studio de la lengua de los indios

Anuncio
RIBLIOTEtA DE LINGU fSTICA AMERICANA
(ZONA ATACAMERA-CUNZA-CALCJiAQUf.)
TOM0 11
VOGABULARIOS Y IUEVOS IATERIALES
PARA EL
!STUDIO DE LA LENGUA DE LOS INDIOS
il CAN-ANTA1 (ATACAM E FI
POR
E’- BEUERRA M EDITOR,
SANTLAPU, B A M D E R A 4
__
IMPRENTA CERVANTES,
Bandera 50
El aspecto fisico de esa,s regiones parece estas en
perfecto acuerdo con el espiritu ind6mito y belicoso
de 10s indios que lit8 habitahan, y cuyn prole, que
en ellas aim mora vegetando en precaria existen-.
cia en esas elevadas B inhospitalarias mesetas interandin:zs, donde la lnclia por. la vida con 10s elementos es la m&s trenienda, hoy din; disueltos en pocas
familias, representan s6lo un d6bil y triste reflejo
de lo que eran sus gloriosos ascendientes a1 tiempo
de la llegada de 10s invasores espanoles.
La regicin ocupada a1 presente por una parte de
10s descendientes, puros y mestizos, de In herdic&
ngcicin de 10s Diaguifas, es por lo general conocida
con la designaci6n de Atacama.
Se@n 10s ge6-y lexic6grnfos chilenos, la parte
de esta rep6blica que ahora se suele denominar
Atacama, comprende
ex'tensa regi6n que yace
entre el Pacificq y las altas ramas de la Cordillera,
a1 Norte de In ciudad de Copiapd, por 10s 27' Intitud sur aproximadamente, y que hoy abraza la provincia chilena de Antofagash y una parte de la de
Atacama,).
Esta seria, pues, la tercera (1) provincia lingiiisticn indigena de Chile.
Desgraciadamente, 10s pobladores indigenas de
--
(1) La primera comprende el circulo fueguino, p la Araucania constituye la segunda.
El quechua y el aymarh, sunque son idioinas hablsdos en
el extremo norte dc Chile, 10sconsideramos como pertenecientes a1 circulo inciisico, 6 sea peruano boliviano.
- 6 -
\
Y tainbi6n s610 asi se explica cientificnmeiite ese
sinnfiniero de nombres geogr&ficos, netamente quechutz, en aquellas regimes cuyos hztbicnntes, consicierados clesde el punto lingiiistico, R todtzs luces
emn clistintos de lbs qnechuas del Pert?.
FuB el g r m IYORBIGNY quien acab6 con el paaq.rcic?zwismoandino, considerando B 10s LZiljes 6 Atacamei'ios como eslab6n entre 10s quechuas y 10s
araucnnos.
A 6ste siguit el sabio naturslistn doctor RODOLFO A. PHILIPPI,
que nos trajo lns primeras noticitis
sobre el idioma de 10s inclios sitacmneiios, publicando en su herinosa obra unas GO palabras. Segfin 61,
la leiigun atncamefirt parece totnlmente distinta
del quechua, del ayniark 7 del niapuche 6 araucnno.
E n 1869, el viajero nlemtin ,JUAN DIEGODE TSCHITDI, que habia vitzjado por el desierto de Atacania,
public6 52 pnlahrtzs 7 clos versiones de la oraci6n
dominical en la lengun atacamefia. La teoria de
TSCHUDI
con respecto A la filiacih linguistica de 10s
indigenas del desierto, aunque no comprobxdn por
81misino, es, sin embargo, por todos conceptos, 1st
mAs certera. 3 1 10s considei-ab:h como fracciones,
refixgiaclas en las escarpadas serranias, del pueblo
calclzaqiii, del c u d se encuentran todavin numerosos'restos, puros y mestizos, en 10s diversos distritos
de 1;~sprovincias argentiiias de Salta, de Catamarea -y de Ln Rioja.
- 8 -
I
E1 tercer doenmento liiigiiistico se debe R un negociante inglda d:: apelliclo MOORE.
E1 vocabulario atacamefio de MOORE,presentad o
en 187 7 a1 Congreso Internacional de Americanistas
de Luxemburgo (l),aunque mhs extenso, puesto que
consta de 144 palabras y algunas frases, es, sin embargo, inferior 6 10s clos mencioimdos: porqiie su
trascripcicin fondtica es m q insegura y parece,
ademhs, poco acertatdn.
Ning6n valor cientifico tienen las referencias que
el sefior ERESSON
(2) liace a1 itlioma atacamefio.
Sobre In lengua de 10s indigenas cle San Pedro de
Atacanxt h a d a d o nuevas noticias el conocido ingeniero-gedgrafo sefior FRANCISCO
J. SAN-ROMAN,
lla mAnclola ciinzu, palabra que, traclucicla en castellano, significaria (cnuestro (idioma).
El quinto vocabnlario de la lengna atwaineila,
apareci6 el afio 1890.
Su autor A N ~ B ~ECHEYERR~A
L
P REYESrecopil6
239 pnI:rbrns, nlgnnas de ellas c o registradas en
10s g1os;irios nnteriores.
)>
(1) ECI-IEVEHRIA
Y REYES, CCGlosario Alacamefio)>,etc., p.
11, se equiuoca, a1 decir c(Congi.i.sInternat. des Am&.,>, Palis 1878, porque dicha reunion tuvo lugar en Luseniburgo
cl afio 1877.
(2) LOC.cit., inenciona la obra: (<LaTierra y sus habitnn-
tes., Barcelona, 1878. Tomo I, p. 887; donde q u e d e n verse
23 pa,lwbms reunidas por el sellor BRESSOK,
quien hizo uii
viaje a,l litornl boliviano en 1NO)>.- Cons6ltese tambikn:
((Bolivie, sept aiin6es d'esplorations, etc., etc.. Paris, 1886.
- 9 -
I
Rlgo nuevo 6 iniportante para el mejor conociniiento de la lengua atacamenfia se encuentra en el
folleto titulado: <<Glosa,rio
de la lengua atacameila>),
F. VAYSSEen
publicado en 1896 poi- el .PEo.EMILIO
colahoraci6n con 10s senores don F E L I X 2.O Hovos
y don iZnlisAL ECHEVERR~A
1-REYES.
Sos referiinos, en particular, B 10s apellidos de indios que el senor VAYSSEcon mucho tino ha sacado
de 10slibros parroqniales de Chizc-Chiu y cle Calan~a.
Esos apellidos proceden de Bpocn relativamente antigua y por ello son d e alto inter& cientifico para
el estudio coiiiparaclo cle 121 lengua, digAnioslo,
cunza)>.
Aparte cle esos fatalniente demasiado esciisos mnteriales sohre una lengua indigena que, pocos afios
atrlis, se hablaba a6n (y niuy probable es que en 10s
hogares de 10s indigenas de San Pedro d e Atacama se s i p hablando todavia) en una parte de la
repriblica, podria recurrirse A las descripciones geogrAficas y topogrlificas, lo mismo que A 10s diccionarios geogr6ficos referentes d las regiones de ChileNorte. 3Iuchas de esas ohms proporcionan datos y
nombres de origen genuinrzincnte atacameno, asi
como aisladas observaciones acerca de la vida, uses
y costumbres cle 10s naturales del Desierto.
No obstante lo incompleto y lo insegnro de 10svocabularies atammenos hasta la fechz dados B Iw
publicidad, y Bpesar de lo deficientes que son para
u n coiiipleto anAlisis critico, dBbese tributar A sus
<(
tn
tfi-llan
pat-tn
‘ znhli
zahli liacnn
siina
liqcnn
piiuna
I
tic’han
pat’ta
zahli
sima
liq’can
pauna
A
w
4
r;
0
CUADRO 111.
CUNZ.2
NO
1 G U Uit
~
I
I
garganta
hombros
cod0
tetas
coras6n
uaas
vientre
entrafias
piernas
rodilla
in.
111.
8
9
Isterior) coy0
ccaca
huntur
coy0 (?)
culam
lasi
comh
choclo
soqui-ticni
pivur
h'aiti
qqnini
chi
lali
nani
colc'ul
clialaii
.tipalo
liqui
tt6si
esposa
suegro
suegra
gente
el atacameao (indiigena)
villa (pueblo grande)
jnrra (clintaro-arcilln)
ll'IURWlll
u1
t. J
tcliocklo
ckomal, mnlckar
tickne
pibur
tchitack
ckenni, sckina
ckani, liuata (?)
Mi, lalir
nan, nanni (id.)
pocklo
tclialau, clinlnu
tipalo, ttipal
licki
>>
conti
licanantais
lican cnpiw
potor
cont,i
eonti
ckonnti, ckonte .
lickantacksi
leri, lickan
ckisti ( y r ~ d n )liblibir
,
a
0
c:
-
16 -
s
k
c
"1
E
.*
c
c
.+
+
- rg -
e
e
W-
9
b:
A
s
x
d
0
.I
1c
C
W
'
1
0
8
z
*
LA LENGUA CUNZA (DE 1890)
El pronombre posesivo, s e g h el autor de 10s apuntes sobre el idioma atacameiio, es el mismo articulo 6 vice-versa.
Interesante es que el scunzan no distingue con bastante claridad
entre la expresidn posesiva y el pronombre personal. Aquella evidentemente es derivada de Cste.
ArticuZo (como escribe el seiior SAN-ROMAN;
pero creemos que se
trata mds bien de un posesivo):
ya, ia
nisayd
isimayR
el
del
a1
cotch
cotchayA
icotchay4
cota
cotchay4
icotchayi
la
de la
d la
los, las
de los, de las
;ilos, :i las
SANR o n r h (1) wee- que en el cwnza no se distingue el sexo; y
que hay una sola inflexi6n plural.
Los nombres forman el plural con el sufijo cotcr:
sima
liq-cau
qquepe
hombre
mujer
ojo
sima-cota
liqcau-cota
qq ucpe-co ta
hombres
mujeres
ojos
El sufijo numw representa, segfin SAX-IZoarAx, el articulo indefinido a n n auno,,. Asi, p. e., se dice: sirna nunar.. . nn hombre.
Y d es un sufijo que expresa el articulo dcfinido, v. gr.:
simA-ya
sild-ya
cl hombre
(2)
cl llama
Los demostrativos se prefijnn:
-cotcll--liqcau
cotch-siinaya
nquella mujer
nquel hombre
(3)
anh-Iiqcan
anta-simaya
esta mujer
este hombre
(1) E n adelante prescindiremos en absoluto del o p ~ s c u l oi n t i t d a d o “Noticias
sobre la leiigua :itacameRa,,. poiqiie sn antor (*), como ya. queda d mostradohasta
la evidencia. en 10s cn;i~li~os
si opticos, se limit0 B extractar simplemente del tmbajo d $1seiior Fr. J. SRII Roman,
( 2 ) ”A1 axticdo el dan (LIS inflexiones d e voz que unas veces suenit yu, otras
iu, lo que tanihT6n obuervo btaglio ..”
Asi ee dice: liq - u i n que hace liq - chis.
(3) Casi Fegnrns estnmos de que el sutijo ya tienenna significacibn mny distinta
d e la qne le atrihuye el senor Sinn-KomAn.
El elemento ya ora se prrfij.>,ora se sufija.
i - sisncn - y a 6 t a m b i h i - ya - sirna
el hcmhre (?)
el hombre (?t
(*) Vhase ,,Bibliografia”.
-.
22
-
3tates;
nte
10s
ral ,
-
1
cuna q’ olilma
chime chin ohlma
icot et’ ohlma
nosotros comentoh
vosotros comhiq
ellos comen
yo con-tur
acca q’ yocon-ama
chema q’ yocon-ama
ia. n’ vncnn-ama
habla I-.
yo hablo
t6 hablas
41 hahla
I
I
I
- 24
--
\
acca
q’ 01-010
I
yo comer6
acca q’ minj-olo
acca q’ cdlc-olo
acca q’ 1611-010
acca q’ ccAra-lo
acca q’ cjAra-lo
yo ver6
yo caere
yo andard
yo quebrard
yo cortard
Con el sufijo OZO parece que se forma el tiempo fut,uro.
acca p’ (?)-yhcon--9
chema se ydcon-s
ya yhcon-s
cuna cun yhcoii--s
icota et’ ole-h:
yo he de hablar
t6 has de hablar
81 ha de hablar
nosotros hemos de hablar
.
._
.- - .
.
.
__
cllos (as) no hail de comer
%US
acca q’ ydcon- s-hans
yo no he de habl,ar
(1) COPtw,=caer, toma en el preMrito el nufijo mi (?),
-
2j
-
acca q’ mininje-hans
acca q’ lanch-hans
ncca q’ ccol-hans
yo no he de ver
yo no he de andar
TO no he de caer
I
c
Los cxponentes de 10s tiempos son 10s siguirntes:
ma y arna pnrn el presente
nu y mi (?)
pasado
ozo y s (?)
n
futuro
))
Y 10s afijos hau (s?) y han (s?) pnrecen expresar la negaci6.n.
uYo bebo agna,, puyi haitamn (haitzw es beber).
Acca lican sujne-ma, Q ~ voy
D
:i la villa. (a1 pueblo de San Pedro
de Atacama).
EL GLOSARIO DE LA LENGUA
ATACAMERA(DE 1696)
Muy poco de positivo se sabe del sistema fonBtico del idioina ataeameEo. Guidndonos por lo que a1 respecto observa el doctor LDNZ
podemos casi afirmar que la lengua atacaniefia conoce explosivos con
gl6tis cerradn que tienen cierta semejanza con 10s del quecliiia y del
aymard, lenguas que, d riuestro modo de ver, tienen un mismo, 6 a1
menos, andlogo sisteina fondtico.
Seg6n LDNZ,(1) 10s sonidos, trascritos en el <<Glosario, pp, tt, tch,
corresponden d 10s p’, t’, c7z’ del quechna con In gl6tis cerradn.
La h corresponde h la 72 del ing1;lds p la s 6 12 s eorriente chilena.
JJn ck equivalc, :ik’.
CUIRPO FII’BIASO
cabem
crtineo
cara
lalr’si
k’ot-k’n
k’ulan
cabello
frente
cejas
lr’nk’a
k’aknsiirin
8
InuSsIIr
(1)Illingiiislicall, p, 48, acerca del sist,ema fonPtico del quechua y del ayniarA manifiesta lo sipiiietite: “‘l’ieiien esos explosivos) cierta seme;anza con 10s
clicks (le alruiios piiehlos sur africanos, porque no se forrnan pur la aqmaction
del alietito de 10s pnlmones, sin0 que *e pi,oducen con l a glbtis coinpletamente
c e n a d a . La articnlacitin, por lo dt.mds, es la misma que l a (le 10s explosivos
ordinarios sin voz p, t, ch. k. ~a fuerza necesaria para la compv sion del aire en
la cavidad de la boca, se alcanra por una contraction de 10s ruutculos de I:,smejillns! de 10s labios, de la lengiia, etc., qiie se opera deqpuh d e hnber formado la
oclns~onc0rrec.p mdiente de 10s lahios piwa la p’, de la punta d.. la Icrigoa contra
10s dientes supeiiores para la t’, del i1or.o anterior contra el paladar duro al.terior y las alveolas p:wa In, cli’ ich como en cnst,rllano P ing1t.s). y tiel dorso posterior 6 medio contra la parte podwior del aaladar 6 quizis contra el velo palatino paia 1s k”.
“La canal de l a nariz naturalmente esth cerrada. Si In oclusi6n dela gl6tis se
hace antes 6 despuPs de la oclusi6n articiilatoria, 6 a1 mismo tiempo con ella, no
lo sabem0.r; pero es intliferente sicmprc que la gl6tis este crrrada antes de principiar la expl. si6n oral. 1)espuC.sde la explosion, antes de principiar l a vocal
en la explosion d e la glotis, hay una pequeda pausa”.
-
26
-
orejas
ojos
pestaiias
pirpados
pnpila
niiia del ojo
lo blanco del ojo
ldgrima
nariz
sesos
masas encefilicas
boca
lengua
garganta
boca-toma (garpnta)
garganta
labios
dientes
diente
dientes
oncias
saliva (respiracidn)
escupo
paladar
pdmulos
cuello
trenza de pelo
quijada (isienes?)
>>
barba
>>
hombro
sobaco
brazo
mano
aeao
rev& de la mano
x
palmax
puiio
uiias
))
pecho
tdrax
pezdn de 10s pechos
mamas, tetas
coraz6n
testiculos
vejiga
pulmdn, bofc
buche
ombligo
hie1
k’aik’ai
k’epi, k‘epe
k’episinna
k’epi -k’ati
k’epininai
k’epiach’ana
k’epitarana
k’epipui
sep’i
nutc’o
nutu c’ur
k’aipi
hak’amur
k’omal
tak’ei
mdk’ar
ch ’uinu
sk’ene
k’8nia
k’en-uy
k’ench’ok’ol
haabu
t’utur
t’ak’ei
bitis
k’ooyo
haana
silatak’il
tak’il
snntia
huntur
ch’ok’lo
matak’ai
solc’e
suy-i
sulaysulr’dk
sutda
sok’oy
sk’inn
tik’ne
sytia
k’oli
tutu
pibur
ch’italr
ch’ 00
puk ‘uch‘u
hoopir
hot’a
k’ut’i
hap-iak’ay
- 27
-
kspalda
diestra
sangre
orina
cuerpo
ped0
hneso
cintui*a
:nta
nervic>
piel
Xruga
lunar
canas
in. 3
m.
8
k’ok’o (rnuk’u)
k’orinir
laari, lari, lay-ir
p’elin
k’ooli
k’ok’sur
I-nulur
1.:’uri,tk’ ura
1
at r a K
ar
1z:‘atnu
1;
.:’elt,i
k’ati
ch’uk’ a p i r
th-nur
t’arana
cl1’nlnn
tipalo 6 t’ipal
. ~ l ’ ~ I ~ I ~ I DE
I ~ OINDIOS
S
ATAC:.iTvtEl?OS APUXTADOS
PARROQUIALES
nm
CIIIU-CHIU, BITC
Aschiqui: npellido de Chiu-Chiu afio de 1612.
