Ancla RS-20 Manual de Instruccion

Anuncio
RS-20
SUPER ANCHOR ®
MANUALDEINSTRUCCION/ESPECIFICACIÓN
CONTENIDO DE LA CAJA:
RS-20
Utilice al menos
8 clavos para
asegurar el
anclaje.
Fig. 1
1-3
/4"
1 Anclaje RS-20 Pieza # 2816
8 Clavos de espiral de acero inoxidable
Este Manual de Instruccion 7-03
20"
"
3/4
17-
ESPECIFICACIÓN DE USO:
Último agujero central
Especialmente diseñado para usarse en cubiertas de teja baja o alta,paredes laterales verticales y demás tipos de cubiertas.
Primer agujero central
Etiqueta de advertencia
ANCHOR USE SPECIFICATION:
Podrá emplear el anclaje como método de seguridad para evitar la caída de uno o de varios
usuarios siempre que las cargas de servicio e impacto hayan sido supervisadas por una “persona
cualificada” (Consulte la definición de “persona cualificada” aceptada por, OSHA) o siempre que
se emplee un sistema completo de prevención de caídas específicamente diseñado para soportar el doble de su carga habitual, de acuerdo con lo descrito en el apartado1926:502(d)(15)(i)
de la normativa de OSHA. Cuando utilice este anclaje no debe exceder las 310 libras de peso
por persona incluyendo herramientas y equipamiento. Se recomienda el uso combinado de un
cordón absorbente de impactos. El anclaje soporta un peso máximo de 5.000 libras.
Primer agujero central de ajuste
(situación aproximada).
Teja Alta
Adapte la pata del anclaje al
contorno de la teja. Los dos
primeros agujeros para los
clavos no podrán usarse
debido a la elevación que
adquiere la pata del anclaje
sobre el revestimiento.
agujeros de ajuste
tkee
Acero inoxidable de calibre 20 del tipo 304. de 20 pulgadas de largo X 1-3/4 pulgadas de ancho.
Dotado de dos anillos cromados en forma de “D”, troquelados,con una resistencia de hasta 5,000
libras de peso cada uno. Materiales homologados para su uso en equipos de protección contra caídas.
d
dodi lsl s
kskd kd ls lee.
si ss kd l rk
sis d dldi kehr
this dk lddk K k
ING d sldk kd
RN sididi sls ldkd K DKD kd ss e
WA ieis sll sl didlld
D lskd l s
The dlls i did d ldkd i sks dkdkd
dkdk dkdlld NG dkdk ieid l s eie
ss
dk RNI d od d cl dlsl
kk
WA eoidn di ekdk tie dk c kdkd eks sk dodl dk
Gr dld dl dikdk kdi8 dl ek dk
dk alsl jlsiekk ich ud sldk
slsl kdkh NG d dko8 hdldi eet
as RNI s si ei fg kke ek
ekd y
WA th slsk sld sks ls
i sk d;s;t
Wi sldk ;k
a
sl
l
tyhe e
lsla s kska
ls- l elel
thi a kdkd kdkd fgklw
A gd
siud , W d
Thi kane did dk 473
Spo opei # 26
Rec Fert
20
RLR
over
d am s
dldk kdkd
dldd eis
dkd dl
i di kdkd
irie eels
Coe S
ESPECIFICACIÓN DE MATERIALES:
Pata de acero inoxidable de calibre 20
Fig. 2
El anillo en forma de D siempre debe situarse apuntando
al final de la vertiente de la cubierta (de forma descendente).
ADVERTENCIA SOBRE LOS ANCLAJES
Los clavos proporcionados por el
fabricante han sido específicamente
diseñados y probados para este
anclaje en particular.
NO LO REUTILICE NI LOS SUSTITUYA
POR CLAVOS DE OTROS TIPOS
¡PUEDEN ROMPERSE!
REQUISITOS PARA EL ARMAZÓN
El anclaje debe instalarse en un tirante de una medida mínima de 2x4 o en una viga de
celosía con un revestimiento de madera OSB de un espesor mínimo de 7/16 pulgadas o
en madera contrachapada. Fije el anclaje a una estructura capaz de soportar 5.000 libras
de peso o el doble de la carga habitual en el caso de que se trate de un sistema completo
de prevención de caídas de acuerdo con lo descrito en el apartado 1926:502(d)(15)(i) de
la normativa de OSHA. La cubierta a la que se adhiera el anclaje debe cumplir con los
requerimientos y estándares actuales de la UBC. No adhiera nunca el dispositivo a una
cubierta dañada, podridas, defectuosa o a cuerdas anudadas a otras.
