KS – 6915/6917/7215/7217 Manual de usuario del Terminal táctil sin ventilador Rev.: A0 Notas de la FCC: Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se encuentra instalado o no es utilizado de acuerdo con las instrucciones del manual, puede causar interferencias en las comunicaciones de radio. Este equipo ha sido comprobado y se determinó que cumple con los límites de dispositivo digital Clase A, de acuerdo con la subparte J de la Parte 15 de las Reglas de la FCC, que se han diseñado para proporcionar una protección razonable contra interferencias en una instalación comercial. El funcionamiento de este equipo en un área residencial puede causar interferencias, en cuyo caso el usuario tendrá que tomar por su cuenta todas las medidas necesarias para corregirlas. Límites de la garantía: La garantía se anula automáticamente cuando cualquier persona que no sea técnico autorizado abra la máquina. El usuario debe consultar a su distribuidor el problema que se ha producido. Se anula la garantía si el usuario no sigue las instrucciones de uso de esta mercancía. El fabricante no se hace responsable de ningún daño o peligro causado por el uso incorrecto. Acerca de este manual: Posiflex ha dedicado todos los esfuerzos para asegurar que el contenido de este manual es correcto. Sin embargo, Posiflex Technology, Inc. no asumirá responsabilidad alguna por errores técnicos o editoriales ni por errores u omisiones, ni por daños directos, indirectos, incidentales, consecuenciales o de otro tipo, incluidos, sin limitación, la pérdida de datos o beneficios, derivados de la instalación, funcionamiento o uso de este material. Esta información se proporciona "tal cual" y Posiflex Technology, Inc. renuncia expresamente a cualquier garantía, expresa, implícita o estatutaria, incluyendo, sin limitación, las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin en particular, un buen título y contra la violación. La información de este manual contiene sólo las preocupaciones de hardware esenciales para el usuario general y está sujeta a cambios sin previo aviso. Posiflex Technology, Inc. se reserva el derecho de modificar los diseños de productos, planos o conductores sin previo aviso. El integrador del sistema proporcionará avisos aplicables y disposiciones para las opciones especiales que utilizan este producto. El usuario puede encontrar la información más actualizada del hardware en: http://www.posiflex.com, http://www.posiflex.com.tw o http://www.posiflexusa.com Se debe hacer copia de seguridad de todos los datos antes de la instalación de cualquier unidad de disco o de almacenamiento periférico. Posiflex no se hace responsable de ninguna pérdida de datos que resulten del uso, desuso o mal uso de este producto ni ningún otro producto de Posiflex. Estrictamente reservados todos los derechos. Ninguna parte de esta documentación puede ser reproducida, almacenada en un sistema de recuperación o transmitida de Página 1 cualquier forma o por cualquier medio, sea electrónico, mecánico, fotocopia o cualquier otro, sin el previo consentimiento expreso por escrito de Posiflex Technology, Inc., la editorial de esta documentación. © Copyright Posiflex Technology, Inc. 2011 Todas las marcas y nombres de productos y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. Página 2 AVISO A NUESTROS ESTIMADOS CLIENTES: Lea siempre detenidamente todas las instrucciones y los documentos que acompañan al producto antes de realizar cualquier acción al respecto. No lleve a cabo acciones prematuras sin haber comprendido antes perfectamente las consecuencias. Este producto contiene una batería de iones de litio. Siga siempre los reglamentos/las leyes de protección del medio ambiente para la eliminación de baterías usadas y siempre vuelva a reemplazarlas solamente por otras del mismo tipo. Si tiene una batería SAI instalada en el producto: La temperatura superior a 40 °C se debe evitar estrictamente, ya que la batería podría dejar de funcionar y causar un resultado inesperado incluso si no está en funcionamiento. No apague el sistema desenchufando la CA y dejando que la batería alimente a todo el sistema hasta quedar agotada por completo. El uso repetido o el mantenimiento inadecuado reduce la duración de la batería considerablemente. Recargue siempre la batería SAI completamente, al menos una vez cada 3 meses si la batería no está conectada. Desconecte la batería SAI siempre del sistema si éste debe apagarse durante más de 72 horas para evitar posibles daños. Solamente vuelva a conectar la batería SAI justo antes de que se vaya a volver a encender el sistema. Sustituya la batería SAI tan pronto como el software de monitorización indique que la batería está fuera de servicio. Intentar recargar una batería agotada es peligroso. Para esta serie, no es necesario un monitor de batería independiente. GUÍA DE MANTENIMIENTO DIARIO Para la limpieza regular de los sistemas KS, utilice sólo un cepillo blando o un paño suave y seco. Puede utilizar un paño suave y húmedo para quitar las manchas cuando sea necesario. Aplique sólo la cantidad adecuada de detergente neutro suave para las manchas difíciles. Nunca use disolventes o disoluciones de acrílico o policarbonato. Puede aplicar limpiacristales basados en amoniaco sólo en la superficie de la pantalla. Página 3 PRECAUCIÓN Hay riesgos de explosión si la batería se reemplaza por una del tipo incorrecto Deseche las baterías usadas según la normativa local Página 4 GUÍA DE INSTALACIÓN Después de repasar todos los cables de conexión de