Av: mellido de 1615.
Aychii: apellido de 1612.
Biltara (var. Biltiquivirnir. y ViZtiquivii*tur)apellido de 1618.
Ckabi: apellido de 1613-lugar de la cordillera, via AntofagastB de
la Sierra.
Ckabny: apellido de 1613.
Cagatojnir: apellido
Ckaipi (bocn): apelli
Cayche: apellido de
Ckalamar: npellido (
Cknmai (nieto): ape
Capniar: apellido de
Ckasmas: apellido dc
Ckasmis:
__
apellido de
I
Clraya: apellido de 1616.
Ckai-yi (tnldn): apellido de 1620.
Ckiltorsocompa: apellido de 1618 (?).
Ckockimbaltir: apellido de 1615.
Ckocko (espaldn): apellido de 1615.
Ckontarhnaltir: apellido de 1626.
Ckopal: npellido de 1620.
Hualtirpopo: npellido de 1615.
Hualtercoquina: apellido de 1618.
Hnntur (bnrba): apellido de 16%0.
Lickar: apellido de 1615.
Masairi: apellido de 1613.
Pencka: apellido de 1622.
Sailau: apellido de 1612.
Sailauri: apellido de 1616.
Sapplnr ( e s p i p de mniz): apellido de 1617.
Saplor (barbn de In esplga): xpellido de 1617.
Seckri: npellido de 1616.
Sickiri: apellido de 1613, 1615.
Sichre: apellido de 1620.
8icksa: apellido de 1615
Silcku: apellido de 1611.
Sinsicaur: apellido de 1613.
Sinsicuna: apellido de 1611.
Supai (demonio): npellido de 1612.
Suppni: apellido de 1612.
(Supa).
Tastar: apellido de 1612.
Tilcko: apellido de 1618.
Tinticaur: apellido de 1613.
Titivi: apellido de 1618.
Tocoa: apellido de 1620.
Ttastar: apellido de 1612.
Tchalti (te) (lagarto): apellido de 1615.
Tchaltau: apellido de 1615, 1683.
Tchambi: apellido de 1615.
Tchaptorquimeni: apellido de 1615.
Tchay-tchay: apellido de 1613.
Tchulpi: apellido de 1613.
Tchuyau: apellido de 1613.
Latchirntchi @&jjn~onegro): apellido de Chiu-Cliiu en 1612.
TRIBII,
FAMILIA Y PARDNTHISCO
aullo (?)
tik’an
mat’a.
pani, panni
aulk’a
pich’au
saalipinau
pich’ipani
abuelo
padre
madre
hijo
hijo liltimo
hcrrnano
hermana
sobrino
-
29
-
.
sobrina
nieto
biznieto
ahijada
niiio (feto)
niiio
mellizos
nieto muerto
mujer
rsposa
marido
indigena
mom, mujer nitbil
mozo, joven de mds
de 15 aiios
amigo, hombre
amiga, seiiora
nnciano
anciana
viejo, anciano
1iuBrfano (pobre)
vecino
pr6jimo
huQrfana
dif unto
cperido, mancebo
roncubina
gente
],UCblO
regidn atacameiia
querencia
ininga (reunidn de ami
,nos>
cantor
hembra
salipani
k’amai
ch’ulalaptc
yuk’i tnr
pank’ti
p’auna, pauna
pinnau, saali
camamucar
lik’an
lik’i
sima, simma
lik’antak’si
ay-idn
yaalir
tatal
mamai’
k’onik’s
k’annau
muy-i
bak’ch’a
yak’tamari
inasi
puk’i
mok’or, muk’ar
baina (qtcechua ?)
sipassi
k’onnti, k’ontc
Ieri, lik’an
lik’ana
lik’amps
macho
ladr6n
dormil6ri
glotcin
nombre
liebar
herk’ar
k’ibnr
t’nri
ch’a puk’ar
ch’isank’o
sBch’amo (vedo P )
ch’ei
poncho, rehoxo
camisa
alojamiento
asta, cuerno
escoba
(barrer)
fondo hecho do barro
traje, vestido
(vesteirsrj
ak’su (quechzcn ?)
almi-ia (?)
aro, am, hara
bak’ra
b a1santur
(bahlsatur)
hirk’e (quschua ?)
k’aabai-,k’abar
(k’aabartanturj
ropn
escnrpines
hoz
peinc
cuero
techo
silla de inontar
faja
cin tnrcin
Gama
compuerta
hnso
cuello (de vest.) .
mango
costura
litigo, penca
ruedecita del u s n
para hilar
rebenqne
ran cbo
tiestos de vnsijns
collar
sandalia (ojota)
calzado
cAntaro grnndc
almoliadn
bola
ovillo
s o p , cordel
lann
sombrero
bacenilla
porongo, poiwfia
cuerno para dar sefialcs
saco, bolsa
lr’nbar
k’alch’n (?)
k’ach’unti
k’arisur
k’atir, k’atur
k’eitin
k’cli
k’epar
k:ep’nr
k ipti,, k’it’i
k’ira
k’oitur
k’olti, k’ooyo
k’oqa
, k’ot ar
k’umi
k‘uy-iucur
liak’mur (?)
hara
’
hilis
liualk’a (quechua ?)
liuyuta (?)
i: y a y i
liblibar
lok’ati
lupay-nir
luk’lantnr
misk’ar
papur, p a p
pnnta
pel-ti
p’irn
p’uto
sabn
xip’ur
snk’ersemn
Sok’Op
stimmnla
suich’i
t‘ck’tur
ch’ak’ei
cli’tk’nar
cli’ink’onno
1 l..l..-l.?L..
K as’
IIOIIUOIlL%U?i
terreno pedregoso
terreno
arena
cresta
tierra
sedimerito
\
dep6sito
!
alud
suelo
entierro
enterra r
nevadn
nicve
escarchn
nicve
nevada
invierno (frio)
frio
piedra, pefin, pefiasco
cerro elerado
morro
peiin
plata
rocn
loma
greda
aluvidn
rueva
bordo, extreino
esquina
rmpeine
campo
camino de llainns
sal
salsr
viento
ventolcia
aire
’1
sol
k’ach’ak’n
t’un ar
hork’te
manrn
panch’a fyupchtca ?)
potak’a
nntnr n‘ntnv
r----y
r
-y--
hoytn-, hoy-ri
hoy-tur
losistur
ch’imir
k’nrik’stur
tsimir
tsernr
tek’a , tek’iir
k’ aicli’i
k’ahur
t’u tnir
ch’ ik’ a1
lebcr
k’ atn
k’ok’o
k’jsti
k’ebi
k’oiba (??I
k’oi-yi
k’ uch’ubi
k’uch’i
tulva, t’ulva
silapete (r).
k’nut, k’ut’a
k’utk’un tur
k’uri, k’urui-ya
k’oimnr
k ’eli na r
k’apin
t , e 1 1 p c i bold1
I.
ocste (ocnso)
luna
eclipse cle luna
estrelln
lr’npiniatin, l&dia
k’amur (menstruacidn)
k’nmuria -muley
liaalar
il~~lIll?Lllluley
cliiclin de maiz
k'ncli'ir
pl. arborescente dc la corciillcra
k'op
corn (nombre atacmne~io)
Inolnntiu
1 1 1 ~
cliato, aplastado
chueco, torcido
coutento
crnclo
drlga do
dcsagradable
desparrnmmado
(listrnido
descnelladn
cnfrrnio
rspcso
trio
grmide
grniidotr (crecer)
gordo
grneso
liediondo
hoiido
inlitil
izqiiierdo
jorobado
lanitdo
lnscivo (goloso)
pkIta
besti
k'oi-y;ljne (?)
k'ui -cli'sr
t'ipan
ny-yhI , sirbich 'R r
lms-sar
Ink' tnlva
halr'iti
k'och'i
mossi
tserar
k 'npur
Ir'apatur
k'ori
niuray nir
pk'nur
tolr'ol, tok'or
k'uk's
k'apir
lunk'11
papnk'si
land, lr'nnns-k'n
aparecer
apearse (1)
apedrear
aplastar ’
aprender
aproximarse
apuntar
arder con llamaradas
arder
arrasar
arrnstrar
arrodillarse
asar
asolar
nsolearse
asustar
rrtrrr
atorarse
aventar
ayudar
.
bailar
hailnr con guitarra
hajar
hafiarse
t’ay-atur
t’nlatur
tok’natur
k’ntnlnatur
hay-may-tier
miltur
ch’urk’iiatur
tnmainatur
lok’tur
t’nlvalentur
sorortnr
t’onk’tur
k’nuk’aitur
t ’ulv d entur
ponnotur
k’crsitur
tnk’altur
k’apsuluntur
caarsitur
yennpatur
t6ssutur
tnssuinar
tabiltnr
ch’nk’natur
nP1nm-w I r I
inllllln,T,llr
a 1nmbre
cntarro
di senteria
dolor
poch’estur
morak’tur
k’nrins
ch’hima
"It,
I,CtJ\,
suyo
nnestro
vuestro
suyos
mios
snyo (5)
k1pos (?)
Sll,
JUn
.
ii10s
Ambos
iiinguno
-11
Y L L U -
J"
ap (snfijo), k'its
k'anna, k u w
ch'Fnsaya
k'ot
k'otak'-sayrt
issi-Fa,
iss (?)
A>
\,"<I
k'ocli'aya
ips nps
itisnk'a, itsak'a
STTJIERALER
uno
p~iinero
aos
wiiniia
seinmu
sepndo
tres
tnrcero
cuatro
cuarto (?)
cinco
sc4s
inicli 'a.ln
- 46 -
ocho
nuere
diex
once
aoce
trecc
cwtorcc.
quinze
veinte
cien
IT. l i r s i d u (1)
.liean
.*
tansi cielo staiisi sinctificado chema izcu cli;~i*c.cr
chema h d u acs koytans levnldise. Senor voluntad
tai1siilcs
k n v t ~ n q i cic.10 s n r i i m n ctaiita a r w v i f i ~ v a n i i n ~rqnncannlo
1
ncsec-
1
Seitor
l(~glla\
enos A\iI 1liguc.l
Castellanos, Lolitador, Jucz Uncial cle la Iten1 Hacienda en diclin cin.
dad y sus provincias del Rio de la Plnta y Paraguay. Por S. l r . q110
Dios guarde; para efecto de linctr pncir6n de 10s Indios 6 Indias de dicho pueblo y reducci6n y recoiiocer 10s que deben pagar T R S S6~sw
,
reservndos de ella en presencia de mi el presente escribnno y asimisnio estnndo presentes el Doctor don Melchor de Izarra, Cum doctrinante de dicho pueblo y el Sargento don Miguel Troncoso SZI coi.rejidor jnnt2mente con el alfercz Cleiiicntc Rodriguez, Protector General
de 10s Naturales. Y ad todos juntos y liavi6ndose recogido toda la ge~lte de dicha Reduccicin A torjiw d c cnmpann que se estnvo tocanclo por
'b
njero segun el dictado de una india ancinnn. del
latamarqueAismosii,etc. etc., por Samurl A . L c ~
)8.
- 48
-
ni:ir ticinpo dc dos horas, y con el libro de Chleturias que manifest6 el
dicho Curn Doctrinnntc y con In listn del iiltiino Parlrcin que se hizo
de 10s Indios de esta diclix rer1ncric;ii cl n~fiopasado de lGS0 en dos
dins dcl rnes de llayo. Se liino Cstc Padr611 en la forma y mnnern sigui en t e:
KALIANES
Abnncuy, inujer
n
Abnnchy
Abatn, liornbrc
Abnti
n
Abanchay, ni.
11.
Abaynn
Acnnsey
x
h c r oclia, (cnc i p e)
Aliue, 11.
Alsan
Allanipu
Allnnqni B
Amblnqui >)
hmpalln
Anchnyo
Anchita
Anllagun, i n .
Afiaipi, 11.
Apil
>)
Aquinchny, 11.
Asojnn
B
Astabnn
))
))
))
)>
))
7
)>
Cnt ilia s, ll.
C niiannn , 11.
Cn1mnrh e, 11.
Cnypiccl la, 11.
CoinnnclLao, 111.
Cunnppe, 11.
CllncnlJn ,
111.
ClinFn, 11
Clinipi, 1Cllmllx, 1
Cliniiiicn
Clininilcr
Cllnillpll!:
Cl1nnagu
Clla?lnyp,,,
Clinncnri 1n, 11.
Cllmlrnb;I, 111.
Clinlpi, 1111.
Clinpi, i n
C11np11111:
11..
Llacapas, m.
Llacas, h.
Llaica, m.
Llampz, h.
Llnnen, 11.
Llaypucha, m.
MalaneB, 11.
Nallicn, m.
Maquitay, 11.
Xiquinay, 11.
Naycagua, m.
Opucclm, m.
Osta (hosta?), 11.
Paco, h.
Pnllamay, 11.
Pnllnmay, m.
Pasagua, m.
Para bay, 11.
Peguante, 11.
Perendenguc, 11.
I-’ichnguay, 11.
Pipis, m.
Pisay, m.
Piscay, h.
Pisiara, 11.
Piti, h.
Piuanche, 11.
Quichauel, m.
Qui cli incha, 11.
Ahnynn, h.
Achaipi, h.
,lchaipi Ca1’iano, ni.
-Uei, 11.
d
,
Simiclian, ni.
Sinquinay, 11.
Sipilmnna, 11,
Sipitulpa, 11.
Siquimay, 11.
Siquinay, 11.
Subcaln, 11.
Tancolmny, 11.
Tantil, ni.
Tnquilo, 11.
Titnyan, h.
Uchapa, ni.
TJclnacnn, 11.
Uguenclie, a
IJncaclia, in.
Uncxlla, m.
Uncasil, m.
Uti, h.
Valinchay, 11.
Vallais, 11.
Vichicay, in.
Yabanchin, in
Yampaxil, 11.
Yapay, rn.
Znnquil, in.
Znpalli, m.
Zapnn, in.
Znpatucln, 11.
AllJurI, t l .
Apaussa, 11.
- 50 -
Balcusn
Balimba: Huachaschi
Bicamsa: Olcagnsta
Billa: Huaclrasclii
Cnchnsnn
Cnimi: Inganiairn
Caiinincha: Pisapanaco
C ajill a:
>>
Caldusr: Pipannco
Cali: Tinognstn
Caliba: >>
Catibas: >>
Caliba: OlcafTxsta
Cliaiiiay~:Pisapanaco
Chamasin: Ingamann
Cliamliana: Pisapnnnco
Clranrista:
>>
Chamnxna:
>>
Chananipa
>>
Hnncliaschi
>>
Saiijil
>>
Ingamnna
Aiiiangasta
Changano: Guachnxse
Chanquil: Pisapnrinco
Clinfiau: Saujil
-.
*)
Ayumna: Uolpes
Guachilca: Asabgasta
.
Calchaqni
Ayuncha, cacique-Hampagcnsclias Guagalsiax:
Ayun da, cacique k'aqnilingnstx
Gunlampi
Ayun tal cacique Motemo
Gualcusa: Colana
Rwhsmi: Calchaqui
u<
Gualchay: Calchaqni
B:ajin:an: Asabgasta
Gualincha: >>
B;din1:ha, cacique Sijan
Gnalsi
B:din1ehay: Ascata
Guambiclia: (Llacini) Calchaqui
B:din1eho: Calchaqui
Guancliicay: Gnachnxse
B:ilimpa: >>
Gnaquilmay: Pocaii
Cachc)ea: Yocaii
Guenca: Calcliaqui
Calib,a: Amangasta
Hampasti: Calchaqni
-:
D--L---,. / i F i O \
u
I v:ii-.-!
Calsap,
tiatiiyiio A
iiiiciiiiu (I 1 I L J
IMIIIJJI:
v I I I H ~ I.I.I.I~L
Callavi, cacique Pipanaco.
Icain
Canialan, curaca Lacmi
Iculcha: Calcliaqni
Casiba: Alto
Incaynn : Yocavil
B
: Santa Gertrudis (L6udres)Ing.n (?): Hnasan
Catamon: Asabgasta
Iqnimay: Yocavil
Catan (Atxn): Collagasta
Itaqnil: >)
Cauilaua: Calchaqni
Juaychapi: Calcliaqai
Caxc11a:
>>
Liiidon: Altos
Cocta:
>>
Liquimay, cacique Ingainana
Collonpe: >>
Llocain: Calcliaqui
Concaui: Villapinin
Llumpx: Ingamana
Cosalan: Yocan
Machagbai: Paquilingasta
Coyamiclii, naci6n Zerana
Machapal: Calchaqni
Cuniansi: Paquilinpsta
Macliico: Collagnsta
Chacum: Pituil
Naquicha: Pnquilingnsta
Chalimin: Calchaqni
Naquis: Villapima
Chanampa, cacique Tiiiogasta
Jfoca: Calcliaqni
Chancanqui
Olalla: Asabgasta
Chancon: Vilgo d Silgo
Pabil: Calcliaqni
Changano: Guachnxsc!
Palintay: >>
- 54 -
Iiiian: cnsique Hsaagascn
Yacsxpa: Ldndres
Yucsmn: Calchaqni
E l cacique Sns figura en el padr6n de Uclichn (1720).
Apellidos conio: Cliirqice, Lnsnlpe J' Aynpnc vemos registrados en
e1 padr6n de AmnicAa, liedio en 1720.
Cutin 0ra el apellido de un curaca de la tribu Quilinnes.
En el pndr6n de I"nmni7ld ( l i l l ) figura un wuraquillo>>de noinhrr Chnsiqzie.
Clinu (czci*acn), Cnsiwiy, A i m , Cnlnizte Coizseincry, ilfmnn, Liqzciindy Cicsillo son npellidos del padr6n de Amaichn, lcvantado
e1 G o 1711.
LOS ZNDIOS DIAGUITAS T IA LENGUA KAKA (2)
acerca del origen y la filiaci6n linguistica de 10s indios atacameiios 6 Zican-antai. Unos quieren que su idioma sea dialecto del quechua; otros, entre ellos el doctor.BI. V. Ballivihn (3),
sostienen que es ayniark neto. Y no faltan quienes digan que
se trata de un idioina completamente aislado, sin vinculo alguno cou Ias lenguas vecinas.. .