TEJAS ALTAS:
Tal y como se muestra en las Fig 2 y 3, doble la pata del anclaje para adaptarlo a la
estructura de la teja. Calcule la longitud de la porción de anclaje que queda expuesta y
que comprende el anillo en forma de “D” y la parte inferior de la etiqueta de advertencia
para que sobresalga por encima de la superficie de la teja posterior. NOTA: cuando se
emplee este dispositivo en tejas altas, el primer y el segundo agujero para los clavos no
podrán usarse debido a la elevación que debe adquirir la pata del anclaje por la altura de
la teja. Coloque siempre la pata del anclaje bajo los listones, sobre el revestimiento.
nte
rtie
Ve
INSTALACIÓN SOBRE EL CABALLETE:
La parte superior del RS-20 debe doblarse sobre el caballete y asegurarse al arco superior
de la cubierta opuesta (Fig. 3). No doblar sobre superficies aboyadas.
CLAVOS PROPORCIONADOS POR EL FABRICANTE
Fig. 3
Teja Baja
La pata del anclaje se dobla
sobre el caballete . En este caso,
si le es posible, intente utilizar el
primer agujero central y evite
emplear el último agujero de
ajuste.
Para fijar el anclaje deben emplearse los ocho clavos de vástago espiral de calibre 10 de
diámetro 12 incluidos por el fabricante con el número de referencia #2013-A. Para extraer y
volver a utilizar el anclaje, emplee el kit de fijadores #2009 de 8 tornillos de cabeza hexagonal de 2-7/8 pulgadas. Solicite su kit de fijadores al fabricante o a un distribuidor autorizado.
CONEXIÓN DE OTROS DISPOSITIVOS y SUJECCIÓN:
te
tien
Ver
Primer agujero central
de ajuste del fijador.
Utilice solo ganchos con resorte de doble cierre, cierre de rosca o mosquetones de autocierre para
conectar una línea de seguridad u otro tipo de cuerda al anillo en forma de “D” del RS-20. Utilice
sólo equipamientos anticaída compatibles con el sistema de anclaje. Sistemas recomendados: el
paquete completo #4003 y #4004 o el paquete ahorro #4018 o #4019. No ate nunca una
línea de seguridad directamente al anillo en forma de D ni emplee el anclaje sin un equipamiento
de protección anticaída que cumpla con la normativa recogida en el apartado 1926 sub M de
OSHA y/o en el apartado A10.91 de la ANSI.
INSTALACIÓN E INSPECCIÓN:
ALINEACIÓN DE LOS CLAVOS
Fig. 4
Tal y como se muestra en la Fig. 4A, utilice el primero y el último de los agujeros centrales para clavos
para emplazar la pata del anclaje sobre el centro del entramado. Introduzca los 8 clavos proporcionados
con el anclaje combinándolos como desee en cualquiera de los 10 agujeros para clavos del dispositivo.
Los clavos deben penetrar un mínimo de 1-3/4 pulgadas a través del entramado y del revestimiento de
madera. Alinee los clavos de ajuste con el centro del entramado, tal y como se muestra en la Fig. 4B.
Los clavos que resulten dañados durante la instalación o que sobresalgan perpendicularmente del entramado, tal y como se muestra en la Fig. 4c, deben ser reemplazados antes de llegar a utilizar el anclaje.
Inspeccione la correcta instalación del anclaje examinando el entramado por su parte interior.
ETIQUETA DE ADVERTENCIA:
Debido a su diseño, la mayoría de la etiqueta de advertencia quedará cubierta por la superposición
de las tejas. Recuerde que, a pesar de todo, la porción superior (la primera 1/2 pulgada de la etiqueta), situada justo encima del anillo en forma de D (Fig. 1) debe quedar siempre visible.
QUÉ HACER EN CASO DE CAÍDA:
FIG 4A
FIG 4B
Agujero central del Agujeros de los clavos de
clavo situado sobre el ajuste alineados con el
centro del entramado. centro del entramado.
FIG 4C
INCORRECTO - Evite que los
clavos sobresalgan por los lados del
entramado y no utilice clavos doblados
En caso de que se produjera una caída, o en caso de que el anclaje se haya visto sometido
a la fuerza de impacto de una carga de cualquier tipo, deberá extraerse y reemplazarse por
otro. Le recomendamos que instale el nuevo anclaje en otro emplazamiento y que no utilice la zona en la que realizó las perforaciones originales para instalar el primero.
Fabricado por SUPER ANCHOR SAFETY • 8522 216th Street SE Woodinville, WA 98072-8009
Teléfono: (425) 488-8868 • Fax: (360) 668-1717 • Sitio Web: www.superanchor.com
NUMBER OF ANCHORS REQUIRED:
The El tejado de ejemplo que se muestra en la Fig. 5 que encontrará a continuación requiere un mínimo de tres puntos de anclaje – uno para cada cubierta del tejado. Sin embargo, puede que se requieran
puntos de anclaje adicionales en las aristas del tejado debido a los riesgos de balanceo y caída. El número de anclajes y su ubicación dependerá de muchos factores: de su uso como dispositivos anticaídas o de
detención de la caída, de la longitud de la arista del tejado o de la viga y de la distancia de caída libre. Un método efectivo para calcular la ubicación de los anclajes y cuantificar el “radio de acción”” que
proporciona cada uno es el que se describe en la página 4 del manual de instrucciones del ARS 2X8 fechado Marzo del 2000. Solicítelo por eléfono o visite nuestra página web para consultarlo.
