RS-20 SUPER ANCHOR ® MANUALDEINSTRUCCION/ESPECIFICACIÓN CONTENIDO DE LA CAJA: RS-20 Utilice al menos 8 clavos para asegurar el anclaje. Fig. 1 1-3 /4" 1 Anclaje RS-20 Pieza # 2816 8 Clavos de espiral de acero inoxidable Este Manual de Instruccion 7-03 20" " 3/4 17- ESPECIFICACIÓN DE USO: Último agujero central Especialmente diseñado para usarse en cubiertas de teja baja o alta,paredes laterales verticales y demás tipos de cubiertas. Primer agujero central Etiqueta de advertencia ANCHOR USE SPECIFICATION: Podrá emplear el anclaje como método de seguridad para evitar la caída de uno o de varios usuarios siempre que las cargas de servicio e impacto hayan sido supervisadas por una “persona cualificada” (Consulte la definición de “persona cualificada” aceptada por, OSHA) o siempre que se emplee un sistema completo de prevención de caídas específicamente diseñado para soportar el doble de su carga habitual, de acuerdo con lo descrito en el apartado1926:502(d)(15)(i) de la normativa de OSHA. Cuando utilice este anclaje no debe exceder las 310 libras de peso por persona incluyendo herramientas y equipamiento. Se recomienda el uso combinado de un cordón absorbente de impactos. El anclaje soporta un peso máximo de 5.000 libras. Primer agujero central de ajuste (situación aproximada). Teja Alta Adapte la pata del anclaje al contorno de la teja. Los dos primeros agujeros para los clavos no podrán usarse debido a la elevación que adquiere la pata del anclaje sobre el revestimiento. agujeros de ajuste tkee Acero inoxidable de calibre 20 del tipo 304. de 20 pulgadas de largo X 1-3/4 pulgadas de ancho. Dotado de dos anillos cromados en forma de “D”, troquelados,con una resistencia de hasta 5,000 libras de peso cada uno. Materiales homologados para su uso en equipos de protección contra caídas. d dodi lsl s kskd kd ls lee. si ss kd l rk sis d dldi kehr this dk lddk K k ING d sldk kd RN sididi sls ldkd K DKD kd ss e WA ieis sll sl didlld D lskd l s The dlls i did d ldkd i sks dkdkd dkdk dkdlld NG dkdk ieid l s eie ss dk RNI d od d cl dlsl kk WA eoidn di ekdk tie dk c kdkd eks sk dodl dk Gr dld dl dikdk kdi8 dl ek dk dk alsl jlsiekk ich ud sldk slsl kdkh NG d dko8 hdldi eet as RNI s si ei fg kke ek ekd y WA th slsk sld sks ls i sk d;s;t Wi sldk ;k a sl l tyhe e lsla s kska ls- l elel thi a kdkd kdkd fgklw A gd siud , W d Thi kane did dk 473 Spo opei # 26 Rec Fert 20 RLR over d am s dldk kdkd dldd eis dkd dl i di kdkd irie eels Coe S ESPECIFICACIÓN DE MATERIALES: Pata de acero inoxidable de calibre 20 Fig. 2 El anillo en forma de D siempre debe situarse apuntando al final de la vertiente de la cubierta (de forma descendente). ADVERTENCIA SOBRE LOS ANCLAJES Los clavos proporcionados por el fabricante han sido específicamente diseñados y probados para este anclaje en particular. NO LO REUTILICE NI LOS SUSTITUYA POR CLAVOS DE OTROS TIPOS ¡PUEDEN ROMPERSE! REQUISITOS PARA EL ARMAZÓN El anclaje debe instalarse en un tirante de una medida mínima de 2x4 o en una viga de celosía con un revestimiento de madera OSB de un espesor mínimo de 7/16 pulgadas o en madera contrachapada. Fije el anclaje a una estructura capaz de soportar 5.000 libras de peso o el doble de la carga habitual en el caso de que se trate de un sistema completo de prevención de caídas de acuerdo con lo descrito en el apartado 1926:502(d)(15)(i) de la normativa de OSHA. La cubierta a la que se adhiera el anclaje debe cumplir con los requerimientos y estándares actuales de la UBC. No adhiera nunca el dispositivo a una cubierta dañada, podridas, defectuosa o a cuerdas anudadas a otras. TEJAS ALTAS: Tal y como se muestra en las Fig 2 y 3, doble la pata del anclaje para adaptarlo a la estructura de la teja. Calcule la longitud de la porción de anclaje que queda expuesta y que comprende el anillo en forma de “D” y la parte inferior de la etiqueta de advertencia para que sobresalga por encima de la superficie de la teja posterior. NOTA: cuando se emplee este dispositivo en tejas altas, el primer y