La cultura en las zonas de conflicto - unesdoc

Anuncio
7
Consejo Ejecutivo
a
196 EX/29
196 reunión
PARÍS, 1º de abril de 2015
Original: Francés
Punto 29 del orden del día provisional
LA CULTURA EN LAS ZONAS DE CONFLICTO:
UNA CUESTIÓN HUMANITARIA Y DE SEGURIDAD.
FUNCIÓN Y RESPONSABILIDADES DE LA UNESCO
RESUMEN
Este punto se incluyó en el orden del día provisional de la
196ª reunión del Consejo Ejecutivo a petición de España e Italia.
El presente documento consta de una nota explicativa y de un
proyecto de decisión.
Medida que se prevé adopte el Consejo Ejecutivo: decisión propuesta
en el párrafo 5.
196 EX/29
NOTA EXPLICATIVA
1.
La destrucción y el saqueo del patrimonio en el Iraq, la República Árabe Siria y Libia han
alcanzado en este momento niveles sin precedentes. Los ataques contra el patrimonio cultural
siguen teniendo lugar de manera cada vez más preocupante, como en Mosul, Nimrud, Hatra y
Bajdida.
2.
La salvaguarda del patrimonio cultural en tanto que símbolo de identidad y elemento de
cohesión social para las poblaciones, en especial en las zonas de conflicto, y la lucha contra el
saqueo y el tráfico ilícito de bienes culturales como fuente de financiación de actividades
terroristas son temas que se inscriben de lleno en el mandato de la UNESCO. En ese sentido, la
Organización cuenta con un conjunto de instrumentos normativos amplio y diverso (Convención
para la Protección de los Bienes Culturales en caso de Conflicto Armado de 1954 y sus dos
Protocolos; Convención sobre las Medidas que Deben Adoptarse para Prohibir e Impedir la
Importación, la Exportación y la Transferencia de Propiedad Ilícitas de Bienes Culturales de 1970;
y las Convenciones de 1972, 2003 y 2005). No obstante, la gravedad de la situación actual
requiere instrumentos nuevos y más eficaces.
3.
En un contexto de ataques reiterados, la Directora General organizó en París, el 3 de
diciembre de 2014, una reunión de alto nivel sobre el peligro que corren el patrimonio y la
diversidad cultural en la República Árabe Siria y el Iraq, en la que se puso de relieve la necesidad
de integrar más sólida y constantemente la dimensión cultural en las políticas de seguridad y
desarrollo. En la reunión la Directora General hizo un llamamiento a que se crearan “zonas de
protección cultural” alrededor de los sitios del patrimonio, a fin de protegerlos de la destrucción y el
tráfico ilícito.
4.
El 12 de febrero de 2015, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas aprobó la
Resolución 2199 orientada a reforzar la prohibición del comercio de antigüedades y bienes
culturales para financiar el terrorismo. En particular, en la sección relativa al “Patrimonio cultural”
de esta resolución (párrafos 15 a 17), el Consejo de Seguridad, invocando la responsabilidad de
todas las partes involucradas en el conflicto en lo que se refiere al patrimonio cultural, asignó a la
UNESCO una función primordial en la lucha contra el tráfico ilícito de bienes culturales
provenientes de la República Árabe Siria y el Iraq y en la asistencia que se presta a los Estados
Miembros para garantizar el cabal respeto de la Convención de 1970.
5.
Por las razones evocadas, España e Italia presentan al Consejo Ejecutivo el siguiente
proyecto de decisión:
Decisión propuesta
El Consejo Ejecutivo,
1.
