combitherm - Alto

Anuncio
Instrucciones Detalladas del CT PROformance ™
COMBITHERM ®
CTP6-10ECTP6-10G
CTP10-10ECTP10-10G
CTP7-20ECTP7-20G
CTP10-20ECTP10-20G
CTP20-10E, CTP20-10G
CTP20-20E, CTP20-20G
ADVERTENCIA
POR SU SEGURIDAD
NO guarde ni utilice gasolina ni
otros líquidos o vapores inflamables
en las inmediaciones de este ni de
otros electrodomésticos.
ADVERTENCIA
Una instalación, modificación, ajuste,
mantenimiento o limpieza incorrectos
podrían provocar daños materiales y
lesiones graves o incluso la muerte.
Consulte las
instrucciones de
funcionamiento y uso.
LEA y COMPRENDA las instrucciones
de instalación, funcionamiento y
mantenimiento antes de instalar, dar
mantenimiento o utilizar el equipo.
MN-35948ES • R e v 8 • 06/15
INTRODUCCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . 2
INSTRUCCIONES DEL DISPOSITIVO
DE CONTROL PROTOUCH™
Procedimiento de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pantalla de inicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pantalla de ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pantalla de carga/descarga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Actualización de software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pantalla de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pantalla de mantenimiento preventivo. . . . . . . . . . . . . 9
Pantalla de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funciones auxiliares
Múltiples niveles de potencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Múltiples velocidades del ventilador. . . . . . . . . . . . 11
Temporizador para las distintas baldas. . . . . . . . . . 11
Precalentamiento del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Enfriamiento del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Control de la humedad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Configuración predeterminada. . . . . . . . . . . . . . . 14
Modos de funcionamiento
Cocción al vapor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cocción combinada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cocción por convección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Termalización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cocción Delta-T según la temperatura interior . . . 23
Calibración de la sonda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instrucciones para el CombiSmoker®. . . . . . . . 24
Programación de recetas
Programación de recetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilizar recetas programadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Editar recetas programadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Organizar recetas programadas. . . . . . . . . . . . . . . . 29
Acceso y descarga de la información sobre
los APPCC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
CombiHood PLUS™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Colector automático de grasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Limpieza automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
RECETAS
Recetas de repostería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recetas rápidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recetas de pescado y marisco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recetas de carne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Otras recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recetas de ave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recetas de verdura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Sistema de retención de equipos móviles. . . . . . . . . .
Productos de limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Primeros auxilios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento preventivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Listas de verificación del mantenimiento
preventivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Proteger superficies de acero inoxidable. . . . . . . . . . .
Limpieza diaria de la junta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso y limpieza de la sonda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza diaria del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza del carro móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza mensual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PROtouch con CombiClean® . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PROTouch™ con sistema de limpieza
automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
50
50
50
51
53
59
60
60
60
60
60
61
62
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Códigos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
GARANTÍA Y TRANSPORTE
Garantía limitada del equipo original . . . . . . . . . . . . . 71
Daños derivados del transporte y reclamaciones. . . . 72
Coloque las siguientes instrucciones en un lugar
importante por si el usuario detecta un olor a gas.
PELIGRO
Antes de arrancar el equipo asegúrese de
que no haya olor a gas.
SI DETECTA OLOR A GAS:
• Cierre inmediatamente el suministro de
gas.
• No intente encender ningún
electrodoméstico.
• No toque ningún conector eléctrico.
• Apague cualquier fuego.
• Evacue la zona.
• Use un teléfono que esté fuera del
establecimiento y comuníquese de
inmediato con su proveedor de gas.
• Si no puede comunicarse con el proveedor
de gas, comuníquese con el departamento
de bomberos.
37
39
41
42
44
45
47
W164 N9221 Water Street • P.O. Box 450 • Menomonee Falls , Wisconsin 53052-0450 • EE. UU.
TELÉFONO: 262.251.3800 • 800.558-8744 EE. UU./CANADÁ FAX: 262.251.7067 • 800.329.8744 SOLO PARA EE. UU.
www.alto-shaam.com
i
INTRODUCCIÓN
TECNOLOGÍA ECOSMART®
La combinación de horno-vaporizador
Combitherm de Alto-Shaam utiliza
numerosas características de
funcionamiento Ecosmart para el diseño
y uso de sus opciones de funcionamiento
y programación. De entre las características de
funcionamiento Ecosmart, cabe destacar el uso de
una barrera de agua para separar la cámara del
horno del aire exterior. El objetivo principal del
sistema Ecosmart es, además de ofrecer un entorno
despresurizado, evitar que el vapor y el calor que se
genere en la cámara del horno salga directamente al
exterior.
DISPOSITIVO DE CONTROL PROTOUCH™
El diseño Ecosmart desplaza el aire de la cámara de
cocción y alcanza un nivel superior de inmersión
del vapor. De este modo, se consigue generar vapor
rápidamente a temperaturas superiores a 212 °F (100 °C).
Este manual debe utilizarse como material de apoyo
con instrucciones detalladas de las funciones básicas
del horno Combitherm. También incluye muchas otras
características adicionales del dispositivo de control.
Horneado de primera calidad: El ventilador de cinco
velocidades ofrece buenos resultados de forma constante.
Una inyección adicional de humedad proporciona el brillo
y el punto perfecto a los panes y productos de repostería.
El dispositivo de control PROtouch del Combitherm
presenta un panel de control gráfico con el que podrá
utilizar todas las funciones del horno. También podrá
acceder a sus recetas. Por otro lado, facilita la cocción
manual a través de tiempos y temperaturas.
Interfaz intuitiva: El dispositivo de control PROtouch
de Alto-Shaam presenta una interfaz sencilla con la que
podrá controlar todas las funciones del horno Combitherm.
Además, el dispositivo es totalmente táctil.
Temporizador para las distintas baldas: Controle
el tiempo de cocción de distintos alimentos en el mismo
horno con los temporizadores para las distintas baldas.
Podrá controlar el tiempo en minutos y segundos.
Diagnóstico automático: El dispositivo de control
PROtouch incluye una función de diagnóstico automático
que muestra los resultados en la pantalla táctil.
Dispositivo de control gráfico:
El dispositivo de control gráfico, que
sigue una serie de procesos lógicos, es
muy visual y garantiza que se seguirán
las instrucciones exactas siempre.
MODO DE COCCIÓN AL reducida para controlar los picos
VAPOR
de tensión en la cocina y potencia
Excelente memoria: Acceda a
un número ilimitado de recetas
programadas y personalizadas. Podrá
incluir, para cada receta, hasta 10
instrucciones secuenciales.
MODO DE COCCIÓN
COMBINADA
Acceso a los datos de los APPCC:
Los hornos CT PROformance™
incluyen una función de descarga de
los APPCC.
MODO DE COCCIÓN
POR CONVECCIÓN
Absolute Humidity Control™:
Ofrece niveles de humedad de entre
un 0 % y un 100 %, por lo que presenta
un mayor control sobre el entorno de
cocción y el producto final [pendiente
de ratificación de la patente].
Dos niveles de potencia: Potencia
ecológica para sacar el mayor partido
al horno.
MODO DE
TERMALIZACIÓN
Nivel de potencia PROpower™
opcional: Se trata de un potenciador
turbo para un arranque instantáneo
del calor o una recuperación rápida
del calor [pendiente de ratificación de
la patente].
Idiomas: funcionamiento del
software en inglés, francés, alemán,
coreano, chino mandarín, ruso y
español..
Una herramienta potente: El dispositivo de control PROtouch desempeña un papel importante en el proceso de mejora
continua. Podrá cargar nuevas características y funciones en el horno cuando estén disponibles. Solo tendrá que llamar a
nuestro departamento de servicio técnico y solicitar asistencia.
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 1.
MEDIDAS Y PROCEDIMIENTOS
DE SEGURIDAD
Es esencial conocer los procedimientos adecuados
para el funcionamiento seguro de los equipos
eléctricos y de gas. De conformidad con las
directrices habituales de etiquetado de seguridad
sobre riesgos potenciales, se utilizarán las
siguientes palabras y símbolos a lo largo de todo el
manual.
PELIGRO
Se utiliza para indicar un riesgo
que PROVOCARÁ daños materiales
considerables y lesiones físicas graves e
incluso la muerte, si no se hace caso de la
advertencia que acompaña al símbolo.
ADVERTENCIA
Se utiliza para indicar un riesgo que
PUEDE provocar daños materiales
considerables y lesiones físicas graves e
incluso la muerte, si no se hace caso de la
advertencia que acompaña al símbolo.
PRECAUCIÓN
Se utiliza para indicar un riesgo que
puede provocar o provocará daños
materiales y lesiones físicas leves y
moderadas, si no se hace caso de la
advertencia que acompaña al símbolo.
PRECAUCIÓN
• Este electrodoméstico se ha diseñado para cocinar,
mantener calientes y procesar alimentos para el
consumo humano. No se ha autorizado ningún
otro uso de este electrodoméstico y, por lo tanto,
se considerará peligroso. No deberá utilizar este
electrodoméstico para cocinar alimentos que
contengan materiales inflamables (como el alcohol).
Los alimentos con un punto de ignición bajo pueden
arder de forma espontánea y provocar un incendio.
• Este electrodoméstico se ha diseñado para utilizarse
en establecimientos comerciales cuyos operarios
estén familiarizados con su uso, limitaciones
y riesgos inherentes. Las instrucciones de
funcionamiento y advertencias son de lectura
obligatoria y todos los operarios y usuarios deberán
comprenderlas. Recomendamos la formación
continuada de los operarios para evitar riesgos de
accidente y daños al equipo. Los operarios también
deberán tener una formación continuada sobre
seguridad.
• Las guías de resolución de problemas, los esquemas
de las piezas y las listas de piezas que se adjuntan
al manual deben suponer únicamente una referencia
y se han elaborado para que los utilicen los técnicos
cualificados y formados al respecto.
• Este manual debe considerarse una parte inherente
al electrodoméstico. Este manual, así como las
instrucciones, diagramas, esquemas, listas de
piezas, avisos y etiquetas deben acompañar al
electrodoméstico si este se vende o se traslada.
Se utiliza para indicar un riesgo que puede provocar
o provocará daños materiales, lesiones físicas leves o
posibles prácticas poco seguras, si no se hace caso de
la advertencia que acompaña al símbolo.
A T E N C I Ó N : Se utiliza para notificar al personal
de instalación, funcionamiento
o mantenimiento aspectos
importantes no relacionados con
posibles riesgos.
Se utiliza para indicar que es obligatorio
consultar las instrucciones de
funcionamiento. Si no se hace, el operario
podría sufrir lesiones físicas.
Se utiliza para indicar que es
recomendable consultar las
instrucciones de funcionamiento para
comprender el funcionamiento del
equipo.
ATENCIÓN
Para equipos que vayan a utilizarse
en lugares en los que esté vigente la
siguiente directiva:
NO tire los equipos eléctricos y
electrónicos con el resto de desechos.
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 2.
MEDIDAS Y PROCEDIMIENTOS DE
SEGURIDAD ADICIONALES
• Para evitar daños materiales y lesiones graves e
incluso la muerte, un técnico formado o un agente
de mantenimiento autorizados deberán revisar
el electrodoméstico cada doce (12) meses como
mínimo.
• SOLO deberán reparar o dar mantenimiento a
su electrodoméstico técnicos formados y agentes
de mantenimiento autorizados. En caso de que
la instalación o reparaciones las lleve a cabo un
agente de mantenimiento autorizado o un técnico
formado y se utilicen piezas no autorizadas, se
anulará la garantía y se invalidarán todas las
responsabilidades de Alto-Shaam.
• Cuando utilice el electrodoméstico, compruebe las
precauciones que figuran en los datos publicados y
en las etiquetas que vienen con el electrodoméstico.
Compruebe también las medidas de seguridad que
puedan aplicarse.
• Si se instalan ruedas al electrodoméstico, se deberá
restringir su movilidad, de modo que las conexiones
de los servicios públicos (incluidos el gas, el
agua y la electricidad) no resulten dañadas por el
movimiento. Si tiene que mover el electrodoméstico,
asegúrese de desconectar las conexiones de los
servicios públicos. Cuando vuelva a colocar el
electrodoméstico en su sitio, asegúrese de conectar
correctamente los dispositivos de retención y las
conexiones de los servicios públicos.
• Utilice el electrodoméstico SOLO cuando
esté estable. Las baldas móviles, las bandejas
móviles y los carros de transporte, así como los
electrodomésticos con ruedas pueden volcar si se
desplazan en un suelo poco uniforme. Esto podría
provocar lesiones graves.
• Ponga SIEMPRE el freno de las ruedas de los
electrodomésticos y accesorios móviles cuando
estén estacionados. Dichos artículos podrían
moverse si el suelo es poco uniforme y provocar
daños materiales y lesiones graves.
• Si instala el electrodoméstico por debajo de
una campana de extracción, la campana deberá
estar ENCENDIDA cuando el horno esté en
funcionamiento para evitar los cúmulos de
gases de combustión. De lo contrario, podrían
producirse daños materiales, lesiones graves o
incluso la muerte.
• No coloque NUNCA objetos cerca de los
conductos de salida del horno. Esta zona estará
muy caliente y podrían salir ardiendo.
• No deje que ningún objeto bloquee u obstruya la
zona de debajo de la base del horno. En tal caso,
se podrían provocar incendios, daños materiales
y lesiones graves.
• No utilice el pulverizador de mano a menos que
vaya a pulverizar la cámara de cocción del horno.
• No utilice el pulverizador de mano para
pulverizar la cámara de cocción del horno si esta
está caliente. Los cambios bruscos de temperatura
pueden dañar el interior del horno. Deje que el
horno se enfríe y alcance los 150 °F (66 °C) como
mínimo. En caso de no cumplimiento, se anulará
la garantía.
ADVERTENCIA
No deberán utilizar este electrodoméstico
niños, ni tampoco aquellas personas con
una capacidad mental, sensorial o física
reducida. Tampoco deberán utilizarlo
aquellas personas que no tengan la
formación y la experiencia necesarias, a
menos que alguien vele por su seguridad
y supervise el uso del electrodoméstico.
Deberá vigilar a los niños para que no
jueguen con el electrodoméstico.
• Sea extremadamente cauteloso al mover
electrodomésticos, ya que las bandejas podrían
contener líquidos calientes que podrían derramarse
y provocar lesiones graves.
• Abra la puerta de horno muy lentamente SIEMPRE.
Los escapes de vapor caliente podrían provocar
lesiones graves e incluso la muerte.
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 3.
MEDIDAS Y PROCEDIMIENTOS DE
SEGURIDAD ADICIONALES
PELIGRO
Para evitar DAÑOS MATERIALES
Y LESIONES FÍSICAS GRAVES O
INCLUSO LA MUERTE:
Para evitar DAÑOS MATERIALES Y
LESIONES GRAVES o INCLUSO LA
MUERTE:
NO limpie con vapor ni llene el interior
ni el exterior del equipo de agua ni de
ningún otro tipo de solución líquida.
NO utilice un chorro de agua para
limpiar el equipo.
Deberá limpiar el electrodoméstico
minuciosamente para evitar los cúmulos
de grasa y los restos de alimentos
dentro del electrodoméstico, ya que
estos podrían arder. Si los cúmulos de
grasa o los restos de alimentos que
queden en el horno arden, apague el
electrodoméstico inmediatamente y deje
la puerta cerrada para apagar el fuego.
Si es necesario apagar otros fuegos,
desenchufe el electrodoméstico y utilice
un extintor (no utilice nunca agua para
apagar un incendio de grasa). Si no se
mantiene el electrodoméstico limpio, se
anulará la garantía y invalidarán todas las
responsabilidades de Alto-Shaam.
En caso de no seguir estas
indicaciones, se anulará la garantía.
ADVERTENCIA
Para evitar LESIONES FÍSICAS
GRAVES y DAÑOS MATERIALES:
LA-22026
ADVERTENCIA
NO manipule bandejas con productos
líquidos o semilíquidos si estas
están por encima del nivel visual del
operario. Dichos productos podrían
salpicar y provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA
NO obstruya ni bloquee los conductos
de salida. Tampoco instale conductos
de ampliación si cabe la posibilidad
de que estos eviten el funcionamiento
correcto del quemador, restrinjan la
salida de humos o provoquen una
descarga negativa o el apagado del
electrodoméstico. De lo contrario,
podrían producirse lesiones graves o
incluso la muerte.
ATENCIÓN: La función de ventilación automática del
vapor es un medida de seguridad estándar
que se integra en todos los modelos de
horno Combitherm. A través de esta
función, se expulsa todo el vapor de la
cámara del horno de forma inmediata
antes de que finalice el tiempo de cocción o
se alcance la temperatura definida para la
sonda.
PRECAUCIÓN
Para evitar LESIONES FÍSICAS GRAVES
y DAÑOS MATERIALES:
Para evitar quemaduras, utilice
SIEMPRE un sistema de protección
para las manos cuando el equipo
esté en funcionamiento. Las piezas
metálicas del equipo se calientan en
gran medida cuando el equipo está en
funcionamiento.
PRECAUCIÓN
Para evitar LESIONES y DAÑOS
MATERIALES, asegúrese de que no
haya elementos combustibles en las
inmediaciones del electrodomésticos.
ATENCIÓN: U
tilice únicamente un detergente para
hornos autorizado por Combitherm.
Los detergentes no autorizados podrían
desteñir o dañar las superficies interiores
del horno. Lea y comprenda los carteles
y la hoja de datos de seguridad antes de
utilizar el detergente para hornos.
La función de ventilación automática del
vapor no funcionará si la puerta del horno se
abre antes de que finalice el tiempo de cocción
LA-22026
o si se configura la opción de funcionamiento
continuo.
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 4.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE DEL CT PROFORMANCE™
•
•
•
•
Encienda la campana de extracción.
•
Pulse el icono de encendido del
panel de control de electrodoméstico.
Abra la llave de paso del agua.
Abra la válvula de entrada de gas (si es el caso).
Active la corriente que va en dirección al
electrodoméstico.
El horno pondrá agua, de forma automática, en los
modelos equipados con un generador de vapor. Esta
se calentará hasta alcanzar la temperatura del modo de
reposo, que es de 77 °C.
ATENCIÓN: Para apagar el electrodoméstico, mantenga
pulsado el icono de encendido durante 5 segundos y se
iniciará la secuencia de apagado del horno. El horno no
debe apagarse durante los ciclos de cocción. Es posible
que, en ocasiones, el panel de control no responda. SOLO
cuando esto ocurra, mantenga pulsado el botón de inicio
durante 10 segundos para apagar el horno.
Cuando el horno se encienda,
la pantalla PROtouch se
iluminará. La secuencia
«Cargando» indica que el
software se está iniciando.
La pantalla también indicará
el nivel de avance que se
ha alcanzado mientras que
el software se preparaba.
Consulte la imagen de la
izquierda.
Si, por alguna razón, el horno se apaga o pierde potencia
durante el proceso de arranque, se pedirá al operario que
calibre la pantalla táctil la siguiente vez que el horno se
encienda.
Vuelva a la pantalla de inicio - Pulse la flecha roja
si la pantalla PROtouch™ no necesita calibrarse.
Comience el proceso de calibración - Pulse la
marca de verificación verde si la pantalla de verificación
debe calibrarse. El fondo de la pantalla adoptará un
color gris. Consulte la imagen de la derecha. Aparecerá
un icono en forma de punto de mira. El operario deberá
tocar el centro de la intersección con una aguja para que
la calibración sea precisa. Se requerirá repetir la misma
acción varias veces en distintas zonas de la pantalla táctil.
Cuando haya terminado, se devolverá al operario a la
pantalla de inicio.
ATENCIÓN: Si hay cúmulos en los quemadores
principales, podría producirse una
ignición tardía. Dicha ignición tardía
crea un sonido fuerte de alarma.
Si el electrodoméstico emite un
ruido fuerte al iniciarse, apague
el electrodoméstico y llame a un
técnico de mantenimiento formado y
cualificado.
En caso de error de corriente, el
horno no funcionará.
PELIGRO
Antes de arrancar el equipo asegúrese de
que no haya olor a gas.
SI DETECTA OLOR A GAS:
• Cierre inmediatamente el suministro de
gas.
• No intente encender ningún
electrodoméstico.
• No toque ningún conector eléctrico.
• Apague cualquier fuego.
• Evacue la zona.
• Use un teléfono que esté fuera del
establecimiento y comuníquese de
inmediato con su proveedor de gas.