el segundo agujero para los clavos no podrán usarse debido a la elevación que debe adquirir la pata del anclaje por la altura de la teja. Coloque siempre la pata del anclaje bajo los listones, sobre el revestimiento. nte rtie Ve INSTALACIÓN SOBRE EL CABALLETE: La parte superior del RS-20 debe doblarse sobre el caballete y asegurarse al arco superior de la cubierta opuesta (Fig. 3). No doblar sobre superficies aboyadas. CLAVOS PROPORCIONADOS POR EL FABRICANTE Fig. 3 Teja Baja La pata del anclaje se dobla sobre el caballete . En este caso, si le es posible, intente utilizar el primer agujero central y evite emplear el último agujero de ajuste. Para fijar el anclaje deben emplearse los ocho clavos de vástago espiral de calibre 10 de diámetro 12 incluidos por el fabricante con el número de referencia #2013-A. Para extraer y volver a utilizar el anclaje, emplee el kit de fijadores #2009 de 8 tornillos de cabeza hexagonal de 2-7/8 pulgadas. Solicite su kit de fijadores al fabricante o a un distribuidor autorizado. CONEXIÓN DE OTROS DISPOSITIVOS y SUJECCIÓN: te tien Ver Primer agujero central de ajuste del fijador. Utilice solo ganchos con resorte de doble cierre, cierre de rosca o mosquetones de autocierre para conectar una línea de seguridad u otro tipo de cuerda al anillo en forma de “D” del RS-20. Utilice sólo equipamientos anticaída compatibles con el sistema de anclaje. Sistemas recomendados: el paquete completo #4003 y #4004 o el paquete ahorro #4018 o #4019. No ate nunca una línea de seguridad directamente al anillo en forma de D ni emplee el anclaje sin un equipamiento de protección anticaída que cumpla con la normativa recogida en el apartado 1926 sub M de OSHA y/o en el apartado A10.91 de la ANSI. INSTALACIÓN E INSPECCIÓN: ALINEACIÓN DE LOS CLAVOS Fig. 4 Tal y como se muestra en la Fig. 4A, utilice el primero y el último de los agujeros centrales para clavos para emplazar la pata del anclaje sobre el centro del entramado. Introduzca los 8 clavos proporcionados con el anclaje combinándolos como desee en cualquiera de los 10 agujeros para clavos del dispositivo. Los clavos deben penetrar un mínimo de 1-3/4 pulgadas a través del entramado y del revestimiento de madera. Alinee los clavos de ajuste con el centro del entramado, tal y como se muestra en la Fig. 4B. Los clavos que resulten dañados durante la instalación o que sobresalgan perpendicularmente del entramado, tal y como se muestra en la Fig. 4c, deben ser reemplazados antes de llegar a utilizar el anclaje. Inspeccione la correcta instalación del anclaje examinando el entramado por su parte interior. ETIQUETA DE ADVERTENCIA: Debido a su diseño, la mayoría de la etiqueta de advertencia quedará cubierta por la superposición de las tejas. Recuerde que, a pesar de todo, la porción superior (la primera 1/2 pulgada de la etiqueta), situada justo encima del anillo en forma de D (Fig. 1) debe quedar siempre visible. QUÉ HACER EN CASO DE CAÍDA: FIG 4A FIG 4B Agujero central del Agujeros de los clavos de clavo situado sobre el ajuste alineados con el centro del entramado. centro del entramado. FIG 4C INCORRECTO - Evite que los clavos sobresalgan por los lados del entramado y no utilice clavos doblados En caso de que se produjera una caída, o en caso de que el anclaje se haya visto sometido a la fuerza de impacto de una carga de cualquier tipo, deberá extraerse y reemplazarse por otro. Le recomendamos que instale el nuevo anclaje en otro emplazamiento y que no utilice la zona en la que realizó las perforaciones originales para instalar el primero. Fabricado por SUPER ANCHOR SAFETY • 8522 216th Street SE Woodinville, WA 98072-8009 Teléfono: (425) 488-8868 • Fax: (360) 668-1717 • Sitio Web: www.superanchor.com NUMBER OF ANCHORS REQUIRED: The El tejado de ejemplo que se muestra en la Fig. 5 que encontrará a continuación requiere un mínimo de tres puntos de anclaje – uno para cada cubierta del tejado. Sin embargo, puede que se requieran puntos de anclaje adicionales en las aristas del