La Comisión impone sendas multas a SAS ya Maersk Air

Anuncio
,3
Bruselas, 18 de julio de 2001
/D &RPLVLyQ LPSRQH VHQGDV PXOWDV D 6$6 \ D
0DHUVN$LUSRUDFXHUGRGHUHSDUWRGHOPHUFDGR
/D &RPLVLyQ (XURSHD KD GHFLGLGR LPSRQHU PXOWDV D ODV FRPSDxtDV DpUHDV
HVFDQGLQDYDV6$6\0DHUVN$LUSRUXQLPSRUWHGHHXURV\GH
UHVSHFWLYDPHQWH SRU KDEHU FRQFOXLGR XQ DFXHUGR VHFUHWR TXH GLR OXJDU DO
PRQRSROLRGH6$6HQODUXWD&RSHQKDJXH(VWRFROPRHQGHWULPHQWRGHPiV
GHXQPLOOyQSDVDMHURVTXHXWLOL]DQHVWDLPSRUWDQWHUXWDFDGDDxRDVtFRPR
DOUHSDUWRGHRWUDVUXWDVKDFLD\GHVGH'LQDPDUFD
SAS (Scandinavian Airlines System) es un consorcio propiedad en parte de los
Estados sueco, danés y noruego. Maersk Air A/S es una empresa danesa propiedad
del grupo A.P. 0Øller. Son las dos principales compañías aéreas que vuelan hacia y
desde Dinamarca, el país más afectado por la investigación.
En octubre de 1998, estas dos empresas concluyeron un acuerdo de cooperación
que notificaron a la Comisión Europea con el fin de obtener su autorización. No
obstante, dicha notificación se centró en las disposiciones relativas al código
compartido, conforme a las cuales SAS podía comercializar vuelos de Maersk como
vuelos de SAS, así como la ampliación a los clientes de Maersk del programa de
incentivos para viajeros.
Las compañías aéreas ocultaron cuidadosamente los elementos que equivalen a un
acuerdo global de reparto del mercado, cuya parte más visible dio lugar a la retirada
de Maersk Air del enlace Copenhague-Estocolmo y al abandono, por parte de SAS,
de los enlaces Copenhague-Venecia y Billund-Frankfurt. Billund, situado en la
provincia occidental de Jutlandia es el segundo aeropuerto de Dinamarca.
La Comisión, sospechando que el acuerdo de cooperación era de un alcance mayor
y más restrictivo, procedió en junio de 2000 a realizar inspecciones en la sede de las
dos empresas, en donde recogió pruebas de que SAS y Maersk Air se habían
puesto de acuerdo sobre una cláusula general de no competencia, en virtud de la
cual Maersk Air no abriría ninguna nueva línea internacional con Dinamarca como
punto de partida sin el consentimiento de SAS. Y como contrapartida, las partes
acordaron que SAS no operaría en las rutas de Maersk Air con salida de Bilund, el
aeropuerto de Jutlandia. Las partes también convinieron respetar el reparto de las
rutas nacionales.
Además de la cláusula general de no competencia, SAS y Maersk Air
acordaron en particular lo siguiente:
- Maersk Air dejaría de competir con SAS en la ruta Copenhague-Estocolmo a
partir del 28 de marzo de 1999, fecha de entrada en vigor del acuerdo de
cooperación general. Esta es una de las principales rutas de Escandinavia y
una ruta intraeuropea muy importante, con más de un millón de pasajeros al
año y al menos veinte vuelos diarios en cada dirección.
- Como compensación por la retirada de Maersk Air de la ruta Copenhague Estocolmo, a finales de marzo de 1999, SAS dejó de explotar la ruta entre
Copenhague y Venecia y Maersk Air empezó a explotarla en el mismo
momento.
- En enero de 1999, SAS dejó de explotar la ruta Billund-Frankfurt, dejando a
Maersk Air como única línea aérea en esta ruta. Hasta entonces, SAS y
Maersk Air habían sido competidores por esta ruta.
3HUMXLFLRSDUDORVSDVDMHURV
Este acuerdo secreto entre SAS y Maersk Air constituye una violación muy grave de
la legislación de competencia de la Unión Europea y supone un perjuicio muy
importante para los pasajeros escandinavos, que se vieron privados parcial o
totalmente de la capacidad de elección y posiblemente obligados a pagar precios
más elevados. Antes del acuerdo, la ruta Copenhague-Estocolmo estaba explotada
por SAS, Maersk Air y Finnair. La retirada de Maersk Air de la ruta originó la salida
de Finnair, ya que estas dos líneas aéreas tenían un acuerdo anterior de código
compartido. Actualmente, SAS controla casi el cien por cien del tráfico entre las
capitales danesa y sueca.
Con respecto a este asunto, el Sr. Mario Monti, Comisario encargado de
Competencia declaró:
"(VWDPRVDQWHXQFDVRHYLGHQWHGHGRVOtQHDVDpUHDVTXHFRPSDUWHQPHUFDGRVGH
IRUPDLOHJDOHQGHWULPHQWRGHORVSDVDMHURV/D&RPLVLyQHVWiGHFLGLGDDYHODUSRU
TXH OD OLEHUDOL]DFLyQ ORJUDGD HQ HO WUDQVSRUWH DpUHR HXURSHR GXUDQWH HO SDVDGR
GHFHQLRQRVHYHDVRFDYDGDSRUDFXHUGRVFRQWUDULRVDODFRPSHWHQFLD&RQItRHQ
TXHODVPXOWDVLPSXHVWDVD6$6\D0DHUVN$LUWHQGUiQXQHIHFWRGLVXDVRULRVREUH
HVWDVGRVOtQHDVDpUHDV\WDPELpQVREUHODVRWUDV
La infracción de la legislación sobre acuerdos restrictivos y abusos de posición
dominante es muy grave por su naturaleza, el tamaño del mercado geográfico en
cuestión y la incidencia real sobre el mercado.
Además, las empresas eran plenamente conscientes de que el acuerdo era ilegal
pues intentaron ocultarlo de forma deliberada. En el acta de una reunión del grupo
de jefes de proyecto de 26 de junio de 1998, se dio la orden de, PDQWHQHU XQD
HVWULFWDFRQILGHQFLDOLGDG\QRFRQVHUYDUGRFXPHQWRVHQODRILFLQDmientras que en
otra acta de una reunión del mismo grupo de directivos celebrada dos meses
después se afirmaba ORVIUDJPHQWRVGHORVGRFXPHQWRVTXHLQIULQJHQHODSDUWDGR
GHO DUWtFXOR WHQGUiQ TXH GHSRVLWDUVH HQ ORV GHVSDFKRV GH ORV DERJDGRV GH
DPEDVSDUWHV
La Comisión estableció que la infracción comenzó el 5 de septiembre de 1998,
fecha de uno de los documentos que dan cuenta del acuerdo entre las partes, y
finalizó el 15 de febrero de 2001, cuando las partes recuperaron la libertad para
competir tras recibir el pliego de cargos de la Comisión.
Para determinar la cuantía de las multas, la Comisión tuvo en cuenta, entre otras
cosas, la gran diferencia de tamaño entre las dos compañías aéreas, el hecho de
que el acuerdo reforzó el poder de mercado de SAS, la necesidad de que el importe
de las multas tenga el suficiente efecto disuasorio, y el grado de cooperación de las
partes con la Comisión tras las inspecciones in situ.
2
Descargar