Guía para la familia - Cincinnati Children`s Hospital Medical Center

Anuncio
S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L
D E N I Ñ O S D E C I N C I N N AT I
Guía para
la familia
1
S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L D E N I Ñ O S D E C I N C I N N AT I
Guía para la familia
Tabla de contenidos
BIENVENIDOS
AL LLEGAR
•
•
•
•
En su habitación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Consejos sobre qué traer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Comidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Información para pacientes mayores de 18 años . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
A P O Y O D E A M I G O S Y FA M I L I A R E S
•
•
•
Visitas: Reglas para la presencia de familiares y visitas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mantenerse en contacto: correspondencia, llamadas, actualizaciones en internet . . . . . . . . . . 8
Un descanso del hospital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SEGURIDAD
•
•
•
•
•
•
Seguridad de los pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Equipo de respuesta médica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Manejo del dolor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Inquietudes sobre la seguridad del paciente y la calidad de la atención . . . . . . . . . . . . . . 10
Seguridad en nuestros edificios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Procedimientos durante la noche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
P E R S O N A S Q U E C O N O C E R Á N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
I N S TA L A C I O N E S Y R E C U R S O S D E L H O S P I TA L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
V O LV E R A C A S A
•
•
Planificación del alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Qué esperar en casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
D E R E C H O S Y R E S P O N S A B I L I D A D E S D E L O S PA C I E N T E S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
M A PA D E L A S Á R E A S Y N Ú M E R O S I M P O R TA N T E S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2
S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L D E N I Ñ O S D E C I N C I N N AT I
Guía para la familia
Bienvenidos
Como padres de niños que han sido pacientes en el Hospital de Niños de Cincinnati, sabemos lo difícil que es para
toda la familia cuando un niño está en el hospital. Queremos asegurarles que están en un buen lugar.
Su hijo será atendido por doctores, enfermeras y otros expertos en pediatría. El personal del hospital está dedicado a
ofrecer la mejor atención médica con la mayor seguridad, y a tratar a todas las familias con respeto y amabilidad. Harán
todo lo posible para que su estadía sea lo más cómoda posible para su familia.
Los animamos a participar en todo lo que sea posible en la atención médica de su hijo. Ustedes conocen mejor a su
hijo. Compartan información que ayude al personal del hospital a cuidarlo. Participen en las discusiones (llamadas
rondas) cuando el equipo hable sobre el problema médico de su hijo y el plan de atención médica. Hagan preguntas
cuando necesiten más información, y pregunten sobre los cuidados que necesitará su hijo cuando se vayan del
hospital. Hablen con la enfermera o el doctor de su hijo si algo los preocupa.
El Hospital de Niños de Cincinnati ha publicado esta útil guía para presentarles el hospital. Algunas unidades también
les darán información sobre los procedimientos especiales en su área. Además, el hospital ha hecho un video con
consejos de pacientes, padres y personal. Pregunten a su enfermera sobre el video de orientación para pacientes, o
vean el video en internet, en el sitio web del Hospital de Niños de Cincinnati.
En esos recursos encontrarán respuestas a muchas de sus preguntas, pero no duden en pedir más información si la
necesitan. El hospital les agradece sus preguntas, comentarios, felicitaciones y sugerencias para mejorar.
Padres del Consejo Asesor de Familias
3
S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L D E N I Ñ O S D E C I N C I N N AT I
Guía para la familia
En su habitación
La mayoría de las habitaciones tienen un sillón grande
que se puede abrir y usar como cama.
Dos padres, tutores o personas designadas pueden
quedarse durante la noche.
(Ver pág. 13 para obtener más información.)
Les daremos pañales, batas de hospital, pantalones
de pijama y pantuflas para su hijo.
La habitación tiene conexión wi-fi, además de
conexión a internet para su computadora portátil.
• Identificación para la red: chmc-guest
• Contraseña: childrens
• Pueden pedir prestados cables para internet en la
oficina de enfermeras
En la mayoría de las habitaciones de los pacientes o
cerca de ellas hay disponible un baño con ducha.
Tenemos lavarropas y secarropas para que usen las
familias.
Pregunten a su enfermera dónde pueden lavar la ropa.
Consejos sobre qué traer
Para su hijo
Si su hijo tiene una historia médica complicada,
es una buena idea que escriban un resumen. Eso
los ayudará a dar información completa y exacta al
equipo de atención médica.
A los niños y a los adolescentes les gusta tener
objetos de su casa en el hospital. Si es posible, es
una buena idea que traigan:
• Ropa cómoda para el día
• Camisón, pijama o bata favoritos
• Pantuflas o zapatos
• Objeto especial para consuelo, como un biberón,
libro, juguete, funda de almohada o manta
• Cepillo para el cabello, peine, pasadores
AL LLEGAR
•
•
•
y
•
•
y
Foto o álbum de fotos especiales
Música favorita
Música y películas en DVD (con clasificación G, PG
PG-13)
Libros y tareas de la escuela
Estuches para lentes, lentes de contacto, audífonos
frenos para los dientes
Para ustedes
Los padres con hijos que han estado internados en
el Hospital de Niños de Cincinnati dicen que estos
artículos pueden ayudarlos a estar más cómodos
durante su estadía:
• Ropa y zapatos cómodos
• Suéter o chaqueta liviana
• Crema para las manos
• Medicamentos que toman regularmente
• Cambio para las máquinas expendedoras
• Objetos que los ayuden a pasar el tiempo, como
libros, revistas, tejido
• Teléfono celular, para que el personal se pueda
comunicar con ustedes cuando no estén en la unidad
• Diario para escribir notas y preguntas
Les aconsejamos que dejen los objetos valiosos
en casa. No olviden poner nombre a los objetos
personales que traigan al hospital. Haremos todo
lo posible para ayudarlos a que no se pierdan. Sin
embargo, no somos responsables por los objetos
perdidos o robados.