Nosotros, empero, nos adherimos sin vacilar A la acertada hipbtesis del sabio doctor Juan Diego de Tschtcdi, quien
-____
(1) El seeor Lafone Quecedo observa que en otras partes de Catamarca
existe a6n la familia de Gzirryfinia~;mi, por ojemplo, en el puebio d e Tinogasta.
(2) Hemos preferido adoptnr In ortografin enipleada por el cronista
Padre Pedro Lozano, en su (<Hist.de la Conip. de Jes6s de la Prov.
del Paraguay., 2 tomos fol., Madrid, 1754-55.
(3) <(LaEtnografia de la ,41118riCa del Sur,,
'i12., en In ((Rev. del
Minist. de Colon. J' Agricult.)), La Pax, 1906, Ano 11, N.0 19-21.
- 56 -
considera h 10s atacameAos restos de las tribus calchnqui. La
historia de Bstas es, por consiguiente, de capital inte1-6~
para
el estudio de la lengua de 10s aborigenes del Desierto chileno.
La tribu de 10s Czlcliaqui formaba partc de aquel pueblo
que e n 10s documentos figu1.a con el noiiibre de ((Dinguitas)). Y 6stos moraban en el extremo norocate de la actual
Repitblica Argentina, eii el ticnipo de la Gonquista conocido
por el nonibre de ((Proviiicia dc Diaguitas y Juries..
Falta saber a6n cuhles fueron Ins d c m h tribus y qu6 lenguas hablaron.
Alonso de Barzana, insigne inisioiiero de la Compaiiia de
Jescis, fui: uno de 10s primeros sacerdotes de nquella orden,
que, ciespubs de liaber aprendiclo suficienteinciite la lengua
quecliua, penctraron en el pais de 10s Dhguitas para reducirlos A la fe cristiaiia.
Dejonos este misionero un docuniento que es tal vez el
mSs iinportante de cuantos se refieren h 10s primitivos habitan tes del noroeste argentiiio; circunstniicin qua nos autoi-iza
para trascribir integros 10s plirrafos que inhs nos intei-esa,n
para I s cucstibn que, si no logramos resolver definitivamente, a1 menos, deseamos plantear de una manera muy distiiita de la qul: hasta aliora se ha hecho.
Eli la carta fechada en la Asuncion del Paraguay h 8 de
Septiembrc de 1594, y dirigida a1 Padre Provincial Juan Sebastihn, el P.B a ~ z a n n(1)escribe lo que sigue, con respecto h
10s indios de la <(Provinciade Diaguitas y Juries,,:
c(Los pueblos conquistados y encomendados son 10s que
est;in poblados junto a1 rio que llaman del Estero y de 10s
que esthn ii la ribera del rio que Ilaman Salado, que corre
4
chos que esthn en la siprra. Esta lengua estk csperando la
diligencia de nuestros obreros, porque tiene muehos millares
' de infieles sin haberse podido acudir B ellos. Hay hecho arte
y vocabzclavio de esta lengua (1).
aLa lengua tonocote hablan todos 10s pueblos que sirven
h Esteco, casi todos 10s del rio Salado y einco 6 seis del Estero. En esta lengua tiene ya la Compaiiia tres Padres obreros y confesores 37 es la primera de quien hizo Arte y Vocabulario, y por cuyo medio h a reducido h Nuestro Serlor muchos millares de infieles, no solo en todos 10s pueblos de Esteco y Tucuman, pero tambien en el rio Rermejo, del cu:i1
dirk despues; porque con esta lengua no solo se ha traido B
la fe toda la nacion tonocote, pero tambien gran parte de la
naci6n que llaman Lzcle, esparcida poi- dirersas regiones como
(1) El conde de de In Vifiazn,en su ((Bibliogrnfia,, Ndm. 83, cita
10s <(Lexicaet proecepta (sic) grammntica, item liber confessionis et
precum in qninqne Indorum Linguis, quarnn (sic) usus per Americam
australem, neinpe Pnquinicn, Tenocoticn, Catnmnrcnnn, Guaranica,
Natixacx (sic), sive MogRznnnn (irnopnn!). Ab dlphonsur (?) Barzena (?) Peruriae, 1590.-Fol.
Leon Pinelo, gEpit >>,
11, col. 732.
N. Antonio; ((Bibl.>>,I, 12.
N. Sotwell, c(Bibl.>>,Romae, 1Gi6, p. 33.
d e Bnckcr, ((Bibl.>>,
111, 119.
Brunet, dInn.>,, I, 259.
Ludewig, ((Aborig. Lang.,, i G .
Sob&, ~ L OIdioninsn,
S
i 3 , donde dice: aSe impriniici cste libro en
Limn por Antonio Ricardo. . .x ipor s n cuentn!
Mendndez y Pelnyo, &rcntnrio>>, 111, 303 (y no 300, conio indica
de la Viiinzn), sdlo menciona In cGrnni:iticn y Vocnbnlario Tonocot&,
sin Itacer ni In m B s minima refcrencin B 10s ((Lexica e t Prncceptm.
Cirlos Prince, ((Libras Doctr.),, pp. 321 y 322, incurre en u n error
cunndo Cree que el Arte y Vocnbnlnrios de 10s indios Abipones y Quirangnis, de In Pror. del Grnn Clinco, esci-itos por Bnrcena, fuesen
publ. por el P. Jliguel que sc llama (<Pedro,,) Lozano, quien,
seg6n el seiior Prince, le agregnra la ((Descripci6n Cliorogr3phica del
Grnn Chnco Gualamba),, etc., publ., 1i33, en C6rdoba.
El mismo error lo reproduce de In Viiiazn. 1. c.
El P. Lozano, en In p. 115 de su obrn, finicainente afirnin que Barcenn ((redus0 B preceptos una lengua que corrin cn 25 poblnciones,
compnso catecisino y dos cnndcrnos de vocables>>; y que escribi6 gramBtica y vocabulnrio en guarani, nntija, quiroquini, abipon y quirmp i s (d'i"ernndi-querandinc?)
VBnse tembidn en la p. 114, donde se refiere i10s (monfesionarios y
preceptos en cinco lengnas,.
El Sr. Prince, p. 322, hace resaltnr con mucho tino que ((10 dnico
positivo a1 respecto de 10s escritos de Barzana es que escribi6 un
&omp. de Doctr. Chris. en lengua Puquinm, el niismo que insert6
Fray Luis Jer6nimo de Or&,en su irnportante obra: altitude s. Man.
Pciuannm,. Napoles, 1607.
- 58
-
,
3
alhrabes, sin casi ni heredades, pero tantos y tan guerreros,
que si 10s espafioles a1 principio de la conquista de la provincia de Tucunian no vinieran, esta nacion sola iba conquistando y comiendo unos y rindiendo otros, y asi hubiera acabad0 a 10s tonocotes. Saben muchos clellos la lengua tonocote
y por ella han sido catequizados todos. La suya (que es la
ZuZe) sola no se ha reducido 5t preceptos, porque con ser una
mesmn gcnte toda, tiene diversas lenguas, porque no todos
residen en una mesma tierra..
..T
n
q \ L l U
tnvnn*n
LGlLGl
lr\mn..n
nn I n
I U l l ~ U U d , YUG GD 1ct
N.l_
nnn,nn.,'n.nnq,,
n W I C . C C U C f WfeLc,
m:.-.m.-mfi
,Ir\
1 1 1 1 J ~ U u l l U UG
>*A
11U-
sotros la entiende, ni es menester, porque 10s Znnnvirones v
indnmas son poca gente y tan liahil que todos hail aprendido
la lengua del Cuzco como todos 10s indios que sirren B Santiago y h San Niguel, Cordoba y Saltn y la mayor parte de
10s indios de Esteco, 3- por medio de esta lengua, que todos
aprendimos antes de venir ti esta tierra se ha hecho todo e:
f ruto. . .
De manera que llegamos h la siguiente conclusi6n: en lz1
Provincia de Diaguitas y .Juries,, las lenguns mhs genera
(c
fin
A n I n r r ~ ~ n n h nnn. 7 ~ r n f i c , * . < ~ ~ nnvnnn 1 , n L l n L n n I n
1 U G l ~
UG
~ I 1 Y U G L l l U ~ b LlllG, o C j L l 1 1 ~ J U d ~ l G C GI, I c L U l < ~ U C ~lIL ll i
f,.nr.n
-0
lllC(I-
yor parte de aquellos indios, cran la Knkd, la Y'oiiocott! y la
Lule.
La lengun Kakd ern, pues, el idioma de 19s iiidios llamados <<Diaguitas)),nombre que, h todas luces, es genkrico 6
colectivo; y, h nuestro modo de \'el', con 61 se ha querido designar un gran nriinero de tribus. N:is adelante se vera que
10s Cdchnqtc; (1)eran Dinguitns, pero que no todos 10s Dinguitas eran Galchnqtci.
No cnbc la menor dudn de que 10s nombrcs Dingzcitn y
Knkd son sinhimos.
Asi lo confirma don Pedro Sofelo iVnrcnez (2) a1 escribir:
c<Losindios destas provincias es gente liumillde, idolatras de
idolatrias no intrincadas. Entran bien en las cosas de nuestra
Snnta Fe Catolicn. Hablan uiin lengun que llnninn diuguitn,
general efitro ellos, aunque hay otras cuntro lenguns que
ilqrnqn
f n n n v n t o Innv f n n n m t o \
;wr?nrnn
ynwnv;vniin
11
lwie>,.
rzana
iaqui,
entre
Earncindo
0
7
117 1'.
de hn’ola kakk 6 diasuita; la estensi6n territorial de este
idioiiia era mucho mhs grande dc lo quc algunos i n r e s t i p dores quiereii admitir.
En la cnrta nntcs inencioiiada, el I? Alonso de Earzana
esclama: c iA quien cupicse la sucrte de npbstol diagicifcr y,
sabiendo hien la lengua cncn, pasenre de espncio todos 10s
pueblos de In Nuera Itioja J- el valle de Fniiiatina y el de
Calchnqui y el de Catnimaim. . .!)>
El cronista Loznno (2) cueiita que fuera de aquellns tribus
de Ins cunles l;t inAs poderosn ern la de 10s Calchaqui, hnbia
en el pais de 10s Diaguitns otras inmigradas, 6 nduenedizas,
como las llnina.
Entre aqu4llns que dcsde n f u w n vinieron A estnhleccl-se
en 10s valles orielitales de In cordillera, era 1a i n k poderosa
(1) Alcido d’Orbigiip, en su ccL’liommc Rmfricniiw, escrihe: &lipes 6 Atncaineiios.~~
VPnsc In <ccnrtndel doctor dc Potosi ,Juan Lozaiio 3tachnca n l T‘ircy del Per6, en donde se clcscribe In Provincin de 10s Lipes”, publ.
en 10s <<Rei. Geogr.z, 11, Ap. 111,pp. X X I - X X V I I I .
3lncliucn distingne perfcctnmente bien entre L i p s (Llipes) y <<Uros))
pescadores; nsi, p. e., en In p. X X I I I dice: <<Juntoa1 Cerro Escnln hay
4 ~mcblosdc indios <(uros>>,
que se llamnn Pololo, Notumn, I-Ioroniita,
Socliusa, gente pobre que no siembran ni cogen y se sustentnn de
c a m de guanacos y vicufias, y de pescado y de raices que hay en ci6negas, que llamaii cccoroma)).
(<LosLipes es gente de nxis razdn y entendimiento. . .>>
p. X X V , K. . . en la cnsenada de Atacamn ques donde est6 el p e r to, liny 400 indios pescadores ccuros~, que no son bautizados ni reducidos. . .D
p. X X V I , <cAsi!nisino en el t8rmino y contorno de Tarapacd, ques
desde el puerto de Pisagun 15 Hiqiiechiqne, donde liay indios ( ( u r o s ~
pescadorcs hastn el lmerto de Lon. . .n
Cons6ltese: c<LosUros del Perli y Bolivian por JosC: Torihio Polo,
Lima, 1901.
Creemos que, sin n\cniznr jnicio alguno, 10s Uros pescadores y 10s
Changos son ixnos mismos.
Es otro problcnia que espera a6n satisfactoria soluciciii.
( 2 ) <Hist. de In Camp.>>, tomo I, lib. 111, cap. XVII, p. 4%.
- 60 -
la tribu de 10s Ii%nies, la qne, segiin Rarzann, rnisionero que
fui! de esta parcialidad, sc trnsporto 6 traslad6 alii desde In
parte de Chile, uabrihdosc 1i1 entracla, y gnnando con las arinas para su situncidn el terreno, que les negaron y disputaron obstinndamentc 1as tribus calchaquics~~
g sns aliados.
Otra tribu <<adrenedizn.era la de 10s Chicon?2nts, <<queyino desde el valle de estc nomhw, eercn dcl Ciizco)), para establecerse entre 10s Calchaqui.
De estos nntccedentes so desproncle claranientc que todos
10s indios que, desde el Vnlle de Cliiconnn hastn In Nuel-a
Rioja vivian ,ilo 1ilY'gO de la cordillera, eran de hnbla kn7~d
6 diagteitn; y este mismo idioma debiei*oii de hahci. hablado
10s indios que, ft In inisnia latitucl Feogrdfica, iiiornban en
donde h o v es tcrritorio chileno.
Ilks: 7i-nkd hablaban 10s indios d e Saltn, de Tueuni6n7 de
Catamarea, de Santiago del Estero, do un;t parte dc C6rdoba
y liasta en 10s territorios quo actualnientc constituxen la
provincia argentina de Santn Pi?.
<<.JuntoB la Ciudad de Saiita F8 dc Vera Ci-uza, dice el P.
Lozano (l),<<quees la parte Neridional del Chaco sobre las
,-
Resuiniendo ahora podenios afirmar, sin incurrir en ligerems, que, en donde hoy existen las provincias chilenas d e
Coquimbo, de Atacama 9 de TarapacA habia indios que tenian una iengua propia, ciertamente distintn del araucano,
del quechua y del aymara. Los Changos 6 Uros, como quiera
llamiimeles, no pueden ser tornados en cuenta, porque, tanto
con respect05 s u estndo social y moral como num6ricmmente, eran inferiores k 10s demks.
hizo las paces con 105 indios Alatnrdcs. Lafone Quevedo, <<LaRnza
Pampeana,, etc., p. 83.
Schmidcl, <<Tinjca1 Rio de la PIata)), edicibn de 1903, ApBndice B,
. 330, <<mataron;i J u a n de Ayolas 4 cristianos, especialmente que hafii.ndole dado rl principal de los mataracs ocho canoas que anduviesen con el. . . x
Lozano, RHist. de la Camp.,,, I, lib. I, cap. XVIII, p. 93, ~ 1 0Matns
raes no usaban otros restidos, que 10s que lieredaron de In naturaza>>.
Los Padres Fontc y Angulo predicaron d 10s Mataracs en, TonocotG
y en Guarani.
Estos Matarnes estaban :i cinco leguas de la Conccpci6n del Bermejo.
Id., I, lib. 1, cap. XIX, p. 103, &ran 10s indios Mataraes la gente
mds docil, y bien inclinada de qnnntas poblaban el Rio Bcrmejo; p contra el uso de 10s comarcanos entendian en In labranzn, nsaban de In
lengua Tonocotd, en que era muy pcrito el P. Barzana. . .N
Nntaracs del rio Bermejo fueron 10s que A Ayolns facilitaron Ins canoas para tras1:idarse d la otra margeii del Rio Parami.
No comprendemos c6mo el sefior Lafone Queredo pnede afirmar
que 10s Tonocot4 y 10s Alntaco-xatagnayos son unos niismos, <<Dialecto
Vejom, en e1 aBol. del Inst. Geogr. Argent.., tomo XVI, cnnd. 5-6,
Buenos Aires, 1 8 N , tirada nparte, p. 5 .
Losnno, <<Hist.de la Comp.,, I, lib. I, cap. XVIII, p. 85, dice claramente: <(Aesta ocasion pencti-6 en otrxs naciones de indios:
1
:i 10s Tonocotes
de liabla ka1r:i
a 10s Diaguitas
Y A 10s Lnles que usnn un idioina particiilnr. E n el de Ins dos yrimeros era y i bien perito el Padre Harzana, y A aprender en la de 10s
Lules se aplicb con tal teson, que cn b r e w In linblaba cxpeditamente,
como si l e fuera n a t'iva,,.
Id., I, lib. 111, cap. XVIII, p. 43F, ~ D Olenguas
S
era. nsnales entre
esta gente: la quichua, que hablaba comunmente la jnventud: y la Tonocotb que entendinn 10s ancianos, fuera de la suya Lnle, que era vulgar entre Todos. En &a, y en la Tonocotd, Ins enseiiuban, e1 catscismo. ..>>
T e c h , <<Hist.
Paraquariae>>,lib. 11, cap. XX, dice que el Padre
Viana ccse valid de Ins lenguas Quiclina y TonocotG para erangeliznr
d 10s Lnles y coli 10s que s61o entendinn la knkd les linblaba por u n
int&rprcte>)(I,. Qnevedo, cTesoro>>,XXIII).
Para evitar 1nAq confusi6n de la que ya reinn entre aquellos inresti-
- 62 -
Lo niismo vale para lo que actualmente es Repilblica Argentina. Kos eiicontranios delante de una lengua de cierto
desconocida hasta hoy dia, la que, segiln 10sdatos que acerca
de ella se tienen, era liablada por 10s indios que en el tiempo
de la Conyuista del Tucum:in vivinn desde las faldas andinas hasta las mhrgenes del rio Farank.
Ese idioms, 10s cronistas y 10s misioneros de la Compafiia
lo llaman Knk6 6 Diaguita.
gadores que se lian dedicado a1 cstndio de estc interesante aslinto, nos
perniitimos llamar la atencidii de ellos sobrr lo siguicnte:
Los indios Natnrnes eran evidcntcinente Guaycuri
Los niatnmes-(Toiiocot6) rivian A lo largo del rio Bernicjo; alcanxaron, p e s , liasta el Parand. Sabido es que alli socorrieron :i J u a n de
Ayolas.