Recordando la Convención para la Protección de los Bienes Culturales en caso de
Conflicto Armado (1954), la Convención sobre las Medidas que Deben Adoptarse para
Prohibir e Impedir la Importación, la Exportación y la Transferencia de Propiedad
Ilícitas de Bienes Culturales (1970), la Convención para la Protección del Patrimonio
Mundial Cultural y Natural (1972), el Convenio de UNIDROIT sobre los Bienes
Culturales Robados o Exportados Ilícitamente (1995), la Convención para la
Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial (2003), la Declaración de la UNESCO
relativa a la destrucción intencional del patrimonio cultural (2003), la Convención sobre
la Protección y Promoción de la Diversidad de las Expresiones Culturales (2005) y
otros acuerdos jurídicos internacionales pertinentes, incluidos la Carta de las Naciones
Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y los Convenios de Ginebra,
2.
Recordando asimismo las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad de las
Naciones Unidas, entre ellas la Resolución 1483 (2003), en particular el párrafo 7
sobre la devolución de bienes culturales iraquíes, la Resolución 1546 (2004), la
Resolución 2170 (2014), en particular los párrafos 2 y 6 sobre la destrucción de bienes
196 EX/29 – pág. 2
culturales y religiosos y las medidas para impedir la subversión de las instituciones
educativas, culturales y religiosas por parte de los terroristas y de quienes los apoyan,
la Resolución 2178 (2014), en particular el párrafo 16 sobre el empoderamiento de los
líderes culturales y de la educación, y la Resolución 2199 (2015), en particular los
párrafos 15, 16 y 17,
3.
Reafirmando que el daño al patrimonio arqueológico, histórico, cultural y religioso, ya
sea material o inmaterial, representa un daño al patrimonio cultural de la humanidad
en su conjunto, y que, en virtud del derecho internacional, los ataques intencionales a
edificios para actividades religiosas, educativas, artísticas, científicas o caritativas, así
como a monumentos históricos, siempre que no sean objetivos militares, podrían
considerarse crímenes de guerra,
4.
Reafirmando además su más profunda preocupación por los ataques continuos al
patrimonio cultural de la República Árabe Siria, el Iraq y Libia, y su firme condena a los
mismos, los cuales resultan de amenazas deliberadas y daños colaterales, así como
del saqueo organizado y el tráfico ilícito de objetos culturales, lo cual ha alcanzado
actualmente una magnitud sin precedentes y parece contribuir, en algunos casos, a la
financiación de grupos armados y el terrorismo,
5.
Recordando que los daños infligidos a los bienes culturales lo son también para el
patrimonio cultural de toda la humanidad y que la cultura es un elemento fundamental
de la resiliencia de las comunidades, ya que es vital para fortalecer su identidad,
cohesión social y capacidades, las cuales a su vez son condiciones indispensables
para una posible reconciliación futura, la recuperación y el logro del desarrollo
sostenible,
6.
Recordando asimismo la declaración del Consejo de Seguridad de las Naciones
Unidas del 27 de febrero de 2015, y reconociendo que la cultura, en todas sus formas
y diversidad, se encuentra en la primera fila de los conflictos armados y acciones
terroristas actuales, que cada vez más tienen lugar dentro de los Estados o entre
distintos grupos por razones de origen étnico y religión,
7.
Afirmando, por ende, que en tiempos de conflictos armados resulta esencial proteger
la diversidad cultural y fomentar el pluralismo cultural, mediante la salvaguarda del
patrimonio material e inmaterial de las comunidades y el refuerzo de su aptitud de
crear, producir y difundir una amplia gama de bienes, servicios y actividades culturales,
y disfrutar de los mismos,
8.
Considerando, por tanto, que se necesita una respuesta global que integre la
dimensión cultural, y que la UNESCO debe, habida cuenta de su mandato, asumir el
liderazgo internacional en lo referente a la promoción de dicha política,
9.
Condena enérgicamente la destrucción deliberada de bienes del patrimonio cultural en
el Iraq, la República Árabe Siria y Libia, en particular por parte de Daesh (EI) y otros
grupos terroristas, y hace un llamamiento a un cese inmediato de la destrucción de
bienes del patrimonio cultural;
10.