tejado debido a los riesgos de balanceo y caída. El número de anclajes y su ubicación dependerá de muchos factores: de su uso como dispositivos anticaídas o de detención de la caída, de la longitud de la arista del tejado o de la viga y de la distancia de caída libre. Un método efectivo para calcular la ubicación de los anclajes y cuantificar el “radio de acción”” que proporciona cada uno es el que se describe en la página 4 del manual de instrucciones del ARS 2X8 fechado Marzo del 2000. Solicítelo por eléfono o visite nuestra página web para consultarlo. Fig. 5 Tal y como se muestra en las figuras 5a y 5b,Instale siempre el RS-20 con el anillo en forma de “D” apuntando hacia abajo. Las cargas estáticas y la caída libre deben dirigirse de forma que la fuerza se aplique siguiendo la dirección descendente de la vertiente del tejado, paralela a la viga o a al entramado. USO COMO DISPOSITIVO ANTICAÍDA: Cubierta #1 VERTIENTE Rieieo sldkd sldkdks sldikjflsl teihdns sldkd se asske eldk. As sididi elekr dfsldfslsks sls sldkdkd dldkd. Stidid slskdkdkdl sldkd sree. ATRAVIESA LA VIGA Rieieo sldkd sldkdks sldikjflsl teihdns sldkd se asske eldk. Eas ckdks slslsls eieid dikd dkdk theheklejs asee idie eif flsldkd rie eie slkei. Thisks doldlsd sldkdkd slsld dsldke eleke edlekeke elrkrhjelwelelwle elekewk. VIGA As sididi elekr dfsldfslsks sls sldkdkd dldkd. Stidid slskdkdkdl sldkd sree. A RI ST A Thisks doldlsd sldkdkd slsld dsldke eleke edlekeke elrkrhjelwelelwle elekewk. (A) Eas ckdks slslsls eieid dikd dkdk theheklejs asee idie eif flsldkd rie eie slkei. VERTIENTE PUNTO DE ANCLAJE (A) CORRECTO (D) Thisks doldlsd sldkdkd slsld dsldke eleke edlekeke elrkrhjelwelelwle elekewk. As sididi elekr dfsldfslsks sls sldkdkd dldkd. Stidid slskdkdkdl sldkd sree. Rieieo sldkd sldkdks sldikjflsl teihdns sldkd se asske eldk. Eas ckdks slslsls eieid dikd dkdk theheklejs asee idie eif flsldkd rie eie slkei. Rieieo sldkd sldkdks sldikjflsl teihdns sldkd se asske eldk. As sididi elekr dfsldfslsks sls sldkdkd dldkd. Stidid slskdkdkdl sldkd sree. Thisks doldlsd sldkdkd slsld dsldke eleke edlekeke elrkrhjelwelelwle elekewk. (C) PUNTO DE ANCLAJE (C) AND (D) INCORRECTO Cubierta #2 PUNTO DE ANCLAJE (B) (B) CORRECTO A ST RI A Eas ckdks slslsls eieid dikd dkdk theheklejs asee idie eif flsldkd rie eie slkei. VERTIENTE INSTALACIÓN Y ORIENTACIÓN DE LOS ANCLAJES PARA SOPORTAR CARGA: Cuando emplee el anclaje como dispositivo anticaída o como punto de apoyo de una carga estática, no fije el RS-20 de forma que la presión de la carga se ejerza lateralmente (como por ejemplo cruzando una arista del tejado como en la figura 5d o cruzando la viga central del tejado como en la figura 5c), porque en caso de caída, puede que los clavos se suelten. Cuando trabaje de forma perpendicular al punto en el que se encuentra fijado el anclaje, tal y como se muestra en las figuras 5a y 5b puede que necesite anclajes adicionales situados a lo largo de la arista del tejado para evitar riesgos de balanceo y caída. USO DE DISPOSITIVOS PARA EL FRENO DE CAÍDA: En caso de comprobarse que no existe exposición directa a la caída libre y que no existe ninguna carga estática ejerciendo su fuerza de forma lateral, el trabajador podrá emplear el anclaje en un radio de 360º, pudiendo llegar a cruzar las aristas del tejado y las vigas siempre que sea necesario. RIESGOS DE CAÍDA DESDE EL BORDE DELALERO DEL TEJADO: Al someter el anclaje a la presión de una carga lateral, puede provocarse el riesgo de caídas desde el borde del alero del tejado. Dicho riesgo puede prevenirse ajustando la longitud de la línea de seguridad y utilizando el anclaje como dispositivo de freno de la caída. ARISTAS DEL TEJADO: ATRAVIESA LA VIGA Dependiendo de la longitud de la viga y de la exposición a la caída libre, puede que se deban instalar 2 o3 anclajes adicionales en las aristas del tejado para que proporcionen un 100% de cobertura. Por ejemplo: para un sistema de tres anclajes, se requiere que uno de ellos esté montado en el centro, cerca