• Si no puede comunicarse con el proveedor
de gas, comuníquese con el departamento
de bomberos.
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 5.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
IDENTIFICACIÓN DEL PANEL DE CONTROL
PANTALLA DE INICIO
Cuando el horno termine el proceso de arranque, aparecerá
esta pantalla. Dado que es la primera vez que lo utiliza,
puede que quiera personalizar su CombiOven para reflejar
la configuración con la que se sienta más cómodo.
Profesional
Modo de cocción
Toque el icono de Ajustes para acceder a:
• Carga de recetas
• Descarga de recetas
• Descarga de APPCC
• Actualización de software
• Configuración de usuario
• Modo de reparación
• Idiomas
Recetario
con recetas
guardadas
PANTALLA DE
AJUSTES
Versión del software
Ajustes
Cargas y descargas
Modo
dormir
Limpieza
Mensajes de información
Configuración
Modo de reparación
(con contraseña)
CARGAR/DESCARGAR PANTALLA
Descargar recetas
de una unidad USB sobrescribe las recetas
existentes
Añadir todas las
recetas de una unidad
USB a la lista de
recetas del horno sin
modificar el resto de
recetas
*Descargar software
nuevo desde la
unidad USB
Cargar la información
del odómetro en la
unidad USB
Volver a la
pantalla anterior
Volver a la
pantalla anterior
Cargar las recetas del
dispositivo de control en
una unidad USB
Volver a la pantalla
de inicio
Cargar la información de
APPCC en la unidad USB
Cargar la información del registro de
auditoría en la unidad USB
*El dispositivo de control PROtouch desempeña un papel
importante en el proceso de mejora continua. Podrá cargar
nuevas características y funciones en el horno cuando
estén disponibles. Encontrará el software concreto para su
horno en el sitio web de Alto-Shaam, dentro de la pestaña
«Descargas».
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 6.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ACTUALIZACIONES DEL SOFTWARE
El dispositivo de control PROtouch desempeña un papel importante en el proceso de mejora continua. Podrá cargar nuevas
características y funciones en el horno cuando estén disponibles. Encontrará el software concreto para su horno en el sitio web
de Alto-Shaam, dentro de la pestaña «Resource Library [Zona de recursos]», en el «Sotware Center [Lista de softwares]».
http://www.alto-shaam.com/en/software-download-center
Utilice una unidad USB para copiarse el software PROtouch desde el sitio web.
PULSE EL BOTÓN DE INICIO PARA ENCENDER EL
HORNO.
TOQUE EL ICONO DE AJUSTES.
TOQUE EL ICONO DE DESCARGAS.
TOQUE EL ICONO DE DESCARGA DE UN
NUEVO SOFTWARE.
La mayoría de las actualizaciones requerirán una
actualización completa del horno, tal y como se indica a
continuación. Encontrará una serie de opciones adicionales,
disponibles en caso de necesidades especiales. Llame al
servicio técnico para solicitar asistencia con respecto a estas
circunstancias especiales.
PANTALLA DE INSTALACIÓN
DEL SOFTWARE
Actualización
completa del horno:
PI, PC y PO
Actualice solo el PC
(panel de control)
Actualice solo el PO
(panel de opciones)
Actualice solo el PI
(panel de la interfaz)
RETIRE LA TAPA DEL PUERTO USB DEL HORNO.
INTRODUZCA LA UNIDAD USB. Si el Combitherm no
reconoce la unidad USB, en la pantalla aparecerá un signo
de interrogación. Vuelva a intentarlo con otra unidad de
almacenamiento o llame al servicio técnico de Alto-Shaam.
Cuando los datos se hayan transferido de forma satisfactoria
a la unidad USB, la pantalla cambiará. Vea más a
continuación.
TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE PARA
COMPLETAR EL PROCESO.
Extraiga la memoria USB y vuelva a instalar la tapa del
puerto USB del horno.
Volver a la
pantalla anterior
ATENCIÓN: Cuando haya finalizado la
actualización del software, es posible
que el horno inicie de forma automática
el proceso de apagado y de reinicio si
es necesario.
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 7.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
IDENTIFICACIÓN DEL PANEL DE CONTROL
PANTALLA DE CONFIGURACIÓN 1
Fahrenheit/Celsius
Utilizar la configuración
predeterminada
Mantener la
configuración anterior
Led del mango
activado
Led del mango
desactivado
Visualización del nombre
de la receta activado
Visualización del nombre
de la receta desactivado
Desbloquear
recetas
Bloquear recetas
Volumen de la alarma y de los
indicadores de audio
Brillo de la pantalla
Ir a la pantalla
siguiente
Volver a la pantalla anterior
Atención: Deberá introducir una
contraseña para bloquear y
desbloquear las recetas. Solo
tendrá que llamar al servicio
de Chefs de Alto-Shaam para
solicitar asistencia.
Pantalla 1 de 2
ATENCIÓN: Cuando seleccione una configuración,
el gráfico seleccionado se resaltará y el
resto de opciones aparecerán sombreadas
y en gris. Para la ilustración anterior,
se seleccionó: Fahrenheit, utilizar la
configuración predeterminada, led del
mango activado, visualización del nombre
de la receta y desbloqueo de estas.
PANTALLA DE CONFIGURACIÓN 2
Idiomas disponibles: inglés, francés, alemán, coreano,
chino mandarín, ruso y español.
Idiomas disponibles:
Fecha y hora
Formatos de hora disponibles:
formato de 12 horas
formato de 24 horas
Función futura
(aún no disponible)
Calibrar sonda de producto
Formatos de fecha disponibles:
AAAA/MM/DD
MM/DD/AAAA
DD/MM/AAAA
Acciones de
mantenimiento preventivo
Ejecutar
diagnóstico
Forzar salida de
vapor
Atrás
Pantalla de configuración
Volver a la pantalla
de ajustes
Pantalla 2 de 2
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 8.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
IDENTIFICACIÓN DEL PANEL DE CONTROL
PANTALLA DE MANTENIMIENTO
PREVENTIVO
Temporizador de
limpieza
Reemplazo del
filtro de agua
Revisión de la junta
Descalcificación del hervidor
Sistema de extracción
Reemplazo del filtro
Volver a la pantalla anterior
Ajustes
Volver a la pantalla de
inicio
MANTENIMIENTO PREVENTIVO - EDICIÓN
Aumentar o disminuir la configuración de la
alarma para ajustarla al horario preferido
Pulse el elemento que
quiera editar
Cuando haya finalizado la tarea,
restablezca el tiempo a 0 y vuelva
a iniciar la cuenta atrás.
Volver a la pantalla anterior
Ajustes
Volver a la pantalla
de inicio
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 9.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ELEMENTOS DE LA PANTALLA DE COCCIÓN
Modo de
Campo de entrada
cocción
seleccionado
seleccionado
Modo de Modo de
Modo de
cocción cocción por
cocción al
Modo de
combinada convección termalización
vapor
Intervalo de
temperatura
permitido
Temperatura del horno
El tiempo de
cocción se indica en
horas:minutos:segundos
Tiempo de cocción
Temperatura de la sonda
Enfriar
Precalentar
Teclado
Empezar
Volver a la pantalla
anterior
Volver a la
pantalla anterior
Volver a la página de
inicio de inicio
Escribir
receta
Introducir
Ajustes
Atención: Cuando se selecciona un modo de cocción, este se pondrá de color azul
oscuro. Cuando el modo de cocción necesite calor, se pondrá de color rojo.
Cuando el modo de cocción necesite humedad, se pondrá de color azul claro.
En la imagen anterior, se ha seleccionado el modo de cocción combinada y
el horno necesita calor. Además, se ha seleccionado el nivel PROpower™ y la
velocidad del ventilador se ha configurado en un 100 %.
Iconos de
las funciones
auxiliares
Deshidratación
Inyección de humedad
Ahumado en frío (opcional)
Delta-T
Colector de grasa (opcional)
Temporizador para las distintas baldas
Absolute Humidity Control™
CombiSmoke® (opcional)
Nivel de potencia
(se muestra la característica
opcional PROpower)
Velocidad del ventilador
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 10.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
FUNCIONES AUXILIARES
CONFIGURACIÓN DE LA POTENCIA
Dos niveles de potencia: Potencia reducida para controlar los
picos de tensión en la cocina y potencia ecológica para sacar el
mayor partido al horno.
PROpower
Potencia ecológica
La tercera opción es opcional para los modelos eléctricos,
pero estándar para los modelos de gas. PROpower™ es
un potenciador turbo de arranque instantáneo del calor y
recuperación rápida del calor [ pendiente de ratificación de
la patente ].
Potencia reducida
Volver a la pantalla
anterior para configurar
las funciones auxiliares
restantes y obtener una
funcionalidad total.
ATENCIÓN: Si selecciona el nivel de potencia reducida, los
El nivel de potencia
se indica durante el
funcionamiento
tiempos de cocción serán mayores. PROpower
recortará los tiempos de cocción en algunos
minutos.
DISTINTAS VELOCIDADES DEL VENTILADOR
Selección de la velocidad del ventilador
El dispositivo de control PROtouch™ incluye cinco
velocidades distintas para el ventilador. La función de
velocidad reducida del ventilador es muy útil a la hora
de cocinar alimentos sensibles, como los suflés y los
merengues, y otros alimentos a los que les afecte el
movimiento rápido del aire.
Nivel de potencia reducida
Nivel de potencia ecológica
Nivel de potencia
PROpower™
ATENCIÓN: Los niveles de velocidad del ventilador
dependen del nivel de potencia seleccionado.
TEMPORIZADOR PARA LAS DISTINTAS
BALDAS
El temporizador para las distintas baldas permite al
operario programar alarmas para las distintas baldas del
horno. Puede configurarse un tiempo determinado para
las baldas correspondientes o en función del alimento
que se vaya a cocinar. El temporizador para las distintas
baldas puede editarse en el modo de receta.
Modo de
cocción
seleccionado
Temperatura
seleccionada
Con el temporizador
preparado, toque la flecha
verde para comenzar
Tiempo introducido
Cuenta atrás iniciada; toque el
cuadrado rojo para pararla
Toque el número de la balda
para introducir el identificador
de la receta (texto o número)
Volver a la pantalla anterior
Toque esta zona para
modificar el tiempo
introducido
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 11.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES AUXILIARES
PRECALENTAR
Deberá precalentar el horno antes de utilizar la mayoría
de los modos de cocción. Si va a cocinar cargas completas,
utilice una temperatura 10 °C superior a la temperatura de
cocción para recuperar las pérdidas de calor derivadas de
abrir la puerta del horno para añadir comida. Cuando vaya
a utilizar el modo de cocción al vapor, deberá utilizar una
temperatura de precalentamiento inferior a la temperatura de
cocción para generar la cantidad adecuada de vapor.
Enfriar
Precalentar
PULSE EL BOTÓN DE INICIO PARA ENCENDER EL
HORNO.
TOQUE EL ICONO DE PRECALENTAMIENTO.
INTRODUZCA LA TEMPERATURA DESEADA.
Volver a la
pantalla anterior
TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE
PARA COMENZAR A PRECALENTAR.
ENFRIAR
La función de enfriar ofrece al operario la posibilidad
de disminuir la temperatura de la cámara del horno con
total rapidez. Esta función es de gran utilidad cuando se
debe activar inmediatamente un modo de cocción a baja
temperatura o el programa de cocción al vapor desde el
modo de cocción a alta temperatura. Esta función también
es de gran utilidad cuando se quiere enfriar la cámara del
horno para limpiarla.
CONSEJO: Deje que las paredes del horno se enfríen
hasta alcanzar los 60 °C antes de pulverizar el
detergente para hornos en la cámara.
ABRA LA PUERTA DEL HORNO.
TOQUE EL ICONO DE ENFRIAR.
INTRODUZCA LA TEMPERATURA DESEADA.
Tocar para
detener.
TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE PARA
COMENZAR A ENFRIAR.
LA TEMPERATURA SELECCIONADA APARECERÁ
JUSTO ENCIMA DEL BOTÓN ROJO.
LA TEMPERATURA REAL DEL HORNO APARECERÁ EN
LA PORCIÓN SUPERIOR DE LA PANTALLA.
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 12.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES AUXILIARES
CONTROL DE LA HUMEDAD
El sistema de control de la humedad es una función
automática diseñada para regular la humedad y aportar un
toque de color adicional a los alimentos que lo necesiten.
Esta función es especialmente útil a la hora de añadir color
a alimentos muy húmedos, como el pollo y otros tipos de
aves, así como a la hora de tostar cargas completas y otros
alimentos húmedos. Esta función también puede utilizarse
para dar una cierta textura a los alimentos fritos, como las
patatas fritas o el pollo empanado. El sistema de control
Volver a la
de la humedad se puede utilizar con cualquier modo de
pantalla anterior
cocción y puede programarse para utilizarse durante la
cocción.
Nivel de humedad en
intervalos de un 10 %
Aumente o disminuya
el nivel de humedad en
intervalos de un 1 %
Toque la marca de
verificación para confirmar
el valor introducido.
Toque un nivel de humedad aproximado en la barra de
incrementos (de 10 en 10 %) y, a continuación, ajústela
utilizando los iconos + o -.
Un 0 % de humedad es el entorno de cocción más seco
disponible. El porcentaje seleccionado aparecerá en el
icono. En la imagen, la humedad se ha configurado en un
72 %.
Volver a la pantalla anterior
Porcentaje del nivel de
humedad seleccionado
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 13.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONFIGURACIÓN PREDETERMINADA DEL CT PROFORMANCE™
TEMPERATURA
DEL HORNO
TEMPERATURA INTERIOR
TIEMPO DE
COCCIÓN
Cocción al vapor
100 °C
70 °C
25 minutos
Cocción combinada/al vapor
175 °C
70 °C
70 minutos
Cocción por convección
175 °C
70 °C
30 minutos
Termalización
135 °C
70 °C
5 minutos
MODO DE COCCIÓN
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 14.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
MODO DE COCCIÓN AL VAPOR
El modo de cocción al vapor permite al operario cocinar al vapor,
escalfar y blanquear. A través de este modo, se puede alcanzar
automáticamente el punto de ebullición del agua, superar
rápidamente el punto de ebullición para ofrecer resultados de
cocción más rápidos y generar vapor a una temperatura inferior
a la del punto de ebullición para hacer comidas más elaboradas,
como el paté, las espumas, el marisco y las cremas.
PULSE EL BOTÓN DE INICIO PARA ENCENDER
EL HORNO.
TOQUE el ICONO DEL MODO DE COCCIÓN
PROFESIONAL.
TOQUE EL ICONO DEL MODO DE COCCIÓN AL
VAPOR.
TOQUE EL ICONO DE INICIO PARA COCINAR
AL VAPOR SEGÚN LOS PARÁMETROS
SELECCIONADOS.
PARA CAMBIAR LOS PARÁMETROS:
TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL
ICONO DE LA TEMPERATURA.
INTRODUZCA LA TEMPERATURA DESEADA.
TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE
PARA CONFIRMAR EL CAMBIO.
• Temperatura automática del vapor: 100 °C
• Temperatura en el modo de cocción al vapor rápida: 101120 °C
• Temperatura en el modo de cocción al vapor a baja
temperatura: 30-99 °C
PARA COCINAR CON TIEMPOS:
TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL
ICONO DEL TIEMPO.
INTRODUZCA EL TIEMPO DESEADO O
CONFIGURE LA OPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO
CONTINUO TOCANDO --:--.
TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE
PARA CONFIRMAR EL CAMBIO.
PARA COCINAR SEGÚN LA TEMPERATURA
INTERIOR DEL ALIMENTO:
TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL
ICONO DE LA SONDA.
INTRODUZCA LA TEMPERATURA DESEADA.
TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE
PARA CONFIRMAR EL CAMBIO.
INTRODUZCA LA SONDA EN EL ALIMENTO.
CONFIGURE LAS FUNCIONES AUXILIARES
NECESARIAS, COMO EL NIVEL DE POTENCIA,
LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR, EL USO DE
TEMPORIZADORES, ETC.
TOQUE EL ICONO DE INICIO PARA COMENZAR
A COCINAR EN EL MODO DE COCCIÓN AL
VAPOR.
• En la pantalla aparecerá la temperatura de la cámara.
• Si cocina con la sonda, la temperatura interior del alimento
aparecerá junto al icono de la SONDA mientras esté
funcionando. Para modificar el valor predeterminado de
temperatura interior, toque el icono de la temperatura,
situado junto al icono de la SONDA y haga los cambios
pertinentes.
Cuando haya finalizado el tiempo de cocción o se haya
alcanzado la temperatura interior deseada, sonará una alarma
y el indicador luminoso del tirador parpadeará varias veces
para indicar que el modo de funcionamiento ha finalizado.
TOQUE EL ICONO ROJO DE DETENCIÓN PARA
DETENER LA ALARMA O ABRIR LA PUERTA DEL
HORNO.
TOQUE TAMBIÉN EL ICONO ROJO DE
DETENCIÓN PARA DETENER UN PROGRAMA DE
COCCIÓN EN CUALQUIER MOMENTO.
PRECAUCIÓN
Para evitar posibles quemaduras, preste
atención cuando deba abrir la puerta del
horno y la cámara de cocción esté caliente.
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 15.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONSEJOS DE USO DEL MODO DE COCCIÓN AL VAPOR
Gracias a este modo, podrá cocinar al vapor cargas
completas o medias de un solo alimento o de varios
alimentos sin que se produzcan intercambios de sabor. No
obstante, cuando cocine al vapor varios alimentos, deberá
tener en cuenta los tiempos de cocción de los alimentos
COCCIÓN AL VAPOR
Las bandejas perforadas y de unos 6,5
cm de profundidad son especialmente
apropiadas para este modo de
cocción. Estas bandejas ofrecen un
tiempo de cocción más breve y evitan
la sobrecocción de los alimentos en la
parte inferior.
Deje que el hielo de la verdura
congelada se derrita antes de
cocinarla al vapor para garantizar una
cocción uniforme.
Podrá cocinar al vapor numerosos
alimentos a la vez, pero deberá
prestar atención a los distintos
tiempos de cocción de cada alimento.
Si cocina utilizando la sonda, esta
deberá introducirse de modo que la
punta alcance el centro del alimento
que se vaya a cocinar. En lo que
atañe a los alimentos líquidos o
semilíquidos, suspenda la sonda
en el centro del alimento y asegure
el cableado de la sonda con el
contenedor.
por separado. El entorno no presurizado del horno
Combitherm también le ofrece la posibilidad de abrir la
puerta en el modo de cocción al vapor para controlar los
alimentos durante el proceso de vaporización.
VAPOR A ALTA
TEMPERATURA
La cocción al vapor a alta temperatura
es perfecta para las hortalizas de raíz,
como la patata, el nabo, la zanahoria
y el repollo.
El modo de cocción al vapor a alta
temperatura posibilita tiempos de
cocción un 10 % aproximadamente
más cortos que los que se logran con
la temperatura habitual de cocción al
vapor, que es de 100 °C.
VAPOR A BAJA
TEMPERATURA
El modo de cocción al vapor a baja
temperatura funciona siempre que la
temperatura de la cámara del horno
sea inferior a 100 °C.
La cocción de alimentos al vapor a
baja temperatura es más larga.
Si cocina al vapor a baja temperatura
salchichas, evitará que estas se
rompan y se despellejen.
Utilice el modo de cocción al vapor
a baja temperatura para cocinar
alimentos delicados, como gambas,
pescado, marisco y flan. Utilícelo
también para cocinar al vacío.
Para lograr resultados óptimos, cocine
al vapor a baja temperatura todos
los alimentos delicados. Utilice una
temperatura de 210 °F (99 °C) como
máximo.
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 16.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
MODO DE COCCIÓN COMBINADA
El modo de cocción combinada es, sin duda, el modo de
cocción más versátil y más utilizado de los hornos Combitherm.
Gracias a este modo, conseguirá los mejores resultados en
una gran variedad de productos y en el menor tiempo posible.
El exclusivo dispositivo de control de este modo permitirá al
usuario asar y hornear combinando el vapor y el calor por
convección. Además de ofrecer tiempos de cocción más breves,
la combinación de vapor y calor posibilita una menor reducción
de los alimentos y una mayor retención de la humedad.
PULSE EL BOTÓN DE INICIO PARA ENCENDER
EL HORNO.
PARA COCINAR SEGÚN LA TEMPERATURA
INTERIOR DEL ALIMENTO:
TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL
ICONO DE LA SONDA.
