 1. INFORMACIÓN GENERAL 1.1. Clasificaciones taxonómicas (Sólo en inglés) CLASIFICACIÓN FAO 74: UNIDADES SUELO A AF AG AH AO AP Acrisols Ferric Acrisol Gleyic Acrisol Humic Acrisol Orthic Acrisol Plinthic Acrisol B BC Cambisols Chromic Cambisol GK GD GE GH GM GP GX Calcic Gleysol Dystric Gleysol Eutric Gleysol Humic Gleysol Mollic Gleysol Plinthic Gleysol Gelic Gleysol H Phaeozems N ND NE NH Nitosols Dystric Nitosol Eutric Nitosol Humic Nitosol O OD OE Histosols Dystric Histosol Eutric Histosol SO Orthic Solonetz T TH TM TO TV Andosols Humic Andosol Mollic Andosol Ochric Andosol Vitric Andosol U Rankers BD BE BF BG BH BK BV BX Dystric Cambisol Eutric Cambisol Ferralic Cambisol Gleyic Cambisol Humic Cambisol Calcic Cambisol Vertic Cambisol Gelic Cambisol C CG CH CK CL Chernozems Glossic Chernozem Haplic Chernozem Calcic Chernozem Luvic Chernozem D DD DE DG Podzoluvisols Dystric Podzoluvisol Eutric Podzoluvisol Gleyic Podzoluvisol E Rendzinas F FA FH FO FP FR FX Ferralsols Acric Ferralsol Humic Ferralsol Orthic Ferralsol Plinthic Ferralsol Rhodic Ferralsol Xanthic Ferralsol G Gleysols HC HG HH HL Calcaric Phaeozem Gleyic Phaeozem Haplic Phaeozem Luvic Phaeozem I Lithosol J JC JD JE JT Fluvisols Calcaric Fluvisol Dystric Fluvisol Eutric Fluvisol Thionic Fluvisol K KH KK KL Kastanozems Haplic Kastanozem Calcic Kastanozem Luvic Kastanozem L LA LC LF LG LK LO LP LV Luvisols Albic Luvisol Chromic Luvisol Ferric Luvisol Gleyic Luvisol Calcic Luvisol Orthic Luvisol Plinthic Luvisol Vertic Luvisol M MG MO Greyzems Gleyic Greyzem Orthic Greyzem OX Gelic Histosol P PF PG PH PL PO PP Podzols Ferric Podzol Gleyic Podzol Humic Podzol Leptic Podzol Orthic Podzol Placic Podzol Q QA QB QC QD QE QF QK QL QP Arenosols Albic Arenosol Cambic Arenosol Calcaric Arenosol Dystric Arenosol Eutric Arenosol Ferralic Arenosol Calcic Arenosol Luvic Arenosol Petrocalcic Arenosol R RC RD RE Regosols Calcaric Regosol Dystric Regosol Eutric Regosol RX Gelic Regosol S SG SM Solonetz Gleyic Solonetz Mollic Solonetz V VC VP Vertisols Chromic Vertisol Pellic Vertisol W WD WE WH WM WS WX Planosols Dystric Planosol Eutric Planosol Humic Planosol Mollic Planosol Solodic Planosol Gelic Planosol X XH XK XL XY Xerosols Haplic Xerosol Calcic Xerosol Luvic Xerosol Gypsic Xerosol Y YH YK YL YT YY Yermosols Haplic Yermosol Calcic Yermosol Luvic Yermosol Takyric Yermosol Gypsic Yermosol Z ZG ZM ZO ZT Solonchaks Gleyic Solonchak Mollic Solonchak Orthic Solonchak Takyric Solonchak B-2 CLASIFICACIÓN FAO 74: FASES LI PC DU PG Lithic Petrocalcic Duripan Petrogypsic PE SO ST FR Petric (skeletic) Sodic Stony (rudic) Fragipan GI PF SS IN Gilgai Petroferric Saline and sodic Inundic PHJ PHL Stagnic Phaeozem Luvic Phaeozem GR GRH GRG Greyzems Haplic Greyzem Gleyic Greyzem LV LVH LVF LVX LVK LVJ LVG Luvisols Haplic Luvisol Ferric Luvisol Chromic Luvisol Calcic Luvisol Stagnic Luvisol Gleyic Luvisol PL PLE PLD PLM Planosols Eutric Planosol Dystric Planosol Mollic Planosol YE CL PH Yermic Clayey Phreatic AL ALH ALF ALU ALP ALJ ALG Alisols Haplic Alisol Ferric Alisol Humic Alisol Plinthic Alisol Stagnic Alisol Gleyic Alisol NT NTH NTR Nitisols Haplic Nitisol Rhodic Nitisol NTU FR FRH FRX FRR FRU Humic Nitisol Ferralsols Haplic Ferralsol Xanthic Ferralsol Rhodic Ferralsol Humic Ferralsol CLASIFICACIÓN FAO 90: UNIDADES SUELO FL FLE FLC FLD FLM FLU FLT FLS Fluvisols Eutric Fluvisol Calcaric Fluvisol Dystric Fluvisol Mollic Fluvisol Umbric Fluvisol Thionic Fluvisol Salic Fluvisol ANI Gelic Andosol VR Vertisols VRY VRD VRK VRH Gypsic Vertisol Dystric Vertisol Calcic Vertisol Haplic Vertisol GL GLE GLK GLD GLA GLM GLU GLT GLI Gleysols Eutric Gleysol Calcic Gleysol Dystric Gleysol Andic Gleysol Mollic Gleysol Umbric Gleysol Thionic Gleysol Gelic Gleysol CL CLH CLL CLP Calcisols Haplic Calcisol Luvic Calcisol Petric Calcisol GY GYH GYK GYL GYP Gypsisols Haplic Gypsisol Calcic Gypsisol Luvic Gypsisol Petric Gypsisol B-3 RG RGE RGC RGY RGD RGU RGI Regosols Eutric Regosol Calcaric Regosol Gypsic Regosol Dystric Regosol Umbric Regosol Gelic Regosol LP LPE LPD LPK LPM LPU LPQ LPI LPC Leptosols Eutric Leptosol Dystric leptosol Rendzic Leptosol Mollic Leptosol Umbric leptosol Lithic Leptosol Gelic leptosol Calcaric Leptosol AR ARH ARB ARL ARO ARA ARK ARC ARG Arenosols Haplic Arenosol Cambic Arenosol Luvic Arenosol Ferralic Arenosol Albic Arenosol Calcic Arenosol Calcaric Arenosol Gleyic Arenosol SN SNH SNM SNK SNY SNJ Solonetz Haplic solonetz Mollic Solonetz Calcic Solonetz Gypsic Solonetz Stagnic Solonetz SC SCH SCM SCK SCY SCN SCG SCI Solonchaks Haplic Solonchak Mollic Solonchak Calcic Solonchak Gypsic Solonchak Sodic Solonchak Gleyic Solonchak Gelic Solonchak KS KSH KSL KSK KSY Kastanozems Haplic Kastanozem Luvic Kastanozem Calcic Kastanozem Gypsic Kastanozem CH CHH CHK CHL CHW CHG Chernozems Haplic Chernozem Calcic Chernozem Luvic Chernozem Glossic Chernozem Gleyic Chernozem PH PHG PHH Phaeozems Gleyic Pheaozem Haplic Phaeozem PLU PLI Umbric Planosol Gelic Planosol FRG FRP Geric Ferralsol Plinthic Ferralsol PD PDE PDD PT PTE PTD PTU PTA Plinthosols Eutric Plinthosol Dystric Plinthosol Humic Plinthosol Albic Plinthosol PDG PDI Podzoluvisols Eutric Podzoluvisol Dystric Podzoluvisol Stagnic Podzoluvisol Gleyic Podzoluvisol Gelic Podzoluvisol PZ PZH PZB PZF PZC PZG PZI Podzols Haplic Podzol Cambic Podzol Ferric podzol Carbic Podzol Gleyic Podzol Gelic Podzol CM CME CMD CMU CMC CMX CMV CMO CMG CMI CMJ Cambisols Eutric Cambisol Dystric Cambisol Humic Cambisol Calcaric Cambisol Chromic Cambisol Vertic Cambisol Ferralic Cambisol Gleyic Cambisol Gelic Cambisol Stagnic Cambisol LX LXH LXF LXP LXA LXJ LXG Lixisols Haplic Lixisol Ferric Lixisol Plinthic Lixisol Albic Lixisol Stagnic Lixisol Gleyic Lixisol AT ARA ATC ATF ATU Anthrosols Aric Anthrosol Cumulic Anthrosol Fimic Anthrosol Urbic Anthrosol HS HSL HSS HSF HST HSI Histosols Folic Histosol Terric Histosol Fibric Histosol Thionic Histosol Gelic Histosol PDJ AN ANH ANM ANU ANZ Andosols Haplic Andosol Mollic Andosol Umbric Andosol Vitric Andosol AC ACH ACF ACU ACP Acrisols Haplic Acrisol Ferric Acrisol Humic Acrisol Plinthic Acrisol B-4 ANG Gleyic Andosol PHC Calcaric Phaeozem ACG Gleyic Acrisol NitiAreniGleyiSodiOrthiChromiRhodi- EU DY UM MO CA KA PE EutriDystriUmbriMolliCalcariCalciPelli- MA GU AL SM MaziGrumiAlbiSombri- KS LP LX LV NT PH PL Kastanozem Leptosol Lixisol Luvisol Nitisol Phaeozem Planosol PT PZ RG SC SN UM VR Plinthosol Podzol Regosol Solonchak Solonetz Umbrisol Vertisol CLASIFICACIÓN FAO 90: TERCER NIVEL AL FE CM AN LU FL VE AlbiFerraloCambiAndiLuviFluviVerti- NI AR GL SO OR CH RH CLASIFICACIÓN WRB 98: GRUPO DE SUELOS AC AB AL AN AT AR CL CM Acrisol Albeluvisol Alisol Andosol Anthrosol Arenosol Calcisol Cambisol CH CR DU FR FL GL GY HS Chernozem Cryosol Durisol Ferralsol Fluvisol Gleysol Gypsisol Histosol B-5 CLASIFICACIÓN WRB 98: UNIDAD SUELO AP AE AC AO AB ABH ABG AX AL AU AN ANA ANS AQ AM AH AI AR AD AZ CA CC CCH CCW CCO CB CN CH CL CR Abruptic Aceric Acric Acroxic Albic Hyperalbic Glossalbic Alcalic Alic Alumic Andic Aluandic Silandic Anthraquic Anthric Anthropic Aric Arenic Aridic Arzic Calcaric Calcic Hypercalcic Hypocalcic Orthicalcic Carbic Carbonatic Chernic Chloridic Chromic ES FL FLH FLW FR FRH FI FO FV FG FU GA GE GT GR GI GC GL GLN GLP GS GSM GSU GZ GM GY GYH GYW GP HA Eutrisilic Ferralic Hyperferralic Hypoferralic Ferric Hyperferric Fibric Folic Fluvic Fragic Fulvic Garbic Gelic Gelistagnic Geric Gibbsic Glacic Gleyic Endogleyic Epigleyic Glossic Molliglossic Umbriglossic Greyic Grumic Gypsic Hypergypsic Hypogypsic Gypsiric Haplic LL LE LEN LEP LI LIP LX LV LVW MG MZ ME MS MO NA NI OH OHH OM OR OA PH PE PT PTP PC PD PG PP PS Lamellic Leptic Endoleptic Epileptic Lithic Paralithic Lixic Luvic Hypoluvic Magnesic Mazic Melanic Mesotrophic Mollic Natric Nitic Ochric Hyperochric Ombric Orthic Oxyaquic Pachic Pellic Petric Epipetric Petrocalcic Petroduric Petrogypsic Petroplinthic Petrosalic RG RZ RH RO RU RP RS SZ SZN SZP SZW SA SI SL SK SKN SKP SO SON SOW SD SP ST STN SU TY TF TR TI TIO Regic Rendizc Rheic Rhodic Rubic Ruptic Rustic Salic Endosalic Episalic Hyposalic Sapric Silic Siltic Skeletic Endoskeletic Episkeletic Sodic Endosodic Hyposodic Spodic Spolic Stagnic Endostagnic Sulphatic Takyric Tephric Terric Thionic Orthithionic B-6 CY CT DN DU DY DYE DYH DYO ET EU EUN EUH EUO Cryic Cutanic Densic Duric Dystric Epidystric Hyperdystric Orthidystric Entic Eutric Endoeutric Ypereutric Orthieutric HI HIF HIS HIB HT HU HUM HUU HG HY HK IR Histic Fibrihistic Saprihistic Thaptohistic Hortic Humic Mollihumic Umbrihumic Hydragric Hydric Hyperskeletic Irragric PI PA PN PL PLP PLH PLO PLR PO PF PR RD Placic Plaggic Planic Plinthic Epiplinthic Hyperplinthic Orthiplinthic Paraplinthic Posic Profondic Protic Reductic TIT TX TU UM UB VT VM VR VI XA YE YES Protothionic Toxic Turbic Umbric Urbic Vetic Vermic Vertic Vitric Xanthic Yermic Nudiyermic O R Orthi Para T B Proto Thapto CLASIFICACIÓN WRB 98: UNIDAD SUELO ESPECÍFICA D C N Bathi Cumuli Endo P H W Epi Hyper Hypo CLASIFICACIÓN USDA 87: GRANDES GRUPOS Alfisols ABB ABE ABF ABG Paleboralf Eutroboralf Fragiboralf Glossoboralf EQS EQT EQV EQW ER Psammaquent Tropaquent Fluvaquent Hydraquent Arent IQL IQN IQP IQS IQT Plinthaquept Andaquept Placaquept Sulfaquept Tropaquept OUA OUC OUE OUK OUS Haplustox Acrustox Eutrustox Kandiustox Sombriustox B-7 ABN ABO ADA ADB ADC ADF ADG ADI ADK ADN ADR AGF AQD AQF AQG AQK AQL AQM AQN AQO AQW AUA AUB AUD AUH AUK AUL AUN AUR AXA AXB AXD AXF Natriboralf Cryoboralf Hapludalf Paleudalf Agrudalf Fragiudalf Glossudalf Ferrudalf Kandiudalf Natrudalf Rhodudalf Fraglossudalf Duraqualf Fragiaqualf Glossaqualf Kandiaqualf Plinthaqualf Umbraqualf Natraqualf Ochraqualf Albaqualf Haplustalf Paleustalf Durustalf Kanhaplustalf Kandiustalf Plinthustalf Natrustalf Rhodustalf Haploxeralf Palexeralf Durixeralf Fragixeralf ESC ESD ESP EST ESU ESX ESZ EVC EVD EVP EVT EVU EVX Cryopsamment Udipsamment Torripsamment Tropopsamment Ustipsamment Xeropsamment Quartzipsamment Cryofluvent Udifluvent Torrifluvent Tropofluvent Ustifluvent Xerofluvent Histosols HAC HAM HAR HAT HEB HEC HEI HEL HEM HEO HET HIB HIC HIL HIM HIS HIT HLB Cryosaprist Medisaprist Borosaprist Troposaprist Borohemist Cryohemist Sulfihemist Luvihemist Medihemist Sulfohemist Tropohemist Borofibrist Cryofibrist Luvifibrist Medifibrist Sphagnofibrist Tropofibrist Borofolist IQX ITE ITH ITS ITU ITY Halaquept Eutropept Humitropept Sombritropept Ustropept Dystropept Mollisols MBA MBB MBC MBK MBN MBR MBV MDA MDB MDR MDV MQA MQC MQD MQK MQN MQR MR MUA MUB MUD MUK MUN MUR MUV Haploboroll Paleboroll Cryoboroll Calciboroll Natriboroll Argiboroll Vermiboroll Hapludoll Paleudoll Argiudoll Vermudoll Haplaquoll Cryaquoll Duraquoll Calciaquoll Natraquoll Argiaquoll Rendoll Haplustoll Paleustoll Durustoll Calciustoll Natrustoll Argiustoll Vermustoll Spodosols SHA SHC SHF SHP SHT SI SOA SOC SOF SOP SOT SQA SQC SQD SQF SQP SQS SQT Haplohumod Cryohumod Fragihumod Placohumod Tropohumod Ferrod Haplorthod Cryorthod Fragiorthod Placorthod Troporthod Haplaquod Cryaquod Duraquod Fragiaquod Placaquod Sideraquod Tropaquod Ultisols UDA UDB UDF UDL UDR UHA UHB UHH UHK UHL UHS Hapludult Paleudult Fragiudult Plinthudult Rhodudult Haplohumult Palehumult Kandihaplohumult Kandihumult Plinthohumult Sombrihumult B-8 AXL AXN AXR Aridisols DOB DOD DOG DOK DOM DOS DRA DRB DRD DRJ DRN Entisols EOC EOD EOP EOT EOU EOX EQA EQC EQI Plinthoxeralf Natrixeralf Rhodoxeralf Paleorthid Durorthid Gypsiorthid Calciorthid Camborthid Salorthid Haplargid Paleargid Durargid Nadurargid Natrargid Cryorthent Udorthent Torriorthent Troporthent Ustorthent Xerorthent Haplaquent Cryaquent Sulfaquent HLC HLT Cryofolist Tropofolist Inceptisols IG IMA IMC IMF IMX INC IND INE INP INV INW INY IOC IOD IOE IOF IOU IOX IOY IQA IQC IQF IQH Plaggept Haplumbrept Cryumbrept Fragiumbrept Xerumbrept Cryandept Durandept Eutrandept Placandept Vitrandept Hydrandept Dystrandept Cryochrept Durochrept Eutrochrept Fragiochrept Ustochrept Xerochrept Dystrochrept Haplaquept Cryaquept Fragiaquept Humaquept MWN MWR MXA MXD MXK MXN MXR MXP Natralboll Argialboll Haploxeroll Durixeroll Calcixeroll Natrixeroll Argixeroll Palexeroll Oxisols ODA ODC ODE ODK ODS OPA OPC OPE OPK OPS OQA OQC OQE OQL OTA OTC OTE Hapludox Acrudox Eutrudox Kandiudox Sombriudox Haploperox Acroperox Eutroperox Kandiperox Sombriperox Haplaquox Acraquox Eutraquox Plinthaquox Haplotorrox Acritorrox Eutrotorrox UQB UQF UQK UQL UQM UQO UQW UUA UUB UUH UUK UUL UUR UXA UXB Paleaquult Fragiaquult Kandiaquult Plinthaquult Umbraquult Ochraquult Albaquult Haplustult Paleustult Kandihaplustult Kandiustult Plinthustult Rhodustult Haploxerult Palexerult Vertisols VDL VDR VP VUL VUR VXL VXR Pelludert Chromudert Torrert Pellustert Chromustert Pelloxerert Chromoxerert B-9 CLASIFICACIÓN USDA 87: SUBGRUPOS AA AB AB04 AB08 AB10 AB14 AB16 AC AC05 AE AE03 AE05 AE06 AE09 AE10 Typic Abruptic Abruptic Aridic Abruptic Cryic Abruptic Haplic Abruptic Udic Abruptic Xerollic Acric Acric Plinthic Aeric Aeric Arenic Aeric Grossarenic Aeric Mollic Aeric Tropic Aeric Umbric AR32 AR34 AR36 AR36 AR42 AR42 AR50 AR52 BO BO02 BO04 BO06 BO08 BO10 BO12 Argic Vertic Aridic Aridic Calcic Aridic Calcic Aridic Duric Aridic Duric Aridic Pachic Aridic Petrocalcic Boralfic Boralfic Lithic Boralfic Udic Borollic Borollic Glossic Borollic Lithic Borollic Vertic GR11 GR12 GR13 GR14 GR15 HA HA01 HA02 HA05 HA07 HA09 HA12 HA16 HE HE02 Grossarenic Rhodic Grossarenic Petrocalcic Grossarenic Ustollic Grossarenic Ustalfic Grossarenic Aridic Haplaquodic Haplaquic Haplic Haplohumic Haploxerollic Hapludic Hapludollic Haplustollic Hemic Hemic Terric PE14 PE16 PE17 PE20 PK PK10 PK12 PL PL04 PL06 PS PS02 PS04 PS06 PS08 AE12 AL AL02 AL04 AL08 AL09 AL10 AL12 AL13 AL16 AN AN01 AN03 AN06 AN11 Aeric Xeric Albaquic Albaquultic Albic Albic Glossic Albic Alfic Alfic Alfic Arenic Alfic Andeptic Alfic Lithic Andic Andeptic Andaquic Andic Dystric Andeptic Glos soboric CA CA04 CA06 CA10 CA20 CH CH06 CR CR10 CR14 CU CU02 CU04 DU DU02 Calcic Calcic Pachic Calciorthidic Calcixerollic Cambic Chromic Chromudic Cryic Cryic Lithic Cryic Pachic Cumulic Cumulic Udic Cumulic Ultic Durargidic Duric HI HI02 HI06 HU HU02 HU05 HU06 HU10 HU15 HU20 HY HY02 IN KA KA02 Histic Histic Lithic Histic Pergelic Humic Humic Lithic Humic Pergelic Humoxic Humaqueptic Humic Rhodic Humic Xanthic Hydric Hydric Lithic Inceptic Kandic Kandiudalfic PS09 PS10 QU RE RH RU02 RU09 RU11 RU15 RU17 RU19 SA SA02 SA04 SI Petrocalcic Xerollic Petroferric Petroferric Rhodic Petrogypsic Placic Plaggeptic Plaggic Plinthaquic Plinthic Plinthudic Psammaquentic Psammentic Psammentic Kandic Psammentic Rhodic Psammentic Kandic Rhodic Psammentic Ustollic Psammentic Ustalfic Quartzipsammentic Rendollic Rhodic Ruptic-Alfic Ruptic-Lithic Ruptic-Lithic-Entic Ruptic-Lithic-Xerochreptic Ruptic-Ultic Ruptic-Vertic Salorthidic Sapric Sapric Terric Sidfric B-10 AN20 AN22 AN24 AN25 AN30 AQ AQ02 AQ04 AQ06 AQ08 AQ14 AQ16 AQ18 AQ24 AQ26 AQ31 AQ34 AQ36 AR AR02 AR04 AR06 AR07 AR08 AR09 AR10 AR11 AR12 AR13 AR14 AR15 AR16 AR17 Andic Udic Andic Ustic Andaqueptic Anionic Anthropic Aqualfic Aquentic Aqueptic Aquic Aquic Arenic Aquic Duric Aquic Durorthidic Aquic Dystric Aquic Haplic Aquic Lithic Aquic Psammentic Aquollic Aquultic Arenic Arenic Aridic Arenic Plinthaquic Arenic Plinthic Arenic Kandic Arenic Rhodic Arenic Kandic Rhodic Arenic Ultic Arenic Kanhaplic Arenic Kanhaplic Rhodic Arenic Petrocalcic Arenic Umbric Arenic Calciorthidic Arenic Ustalfic Arenic Ustochreptic DU08 DU10 DU11 DU12 DU14 DY02 DY03 DY04 DY06 DY08 EN EN02 EN04 EN06 EP EP10 EU EU02 EU04 FE FI FI02 FL02 FL06 FL12 FR10 FR18 GL02 GL04 GL10 GL12 GL14 GL16 Duroxerollic Duroxerollic Lithic Durochreptic Durorthidic Durorthidic Xeric Dystric Dystric Enthic Dystric Fluventic Dystric Lithic Dystropeptic Entic Enthic Lithic Eutropeptic Enthic Ultic Epiaquic Epiaquic Orthoxic Eutric Eutrochreptic Eutropeptic Ferrudalfic Fibric Fibric Terric Fluvaquentic Fluventic Fluventic Umbric Fragiaquic Fragic Glossaquic Glossic Glossic Udic Glossic Ustollic Glossoboralfic Glossoboric KA04 KH LE LI LI02 LI03 LI04 LI05 LI06 LI07 LI08 LI09 LI10 LI11 LI12 LI13 LI14 LI15 LI16 LI18 LI20 LI22 LI24 MO NA06 OC OR OR01 OR02 PA PA02 PA04 PA06 Kandiustalfic Kanhaplic Leptic Limnic Lithic Lithic Petrocalcic Lithic Mollic Lithic Pergelic Lithic Ruptic-Alfic Lithic Ruptic-Argic Lithic Ruptic-Entic Xerollic