Comidas
Servicio de comida a la habitación
Nos complace ofrecer servicio de comida a la
habitación para pacientes, padres y huéspedes.
Encontrará un menú infantil en la habitación. Hay
disponibles opciones de alimentos Halal, Kosher y
saludables.
• Servicio completo: 6:30 a.m. – 8 p.m.
• Menú para la cena: 8 – 10 p.m.
• Para ordenar, llamen a 6-FOOD (6-3663)
• La comida se entregará en los siguientes 45 minutos
4
S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L D E N I Ñ O S D E C I N C I N N AT I
Guía para la familia
Servicio de comida a la habitación para pacientes
Pueden ordenar la comida para su hijo, o puede
ayudarlo la enfermera si ustedes no están.
Nuestro personal de terapia nutricional controlará
la orden para asegurarse de que se siguen las
instrucciones de su doctor para la dieta de su hijo.
Por favor digan a su enfermera o doctor si su hijo tiene
alguna alergia a los alimentos o si necesita fórmula o
comida especial.
Algunos alimentos que pueden causar riesgo de
atragantamiento no están disponibles para niños de 4
años o menos.
Su enfermera puede darles el menú para su hijo.
Cafetería (abierta las 24 horas)
Las familias también pueden comer en la cafetería
(Área D-1), donde encontrarán muchas opciones,
incluyendo comidas reconfortantes, sopas frescas, un
gran bar de ensaladas, sándwiches de carnes frías,
pizza, chili y especialidades que cambian todos los
días.
Entrega de comida de restaurantes
Servicios para huéspedes (Área A-1, teléfono: 6-5009)
puede darles una lista de restaurantes que entregan
comida en el hospital.
Servicio de comida a la habitación para padres y
huéspedes
Pueden comprar tarjetas de comida para huéspedes y
ordenar del menú para pacientes. Cada tarjeta cuesta
5 dólares y sirve para una comida que incluye:
• Un plato principal, o sopa y sándwich
• Dos acompañamientos
• Una fruta o postre
• Una bebida
Pueden pagar en efectivo o con tarjeta de crédito. Se
devolverá el total del dinero de las tarjetas que no se
hayan usado, presentando el recibo. La devolución se
hace en el lugar en que compraron la tarjeta.
Dónde comprar tarjetas de comida:
• Personalmente (24 horas al día): En el Centro de
Bienvenida del Área A, o en las cajas registradoras en
la cafetería (Área D-1).
• Por teléfono: Llamar a Servicios para huéspedes al
6-5009.
El horario es de lunes a viernes, de 8:30 a.m. – 6:30
p.m.; fines de semana y feriados, mediodía – 6 p.m.
Servicios para huéspedes entrega tarjetas de comida
en las habitaciones de los pacientes dos veces al día.
AL LLEGAR
5
S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L D E N I Ñ O S D E C I N C I N N AT I
Guía para la familia
Información para pacientes mayores de 18 años
Consentimiento informado y directivas anticipadas
Los pacientes mayores de 18 años que tienen la capacidad de tomar una decisión informada tienen derecho a
tomar decisiones sobre su tratamiento médico.
Ustedes también tienen derecho a redactar un documento con sus directivas anticipadas dando indicaciones para
la atención médica en caso de que no puedan continuar participando en las decisiones sobre el tratamiento.
Para recibir más información o copias de formularios para las directivas anticipadas:
• Admisión: 6-4207
• Servicios Sociales: 6-4711
• Hablen con su enfermera o doctor
Nota a los padres de hijos adultos
A los 18 años, los menores comienzan a ser legalmente responsables para dar consentimiento para todos sus
tratamientos médicos.
Sin embargo, si ustedes o su doctor creen que su hijo no es capaz de comprender los riesgos y los beneficios del
tratamiento médico y no puede tomar decisiones médicas informadas, deben tomar medidas para que se designe
un tutor legal para ese propósito.
Para obtener la tutela legal para un hijo adulto, los padres deben presentar la solicitud en el Juzgado de sucesiones,
tutelas y relación de familias en el condado en que vive su hijo. Para obtener más información, comuníquense con un
abogado o con el Juzgado de sucesiones, tutelas y relación de familias.
AL LLEGAR
6
S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L D E N I Ñ O S D E C I N C I N N AT I
Guía para la familia
Visitas
El apoyo de la familia es importante para los niños
en el hospital. La mayoría de nuestras unidades de
atención médica a los pacientes invitan y animan
a los padres/tutores a estar con su hijo en todo
momento. Otro familiar o amigo cercano de más de
18 años puede quedarse con el niño si los padres
tienen que irse.
Nota: Nuestras unidades de cuidados intensivos,
trasplante de médula ósea y psiquiátrica tienen reglas
específicas. El personal hablará con ustedes sobre
las reglas especiales.
Reglas para la presencia de familiares y visitas
Los padres/tutores y las personas designadas son
bienvenidos las 24 horas del día.
• Se entrega a los padres/tutores una banda para usar en el brazo para identificación.
• Dos padres/tutores o personas designadas pueden
quedarse durante la noche.
Otros familiares y amigos están invitados desde las
8:30 a.m. a las 8:30 p.m.
• En el momento de la admisión, les pedirán una lista
de las visitas aprobadas. Pueden agregar o quitar un
nombre en cualquier momento.
• Los familiares y los amigos deben ir al Centro de
Bienvenida para que les den un adhesivo antes de ir a
su habitación.
• Si una persona viene a visitarlos, pero no está en su
lista, el Centro de Bienvenida los llamará a la unidad.
Si ustedes dan permiso, el nombre se agregará a la
lista de visitas. Si no están, no se permitirá que la visita
entre a la unidad y se le pedirá que se comunique con
ustedes para que la agreguen a la lista.
APOYO DE FAMILIARES Y AMIGOS
Consejos para las visitas de hermanos
Antes de la visita, describan a su hijo lo que puede
ver y oír. Muéstrenle al hermano una foto del niño
enfermo en el hospital.