INTRODUZCA LA TEMPERATURA DESEADA.
TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE
PARA CONFIRMAR EL CAMBIO.
TOQUE EL ICONO DEL MODO DE COCCIÓN
PROFESIONAL.
INTRODUZCA LA SONDA EN EL ALIMENTO.
TOQUE EL ICONO DEL MODO DE COCCIÓN
COMBINADA.
TOQUE EL ICONO DE INICIO PARA COMENZAR
A COCINAR EN EL MODO DE COCCIÓN AL
VAPOR.
TOQUE EL ICONO DE INICIO PARA COCINAR
SEGÚN LOS PARÁMETROS SELECCIONADOS.
PARA CAMBIAR LOS PARÁMETROS:
TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL
ICONO DE LA TEMPERATURA.
INTRODUZCA LA TEMPERATURA DESEADA.
TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE
PARA CONFIRMAR EL CAMBIO.
• Intervalo de temperatura de cocción:
30-301 °C
PARA COCINAR CON TIEMPOS:
TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL
ICONO DEL TIEMPO.
CONFIGURE LAS FUNCIONES AUXILIARES
NECESARIAS, COMO EL NIVEL DE POTENCIA,
LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR, EL USO DE
TEMPORIZADORES, LA INYECCIÓN DE VAPOR, ETC.
• En la pantalla aparecerá la temperatura de la cámara.
• Si cocina con la sonda, la temperatura interior del alimento
aparecerá junto al icono de la SONDA mientras esté
funcionando. Para modificar el valor predeterminado de
temperatura interior, toque el icono de la temperatura, situado
junto al icono de la SONDA y haga los cambios pertinentes.
Cuando haya finalizado el tiempo de cocción o se haya
alcanzado la temperatura interior deseada, sonará una alarma
y el indicador luminoso del tirador parpadeará varias veces
para indicar que el modo de funcionamiento ha finalizado.
TOQUE EL ICONO ROJO DE DETENCIÓN PARA
DETENER LA ALARMA O ABRIR LA PUERTA DEL
HORNO.
TOQUE TAMBIÉN EL ICONO ROJO DE
DETENCIÓN PARA DETENER UN PROGRAMA DE
COCCIÓN EN CUALQUIER MOMENTO.
INTRODUZCA EL TIEMPO DESEADO O
CONFIGURE LA OPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO
CONTINUO TOCANDO --:--.
TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE
PARA CONFIRMAR EL CAMBIO.
PRECAUCIÓN
Para evitar posibles quemaduras, preste
atención cuando deba abrir la puerta del
horno y la cámara de cocción esté caliente.
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 17.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONSEJOS DE USO DEL MODO DE COCCIÓN COMBINADA
El modo de cocción combinada inyecta la cantidad óptima
de vapor de forma automática. No tendrá que seleccionar
niveles de humedad. Además, los alimentos no se secarán.
Los sabores se mantendrán y no se intercambiarán en caso
de mezclar cargas de alimentos.
Dado que el vapor se ajusta de forma automática, podrá abrir
la puerta en cualquier momento. Asegúrese de comprender
la advertencia de seguridad antes de abrir la puerta del
horno.
El modo de cocción combinada es especialmente eficiente
para hornear, asar, gratinar, estofar, guisar y tostar.
Cuando utilice el modo de cocción combinada, podrá ajustar
las temperaturas de cocción un 10-20 % por debajo de las
temperaturas que se utilizan con los métodos de cocción
tradicionales.
Los tiempos de cocción se reducen en un 40 %
aproximadamente si se cocina a la misma temperatura que
en un horno de convección y en un 50-60 % si se cocina a la
misma temperatura que en un horno tradicional.
Si utiliza una temperatura de cocción superior, el tostado
será mayor, pero la pérdida de peso del alimento será más
notable. Para lograr un tostado adicional, configure el control
de la humedad en el procedimiento de cocción del alimento.
Esta función es especialmente útil a la hora de añadir color
a alimentos muy húmedos, como el pollo y otros tipos de
aves, así como a la hora de tostar cargas completas y otros
alimentos húmedos.
Con el modo de cocción combinada, podrá tostar sin que sea
necesario dar la vuelta a las bandejas.
Para una cocción más uniforme, no utilice bandejas con una
profundidad superior a 100 mm.
Si cocina utilizando la sonda, esta deberá introducirse de
modo que la punta alcance el centro del alimento que se
vaya a cocinar. En lo que atañe a los alimentos líquidos o
semilíquidos, suspenda la sonda en el centro del alimento y
asegure el cableado de la sonda.
El tostado de alimentos en el Combitherm comienza con
temperaturas de cocción de aproximadamente 120 °C.
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 18.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
MODO DE COCCIÓN POR CONVECCIÓN
El modo de cocción por convección funciona gracias a la
circulación de aire caliente con temperaturas de entre
30-300 °C. En muchas ocasiones, conseguirá mejores
resultados con el modo de cocción combinada. Por lo tanto,
es posible que el usuario quiera considerar utilizar el modo
de cocción por convección de forma mucho más limitada. No
deberá utilizar de forma continuada las temperaturas altas
250-300 °C.
PULSE EL BOTÓN DE INICIO PARA ENCENDER
EL HORNO.
TOQUE EL ICONO DEL MODO DE COCCIÓN
PROFESIONAL.
TOQUE EL ICONO DEL MODO DE COCCIÓN
POR CONVECCIÓN.
TOQUE EL ICONO DE INICIO PARA COCINAR
SEGÚN LOS PARÁMETROS SELECCIONADOS.
PARA CAMBIAR LOS PARÁMETROS:
TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL
ICONO DE LA TEMPERATURA.
INTRODUZCA LA TEMPERATURA DESEADA.
TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE
PARA CONFIRMAR EL CAMBIO.
• Intervalo de temperatura de cocción: 30-300 °C
PARA COCINAR CON TIEMPOS:
TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL
ICONO DEL TIEMPO.
INTRODUZCA EL TIEMPO NECESARIO O UTILICE
LAS FLECHAS PARA AJUSTAR LA TEMPERATURA.
PARA CONFIGURAR LA OPCIÓN DE
FUNCIONAMIENTO CONTINUO, TOQUE --:--.
TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE
PARA CONFIRMAR EL CAMBIO.
PARA COCINAR SEGÚN LA TEMPERATURA
INTERIOR DEL ALIMENTO:
TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL
ICONO DE LA SONDA.
INTRODUZCA LA TEMPERATURA DESEADA.
TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE
PARA CONFIRMAR EL CAMBIO.
INTRODUZCA LA SONDA EN EL ALIMENTO.
CONFIGURE LAS FUNCIONES AUXILIARES
NECESARIAS, COMO EL NIVEL DE POTENCIA,
LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR, EL USO DE
TEMPORIZADORES, LA INYECCIÓN DE VAPOR, ETC.
TOQUE EL ICONO DE INICIO PARA COMENZAR
A COCINAR EN EL MODO DE COCCIÓN AL
VAPOR.
• En la pantalla aparecerá la temperatura de la cámara.
• Si cocina con la sonda, la temperatura interior del alimento
aparecerá junto al icono de la SONDA mientras esté
funcionando. Para modificar el valor predeterminado de
temperatura interior, toque el icono de la temperatura, situado
junto al icono de la SONDA y haga los cambios pertinentes.
PODRÁ INYECTAR VAPOR EN CUALQUIER
MOMENTO DEL PROCESO DE COCCIÓN. El
vapor llegará a la cámara siempre que se toque el
icono.
Cuando haya finalizado el tiempo de cocción o se haya
alcanzado la temperatura interior deseada, sonará una alarma y
el indicador luminoso del tirador parpadeará varias veces para
indicar que el modo de funcionamiento ha finalizado.
TOQUE EL ICONO ROJO DE DETENCIÓN PARA
DETENER LA ALARMA O ABRIR LA PUERTA DEL
HORNO.
TOQUE TAMBIÉN EL ICONO ROJO DE
DETENCIÓN PARA DETENER UN PROGRAMA DE
COCCIÓN EN CUALQUIER MOMENTO.
PRECAUCIÓN
Para evitar posibles quemaduras, preste
atención cuando deba abrir la puerta del
horno y la cámara de cocción esté caliente.
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 19.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONSEJOS DE USO DEL MODO DE COCCIÓN POR CONVECCIÓN
El modo de cocción por convección puede utilizarse para
asar u hornear alimentos que necesiten tiempos de cocción
muy cortos, así como para alimentos muy húmedos,
como los muffins, las tartas o las galletas. También puede
utilizarse para tostar la superficie de los alimentos.
i utiliza una temperatura de cocción superior, el tostado
S
será mayor, pero la pérdida de peso del alimento será más
notable. Para lograr un tostado adicional, configure el
control de la humedad en el procedimiento de cocción del
alimento.
Como mejor funciona el modo de cocción por convección
es con alimentos poco húmeros y con alimentos muy
húmeros que requieran acabados más secos.
Si cocina utilizando la sonda, esta deberá introducirse de
modo que la punta alcance el centro del alimento que se
vaya a cocinar. En lo que atañe a los alimentos líquidos o
semilíquidos, suspenda la sonda en el centro del alimento
y asegure el cableado de la sonda.
Para hornear, precaliente el Combitherm a una
temperatura de entre 163-191 °C. Cuando se haya
precalentado, reconfigure la temperatura según sea
necesario.
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 20.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
MODO DE TERMALIZACIÓN
El modo de termalización funciona gracias a la circulación de
aire caliente con temperaturas de entre 120-160 °C.
PARA COCINAR SEGÚN LA TEMPERATURA
INTERIOR DEL ALIMENTO:
PULSE EL BOTÓN DE INICIO PARA ENCENDER
EL HORNO.
TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL
ICONO DE LA SONDA.
TOQUE el ICONO DEL MODO DE COCCIÓN
PROFESIONAL.
INTRODUZCA LA TEMPERATURA DESEADA.
TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE
PARA CONFIRMAR EL CAMBIO.
INTRODUZCA LA SONDA EN EL ALIMENTO.
TOQUE EL ICONO DEL MODO DE
TERMALIZACIÓN.
TOQUE EL ICONO DE INICIO PARA TERMALIZAR
SEGÚN LOS PARÁMETROS SELECCIONADOS.
PARA CAMBIAR LOS PARÁMETROS:
TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL
ICONO DE LA TEMPERATURA.
INTRODUZCA LA TEMPERATURA DESEADA.
TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE
PARA CONFIRMAR EL CAMBIO.
• Intervalo de temperatura de cocción o termalización:
120-160 °C
PARA COCINAR CON TIEMPOS:
TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL
ICONO DEL TIEMPO.
INTRODUZCA EL TIEMPO DESEADO O
CONFIGURE LA OPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO
CONTINUO TOCANDO --:--.
TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE
PARA CONFIRMAR EL CAMBIO.
CONFIGURE LAS FUNCIONES AUXILIARES
NECESARIAS, COMO EL NIVEL DE POTENCIA,
LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR, EL USO DE
TEMPORIZADORES, LA INYECCIÓN DE VAPOR, ETC.
TOQUE EL ICONO DE INICIO PARA COMENZAR
A COCINAR EN EL MODO DE COCCIÓN AL
VAPOR.
• En la pantalla aparecerá la temperatura de la cámara.
• Si cocina o termaliza con la sonda, la temperatura interior
del alimento aparecerá junto al icono de la SONDA
mientras esté funcionando. Para modificar el valor
predeterminado de temperatura interior, toque el icono
de la temperatura, situado junto al icono de la SONDA y
haga los cambios pertinentes.
PODRÁ INYECTAR VAPOR EN CUALQUIER
MOMENTO DEL PROCESO DE COCCIÓN. El
vapor llegará a la cámara siempre que se toque el
icono.
Cuando haya finalizado el tiempo de cocción o se haya
alcanzado la temperatura interior deseada, sonará una alarma y
el indicador luminoso del tirador parpadeará varias veces para
indicar que el modo de funcionamiento ha finalizado.
TOQUE EL ICONO ROJO DE DETENCIÓN PARA
DETENER LA ALARMA O ABRIR LA PUERTA DEL
HORNO.
TOQUE TAMBIÉN EL ICONO ROJO DE
DETENCIÓN PARA DETENER UN PROGRAMA DE
COCCIÓN EN CUALQUIER MOMENTO.
PRECAUCIÓN
Para evitar posibles quemaduras, preste
atención cuando deba abrir la puerta del
horno y la cámara de cocción esté caliente.
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 21.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONSEJOS DE USO DEL MODO DE TERMALIZACIÓN
Dado que las comidas emplatadas contienen distintos
alimentos, es importante tener en cuenta una serie de
factores para obtener los mejores resultados. La densidad
(compacidad), el grosor, la cantidad de alimento en
cada plato y la cantidad de platos influyen en el tiempo
necesario para recalentarlos. La experiencia es la mejor
forma de saber el tiempo necesario para recalentar. Una
vez se haya conseguido determinar y registrar el tiempo
necesario para recalentar una comida en concreto, los
resultados serán constantes en el futuro.
CONSEJOS PARA RECALENTAR
ALIMENTOS EMPLATADOS
• Todos los alimentos del plato deberán tener la misma
densidad y grosor.
• Coloque los alimentos en el plato de manera uniforme.
• Evite la superposición excesiva de los alimentos.
• Las salsas deben calentarse y añadirse a los alimentos
cuando estén calientes.
• Podrá calentar una mezcla de varias comidas a la vez.
TERMALIZACIÓN A LA CARTA
La termalización a la carta se ha diseñado para dotar a un
solo plato de la temperatura perfecta para servirlo de forma
inmediata. Los platos deberán estar preparados, cubiertos
y refrigerados. Precaliente el horno Combitherm. Saque
el plato del refrigerador y colóquelo en el horno a 135
°C si no tiene tapa y a 150 °C en caso de que sí la tenga.
Tardará más en calentar los platos de carne que los platos
que solo lleven verdura. Siga las exigencias de temperatura
para recalentar y deje algo de tiempo adicional. Cuando
esté caliente, extraiga el plato del horno y añada salsas
y guarnición. A continuación, sírvalo. Podrá repetir el
proceso siempre que sea necesario.
Para un servicio continuo más eficiente, se recomienda
que el horno Combithem solo se utilice para termalizar
alimentos durante las horas de servicio.
TERMALIZACIÓN DE GRANDES CANTIDADES
La función de termalización de grandes cantidades se
ha diseñado para recalentar cargas completas o parciales
(distintos platos).
Los platos deberán estar preparados, cubiertos y
refrigerados o cargados en el carro móvil y refrigerados.
Precaliente el horno Combitherm a 135 °C si los platos no
tienen tapa y a 150 °C en caso de que sí las tengan. Saque
los platos o el carro móvil del refrigerador, cargue el horno
y configure el temporizador según sea necesario. Siga las
exigencias de temperatura para recalentar y deje algo de
tiempo adicional. Saque los platos o el carro móvil del
horno Combitherm.
Coloque una manta térmica por encima del carro móvil para
mantener los alimentos calientes durante 20-40 minutos, en
función del tipo de comida, temperatura de termalización
y factores ambientales. Para mantener el calor más tiempo,
lleve el carro al armario mantenedor de calor CombiMate®.
TERMALIZAR COMIDAS PRECOCINADAS Y
ALIMENTOS CONGELADOS EN VACÍO
Para termalizar los alimentos que se adquieran a granel,
descongele las bolsas de alimento en una cámara de
refrigeración. NO SAQUE LOS ALIMENTOS DE
LA BOLSA. Cargue las bolsas descongeladas en el
horno precalentado y termalícelas utilizando el modo de
cocción al vapor de baja temperatura hasta que se alcance
la temperatura interior necesaria. Coloque las bolsas ya
termalizadas en un armario mantenedor precalentado a
60-74 °C hasta que estén listas para servirse.
Para una regeneración de grandes volúmenes, descongele las
bolsas en una cámara de refrigeración. Abra las bolsas y platos
de conformidad con los requisitos en una sala refrigerada
a 13 °C como máximo. Colóquelos en un carro móvil de
Alto-Shaam e introdúzcalo en el horno Combitherm, que se
deberá haber precalentado a 135 °C.
Regenere en el modo de cocción por convección durante 3-5
minutos. A continuación, active el modo de termalización
durante 3 minutos más. Si es necesario, puede dejarlo aún
más tiempo. Coloque una manta térmica por encima del
carro móvil para mantener los alimentos calientes durante
20-40 minutos, en función del tipo de comida, temperatura de
termalización y factores ambientales. Para mantener el calor
más tiempo, lleve el carro al armario mantenedor de calor
CombiMate®.
PARA LA REGENERACIÓN, SE DEBEN UTILIZAR LAS CUBIERTAS DE LOS PLATOS.
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 22.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
MODO DE COCCIÓN SEGÚN LA TEMPERATURA INTERIOR DELTA-T
Gracias a esta función de programación especial y a la sonda,
podrá cocinar según la temperatura interior del alimento.
El programa de cocción Delta-T aumenta o disminuye la
temperatura del horno en función de la temperatura interior
del alimento, a diferencia de las temperaturas tradicionalmente
constantes de los hornos. La temperatura del horno, por
ejemplo, siempre será 38 °C superior a la del alimento. Este
modo de cocción lenta da más tiempo a las enzimas para
ablandar la carne. El modo Delta-T puede utilizarse con el
modo de cocción por convección y de cocción combinada y
aporta una cocción más precisa. El tostado tiene lugar al final
del ciclo de cocción.
PULSE EL BOTÓN DE INICIO PARA ENCENDER
EL HORNO.
TOQUE el ICONO DEL MODO DE COCCIÓN
PROFESIONAL.
• La temperatura interior del alimento aparecerá junto al
icono de la SONDA mientras esté funcionando. Para
modificar el valor predeterminado de temperatura interior,
toque el icono de la temperatura, situado junto al icono de
la SONDA y haga los cambios pertinentes.
PODRÁ INYECTAR VAPOR EN CUALQUIER
MOMENTO DEL PROCESO DE COCCIÓN. El
vapor llegará a la cámara siempre que se toque
el icono.
Cuando se haya alcanzado la temperatura interior deseada,
sonará una alarma y el indicador luminoso del tirador
parpadeará varias veces para indicar que el modo de
funcionamiento ha finalizado.
TOQUE EL ICONO ROJO DE DETENCIÓN PARA
DETENER LA ALARMA O ABRIR LA PUERTA DEL
HORNO.
TOQUE TAMBIÉN EL ICONO ROJO DE
DETENCIÓN PARA DETENER UN PROGRAMA
DE COCCIÓN EN CUALQUIER MOMENTO.
TOQUE EL ICONO DEL MODO DE COCCIÓN
NECESARIO (ESTÁ DISPONIBLE CON LOS
MODOS DE COCCIÓN POR CONVECCIÓN Y
DE COCCIÓN COMBINADA).
TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL
ICONO DEL TIEMPO.
INTRODUZCA LA TEMPERATURA INTERIOR
FINAL DEL ALIMENTO.
PRECAUCIÓN
Para evitar posibles quemaduras, preste
atención cuando deba abrir la puerta del
horno y la cámara de cocción esté caliente.
CALIBRAR LA SONDA DEL HORNO
Llene una jarra de hielo triturado y agua e
introdúzcala en el horno.
TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE
PARA CONFIRMAR EL CAMBIO.
Introduzca la sonda, que deberá estar en la parte
superior del horno, en la jarra de hielo triturado y
agua.
INTRODUZCA LA SONDA EN EL ALIMENTO.
Encienda el horno CT PROformance y toque el
icono «Ajustes» de la página de inicio.
TOQUE EL ICONO DE LA FUNCIÓN AUXILIAR
DELTA-T.
INTRODUZCA LA TEMPERATURA DELTA-T
DESEADA.
TOQUE EL ICONO DE INICIO PARA
COMENZAR A COCINAR.
Toque el icono «Configuración».
Toque el icono “>” para avanzar a la página 2 de
la pantalla de configuración.
Toque el icono de la sonda de la pantalla de
configuración.
Cuando la temperatura se haya estabilizado,
ajuste la temperatura a 0 °C tocando los botones
+ o -. Toque el icono «Inicio» para volver a la
pantalla de inicio.
Ha calibrado el dispositivo de control y puede
utilizar la sonda con temperaturas correctas.
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 23.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
I nstrucciones
para el
C ombi S moker ®
CARGUE LAS VIRUTAS DE MADERA.
• Determine la cantidad necesaria para llenar un
contenedor de virutas de madera secas.
• Moje las virutas de madera en agua durante 5 minutos.