Lithic Ruptic-Entic Lithic Udic Lithic Ruptic-xerorthentic Lithic Ultic Lithic Ruptic-Ultic Lithic Umbric Lithic Ruptic-Xerochreptic Lithic Ustic Lithic Ustollic Lithic Vertic Lithic Xeric Lithic Xerollic Mollic Natric Ochreptic Orthidic Orthic Orthoxic Pachic Pachic udic Pachic Ultic Paleorthidic SO SO04 SP SP02 SP04 SU TE TH04 TH06 TO TO02 TO04 TO06 TO10 TR TR02 TR04 UD UD01 UD02 UD03 UD05 UD10 UL UM UM02 US US02 US04 US06 US08 US12 VE Sombric Sombrihumic Sphagnic Sphagnic Terric Spodic Sulfic Terric Thapto-Histic Thapto-Histic Tropic Torrertic Torrifluventic Torriorthentic Torripsammentic Torroxic Tropaquodic Tropeptic Tropic Udertic Udalfic Udic Udollic Udorthentic Udoxic Ultic Umbreptic Umbric Ustalfic Usteric Ustic Ustochreptic Ustollic Ustoxic Vermic B-11 AR18 AR19 AR20 AR21 AR22 Arenic Ustollic Arenic Petroferric Arenic Petroferric Rhodic Arenic Paleorthidic Argiaquic GR GR01 GR04 GR05 GR06 AR24 AR26 Argiaquic Xeric Argic GR07 GR08 AR28 AR30 Argic Lithic Argic Pachic GR09 GR10 Grossarenic Grossarenic Entic Grossarenic Plinthic Grossarenic Petroferric Grossarenic petroferric Rhodic Grossarenic Kandic Grossarenic Kandic Rhodic Grossarenic Kanhaplic Grossarenic Kanhaplic Rhodic PA08 PA10 PA20 PE PE01 Paleustollic Palexerollic Paralithic Vertic Pergelic Pergelic Ruptic-Histic VE01 XA XE XE02 XE04 Vertic Xanthic Xeralfic Xerertic Xeric PE02 PE04 Pergelic Sideric Petrocalcic XE08 Xerollic PE06 PE08 Petrocalcic Ustalfic Petrocalcic Ustollic CLASIFICACIÓN USDA 87: FAMILIAS Mineralogía 03 05 08 09 10 12 14 allitic carbonatic coprogenous chloritic diatomaceous ferrihumic ferritic 16 18 20 22 24 26 27 ferrigenous gibbsitic glauconitic gypsic halloysitic illitic illitic(calcareous) 28 30 32 34 35 37 38 kaolinitic marly micaceous mixed mixed(calcareous) montmorrilonitic montmorrilonitic(calc.) 40 44 46 50 oxidic serpentinitic siliceous vermiculitic B-12 Textura 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 cindery cindery over sandy ashy cindery over loamy ashy over cindery ashy over loamy ashy skeletal medial medial skeletal medial o. cindery ashy over loamy skeletal medial o.clayey cindery o.medial skeletal medial o.fragmental cindery over medial medial o.loamy ashy over medial 020 022 024 026 027 028 030 032 034 036 044 046 050 051 052 054 055 medial o.loamy skeletal medial over sandy medial o.thixotropic thixotropic thixotropic skeletal thixotropic o.fragmental thixotropic o. sandy (sk) thixotropic o.loamy skel. thixotropic over loamy fragmental sandy skeletal sandy skeletal o. loamy loamy skeletal loamy skeletal o.fragment loamy skeletal o.sandy loamy skeletal o. clayey loamy or clayey skeletal 056 058 062 063 064 066 068 072 080 082 084 086 088 092 094 096 097 clayey skeletal clayey-skeletal o.sandy sandy sandy or sandy skeletal sandy over clayey sandy over clayey loamy loamy over sandy(skel) coarse loamy coarse loamy o.fragmental coarse loamy o.sandy (sk) coarse loamy o.clayey coarse silty coarse silty o.sandy coarse silty o.clayey fine loamy fine-loamy over cindery 098 100 102 106 108 110 112 114 116 118 120 122 124 126 134 fine loamy o.fragmental fine loamy o.sandy (skel) fine loamy o.clayey fine silty fine silty o.fragmental fine silty o.sandy fine silty o.clayey clayey clayey over fragmental clayey over sandy clayey o.loamy skeletal clayey over fine silty clayey over loamy fine very fine AC NA acid nonacid EU euic DY dysic Reacción AL NC allic noncalcareous B-13 CLASIFICACIÓN USDA 98: GRANDES GRUPOS Alfisols JAA JAB JAC JAD JAE JAF JAG JAH JAI JAJ JAK JBA JBB JBC JCA JCB JCC JCD JCE JCF JCG JCH JDA JDB JDC JDD JDE JDF JDG Cryaqualfs Plinthaqualfs Duraqualfs Natraqualfs Fragiaqualfs Kandiaqualfs Vermaqualfs Albaqualfs Glossaqualfs Epiaqualfs Endoaqualfs Palecryalfs Glossocryalfs Haplocryalfs Durustalfs Plinthustalfs Natrustalfs Kandiustalfs Kanhaplustalfs Paleustalfs Rhodustalfs Haplustalfs Durixeralfs Natrixeralfs Fragixeralfs Plinthoxeralfs Rhodoxeralfs Palexeralfs Haploxeralfs GDB GDC GDD GDE GEA GEB GEC GED GEE GEF GFA GFB GGA GGB GGC GGD Natrigypsids Argigypsids Calcigypsids Haplogypsids Petroargids Natrargids Paleargids Gypsiargids Calciargids Haplargids Petrocalcids Haplocalcids Aquicambids Petrocambids Anthracambids Haplocambids Entisols LAA LAB LAC LAD LAE LAF LAG LBA LBB LBC LBD LCA Sulfaquents Hydraquents Cryaquents Psammaquents Fluvaquents Epiaquents Endoaquents Ustarents Xerarents Torriarents Udarents Cryopsamments Inceptisols KAA Sulfaquepts KAB Petraquepts KAC Halaquepts KAD Fragiaquepts KAE Cryaquepts KAF Vermaquepts KAG Humaquepts KAH Epiaquepts KAI Endoaquepts KBA Plagganthrepts KBB Haplanthrepts KCA Eutrocryepts KCB Dystrocryepts KDA Durustepts KDB Calciustepts KDC Dystrustepts KDD Haplustepts KEA Durixerepts KEB Calcixerepts KEC Fragixerepts KED Dystroxerepts KEE Haploxerepts KFA Sulfudepts KFB Durudepts KFC Fragiudepts KFD Eutrudepts KFE Dystrudepts EDE EEA EEB EEC EED EEE Haploperox Sombriudox Acrudox Eutrudox Kandiudox Hapludox Spodosols CAA Cryaquods CAB Alaquods CAC Fragiaquods CAD Placaquods CAE Duraquods CAF Epiaquods CAG Endoaquods CBA Placocryods CBB Durycriods CBC Humicryods CBD Haplocryods CCA Placohumods CCB Durihumods CCC Fragihumods CCD Haplohumods CDA Placorthods CDB Durorthods CDC Fragiorthods CDD Alorthods CDE Haplorthods Ultisols B-14 JEA JEB JEC JED JEE JEF JEG JEH JEI JEJ Natrudalfs Ferrudalfs Fraglossudalfs Fragiudalfs Kandiudalfs Kanhapludalfs Paleudalfs Rhodudalfs Glossudalfs Hapludalfs Andisols DAA DAB DAC DAD DAE DAF DAG DBA DBB DBC DBD DBE DBF DCA DCB DCC DDA DDB DDC DEA DEB Cryaquands Placaquands Duraquands Vitraquands Melanaquands Epiaquands Endoaquands Duricryands Hydrocryands Melanocryands Fulvicryands Vitricryands Haplocryands Duritorrands Vitritorrands Haplotorrands Vitrixerands Melanoxerands Haploxerands Ustivitrands Udivitrands LCB LCC LCD LCE LCF LDA LDB LDC LDD LDE LEA LEB LEC LED LEE Torripsamments Quartzipsamments Ustipsamments Xeropsamments Udipsamments Cryofluvents Xerofluvents Ustifluvents Torrifluvents Udifluvents Cryiorthents Torriorthents Xerorthents Ustorthents Udorthents Gelisols AAA AAB AAC AAD AAE ABA ABB ABC ABD ABE ABF ABG ACA ACB ACC ACD Folistels Glacistels Fibristels Hemistels Sapristels Histoturbels Aquiturbels Anhyturbels Molliturbels Umbriturbels Psammoturbels Haploturbels Historthels Aquorthels Anhyorthels Mollorthels Mollisols IAA IAB IBA IBB IBC IBD IBE IBF IBG ICA ICB IDA IDB IDC IDD IDE IDF IEA IEB IEC IED IEE IEF IFA IFB IFC IFD IFE IFF IFG IGA IGB Natralbolls Argialbolls Cryaquolls Duraquolls Natraquolls Calciaquolls Argiaquolls Epiaquolls Endoaquolls Cryrendolls Haprendolls Duricryolls Natricryolls Palecryolls Argicryolls Calcicryolls Haplocryolls Durixerolls Natrixerolls Palexerolls Calcixerolls Argixerolls Haploxerolls Durustolls Natrustolls Calciustolls Paleustolls Argiustolls Vermustolls Haplustolls Natrudolls Calciudolls HAA HAB HAC HAD HAE HAF HAG HAH HAI HBA HBB HBC HBD HBE HBF HCA HCB HCC HCD HCE HCF HCG HDA HDB HDC HDD HDE HDF HEA HEB Plinthaquults Fragiaquults Albaquults Kandiaquults Kanhaplaquults Paleaquults Umbraquults Epiaquults Endoaquults Sombrihumults Plinthohumults Kandihumults Kanhaplohumults Palehumults Haplohumults Plinthudults Fragiudults Kandiudults Kanhapludults Paleudults Rhodudults Hapludults Plinthustults Kandiustults Kanhaplustults Paleustults Rhodustults Haplustults Palexerults Haploxerults Vertisols FAA Salaquerts B-15 DFA DFB DGA DGB DGC DGD DGE DGF Durustands Haplustands Placudands Durudands Melanudands Hydrudands Fulvudands Hapludands Aridisols GAA GAB GAC GAD GAE GAF GBA GBB GCA GCB GCC GDA Salicryids Petrocryids Gypsicryids Argicryids Calcicryids Haplocryids Aquisalids Haplosalids Natridurids Argidurids Haplodurids Petrogypsids ACE ACF ACG ACH Umbrorthels Argiorthels Psammorthels Haplorthels IGC IGD IGE IGF Paleudolls Argiudolls Vermudolls Hapludolls Histosols BAA BAB BAC BAD BBA BBB BBC BCA BCB BCC BCD BDA BDB BDC BDD BDE Cryofolists Torrifolist Ustifolists Udifolists Cryofibrists Sphagnofibrists Haplofibrists Sulfosaprists Sulfisaprists Cryosaprists Haplosaprists Sulfohemists Sulfihemists Luvihemists Cryohemists Haplohemists Oxisols EAA EAB EAC EAD EBA EBB EBC ECA ECB ECC ECD ECE EDA EDB EDC EDD Acraquox Plinthaquox Eutraquox Haplaquox Acrotorrox Eutrotorrox Haplotorrox Sombriustox Acrustox Eutrustox Kandiustox Haplustox Sombriperox Acroperox Eutroperox Kandiperox Argiaquic Xeric Argic Argidic Argiduridic Aridic Aridic Leptic CH00 CI00 CJ00 CK00 CK01 CK02 FAB FAC FAD FAE FAF FAG FBA FBB FCA FCB FCC FDA FDB FDC FDD FEA FEB FEC FED FEE FFA FFB Duraquerts Natraquerts Calciaquerts Dystraquerts Epiaquerts Endoaquerts Humicryerts Haplocryerts Durixererts Calcixererts Haploxererts Salitorrerts Gypsitorrerts Calcitorrerts Haplotorrerts Dystrusterts Salusterts Gypsiusterts Calciusterts Haplusterts Dystruderts Hapluderts CLASIFICACIÓN USDA 98: SUBGRUPOS AA00 AB00 AB01 AB02 AB03 AC00 Typic Abruptic Abruptic Argiduridic Abruptic Haplic Abruptic Xeric Acraquoxic BA01 BB00 BC00 BD00 BE00 BE01 Haploxerollic Hapto-Histic Hemic Histic Histic Lithic Histic Placic DQ00 DR00 DS00 DT00 DU00 DV00 Placic Plagganthreptic Plinthaquic Plinthic Psammentic Rendollic B-16 AD00 AD01 AD02 AD03 AD04 AD05 AE00 AF00 AF01 AF02 AF03 AF04 AF05 AG00 AH00 AI00 AI01 AJ00 AJ01 AJ02 AJ03 AJ04 AJ05 AK00 AL00 AL01 AM00 AM01 AN00 AO00 AP00 AQ00 AR00 Acrudoxic Acrudoxic Hydric Acrudoxic Plinthic Acrudoxic Thaptic Acrudoxic Ultic Acrudoxic Vitric Acrustoxic Aeric Aeric Chromic Vertic Aeric Fragic Aeric Humic Aeric Umbric Aeric Vertic Albaquic Albaquultic Albic Albic Glossic Alfic Alfic Arenic Alfic Humic Alfic Lithic Alfic Oxyaquic Alfic Vertic Alic Andic Andic Ombroaquic Anionic Anionic Aquic Anthraquic Anthropic Aqualfic Aquandic Aquentic BE02 BF00 BG00 BG01 BG02 BG03 BH00 BI00 BJ00 BJ01 BJ02 BK00 BK01 BK02 BL00 BL01 BL02 BM00 BN00 BN01 BO00 BO01 BO02 BP00 BP01 BP02 BP03 BP04 BQ00 BQ01 BQ02 BQ03 BR00 Aridic Lithic Calciargidic Calcic Calcic Lithic Calcic Pachic Calcic Udic Calcidic Cambidic Chromic Chromic Udic Chromic Vertic Cumulic Cumulic Ultic Cumulic Vertic Duric Duric Histic Duric Xeric Duridic Durinodic Durinodic Xeric Dystric Dystric Fluventic Dystric Vitric Entic Entic Grossarenic Entic Lithic Entic Udic Entic Ultic Eutric Eutric Lithic Eutric Pachic Eutric Thaptic Fibric CL00 CM00 CM01 CM02 CM03 CM04 CM05 CM06 CM07 CN00 CO00 CO01 CO02 CP00 CQ00 CR00 CS00 CT00 CU00 CU01 CV00 CV01 CV02 CV03 CW00 CX00 CX01 CX02 CX03 CX04 CX05 CX06 CX07 Humaqueptic Humic Humic Inceptic Humic Lithic Humic Pachic Humic Psammentic Humic Rhodic Humic Xanthic Humic Xeric Hydraquentic Hydric Hydric Pachic Hydric Thaptic Inceptic Kandic Kandiudalfic Kandiustalfic Kanhaplic Lamellic Lamellic Ustic Leptic Leptic Torrertic Leptic Udic Leptic Vertic Limnic Lithic Lithic Mollic Lithic Petrocalcic Lithic Ruptic-Entic Lithic Ruptic-Inceptic Lithic Ultic Lithic Ustic Lithic Xeric DW00 DX00 DY00 DZ00 EA00 EB00 EC00 ED00 EE00 EF00 EF01 EF02 EG00 EH00 EI00 EJ00 EK00 EL00 EM00 EN00 EO00 EP00 EQ00 ER00 ES00 ET00 EU00 EV00 EW00 EX00 EY00 EZ00 FA00 Rhodic Ruptic Ruptic-Alfic Ruptic-Histic Ruptic-Lithic Ruptic-Ultic Salic Salidic Sapric Sodic Sodic Ustic Sodic Xeric Sombric Sphagnic Spodic Sulfaqueptic Sulfic Sulfuric Terric Thaptic Thapto-Histic Torrertic Torrifluventic Torriorthentic Torripsammentic Torroxic Udandic Udertic Udic Udifluventic Udollic Udorthentic Udoxic B-17 AS00 AT00 AT01 AU00 AU01 AU02 AU03 AU04 AU05 AU06 AU07 AU08 AU09 AV00 AW00 AX00 AY00 AZ00 AZ01 AZ02 AZ03 AZ04 AZ05 AZ06 AZ07 BA00 Aqueptic Aquertic Aquertic Chromic Aquic Aquic Arenic Aquic Cumulic Aquic Duric Aquic Durinodic Aquic Dystric Aquic Humic Aquic Lithic Aquic Natrargidic Aquic Petroferric Aquicambidic Aquodic Aquollic Aquultic Arenic Arenic Aridic Arenic Plinthaquic Arenic Plinthic Arenic Rhodic Arenic Ultic Arenic Umbric Arenic Ustic Argiaquic BS00 BS01 BT00 BT01 BU00 BV00 BV01 BW00 BX00 BY00 BY01 BY02 BZ00 BZ01 CA00 CB00 CB01 CC00 CD00 CD01 CD02 CD03 CE00 CF00 CG00 CG01 Fluvaquentic Fluvaquentic Vertic Fluventic Fluventic Humic Fragiaquic Fragic Fragic Oxyaquic Glacic Glossaquic Glossic Glossic Ustic Glossic Vertic Grossarenic Grossarenic Plinthic Gypsic Halic Halic Terric Haplargidic Haplic Haplic Haploxerollic Haplic Palexerollic Haplic Ustic Haplocalcidic Haploduridic Haploxeralfic Haploxeralfic Natrargids CY00 CZ00 DA00 DB00 DC00 DE00 DF00 DG00 DH00 DH01 DH02 DI00 DI01 DI02 DI03 DI04 DJ00 DK00 DL00 DM00 DN00 DO00 DO01 DP00 DP01 DP02 Lithic-Ruptic-Entic Mollic Natrargidic Natric Natrixeralfic Nitric Ombroaquic Oxic Oxyaquic Oxyaquic Ultic Oxyaquic Vertic Pachic Pachic Udertic Pachic Ultic Pachic Vertic Pachic Vitric Paleargidic Palexerollic Petrocalcic Petrocalcidic Petroferric Petrogypsic Petrogypsic Ustic Petronodic Petronodic Ustic Petronodic Xeric FB00 FC00 FD00 FD01 FE00 FF00 FG00 FH00 FI00 FJ00 FK00 FL00 FM00 FN00 FO00 FP00 FQ00 FR00 FS00 FT00 FU00 FV00 FW00 Ultic Umbric Umbric Xeric Ustalfic Ustandic Ustertic Ustic Ustifluventic Ustollic Ustoxic Vermic Vertic Vitrandic Vitric Vitritorrandic Vitrixerandic Xanthic Xeralfic Xereptic Xerertic Xeric Xerofluventic Xerollic B-18 CLASIFICACIÓN USDA 98: FAMILIAS Mineralogía 01 02 03 04 05 06 07 08 Allitic Amorphic Carbonatic Ferrihydritic Ferritic Ferritic Ferruginous Gibbsitic 09 10 11 12 13 14 15 16 Gibbsitic Glassy Glauconitic Gypsic Halloysitic Halloysitic Illitic Isotic 17 18 19 20 21 22 23 24 Isotic Kaolinitic Kaolinitic Magnesic Micaceous Mixed Mixed Mixed 25 26 27 28 29 30 31 Mixed Paramicaceous Parasesquic Sesquic Siliceous Smectitic Vermiculitic Sandy Sandy-skeletal Strongly Contrasting ParticleSize Classes Very-fine Textura 01 02 03 Ashy Ashy-pumiceous Ashy-skeletal 08 09 10 Coarse-silty Fine Fine-loamy 15 16 18 Hydrous-skeletal Loamy Loamy-skeletal 23 24 25 04 05 06 07 Cindery Clayey Clayey-skeletal Coarse-loamy 11 12 13 14 Fine-silty Fragmental Hydrous Hydrous-pumiceous 19 20 21 22 Medial Medial-pumiceous Medial-skeletal Pumiceous 26 B-19 Reacción 01 1.2. Acid 02 Allic 03 Calcareous 04 Nonacid C lasificación climática (Sólo en inglés) CLIMA DE SUELO (USDA 87 Y 98): RÉGIMEN DE HUMEDAD AQ PQ Aquic Peraquic AR TO Aridic Torric UD PU Udic Perudic US XE Ustic Xeric IT IH MT HG Isothermic Isohyperthermic Megathermic Hypergelic SG Subgelic CLIMA DE SUELO (USDA 87 Y 98): RÉGIMEN DE TEMPERATURA PG CR FR ME Pergelic Cryic Frigid Mesic TH HT IF IM Thermic Hyperthermic Isofrigid Isomesic B-20 1.3. Forma del terreno y topografía CÓDIGO TOPOGRAPHY TOPOGRAFÍA TOPOGRAPHIE TOPOGRAPHIE F A G U R H S M plana casi plana ligeramente ondulada ondulada moderadamente ondulada colinada a fuertemente socavada montañosa plate fresque plate légèrement ondulée ondulée légèrement ondulée collinaire abrupte montagneuse flach nahezu flach leicht wellig wellig wellig hügelig steil zerklüftet bergig CÓDIGO LANDFORM GEOMORFOLOGÍA GEOMORPHOLOGIE GEOMORPHOLOGIE AP BA PY CP DT DU FG GP HI LP LA MO llano aluvial cuenca playa llano costero delta campo de dunas llano fluvio-glacial llano glacial colina llano lacustre llano de lava montaña plaine alluviale bassin plage plaine côtière delta champ de dunes plaine fluvio-glaciale plaine glaciaire colline plaine lacustre plaine de lave montagne alluviale Ebene Becken Strand Küstenebene Delta Dünenfeld fluvio-glaziale Ebene glaziale Ebene Hügel Ebene aus Seesedimenten Lavafeld Berg flat almost flat gently undulating undulating rolling hilly steeply dissected mountainous alluvial plain basin beach coastal plain delta dunefield fluvio-glacial plain glacial plain hill lacustrine plain lava plain mountain B-21 PE PN PL PT SP TF UP VA VO pediment peneplane plain plateau sand plain tidal flat upland valley volcano piedemonte penillanura llano meseta llano de arena llanura mareal sierra valle volcán pédiment pénéplaine plaine plateau plaine de sable slikke chaîne de montagne vallée volcan Bergfußniederung Fastebene, Penepläne Ebene Plateau, Hochebene Sandebene Watt Hochland Tal Vulkan CÓDIGO LAND ELEMENT POSICION FISIOGRÁFICA POSITION PHYSIOGRAPHIQUE LANDELEMENT AF BA BR CA CH CO DE DU FP ID IF LA LE LD alluvial fan backswamp beachridge caldera channel coral reef depression dune flood plain interdune depression interfluve lagoon levee longitudinal dune abanico aluvial pantano frente de dunas caldera canal arrecife de coral depresión duna llano inundable depresión interdunar interfluvio laguna leve duna longitudinal glacis alluvial marais front de dunes maritimes cratère canal récif de