En I n s cr6nicns referentes A la conqnista dcl Paraguay fignran indios con el nonibre de Calchines, c u p idioma, segrin Lnfonc Queredo, es desconocido.
Lozaiio afiiimn cnteg6riramente que cn dondc lioy es la Prorincia
dc Santa F6 linbia Calchnqni.
Justanieiite alli aparece un nombre, nos referiinos :i ColnstinP, que
nos liace recordnr Ins tribus Lule, Psistind, Tonocoti., Paisnni., de qnc
nos liabla cl P. Antonio Maclioni, en su <<Arte
y Vocabulnrio de la lengun Lule y TonocotB)), Buenos Aires, 1 8 i i (cdit. p. Ljrsen).
Fijense en el mapa que ncompafia d la edici6n k i n a de In <(Historia de Ins Abiponesn, p. Af. Dobritzhofer, Viena 1784, donde se llama
uValle de Talninucliitat, i i la regi6n comprendida entre 10s rios Tercero
y Sdado.
te poco; pero en tocio cas0 es prereriuie n 10s inniemws que
para el niismo fin lian utilizado otros, quicnes, coni0 era de
prever, naturalinente fracnsnron.
Desde el primer monieiito en que empezamos A dedicarnos
a1 estudio del problema, dighmosle, atacatnel"lo-cdcliaqL~~,
ha
llamado nuestra atenci6n cierta iionienclaturn geogriifica y
topogrhfica indigena que, como en la mayoria de 10s casos
hemos podido comprobitr, no es ni quechua, ni aymarh; y
que tanipoco puede ser correlacionada ni con 10s idiomns
del Chaco ni con las lenguas de 10s Pampa puelche ( 3 ) .
Entre 10s muchos nombres indigenas subsistentes hasta la
fecFa dentro de esa zona c u p extensi6n se ir6 precisando
en la medida en que ranios 6 mencionar la nomenclatura
(1) Los Vilelns-Cliulnpi son hlntnco-~lntngrun~os;
pcro esto no 110s
cnlificnr de Matngnnyos A 10s Tonocot6 clrl P. Bnrxnnn.
(2) S e g h los invcritnrios de Nuestrn Bra. del Pilar de Indios Pnsnilies existin en esta reducci6n aun Hocnbiilnrio de Pnsnin innnuscripto)>.
(3) Nos referimos especinlmente d Ins ~<Pampn:liet~~
del P. FaIJiner;
porgiie Ins Ienguns de 10s pi~elclie-nlgnrrol~cro~
de In Ingnna de Gnanacnclie (Pror. de Snn J u a n ) , 6 sea 10s Allentiac, lllilcnync y siis panutoriza
- 64 -
que por el momento nos interesa, 10s que in& lian tlespertado nuestra curiosidad, lo misino habrk sucedido quizhs k
otros investigadores, son Ins palabras que terminan en gasta (l), y que, generalmente, son nombres de pueblos de
indios.
(<Gastab>
escrihe el P. Josi: Guevnrn en lengua tonocoti: significa <<pueblo))
(2).
El doctor Adtin Quiroga opina, sin embargo, que la terminaci6n gaatn, es palabra ka,kA 6 diaguitn; y que, con ella,
esa. nacion denomin6 muchos sitios (3).
Vicente G. Quezada (4)parece que no conocib las obras
de Lozttno y Gucvam, porque, para 61, gasta es palabra
q 11ech tia. '
Seg6n el doctor Jose Maria GutiBrrez, ( 5 ) en las provincias de Catamarca y de !a Ilioja, existi6 una r a m (?) que poseia un idioma peculiar plies 10s noinbres terniinados en
rientes 10s Qncranilinc (Qarrnndies), conticncii seguramente eleuientos del Kak;i-Dinpitn.
Mitre, aLenguns Americanasn (tirada espccinl i ~ - 1 2 .p.
~ ,48),estuvo
sobre la pista al hacer rcsnltnr CSR terminaci6ii tiak, que no deja de
ser curiosa; y nids a m , cuandn, conin en el presentc cnsn, se trata de
tribus vecinas.
IH-AC-UITAS
ALLIWTI-AC' (AK)
Milcay ac, y probablemente Queraidi-ne, que ora el iiombre de In
tribu de los Querendies, A qiiimcs Lozano llama <<Qiiirangnis>>.
VQase
d3obre el Orfjen de 10s Cliarr6nn, ti.. ai'. 1). 146, nota (1).
(1) aCaca(n) ct Dinguitas pnrnissent synonymes dc Cnlchaquies.,
Dr. E. F. C. l'm Kate, (CAnthrop. des anr. liltbit. de la R6g. Caldiaqiiiesn en 10s <<Anal.del Mus. de La Plats>>, Antlirop. I. p. 16.
( 2 ) (<Hist.de la Conquistx dcl Pnraguny, 130de La Plats, y TuciiniAn>),5 IV, p. 97, Buenos Aircs, 1882.
Estx e d i c i h de la obra del 1'. Guevxra, licdia por D. hndrrk La mas, es, sin dnda algimn, siiperior :ila quc don Pedro de Angclis insert6 en su <<Colecci6nde Docuinentos>),etc., G tonios fol., Buenos Aires, 1836-37.
<<Enla lengun tonocotd dondc p s t x es pu&lo>),etc., P. Pedro
Lozano <<Historiaclc la Coiiquistn dcl Paragnny)>etc., cdici6n Lnm:is,
tomo I, p. 175.
(4) <<Lalengua quichun cn I n s provincixs argentillas)), p. V. C,.
Quezada, en la <<Vida Afodcrna,, marzo 1903, 1). 31. Montcriden, 1903.
( 5 ) 1. c.
<<LaIcngun quicliua en Snnti:xgo dcl Estem,, cx-Qnezada, 1. c.,
p. 32.
('I)
gastit J- galit, (1) que alli son frecuentes, no coirespoiiden ti
la lengua del Peru 6 quecliun.
El Padre Fray Eulogio Pesado, (2) religioso de Catamnrcn
oscribio a1 doctor Quexadn una carta, en 30 de Julio de 1863,
sohre esta inateria, en la cunl espoiiin el resultado de sus inciagacionw personales. Cree que la terniinnci6n gasta,, muy
general en la nomenclatura geogrhfica,indigena ds las provincias argcntin;is de Santiago, Tucuinhn, Catamarca, y la
Rioja, tiene por or*igcnel nombre de uri prestigioso cacique
Ilamnclo Gasta, ~ n n pinfluyente en las cordillcras catnmarqueiias, pues durante la hci6ica gnorra en 10s valles calchlzqui, si1 rionibrc se uni6 it 10s originarios de 10s pveblos que
la obedecinn . . . !!
El cluctor Jlartin de Noussy (:5) dice, qi\sta es I-ocahln
quechna.
Lafonc Qucrcclo (4) se Iiixita :ii.eprodiicii. lo del P. Lozano. (I,p. 176).
Z,udew-ig, p. 100, icien tifica i~!os JTatnrAs (nntiguos‘i con
10s Lules niocleriios; cree, ndenx’is, que la lengua luie del Padre Xaclioni (5) ticiic smejnnzn ccn ei idicina vilrla.
A una conc1ixsiGn“an~iIo~n
llega el doctor 13rintoii, ell SLI
eAmer. Race)), p. 311 y ss.
TA simple comparncion de 10s vocabularies lule tonocot6
(de Jlachoni) ;v cliulupi (cliunipi~-vilelitdemucstr:t que M e
contielie clemcntcs de aquel icliotna.
-- 67
-
Iti-bdpp
loc-qnlhbpp
itzihep
jlh-b&pp
ni q ixinu-h8pp
i-sip
isigiidnpp
i-sibdpp ‘oidoj
qui-jclild
barriga
hoca ( b o d o )
dedo (s)
dientc (s)
lengua
mnno
CP
cap 16. lbpip
.
nfias
nip, nyd
oir
china
campo
njcte, ajielt:
tenq uti1
yan e
norncopb,
ope, 6be
dtid;rl-qnQ
6 ceri n
ceniza
miel
sombrero.
blanco
dpor qu8?
moiite
La influencia del Lule Tonocote (de 1Iachonij en el VilelaChulupi (1) nadn d e singular tiene, dada la situncion geogrhfica d e estas tribus.
Antes d e prosegmir en nuestras investignciones. creemos
indispensnhle hacer un coito pnrentesis pa t’:i csaminar esa
cuesti6n de 10s Lules de Rai*znn:t y d e 10s Lulm Tonocot6 de
Machoni, la que, h pesar de lo niucho que hnsta la fecha se
ha dicho ;y escrito acercn de ella, no esth todnvia despejada
de tal mnnern que no dcje 1~1gnr
ti dudas.
Lu!es Toiiocoti: y illata~~nes,
segtin Ludewig, 1. e., son unos
mismos.
Lafone Qrievcdo Cree haber. comprobado que la lengua tonocoti! e*-auno de 10s diitlectos del grupo m;it:ico-nintaquayo; clue estos y 10s Natsrnes son idhticos; que 10s Lules antiguos crnn tribus guaycinrii; y , firinlnieilte, que cl Lule Tonocote de lliichoni ((110 fu6 ni pudo ser el toiiocote de Barzann* (2).
A11n.logiiis entre el JIntnco y el Tonocot6 historic0 las ha
hallndo el P. Remedi. (3)
El doctor Brinton (4)sc espresa mhs 6 menos en el mismo
sen tido.
&!ata,ra(esj es el nombre que en las cr6nicas se aplica B
(1) Forinan parte de 10s Mataco: Mataguayos; y Qstos hernos agregado a1 grupo lirigiiistiro de las <<Nn-arn:ic>>.
V6aso nuestro tmhnjo: <<,Sobre el orijen cle los Charrhn)).
(2) <(T~soro)>.--g;llaticos)>
(Pellcsclti~.-~~Vcjoz)~,
etc., ctc.
(3) <<Vejoz)>,
t. ap., p. 6.-Li obra de Rernedi que sobre 10s Matscos fu6. publicndo en Snltn el afio 1‘3!15, no la conocemos.
(-1) <American Ence)>, pp. 307-316.
- 68
-
ciertos indios del Rio Rermejo, h quienes lo.;PP. Fonte y 1.111gulo predicwon el Ernngelio por medio de un inthrprete en
Ins lenguas tonocoti: p guarani. (1)
Loznno en su dlescripc. Chorograph.,, p. 25, cita B loa
Abipones, Mocovies, y 5t 10s Callngnes, 41quienm (10s Callngaes) antigualriente llnmnban nlataraes,; 9,en la p. 51, noinbra, i i 10s Ita tayunyos, Amulalaes, ((cliches antiguamente Alatames,,, y h 10s Callagaes.
131 nombre i\Iatara(es), es, pues, un colcctiro; no se refiere
A ninguna tribii, ni h ningiinn lengun detciminada, sino EJ
nplicado h inclios vhnyuefios, en general, tales como: Callnp e s ci Abiponrs y Amulalacs.
Pero I-Iernhndez, (2) el secretnrio del Adelantado Alvar
Nuiiez Cabeza de Vaca, apoya nuestra hipcitcsis a1 decir que
el cacique matnrh IC, facilitci oclio canoas A Jiinn de Ayolns
para pas:ir en ellas el Rio Paiiai-h (0 tal vez el Paraguay).
Los i2Inlai.aes-Fuaq.cul.6, inclios feiiii-i,ede17tario~,
;Iegaroii,
pues, Iiasta el Rio Pni*aguay.
Lozaiio (3) cita it 10s Nataguajos, tlniulalne~,etc., indist,intamente, sin indicar que nqii(.llos alguna YCZ se huhicseri
11nma do (( 3 lata rii es )).
TJafoiie Qinevedo (4)esth en lo cierto en lo que respectn ii
10s nlatnmes-gun~cnni. per0 n o en cunnto :i Natr,ccJTataguayos.
El heeho de que tanto 10s illataraes coim 10s IJ~ileshist.
hablahan la 1engu:i tonocot6 d e ninglin modo implicn que
nqudlc s fuesen ma taco-mataguagos; como tampoco indic;~
ailn que aquella Iengua fuese dialecto del mataco.
En nuestro ccncepto, ese idicmn tcnGcot6 (histcii~ico)parece mAs bicn habey sido la Iengim general, una especie d e
franc&, en el estremo n o i ~ e s t eargeniino 3' en Ins regiones
limitrofes del Chaco. KO h a y que admirarse de que algunas
tribus giiaj cur6 hablasen la leng.u:i toiiocoti., cunndo 10s Lu
les, esos abhrbaros m o n t a r a c q n apartc de la suya lule, entendian, ademits, la quechun, In tonocot6 y, si EC d A plena t'c
a1 testimonio del 1'. del Techo (51, In knkk
-
(1) I,ozni:o, aITict. Ciinipx, T, 1. I., c . XVlT:.
1;. !G.
( 2 ) d l e r n o r i n n , eii la edicicin criiicn del BT iaje del IJliic.11 Schniidel ai Kio de In €'lata,,, AI,. 13, p. 330. Buenoc. Aires, 1903.
(3) 1. c.-Yri.nsc el innpn dcl Abadc Carnagm que acoriilraiiii a1
*Saggio sulln storin ii:itnrale del Grnn C h n c o ~ ,por . J o y i I i c l ~.Joli.;,
Faenza, 1789.
(4) T",s cnrioso quc ~ i otros
i
trnbajos d i p qiic w i i iiiatsco-iiintn#uiiyos.. .
(5) d l i s t . l'arnqnnrine,>>lib. IT, cap. XX.- (?l'esoro,~ 11. XXII1.Harzann dice, c i n cntbnipo, qiie 10s Lnlcs han &lo cateqnizados en to1iocot4.
- 69
-
Barznwn, (( rcduso i~ preceptos)), piimeramente la lengua
itonocotk, sin duda.alyuna porque csta ora entonces la mbs
usada entre 10s iiidios del Tucumhn. Y por medio de estc
idioinn h n n sido catequizados 10s Tonocote y aquellos indios
que participab:ui de la influencia lingiiistica del circulo tonocote. Por ello, no 1104 sorprencle que alguien hays hallado
elementos tonocot6 en cl mataco moderno. Los liny tambikn
en el Vileln-Chdupi.
Para clar una lijern icloa cle In ininensn e s t e n s i h territorial de ese idioma tonocotb, sefiiilnremos aliora por orden
geogrbfico algunas de las inuchas palabras terminadas en
gasta, de las cunles un gian n6ineio subsiste todavia en !a
nomenclatui-n geogri‘tfica iiiodeinib do esas regioncs, y otras
$e mencionan en 10s documentos y cn las cr6nicns rcfereiitcs
it In ({Prorincia de Diagiiitns y ,Juries),.
T. --Prouincicl de .Intofn!pntn
ciudatl y pricrto del Pncifico; depnrtamento,
provincia (1 j.
Antofa-gnstli:
lT.-l’roz&cia
dP dtncnnzn
Anfofn-gnstn: n,lclca cn la estreniidnd sudeste del Uep. de
Ttiltil1, POI* 10s 260 Oh’ Ijat. (I. c., 43).
IIT.--P)*oi~iwi~cde C o p t i n t h o
Chdin-gasta:(1I nltlen 7 n o
cii
el Dep. de Zllnpcl.
I'ohou gaata: encomienda de iiidios de Ramirez (1).
,9nna.gnsta: lugar inmediato A la capital de In Rioja (2).
YirJca gasta: el lugar llamado cLas Campanass, ubicado
asi en el auto de jurisdiccih de Londres j1633),
hoy es de la Rioja (CTesoro)),p. 346).
licca gasfn: es el punto cbntrico de la Merced de Naclhn,
cntre San Pedro y Chumbichn, departarnento dc
CapayAn.
;Y. Pmvincin de 8aia .Twm
Angtca-gasfa:iioiiihre de lugar.
C a h grisfn: nombre de
\in
pueblito en diclin prorincia.
Seguramente tienc relnciones con el nonibre de 10s indios
a 1 7 inn es.
T:. J ' ~ o c ~ k c ide
a Gdrdobn
Guano-gccstn
hkanb-gnsta
] iiombre de pueblo.
-Jlu)zo-gu.stn:puoblo de indios, B oclio legnits de Saiitizl-
go (1).
Sccba-ynstn: nombre de lugarejo.
Sin-gczsfct: puebli to de iiidios.
VU. I’t*ociizcin de l l ~ ~ t ~ t n d i ~
dATio-~n.qtn:
noinbre dc
pueblo en el depnrtnmento de Chi
ch,ignata.
Y’on7o-gnstn: nonibre de lrignr.
-hmn-gnsta: pueblo de indios que se noinbra, en el auto
de jurisdicci6n de la iiltiina ciudad de Londres.
Entre Snnccs y l’ituil 13).
-tin&gasta: noinbre de piieblo indio.
An-gnstn-co: lugar cercn de S;in Carlos rttlle de Calchaq u i (4).
_\quin-g:.nsta;nonibrc de uii puchlo de indios (5);y de puehlo dc indios ccrca de Quilmes.
-- 75
-
Sipis-gastn: Iugar en Sa,iiogasta(1).
Tno-gasta: encoiniencln de- indios de Rnmirez de Velasco (2).
Taquitin-gam: nornbre de lugar citado en 10s *Doc. Inkditos., que se refieren A .Tuan NrZnez de Prado.
1
Tuama gasta
Toamn-Psta
nombre de lugnr en Tucumtin (3). ~ T u a inan era tin pueblo de indios, cerca d e
Thoama-gasta
Santiago del Estcro.
Thoina gasta
Toma-gastw
/I
Tucuman-gnstn(s): pueblo de indios (4).Una de las parcialidades coli q:ie don Alonso de Mereado gratifie6 6 la gente de Londres; otrn fu6 de Encamanas. Anibas se estnblecieron en Andalgalit (5).
Tucuman gastn: pueblo de inrtios en la plaza del Fuerte
de Andalgalti. Por lo que pasece cstos indios fueron espattriados del valle dc Calchaqui por uno
de aquellos guerreros, Juan Cristobal Retamoso,
de c u p familia pas6 A manos de don Luis Diaz
de la I'ena, quien lo don6 L'Z la, antecesora de la
familia Araoz de Madrid (6).