• Elimine el exceso de agua de las virutas.
• Coloque las virutas húmedas en el contenedor y asegúrelo a
las dos hendiduras del panel lateral del horno.
Un contenedor de virutas de madera lleno producirá humo
suficiente como para funcionar durante una o dos horas
en función de la temperatura de cocción del alimento
seleccionado. Las recetas recomendadas se han probado
a fin de garantizar una penetración total del humo en el
alimento, de modo que el sabor sea ahumado.
CONSEJOS DE USO
Los alimentos del tipo de las costillas, que requieren una
mayor penetración del humo para ofrecer un sabor real
a ahumado, deberán mantenerse en el horno cuando la
cocción haya finalizado. No abra la puerta del horno.
Active el modo de cocción al vapor a temperatura baja del
horno a 60-71 °C y deje el alimento en el horno durante
una hora.
DISPONIBLES EN ALTO-SHAAM
VIRUTAS DE MADERASacos de 30 kg.
EL PESO TOTAL DE LOS
Manzano WC-22543
SACOS DE VIRUTAS
Nogal
DE MADERA PODRÁ
VARIAR EN FUNCIÓN DEL
americano WC-2829
CONTENIDO DE HUMEDAD.
Cerezo WC-22541
Arce WC-22545
Si necesita asistencia, póngase en contacto con el
chef corporativo de Alto-Shaam, que le dará las
mejores recomendaciones.
ATENCIÓN: D
eje la puerta cerrada mientras esté
utilizando la función especial para ahumar.
El CombiSmoker del CT PROformance puede utilizarse sin
activar la función especial para ahumar. Después de utilizar
el horno como ahumador, deberá limpiar el horno para
evitar que el sabor a ahumado se transfiera a los alimentos
que no se quieran ahumar. Encontrará las instrucciones de
limpieza en este manual.
ADVERTENCIA
Cuando haya terminado de ahumar, saque la
bandeja de ahumar del horno. Tire las virutas de
madera en un contenedor a prueba de incendios
para evitar un posible incendio.
PRECAUCIÓN
NO abra la puerta del horno mientras la función especial
para ahumar esté activada. Si entra aire exterior en
la cámara del horno, las virutas de madera podrían
comenzar a arder. Utilice el pulverizador de mano para
apagar el fuego.
ADVERTENCIA
Para evitar LESIONES FÍSICAS y DAÑOS
MATERIALES:
No utilice materiales inadecuados, serrín ni virutas
de madera más pequeñas que un dedo pulgar
cuando utilice la función especial para ahumar.
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 24.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
I nstrucciones
para el
odos los modelos CTP tienen la capacidad de ahumar alimentos,
T
tanto en caliente como en frío. Podrá activar la función especial
para ahumar tanto en el modo de cocción combinada como en
el modo de cocción por convección. No podrá activar la función
especial para ahumar cuando el horno funcione en el modo de
cocción al vapor o en el modo de termalización.
C ombi S moker ®
PRECAUCIÓN
Para evitar LESIONES FÍSICAS GRAVES
y DAÑOS MATERIALES:
Para evitar quemaduras, utilice
SIEMPRE un sistema de protección
para las manos cuando el equipo
esté en funcionamiento. Las piezas
metálicas del equipo se calientan en
gran medida cuando el equipo está en
funcionamiento.
PULSE EL BOTÓN DE INICIO PARA ENCENDER
EL HORNO.
TOQUE EL ICONO DEL MODO DE COCCIÓN
PROFESIONAL.
P rocedimiento
de ahumado en frío
TOQUE EL ICONO DEL MODO DE COCCIÓN
DESEADO: COCCIÓN POR CONVECCIÓN O
COCCIÓN COMBINADA.
TOQUE EL ICONO DEL MODO DE COCCIÓN
POR CONVECCIÓN.
PARA CAMBIAR LOS PARÁMETROS:
PARA CAMBIAR LOS PARÁMETROS:
TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL
ICONO DE LA TEMPERATURA.
INTRODUZCA LA TEMPERATURA DESEADA.
TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE
PARA CONFIRMAR EL CAMBIO.
PARA COCINAR CON TIEMPOS:
TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL
ICONO DEL TIEMPO.
INTRODUZCA EL TIEMPO DESEADO.
TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE
PARA CONFIRMAR EL CAMBIO.
PARA ACTIVAR CombiSmoke:
TOQUE EL ICONO DE LA FUNCIÓN ESPECIAL
PARA AHUMAR.
TOQUE EL ICONO DE INICIO PARA
COMENZAR A AHUMAR.
TOQUE EL ICONO DE AHUMADO EN FRÍO.
EL INDICADOR DE TEMPERATURA SERÁ ------°.
PARA COCINAR CON TIEMPOS:
TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL
ICONO DEL TIEMPO.
INTRODUZCA EL TIEMPO DESEADO.
TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE
PARA CONFIRMAR EL CAMBIO.
COLOQUE UNA BANDEJA LLENA DE HIELO
JUNTO DEBAJO DEL ALIMENTO.
TOQUE EL ICONO DE INICIO PARA COMENZAR
A AHUMAR.
PRECAUCIÓN
Para evitar posibles quemaduras, preste
atención cuando deba abrir la puerta del
horno y la cámara de cocción esté caliente.
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 25.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PROGRAMACIÓN DE RECETAS
Modo de
Modo de
Modo de cocción al cocción cocción por
vapor
combinada convección
Modo de termalización
Para programar una receta
Temperatura del
horno
•En la pantalla de modo de cocción, toque el icono de
escribir receta.
Tiempo de cocción
•Introduzca la configuración de precalentamiento, el
modo de cocción, el tiempo y las funciones auxiliares
necesarias.
Temperatura de
la sonda
•Si se trata de una receta de una sola etapa, toque el
icono de guardar.
Precalentar
Empezar
•Si es una receta con varias etapas, toque el icono de
añadir tras introducir una etapa para continuar con la
siguiente.
•Introduzca la siguiente etapa de cocción (si la hay) o
toque el icono de cancelar para evitar introducir una
nueva etapa.
Volver a la
pantalla anterior
•Toque el icono de guardar cuando haya terminado de
escribir todas las etapas.
Volver a la
página de inicio
de inicio
Escribir
receta
Ajustes
•Se desplegará un teclado. Elija una foto o introduzca
el nombre de la receta y toque la marca de
verificación.
Iconos de
las funciones
auxiliares
Inyección de humedad
Deshidratación
Ahumado en frío (opcional)
Delta-T
Colector de grasa (opcional)
Temporizador para las distintas baldas
Absolute Humidity Control™
CombiSmoke® (opcional)
Nivel de potencia
(se muestra la característica
opcional PROpower)
Velocidad del
ventilador
ATENCIÓN: PODRÁ INCLUIR, PARA CADA RECETA, HASTA 10
INSTRUCCIONES SECUENCIALES.
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 26.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
UTILIZAR RECETAS PROGRAMADAS
Ver recetas
Recetas
favoritas
Receta
guardada
Recetario con
recetas guardadas
Buscar
recetas
Limpieza
Ajustes de
las recetas
Cocinar con recetas
preprogramadas
•Nota: A
lgunos programas incluyen la función
de precalentamiento. Asegúrese de que
se haya alcanzado la temperatura de
precalentamiento del horno antes de cargar
los alimentos.
•Toque el icono del recetario.
ORDENAR
•Para buscar la programación del alimento que
quiera cocinar, utilice los iconos con forma de
flecha o el icono de buscar.
Icono con forma
de flecha
Icono con forma
de flecha
Por
frecuencia
Alfabéticamente
Icono para buscar
•Toque el icono del alimento preprogramado.
Modificadas
recientemente
•El horno comenzará a funcionar de forma
automática.
PARA DETENER UN PROGRAMA DE COCCIÓN
EN CUALQUIER MOMENTO, TOQUE EL ICONO
ROJO DE DETENCIÓN.
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 27.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
EDITAR RECETAS PROGRAMADAS
Las recetas programadas para el CT PROformance™
puede editarse, marcarse como recetas favoritas y
organizarse en carpetas o por fecha de uso, a fin de
aumentar la velocidad de búsqueda de recetas concretas.
MODIFICAR RECETAS GUARDADAS:
TOQUE EL ICONO DE AJUSTES DE LAS
RECETAS, SITUADO EN LA PARTE INFERIOR DE
LA PÁGINA DE RECETAS.
Volver al
modo de
cocción
profesional
Ver recetas
guardadas
en
carpetas
Recetas
favoritas
Receta
guardada
Ver recetas
marcadas
como favoritas
La pantalla de ajustes de las recetas se pondrá de color
rojo para indicar que el usuario está en el MODO DE
EDICIÓN.
TOQUE EL ICONO DE EDITAR RECETA.
TOQUE EL ICONO DE LA RECETA QUE
QUIERA EDITAR.
Se mostrará la primera etapa de cocción de la receta.
Modifique el modo de cocción, la temperatura, el tiempo,
la temperatura de la sonda y las funciones auxiliares.
Ir a la
siguiente
pantalla
Volver a
la pantalla
anterior
Buscar recetas
por nombre
Si necesita añadir etapas adicionales toque:
Añadir para añadir etapas
Ajustes de las
recetas
Organizar
recetas en
carpetas
Editar receta
Cambiar la etapa anterior
Introducir etapa
Edite según sea necesario. Cuando haya terminado
de hacer cambios, toque el icono de guardar.
Borrar receta
Bloquear
recetas
seleccionadas
Recetas
guardadas
Marcar
recetas
como
favoritas
INTRODUZCA EL NOMBRE DE LA RECETA SI
QUIERE CAMBIARLO.
TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE
PARA CONFIRMAR EL CAMBIO.
Recetas
favoritas
ELIMINAR RECETAS GUARDADAS:
TOQUE EL ICONO DE AJUSTES DE LAS
RECETAS, SITUADO EN LA PARTE INFERIOR DE
LA PÁGINA DE RECETAS.
La pantalla de ajustes de las recetas se pondrá de color
rojo para indicar que el usuario está en el MODO DE
EDICIÓN.
TOQUE EL ICONO DE ELIMINAR RECETA.
TOQUE EL ICONO DE LA RECETA QUE
QUIERA ELIMINAR.
Ir a la
siguiente
pantalla
Volver a
la pantalla
anterior
Buscar recetas
por nombre
Ajustes de
las recetas
ATENCIÓN: P
ODRÁ INCLUIR, PARA
CADA RECETA, HASTA
10 INSTRUCCIONES
SECUENCIALES.
La receta desaparecerá de la pantalla.
( continúa
en la siguiente página )
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 28.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ORGANIZAR RECETAS PROGRAMADAS
Las recetas que se hayan programado para el CT
PROformance™ podrán organizarse en carpetas para
aumentar la productividad de su cocina.
CREAR UNA CARPETA PARA RECETAS:
TOQUE EL ICONO CON FORMA DE CARPETA
QUE ENCONTRARÁ EN LA PARTE SUPERIOR DE
LA PÁGINA DE RECETAS.
Recetas
favoritas
Recetas
guardadas
Carpeta
de recetas
La pantalla de ajustes de las recetas se pondrá de color rojo
para indicar que el usuario está en el MODO DE EDICIÓN.
TOQUE EL ICONO DE AÑADIR CARPETA.
A continuación, se desplegará el teclado para que introduzca el
nombre de la carpeta.
Añadir
carpeta
Carpeta
de recetas
TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE
PARA CONFIRMAR EL NOMBRE DE LA CARPETA.
Añada tantas carpetas como sean necesarias.
TOQUE EL ICONO DE AJUSTES DE LAS RECETAS
PARA AÑADIR UNA RECETA A LA CARPETA.
Carpetas
con nombre
TOQUE EL ICONO DE LA CARPETA CON UN
FONDO ROJO.
TOQUE LA CARPETA ESPECÍFICA PARA VER LAS
RECETAS PROGRAMADAS DISPONIBLES.
TOQUE LAS RECETAS PROGRAMADAS QUE
QUIERA AÑADIR A LA CARPETA.
En el icono de la receta aparecerá una pequeña carpeta azul
que indica que dicha receta se ha seleccionado para añadirse a
una carpeta.
TOQUE EL ICONO DE VOLVER A LA PANTALLA
ANTERIOR CUANDO HAYA TERMINADO.
Buscar carpetas
por nombre
Ajustes de las recetas
Volver a la
pantalla anterior
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 29.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ORGANIZAR RECETAS PROGRAMADAS
(CONTINUACIÓN DE LA PÁGINA ANTERIOR)
MARCAR RECETAS COMO FAVORITAS:
TOQUE EL ICONO DE RECETA FAVORITA.
TOQUE EL ICONO DE LA RECETA QUE QUIERA
MARCAR.
En la parte superior izquierda del icono de la receta aparecerá
una estrella dorada. Podrá ver todas las recetas favoritas
tocando la estrella dorada en la lista de recetas guardadas.
BLOQUEAR RECETAS GUARDADAS:
TOQUE EL ICONO DE BLOQUEAR RECETA.
TOQUE EL ICONO O EL CONJUNTO DE ICONOS
QUE QUIERA BLOQUEAR.
En la parte superior derecha del icono de la receta aparecerá
un candado rojo.
Ver recetas
Recetas
favoritas
Receta
guardada
Buscar
recetas
Ajustes de
las recetas
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 30.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ACCESO A LA INFORMACIÓN SOBRE LOS APPCC
El horno Combitherm CT PROformance™ cumple con los
requisitos de los criterios establecidos para los APPCC, dado que
proporciona una toma de muestras automática, el mantenimiento
de los registros, la validación mediante puntos de referencia
y datos sobre recetas usadas, fechas y horas. Estos datos se
recopilan al seleccionar el método de cocción con sonda de
temperatura interior. Podrá ver los datos en la pantalla para
verificarlos y solucionar posibles problemas. La página de
visualización de los APPCC se muestra según una estructura de
datos LIFO (último en entrar, primero en salir). Estos datos se
guardan de forma indefinida o hasta que se descarguen. Cuando
se descargan, estos datos desaparecen de la memoria del horno.
Lo más recomendable es descargar los datos a una unidad USB
cada 30 días. A continuación, podrá copiar dichos datos a su
ordenador. El formato del archivo es de texto (.txt).
PRECAUCIÓN: NO se recomienda introducir dispositivos
de mano personales en el puerto USB del
CombiOven.
PARA ACCEDER A LOS DATOS RECOPILADOS:
TOQUE EL ICONO DE AJUSTES DE LA PÁGINA DE
INICIO.
TOQUE EL ICONO DE CARGAS/DESCARGAS.
Ajustes
Hora de
inicio
Temperatura
más alta de
la sonda
Hora de fin
Temperatura
más baja de
la sonda
TOQUE EL ICONO DE USB APPCC.
La pantalla de APPCC puede ayudarle a diagnosticar un
problema o código de error si dispone de poca información.
(continúa en la siguiente página)
Descargar
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 31.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ACCESO Y DESCARGA DE LA INFORMACIÓN SOBRE LOS APPCC
(continuación de la página anterior)
PARA DESCARGAR LOS DATOS RECOPILADOS:
RETIRE LA TAPA DEL PUERTO USB DEL HORNO.
INTRODUZCA LA UNIDAD USB. Si el equipo reconoce la
unidad USB, este llevará al usuario directamente a la página
de descargas. Si el horno Combitherm no reconoce la unidad
USB, en la pantalla aparecerá un signo de interrogación.
Vuelva a intentarlo con otra unidad de almacenamiento o
llame al Servicio Técnico de Alto-Shaam.
Durante el proceso de descarga, se creará automáticamente
una carpeta en la memoria USB llamada «APPCC». Cada
archivo contiene las características técnicas de los programas
de cocción, así como el papel que desempeña el horno.
Cuando los datos se hayan transferido de forma satisfactoria
a la unidad USB, la pantalla cambiará. Vea más a
continuación.
Confirmar
TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE PARA
COMPLETAR EL PROCESO.
Extraiga la memoria USB y cierre la tapa del puerto
USB del horno.
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 32.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
SISTEMA DE EXTRACCIÓN OPCIONAL COMBIHOOD PLUS™
La opción CombiHood PLUS viene instalada de fábrica
directamente por encima del horno Combitherm - serie
CTP o CTC - de Alto Shaam.
DELANTE DE LA CAPILLA
SE ALINEA CON LA
PUERTA FRONTAL COMBI
•
Gracias al método 202 de la EPA, la emisión de vapores
de grasa derivada del sistema de extracción Combi es de
0,58 mg/m 3 ; una cantidad muy inferior a la de la norma
UL, que es de 5 mg/m 3.
•
El sistema de extracción predetermiado de Alto-Shaam se
instala directamente por encima del horno Combitherm.
•
Un ventilador de gran intensidad capta todo el vapor de
la cámara del horno y lo saca del sistema de extracción.
Además, con el movimiento del aire, se consigue que la
grasa quede atrapada en los filtros.
•
A medida que los vapores circulan por el sistema de
extracción, el vapor condensado sale por un conducto
de drenaje situado en la parte trasera del sistema de
extracción.
•
El filtro de carbón activo limpia el aire antes de que este
salga del sistema de extracción.
•
El rendimiento de CombihoodPLUS™ es de tipo
«inteligente». Al activar el ventilador en el último minuto
del modo de cocción, se consigue un funcionamiento
silencioso y un menor consumo de potencia.
CONDUCTO DE DRENAJE DEL VAPOR
CONDENSADO
Deberá instalar un conducto de drenaje del
vapor condensado. La conexión dentada de
1/2 pulg. se encuentra en la parte trasera
del sistema de extracción. El conducto
de drenaje siempre deberá presentar un
gradiente positivo con respecto al horno
Combitherm.
Una vez al mes, compruebe que el drenaje
sea correcto y que no haya fugas.
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 33.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
SISTEMA DE EXTRACCIÓN OPCIONAL COMBIHOOD PLUS™
Girar 90º para abrir
(acceso a los filtros)
12
Girar 90º para abrir
(acceso a los filtros)
1 Filtro de grasas
(FI-25867):
La frecuencia de limpieza deberá depender del
uso del horno; el período máximo admisible entre
limpiezas deberá ser de dos semanas, en caso de que
el horno se utilice con alimentos poco grasos o en
caso de que solo se utilice la cocción al vapor. Si se
utilizan alimentos grasos, la frecuencia deberá ser de,
al menos, una vez a la semana.
Para extraer el filtro de su carcasa, tire del mismo.
Meta el filtro en el lavavajillas o lávelo a mano de
forma independiente con agua caliente con jabón y
asegúrese de haber eliminado todas las partículas de
grasa. Aclárelo. Deje que el filtro se seque antes de
volver a instalarlo.
2 Filtro de carbón
(Clase I - FI-36620):
El filtro de carbón deberá revisarse una vez al
mes para evitar la proliferación de sustancias
contaminantes. Deberá cambiar el filtro de carbón
cada tres meses como máximo. Deberá hacerse
más frecuentemente si se observan sustancias
contaminantes y si el filtro deja de controlar los
olores.
Para extraer el filtro, tire y deslice mientras sujeta la
carcasa. A la hora de reemplazar el filtro, asegúrese
de que la flecha del flujo de aire apunte hacia el
ventilador del sistema de extracción. Asegúrese
también de cambiarlo en los tres bastidores de metal
del sistema de extracción.
A la hora de reemplazar el filtro de grasas, asegúrese
de que la flecha del flujo de aire de la carcasa del
filtro apunte hacia el ventilador del sistema de
extracción.
ATENCIÓN:
El interruptor de presión se utiliza para detectar las
reducciones de más del 25 % del aire que pasa por el filtro
de carbón, lo que podría indicar un posible bloqueo. En este
caso, se generará un mensaje de error E101, que aparecerá en
el panel de control del horno. Los filtros deberán limpiarse o
cambiarse.
Si los filtros no se han colocado correctamente, en el panel de
control del horno se generará un error E102 al finalizar el ciclo
de cocción activo.
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 34.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
INSTALACIÓN DEL COLECTOR DE GRASA (SI
Abrir/cerrar la
válvula reguladora
Conducto del
colector de grasa
LO HAY)
• El conducto del colector de grasa se
encuentran en la parte trasera del
horno.
• Coloque los contenedores del colector
de grasa en la bandeja del carro móvil
para el colector de grasa. Colóquelo
junto al horno y ponga los frenos de las
ruedas.
❖ • Afloje el tapón de ventilación del
contenedor. Extraiga el conducto del
colector de grasa, que se encuentra
en la parte trasera del equipo. Abra el
tapón de llenado del contenedor.