Por favor planifiquen la visita con la enfermera de su
hijo. Esto los ayudará:
• Coordinen la visita con el horario de los cuidados
que recibe el niño
• Verifiquen que no haya limitaciones debido al
problema médico de su hijo
• Planifiquen una duración adecuada de la visita,
teniendo en cuenta la edad y capacidad de atención
del hermano y el estado del paciente.
Después, hablen sobre la visita. Respondan las
preguntas.
Limitaciones
Ayuden a mantener a su hijo libre de infecciones.
Pidan a todas las visitas que no vengan si tienen
fiebre, resfrío o cualquier otro síntoma de una
enfermedad que podrían contagiar a su hijo.
Durante la temporada de resfrío y gripe (15 de
diciembre a 15 de marzo), las visitas deben estar
sanas y ser mayores de 14 años.
Las limitaciones en las visitas pueden comenzar
antes, extenderse o anunciarse en otros momentos
del año si hay preocupación por enfermedades en la
comunidad.
7
S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L D E N I Ñ O S D E C I N C I N N AT I
Guía para la familia
Mantenerse en contacto:
Correspondencia
A los niños en el hospital les encanta recibir
correspondencia. Por favor pida a los familiares y
amigos que escriban “Patient Mail” (Correspondencia
para paciente) en el sobre, para ayudarnos en el
reparto. Para la correspondencia que quieran enviar,
usen el buzón en el Área B, cerca del Centro de
Bienvenida. Pueden comprar sellos en la tienda de
regalos (Área C-1).
ECards (tarjetas electrónicas)
Los familiares y amigos pueden enviar una
tarjeta electrónica desde nuestro sitio web (www.
cincinnatichildrens.org).
Las tarjetas electrónicas se imprimen y se entregan
tres veces al día, de lunes a viernes.
Llamadas
Los familiares y amigos que viven fuera del área de
Cincinnati pueden comunicarse con ustedes llamando
a nuestro número gratuito:
1-800-344-2462.
CarePages
Pueden crear una página web gratuita, personalizada,
para mantenerse en contacto con familiares y amigos.
Visiten www.cincinnatichildrens.org/carepages y sigan
las sencillas instrucciones.
Un descanso del hospital
Si desean salir del hospital para tomarse un descanso,
el área de Cincinnati tiene una gran variedad de
restaurantes, áreas comerciales, cines, eventos
deportivos, parques, museos y otros lugares
interesantes para visitar. Muchos de esos lugares se
encuentran a poca distancia del hospital, en auto.
El Zoológico de Cincinnati está a unas pocas cuadras.
• Servicios para huéspedes (Área A-1) tiene
información sobre atracciones y restaurantes
• Hay información y mapas disponibles en internet en
www.cincinnatiusa.com
APOYO DE FAMILIARES Y AMIGOS
8
S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L D E N I Ñ O S D E C I N C I N N AT I
Guía para la familia
Seguridad de los pacientes
La seguridad de los pacientes es una prioridad en el
Hospital de Niños de Cincinnati.
Estas son algunas cosas que pueden hacer para
ayudarnos a mantener seguro a su hijo:
• Hablen con una enfermera o doctor
INMEDIATAMENTE si creen que su hijo está teniendo
una reacción a un medicamento, o si tienen una
inquietud urgente sobre la seguridad de su hijo.
(Ver pág. 9 para obtener información sobre nuestro
equipo de respuesta médica.)
• Diganos si su hijo sufre alergia a medicamentos,
comidas o látex.
• Diganos sobre fórmulas o comidas especiales que
su hijo necesite.
• Diganos si saben si su hijo estuvo expuesto
recientemente a una enfermedad contagiosa (como
varicela) o tiene fiebre, resfrío fuerte, salpullido o
ampollas debido a la fiebre.
• Por favor permitanos elegir la cama más segura para
la edad, el tamaño y las necesidades de su hijo.
Medicamentos que su hijo toma en casa
Por favor entreguen un registro completo de todos
los medicamentos y las dosis que su hijo toma
regularmente.
Diganos también qué medicamentos, vitaminas y
suplementos de hierbas tomó su hijo en las últimas
dos semanas.
Es muy útil si pueden mostrarnos los medicamentos
con receta y/o de venta libre de su hijo en los frascos
originales. Después de que la persona encargada de
la atención médica los revise, les pediremos que los
lleven de vuelta a la casa.
Identificación
Le daremos a su hijo un brazalete con el nombre.
Asegúrense de que su hijo lo use. Las enfermeras
escanearán el brazalete para confirmar la identidad de
su hijo antes de darle medicamentos.
Todo el personal de atención médica usa una tarjeta
de identificación. Pregunten sobre cualquier miembro
del personal médico que no esté usando una tarjeta
de identificación.
SEGURIDAD
Hagan preguntas
• Pregunten sobre los beneficios y los riesgos de
todos los medicamentos, análisis, tratamientos y
transfusiones de sangre.
• Pregunten sobre los efectos secundarios de los
medicamentos o los tratamientos.
• Pidan una explicación de los resultados de los análisis.
• No duden en pedir que les expliquen algo de nuevo,
o de una manera diferente.
• No tengan miedo de pedir una segunda opinión.
• Escriban las preguntas en el momento en que se les
ocurren. Es posible que estén cansados o estresados
y olviden la pregunta más tarde.
Equipo de respuesta médica
Si tienen una inquietud médica urgente sobre su
hijo, hablen con su doctor o enfermera. Si siguen
preocupados, o quieren una segunda opinión, llamen
al equipo de respuesta médica. El equipo vendrá a ver
a su hijo en 15 minutos.
