PrioCHECK® Trichinella Ab ELISA para detección in vitro de anticuerpos contra Trichinella spp. en suero y jugo de carne porcina 5 placas para 450 muestras © Prionics AG Instrucciones de uso Versión 1.5_es Introducción La triquinelosis provocada por el nematodo Trichinella es una enfermedad zoonótica que aparece en todo el mundo y afecta a una gran variedad de especies incluyendo mamíferos, pájaros y anfibios. En la actualidad se conocen 11 subespecies diferentes (8 clasificadas como especies) dentro de este género. Las especies de principal importancia en Europa son Trichinella spiralis, Trichinella britovi, Trichinella pseudospiralis y Trichinella nativa. Trichinella spiralis se encuentra en zonas cálidas, afecta a animales de producción (cerdos, caballos) y además se puede encontrar en otros animales que estén en contacto directo con éstos (ej. perros, gatos, ratas). Trichinella britovi se encuentra principalmente en animales silvestres. Trichinella pseudospiralis se distribuye por todo el mundo y se encuentra además en pájaros. Las infecciones por Trichinella en cerdos pueden afectar a los seres humanos cuando ingieren carne cruda o mal cocida. PrioCHECK® Trichinella Ab es un ensayo de diagnóstico sensible y específico para la detección de anticuerpos contra Trichinella en muestras de suero y jugo de carne porcina. Este test se puede usar en programas de control de la enfermedad y vigilancia epidemiológica. Principio del ensayo nico. Las muestras de suero o el jugo de carne se incuban en la placa. Para la detección de anticuerpos unidos al antígeno E/S se usa un anticuerpo anti inmunoglobulinas porcinas conjugado con peroxidasa (POD). Se revela la presencia de anticuerpos específicos utilizando TMB como sustrato de la peroxidasa. El desarrollo de color se mide a una longitud de onda de 450. Trichinella spp. PrioCHECK® Trichinella Ab sigue un protocolo de cuatro pasos: que consisten en: preparación de la muestra, incubación de la muestra, incubación del conjugado y detección. Este proceso lleva 90 minutos (para una placa con 90 muestras). Componentes del kit Conserve el kit a 5±3°C hasta su fecha de vencimiento. Consulte la etiqueta del kit para ver la fecha de caducidad real. La vida útil de los componentes diluidos, abiertos o reconstituidos aparece a continuación. Tiene a su disposición los datos relativos a los riesgos químicos en la sección "Normas y declaraciones de seguridad" (Anexo IV). Componente 1 Placa del ensayo Se suministran cinco placas de ensayo en bolsas selladas al vacío con desecante. Componente 2 Diluyente de muestra (listo para usar) Dos frascos con 60 ml de solución diluyente. El diluyente de muestra se usa para diluir las muestras. Color de la solución: amarillo Componente 3 Líquido de lavado (20X) Dos frasco que contiene 60 ml de líquido de lavado (Concentrado 20X, diluir antes de usar). Prepare la solución de trabajo de líquido de lavado mezclando 1 parte de líquido de lavado (20X) con 19 partes de agua desmineralizada o agua de igual calidad y 0,2 partes de aditivo de líquido de lavado (igual a 1%). Mezcle hasta obtener una solución transparente. Nota: si el líquido de lavado (20X) presenta un precipitado, coloque el frasco en un baño de agua a 30°C hasta disolver completamente el precipitado. Véase Anexo II Estabilidad de la solución de trabajo (1X) de líquido de lavado: 2 semanas a 22±3°C. Componente 4 Aditivo de líquido de lavado Un frasco que contiene 30 ml de aditivo de líquido de lavado. Al líquido de lavado diluido hay que agregar un 1% de aditivo de líquido de lavado. Mezcle hasta obtener una solución transparente. Nota: líquido viscoso Véase Anexo II Componente 5 Diluyente de conjugado (listo para usar) Un frasco que contiene 60 ml de diluyente de conjugado. El diluyente de conjugado se usa para diluir el conjugado. Color de la solución: rojo El ensayo diagnóstico para la detección de anticuerpos dirigidos contra Trichinella spp en muestras de suero y jugo de carne porcina se basa en la tecnología de ELISA. La placa ELISA está recubierta con el antígeno E/S como principal complejo proteico antigé- Componente 6 Conjugado (30x) Un frasco que contiene 2 ml de conjugado concentrado 30X (diluir antes de usar). Prepare el conjugado 1X mezclando 1 parte de conjugado con 29 partes de