• Introduzca el conducto del colector de
28-1/2" (724mm)
33-1/4" (845mm)
Tapón de
ventilación
Contenedor
del colector
de grasa
Capacidad
máxima
recomendada
Tapón de
llenado del
contenedor
• Abra la válvula reguladora.
• Si ha seleccionado esta función auxiliar
al configurar el modo de cocción, el
sistema automático de recogida de
grasas se activará de forma electrónica
durante el proceso de cocción [ núM . De
patente en ee. uu.: 8,997,730 B2]. Esta
se ha diseñado para ahorrar esfuerzos y
aumentar la seguridad de los operarios,
ya que evita que estos tengan que
manipular bandejas poco profundas
con grasa caliente.
22-3/16" (563mm)
• El contenedor del colector de grasa
• Para evitar que la grasa caliente
rebose, vacíe y limpie el contenedor
cuando el material alcance la línea
de llenado de la botella o los 15 litros
3-3/8" (86mm)
como mínimo.
5014542
• Cierre la válvula reguladora.
• La válvula reguladora deberá estar
Carro móvil opcional para
el colector de grasa 5014542
20-1/4" (514mm)
es de 19 litros, por lo que tiene
capacidad para soportar unas tres
cargas completas de grasa de ave.
37" (940mm)
11-3/16" (284mm)
10-1/2" (267mm)
grasa en el contenedor del colector y
apriételo.
ADVERTENCIA
cerrada para cambiar el contenedor
del colector.
Para evitar LESIONES GRAVES y DAÑOS
MATERIALES:
contenedor.
Ponga SIEMPRE el freno de las ruedas de los carros,
electrodomésticos y accesorios móviles cuando
estén estacionados. Los equipos con ruedas pueden
moverse en aquellos suelos que no estén nivelados.
• Abra el tapón de llenado del
• Introduzca el conducto del colector
de grasa en un nuevo contenedor del
colector y apriételo.
• Abra la válvula reguladora.
Revise las conexiones del colector de grasa y
cambie los contenedores cuando se alcance la
capacidad máxima recomendada.
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 35.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
INSTALACIÓN DEL SOPORTE PARA EL DETERGENTE LÍQUIDO (SI ES EL CASO)
• Podrá instalar un soporte desmontable
para el limpiador en las paredes
izquierda o derecha del horno. Deslice
las aberturas del soporte por los pernos
de montaje.
Tapón de la botella
y tubo
• El soporte tiene capacidad para una
botella de 9,5 litros y mide 267 mm x
194 mm.
• Coloque la botella de detergente
líquido para hornos en el soporte.
❖
• Póngase guantes de caucho de
protección y un protector ocular
y abra el tapón de la botella de
detergente líquido para hornos.
Retire el tapón y extraiga los tubos
del sistema de limpieza, que se
encuentran en la parte trasera del
horno, e introdúzcalos en la botella de
detergente para hornos.
❖
• Vuelva a poner el tapón para
asegurarse de que el tubo no se
doble.
Soporte con aberturas colocado
sobre los pernos
• Las botellas de detergente líquido para
hornos Combitherm se cambian con
rapidez y facilidad.
Soporte
ADVERTENCIA
Use SIEMPRE un protector ocular y guantes de
caucho de protección cuando utilice el detergente
líquido para hornos para evitar que se irriten los ojos,
la piel y las vías respiratorias.
Manténgase alejado del alcance de los niños.
Consulte la ficha de datos sobre seguridad para
obtener información adicional.
ADVERTENCIA
Para evitar LESIONES GRAVES e incluso
la MUERTE, no active NUNCA el modo
de limpieza del electrodoméstico si no
ha conectado el detergente líquido, si el
conducto para el detergente está torcido o
si el recipiente del detergente líquido está
vacío. Si no lleva a cabo todo lo anterior,
la limpieza del horno será insuficiente, se
acumulará grasa y carbón dentro del horno
y aumentará el riesgo de incendio.
• El sistema absorberá automáticamente
el detergente líquido para hornos
Combithem. Esto ahorra esfuerzos y
aumenta la seguridad de los operarios,
ya que evita que estos tengan que
manipular detergentes líquidos de base
cáustica a diario.
ADVERTENCIA
Para evitar DAÑOS MATERIALES Y
LESIONES GRAVES o INCLUSO LA
MUERTE:
Deberá limpiar el electrodoméstico
minuciosamente para evitar los cúmulos
de grasa y los restos de alimentos
dentro del electrodoméstico, ya que
estos podrían arder. Si los cúmulos de
grasa o los restos de alimentos que
queden en el horno arden, apague el
electrodoméstico inmediatamente y deje
la puerta cerrada para apagar el fuego.
Si es necesario apagar otros fuegos,
desenchufe el electrodoméstico y utilice
un extintor (no utilice nunca agua para
apagar un incendio de grasa). Si no se
mantiene el electrodoméstico limpio, se
anulará la garantía y invalidarán todas las
responsabilidades de Alto-Shaam.
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 36.
RECETAS
REPOSTERÍARECETA
MODO DE
COCCIÓN
ETAPA
Temp.
cocción
TIEMPO/
SONDA
VELOCIDAD
VENT.
AHUMADO
Repostería
(modo de
termalización)
135 °C
135 °C
4
minutos
--
Brownies
163 °C
163 °C
25
minutos
--
Rollos de
canela
177 °C
177 °C
6
minutos
--
Galletas (no
congeladas)
163 °C
163 °C
12
minutos
--
Etapa 1
171 °C
171 °C
20
segundos
--
Etapa 2
--
171 °C
11
minutos
--
Wienerbrod
171 °C
171 °C
11
minutos
--
Panecillos
177 °C
177 °C
10
minutos
--
Pan francés
177 °C
177 °C
16
minutos
--
Tartaleta de
fruta
177 °C
177 °C
50
minutos
--
Muffins
163 °C
163 °C
20
minutos
--
NIVEL DE
HUMEDAD
NIVEL
DE POTENCIA
Cruasanes
Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad.
Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional.
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 37.
RECETAS
RECETAS DE REPOSTERÍA
MODO DE
COCCIÓN
ETAPA
Temp. TIEMPO/
cocción SONDA
(CONT.)
VELOCIDAD
VENT.
AHUMADO
Etapa 1
232 °C
204 °C
2
minutos
--
Etapa 2
--
204 °C
20
segundos
--
Etapa 3
--
204 °C
7
minutos
--
Pan precocido
177 °C
177 °C
10
minutos
--
Panecillo
precocido
177 °C
177 °C
10
minutos
--
--
32 °C
30
minutos
--
Hojaldre
191 °C
191 °C
14
minutos
--
Tartas
163 °C
163 °C
20
minutos
--
Baguette
precocida
(congelada)
Levantamiento
NIVEL DE
HUMEDAD
NIVEL
DE POTENCIA
Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad.
Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional.
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 38.
RECETAS
RECETAS RÁPIDASRECETA
MODO DE
COCCIÓN
ETAPA
Temp. TIEMPO/
cocción SONDA
VELOCIDAD
VENT.
AHUMADO
Alitas de pollo (descongeladas)
204 °C
204 °C
10
minutos
--
Salchichas
empanadas
(congeladas)
149 °C
149 °C
9
minutos
--
Rollos de
huevo
191 °C
191 °C
15
minutos
--
Entrantes
(1,8 kg congelados)
177 °C
149 °C
50
minutos
--
Entrantes
(1,8 kg refrigerados)
177 °C
177 °C
Sonda
74 °C
--
Etapa 1
246 °C
191 °C
1 minuto
--
Etapa 2
--
191 °C
9
minutos
--
Hamburguesas (congeladas)
177 °C
177 °C
12
minutos
--
Hamburguesas (precocidas y asadas)
177 °C
177 °C
6
minutos
--
Hamburguesas (descongeladas)
177 °C
177 °C
5
minutos
--
Pizza
pequeña
12 cm
177 °C
177 °C
10
minutos
--
288 °C
3
minutos
y 30
segundos
--
Patatas fritas
(onduladas
de 1,25 cm congeladas)
Pizza (fresca)
301 °C
NIVEL DE
HUMEDAD
NIVEL
DE POTENCIA
--
Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad.
Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional.
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 39.
RECETAS
RECETAS RÁPIDAS
MODO DE
COCCIÓN
ETAPA
(CONT.)
Temp.
cocción
TIEMPO/
SONDA
VELOCIDAD
VENT.
AHUMADO
Rollitos de
primavera
(congelados)
177 °C
177 °C
15
minutos
--
Tater Tots
191 °C
191 °C
10
minutos
--
NIVEL DE
HUMEDAD
NIVEL
DE POTENCIA
Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad.
Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional.
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 40.
RECETAS
RECETAS DE PESCADO Y MARISCO
MODO DE
COCCIÓN
ETAPA
Temp.
cocción
TIEMPO/
SONDA
VELOCIDAD
VENT.
AHUMADO
Pescado al
horno (fresco)
301 °C
288 °C
4
minutos
--
Langosta
(entera)
57 °C
91 °C
13
minutos
--
Etapa 1
--
-----
15
minutos
Reposo
--
--
30
minutos
Salmón
(ahumado en
frío)
REPOSO
APAG.
APAG.
Filetes de
salmón
41 °C
63 °C
7
minutos
--
Rodajas de
salmón
41 °C
63 °C
8
minutos
--
--
-----
10
minutos
48 °C
70 °C
12
minutos
Gambas
ahumadas
en frío
(precocidas)
Gambas
(congeladas)
NIVEL DE
HUMEDAD
NIVEL
DE POTENCIA
--
APAG.
--
Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad.
Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional.
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 41.
RECETAS
RECETAS DE CARNE
RECETA
MODO DE
COCCIÓN
ETAPA
Temp. TIEMPO/
cocción SONDA
VELOCIDAD
VENT.
AHUMADO
Panceta
159 °C
159 °C
15
minutos
Pecho de
ternera
(ahumado)
121 °C
121 °C
Sonda
82 °C
52 °C
Sonda
52 °C
--
177 °C
8
minutos
--
Ternera (asada)
(costillas,
cuarto trasero,
rabillo de
cadera, etc.)
--
Ristra de
salchichas
Combi
Delta-T
177 °C
Jamón según
temperatura
interior
Pierna de
cordero según
temperatura
interior
Sonda
66 °C
--
Combi
Delta-T
52 °C
--
Combi
Delta-T
52 °C
Sonda
54 °C
--
--
135 °C
135 °C
Sonda
68 °C
--
Costillas de
cerdo (crudas)
121 °C
121 °C
1 hora y
15
minutos
--
Lomo de
cerdo según
temperatura
interior
NIVEL
DE POTENCIA
--
Pastel de
carne según
temperatura
interior
Costillas
de cerdo
(ahumadas)
NIVEL DE
HUMEDAD
Etapa 1
121 °C
121 °C
1 hora y
15
minutos
Etapa 2
--
71 °C
Continuo
APAG.
149 °C
149 °C
Sonda
66 °C
--
Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad.
Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional.
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 42.
RECETAS
RECETAS DE CARNE
RECETA
MODO DE
COCCIÓN
Salchichas
(frescas)
AHUMADO
TIEMPO/
SONDA
204 °C
204 °C
7
minutos
Etapa 1
107 °C
107 °C
90
minutos
Etapa 2
--
107 °C
Sonda
82 °C
APAG.
50 °C
Sonda
54 °C
--
71 °C
15
minutos
--
Costillas
de cerdo
recalentadas
Costillar
de cordero
según
temperatura
interior
VELOCIDAD
VENT.
Temp.
cocción
ETAPA
Paleta
de cerdo
(ahumada)
(CONT.)
--
49 °C
Combi
Delta-T
NIVEL DE
HUMEDAD
NIVEL
DE POTENCIA
--
Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad.
Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional.
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 43.
RECETAS
OTRAS RECETAS
RECETA
MODO DE
COCCIÓN
ETAPA
Temp.
cocción
TIEMPO/
SONDA
VELOCIDAD
VENT.
AHUMADO
Crème Brûlée
88 °C
88 °C
55
minutos
--
Huevos duros
100 °C
100 °C
12
minutos
--
Huevos
escalfados (en
una olla)
54 °C
77 °C
10
minutos
--
Huevos
revueltos en
una bolsa:
remover
transcurridos
18 minutos
100 °C
100 °C
25
minutos
--
Huevos
revueltos en
sartén
100 °C
100 °C
15
minutos
--
—­
64 °C
60
minutos
--
Pasta
(espagueti o
linguini)
100 °C
100 °C
20
minutos
--
Arroz
100 °C
100 °C
23
minutos
--
Tamales
100 °C
100 °C
30
minutos
--
Huevos al
vacío
NIVEL DE
HUMEDAD
Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad.
Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional.
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 44.
NIVEL
DE POTENCIA
RECETAS
RECETAS DE POLLO
RECETA
MODO DE
COCCIÓN
ETAPA
Temp.
cocción
TIEMPO/
SONDA
VELOCIDAD
VENT.
AHUMADO
Etapa 1
177 °C
177 °C
4
minutos
--
Etapa 2
--
177 °C
5
minutos
--
Pollo troceado
177 °C
177 °C
35
minutos
--
Pollo troceado
frito para
horno
232 °C
232 °C
18
minutos
--
Pollo troceado
empanado
177 °C
177 °C
28
minutos
--
Pollo asado
entero (carga
completa)
301 °C
204 °C
Sonda
79 °C
--
Pollo asado
entero (media
carga)
204 °C
204 °C
Sonda
79 °C
--
Etapa 1
--
1 °C
15
minutos
Etapa 2
--
204 °C
Sonda
79 °C
APAG.
Etapa 1
121 °C
121 °C
15
minutos
--
Etapa 2
--
149 °C
10
minutos
--
Etapa 3
--
149 °C
Sonda
79 °C
--
Hamburguesas
de pollo
Pollo ahumado
entero
Pato entero
según
temperatura
interior
NIVEL DE
HUMEDAD
NIVEL
DE POTENCIA
--
Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad.
Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional.
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 45.
RECETAS
RECETAS DE AVE
RECETA
MODO DE
COCCIÓN
VELOCIDAD
VENT.
AHUMADO
Temp.
cocción
TIEMPO/
SONDA
301 °C
240 °C
4
minutos
--
Etapa 1
177 °C
135 - 177
°C
5
minutos
--
Etapa 2
--
135 - 177
°C
Sonda
74 °C
--
Etapa 1
135 °C
135 °C
60
minutos
Etapa 2
--
135 °C
Sonda
68 °C
ETAPA
Pechuga
de pollo a
la parrilla
Pechuga
de pavo
Pechuga
de pavo
ahumada
(CONT.)
NIVEL DE
HUMEDAD
NIVEL
DE POTENCIA
APAG.
Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad.
Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional.
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 46.
RECETAS
RECETAS DE VERDURA
RECETA
MODO DE
COCCIÓN
ETAPA
Temp. TIEMPO/
cocción SONDA
VELOCIDAD
VENT.
AHUMADO
Espárragos
(frescos)
66 °C
88 °C
3
minutos
--
Espárragos
(asados)
301 °C
301 °C
5
minutos
--
Brécol,
coliflor,
calabaza,
calabacín
(frescos)
100 °C
100 °C
3-6
minutos
--
Repollo,
judías verdes
(frescos)
100 °C
100 °C
8-10
minutos
--
Zanahorias
(frescas)
107 °C
107 °C
10
minutos
--
Etapa 1
301 °C
246 °C
4
minutos
Etapa 2
--
221 °C
5
minutos
100 °C
100 °C
14
minutos
--
149 °C
104 °C
8
minutos
--
301 °C
288 °C
10
minutos
--
Coliflor
(asada)
Mazorca de
maíz (fresca)
Verdura
congelada
Champiñones
enteros
(asados)
Dar aceite
y colocar
en la
bandeja
NIVEL DE
HUMEDAD
NIVEL
DE POTENCIA
Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad.
Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional.
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 47.
RECETAS
RECETAS DE VERDURA
RECETA
MODO DE
COCCIÓN
ETAPA
Temp. TIEMPO/
cocción SONDA
(CONT.)
VELOCIDAD
VENT.
AHUMADO
Patatas para
puré
107 °C
107 °C
30
minutos
--
Patatas
rojas o para
ensalada
100 °C
100 °C
30
minutos
--
Patatas
asadas
260 °C
232 °C
18
minutos
--
NIVEL DE
HUMEDAD
NIVEL
DE POTENCIA
Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad.
Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional.
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 48.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PA R A M O D E L O S D E G A S :
Para el Combitherm de gas, se debe utilizar un conector
que cumpla con la norma sobre conectores para
electrodomésticos de gas móviles, la ANSI Z21.69 CSA
6.16 y el anexo Z21.69a-1989. Además, se debe instalar
un dispositivo de desconexión rápida para cumplir
con la norma sobre dispositivos de desconexión rápida
para su uso con combustible gaseoso, la ANSI Z21 CSA
6.9 y la norma europea EN203.
1. Instale una válvula manual de cierre del gas y un
dispositivo de desconexión aprobado.
2. Instale un conector reforzado con certificación
Se debe hacer todo lo posible para limitar la
movilidad del electrodoméstico. La limitación de
la movilidad no deberá depender del conector,
del dispositivo de desconexión rápida ni de los
conductos diseñados para limitar la movilidad del
electrodoméstico. Si es necesario desconectar el
sistema de retención, deberá volver a conectarse
inmediatamente después de que el electrodoméstico
vuelva a su posición original.
AGA que cumpla con la ANSI Z 21.69 o con la
CAN 1-6.10m88 y un dispositivo de desconexión
rápida que cumpla con la ANSI Z21.41 o con
la CAN 1-6.9m70. Los conectores deben instalarse
con un sistema de retención que evite que se cree
una tensión excesiva en dichos conectores.
RIESGO INMINENTE DE INCENDIO
Para evitar LESIONES GRAVES e
incluso la MUERTE, deberá asegurar
el electrodoméstico a la estructura
del edificio de modo que se eviten
movimientos imprevistos.
PARA LOS MODELOS ELÉCTRICOS:
Esta sección se ha elaborado como
material de apoyo solo para técnicos de
mantenimiento cualificados y formados
y no deberán utilizarla aquellos técnicos
de mantenimiento que no estén
formados ni autorizados. En caso de no
cumplimiento, se anulará la garantía.
ADVERTENCIA
Aquellos electrodomésticos que no dispongan de
cable eléctrico pero tengan instalado un juego de
ruedas, deberán contar también con un sistema
de retención. Se deberá hacer todo lo posible para
limitar la movilidad del electrodoméstico. La
limitación de la movilidad no deberá depender del
conducto eléctrico. Se deberá tener en cuenta los
siguientes requisitos:
instalar un conector flexible asegurado con
respecto a la estructura del edificio.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
PARA EVITAR LESIONES GRAVES e incluso la
muerte, deberá asegurar el electrodoméstico
a la estructura del edificio de modo que se
eviten movimientos imprevistos.
Encontrará un conector para el sistema de retención
en la bisagra inferior de la parte trasera del bastidor
del electrodoméstico, a unos 457 mm del suelo.
La fábrica no ofrece conectores flexibles.
1. Las ruedas deberán instalarse a una altura máxima
de 152 mm.
2.
Dos de las ruedas deberán tener freno.
3. Para los electrodomésticos móviles o que estén
instalados sobre un soporte móvil se deberá
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 49.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PRODUCTOS DE LIMPIEZA C ombi C lean ®
PELIGRO
Utilice SIEMPRE guantes de caucho para
manipular el detergente líquido en aerosol
y las pastillas CombiClean.
PELIGRO
Utilice SIEMPRE un protector ocular
cuando manipule el detergente para horno
en aerosol.
PELIGRO
Podría ser nocivo si se ingiere.
Podría ser nocivo si entra en contacto con la piel. Utilice siempre guantes de caucho para manipularlo.
Provoca quemaduras graves en la piel y daños en los ojos.
La pastilla comenzará a disolverse en la piel si se manipula con las manos húmedas o mojadas.
Podría provocar una irritación de las vías respiratorias. Podría provocar somnolencia y mareos.
Nocivo para los organismos acuáticos con efectos de larga duración. No lo mezcle con nada que no sea agua.
No respire polvo, humo, gas, vapor ni el producto de la pulverización. Lávese minuciosamente la cara, las
manos y cualquier porción de la piel expuesta después de manipularlo.
Utilice guantes de protección, prendas de protección, protectores oculares y protectores faciales.