la base según las instrucciones de la página 13 y 14, siga atentamente los pasos para instalar el terminal y la base cuando abra la caja por primera vez. Dado que el monitor y la base se empaquetan por separado, Extraiga y sujete la espuma de polietileno con cuidado y NO la suelte ni deje caer. Después de extraer la espuma de polietileno de la caja, quítela con mucho cuidado y asegúrese de colocar el terminal y la base en una superficie limpia y plana como una mesa, tal y como se muestra en la imagen derecha. Busque los cuatro orificios de la parte superior de la base. Sujete la base y alinee los cuatro orificios para que coincidan con las cuatro clavijas de la parte posterior del terminal. Después de hacer coincidir la base con el terminal, presiónela en la dirección de las flechas, como se muestra en la imagen de la derecha. En ese momento, vuelva a colocar el terminal en la posición normal y conecte la alimentación para empezar a usarlo. INTRODUCCIÓN IMÁGENES DE PRODUCTOS PARA LA BASE DE 5ª GENERACIÓN Vista frontal Vista posterior Página 5 1 2 3 4 5 6 Vista lateral 7 8 9 10 Interior de la tapa de apertura táctil Vista de la base y la parte inferior 3 15 16 11 12 17 18 13 19 IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES 1. 2. 3. 4. 5. Unidad principal Panel táctil/panel LCD Indicador de alimentación Base de 5ª generación Orificios para tornillos para el kit de montaje opcional en la parte superior trasera como PD-310, LM-2312 o LM-8035 6. Cubierta HDD 7. Conmutador de alimentación 8. Botón para ajustar el brillo “+” 9. Botón para ajustar el brillo “-” 10. Puertos USB 11. Base Página 6 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Bloqueo de compresión para la cubierta de la base Salida del cable Ranura para el cable Salida del cable Soporte del cable Placa inferior Paso para los cables en la placa inferior Pies de goma con tornillo de fijación en la placa inferior IMÁGENES DE PRODUCTOS PARA LA BASE DE 6ª GENERACIÓN Vista frontal Vista posterior 1 2 5 3 6 4 Vista lateral 7 8 9 10 Vista de la base y la parte inferior 11 12 Interior de la tapa de apertura táctil 15 14 13 Página 7 IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES 1. Kit de montaje lateral opcional 2. Panel táctil/panel LCD 3. Indicador de alimentación 4. Base delgada de 6ª generación 5. Orificios para tornillos para el kit de montaje opcional en la parte superior trasera PD-310, PD-2604, LM-2312 o LM-8035 6. Cubierta HDD 7. Conmutador de alimentación 8. Botón para ajustar el brillo “+” 9. Botón para ajustar el brillo “-” 10. Puertos USB 11. Bloqueo de compresión para la cubierta de la base 12. Ranura para el cable 13. Salida del cable 14. Soporte de la batería SAI 15. Pies de goma con tornillo de fijación en la placa inferior CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO a) b) c) d) e) f) g) h) i) Características estándar: CPU: CPU Intel Pine View D-SC de 1,8 GHz para KS-6915/6917, CPU de doble núcleo Pine View D-DC D525 CPU para KS-7215/7217. Estructura sin ventilador con carcasa de unidad principal de aluminio fundido para ambientes adversos. Dispositivo de almacenamiento de datos: Disco duro SATA de 2,5 pulgadas o SSD opcional en unidad principal, adaptador de lector de tarjeta CF opcional y tarjeta CF en la unidad principal o disco duro SATA opcional en la base con control RAID 1 opcional Un diseño avanzado de base delgada que admite una segunda pantalla LCD o una Visor de cliente de montaje en poste en la base posterior, espacio de almacenamiento para disco duro opcional de 2,5 pulgadas y batería SAI opcional en la base. También existe el modelo sin una base, pero para el montaje en pared es necesario el soporte de montaje. Compatible con entornos WEPOS, POS Ready, Win7 y Linux Panel LCD de TFT de matriz activa de 15”/17” de alta calidad Panel LCD con sencillo ajuste del ángulo de inclinación de 15° a 60° Botones de ajuste de brillo del LCD en el lateral de la unidad principal Panel táctil resistente y duradero que soporta un mínimo de 10 millones Página 8 j) k) l) m) n) o) p) q) r) de toques en el mismo lugar (tipo Infrarrojos opcional) Estructura resistente al agua que permite una fácil limpieza Construcción de fácil mantenimiento Compatible con varios puertos de E/S, incluidos: 1. 4 puertos de serie con 2 conectores DB9 y 2 conectores modulares tipo RJ45 de 10 pines. Los conectores COM1/2/3/4 admiten capacidad para +5 V de alimentación CC a través de la configuración de la BIOS y el puente. 2. Alimentación CC de +12 V para COM 1/2/3/4 a través de la configuración del puente. 3. 7 puertos USB estándar con 2 en el lateral, 4 en el área de E/S y 1 puerto interno propio para el dispositivo ampliado. 4. Un puerto LAN Ethernet 10/100/1000 Base T con indicadores de estado de LAN en el conector (verde para el enlace, naranja para la transmisión de datos) 5. Un puerto de monitor VGA externo con compatibilidad para alimentación CC de +12 V a través de la configuración de la BIOS 6. Un puerto SATA con un conector de alimentación de 4 pines para el disco duro SATA RAID de la base 7. Indicadores LED de estado de operación de los sistemas 8. Un altavoz interno de 2 W incorporado 9. Un puerto CR capaz de controlar dos cajones de efectivo, como máximo 10. Una interfaz LPT reservada mediante el uso de un cable opcional especial en la ventana de servicio 11. Un conector de entrada de alimentación CC de 12 V de tipo bloqueo de 4 pines 12. Un conector de 4 pines para la batería SAI opcional de la base Funciones de control táctil: botón