Llamen al equipo de respuesta médica si les
preocupan estas cosas de su hijo:
• Respiración o ritmo cardíaco
• Color
• Somnolencia o inquietud
• O si creen que su hijo está empeorando
Cómo llamar al equipo de respuesta médica
• Marque 2-9195
• Pregunten por el equipo de respuesta médica
(Medical Response Team)
• Digan al operador su número de habitación
Sobre el equipo de respuesta médica
• El equipo está disponible las 24 horas del día.
• El equipo incluye un doctor, una enfermera y un
terapeuta respiratorio.
• Cualquier persona puede llamar al equipo de
respuesta médica: padres, doctores, enfermeras, otros
miembros del personal de atención médica.
9
S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L D E N I Ñ O S D E C I N C I N N AT I
Guía para la familia
Manejo del dolor
Con su ayuda, evaluaremos regularmente el dolor que
siente su hijo. Nuestro objetivo es prevenir, minimizar y
aliviar el dolor todo lo que sea posible.
• Diganos si creen que su hijo siente dolor.
• Pidan medicamentos para aliviar el dolor cuando
comience. (Los medicamentos para aliviar el dolor
funcionan mejor si se dan antes de que el dolor sea
demasiado fuerte.)
• Avisen a la enfermera o doctor de su hijo si creen que
el dolor de su hijo no está bajo control.
Qué pueden hacer ustedes
• Intenten distraer a su hijo con libros, juegos, películas,
música.
• Ayúdenlo a respirar lenta y profundamente.
• Conforten a su hijo como lo harían en su casa.
Comuníquense con el Departamento de Salud de Ohio
• Teléfono: 1-800-342-0553
• Email: [email protected]
Comuníquense con The Joint Commission (Comisión
Conjunta de Acreditación), la organización que
otorga acreditaciones a los hospitales en todo el país
• Teléfono: 1-800-994-6610
• Email: [email protected]
• Internet: www.jointcommission.org
Los beneficiarios de Medicare tienen derecho a pedir
una revisión de sus quejas por parte de la Organización
para la Mejora de la Calidad de Ohio. Los pacientes
de Medicare pueden hacer este pedido a través del
Departamento de Relaciones con la Familia o llamando
a la línea de ayuda de los Beneficiarios de Medicare de
Ohio al 1-800-589-7337 o www.ohiokepro.com.
Otros recursos
• Los especialistas de vida infantil (Child Life) ofrecen
ayuda mediante técnicas de distracción, relajación y
de otro tipo.
•Pregunten a su enfermera o llamen al 6-8855.
• Nuestro Departamento de Salud Holística ofrece
masaje terapéutico y contacto físico sanador.
Pregunten a su enfermera o llamen al 6-2463.
• Su médico puede consultar a nuestro Equipo de
Manejo del Dolor.
Inquietudes sobre la seguridad del
paciente y la calidad de la atención
Si les preocupa la calidad de la atención o un tema de
seguridad, por favor hablen con la enfermera o el doctor
de su hijo, o con el encargado de la unidad.
Estos son algunos pasos que pueden dar si les
preocupa algo o tienen una queja que no puede ser
atendida de inmediato por su equipo de atención
médica:
Comuníquense con Relaciones con la Familia para
hablar con un defensor del paciente
• Teléfono: 6-4700
• Email: [email protected]
SEGURIDAD
10
S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L D E N I Ñ O S D E C I N C I N N AT I
Guía para la familia
Seguridad en nuestros edificios
• No está permitido fumar
• Están prohibidas las llamas de fuego
• No traigan globos de látex; pueden traer globos metalizados
• No traigan armas ocultas
• En las unidades de cuidados intensivos, están prohibidos los alimentos y bebidas en las habitaciones de los pacientes
• Todos los artículos eléctricos que traigan al hospital, por ejemplo su computadora portátil, secador para el pelo o
rizadora, deben ser controlados por nuestro departamento de Ingeniería Clínica para verificar la seguridad eléctrica. Su
enfermera se comunicará con Ingeniería Clínica por ustedes.
Procedimientos durante la noche (8:30 p.m. – 5:45 a.m.)
• Si llegan al hospital después de 8:30 p.m., entren por el Área B. Todas las demás puertas están trancadas.
• Los elevadores a los pisos de los pacientes y las entradas a las unidades para pacientes internados se cierran a las 8:30 p.m.
• Los agentes de seguridad en los Centros de Bienvenida controlan el acceso a los elevadores hacia los pisos de los pacientes.
• Cuando lleguen al piso, usen el teléfono de cortesía para comunicarse con el coordinador de la unidad de salud, que
puede admitirlos en la unidad.
SEGURIDAD
11
S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L D E N I Ñ O S D E C I N C I N N AT I
Guía para la familia
El equipo de atención médica
Enfermeras
Su hijo será atendido por un equipo de profesionales de
la salud y otros miembros del personal del hospital.
Enfermeras registradas (Registered Nurses, RN)
Enfermeras graduadas de un programa de nivel
universitario y que aprobaron un examen nacional para
obtener la licencia. Habrá una enfermera registrada
asignada para la atención de su hijo las 24 horas del día.
Ustedes son una parte importante de este equipo. En la
mayoría de las unidades, se invita a los padres/tutores
a participar en las rondas de cabecera, si lo desean.
Los equipos de atención médica generalmente hacen
las rondas en la mañana. Pregunten a su enfermera
cuándo vendrá el equipo de atención médica. Es un
buen momento para hablar al equipo sobre su hijo
y hacer preguntas. Si no pueden estar, o prefieren
no quedarse en la habitación, el doctor hablará con
ustedes más tarde sobre el plan de atención médica.
Enfermeras de práctica avanzada (Advance Practice Nurses, APN)
Enfermeras y especialistas en enfermería clínica
son enfermeras registradas que han completado un
programa de educación de nivel de grado y obtuvieron
certificación de una junta. Brindan atención médica en
una especialidad en colaboración con los médicos.
Esta es una lista de algunas de las personas que
pueden conocer durante su estadía en el hospital.