del vértice de la arista del tejado, y los otros dos situados uno a cada lado de la arista, lo suficientemente cerca de la zona inferior de la vertiente del tejado para evitar cualquier riesgo de balanceo y caída. A pesar de todo, puede queel trabajo en ciertos tipos de tejados requiera sólo dos anclajes. Cubierta #3 MONTAJE EN PAREDES: RADIO DE ACCIÓN” DEL ANCLAJE: Si el anclaje va a superponerse en la pared, tal y como se muestra en la Fig. 6c, la posición del anillo en forma de “D” puede ajustarse elevando o bajando el anclaje en la pared. Advertencia: la estructura de paredes y techos debe de estar lo suficientemente reforzada para soportar la carga que usted desea suspender del anclaje. El radio de acción del anclaje que crea una zona de protección para el trabajador, dependerá de los puntos en los que se ubique y de la distancia de caída libre. Cuando utilice el RS-20 como dispositivo (1) de detencion o (2) de freno de caida, el radio de acción del anclaje será de 180º o menos, porque el trabajador no podrá cruzar vigas ni aristas si existe riesgo de caída libre, sin desconectar la línea de seguridad del anclaje y volverla a conectar en otro situado al otro lado del tejado. Cuando se utilice como dispositivo de restrigimiento, el radio de acción del anclaje puede llegar a alcanzar los 360º, ya que el trabajador no tendrá que conectarse a otros puntos de anclaje para realizar operaciones que impliquen cruzar una viga o arista del tejado. Nota: Si utiliza el manual de instrucciones del ARS 2X8 para calcular las zonas de ubicación del RS-20 recuerde que el ARS 2X8 está diseñado para usarse con un radio de acción de 360º. Fig. 6 USO DE PÚNTOS MÚLTIPLES DE ANCLAJE: Ejemplo: Un trabajador situado en la cubierta 3 debe atravesar una arista para trabajar e la cubierta 2. El trabajo que debe realizar se llevará a cabo muy cerca del borde del alero, exponiendo al trabajador al riesgo de sufrir una caída. Para evitarlo, el trabajador debe desconectar su línea del punto de anclaje 5d y volverla a conectar en el punto de anclaje 5b, o en otro punto de anclaje que esté situado en una zona inferior de la cubierta 2. PROTECCIÓN DEL LAS AGRESIONES CLIMÁTICAS: Para evitar daños causados por el viento, la lluvia, el polvo o la nieve, el material de la cubierta debe calafatearse en la parte en que la pata del anclaje sobresale. INSPECCIÓN DE LOS ANCLAJES: Antes de instalar los anclajes, asegúrese de que el RS-20 que va a colocar no tenga ningún defecto ni ningún daño que haya podido sufrir durante su envío o manipulación. Ambas patas del anclaje deben estar fuertemente unidas mediante soldadura. Ni el anillo en forma de ”D” ni la pata del anclaje deben estar doblados o deformados y la etiqueta de advertencia debe aparecer pegada tal y como se muestra en la Fig. 1. Antes de conectar una línea de seguridad al anclaje, asegúrese de que el dispositivo se ha instalado siguiendo las instrucciones descritas en este manual en el apartado de “Instalación” de la página 1. PAREDES Y SUELOS: FIG 6A Pared con revestimiento FIG 6B Pared con revestimiento FIG 6C INCORRECTO Anclaje superpuesto Tal y como se muestra en la Fig. 6, instale el anclaje en una pared vertical de madera OSB con un mínimo de 7/16 pulgadas de espesor o de madera contrachapada. Cuando lo instale en paredes sin revestimiento, emplácelo tal y como se muestra en la Fig. 6b con un mínimo de dos clavos de fijación introducidos a través de una placa doble. Si desea desinstalar el anclaje tras su uso, le recomendamos que en ocasiones posteriores lo instale con fijadores de cabeza hexagonal del paquete con #2009. Cuando desee fijar el anclaje al suelo, siga el mismo principio para su orientación que se utiliza cuando se instala en superficies inclinadas. Asegúrelo adhiriéndolo a las viguetas del suelo a través del revestimiento. Fabricado por SUPER ANCHOR SAFETY • 8522 216th Street SE Woodinville, WA 98072-8009 Teléfono: (425) 488-8868 • Fax: (360) 668-1717 • Sitio Web: www.superanchor.com