izquierda/derecha, doble clic, arrastrar y dibujar Compatibilidad con pantalla dual (por capacidad del SO) Compatibilidad de memoria VGA DVMT 4.0. Compatibilidad de alto rendimiento DDR3 SDRAM con un tamaño de memoria máximo de 4 GB en una memoria SODIMM. Estructura integrada para el kit de actualización de montaje lateral como SD-400W/SD-400T/SD-600/SD-800 con software programable MSR para WEPOS o Win XP Pro Función de alimentación preestablecida – por el reloj de alarma o la señal de MÓDEM del puerto COM o LAN Elementos opcionales: Nota: los elementos subrayados en la siguiente lista indican que la opción se Página 9 a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k) l) m) n) o) debe ajustar en la fábrica, antes del envío. Los distribuidores pueden fijar los elementos restantes. Expansiones de memoria DDR3 SODIMM de hasta 4 GB máximo en una SODIMM. Kit de lector de tarjetas CF o SSD (No puede coexistir con un disco duro de la unidad principal) Control RAID 1 para los dos discos duros SATA de la unidad principal y de la base Panel táctil de tipo Infrarrojos de la interfaz RS232 Interfaz de control táctil PS/2. Kit de actualización de montaje lateral integrado: SD-400W/SD-400T/SD-600/SD-800: con opciones de MSR, sensor óptico de huella digital, RFID y Wi-Fi. KP300W: teclado programable con opciones de MSR y lector de tarjetas inteligentes. Dispositivo de montaje de la base posterior integrado como Visor del cliente VFD: PD2602/PD2605 Visor del cliente LCD: PD-306/PD-309 Pantalla LCD de gráficos: PD-76X2/PD-76X4 Segundo monitor LCD de 12 pulgadas: LM-6101B Segundo monitor LCD de 15 pulgadas: LM-6501B/LM-8015/LM8025/ LM/TM-8045/LM-8055 Kit de actualización integrada, de montaje superior de la parte trasera, como para la Visor de cliente PD-310 LCD, Visor de cliente VFD PD2604, segundo monitor LCD LM-2312 de 12 pulgadas o segundo monitor LCD LM-8035 de 15 pulgadas. SO preinstalado Win XP Pro, POS Ready, Win 7 o Linux Adaptador LAN inalámbrico en la interfaz USB Cable de conversión de puerto serie RJ45 a DB9 Cable separado para el control de 2 cajones de efectivo Cable de conversión de la interfaz de LTP Kit de montaje en pared: WB-6000VB Kit SK-200 de escáner de código de barras omnidireccional GUÍAS DE INSTALACIÓN PRECAUCIÓN: Antes de instalar o conectar cables para el conjunto, asegúrese siempre de que el sistema está apagado y la fuente de alimentación externa para el conjunto desconectada para evitar descargas eléctricas. Nunca toque los pines metálicos de los conectores o circuitos para evitar el peligro de alta Página 10 tensión o los daños por descarga electrostática a menos que el operador esté bien conectado a tierra. De no seguir los pasos anteriores, se anulará la garantía del producto. MANIOBRAS TÉCNICAS Algunas maniobras técnicas de la serie KS-6915/6917/7215/7217 como la configuración del suministro de energía de +5 V/+12 V del puerto serie COM y configuración del suministro de energía de +12 V de puerto VGA son compatibles en la configuración de la BIOS del sistema o del puente. Sin embargo, dicha compatibilidad se limita a las aplicaciones de los periféricos Posiflex específicos y debe desactivarse cuando los periféricos Posiflex estén desconectados. No seguir las instrucciones estrictamente podrá derivar en un incendio o descarga eléctrica y tales consecuencias no están cubiertas por la garantía del producto. APERTURA DE LA CUBIERTA DE CABLES Siga los pasos secuencialmente, en relación a las imágenes siguientes, para quitar la cubierta de los cables para los modelos de base delgada de 5ª o 6ª generación. Paso A: Gire el panel hacia atrás hasta alcanzar la posición más horizontal Paso B: Sujete el panel por el hueco y tire hacia usted A B Paso A: Bloquee/desbloquee la palanca para ajustar el ángulo de inclinación hacia atrás Paso B: Gire el panel hacia atrás hasta alcanzar la posición más horizontal Paso C: Tire de la cubierta extraíble hacia el usuario B A C DESCONEXIÓN DE TODOS LOS CABLES Después de quitar la cubierta de los cables, la zona de conectores estará accesible. Anote primero las orientaciones de cada conexión de cable existente y después desconecte cada cable correctamente antes de separar la Página 11 unidad principal de la base ajustable. Tenga en cuenta que debe presionar el muelle de bloqueo antes de extraer el conector, como el puerto LAN, el puerto CR o el puerto alternativo COM3/4 de tipo RJ45. Tenga en cuenta que los tornillos de fijación se deben aflojar antes de la desconexión, como los 2 puertos habituales COM de tipo DB9 o el puerto VGA. Sujete la cabeza del conector en vez de tirar del cable cuando desconecte los conectores. De lo contrario, podría dañar el cable y el conector, lo que se considera una destrucción artificial. Los daños debidos a una operación de desconexión incorrecta no están cubiertos por la garantía del producto. SEPARACION DE LA UNIDAD PRINCIPAL Con el fin de fijar el terminal táctil correctamente en un sistema de punto de venta, todas las conexiones de los cables se deben dirigir a través de la base, ya sea delgada o universal. Por lo tanto, se deben cumplir los procedimientos de la A a la C que se indican más abajo para separar la unidad principal de la base delgada después de haber desconectado todos los cables de la cubierta de cables. Paso A: Prepare una superficie plana suave y limpia, por ejemplo un trozo de tela sobre la mesa, para asentar la superficie frontal de la unidad principal. Paso B: Presione el botón de bloqueo/desbloqueo para separar la unidad principal de