Gerente de atención médica (Care Manager)
Aboga por y facilita la coordinación de los servicios.
Médicos
Enfermera encargada (Charge Nurse)
Supervisa las enfermeras en la unidad durante un turno
específico.
Médicos encargados (Attending Doctors)
Especialistas en pediatría con experiencia que dirigen
el equipo de médicos. Supervisan y enseñan a los
médicos en etapa de especialización, los residentes y los
estudiantes médicos. Dependiendo de las circunstancias,
su médico encargado puede ser un subespecialista (se
concentra en una especialidad médica), un internista (se
especializa en pediatría general) o el médico de atención
primaria en la comunidad de su hijo.
Residentes/Internos (Residents/Interns)
Son médicos que han completado los estudios
universitarios en medicina y ahora se están capacitando
en pediatría. Los residentes son los doctores que verán
con más frecuencia. Los residentes del primer año se
llaman internos. Todos los residentes hacen su práctica
bajo la supervisión de médicos encargados y médicos
en etapa de especialización.
Médicos en etapa de especialización (Fellows)
Son doctores que han terminado la residencia y que
están realizando una capacitación adicional en una
subespecialidad en pediatría. Los médicos en etapa
de especialización son supervisados por los médicos
encargados.
PERSONAS QUE CONOCERÁN
Director clínico/Gerente clínico (Clinical Director/Clinical Manager)
Líder de la unidad para cada área de atención médica a
los pacientes.
Terapeutas
Terapeutas respiratorios (Respiratory Therapists, RT)
Evalúan y tratan problemas respiratorios.
Terapeutas ocupacionales (Occupational Therapists, OT)
Ayudan a los niños con la coordinación necesaria para
la motricidad fina y las tareas cotidianas, por ejemplo
escribir, alimentarse y cepillarse los dientes.
Fisioterapeutas (Physical Therapists, PT)
Ayudan a los niños con los movimientos de los músculos
grandes necesarios para actividades como caminar,
correr y saltar trabajando para mejorar la fuerza de los
músculos, la resistencia, el equilibrio y la coordinación.
Patólogos del habla (Speech Pathologists)
Ayudan a los niños a hablar y comunicarse, a
alimentarse y a tragar.
12
S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L D E N I Ñ O S D E C I N C I N N AT I
Guía para la familia
Otras personas que pueden conocer
Especialista en vida infantil (Child Life Specialist)
Ofrecen juguetes adecuados para la etapa del desarrollo,
actividades y educación para ayudar a aliviar el estrés y
preparar a los niños y las familias para los procedimientos
médicos. También ofrecen oportunidades para que los
niños jueguen, miren películas y festejen cumpleaños y
festividades.
Dietistas y técnicos de dieta (Dietitians and Diet Technicians)
Coordinan la dieta especial y la terapia nutricional que su
hijo puede necesitar.
Coordinadores de unidad de salud (HUC/health unit
coordinator)
Ayudan a que la unidad funcione sin dificultades. Son una
buena fuente de información sobre la unidad.
Asistentes de atención médica al paciente (Patient Care
Assistants, PCA)
Realizan servicios básicos de atención médica, por ejemplo
controlar la temperatura y la presión sanguínea y ayudar
en las comidas y el baño. Responden cuando se llama
encendiendo una luz. Los asistentes trabajan bajo la
supervisión de enfermeras y doctores.
Acompañantes de pacientes (Patient Escorters)
Personal capacitado para transportar/acompañar a
pacientes médicamente estables desde sus habitaciones
a lugares en el centro médico para realizar análisis y
procedimientos.
Trabajadores sociales (Social Workers)
Están disponibles para ofrecer apoyo práctico y emocional.
Pueden abogar por ustedes y ayudarlos a encontrar
recursos en el hospital y cuando regresan a casa.
Estudiantes (Students)
Como hospital universitario, ofrecemos capacitación a
estudiantes en muchas carreras de atención médica,
incluyendo estudiantes médicos y de enfermería. Los
estudiantes siempre tienen una estrecha supervisión.
PERSONAS QUE CONOCERÁN
13
S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L D E N I Ñ O S D E C I N C I N N AT I
Guía para la familia
Recursos
Centros de actividades
Tenemos centros de actividades para niños, niños
pequeños y adolescentes. Los centros están abiertos
todos los días. Los horarios están anunciados en las
puertas. Los centros de actividades son un lugar donde
los niños pueden divertirse e interactuar con otros niños.
Si su hijo no puede ir al centro de actividades, nuestros
especialistas de vida infantil le ofrecerán actividades en la
cama.
• Vida infantil (Child Life): 6-8855
Cajeros automáticos y banco
Encontrarán cajeros automáticos en el Área C-1,
cerca del Centro de Bienvenida. También tenemos una
sucursal de US Bank con todos los servicios en el Área
D-1, cerca de la cafetería.
Asesoramiento bioético
A veces los pacientes, las familias y los proveedores de
atención médica deben tomar decisiones difíciles sobre la
atención médica. Pueden enfrentarse a una situación en la
que tienen dudas o tienen opiniones contradictorias sobre
cómo proceder. Cuando las familias y el personal necesitan
ayuda para pensar estos temas y llegar a un acuerdo sobre
qué es lo mejor para el paciente, el Comité de Bioética es
un recurso que puede ayudarlos. Las familias o el personal
pueden solicitar asesoramiento bioético las 24 horas del
día. El servicio es gratuito.
• Asesoramiento bioético: 513-803-4000
(discar 3-4000 dentro del hospital)
Habitaciones para amamantamiento
Hay habitaciones disponibles con bombas de lactancia en
las Áreas A y B. Para obtener más información, pregunten
a su enfermera.
Capilla/Capellanes
La capilla y el espacio para ceremonias religiosas para
diferentes creencias del hospital (Área A-1) y la sala
de meditación (Área B-1) siempre están abiertos. Los
capellanes del hospital de nuestro Departamento de
Atención Pastoral están disponibles las 24 horas del día.