corail dépression dune plaine alluviale dépression interdunaire interfluve lagune levée dune longitudinale ME PA RI SL meseta pan ridge slope meseta pan cordillera pendiente meseta pan crête de montagne pente Schwemmfächer Auesumpf Strandwall Kaldera Kanal Korallenriff Senke Düne Überschwemmungsgebiet Dünensenke Riedel Lagune Damm langgestreckte Düne, angeschnittene Düne Hochebene Kamm, Erddamm Hang B-22 TE VA VF terrace valley valley floor terraza valle fondo de valle terrasse vallée fond de vallée Terasse Tal Talgrund CÓDIGO POSITION EMPLAZAMIENTO DEL PERFIL POSITION DU PROFIL POSITION DES PROFILS CR US MS LS SL HI IN LO BO cima pendiente alta pendiente media pendiente baja pendiente parte más alta parte intermedia parte más baja fondo crête pente supérieure pente intermédiaire pente inférieure pente partie plus élevée partie intermédiaire partie plus basse fond Kamm Oberhang Mittelhang Unterhang Hang höhergelegenes Stück mittleres Stück unteres Stück Fuß CLASE DE PENDIENTE CLASSE DE PENTE DU TERRAIN GEFÄLLE crest upper slope middle slope lower slope slope higher part intermediate part lower part bottom CÓDIGO SLOPE GRADIENT 0 1 2 3 4 5 6 7 0 - 0.1% 0.1 - 0.3% 0.3 - 0.7% 0.7 - 2% 2 - 8% 8 - 16% 16 - 30% > 30% B-23 CÓDIGO SLOPE FORM FORMA DE LA PENDIENTE FORME DE LA PENTE HANGFORM S C V T X recta cóncava convexa aterrazada compleja droite concave convexe étagée en terrasses complexe gerade konkav konvex terassenförmig komplex CÓDIGO MICROTOPOGRAPHY MICROTOPOGRAFÍA MICROTOPOGRAPHIE MIKROTOPOGRAPHIE GL GM GH GI TM AT AB HL HM HH HU UN SS LE 0 gilgai poco desarrollado gilgai moderadamente desarrollado gilgai muy desarrollado gilgai túmulos de termitas huellas de animales madrigueras montículos bajos montículos medios montículos altos montículos terreno no nivelado arenas móviles llano terreno nivelado gilgai peu développé gilgai modérément développé gilgai très développé gilgai tumulus de termites empreintes d'animoux galeries d'animaux monticules bas monticules moyens monticules hauts monticules terrain non nivelé sables mobiles niveau terrain nivelé niedriger Gilgai mittlerer Gilgai hoher Gilgai Gilgai Termitenhügel Tierpfade Tierhöhlen/-bau niedrieger Hummock (Hügel) mittlerer Hummock (Hügel) hoher Hummock (Hügel) Hügel uneben Treibsand Meeresniveau ( ?) eben straight concave convex terraced complex low gilgai medium gilgai high gilgai gilgai termite mounds animal tracks animal burrows low hummocks medium hummocks high hummocks hummocks uneven shifting sands level even B-24 1.4. Uso del terreno y vegetación CÓDIGO LAND USE USO DEL TERRENO USAGE DU TERRAIN LANDNUTZUNG 0 U S A AA AP AT H F M E P AF SR SI ST SC SX A1 A2 A3 A4 A5 A6 ninguno sin uso ni manejo urbano agrícola cultivo anual cultivo perenne cultivo arboreo cria de ganado forestal agricultura mixta cantera zona protegida dehesa uso residencial uso industrial carreteras uso recreativo excavación cultivo migratorio barbecho prado temporal cultivo arable inundado arroz bajo inundación cultivo de riego néant non utilisé agglomérations urbaines agricole cultures annuelles cultures pérennes arbre élevage forêt agriculture mixte extraction et collection zone protégée système agro-sylvicole usage résidence usage industriel routes usage récréatif excavation divagation des cultures terre en jachère pâture temporaire culture arable inondée culture de riz inondée culture d'irrigation keine ungenutzt und nicht verwaltet Siedlungen Landwirtschaft Jahreskultur halbjährliche Kultur Baumanbau Tierzucht Forst gemischte Landwirtschaft none not used and not managed settlements agriculture annual field cropping perennial field cropping tree cropping animal husbandry forestry mixed farming extraction and collection nature protection agroforestry system residential use industrial use roads recreational use excavation shifting cultivation fallow system ley system cultivation rainfed arable paddy rice cultivation irrigated cultivation Naturschutz Wohngebiete Industrie Straßen Ausgrabungen Wechselwirtschaft Brache Acker Reiskultur Bewässerungskultur B-25 CÓDIGO HUMAN INFLUENCE INFLUENCIA ANTRÓPICA INFLUENCE HUMAINE MENSCHLICHER EINFLUSS 0 FE AD BU BR CL IP no influence application of fertilizers artificial drainage bunding burning with clearing flood irrigation sin influencia fertilizado artificialmente drenado cercado con restos quemados aclarado riego a manta sans influence application d'engrais drainage artificiel bunding avec restes d’incendies éclairci irrigation par inondation kein Einfluß Einsatz von Düngemitteln künstliche Entwässerung IF IU IB MU VM NK MP PL PO MR MS VS IS VE SC TE VU furrow irrigation irrigation Border irrigation mineral fertilizer use moderat. disturbed vegetation not known plaggen ploughing pollution raised beds sand additions slightly disturbed vegetation sprinkler irrigation strongly disturbed vegetation surface compaction terracing vegetation disturbed riego por surco de regadío riego uso de fertilizantes vegetación modera. disturbada desconocida plágeno arado contaminado levantado enarenado veget. ligeramente disturbada riego por aspersión vegetación fuert. disturbada compactado superficialmente aterrazado con vegetación alterada irrigation par sillon irrigation irrigation usage des engrais végétation modérément troublé inconnue plaggen labourage pollution billons surélevés apports de sable végétation légèrement troublé irrigation par aspersion végétation fortement troublé compaction de la surface terrassement végétation dégradée Verbrennung Rodung, Abholzung Bewässerng durch Überschwemmung Rillen-, Furchenbewässerung Bewässerung Bewässerung Nutzung von Mineraldüngern mäßig gestörte Vegetation unbekannt plaggen pflügen Verschmutzung Hochbeete Sandzugabe leicht gestörte Vegetation künstliche Beregnung stark gestörte Vegetation Oberflächenverdichtung Terassierung gestörte Vegetation B-26 CÓDIGO CROPS CULTIVOS CULTURES FELDFRUCHT AL AM BA BE CR CH CA CO CC CF CT CP FB FR GR MA MI AV OP OL PE PO RI RR SO SY SC SB SF SP alfalfa almendro cebada judías cártamo anacardo mandioca cacao coco café algodón frijol arroz inundación cultivos frutícolas cacahuete maíz mijo avena palma aceitera olivos guisantes patata arroz caucho sorgo soja caña de azúcar remolacha girasol batata luzerne amandier orge haricots verts cartheme noix d'acajou cassave cacao noix de coco café coton niébé riz inondation fruits arachide maïs millet avoine palme à huile olivier petit pois pomme de terre riz caoutchouc sorghum soja canne à sucre betterave tournesol patate douce Luzerne Mandelbaum Gerste Bohnen alfalfa almond tree barley beans carthamus cashew cassava cocoa coconut coffee cotton cowpea flooded rice fruits groundnut maize millet oats oil palm olive tree peas potato rice rubber sorghum soyabean sugar cane sugarbeet sunflower sweet potato Cashewnüsse Kakao Kokosnuß Kaffee Baumwolle Reis Obst Erdnuß Mais Hirse Hafer Ölpalme Olivenbaum Erbsen Kartoffel Reis Kautschuk Sojabohne Zuckerrohr Zuckerrübe Sonnenblumen Süßkartoffel B-27 TE TB RU VE VI WH YA tea tobacco upland rice vegetables vine wheat yams té tabaco arroz de tierras altas cultivos hortícolas vid trigo ñame thé tabac riz de montagne horticulture vigne blé igname Tee Tabak Hochlandreis Gemüse Wein Weizen Jams CÓDIGO VEGETATION TYPE TIPO DE VEGETACION TYPE DE VÉGÉTATION VEGETATIONSTYP N F FE FS FD FX W WE WS no vegetation closed forest evergreen forest semi-deciduous forest deciduous forest xeromorphic forest woodland evergreen woodland semi-deciduous woodland sin vegetación bosque cerrado bosque perennifolio bosque semi-caducifolio bosque caducifolio bosque xeromórfico bosque maderero bosque maderero perennifolio bosque maderero semi-caducifolio ohne Vegetation geschlossener Wald immergrüner Wald Mischwald Laubwald xeromorhischer Wald Waldland immergrünes Waldland gemischtes Waldland WD WX S SE SS SD SX D DE DS deciduous woodland xeromorphic woodland shrub evergreen shrub semi-deciduous shrub deciduous shrub xeromorphic shrub dwarf shrub evergreen dwarf shrub semi-deciduous dwarf shrub bosque maderero caducifolio bosque maderero xeromórfico arbusto arbusto perennifolio arbusto semi-caducifolio arbusto caducifolio arbusto xeromórfico arbusto enano arbusto enano perennifolio arbusto enano semi-caducifolio sans vegetation forêt dense forêt à feuillage permoment forêt à feuillage semi-caduc forêt à feuillage caduque forêt xéromorphe forêt claire forêt claire sempervirente forêt claire à feuillage semicaduque forêt claire à feuillage caduque forêt claire xéromorphe arbuste arbuste sempervirent arbuste à feuillage semi-caduque arbuste à feuillage caduque arbuste xéromorphe arbuste nain arbuste nain sempervirent arbuste nain à feuillage semicaduque Laubwaldland xeromorphisches Waldland Strauch immergrüne Sträucher gemischte Sträucher Laubsträucher xeromorphische Sträucher Zwergsträucher immergrüne Zwergsträucher gemischte Zwergsträucher B-28 DD DX DT H HT HM HS HF G SA deciduous dwarf shrub xeromorphic dwarf shrub tundra herbaceous tall grassland medium tall grassland short grassland forb grassland savanna arbusto enano caducifolio arbusto enano xeromórfico tundra herbáceos pasto alto pasto medio pasto bajo helecho pradera sabana arbuste nain à feuillage caduque arbuste nain xéromorphe toundra herbe prairie haute prairie moyenne prairie basse herbe herbages brousse Laubzwergsträucher xeromorphische Zwergsträucher Tundra krautartige Pflanzen Langgrassteppe Steppe mit mittellangem Gras Kurzgrassteppe CÓDIGO SPECIES ESPECIES ESPECES ARTEN AO AP BP CN CP AL CT CO GU HO LP MP MO PI RE SP PP roble andaluz chopo temblón pino negro chopo negro pino canario algarrobo castaño alcornoque guayule encina pino laricio pino insigne quejigo pinsapo eucalipto rojo pino silvestre pino piñonero chêne d'Andalousie peuplier tremble pin noir peuplier noir pin canario caroubier châtaigne chêne-liège guayule yeuse pin laricio pin monterey chêneau pinsapo eucalyptus rouge pin sylvestre pin à pignons comestibles Andalusische Eiche andaluz oak aspen poplar black pine black poplar canario pine carob tree chestnut tree cork oak guayule holm oak laricio pine monterey pine muricated oak pinsapo red eucaliptus silvestre pine stone pine Steppe Savanne Schwarzkiefer Schwarzpappel Kanarische Kiefer Johannesbrotbaum Kastanie Korkeiche Stecheiche Lärche roter Eukalyptus Steinkiefer B-29 WP TO WE CB WO swamp pine Turkey oak white eucaliptus white poplar wild olive pino carrasco rebollo eucalipto blanco chopo blanco acebuche pin des marécages chêne de Turquie eucalyptus blanc peuplier blanc olivier sauvage Sumpfkiefer Türkische Eiche weißer Eukalyptus Weißpappel Wilder Olivenbaum CUBIERTA VEGETAL COUVERTURE HERBACEE GRASBEDECKUNG CÓDIGO PARENT MATERIAL MATERIAL ORIGINAL MATERIAU PARENTAL AUSGANGSMATERIAL AU AS AV AH AP CO FL GL WE depósitos eólicos arenas eólicas terreno aluvial aluvial (Holoceno) aluvial (Pleistoceno) terreno coluvial depósitos fluviales depósitos glaciales meteorizado in situ dépôts éoliens sable éolien sol alluvial sol alluvial (Holocène) sol alluvial (Pléistocène) sol colluvial dépôts fluviaux dépôts glaciaires altéré in situ äolische Ablagerungen Äolische Sande Alluvium Alluvium (Holozän) Alluvium (Pleistozän) Kolluvium fluviale Ablagerungen glaziale Ablagerungen in situ Verwitterung CÓDIGO GRASS COVER 0 1 2 3 1.5. 0-15% 15-40% 40-80% >80% Material original aeolian deposits aeolian sand alluvium alluvium (Holocene) alluvium (Pleistocene) colluvium fluvial deposits glacial deposits in situ weathered B-30 LA LG LI LO LH MA OR PY UU VA lacustrine deposits lagoonal deposits littoral deposits loess loess (Holocene) marine deposits organic deposits pyroclastic deposits unconsolidated volcanic ash depósitos lacustres depósitos lagunares depósitos litorales loess loess (Holoceno) depósitos marinos depósitos orgánicos depósitos piroclásticos sin consolidar cenizas volcánicas dépôts lacustres dépôts lagunaires dépôts littoraux loess loess (Holocène) dépôts marins dépôts organiques dépôts pyroclastiques sans consolider cendres volcaniques Seeablagerungen Haff-Ablagerungen littorale Ablagerungen Löß Löß (Holozän) marine Ablagerungen organische Ablagerungen pyroklastische Ablagerungen unverdichtet vulkanische Asche CÓDIGO PARENT ROCK ROCA ORIGINAL ROCHE-MÈRE AUSGANGSGESTEIN AC AN BT BA acid igneous/metamorphic andesite basalt basic igneous/metamorphic roca ácida ígnea/metamórfica andesita basalto roca básica ígnea/metamórfica sauer igneous/metamorph (?) Andesit Basalt basisch igneous/metamorph AH AP CO CQ CP DI DO DM EV GN GR IA LM clay (Holocene) clay (Pliocene) conglomerate conglomerate (Pleistocene) conglomerate (Pliocene) diorite dolerite dolomite evaporite gneiss granite igneous rock lime (Miocene) arcilla (Holoceno) arcilla (Plioceno) conglomerado conglomerado (Pleistoceno) conglomerado (Plioceno) diorita dolerita dolomita evaporita gneis granito roca ígnea caliza (Mioceno) roche acide ignée/métamorphique andésite basalte roche basique ignée/métamorphique argile (Holocène) argile (Pliocène) conglomérat conglomérat (Pléistocène) conglomérat (Pliocène) diorite dolérite dolomite évaporite gneiss granite roche ignée calcaire (Miocène) Ton (Holozän) Ton (Pliozän) Konglomerat Konglomerat (Pleistozän) Konglomerat (Pliozän) Diorith Dolerith Dolomit Evaporite Gneis Granit Kalk (Miozän) B-31 LC LS LI LK LE LJ MA MC ME MM MO MT MP MY NK PU PY QZ SA SO SP SC SM ST SE SH SK SN SD SD SI TU UB lime-sandstone (Miocene) lime-sandstone (Pliocene) limestone limestone (Cambrium) limestone (Eocene) limestone (Jurassic) marl marl (Cretaceous) marl (Eocene) marl (Miocene) marl (Oligocene) marl (Trias) marl-gypsum (Pliocene) marl-gypsum (Triassic) not known pumice pyroclastic rock quartzite sandstone sandstone (Oligocene) sandstone (Pleistocene) schist schist (Cambrium) schist (Triassic) sedimentary rock shale shale (Cambrium) shale (Carboniferous) shale (Devonian) shale (Devonian) siltstone tuff ultrabasic rock arenisca caliza (Mioceno) arenisca caliza (Plioceno) caliza caliza (Cámbrico) caliza (Eoceno) caliza (Jurásico) marga marga (Cretáceo) marga (Eoceno) marga (Mioceno) marga (Oligoceno) marga (Trías) marga yesífera (Plioceno) marga yesífera (Triásico) desconocida pumita roca piroclástica cuarcita arenisca arenisca (Oligoceno) arenisca (Pleistoceno) esquisto esquisto (Cámbrico) esquisto (Triásico) roca sedimentaria lutita lutita (Cámbrico) lutita (Carbonífero) lutita (Devónico) lutita (Devónico) limonita toba volcánica roca ultrabásica grès calcaire (Miocène) grès limoniteux (Pliocène) calcaire calcaire (Cambrique) calcaire (Eocène) calcaire (Jurassique) marne marne (Crétacé) marne (Eocène) marne (Miocène) marne (Oligocène) marne (Trias) marne-gypsum (Pliocène) marne-gypsum (Trias) inconnue pierre ponce roche pyroclastique quartzite grès grès (Oligocène) grès (Pléistocène) schiste schiste (Cambrique) schiste (Triassique) roche sédimentaire shale shale (Cambrique) shale (Carbonifère) shale (Dévonien) shale (Dévonien) limonite tuf roche ultrabasique Kalksandstein (Miozän) Kalksandstein (Pliozän) Kalkstein Kalkstein (Kambrium) Kalkstein (Eozän) Kalkstein (Jura) Mergel Mergel (Kreide) Mergel (Eozän) Mergel (Miozän) Mergel (Oligozän) Mergel (Trias) Mergel-Gips (Pliozän) Mergel-Gips (Trias) unbekannt Bimsstein pyroklastiches Gestein Quarzit Sandstein Sandstein (Oligozän) Sandstein (Pleistozän) Schiefer Schiefer (Kambrium) Schiefer (Trias) Sedimentgestein Schiefer Schiefer (Kambrium) Schiefer (?) Schiefer (?) Schiefer (Devon) Tuff extrem basisches Gestein B-32 CÓDIGO EFFECTIVE SOIL DEPTH PROFUNDIDAD ÚTIL PROFONDEUR UTIL EFFEKTIVE BODENTIEFE CÓDIGO STONES ABUNDANCE PEDREGOSIDAD ABONDANCE D’ELEMENTS GROSSIERS STEINVORKOMMEN 0 V F C M A D ninguna muy poca poca frecuente mucha abundante dominante néant très peu nombreux peu nombreux nombreux très nombreux abondants dominant keine sehr wenige wenige einige viele vorkommend dominierend 1 2 3 4 5 1.6. 