la base. Paso C: Deslice la base hacia la izquierda para separar la unidad principal de la base. C B A Base de 5ageneración. C B A Base de 6ageneración. INSTALACIÓN DE LA BATERÍA SAI (OPCIONAL) Para bases de 6ª generación La batería opcional SAI se suministra en la caja, si se solicita. Para el modelo de base delgada, consulte la imagen de la izquierda y coloque la batería SAI en el hueco de la base con el extremo rectangular marcado en primer lugar. Dirija el cable de conexión de la batería junto con todos los demás cables de conexión externos a través del paso marcado por las flechas hacia el conector de la batería de la unidad principal. Si el clip de cable opcional está disponible, Página 12 insértelo en un orificio marcado por un círculo en la imagen y utilícelo para sostener el cable de la batería. La batería SAI quedará en su lugar cuando la placa inferior se vuelva a atornillar. En cuanto al modelo de base superdelgada de 6ª generación, extraiga el soporte de la batería SAI de la parte inferior de la base en vez de la placa inferior, como se muestra en la imagen de la derecha. PASO DEL CABLE DESDE ABAJO Para base delgada de 6ª generación Dirija todos los cables a través del paso de cables hacia la unidad principal al realizar el montaje en escritorio. Tire del bloqueo de compresión para abrir la cubierta posterior de la base. Mantenga los cables juntos con un sujetacables. Pase todos los cables a través de la salida del cable hacia las conexiones externas. ABRIR LA BASE Para bases de 5ª generación Sujete la base ajustable y gire la parte inferior hacia arriba para verla. Quite los tornillos de fijación de los pies de goma para abrir la parte inferior de la placa, como se muestra en la imagen de la derecha. El interior de una base de ejemplo se verá como la imagen de abajo, con los elementos enumerados en la lista. Sin embargo, el contenido del interior podría variar dependiendo de los elementos opcionales instalados en ese momento. Tornillos de fijación Parte inferior de la base Página 13 1 5 2 6 3 7 4 Interior de la parte inferior de la base 1. Salida del cable 2. Tapón de la batería SAI 3. Sujetacables para los cables de disco duro opcionales 4. Paso del cable hacia la unidad principal para aplicar el montaje en escritorio 5. Sujeción del extremo de la batería SAI 6. Panel de conversión de disco duro opcional 7. Soporte de disco duro opcional INSTALACIÓN DE LA BATERÍA SAI (OPCIONAL) Para bases de 5ª generación Cuando se solicitan los sistemas KS-6915/6917/7215/7217 con la batería SAI, ésta se almacena por separado en la caja al enviarla. Extraiga la batería y colóquela en el compartimento de la batería introduciendo primero el extremo de la batería UPS sin cable en el compartimento de la base y coloque el extremo de la batería con cable contra el tope de la batería UPS de la base, como se indica en la imagen de arriba. Pase el cable de la batería SAI hasta alcanzar la unidad principal a través del paso de cables de la base. Coloque la placa inferior y atorníllela; la batería SAI quedará en su lugar. Conecte la batería SAI al conector de la batería SAI de la unidad principal sólo cuando vaya a encender el sistema para utilizarlo. Desconecte siempre la batería SAI cuando el sistema permanezca apagado unos cuantos días. Preste especial atención al requisito medioambiental para la batería SAI del capítulo siguiente “USO DEL TERMINAL TÁCTIL”. PASO DEL CABLE DESDE ABAJO Para base delgada de 5ª generación Coloque todos los Dirija los cables a través de la parte frontal cables necesarios para las Conecte este extremo a la unidad principal conexiones a la unidad principal, excepto los del adjunto integrado a través de la parte frontal del interior de la base. Asegúrese de no dañar ningún cable durante esta operación. Ahora, vuelva a colocar la base ajustable de nuevo con la orientación normal y organice todos los cables para que salgan de la zona para el montaje de la Página 14 unidad principal desde el extremo inferior para facilitar el funcionamiento más tarde. KIT DE LATERAL ACTUALIZACIÓN DE MONTAJE Quite los 2 tornillos señalados con un círculo en la imagen de arriba para retirar la cubierta para el kit de actualización de montaje lateral. Extraiga el cable de esta cubierta, como se muestra en el círculo de la imagen de la derecha, y conéctelo al conector del interior del kit de actualización de montaje lateral, como señalan las flechas de la misma imagen. Organice con cuidado el cable que sobre en el hueco y vuelva a ajustar los tornillos en la posición originalmente ocupada por la cubierta. Reserve la cubierta por si hay que retirar el kit de montaje lateral en el futuro. KIT DE LATERAL ACTUALIZACIÓN DE MONTAJE Siga las instrucciones del manual que acompaña a la pantalla del cliente PD306 / 309 / 2602 / 2605 / 76X2 / 76X4 /LM-8015/LM-8025/LM/TM8045/LM-8055, si se ha instalado. KIT DE ACTUALIZACIÓN DE MONTAJE DE LA PARTE SUPERIOR TRASERA 1. Para el visor del cliente: Inserte cuidadosamente los 2 pequeños tornillos de tope de fijación que vienen junto con el PD-310 o PD-2604 en la parte posterior de KS6915/6917/7215/7217, en los orificios para tornillos marcados con un triángulo en las 2 imágenes superiores de la derecha. Sin embargo, no los atornille del todo, deje de apretar en una vuelta anterior. Del mismo modo, afloje un poco los tornillos para algunos modelos KS que vengan con estos dos tornillos preinstalados. Enganche el soporte posterior del kit de actualización a los tornillos de tope con los orificios circulares de gran tamaño. Deslícelo hacia la derecha del kit de actualización y apriete cuidadosamente los tornillos de tope. No se exceda al apretar o podrá provocar daños irrecuperables en las roscas. Organice el cable de interfaz para introducirlo en la base, en una muesca del borde próxima al botón de bloqueo/desbloqueo según indica la flecha blanca de la imagen de arriba. Recuerde habilitar el suministro de Página 15 alimentación CC de +5 V en el puerto COM de la unidad principal para el kit de actualización si se utiliza el modelo de interfaz de serie. La fuente de alimentación del puerto de E/S se debe desactivar si ya no admite estos dispositivos específicos, de lo contrario, cualquier daño o pérdida causados por este hecho quedarán fuera de la garantía del producto. 