Hay anuncios de las ceremonias religiosas semanales en
los elevadores.
• Atención Pastoral: 6-4376
Relaciones con la Familia
Nuestros defensores de los pacientes y las familias son un
vínculo entre ustedes y el personal del hospital. Pidan para
hablar con un defensor del paciente y la familia si tienen
una inquietud o una queja relacionada con su experiencia
en el Hospital de Niños de Cincinnati.
• Relaciones con la Familia: 6-4700 o [email protected]
Centro de Recursos para la Familia
El Centro de Recursos para la Familia (Área D-2) puede
ayudarlos a buscar información sobre el problema médico
de su hijo, encontrar recursos y grupos de apoyo y crear
una página web personalizada para familiares y amigos.
El centro tiene computadoras, un fax y un escáner que
pueden usar. También hay libros para adultos y niños y es
un lugar tranquilo donde pueden relajarse.
• Centro de recursos para la familia: 6-7606 o [email protected]
Asesoramiento financiero/Ayuda financiera
Nuestros asesores financieros pueden ayudarlos a entender
el proceso de facturación y del seguro, hacer un plan para
pagar las cuentas médicas y solicitar ayuda financiera, si es
necesario.
• Asesores financieros: 6-0201
Tienda de regalos
La tienda de regalos (Área C-1) ofrece una amplia selección
de artículos para niños y adultos. La tienda es atendida por
voluntarios a beneficio del Hospital de Niños de Cincinnati.
• Abierta: Lunes a viernes, 10 a.m. – 6 p.m.
Fines de semana, 12:30 – 3:30 p.m.
• Tienda de regalos: 6-4310
Servicios para huéspedes
Ayuda a las familias que no residen en el área de
Cincinnati antes y después de la estadía en el hospital.
Además vende tarjetas de comida para huéspedes y tiene
información sobre atracciones y restaurantes en el área.
• Servicios para huéspedes: 6-5009
o [email protected]
• Larga distancia: 1-888-894-1374
INSTALACIONES Y RECURSOS DEL HOSPITAL
14
S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L D E N I Ñ O S D E C I N C I N N AT I
Guía para la familia
Temas sobre salud
En el sitio web del Hospital de Niños de Cincinnati hay
información útil acerca de muchos temas sobre la salud
infantil.
• Visiten: www.cincinnatichildrens.org
• Hagan clic en: Health Topics (Temas sobre salud)
Servicio de interpretación
Es un servicio gratuito para familias que no hablan inglés
como idioma principal.
• Servicios de interpretación: 6-1444
• Asistencia telefónica en español: 6-0799 (lunes a viernes,
8 h hasta 17:30 h)
Estacionamiento
Nuestros garajes son gratis para las familias y visitas de
los pacientes.
Pidan que les sellen el ticket de entrada en el Centro de
Bienvenida (Welcome Center) para que no les cobren
cuando se vayan.
Programa escolar
El programa escolar le da a su hijo la oportunidad de
completar tareas y recibir créditos por asistir a la escuela
durante la estadía en el hospital. Según las necesidades
de su hijo, las tareas escolares se hacen en un salón de
clase o en la cama. Los animamos a traer los libros de su
hijo al hospital.
• Maestra en el hospital: 6-0571
Animales de servicio
Los animales de servicio, por ejemplo los perros guía,
pueden ir a todos lados en el hospital, excepto a los
lugares en los que se debe usar máscara, batas o guantes.
Hay un área designada entre el edificio de investigaciones
y el garaje norte para pasear los perros de servicio.
Para obtener más información:
• Control de infecciones: 6-8492
• Manejo del riesgo: 6-4707
Farmacia
Los medicamentos con receta pueden obtenerse en
nuestra farmacia (Área B-1). La farmacia acepta la mayoría
de los planes de seguro. La farmacia abre a las 9 a.m.
de lunes a viernes. El horario de cierre y en los fines de
semana varía.
Directorio de recursos para necesidades especiales
Este directorio en el sitio web del Hospital de Niños
de Cincinnati incluye mucha información para las
personas que brindan atención médica a los niños con
discapacidades del desarrollo y otras necesidades
especiales para la atención médica.
• Visiten: www.cincinnatichildrens.org
• Hagan clic en: Health Topics (Temas sobre salud)
Servicios de protección
Nuestros agentes de seguridad uniformados ayudan a
mantener seguros nuestro hospital y los alrededores.
• Servicios de protección: 6-4204
Teléfono con texto (TTY)
Hay disponibles dispositivos de telecomunicación para las
personas con dificultades en el oído y el habla.
Pidan ayuda a su enfermera, o llamen al 6-4900.
Casa de Ronald McDonald
La Casa de Ronald McDonald, frente al hospital, ofrece
un hogar lejos del hogar para familias cuyos hijos son
pacientes en el Hospital de Niños de Cincinnati. La casa
tiene 78 habitaciones y admite a las familias por orden de
llegada.
Se pide a los huéspedes que paguen 25 dólares por día,
pero no se rechaza a nadie porque no pueda pagar.
• Casa de Ronald McDonald: 6-7642
• Internet: rmhcincinnati.org
Video con consejos útiles
El video incluye entrevistas con pacientes, padres y
personal del hospital. Ofrecen opiniones y consejos que
los ayudarán a ustedes y a su hijo a entender el hospital y
las personas que conocerán aquí.
• Pregunten a su enfermera sobre el video de orientación
para pacientes
• Miren el video en internet:
www.cincinnatichildrens.org/visit
INSTALACIONES Y RECURSOS DEL HOSPITAL
15
S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L D E N I Ñ O S D E C I N C I N N AT I
Guía para la familia
Planificación del alta
Queremos ayudarlos a que su transición al hogar sea lo
mejor posible. Su equipo de atención médica hablará con
ustedes sobre los planes del alta. No duden en hacer
preguntas, por ejemplo:
• ¿Qué objetivos necesita cumplir su hijo para que sea
dado de alta?