Para un uso al aire libre o en una zona bien ventilada. Evite liberarlo en el medio ambiente. Consérvelo en una
zona cerrada y con buena ventilación.
Cierre bien el recipiente. Tire el contenido/continente en una planta de tratamiento de residuos aprobada.
PRIMEROS AUXILIOS
Llame inmediatamente a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA o a un médico. Tratamiento específico (véase la
sección 4 e n el índice).
SI ENTRA EN CONTACTO CON LOS OJOS: Enjuáguelos con cuidado con agua durante varios minutos.
Quítese las lentillas si las lleva y puede hacerlo. Siga enjuagándolos. Llame inmediatamente a un CENTRO
DE TOXICOLOGÍA o a un médico.
SI ENTRA EN CONTACTO CON LA PIEL (o el pelo): Quítese rápidamente las prendas que se hayan
contaminado. Aclárese la piel con agua/dúchese. Lave la ropa que se haya contaminado antes de volver a
utilizarla.
SI SE INHALA: Salga a algún lugar al aire libre y adopte una posición cómoda para respirar. Llame
inmediatamente a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA o a un médico si no se siente bien.
SI SE INGIERE: Enjuáguese la boca. NO se provoque el vómito. Beba dos o tres vasos de agua o leche.
Llame inmediatamente a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA o a un médico.
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 50.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Además de los procedimientos de mantenimiento y
limpieza habituales, deberá seguir una serie de instrucciones
adicionales por salubridad y para que el horno funcione
correctamente. Consulte las siguientes listas de verificación
para mejorar la vida útil del equipo, así como su eficiencia
total. Estas medidas adicionales ayudarán a evitar momentos
de indisponibilidad y caras reparaciones.
NO TIRE ACEITES, GRASAS, VIRUTAS DE
MADERA NI RESTOS SÓLIDOS POR EL
CONDUCTO DE DRENAJE DEL HORNO.
Las grasas y los sólidos terminarán por bloquear el sistema
de drenaje del horno. Consecuentemente, el agua volverá
al condensador y al compartimento interior del horno, que
dejará de funcionar.
ASEGÚRESE DE QUE EL FILTRO DEL ORIFICIO
DE DRENAJE ESTÉ SIEMPRE COLOCADO. RETIRE
CUALQUIER RESTO SÓLIDO DE LA SUPERFICIE
INFERIOR DEL HORNO Y DEL FILTRO DEL
ORIFICIO DE DRENAJE PARA EVITAR QUE
ENTRE EN EL SISTEMA DE DRENAJE.
Retirar los restos que queden en el filtro de forma rutinaria
ayudará a evitar obstrucciones.
UTILICE ÚNICAMENTE UN DETERGENTE PARA
HORNOS AUTORIZADO POR COMBITHERM.
Si utiliza detergentes no autorizados, podría desteñir o dañar
las superficies interiores del horno.
ADVERTENCIA
Cuando haya terminado de ahumar, saque la
bandeja de ahumar del horno. Tire las virutas de
madera en un contenedor a prueba de incendios
para evitar un posible incendio.
PARA AUMENTAR LA VIDA ÚTIL DE LA JUNTA
DE LA PUERTA, LÍMPIELA A DIARIO.
Los ácidos y compuestos relacionados que contiene la grasa,
especialmente la grasa de pollo, debilitarán los materiales
de la junta, a menos que se limpie a diario. Esta deberá
limpiarse con un paño humedecido en agua caliente con
jabón.
PARA PROLONGAR LA VIDA ÚTIL DE LA JUNTA,
DEJE LA PUERTA DEL HORNO ENTREABIERTA
AL FINALIZAR EL DÍA DE TRABAJO.
Si deja la puerta entreabierta, aliviará la presión de la junta
de la puerta.
LIMPIE LAS BISAGRAS DE
FORMA PERIÓDICA.
Abra la puerta del horno para
aliviar la tensión. Limpie todas las
piezas de las bisagras.
UNA VEZ AL MES,
DESCALCIFIQUE EL HORNO.
Ponga 200 mL del limpiador
descalcificante, CE-27889, en el
orificio de drenaje. Ejecute un ciclo
de limpieza Intenso. Cuando el
ciclo de limpieza haya finalizado,
utilice el pulverizador de mano
para aclarar el interior del horno.
Abra la carcasa de protección del ventilador y aclare la zona
de detrás de esta. Dirija el chorro de agua hacia la cubierta
interior del sistema de drenaje hasta que no queden restos
de detergente en el horno. Cuando haya aclarado el interior
del horno, ejecute el ciclo de limpieza ACLARADO.
PELIGRO
Para evitar DAÑOS MATERIALES
Y LESIONES FÍSICAS GRAVES O
INCLUSO LA MUERTE:
NO limpie con vapor ni llene el interior
ni el exterior del equipo de agua ni de
ningún otro tipo de solución líquida.
NO utilice un chorro de agua para
limpiar el equipo.
En caso de no seguir estas
indicaciones, se anulará la garantía.
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 51.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
UNA VEZ A LA SEMANA, deberá revisar el
intercambiador de calor de los modelos de gas y las
resistencias de los modelos eléctricos.
•
Retire todos las baldas del interior del
electrodoméstico.
•
Retire el bastidor del lateral izquierdo del interior
del horno.
•
Afloje los tornillos de mariposa del panel del
ventilador y lleve la cubierta del ventilador hacia la
parte posterior del horno.
•
Revise el intercambiador de calor de los modelos
de gas y asegúrese de que no queden restos
de grasa ni de carbón ni tampoco cúmulos de
cal. Compruebe que no haya deformaciones
importantes. Consulte las imágenes A y B.
•
Asegúrese de que el sello de los conductos esté
apretado e intacto. Consulte la imagen C.
•
Revise las resistencias y asegúrese de que no
queden restos de grasa ni de carbón ni tampoco
cúmulos de cal. Compruebe que no haya
deformaciones importantes. Consulte la imagen D.
A
B
C
D
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 52.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ALTO SHAAM - INFORMACIÓN DE LOS EQUIPOS
Razón social:
Número de modelo:
Número de serie:
Revisión diaria - fecha de inicio:
LISTA DE VERIFICACIÓN DE LA REVISIÓN DIARIA
ne
s
go
in
om
D
er
do
ba
Sá
Vi
es
ev
Ju
s
s
es
ol
rc
ié
M
ne
te
ar
M
Lu
REVISIÓN Y LIMPIEZA:
Sonda
Product
paraProbe
alimentos
(Thermometer)
(termómetro)
Junta de la puerta (sello interior de la puerta)
Vidrio interior de la puerta
Bandeja colectora delantera
Pantalla táctil y recubrimiento
(detección de grietas, piezas descascaradas, humedades, etc.)
Ejecutar ciclo de lavado automático
(SOLO) con detergentes aprobados)
INICIALES DEL EMPLEADO
ERROR Y REEMPLAZO DE LAS PIEZAS
Incluya información sobre el error junto al día en el que se produjo. Déjese en blanco si el equipo funciona correctamente.
Lunes
Martes
Miércoles
Jueves
Viernes
Sábado
Domingo
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 53.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ALTO SHAAM - INFORMACIÓN DE LOS EQUIPOS
Razón social:
Número de modelo:
Número de serie:
Revisión diaria - fecha de inicio:
LISTA DE VERIFICACIÓN DE LA REVISIÓN SEMANAL
Revisar la lámpara de la cámara del horno
Revisar la cámara del horno para identificar cúmulos de grasa o carbón
Revisar por detrás del panel del ventilador de la cámara del
horno para identificar cúmulos de grasa o carbón
Revisar por detrás del panel del ventilador de la cámara del horno para identificar cúmulos de cal
Revisar el intercambiador de calor para identificar signos de deformación importantes
SOLO PARA
MODELOS
DE GAS
SOLO PARA
MODELOS
DE GAS
(En caso afirmativo, deje de utilizarlo INMEDIATAMENTE y tome medidas correctivas)
Revisar el intercambiador de calor para identificar conductos o bridas sueltos o desconectados.
(En caso afirmativo, deje de utilizarlo INMEDIATAMENTE y tome medidas correctivas)
Revisar las resistencias para identificar grietas, deformaciones o daños
SOLO PARA
MODELOS
ELÉCTRICOS
SOLO PARA
MODELOS
ELÉCTRICOS
Limpiar los filtros de grasa del sistema de extracción
ICIALES DEL EMPLEADO
ERROR Y REEMPLAZO DE LAS PIEZAS
Incluya información sobre el error junto al día en el que se produjo. Déjese en blanco si el equipo funciona correctamente.
Semana 1
Semana 2
Semana 3
Semana 4
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 54.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ALTO SHAAM - INFORMACIÓN DE LOS EQUIPOS
Razón social:
Número de modelo:
Número de serie:
Revisión diaria - fecha de inicio:
LISTA DE VERIFICACIÓN DE LA REVISIÓN MENSUAL
Revisar que no haya fugas ni obstrucciones en ninguno de los conductos de drenaje
Revisar que no haya fugas ni obstrucciones en ninguno de los conductos de drenaje
SOLO PARA MODELOS
CON HERVIDOR
ELÉCTRICO
Descalcificar el generador de vapor
Revisar la cámara del horno para identificar cúmulos de cal
Descalcificar el interior del horno
Revisar el filtro de papel del sistema de extracción (cámbielo si es necesario)
omprobar que el drenaje sea correcto y que no haya fugas
INICIALES DEL EMPLEADO
Error y reemplazo de las piezas
Resuma los posibles errores de las piezas que puedan haberse producido este mes.
Resumen de fallo de un componente del mes o el reemplazo:
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 55.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ALTO SHAAM - INFORMACIÓN DE LOS EQUIPOS
Razón social:
Número de modelo:
Número de serie:
Revisión diaria - fecha de inicio:
LISTA DE VERIFICACIÓN DE LA REVISIÓN ANUAL
Cambiar el conducto de desviación del vapor
Revisar el conducto de la bomba de limpieza
Revisar y probar que el drenaje de la cámara del horno sea correcto
Revisar que no haya fugas ni obstrucciones en ninguno de los conductos de drenaje
Revisar todos los conductos de las electroválvulas (ambos extremos)
Revisar el conducto de la válvula de tostado superior
Revisar el conducto y la válvula de alivio de la presión inferior
SOLO PARA
MODELOS
ELÉCTRICOS
Revisar el sello de las resistencias (del compartimento eléctrico)
Revisar el sello del intercambiador de calor (del compartimento eléctrico)
SOLO PARA
MODELOS
DE GAS
Revisar el sello de la sonda N6 de temperatura del horno
SOLO PARA MODELOS CON
HERVIDOR ELÉCTRICO
SOLO PARA MODELOS
CON HERVIDOR ELÉCTRICO
Descalcificar el generador de vapor
Retirar y revisar las piezas del generador de calor
Revisar el conducto del pulverizador de mano
Revisar el mango del pulverizador de mano
Revisar la sonda para alimentos
Revisar el tubo de inyección del agua
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 56.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Revisar la cámara del horno para identificar cúmulos de cal
Revisar la lámpara de la cámara del horno
Revisar la cámara del horno para identificar cúmulos de grasa o carbón
Revisar por detrás del panel del ventilador de la cámara
del horno para identificar cúmulos de grasa o carbón
Revisar por detrás del panel del ventilador de la cámara
del horno para identificar cúmulos de cal
SOLO PARA
MODELOS
DE GAS
SOLO PARA
MODELOS
DE GAS
SOLO PARA
MODELOS
DE GAS
evisar el intercambiador de calor para identificar signos de deformación importantes
(En caso afirmativo, deje de utilizarlo INMEDIATAMENTE y tome medidas correctivas)
Revisar el intercambiador de calor para identificar conductos o bridas sueltos o desconectados.
(En caso afirmativo, deje de utilizarlo INMEDIATAMENTE y tome medidas correctivas)
Asegurarse de que los conductos de salida estén fuera de la cámara del horno
SOLO PARA
MODELOS
DE GAS
Revisar la junta de la brida del intercambiador de calor (cámbielo si es necesario)
SOLO PARA
MODELOS
DE GAS
Revisar y apretar los pernos de la brida del intercambiador de calor
SOLO PARA
MODELOS
DE GAS
SOLO PARA
MODELOS
DE GAS
SOLO PARA
MODELOS
DE GAS
SOLO PARA
MODELOS
DE GAS
SOLO PARA
MODELOS
DE GAS
SOLO PARA
MODELOS
DE GAS
Revisar y apretar la brida y la junta del quemador del intercambiador de calor
(cámbielas si es necesario)
Revisar la brida y la junta del encendedor del intercambiador de calor
(cámbielas si es necesario)
Revisar los conductos de salida del intercambiador de calor
(asegúrese de que salgan a través de la brida de la cámara del horno) - Solo para modelos ESG
Revisar la brida y la junta de la bisagra de la cámara del horno - Solo para modelos ESG
Apretar los pernos de la brida del quemador
Apretar los pernos de la brida del encendedor
Revisar los orificios de salida del intercambiador de calor para asegurarse de que no estén obstruidos
(si los orificios están obstruidos, deje de utilizarlo INMEDIATAMENTE y cambie
el intercambiador de calor) No aplicable a los modelos CTP/CT
SOLO PARA
MODELOS
ELÉCTRICOS
Revisar las resistencias para identificar grietas, deformaciones o daños
Cambiar la cubierta y la junta de la lámpara del horno
Descalcificar el interior del horno
Revisar la junta de la puerta (cámbiela si es necesario)
Limpiar el vidrio interior de la puerta
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 57.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Revisar la bandeja colectora delantera (límpiela si es necesario)
Revisar el conducto de la bandeja colectora delantera
Revisar el recubrimiento del dispositivo de control
Revisar y apretar todas las conexiones eléctricas
Revisar y apretar todos los ventiladores de refrigeración
Revisar y apretar las bisagras de la puerta
Revisar y apretar el mango de la puerta
Revisar el historial de códigos de error
Anotar la versión del software (actualizar si no es la actual)
Registrar la presión del agua (estática y dinámica)
Registrar la tensión de línea
Registrar la tensión de línea a tierra
Registrar el amperaje en todas las patillas (CUANDO SE ESTÉ CALENTANDO)
Probar todas las piezas (lista de piezas)
ERROR Y REEMPLAZO DE LAS PIEZAS
Anote todos los errores que haya descubierto en la revisión anual. Déjese en blanco si el equipo funciona correctamente.
Resumen de fallo de un componente del mes o el reemplazo:
FIRMA DEL CLIENTE:
FIRMA DEL TÉCNICO:
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 58.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO
PROTEGER SUPERFICIES DE ACERO
INOXIDABLE
Es importante proteger de
la corrosión las superficies
de acero inoxidable con
las que trabajemos. Si
utiliza sustancias químicas
corrosivas o inapropiadas,
podría arruinar la capa de
protección de la superficie de acero inoxidable.
Los estropajos abrasivos, la lana de hierro y los
accesorios metálicos erosionarán las superficies y
provocarán daños en la capa de protección. Esto
tendrá como resultado zonas corroídas. El agua,
especialmente el agua dura con concentraciones
de cloro moderadas y altas, también provocará la
oxidación y erosión de la superficie, que tendrá
como resultado zonas corroídas. Por otro lado,
las salpicaduras de los alimentos más ácidos
que queden en las superficies metálicas también
contribuirán a la corrosión de las superficies.
Es vital disponer de productos, materiales y
métodos de limpieza apropiados para mantener
la apariencia y vida útil de este electrodoméstico.
Deberá limpiar con un paño la zona de
salpicaduras lo antes posible y, como mínimo,
una vez al día. Aclare bien estas superficies tras
limpiarlas con detergente. Después del aclarado,
seque los restos de agua lo antes posible.
AY
R AS P A D
O
L O S M ET
O
PA
JO S M
E
TA
LI C O S
N O E STR
IC O S
NO CE
IL
AL
P
S
NO
RE
H
PRECAUCIÓN
Para proteger las superficies de
acero inoxidable, evite utilizar
productos de limpieza abrasivos,
detergentes con cloruros y
detergentes con sales cuaternarias.
No utilice NUNCA ácido clorhídrico
(ácido muriático) en superficies de
acero inoxidable. No utilice NUNCA
cepillos metálicos, lana de hierro ni
rascadores.
PRODUCTOS DE LIMPIEZA
Utilice productos de limpieza no abrasivos,
diseñados para utilizarse en superficies de
acero inoxidable. Estos productos de limpieza
no deberán tener cloruros ni tampoco sales
cuaternarias. No utilice nunca ácido clorhídrico
(ácido muriático) en superficies de acero
inoxidable. Utilice un producto de limpieza
adecuado según las recomendaciones del
fabricante. Póngase en contacto con su proveedor
de productos de limpieza local y comuníquele
dichas recomendaciones.
MATERIALES DE LIMPIEZA
Para lograr una limpieza correcta, normalmente
bastará con un producto de limpieza adecuado y
un paño limpio. Si se deben utilizar métodos de
limpieza más agresivos, utilice un estropajo no
abrasivo en las zonas problemáticas y asegúrese
de frotar con la parte más suave para no arañar
la superficie. No utilice nunca cepillos metálicos,
lana de hierro ni rascadores para eliminar los
restos de alimentos.
ADVERTENCIA
Para evitar DAÑOS MATERIALES Y
LESIONES GRAVES o INCLUSO LA
MUERTE:
Deberá limpiar el electrodoméstico
minuciosamente para evitar los cúmulos
de grasa y los restos de alimentos
dentro del electrodoméstico, ya que
estos podrían arder. Si los cúmulos de
grasa o los restos de alimentos que
queden en el horno arden, apague el
electrodoméstico inmediatamente y deje
la puerta cerrada para apagar el fuego.
Si es necesario apagar otros fuegos,
desenchufe el electrodoméstico y utilice
un extintor (no utilice nunca agua para
apagar un incendio de grasa). Si no se
mantiene el electrodoméstico limpio, se
anulará la garantía y invalidarán todas las
responsabilidades de Alto-Shaam.
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 59.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
CALENDARIO DE LIMPIEZA
LIMPIEZA DIARIA DE LA JUNTA
Un funcionamiento continuo a altas temperaturas de cocción
o el uso de humedad a niveles bajos y la elaboración de
comidas ricas en grasas podrían implicar un desgaste más
rápido de la junta de la puerta. Para prolongar la vida útil de la
junta del horno, limpie la junta con un detergente no abrasivo
todos los días. Una limpieza rutinaria le ayudará a proteger la
junta del deterioro causado por los alimentos ácidos.
1. Deje que el horno se enfríe y, a continuación, limpie la
junta con un paño humedecido en agua caliente con
detergente.
2. Limpie la junta y las posibles grietas con un paño y agua
limpia para aclarar.
No intente retirar la junta ni meterla en el lavavajillas.
USO Y LIMPIEZA DE LA SONDA
Después de utilizar el modo TEMP INTERIOR, limpie
la punta de la sonda con papel de cocina para eliminar
restos de comida. A continuación, limpie la sonda con una
almohadilla desechable y alcohol. Coloque la sonda en el
soporte correcto de la puerta del horno.
bases. Limpie cualquier resto que encuentre en las ruedas.
Para limpiar el carro con mayor facilidad, puede utilizar un
pulverizador.
3. Retire el detergente con agua caliente.
4. Pulverice la solución desinfectante diseñada para limpiar
las superficies metálicas que entren en contacto con la
comida.
5. Deje que el carro se seque al aire libre.
Los carros también pueden limpiarse mientras están dentro
del horno. Una vez finalizados los pasos del 2 al 5, deje
el carro dentro del horno mientras se ejecuta el ciclo de
limpieza Intenso PLUS.
LIMPIEZA MENSUAL
Limpie el cabezal, los filtros de entrada de agua y el conducto
del sistema de drenaje y descalcifique el horno.
Procedimientos de limpieza de la sonda y de la
punta de la sonda
1. Retire los restos de comida de la sonda entre carga y carga
y al final de cada turno de elaboración. Limpie la sonda, el
cableado de la sonda, las puntas de la sonda y el soporte
de la sonda con un paño limpio y agua caliente con
detergente.
2. Elimine los restos de detergente limpiando la sonda, el
cableado, las puntas y el soporte con un paño y agua
limpia para aclarar.
3. Limpie la sonda y el soporte de la sonda con una
almohadilla desechable con alcohol o una solución
desinfectante recomendada para superficies que entren
en contacto con la comida.
4. Deje que la sonda, las puntas de la sonda y el cable se
sequen al aire en el soporte de sujeción de la sonda.
5. Limpie la sonda con una almohadilla desechable y alcohol
antes de introducirla en un nuevo alimento.
