Instrucciones Detalladas del CT PROformance ™ COMBITHERM ® CTP6-10ECTP6-10G CTP10-10ECTP10-10G CTP7-20ECTP7-20G CTP10-20ECTP10-20G CTP20-10E, CTP20-10G CTP20-20E, CTP20-20G ADVERTENCIA POR SU SEGURIDAD NO guarde ni utilice gasolina ni otros líquidos o vapores inflamables en las inmediaciones de este ni de otros electrodomésticos. ADVERTENCIA Una instalación, modificación, ajuste, mantenimiento o limpieza incorrectos podrían provocar daños materiales y lesiones graves o incluso la muerte. Consulte las instrucciones de funcionamiento y uso. LEA y COMPRENDA las instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento antes de instalar, dar mantenimiento o utilizar el equipo. MN-35948ES • R e v 8 • 06/15 INTRODUCCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . 2 INSTRUCCIONES DEL DISPOSITIVO DE CONTROL PROTOUCH™ Procedimiento de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Pantalla de inicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Pantalla de ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Pantalla de carga/descarga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Actualización de software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Pantalla de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Pantalla de mantenimiento preventivo. . . . . . . . . . . . . 9 Pantalla de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Funciones auxiliares Múltiples niveles de potencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Múltiples velocidades del ventilador. . . . . . . . . . . . 11 Temporizador para las distintas baldas. . . . . . . . . . 11 Precalentamiento del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Enfriamiento del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Control de la humedad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Configuración predeterminada. . . . . . . . . . . . . . . 14 Modos de funcionamiento Cocción al vapor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Cocción combinada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Cocción por convección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Termalización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Cocción Delta-T según la temperatura interior . . . 23 Calibración de la sonda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Instrucciones para el CombiSmoker®. . . . . . . . 24 Programación de recetas Programación de recetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Utilizar recetas programadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Editar recetas programadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Organizar recetas programadas. . . . . . . . . . . . . . . . 29 Acceso y descarga de la información sobre los APPCC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 CombiHood PLUS™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Colector automático de grasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Limpieza automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 RECETAS Recetas de repostería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recetas rápidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recetas de pescado y marisco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recetas de carne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Otras recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recetas de ave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recetas de verdura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Sistema de retención de equipos móviles. . . . . . . . . . Productos de limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Primeros auxilios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento preventivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Listas de verificación del mantenimiento preventivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Proteger superficies de acero inoxidable. . . . . . . . . . . Limpieza diaria de la junta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso y limpieza de la sonda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza diaria del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza del carro móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza mensual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROtouch con CombiClean® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROTouch™ con sistema de limpieza automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 50 50 50 51 53 59 60 60 60 60 60 61 62 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Códigos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 GARANTÍA Y TRANSPORTE Garantía limitada del equipo original . . . . . . . . . . . . . 71 Daños derivados del transporte y reclamaciones. . . . 72 Coloque las siguientes instrucciones en un lugar importante por si el usuario detecta un olor a gas. PELIGRO Antes de arrancar el equipo asegúrese de que no haya olor a gas. SI DETECTA OLOR A GAS: • Cierre inmediatamente el suministro de gas. • No intente encender ningún electrodoméstico. • No toque ningún conector eléctrico. • Apague cualquier fuego. • Evacue la zona. • Use un teléfono que esté fuera del establecimiento y comuníquese de inmediato con su proveedor de gas. • Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, comuníquese con el departamento de bomberos. 37 39 41 42 44 45 47 W164 N9221 Water Street • P.O. Box 450 • Menomonee Falls , Wisconsin 53052-0450 • EE. UU. TELÉFONO: 262.251.3800 • 800.558-8744 EE. UU./CANADÁ FAX: 262.251.7067 • 800.329.8744 SOLO PARA EE. UU. www.alto-shaam.com i INTRODUCCIÓN TECNOLOGÍA ECOSMART® La combinación de horno-vaporizador Combitherm de Alto-Shaam utiliza numerosas características de funcionamiento Ecosmart para el diseño y uso de sus opciones de funcionamiento y programación. De entre las características de funcionamiento Ecosmart, cabe destacar el uso de una barrera de agua para separar la cámara del horno del aire exterior. El objetivo principal del sistema Ecosmart es, además de ofrecer un entorno despresurizado, evitar que el vapor y el calor que se genere en la cámara del horno salga directamente al exterior. DISPOSITIVO DE CONTROL PROTOUCH™ El diseño Ecosmart desplaza el aire de la cámara de cocción y alcanza un nivel superior de inmersión del vapor. De este modo, se consigue generar vapor rápidamente a temperaturas superiores a 212 °F (100 °C). Este manual debe utilizarse como material de apoyo con instrucciones detalladas de las funciones básicas del horno Combitherm. También incluye muchas otras características adicionales del dispositivo de control. Horneado de primera calidad: El ventilador de cinco velocidades ofrece buenos resultados de forma constante. Una inyección adicional de humedad proporciona el brillo y el punto perfecto a los panes y productos de repostería. El dispositivo de control PROtouch del Combitherm presenta un panel de control gráfico con el que podrá utilizar todas las funciones del horno. También podrá acceder a sus recetas. Por otro lado, facilita la cocción manual a través de tiempos y temperaturas. Interfaz intuitiva: El dispositivo de control PROtouch de Alto-Shaam presenta una interfaz sencilla con la que podrá controlar todas las funciones del horno Combitherm. Además, el dispositivo es totalmente táctil. Temporizador para las distintas baldas: Controle el tiempo de cocción de distintos alimentos en el mismo horno con los temporizadores para las distintas baldas. Podrá controlar el tiempo en minutos y segundos. Diagnóstico automático: El dispositivo de control PROtouch incluye una función de diagnóstico automático que muestra los resultados en la pantalla táctil. Dispositivo de control gráfico: El dispositivo de control gráfico, que sigue una serie de procesos lógicos, es muy visual y garantiza que se seguirán las instrucciones exactas siempre. MODO DE COCCIÓN AL reducida para controlar los picos VAPOR de tensión en la cocina y potencia Excelente memoria: Acceda a un número ilimitado de recetas programadas y personalizadas. Podrá incluir, para cada receta, hasta 10 instrucciones secuenciales. MODO DE COCCIÓN COMBINADA Acceso a los datos de los APPCC: Los hornos CT PROformance™ incluyen una función de descarga de los APPCC. MODO DE COCCIÓN POR CONVECCIÓN Absolute Humidity Control™: Ofrece niveles de humedad de entre un 0 % y un 100 %, por lo que presenta un mayor control sobre el entorno de cocción y el producto final [pendiente de ratificación de la patente]. Dos niveles de potencia: Potencia ecológica para sacar el mayor partido al horno. MODO DE TERMALIZACIÓN Nivel de potencia PROpower™ opcional: Se trata de un potenciador turbo para un arranque instantáneo del calor o una recuperación rápida del calor [pendiente de ratificación de la patente]. Idiomas: funcionamiento del software en inglés, francés, alemán, coreano, chino mandarín, ruso y español.. Una herramienta potente: El dispositivo de control PROtouch desempeña un papel importante en el proceso de mejora continua. Podrá cargar nuevas características y funciones en el horno cuando estén disponibles. Solo tendrá que llamar a nuestro departamento de servicio técnico y solicitar asistencia. COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 1. MEDIDAS Y PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD Es esencial conocer los procedimientos adecuados para el funcionamiento seguro de los equipos eléctricos y de gas. De conformidad con las directrices habituales de etiquetado de seguridad sobre riesgos potenciales, se utilizarán las siguientes palabras y símbolos a lo largo de todo el manual. PELIGRO Se utiliza para indicar un riesgo que PROVOCARÁ daños materiales considerables y lesiones físicas graves e incluso la muerte, si no se hace caso de la advertencia que acompaña al símbolo. ADVERTENCIA Se utiliza para indicar un riesgo que PUEDE provocar daños materiales considerables y lesiones físicas graves e incluso la muerte, si no se hace caso de la advertencia que acompaña al símbolo. PRECAUCIÓN Se utiliza para indicar un riesgo que puede provocar o provocará daños materiales y lesiones físicas leves y moderadas, si no se hace caso de la advertencia que acompaña al símbolo. PRECAUCIÓN • Este electrodoméstico se ha diseñado para cocinar, mantener calientes y procesar alimentos para el consumo humano. No se ha autorizado ningún otro uso de este electrodoméstico y, por lo tanto, se considerará peligroso. No deberá utilizar este electrodoméstico para cocinar alimentos que contengan materiales inflamables (como el alcohol). Los alimentos con un punto de ignición bajo pueden arder de forma espontánea y provocar un incendio. • Este electrodoméstico se ha diseñado para utilizarse en establecimientos comerciales cuyos operarios estén familiarizados con su uso, limitaciones y riesgos inherentes. Las instrucciones de funcionamiento y advertencias son de lectura obligatoria y todos los operarios y usuarios deberán comprenderlas. Recomendamos la formación continuada de los operarios para evitar riesgos de accidente y daños al equipo. Los operarios también deberán tener una formación continuada sobre seguridad. • Las guías de resolución de problemas, los esquemas de las piezas y las listas de piezas que se adjuntan al manual deben suponer únicamente una referencia y se han elaborado para que los utilicen los técnicos cualificados y formados al respecto. • Este manual debe considerarse una parte inherente al electrodoméstico. Este manual, así como las instrucciones, diagramas, esquemas, listas de piezas, avisos y etiquetas deben acompañar al electrodoméstico si este se vende o se traslada. Se utiliza para indicar un riesgo que puede provocar o provocará daños materiales, lesiones físicas leves o posibles prácticas poco seguras, si no se hace caso de la advertencia que acompaña al símbolo. A T E N C I Ó N : Se utiliza para notificar al personal de instalación, funcionamiento o mantenimiento aspectos importantes no relacionados con posibles riesgos. Se utiliza para indicar que es obligatorio consultar las instrucciones de funcionamiento. Si no se hace, el operario podría sufrir lesiones físicas. Se utiliza para indicar que es recomendable consultar las instrucciones de funcionamiento para comprender el funcionamiento del equipo. ATENCIÓN Para equipos que vayan a utilizarse en lugares en los que esté vigente la siguiente directiva: NO tire los equipos eléctricos y electrónicos con el resto de desechos. COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 2. MEDIDAS Y PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD ADICIONALES • Para evitar daños materiales y lesiones graves e incluso la muerte, un técnico formado o un agente de mantenimiento autorizados deberán revisar el electrodoméstico cada doce (12) meses como mínimo. • SOLO deberán reparar o dar mantenimiento a su electrodoméstico técnicos formados y agentes de mantenimiento autorizados. En caso de que la instalación o reparaciones las lleve a cabo un agente de mantenimiento autorizado o un técnico formado y se utilicen piezas no autorizadas, se anulará la garantía y se invalidarán todas las responsabilidades de Alto-Shaam. • Cuando utilice el electrodoméstico, compruebe las precauciones que figuran en los datos publicados y en las etiquetas que vienen con el electrodoméstico. Compruebe también las medidas de seguridad que puedan aplicarse. • Si se instalan ruedas al electrodoméstico, se deberá restringir su movilidad, de modo que las conexiones de los servicios públicos (incluidos el gas, el agua y la electricidad) no resulten dañadas por el movimiento. Si tiene que mover el electrodoméstico, asegúrese de desconectar las conexiones de los servicios públicos. Cuando vuelva a colocar el electrodoméstico en su sitio, asegúrese de conectar correctamente los dispositivos de retención y las conexiones de los servicios públicos. • Utilice el electrodoméstico SOLO cuando esté estable. Las baldas móviles, las bandejas móviles y los carros de transporte, así como los electrodomésticos con ruedas pueden volcar si se desplazan en un suelo poco uniforme. Esto podría provocar lesiones graves. • Ponga SIEMPRE el freno de las ruedas de los electrodomésticos y accesorios móviles cuando estén estacionados. Dichos artículos podrían moverse si el suelo es poco uniforme y provocar daños materiales y lesiones graves. • Si instala el electrodoméstico por debajo de una campana de extracción, la campana deberá estar ENCENDIDA cuando el horno esté en funcionamiento para evitar los cúmulos de gases de combustión. De lo contrario, podrían producirse daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte. • No coloque NUNCA objetos cerca de los conductos de salida del horno. Esta zona estará muy caliente y podrían salir ardiendo. • No deje que ningún objeto bloquee u obstruya la zona de debajo de la base del horno. En tal caso, se podrían provocar incendios, daños materiales y lesiones graves. • No utilice el pulverizador de mano a menos que vaya a pulverizar la cámara de cocción del horno. • No utilice el pulverizador de mano para pulverizar la cámara de cocción del horno si esta está caliente. Los cambios bruscos de temperatura pueden dañar el interior del horno. Deje que el horno se enfríe y alcance los 150 °F (66 °C) como mínimo. En caso de no cumplimiento, se anulará la garantía. ADVERTENCIA No deberán utilizar este electrodoméstico niños, ni tampoco aquellas personas con una capacidad mental, sensorial o física reducida. Tampoco deberán utilizarlo aquellas personas que no tengan la formación y la experiencia necesarias, a menos que alguien vele por su seguridad y supervise el uso del electrodoméstico. Deberá vigilar a los niños para que no jueguen con el electrodoméstico. • Sea extremadamente cauteloso al mover electrodomésticos, ya que las bandejas podrían contener líquidos calientes que podrían derramarse y provocar lesiones graves. • Abra la puerta de horno muy lentamente SIEMPRE. Los escapes de vapor caliente podrían provocar lesiones graves e incluso la muerte. COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 3. MEDIDAS Y PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD ADICIONALES PELIGRO Para evitar DAÑOS MATERIALES Y LESIONES FÍSICAS GRAVES O INCLUSO LA MUERTE: Para evitar DAÑOS MATERIALES Y LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE: NO limpie con vapor ni llene el interior ni el exterior del equipo de agua ni de ningún otro tipo de solución líquida. NO utilice un chorro de agua para limpiar el equipo. Deberá limpiar el electrodoméstico minuciosamente para evitar los cúmulos de grasa y los restos de alimentos dentro del electrodoméstico, ya que estos podrían arder. Si los cúmulos de grasa o los restos de alimentos que queden en el horno arden, apague el electrodoméstico inmediatamente y deje la puerta cerrada para apagar el fuego. Si es necesario apagar otros fuegos, desenchufe el electrodoméstico y utilice un extintor (no utilice nunca agua para apagar un incendio de grasa). Si no se mantiene el electrodoméstico limpio, se anulará la garantía y invalidarán todas las responsabilidades de Alto-Shaam. En caso de no seguir estas indicaciones, se anulará la garantía. ADVERTENCIA Para evitar LESIONES FÍSICAS GRAVES y DAÑOS MATERIALES: LA-22026 ADVERTENCIA NO manipule bandejas con productos líquidos o semilíquidos si estas están por encima del nivel visual del operario. Dichos productos podrían salpicar y provocar lesiones graves. ADVERTENCIA NO obstruya ni bloquee los conductos de salida. Tampoco instale conductos de ampliación si cabe la posibilidad de que estos eviten el funcionamiento correcto del quemador, restrinjan la salida de humos o provoquen una descarga negativa o el apagado del electrodoméstico. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte. ATENCIÓN: La función de ventilación automática del vapor es un medida de seguridad estándar que se integra en todos los modelos de horno Combitherm. A través de esta función, se expulsa todo el vapor de la cámara del horno de forma inmediata antes de que finalice el tiempo de cocción o se alcance la temperatura definida para la sonda. PRECAUCIÓN Para evitar LESIONES FÍSICAS GRAVES y DAÑOS MATERIALES: Para evitar quemaduras, utilice SIEMPRE un sistema de protección para las manos cuando el equipo esté en funcionamiento. Las piezas metálicas del equipo se calientan en gran medida cuando el equipo está en funcionamiento. PRECAUCIÓN Para evitar LESIONES y DAÑOS MATERIALES, asegúrese de que no haya elementos combustibles en las inmediaciones del electrodomésticos. ATENCIÓN: U tilice únicamente un detergente para hornos autorizado por Combitherm. Los detergentes no autorizados podrían desteñir o dañar las superficies interiores del horno. Lea y comprenda los carteles y la hoja de datos de seguridad antes de utilizar el detergente para hornos. La función de ventilación automática del vapor no funcionará si la puerta del horno se abre antes de que finalice el tiempo de cocción LA-22026 o si se configura la opción de funcionamiento continuo. COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 4. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE DEL CT PROFORMANCE™ • • • • Encienda la campana de extracción. • Pulse el icono de encendido del panel de control de electrodoméstico. Abra la llave de paso del agua. Abra la válvula de entrada de gas (si es el caso). Active la corriente que va en dirección al electrodoméstico. El horno pondrá agua, de forma automática, en los modelos equipados con un generador de vapor. Esta se calentará hasta alcanzar la temperatura del modo de reposo, que es de 77 °C. ATENCIÓN: Para apagar el electrodoméstico, mantenga pulsado el icono de encendido durante 5 segundos y se iniciará la secuencia de apagado del horno. El horno no debe apagarse durante los ciclos de cocción. Es posible que, en ocasiones, el panel de control no responda. SOLO cuando esto ocurra, mantenga pulsado el botón de inicio durante 10 segundos para apagar el horno. Cuando el horno se encienda, la pantalla PROtouch se iluminará. La secuencia «Cargando» indica que el software se está iniciando. La pantalla también indicará el nivel de avance que se ha alcanzado mientras que el software se preparaba. Consulte la imagen de la izquierda. Si, por alguna razón, el horno se apaga o pierde potencia durante el proceso de arranque, se pedirá al operario que calibre la pantalla táctil la siguiente vez que el horno se encienda. Vuelva a la pantalla de inicio - Pulse la flecha roja si la pantalla PROtouch™ no necesita calibrarse. Comience el proceso de calibración - Pulse la marca de verificación verde si la pantalla de verificación debe calibrarse. El fondo de la pantalla adoptará un color gris. Consulte la imagen de la derecha. Aparecerá un icono en forma de punto de mira. El operario deberá tocar el centro de la intersección con una aguja para que la calibración sea precisa. Se requerirá repetir la misma acción varias veces en distintas zonas de la pantalla táctil. Cuando haya terminado, se devolverá al operario a la pantalla de inicio. ATENCIÓN: Si hay cúmulos en los quemadores principales, podría producirse una ignición tardía. Dicha ignición tardía crea un sonido fuerte de alarma. Si el electrodoméstico emite un ruido fuerte al iniciarse, apague el electrodoméstico y llame a un técnico de mantenimiento formado y cualificado. En caso de error de corriente, el horno no funcionará. PELIGRO Antes de arrancar el equipo asegúrese de que no haya olor a gas. SI DETECTA OLOR A GAS: • Cierre inmediatamente el suministro de gas. • No intente encender ningún electrodoméstico. • No toque ningún conector eléctrico. • Apague cualquier fuego. • Evacue la zona. • Use un teléfono que esté fuera del establecimiento y comuníquese de inmediato con su proveedor de gas. • Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, comuníquese con el departamento de bomberos. COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 5. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO IDENTIFICACIÓN DEL PANEL DE CONTROL PANTALLA DE INICIO Cuando el horno termine el proceso de arranque, aparecerá esta pantalla. Dado que es la primera vez que lo utiliza, puede que quiera personalizar su CombiOven para reflejar la configuración con la que se sienta más cómodo. Profesional Modo de cocción Toque el icono de Ajustes para acceder a: • Carga de recetas • Descarga de recetas • Descarga de APPCC • Actualización de software • Configuración de usuario • Modo de reparación • Idiomas Recetario con recetas guardadas PANTALLA DE AJUSTES Versión del software Ajustes Cargas y descargas Modo dormir Limpieza Mensajes de información Configuración Modo de reparación (con contraseña) CARGAR/DESCARGAR PANTALLA Descargar recetas de una unidad USB sobrescribe las recetas existentes Añadir todas las recetas de una unidad USB a la lista de recetas del horno sin modificar el resto de recetas *Descargar software nuevo desde la unidad USB Cargar la información del odómetro en la unidad USB Volver a la pantalla anterior Volver a la pantalla anterior Cargar las recetas del dispositivo de control en una unidad USB Volver a la pantalla de inicio Cargar la información de APPCC en la unidad USB Cargar la información del registro de auditoría en la unidad USB *El dispositivo de control PROtouch desempeña un papel importante en el proceso de mejora continua. Podrá cargar nuevas características y funciones en el horno cuando estén disponibles. Encontrará el software concreto para su horno en el sitio web de Alto-Shaam, dentro de la pestaña «Descargas». COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 6. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ACTUALIZACIONES DEL SOFTWARE El dispositivo de control PROtouch desempeña un papel importante en el proceso de mejora continua. Podrá cargar nuevas características y funciones en el horno cuando estén disponibles. Encontrará el software concreto para su horno en el sitio web de Alto-Shaam, dentro de la pestaña «Resource Library [Zona de recursos]», en el «Sotware Center [Lista de softwares]». http://www.alto-shaam.com/en/software-download-center Utilice una unidad USB para copiarse el software PROtouch desde el sitio web. PULSE EL BOTÓN DE INICIO PARA ENCENDER EL HORNO. TOQUE EL ICONO DE AJUSTES. TOQUE EL ICONO DE DESCARGAS. TOQUE EL ICONO DE DESCARGA DE UN NUEVO SOFTWARE. La mayoría de las actualizaciones requerirán una actualización completa del horno, tal y como se indica a continuación. Encontrará una serie de opciones adicionales, disponibles en caso de necesidades especiales. Llame al servicio técnico para solicitar asistencia con respecto a estas circunstancias especiales. PANTALLA DE INSTALACIÓN DEL SOFTWARE Actualización completa del horno: PI, PC y PO Actualice solo el PC (panel de control) Actualice solo el PO (panel de opciones) Actualice solo el PI (panel de la interfaz) RETIRE LA TAPA DEL PUERTO USB DEL HORNO. INTRODUZCA LA UNIDAD USB. Si el Combitherm no reconoce la unidad USB, en la pantalla aparecerá un signo de interrogación. Vuelva a intentarlo con otra unidad de almacenamiento o llame al servicio técnico de Alto-Shaam. Cuando los datos se hayan transferido de forma satisfactoria a la unidad USB, la pantalla cambiará. Vea más a continuación. TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE PARA COMPLETAR EL PROCESO. Extraiga la memoria USB y vuelva a instalar la tapa del puerto USB del horno. Volver a la pantalla anterior ATENCIÓN: Cuando haya finalizado la actualización del software, es posible que el horno inicie de forma automática el proceso de apagado y de reinicio si es necesario. COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 7. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO IDENTIFICACIÓN DEL PANEL DE CONTROL PANTALLA DE CONFIGURACIÓN 1 Fahrenheit/Celsius Utilizar la configuración predeterminada Mantener la configuración anterior Led del mango activado Led del mango desactivado Visualización del nombre de la receta activado Visualización del nombre de la receta desactivado Desbloquear recetas Bloquear recetas Volumen de la alarma y de los indicadores de audio Brillo de la pantalla Ir a la pantalla siguiente Volver a la pantalla anterior Atención: Deberá introducir una contraseña para bloquear y desbloquear las recetas. Solo tendrá que llamar al servicio de Chefs de Alto-Shaam para solicitar asistencia. Pantalla 1 de 2 ATENCIÓN: Cuando seleccione una configuración, el gráfico seleccionado se resaltará y el resto de opciones aparecerán sombreadas y en gris. Para la ilustración anterior, se seleccionó: Fahrenheit, utilizar la configuración predeterminada, led del mango activado, visualización del nombre de la receta y desbloqueo de estas. PANTALLA DE CONFIGURACIÓN 2 Idiomas disponibles: inglés, francés, alemán, coreano, chino mandarín, ruso y español. Idiomas disponibles: Fecha y hora Formatos de hora disponibles: formato de 12 horas formato de 24 horas Función futura (aún no disponible) Calibrar sonda de producto Formatos de fecha disponibles: AAAA/MM/DD MM/DD/AAAA DD/MM/AAAA Acciones de mantenimiento preventivo Ejecutar diagnóstico Forzar salida de vapor Atrás Pantalla de configuración Volver a la pantalla de ajustes Pantalla 2 de 2 COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 8. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO IDENTIFICACIÓN DEL PANEL DE CONTROL PANTALLA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO Temporizador de limpieza Reemplazo del filtro de agua Revisión de la junta Descalcificación del hervidor Sistema de extracción Reemplazo del filtro Volver a la pantalla anterior Ajustes Volver a la pantalla de inicio MANTENIMIENTO PREVENTIVO - EDICIÓN Aumentar o disminuir la configuración de la alarma para ajustarla al horario preferido Pulse el elemento que quiera editar Cuando haya finalizado la tarea, restablezca el tiempo a 0 y vuelva a iniciar la cuenta atrás. Volver a la pantalla anterior Ajustes Volver a la pantalla de inicio COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 9. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ELEMENTOS DE LA PANTALLA DE COCCIÓN Modo de Campo de entrada cocción seleccionado seleccionado Modo de Modo de Modo de cocción cocción por cocción al Modo de combinada convección termalización vapor Intervalo de temperatura permitido Temperatura del horno El tiempo de cocción se indica en horas:minutos:segundos Tiempo de cocción Temperatura de la sonda Enfriar Precalentar Teclado Empezar Volver a la pantalla anterior Volver a la pantalla anterior Volver a la página de inicio de inicio Escribir receta Introducir Ajustes Atención: Cuando se selecciona un modo de cocción, este se pondrá de color azul oscuro. Cuando el modo de cocción necesite calor, se pondrá de color rojo. Cuando el modo de cocción necesite humedad, se pondrá de color azul claro. En la imagen anterior, se ha seleccionado el modo de cocción combinada y el horno necesita calor. Además, se ha seleccionado el nivel PROpower™ y la velocidad del ventilador se ha configurado en un 100 %. Iconos de las funciones auxiliares Deshidratación Inyección de humedad Ahumado en frío (opcional) Delta-T Colector de grasa (opcional) Temporizador para las distintas baldas Absolute Humidity Control™ CombiSmoke® (opcional) Nivel de potencia (se muestra la característica opcional PROpower) Velocidad del ventilador COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 10. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO FUNCIONES AUXILIARES CONFIGURACIÓN DE LA POTENCIA Dos niveles de potencia: Potencia reducida para controlar los picos de tensión en la cocina y potencia ecológica para sacar el mayor partido al horno. PROpower Potencia ecológica La tercera opción es opcional para los modelos eléctricos, pero estándar para los modelos de gas. PROpower™ es un potenciador turbo de arranque instantáneo del calor y recuperación rápida del calor [ pendiente de ratificación de la patente ]. Potencia reducida Volver a la pantalla anterior para configurar las funciones auxiliares restantes y obtener una funcionalidad total. ATENCIÓN: Si selecciona el nivel de potencia reducida, los El nivel de potencia se indica durante el funcionamiento tiempos de cocción serán mayores. PROpower recortará los tiempos de cocción en algunos minutos. DISTINTAS VELOCIDADES DEL VENTILADOR Selección de la velocidad del ventilador El dispositivo de control PROtouch™ incluye cinco velocidades distintas para el ventilador. La función de velocidad reducida del ventilador es muy útil a la hora de cocinar alimentos sensibles, como los suflés y los merengues, y otros alimentos a los que les afecte el movimiento rápido del aire. Nivel de potencia reducida Nivel de potencia ecológica Nivel de potencia PROpower™ ATENCIÓN: Los niveles de velocidad del ventilador dependen del nivel de potencia seleccionado. TEMPORIZADOR PARA LAS DISTINTAS BALDAS El temporizador para las distintas baldas permite al operario programar alarmas para las distintas baldas del horno. Puede configurarse un tiempo determinado para las baldas correspondientes o en función del alimento que se vaya a cocinar. El temporizador para las distintas baldas puede editarse en el modo de receta. Modo de cocción seleccionado Temperatura seleccionada Con el temporizador preparado, toque la flecha verde para comenzar Tiempo introducido Cuenta atrás iniciada; toque el cuadrado rojo para pararla Toque el número de la balda para introducir el identificador de la receta (texto o número) Volver a la pantalla anterior Toque esta zona para modificar el tiempo introducido COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 11. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES AUXILIARES PRECALENTAR Deberá precalentar el horno antes de utilizar la mayoría de los modos de cocción. Si va a cocinar cargas completas, utilice una temperatura 10 °C superior a la temperatura de cocción para recuperar las pérdidas de calor derivadas de abrir la puerta del horno para añadir comida. Cuando vaya a utilizar el modo de cocción al vapor, deberá utilizar una temperatura de precalentamiento inferior a la temperatura de cocción para generar la cantidad adecuada de vapor. Enfriar Precalentar PULSE EL BOTÓN DE INICIO PARA ENCENDER EL HORNO. TOQUE EL ICONO DE PRECALENTAMIENTO. INTRODUZCA LA TEMPERATURA DESEADA. Volver a la pantalla anterior TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE PARA COMENZAR A PRECALENTAR. ENFRIAR La función de enfriar ofrece al operario la posibilidad de disminuir la temperatura de la cámara del horno con total rapidez. Esta función es de gran utilidad cuando se debe activar inmediatamente un modo de cocción a baja temperatura o el programa de cocción al vapor desde el modo de cocción a alta temperatura. Esta función también es de gran utilidad cuando se quiere enfriar la cámara del horno para limpiarla. CONSEJO: Deje que las paredes del horno se enfríen hasta alcanzar los 60 °C antes de pulverizar el detergente para hornos en la cámara. ABRA LA PUERTA DEL HORNO. TOQUE EL ICONO DE ENFRIAR. INTRODUZCA LA TEMPERATURA DESEADA. Tocar para detener. TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE PARA COMENZAR A ENFRIAR. LA TEMPERATURA SELECCIONADA APARECERÁ JUSTO ENCIMA DEL BOTÓN ROJO. LA TEMPERATURA REAL DEL HORNO APARECERÁ EN LA PORCIÓN SUPERIOR DE LA PANTALLA. COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 12. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES AUXILIARES CONTROL DE LA HUMEDAD El sistema de control de la humedad es una función automática diseñada para regular la humedad y aportar un toque de color adicional a los alimentos que lo necesiten. Esta función es especialmente útil a la hora de añadir color a alimentos muy húmedos, como el pollo y otros tipos de aves, así como a la hora de tostar cargas completas y otros alimentos húmedos. Esta función también puede utilizarse para dar una cierta textura a los alimentos fritos, como las patatas fritas o el pollo empanado. El sistema de control Volver a la de la humedad se puede utilizar con cualquier modo de pantalla anterior cocción y puede programarse para utilizarse durante la cocción. Nivel de humedad en intervalos de un 10 % Aumente o disminuya el nivel de humedad en intervalos de un 1 % Toque la marca de verificación para confirmar el valor introducido. Toque un nivel de humedad aproximado en la barra de incrementos (de 10 en 10 %) y, a continuación, ajústela utilizando los iconos + o -. Un 0 % de humedad es el entorno de cocción más seco disponible. El porcentaje seleccionado aparecerá en el icono. En la imagen, la humedad se ha configurado en un 72 %. Volver a la pantalla anterior Porcentaje del nivel de humedad seleccionado COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 13. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CONFIGURACIÓN PREDETERMINADA DEL CT PROFORMANCE™ TEMPERATURA DEL HORNO TEMPERATURA INTERIOR TIEMPO DE COCCIÓN Cocción al vapor 100 °C 70 °C 25 minutos Cocción combinada/al vapor 175 °C 70 °C 70 minutos Cocción por convección 175 °C 70 °C 30 minutos Termalización 135 °C 70 °C 5 minutos MODO DE COCCIÓN COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 14. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO MODO DE COCCIÓN AL VAPOR El modo de cocción al vapor permite al operario cocinar al vapor, escalfar y blanquear. A través de este modo, se puede alcanzar automáticamente el punto de ebullición del agua, superar rápidamente el punto de ebullición para ofrecer resultados de cocción más rápidos y generar vapor a una temperatura inferior a la del punto de ebullición para hacer comidas más elaboradas, como el paté, las espumas, el marisco y las cremas. PULSE EL BOTÓN DE INICIO PARA ENCENDER EL HORNO. TOQUE el ICONO DEL MODO DE COCCIÓN PROFESIONAL. TOQUE EL ICONO DEL MODO DE COCCIÓN AL VAPOR. TOQUE EL ICONO DE INICIO PARA COCINAR AL VAPOR SEGÚN LOS PARÁMETROS SELECCIONADOS. PARA CAMBIAR LOS PARÁMETROS: TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL ICONO DE LA TEMPERATURA. INTRODUZCA LA TEMPERATURA DESEADA. TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE PARA CONFIRMAR EL CAMBIO. • Temperatura automática del vapor: 100 °C • Temperatura en el modo de cocción al vapor rápida: 101120 °C • Temperatura en el modo de cocción al vapor a baja temperatura: 30-99 °C PARA COCINAR CON TIEMPOS: TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL ICONO DEL TIEMPO. INTRODUZCA EL TIEMPO DESEADO O CONFIGURE LA OPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO CONTINUO TOCANDO --:--. TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE PARA CONFIRMAR EL CAMBIO. PARA COCINAR SEGÚN LA TEMPERATURA INTERIOR DEL ALIMENTO: TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL ICONO DE LA SONDA. INTRODUZCA LA TEMPERATURA DESEADA. TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE PARA CONFIRMAR EL CAMBIO. INTRODUZCA LA SONDA EN EL ALIMENTO. CONFIGURE LAS FUNCIONES AUXILIARES NECESARIAS, COMO EL NIVEL DE POTENCIA, LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR, EL USO DE TEMPORIZADORES, ETC. TOQUE EL ICONO DE INICIO PARA COMENZAR A COCINAR EN EL MODO DE COCCIÓN AL VAPOR. • En la pantalla aparecerá la temperatura de la cámara. • Si cocina con la sonda, la temperatura interior del alimento aparecerá junto al icono de la SONDA mientras esté funcionando. Para modificar el valor predeterminado de temperatura interior, toque el icono de la temperatura, situado junto al icono de la SONDA y haga los cambios pertinentes. Cuando haya finalizado el tiempo de cocción o se haya alcanzado la temperatura interior deseada, sonará una alarma y el indicador luminoso del tirador parpadeará varias veces para indicar que el modo de funcionamiento ha finalizado. TOQUE EL ICONO ROJO DE DETENCIÓN PARA DETENER LA ALARMA O ABRIR LA PUERTA DEL HORNO. TOQUE TAMBIÉN EL ICONO ROJO DE DETENCIÓN PARA DETENER UN PROGRAMA DE COCCIÓN EN CUALQUIER MOMENTO. PRECAUCIÓN Para evitar posibles quemaduras, preste atención cuando deba abrir la puerta del horno y la cámara de cocción esté caliente. COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 15. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CONSEJOS DE USO DEL MODO DE COCCIÓN AL VAPOR Gracias a este modo, podrá cocinar al vapor cargas completas o medias de un solo alimento o de varios alimentos sin que se produzcan intercambios de sabor. No obstante, cuando cocine al vapor varios alimentos, deberá tener en cuenta los tiempos de cocción de los alimentos COCCIÓN AL VAPOR Las bandejas perforadas y de unos 6,5 cm de profundidad son especialmente apropiadas para este modo de cocción. Estas bandejas ofrecen un tiempo de cocción más breve y evitan la sobrecocción de los alimentos en la parte inferior. Deje que el hielo de la verdura congelada se derrita antes de cocinarla al vapor para garantizar una cocción uniforme. Podrá cocinar al vapor numerosos alimentos a la vez, pero deberá prestar atención a los distintos tiempos de cocción de cada alimento. Si cocina utilizando la sonda, esta deberá introducirse de modo que la punta alcance el centro del alimento que se vaya a cocinar. En lo que atañe a los alimentos líquidos o semilíquidos, suspenda la sonda en el centro del alimento y asegure el cableado de la sonda con el contenedor. por separado. El entorno no presurizado del horno Combitherm también le ofrece la posibilidad de abrir la puerta en el modo de cocción al vapor para controlar los alimentos durante el proceso de vaporización. VAPOR A ALTA TEMPERATURA La cocción al vapor a alta temperatura es perfecta para las hortalizas de raíz, como la patata, el nabo, la zanahoria y el repollo. El modo de cocción al vapor a alta temperatura posibilita tiempos de cocción un 10 % aproximadamente más cortos que los que se logran con la temperatura habitual de cocción al vapor, que es de 100 °C. VAPOR A BAJA TEMPERATURA El modo de cocción al vapor a baja temperatura funciona siempre que la temperatura de la cámara del horno sea inferior a 100 °C. La cocción de alimentos al vapor a baja temperatura es más larga. Si cocina al vapor a baja temperatura salchichas, evitará que estas se rompan y se despellejen. Utilice el modo de cocción al vapor a baja temperatura para cocinar alimentos delicados, como gambas, pescado, marisco y flan. Utilícelo también para cocinar al vacío. Para lograr resultados óptimos, cocine al vapor a baja temperatura todos los alimentos delicados. Utilice una temperatura de 210 °F (99 °C) como máximo. COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 16. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO MODO DE COCCIÓN COMBINADA El modo de cocción combinada es, sin duda, el modo de cocción más versátil y más utilizado de los hornos Combitherm. Gracias a este modo, conseguirá los mejores resultados en una gran variedad de productos y en el menor tiempo posible. El exclusivo dispositivo de control de este modo permitirá al usuario asar y hornear combinando el vapor y el calor por convección. Además de ofrecer tiempos de cocción más breves, la combinación de vapor y calor posibilita una menor reducción de los alimentos y una mayor retención de la humedad. PULSE EL BOTÓN DE INICIO PARA ENCENDER EL HORNO. PARA COCINAR SEGÚN LA TEMPERATURA INTERIOR DEL ALIMENTO: TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL ICONO DE LA SONDA. INTRODUZCA LA TEMPERATURA DESEADA. TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE PARA CONFIRMAR EL CAMBIO. TOQUE EL ICONO DEL MODO DE COCCIÓN PROFESIONAL. INTRODUZCA LA SONDA EN EL ALIMENTO. TOQUE EL ICONO DEL MODO DE COCCIÓN COMBINADA. TOQUE EL ICONO DE INICIO PARA COMENZAR A COCINAR EN EL MODO DE COCCIÓN AL VAPOR. TOQUE EL ICONO DE INICIO PARA COCINAR SEGÚN LOS PARÁMETROS SELECCIONADOS. PARA CAMBIAR LOS PARÁMETROS: TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL ICONO DE LA TEMPERATURA. INTRODUZCA LA TEMPERATURA DESEADA. TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE PARA CONFIRMAR EL CAMBIO. • Intervalo de temperatura de cocción: 30-301 °C PARA COCINAR CON TIEMPOS: TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL ICONO DEL TIEMPO. CONFIGURE LAS FUNCIONES AUXILIARES NECESARIAS, COMO EL NIVEL DE POTENCIA, LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR, EL USO DE TEMPORIZADORES, LA INYECCIÓN DE VAPOR, ETC. • En la pantalla aparecerá la temperatura de la cámara. • Si cocina con la sonda, la temperatura interior del alimento aparecerá junto al icono de la SONDA mientras esté funcionando. Para modificar el valor predeterminado de temperatura interior, toque el icono de la temperatura, situado junto al icono de la SONDA y haga los cambios pertinentes. Cuando haya finalizado el tiempo de cocción o se haya alcanzado la temperatura interior deseada, sonará una alarma y el indicador luminoso del tirador parpadeará varias veces para indicar que el modo de funcionamiento ha finalizado. TOQUE EL ICONO ROJO DE DETENCIÓN PARA DETENER LA ALARMA O ABRIR LA PUERTA DEL HORNO. TOQUE TAMBIÉN EL ICONO ROJO DE DETENCIÓN PARA DETENER UN PROGRAMA DE COCCIÓN EN CUALQUIER MOMENTO. INTRODUZCA EL TIEMPO DESEADO O CONFIGURE LA OPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO CONTINUO TOCANDO --:--. TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE PARA CONFIRMAR EL CAMBIO. PRECAUCIÓN Para evitar posibles quemaduras, preste atención cuando deba abrir la puerta del horno y la cámara de cocción esté caliente. COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 17. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CONSEJOS DE USO DEL MODO DE COCCIÓN COMBINADA El modo de cocción combinada inyecta la cantidad óptima de vapor de forma automática. No tendrá que seleccionar niveles de humedad. Además, los alimentos no se secarán. Los sabores se mantendrán y no se intercambiarán en caso de mezclar cargas de alimentos. Dado que el vapor se ajusta de forma automática, podrá abrir la puerta en cualquier momento. Asegúrese de comprender la advertencia de seguridad antes de abrir la puerta del horno. El modo de cocción combinada es especialmente eficiente para hornear, asar, gratinar, estofar, guisar y tostar. Cuando utilice el modo de cocción combinada, podrá ajustar las temperaturas de cocción un 10-20 % por debajo de las temperaturas que se utilizan con los métodos de cocción tradicionales. Los tiempos de cocción se reducen en un 40 % aproximadamente si se cocina a la misma temperatura que en un horno de convección y en un 50-60 % si se cocina a la misma temperatura que en un horno tradicional. Si utiliza una temperatura de cocción superior, el tostado será mayor, pero la pérdida de peso del alimento será más notable. Para lograr un tostado adicional, configure el control de la humedad en el procedimiento de cocción del alimento. Esta función es especialmente útil a la hora de añadir color a alimentos muy húmedos, como el pollo y otros tipos de aves, así como a la hora de tostar cargas completas y otros alimentos húmedos. Con el modo de cocción combinada, podrá tostar sin que sea necesario dar la vuelta a las bandejas. Para una cocción más uniforme, no utilice bandejas con una profundidad superior a 100 mm. Si cocina utilizando la sonda, esta deberá introducirse de modo que la punta alcance el centro del alimento que se vaya a cocinar. En lo que atañe a los alimentos líquidos o semilíquidos, suspenda la sonda en el centro del alimento y asegure el cableado de la sonda. El tostado de alimentos en el Combitherm comienza con temperaturas de cocción de aproximadamente 120 °C. COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 18. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO MODO DE COCCIÓN POR CONVECCIÓN El modo de cocción por convección funciona gracias a la circulación de aire caliente con temperaturas de entre 30-300 °C. En muchas ocasiones, conseguirá mejores resultados con el modo de cocción combinada. Por lo tanto, es posible que el usuario quiera considerar utilizar el modo de cocción por convección de forma mucho más limitada. No deberá utilizar de forma continuada las temperaturas altas 250-300 °C. PULSE EL BOTÓN DE INICIO PARA ENCENDER EL HORNO. TOQUE EL ICONO DEL MODO DE COCCIÓN PROFESIONAL. TOQUE EL ICONO DEL MODO DE COCCIÓN POR CONVECCIÓN. TOQUE EL ICONO DE INICIO PARA COCINAR SEGÚN LOS PARÁMETROS SELECCIONADOS. PARA CAMBIAR LOS PARÁMETROS: TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL ICONO DE LA TEMPERATURA. INTRODUZCA LA TEMPERATURA DESEADA. TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE PARA CONFIRMAR EL CAMBIO. • Intervalo de temperatura de cocción: 30-300 °C PARA COCINAR CON TIEMPOS: TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL ICONO DEL TIEMPO. INTRODUZCA EL TIEMPO NECESARIO O UTILICE LAS FLECHAS PARA AJUSTAR LA TEMPERATURA. PARA CONFIGURAR LA OPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO CONTINUO, TOQUE --:--. TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE PARA CONFIRMAR EL CAMBIO. PARA COCINAR SEGÚN LA TEMPERATURA INTERIOR DEL ALIMENTO: TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL ICONO DE LA SONDA. INTRODUZCA LA TEMPERATURA DESEADA. TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE PARA CONFIRMAR EL CAMBIO. INTRODUZCA LA SONDA EN EL ALIMENTO. CONFIGURE LAS FUNCIONES AUXILIARES NECESARIAS, COMO EL NIVEL DE POTENCIA, LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR, EL USO DE TEMPORIZADORES, LA INYECCIÓN DE VAPOR, ETC. TOQUE EL ICONO DE INICIO PARA COMENZAR A COCINAR EN EL MODO DE COCCIÓN AL VAPOR. • En la pantalla aparecerá la temperatura de la cámara. • Si cocina con la sonda, la temperatura interior del alimento aparecerá junto al icono de la SONDA mientras esté funcionando. Para modificar el valor predeterminado de temperatura interior, toque el icono de la temperatura, situado junto al icono de la SONDA y haga los cambios pertinentes. PODRÁ INYECTAR VAPOR EN CUALQUIER MOMENTO DEL PROCESO DE COCCIÓN. El vapor llegará a la cámara siempre que se toque el icono. Cuando haya finalizado el tiempo de cocción o se haya alcanzado la temperatura interior deseada, sonará una alarma y el indicador luminoso del tirador parpadeará varias veces para indicar que el modo de funcionamiento ha finalizado. TOQUE EL ICONO ROJO DE DETENCIÓN PARA DETENER LA ALARMA O ABRIR LA PUERTA DEL HORNO. TOQUE TAMBIÉN EL ICONO ROJO DE DETENCIÓN PARA DETENER UN PROGRAMA DE COCCIÓN EN CUALQUIER MOMENTO. PRECAUCIÓN Para evitar posibles quemaduras, preste atención cuando deba abrir la puerta del horno y la cámara de cocción esté caliente. COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 19. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CONSEJOS DE USO DEL MODO DE COCCIÓN POR CONVECCIÓN El modo de cocción por convección puede utilizarse para asar u hornear alimentos que necesiten tiempos de cocción muy cortos, así como para alimentos muy húmedos, como los muffins, las tartas o las galletas. También puede utilizarse para tostar la superficie de los alimentos. i utiliza una temperatura de cocción superior, el tostado S será mayor, pero la pérdida de peso del alimento será más notable. Para lograr un tostado adicional, configure el control de la humedad en el procedimiento de cocción del alimento. Como mejor funciona el modo de cocción por convección es con alimentos poco húmeros y con alimentos muy húmeros que requieran acabados más secos. Si cocina utilizando la sonda, esta deberá introducirse de modo que la punta alcance el centro del alimento que se vaya a cocinar. En lo que atañe a los alimentos líquidos o semilíquidos, suspenda la sonda en el centro del alimento y asegure el cableado de la sonda. Para hornear, precaliente el Combitherm a una temperatura de entre 163-191 °C. Cuando se haya precalentado, reconfigure la temperatura según sea necesario. COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 20. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO MODO DE TERMALIZACIÓN El modo de termalización funciona gracias a la circulación de aire caliente con temperaturas de entre 120-160 °C. PARA COCINAR SEGÚN LA TEMPERATURA INTERIOR DEL ALIMENTO: PULSE EL BOTÓN DE INICIO PARA ENCENDER EL HORNO. TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL ICONO DE LA SONDA. TOQUE el ICONO DEL MODO DE COCCIÓN PROFESIONAL. INTRODUZCA LA TEMPERATURA DESEADA. TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE PARA CONFIRMAR EL CAMBIO. INTRODUZCA LA SONDA EN EL ALIMENTO. TOQUE EL ICONO DEL MODO DE TERMALIZACIÓN. TOQUE EL ICONO DE INICIO PARA TERMALIZAR SEGÚN LOS PARÁMETROS SELECCIONADOS. PARA CAMBIAR LOS PARÁMETROS: TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL ICONO DE LA TEMPERATURA. INTRODUZCA LA TEMPERATURA DESEADA. TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE PARA CONFIRMAR EL CAMBIO. • Intervalo de temperatura de cocción o termalización: 120-160 °C PARA COCINAR CON TIEMPOS: TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL ICONO DEL TIEMPO. INTRODUZCA EL TIEMPO DESEADO O CONFIGURE LA OPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO CONTINUO TOCANDO --:--. TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE PARA CONFIRMAR EL CAMBIO. CONFIGURE LAS FUNCIONES AUXILIARES NECESARIAS, COMO EL NIVEL DE POTENCIA, LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR, EL USO DE TEMPORIZADORES, LA INYECCIÓN DE VAPOR, ETC. TOQUE EL ICONO DE INICIO PARA COMENZAR A COCINAR EN EL MODO DE COCCIÓN AL VAPOR. • En la pantalla aparecerá la temperatura de la cámara. • Si cocina o termaliza con la sonda, la temperatura interior del alimento aparecerá junto al icono de la SONDA mientras esté funcionando. Para modificar el valor predeterminado de temperatura interior, toque el icono de la temperatura, situado junto al icono de la SONDA y haga los cambios pertinentes. PODRÁ INYECTAR VAPOR EN CUALQUIER MOMENTO DEL PROCESO DE COCCIÓN. El vapor llegará a la cámara siempre que se toque el icono. Cuando haya finalizado el tiempo de cocción o se haya alcanzado la temperatura interior deseada, sonará una alarma y el indicador luminoso del tirador parpadeará varias veces para indicar que el modo de funcionamiento ha finalizado. TOQUE EL ICONO ROJO DE DETENCIÓN PARA DETENER LA ALARMA O ABRIR LA PUERTA DEL HORNO. TOQUE TAMBIÉN EL ICONO ROJO DE DETENCIÓN PARA DETENER UN PROGRAMA DE COCCIÓN EN CUALQUIER MOMENTO. PRECAUCIÓN Para evitar posibles quemaduras, preste atención cuando deba abrir la puerta del horno y la cámara de cocción esté caliente. COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 21. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CONSEJOS DE USO DEL MODO DE TERMALIZACIÓN Dado que las comidas emplatadas contienen distintos alimentos, es importante tener en cuenta una serie de factores para obtener los mejores resultados. La densidad (compacidad), el grosor, la cantidad de alimento en cada plato y la cantidad de platos influyen en el tiempo necesario para recalentarlos. La experiencia es la mejor forma de saber el tiempo necesario para recalentar. Una vez se haya conseguido determinar y registrar el tiempo necesario para recalentar una comida en concreto, los resultados serán constantes en el futuro. CONSEJOS PARA RECALENTAR ALIMENTOS EMPLATADOS • Todos los alimentos del plato deberán tener la misma densidad y grosor. • Coloque los alimentos en el plato de manera uniforme. • Evite la superposición excesiva de los alimentos. • Las salsas deben calentarse y añadirse a los alimentos cuando estén calientes. • Podrá calentar una mezcla de varias comidas a la vez. TERMALIZACIÓN A LA CARTA La termalización a la carta se ha diseñado para dotar a un solo plato de la temperatura perfecta para servirlo de forma inmediata. Los platos deberán estar preparados, cubiertos y refrigerados. Precaliente el horno Combitherm. Saque el plato del refrigerador y colóquelo en el horno a 135 °C si no tiene tapa y a 150 °C en caso de que sí la tenga. Tardará más en calentar los platos de carne que los platos que solo lleven verdura. Siga las exigencias de temperatura para recalentar y deje algo de tiempo adicional. Cuando esté caliente, extraiga el plato del horno y añada salsas y guarnición. A continuación, sírvalo. Podrá repetir el proceso siempre que sea necesario. Para un servicio continuo más eficiente, se recomienda que el horno Combithem solo se utilice para termalizar alimentos durante las horas de servicio. TERMALIZACIÓN DE GRANDES CANTIDADES La función de termalización de grandes cantidades se ha diseñado para recalentar cargas completas o parciales (distintos platos). Los platos deberán estar preparados, cubiertos y refrigerados o cargados en el carro móvil y refrigerados. Precaliente el horno Combitherm a 135 °C si los platos no tienen tapa y a 150 °C en caso de que sí las tengan. Saque los platos o el carro móvil del refrigerador, cargue el horno y configure el temporizador según sea necesario. Siga las exigencias de temperatura para recalentar y deje algo de tiempo adicional. Saque los platos o el carro móvil del horno Combitherm. Coloque una manta térmica por encima del carro móvil para mantener los alimentos calientes durante 20-40 minutos, en función del tipo de comida, temperatura de termalización y factores ambientales. Para mantener el calor más tiempo, lleve el carro al armario mantenedor de calor CombiMate®. TERMALIZAR COMIDAS PRECOCINADAS Y ALIMENTOS CONGELADOS EN VACÍO Para termalizar los alimentos que se adquieran a granel, descongele las bolsas de alimento en una cámara de refrigeración. NO SAQUE LOS ALIMENTOS DE LA BOLSA. Cargue las bolsas descongeladas en el horno precalentado y termalícelas utilizando el modo de cocción al vapor de baja temperatura hasta que se alcance la temperatura interior necesaria. Coloque las bolsas ya termalizadas en un armario mantenedor precalentado a 60-74 °C hasta que estén listas para servirse. Para una regeneración de grandes volúmenes, descongele las bolsas en una cámara de refrigeración. Abra las bolsas y platos de conformidad con los requisitos en una sala refrigerada a 13 °C como máximo. Colóquelos en un carro móvil de Alto-Shaam e introdúzcalo en el horno Combitherm, que se deberá haber precalentado a 135 °C. Regenere en el modo de cocción por convección durante 3-5 minutos. A continuación, active el modo de termalización durante 3 minutos más. Si es necesario, puede dejarlo aún más tiempo. Coloque una manta térmica por encima del carro móvil para mantener los alimentos calientes durante 20-40 minutos, en función del tipo de comida, temperatura de termalización y factores ambientales. Para mantener el calor más tiempo, lleve el carro al armario mantenedor de calor CombiMate®. PARA LA REGENERACIÓN, SE DEBEN UTILIZAR LAS CUBIERTAS DE LOS PLATOS. COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 22. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO MODO DE COCCIÓN SEGÚN LA TEMPERATURA INTERIOR DELTA-T Gracias a esta función de programación especial y a la sonda, podrá cocinar según la temperatura interior del alimento. El programa de cocción Delta-T aumenta o disminuye la temperatura del horno en función de la temperatura interior del alimento, a diferencia de las temperaturas tradicionalmente constantes de los hornos. La temperatura del horno, por ejemplo, siempre será 38 °C superior a la del alimento. Este modo de cocción lenta da más tiempo a las enzimas para ablandar la carne. El modo Delta-T puede utilizarse con el modo de cocción por convección y de cocción combinada y aporta una cocción más precisa. El tostado tiene lugar al final del ciclo de cocción. PULSE EL BOTÓN DE INICIO PARA ENCENDER EL HORNO. TOQUE el ICONO DEL MODO DE COCCIÓN PROFESIONAL. • La temperatura interior del alimento aparecerá junto al icono de la SONDA mientras esté funcionando. Para modificar el valor predeterminado de temperatura interior, toque el icono de la temperatura, situado junto al icono de la SONDA y haga los cambios pertinentes. PODRÁ INYECTAR VAPOR EN CUALQUIER MOMENTO DEL PROCESO DE COCCIÓN. El vapor llegará a la cámara siempre que se toque el icono. Cuando se haya alcanzado la temperatura interior deseada, sonará una alarma y el indicador luminoso del tirador parpadeará varias veces para indicar que el modo de funcionamiento ha finalizado. TOQUE EL ICONO ROJO DE DETENCIÓN PARA DETENER LA ALARMA O ABRIR LA PUERTA DEL HORNO. TOQUE TAMBIÉN EL ICONO ROJO DE DETENCIÓN PARA DETENER UN PROGRAMA DE COCCIÓN EN CUALQUIER MOMENTO. TOQUE EL ICONO DEL MODO DE COCCIÓN NECESARIO (ESTÁ DISPONIBLE CON LOS MODOS DE COCCIÓN POR CONVECCIÓN Y DE COCCIÓN COMBINADA). TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL ICONO DEL TIEMPO. INTRODUZCA LA TEMPERATURA INTERIOR FINAL DEL ALIMENTO. PRECAUCIÓN Para evitar posibles quemaduras, preste atención cuando deba abrir la puerta del horno y la cámara de cocción esté caliente. CALIBRAR LA SONDA DEL HORNO Llene una jarra de hielo triturado y agua e introdúzcala en el horno. TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE PARA CONFIRMAR EL CAMBIO. Introduzca la sonda, que deberá estar en la parte superior del horno, en la jarra de hielo triturado y agua. INTRODUZCA LA SONDA EN EL ALIMENTO. Encienda el horno CT PROformance y toque el icono «Ajustes» de la página de inicio. TOQUE EL ICONO DE LA FUNCIÓN AUXILIAR DELTA-T. INTRODUZCA LA TEMPERATURA DELTA-T DESEADA. TOQUE EL ICONO DE INICIO PARA COMENZAR A COCINAR. Toque el icono «Configuración». Toque el icono “>” para avanzar a la página 2 de la pantalla de configuración. Toque el icono de la sonda de la pantalla de configuración. Cuando la temperatura se haya estabilizado, ajuste la temperatura a 0 °C tocando los botones + o -. Toque el icono «Inicio» para volver a la pantalla de inicio. Ha calibrado el dispositivo de control y puede utilizar la sonda con temperaturas correctas. COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 23. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO I nstrucciones para el C ombi S moker ® CARGUE LAS VIRUTAS DE MADERA. • Determine la cantidad necesaria para llenar un contenedor de virutas de madera secas. • Moje las virutas de madera en agua durante 5 minutos. • Elimine el exceso de agua de las virutas. • Coloque las virutas húmedas en el contenedor y asegúrelo a las dos hendiduras del panel lateral del horno. Un contenedor de virutas de madera lleno producirá humo suficiente como para funcionar durante una o dos horas en función de la temperatura de cocción del alimento seleccionado. Las recetas recomendadas se han probado a fin de garantizar una penetración total del humo en el alimento, de modo que el sabor sea ahumado. CONSEJOS DE USO Los alimentos del tipo de las costillas, que requieren una mayor penetración del humo para ofrecer un sabor real a ahumado, deberán mantenerse en el horno cuando la cocción haya finalizado. No abra la puerta del horno. Active el modo de cocción al vapor a temperatura baja del horno a 60-71 °C y deje el alimento en el horno durante una hora. DISPONIBLES EN ALTO-SHAAM VIRUTAS DE MADERASacos de 30 kg. EL PESO TOTAL DE LOS Manzano WC-22543 SACOS DE VIRUTAS Nogal DE MADERA PODRÁ VARIAR EN FUNCIÓN DEL americano WC-2829 CONTENIDO DE HUMEDAD. Cerezo WC-22541 Arce WC-22545 Si necesita asistencia, póngase en contacto con el chef corporativo de Alto-Shaam, que le dará las mejores recomendaciones. ATENCIÓN: D eje la puerta cerrada mientras esté utilizando la función especial para ahumar. El CombiSmoker del CT PROformance puede utilizarse sin activar la función especial para ahumar. Después de utilizar el horno como ahumador, deberá limpiar el horno para evitar que el sabor a ahumado se transfiera a los alimentos que no se quieran ahumar. Encontrará las instrucciones de limpieza en este manual. ADVERTENCIA Cuando haya terminado de ahumar, saque la bandeja de ahumar del horno. Tire las virutas de madera en un contenedor a prueba de incendios para evitar un posible incendio. PRECAUCIÓN NO abra la puerta del horno mientras la función especial para ahumar esté activada. Si entra aire exterior en la cámara del horno, las virutas de madera podrían comenzar a arder. Utilice el pulverizador de mano para apagar el fuego. ADVERTENCIA Para evitar LESIONES FÍSICAS y DAÑOS MATERIALES: No utilice materiales inadecuados, serrín ni virutas de madera más pequeñas que un dedo pulgar cuando utilice la función especial para ahumar. COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 24. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO I nstrucciones para el odos los modelos CTP tienen la capacidad de ahumar alimentos, T tanto en caliente como en frío. Podrá activar la función especial para ahumar tanto en el modo de cocción combinada como en el modo de cocción por convección. No podrá activar la función especial para ahumar cuando el horno funcione en el modo de cocción al vapor o en el modo de termalización. C ombi S moker ® PRECAUCIÓN Para evitar LESIONES FÍSICAS GRAVES y DAÑOS MATERIALES: Para evitar quemaduras, utilice SIEMPRE un sistema de protección para las manos cuando el equipo esté en funcionamiento. Las piezas metálicas del equipo se calientan en gran medida cuando el equipo está en funcionamiento. PULSE EL BOTÓN DE INICIO PARA ENCENDER EL HORNO. TOQUE EL ICONO DEL MODO DE COCCIÓN PROFESIONAL. P rocedimiento de ahumado en frío TOQUE EL ICONO DEL MODO DE COCCIÓN DESEADO: COCCIÓN POR CONVECCIÓN O COCCIÓN COMBINADA. TOQUE EL ICONO DEL MODO DE COCCIÓN POR CONVECCIÓN. PARA CAMBIAR LOS PARÁMETROS: PARA CAMBIAR LOS PARÁMETROS: TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL ICONO DE LA TEMPERATURA. INTRODUZCA LA TEMPERATURA DESEADA. TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE PARA CONFIRMAR EL CAMBIO. PARA COCINAR CON TIEMPOS: TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL ICONO DEL TIEMPO. INTRODUZCA EL TIEMPO DESEADO. TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE PARA CONFIRMAR EL CAMBIO. PARA ACTIVAR CombiSmoke: TOQUE EL ICONO DE LA FUNCIÓN ESPECIAL PARA AHUMAR. TOQUE EL ICONO DE INICIO PARA COMENZAR A AHUMAR. TOQUE EL ICONO DE AHUMADO EN FRÍO. EL INDICADOR DE TEMPERATURA SERÁ ------°. PARA COCINAR CON TIEMPOS: TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL ICONO DEL TIEMPO. INTRODUZCA EL TIEMPO DESEADO. TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE PARA CONFIRMAR EL CAMBIO. COLOQUE UNA BANDEJA LLENA DE HIELO JUNTO DEBAJO DEL ALIMENTO. TOQUE EL ICONO DE INICIO PARA COMENZAR A AHUMAR. PRECAUCIÓN Para evitar posibles quemaduras, preste atención cuando deba abrir la puerta del horno y la cámara de cocción esté caliente. COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 25. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PROGRAMACIÓN DE RECETAS Modo de Modo de Modo de cocción al cocción cocción por vapor combinada convección Modo de termalización Para programar una receta Temperatura del horno •En la pantalla de modo de cocción, toque el icono de escribir receta. Tiempo de cocción •Introduzca la configuración de precalentamiento, el modo de cocción, el tiempo y las funciones auxiliares necesarias. Temperatura de la sonda •Si se trata de una receta de una sola etapa, toque el icono de guardar. Precalentar Empezar •Si es una receta con varias etapas, toque el icono de añadir tras introducir una etapa para continuar con la siguiente. •Introduzca la siguiente etapa de cocción (si la hay) o toque el icono de cancelar para evitar introducir una nueva etapa. Volver a la pantalla anterior •Toque el icono de guardar cuando haya terminado de escribir todas las etapas. Volver a la página de inicio de inicio Escribir receta Ajustes •Se desplegará un teclado. Elija una foto o introduzca el nombre de la receta y toque la marca de verificación. Iconos de las funciones auxiliares Inyección de humedad Deshidratación Ahumado en frío (opcional) Delta-T Colector de grasa (opcional) Temporizador para las distintas baldas Absolute Humidity Control™ CombiSmoke® (opcional) Nivel de potencia (se muestra la característica opcional PROpower) Velocidad del ventilador ATENCIÓN: PODRÁ INCLUIR, PARA CADA RECETA, HASTA 10 INSTRUCCIONES SECUENCIALES. COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 26. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO UTILIZAR RECETAS PROGRAMADAS Ver recetas Recetas favoritas Receta guardada Recetario con recetas guardadas Buscar recetas Limpieza Ajustes de las recetas Cocinar con recetas preprogramadas •Nota: A lgunos programas incluyen la función de precalentamiento. Asegúrese de que se haya alcanzado la temperatura de precalentamiento del horno antes de cargar los alimentos. •Toque el icono del recetario. ORDENAR •Para buscar la programación del alimento que quiera cocinar, utilice los iconos con forma de flecha o el icono de buscar. Icono con forma de flecha Icono con forma de flecha Por frecuencia Alfabéticamente Icono para buscar •Toque el icono del alimento preprogramado. Modificadas recientemente •El horno comenzará a funcionar de forma automática. PARA DETENER UN PROGRAMA DE COCCIÓN EN CUALQUIER MOMENTO, TOQUE EL ICONO ROJO DE DETENCIÓN. COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 27. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO EDITAR RECETAS PROGRAMADAS Las recetas programadas para el CT PROformance™ puede editarse, marcarse como recetas favoritas y organizarse en carpetas o por fecha de uso, a fin de aumentar la velocidad de búsqueda de recetas concretas. MODIFICAR RECETAS GUARDADAS: TOQUE EL ICONO DE AJUSTES DE LAS RECETAS, SITUADO EN LA PARTE INFERIOR DE LA PÁGINA DE RECETAS. Volver al modo de cocción profesional Ver recetas guardadas en carpetas Recetas favoritas Receta guardada Ver recetas marcadas como favoritas La pantalla de ajustes de las recetas se pondrá de color rojo para indicar que el usuario está en el MODO DE EDICIÓN. TOQUE EL ICONO DE EDITAR RECETA. TOQUE EL ICONO DE LA RECETA QUE QUIERA EDITAR. Se mostrará la primera etapa de cocción de la receta. Modifique el modo de cocción, la temperatura, el tiempo, la temperatura de la sonda y las funciones auxiliares. Ir a la siguiente pantalla Volver a la pantalla anterior Buscar recetas por nombre Si necesita añadir etapas adicionales toque: Añadir para añadir etapas Ajustes de las recetas Organizar recetas en carpetas Editar receta Cambiar la etapa anterior Introducir etapa Edite según sea necesario. Cuando haya terminado de hacer cambios, toque el icono de guardar. Borrar receta Bloquear recetas seleccionadas Recetas guardadas Marcar recetas como favoritas INTRODUZCA EL NOMBRE DE LA RECETA SI QUIERE CAMBIARLO. TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE PARA CONFIRMAR EL CAMBIO. Recetas favoritas ELIMINAR RECETAS GUARDADAS: TOQUE EL ICONO DE AJUSTES DE LAS RECETAS, SITUADO EN LA PARTE INFERIOR DE LA PÁGINA DE RECETAS. La pantalla de ajustes de las recetas se pondrá de color rojo para indicar que el usuario está en el MODO DE EDICIÓN. TOQUE EL ICONO DE ELIMINAR RECETA. TOQUE EL ICONO DE LA RECETA QUE QUIERA ELIMINAR. Ir a la siguiente pantalla Volver a la pantalla anterior Buscar recetas por nombre Ajustes de las recetas ATENCIÓN: P ODRÁ INCLUIR, PARA CADA RECETA, HASTA 10 INSTRUCCIONES SECUENCIALES. La receta desaparecerá de la pantalla. ( continúa en la siguiente página ) COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 28. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ORGANIZAR RECETAS PROGRAMADAS Las recetas que se hayan programado para el CT PROformance™ podrán organizarse en carpetas para aumentar la productividad de su cocina. CREAR UNA CARPETA PARA RECETAS: TOQUE EL ICONO CON FORMA DE CARPETA QUE ENCONTRARÁ EN LA PARTE SUPERIOR DE LA PÁGINA DE RECETAS. Recetas favoritas Recetas guardadas Carpeta de recetas La pantalla de ajustes de las recetas se pondrá de color rojo para indicar que el usuario está en el MODO DE EDICIÓN. TOQUE EL ICONO DE AÑADIR CARPETA. A continuación, se desplegará el teclado para que introduzca el nombre de la carpeta. Añadir carpeta Carpeta de recetas TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE PARA CONFIRMAR EL NOMBRE DE LA CARPETA. Añada tantas carpetas como sean necesarias. TOQUE EL ICONO DE AJUSTES DE LAS RECETAS PARA AÑADIR UNA RECETA A LA CARPETA. Carpetas con nombre TOQUE EL ICONO DE LA CARPETA CON UN FONDO ROJO. TOQUE LA CARPETA ESPECÍFICA PARA VER LAS RECETAS PROGRAMADAS DISPONIBLES. TOQUE LAS RECETAS PROGRAMADAS QUE QUIERA AÑADIR A LA CARPETA. En el icono de la receta aparecerá una pequeña carpeta azul que indica que dicha receta se ha seleccionado para añadirse a una carpeta. TOQUE EL ICONO DE VOLVER A LA PANTALLA ANTERIOR CUANDO HAYA TERMINADO. Buscar carpetas por nombre Ajustes de las recetas Volver a la pantalla anterior COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 29. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ORGANIZAR RECETAS PROGRAMADAS (CONTINUACIÓN DE LA PÁGINA ANTERIOR) MARCAR RECETAS COMO FAVORITAS: TOQUE EL ICONO DE RECETA FAVORITA. TOQUE EL ICONO DE LA RECETA QUE QUIERA MARCAR. En la parte superior izquierda del icono de la receta aparecerá una estrella dorada. Podrá ver todas las recetas favoritas tocando la estrella dorada en la lista de recetas guardadas. BLOQUEAR RECETAS GUARDADAS: TOQUE EL ICONO DE BLOQUEAR RECETA. TOQUE EL ICONO O EL CONJUNTO DE ICONOS QUE QUIERA BLOQUEAR. En la parte superior derecha del icono de la receta aparecerá un candado rojo. Ver recetas Recetas favoritas Receta guardada Buscar recetas Ajustes de las recetas COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 30. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ACCESO A LA INFORMACIÓN SOBRE LOS APPCC El horno Combitherm CT PROformance™ cumple con los requisitos de los criterios establecidos para los APPCC, dado que proporciona una toma de muestras automática, el mantenimiento de los registros, la validación mediante puntos de referencia y datos sobre recetas usadas, fechas y horas. Estos datos se recopilan al seleccionar el método de cocción con sonda de temperatura interior. Podrá ver los datos en la pantalla para verificarlos y solucionar posibles problemas. La página de visualización de los APPCC se muestra según una estructura de datos LIFO (último en entrar, primero en salir). Estos datos se guardan de forma indefinida o hasta que se descarguen. Cuando se descargan, estos datos desaparecen de la memoria del horno. Lo más recomendable es descargar los datos a una unidad USB cada 30 días. A continuación, podrá copiar dichos datos a su ordenador. El formato del archivo es de texto (.txt). PRECAUCIÓN: NO se recomienda introducir dispositivos de mano personales en el puerto USB del CombiOven. PARA ACCEDER A LOS DATOS RECOPILADOS: TOQUE EL ICONO DE AJUSTES DE LA PÁGINA DE INICIO. TOQUE EL ICONO DE CARGAS/DESCARGAS. Ajustes Hora de inicio Temperatura más alta de la sonda Hora de fin Temperatura más baja de la sonda TOQUE EL ICONO DE USB APPCC. La pantalla de APPCC puede ayudarle a diagnosticar un problema o código de error si dispone de poca información. (continúa en la siguiente página) Descargar COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 31. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ACCESO Y DESCARGA DE LA INFORMACIÓN SOBRE LOS APPCC (continuación de la página anterior) PARA DESCARGAR LOS DATOS RECOPILADOS: RETIRE LA TAPA DEL PUERTO USB DEL HORNO. INTRODUZCA LA UNIDAD USB. Si el equipo reconoce la unidad USB, este llevará al usuario directamente a la página de descargas. Si el horno Combitherm no reconoce la unidad USB, en la pantalla aparecerá un signo de interrogación. Vuelva a intentarlo con otra unidad de almacenamiento o llame al Servicio Técnico de Alto-Shaam. Durante el proceso de descarga, se creará automáticamente una carpeta en la memoria USB llamada «APPCC». Cada archivo contiene las características técnicas de los programas de cocción, así como el papel que desempeña el horno. Cuando los datos se hayan transferido de forma satisfactoria a la unidad USB, la pantalla cambiará. Vea más a continuación. Confirmar TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE PARA COMPLETAR EL PROCESO. Extraiga la memoria USB y cierre la tapa del puerto USB del horno. COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 32. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE EXTRACCIÓN OPCIONAL COMBIHOOD PLUS™ La opción CombiHood PLUS viene instalada de fábrica directamente por encima del horno Combitherm - serie CTP o CTC - de Alto Shaam. DELANTE DE LA CAPILLA SE ALINEA CON LA PUERTA FRONTAL COMBI • Gracias al método 202 de la EPA, la emisión de vapores de grasa derivada del sistema de extracción Combi es de 0,58 mg/m 3 ; una cantidad muy inferior a la de la norma UL, que es de 5 mg/m 3. • El sistema de extracción predetermiado de Alto-Shaam se instala directamente por encima del horno Combitherm. • Un ventilador de gran intensidad capta todo el vapor de la cámara del horno y lo saca del sistema de extracción. Además, con el movimiento del aire, se consigue que la grasa quede atrapada en los filtros. • A medida que los vapores circulan por el sistema de extracción, el vapor condensado sale por un conducto de drenaje situado en la parte trasera del sistema de extracción. • El filtro de carbón activo limpia el aire antes de que este salga del sistema de extracción. • El rendimiento de CombihoodPLUS™ es de tipo «inteligente». Al activar el ventilador en el último minuto del modo de cocción, se consigue un funcionamiento silencioso y un menor consumo de potencia. CONDUCTO DE DRENAJE DEL VAPOR CONDENSADO Deberá instalar un conducto de drenaje del vapor condensado. La conexión dentada de 1/2 pulg. se encuentra en la parte trasera del sistema de extracción. El conducto de drenaje siempre deberá presentar un gradiente positivo con respecto al horno Combitherm. Una vez al mes, compruebe que el drenaje sea correcto y que no haya fugas. COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 33. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE EXTRACCIÓN OPCIONAL COMBIHOOD PLUS™ Girar 90º para abrir (acceso a los filtros) 12 Girar 90º para abrir (acceso a los filtros) 1 Filtro de grasas (FI-25867): La frecuencia de limpieza deberá depender del uso del horno; el período máximo admisible entre limpiezas deberá ser de dos semanas, en caso de que el horno se utilice con alimentos poco grasos o en caso de que solo se utilice la cocción al vapor. Si se utilizan alimentos grasos, la frecuencia deberá ser de, al menos, una vez a la semana. Para extraer el filtro de su carcasa, tire del mismo. Meta el filtro en el lavavajillas o lávelo a mano de forma independiente con agua caliente con jabón y asegúrese de haber eliminado todas las partículas de grasa. Aclárelo. Deje que el filtro se seque antes de volver a instalarlo. 2 Filtro de carbón (Clase I - FI-36620): El filtro de carbón deberá revisarse una vez al mes para evitar la proliferación de sustancias contaminantes. Deberá cambiar el filtro de carbón cada tres meses como máximo. Deberá hacerse más frecuentemente si se observan sustancias contaminantes y si el filtro deja de controlar los olores. Para extraer el filtro, tire y deslice mientras sujeta la carcasa. A la hora de reemplazar el filtro, asegúrese de que la flecha del flujo de aire apunte hacia el ventilador del sistema de extracción. Asegúrese también de cambiarlo en los tres bastidores de metal del sistema de extracción. A la hora de reemplazar el filtro de grasas, asegúrese de que la flecha del flujo de aire de la carcasa del filtro apunte hacia el ventilador del sistema de extracción. ATENCIÓN: El interruptor de presión se utiliza para detectar las reducciones de más del 25 % del aire que pasa por el filtro de carbón, lo que podría indicar un posible bloqueo. En este caso, se generará un mensaje de error E101, que aparecerá en el panel de control del horno. Los filtros deberán limpiarse o cambiarse. Si los filtros no se han colocado correctamente, en el panel de control del horno se generará un error E102 al finalizar el ciclo de cocción activo. COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 34. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN DEL COLECTOR DE GRASA (SI Abrir/cerrar la válvula reguladora Conducto del colector de grasa LO HAY) • El conducto del colector de grasa se encuentran en la parte trasera del horno. • Coloque los contenedores del colector de grasa en la bandeja del carro móvil para el colector de grasa. Colóquelo junto al horno y ponga los frenos de las ruedas. ❖ • Afloje el tapón de ventilación del contenedor. Extraiga el conducto del colector de grasa, que se encuentra en la parte trasera del equipo. Abra el tapón de llenado del contenedor. • Introduzca el conducto del colector de 28-1/2" (724mm) 33-1/4" (845mm) Tapón de ventilación Contenedor del colector de grasa Capacidad máxima recomendada Tapón de llenado del contenedor • Abra la válvula reguladora. • Si ha seleccionado esta función auxiliar al configurar el modo de cocción, el sistema automático de recogida de grasas se activará de forma electrónica durante el proceso de cocción [ núM . De patente en ee. uu.: 8,997,730 B2]. Esta se ha diseñado para ahorrar esfuerzos y aumentar la seguridad de los operarios, ya que evita que estos tengan que manipular bandejas poco profundas con grasa caliente. 22-3/16" (563mm) • El contenedor del colector de grasa • Para evitar que la grasa caliente rebose, vacíe y limpie el contenedor cuando el material alcance la línea de llenado de la botella o los 15 litros 3-3/8" (86mm) como mínimo. 5014542 • Cierre la válvula reguladora. • La válvula reguladora deberá estar Carro móvil opcional para el colector de grasa 5014542 20-1/4" (514mm) es de 19 litros, por lo que tiene capacidad para soportar unas tres cargas completas de grasa de ave. 37" (940mm) 11-3/16" (284mm) 10-1/2" (267mm) grasa en el contenedor del colector y apriételo. ADVERTENCIA cerrada para cambiar el contenedor del colector. Para evitar LESIONES GRAVES y DAÑOS MATERIALES: contenedor. Ponga SIEMPRE el freno de las ruedas de los carros, electrodomésticos y accesorios móviles cuando estén estacionados. Los equipos con ruedas pueden moverse en aquellos suelos que no estén nivelados. • Abra el tapón de llenado del • Introduzca el conducto del colector de grasa en un nuevo contenedor del colector y apriételo. • Abra la válvula reguladora. Revise las conexiones del colector de grasa y cambie los contenedores cuando se alcance la capacidad máxima recomendada. COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 35. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN DEL SOPORTE PARA EL DETERGENTE LÍQUIDO (SI ES EL CASO) • Podrá instalar un soporte desmontable para el limpiador en las paredes izquierda o derecha del horno. Deslice las aberturas del soporte por los pernos de montaje. Tapón de la botella y tubo • El soporte tiene capacidad para una botella de 9,5 litros y mide 267 mm x 194 mm. • Coloque la botella de detergente líquido para hornos en el soporte. ❖ • Póngase guantes de caucho de protección y un protector ocular y abra el tapón de la botella de detergente líquido para hornos. Retire el tapón y extraiga los tubos del sistema de limpieza, que se encuentran en la parte trasera del horno, e introdúzcalos en la botella de detergente para hornos. ❖ • Vuelva a poner el tapón para asegurarse de que el tubo no se doble. Soporte con aberturas colocado sobre los pernos • Las botellas de detergente líquido para hornos Combitherm se cambian con rapidez y facilidad. Soporte ADVERTENCIA Use SIEMPRE un protector ocular y guantes de caucho de protección cuando utilice el detergente líquido para hornos para evitar que se irriten los ojos, la piel y las vías respiratorias. Manténgase alejado del alcance de los niños. Consulte la ficha de datos sobre seguridad para obtener información adicional. ADVERTENCIA Para evitar LESIONES GRAVES e incluso la MUERTE, no active NUNCA el modo de limpieza del electrodoméstico si no ha conectado el detergente líquido, si el conducto para el detergente está torcido o si el recipiente del detergente líquido está vacío. Si no lleva a cabo todo lo anterior, la limpieza del horno será insuficiente, se acumulará grasa y carbón dentro del horno y aumentará el riesgo de incendio. • El sistema absorberá automáticamente el detergente líquido para hornos Combithem. Esto ahorra esfuerzos y aumenta la seguridad de los operarios, ya que evita que estos tengan que manipular detergentes líquidos de base cáustica a diario. ADVERTENCIA Para evitar DAÑOS MATERIALES Y LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE: Deberá limpiar el electrodoméstico minuciosamente para evitar los cúmulos de grasa y los restos de alimentos dentro del electrodoméstico, ya que estos podrían arder. Si los cúmulos de grasa o los restos de alimentos que queden en el horno arden, apague el electrodoméstico inmediatamente y deje la puerta cerrada para apagar el fuego. Si es necesario apagar otros fuegos, desenchufe el electrodoméstico y utilice un extintor (no utilice nunca agua para apagar un incendio de grasa). Si no se mantiene el electrodoméstico limpio, se anulará la garantía y invalidarán todas las responsabilidades de Alto-Shaam. COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 36. RECETAS REPOSTERÍARECETA MODO DE COCCIÓN ETAPA Temp. cocción TIEMPO/ SONDA VELOCIDAD VENT. AHUMADO Repostería (modo de termalización) 135 °C 135 °C 4 minutos -- Brownies 163 °C 163 °C 25 minutos -- Rollos de canela 177 °C 177 °C 6 minutos -- Galletas (no congeladas) 163 °C 163 °C 12 minutos -- Etapa 1 171 °C 171 °C 20 segundos -- Etapa 2 -- 171 °C 11 minutos -- Wienerbrod 171 °C 171 °C 11 minutos -- Panecillos 177 °C 177 °C 10 minutos -- Pan francés 177 °C 177 °C 16 minutos -- Tartaleta de fruta 177 °C 177 °C 50 minutos -- Muffins 163 °C 163 °C 20 minutos -- NIVEL DE HUMEDAD NIVEL DE POTENCIA Cruasanes Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad. Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional. COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 37. RECETAS RECETAS DE REPOSTERÍA MODO DE COCCIÓN ETAPA Temp. TIEMPO/ cocción SONDA (CONT.) VELOCIDAD VENT. AHUMADO Etapa 1 232 °C 204 °C 2 minutos -- Etapa 2 -- 204 °C 20 segundos -- Etapa 3 -- 204 °C 7 minutos -- Pan precocido 177 °C 177 °C 10 minutos -- Panecillo precocido 177 °C 177 °C 10 minutos -- -- 32 °C 30 minutos -- Hojaldre 191 °C 191 °C 14 minutos -- Tartas 163 °C 163 °C 20 minutos -- Baguette precocida (congelada) Levantamiento NIVEL DE HUMEDAD NIVEL DE POTENCIA Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad. Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional. COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 38. RECETAS RECETAS RÁPIDASRECETA MODO DE COCCIÓN ETAPA Temp. TIEMPO/ cocción SONDA VELOCIDAD VENT. AHUMADO Alitas de pollo (descongeladas) 204 °C 204 °C 10 minutos -- Salchichas empanadas (congeladas) 149 °C 149 °C 9 minutos -- Rollos de huevo 191 °C 191 °C 15 minutos -- Entrantes (1,8 kg congelados) 177 °C 149 °C 50 minutos -- Entrantes (1,8 kg refrigerados) 177 °C 177 °C Sonda 74 °C -- Etapa 1 246 °C 191 °C 1 minuto -- Etapa 2 -- 191 °C 9 minutos -- Hamburguesas (congeladas) 177 °C 177 °C 12 minutos -- Hamburguesas (precocidas y asadas) 177 °C 177 °C 6 minutos -- Hamburguesas (descongeladas) 177 °C 177 °C 5 minutos -- Pizza pequeña 12 cm 177 °C 177 °C 10 minutos -- 288 °C 3 minutos y 30 segundos -- Patatas fritas (onduladas de 1,25 cm congeladas) Pizza (fresca) 301 °C NIVEL DE HUMEDAD NIVEL DE POTENCIA -- Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad. Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional. COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 39. RECETAS RECETAS RÁPIDAS MODO DE COCCIÓN ETAPA (CONT.) Temp. cocción TIEMPO/ SONDA VELOCIDAD VENT. AHUMADO Rollitos de primavera (congelados) 177 °C 177 °C 15 minutos -- Tater Tots 191 °C 191 °C 10 minutos -- NIVEL DE HUMEDAD NIVEL DE POTENCIA Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad. Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional. COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 40. RECETAS RECETAS DE PESCADO Y MARISCO MODO DE COCCIÓN ETAPA Temp. cocción TIEMPO/ SONDA VELOCIDAD VENT. AHUMADO Pescado al horno (fresco) 301 °C 288 °C 4 minutos -- Langosta (entera) 57 °C 91 °C 13 minutos -- Etapa 1 -- ----- 15 minutos Reposo -- -- 30 minutos Salmón (ahumado en frío) REPOSO APAG. APAG. Filetes de salmón 41 °C 63 °C 7 minutos -- Rodajas de salmón 41 °C 63 °C 8 minutos -- -- ----- 10 minutos 48 °C 70 °C 12 minutos Gambas ahumadas en frío (precocidas) Gambas (congeladas) NIVEL DE HUMEDAD NIVEL DE POTENCIA -- APAG. -- Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad. Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional. COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 41. RECETAS RECETAS DE CARNE RECETA MODO DE COCCIÓN ETAPA Temp. TIEMPO/ cocción SONDA VELOCIDAD VENT. AHUMADO Panceta 159 °C 159 °C 15 minutos Pecho de ternera (ahumado) 121 °C 121 °C Sonda 82 °C 52 °C Sonda 52 °C -- 177 °C 8 minutos -- Ternera (asada) (costillas, cuarto trasero, rabillo de cadera, etc.) -- Ristra de salchichas Combi Delta-T 177 °C Jamón según temperatura interior Pierna de cordero según temperatura interior Sonda 66 °C -- Combi Delta-T 52 °C -- Combi Delta-T 52 °C Sonda 54 °C -- -- 135 °C 135 °C Sonda 68 °C -- Costillas de cerdo (crudas) 121 °C 121 °C 1 hora y 15 minutos -- Lomo de cerdo según temperatura interior NIVEL DE POTENCIA -- Pastel de carne según temperatura interior Costillas de cerdo (ahumadas) NIVEL DE HUMEDAD Etapa 1 121 °C 121 °C 1 hora y 15 minutos Etapa 2 -- 71 °C Continuo APAG. 149 °C 149 °C Sonda 66 °C -- Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad. Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional. COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 42. RECETAS RECETAS DE CARNE RECETA MODO DE COCCIÓN Salchichas (frescas) AHUMADO TIEMPO/ SONDA 204 °C 204 °C 7 minutos Etapa 1 107 °C 107 °C 90 minutos Etapa 2 -- 107 °C Sonda 82 °C APAG. 50 °C Sonda 54 °C -- 71 °C 15 minutos -- Costillas de cerdo recalentadas Costillar de cordero según temperatura interior VELOCIDAD VENT. Temp. cocción ETAPA Paleta de cerdo (ahumada) (CONT.) -- 49 °C Combi Delta-T NIVEL DE HUMEDAD NIVEL DE POTENCIA -- Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad. Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional. COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 43. RECETAS OTRAS RECETAS RECETA MODO DE COCCIÓN ETAPA Temp. cocción TIEMPO/ SONDA VELOCIDAD VENT. AHUMADO Crème Brûlée 88 °C 88 °C 55 minutos -- Huevos duros 100 °C 100 °C 12 minutos -- Huevos escalfados (en una olla) 54 °C 77 °C 10 minutos -- Huevos revueltos en una bolsa: remover transcurridos 18 minutos 100 °C 100 °C 25 minutos -- Huevos revueltos en sartén 100 °C 100 °C 15 minutos -- —­ 64 °C 60 minutos -- Pasta (espagueti o linguini) 100 °C 100 °C 20 minutos -- Arroz 100 °C 100 °C 23 minutos -- Tamales 100 °C 100 °C 30 minutos -- Huevos al vacío NIVEL DE HUMEDAD Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad. Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional. COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 44. NIVEL DE POTENCIA RECETAS RECETAS DE POLLO RECETA MODO DE COCCIÓN ETAPA Temp. cocción TIEMPO/ SONDA VELOCIDAD VENT. AHUMADO Etapa 1 177 °C 177 °C 4 minutos -- Etapa 2 -- 177 °C 5 minutos -- Pollo troceado 177 °C 177 °C 35 minutos -- Pollo troceado frito para horno 232 °C 232 °C 18 minutos -- Pollo troceado empanado 177 °C 177 °C 28 minutos -- Pollo asado entero (carga completa) 301 °C 204 °C Sonda 79 °C -- Pollo asado entero (media carga) 204 °C 204 °C Sonda 79 °C -- Etapa 1 -- 1 °C 15 minutos Etapa 2 -- 204 °C Sonda 79 °C APAG. Etapa 1 121 °C 121 °C 15 minutos -- Etapa 2 -- 149 °C 10 minutos -- Etapa 3 -- 149 °C Sonda 79 °C -- Hamburguesas de pollo Pollo ahumado entero Pato entero según temperatura interior NIVEL DE HUMEDAD NIVEL DE POTENCIA -- Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad. Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional. COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 45. RECETAS RECETAS DE AVE RECETA MODO DE COCCIÓN VELOCIDAD VENT. AHUMADO Temp. cocción TIEMPO/ SONDA 301 °C 240 °C 4 minutos -- Etapa 1 177 °C 135 - 177 °C 5 minutos -- Etapa 2 -- 135 - 177 °C Sonda 74 °C -- Etapa 1 135 °C 135 °C 60 minutos Etapa 2 -- 135 °C Sonda 68 °C ETAPA Pechuga de pollo a la parrilla Pechuga de pavo Pechuga de pavo ahumada (CONT.) NIVEL DE HUMEDAD NIVEL DE POTENCIA APAG. Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad. Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional. COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 46. RECETAS RECETAS DE VERDURA RECETA MODO DE COCCIÓN ETAPA Temp. TIEMPO/ cocción SONDA VELOCIDAD VENT. AHUMADO Espárragos (frescos) 66 °C 88 °C 3 minutos -- Espárragos (asados) 301 °C 301 °C 5 minutos -- Brécol, coliflor, calabaza, calabacín (frescos) 100 °C 100 °C 3-6 minutos -- Repollo, judías verdes (frescos) 100 °C 100 °C 8-10 minutos -- Zanahorias (frescas) 107 °C 107 °C 10 minutos -- Etapa 1 301 °C 246 °C 4 minutos Etapa 2 -- 221 °C 5 minutos 100 °C 100 °C 14 minutos -- 149 °C 104 °C 8 minutos -- 301 °C 288 °C 10 minutos -- Coliflor (asada) Mazorca de maíz (fresca) Verdura congelada Champiñones enteros (asados) Dar aceite y colocar en la bandeja NIVEL DE HUMEDAD NIVEL DE POTENCIA Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad. Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional. COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 47. RECETAS RECETAS DE VERDURA RECETA MODO DE COCCIÓN ETAPA Temp. TIEMPO/ cocción SONDA (CONT.) VELOCIDAD VENT. AHUMADO Patatas para puré 107 °C 107 °C 30 minutos -- Patatas rojas o para ensalada 100 °C 100 °C 30 minutos -- Patatas asadas 260 °C 232 °C 18 minutos -- NIVEL DE HUMEDAD NIVEL DE POTENCIA Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad. Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional. COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 48. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PA R A M O D E L O S D E G A S : Para el Combitherm de gas, se debe utilizar un conector que cumpla con la norma sobre conectores para electrodomésticos de gas móviles, la ANSI Z21.69 CSA 6.16 y el anexo Z21.69a-1989. Además, se debe instalar un dispositivo de desconexión rápida para cumplir con la norma sobre dispositivos de desconexión rápida para su uso con combustible gaseoso, la ANSI Z21 CSA 6.9 y la norma europea EN203. 1. Instale una válvula manual de cierre del gas y un dispositivo de desconexión aprobado. 2. Instale un conector reforzado con certificación Se debe hacer todo lo posible para limitar la movilidad del electrodoméstico. La limitación de la movilidad no deberá depender del conector, del dispositivo de desconexión rápida ni de los conductos diseñados para limitar la movilidad del electrodoméstico. Si es necesario desconectar el sistema de retención, deberá volver a conectarse inmediatamente después de que el electrodoméstico vuelva a su posición original. AGA que cumpla con la ANSI Z 21.69 o con la CAN 1-6.10m88 y un dispositivo de desconexión rápida que cumpla con la ANSI Z21.41 o con la CAN 1-6.9m70. Los conectores deben instalarse con un sistema de retención que evite que se cree una tensión excesiva en dichos conectores. RIESGO INMINENTE DE INCENDIO Para evitar LESIONES GRAVES e incluso la MUERTE, deberá asegurar el electrodoméstico a la estructura del edificio de modo que se eviten movimientos imprevistos. PARA LOS MODELOS ELÉCTRICOS: Esta sección se ha elaborado como material de apoyo solo para técnicos de mantenimiento cualificados y formados y no deberán utilizarla aquellos técnicos de mantenimiento que no estén formados ni autorizados. En caso de no cumplimiento, se anulará la garantía. ADVERTENCIA Aquellos electrodomésticos que no dispongan de cable eléctrico pero tengan instalado un juego de ruedas, deberán contar también con un sistema de retención. Se deberá hacer todo lo posible para limitar la movilidad del electrodoméstico. La limitación de la movilidad no deberá depender del conducto eléctrico. Se deberá tener en cuenta los siguientes requisitos: instalar un conector flexible asegurado con respecto a la estructura del edificio. RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. PARA EVITAR LESIONES GRAVES e incluso la muerte, deberá asegurar el electrodoméstico a la estructura del edificio de modo que se eviten movimientos imprevistos. Encontrará un conector para el sistema de retención en la bisagra inferior de la parte trasera del bastidor del electrodoméstico, a unos 457 mm del suelo. La fábrica no ofrece conectores flexibles. 1. Las ruedas deberán instalarse a una altura máxima de 152 mm. 2. Dos de las ruedas deberán tener freno. 3. Para los electrodomésticos móviles o que estén instalados sobre un soporte móvil se deberá COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 49. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PRODUCTOS DE LIMPIEZA C ombi C lean ® PELIGRO Utilice SIEMPRE guantes de caucho para manipular el detergente líquido en aerosol y las pastillas CombiClean. PELIGRO Utilice SIEMPRE un protector ocular cuando manipule el detergente para horno en aerosol. PELIGRO Podría ser nocivo si se ingiere. Podría ser nocivo si entra en contacto con la piel. Utilice siempre guantes de caucho para manipularlo. Provoca quemaduras graves en la piel y daños en los ojos. La pastilla comenzará a disolverse en la piel si se manipula con las manos húmedas o mojadas. Podría provocar una irritación de las vías respiratorias. Podría provocar somnolencia y mareos. Nocivo para los organismos acuáticos con efectos de larga duración. No lo mezcle con nada que no sea agua. No respire polvo, humo, gas, vapor ni el producto de la pulverización. Lávese minuciosamente la cara, las manos y cualquier porción de la piel expuesta después de manipularlo. Utilice guantes de protección, prendas de protección, protectores oculares y protectores faciales. Para un uso al aire libre o en una zona bien ventilada. Evite liberarlo en el medio ambiente. Consérvelo en una zona cerrada y con buena ventilación. Cierre bien el recipiente. Tire el contenido/continente en una planta de tratamiento de residuos aprobada. PRIMEROS AUXILIOS Llame inmediatamente a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA o a un médico. Tratamiento específico (véase la sección 4 e n el índice). SI ENTRA EN CONTACTO CON LOS OJOS: Enjuáguelos con cuidado con agua durante varios minutos. Quítese las lentillas si las lleva y puede hacerlo. Siga enjuagándolos. Llame inmediatamente a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA o a un médico. SI ENTRA EN CONTACTO CON LA PIEL (o el pelo): Quítese rápidamente las prendas que se hayan contaminado. Aclárese la piel con agua/dúchese. Lave la ropa que se haya contaminado antes de volver a utilizarla. SI SE INHALA: Salga a algún lugar al aire libre y adopte una posición cómoda para respirar. Llame inmediatamente a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA o a un médico si no se siente bien. SI SE INGIERE: Enjuáguese la boca. NO se provoque el vómito. Beba dos o tres vasos de agua o leche. Llame inmediatamente a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA o a un médico. COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 50. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO PREVENTIVO Además de los procedimientos de mantenimiento y limpieza habituales, deberá seguir una serie de instrucciones adicionales por salubridad y para que el horno funcione correctamente. Consulte las siguientes listas de verificación para mejorar la vida útil del equipo, así como su eficiencia total. Estas medidas adicionales ayudarán a evitar momentos de indisponibilidad y caras reparaciones. NO TIRE ACEITES, GRASAS, VIRUTAS DE MADERA NI RESTOS SÓLIDOS POR EL CONDUCTO DE DRENAJE DEL HORNO. Las grasas y los sólidos terminarán por bloquear el sistema de drenaje del horno. Consecuentemente, el agua volverá al condensador y al compartimento interior del horno, que dejará de funcionar. ASEGÚRESE DE QUE EL FILTRO DEL ORIFICIO DE DRENAJE ESTÉ SIEMPRE COLOCADO. RETIRE CUALQUIER RESTO SÓLIDO DE LA SUPERFICIE INFERIOR DEL HORNO Y DEL FILTRO DEL ORIFICIO DE DRENAJE PARA EVITAR QUE ENTRE EN EL SISTEMA DE DRENAJE. Retirar los restos que queden en el filtro de forma rutinaria ayudará a evitar obstrucciones. UTILICE ÚNICAMENTE UN DETERGENTE PARA HORNOS AUTORIZADO POR COMBITHERM. Si utiliza detergentes no autorizados, podría desteñir o dañar las superficies interiores del horno. ADVERTENCIA Cuando haya terminado de ahumar, saque la bandeja de ahumar del horno. Tire las virutas de madera en un contenedor a prueba de incendios para evitar un posible incendio. PARA AUMENTAR LA VIDA ÚTIL DE LA JUNTA DE LA PUERTA, LÍMPIELA A DIARIO. Los ácidos y compuestos relacionados que contiene la grasa, especialmente la grasa de pollo, debilitarán los materiales de la junta, a menos que se limpie a diario. Esta deberá limpiarse con un paño humedecido en agua caliente con jabón. PARA PROLONGAR LA VIDA ÚTIL DE LA JUNTA, DEJE LA PUERTA DEL HORNO ENTREABIERTA AL FINALIZAR EL DÍA DE TRABAJO. Si deja la puerta entreabierta, aliviará la presión de la junta de la puerta. LIMPIE LAS BISAGRAS DE FORMA PERIÓDICA. Abra la puerta del horno para aliviar la tensión. Limpie todas las piezas de las bisagras. UNA VEZ AL MES, DESCALCIFIQUE EL HORNO. Ponga 200 mL del limpiador descalcificante, CE-27889, en el orificio de drenaje. Ejecute un ciclo de limpieza Intenso. Cuando el ciclo de limpieza haya finalizado, utilice el pulverizador de mano para aclarar el interior del horno. Abra la carcasa de protección del ventilador y aclare la zona de detrás de esta. Dirija el chorro de agua hacia la cubierta interior del sistema de drenaje hasta que no queden restos de detergente en el horno. Cuando haya aclarado el interior del horno, ejecute el ciclo de limpieza ACLARADO. PELIGRO Para evitar DAÑOS MATERIALES Y LESIONES FÍSICAS GRAVES O INCLUSO LA MUERTE: NO limpie con vapor ni llene el interior ni el exterior del equipo de agua ni de ningún otro tipo de solución líquida. NO utilice un chorro de agua para limpiar el equipo. En caso de no seguir estas indicaciones, se anulará la garantía. COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 51. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO PREVENTIVO UNA VEZ A LA SEMANA, deberá revisar el intercambiador de calor de los modelos de gas y las resistencias de los modelos eléctricos. • Retire todos las baldas del interior del electrodoméstico. • Retire el bastidor del lateral izquierdo del interior del horno. • Afloje los tornillos de mariposa del panel del ventilador y lleve la cubierta del ventilador hacia la parte posterior del horno. • Revise el intercambiador de calor de los modelos de gas y asegúrese de que no queden restos de grasa ni de carbón ni tampoco cúmulos de cal. Compruebe que no haya deformaciones importantes. Consulte las imágenes A y B. • Asegúrese de que el sello de los conductos esté apretado e intacto. Consulte la imagen C. • Revise las resistencias y asegúrese de que no queden restos de grasa ni de carbón ni tampoco cúmulos de cal. Compruebe que no haya deformaciones importantes. Consulte la imagen D. A B C D COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 52. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ALTO SHAAM - INFORMACIÓN DE LOS EQUIPOS Razón social: Número de modelo: Número de serie: Revisión diaria - fecha de inicio: LISTA DE VERIFICACIÓN DE LA REVISIÓN DIARIA ne s go in om D er do ba Sá Vi es ev Ju s s es ol rc ié M ne te ar M Lu REVISIÓN Y LIMPIEZA: Sonda Product paraProbe alimentos (Thermometer) (termómetro) Junta de la puerta (sello interior de la puerta) Vidrio interior de la puerta Bandeja colectora delantera Pantalla táctil y recubrimiento (detección de grietas, piezas descascaradas, humedades, etc.) Ejecutar ciclo de lavado automático (SOLO) con detergentes aprobados) INICIALES DEL EMPLEADO ERROR Y REEMPLAZO DE LAS PIEZAS Incluya información sobre el error junto al día en el que se produjo. Déjese en blanco si el equipo funciona correctamente. Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 53. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ALTO SHAAM - INFORMACIÓN DE LOS EQUIPOS Razón social: Número de modelo: Número de serie: Revisión diaria - fecha de inicio: LISTA DE VERIFICACIÓN DE LA REVISIÓN SEMANAL Revisar la lámpara de la cámara del horno Revisar la cámara del horno para identificar cúmulos de grasa o carbón Revisar por detrás del panel del ventilador de la cámara del horno para identificar cúmulos de grasa o carbón Revisar por detrás del panel del ventilador de la cámara del horno para identificar cúmulos de cal Revisar el intercambiador de calor para identificar signos de deformación importantes SOLO PARA MODELOS DE GAS SOLO PARA MODELOS DE GAS (En caso afirmativo, deje de utilizarlo INMEDIATAMENTE y tome medidas correctivas) Revisar el intercambiador de calor para identificar conductos o bridas sueltos o desconectados. (En caso afirmativo, deje de utilizarlo INMEDIATAMENTE y tome medidas correctivas) Revisar las resistencias para identificar grietas, deformaciones o daños SOLO PARA MODELOS ELÉCTRICOS SOLO PARA MODELOS ELÉCTRICOS Limpiar los filtros de grasa del sistema de extracción ICIALES DEL EMPLEADO ERROR Y REEMPLAZO DE LAS PIEZAS Incluya información sobre el error junto al día en el que se produjo. Déjese en blanco si el equipo funciona correctamente. Semana 1 Semana 2 Semana 3 Semana 4 COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 54. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ALTO SHAAM - INFORMACIÓN DE LOS EQUIPOS Razón social: Número de modelo: Número de serie: Revisión diaria - fecha de inicio: LISTA DE VERIFICACIÓN DE LA REVISIÓN MENSUAL Revisar que no haya fugas ni obstrucciones en ninguno de los conductos de drenaje Revisar que no haya fugas ni obstrucciones en ninguno de los conductos de drenaje SOLO PARA MODELOS CON HERVIDOR ELÉCTRICO Descalcificar el generador de vapor Revisar la cámara del horno para identificar cúmulos de cal Descalcificar el interior del horno Revisar el filtro de papel del sistema de extracción (cámbielo si es necesario) omprobar que el drenaje sea correcto y que no haya fugas INICIALES DEL EMPLEADO Error y reemplazo de las piezas Resuma los posibles errores de las piezas que puedan haberse producido este mes. Resumen de fallo de un componente del mes o el reemplazo: COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 55. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ALTO SHAAM - INFORMACIÓN DE LOS EQUIPOS Razón social: Número de modelo: Número de serie: Revisión diaria - fecha de inicio: LISTA DE VERIFICACIÓN DE LA REVISIÓN ANUAL Cambiar el conducto de desviación del vapor Revisar el conducto de la bomba de limpieza Revisar y probar que el drenaje de la cámara del horno sea correcto Revisar que no haya fugas ni obstrucciones en ninguno de los conductos de drenaje Revisar todos los conductos de las electroválvulas (ambos extremos) Revisar el conducto de la válvula de tostado superior Revisar el conducto y la válvula de alivio de la presión inferior SOLO PARA MODELOS ELÉCTRICOS Revisar el sello de las resistencias (del compartimento eléctrico) Revisar el sello del intercambiador de calor (del compartimento eléctrico) SOLO PARA MODELOS DE GAS Revisar el sello de la sonda N6 de temperatura del horno SOLO PARA MODELOS CON HERVIDOR ELÉCTRICO SOLO PARA MODELOS CON HERVIDOR ELÉCTRICO Descalcificar el generador de vapor Retirar y revisar las piezas del generador de calor Revisar el conducto del pulverizador de mano Revisar el mango del pulverizador de mano Revisar la sonda para alimentos Revisar el tubo de inyección del agua COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 56. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Revisar la cámara del horno para identificar cúmulos de cal Revisar la lámpara de la cámara del horno Revisar la cámara del horno para identificar cúmulos de grasa o carbón Revisar por detrás del panel del ventilador de la cámara del horno para identificar cúmulos de grasa o carbón Revisar por detrás del panel del ventilador de la cámara del horno para identificar cúmulos de cal SOLO PARA MODELOS DE GAS SOLO PARA MODELOS DE GAS SOLO PARA MODELOS DE GAS evisar el intercambiador de calor para identificar signos de deformación importantes (En caso afirmativo, deje de utilizarlo INMEDIATAMENTE y tome medidas correctivas) Revisar el intercambiador de calor para identificar conductos o bridas sueltos o desconectados. (En caso afirmativo, deje de utilizarlo INMEDIATAMENTE y tome medidas correctivas) Asegurarse de que los conductos de salida estén fuera de la cámara del horno SOLO PARA MODELOS DE GAS Revisar la junta de la brida del intercambiador de calor (cámbielo si es necesario) SOLO PARA MODELOS DE GAS Revisar y apretar los pernos de la brida del intercambiador de calor SOLO PARA MODELOS DE GAS SOLO PARA MODELOS DE GAS SOLO PARA MODELOS DE GAS SOLO PARA MODELOS DE GAS SOLO PARA MODELOS DE GAS SOLO PARA MODELOS DE GAS Revisar y apretar la brida y la junta del quemador del intercambiador de calor (cámbielas si es necesario) Revisar la brida y la junta del encendedor del intercambiador de calor (cámbielas si es necesario) Revisar los conductos de salida del intercambiador de calor (asegúrese de que salgan a través de la brida de la cámara del horno) - Solo para modelos ESG Revisar la brida y la junta de la bisagra de la cámara del horno - Solo para modelos ESG Apretar los pernos de la brida del quemador Apretar los pernos de la brida del encendedor Revisar los orificios de salida del intercambiador de calor para asegurarse de que no estén obstruidos (si los orificios están obstruidos, deje de utilizarlo INMEDIATAMENTE y cambie el intercambiador de calor) No aplicable a los modelos CTP/CT SOLO PARA MODELOS ELÉCTRICOS Revisar las resistencias para identificar grietas, deformaciones o daños Cambiar la cubierta y la junta de la lámpara del horno Descalcificar el interior del horno Revisar la junta de la puerta (cámbiela si es necesario) Limpiar el vidrio interior de la puerta COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 57. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Revisar la bandeja colectora delantera (límpiela si es necesario) Revisar el conducto de la bandeja colectora delantera Revisar el recubrimiento del dispositivo de control Revisar y apretar todas las conexiones eléctricas Revisar y apretar todos los ventiladores de refrigeración Revisar y apretar las bisagras de la puerta Revisar y apretar el mango de la puerta Revisar el historial de códigos de error Anotar la versión del software (actualizar si no es la actual) Registrar la presión del agua (estática y dinámica) Registrar la tensión de línea Registrar la tensión de línea a tierra Registrar el amperaje en todas las patillas (CUANDO SE ESTÉ CALENTANDO) Probar todas las piezas (lista de piezas) ERROR Y REEMPLAZO DE LAS PIEZAS Anote todos los errores que haya descubierto en la revisión anual. Déjese en blanco si el equipo funciona correctamente. Resumen de fallo de un componente del mes o el reemplazo: FIRMA DEL CLIENTE: FIRMA DEL TÉCNICO: COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 58. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO PROTEGER SUPERFICIES DE ACERO INOXIDABLE Es importante proteger de la corrosión las superficies de acero inoxidable con las que trabajemos. Si utiliza sustancias químicas corrosivas o inapropiadas, podría arruinar la capa de protección de la superficie de acero inoxidable. Los estropajos abrasivos, la lana de hierro y los accesorios metálicos erosionarán las superficies y provocarán daños en la capa de protección. Esto tendrá como resultado zonas corroídas. El agua, especialmente el agua dura con concentraciones de cloro moderadas y altas, también provocará la oxidación y erosión de la superficie, que tendrá como resultado zonas corroídas. Por otro lado, las salpicaduras de los alimentos más ácidos que queden en las superficies metálicas también contribuirán a la corrosión de las superficies. Es vital disponer de productos, materiales y métodos de limpieza apropiados para mantener la apariencia y vida útil de este electrodoméstico. Deberá limpiar con un paño la zona de salpicaduras lo antes posible y, como mínimo, una vez al día. Aclare bien estas superficies tras limpiarlas con detergente. Después del aclarado, seque los restos de agua lo antes posible. AY R AS P A D O L O S M ET O PA JO S M E TA LI C O S N O E STR IC O S NO CE IL AL P S NO RE H PRECAUCIÓN Para proteger las superficies de acero inoxidable, evite utilizar productos de limpieza abrasivos, detergentes con cloruros y detergentes con sales cuaternarias. No utilice NUNCA ácido clorhídrico (ácido muriático) en superficies de acero inoxidable. No utilice NUNCA cepillos metálicos, lana de hierro ni rascadores. PRODUCTOS DE LIMPIEZA Utilice productos de limpieza no abrasivos, diseñados para utilizarse en superficies de acero inoxidable. Estos productos de limpieza no deberán tener cloruros ni tampoco sales cuaternarias. No utilice nunca ácido clorhídrico (ácido muriático) en superficies de acero inoxidable. Utilice un producto de limpieza adecuado según las recomendaciones del fabricante. Póngase en contacto con su proveedor de productos de limpieza local y comuníquele dichas recomendaciones. MATERIALES DE LIMPIEZA Para lograr una limpieza correcta, normalmente bastará con un producto de limpieza adecuado y un paño limpio. Si se deben utilizar métodos de limpieza más agresivos, utilice un estropajo no abrasivo en las zonas problemáticas y asegúrese de frotar con la parte más suave para no arañar la superficie. No utilice nunca cepillos metálicos, lana de hierro ni rascadores para eliminar los restos de alimentos. ADVERTENCIA Para evitar DAÑOS MATERIALES Y LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE: Deberá limpiar el electrodoméstico minuciosamente para evitar los cúmulos de grasa y los restos de alimentos dentro del electrodoméstico, ya que estos podrían arder. Si los cúmulos de grasa o los restos de alimentos que queden en el horno arden, apague el electrodoméstico inmediatamente y deje la puerta cerrada para apagar el fuego. Si es necesario apagar otros fuegos, desenchufe el electrodoméstico y utilice un extintor (no utilice nunca agua para apagar un incendio de grasa). Si no se mantiene el electrodoméstico limpio, se anulará la garantía y invalidarán todas las responsabilidades de Alto-Shaam. COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 59. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO CALENDARIO DE LIMPIEZA LIMPIEZA DIARIA DE LA JUNTA Un funcionamiento continuo a altas temperaturas de cocción o el uso de humedad a niveles bajos y la elaboración de comidas ricas en grasas podrían implicar un desgaste más rápido de la junta de la puerta. Para prolongar la vida útil de la junta del horno, limpie la junta con un detergente no abrasivo todos los días. Una limpieza rutinaria le ayudará a proteger la junta del deterioro causado por los alimentos ácidos. 1. Deje que el horno se enfríe y, a continuación, limpie la junta con un paño humedecido en agua caliente con detergente. 2. Limpie la junta y las posibles grietas con un paño y agua limpia para aclarar. No intente retirar la junta ni meterla en el lavavajillas. USO Y LIMPIEZA DE LA SONDA Después de utilizar el modo TEMP INTERIOR, limpie la punta de la sonda con papel de cocina para eliminar restos de comida. A continuación, limpie la sonda con una almohadilla desechable y alcohol. Coloque la sonda en el soporte correcto de la puerta del horno. bases. Limpie cualquier resto que encuentre en las ruedas. Para limpiar el carro con mayor facilidad, puede utilizar un pulverizador. 3. Retire el detergente con agua caliente. 4. Pulverice la solución desinfectante diseñada para limpiar las superficies metálicas que entren en contacto con la comida. 5. Deje que el carro se seque al aire libre. Los carros también pueden limpiarse mientras están dentro del horno. Una vez finalizados los pasos del 2 al 5, deje el carro dentro del horno mientras se ejecuta el ciclo de limpieza Intenso PLUS. LIMPIEZA MENSUAL Limpie el cabezal, los filtros de entrada de agua y el conducto del sistema de drenaje y descalcifique el horno. Procedimientos de limpieza de la sonda y de la punta de la sonda 1. Retire los restos de comida de la sonda entre carga y carga y al final de cada turno de elaboración. Limpie la sonda, el cableado de la sonda, las puntas de la sonda y el soporte de la sonda con un paño limpio y agua caliente con detergente. 2. Elimine los restos de detergente limpiando la sonda, el cableado, las puntas y el soporte con un paño y agua limpia para aclarar. 3. Limpie la sonda y el soporte de la sonda con una almohadilla desechable con alcohol o una solución desinfectante recomendada para superficies que entren en contacto con la comida. 4. Deje que la sonda, las puntas de la sonda y el cable se sequen al aire en el soporte de sujeción de la sonda. 5. Limpie la sonda con una almohadilla desechable y alcohol antes de introducirla en un nuevo alimento. AGUA TRATADA AGUA SIN TRATAR DRENAJE DE AGUA PELIGRO LIMPIEZA DIARIA DEL HORNO Deberá llevarse a cabo al final del día de trabajo o entre turnos. Para evitar DAÑOS MATERIALES Y LESIONES FÍSICAS GRAVES O INCLUSO LA MUERTE: LIMPIEZA DEL CARRO INTRODUCTORIO/ CARRO DE COMIDA (SI PROCEDE) 1. Lleve el carro de comida a una zona de lavado de carros. Podrá limpiar el carro con un detergente suave y agua caliente. NO limpie con vapor ni llene el interior ni el exterior del equipo de agua ni de ningún otro tipo de solución líquida. NO utilice un chorro de agua para limpiar el equipo. 2. Limpie con un paño todos los bastidores, bandejas y En caso de no seguir estas indicaciones, se anulará la garantía. COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 60. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO CT PROTOUCH™ CON COMBICLEAN® Normal El equipo cuenta con cinco (5) niveles de limpieza: aclarado (20 minutos), suave (30 minutos), normal (1 hora y 20 minutos), intenso (2 horas y 6 minutos) e intenso PLUS (3 horas y 30 minutos). Podrá utilizar las CombiTabs™ (CE-36354) de 18 gramos de CombiClean® o el aerosol con detergente líquido de Combitherm® (CE-24750). No tendrá que extraer las baldas ni los bastidores laterales para proceder a la limpieza. Retire la bandeja de ahumar, así como cualquier resto sólido del filtro del orificio drenaje y del interior del horno para evitar obstrucciones. Aclarado Suave ATENCIÓN: Si se produce un fallo eléctrico durante alguno de los ciclos de limpieza, el horno iniciará un ciclo de aclarado forzoso de seis (6) minutos. Intenso PLUS Intenso Número de pastillas que se debe utilizar Asegúrese de que haya agua. Pulse el icono de limpieza, que encontrará en la pantalla de inicio. Volver a la pantalla anterior Si el horno está demasiado caliente, en la pantalla aparecerá la advertencia: Horno demasiado caliente. Abra la puerta del horno para dejar que se enfríe y alcance un temperatura Atención: Si el horno está equipado con inferior a 150 °F (66 °C). Cuando el horno se haya enfriado, un sistema de recolección de vuelva a iniciar el procedimiento de limpieza. grasas opcional, encontrará tres niveles disponibles. Calendario de limpieza necesario Iniciar el ciclo de limpieza Utilice guantes de caucho Seleccione el nivel de limpieza deseado: Aclardo, Suave, Normal, Intenso o Intenso PLUS. • Póngase guantes de caucho y extraiga el filtro del orificio de drenaje del interior del horno. • Abra el envoltorio de plástico de las pastillas de limpieza. • Extraiga las pastillas de su envoltorio. Tire el envoltorio. Introduzca el número correcto de CombiTabs™ de CombiClean® directamente en el orificio de drenaje del horno o pulverice detergente líquido CombiClean en el horno. • El número de pastillas que se debe utilizar aumentará en función de la suciedad que se haya acumulado en el horno. • Cierre la puerta del horno. Toque la marca de verificación verde para iniciar el ciclo de limpieza. El horno emitirá una señal acústica cuando la limpieza haya terminado. Deje la puerta entreabierta cuando la limpieza haya terminado. Abertura del orificio de drenaje ATENCIÓN: Las pastillas deberán colocarse, lo mejor posible, en el orificio de drenaje. Además, deberá recolocar el filtro antes de iniciar el ciclo de limpieza. Si coloca las pastillas por encima del orificio de drenaje o sobre la superficie inferior del horno, estas no se disolverán correctamente y deteriorarán el interior del horno. COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 61. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Normal CT PROTOUCH™ CON SISTEMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICO El equipo cuenta con tres (3) niveles de limpieza: aclarado (20 minutos), normal (2 horas y 6 minutos) e intenso PLUS (3 horas y 30 minutos). Podrá utilizar un detergente líquido (CE-36457) o un aerosol con detergente líquido Combitherm® (CE-24750). No tendrá que extraer las baldas ni los bastidores laterales para proceder a la limpieza. Retire la bandeja de ahumar, así como cualquier resto sólido del filtro del orificio drenaje y del interior del horno para evitar obstrucciones. Aclarado Intenso PLUS ATENCIÓN: Si se produce un fallo eléctrico durante alguno de los ciclos de limpieza, el horno iniciará un ciclo de aclarado forzoso de seis (6) minutos. ATENCIÓN: Asegúrese de abrir la llave de paso del agua y de disponer de suficiente detergente líquido para el ciclo de limpieza. Pulse el icono de limpieza, que encontrará en la pantalla de inicio. Si el horno está demasiado caliente, en la pantalla aparecerá la advertencia: Horno demasiado caliente. Abra la puerta del horno para dejar que se enfríe y alcance un temperatura inferior a 150 °F (66 °C). Cuando el horno se haya enfriado, vuelva a iniciar el procedimiento de limpieza. Revise el recipiente para el detergente líquido y asegúrese de que haya detergente líquido. Seleccione el nivel de limpieza deseado: Aclarado, Normal o Intenso PLUS. Toque la marca de verificación verde para iniciar el ciclo de limpieza. El horno emitirá una señal acústica cuando la limpieza haya terminado. Deje la puerta entreabierta cuando la limpieza haya terminado. COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 62. Tiempo de limpieza restante RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CÓDIGOS DE ERROR Asegúrese SIEMPRE de que el disyuntor esté activo y de que el equipo reciba corriente ANTES de llamar al servicio técnico autorizado de Alto-Shaam. ATENCIÓN Esta sección se ha elaborado como material de apoyo solo para técnicos de mantenimiento cualificados y formados y no deberán utilizarla aquellos técnicos de mantenimiento que no estén formados ni autorizados. No intente reparar ni dar mantenimiento al horno. Alto-Shaam le pondrá en contacto con el técnico de mantenimiento autorizado más cercano. Se anulará la garantía si las reparaciones las llevan a cabo técnicos de mantenimiento que no hayan sido autorizados por Alto-Shaam. Cuando el horno no funcione correctamente, en la pantalla aparecerá un código de error. PULSE EL ICONO DE INICIO PARA CONFIRMAR EL ERROR. Una vez haya confirmado la notificación del error, el Combitherm intentará volver al modo de funcionamiento normal. Código Información del error en la de pantalla Descripción del error Posibles motivos error E01 Nivel de agua insuficiente en el hervidor La sonda B1 de nivel superior de agua no detecta agua 5 minutos después de activar la válvula de solenoide de agua Y1. — Suministro de agua cerrado. — Presión de agua insuficiente. — Falta la tapa del conducto de drenaje del hervidor. — La bomba de drenaje del hervidor está defectuosa. — El codo de la bomba de drenaje tiene fuga. — Se ha formado un cúmulo de cal en la sonda de nivel de agua. — La doble válvula de solenoide de agua está defectuosa (Y1). — El panel de relés está defectuoso. E02 Temperatura del dispositivo de control alta La temperatura del panel de relés de baja tensión es superior a 176 °F (80 °C). — Compruebe el cableado de todas las piezas que se indican a continuación. — El ventilador de refrigeración del panel de relés está defectuoso. — El ventilador de refrigeración del panel de la interfaz está defectuoso. — El ventilador de refrigeración principal está defectuoso. — El ventilador de refrigeración del motor está defectuoso. E03 Error del motor del ventilador El motor del ventilador no gira durante más de 60 segundos tras la detección por parte del sensor de efecto Hall. El error 03 no aparecerá si se detecta primero un error E53. — Compruebe el cableado de todas las piezas que se indican a continuación. — Si el led del dispositivo de control del motor parpadea, consulte los códigos de error del dispositivo de control del motor. — El motor o la turbina del ventilador están bloqueados. — El sensor de efecto Hall no detecta la rotación del motor. — Sistema de protección de la temperatura del motor. — La turbina del ventilador está dañada. E04 Error del motor del ventilador inferior El motor del ventilador inferior no gira durante más de 60 segundos tras la detección por parte del sensor de efecto Hall. El error 043 no aparecerá si se detecta primero un error E54. — Compruebe el cableado de todas las piezas que se indican a continuación. — Si el led del dispositivo de control del motor parpadea, consulte los códigos de error del dispositivo de control del motor. — El motor o la turbina del ventilador están bloqueados. — El sensor de efecto Hall no detecta la rotación del motor. — Sistema de protección de la temperatura del motor. — La turbina del ventilador está dañada. E05 Error de comunicación en el VFD Cuando el VFD no responde a las solicitudes de la interfaz del protocolo CAN. — El VFD no recibe corriente eléctrica. — El VFD no funciona correctamente. — El cable del protocolo CAN está desconectado. — La dirección del protocolo CAN no es la correcta en el VFD. continúa en la siguiente página COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 63. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CÓDIGOS DE ERROR Código Información del error en la de pantalla Descripción del error Posibles motivos error E06 Error de comunicación en el VFD inferior Cuando el VFD no responde a las solicitudes de la interfaz del protocolo CAN. — El VFD no recibe corriente eléctrica. Cuando en el VFD parpadea un — Consulte la lista de códigos de error del VFD y compruebe — El VFD no funciona correctamente. — El cable del protocolo CAN está desconectado. — La dirección del protocolo CAN no es la correcta en el VFD. E07 Error derivado del VFD indicador luminoso verde. E08 Error derivado del VFD inferior Cuando en el VFD parpadea un indicador luminoso verde. E11 Temperatura de convección alta En el programa de cocción combinada, la sonda N6 de según el número de parpadeos del led verde del VFD. — Consulte la lista de códigos de error del VFD y compruebe según el número de parpadeos del led verde del VFD. — Compruebe el cableado de todas las piezas que se indican a continuación. temperatura de la cámara ha — El contactor del generador de vapor está bloqueado. detectado más de 300 ºC durante más — La sonda N6 de temperatura de la cámara del horno está de 25 segundos. En el programa de convección, la sonda N6 de temperatura de la cámara ha detectado más de 300 ºC defectuosa. — El cableado de la sonda N6 de temperatura de la cámara del horno está mal conectado — El panel de relés está defectuoso. durante más de 25 segundos. E13 Temperatura del hervidor alta La sonda B4 ha detectado que la — Cúmulo de calcio en el hervidor. temperatura del hervidor es superior a — Compruebe el cableado de todas las piezas que se indican a 120 ºC durante más de 25 segundos. continuación. — El contactor del generador de vapor está bloqueado. — La sonda B4 de temperatura del hervidor está defectuosa. — El cableado de la sonda B4 está mal conectado. — Se ha formado un cúmulo de cal en la sonda de nivel de agua. E15 Temperatura del condensador alta La sonda B3 ha detectado que — Suministro de agua cerrado. la temperatura del agua del — Compruebe el cableado de todas las piezas que se indican a condensador es superior a 100 ºC durante más de 180 segundos. continuación. — La sonda B3 de temperatura del condensador está defectuosa. — El cableado de la sonda B3 del condensador está mal conectado. — La válvula de solenoide de agua está defectuosa (Y2). — El panel de relés está defectuoso. E20 Error de la sonda B11 de La sonda de temperatura interior — Limpie los pines de la sonda con papel de lija. temperatura interior de un solo de un solo punto está defectuosa o — El receptáculo de la sonda B11 de temperatura interior de un punto desconectada. solo punto con conector rápido está defectuoso. — El cableado de la sonda B11 de temperatura interior de un solo punto con conector rápido está desconectado. — El receptáculo de la sonda B11 de temperatura interior de un solo punto está defectuoso. — El receptáculo del cableado de la sonda B11 de temperatura interior de un solo punto está desconectado. E21 Error de la sonda N6 de la cámara La sonda de temperatura de la cámara está defectuosa o desconectada. — La sonda N6 de temperatura de la cámara del horno está defectuosa. — El cableado de la sonda N6 de temperatura de la cámara del horno está desconectado. E22 Error de la sonda B10 de La sonda de temperatura interior temperatura interior de varios de varios puntos está defectuosa o puntos desconectada. — La sonda B10 de temperatura interior de varios puntos está defectuosa. — El cableado de la sonda B10 de temperatura interior de varios puntos está desconectado. continúa en la siguiente página COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 64. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CÓDIGOS DE ERROR Código de error Información del error en la pantalla Descripción del error Posibles motivos E23 Error de la sonda B4 del hervidor La sonda de temperatura del hervidor está defectuosa o desconectada. — La sonda B4 de temperatura del hervidor está defectuosa. — El cableado de la sonda B4 está mal conectado. E24 Error de la sonda B5 de derivación La sonda de derivación de la temperatura del vapor está defectuosa o desconectada. — La sonda B5 de derivación de la temperatura del vapor está defectuosa. — El cableado de la sonda B5 de derivación de la temperatura del vapor está mal conectado E25 Error de la sonda B3 del condensador La sonda de temperatura del agua del condensador está defectuosa o desconectada. — La sonda B3 de temperatura del condensador está defectuosa. — El cableado de la sonda B3 del condensador está mal conectado. E26 Error de la sonda N8 de temperatura de seguridad del hervidor La sonda de protección de la resistencia del hervidor está defectuosa o desconectada. — La sonda N8 de temperatura del hervidor está defectuosa. — El cableado de la sonda N8 está mal conectado. E27 Temperatura alta en la elemento del hervidor La sonda N8 ha detectado, en el protector del hervidor, una temperatura superior a 130 °C durante más de 25 segundos o esta ha alcanzado los 135 °C. — Cúmulo de calcio en el hervidor. — Compruebe el cableado de todas las piezas que se indican a continuación. — El contactor del generador de vapor está bloqueado. — La sonda N8 de temperatura del hervidor está defectuosa. — El cableado de la sonda N8 está mal conectado. — Se ha formado un cúmulo de cal en la sonda de nivel de agua. E34 Error de la sonda de la bomba de drenaje del generador de vapor Si el nivel de agua no llega a la sonda de nivel de agua tres minutos después de que se active la bomba del generador de vapor como parte del programa de limpieza. — Cúmulo de cal en la bomba de drenaje del generador de vapor. — La bomba de drenaje del hervidor está defectuosa. — El panel de relés está defectuoso. — La sonda de nivel de agua está defectuosa. E36 Temperatura del vapor alta En el programa de cocción al vapor, la sonda N6 de temperatura de la cámara ha detectado más de 200 ºC durante más de 60 segundos. — Suministro de agua cerrado. — Presión de agua insuficiente. — Cúmulo de cal en el conducto de inyección de agua. — La válvula de flujo de agua está defectuosa o se ha formado un cúmulo de cal. — La doble válvula de solenoide de agua está defectuosa (Y1). — El panel de relés está defectuoso. En el programa de cocción combinada, la sonda N6 de temperatura de la cámara ha detectado más de 270 ºC durante más de 60 segundos. En el modo de termalización, la sonda N6 de temperatura de la cámara ha detectado más de 200 ºC durante más de 60 segundos. En el programa de limpieza, la sonda N6 de temperatura de la cámara ha detectado más de 200 ºC durante más de 60 segundos. E40 Error en B3 Cortocircuito de la sonda B3 derivado a tierra — Sonda defectuosa o mal conectada. E41 Error en B4 Cortocircuito de la sonda B4 derivado a tierra — Sonda defectuosa o mal conectada. E42 Error en B5 Cortocircuito de la sonda B5 derivado a tierra — Sonda defectuosa o mal conectada. E43 Error en N6 Cortocircuito de la sonda N6 derivado a tierra — Sonda defectuosa o mal conectada. E44 Error en N8 Cortocircuito de la sonda N8 derivado a tierra — Sonda defectuosa o mal conectada. E45 Error en B10 Cortocircuito de la sonda B10 derivado a tierra — Sonda defectuosa o mal conectada. continúa en la siguiente página COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 65. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CÓDIGOS DE ERROR Código de error Información del error en la pantalla Descripción del error Posibles motivos E51 No hay agua en el hervidor La sonda B2 de nivel inferior de agua no detecta agua tras activar la válvula de solenoide de agua Y1. — Suministro de agua cerrado. — Presión de agua insuficiente. — Falta la tapa del conducto de drenaje del hervidor. — La bomba de drenaje del hervidor está defectuosa. — El codo de la bomba de drenaje tiene fuga. — Se ha formado un cúmulo de cal en la sonda de nivel de agua. — La doble válvula de solenoide de agua está defectuosa (Y1). — El panel de relés está defectuoso. E53 Temperatura alta en el motor del ventilador El motor del ventilador no gira, por lo que el termostato de seguridad de la bobina del motor ha detectado un sobrecalentamiento. Temperatura superior a 320 °F (160 °C). — El termostato del motor está abierto o mal conectado. — Si el led del dispositivo de control del motor parpadea, consulte los códigos de error del dispositivo de control del motor. — El motor o la turbina del ventilador están bloqueados. — La turbina del ventilador está dañada. E54 Temperatura alta en el motor del ventilador inferior El motor del ventilador inferior no gira, por lo que el termostato de seguridad de la bobina del motor ha detectado un sobrecalentamiento. Temperatura superior a 320 °F (160 °C). — El termostato del motor está abierto o mal conectado. — Si el led del dispositivo de control del motor parpadea, consulte los códigos de error del dispositivo de control del motor. — El motor o la turbina del ventilador están bloqueados. — La turbina del ventilador está dañada. E55 Sistema de ventilación cerrado El interruptor de seguridad del motor del sistema de ventilación no se ha abierto transcurridos 60 segundos desde la activación del motor del sistema de ventilación. — Hay un problema de alineación entre el cigüeñal del motor y el interruptor de seguridad del sistema de ventilación del motor (microinterruptor). — Válvula del sistema de ventilación defectuosa (motor). — Interruptor de seguridad de la válvula del sistema de ventilación defectuoso (microinterruptor). E56 Sistema de ventilación 2 cerrado El interruptor de seguridad del motor del sistema de ventilación no se ha abierto transcurridos 60 segundos desde la activación del motor del sistema de ventilación. — Hay un problema de alineación entre el cigüeñal del motor y el interruptor de seguridad del sistema de ventilación del motor (microinterruptor). — Válvula del sistema de ventilación defectuosa (motor). — Interruptor de seguridad de la válvula del sistema de ventilación defectuoso (microinterruptor). E57 Ausencia de agua de aclarado El interruptor de flujo de la válvula de solenoide Y4 no detecta flujo de agua durante 60 segundos como mínimo. — Suministro de agua cerrado. — Presión de agua insuficiente. — El interruptor de flujo está sucio o defectuoso. — La doble válvula de solenoide de agua está defectuosa (Y3). — El panel de relés está defectuoso. E88 Error de ignición del gas en la parte inferior La salida del módulo de ignición está activada. — El encendedor de superficies calientes no funciona. — No hay suministro de gas. — El sensor de llama no funciona. — El dispositivo de control de la ignición está defectuoso. La salida del módulo de ignición está activada. — El encendedor de superficies calientes no funciona. — No hay suministro de gas. — El sensor de llama no funciona. — El dispositivo de control de la ignición está defectuoso. NOTA: Si, tras intentar eliminar el error dos veces, este vuelve a aparecer, deje de utilizar el horno y póngase en contacto con un técnico autorizado de Alto-Shaam de inmediato. E89 Error de ignición del gas en la parte superior NOTA: Si, tras intentar eliminar el error dos veces, este vuelve a aparecer, deje de utilizar el horno y póngase en contacto con un técnico autorizado de Alto-Shaam de inmediato. continúa en la siguiente página COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 66. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CÓDIGOS DE ERROR Código de error Información del error en la pantalla Descripción del error Posibles motivos E90 El ventilador inferior de combustión del gas no alcanza la velocidad deseada. La velocidad es insuficiente. — El cable de corriente no está conectado al motor del ventilador. — El cable de control de la velocidad no está conectado al motor del ventilador. — El motor del ventilador está bloqueado, algo impide la rotación o el motor está defectuoso. — El panel de control está defectuoso. E91 El ventilador superior del gas no alcanza la velocidad deseada. La velocidad es insuficiente. — El cable de corriente no está conectado al motor del ventilador. — El cable de control de la velocidad no está conectado al motor del ventilador. — El motor del ventilador está bloqueado, algo impide la rotación o el motor está defectuoso. — El panel de control está defectuoso. E92 Error de comunicación El PC no responde correctamente Se han producido doce (12) casos de ausencia de respuesta del panel de relés al panel de la interfaz (PI). — Compruebe las conexiones del cable del protocolo CAN. — El cable del protocolo CAN está defectuoso. — El panel de relés o el conector están defectuosos. — El conector del panel de la interfaz está defectuoso. E93 El panel de la interfaz (PI) y el panel de control (PC) indican distintos estados El PI indica un estado de funcionamiento distinto al del PC durante más de 20 segundos. — Compruebe las conexiones del cable del protocolo CAN. — El cable del protocolo CAN está defectuoso. — El panel de relés o el conector están defectuosos. — El conector del panel de la interfaz está defectuoso. E94 Error de comunicación, hacia el panel de la interfaz. No hay comunicación entre el panel de la interfaz (PI) y el panel de control (PC) durante más de 5 segundos. — Compruebe las conexiones del cable del protocolo CAN. — El cable del protocolo CAN está defectuoso. — El panel de relés o el conector están defectuosos. — El conector del panel de la interfaz está defectuoso. E100 Han expirado uno o más recordatorios de mantenimiento. Cuando ha expirado algún recordatorio de mantenimiento sin que el operario haya actuado al respecto. — Acceda a la pantalla del recordatorio, aborde el error que había expirado y reinicie E101 Sistema de extracción ausencia del presión Cuando el interruptor de encendido y el interruptor de presión están abiertos. — Compruebe que el interruptor de encendido esté activo. — Compruebe que el motor del sistema de extracción funcione en la dirección correcta. — El interruptor de presión no está bien conectado o está defectuoso. — Es necesario limpiar o cambiar los filtros. E102 Sistema de extracción ausencia de filtros Si los interruptores del filtro del aire están abiertos. — Compruebe que los filtros estén instalados y correctamente ajustados. — Compruebe que los interruptores del filtro no estén dañados ni defectuosos. E103 El panel de opciones no envía la configuración del interruptor El PO no comunica la configuración del interruptor al PC. — Compruebe la conexión del cable del protocolo CAN entre el PO y el PC. — Asegúrese de que el interruptor DIP del PC pueda comunicarse con el PC. — El software del PC es incompatible con el PO (actualización del software). — El PO está defectuoso. — El PC está defectuoso. E104 El panel de opciones no comunica El panel de opciones no se comunica con el PC. — Compruebe la conexión CAN del panel de opciones en el PC y el PO. — El PO está defectuoso. — El PC está defectuoso. continúa en la siguiente página COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 67. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CÓDIGOS DE ERROR Código de error Información del error en la pantalla E105 Presión de agua insuficiente o inexistente No se ha activado el interruptor de presión del agua. — Suministro de agua no conectado. — Suministro de agua cerrado. — Suministro de agua a la unidad bloqueado u obstruido. — Interruptor de presión defectuoso o mal conectado. E106 Error de la bomba de drenaje del hervidor El sensor rotacional o de efecto Hall no envía señales al panel de relés. — El motor de la bomba de drenaje no funciona o está defectuoso. — El sensor de efecto Hall está roto o mal conectado. — El motor no está bien conectado. E108 Error del ventilador de refrigeración Si la temperatura del panel de control (panel de relés) es superior a 140 ºF (60 ºC) e inferior a 176 ºF (80 ºC). Véase el código de error E02. — El ventilador de refrigeración está dañado. — El ventilador de refrigeración está bloqueado o las aspas no pueden girar. — La temperatura de la entrada de aire supera los 100 °F (38 °C). — La entrada de aire está obstruida. E109 Termostato La entrada del termostato al PC (N7) está «abierta». — La unidad ha experimentado una situación de sobrecalentamiento. — Los contactores de las resistencia están cerrados. — Se ha producido un error en el solenoide Y1. — Hay una obstrucción entre el solenoide Y1 y el conducto de inyección. — El conducto de drenaje no está bien conectado. — La bandeja de limpieza no está cerrada. — El termostato no está bien conectado a la corriente o al PC. — El termostato está defectuoso. NOTA: Si su horno tiene este problema, deberá ponerse en contacto con un reparador autorizado de Alto-Shaam para que lo revise. Descripción del error Posibles motivos E200 Se ha detectado que la capacidad de la tarjeta SD es superior a 2 GB. La capacidad de la tarjeta SD introducida es superior a 2 GB. — La capacidad de la tarjeta SD es superior a 2 GB. Pida una tarjeta SD nueva. E210 Subtensión en el VFD El VFD ha detectado una situación de subtensión. — Posible error en el VFD. E211 Sobretensión en el VFD El VFD ha detectado una situación de sobretensión. — Posible error en el VFD. E212 Sobrecalentamiento en el VFD El VFD ha detectado una situación de sobrecalentamiento. — La unidad ha experimentado una situación de sobrecalentamiento. — El termostato está defectuoso. — Los ventiladores de refrigeración están defectuosos. — Posible error en el VFD. E213 Sobrecarga en el motor Se ha detectado una sobrecarga en el motor. — Ventilador bloqueado. — Posible error en el VFD. E214 Pico de corriente en el VFD Se ha detectado un pico de corriente en el VFD. — Posible error en el VFD. E215 Error de EEPROM en el VFD Se ha detectado un error de EEPROM en el VFD. — Posible error en el VFD. E216 Sobrecarga en el VFD Se ha detectado una sobrecarga en el VFD. — Posible error en el VFD. E217 Cortocircuito en el VFD Se ha detectado un cortocircuito en el VFD. — Posible error en el VFD. E218 Error de tensión en el VFD La tensión en el VFD no se corresponde con la configuración del conmutador. — La tensión del conmutador del VFD es incorrecta. — Posible error en el VFD. continúa en la siguiente página COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 68. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CÓDIGOS DE ERROR Código de error Información del error en la pantalla Descripción del error E220 Subtensión en el VFD inferior El VFD inferior ha detectado una situación de subtensión. — Posible error en el VFD inferior. E221 Sobretensión en el VFD inferior El VFD inferior ha detectado una situación de sobretensión. — Posible error en el VFD inferior. E222 Sobrecalentamiento en el VFD inferior El VFD inferior ha detectado una situación de sobrecalentamiento. — La unidad ha experimentado una situación de sobrecalentamiento. — El termostato está defectuoso. — Los ventiladores de refrigeración están defectuosos. — Posible error en el VFD inferior. E223 Sobrecarga en el motor inferior Se ha detectado una sobrecarga en el motor inferior. — Posible error en el VFD inferior. E224 Pico de corriente en el VFD inferior Se ha detectado un pico de corriente en el VFD inferior. — Posible error en el VFD inferior. E225 Error de EEPROM en el VFD inferior Se ha detectado un error de EEPROM en el VFD inferior. — Posible error en el VFD inferior. E226 Sobrecarga en el VFD inferior Se ha detectado una sobrecarga en el VFD inferior. — Posible error en el VFD inferior. E227 Cortocircuito en el VFD inferior Se ha detectado un cortocircuito en el VFD inferior. — Posible error en el VFD inferior. E228 Error de tensión en el VFD inferior La tensión en el VFD no se corresponde con la configuración del conmutador. — La tensión del conmutador del VFD inferior es incorrecta. — Posible error en el VFD inferior. E289 Error desconocido en el VFD El VFD ha informado de un error desconocido. — Posible error en el VFD. E290 Error desconocido en el VFD inferior El VFD inferior ha detectado un error desconocido. — Posible error en el VFD inferior. Consulte Posibles motivos el cuadro de errores del dispositivo de control del motor de la siguiente página COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 69. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CÓDIGOS DE ERROR DEL CONTROL TÁCTIL DEL MOTOR Tipo de error Indicación Desencadenante del error Baja tensión El LED parpadea con una frecuencia de 1 destello por ciclo La tensión del circuito intermedio es inferior a 250 V Sobretensión El LED parpadea con una frecuencia de 2 destello por ciclo La tensión del circuito intermedio es superior a 445 V Exceso de temperatura El LED parpadea con una frecuencia de 3 destello por ciclo El sensor de temperatura en la unidad de alimentación detecta más de 93 °C Pico de corriente El LED parpadea con una frecuencia de 4 destello por ciclo Motor bloqueado, detectado por la monitorización del pico de corriente de campo giratorio a 900 r.p.m. Sobreintensidad de corriente El LED parpadea con una frecuencia de 5 destello por ciclo La corriente del circuito intermedio supera los 4.0 A Cortocircuito El LED parpadea con una frecuencia de 6 destello por ciclo Interrupción en el circuito intermedio con corriente superior a 53 A Alimentación activada El LED parpadea con una frecuencia de 7 destello por ciclo La tensión de red real no se corresponde con la configuración del puente 115 V / 230 V Dispositivo de vigilancia El LED parpadea con una frecuencia de 8 destello por ciclo Dispositivo de vigilancia del microcontrolador activado, bloqueo del programa. COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 70. GARANTÍA LIMITADA DEL EQUIPO ORIGINAL Alto-Shaam, Inc. garantiza al comprador original que todas las piezas originales que presenten defectos materiales o de mano de obra estarán sujetas, según lo considere Alto-Shaam, a las disposiciones que se establecen en adelante y se reemplazarán por una pieza nueva o reparada. La garantía de mano de obra estará vigente durante un (1) año desde la instalación o quince (15) meses a partir de la fecha de envío, lo que ocurra primero. Alto-Shaam correrá con los gastos de mano de obra habituales derivados del trabajo del técnico de mantenimiento autorizado por Alto-Shaam, que se llevará a cabo en el horario laborable estándar, sin horas extra, vacaciones ni comisiones adicionales. La garantía de las piezas estará vigente durante un (1) año desde la instalación o quince (15) meses a partir de la fecha de envío, lo que ocurra primero. Hay disponible una ampliación opcional de la garantía, que deberá adquirirse junto con el pedido del equipo. Póngase en contacto con la fábrica para conocer los precios exactos y otros detalles. LA GARANTÍA NO CUBRE: 1. El reemplazo de las piezas que se desgasten, incluidas las bombillas y las juntas, ni tampoco el reemplazo de vidrios por daños de cualquier tipo. 2. Los daños en el equipo derivados de un accidente, del envío o de la manipulación, de una instalación incorrecta o de cualquier tipo de modificación. 3. Los daños en el bastidor o en las piezas/sistemas del equipo derivados de un mantenimiento rutinario o limpieza inadecuados. Es responsabilidad del propietario/operario llevar a cabo el mantenimiento y la limpieza necesarios de los equipos generadores de vapor. 4. Los equipos sin número de serie o con un número de serie modificado, así como los equipos que se hayan utilizado en condiciones de uso indebido o indiferencia y en condiciones de uso anómalo, incluidos los equipos para los que se hayan utilizado sustancias químicas no aprobadas o inapropiadas, incluidos los compuestos que contengan cloro, cloruro o sales cuaternarias. Los daños provocados por el uso de detergentes distintos al detergente para hornos Combitherm® de Alto-Shaam, incluidos los daños derivados del cloruro, la lejía, las sales cuaternarias, los desengrasantes y otros productos químicos nocivos. Se recomienda utilizar el limpiador Combitherm® de Alto-Shaam en los hornos Combitherm. 5. El propietario/operario/comprador de este equipo es el único responsable de comprobar que el el suministro de entrada de agua se haya analizado de forma exhaustiva y, en caso de ser necesario, de proporcionar un tratamiento para el agua que cumpla con los requisitos de las normas de calidad del agua publicadas, que se resumen a la derecha. Si no se cumplen estos criterios mínimos, podrían resultar dañados el equipo y sus piezas. CRITERIOS DE CALIDAD MÍNIMOS PARA EL AGUA EN HORNOS COMBITHERM Esto ANULARÍA la garantía del fabricante del equipo original. CONTAMINANTE REQUISITOS DE ENTRADA DE AGUA Alto-Shaam recomienda utilizar Cloro libre Menos de 0,1 ppm (mg\L) productos OptiPure® para tratar el agua. Dureza 30-70 ppm 6. Llas pérdidas o daños derivados de un mal uso, incluidas las pérdidas de alimentos y los daños fortuitos y consecuentes de todo tipo. Cloruro pH Sílice Total de sólidos disueltos (tsd) Menos de 30 ppm (mg\L) De entre 7,0 y 8,5 Menos de 12 ppm (mg\L) 50-125 ppm 7. Los daños en el equipo derivados de una modificación cualquiera del modelo original, del reemplazo de piezas con piezas no autorizadas, la extracción de piezas (incluidas las patas) y la adición de piezas. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR. EN NINGÚN CASO SE RESPONSABILIZARÁ A ALTO-SHAAM POR LA PÉRDIDA DE INGRESOS O GANANCIAS NI POR LA PÉRDIDA DEL PRODUCTO, ASÍ COMO TAMPOCO POR DAÑOS FORTUITOS O CONSECUENTES. Únicamente los técnicos de Alto-Shaam, Inc. están autorizados para modificar esta garantía y para actuar en nombre de Alto-Shaam con respecto a las obligaciones relativas a los equipos de Alto-Shaam. ENTRADA EN VIGOR DE LA GARANTÍA: 1 d e e ne r o de 201 4 COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 71. DAÑOS DERIVADOS DEL TRANSPORTE Y RECLAMACIONES Todos los equipos de Alto-Shaam se venden con envío F.O.B. (franco a bordo) y, una vez el transportista acepta la venta, dicho equipo pasa a ser propiedad del consignatario. Si se producen daños durante el envío, no ponga el electrodoméstico en funcionamiento hasta que el proveedor autorizado de Alto-Shaam revise tales daños. Los daños derivados del envío son responsabilidad del transportista y del consignatario. En estos casos, el transportista es responsable de la entrega segura del producto, a menos que se pueda demostrar una negligencia por parte del expedidor. 1. Revise el equipo mientras este esté aún en el camión o inmediatamente después de haberlo trasladado al área de recepción. No espere a trasladar el producto a una zona de almacenamiento. 2. No firme el recibo de entrega ni el documento de flete hasta que pueda contar y revisar correctamente todos los productos que haya recibido. 3. Anote cualquier daño directamente en el recibo de la empresa de transportes. 4. Asegúrese de que el conductor firme el recibo. Si se niega a hacerlo, deje constancia de ello en el recibo. 5. Si el conductor se niega a que se haga la revisión, escriba lo siguiente en el recibo de entrega: El conductor se niega a dejar revisar el envío para comprobar que no haya daños visibles. 6. Póngase en contacto con oficina de la empresa de transporte inmediatamente después de encontrar daños y solicite una revisión. Envíe un correo en el que confirme la hora, la fecha y la persona con la que habló. 7. Guarde todas las cajas y demás material de embalaje para la revisión de la empresa de transportes. 8. Cumplimente una de las hojas de reclamaciones de la empresa de transportes y adjunte copias de todos los documentos pertinentes. Nosotros ejecutaremos la política de asistencia a nuestros clientes con respecto a las reclamaciones que se hayan registrado correctamente y estén vigentes. No obstante, no podremos registrar ninguna reclamación en su nombre, asumir la responsabilidad de la reclamación ni aceptar deducciones en los pagos dadas dichas reclamaciones. ANOTE EL MODELO Y EL NÚMERO DE SERIE DE SU ELECTRODOMÉSTICO PARA FACILITAR POSIBLES TRÁMITES. SI TIENE QUE PONERSE EN CONTACTO CON ALTO-SHAAM PARA ABORDAR PROBLEMAS RELATIVOS A ESTE ELECTRODOMÉSTICO, HAGA REFERENCIA SIEMPRE AL MODELO Y AL NÚMERO DE SERIE. Modelo: __________________________________________________ Número de serie: ___________________________________________ Fecha de la instalación: ______________________________________ Voltaje: ___________________________________________________ Adquirido en: ______________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ Alto-Shaam ha fundado un centro de llamadas con un servicio de urgencias activo las 24 horas, a fin de ofrecer a sus clientes acceso inmediato a un técnico de mantenimiento autorizado local sin que sea necesario estar en horario comercial. Este servicio de urgencias es de uso exclusivo para usuarios de equipos de Alto-Shaam y está disponible en todo Estados Unidos a través del número gratuito de AltoShaam. El servicio de urgencias está disponible los siete días de la semana, incluidos los días festivos. W164 N9221 Water Street • P.O. Box 450 • Menomonee Falls , Wisconsin 53052-0450 • EE. UU. TELÉFONO: 262.251.3800 • 800.558-8744 EE. UU./CANADÁ FAX: 262.251.7067 • 800.329.8744 SOLO PARA ÚNICAMENTE www.alto-shaam.com COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 72. CT PROformance ™ COMBITHERM ® SEDE INTERNACIONAL Menomonee Falls, Wisconsin, EE. UU. ALTO-SHAAM MEXICO León, México ALTO-SHAAM CANADA Concord, Ontario, Canadá ALTO-SHAAM RUSSIA Moscú, Rusia ALTO-SHAAM GmbH Bochum, Alemania ALTO-SHAAM FRANCE Aix en Provence, Francia ALTO-SHAAM ASIA Shanghái, China ALTO-SHAAM CENTRAL & SOUTH AMERICA Miami, FL, EE. UU. Sede internacional de Alto-Shaam W164 N9221 Water Street, P.O. Box 450 Menomonee Falls, WI 53052-0450, EE. UU. Teléfono gratuito: 800-558-8744 Teléfono: 1-262-251-3800 Alto-Shaam Canada Concord, Ontario, Canadá Teléfono gratuito: 866-577-4484 Teléfono: 905-660-6781 Alto-Shaam France, L.L.C. Aix en Provence, Francia Teléfono: +33(0)4-88-78-21-73 Alto-Shaam Mexico León, México Teléfono: +521 477-754-1305 Alto-Shaam Asia Shanghái, China Teléfono: +86-21-6173 0336 400-611 6908 Alto-Shaam Central & South America Miami, FL, EE. UU. Teléfono: 1-954-655 5727 Alto-Shaam GmbH Bochum, Alemania Teléfono: +49(0)234-298798-0 Alto-Shaam Russia Moscú, Rusia Teléfono: +7-903-793-2331 www.alto-shaam.com Impreso en EE . U U . | 800-558-8744 | 262-251-3800 MN-35948ES • R e v 8 • 06/15