• ¿El equipo puede anticipar cuándo podrán volver a
casa?
• ¿Qué preparativos deberán hacer?
Les sugerimos que escriban las preguntas en el momento
en que se les ocurren.
Si la estadía de su hijo en el hospital es corta y no hay
complicaciones, la planificación del alta es un proceso
simple. Si la estadía en el hospital es larga y hay
complicaciones, es posible que tengan que hacer arreglos
especiales. Los ayudaremos en cada paso que tengan que
dar.
• Si su hijo necesita tomar medicamentos en casa, pueden
obtenerlos en la farmacia del hospital, o podemos enviar
las instrucciones por fax a su farmacia antes de que se
vayan.
• Si su hijo necesita equipo especial o visitas de una
enfermera para atención en el hogar, les daremos una lista
de empresas de atención médica en el hogar aprobadas
por su seguro. Trabajaremos con ustedes y la empresa
que elijan para asegurarnos de que tengan el equipo, los
materiales, los medicamentos y el apoyo que necesiten.
• Les ofreceremos capacitación para ayudarlos a
sentirse confiados en que podrán volver a casa y estar
seguros y en que saben cómo hacer los tratamientos o
procedimientos que su hijo podría necesitar en casa.
de alta. Les pedimos esto como una consideración hacia
otras familias, cuyos hijos pueden estar esperando una
cama.
En el momento del alta, necesitarán:
• Una identificación con foto, por ejemplo la licencia de
conducir o una identificación estatal
• Ropa y zapatos para su hijo
• Documentos financieros completados
• Asiento de seguridad infantil para el auto, si es necesario
Qué esperar en casa
Algunos niños tienen cambios temporales de
comportamiento en la casa, por ejemplo:
• Comportarse como si fuera más pequeño (mojar la
cama, chuparse el pulgar, tener berrinches)
• Cambios en las rutinas de sueño, alimentación o
para ir al baño
• Ser más dependiente de los padres (estar más
apegado a ustedes, o necesitar más ayuda)
Son respuestas normales y temporales a la hospitalización.
Tengan paciencia. Acompañen a su hijo todo lo que
puedan durante un tiempo. Denle tiempo a su hijo para
volver a una rutina normal.
Estas son algunas actividades que pueden ayudar y que
ustedes pueden hacer con su hijo, o que los hijos más
grandes pueden hacer solos:
• Hablar sobre el hospital
• Hacer dibujos sobre el hospital
• Jugar al hospital
• Hacer un álbum de recortes o escribir un diario sobre
la experiencia en el hospital
• Leer libros sobre hospitales y doctores
El día antes del alta
Por favor organicen el transporte para volver a casa.
El día del alta
Por favor organicen todo para llevar a su hijo a casa lo
más pronto posible después de que el médico dé la orden
VOLVER A CASA
16
S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L D E N I Ñ O S D E C I N C I N N AT I
Guía para la familia
Derechos y responsabilidades
Los pacientes y los padres/tutores tienen derecho:
• A que se avise rápidamente a un familiar o a la persona que ustedes elijan y al médico de su hijo que su hijo
fue ingresado en el hospital;
• A ser tratados con consideración y respeto sin importar su raza, religión, sexo, orientación sexual, costumbres
culturales, condición económica, educación o enfermedad;
• A saber los nombres de los médicos y enfermeras de su hijo y la función que tienen en la atención médica de su hijo;
• A que el médico les hable, en palabras que puedan entender, sobre la enfermedad, el tratamiento y las
posibilidades de recuperación de su hijo;
• A recibir toda la información que necesiten para dar o negar su consentimiento para cualquier tratamiento sugerido;
• A participar activamente en las decisiones sobre la atención médica de su hijo, incluyendo la preparación y la
implementación del plan de atención, que incluye el manejo del dolor, según sea adecuado;
• A tomar una decisión informada sobre la atención médica, que incluye, dentro de los límites permitidos por la
ley, el negarse a recibir atención médica;
• A la privacidad en la atención médica y el tratamiento; esto incluye el derecho a ser informados del motivo
para que estén presentes personas que no participan directamente en la atención médica de su hijo cuando su
hijo está recibiendo tratamiento o cuando se habla sobre él. También a la privacidad personal en general;
• A recibir atención médica en un entorno seguro, sin ninguna forma de abuso, hostigamiento o castigo corporal;
• A que no se le imponga ninguna restricción o aislamiento usado para coaccionar, disciplinar, tomar represalias
o por conveniencia; a que sea personal capacitado el que implemente de manera segura las restricciones o el
aislamiento permitido;
• A que se trate con confidencialidad todos los comunicados y registros relacionados con la atención médica
recibida en el Hospital de Niños de Cincinnati; a tener acceso a información en los registros médicos en un
período razonable;
• A estar enterados y ser informados si el Hospital de Niños de Cincinnati cree que es necesario iniciar una
acción legal para proporcionar tratamiento a su hijo;
• A recibir una explicación clara sobre el resultado de los tratamientos o procedimientos cuando los resultados
difieran significativamente de los resultados esperados;
• A esperar una respuesta a cualquier pedido razonable de ayuda para satisfacer necesidades especiales;
• A solicitar ayuda con la planificación del alta del hospital;
• A llevarse a su hijo del hospital, incluso cuando los médicos les aconsejen no hacerlo, dentro de los límites
permitidos por la ley; si deciden llevarse a su hijo del hospital, se les pedirá que firmen un formulario que libera
al Hospital de Niños de Cincinnati de la responsabilidad por el bienestar de su hijo;
• A conocer las conexiones entre el Hospital de Niños de Cincinnati y otras instituciones en lo que concierne a
la atención médica de su hijo;
• A dar o negar su consentimiento para participar en cualquier proyecto de investigación;
• A conocer las necesidades de atención médica de su hijo después del alta del hospital o del servicio ambulatorio;
• A conocer los cargos por los servicios recibidos, a examinar las cuentas por atención médica y a recibir una
explicación de los cargos.