2. Para la segunda pantalla LCD Hay dos partes del soporte LM-2312/LM-8035 que se deben combinar durante el proceso de instalación; consulte los siguientes pasos para montarlas correctamente. Extraiga el soporte de unión y utilice los 4 tornillos largos que se adjuntan para sujetar el soporte a la cubierta posterior de la unidad principal, que aparece con un círculo en la imagen de la derecha. A continuación, sostenga el monitor e intente unirlo con el soporte, que se acaba de fijar a la unidad principal y apriete estos 3 tornillos cortos, que se muestran con un círculo en la imagen derecha. A continuación, conecte el cable VGA al puerto LM VGA y dirija el cable VGA a través de la salida del cable de la base hacia los puertos VGA del sistema. Nota: Cuando la serie KS-6915/6917/7215/7217 venga equipada con un segundo monitor LCD de 15” de la serie LM-80X5, el adaptador de alimentación se deberá actualizar de 60 W a 80 W. CONEXIÓN DEL (OPCIONAL) CAJÓN DE EFECTIVO El conector RJ11 del área de E/S de un sistema de KS-6915/6917/7215/7217 se puede utilizar para controlar la mayoría de los cajones de efectivo comunes disponibles en el mercado. Sin embargo, es más recomendable utilizar Posiflex CR-2200, CR-2210, CR-3100, CR-4000, CR 4100 o CR-6300 que aseguran que se logre un mejor cumplimiento de operación del mecanismo de apertura y de supervisión del estado al abrir el cajón. Este cable del cajón de efectivo tiene un conector de 6 pines en un extremo y un conector de 8 polos en el otro. El conector de 8 polos debe insertarse en el conector del cajón de efectivo marcado como “Señal”. El conector de 6 polos se debe insertar en el conector marcado como “CR”, que se encuentra en la zona de conexión principal del sistema. Página 16 El usuario también puede adquirir el cable 2 en 1 opcional de control del cajón efectivo para controlar dos cajones de efectivo en 1 puerto. Tiene un conector de 6 pines en un extremo y dos conectores de 8 polos en el otro. El conector de 6 polos se debe insertar en el conector marcado como “CR”, que se encuentra en la zona de E/S del sistema. Cada conector de 8 polos se debe insertar en el conector marcado como "cable de señal desde la impresora de punto de venta" que se encuentra en la parte posterior de uno de los cajones de efectivo. CONEXIÓN DE LOS CABLES Para tener la unidad principal montada con la base preparada para su uso, conecte todos los cables necesarios a los conectores apropiados. Asegúrese de que cada conector se encuentra conectado al puerto correcto con la orientación correcta. Los daños debidos a una operación de desconexión incorrecta no están cubiertos por la garantía del producto. Algunos conectores como el COM3/4, LAN o CR deben insertarse con cuidado hasta oír un clic. Se recomienda atornillar los conectores como el COM1/2 y VGA en el lugar, una vez asentados. Vuelva a ajustar el ángulo de inclinación de la pantalla para obtener una mejor visualización. Conecte los cables a los dispositivos externos adecuados a través de la salida del cable de la parte inferior de la base. Asegúrese de que cada conector está conectado al dispositivo adecuado de la forma correcta. PRECAUCIÓN: Al llevar a cabo la inserción o extracción de los conectores, sostenga siempre la cabeza del conector en vez de tirar del cable. De lo contrario, podría dañar el cable y el conector, lo que se considera una destrucción artificial y no está cubierta por la garantía. MONTAJE EN PARED El modelo de montaje en pared se suministra sin ninguna base, pero con un kit de montaje en pared. Siga la guía de instalación que acompaña al soporte para fijarlo a la pared y después colgar la unidad principal utilizando el juego de clavijas en los agujeros correspondientes del soporte de montaje en pared. WB-6000VB Tenga en cuenta que ya que no hay base para el modelo de montaje en pared, no puede haber instalados ningún dispositivo de base ni ningún kit de montaje de base. El área necesaria para el montaje en pared viene determinada por la dimensiones de la unidad principal Página 17 y es de 378 mm de ancho y 312 mm de alto. ACTUALIZACIÓN DEL KIT DE MONTAJE EN PARED Hay una actualización del kit de montaje en pared codificada como SK-200 compatible con un escáner de código de barras omnidireccional como una derivación del soporte de montaje en pared WB-6000VB. Con este kit, el escáner láser se instala en el sistema KS. Siga las instrucciones que acompañan al kit para instalarla y utilizarla. RECUPERACIÓN DEL SISTEMA OPERATIVO Para los sistemas KS con el sistema operativo en la tarjeta CF, cuando ésta se daña, se necesitará una tarjeta CF nueva reiniciable para que la estación de trabajo vuelva a funcionar. Siga las instrucciones que se proporcionan en el System Integrator (Integrador del sistema) para solucionar estas situaciones. Para los sistemas KS preinstalados con Windows XP Pro/WEPOS/POS Ready/Win 7 en HDD, Posiflex proporciona el DVD de recuperación entregado con el terminal táctil para el sistema operativo preinstalado. El System Integrator (Integrador del sistema) se encargará de la restauración del software tras la recuperación del sistema operativo. Se necesitará una unidad COMBO de interfaz de USB suministrado por Posiflex para dicha acción. Puede que otra unidad de CDROM de marca necesite su propio controlador distinto del que se incluye en el DVD de recuperación. Utilice el DVD de recuperación únicamente en la operación de recuperación. Si se utiliza de otra forma, puede eliminar lo que está almacenado en el disco duro. Todos los controladores de dispositivos de actualización necesarios para la instalación manual de la manera habitual están disponibles en la subcarpeta “\drivers” en el disco duro recuperado del sistema operativo y las últimas versiones de estos controladores estarán disponibles en nuestra web: http://www.posiflex.com.tw. A continuación siga las instrucciones del integrador del sistema para la recuperación del software. INSTALACIÓN DEL SISTEMA OPERATIVO Este producto es un equipo altamente profesionalizado. La instalación de un sistema operativo en una máquina sin sistema operativo preinstalado puede ser muy difícil para el usuario medio o un obstáculo a causa de una posible negligencia no intencionada incluso para los usuarios expertos de ordenadores para llevar a cabo esta tarea. Por lo tanto, no se recomienda la instalación del sistema operativo en un sistema sin un sistema operativo ya instalado. Posiflex Página 18 Technology, Inc. no será responsable de ofrecer soporte técnico relacionado con las preguntas sobre este aspecto. USO DEL TERMINAL TÁCTIL ENTORNO DE APLICACIÓN Es muy importante que compruebe las siguientes normas de funcionamiento: Ventilación Este terminal NO debe utilizarse en un entorno con ventilación restringida. Debe de haber al menos una separación de 25 mm alrededor de cualquier orificio de ventilación superior o lateral con un flujo libre de aire alrededor de la unidad SIEMPRE para la instalación. Entorno de funcionamiento El equipo no debe utilizarse o guardarse en situaciones extremas tanto de temperatura como de humedad. (Rango de funcionamiento de 0 °C a 40 °C y hasta un 80% de humedad – sin condensación, valor máximo de bola húmeda 26 °C) Batería SAI (opcional) Cuidado general: La batería SAI es un bien consumible que la garantía del producto no cubre. Observe las alertas descritas al comienzo de este manual. Si el equipo va a estar apagado durante unos días, desconecte siempre la batería del sistema. Vuelva a conectarla y active el sistema para recargar la batería durante 1 ~ 2 horas cada 3 meses cuando la temperatura sea inferior a 30 °C. Recárguela durante 1 ~ 2 horas cada mes cuando la temperatura sea superior a 30 °C. La temperatura superior a 40 °C se debe evitar estrictamente, ya que la batería podría dejar de funcionar y causar un resultado inesperado, incluso si no está en funcionamiento. La batería SAI puede preservar los datos y el funcionamiento sin complicaciones del sistema en el caso de que se produzca un corte en el fluido eléctrico ya sea intermitente o durante algunos minutos (hasta 30 minutos en función de la carga y de la condición de la batería). Sustitución de la batería: Cuando la batería SAI está instalada, el usuario puede instalar el programa Power Manager (Administrador de alimentación) que conectará mediante una interfaz el estado del monitor de la batería SAI con el usuario. Busque Página 19 “PSW_vxxx” en la carpeta \drivers del sistema operativo preinstalado o busque en el CD de información del producto para instalarlo. Sustituya la batería SAI que se ha agotado con el terminal apagado, siempre que aparezca el mensaje de la derecha. Tratamiento de emergencia: La batería no necesita mantenimiento y está a prueba de fugas. Se encuentra bien protegida en el sistema KS siempre y cuando la temperatura ambiente permanezca por debajo de los 30 °C y no se obstruya la ventilación del sistema KS. Sin embargo, si ocurriese algún accidente y se derramase el ácido sulfúrico de la batería sobre la piel o la ropa, lávela inmediatamente con agua. Si el ácido entrase en contacto con los ojos, enjuague los ojos con mucha agua limpia y visite a un médico inmediatamente. Puede conectar una batería externa más grande para ofrecer un funcionamiento prolongado. Consulte con su proveedor sobre esta capacidad cuando sea necesario. PRECAUCIÓN: Si detecta señales de sobrecarga o de fugas de electrolito, póngase en contacto con su distribuidor inmediatamente. Fuente de alimentación El rango de tensión de funcionamiento del adaptador de alimentación debe cubrir el suministro local de alimentación para obtener un funcionamiento correcto. El cable de alimentación, la toma de corriente y las conexiones de fusibles de línea de fuerza deberán cumplir las normas de seguridad locales. Nunca realice conexiones o desconexiones con el sistema encendido. Mantenga siempre el adaptador de alimentación externo donde el aire circule libremente. ENCENDER/APAGAR Tapa de apertura táctil Consulte el capítulo anterior IMÁGENES DE PRODUCTOS para saber dónde se encuentran los botones. Con un suave toque en la tapa de apertura táctil situada en el lado izquierdo de la unidad principal, se abrirá la tapa y verá el conmutador de alimentación en la parte superior. Es