0 -25cm 25-50cm 50-100cm 100-150cm >150 Características superficiales nil very few few common many abundant dominant B-33 CÓDIGO STONES SIZE TAMAÑO DE PIEDRAS DIMENSIONS DES ÉLÉMENTS GRÖßE DER STEINE G F M C S B L gravas gravas finas gravas medias gravas gruesas piedras cantos rodados grandes cantos rodados graviers graviers fins graviers moyens graviers grossiers cailloux blocs grands cailloux roulés Kies feiner Kies Mittelkies grober Kies Steine Geröll großes Geröll gravel fine gravel medium gravel coarse gravel stones boulders large boulders CÓDIGO ROCK OUTCROPS ABUNDANCE AFLORAMIENTOS ROCOSOS / AFFLEUREMENTS ROCHEUX 0 V F C M A D non rocheux très peu rocheux assez rocheux rocheux fréquents très rocheux excessivement rocheux dominant nil very few few common many abundant dominant ningunos muy pocos pocos frecuentes muchos abundantes dominantes keine sehr wenige wenige einige viele vorkommend dominierend B-34 CÓDIGO ROCK OUTCROPS DISTANCE 1 2 3 4 5 DISTANCIA ENTRE AFLORAMIENTOS DISTANCE ENTRE AFFLEUREMENTS >100m 35-100m 10-35m 3-10m <3m CÓDIGO EROSION-DEPOSITION TYPE TIPO DE EROSIÓN-DEPOSICIÓN TYPE D’ÉROSION-DÉPôT EROSIONSTYP WG WR WS gully erosion rill erosion sheet erosion erosión en cárcavas erosión en surcos erosión laminar érosion par ravinement érosion en rigoles érosion en nappe AM AE AD WD WT wind erosion/deposition wind erosion wind deposition deposition by water tunnel erosion erosión/deposición eólica erosión eólica deposición eólica deposición por agua erosión en túnel érosion/accumulation éolienne érosion éolienne dépôt éolien dépôt aquatique érosion souterraine Gulli-Erosion Rinnenerosion flächenhafte Erosion/Massenversatz Winderosion/akkumulation Winderosion Windakkumulation Akkumulation durch Wasser Tunnelerosion CÓDIGO EROSION-DEPOSITION INTENSITY INTENSIDAD DE EROSIÓNDEPOSICIÓN INTENSITÉ DES DÉPôTS EROSIONSINTENSITÄT 0 SL nula ligera nulle légère keine leicht nil slight B-35 MO ST SE E moderate strong severe extreme moderada fuerte severa extrema modérée forte sévère extrême mäßig stark besonders stark extrem CÓDIGO SEALING-CRUSTING SELLADO-ENCOSTRAMIENTO CIMENTATION-CUIRASSE VERSIEGELUNGSKRUSTEN 0 CR SL MO ST nil crust slight sealing moderate sealing strong sealing ninguno costra ligeramente cementado moderadamente cementado fuertemente cementado néant cuirasse peu cimenté fortement cimenté induré keine Krusten leichte Versiegelung mäßige Versiegelung starke Versiegelung 1.7. Relación suelo-agua CÓDIGO DRAINAGE CLASS CLASE DE DRENAJE CLASSE DE DRAINAGE ENTWÄSSERUNG V P I M muy pobre pobre imperfecto moderadamente bueno très pauvre pauvre imparfait modéré schlecht schlecht/unzureichend mangelhaft/unvollkommen mäßig gut very poor poor imperfect moderately well B-36 W S E well somewhat excessively excessively bueno algo excesivo excesivo normal légèrement excessif excessif CÓDIGO INTERNAL DRAINAGE DRENAJE INTERNO DRAINAGE INTERNE V S M H muy lento lento moderado rápido très pauvre pauvre modéré excessif sehr langsam langsam mäßig hoch CÓDIGO EXTERNAL DRAINAGE DRENAJE EXTERNO DRAINAGE SUPERFICIEL EXTERNE ENTWÄSSERUNG P S M R impedido lento moderado rápido très pauvre pauvre modéré excessif langsam mäßig schnell CÓDIGO FLOOD FREQUENCY FRECUENCIA DE INUNDACIONES FRÉQUENCE DES INONDATIONS ANZAHL DER ÜBERSCHWEMMUNGEN 0 D W M nula diaria semanal mensual néant journalière hebdomadaire mensuelle very slow slow moderate high ponded slow moderate rapid nil daily weekly monthly gut übermäßig keine täglich wöchentlich monatlich B-37 A B R F T N annually biennually rare every 2-4 years every 5-10 ye. not known anual bianual escasa cada 2-4 años cada 5-10 años desconocida annuelle bisannuelle rare chaque 2-4 ann. chaque 5-10 an. inconnu jährlich halbjährlich selten alle 2-4 Jahre alle 5-10 Jahre unbekannt CÓDIGO FLOOD DURATION TIEMPO DE INUNDACIÓN PÉRIODE DES INONDATIONS DAUER DER ÜBERSCHWEMMUNG 1 2 3 4 5 6 7 menos de 1 día 1-15 días 15-30 días 30-90 días 90-180 días 180-360 días continuamente moins d'1 jour 1 à 15 jours 15 à 30 jours 30 à 90 jours 90 à 180 jours 180 à 360 jours continuellement weniger als 1 Tag 1-15 Tage 15-30 Tage 30-90 Tage 90-180 Tage 180-360 Tage kontinuierlich CÓDIGO WATER TABLE TYPE TIPO DE CAPA FREÁTICA TYPE DE NAPPE PHRÉATIQUE GRUNDWASSERTYP SA BR FR OX PO SG salina salobre agua dulce oxigenada contaminada estancada saline saumâtre eau douce oxygénée polluée stagnante salzig brackig frisch sauerstoffreich verschmutzt stagnierend less than 1 day 1-15 days 15-30 days 30-90 days 90-180 days 180-360 days continuous saline brackish fresh oxygenated polluted stagnating B-38 CÓDIGO WATER TABLE DEPTH PROFUNDIDAD DE LA CAPA FREÁTICA PROFONDEUR DE LA NAPPE PHRÉATIQUE TIEFE DES GRUNDWASSERS 0 1 2 3 4 5 no observada 0-25 cm 25-50 cm 50-100 cm 100-150 cm > 150 cm néant 0-25 cm 25-50 cm 50-100 cm 100-150 cm > 150 cm nicht untersucht 0-25 cm 25-50 cm 50-100 cm 100-150 cm >150 cm CÓDIGO MOISTURE CONDITION CONDICIONES DE HUMEDAD ETAT HYDRIQUE DU SOL WASSERVERHÄLTNISSE D S M W seco ligeramente húmedo húmedo mojado sec légèrement humide humide mouillé trocken mäßig feucht feucht naß not observed 0-25cm 25-50cm 50-100cm 100-150cm > 150cm dry slightly moist moist wet B-39 Bloque 2. DESCRIPCIÓN DEL HORIZONTE 2.1. Designación y características del horizonte 2.2. Color del suelo CÓDIGO COLOUR MODIFIER MODIFICADOR DE COLOR MODIFICATEUR DE COULEUR M D MM MD (húmedo) (seco) manchas (húmedo) manchas (seco) humide sec tacheté (mouillé) tacheté (sec) (feucht) (trocken) marmoriert/gesprenkelt (feucht) marmoriert/gesprenkelt (trocken) CÓDIGO MOTTLES ABUNDANCE CANTIDAD DE MANCHAS ABONDANCE DES TACHES VORKOMMEN VON FLECKEN 0 V F C M A sin muy poca poca frecuente mucha abundante néant très peu peu fréquentes nombreuses abondante keine sehr viele wenige einige viele (moist) (dry) mottled (moist) mottled (dry) none very few few common many abundant B-40 MODE MOTTLES SIZE TAMAÑO DE MANCHAS DIMENSION DES TACHES GRÖßE DER FLECKEN V F M C very fine fine medium coarse muy fino pequeño mediano grande très fines petites moyennes grandes sehr klein klein mittel grob CÓDIGO MOTTLES CONTRAST NATURALEZA DE LAS MANCHAS NATURE DES TACHES FLECKENKONTRAST F D P indistinta definida destacada faible distinct prononcé verschwommen ausgeprägt CÓDIGO MOTTLES BOUNDARY LÍMITE DE MANCHAS LIMITE DES TACHES FLECKENBEGRENZUNG S C D brusco neto difuso brusque nette diffuse scharf klar verschwommen CÓDIGO MOTTLES COLOUR COLOR DE LAS MANCHAS COULEUR DES TACHES FARBE DER FLECKEN BL BB BR negro negro azulado pardo noires noir-bleuâtre brune schwarz bläulich-schwarz braun faint distinct prominent sharp clear diffuse black bluish-black brown B-41 BS GR GS GE RE RS RB RY WH YE YB YR BA brownish gray grayish green red reddish reddish-brown reddish-yellow white yellow yellowish-brown yellowish-red yellowish-white pardusco gris grisáceo verde rojo rojizo pardo rojizo amarillo rojizo blanco amarillo pardo amarillento rojo amarillento blanco amarillento brunâtres grises grisâtres vertes rouges rougeâtres brun-rougeâtre jaune-rougeâtre blanches jaunes brun-jaunâtre rouge-jaunâtre blanc jaunatre bräunlich grau gräulich grün rot rötlich rötlich-braun rötlich-gelb weiß gelb gelblich-braun gelblich-rot gelblich-weiß CÓDIGO TEXTURE TEXTURA TEXTURE KÖRNUNG C CL CS CSL FS FSL L LCS LFS LS LVFS arcillosa franco arcillosa arenoso gruesa franco arenoso gruesa arenoso fina franco arenoso fina franca areno francoso gruesa areno francoso fina areno francosa areno francoso muy fina argile limon argileux sable grossier limon sableux grossier sable fin limon sableux fin limon sable limoneux grossier sable limoneux fin sable limoneux sable limoneux très fin Ton toniger Lehm Grobsand grobsandiger Lehm Feinsand feinsandiger Lehm Lehm lehmiger Grobsand lehmiger Feinsand lehmiger Sand lehmiger sehr feiner Sand 2.3. Constituyentes principales clay clayloam coarse sand coarse sandy loam fine sand fine sandy loam loam loamy coarse sand loamy fine sand loamy sand loamy very fine sand B-42 MS S SC SCL SL SI SIL SIC SICL US VFS VFSL medium sand sand sandy clay sandy clayloam sandy loam silt siltloam silty clay silty clayloam unsorted sand very fine sand very fine sandy loam arena media arenosa arcillo arenosa franco arcillo arenosa franco arenosa limosa franco limosa arcillo limosa franco arcillo limosa arena sin clasificar arenoso muy fina franco arenoso muy fina sable moyen sable argile sableux limon argilo-sableux limon sableux limon limon fin argile limoneuse limon argileux fin sable sans classer sable très fin limon sableux très fin Mittelsand Sand sandiger Ton sandig-toniger Lehm sandiger Lehm Schluff schluffiger Lehm schluffiger Ton schluffig-toniger Lehm unsortierter Sand sehr feiner Sand sehr feinsandiger Lehm CÓDIGO ROCK FRAGMENTS ABUNDANCE CANTIDAD DE FRAGMENTOS DE ROCAS ABONDANCE DES FRAGMENTS ROCHEUX VORKOMMEN VON GESTEINSRESTEN 0 V F C M A D ningunas muy pocas pocas frecuentes muchas abundantes dominantes néant très peu nombreux peu nombreux nombreux très nombreux abondants dominantes keine sehr wenige wenige einige viele reichlich dominant none very few few common many abundant dominant B-43 CÓDIGO ROCK FRAGMENTS SIZE TAMAÑO DE FRAGMENTOS DE ROCAS DIMENSION DES FRAGMENTS ROCHEUX GRÖßE DER GESTEINSRESTE FI FM ME MC CO CV VC EC SB pequeñas pequeñas y medianas medianas medio y gruesas gruesas gruesas y muy gruesas muy gruesas extremadamente gruesas piedras y cantos rodados fins fins et moyens moyens moyens et grossiers grossiers grossiers et très grossiers très grossiers extrêmement grossiers pierres et cailloux roulés klein klein und mittel mittel mittel und grob grob grob und sehr grob sehr grob extrem grob Steine und Geröll CÓDIGO ROCK FRAGMENTS SHAPE FORMA DE LOS FRAGMENTOS DE ROCAS FORME DES FRAGMENTS ROCHEUX GESTEINSFORM R F A S redondeadas planas angulares subredondeadas ronds plats angulaires irréguliers abgerundet glatt eckig CÓDIGO ROCK FRAGMENTS WEATHERING METEORIZACIÓN DE LOS FRAGMENTOS DE ROCAS ALTÉRATION DES FRAGMENTS VERWITTERUNGSZUSTAND ROCHEUX DER GESTEINE F W S poco ó nada meteorizadas meteorizadas fuertemente meteorizadas peu ou non-altérés altérés très altérés fine fine and medium medium medium and coarse coarse coarse and very coarse very coarse extremely coarse stones and boulders rounded flat angular subrounded fresh-slightly weathered weathered strongly weathered leicht verwittert verwittert stark verwittert B-44 CÓDIGO ROCK FRAGMENTS NATURE NATURALEZA DE LOS FRAGMENTOS DE ROCAS NATURE DES FRAGMENTS ROCHEUX GESTEINSMATERIAL BT CH DI DO DM FE GA GN GR LI MI PU QU QZ SA SC SH SI TU basalto sílex diorita dolerita dolomita feldespato gabro gneiss granito caliza mica pumita cuarzo cuarcita arenisca esquisto lutita limonita toba volcánica basalte chert diorite dolérite dolomite feldspathe gabbro gneiss granite calcaire mica ponce quartz quartzite grès schiste shale limon tuf Basalt Hornstein Diorith Dolerith Dolomit Feldspat Gabbro Gneis Granit Kalkstein Glimmer basalt chert diorite dolerite dolomite feldspar gabbro gneiss granite limestone mica pumice quartz quartzite sandstone schist shale siltstone tuff Quartz Quarzit Sandstein Schiefer Schiefer Tuff B-45 2.4. Organización y componentes CÓDIGO STRUCTURE GRADE GRADO DE ESTRUCTURA DEGRÉ DE STRUCTURE KRÜMELUNGSGRAD ( ?) VW WE MO ST VS WM MS SG MA MP muy débil débil moderado fuerte muy fuerte de débil a moderado de moderado a fuerte de grano suelto masivo masivo poroso très faible faible moyenne forte très forte de faible à moyenne de moyenne à forte particulaire massive massive poreuse sehr schwach schwach mäßig stark sehr stark schwach bis mäßig mäßig bis stark Einzelkörner massiv porös und massiv CÓDIGO STRUCTURE SIZE TAMAÑO DE ESTRUCTURA CLASSE DE STRUCTURE STRUKTURGRÖßE VF FI ME CO VC FM MC CV FC MV FF muy fino fino medio grueso muy grueso fino y medio medio y grueso grueso y muy grueso fino a grueso medio a muy grueso fino y muy fino très fine fine moyenne grossière très grossière fine et moyenne moyenne et grossière grossière et très grossière de fine à grossière de moyenne à très grossière fine et très fine sehr fein fein mittel grob sehr grob fein und mittel mittel und grob grob und sehr grob fein bis grob mittel bis sehr grob fein und sehr fein very weak weak moderate strong very strong weak to moderate moderate to strong single grain massive porous massive very fine fine medium coarse very coarse fine and medium medium and coarse coarse and very coarse fine to coarse medium to very coarse fine and very fine B-46 CÓDIGO STRUCTURE TIPE TIPO DE ESTRUCTURA TYPE DE STRUCTURE STRUKTURART GR CR PR SB AB AW CO PL SA granular crumb prismatic subangular blocky angular blocky wedge shaped angular blocky columnar platy subangular and angular blocky angular and subangular blocky PS SN RS SS subangular prismatic nutty subangular blocky rocky structure stratified structure granulaire grumeleuse prismatique polyédrique sub-angulaire polyédrique angulaire polyédrique angulaire en fuseaux en colonnes feuilletée polyédrique angulaire et subangulaire polyédrique sub-angulaire et angulaire prismatique subangulaire bloc en forme de noix structure rocheuse structure stratifiée körnig klumpig/krümelig prismenartig subpolyedrisch polyedrisch keilförmig polyedrisch säulenförmig plattig subpolyedrisch und polyedrisch AS granular migajoso prismático en bloques subangulares en bloques angulares en bloques angulares cuneiformes columnar laminar en bloques angulares y subangulares en bloques subangulares y angulares prismático subangular bloques en forma de nuez estructura rocosa estructura estratificada CÓDIGO STRUCTURE RELATION RELACIÓN DE ESTRUCTURA RELATION DE STRUCTURE * + / que se deshace en y a se séparant en et à parting into and to polyedrisch und subpolyedrisch subpolyedrische Prismen steinige Struktur Schichtstruktur und zu B-47 CÓDIGO DRY CONSISTENCE CONSISTENCIA EN SECO CONSISTANCE EN SEC KONSISTENZ BEI TROCKENHEIT LO SO SHA HA VHA EHA SS SH HV suelta blanda ligeramente dura dura muy dura extremadamente dura blanda a ligeramente dura ligeramente dura a dura dura a muy dura meuble tendre peu dur dur très dur extrêmement dur tendre à peu dur peu dur à dur dur à très dur locker weich leicht hart hart sehr hart extrem hart weich bis leicht hart leicht hart bis hart hart bis sehr hart CÓDIGO MOIST CONSISTENCE CONSISTENCIA EN HÚMEDO CONSISTANCE À L’ÉTAT FRAIS KONSISTENZ BEI FEUCHTIGKEIT LO VFR FR FI VFI EFI VF FRF FV suelta muy friable friable firme muy firme extremadamente firme muy friable a friable friable a firme firme a muy firme meuble très friable friable ferme très ferme extrêmement ferme très friable à friable friable à ferme ferme à très ferme loose soft slightly hard hard very hard extremely hard soft to slightly hard slightly hard to hard hard to very hard loose very friable friable firm very firm extremely firm very friable to friable friable to firm firm to very firm locker sehr bröckelig bröckelig fest sehr fest extrem fest sehr bröckelig bis bröckelig bröckelig bis fest fest bis sehr fest B-48 CÓDIGO STICKINESS ADHESIVIDAD ADHÉSIVITÉ BINDIGKEIT NST SST ST VST SS SV no adherente ligeramente adherente adherente muy adherente ligeramente adherente a adherente adherente a muy adherente non-adhèsif peuadhèsif très collant peu collant à collant collant à très collant nicht bindig leicht bindig bindig sehr bindig leicht bindig bis bindig bindig bis sehr bindig CÓDIGO PLASTICITY PLASTICIDAD PLASTICITÉ PLASTIZITÄT NPL SPL PL VPL no plástico ligeramente plástico plástico muy plástico non-plastique peu plastique plastique très plastique nicht plastisch leicht plastisch plastisch sehr plastisch non sticky slightly sticky sticky very sticky slightly sticky to sticky sticky to very sticky non plastic slightly plastic plastic very plastic B-49 2.5. Huecos (porosidad) CÓDIGO VOIDS ABUNDANCE CANTIDAD DE HUECOS ABONDANCE DES VIDES PORENVORKOMMEN 0 V F C M A ningunos muy pocos pocos frecuentes muchos abundantes néant très peu nombreux peu nombreux nombreux très nombreux abondants keine sehr wenige wenige einige viele reichlich CÓDIGO VOIDS SIZE TAMAÑO DE HUECOS DIMENSION DES VIDES PORENGRÖßE VF FI FM FF ME MC CO VC muy finos finos de finos a medios fino y muy finos medios de medios a gruesos gruesos muy gruesos très fins fins fins et moyens fins et très fins moyens moyens et grossiers grossiers très grossiers sehr fein fein fein bis mitel fein und sehr fein mittel mittel bis grob grob sehr grob nil very few few common many abundant very fine fine fine-medium fine and very fine medium medium-coarse coarse very coarse B-50 CÓDIGO VOIDS TYPE TIPO DE HUECOS TYPE DES VIDES I B V C P poros intersticiales poros vesículares cavidades canales poros planos pores interstitiels vésicules cavités chenaux Kanäle CÓDIGO POROSITY POROSIDAD POROSITÉ POROSITÄT 0 L M H V muy baja baja media elevada muy elevada porosité très basse porosité basse porosité moyenne porosité élevée porosité très élevée sehr niedrige