diluyente de conjugado. Diluya la cantidad de conju- Sólo para diagnóstico in vitro - Uso veterinario Guardar a 5±3°C Nº de producto 7610150 gado necesaria para realizar el ensayo, justo antes de su uso. Véase Anexo II Componente 7 Sustrato cromógeno (TMB) (listo para usar) Un frasco con 60 ml de sustrato cromógeno (TMB). El sustrato cromógeno (TMB) es el sustrato para la reacción colorimétrica. Componente 8 Solución de frenado (listo para usar) Un frasco que contiene 60 ml de tampón de solución de frenado. La solución de frenado se usa para detener el desarrollo de color. Componente 9 Agua desmineralizada Un vial con 10 ml de agua desmineralizada. El agua desmineralizada se usa para reconstituir los controles liofilizados. Componente 10 Control positivo fuerte (liofilizado) Un vial con el control positivo liofilizado. El control positivo se reconstituye agregando 150 μl de agua desmineralizada (suministrada con el kit). Mezcle agitando vigorosamente en un vórtex e invirtiendo el vial varias veces. Después de reconstituir guardar alicuotado a -20°C/80°C. Se puede congelar y descongelar hasta 5 veces. Componente 11 Control positivo débil (liofilizado) Un vial con de control positivo diluido liofilizado. El control positivo diluido se reconstituye agregando 150 μl de agua desmineralizada (suministrada con el kit). Mezcle agitando vigorosamente en un vórtex e invirtiendo el vial varias veces. Alicuotar y guardar a -20°C/-80°C después de reconstituir. Se puede congelar y descongelar hasta 5 veces. Componente 12 Control negativo (liofilizado) Un vial con control negativo liofilizado. El control negativo se reconstituye agregando 150 μl de agua desmineralizada (suministrada con el kit). Mezcle agitando vigorosamente en un vórtex e invirtiendo el vial varias veces. Una vez reconstituido, conservar alícuotas a -20°C/80°C. Se puede congelar y descongelar hasta 5 veces. Contenido adicional del kit: Instrucciones de uso Material necesario adicional General: Equipo de laboratorio según las normas de seguridad nacionales. Agua desmineralizada o agua de igual calidad. Placa sin recubrir (placa de dilución), usada para la dilución de la muestra (p. ej., placas de 96 pocillos de fondo redondo incoloro y transparente) o equivalente Micro-pipeta monocanal (10 – 100 µl) Micro-pipeta monocanal (20 – 200 µl) Micro-pipeta multicanal (5 – 50 µl) Micro-pipeta multicanal (50 – 300 µl) Puntas para Micro-pipeta (las recomendadas por el fabricante de la pipeta) 1 PrioCHECK® Trichinella Ab Reservorios para la solución Agitador vórtice Preparación de muestras: Tubos especiales para sangre Tubos especiales para jugo de carne Análisis de los resultados: Lector de placas, p. ej., Tecan Sunrise o equivalente. El lector debe tener un filtro apropiado para leer placas a 450 nm. Opcional: Lavador de placas p. ej., Tecan EIA Tray Washer o equivalente. Procedimiento del ensayo Precauciones Debe ajustarse estrictamente a las normas nacionales para el trabajo con muestras animales. PrioCHECK® Trichinella Ab debe usarse en laboratorios adecuados para este propósito. Las muestras deben ser consideradas como potencialmente infecciosas y todos los objetos que entren en contacto con las muestras como potencialmente contaminados. Añada 80 μl de diluyente de muestra a cada pocillo de la placa de ensayo. Transfiera 20 μl de las muestras diluidas y de sus controles de la placa de dilución a la placa de ensayo y mezcle tomando y soltando la muestra 5 veces con una pipeta. Dilución de la muestra para muestras de jugo de carne Use una placa sin recubrir o equivalente para la dilución muestra (placa de dilución). Añada 10 μl de control positivo a los pocillos A1 y B1 de la placa de dilución. Añada 10 μl de control positivo débil a los pocillos C1 y D1 de la placa. Agregue 10 μl de control negativo a los pocillos E1 y F1 de la placa de dilución. Añada 90 μl de diluyente de muestra del pocillo A1 al F1 (muestras de control). Agregue 100 μl de las muestras de jugo de carne al resto de pocillos de la placa de dilución. Añada 80 μl de diluyente de muestra a cada pocillo de la placa de ensayo. Transfiera 20 μl de las muestras y de los controles diluidos de la placa de dilución a la placa de ensayo. INCUBACIÓN DE LA MUESTRA Tiene a su disposición los datos relativos a los