Tnga (?)-gilstn: nombre de lugtlr en el auto de jurisdicci6n
de la ciiidad de Londres, refundada en PomAn,
en 1633 (7).
.
Juii juni-gneta: enconiienda de Ramirez de Velasco, en Famntinaguago (8).
Pero dontro de este mismo circuito aparecen otros noinbres t n m b i h de poblaciones indias, que terrninaii en uahahon 6 en son, como por cjeniplo: 2 u c m ~ a nahnho, palabra
J
(1) Lonniio, ob. cit., I\', lfi2.
(2) 1. e., IV, 396
(3) ((Doc. Indditow cit.-Lnfoiie Qucvedo,
(4) Lonnno, ob. cit., V, 239 y 547.
( 5 ) ( ~ T C S O321.
~OD,
(6) aTrsoro,, pp. 320 7 321.
(7) 1. c., 180.
(8) Lozano, ob. cit., IV, 3'36.
--7 7
-
Ciudnd del Barcorn.
que, segiin el 1’. Guevara (1) ;v otros, es dicci6n compuesta
de NTucumnn., nombre del cacique, 7 de e h a h o . que en la
kakA, usual en Calchnqui, signifirn apii~blo*.
Amnn-;lo: nombre de una qv.chmda 6 valle en el Dep. di3
Andalgal6 (2).
,4nibl no: l u p * e j ocerca (le Saujil.
Bnddg~l-ko:snpuesto origen del no1nbi.e Andalgalh (3
1.
,lngiiinx-li;\o: encomiendn dc Ramirex de Velnsco (lj.
Aiiguh-aos: intlios del valle de Cnlchac~ui(5).
Anguinan (Ai~g:.Zn:in\se lla1~1abi~iin lug-ar en Famati11;1
(6).
Animanh (<;io?): l u g x entre Cnfnyate 37 Sail Cai*lrts (7).
Abi ma nit, Alii inn 11 ;io: p11eljI os i n d ios aliados d c Ihhorq u m (8).
Aqnin-ao: \-allc ti tres leguas dc Kilmes (9).
Capiaiiibnl no: Iiignr cercn del Rio (le ITiincra (101.
Cnsnl no: pueblo w r e n de Kilnies (11).
Colal-ahnlio: pueblo de iiidios (12).
Cola1 50: sc llaim hoy el piicblo situaclo n l Xorte de IGlrnes (13).
-f 1) oh. cit.. !li. 1,oz:tiio. .C”oiiqni~tn)),1, 171 .--Jrbort>ss
y 37.
( 2 ) a?’csoro)>. I!).
(y) 1. e., 29. Ko nos pqrcc(’ y i w :id sea.
( 1) 1,omm, ob. cit., IV, 336.
( 5 ) I,omiio, oh. cit., V, 18!).
(6) 1,nzniio. oh. cit.. IV, 121;. -<<T’~~,,)YO~,
21.
-
78
-
pp. 7
Culal-ahno: pueblo de Calchaqui, entre Tolo1nbciii J- Kilmes (1).
Culnmp a(1i)jao: lugar a1 Norte de BelPn ;v Poniente de
Hualfin (2).
Culm-tto: lugar a1 Sur de PoinAn ( 3 ) .
Fianihnl-A(oj: lugar sobre el rio de Abaucnn, en Tinogast:2
(4).
Luricat-ao: nonibre d e puehlito indio en la regi6n Calc*hnqui(5).
Hay un arroyo de nonibre Lurncatao qus desngiia en el
(hachipas, afliiente del rio Salado.
Seg6n el P. Loznno, una de las tribus de ltitbin kakB era
In de 10s I,ui*intcs.
h h s ao: cstaiiein en Saiitn N n i ~ i n ,Catamarea (6).
Niqui ( 5 ) linu: non-~Bromtiguo clcl w l l c en cpc se linlln la
Merced de Arnbato ( 7 ).
Niqiiimi (j) hno: otro l u g x c e r a de A i n l ~ t t o;8)
J’alliii-ao: esiancin a1 Snroesi e de llIoiinns (9).
Picli-no: Iugar a1 Norte d e Kilnit~s(IO).
Pilei-no: Jugnr A trw leguns del Fuerte de Andn!g:nlA (1 I).
Pilch no: el inismo.
Pilzi-hao: 10 oecrihc el Padre Lozano (12).
Sumal ao: vnrios lugares asi llnmttdos (13).
‘I‘aymaIl-ahaho: nolnbre de pueblo indio (14).
L. ixumm-;io: lugar que di4 nonibre & la conqiiista de Dieg o d e Kojas (15).
Tucmnii-ahaho: debe de ser el misnio lugar (16).
Tar3urnan-~tl-1alio:nonibre de pueblo indio, en el valle de
Calchaqui ( 1 7 ) .
7 7
- 79 -
Vbase: Tucumaii-gasta.
Vini ji-ao: lugar en 10s Sauces (1).
Tocon-ao: (Snn Lucas de): pueblo del departamento de Antofagasta (Chile>(2).
No participamos de la opinibn del sefior Ltifone Quevedo
de quc la terminacibn Id de ciertos nombres indios de lugar
sea corruple,ta de uao, o aahahon, sufijo que, como io heinos
diclio, en kekh, significa ((pueblo>).
Tales son:
Achn 18: cerranin cn C6rdoba.
Andalga lit
Andnrgn I&
1
vnlle a1 pi6 del nevado del Anconquija; nombre de pucblo.
Anclahnn-la: rnllc cerca de Ainpnjango (3j.
Antofn-lla
Antofa y s
sa.ladar de, volc&n de, en el depaitamonto de
} Talta,l (4)
Combnrba16 1
I departamento de: villa de; 140de ( 5 ) .
Coinbnlha 1A
Cosa,pi-lla,(?): nldea del departamento de ‘Tacna(6).
Pl’;tmay-lIa 1
lugar cercn de 10s Montcros (Rioja) (i>.
FR1nil;v R
Ji’amncalla: es un apelntivo de indio Kilmes (8).
Fiaioba lli: lugar sobre el rio de Abnuwn (Riojix).
L a p lh: h llanadii de (9).
31eiba-lS (?): nomdrt: de lugnr sobre el Rio Salad 0.
(1) aTesoro,), 330.
(2) A4ta-Buruaga., ((Dice,), 821.
(3) ((Tesoron, 28
(4)Ash-Rnruagn, ,,Dicc.n, 43.
(5) Astn-Bnruaga eDicc.,,, 167.
(6) 1. c., 190.
(7) cTesoroB, 128.
(8) 1. c. CoinpArcnse con ~(Famay-fil~~,
((Famatina-guayo (?j <<Fainatina,, etc.
(9) V6mse 10s autos de la. fundaci6n de la ciudad de Juju;, en IS
*Hevista. de Bnenos Rircsn.-Revista .Vida Modernas, 1. c., p. 25.
))
- 80 -
Ani-zacat
nombre de arroyo (Cbrdoba) (7).
Ani .saca1tef
JUIGIU
pttfilm
lit G l t 5 l l G l i t . LUI1 I I I U G l l d
IdAU11
UCGIit b d l U l l t 5
L$,UV-
vedo que en lo que hoy es iioroeste argentino so hablaba
menos quecliun antes de la entrada de 10s PP. de la Compafiia. Estos eran 10s mejores conductores del idioma quechua (1).
La infiltracibn paulatina de elemcntos de cultura y de
ngua desde el circulo inchsico en el TucuniSii vino efecikndose desde 1:irgos nrlos antes de la entrada de 10s espailes y de 10s jesuitas en 1;i Argentina. Esto es un heclio, y
adie podria negarlo seriamente; pero tainpoco nndie negari a que 10s jesuitas precipitaron la mal-cha de la lengua invaPC)ra A c n p avance triunfnnte el diaguita y sus codialectos
CCldieron luego gran parte de F U S dominios, dejando h i e n .
m lente, achy allh, aisladas huellm de su primitiva existencia.
(1) CnAn acertado es este juicio se verd en iin trabajo nnestro refere nte d las misiones jesuitas de Maynas, que estamos publicnndo en el
UI3oletin de la Real Academia de la Historia,, Madrid.
Coquimbo: ciudad, capital del departamento del niismo
nonibre.
4
Coquim-baltix apelliCo atammefio de 1615.
Cdcuter: fundo cerca de la villa de San Pedro de Ataca-
ma (1).
C6cuter: a,yllo atacameiio.
Chajnantor
Cha jnautor
} las vegas de (2).
Chhcar (or): ayllo atacamerlo; fundo en el departamento
d e Antofagasta (3).
Ch6car: paraje en la provincia de Salta.
Chunchuri: caserio de pocos habitnntes, situado en el departamento de Antofagasta por la inmecliacion de Calama (4).
Guaillatir (e): volckn de; aldea de; cerca de Ticnamar, en
el departamento de Arica (5).
Hecar: el con0 de, situado en la parte orientill del Dep.
de Antofagasta (6).
H6nar (Honar), cerro en el Dep. de Antofagasta.
Honatur = quemar, en atacamaiio.
Honanar = tabano B
>>
Honatur: nombre de cerro, en la cordillera via ToconaoSocayre.
IllAscar (Lascar): monte elevado del Dep. de An tofagasta;
llamado t a m b i h wolckn Litscar. (7).
(1) 1. c., 194.
(2) San RomAn, {CDesierto,, 111, 217. - cCTesoro,, 88, cita &hajna,, poncho hecho maleta.
(8) eta-Buruaga, 226. - C<Checon,cerro en el departamento de
Copiapo.
(4) 1. c.. 246. - CompArcnse con <<Chungara>>,
&hungungon,
aChunchur6nn (charlo, patito de la cordillera, en ntacamefio).
(5) 1. c., 291.-Hudtir es apellido atacamefio de 1615.
(6) 1. c., 3OD.--TambiQn es ayllo del Desierto.
(7) 1. c., 328 y 329.
- 86 -
Inacalir (i): caserio del Dep. de Antofagasta.
Jitiner: caserio corto del Dep. de Pisagua (1).
Jurique: nombre de cumbre.
Pairiques.
V h e : Susque.
.
Lackar: la cumbre de, en el Desierto (2).
Lacksira: se llama la quebrada de Toconao.
Lankir: nombre de minas, en el Desierto.
Lanquir: nombre de una serranin.
LSscar: vel IllAscar (3).
Leber: nombre de lugar, via Toconao -Zusques; ayllo
atacamefio; y tambibn ((platas, la Vega de.
Licancaur
el famoso volcitn del Desierto (4).
Licancitur
Vbanse: Lic’amps,
Lic’an,
Lic’ana,
Lic’an tac’si.
Linzor: nevado en Atacama.
Livilcsr: alderi del Dep. de Arica (5).
(1) 1. c, 341.-Id. ibib., trxe: cJaiiiar, caserio del Dep. de Pisagua,
cercano A la aldea de Chiapa.
(2) Lacksi es <<cabem*
en atacameiio.-~wx.a>> significa lo mismo en
Huamalies (Perh).-c<acha (i))>,en uro; accha, es <<cabello,>
en Chinetc., por J. T. Polo.
chaisuyo. ~ L o Uros,,
s
(3) San Rimin, aCunza., lilscar = 1engua.-Moore trae <<la&.&Nasi))en Uro, 1. c.
(4) <<Tinti-caur*,apellido atacamefio de 1613.- Lickar, idem de
1615.
(5) aNoticias de 10s Depnrtamentos de Tacna, Moquegua y Arcquipa, i algo sobre la Hoya del Lago Titicacan, por Alejandro Bertrand. - Santiago de Chile, Imprenta Nacional, calle de Bandera
nfim. 29. 1899.
- 87
-
que este pueblo ha sido asiento de indios <<deprocedencia
peruana; por la analogia del nombre con voces del quechua,.
Vkanse: Socaire,
Turutaire.
Po’tor: (1) nombre de quebrada cerca de Toconao.
Pular: nombre de monte situado en el Dep. de Antofaga.sta.
Los Pular (es) eran una de aquellns tribus indias que en
el tiempo del P. Barxaua moraban en el Valle de Calchaqui,
tques en el pais de 10s Diaguitasn.
Purilari: tal vez tiene rela(ci6n con este apellido de indios
Diaguitas.
Puri: ccandar)),es frase comun en Catamarca, dice Lafone
Quevedo, aTesoro>>,269.
Puricujter: nombre de lugar en el Desierto.
Quipildor: apellido indio, en B e l h (2).
Sevitar: nonibre de lugar, en la provincia de Salta.
Salapor (3): el mineral de, en el departamento de la Serena.
Sapaleri: cerro en Atacama.
Sepe tunar): lugar cerca de Peine.
Sttquitor (Sttguitorw): ayllo atacwnefio.
Silla-peter (beter): nonibre de camino en la quebrada de
Toconao.
Etim: Silla = llama
beter = camino
Sockaire (Socaire): aldehuela atacamefia (4).
----
(1’)En atacniiiefiio significa ccalaud>>,d,ierra caida,.
(2j cCTesoro,, 274. (3) ccSnppluiw, &aplor>>,apellido atacaineiio de, 1617.
(4) VBase: Pomaire.
-
89
-
*
En cunza se llama Suc’ar.
S6lcor: fundo cerca de San Pedro de Atacama.
S6lcor: ayllo otacamefio.
S6lor (1): idem; fundo cerca de SBguitur.
Soncor: lugarejo del departamento de Antofaga,sta.
Suckar, vel Socayre) Sockaire, Socaire.
Talinay: monte de la serranin de la costa del depnrtamento de Ovalle (Coquimbo); cerro del departamento de Illapel;
parnje B corta distancia de Copiap6.
Talinng: (2) apellido indio que figura en las encomiendas
del Huasco.
CompBrense: Pa1inta.y
Ralinchay
Liquimay, etc. de 10s Calchaqui.
Talkistir: moler por segunda vez (3).
Tayar: nonibre de arroyo en Catamarca.
TBca (r): aguada en el desierto.
Tec’ar, en atacamefio es efrio,.
Telar: camino vecinal en C6rdoba.
Tequirque:.nombre indigena del sitio en que se fund6 la
ciudad de la Serena (4).
Ticnamar: aldea del departamento d6 Arica.
T i m m pequefia poblacibn del rnismo departamento (5).
(1) E n atacamefio parina es asolora.
(2) Campillay: nombre de fundo en el departamento de Vallenar.
Juan Campillay, apellido indio que se halla en 10s document06 de
encomiendas del V d l e del Huasco.
(3) c<Tesoro,, 304.
(4) Asta-Buruaga, 809.
( 5 ) 1. c., 817.
- 90
-
Tinticaur: apellido atacameilo de 1613.
Tintin: (1) lugar en el Morro (TucumStn).
Tinte: cunibre en Atacama.
Tintigasta: pueblos de indios kakk 6 tonocotb.
Quiri-tinti: nombre de lugar en el Desierto.
Loznno cita el 17alle de Quiriquiri, nombre que, como opina Lafone Quevedo, debe de ser voz kakk (2).
Toc'mar (Tuckmar): (3) lugarejo en la cordillera 5 corta
distancia de Chorrillos.
Tolar: abra de, a1 pi6 de la Sierra Nevada de Cachi, Prov.
de Salta.
T6pater: caserio del Dep. de Antofagasta, en las cercanias
de Calama.
Toromar: potrero cerca de Socaire.
Tuinar: para je en el Desierto.
Tulor: ayllo atacameilo.
T6lur: caserio del Dep. de Antofagnsta, vecino 5 10s caserios de Collo, Beter y otros que se hallan inmediatos a1 s.de
San Pedro de Atacama (4).
Turutaire: nombre de para.je en el Desierto.
T6zler: volcStn extinguido en las cordilleras de Atacama.
Urchimar: nombre de lugar en la pedania To) 0,Provincia
dc! Cordoba.
(1) Lozano, <<Conquista>>,
IV, 374.-<<Tesoro,, 310.
( 2 ) Lozano, IV, 126. aTesoro,, 274.
(3) VBanse <<Ticmar,6 <<Ticnamar,.Hay t a m b i h una pascana llamada CCTocomar,.
(4) Asta-Buruaga, 848.
--- 9 ' -
V6anse:
CBmar
CBlamar
Colomar
Ticnamar
Tockmar
Vitor: caleta de la costa del Departamento de Arica; caserio del niismo.
1
Zaira apellido de una familia india, vecinos de Calama, (1)
Zaire nombre de indio atacamedo (2).
'
Masairi: apellido atacamedo de 1613.
.
Sairi 6 Saire: en atacameao significa cclluvia)).
Tschudi conoci6 (?) una familia india' de nombre ((Sairb
en Tinogasta y en Rlolinas.
***
Ascotam:(3) aldea del departamento deAntofagasta;lago de.
Ascochinga: nombre de lugar en C6rdoba.
Biscochan: lugar en el Pucurit, Catamarca.
Amilgancho: fundo del Dep. de Elqui y nombre de lugar
en la Rioja.
Bolfin: caleta situada eu el departamento de Antofagas-
ta (4).
Las siguientes palabras terminadas en in, apellidos de indios y nomhres de lugares, proceden de las regiones atacamefio-calchaqui, donde esta terminaci6n es caracteristica.
(1) San Roiniin, cDesierto>>,111,395.
( 2 ) dfemoria sobre Ias Cordilleras del Desierto de Atacama i regiones limitrofes, presentada al seaor Ministro del Interior,, etc., etc.,
Santiago de Chile: Imprenta Nacional, calle de la Noneda, n h . 112,
, 1885. (p. 22). Alejandro Bertrand.
(3) cAschiqui>>,apellido atacamaiio de 1612.-<cAscati)>, apellido
de Panqui1ingasta.-aAstabam, apellido Quilmes.
(4) Asta-Bnruaga, 79.
-
92
-
Chuschampe: mineral situadb en el Dep. de Copiapb.
Chuschul: (3) cumbre en Atncamn.
Mu-cliango
Pa-jnngo
Pich i-iia11 go
Pi -jango
todos nombres dc lugarcs procedentes del circulo diaguitn.