Porosität niedrige Porosität mittlere Porosität hohe Porosität sehr hohe Porosität interstitial pores vesicles vughs channels planes very low porosity low porosity medium porosity high porosity very high porosity PORENART Bläschen B-51 2.6. Concentraciones CÓDIGO CUTANTS QUANTITY CANTIDAD DE CUTANES ABONDANCE DE CUTANES 0 V F C M A D ninguna muy poca poca frecuente mucha abundante dominante néant très peu peu fréquents nombreux abondantes dominant dominant CÓDIGO CUTANTS CONTRAST CONTRASTE DE CUTANES NETTETÉ DES CUTANES KONTRAST DER KUTANE F D P indiferenciado definido destacado faibles distincts prononcés schwach klar/ausgeprägt sehr ausgeprägt none very few few common many abundant dominant faint distinct prominent keine sehr wenige wenige einige viele B-52 CÓDIGO CUTANTS NATURE NATURALEZA DE CUTANES NATURE DES CUTANES MATERIAL DER KUTANE CL CS CH PF SL SP clay clay-sesquioxides cutans clay-humus cutans pressure faces slickensides partly intersecting slickensides predominantly intersecting slickensides argileux purs argileux-sesquioxydes argileux- humiques faces de pression faces de glissement faces de glissement partiellement entrecoupées faces de glissement entrecoupées Ton Ton-Sesquioxid-Kutane Ton-Humus-Kutane SI arcillosas sesquióxido-arcillosas arcillo-húmicas caras de presión slickensides slickensides parcialmente disectadas slickensides predominantemente disectadas CÓDIGO CUTANTS LOCATION UBICACIÓN DE CUTANES LOCALISATION DES CUTANES FUNDORT DER KUTANE PF PV on pedfaces on vertical pedfaces PH on horizontal pedfaces PO LA CF NS in pores lamellae coarse fragments not specified en las caras de los agregados en las caras verticales de los agregados en las caras horizontales de los agregados en los poros formando lamelas fragmentos gruesos no especificado en surface des agrégats sur les faces verticales des agrégats sur les faces horizontales des agrégats dans les pores en lamelles fragments grossiers no especifiée an natürlichen Aggregaten an natürlichen vertikal gelagerten Aggregaten na natürlichen horizontal gelagerten Aggregaten in den Poren blättrig/lamellenartig grobe Bruchstücke nicht bestimmt Slickensides sich kreuzende Slickensides sich teilweise kreuzende Slickensides B-53 CÓDIGO CEMENTATION CONTINUITY CONTINUIDAD DE CEMENTACIONES CONTINUITÉ DES CIMENTATIONS KONTINUITÄT DER ZEMENTIERUNG 0 D C B no discontinua continua quebrada néant discontinue continue cassée nein nicht zusammenhängend zusammenhängend unterbrochen CÓDIGO CEMENTATION STRUCTURE ESTRUCTURA DE CEMENTACIONES STRUCTURE DES CIMENTATIONS STRUKTUR DER ZEMENTIERUNG M V P N masiva vesicular laminar nodular massive vésiculaire lamellaire noduleuse massiv blasenförmig plattig klumpig/knollenförmig CÓDIGO CEMENTATION GRADE GRADO DE CEMENTACION DEGRÉ DE CIMENTATION GRAD DER ZEMENTIERUNG W M C S I N Y débil moderada cementada fuerte endurecida no cementada ni compactada compactada pero no cementada peu cimenté peu cémentée cimenté fortement cimenté endurci ni cimenté ni compact. compact. mois non peu cimenté schwach zementiert mäßig zementiert verdichtet stark zementiert no discontinuous continuous broken massive vesiculair platy nodular weakly cemented moderately cement cemented strongly cemented indurated not cemented nor compacted compactes but not cemented nicht zementiert, nicht verdichtet kompakt, aber nicht zementiert B-54 CÓDIGO CEMENTATION NATURE NATURALEZA DE LA CEMENTACION NATURE DE LA CIMENTATION MATERIAL DER ZEMENTIERUNGEN K Q S F M O Y C N carbonatos sílice sesquióxidos hierro hierro manganeso hierro-mat. orgánica yeso arcilla desconocida carbonates silice sesquioxydes fer fer-manganèse fer-matière organique gypse argile inconnue Karbonate Quartz Sesquioxide Eisen Eisen-Mangan Eisen-organisches Material Gips Ton nicht bekannt CÓDIGO NODULES ABUNDANCE CANTIDAD DE NÓDULOS ABONDANCE DES NODULES 0 V F C M A D ninguna muy poca poca frecuente mucha abundante dominante néant très peu nombreux peu nombreux nombreux très nombreux abondants dominants carbonates quartz sesquioxides iron iron-manganese iron-organic matt gypsum clay not known nil very few few common many abundant dominant keine sehr wenige wenige einige viele reichlich dominierend B-55 CÓDIGO NODULES KIND TIPO DE NÓDULOS TYPE DES NODULES C T S N R nódulos(concreciones) cristales nódulos (segregaciones blandas) nódulos fragmentos de rocas residuales concrétions cristaux nodules (ségrégations tendres) nodules fragments de roches residuelles Konkretionen Kristalle weiche Ablgerungen Knöllchen/Klumpen residuelle Steinfragmente CÓDIGO NODULE SIZE TAMAÑO DE NÓDULOS DIMENSION DES NODULES GRÖßE DER V F M C muy fino pequeño mediano grande très fines petits moyens grossiers sehr fein fein mittel grob CÓDIGO NODULES SHAPE FORMA DE LOS NÓDULOS FORME DES NODULES FORM DER S I A F E esférica irregular angular plana alargada sphérique irrégulier angulaires plain allongée unregelmäßig polyedrisch flach ausgestreckt/ausgedehnt concretions crystals soft segregation nodules residual fock fragments very fine fine medium coarse spherical irregular angular flat elongated B-56 CÓDIGO NODULES HARDNESS DUREZA DE LOS NÓDULOS DURETÉ DES NODULES HÄRTE DER H S B dura blanda dura y blanda durs tendres durs et tendres hart weich hart und weich CÓDIGO NODULES NATURE NATURALEZA DE LOS NÓDULOS NATURE DES NODULES BESCHAFFENHEIT DER K G Q S F M C X T L U N calcárea yesífera silícea de hierro-manganeso ferruginosa manganífera arcillosa carbonato-sílice arcilla-sesquióxido sal sulfurosa desconocida calcaires gypsifères siliceux ferro-manganeux ferrugineux manganifère argileux carbonate-silic argile-sesquiox sels sulfure inconnus kalkhaltig gipshaltig silikathaltig Eisen-Mangan-haltig eisenhaltig manganhaltig tonhaltig Carbonat-Silikat-haltig Ton-Sesquioxid-haltig Salz Schwefel unbekannt CÓDIGO NODULES COLOUR COLOR DE LOS NÓDULOS COULEUR DES NODULES FARBE DER WH RE BR GR blanco rojo pardo gris blancs rouges bruns gris weiß rot braun grau hard soft hard and soft calcareous gypsiferous siliceous iron-manganese ferrigenous manganiferous argilleous carbonate-silic clay-sesquioxid salt sulphur not known white red brown grey B-57 YE BB BL RB RS YR BS YB RY GE GS BU yellow bluish-black black reddish black reddish yellowish red brownish yellowish brown reddish yellow green greyish blue amarillo negro azulado negro negro rojizo rojizo rojo amarillen. parduzco pardo amarille. amarillo rojizo verde grisáceo azul jaunes noir-bleuâtre noirs noir-rougeâtre rougeâtres rouge jaunâtre brunâtres brun jaunâtre jaune rougeâtre vert grisâtres bleus gelb blau-schwarz schwarz rötlich-schwarz rötlich gelblich-rot bräunlich gelblich-braun rötlich-gelb grün gräulich blau CÓDIGO ROOTS ABUNDANCE CANTIDAD DE RAÍCES ABONDANCE DES RACINES WURZELVORKOMMEN 0 V F C M A ninguna muy poca poca frecuente mucha abundante néant très peu nombreuses peu nombreuses nombreuses très nombreuses abondantes keine sehr wenige wenige einige viele reichlich 2.7. Actividad biológica nil very few few common many abundant B-58 CÓDIGO ROOTS SIZE TAMAÑO DE RAÍCES DIAMETRE DES RACINES GRÖßE DER WURZELN VF FI FM FF ME MC CO VC muy fino fino de fino a medio fino y muy fino medio de medio a grueso grueso muy grueso très fines fines fines et moyennes fins et très fines moyennes moyennes et grossières grossières très grossières sehr fein fein fein bis mittel fein und sehr fein mittel mittel bis grob grob sehr grob CÓDIGO BIOLOGICAL FEATURES ABUNDANCE CANTIDAD DE RASGOS BIOLÓGICOS CARÁCTÈRES D’ORIGINE BIOLOGIQUE 0 V F C M ninguna muy poca poca frecuente mucha néant/e très peu peu fréquent/es beaucoup very fine fine fine-medium fine and very fine medium medium-coarse coarse very coarse nil very few few common many CÓDIGO BIOLOGICAL FEATURES KIND TIPOS DE RASGOS BIOLÓGICOS TYPES DE CARÁCTÈRES D’ORIGINE BIOLOGIQUE AR AB BU CC artefactos actividad biológica madrigueras carbón vegetal artefacts biological activity burrows charcoal engin activité biologique galeries d'animaux charbon de bois keine sehr wenige wenige einige viele biologische Aktivität B-59 EW BI IA BO PT TC earthworms infilled burrows insect activity open burrows pedotubules termite channels lombrices madrigueras rellenadas actividad de insectos madrigueras abiertas pedotúbulos termiteras vers galeries remplies activité d'insectes galeries ouvertes pedotubules galeries de termites Erdwürmer Termitenkanäle CÓDIGO CARBONATES CARBONATOS CARBONATES KARBONATE 0 SL MO ST EX no calcáreo ligeramente calcáreo moderadamente calcáreo fuertemente calcáreo extremadamente calcáreo non-calcarifère peu calcarifère moyennement calcarifère très calcarifère extrêmement calcarifère nicht kalkhaltig leicht kalkhaltig mäßig kalkhaltig stark kalkhaltig extrem kalkhaltig Insektenaktivität 2.8. Reacción non calcareous slightly calcareous moderately calcareous strongly calcareous extremely calcareous B-60 2.9. Límite de horizontes CÓDIGO BOUNDARY WIDTH ANCHURA DEL LÍMITE ENTRE HORIZONTES NETTETÉ DE LA TRANSITION BREITE DER GRENZE VERS L’HORIZON SOUS-JACENT A C G D brusco neto gradual difuso abrupte distincte graduelle diffuse CÓDIGO BOUNDARY TOPOGRAPHY TOPOGRAFÍA DEL LÍMITE ENTRE HORIZONTES REGULARITÉ DE LA TRANSITION VERS L’HORIZON SOUS-JACENT S W I B y plano y ondulado e irregular e interrumpido régulière ondulée irrégulière interrompue Abrupt Clear Gradual Diffuse smooth wavy irregular broken abrupt klar verschwommen glatt unregelmäßig unterbrochen B-61 Apéndice C Sistema de códigos: Tablas de metadatos codificados (en Inglés, Español, Francés y Alemán) Las publicaciones de referencia utilizadas básicamente en la codificación de los metadatos han sido: Procedures for Collecting Soil Samples and Methods of Analysis for Soil Survey (USDA, 1984); Australian Laboratory Handbook of Soil and Water Chemical Methods (Rayment y Higginson, 1992); y Methods of Soil Analysis: Part 1, Physical and Mineralogical Properties; Part 2, Chemical and Microbiological Properties, ASA (Black, 1965; Page et al., 1982). Bloque 3. ANÁLISIS GENERALES CÓDIGO A B C D E pH WATER 1:1 soil/water suspension 1:2.5 soil/water suspension 1:5 soil/water suspension 1:10 soil/water suspension Saturated paste pH EN AGUA 1:1 suspensión suelo/agua 1:2.5 suspensión suelo/agua 1:5 suspensión suelo/agua 1:10 suspensión suelo/agua Pasta saturada pH EN EAU 1:1 suspension sol/eau 1:2.5 suspension sol/eau 1:5 suspension sol/eau 1:10 suspension sol/eau Pâte saturée pH IN WASSER 1:1 Boden/Wasser Suspension 1:2,5 Boden/Wasser Suspension 1:5 Boden/Wasser Suspension 1:10 Boden/Wasser Suspension gesättigte Paste pH (X) Solución de KCl Pasta saturada en CaCo3 Solución de CaCl2 pH (X) Solution de KCl Pâte saturée en CaCo3 Solution de CaCl2 pH (X) KCl-Lösung gesättigte Paste in CaCO3 CaCl2-Lösung CÓDIGO ELECTRICAL CONDUCTIVITY, EC (See Soluble Salts) CONDUCTIVIDAD ELÉCTRICA, CE (Ver Sales Solubles) CONDUCTIVITÉ ÉLECTRIQUE, CE (Voir Sels Solubles) ELEKTRISCHE LEITFÄHIGKEIT CÓDIGO PHOSPHORUS, P A P2O5 B Total – X-ray fluorescence FÓSFORO, P: P2O5 Fluorescencia total de rayos-X PHOSPHORE, P: P2O5 Fluorescence totale des rayons-X C D E F G Olsen-extraíble Bray Ácido-extraible Retención de fosfatos Absorción de fosfatos Olsen-extraible Bray Acide-extraible Retention de phosphates Absorption de phosphates PHOSPHOR, P P2O5 Gesamte Fluoreszenz der Röntgenstrahlen OLSEN-Extraktion Bray Phosphathaltevermögen Phosphatabsorption CARBONO ORGÁNICO, CO Walkley & Black Combustión seca CARBONO ORGANIQUE, CO Walkley & Black Combustion séche ORGANISCHES CARBONAT, Corg Walkley & Black Trockene Verbrennung CÓDIGO A B C pH (X) KCl solution of Saturated paste in CaCO3 CaCl2 solution Olsen-extractable Bray Acid-extractable extract Phosphate retention Phosphate sorption CÓDIGO ORGANIC CARBON, OC A Walkley & Black B Dry combustion (siehe lösliche Salze) C-2 CÓDIGO NITROGEN, N A Total – Kjeldahl B Total – steam distillation NITRÓGENO, N Total – Kjeldahl Total – destilación AZOTE, N Totale – Kjeldahl Totale – distillation STICKSTOFF, N Gesamt – Kjeldahl Gesamt - Wasserdampfdestillation CÓDIGO CATION EXCHANGE CAPACITY, CEC A NH4OAc at pH 7.0 B BaCl2 at pH 8.2 C NaOAc at pH 8.2 D TEA E Ca absorption F NH4OAc at pH 8.2 G CaCl2 H Li-ETDA I Sum of cations CAPACIDAD DE INTERCAMBIO CATIÓNICO NH4OAc a pH 7.0 BaCl2 a pH 8.2 NaOAc a pH 8.2 TEA Absorción de Ca NH4OAc a pH 8.2 CaCl2 Li-ETDA Suma de cationes CAPACITÉ D’ÉCHANGE CATIONIQUE NH4OAc à pH 7.0 BaCl2 à pH 8.2 NaOAc à pH 8.2 TEA Absorption de Ca NH4OAc à pH 8.2 CaCl2 Li-ETDA Somme de cations KATIONENAUSTAUSCHKAPAZITÄT, KAK NH4OAc bei pH 7.0 BaCl2 bei pH 8.2 NaOAc bei pH 8.2 CÓDIGO EXCHANGEABLE CATIONS CATIONES INTERCAMBIABLES AUSTAUSCHBARE KATIONEN A B C D E F NH4OAc HCl N/20 ETDA Saturación base Saturación en sodio Absorción de sodio CAPACITÉ D’ÉCHANGE CATIONIQUE NH4OAc HCl N/20 ETDA Saturation base Saturation en sodium Absorption de sodium NH4OAc HCl N/20 ETDA Base saturation Sodium saturation Sodium absorption Ca Absorption NH4OAc at pH 8.2 CaCl2 Summe der Kationen NH4OAc HCl N/20 Basensättigung Natriumsättigung Natriumabsorption C-3 CÓDIGO POTASSIUM, K FIXED A Total – X-ray fluorescence POTASIO, K FIJADO Flourescencia total de rayos-X POTASSIUM, K FIXÉ Fluorescence totale des rayons-X B Ácido-extraíble Acide- extraible CÓDIGO PARTICLE SIZE A Pipette B Hydrometer GRANULOMETRÍA Pipeta Hidrómetro GRANULOMÈTRIE Pipette Hydromètre TEILCHENGRÖßE Pipette Hydrometer CÓDIGO CALCIUM CARBONATE, CaCO3 A Calcimeter with HCl B Hydrochloric acid CARBONATO CÁLCICO, CaCO3 Calcímetro con HCl Ácido clorhídrico CARBONATE CALCIQUE, CaCO3 Calcimètre avec HCl Acide chloridrique CALCIUMCARBONAT, CaCO3 Calcimeter mit HCl Salzsäure YESO, CaSO4 Precipitación de acetona Solución de Na3-ETDA NH4OAc GYPSE, CaSO4 Précipitacion d’acetone Solution deNa3-ETDA NH4OAc GIPS, CaSO4 Fällung in Essig CÓDIGO A B C Acid-extractable GYPSUM, CaSO4 Acetone precipitation Na3-ETDA solution NH4OAc KALIUM, gebundenes K Gesamt – Fluoreszenz der Röntgenstrahlung NH4OAc C-4 Bloque 4. SALES SOLUBLES/METALES PESADOS CÓDIGO A B C D E F G H SOLUBLE SALTS 1:5 soil/water suspension 1:10 soil/water suspension Saturated paste CaCl4 1:1 soil/water suspension 1:1.5 soil/water suspension 1:2 soil/water suspension 1:2.5 soil/water suspension SALES SOLUBLES 1:5 suspensión suelo/agua 1:10 suspensión suelo/agua Pasta saturada CaCl4 1:1 suspensión suelo/agua 1:1.5 suspensión suelo/agua 1:2 suspensión suelo/agua 1:2.5 suspensión suelo/agua SELS SOLUBLES 1:5 suspension sol/eau 1:10 suspension sol/eau Pâte saturée CaCl4 1:1 suspension sol/eau 1:1.5 suspension sol/eau 1:2 suspension sol/eau 1:2.5 suspension sol/eau LÖSLICHE SALZE 1:5 Boden/Wasser Suspension 1:10 Boden/Wasser Suspension gesättigte Paste (?) CaCl4 1:1 Boden/Wasser Suspension 1:1,5 Boden/Wasser Suspension 1:2 Boden/Wasser Suspension 1:2,5 Boden/Wasser Suspension CÓDIGO A B C D E HEAVY METALS HNO3-HClO4-HF HNO3-HClO4 HNO3-HCl (aqua regia) HNO3 Dry ashing + HCl or HNO3 METALES PESADOS HNO3-HClO4-HF HNO3-HClO4 HNO3-HCl (agua regia) HNO3 Ceniza en seco+ HCl o HNO3 METÀUX LOURDS HNO3-HClO4-HF HNO3-HClO4 HNO3-HCl (eau règale) HNO3 Cendre sèche+ HCl or HNO3 SCHWERMETALLE HNO3-HClO4-HF HNO3-HClO4 HNO3-HCl HNO3 Trockenveraschung + HCl oder HNO3 F G H I J K Na2CO3 fusion HNO3-HClO4- H2SO4 K2S2O8-HCl HNO3- H2SO4-KMnO4 X-ray fluorescence Neutron activation Fusión de Na2CO3 HNO3-HClO4- H2SO4 K2S2O8-HCl HNO3- H2SO4-KMnO4 Fluorescencia de rayos-X Activación de neutrones Fusión de Na2CO3 HNO3-HClO4- H2SO4 K2S2O8-HCl HNO3- H2SO4-KMnO4 Fluorescence des rayons-X Activation des neutrons HNO3-HClO4- H2SO4 K2S2O8-HCl HNO3- H2SO4-KMnO4 Fluoreszenz der Röntgenstrahlen Neutronenaktivität C-5 Bloque 5. ANÁLISIS FÍSICOS CÓDIGO A B C ACTUAL WATER CONTENT Gravimetry Neutron probe TDR (Time Domain Reflectometry) CONTENIDO EN AGUA REAL Gravimetría Sonda de neutrones TDR (Time Domain Reflectometry) CONTENEU D’EAU RÉELLE Gravimètrie Sonde de neutrons TDR (Time Domain Reflectometry) AKTUELLER WASSERGEHALT Gravimetrisch Neutronenprobe TDR (Time Domain Reflectometry) CÓDIGO A B C D E BULK DENSITY 1/3 bar Oven dry Field humidity Air dry Absorption 3 cm DENSIDAD APARENTE 1/3 bar Horno de secado Humedad de campo Aire seco Absorción 3cm DENSITÉ APPARENTE 1/3 bar Four sec Humidité de champ Air sec Absorption 3cm LAGERUNGSDICHTE 1/3 bar ofentrocken feldfeucht lufttrocken Absorption 3cm RÉSISTANCE À LA PÉNÉTRATION Pénetromètre Penetrometer CÓDIGO RESISTANCE TO PENETRATION RESISTENCIA A LA PENETRACIÓN