Acoge con satisfacción la aprobación de la Resolución 2199 (2015) del Consejo de
Seguridad de las Naciones Unidas, y recuerda que todos los Estados Miembros deben
adoptar medidas adecuadas para impedir el comercio de bienes culturales iraquíes y
sirios y otros objetos de importancia arqueológica, histórica, cultural y religiosa o valor
científico especial que hayan sido sustraídos ilícitamente del Iraq desde el 6 de agosto
de 1990 y de la República Árabe Siria desde el 15 de marzo de 2011, incluso
prohibiendo el comercio transfronterizo de dichos bienes, lo que permitiría su posible
restitución segura a los pueblos iraquí y sirio;
196 EX/29 – pág. 3
11.
Respalda el llamamiento de la Directora General al Consejo de Seguridad de las
Naciones Unidas, y acoge con satisfacción las iniciativas emprendidas por la Directora
General para poner de relieve la necesidad de proteger el patrimonio y la diversidad
cultural en situaciones de conflicto, en especial la Conferencia sobre la “Protección del
patrimonio y la diversidad cultural en situación de riesgo en el Iraq y Siria”, celebrada
en París el 3 de diciembre de 2014, cuya finalidad era reunir a las partes interesadas
para encontrar maneras innovadoras de proteger más eficazmente a la cultura de los
ataques;
12.
Toma nota de la propuesta formulada en la Conferencia mencionada sobre la posible
creación de zonas culturales protegidas alrededor de sitios del patrimonio de valor
cultural reconocido y compartido, y pide a la Directora General que informe sobre la
cuestión tras un diálogo adecuado con las partes interesadas y los agentes
competentes de las Naciones Unidas;
13.
Invita a la Directora General a proseguir y redoblar los esfuerzos encaminados a
proteger la cultura en tiempos de conflictos armados y periodos de transición, en
especial fortaleciendo la capacidad de la UNESCO de responder rápidamente a
emergencias culturales y luchar contra el tráfico ilícito de bienes culturales, mediante la
aplicación de las disposiciones pertinentes de las distintas convenciones de la
Organización de la esfera de la cultura, en particular la Convención para la Protección
de los Bienes Culturales en caso de Conflicto Armado de 1954, la Convención sobre
las Medidas que Deben Adoptarse para Prohibir e Impedir la Importación, la
Exportación y la Transferencia de Propiedad Ilícitas de Bienes Culturales de 1970, la
Convención para la Protección del Patrimonio Mundial Cultural y Natural de 1972, y la
Convención para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial de 2003;
14.
Invita asimismo a la Directora General a reforzar el papel de la UNESCO dentro del
sistema de las Naciones Unidas para que se tenga debidamente en cuenta la
dimensión cultural en el fortalecimiento del diálogo intercultural, al mismo tiempo que
se garantiza que la Organización cumpla su función de coordinación para la lucha
contra el tráfico ilícito de bienes culturales, la protección del patrimonio y la
salvaguarda de la diversidad cultural en las zonas de conflicto y los países en
transición; brinde su respaldo para crear un inventario actualizado de los sitios y
bienes culturales que deberían beneficiarse de medidas reforzadas de salvaguarda y
protección; y convoque una reunión de alto nivel sobre la cuestión antes del verano;
15.
Invita también a la Directora General a elaborar una estrategia, en cooperación con los
Estados Miembros y otras partes interesadas pertinentes, sobre la manera de reforzar
la acción de la UNESCO orientada a la protección de la cultura y la promoción del
pluralismo cultural en caso de conflicto armado, que incluya propuestas específicas de
actividades prioritarias e indicaciones sobre los recursos financieros y humanos
necesarios, y a que someta esta estrategia, así como un informe sobre los progresos
alcanzados en la aplicación de las disposiciones de los párrafos anteriores, al examen
del Consejo Ejecutivo en su 197ª reunión y de la Conferencia General en su
38ª reunión.
Impreso en papel reciclado
Descargar