preferible mantener la tapa cerrada cuando esté utilizando el dispositivo. Siempre debe esperar al menos 10 segundos antes de volver a encender el sistema una vez apagado éste correctamente. Página 20 Indicador de alimentación Hay un módulo LED indicador de alimentación con varios encuentra debajo del logotipo en el centro del borde inferior del panel LCD. La relación entre el estado del indicador y el resto de condiciones se resume en la siguiente tabla: Estado del Estado del Alimentación Batería SAI indicador sistema externa Desactivada Desactivada Desactivada No presente Desactivada Desactivada Desactivada Presente Verde Desactivada Activado No influye Azul Activado Activado No influye Azul/parpadeo Activado Desactivada Activada Funcionando Verde/parpadeo con Activado Desactivada rápido capacidad baja usos y que se Encendido No posible No permitido Permitido No necesario No necesario No necesario Conmutador de alimentación de hardware El conmutador de alimentación, que se encuentra en la tapa de apertura táctil de la unidad principal, es un conmutador de botón de pulsación táctil. El conmutador controla el encendido y el apagado del sistema. Este conmutador enciende el sistema cuando se pulsa únicamente cuando existe alimentación externa. Este conmutador apaga el sistema cuando se pulsa de nuevo, cuando el estado del dispositivo es encendido. Sin embargo, si el sistema se congela debido a cualquier razón como, por ejemplo, un conflicto de recursos de software, puede que no se apague con tan sólo pulsar el conmutador. En este caso, utilice la función de apagado forzoso; para ello, mantenga pulsado el conmutador durante 10 segundos. En caso de que la crisis sea tan grave que se confundan algunos registros de hardware haciendo que el sistema no se pueda reiniciar o incluso que este apagado forzado no funcione, desconecte la batería SAI si está instalada y el suministro de alimentación de CA durante algunos minutos. De este modo, restablecerán todos los registros de hardware. También se puede programar este conmutador como un conmutador de sólo encendido. Esto significa que si el programa de aplicación genera un comando compatible con el manual técnico de la serie KS, el conmutador siempre encenderá el sistema cuando esté activado, pero no apagará el sistema cuando vuelva a pulsarlo (la función de apagado forzoso no funcionará en este modo). Cuando utilice esta función, asegúrese de que la aplicación de software tiene la capacidad de apagar la máquina. En el sistema de Windows preinstalado, “Posiflex Power Switch Manager” (Administrador de conmutador de Página 21 alimentación de Posiflex) en “Posiflex Tools” (Herramientas de Posiflex) en Archivos de programa le ayudará a administrar estas funciones. Funciones de soporte de software La serie KS proporciona un comando de apagado de software para las maniobras de programas de aplicación. La serie KS también ofrece un medio específico para que el software detecte si el sistema está funcionando con alimentación externa o de batería SAI. Gracias a esta función, las aplicaciones de software compatibles tienen la capacidad de cambiar las condiciones de funcionamiento cuando se ejecuten con alimentación estándar o de respaldo. El programador de software puede consultar el manual técnico de KS para aplicar dichas funciones. Control de encendido automático El sistema KS también se puede encender en función de algunas condiciones preestablecidas como (Llamada de módem y Activación por alarma o Activación por LAN. Para utilizar la función Llamada de módem o Activación por alarma, el usuario debe ir a la configuración del BIOS pulsando la tecla “Supr” cuando se arranque el sistema, tendrá que seleccionar “Configuración de la administración de energía” y activar “Activación por llamada” para Llamada de módem o activar “Reanudar mediante alarma” para Activación por alarma. Guarde la configuración y salga del programa de configuración del BIOS. El control de encendido preconfigurado estará listo. Para la activación por LAN, deberá activar la opción “Función PM de PCI Express” en “Configuración de la administración de energía” y es necesario un sistema de autor de llamada en funcionamiento conectado mediante LAN al sistema. También es necesario que un técnico de redes cualificado revise el Identificador del chip de LAN del sistema para que se active el sistema de autor de llamada. Cuando el sistema KS se apague tras un reinicio correcto, las funciones de encendido automático preestablecido seguirán supervisando las condiciones preestablecidas y encenderán el sistema cuando se cumplan las condiciones preestablecidas. Tenga en cuenta que si el sistema KS se apaga de forma incorrecta antes de que finalice un proceso completo de reinicio, las funciones de control de encendido preconfiguradas con anterioridad permanecerán desactivadas hasta la próxima vez que se apague después de un reinicio completo. Página 22 CONTROL DEL BRILLO En la parte izquierda de la unidad principal, debajo del conmutador de alimentación, se encuentran los conmutadores de botón de pulsación para ajustar el brillo y dos conectores USB. Cada vez que se pulsa el botón + o – se cambiará levemente el brillo del panel LCD. Cuando mantienen pulsado el botón, el cambio seguirá aplicándose hasta que lo suelte o se llegue a un resultado extremo. Para obtener información sobre los botones de control, consulte el capítulo anterior. PUERTOS USB Hay 7 puertos USB en total para conexiones externas: 2 en el lado izquierdo al lado del conmutador