A Core penetrometer Penetrómetro C-6 CÓDIGO PARTICLE DENSITY A Helium-air pycnometer B Pycnometry DENSIDAD DE LAS PARTÍCULAS DENSITÉ DE PARTICULES Picnómetro helio-aire Pycnomètre hèlium-air Picnometría Pycnometrie TEILCHENDICHTE Helium-Luft CÓDIGO STABILITY INDEX ÍNDICE DE ESTABILIDAD ESTRUCTURAL Tamizado en seco Tamizado en húmedo INDICE DE STABILITÉ STRUCTURALE Tamisage à sec Tamisage en humide STABILITÄTSINDEX Trockensiebung Naßsiebung CÓDIGO TOTAL POROSITY A From bulk density and particle density B From water content at saturation POROSIDAD TOTAL De la densidad aparente y densidad de las partículas De humedad a saturación POROSITÉ TOTAL De la densité apparente et densité des particules D’humidité à saturation GESAMTPOROSITÄT Von Lagerungsdichte und Dichte der Partikel Vom Wassergehalt bei Sättigung CÓDIGO SATURATED HYDRAULIC CONDUCTIVITY A Constant head permeameter CONDUCTIVIDAD HIDRÁULICA A CONDUCTIVITÉ HYDRAULIQUE GESÄTTIGTE SATURACIÓN SATURÉE WASSERLEITFÄHIGKEIT Permeámetro a presión constante Perméametre à pression constante A B Dry sieving Moist sieving C-7 Bloque 6. RETENCIÓN DE AGUA/CONDUCTIVIDAD HIDRÁULICA CÓDIGO A Suction in fretted-glass plates B C D Pressure in ceramic plates Tension disc permeameter in the field Internal drainage in the field Succión en placas de vidrio-poroso Succion en plaques de verres poreux Presión en placas de cerámica Presion en plaques ceramiques Druck in keramischen Platten Permeámetro de disco en el campo Perméamètre de disque au champ Drenaje interno en el campo Drainage interne au champ Interne Entwässerung im Feld C-8 Apéndice D Cambio de idioma: Tablas de etiqueta de la interfaz de usuarios (en Inglés, Español, Francés y Alemán) Menú principal INGLÉS Multilingual Soil Profile Database File Content Search Evaluation Customize Languages Help Input data Import Export Exit From SDBm Plus From SDBm Fast search Detailed search Change language Edit / New language Delete language ESPAÑOL Base de datos Multilingüe de Perfiles de Suelo Archivo Contenido Búsqueda Evaluación Personalizar Idiomas Ayuda Introducir datos Importar Exportar Salir Desde SDBm Plus Desde SDBm Búsqueda rápida Búsqueda detallada Cambiar idioma Editar / Nuevo idioma Eliminar idioma FRANCÉS Base de données Multilingue des profiles du sol Fichier Contenu Recherche Évaluation Personnaliser Langues Aide Entrée de données Import Export Sortir Depuis SDBm Plus Depuis SDBm Recherche rapide Recherche détaillée Changer langue Éditer / Nouvelle langue Effacer langue ALEMÁN Mehrsprachige BodenprofilDatenbank Datei Inhalt (?) Suche Berechnung Customize Sprache Hilfe Dateneingabe Einfügen Exportieren Beenden Von SDBm Plus Von SDBm Schnelle Suche Detaillierte Suche Sprache wechseln Neue Sprache Sprache löschen Codes Data Metadata Definition View Derived variables File generator Códigos Datos Metadatos Definición Visualización Variables derivadas Generador de archivos Codes Données Metadata Définition Voir Variables dérivées Génerateur de fichier Codes Data Metadata Definition Ansicht abgeleitete Variablen Datei Erzeuger ESPAÑOL Entrada de datos Haga doble click o pulse F1 para ver el sistema de códigos Información general Descripción de horizonte Análisis general Sales/Metales pesados Análisis físico Retención de agua Conductividad hidráulica Variables adicionales Código del perfil Contenido Página Status Fecha Autores Unidad de suelo Localización Área de estudio Unidad admininstrativa FRANCÉS Entreé de Données Double clic ou presser F1 pour voir le système de codages Information générale Description de l'horizon Analyse normale Sels/Metaux lourds Analyse physique Retention d'eau Conductivité hydraulique Variables additionnelles Code du profil Contenu Page Status Date Auteurs Unité de sol Local Surface prospectée Unité administrative ALEMÁN Daten einfügen Doppelklick oder F1, um das Kodiersystem zu sehen Allgemeine Informationen Horizontbeschreibung Standardanalysen Salze/Schwermetalle Physikalische Analysen Wasserspeicherung Hydraulische Leitfähigkeit Ergänzende Variablen Profilcode Inhalt Seite Status Datum Autoren Bodeneinheit Lage Unters.gebiet Verw.bezirk Entrada de datos INGLÉS Input data Double click or press F1 to see the coding system General information Horizon description Standard analysis Salts/Heavy metals Physical analysis Water retention Hydraulic conductivity Additional variables Profile code Content Page Status Date Authors Soil unit Location Survey area Administrative unit D- 2 Latitude Longitude Elevation Sheet Grid FAO 90 soil unit FAO 90 third level FAO 74 soil unit Phase group unit specifier Soil climate Local soil classification (serie) Topography Land form Land element Position Slope class form Micro topography Flood frequency duration Land use type Crops Vegetation Species Grass cover Parent material over derived from Parent rock Stones Latitud Longitud Elevación Hoja Cuadrícula Unidad de suelo FAO 90 Tercer nivel FAO 90 Unidad de suelo FAO 74 Fase grupo unidad especificador Clima del suelo Clasificación local del suelo (serie) Topografía Geomorfología Posición fisiográfica Emplazamiento del perfil Pendiente clase forma Microtopografía Inundación frecuencia duración Uso del terreno tipo Cultivos Vegetación Especies Cobertura de herbáceas Material original sobre derivado de Roca original Piedras Latitude Longueur Altitude Couche Grille Unité de sol FAO 90 Trosième niveau FAO 90 Unité de sol FAO 74 Phase groupe unité specifier Climat du sol Classification locale du sol (série) Topographie Géomorphologie Position physiographique Situation du profile Pente classe forme Microtopographie Inondation fréquence Durée Usage du sol type Cultures Végétation Espèces Couverture herbacée Materiel d'origine sur dérivé de Roche mère Pierres Breite Länge Höhe Arb.blatt Gitter FAO 90 Bodeneinheiten FAO 90 dritte Stufe FAO 74 Bodeneinheiten Phase Gruppe Einheit Spezifizierung Bodenklima Lokale Bodenklassifikation (Serien) Topographie Geomorphologie Landschaftselement Lage Hang Klasse Form Mikrotopographie Überflutung Frequenz Dauer Landnutzung Typ Kultur Vegetation Arten Grasbedeckung Ausgangsmaterial über hertransportiert aus Ausgangsgestein Steine D- 3 abundance size Rocks distance height Erosion deposition intensity Sealing crusts Drainage internal external Water table maximum minimum observed Moisture conditions Effective soil depth Human influence Remarks Photographs Profile site Soil profile Other Load image Delete Save image Horizon number Designation Depth Upper Lower Colours Mottles abundance abundancia tamaño Rocas distancia altura Erosión deposición intensidad Cementación costras Drenaje interno externo Capa freática máximo mínimo observado Condiciones de humedad Profundidad útil Influencia humana Observaciones Fotografías Emplazamiento del perfil Perfil de suelo Otra Cargar imagen Eliminar Guardar imagen Número de horizonte Denominación Profundidad Superior Inferior Colores Manchas abundancia abondance dimension Roches distance hauteur Érosion déposition intensité Cimentation croûte Drainage interne externe Nappe phréatique maximum minimum observé État hydrique Profondeur utile Action anthropologique Remarques Photografies Position du profil Profil du sol Autre Charger image Effacer Sauvegarder image Nombre d'horizons Désignation Profondeur Supérieur Inférieur Couleurs Taches abondance Vorkommen Größe Felsen Distanz Höhe Erosion Akkumulation Intensität Versiegelung Krusten Entwässerung intern extern Grundwasserspiegel Maximum Minimum beobachtet Feuchtigkeit effektive Bodentiefe anthrop. Verändrg. Anmerkungen Fotografien Lage des Profils Bodenprofil Andere Bild laden Löschen Bild speichern Horizontnummer Bezeichnung Tiefe Höher Tiefer Farben Farbflecken Vorkommen D- 4 size contrast boundary colour Texture Structure relationship grade Consistency dry moist Stickiness Plasticity Cutans quantity contrast nature location Cementation Compaction continuity Voids Porosity Rocks shape weathering Nodules hardness Carbonates Biological features Roots Boundary width Method Sample code fixed tamaño contraste límite color Textura Estructura relación grado Consistencia seco húmedo Adhesividad Plasticidad Cutanes cantidad contraste naturaleza localización Cementación Compactación continuidad Poros Porosidad Rocas forma meteorización Nódulos dureza Carbonatos Características biológicas Raíces Límite anchura Método Código de la muestra fijado dimension contraste limite couleur Texture Structure Relation degré Consistance sec humide Adhésivité Plasticité Cutanes quantité contraste nature Local Cimentation Compactation continuité Pores Porosité Roches forme degré d'altération Nodules dureté Carbonates Caractèristiques biologiques Racines Limite largeur Méthode Code de l'échantillon fixé Größe Kontrast Grenze Farbe Körnung Struktur Verhältnis Grad Konsistenz trocken feucht Bindigkeit Plastizität Kutane Quantität Kontrast Natur Lage Zementierung Verdichtung Kontiniutät Poren Porosität Felsen Form Verwitterung Knollen / Klumpen Härte Carbonate Biolog. Eigenschaften Wurzeln Grenze Weite Methode Probennummer gebunden D- 5 Method used Particle size vcS (very coarse Sand) cS (coarse Sand) mS (medium Sand) fS (fine Sand) vfS (very fine Sand) Sand cSi (coarse Silt) fSi (fine Silt) Silt Clay CECc Total Active Soluble cations Soluble anions Heavy metals Saturated hydraulic conductivity Actual water content Stability index Bulk density Resistance to penetration Particles density Total porosity Kind of measurement Number of measurements laboratory field Suction Water content Reference variable Hydr. cond. Additional variable #1 Additional variable #2 Additional variable #3 Método usado Granulometría Amg (Arena muy gruesa) Ag (Arena gruesa) Am (Arena media) Af (Arena fina) Amf (Arena muy fina) Arena Lg (Limo grueso) Lf (Limo fino) Limo Arcilla CICa Total Activo Cationes solubles Aniones solubles Metales pesados Conductividad hidráulica a saturación Contenido de agua real Índice de estabilidad estructural Densidad aparente Resistencia a la penetración Densidad de las partículas Porosidad total Tipo de medida Número de medidas laboratorio campo Succión Cont. de agua Variable de referencia Cond. hidr. Variable adicional #1 Variable adicional #2 Variable adicional #3 Méthode utilisée Granulométrie Stg (Sable très grossier) Sg (Sable grossier) Sm (Sable moyen) Sf (Sable fin) Stf (Sable très fin) Sable Lg (Limon grossier ) Lf (Limon fin) Limon Argile CECc Total Actif Cations solubles Anions solubles Métaux Lourds Conductivité hydraulique saturée Contenu d'eau réel Indice de stabilité structurale Densité apparente Résistance à la pénétration Densité des particules Porosité totale Type de mesure Nombre de mesures laboratoire champ Succion Cont. d'eau Variable de référence Cond. hydr. Variable additionnelle #1 Variable additionnelle #2 Variable additionnelle #3 verw. Methode Teilchengröße ggS (grober Grobsand) gS (Grobsand) mS (Mittelsand) fS (Feinsand) ffS (feiner Feinsand) Sand gU (Grobschlufft) fU (Feinschluff) Schluff Ton KAK Gesamt Aktiv Lösliche Kationen Lösliche Anionen Schwermetalle Gesättigte Wasserleitfähigkeit Aktueller Wassergehalt Stabilitätsindex Lagerungsdichte Resistance to Penetration Teilchendichte Gesamtporosität Art der Messung Anzahl der Messungen Labor Feld Suction Wassergehalt Referenzvariable Wasserleitfähigkeit Ergänzende Variable #1 Ergänzende Variable #2 Ergänzende Variable #3 D- 6 Additional variable #4 Additional variable #5 Additional variable #6 Additional variable #7 Additional variable #8 Additional variable #9 Additional variable #10 Double click to see the coding system Right mouse button to see the menu Activate/deacivate fields Select the visible fields Accept Cancel Invalid code Image format not valid Variable adicional #4 Variable adicional #5 Variable adicional #6 Variable adicional #7 Variable adicional #8 Variable adicional #9 Variable adicional #10 Haga doble click para ver el sistema de códigos Pulse el botón derecho del ratón para ver el menú Activar/desactivar campos Seleccionar los campos visibles Aceptar Cancelar Código no válido Formato de imagen no válido Variable additionnelle #4 Variable additionnelle #5 Variable additionnelle #6 Variable additionnelle #7 Variable additionnelle #8 Variable additionnelle #9 Variable additionnelle #10 Double clic pour voir le système de codage Cliquer le bouton droit de la souris pour voir le menu Activer/désactiver champs Sélectionner les champs visibles Accepter Annuler Code non valable Format d'image non valable Ergänzende Variable #4 Ergänzende Variable #5 Ergänzende Variable #6 Ergänzende Variable #7 Ergänzende Variable #8 Ergänzende Variable #9 Ergänzende Variable #10 Doppelklick, um das Kodiersystem zu sehen rechte Maustaste, um das Menü zu sehen aktivierte/deaktivierte Felder Wahl der sichtbaren Felder Akzeptieren Abbrechen Ungültiger Code Bildformat nicht gültig ESPAÑOL Sistema de códigos Bloques de datos Variables Niveles de generalización Métodos analíticos Código Descripción Tipo de roca Permeabilidad tercer nivel gran grupo subgrupo FRANCÉS Système de codages Blocs de données Variables Niveaux de généralisation Méthodes analytiques Code Description Type de roche Pérméabilité trosième niveau grand groupe sous-groupe ALEMÁN Codierungssystem Datensätze Variablen verallgemeinerte Stufen analytische Methoden Codes Beschreibung Gesteinstyp Durchlässigkeit dritte Stufe Hauptgruppe Untergruppe Sistema de códigos INGLÉS Coding system Data blocks Variables Generalization levels Analytical methods Code Description Rock type Permeability third level great group subgroup D- 7 mineralogy reaction Soil temperature Soil Humidity Colour modifier Electrical conductivity Phosphorus Nitrogen Carbon Total calcic carbonate Effective calcic carbonate Calcic sulphate Cation exchange capacity Exchangeable calcium Exchangeable magnesium Exchangeable potassium Exchangeable sodium Hydrogen Aluminium Fixed potassium Very coarse sand Coarse sand Medium sand Fine sand Very fine sand Coarse silt Fine silt Sand Silt Clay CEC of the clay Calcium Magnesium Potassium Sodium Boron mineralogía reacción Temperatura del suelo Humedad del suelo Modificador del color Conductividad eléctrica Fósforo Nitrógeno Carbono Carbonato cálcico total Carbonato cálcico efectivo Sulfato cálcico Capacidad de intercambio catiónico Calcio cambiable Magnesio cambiable Potasio cambiable Sodio cambiable Hidrógeno Aluminio Potasio fijado Arena muy gruesa Arena gruesa Arena media Arena fina Arena muy fina Limo grueso Limo fino Arena Limo Arcilla CIC de la arcilla Calcio Magnesio Potasio Sodio Boro minéralogie réaction Température du sol Humidité du sol Modificateur de couleur Conductivité électrique Phosphore Azote Carbone Carbonate calcique total Carbonate calcique effectif Sulfate calcique Capacité d'échange cationique Calcium échangeable Magnésium échangeable Potassium échangeable Sodium échangeable Hydrogène Aluminium Potassium fixé Sable très grossier Sable grossier Sable moyen Sable fin Sable très fin Limon grossier Limon fin Sable Limon Argile CEC de l'argile Calcium Magnésium Potassium Sodium Bore Mineralogie Reaktion Bodentemperatur Bodenfeuchte Farbmodifikator Elektrische Leitfähigkeit Phosphor Stickstoff Carbonat Gesamtes Calciumcarbonat Effektives Calciumcarbonat Calciumsulfat Kationenaustauschkapazität Austauschbares Calcium Austauschbares Magnesium Austauschbares Kalium Austauschbares Natrium Wasserstoff Aluminium Gebundenes Kalium Sehr grober Sand Grobsand Mittelsand Feinsand feiner Feinsand Grobschluff Feinschluff Sand Schluff Ton KAK von Ton Calcium Magnesium Kalium Natrium Bor D- 8 Carbonates Bicarbonates Chlorine Sulphates Nitrates Na/Ca/Mg relationship Arsenic Cadmium Cobalt Chrome Copper Mercury Manganese Molybdenum Nickel Lead Antimony Selenium Zinc Hydraulic conductivity Water content Structural stability index Bulk density Total porosity Water content/suction relationship Hydraulic conductivities Carbonatos Bicarbonatos Cloro Sulfatos Nitratos Relación Na/Ca/Mg Arsénico Cadmio Cobalto Cromo Cobre Mercurio Manganeso Molibdeno Níquel Plomo Antimonio Selenio Zinc Conductividad hidráulica Contenido de agua Índice de estabilidad estructural Densidad aparente Porosidad total Relación contenido de humedad/succión Conductividades hidráulicas Carbonates Bicarbonates Chlore Sulfates Nitrates Relation Na/Ca/Mg Arsenic Cadmium Cobalte Chrome Cuivre Mercure Manganése