Sumamente raro es el iiornbre (<Change>> aplicado A 10s
indios pescadores de Cobija, en la inmediata vecifianza de
10s atncaniefios
En el fuiido 6 estancia de 10s seiiores Leguizttni6n7
situaclo en Gualfin, 6 mejor dicho Hualfin, liabia una tribu
de indios llamados aChangos)) quienes, segdn 110s coinuiiica
don Gualberto IJeguiznm6n7pertenecian 5t 10s Calclinqui.
CCChanguas, cs el apodo quc en Catainnrca se a,plica S 10s
Sanjunninos.
Olea: volckn en Ins cordilleras de Tarnpnch.
Vhnse: Olca-gasta,
Olcavil
Pnicuque: lugar asi llnmado en el Desierto.
Paiguano: aldea del Dep. de Elqui.
Paipots (1): quebrada, del valle de Copiap6.
Palqui: aldea del Dep. de Ovalle.
Panul: fundo
37
paraje del Dep. de Tnltal.
Pnqui: cerros del Dep. de Antofagasta.
l’wquicn: cnleta del Dep. de Tocopilla.
Pinel (2): nombre de cacique del Valle de Coquimbo.
Pismel: cerro cerca de Copiap6.
Polnpi: parajc en el Dep. de Antofagasta.
Puca,lkn: aldea del Dep. de Quillota (3).
Pucalurne: afluente del rio Turbio, en el Dep. de Elqui.
(I) Ver CCPaitnnas,,, lugm en el V d l e del Hnasco.
(2) Tomo XVIII, de la aColecc. de Doc. InPditos.,
( 3 ) Miis 6 menos el lirnite sur de In regi6ii cnlcliarlni-diagruitn.
7
- 97 -
Viransc: Cntaliiie
Guntulaiiie
I I1u ch ni nt e
TLlclame., etc.
Puripica: cei’ro del Dep. (le Antofngastn.
<<Riri,))
en c~iiizasignifica (<ngun.),
Priri tania equirale ii azgiias cn1ientes.x
Pilipien es un liigar en Sniitiugo del Estero, iqgi6n eiiiinenteiiieiite Iiakh (I).
Putana, Putniii J- Put;is scii ncnibres elc lugares que se
halliin en 10s Dcps. de Tacrin (2) y ,hitofagnsta.
Quclacntiti: iiombrc de ceri’o.
Qnininl: cewo notable del Dcp. dc ,lntofagnstn.
K,ipiqii:
cnwrio del Dcp. de Pisnyin.
Socompa: \-olc,in situndo cn el Pep. clc Aiitofognstn.
Bilimpn, C l i h n nip, Sic;]it7 pn soil npellitlos cnlchaqwi.
Usp:illatn (2): nomhrc clcl paso cnti*e .Tuned J- Ins Cucras.
Uspara: eeii-o (1,G2O in.) de In Sierra Grande dc, C6rdoha.
Tatul: sie1’i-a c1c.l Dcp. dc Trallenai-.
Tupungato: coiio ccrcn del paso de Uspallatn.
Tuqui: el nonibre iiicligenn de O d l e .
Alrecleclor (le cstas ]~ala,brasg i r n n tnles miiio: Pnnitnqui,
I;,1qui . Sot ii q: 1i, 3 I i3 I (y iii, I):r 1q u i , Tn I in R y, 1% ell i II :I (stn), Pichaeca, Tni~guc,Guampull<i,Salnta y otrns.
Yq-e: ayllo atncamcflo.
Liq ui t a i
S a c ani n i
Q u i I p ;It ;I i
Quimi;I i c 11ai I y )
Sapinin
Snqiiinai
Sa sina i
8u In1 i t ai
Til I i n:LY
Ta in n11go
Tnlpop: cei’i’o mediano \-wino nl poiiiente del barrio de In
Chiinhn cle In ciiidad de CopiapG.
Toloiiipotop (2) es el nombre de uii caciqnc Pasaines, d e la
reduccidn clc Nacapillo.
Zelbnta (Sclhnta): iiomhrc del cei’ro ti cnyo piit se halla In
estacidii del ferrocnrril en Copinpo.
C:inic- K\ w w n cii
C Y I I Ccstnlxi ii:i
cciiipiItcrio d~ inclios.
Juri (ver Juries)
Lisque
Llarijarcolco
3Ialln
Yiluni
Pulu
Quilaqui
Sagalai
Sagmag
Snmalca (calchaqui neto)
Sanpul
Sasmai
Sayuniba
Sicuyma
Sisque
Su lan q u i
Tamblay
Tabani
T:ilanay
Tamango
Taquia
..
DE LIMAKI, E L Q U l Y DE HOTAQUi
Aquez
Cliapilla
Chupiza
Jopia
Saio
Seura
Ta iiin i h
DE LA R E G I ~ XKAKA. ARGEWTIKA
Atanu: apellido de cacique de indios Serranos encomcndsdos en Buenos Aires (1).
Caguani?:parcialidnd de indios; iiombre de cacique (%).
Canocuyo: npellido de cacique cnlchaqui encomendado
en Santa FB (3).
Carcarriac
Carcarniac
Caracariiac
j
1ioy el rio Tercero, (4)afluente del Pasan&.
Carcarniag, (5) en allentiac, lengua de 10s indios Huarpee,
significa c<blancon.
Allall carcarniag, plata 6 sea or0 blanco.
(1) Outes, ob. cit., 153.
(2) Outes, ob. cit., l’i?.-Otro
cacique se llama C(Caguan6 Snca..
(3) 1. c., l i 6 ,
(4) A poca distancin de su einbocadurn en el ParanA existia un pueblito de iiombre <<Calcliaguy)>.
VQase <<Lacartn esfQrica de la Confederacidn Argentina,, etc., construidn oficiosamente en 1802 por don
JosQ Maria Cabrer.
(5) F. D 3, <(Vocabulario Breve en Lengva Allentiac)), etc., etc.,
compuesto por el Padre Luys de T’nldivia, etc. E n Lima por Francisco del Canto. Ai. DC. VIL-Edici6n facs. de Sevilla: 1894.
All-all = or0 (1).
Valdiria trae: Carcarniag-allall.
El rio Tercer0 6 Talamuchita (2) (Calamuchita) es aquel
que figura en el proceso d e Gaboto. En las cleclaraciones,
don Se1xtsti:in se espresa C G ~ sigue:
O
<(.. accord0 de eiitrar
en el rio Paranh fasta otro Rio que se llama Carcarafia ques
donde aquel Francisco del Puerto les nvia dicho q u e desendin de las Sierras donde comeiizaban las niinas del or0 e
plata e que del un Icio a1 otro ny seseiitaleguas en las no vi0
persona de quien tomasc lengua d e ninguna persona escete
A doze lepuas deste dicho cabo del dicho Rio de earacarafin
(sic) que fallo eni m a ~ - o m de
l la nncion de 19s Clianclules..
Francisco del Puerto ei'a uno de aquellos soldndos que
desde la espcclici6n de Juan Diae d e Solis se habian quedado en el pais. Duixnte 10s diez ados de su estadia entre 10s
iiidios del Rio Carcnrniag d e cierto no le faltaba ti del Puerto
oportunidnd para recorrer en compaiiia de 10s naturales esns
regioncs. Y del relnto que a c e i w del pais hizo mks tarde
10s espedicionarios, se clesprende que muy prohablemcnte
l!egai*n hasta l;ts sei-ranias de C6rdobn7 donde habin indios
vestidos <<afuerde ingasn, grandes labraclores cle niinns de
or0 s de plata. De aquel pais segnramente prooeclieron las
pocas pla~ichuelasy Iiachas de plnta, 10s iuiicos trofeos que
Gahoto logr6 Ilerarse k Espana.
Y alli, ,i orillas del Carcnrniag, nacio tamhien la fitbula
acerca del misterioso pais Paititi (de la Sal), de Liiilin 6 Trapnnanda: <<lanoticia cle C@sar., la cual c o n el tieinpo se convirtio en <<elpais de 10s C6saresa, preocupando coin0 tal
Ins imaginaciones esaltadas de 10s conquistadores.
Despuks clel fixcaso de In expcclicion a1 Estrecho del Sur,
costeacla por el obispo de Placencia, y de la primera travesia de la Patagonia poi- 10s exhaustos sobrerivieiites de
aqtaella desgraciada empresn, aparecio la aNoticia cle 10s C6sares. en el Chile Sur, desde donde en 10s siglos subsiguientes h csa memorable joi-nnda salieron nuinerosas espcdiciones en pos de In y a legenclnria metr6poli <<Trapanandah,
fnntasma de Ins Pampas.
Para las capas inferiores del pueblo de Chile-Sur, en sus
horas cle ocio, constitupe aiu? tema predilecto de conversaci6n la ciudad cle Linliii 6 <(de10s C6sares)) (3).
))
(1) B. ,\litre. <<LengnasAniericanas.-El Arancnno El dlleiitiac)).
t. ap., i n - 1 2 . O , p. 9!). La Plats, 1894.
( 2 ) No? inclinamos d creer que el nomhrc sen <<Ta1amnchita),,p r qne el rio baja del pais 6 de la provincia de T d i n 6 Teldii, el Paititi
6 <<lanoticia de Cb~ar.),VGase p. 63, nota.
(3) Doctor J n a n Steffen. <<La
Cindad Encnntadn.,
- IO! -
sabre el rio P ~ n i i h ;una pvcialidad de iiidios encoinendados en Snrita F k el niio de l6iR (1).
Ver: Isistiiies.
Oristines.
Toq u ist ines.
Gu,zj:istine: estniicia
ii
15 leguas cle Tucumhii (2).
P,njastiiii.: encoinieiida de iiidios, prohableineiite enlchaqni.
Colcol: iioinbrc del cacique cle 10s indins Serranos ( 3 ) .
C h y l e : npcllido inclio (4).
iChaling.n(sta) no serk corrupteln de uClinj-le-gnsta.?
Eseque: ciirnca clc 10s Rilic1i;ts ( 5 ) ,en LMl.
Film: npcllido cle iiidio liiliiies.
Fiscnrns: noml)ro de iiiclios de .Jujai (6).
Gaite: a l x l l i h clcl cacique priiicipnl del pueblo iiidio de
Casai.iiido 6 Casn1)iiido (i).
Gunipc: l u p r sobre el rio Snlndo.
Icaiio: lugnr
cii
Pilxiiinco (8).
Icaiio: pueblo, niltes del dcpni-lametito de Aucasti, lioy la
Pnz (11).
Icniiio: el lxieblo siijeto nl e x i q u c pnelclie dgi~rrobero
(allentiac dtt ciertc) Q,uo!l;qiie (10).
Lceinos: 4 . . . cncomiendo cii VOS, el diclio Diepo de TieIasco, 10s indios, caciqiic y priiicepnlcs siguieiites:
-
103
-
el cacique JIozAn, un heredero Guanagual (l),que su tierra se dice P a l a y , Pueches jipuclclies) 6 Algarroberos, . . .
y e€ cacique y principal Cuco, en el Valle de Veo. . . . .
el cacique 6 principal llamado Quellnque, en las lagunas
G uanncaclie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
el cacique Allalme, en Icaiiio, algarrobero, que era de
Alonso de Torres, difunto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
y a 10s caciques y priiicipales Ilnmados
.
I
Jachas
0l i r a ina
Ch itrica
Lobaneta
Chachata tani
Ancilia 6 Encilia
T,evin su lieredei*o
Cleocuro, en Puragunta,, algarrobero;
Lalkii, su tierra Cnrananeto 6 Xenta, su tierra Jtojoibe:
Oyoba, su tierra Janacolene;
Elima 6 Oliina, su tierra Colalta;
Echcuta, en Paraguata)).
Nota: Fijense en <<Cacheuta.,de la regi6n Huarpe.
<~Cochalc~i(ii),
si1 tierra Biiichi, y el cacique Alale, doiide
quiern que estuviere ( s i c ) . . . . . . n
Ichu: paja, heiio.
Para Lalone Qucveclo, <(Tesoro)),176, l a palabra es quechua!
No admitimos esta aserci6n.
(1) No aceptnmos la etimologia cle estn pnlabrn conio lapropone el
doctor Lenz en su <<Diccionnrio,,,p. I, p. 144, n i m . 60, ddiidola romo
guarani.
<<Baguabcomo d'angarE>> (lngar de la pednnin Sncnntn cn In PPOT-.
dr C6rdoba) son evidcntemente palxbrns haarpe 6 allentiak.
I'angar8, en lengunje gnucliescn, drsignn t n m b i h cicrto color de
10s cnballos.
Que Ragual no es ni remotnmrnte guarani puede vei*se r n 10s
emlmdronamientos hechos en el afio 1532 en Bucnos hires, donde $e
d i r e a t r o s i el cacique Bngual con otro nombre Miniti.. . .>,Esta dtiinn pn!nbrn es gnnmni.
- 104 -
He aqui cl por quit:
<.Juan de Cueras (l), \-wino de Santiago de Chile, con
Lope de la Pefia, yeciiio de la ciudad de illendoza, sobre 10s
caciques aElehuna, 5- ( X c h a s y 10s denias contenidos en la
demandan.
e Don Pedro de Valdivia, etc., etc., encomiendo, . . en TOS,
el dicho Joan de Cuems, 10s caciques y principales dichos
Ilchuna y
lu'icha,
Cachino y
Equilima
Coiniiicha,
con todos sus indios J- subjetos, que tienen su asiento J- lier r a tros de la cordillera de la Nieve, en el Valle que sc dice ((~rahuelturata~~.
Ichuna: hoz, (<Tesoro,, 177.
Ichupuca: nombre de lugar cerca de Achalco, Sierra del
Alto en Catamarca.
Ilcliuna: nombre cle cacique huarpe 6 allentiac (6 milca
yac).
((11. . .que tengo encomendado a1 cacique (dlchua, (Ilcliuy ((Cenechox,y <(Camincha>>,
y otros cam
na) y ((Tahalque>>,
ciques en las provincias de CUJ-0,en el Valle de &uantata~
6 de aGuanacache.. . (2).
Por las preguiitas siguieiites Sean esaminados 10s tesiigos que son y fueren presentados por parte de Juan de Ciievas en el pleito que trata con Lope, de la Peiia sobre 10s caciques
llchuna
Ivichacachiiio
Isquilima
Cobincha (Coibincha,),con 10s sucesores, caciques, indios a ellos sugetos, que son en la pro\7incia de Cuyo, en el Valle de (<Guantata. y cle ((Guanacaz)),
que son detras de la cordillera nevada. . . . . )> (3).
))
((
(1) (<DOC.
InPditow, XV, 308.--EI documento data de 1575.
(2) ((Doc.., XV, pp. 311 y 312.
( 3 ) 1. c., 13. 368.
((Coneclio)>,el cacique dcl vallr de Uspnllata. En Ins Iagnnns de
Giiniracnz existia nn pueblo que se llninabn Cnllanpncntapn.
TJn gnnncona de alli tenia por apelliclo ((Aileta)).
aCntnlvn,, ern el noinbrr de cierto valle cercn de Santiago de Chile
-
'05
-
del distrito de Chayn eii AnVBniise:
Anin: potrero de htacninn.
Iiiclama: la lengua hnblada en Diaguitas.
Cnj-agaiiia: cerro del Desierto.
Fnma cntln.
F~imn-tinagun-o.
Famn-tiiia.
Fama-g fil.
Famw-bnlnsto (ver Ambn-laste 6 Amhualnsto, Bnlasto).
Famn y-€k (vnriante).
Famn-)- -1:n (yn).
Uma-lin ( c e i ~ nde Singuil).
Ton
;1111;1.
-
106
-
R u a y camn
Ca1-ama.
h t n cnma.
P u ri t - a inn,.
hii - c nin a.
hmpn-cania: tribii huarpe 6 alleiitiac.
Anin-ycnte: pueblo del eaciq!Ie liunrpe <<An;ltos,sitmdo en
el Valle do Cuyo 6 ((Guentnta)),F-el GGunntnta)),vel ccGuttiiacn z - G ii a na c ache *
))
Juinc (ITiuiie):cnfincla a1 noite del Rio Tercero 6 Carcarsfiac (Cnrcnrning), en la froviiicia de C6rdoba.
J h z , ~<Diccio~iwrio)),
p. 420, iiuinero 682, dice: <<Talvez es
voz de hntillas 6 Wsico))!
c
En el Fucrte d c AnclalgnlA existe
€1uK I I I ~t10 6 << .J u 1>111la
ox .
uii
distrito llaniado
))
Junie: lugnrejo de la pedanin de 13 Agundn, Proriiicia de
Cbrdoba.
Cercn cle Intigunsi Iiny en prtraje llninado cc.Tuiiiea1,.
El desagundero dc la laguna de Guanacaclie, rcqi6n
netntiiciite Iiuarpe 6 alleiitiali, tienc por iioiiibre <<LaCrux
clal Juiiiei;!)~.
cc.Juinek)),en nlleiitink significn <<din..
La plnntn .Jume que crece en 10s lugsres snlitrosos y que
da la sosa 6 ridriei*acon que se cocinn jabbn. es una chenopoclincen (I) (suredia di\TrtricntiI).
Lules: iiidios eiicomeiicl;~doseii Saiita-F6 (2).
Nondolma: iiidios de C5rclobn ( 3 ) .
c
Paciocas: indios de Chclemin (1).
Piltipico: cacique Omaguaca (2).
Polco: cascrio en la Riojn.
Quiri-quiri: nombre de valle que estk 5t treinta leguas de
la corclillera de Chile, . . . . . . ((que es !a $royincia que agora
lli1111an de L o n d r b (regi6n Calchaqui).
Seclnnta: lugarejo en Salta.
Seclantc: distrito cnlchaqui de 3,000 alnias (3).
Sumampa: lugar que pertenecia a1 distrito de 10s indios
Znnavirones y Comcchingones (4).
Sumampa: lugar en el Alto de Catamarca, a1 bajar de Vifia, por el Durazno al campo (5).
Jlluuiampa: lugar de la Provincia de C6rdoba.
Suyampa: lugar de la pedania Intiguasi, en la misma provin ci a.
VeAnse:
Anioyamba (6): pueblo del cacique Calsapi.
Ampa: lugnr en Santiago del Estero.
Ampa: lugar entre Chilccito y La Rioja.