Fig. 5
Tal y como se muestra en las figuras 5a y 5b,Instale siempre el RS-20 con el
anillo en forma de “D” apuntando hacia abajo. Las cargas estáticas y la caída
libre deben dirigirse de forma que la fuerza se aplique siguiendo la dirección
descendente de la vertiente del tejado, paralela a la viga o a al entramado.
USO COMO DISPOSITIVO ANTICAÍDA:
Cubierta
#1
VERTIENTE
Rieieo sldkd sldkdks sldikjflsl teihdns sldkd se
asske eldk.
As sididi elekr dfsldfslsks sls sldkdkd dldkd.
Stidid slskdkdkdl sldkd sree.
ATRAVIESA
LA VIGA
Rieieo sldkd sldkdks sldikjflsl teihdns sldkd se
asske eldk.
Eas ckdks slslsls eieid dikd dkdk theheklejs
asee idie eif flsldkd rie eie slkei.
Thisks doldlsd sldkdkd slsld dsldke eleke
edlekeke elrkrhjelwelelwle elekewk.
VIGA
As sididi elekr dfsldfslsks sls sldkdkd dldkd.
Stidid slskdkdkdl sldkd sree.
A
RI
ST
A
Thisks doldlsd sldkdkd slsld dsldke eleke
edlekeke elrkrhjelwelelwle elekewk.
(A)
Eas ckdks slslsls eieid dikd dkdk theheklejs
asee idie eif flsldkd rie eie slkei.
VERTIENTE
PUNTO DE ANCLAJE
(A)
CORRECTO
(D)
Thisks doldlsd sldkdkd slsld dsldke eleke
edlekeke elrkrhjelwelelwle elekewk.
As sididi elekr dfsldfslsks sls sldkdkd dldkd.
Stidid slskdkdkdl sldkd sree.
Rieieo sldkd sldkdks sldikjflsl teihdns sldkd se
asske eldk.
Eas ckdks slslsls eieid dikd dkdk theheklejs
asee idie eif flsldkd rie eie slkei.
Rieieo sldkd sldkdks sldikjflsl teihdns sldkd se
asske eldk.
As sididi elekr dfsldfslsks sls sldkdkd dldkd.
Stidid slskdkdkdl sldkd sree.
Thisks doldlsd sldkdkd slsld dsldke eleke
edlekeke elrkrhjelwelelwle elekewk.
(C)
PUNTO DE ANCLAJE
(C) AND (D)
INCORRECTO
Cubierta
#2
PUNTO DE ANCLAJE
(B)
(B)
CORRECTO
A
ST
RI
A
Eas ckdks slslsls eieid dikd dkdk theheklejs
asee idie eif flsldkd rie eie slkei.
VERTIENTE
INSTALACIÓN Y ORIENTACIÓN DE LOS ANCLAJES
PARA SOPORTAR CARGA:
Cuando emplee el anclaje como dispositivo anticaída o como punto de
apoyo de una carga estática, no fije el RS-20 de forma que la presión de
la carga se ejerza lateralmente (como por ejemplo cruzando una arista
del tejado como en la figura 5d o cruzando la viga central del tejado
como en la figura 5c), porque en caso de caída, puede que los clavos
se suelten. Cuando trabaje de forma perpendicular al punto en el que se
encuentra fijado el anclaje, tal y como se muestra en las figuras 5a y
5b puede que necesite anclajes adicionales situados a lo largo de la
arista del tejado para evitar riesgos de balanceo y caída.
USO DE DISPOSITIVOS PARA EL FRENO DE CAÍDA:
En caso de comprobarse que no existe exposición directa a la caída libre y que
no existe ninguna carga estática ejerciendo su fuerza de forma lateral, el trabajador podrá emplear el anclaje en un radio de 360º, pudiendo llegar a cruzar
las aristas del tejado y las vigas siempre que sea necesario.
RIESGOS DE CAÍDA DESDE EL BORDE
DELALERO DEL TEJADO:
Al someter el anclaje a la presión de una carga lateral, puede provocarse
el riesgo de caídas desde el borde del alero del tejado. Dicho riesgo
puede prevenirse ajustando la longitud de la línea de seguridad y utilizando el anclaje como dispositivo de freno de la caída.