Molybdène Nickel Plomb Antimoine Sélénium Zinc Conductivité hydraulique Contenu d'eau Indice de stabilité structurale Densité apparente Porosité totale Relation contenu d'eau/succion Carbonate Bicarbonate Chlor Sulfat Nitrat Verhältnis Na/Ca/Mg Arsen Cadmium Kobalt Chrom Kupfer Quecksilber Mangan Molybdän Nickel Blei Antimon Selen Zink Wasserleitfähigkeit Wassergehalt Struktueller Stabilitätsindex Lagerungsdichte Gesamtporosität Verhältnis Wassergehalt/-spannung Conductivités hydrauliques Wasserleitfähigkeiten ESPAÑOL El código del perfil ya existe El código del horizonte ya existe FRANCÉS Code du profil déjà existant Code d'horizon déjà existant ALEMÁN Profilcode existiert bereits Horizontcode existiert bereits Base de datos INGLÉS Profile code already exists Horizon code already exists D- 9 Sample code already exists Null code Profile code can not be null El código de la muestra ya existe Código nulo El código del perfil no puede ser nulo Horizon code can not be null El código del horizonte no puede ser nulo El código de la muestra no puede ser nulo El código se está usando en algún registro de la base de datos, si continúa perderá esa información Sample code can not be null This code is being used in some database record, if continue you will lose that information Code d'échantillon déjà existant Code nul Code du profil ne peut pas être annulé Code d'horizon ne peut pas être annulé Code d'échantillon ne peut pas être annulé Ce code est en usage dans un enregistrement de base de données, si vous continuez vous allez perdre cette information Probencode existiert bereits ungültiger Code Profilcode ist nicht ungültig (?) FRANCÉS Liste des profils Type de données Déterminations chimiques Variables du sol Repertoire Choisir repertoire de source Premier enregistrement Dernier enregistrement Langage oú ils ont été codifiés Anglais Espagnol Français Import réussi ALEMÁN Liste der Profile Datentyp Chemische Bestimmung Bodenvariablen Auflistung Select source directory Erste Aufzeichnung Letzte Aufzeichnung Sprache in der sie codiert wurden Englisch Spanisch Französisch Import erfolgreich Horizontcode can not be null Probencode can not be null Dieser Code wird bereits in einer Datenbank verwendet, wenn Sie fortfahren, können die Daten verloren gehen Importación INGLÉS Profiles list Data type Chemical determinations Soil variables Directory Select source directory First record Last record Language in which they were codified English Spanish French Import successful ESPAÑOL Lista de perfiles Tipo de datos Determinaciones químicas Variables de suelo Directorio Seleccionar directorio origen Primer registro Último registro Idioma en el que fueron codificados Inglés Español Francés Importación con éxito D - 10 Exportación INGLÉS Replace Add to file Export successful You can see the results into ESPAÑOL Reemplazar Añadir al archivo Exportación con éxito Puede ver los resultados en FRANCÉS Remplacer Ajouter au fichier Export réussi Vous pouvez voir les résultats dedans ALEMÁN Ersetzen In die Datei einfügen Export erfolgreich Sie können die Ergebnisse sehen in, ESPAÑOL Seleccionar bloque FRANCÉS Choisir bloc ALEMÁN Ausgewählter Block ESPAÑOL Contenido de la base de datos Número de perfiles Datos morfológicos Datos analíticos Datos físicos Datos hidráulicos Imprimir Visualizar Clasificación FAO 90 Clasificación WRB 98 Clasificación USDA 87 Perfil FRANCÉS Contenu de base de données Nombres de profils Données morphologiques Données analytiques Donnés physiques Données hydrauliques Imprimer Voir classification de la FAO 90 classification de WRB 98 classification de l'USDA 87 Profil ALEMÁN Inhalt der Datenbank Anzahl der Profile MorphologischeDaten Analytische Daten Physikalische Daten Hydraulische Daten Drucken Ansehen FAO 90 Klassifikation WRB 98 Klassifikation USDA 87 Klassifikation Profil Códigos INGLÉS Select block Contenido INGLÉS Database content Number of profiles Morphological data Analytical data Physical data Hydraulical data Print View FAO 90 classification WRB 98 classification USDA 87 classification Profile D - 11 Soil profile description Coordinates Rock outcrops Surface stoniness Horizon Morphological description Multicoloured and in dry in moist in wet by in Sample Soluble salts Graphical presentation Determinations Vertical variability Descripción del perfil de suelo Coordenadas Afloramientos rocosos Pedregosidad superficial Horizonte Descripción morfológica Abigarrado y en seco en húmedo en mojado por en Muestra Sales solubles Representación gráfica Determinaciones Variabilidad vertical Description du profil du sol Coordonnées Roche affleurante Gravellosité de la surface Horizon Description morphologique Multicoloré Et A sec A humide A mouillé Par En Echantillon Sels solubles Présentations graphiques Determinations Variabilité verticale Beschreibung des Bodenprofil Koordinaten Rock outcrops (Skelettanteil?) Steingehalt an der Oberfläche Horizont Morphologische Beschreibung vielfarbig und trocken feucht naß von in Probe lösliche Salze graphische Darstellung Bestimmungen vertical variability ESPAÑOL Campos de búsqueda Clave Clasificación FAO 74 Ninguno Debe seleccionar un campo para la clave Debe rellenar el valor de la primera clave Debe rellenar el valor de la segunda FRANCÉS Chercher champs Clé classification de la FAO 74 Aucun(e) Vous devez choisir un champ pour la clé Vous devez remplir la valeur de la première clé Vous devez remplir la valeur de la ALEMÁN gesuchte Felder Schlüssel FAO 74 Klassifikation keine Sie müssen ein Feld zu dem Schlüssel auswählen Sie müssen den ersten Wert des Schlüssels eingeben Sie müssen den zweiten Wert des Búsqueda INGLÉS Search fields Key FAO 74 classification None You must select a field to the key You must fill in the first key value You must fill in the second key value D - 12 Sorry, the result is an empty set Comparison operators Selected profiles Maximum watertable depth Minimum watertable depth Field estimated clay clave Lo siento, el resultado es un conjunto vacío Operadores de comparación Perfiles seleccionados Profundidad máxima de la capa freática Profundidad mínima de la capa freática Arcilla estimada en el campo deuxième clé Désolé, le résultat est une série vide Schlüssel eingeben Das Ergebnis ist ein leerer Datensatz Opérateurs de comparaison Profils choisis profondeur maximale du bassin Bedienervergleich (?) ausgewählte Profile maximaler Grundwasserspiegel Profondeur minimale du bassin minimaler Grundwasserspiegel Argile estimée du champ geschätzter Tongehalt (Feld) ESPAÑOL Idiomas disponibles Nombre del idioma Seleccionar idioma Grupo de idiomas Romance Germánico FRANCÉS Langages en vigueur Nom du langage Choisir langage Groupe de langage Romance Germanique ALEMÁN verfügbare Sprachen Name der Sprache Sprache wählen Sprachgruppe romanisch germanisch ESPAÑOL Variable dependiente Nombre Variable independiente Porcentaje de saturación en base Error de sintaxis Campo no válido Formato de número no válido FRANCÉS Variable dépendante Nom variable indépendente Pourcentage de la saturation de base Erreur de syntaxe Champ non valable Nombre de format non valable ALEMÁN abhängige Variablen Name unabhängige Variablen Basensättigung (%) Syntax error Feld nicht gültig Formatnummer nicht gültig Idiomas INGLÉS Available languages Name of the language Select language Language group Romance Germanic Variables derivadas INGLÉS Dependent variable Name Independent variable Base saturation percentage Syntax error Field not valid Format number not valid D - 13 Evaluación INGLÉS You must select the fields to export Depth must be an integer value Evaluation interface: LES/GIS file generator Layer thickness Way of calculation Weighted average Dominant value General information fields Registration Soil classification Surface characteristics Soil-water relationship Soil horizon description fields Soil colour Primary constituents Organisation and constituents Voids and porosity Concentrations Biological activity Soil reaction Horizon boundary Matrix colour Rock fragments Cutanic features Field pH ESPAÑOL Debe seleccionar los campos a exportar Las profundidades deben ser valores enteros Interfaz de evaluación: generador de archivos LES/GIS Espesor de la capa Forma de cálculo Media ponderada Valor dominante Campos de información general Registro Clasificación de suelo Características de la superficie Relación suelo-agua Campos de descripción de horizontes de suelo Color del suelo Constituyentes principales Organización y constituyentes Huecos y porosidad Concentraciones Actividad biológica Reacción del suelo Límite del horizonte Matriz de colores Fragmentos rocosos Caract. de los cutanes pH de campo FRANCÉS Vous devez choisir les champs pour l'export La profondeur doit être un nombre entier Interface d'evaluation :génerateur d'archive LES/GIS Epaisseur de la couche Mode de calcul Moyenne pondérée Valeur dominante Champs d'information génerale Registre Classification du sol Caractéristiques de surface Relation Sol/Eau Champs de description de l'horizon du sol couleur du sol Constituants primaires Organisationet constituants Pores et porosité Concentrations Activité biologique Réaction du sol Limite d'horizon Couleur de matrice Fragments de roches Cartactéristiques tranchantes pH du champ ALEMÁN Sie müssen die Felder, die Sie exportieren wollen, auswählen Tiefe muß eine unabhängige Variable sein Dicke der Schicht Art der Berechnung dominanter Wert Felder für allgemeine Informationen Registrierung Bodenklassifikation Eigenschaften der Oberfläche Verhältnis Boden-Wasser Felder zur Beschreibung der Bodenhorizonte Bodenfarbe Poren und Porosität Konzentrationen Biologische Aktivität Bodenreaktion Horizontbegrenzung Farbe der Matrix Gesteinsreste pH im Feld D - 14 Standard analyses fields Campos de datos analíticos generales General data Datos generales Very Coarse Muy gruesa Coarse Gruesa Medium Media Fine Fina Very fine Muy fina Soluble salts / heavy metals fields Campos de datos de sales solubles / metales pesados Select directory and type of output file Seleccionar directorio y tipo de archivo de salida Type of output file Tipo de archivo de salida Separator Separador Champ d'analyses standards Felder für Standardanalysen Données génerales très grossier Grossier Moyen Fin Très fin Sels solubles/champs de métaux lourds Choisir répertoire et type d'archive output type d'archive d'output Separateur Allgemeine Daten sehr grob grob mittel fein sehr fein lösliche Salze / Schwermetalle Wählen Sie directory und den Typ des output files Typ des output files Seperator D - 15 Apéndice E Diccionario de datos e información técnica ARCHIVOS DE DATOS ______________________________________________________________________ NOMBRE DEL ARCHIVO CONTENIDO _____________________________________________________________________________________ SDBSITE.DB Datos de información general SDBHORIZ.DB Datos de descripción de horizontes SDBANA1.DB Datos de análisis generales SDBANA2.DB Datos de sales solubles/metales pesados PHYSICS.DB Datos físicos WAT_RET.DB Datos de retención de agua KUNSAT.DB Datos de conductividad hidráulica ADDVARS.DB Datos de análisis adicionales SDBSITE.MB Observaciones y fotografías _______________________________________________________________ ARCHIVOS ÍNDICE ______________________________________________________________________ NOMBRE DEL ARCHIVO CONTENIDO _____________________________________________________________________________________ SDBSITE.PX Índice de la tabla de datos de información general SDBHORIZ.PX Índice de la tabla de datos de descripción de horizontes SDBHORIZ.XG0 SDBHORIZ.YG0 Índices secundarios de datos de descripción de horizontes SDBANA1.PX Índice de la tabla de datos de análisis generales SDBANA2.PX Índice de la tabla de datos de sales solubles/metales pesados PHYSICS.PX Índice de la tabla de datos físicos WAT_RET.PX Índice de la tabla de datos de retención de agua KUNSAT.PX Índice de la tabla de datos de conductividad hidráulica ADDVARS.PX Índice de la tabla de datos de análisis adicionales _______________________________________________________________ ARCHIVOS DE CONVERSIÓN ______________________________________________________________________ NOMBRE DEL ARCHIVO CONTENIDO _____________________________________________________________________________________ SITECODES.DB SITECODES.PX SITECODES.XG0 SITECODES.YG0 Códigos para la descripción del perfil HORIZCODES.DB HORIZCODES.PX HORIZCODES.XG0 HORIZCODES.YG0 Códigos para la descripción de los horizontes ANAMETCODES.DB ANAMETCODES.PX Códigos para la descripción de los datos analíticos PHYSMETCODES.DB PHYSMETCODES.PX Códigos para la descripción de los datos físicos COLOR.DB COLOR.PX Archivos con el código del color y su equivalencia. _______________________________________________________________ CAMPOS DE ARCHIVOS DE DATOS Archivo SBBSITE.DB (Datos) ARCHIVO AUT1 AUT2 AUT3 CRO1 CRO2 DATE DEPT DRAE DRAI ELEV ERI1 ERI2 ERK1 ERK2 F3L FAO FLOD FLOF FSU GRCO GRID GWAB GWAD GWAK GWAT HUM LAEL LAFO LAT LOC LON LOSE LUT MITO MOC1 MOC2 MOC3 MOD1 MOD2 MOD3 NUT4 PAM1 TIPO CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR DATE CHAR CHAR CHAR NUMBER CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR NUMBER NUMBER NUMBER CHAR CHAR TAMAÑO 3 3 3 2 2 2 2 2 4 2 2 2 2 3 3 2 2 3 1 12 2 2 2 2 2 2 2 7 120 8 3 5 2 1 1 1 3 3 3 5 2 DESCRIPCIÓN Autor 1 Autor 2 Author 3 er 1 cultivo o 2 cultivo Fecha Profundidad útil Drenaje externo Tipo de drenaje Elevación 1ª erosión/deposición, intensidad 2ª erosion/ deposición, intensidad 1ª erosion/ deposición, tipo 2ª erosion/ deposición, tipo er 3 nivel de FAO 90 Unidad de suelo FAO 74 Tiempo de inundación Frecuencia de inundación Unidad de suelo FAO 90 Cubierta vegetal Número de cuadrícula Profundidad máxima de la capa freática Profundidad de la capa freática Tipo de capa freática Profundidad mínima de la capa freática Influencia antrópica Posición fisiográfica Forma del terreno Latitud Localización Longitud Serie de suelo local Tipo uso del suelo Microtopografía 1ª condición de humedad 2ª condición de humedad 3ª condición de humedad 1ª profundidad de humedad 2ª profundidad de humedad 3ª profundidad de humedad Unidad administrativa er 1 material original E- 2 PAM2 PERM PHAS PHOTO1 PHOTO2 PHOTO3 PHOTO4 POS PRNO REMARKS ROCD ROCQ ROCH ROTY SCLM SEAL SHNO SLFR SLGR SMOI SPE1 SPE2 SPE3 SPE4 SPE5 STAT STEM STGG STMI STOQ STOS STRE STSG STTX SURVEYAREA TOP UNIT VEG WRB98GR WRB98SP WRB98UN CHAR CHAR CHAR BLOB BLOB BLOB BLOB CHAR CHAR TEXT CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR 2 2 2 2 6 2 2 2 2 3 2 6 1 2 2 3 3 3 3 3 1 2 4 2 1 1 2 5 3 50 1 5 5 2 1 3 o 2 material original Permeabilidad Fase FAO Fotografía del sitio del perfil Fotografía del perfil vertical Otra fotografía Otra fotografía Localización del sitio Perfil Observaciones Distancias de los afloramientos rocosos Abundancia de los afloramientos rocosos Altura de los afloramientos rocosos Tipo de roca Clima del suelo Sellado/encostramiento de la superficie Número de hoja Forma de pendiente Clase de pendiente Régimen de humedad del suelo 1ª especie 2ª especie 3ª especie 4ª especie 5ª especie Status Temperatura del suelo Gran grupo USDA 87 Mineralogía USDA 87 Abundancia de pedregosidad superficial Tamaño de la pedregosidad superficial Reacción USDA 87 Subgrupo USDA 87 Textura USDA 87 Área de estudio Topografía Unidad suelo Tipo de vegetación Clasificación WRB, grupos Clasificación WRB, especificadores Clasificación WRB, unidades Archivo SDBHORIZ.DB (Datos) ARCHIVO BIK1 BIK2 BIQ1 BIQ2 BOUT BOUW CARB CEMC CEMG CEMN CEMS CLAY TIPO CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR NUMBER TAMAÑO 2 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 6.2 DESCRIPCIÓN 1º Tipos de rasgos biológicos 2º Tipos de rasgos biológicos 1ª Cantidad de rasgos biológicos 2ª Cantidad de rasgos biológicos Topografía del límite entre horizontes Anchura del límite entre horizontes Carbonatos Cementaciones / continuidad de la compactación Cementaciones / grado de la compactación Cementaciones / naturaleza de la compactación Cementaciones / estructura de la compactación Arcilla estimada E- 3 CODD CODM COSP COSS CUC1 CUC2 CUL1 CUL2 CUN1 CUN2 CUQ1 CUQ2 CHR1 CHR2 DESI HRNO HUE1 HUE2 LOBO METPH MNC1 MNC2 MNH1 MNH2 MNK1 MNK2 MNN1 MNN2 MNQ1 MNQ2 MNR1 MNR2 MNS1 MNS2 MOD1 MOD2 MTB1 MTB2 MTC1 MTC2 MTN1 MTN2 MTQ1 MTQ2 MTS1 MTS2 PH PRNO PRQ1 PRQ2 