Ampacaina: tribu allentiac.
Ampacache: indios alindos de Boliorquez (7).
Ampaceascha: encomienda de R. de Velasco (8).
Ampac-gasta: lugar en Salta.
(1) Lozano, IV, -258,
(‘2) Lozano, d I i s t , Comp.,, I, :‘ll.-~<Conqnistn)>,,V,
( 3 ) Tschndi, V, :I%
(4) Iiozaiio, <<Coinp.)>,
I. cap. IV, 20.
( 5 ) <<Tesoro,,34.
(6) J’OBilllO, v, 89.
(7) Lozallo, v, 133.
(8) Lozmo, IV, 3%.
-
108
-
:X?.
Ampachu: nombre Cc un rio en Andadgalh (1).
Ampajango I lugar en el Valle de Saiita RIarin (CalAmpaliangu f chaqui).
Ampatain 4
Ampatilla
Ampatu (2)
Ampalava
Ampnscnchi
Ampnta
‘’
Chiquiliampata: nomhre de lugar en Tucumhn. (Ver Chiquili gasta).
Hampagcaschas: cacique de Aguncha.
Los nombres que terminan en nit procedentes de 1ns regiolies diaguita:
Abaucan (3):apellido Kilmes,
Acalion: yer Cnlianes, Calingasta.
Alijilan.
Ancajnn.
Anicliiaii.
Anman.
Anquinnn.
hsayan.
Bacn biscan.
Bath.
Bazan.
Bilijan.
Hilisman.
Bombalan.
Cachuan.
Capallan (?).
Capay an.
Capagampis: vnlle cerca.de la Famatinn.
Cochapari: lugnr en San Juan.
Colanan.
Cuipan.
CulcntiEn: lugar en el Departamento de la Serenn.
Chaf iiian.
ChupBn: cacique de Alivigasta.
Chuquian,
Estonn: indio Relicha (calcliaqui).
(1) ( ~ T e s o r o28.
~,
( 2 ) xl’esoro>), 24.
(3) En si1 mayor parte tornados del ((Tesoro,).
- io9 c
F
Fillan.
Cualzin: nombre de tin cacique cle In 6ltima ciudnd del
R x c o en Calchaqui; fui: el terror de Tucunizin.
Clunmaii: isla eii la costa del clepartameiito de Aiitofagasta.
c: il nsn11.
G 11 n sen 11 : t r iha d i n $tii t a.
G u n m i : finca cle la Comp. en Saltn.
PelAii: noinbre de aquel iiidio que sirri6 cle int6rpretc en
Ins investigaciones practicadas acerca del pais TelAn; ern
natural del pueblo iiiclio TGcote <{quees junto li Taliin 6
TelAn
Picliinii: eiicomiends cle J~i:iiidc Sorin Nedrano, en 1688.
)).
Poman: asieiito de Londrt's, en 1633.
Sacnyan: npellido indio.
Siguimin: eskiiicia del departnnieiito dc Crux dcl Eje (Cdrdoba).
Sijan: cerro en Catamarca.
Tali~ii:provincin de indios.
Tcliiii: otro nonibre iiidigeiizt del supuesto pais (<Poititi)).
Tinucnn: lngiir e11 CatiillIal.cn.
TuliSn: lugar en Cdrdoba.
Tnipan: lugar en C6rdobn.
Yathll: lLlg"r ell C6r(!<Jhn.
Yocai: lngar en el vnlle de Paclin.
Zolnzlin (2): lugnr en C6rdoba.
**
Q
Tuniitn (1):pueblo sujeto a1 cacique aSuinac)).
Ver: c(Suinaoz>)((OlaraozaZinaylin: indio huarpe de l:a tribu sujeta nl cacique
uEcheutm, de la tierrn de ctPara;0 ua ta )).
I
Otm especie de palabras, tipicns de Ins regiones en cuest i h , son 10s iiombres de lugares )- 10s apellidos de indios (6
de tribus de indios) terminados en il.
Por ejeniplo:
Ambil (12ioja).
i:i:i;
~
-
Guapqnil ( 3 ) (indio Kilmcs)
Gualquil
Hualquil (Cat.)
Istnil (Rio Salndo)
Itnqnil (Enipndr.)
hlnnqidl (cacique Iiunrpe)
Kiquivil (S. J u n n j
Pacliiquil (Tesoro)
P a p d (Atncnnia)
Pnnil jlhcnmn)
Pisni-il (Cat.)
Piscaril (Tacunxin)
Pitnil (Cat.)
1
I
(Cntnmarcn).
Apnjil (Loznno)
Billnvil /,
Villnvil
Bisvil /Cat.)
Clianquil (Empadr.)
Chapil (Stgo. del Est.)
Chaqnivil iTncuinih)
Chasdiuil (Rioia)
Chibil-mi (Sal&f
Gnaiiuniil ( 2 )
(Cat.)
Himfinmil
}
(1) cTunuyiii)) es un paraje en I n proi-incin de Mendona.
( 2 ) Ver CcGuaria gastn..
( 3 ) Llarnamos la atenci6n sohre In sorprcndente nnnlogia que cxistc. entre In nomenclatura indigena del circulo dixgnita y In del
I.:cnndor.
l'acnmn: puerto del Pncifico.
Quito: capital del Ecuador.
Ckito: en atacamefio es Carribn..
r Atacamn.
Ckito: nombre de l u g ~ en
Gnnyqnil: puerto del Pacifico.
3tulalia16, Lomincliao, Anibnto 6 Hainhato, DaGlc, Tilipulo, Mnynsquer, Tulcan, Cangolqni, Chiquili, Tbfo, Miilniul, Lican, Pomisque,
Nnlpe, Cnyquer, Cnnibal, Taqnelan, Ynquenquer, Pichilin, Iscnnze,
Almngner, JMlAma, nombres de Ingnres de Ins prorincins de Quito y
Popnyan (ver C n p a p i ) de aqnclln rep6blica.
Ambnto: cerro de Catnmarca.
Lafone Qnevedo Cree que es cori-uptela de In pnlnbrs qnecliua a m patu,, sapo.
Falta afin comprobnrlo.
-
112
-
1
Yituil 6
An tin nco (1iiojn)
Pujllavil (Tesoro)
Qnirnil (opuntia y ~ ? )
Qiiinrnivil (Imidrcs)
Qui?4ril (Cnt .)
PRchnvil
Paujil (Cat.)
I’iqiiinr il (Cnt .\i
Tarnil (Pnltx)
Tafi(1) ( T u r ~ ~ n ~ : i l ~ \
rrflstii(iitncnllln)
Tupril (Cat.)
Tlluril (Cat.)
Yornvil B (1).
hyiicli-il
Clinnqn-il
Guach-il
G uanch-il
G nnqii-il-inn?
Ichau-il
Illcnp-il
Impxx-il
Incas-il (j-ill
Itn(411-il
Pnh-il
Pita-il
Pnqn-il-nit
Tant-il
k’nnipnx-il
Ynni +il
Yniis-il
Znnqu-il
))
,
De la, inismns regiones procedei: las que terminnn en f n y
cn nntn.
Acapi-anta: pueblo de indios, cercn cle Silipica.
Ampa-tn: pucblito cerca de Cliiquilignsta.
Ayun-drt: cacique de Paquilingnsta.,
Ayun ta: caciquc de Jtotemo (calclinqui).
Catacatn: n
Atncniiia (de 1537).
Catat: npelliclo ntacaniefio de 1612,
Casil-ta: indio Kiliiies.
Coc ta: indios Calchaqui.
Cola1 ta: regibii allentiac 6 huarpe.
Chac anta: cerro do In Pror. de Snn T,uis.
Chainis ta: indio de la tribii Kalinn.
Ci1itill-anta: cacique liuarpe del pueblo 0 1 ~ 0 .
))
c
Chor-anta
Choi-ianta
cacique alleutiac del pueblo tque se depia
Caniguez. en el Cq-o..
Echcn-tn: cacique huarpe de Parnguatn.
Gozmi-La: pueblo nllcntiac, situndo en la, laguna de
nacaz.
0118-
nombre allentiac de d l e en que sefund6 la
ciudad de la aResuri*ecci6nB (Mendom).
Quaym anta: indio del Valle del Huasco.
hlen ta; rancherias de indios liuarpes.
Lobnne-ta: nonibre de cacique huarpe 6 puelclie-algarrohero.
ob-anta 1 lugar cerca de Alilijkn.
Or-anta
Om-anta (is a); ranchoria de indios huarpes, quc estaba
junto h Zanibra.
Paragua ta: regi6n Iitiarpe.
Pich-anta: el cerro de; el rio de, en el departamcnto de Ins
IIeras, Mendoza.
Pizni-anta: manantial en San Juan.
Quila ta: pueblo h u a i p , enconmidado h Nartin hlonje.
Quilqui-ta: el curaca deTnlhn.
Re1 anta: cacique principal de la tierla 6 mantnya que
estA junto a1 pueblo de Zanibl*ilB.
Sac-anta: nornbre d e lngar del departamcnto de Snn Just@,
C6rdoba.
Sal1 anta: la loguna de, en C6rdoba.
Samcn-tn: lugar en Atacnma.
Samen-ta: pascana en cl Desierto.
Samin-ta: apcllido K il 1'Ian.
See1 anta: lugar en Salta.
Sul anta (9): apellido de calchaqni; de Kilnies; de indios
del Huasco y de Copinp6.
Tojoyme-ta: el nsiento del cacique hunrpe Naniio en la
laguna d e Guanncaz; fuk encomendndo en el valle de Uspallnta el afis de 1562.
Trapnn anda: nombre indigena del apnis de la sal,.
Uspalla ta: paso de la Coidillern, entre Santiago de Chile
j- Mcndcza.
Otro paraje sc llama Uspnllarn anta.
Ydcs-ta: ciicique httnrpc (1).
(1) E& noinbre se Iialla apuntado en 10s libros pxroquides del
S:igrario, junto con estos:
pichi-yan
paca-yzn
achandiaa
1
caciques de Cuyo, 1584.
El prrsbitero I). Juan R. SaIas E., tuvo la gentileaa dc proporcionaimos 10s epellidos indios que se registran en diclios libros.
-
114
-
El parentesco del atacamefio con el diaguita-kakk estk
comprobado hasta la evideiicia.
Claro como l a luz del dis estk que el tonocote e3 dinlecto
del kaka, y q u este
~ idiomn tiene amalogias sorpreiidcntes
con el allentmc de 10s indios huarpes.
La posicion geogriifica s el contacto intinio de 10s Chulupi
(Vilela) y Matacos explicaii 10s clementos del kakh en lns
lenguas de esas tribus.
Con estos apuntes quecln inclicado el ruinbo que deben
seguir 10s investigadores que en lo venidero se dediquen a1
estudio de aquel gi'upo de lenguas, que existia entre el circulo quechun aymarii y las lenguas chaquensea del norte, y
el mapuche y Ins lenguas pampa puelche del sur.
RODOLFOR. SCHUI~LER.
Santiago de Chile, nbril de 1908.
.
OBRAS CONSULTADAS
-Adclniiy, Jolinnn Cliristopli: d l i t l ~ r i d n t oder
c ~ allgeni. Sprnclicri-Kimd w . (ate. T3erliii: 180G-1812.
Agiiinr, Dcsiderio Scgmido: ((Los I-Iiinrpes)) (publ. en el toino IT. del
Coiigreqo Cientitico Lntiiio-;\iiiericnno). Buenos Aires: 1900.
-<<Hiiar]~css.
Scgnndn parte. 13nenos hires, Iniprentn de J n n n A. Alsinn. Jfhico: 1422-1!)01.
Alegainbe, Hi.: ~<RibliotliccaScriptoriini Soc. .J..)) r t c . Ant\w-pine:
l(i13.
-2mbrosetti, .Juan I<.: d‘or 10s T’nlles Cnlclinqnics~~.
(l’nbl. en Ins ,binle4 de In Soricdnd Cirntificn hgcntinn, LIT7). Bnenos Aircs:
18%
--al’or C6rdobn y Saltn.. (A. S.C. Arg., 1 2 . ) Burnos Aiws: 1HCO.
-&I lincicndn de Afolinns, Valles Calcliaquiec, Pror. dr Snltns.
(I’ubl. en aEitiidios), 111, IS.0 22). Rueiios Aires: 1!)03.
-<<Vinje :iIn Pnnn de Atncnmn. De Snlta d Cnmchmi:x ~Bol.h t :
Geogr. Arg., XXI). Bnenos Aireq: 1904.
-<(Ilescripci6n clc algmnns nlfnrerins Calchnqizicb)). (Rev. del Rhisco
de La Plntn, 111). L n Plntn: 18!)2.
-<<Apiintessobw loi Indios Chimupies y pequeCo vocnbnlnrio)>.
Socicdnd Cient. Arg., SXSVIT). h c ~ n o Aires:
s
1891.
--&as
Grntns pintntlns y 10.. 1wtrog1ifoi de In I’rovincin del Snltn,.
(13. Jnst. Geogr. Arg., XT’I). Bnenos Aires 18!)5.
(E’:stearticiilo f n 4 trnnvrito en el :Globns>) de lirnunvlii\ cig.
A 1em ani a).
--aCostmnbres y wpersticioiies (’11 10s V:illes Cnlclinquies>). (A. Soc.
C. Arq., SLI). Huenos Aires: 18%.
--a13 siniholo de In Scrpientr en In alfarcrin fnnerarin (le In rcgicin
Calcliaqni)). (U. List. C:. Arg., SVTI). Uncnos Aircs: 1896.
-<(Lo\ monnnientos megaliticos del Vnlle de Tnti)). (U. Inst. G. X.,
XVIII). Bucnos Aires: 1896.
-<<La antigun ciudnd de Qnilines)). (B. Inst. Crengr: h g . ,STTI).
Bnenos Aires: 1897.
-
‘I?
-
i
Idem: aLn rtnografie de In Amdricn del Sur n l coiiionznr el siglo XX.
(publ. 1. e.) La Paz: 1!106.
Barcia (Leon Pinelo): <(Epitome d r In Bihliotheco Oririital, y (hidental)), rtc. En Madrid: If. DCC. XXXVIII.
Barros Arniin (Diego) y Rodolfo Lenx: <(LzLingiiisticn Americana.
Su hisforia y su rstndo actual)). (Pnbl. en los A i d e s de In Uiiiversidnd). Santiago dc Chile, Imprentn Crrvnntrs, Batidern, 7.3.
1893.
Errtrmd, Alejaiidro: aE3tndio TGcniLo ncercn dr le nplicaciciii de Ins
rcglns pxrn 11 demarcaci6n dc limitcs i cspecialniente de1 liiaite en le Cordillern de los Andci,, etc. Snntingo de Cliilr,
189:,.
Bodcnbcndw, D. G.: ((Sobrr la rdnd de nlgiunns formnciones cnrhoiiihlicn Argcntinns. (Rev. 3I. dc La Plntn, VII).
Bomnn, E(nrico): <<DeuxStipn dr I’ dmbriqne du Sud)), ctc. Extrait
dn Bull. d u JInseuiii d’ hist. nnt.-l!485, N.0 5, 13. 337. Pari<,
Imprirncric Sntionnlc, 1!)07.
Idem: <<;\liqrntions Prbcoloinhiennrs dnns le Nord-Ouestc de 1’ Argcntine)). Evtrait d i i .Jonmnl dr I n SOC.de Amdricnnistrs dc:
Paris, N. S., t II, N.0 1, pp. 91 ii 108). Pari\: 190a.
Idriii: <<(+rniipes
de Tniiiidns Pr(%ispnniqiws ( h i s 1,1 vnl1i.c de J m ma)) (Rep. Argcntine). (Estr. dc L’1io:iiiiie I’rdhi4.) Pari,:
l!fOc5.
-<(Eiitcrmtnrin I’rehiittirico en -\rrnyo del ;\fedin)) (.Jnjuy). Artiwlo
publ. en <<Historim,tomo I., 4% y $4. Hnc~iiosAires: 1903.
13rackrbuscli, Dr. D Luis: <(Vinjc ;i la Provincia de Jujny)). (IZol.
Cliorlm n i x , 1’. Fr. S.dc: <(ITibtoircdu I’nrnqiny)). Pnris: l i 5 i .
Iliirnpsky, Dr. L.: ((La Imigiin ~\i~:nicnnn)>
(I’ublicado en la Kcvista de
,irtc,s y Letrns) Sniiti:.cn dc Chile, Iniprentn Cerrmites, calle de
In Baiiclern, i i i u i i . 73. lr8t;.
Idciii: <<E>
tndios lin giii\ tico i.
?>
(Eo1. del In st. Geogr. i2rgcn tino.
S y SI). Bii(wo~,iircs. 1889.
-Gnr
( h g r n p h i c der Piuin de Lltncmiin>). Sondernhdr. ails der
Zeitsclir, tlcr C:cscll. f. !<rclk. ZII Berlin. 18!19. YXSIIr Rd. Heft
4.IJcrliii, Druck v n n TI’. I’orniettcr. 1S!10.
--<CIA
Atacninitn dr Cliilcx. (Pnbl. ui.lns h n l . d~ In Soc. Cient. hg.)
IZll(~llO\
1888.
T)obritxlio~er,Jlartiii: <(Hiatorindc dbispoiiibusa, rtc. Vienn: 1784.
Eclirve,rin y lic~ycs,.Iiiihnl: <(Yoticinssobrcl In lcngnn ,ltacniiiefin)).
Tirndn dc 50 ~ ~ j r n i ~ ) l aSmitingo
rei.
dc Chile, Iiiipreiitn Nncionnl,
xonccin :12. m o .
Llircnrciclt, Dr. Pnnl: ((Die I<tlinogrnplii~S u d m i i c i i k ~),~P ~ C . (piil~l.
en el ,‘lrchiv. fur ,2iitlirop., IT. F., I’d. 111, ITrft 1). RraunqcliTwig: 1901.
12. M. c(Cntaniarcn y la Puna tlr Atncsn.a)>.(l3.In\t. Gcogr. Arg., SS)
Rnciios Aireq: 1809.