AGUA TRATADA
AGUA SIN TRATAR
DRENAJE DE AGUA
PELIGRO
LIMPIEZA DIARIA DEL HORNO
Deberá llevarse a cabo al final del día de trabajo o entre turnos.
Para evitar DAÑOS MATERIALES
Y LESIONES FÍSICAS GRAVES O
INCLUSO LA MUERTE:
LIMPIEZA DEL CARRO INTRODUCTORIO/
CARRO DE COMIDA (SI PROCEDE)
1. Lleve el carro de comida a una zona de lavado de carros.
Podrá limpiar el carro con un detergente suave y agua
caliente.
NO limpie con vapor ni llene el interior
ni el exterior del equipo de agua ni de
ningún otro tipo de solución líquida.
NO utilice un chorro de agua para
limpiar el equipo.
2. Limpie con un paño todos los bastidores, bandejas y
En caso de no seguir estas
indicaciones, se anulará la garantía.
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 60.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
CT PROTOUCH™ CON COMBICLEAN®
Normal
El equipo cuenta con cinco (5) niveles de limpieza: aclarado (20
minutos), suave (30 minutos), normal (1 hora y 20 minutos),
intenso (2 horas y 6 minutos) e intenso PLUS (3 horas y 30
minutos). Podrá utilizar las CombiTabs™ (CE-36354) de 18
gramos de CombiClean® o el aerosol con detergente líquido de
Combitherm® (CE-24750). No tendrá que extraer las baldas ni los
bastidores laterales para proceder a la limpieza. Retire la bandeja
de ahumar, así como cualquier resto sólido del filtro del orificio
drenaje y del interior del horno para evitar obstrucciones.
Aclarado
Suave
ATENCIÓN: Si se produce un fallo eléctrico durante
alguno de los ciclos de limpieza, el
horno iniciará un ciclo de aclarado
forzoso de seis (6) minutos.
Intenso PLUS
Intenso
Número de
pastillas que se
debe utilizar
Asegúrese de que haya agua.
Pulse el icono de limpieza, que encontrará en la
pantalla de inicio.
Volver
a la
pantalla
anterior
Si el horno está demasiado caliente, en la pantalla aparecerá la
advertencia: Horno demasiado caliente. Abra la puerta
del horno para dejar que se enfríe y alcance un temperatura
Atención: Si el horno está equipado con
inferior a 150 °F (66 °C). Cuando el horno se haya enfriado,
un sistema de recolección de
vuelva a iniciar el procedimiento de limpieza.
grasas opcional, encontrará tres
niveles disponibles.
Calendario
de limpieza
necesario
Iniciar el
ciclo de
limpieza
Utilice guantes
de caucho
Seleccione el nivel de limpieza deseado: Aclardo,
Suave, Normal, Intenso o Intenso PLUS.
• Póngase guantes de caucho y extraiga el filtro del orificio de
drenaje del interior del horno.
• Abra el envoltorio de plástico de las pastillas de limpieza.
• Extraiga las pastillas de su envoltorio. Tire el envoltorio.
Introduzca el número correcto de CombiTabs™ de
CombiClean® directamente en el orificio de drenaje del
horno o pulverice detergente líquido CombiClean en el
horno.
• El número de pastillas que se debe utilizar aumentará en
función de la suciedad que se haya acumulado en el horno.
• Cierre la puerta del horno.
Toque la marca de verificación verde para iniciar el
ciclo de limpieza.
El horno emitirá una señal acústica cuando
la limpieza haya terminado. Deje la puerta
entreabierta cuando la limpieza haya terminado.
Abertura del
orificio de
drenaje
ATENCIÓN: Las pastillas deberán colocarse, lo mejor
posible, en el orificio de drenaje. Además,
deberá recolocar el filtro antes de iniciar el ciclo
de limpieza. Si coloca las pastillas por encima
del orificio de drenaje o sobre la superficie
inferior del horno, estas no se disolverán
correctamente y deteriorarán el interior del
horno.
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 61.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Normal
CT PROTOUCH™ CON SISTEMA DE LIMPIEZA
AUTOMÁTICO
El equipo cuenta con tres (3) niveles de limpieza: aclarado
(20 minutos), normal (2 horas y 6 minutos) e intenso PLUS
(3 horas y 30 minutos). Podrá utilizar un detergente líquido
(CE-36457) o un aerosol con detergente líquido Combitherm®
(CE-24750). No tendrá que extraer las baldas ni los bastidores
laterales para proceder a la limpieza. Retire la bandeja de ahumar,
así como cualquier resto sólido del filtro del orificio drenaje y del
interior del horno para evitar obstrucciones.
Aclarado
Intenso PLUS
ATENCIÓN: Si se produce un fallo eléctrico durante
alguno de los ciclos de limpieza, el
horno iniciará un ciclo de aclarado
forzoso de seis (6) minutos.
ATENCIÓN: Asegúrese de abrir la llave de paso del agua y de
disponer de suficiente detergente líquido para el
ciclo de limpieza.
Pulse el icono de limpieza, que encontrará en la
pantalla de inicio.
Si el horno está demasiado caliente, en la pantalla aparecerá
la advertencia: Horno demasiado caliente. Abra la
puerta del horno para dejar que se enfríe y alcance un
temperatura inferior a 150 °F (66 °C). Cuando el horno se
haya enfriado, vuelva a iniciar el procedimiento de limpieza.
Revise el recipiente para el detergente líquido y
asegúrese de que haya detergente líquido.
Seleccione el nivel de limpieza deseado: Aclarado,
Normal o Intenso PLUS.
Toque la marca de verificación verde para iniciar el
ciclo de limpieza.
El horno emitirá una señal acústica cuando
la limpieza haya terminado. Deje la puerta
entreabierta cuando la limpieza haya
terminado.
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 62.
Tiempo de
limpieza
restante
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CÓDIGOS DE ERROR
Asegúrese SIEMPRE de que el disyuntor esté activo y de que el equipo reciba corriente ANTES de llamar al
servicio técnico autorizado de Alto-Shaam.
ATENCIÓN
Esta sección se ha elaborado como material de apoyo solo para técnicos de mantenimiento cualificados y
formados y no deberán utilizarla aquellos técnicos de mantenimiento que no estén formados ni autorizados. No
intente reparar ni dar mantenimiento al horno. Alto-Shaam le pondrá en contacto con el técnico de mantenimiento
autorizado más cercano. Se anulará la garantía si las reparaciones las llevan a cabo técnicos de mantenimiento
que no hayan sido autorizados por Alto-Shaam.
Cuando el horno no funcione correctamente, en la pantalla aparecerá un código de error.
PULSE EL ICONO DE INICIO PARA CONFIRMAR EL ERROR.
Una vez haya confirmado la notificación del error, el Combitherm intentará volver al modo de funcionamiento
normal.
Código
Información del error en la
de
pantalla
Descripción del error
Posibles motivos
error
E01
Nivel de agua insuficiente en el
hervidor
La sonda B1 de nivel superior de
agua no detecta agua 5 minutos
después de activar la válvula de
solenoide de agua Y1.
— Suministro de agua cerrado.
— Presión de agua insuficiente.
— Falta la tapa del conducto de drenaje del hervidor.
— La bomba de drenaje del hervidor está defectuosa.
— El codo de la bomba de drenaje tiene fuga.
— Se ha formado un cúmulo de cal en la sonda de nivel de agua.
— La doble válvula de solenoide de agua está defectuosa (Y1).
— El panel de relés está defectuoso.
E02
Temperatura del dispositivo de
control alta
La temperatura del panel de relés
de baja tensión es superior a 176 °F
(80 °C).
— Compruebe el cableado de todas las piezas que se indican a
continuación.
— El ventilador de refrigeración del panel de relés está
defectuoso.
— El ventilador de refrigeración del panel de la interfaz está
defectuoso.
— El ventilador de refrigeración principal está defectuoso.
— El ventilador de refrigeración del motor está defectuoso.
E03
Error del motor del ventilador
El motor del ventilador no gira
durante más de 60 segundos tras la
detección por parte del sensor de
efecto Hall.
El error 03 no aparecerá si se detecta
primero un error E53.
— Compruebe el cableado de todas las piezas que se indican a
continuación.
— Si el led del dispositivo de control del motor parpadea,
consulte los códigos de error del dispositivo de control del
motor.
— El motor o la turbina del ventilador están bloqueados.
— El sensor de efecto Hall no detecta la rotación del motor.
— Sistema de protección de la temperatura del motor.
— La turbina del ventilador está dañada.
E04
Error del motor del ventilador
inferior
El motor del ventilador inferior no
gira durante más de 60 segundos
tras la detección por parte del sensor
de efecto Hall.
El error 043 no aparecerá si se
detecta primero un error E54.
— Compruebe el cableado de todas las piezas que se indican a
continuación.
— Si el led del dispositivo de control del motor parpadea,
consulte los códigos de error del dispositivo de control del
motor.
— El motor o la turbina del ventilador están bloqueados.
— El sensor de efecto Hall no detecta la rotación del motor.
— Sistema de protección de la temperatura del motor.
— La turbina del ventilador está dañada.
E05
Error de comunicación en el VFD
Cuando el VFD no responde a
las solicitudes de la interfaz del
protocolo CAN.
— El VFD no recibe corriente eléctrica.
— El VFD no funciona correctamente.
— El cable del protocolo CAN está desconectado.
— La dirección del protocolo CAN no es la correcta en el VFD.
continúa en la siguiente página
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 63.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CÓDIGOS DE ERROR
Código
Información del error en la
de
pantalla
Descripción del error
Posibles motivos
error
E06
Error de comunicación en el VFD
inferior
Cuando el VFD no responde a las
solicitudes de la interfaz del protocolo
CAN.
— El VFD no recibe corriente eléctrica.
Cuando en el VFD parpadea un
— Consulte la lista de códigos de error del VFD y compruebe
— El VFD no funciona correctamente.
— El cable del protocolo CAN está desconectado.
— La dirección del protocolo CAN no es la correcta en el VFD.
E07
Error derivado del VFD
indicador luminoso verde.
E08
Error derivado del VFD inferior
Cuando en el VFD parpadea un
indicador luminoso verde.
E11
Temperatura de convección alta
En el programa de cocción
combinada, la sonda N6 de
según el número de parpadeos del led verde del VFD.
— Consulte la lista de códigos de error del VFD y compruebe
según el número de parpadeos del led verde del VFD.
— Compruebe el cableado de todas las piezas que se indican a
continuación.
temperatura de la cámara ha
— El contactor del generador de vapor está bloqueado.
detectado más de 300 ºC durante más
— La sonda N6 de temperatura de la cámara del horno está
de 25 segundos.
En el programa de convección,
la sonda N6 de temperatura de la
cámara ha detectado más de 300 ºC
defectuosa.
— El cableado de la sonda N6 de temperatura de la cámara del
horno está mal conectado
— El panel de relés está defectuoso.
durante más de 25 segundos.
E13
Temperatura del hervidor alta
La sonda B4 ha detectado que la
— Cúmulo de calcio en el hervidor.
temperatura del hervidor es superior a
— Compruebe el cableado de todas las piezas que se indican a
120 ºC durante más de 25 segundos.
continuación.
— El contactor del generador de vapor está bloqueado.
— La sonda B4 de temperatura del hervidor está defectuosa.
— El cableado de la sonda B4 está mal conectado.
— Se ha formado un cúmulo de cal en la sonda de nivel de agua.
E15
Temperatura del condensador alta
La sonda B3 ha detectado que
— Suministro de agua cerrado.
la temperatura del agua del
— Compruebe el cableado de todas las piezas que se indican a
condensador es superior a 100 ºC
durante más de 180 segundos.
continuación.
— La sonda B3 de temperatura del condensador está defectuosa.
— El cableado de la sonda B3 del condensador está mal
conectado.
— La válvula de solenoide de agua está defectuosa (Y2).
— El panel de relés está defectuoso.
E20
Error de la sonda B11 de
La sonda de temperatura interior
— Limpie los pines de la sonda con papel de lija.
temperatura interior de un solo
de un solo punto está defectuosa o
— El receptáculo de la sonda B11 de temperatura interior de un
punto
desconectada.
solo punto con conector rápido está defectuoso.
— El cableado de la sonda B11 de temperatura interior de un solo
punto con conector rápido está desconectado.
— El receptáculo de la sonda B11 de temperatura interior de un
solo punto está defectuoso.
— El receptáculo del cableado de la sonda B11 de temperatura
interior de un solo punto está desconectado.
E21
Error de la sonda N6 de la cámara
La sonda de temperatura de
la cámara está defectuosa o
desconectada.
— La sonda N6 de temperatura de la cámara del horno está
defectuosa.
— El cableado de la sonda N6 de temperatura de la cámara del
horno está desconectado.
E22
Error de la sonda B10 de
La sonda de temperatura interior
temperatura interior de varios
de varios puntos está defectuosa o
puntos
desconectada.
— La sonda B10 de temperatura interior de varios puntos está
defectuosa.
— El cableado de la sonda B10 de temperatura interior de varios
puntos está desconectado.
continúa en la siguiente página
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 64.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CÓDIGOS DE ERROR
Código
de
error
Información del error en la
pantalla
Descripción del error
Posibles motivos
E23
Error de la sonda B4 del hervidor
La sonda de temperatura del hervidor
está defectuosa o desconectada.
— La sonda B4 de temperatura del hervidor está defectuosa.
— El cableado de la sonda B4 está mal conectado.
E24
Error de la sonda B5 de derivación
La sonda de derivación de la
temperatura del vapor está
defectuosa o desconectada.
— La sonda B5 de derivación de la temperatura del vapor está
defectuosa.
— El cableado de la sonda B5 de derivación de la temperatura del
vapor está mal conectado
E25
Error de la sonda B3 del
condensador
La sonda de temperatura del agua
del condensador está defectuosa o
desconectada.
— La sonda B3 de temperatura del condensador está defectuosa.
— El cableado de la sonda B3 del condensador está mal
conectado.
E26
Error de la sonda N8 de
temperatura de seguridad del
hervidor
La sonda de protección de la
resistencia del hervidor está
defectuosa o desconectada.
— La sonda N8 de temperatura del hervidor está defectuosa.
— El cableado de la sonda N8 está mal conectado.
E27
Temperatura alta en la elemento
del hervidor
La sonda N8 ha detectado, en
el protector del hervidor, una
temperatura superior a 130 °C durante
más de 25 segundos o esta ha
alcanzado los 135 °C.
— Cúmulo de calcio en el hervidor.
— Compruebe el cableado de todas las piezas que se indican a
continuación.
— El contactor del generador de vapor está bloqueado.
— La sonda N8 de temperatura del hervidor está defectuosa.
— El cableado de la sonda N8 está mal conectado.
— Se ha formado un cúmulo de cal en la sonda de nivel de agua.
E34
Error de la sonda de la bomba de
drenaje del generador de vapor
Si el nivel de agua no llega a la
sonda de nivel de agua tres minutos
después de que se active la bomba
del generador de vapor como parte
del programa de limpieza.
— Cúmulo de cal en la bomba de drenaje del generador de vapor.
— La bomba de drenaje del hervidor está defectuosa.
— El panel de relés está defectuoso.
— La sonda de nivel de agua está defectuosa.
E36
Temperatura del vapor alta
En el programa de cocción al vapor,
la sonda N6 de temperatura de la
cámara ha detectado más de 200 ºC
durante más de 60 segundos.
— Suministro de agua cerrado.
— Presión de agua insuficiente.
— Cúmulo de cal en el conducto de inyección de agua.
— La válvula de flujo de agua está defectuosa o se ha formado un
cúmulo de cal.
— La doble válvula de solenoide de agua está defectuosa (Y1).
— El panel de relés está defectuoso.
En el programa de cocción
combinada, la sonda N6 de
temperatura de la cámara ha
detectado más de 270 ºC durante más
de 60 segundos.
En el modo de termalización, la sonda
N6 de temperatura de la cámara ha
detectado más de 200 ºC durante más
de 60 segundos.
En el programa de limpieza, la sonda
N6 de temperatura de la cámara ha
detectado más de 200 ºC durante más
de 60 segundos.
E40
Error en B3
Cortocircuito de la sonda B3 derivado
a tierra
— Sonda defectuosa o mal conectada.
E41
Error en B4
Cortocircuito de la sonda B4 derivado
a tierra
— Sonda defectuosa o mal conectada.
E42
Error en B5
Cortocircuito de la sonda B5 derivado
a tierra
— Sonda defectuosa o mal conectada.
E43
Error en N6
Cortocircuito de la sonda N6 derivado
a tierra
— Sonda defectuosa o mal conectada.
E44
Error en N8
Cortocircuito de la sonda N8 derivado
a tierra
— Sonda defectuosa o mal conectada.
E45
Error en B10
Cortocircuito de la sonda B10
derivado a tierra
— Sonda defectuosa o mal conectada.
continúa en la siguiente página
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 65.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CÓDIGOS DE ERROR
Código
de
error
Información del error en la
pantalla
Descripción del error
Posibles motivos
E51
No hay agua en el hervidor
La sonda B2 de nivel inferior de agua
no detecta agua tras activar la válvula
de solenoide de agua Y1.
— Suministro de agua cerrado.
— Presión de agua insuficiente.
— Falta la tapa del conducto de drenaje del hervidor.
— La bomba de drenaje del hervidor está defectuosa.
— El codo de la bomba de drenaje tiene fuga.
— Se ha formado un cúmulo de cal en la sonda de nivel de agua.
— La doble válvula de solenoide de agua está defectuosa (Y1).
— El panel de relés está defectuoso.
E53
Temperatura alta en el motor del
ventilador
El motor del ventilador no gira, por
lo que el termostato de seguridad
de la bobina del motor ha detectado
un sobrecalentamiento. Temperatura
superior a 320 °F (160 °C).
— El termostato del motor está abierto o mal conectado.
— Si el led del dispositivo de control del motor parpadea, consulte
los códigos de error del dispositivo de control del motor.
— El motor o la turbina del ventilador están bloqueados.
— La turbina del ventilador está dañada.
E54
Temperatura alta en el motor del
ventilador inferior
El motor del ventilador inferior no gira,
por lo que el termostato de seguridad
de la bobina del motor ha detectado
un sobrecalentamiento. Temperatura
superior a 320 °F (160 °C).
— El termostato del motor está abierto o mal conectado.
— Si el led del dispositivo de control del motor parpadea, consulte
los códigos de error del dispositivo de control del motor.
— El motor o la turbina del ventilador están bloqueados.
— La turbina del ventilador está dañada.
E55
Sistema de ventilación cerrado
El interruptor de seguridad del motor
del sistema de ventilación no se ha
abierto transcurridos 60 segundos
desde la activación del motor del
sistema de ventilación.
— Hay un problema de alineación entre el cigüeñal del motor y el
interruptor de seguridad del sistema de ventilación del motor
(microinterruptor).
— Válvula del sistema de ventilación defectuosa (motor).
— Interruptor de seguridad de la válvula del sistema de ventilación
defectuoso (microinterruptor).
E56
Sistema de ventilación 2 cerrado
El interruptor de seguridad del motor
del sistema de ventilación no se ha
abierto transcurridos 60 segundos
desde la activación del motor del
sistema de ventilación.
— Hay un problema de alineación entre el cigüeñal del motor y el
interruptor de seguridad del sistema de ventilación del motor
(microinterruptor).
— Válvula del sistema de ventilación defectuosa (motor).
— Interruptor de seguridad de la válvula del sistema de ventilación
defectuoso (microinterruptor).
E57
Ausencia de agua de aclarado
El interruptor de flujo de la válvula de
solenoide Y4 no detecta flujo de agua
durante 60 segundos como mínimo.
— Suministro de agua cerrado.
— Presión de agua insuficiente.
— El interruptor de flujo está sucio o defectuoso.
— La doble válvula de solenoide de agua está defectuosa (Y3).
— El panel de relés está defectuoso.
E88
Error de ignición del gas en la parte
inferior
La salida del módulo de ignición está
activada.
— El encendedor de superficies calientes no funciona.
— No hay suministro de gas.
— El sensor de llama no funciona.
— El dispositivo de control de la ignición está defectuoso.
La salida del módulo de ignición está
activada.
— El encendedor de superficies calientes no funciona.
— No hay suministro de gas.
— El sensor de llama no funciona.
— El dispositivo de control de la ignición está defectuoso.
NOTA: Si, tras intentar eliminar
el error dos veces, este vuelve a
aparecer, deje de utilizar el horno
y póngase en contacto con un
técnico autorizado de Alto-Shaam
de inmediato.