de alimentación y de los botones de ajuste del brillo de la pantalla LCD, 4 en la zona de entrada y salida, y 1 puerto propio para el dispositivo ampliado. Todos los puertos cumplen con el estándar USB 2.0. CUESTIONES DE LA PANTALLA Pantalla LCD principal Con el objeto de obtener mejores resultados de visualización, establezca la resolución de la pantalla en 1240 x 1024 para la pantalla LCD de 17” y en 1024 x 768 para la pantalla LCD de 15” LCD con color alto. La memoria de vídeo del sistema se comparte desde la memoria del sistema. El tamaño de la memoria de vídeo es de 8 MB de forma predeterminada y puede admitir una DVMT de hasta 224 MB. Puerto VGA El puerto VGA en el sistema KS-6915/6917/7215/7217 admite un monitor LCD de conexión independiente o un monitor táctil. Para realizar la conexión de la alimentación CC a la pantalla LCD de Posiflex, haga que un técnico cualificado configure el suministro de energía en la unidad principal KS mediante el conector VGA de acuerdo con la información técnica de Posiflex. No conecte otro monitor a este puerto antes de que la alimentación de este puerto se desactive. Nota: cuando la 2ª pantalla está conectada, la pantalla de la fase y de la aplicación de arranque del sistema en algunos sistemas operativos será más pequeña que lo habitual tanto en la 1ª como en la 2ª pantalla. PUERTOS SERIE – COM1/2/3/4 En el sistema KS-6915/6917/7215/7217, se encuentran disponibles 2 puertos serie con la forma de conectores machos de 9 clavijas del tipo DB y 2 con la forma de conectores modulares de tipo RJ45 de 10 clavijas. Los dos puertos serie del tipo DB de 9 clavijas pueden suministrar alimentación CC de +5 V o Página 23 +12 V tras configurar el BIOS correctamente. Sin embargo, no conecte otro dispositivo a este puerto antes de que la alimentación de este puerto se desactive. DISPOSITIVOS DE ALMACENAMIENTO El dispositivo de almacenamiento del sistema estándar es un disco duro (HDD) SATA de 2,5 pulgadas en la unidad principal. Este dispositivo se puede sustituir por un lector de tarjetas de memoria SSD opcional o CF opcional. También existe la posibilidad de tener un HDD SATA como base y la opción de tener también un control RAID. En el área de E/S del sistema entre el conector COM1 y el puerto SATA hay dos indicadores LED tal y como se muestra en la imagen de la derecha para indicar el estado de funcionamiento de los discos duros (HDD). Cuando la función RAID está activada, el LED inferior (marcado HDD0) indica el estado del HDD principal (el de la unidad principal) y el LED superior (marcado HDD1) indica el HDD secundario (el de la base). Cuando la función RAID no está disponible, el LED inferior (HDD0) indica el estado de cualquiera de los HDD y el LED superior (HDD1) indica el estado de la tarjeta CF opcional. PUERTO PARALELO En el sistema KS-6915/6917/7215/7217, el puerto paralelo sólo puede estar disponible si se utiliza un cable de conversión opcional. Deberá conectarse al conector especial dentro de la ventana de servicio tal y como se ha descrito anteriormente. El otro extremo del cable es el conector habitual LPT hembra sub-D de 25 clavijas. PANEL TÁCTIL Los siguientes párrafos se aplican únicamente a los modelos con panel táctil. El usuario de los modelos sin panel táctil pueden ignorarlos y consideren que el manual del usuario finaliza aquí. Emulación de ratón Cuando el controlador táctil está correctamente instalado, este panel táctil funciona exactamente igual que un ratón estándar para cada interfaz. Sin embargo, si el sistema se está ejecutando en modo de seguridad, la calibración del panel táctil puede no funcionar correctamente debido a que los controladores estén desactivados. Se recomienda utilizar un ratón o un teclado USB en este modo. Todas las funciones de emulación de ratón que se mencionan a continuación, se pueden manipular con el software correspondiente. El sistema puede emitir una señal sonora y hacer un clic en el botón izquierdo de un ratón cuando se toca el panel táctil. Si el punto tocado se arrastra por la superficie de la pantalla, Página 24 funciona como la función de arrastrar y soltar del ratón. Si se toca el punto, se suelta y se vuelve a tocar en un intervalo de tiempo corto, es el doble clic de botón izquierdo del ratón. Para obtener el efecto de hacer clic en el botón derecho de un ratón, si toca cualquier punto de la superficie de la pantalla tras tocar el botón móvil derecho tiene como resultado el efecto del clic del botón derecho del ratón en este momento. Administrador táctil USB de Posiflex Un programa denominado “Administrador táctil USB de Posiflex” y una herramienta de botón fijo derecho en el grupo de programas “Herramientas táctiles USB Posiflex” se ha instalado en el sistema de Windows preinstalado con un controlador del panel táctil de interfaz USB. Puede descargar este programa en el sitio web de POSIFLEX. Controlador táctil RS232 Si el sistema KS adquirido se sitúa a la vanguardia de los modelos táctiles de tipo infrarrojos, el controlador táctil es de interfaz RS232 y utiliza un puerto COM reservado interno. El “Administrador táctil USB de Posiflex” descrito anteriormente no se debería tener en cuenta. Una vez instalado el controlador para el controlador táctil RS232, el usuario puede utilizarlo para controlar la emulación del ratón. Haga clic en “Inicio”, “Configuración”, “Panel de control” y “Elo Touchscreen” o haga clic en el icono “elo” en la bandeja de herramientas para utilizar esta herramienta. 警告 本電池如果更換不正確會有爆炸的危險 請依製造商說明書處理用過之電池 Página 25