PRS1 PRS2 PRTY PTY1 PTY2 RCN1 RCN2 RCQ1 RCQ2 RCS1 CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR NUMBER CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR NUMBER CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR 3 3 3 3 1 1 2 2 2 2 1 1 3 3 6 2 5 5 3 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 5.2 6 1 1 2 2 1 1 1 2 2 1 1 2 Consistencia en seco Consistencia en húmedo Consistencia en mojado: plasticidad Consistencia en mojado: adhesividad er 1 contraste de cutanes 2º contraste de cutanes 1ª ubicación de cutanes 2ª ubicación de cutanes 1ª naturaleza de cutanes 2ª naturaleza de cutanes 1ª cantidad de cutanes 2ª cantidad de cutanes st 1 color croma nd 2 color croma Designación de horizontes Número de horizonte er 1 matiz del color 2º matiz del color Profundidad del límite inferior Método usado para medir el pH de campo er 1 color de los nódulos 2º color de los nódulos 1ª forma de los nódulos 2º forma de los nódulos er 1 tipo de nódulos 2º tipo de nódulos 1ª naturaleza de los nódulos 2ª naturaleza de los nódulos 1ª cantidad de nódulos 2ª cantidad de nódulos 1ª dureza de los nódulos 2ª dureza de los nódulos er 1 tamaño de los nódulos 2º tamaño de los nódulos er 1 modificador del color 2º modificador del color er 1 límite de manchas 2º límite de manchas er 1 color de las manchas 2º color de las manchas er 1 contraste de las manchas 2º contraste de las manchas 1ª abundancia de manchas 2ª abundancia de manchas er 1 tamaño de las manchas 2º tamaño de las manchas pH de campo Código de perfil 1ª cantidad de poros 2ª cantidad de poros er 1 tamaño de los poros 2º tamaño de los poros Porosidad er 1 tipo de poros 2º tipo de poros 1ª naturaleza de las rocas 2ª naturaleza de las rocas 1ª cantidad de rocas 2ª cantidad de rocas er 1 tamaño de las rocas E- 4 RCS2 RCW1 RCW2 RCH1 RCH2 RTQ1 RTQ2 RTS1 RTS2 ST12 STG1 STG2 STS1 STS2 STT1 STT2 TEX1 TEX2 UPBO VAL1 VAL2 CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR NUMBER CHAR CHAR 2 1 1 1 1 1 1 2 2 1 2 2 2 2 2 2 4 4 3 3 3 2º tamaño de las rocas 1ª meteorización de las rocas 2ª meteorización de las rocas 1ª forma de las rocas 2ª forma de las rocas 1ª cantidad de raíces 2ª cantidad de raíces er 1 tamaño de las raíces 2º tamaño de las raíces Relación entre las estructuras 1ª y 2ª Grado de la 1ª estructura Grado de la 2ª estructura Tamaño de la 1ª estructura Tamaño de la 2ª estructura Tipo de la 1ª estructura Tipo de la 2ª estructura 1ª textura 2ª textura Profundiad del límite superior er 1 valor del color 2º valor del color Archivo SDBANA1.DB (Datos y Metadatos) ARCHIVO AL CA CACA CACO CASO CECC CECS CL CS CSI EC FS FSI H K KF LOBO METAL METCA METCACA METCACO METCASO METCECC METCECS METCL METCS METCSI METEC METFS METFSI METH TIPO NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR TAMAÑO 5.2 5.2 5.2 5.2 5.2 5.2 5.2 6.2 5.2 5.2 5.2 5.2 5.2 5.2 5.2 5.2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 DESCRIPCIÓN Aluminio cambiable Calcio cambiable CaCO3 efectivo CaCO3 total CaSO4 total CEC de arcilla CEC de suelo Arcilla Arena gruesa Limo grueso Electroconductividad Arena fina Limo fino Hidrógeno cambiable Potasio cambiable Potasio fijado Profundidad del límite inferior Método usado para medir el aluminio cambiable Método usado para medir el calcio cambiable Método usado para medir el CaCO3 efectivo Método usado para medir el CaCO3 total Método usado para medir el CaSO4 total Método usado para medir la CIC de la arcilla Método usado para medir la CIC del suelo Método usado para medir la arcilla Método usado para medir la arena gruesa Método usado para medir el limo grueso Método usado para medir la electroconductividad Método usado para medir la arena fina Método usado para medir el limo fino Método usado para medir el hidrógeno cambiable E- 5 METK METKF METMG METMS METN METNA METOC METP METPHC METPHW METSAND METSILT METVCS METVFS MG MS N NA OC P PBS PHC PHW PRNO SAND SANO SILT UPBO VCS VFS CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER CHAR NUMBER CHAR NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 5.2 5.2 5.3 5.2 5.2 5.2 6.2 5.2 5.2 6 6.2 1 6.2 3 5.2 5.2 Método usado para medir el potasio intecambiable Método usado para medir el potasio fijo Método usado para medir el magnesio cambiable Método usado para medir la arena media Método usado para medir el nitrógeno Método usado para medir el sodio cambiable Método usado para medir el carbono orgánico Método usado para medir el fósforo Método usado para medir el pH en CaCl2 Método usado para medir el pH en agua Método usado para medir la arena Método usado para medir el limo Método usado para medir la arena muy gruesa Método usado para medir la arena muy fina Magnesio cambiable Arena media Nitrógeno Sodio cambiable Carbono orgánico Fósforo Porcentaje base de saturación pH en CaCl2 pH en agua Código del perfil Arena Código de ejemplo Limo Profundidad del límite superior Arena muy gruesa Arena muy fina Archivo SDBANA2.DB (Datos y Metadatos) ARCHIVO ARS BO CA CD CL CO CO3 CR CU DATE EC HCO3 HG K LOBO METARS METBO METCA METCD METCL METCO METCO3 METCR TIPO NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER DATE NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR TAMAÑO 7.2 5.2 5.2 7.2 5.2 7.2 5.2 7.2 7.2 5.2 5.2 7.2 5.2 3 2 2 2 2 2 2 2 2 DESCRIPCIÓN Arsénico Boro soluble Calcio soluble Cadmio Cl soluble Cobalto CO3 soluble Cromo Cobre Datos de ejemplo Electroconductividad HCO3 soluble Mercurio Potasio soluble Profundidad del límite inferior Método usado para medir el arsénico Método usado para medir el boro soluble Método usado para medir el calcio soluble Método usado para medir el cadmio Método usado para medir el Cl soluble Método usado para medir el cobalto Método usado para medir el CO3 soluble Método usado para medir el cromo E- 6 METCU METEC METHCO3 METHG METK METMG METMN METMO METNA METNI METNO3 METPB METPH METSAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR CHAR 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 METSB METSE METSO4 METZN MG MN MO NA NI NO3 PB PH PRNO SANO SAR SB SE SO4 UPBO ZN CHAR CHAR CHAR CHAR NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER CHAR CHAR NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER 2 2 2 2 5.2 7.2 7.2 5.2 7.2 5.2 7.2 5.2 6 1 6.2 7.2 7.2 5.2 3 7.2 Método usado para medir el cobre Método usado para medir el electroconductividad Método usado para medir el HCO3 soluble Método usado para medir el mercurio Método usado para medir el potasio soluble Método usado para medir el magnesio soluble Método usado para medir el manganeso Método usado para medir el molibdeno Método usado para medir el sodio soluble Método usado para medir el níquel Método usado para medir el NO3 soluble Método usado para medir el plomo Método usado para medir el pH Método usado para medir la relación sodio/calcio/ magensio Método usado para medir el antimonio Método usado para medir el selenio Método usado para medir el SO4 soluble Método usado para medir el zinc Magnesio soluble Manganeso Molibdeno Sodio soluble Níquel NO3 soluble Plomo pH Código de perfil Ejemplo de código Relación sodio/calcio/ magnesio Antimonio Selenio SO4 soluble Profundidad del límite superior Zinc Archivo PHYSICS.DB (Datos y Metadatos) ARCHIVO BULK DATE KSAT LOBO METBULK METKSAT TIPO NUMBER DATE NUMBER NUMBER CHAR CHAR TAMAÑO 5.2 6.2 3 2 2 METPART CHAR 2 METRESIST CHAR 2 METSATWAT CHAR 2 METSTAB CHAR 2 METTPOR PART PRNO CHAR NUMBER CHAR 2 5.2 6 DESCRIPCIÓN Densidad aparente Datos de ejemplo Conductividad hidráulica en saturación Profundidad del límite inferior Método usado para medir la densidad aparente Método usado para medir la conductividad hidráulica en saturación Método usado para medir la densidad de las partículas Método usado para medir la resistencia a la penetración Método usado para medir el contenido de agua en saturación Método usado para medir el índice de estabilidad estructural Método usado para medir la porosidad total Densidad de las partículas Código de perfil E- 7 RESIST SANO SATWAT STAB TPOR UPBO NUMBER CHAR NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER 5.2 1 6.4 5.2 6.4 3 Resistencia a la penetración Código de ejemplo Contenido actual de agua Índice de estabilidad estructural Porosidad total Profundidad del límite superior Archivo WAT_RET.DB (Datos y Metadatos) ARCHIVO PRNO DATE SANO UPBO LOBO FLAG HEAD1 ...HEAD25 ELTA1 ...ELTA25 METHODS TIPO CHAR DATE CHAR NUMBER NUMBER CHAR NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER CHAR TAMAÑO 6 1 3 3 1 7.2 7.2 10.2 10.2 2 HEADUNIT ELTAUNIT CHAR CHAR 10 10 DESCRIPCIÓN Código de perfil Datos de ejemplo Código de ejemplo Profundidad del límite superior Profundidad del límite inferior Tipo de medida: Campo o laboratorio Valor de la primera medida de la succión Valor de la 25ª medida de la succión Valor del contenido de agua de la primera succión Valor del contenido de agua de la 25ª succión Método usado para medir el contenido de agua/relación de succión Unidad de medida de la succión Unidad de medida del contenido de agua Archivo KUNSAT.DB (Datos y Metadatos) ARCHIVO PRNO DATE SANO UPBO LOBO FLAG IND_VAR TIPO CHAR DATE CHAR NUMBER NUMBER CHAR CHAR TAMAÑO 6 1 3 3 1 1 VAR1 ...VAR25 COND1 ...COND25 METHODS NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER CHAR 10.2 10.2 6.2 6.2 2 CONDUNIT CHAR 10 DESCRIPCIÓN Código de perfil Datos de ejemplo Código de ejempro Profundidad del límite superior Profundidad del límite inferior Tipo de medida: Campo o laboratorio Conductividad hidráulica relacionada con la succión (h) o con el contenido de agua (θ). Primer valor (h o θ) 25º valor (h o θ) Primer valor de la conductividad hidráulica 25º valor de la conductividad hidráulica Método usado para medir la conductividad hidráulica Unidades de medida de la conductividad hidráulica Archivo ADDVARS.DB (Datos y Metadatos) ARCHIVO PRNO DATE SANO TIPO CHAR DATE CHAR TAMAÑO 6 1 DESCRIPCIÓN Código de perfil Datos de ejemplo Código de ejemplo E- 8 UPBO LOBO ADDVAR1 ADDVAR2 ADDVAR3 ADDVAR4 ADDVAR5 ADDVAR6 ADDVAR7 ADDVAR8 ADDVAR9 ADDVAR10 NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER Profundidad del límite superior Profundidad del límite inferior Variable adicional nº1 Variable adicional nº2 Variable adicional nº3 Variable adicional nº4 Variable adicional nº5 Variable adicional nº6 Variable adicional nº7 Variable adicional nº8 Variable adicional nº9 Variable adicional nº10 ARCHIVOS FUENTES (En soporte electrónico) E- 9 SDBm Plus Versión del software 1.02, y Manual en español Modificaciones y Mejoras #1 Con relación a la base de datos SDBm Plus, versión 1.00 (Diciembre 2000), se han introducido las siguientes mejoras y correcciones en el software. 1. Solucionado un problema de funcionamiento en la opción Código|Datos|Definición, siendo ahora posible editar los diferentes tipo de códigos. 2. Para facilitar el guardado de fotografías, se ha añadido un nuevo botón en la pantallas de introducción de datos fotográficos. 3. Corregida la descripción del perfil que incluía información errónea de la clasificación de FAO 90. 4. En esta versión al usuario no le es posible dejar códigos en blanco en el “editor de códigos”, lo que es importante para el correcto funcionamiento del software. 5. Añadido el modificador del color. 6. Ahora cuando el usuario cambia el lenguaje, el programa cambia también ciertas expresiones gramaticales. 7. En la anterior versión cuando el usuario borraba una descripción del perfil, los horizontes asociados y las muestras permanecían en la base de datos. En la nueva versión 1.02 también se borran, estas últimas. 8. Se ha añadido la posibilidad de borrar un registro completo en la pantalla de “contenido”. 9. La representación gráfica se ha mejorado, representando solo los valores que no son nulos en los gráficos de variabilidad vertical. 10. Establecida una tamaño fijo para la fotografía de la descripción de horizontes. 11. Desarrollada una nueva opción que permite exportar a formato ASCII. 12. Añadidos nuevos tipos de presentaciones gráficas , incluyendo datos físicos e hidráulicos. 13. Se ha incluido una nueva opción de resumen estadístico en la pantalla de “opciones”. 14. Se han reindexado las tablas de los sistemas de código para los campos de USDA 87: Los grandes grupos han sido reindexados por la descripción para facilitar la localización por parte del usuario. 15. Los campos de clasificación de FAO 74 y 90 en la pantalla de entrada han sido reagrupados para ahorrar espacio y facilitar su uso.Se han desarrollado las tablas del sistema de códigos de USDA 98 (Apéndice B), sin embargo no se han incluido todavía en el software. SDBm Plus Versión del software 2.00 (Febrero, 2002) Modificaciones y Mejoras #2 Con relación a la base de datos SDBm Plus, versiones previas 1.00, 1.02 y 1.03 (Diciembre 2000, Marzo 2001 y Abril 2001, respectivamente), se han introducido las siguientes mejoras y correcciones en una versión actualizada del software. 1. Interfaz de documentos múltiples. Re-programación del software para cambiar el anterior procedimiento de documento único y conseguir un funcionamiento más ágil del tipo de documentos múltiples. 2. Entrada/edición de datos. Modificación del procedimiento de entrada y edición de datos de forma que se mantengan cerradas las tablas de base de datos durante la operación de introducción o cambio de datos en las pantallas correspondientes 3. Funcionamiento en red local. A través de la opción Preferencias, se puede fijar el camino de acceso a la base de datos de manera que se pueda trabajar en red local; compartiendo el software y operando sobre las mismas tablas de base de datos. Para ello, el archivo de control PDOXUSRS.NET, localizado por defecto en el directorio C:/, debe ser copiado dentro del directorio de la base de datos compartida. 4. Nuevo orden de las opciones de la Pantalla Principal: Archivos, Códigos, Contenido, Búsqueda, Evaluación, Preferencias e Idiomas. 5. Nuevas variables de códigos: Clasificaciones USDA 98 y WRB 98 (en Inglés), y carta de colores Munsell 98 (en Inglés, Español, Francés y Alemán). 6. Opción de actualizar en el programa de instalación. Con el fin de actualizar las versiones anteriores ya instaladas, esta opción crea los campos necesarios para las nuevas variables introducidas. Para ello, se precisa ejecutar el archivo INSTALL.EXE. 7. Proceso de comprobación. Después de diferentes pruebas de las versiones anteriores del software realizadas en diversos lugares, una serie de pequeños problemas han sido solucionados. 8. Manuales de usuarios. Las versiones anteriores de los manuales, tanto en Inglés como en Español, se han pasado a formato PDF incluyendo además las tablas de códigos de las nuevas variables introducidas. Grupo MicroLEIS www.microleis.com SDBm Plus Versión del software 2.01 (Junio, 2002)* Modificaciones y Mejoras #3 1. Formato de fecha. La ficha de descripción del suelo y de los datos de análisis se han cambiado al formato ISO 8601 (aaaa-mm-dd). 2. Campo de coordenadas. Este campo se ha ampliado a centésimas de segundo. (ej. N-37º45’28’’50). 3. Unidad de succión. Una nueva unidad de succión, referida a pF se ha incluido a las tablas de propiedades hidráulicas. 4. Ver perfil: En la vista de descripción del perfil de suelo es posible ver la clasificación FAO 90. 5. Observaciones. El campo de observaciones se imprime en el informe de descripción del perfil. 6. Metadatos. El informe de metadatos de cada descripción de perfil puede ser guardado. 7. Resultados de la evaluación. El formato de los ficheros resultantes de la opción evaluación ahora está en dBASE IV. 8. Ayuda. El formato de los ficheros HTML se han creado tanto en inglés como en español para toda la ayuda. 9. Nuevo campo. Se ha añadido un nuevo campo en la tabla de conductividad hidráulica para almacenar la succión correspondiente o los valores de contenido de agua. 10. Comprobación. Se han solucionado una serie de pequeños problemas de funcionamiento ej. en el campo “abundancia de piedra” el sistema de códigos no funcionaba del todo bien, algunas etiquetas estaban en un lenguaje incorrecto; etc. 11. Programa de instalación. La opción de actualización se ha modificado cambiando la estructura de la tabla de conductividad hidráulica para adaptarla al nuevo campo. Sevilla, Junio de 2002 _______________ (*) Este software se puede descargar libremente en el sitio web de MicroLEIS (www.microleis.com), en la sección de software.