Eypndn, Jf. ,Jinibnez dr In: ~~Iit~lncioncr
(4eogr:ificni dr Indinw. P e r k
Tome 11. Jladrid: 1F8.5.
Fnlkner, Tlionins: a=2 Ilcscription of Patagonin)), etc. IIcrcford: 3f.
DCC. L X S I V .
Gilij, Snlmtore: ((Snqgiodi Stork ilmericnnax, ctc. Toino 111. Ronin:
JII)CCLXXXII.
(iraiseric, Nnoul dr In: CJA lnngnc I’uquii1a)>. L(>ipziq: 18!14.
(hevnm, P. JosG de: (<€-listorin de 1%Coiiquistn del l’nmg:.nny)>, etc.,
etc. Edici6.n Lnnins. Ruenos Liirw: 1882.
\[aria: <<La
Icngun quiclinfi en Sniitiap drl Estero,.
(Pnbl. (’11 1 1 Itei istn de Bnrnos Aires . Jhwiios Aires: 18i8.
(hzm:in, lini Dinz tlc: ,(A?rgcntina.Historin del Desciibr., conqnistn
y poblnci6.n del Iiio tlr TAX I’iatnn, etc. Bnenos Aires, C. Cnsnvallr, Editor. 18P2.
JIcrv:Iq, Lorcwzo: \((lntAlogo’dcIns leiigims de lns nncionrs conocidnsx,
etc. Madrid. Aiio 180%
I€noncl(.r, 1’. -1.:<<T)icVolkergrnpl). in1 (;ran Clinco)), ctc. (en el
Globus, S.0 24, 3!lll. Hrannschn cig: 1902.
Thering, Dr. IT. v.: (<DieCalcliaquiew. (Ausland). Stnttgnrt: 1891.
Jolis, .Jo4 de: <<Sayginsnlln storia naturale del Grnn CIiaco)>. Fnenzn:
I
lis!).
Kersteii, Dr. J,.: anie Tndinncr Stiiinnie des Grnn Clinco bis ziiiii Ansgnngr des 18 Jnlirli~,etc. Leyden: 1905.
Lnfone Qncvedo, S. 11.: ((IJar a m nniericnrin dr Hriiiton)). (13. I. G.
Arg., STV). Rnenos *Iircs: 1894.
-*:Notas nrqneol6gicas nprop6sito de iin objrto dc, nrte indigcnn)>.
( A i . del lluseo de IA I’lnta, I). I,n Plnta: IS!)?.
--.On Zcmrs froni Catnniarcn>>,etc., cn eI American .inthro~dogist
vol. IV. Tl’nsltin~gton: 1891.
-<E1 Pneblo clc Bntungnsta>). (A. 11. TJn Plnta). TAI I’latn: 18!12.
-d,os Liilcsn. (IJ. Tnst. (:cogs. ,hg. SI‘).Ruenos .iirrs: 18!)J.
- I20 -
.
*
inigrncionc, d e 10s indim)). (Pnbl. en el Dinfin (<ElITortc), de
Tiicmn:in: 18!)5).
-d,n
Iengun Vileln - Clinlupi)). (13. I. G. A., S V I ) . Buenos Rirc,:
lS!)5-!K.
-&enguns
Ar~entinns.G r u p iVntnco-Mntnpnp del Cliaco. Ilialecto Vejoz. Voc:ibiilnrio p Apuntes de 11. S. D’ Orbigiiy, con
introdnccih, notns, etm. (B. Iiist. Geogr. 9.XVII,
,
4, 3 y 6).
I3nenos Aircs: 18%
-<(E1 131’0 de In Platan y 10s <(Comedoups de cnrnn 111uuann~~
srg611
doc. indd. copins de In colecc. Trclles en In Bihl. Nnc. (Vol. Inst.
(;eogr. Arg., XVIII, i, 8 p !)). Iinenos Lhm: 18!)i.
{(Tesnro de Cntnmnrlacl?isnioq. Sombrrs de Iiigxrcs y apellidos dc
indios con etiinologins y eslnbones nislndos de In l~iigiincacan.2,.
I3nrnos Airci: 18!18.
-*IC1 Bnrco dc Snntiqo del ICstero)). (1’01. Inst. Geogr. Arg., S I X ) .
Ruenos ,lires: l8!)8.
- aEl ((SebFstinn Gnbotos de ITcnry Hnrrisscs. Val. del Inst. Gcogr.
Arg., S I X ) . Bncnos Atire\: 1898-3899.
--aLos ojos de I m n 7 q p el S v i h dr In T’cntnrns. V. I. G. A, SS).
-<Loiidres p Cntmnnrcm.
--aPrngresns de In I’:tnologin cii el h’io dc I n I’lntn duynntt el niio
18!18v. (1-d.Inst. (+cogr. h g . , SX,1 ii4). Bncnos Aircs: is!)!).
<La m z n pni1ipennn y In rnzn gunrani t i 10s indios d e l Rio de In l’lnta
en el sigIn XVI)). (Tomo IT
de los
. rciultados del Concr.
Cient. Lntino-ilinericnrio de 1898). Bnenos Aires: 1900.
a,Jnnn Dins de Solis.. Ebtndio liibtdrico. (Pnhl. en <<Historin)),
I. 11. n7
y RS.) 13uenos Aires: 1903.
aTin4 Huinxs de Pnjnnco p Tnicninnyo entre SijAn ,v Poni:inx (Rev.
11. de In Plntn, X).
-<(Lac, Hiincns de Clrniinr-Taco)) (13. 31. de In I’lntn 11).
-aCnt:ilogo Dehcript. 6 ilnstr. de Ins Ilnncas d e Cl~nfinr-Tncox (13.
Jr. de ia Pinta, 111).
-<<El cnlto de Tonalin)) (It. 3L de In Plntn 111).
-cRefiiiidnci6n de In ciudnd d~ T,ondrei, cn 1(;0i, cn Ikl4n Vnllc
de FnmnFil (B. I I I - ’Clcn;:.
.
-11-g..XVII).
--aArte de la leiigiin Tobn, por el Padre Alonro Rnrcenn)) (Rev. del
Jrnqco dr In Rata, V y VI’I. La I’lntn.
I,nnge, G. : ( ( 1 ~Ruinas
s
del pueblo de Wntungnstn)) (Pnbl. ell lo,
Alnnlesdel llusco d c 1‘1 Plntn, Prccich i\rclncwlog., 11, y TIT).
La T’latn: 18!t2.
-<(Lw Ihi11ns dc la Fortnlezn dc P ~ c n r ; i ) )(A. Sr. d r L n Plntn TI y
111). JA I’lntn: 1892.
N 1,n Tierrn p i u s linbitnntc~s))
Bnrcelonn: 1S i 8 .
T,eclcrc, Cli. : Bibliotliccn Ainericann)). I’nris: lS3.
I,egiiixnniciii, Jnnii 11.: (&iinites con Bolivia. Jnrisdiccih liist6rirn de
Snltn sohrc Tarijx, por C. *J. Gaytria)), etc., rte. Snltn: 18‘2.
Tknx, Dr. Kodolfo: <(DiccioiinrioEtimolt\jico de Ins roccs cldenni derirndns de lengnzts indijenas ameiicmins)). l’rini~rn entrcqn.
Rantingo de Cliile, Imprentn Cervnnteq, Handera, 50. 1904-l!kM
I,roii, .2iitonio de: aEpitonie de In Biblioten Oriental i Occidentnla
ctc. En Jlndridl3IDCSSIX.
-<TJns
.
.
Lozano, P. Pedro: dkscripcion clidrogrqhica del tcrreno, etc. etc.
del gran Cliaco~,etc. En Cordoba: 1700.
-<(Historia de la Comp. de Jesus de la Provincia del Paragnap. Madrid: 1754-1755.
--((Hist. de In Conqnista del Paragnny)), etc., etc. Ediciciii Lamaq.
Bnenos Aires: 1873.
Ludewig, Hcrinann E.: <(Theliterntiire of American Aboriginal lauguages.. London: RIDCCCLVIII.
Mnchoni de Cerdefin, Antonio: <(Artey Vocnbnlario de In lengun Lule
y Tonocot&. Reimpreso en Ruenos Aires poi. Pnblo E. Coni,
calle I’otosi, 60. I1IT)CCCLXXVII.
h1:illat de Ihssilan: <<L’AinBriqncInconiiiie)>.Paris: 189-3.
Alnrkhnin, Ch. R.: <<Onthe geographical position of the tiibrs which
formed the Enipire of the Incns. London: 1871.
Alaisei, P. Inocencio: (CLengnasArgentinas. Orupo Mataco-Jlatagunpo
del Chaco. Dinlecto Koctem. (1301. Inst. Geogr. Arg., XT’I !) ii
12). Ruenos Aires: 1896.
Nrdina. J. T.: cFranciscn de Agnirrc en Tuciiiniiii)>,ctc. Santiago dc
Chile: 18!)6.
---<(JuanNJiiez de Pindo y Francisco de Villagriin en In ciudnd del
Rarco)), etc. Santiago dc Chile: 1896,
-(d3ibliotecn ILi,Paiio-Aiinericaria)>.(1493-1810). Toino IV. Santiago
de Cliilr, Iiripreso y grabado en casa del Autor. JZCJII.
JIen4ndez y Prlayo. D. Jlarcclino: <(La Ciencia Espafiola)), etc. 3.a
edici6n. Toino 111. Jladrid: 1888.
Mitre, Bnrtolornd: < ( T J c I I ~ u ~ Anirricnnnsa
s
La Pinta, Tallcres de puhlicarioncs del Nusen. 18!14.
dlocurq r t coiituniey des Tndieni, habitant des d6scrtq dn Cliilix (extr.
de touts lcs penplrs). 3. 1. s. a.
nforrno, Fr. I).: nEi:-uplornci611arqneolcigicn de la Pro\-. de Cntnmnren.. (11. del AI. d r La Plata, I).
Rfossi, Fr. Honorio: ~<T)iccionarioQniclinn-Ca llano y CnstellnnoQnic1in:ia. Sucre. Iinprentn dc L6pez. 1460.
Monssy, Dr. Xartin de: <(Descriptionpliysiqne, ctc., de la Conf6dernt.
Argentine)>,etc. Paris: 1865.
Murillo, Fray Fr.: aDinrio dol Via:? a1 Itio Rcrnicjo~~.
(Pnhl. e n el
torno V I de In Colccc.. de I). Pedro de Angeliy). Hncno- Aircs:
1837.
Rliiller, Dr. Friedricli: ((Griindris, der Si~rncli\\,issrusclin~t)>.
11. Raiid.
Wien, 187!1.
Orbigrip, A. dc: ~<L’livnineamdricaiiia. Pari\: 183!).
Orb, Fray Lndorico ,Jcrcinyino: <(Ititnalcseu Jlnnnnlc Pcrwiiuinn, ctc.
Napoli: 1607.
Ontes, Fhliv I?.: aLos Qnrrandies)). Bacnm Aircs, Iniprcntn de Mnrtin Birdinn 6 Hijo, 6% B o l h r 525, 18!)7,
- <(Observncionesii dos estudios del Scfior Eric Hoinaii sobre pnlcortnologin del Nororste Argeiitino~~.
Hncno.; Airrs: 190.5.
--<<Elprimer estableciniirnto cyafinl rn cl territorio nrgcntiiio)). Huenos Aircs: 1!KE.
OFaglic, A. dc: c13iytoricn Relatione dcl R e p o di Cile., ctc. 111 KOinn, etc., ;\II)CXT,VI.
Pcllrschi,G.: <<Ottoincsi ne11 Grnn Cinceos. Fircnzct: 1891.
-
122
-
- ---_ .
___ - _ _ _ - . -.
L
Librerin de Snn Pedro, cnlle de S i n Pedro N.0 96. 1901.
Prince Cdrlos: ((Libras doctrinarios en idiomns y didectos indicos pcrunnos). (Publ. en el tomo V. del Congrew Cicnt. h t . .liner.).
Buenos Aires: l!W0.
-<(Idioinns y Dialectos Indigcnns del Continentc Iliqmno Sud-Aincricane)). liiinn: 1905.
Qnezadn, l‘icente G.: aLn lengun quicliun en IHS
provineins nrgentinass. (I’ubl. en 1%aVidn Nodema))n h i . corresp. nl nics dc J k r zo). Montevideo: 1905.
Qniroga, Dr. Addn: folklore Calclinqui)) (1301. del Inst. Geogr. Argcntino, XVITT, 548 ?J n.) Bncnos Aires: 18!U.
--aHunyrnpucn 6 In inadre del virnto), (13. G. A., XX).
--aSloniinientos Jlegnliticos de Colnlno)). (B. I. G. A., XIX).
--QLRCniz cn Aini.ricn)).
--~Cnlcliaqni v I n epoprva de las cuinbresx (Rev. M. de La Plntn, V).
-((Antigiiedndcq rnlcliaqnies: La Colecci6n Znvaletn,). (LSol. Inst, G.
A. XVII). Bneiios Aires: 1896.
-aExrursioues p r Poin;in y Tinogastn))(R. Inst. Geogr. hrg., XVL).
Bucnoa A i r m 1896.
--(E1 siinboliwio de la, Crnz en el Falo de cnlcliaqni>).(B. Inst.
Chogr. .\rg., XIX). Buenos Aires: 1898.
--~Lns rninni de Aiifaina. Purblo preliist6rico de In Cicnngm. (B.
Inst. Geogr. A\rg.,XX). Buenos ,\ires: 189!).
Rcincdi, 1’. .Jonquin: e L o + indin.; Jlntaco p sn l c n p n a . (Bol. Illst.
XVVII, i , 8 p 9). Bucnos &res: 18!K.
Gcogr.
--uVornbnlnrio ,\lntnco-Cnstrllaiio.. (Au. Soc. Cient. Arg., LVTTT’l.
13i1eiios Aires: 1!)04.
-~~Repnrteniirntode 10s indio, de c
cindnd, Iiectin 1’0’ el g~cnrr;il
Jnnn de Gamy (1580). (I’nbl. PI^ la Colecc. de Doc., etc. tlr I).
Pcdro de Angc,lis, 111). Baenos Aireq: lS3;.
*Rc.ristn dc -4rcliivos, Bihliotccns p llaseos, 3lsdrid: 1!)00 1!103.
Ssyngo, C. JI.: ((13istori;xde Copinpcia. Imprenta dc aE1 Atncmnn)~,
1874.
- ---,-.-
\
j
-
Pcliuller. liodolio H.: <(Sobre el Orijeii de lo- Clrnrrdnx. Santiago de
(’liile, Jnipreirtn Cerwntcs, 13mitlt~rn,30. 1906.
Silva Lnmcttn, Luis: ((El Conquistndor Frnnciwo de Bgiiirren. (Publ.
cn lr. <<lie\ista Cnt6lica.). Sailtiago (le Chile, Iniprcntn de la Reviita Cnthlica, L
eiiidn
l\Condcll, :E. I!tOTi.
Solcr, Iloctor hlarinno: diii6ricn Prrcolonihiann)),Ilontcvideo, 1887.
Soprnno. D. l’nscii:il P.: Iliitorin d c Ins gncrrns con los tcrribles Cnlclinqnic,, Uiirigunnos y 10s Qiiilniri,. Hucnoq Aires, 1896,
Sot\ ello, S.: ~&bliotccn Script. Soc. Jesi-.., rtc. Iionin(>, AI. DC.
LXXVI.
Stcffcn, 1)r. 1Inns: d i e Airi’:iiig(~der S ~ g 7t on der C‘iudnd Encnntndn
dt 10s Cdsnrcs> (I’uhl, en Ins ( < \ r c h l n d l . d. 1)c~ntsclI. UT.T.n,
Bd. TT, Eeit, 210-2.30). Snntingo de Cliilc: lS!l2.
Tcclio, P, Sicolns del: nHiht. I’rm incinc I’nrnqunrine S. .J.>>Leodii:
167%
Ten Rate, Dr. 11. J. C.: <<Aintliropologird e s anciens habit. (le la Ki.gion Cnlcl~nqnic~a.
(l’nbl. en lor <(Ainnles
dcl M u m de In Plntns,
Secci6n Antropol., 1)
--al?npport sonininire s i r line excursion arclii.ologiqnc dnns Ies prov.
de Cntnmnrcn, de Tncmnnn et de Snltnx. (Itcv. JT. de I n 1%ta, V).
Trcllcs, AI. I\‘icnrclo: <<Re\istn d ~ ,\rcliivo
l
G c n c ~ n (le
l Bueiios Alircsn.
73ncnns Aires: 1869-1872.
Tschndi, .Jolinnn Jnkoh voir: (4icisen cliircli Siidmnerikn)>. Tlcipzig:
F. -1.I3rocliliuus: lSC,(i-l8f!).
Vni’w (I<milio F.)-Fblix
2.0 Ilojws.-L~nibnl Eclie\ crrin y liepes:
a G l o ~ n r i ode la Irngiia ntacnniefin)>. Tirndn de 200 ejeinplareq.
I lcchn :ic\pensn4 de In r‘iiivtrsidnd dr Cliilr. Snntingo, Imprcnta Cervanteq, Cnlle dc la Bnndcra, 7 % 18%.
Vnldivin, Padrr J,nis de: ((Doctriiin Cristiniin p Cateciwio con iiii confcsionnrio nrtr y ~-ocnhnlnriobreves,. &\ illn: hrDCCCXClT.
Vnllcgn, C;.: ~ ~ I ~ c p r t n n i eClinmicnl
nto
(Prov. de JJa Jiiojn),. (Hol. Init.
Genqr.
SX).
Vnlentitr, Dr. . T i m i : ~(Infnrliiesobre 111x1 exciir4n rfectundn en In
Provincin de Smi Luis,, etc. (Iiev. dc.1 11. dc 1,n I’lntn, VII).
JA Plitn: 18!)C.
CViajt, dc Ulrich Schniidel nl Nio clr La Plntnx. (1535-1555). I3ncnos
Aircs: 1903.
Vijlnza, condc rlr In: &iblogrnfin Eyinfioln dr Inq lengiios indigcnns
de -2incbicnn. Jlndrid: IS!)?.
(
\
#
- 124 -
......................................
...........................
......._.
Descargar