ARISTAS DEL TEJADO:
ATRAVIESA
LA VIGA
Dependiendo de la longitud de la viga y de la exposición a la caída libre, puede que se
deban instalar 2 o3 anclajes adicionales en las aristas del tejado para que proporcionen
un 100% de cobertura. Por ejemplo: para un sistema de tres anclajes, se requiere que
uno de ellos esté montado en el centro, cerca del vértice de la arista del tejado, y los
otros dos situados uno a cada lado de la arista, lo suficientemente cerca de la zona inferior de la vertiente del tejado para evitar cualquier riesgo de balanceo y caída. A pesar de
todo, puede queel trabajo en ciertos tipos de tejados requiera sólo dos anclajes.
Cubierta
#3
MONTAJE EN PAREDES:
RADIO DE ACCIÓN” DEL ANCLAJE:
Si el anclaje va a superponerse en la pared, tal y como se muestra en la
Fig. 6c, la posición del anillo en forma de “D” puede ajustarse elevando o
bajando el anclaje en la pared. Advertencia: la estructura de
paredes y techos debe de estar lo suficientemente reforzada
para soportar la carga que usted desea suspender del anclaje.
El radio de acción del anclaje que crea una zona de protección para el trabajador, dependerá de los puntos en los que se ubique y de la distancia de caída libre. Cuando utilice el RS-20 como dispositivo (1) de
detencion o (2) de freno de caida, el radio de acción del anclaje será de 180º o menos, porque el trabajador no podrá cruzar vigas ni aristas si existe riesgo de caída libre, sin desconectar la línea de seguridad
del anclaje y volverla a conectar en otro situado al otro lado del tejado. Cuando se utilice como dispositivo de restrigimiento, el radio de acción del anclaje puede llegar a alcanzar los 360º, ya que el trabajador
no tendrá que conectarse a otros puntos de anclaje para realizar operaciones que impliquen cruzar una
viga o arista del tejado. Nota: Si utiliza el manual de instrucciones del ARS 2X8 para calcular las zonas de
ubicación del RS-20 recuerde que el ARS 2X8 está diseñado para usarse con un radio de acción de 360º.
Fig. 6
USO DE PÚNTOS MÚLTIPLES DE ANCLAJE:
Ejemplo: Un trabajador situado en la cubierta 3 debe atravesar una arista para trabajar e la cubierta 2. El trabajo que debe realizar se llevará a cabo muy cerca del borde del alero, exponiendo al
trabajador al riesgo de sufrir una caída. Para evitarlo, el trabajador debe desconectar su línea del
punto de anclaje 5d y volverla a conectar en el punto de anclaje 5b, o en otro punto de anclaje
que esté situado en una zona inferior de la cubierta 2.
PROTECCIÓN DEL LAS AGRESIONES CLIMÁTICAS:
Para evitar daños causados por el viento, la lluvia, el polvo o la nieve, el material de la cubierta
debe calafatearse en la parte en que la pata del anclaje sobresale.
INSPECCIÓN DE LOS ANCLAJES:
Antes de instalar los anclajes, asegúrese de que el RS-20 que va a colocar no tenga ningún defecto ni
ningún daño que haya podido sufrir durante su envío o manipulación. Ambas patas del anclaje deben
estar fuertemente unidas mediante soldadura. Ni el anillo en forma de ”D” ni la pata del anclaje deben
estar doblados o deformados y la etiqueta de advertencia debe aparecer pegada tal y como se muestra en
la Fig. 1. Antes de conectar una línea de seguridad al anclaje, asegúrese de que el dispositivo se ha instalado siguiendo las instrucciones descritas en este manual en el apartado de “Instalación” de la página 1.
PAREDES Y SUELOS:
FIG 6A
Pared con
revestimiento
FIG 6B
Pared con
revestimiento
FIG 6C
INCORRECTO
Anclaje
superpuesto
Tal y como se muestra en la Fig. 6, instale el anclaje en una pared vertical de madera OSB con un
mínimo de 7/16 pulgadas de espesor o de madera contrachapada. Cuando lo instale en paredes
sin revestimiento, emplácelo tal y como se muestra en la Fig. 6b con un mínimo de dos clavos de
fijación introducidos a través de una placa doble. Si desea desinstalar el anclaje tras su uso, le
recomendamos que en ocasiones posteriores lo instale con fijadores de cabeza hexagonal del
paquete con #2009. Cuando desee fijar el anclaje al suelo, siga el mismo principio para su
orientación que se utiliza cuando se instala en superficies inclinadas. Asegúrelo adhiriéndolo a las
viguetas del suelo a través del revestimiento.
Fabricado por SUPER ANCHOR SAFETY • 8522 216th Street SE Woodinville, WA 98072-8009
Teléfono: (425) 488-8868 • Fax: (360) 668-1717 • Sitio Web: www.superanchor.com
Descargar