17
S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L D E N I Ñ O S D E C I N C I N N AT I
Guía para la familia
Los pacientes y los padres/tutores tienen la
responsabilidad de:
• Proporcionar, según su mejor conocimiento,
Si les preocupa algo o tienen una queja que no
información exacta y completa sobre todos los
puede ser atendida de inmediato por su equipo de
asuntos relacionados con la salud de su hijo;
atención médica, pueden comunicarse con:
• Dentro de los límites permitidos por la ley, redactar
directivas anticipadas y esperar que el personal del
• Nuestro Departamento de Relaciones con la Familia
hospital y los profesionales que brindan atención
al 513-636-4700 o [email protected]
médica seguirán las instrucciones;
• El Departamento de Salud de Ohio al
• Tener un trato considerado hacia otros pacientes
y hacia el personal y exhortar a las personas que
visitan a su hijo a ser considerados;
• Pagar por los servicios proporcionados y/o
proporcionar la información necesaria para procesar
los reclamos de seguro relacionados con las
cuentas por los servicios en el hospital o el servicio
ambulatorio de su hijo, y a planificar el pago de las
cuentas por la atención médica de su hijo lo más
pronto posible;
• Hablar con un asesor financiero sobre la posibilidad
de obtener ayuda financiera para el pago de las
cuentas por los servicios en el hospital o servicio
ambulatorio de su hijo en casos de dificultades
1-800-342-0553 o [email protected]
• The Joint Commission (Comisión Conjunta
de Acreditación), la organización que otorga
acreditaciones a los hospitales en todo el país, en
www.jointcommission.org
Los beneficiarios de Medicare tienen derecho a
pedir una revisión de sus quejas por parte de la
Organización para la Mejora de la Calidad de Ohio.
Los pacientes de Medicare pueden hacer este
pedido a través del Departamento de Relaciones
con la Familia o llamando a la línea de ayuda de los
Beneficiarios de Medicare de Ohio al 1-800-589-7337
o www.ohiokepro.com
económicas (comuníquense con nuestro asesor
financiero al 513-636-0201);
• Seguir el plan de tratamiento recomendado por
el profesional médico y con el que estuvieron de
acuerdo para la atención médica de su hijo;
• Cumplir con las políticas y los procedimientos del
Hospital de Niños de Cincinnati con respecto a la
atención médica del paciente y la conducta;
• Pedir información, en la medida que sea posible, a
los profesionales de la salud haciendo las preguntas
necesarias para lograr entender los problemas de
salud de su hijo y el plan de tratamiento creado por
ustedes y el profesional médico.
18
S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L D E N I Ñ O S D E C I N C I N N AT I
Guía para la familia
Números de teléfono importantes
Dentro del hospital, usen solamente los últimos cinco números
Información general
• Llamada gratis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-800-344-2462
• Llamadas locales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .513-636-4200
Admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .513-636-4207
Facturación y asistencia financiera
• Servicio al cliente de facturación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .513-636-4427
• Asesor financiero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 13-636-0201
Servicios para huéspedes ( ayuda para familias que no residen en el área de Cincinnati )
• Local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 513-636-5009
• Llamada gratis (larga distancia): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800-344-2462
Relaciones con la Familia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .513-636-4700
Defensores que son un vínculo entre ustedes y el personal del hospital
Centro de Recursos para la Familia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 13-636-7606
Información y recursos para las familias
Servicio de interpretación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .513-636-0799
Servicio de interpretación
Casa de Ronald McDonald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .513-636-7642
TTY (teléfono con texto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .513-636-4900
Pueden ver un video con consejos de pacientes, padres y personal en
www.cincinnatichildrens.org/visit
www.cincinnatichildrens.org
19
S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L D E N I Ñ O S D E C I N C I N N AT I
Guía para la familia
Entrance to
Emergency
Guest
Services
& Family
Relations
ERKENBRECHER AVENUE
Radiology
Orthopaedics
A1
B1
Dialysis
PPC - Pediatric
Primary Care
Elevators
A
Emergency
Parking
Teen Health/
Adol. Med.
Staff/Service
Elevators
B
WIC
Enrollment
U
RS E
B
A
Main Entrance
Nephrology/
Urology
Welcome
Center
Garage
ElevatorsC O N C O U R S E
Admitting
Garage
Elevators
Test Referral Center
Chapel
Entrance
to Visitor
Parking
Underground
Visitor Parking
C
Meditation
Room
O
C
Welcome
Center
Elevators
CON
Emergency
Department
O
N
C
O
U
Pharmacy
E
RS
to Same Day Surgery, B3
Gift
Shop
C
Elevators
$
C
Garage
Elevators
Underground
Visitor Parking
Auditorium
Welcome
Center
Bank
D
Elevators
D Garage
Elevators
Stairs to D2
BURNET AVENUE
C1
Elevators
Cafeteria
D1
Surgery &
Multi-Practice
Clinic
C2
C
Gastrointestinal
Clinic
C
D
Elevators
Garage
Elevators
Elevators
Stairs
to D1
Audiology
Test Referral
Center
ENT
D2
Edward L. Pratt
Library
Family Resource
Center
Endocrinology
& Diabetes Clinic,
Clinical Translational
Research Center (CTRC)
E
Elevators
Offices
Psychiatry
Restroom
Family
Restroom
Rheumatology
& Pediatric Rehab
E2
E
E
Elevators
F1 F2
Garage
Elevators
Volunteer Services – F1
HIM - Medical Records – F2
20
S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L D E N I Ñ O S D E C I N C I N N AT I
Guía para la familia
Notas
3457E 0811 000000
Descargar