E89
Error de ignición del gas en la parte
superior
NOTA: Si, tras intentar eliminar
el error dos veces, este vuelve a
aparecer, deje de utilizar el horno
y póngase en contacto con un
técnico autorizado de Alto-Shaam
de inmediato.
continúa en la siguiente página
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 66.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CÓDIGOS DE ERROR
Código
de
error
Información del error en la
pantalla
Descripción del error
Posibles motivos
E90
El ventilador inferior de
combustión del gas no alcanza
la velocidad deseada.
La velocidad es insuficiente.
— El cable de corriente no está conectado al motor del
ventilador.
— El cable de control de la velocidad no está conectado
al motor del ventilador.
— El motor del ventilador está bloqueado, algo impide la
rotación o el motor está defectuoso.
— El panel de control está defectuoso.
E91
El ventilador superior del
gas no alcanza la velocidad
deseada.
La velocidad es insuficiente.
— El cable de corriente no está conectado al motor del
ventilador.
— El cable de control de la velocidad no está conectado
al motor del ventilador.
— El motor del ventilador está bloqueado, algo impide la
rotación o el motor está defectuoso.
— El panel de control está defectuoso.
E92
Error de comunicación
El PC no responde
correctamente
Se han producido doce (12)
casos de ausencia de respuesta
del panel de relés al panel de la
interfaz (PI).
— Compruebe las conexiones del cable del protocolo CAN.
— El cable del protocolo CAN está defectuoso.
— El panel de relés o el conector están defectuosos.
— El conector del panel de la interfaz está defectuoso.
E93
El panel de la interfaz (PI) y el
panel de control (PC) indican
distintos estados
El PI indica un estado de
funcionamiento distinto al del PC
durante más de 20 segundos.
— Compruebe las conexiones del cable del protocolo CAN.
— El cable del protocolo CAN está defectuoso.
— El panel de relés o el conector están defectuosos.
— El conector del panel de la interfaz está defectuoso.
E94
Error de comunicación,
hacia el panel de la interfaz.
No hay comunicación entre el
panel de la interfaz (PI) y el panel
de control (PC) durante más de 5
segundos.
— Compruebe las conexiones del cable del protocolo CAN.
— El cable del protocolo CAN está defectuoso.
— El panel de relés o el conector están defectuosos.
— El conector del panel de la interfaz está defectuoso.
E100
Han expirado uno o
más recordatorios de
mantenimiento.
Cuando ha expirado algún
recordatorio de mantenimiento
sin que el operario haya actuado
al respecto.
— Acceda a la pantalla del recordatorio, aborde el error
que había expirado y reinicie
E101
Sistema de extracción ausencia del presión
Cuando el interruptor de
encendido y el interruptor de
presión están abiertos.
— Compruebe que el interruptor de encendido esté activo.
— Compruebe que el motor del sistema de extracción
funcione en la dirección correcta.
— El interruptor de presión no está bien conectado o está
defectuoso.
— Es necesario limpiar o cambiar los filtros.
E102
Sistema de extracción ausencia de filtros
Si los interruptores del filtro del
aire están abiertos.
— Compruebe que los filtros estén instalados y
correctamente ajustados.
— Compruebe que los interruptores del filtro no estén
dañados ni defectuosos.
E103
El panel de opciones no envía
la configuración del interruptor
El PO no comunica la
configuración del interruptor al
PC.
— Compruebe la conexión del cable del protocolo CAN
entre el PO y el PC.
— Asegúrese de que el interruptor DIP del PC pueda
comunicarse con el PC.
— El software del PC es incompatible con el PO
(actualización del software).
— El PO está defectuoso.
— El PC está defectuoso.
E104
El panel de opciones no
comunica
El panel de opciones no se
comunica con el PC.
— Compruebe la conexión CAN del panel de opciones en
el PC y el PO.
— El PO está defectuoso.
— El PC está defectuoso.
continúa en la siguiente página
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 67.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CÓDIGOS DE ERROR
Código
de
error
Información del error en la
pantalla
E105
Presión de agua insuficiente o
inexistente
No se ha activado el interruptor
de presión del agua.
— Suministro de agua no conectado.
— Suministro de agua cerrado.
— Suministro de agua a la unidad bloqueado u
obstruido.
— Interruptor de presión defectuoso o mal conectado.
E106
Error de la bomba de drenaje
del hervidor
El sensor rotacional o de efecto
Hall no envía señales al panel de
relés.
— El motor de la bomba de drenaje no funciona o está
defectuoso.
— El sensor de efecto Hall está roto o mal conectado.
— El motor no está bien conectado.
E108
Error del ventilador de
refrigeración
Si la temperatura del panel
de control (panel de relés) es
superior a 140 ºF (60 ºC) e inferior
a 176 ºF (80 ºC). Véase el código
de error E02.
— El ventilador de refrigeración está dañado.
— El ventilador de refrigeración está bloqueado o las
aspas no pueden girar.
— La temperatura de la entrada de aire supera los 100
°F (38 °C).
— La entrada de aire está obstruida.
E109
Termostato
La entrada del termostato al PC
(N7) está «abierta».
— La unidad ha experimentado una situación de
sobrecalentamiento.
— Los contactores de las resistencia están cerrados.
— Se ha producido un error en el solenoide Y1.
— Hay una obstrucción entre el solenoide Y1 y el
conducto de inyección.
— El conducto de drenaje no está bien conectado.
— La bandeja de limpieza no está cerrada.
— El termostato no está bien conectado a la corriente
o al PC.
— El termostato está defectuoso.
NOTA: Si su horno tiene este
problema, deberá ponerse en
contacto con un reparador
autorizado de Alto-Shaam para
que lo revise.
Descripción del error
Posibles motivos
E200
Se ha detectado que la
capacidad de la tarjeta SD es
superior a 2 GB.
La capacidad de la tarjeta SD
introducida es superior a 2 GB.
— La capacidad de la tarjeta SD es superior a 2 GB.
Pida una tarjeta SD nueva.
E210
Subtensión en el VFD
El VFD ha detectado una
situación de subtensión.
— Posible error en el VFD.
E211
Sobretensión en el VFD
El VFD ha detectado una
situación de sobretensión.
— Posible error en el VFD.
E212
Sobrecalentamiento en el VFD
El VFD ha detectado una
situación de sobrecalentamiento.
— La unidad ha experimentado una situación de
sobrecalentamiento.
— El termostato está defectuoso.
— Los ventiladores de refrigeración están defectuosos.
— Posible error en el VFD.
E213
Sobrecarga en el motor
Se ha detectado una sobrecarga
en el motor.
— Ventilador bloqueado.
— Posible error en el VFD.
E214
Pico de corriente en el VFD
Se ha detectado un pico de
corriente en el VFD.
— Posible error en el VFD.
E215
Error de EEPROM en el VFD
Se ha detectado un error de
EEPROM en el VFD.
— Posible error en el VFD.
E216
Sobrecarga en el VFD
Se ha detectado una sobrecarga
en el VFD.
— Posible error en el VFD.
E217
Cortocircuito en el VFD
Se ha detectado un cortocircuito
en el VFD.
— Posible error en el VFD.
E218
Error de tensión en el VFD
La tensión en el VFD no se
corresponde con la configuración
del conmutador.
— La tensión del conmutador del VFD es incorrecta.
— Posible error en el VFD.
continúa en la siguiente página
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 68.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CÓDIGOS DE ERROR
Código
de
error
Información del error en la
pantalla
Descripción del error
E220
Subtensión en el VFD inferior
El VFD inferior ha detectado una
situación de subtensión.
— Posible error en el VFD inferior.
E221
Sobretensión en el VFD inferior
El VFD inferior ha detectado una
situación de sobretensión.
— Posible error en el VFD inferior.
E222
Sobrecalentamiento en el VFD
inferior
El VFD inferior ha detectado una
situación de sobrecalentamiento.
— La unidad ha experimentado una situación de
sobrecalentamiento.
— El termostato está defectuoso.
— Los ventiladores de refrigeración están defectuosos.
— Posible error en el VFD inferior.
E223
Sobrecarga en el motor inferior
Se ha detectado una sobrecarga
en el motor inferior.
— Posible error en el VFD inferior.
E224
Pico de corriente en el VFD
inferior
Se ha detectado un pico de
corriente en el VFD inferior.
— Posible error en el VFD inferior.
E225
Error de EEPROM en el VFD
inferior
Se ha detectado un error de
EEPROM en el VFD inferior.
— Posible error en el VFD inferior.
E226
Sobrecarga en el VFD inferior
Se ha detectado una sobrecarga
en el VFD inferior.
— Posible error en el VFD inferior.
E227
Cortocircuito en el VFD inferior
Se ha detectado un cortocircuito
en el VFD inferior.
— Posible error en el VFD inferior.
E228
Error de tensión en el VFD
inferior
La tensión en el VFD no se
corresponde con la configuración
del conmutador.
— La tensión del conmutador del VFD inferior es
incorrecta.
— Posible error en el VFD inferior.
E289
Error desconocido en el VFD
El VFD ha informado de un error
desconocido.
— Posible error en el VFD.
E290
Error desconocido en el VFD
inferior
El VFD inferior ha detectado un
error desconocido.
— Posible error en el VFD inferior.
Consulte
Posibles motivos
el cuadro de errores del dispositivo de control del motor de la siguiente página
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 69.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CÓDIGOS DE ERROR DEL CONTROL TÁCTIL DEL MOTOR
Tipo de error
Indicación
Desencadenante del error
Baja tensión
El LED parpadea con una frecuencia de 1 destello por ciclo
La tensión del circuito intermedio es inferior a 250 V
Sobretensión
El LED parpadea con una frecuencia de 2 destello por ciclo
La tensión del circuito intermedio es superior a 445 V
Exceso de
temperatura
El LED parpadea con una frecuencia de 3 destello por ciclo
El sensor de temperatura en la unidad de alimentación
detecta más de 93 °C
Pico de corriente
El LED parpadea con una frecuencia de 4 destello por ciclo
Motor bloqueado, detectado por la monitorización del
pico de corriente de campo giratorio a 900 r.p.m.
Sobreintensidad
de corriente
El LED parpadea con una frecuencia de 5 destello por ciclo
La corriente del circuito intermedio supera los 4.0 A
Cortocircuito
El LED parpadea con una frecuencia de 6 destello por ciclo
Interrupción en el circuito intermedio con corriente superior a 53 A
Alimentación
activada
El LED parpadea con una frecuencia de 7 destello por ciclo
La tensión de red real no se corresponde con la configuración del puente 115 V / 230 V
Dispositivo de
vigilancia
El LED parpadea con una frecuencia de 8 destello por ciclo
Dispositivo de vigilancia del microcontrolador activado,
bloqueo del programa.
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 70.
GARANTÍA LIMITADA DEL EQUIPO ORIGINAL
Alto-Shaam, Inc. garantiza al comprador original que todas las piezas originales que presenten defectos
materiales o de mano de obra estarán sujetas, según lo considere Alto-Shaam, a las disposiciones que se
establecen en adelante y se reemplazarán por una pieza nueva o reparada.
La garantía de mano de obra estará vigente durante un (1) año desde la instalación o quince (15) meses
a partir de la fecha de envío, lo que ocurra primero. Alto-Shaam correrá con los gastos de mano de obra
habituales derivados del trabajo del técnico de mantenimiento autorizado por Alto-Shaam, que se llevará a
cabo en el horario laborable estándar, sin horas extra, vacaciones ni comisiones adicionales.
La garantía de las piezas estará vigente durante un (1) año desde la instalación o quince (15) meses a partir de
la fecha de envío, lo que ocurra primero. Hay disponible una ampliación opcional de la garantía, que deberá
adquirirse junto con el pedido del equipo. Póngase en contacto con la fábrica para conocer los precios exactos
y otros detalles.
LA GARANTÍA NO CUBRE:
1. El reemplazo de las piezas que se desgasten, incluidas las bombillas y las juntas, ni tampoco el reemplazo
de vidrios por daños de cualquier tipo.
2. Los daños en el equipo derivados de un accidente, del envío o de la manipulación, de una instalación
incorrecta o de cualquier tipo de modificación.
3. Los daños en el bastidor o en las piezas/sistemas del equipo derivados de un mantenimiento rutinario o
limpieza inadecuados. Es responsabilidad del propietario/operario llevar a cabo el mantenimiento y la
limpieza necesarios de los equipos generadores de vapor.
4. Los equipos sin número de serie o con un número de serie modificado, así como los equipos que se hayan
utilizado en condiciones de uso indebido o indiferencia y en condiciones de uso anómalo, incluidos los
equipos para los que se hayan utilizado sustancias químicas no aprobadas o inapropiadas, incluidos
los compuestos que contengan cloro, cloruro o sales cuaternarias. Los daños provocados por el uso
de detergentes distintos al detergente para hornos Combitherm® de Alto-Shaam, incluidos los daños
derivados del cloruro, la lejía, las sales cuaternarias, los desengrasantes y otros productos químicos
nocivos. Se recomienda utilizar el limpiador Combitherm® de Alto-Shaam en los hornos Combitherm.
5. El propietario/operario/comprador de este equipo es el único responsable de comprobar que el el
suministro de entrada de agua se haya analizado de forma exhaustiva y, en caso de ser necesario, de
proporcionar un tratamiento para el agua que cumpla con los requisitos de las normas de calidad del
agua publicadas, que se resumen a la derecha. Si no se cumplen estos criterios mínimos, podrían resultar
dañados el equipo y sus piezas.
CRITERIOS DE CALIDAD MÍNIMOS PARA EL AGUA EN HORNOS COMBITHERM
Esto ANULARÍA la garantía del
fabricante del equipo original.
CONTAMINANTE
REQUISITOS DE ENTRADA DE AGUA
Alto-Shaam recomienda utilizar
Cloro
libre
Menos de 0,1 ppm (mg\L)
productos OptiPure® para
tratar el agua.
Dureza
30-70 ppm
6. Llas pérdidas o daños
derivados de un mal uso,
incluidas las pérdidas de
alimentos y los daños fortuitos
y consecuentes de todo tipo.
Cloruro
pH
Sílice
Total de sólidos disueltos (tsd)
Menos de 30 ppm (mg\L)
De entre 7,0 y 8,5
Menos de 12 ppm (mg\L)
50-125 ppm
7. Los daños en el equipo
derivados de una modificación cualquiera del modelo original, del reemplazo de piezas con piezas no
autorizadas, la extracción de piezas (incluidas las patas) y la adición de piezas.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA O
IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN
FIN PARTICULAR. EN NINGÚN CASO SE RESPONSABILIZARÁ A ALTO-SHAAM POR LA PÉRDIDA DE
INGRESOS O GANANCIAS NI POR LA PÉRDIDA DEL PRODUCTO, ASÍ COMO TAMPOCO POR DAÑOS
FORTUITOS O CONSECUENTES.
Únicamente los técnicos de Alto-Shaam, Inc. están autorizados para modificar esta garantía y para actuar en
nombre de Alto-Shaam con respecto a las obligaciones relativas a los equipos de Alto-Shaam.
ENTRADA
EN VIGOR DE LA GARANTÍA:
1 d e e ne r o de 201 4
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 71.
DAÑOS DERIVADOS DEL TRANSPORTE Y RECLAMACIONES
Todos los equipos de Alto-Shaam se venden con envío F.O.B. (franco a bordo) y,
una vez el transportista acepta la venta, dicho equipo pasa a ser propiedad del
consignatario.
Si se producen daños durante el envío, no ponga el electrodoméstico en
funcionamiento hasta que el proveedor autorizado de Alto-Shaam revise tales daños.
Los daños derivados del envío son responsabilidad del transportista y del
consignatario. En estos casos, el transportista es responsable de la entrega segura del
producto, a menos que se pueda demostrar una negligencia por parte del expedidor.
1. Revise el equipo mientras este esté aún en el camión o inmediatamente después de haberlo trasladado al área de
recepción. No espere a trasladar el producto a una zona de almacenamiento.
2. No firme el recibo de entrega ni el documento de flete hasta que pueda contar y revisar correctamente todos los
productos que haya recibido.
3. Anote cualquier daño directamente en el recibo de la empresa de transportes.
4. Asegúrese de que el conductor firme el recibo. Si se niega a hacerlo, deje constancia de ello en el recibo.
5. Si el conductor se niega a que se haga la revisión, escriba lo siguiente en el recibo de entrega:
El conductor se niega a dejar revisar el envío para comprobar que no haya daños visibles.
6. Póngase en contacto con oficina de la empresa de transporte inmediatamente después de encontrar daños y
solicite una revisión. Envíe un correo en el que confirme la hora, la fecha y la persona con la que habló.
7. Guarde todas las cajas y demás material de embalaje para la revisión de la empresa de transportes.
8. Cumplimente una de las hojas de reclamaciones de la empresa de transportes y adjunte copias de todos los
documentos pertinentes.
Nosotros ejecutaremos la política de asistencia a nuestros clientes con respecto a las reclamaciones que se hayan
registrado correctamente y estén vigentes. No obstante, no podremos registrar ninguna reclamación en su nombre,
asumir la responsabilidad de la reclamación ni aceptar deducciones en los pagos dadas dichas reclamaciones.
ANOTE EL MODELO Y EL NÚMERO DE SERIE DE SU ELECTRODOMÉSTICO
PARA FACILITAR POSIBLES TRÁMITES.
SI TIENE QUE PONERSE EN CONTACTO CON ALTO-SHAAM PARA ABORDAR
PROBLEMAS RELATIVOS A ESTE ELECTRODOMÉSTICO, HAGA REFERENCIA SIEMPRE
AL MODELO Y AL NÚMERO DE SERIE.
Modelo: __________________________________________________
Número de serie: ___________________________________________
Fecha de la instalación: ______________________________________
Voltaje: ___________________________________________________
Adquirido en: ______________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
Alto-Shaam ha fundado un centro
de llamadas con un servicio de urgencias activo
las 24 horas, a fin de ofrecer a sus clientes
acceso inmediato a un técnico de mantenimiento
autorizado local sin que sea necesario estar en
horario comercial. Este servicio de urgencias es
de uso exclusivo para usuarios de equipos de
Alto-Shaam y está disponible en todo Estados
Unidos a través del número gratuito de AltoShaam. El servicio de urgencias está disponible
los siete días de la semana, incluidos los días
festivos.
W164 N9221 Water Street • P.O. Box 450 • Menomonee Falls , Wisconsin 53052-0450 • EE. UU.
TELÉFONO: 262.251.3800 • 800.558-8744 EE. UU./CANADÁ FAX: 262.251.7067 • 800.329.8744 SOLO PARA ÚNICAMENTE
www.alto-shaam.com
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™
• INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 72.
CT PROformance ™
COMBITHERM ®
SEDE INTERNACIONAL
Menomonee Falls, Wisconsin, EE. UU.
ALTO-SHAAM MEXICO
León, México
ALTO-SHAAM CANADA
Concord, Ontario, Canadá
ALTO-SHAAM RUSSIA
Moscú, Rusia
ALTO-SHAAM GmbH
Bochum, Alemania
ALTO-SHAAM FRANCE
Aix en Provence,
Francia
ALTO-SHAAM ASIA
Shanghái, China
ALTO-SHAAM CENTRAL & SOUTH AMERICA
Miami, FL, EE. UU.
Sede internacional de Alto-Shaam
W164 N9221 Water Street, P.O. Box 450
Menomonee Falls, WI 53052-0450, EE. UU.
Teléfono gratuito: 800-558-8744
Teléfono: 1-262-251-3800
Alto-Shaam Canada
Concord, Ontario, Canadá
Teléfono gratuito: 866-577-4484
Teléfono: 905-660-6781
Alto-Shaam France, L.L.C.
Aix en Provence, Francia
Teléfono: +33(0)4-88-78-21-73
Alto-Shaam Mexico
León, México
Teléfono: +521 477-754-1305
Alto-Shaam Asia
Shanghái, China
Teléfono: +86-21-6173 0336
400-611 6908
Alto-Shaam Central & South America
Miami, FL, EE. UU.
Teléfono: 1-954-655 5727
Alto-Shaam GmbH
Bochum, Alemania
Teléfono: +49(0)234-298798-0
Alto-Shaam Russia
Moscú, Rusia
Teléfono: +7-903-793-2331
www.alto-shaam.com
Impreso
en
EE . U U .
| 800-558-8744 | 262-251-3800
MN-35948ES • R e v 8 • 06/15
Descargar