riesgos químicos en la sección "Normas y declaraciones de seguridad" (Anexo IV). Notas Para lograr unos resultados óptimos con el PrioCHECK® Trichinella Ab, tener en cuenta los siguientes aspectos: Hay que seguir estrictamente el protocolo del ensayo. Se deben cambiar las puntas de las pipetas después de cada pipeteo. Hay que usar recipientes independientes para cada reactivo Los componentes del kit no deben ser usados después de la fecha de caducidad o si se observan cambios en su aspecto No utilizar juntos componentes de kits con números de lote diferentes. Se debe usar agua desmineralizada para el ensayo PREPARACIÓN DE MUESTRAS El suero se puede obtener mediante los métodos habituales Si se analiza jugo de carne, p. ej., un trozo de tejido muscular de 10 g (preferiblemente lengua, diafragma o músculo masetero) que se debe congelar y descongelar en un dispositivo especial o alternativamente, se puede exprimir para obtener jugo de carne. DILUCIÓN DE LA MUESTRA: Pasos previos Reconstituya los controles agregando 150 μl de agua desmineralizada (suministrada con el kit). Mezcle agitando vigorosamente en un vórtex e invirtiendo el vial varias veces. Puede utilizar una alícuota de control ya reconstituido que haya sido guardada a 20°C/-80°C. Dilución de la muestra para muestras de suero Use una placa sin recubrir o equivalente para la dilución muestra (placa de dilución). Añada 10 μl de control positivo a los pocillos A1 y B1 de la placa de dilución sin recubrir. Agregue 10 μl de control positivo débil a los pocillos C1 y D1 de la placa de dilución. Añada 10 μl de control negativo a los pocillos E1 y F1. Agregue 10 μl de las muestras de suero al resto de pocillos de la placa de dilución. Añada 90 μl de diluyente de muestra a cada pocillo de la placa de dilución y mezcle tomando y soltando la muestra 5 veces con una pipeta. 2 Incube las muestras en la placas del ensayo durante 30±1 minutos a temperatura ambiente (22±3°C) Lave la placa de ensayo cuatro veces con 300 μl solución de trabajo de líquido de lavado 1x (véase Anexo II) Nota. si usa un lavador de placas asegúrese de que no se taponen las agujas. INCUBACIÓN DEL CONJUGADO Pasos previos Diluya la cantidad necesaria de conjugado (30X) 30 veces en diluyente de conjugado (p. ej., agregue 400 μl de conjugado a 11,6 ml de diluyente de conjugado para una placa completa; véase Anexo II) Incubación del conjugado Añada 100 μl de conjugado diluido a cada pocillo de la placa de ensayo. Incube la placa de ensayo durante 30±1 minutos a 22±3°C. Lave la placa de ensayo cuatro veces con 300 μl solución de trabajo de líquido de lavado 1x (véase Anexo II) DETECCIÓN Reacción del sustrato Dispense100 μl sustrato cromógeno (TMB) a cada pocillo de la placa de ensayo. Incube la placa de ensayo durante 15 minutos a 22±3°C. Coloque 100 μl de conjugado diluido a cada pocillo de la placa de ensayo. Nota: inicie la adición de solución de frenado 15 minutos después de haber llenado el primer pocillo con la solución de sustrato cromógeno (TMB). Agregue solución de frenado en el mismo orden en que se agregó la solución de sustrato cromógeno (TMB). Nota: el color de los controles positivos cambiará de azul a amarillo Detección Agite suavemente la placa de ensayo en un agitador orbital (~300 rpm) o manualmente sobre la mesada de trabajo durante 5-10 segundos. Lea la placa de ensayo en el lector de placas ELISA a 450 nm antes de 15 minutos. Recomendación: use un filtro de referencia a 620 nm. INTERPRETACIÓN DE LOS RESULTADOS Cálculo de los resultados OD450 nm Muestra OD450 nm Control positivo ∗100 = X % positividad Criterios de validación • La DO450 media de los controles positivos debe ser >1,0 • El porcentaje de positividad (PP) promedio de los controles positivos débiles debe ser > 35% • La DO450 media de los controles negativos debe ser <0,2 Si no se cumplen estos criterios, los resultados no son válidos y debe volver a analizar las pruebas. Interpretación de los resultados Se toma como punto de corte un valor de PP=15% Los resultados iguales o superiores del 15 de PP se consideran positivos. Los resultados inferiores al 15 de PP son negativos. Anexo I Nota informativa Este manual se considera completo y correcto en el momento de su publicación. Prionics AG no asume ninguna responsabilidad por incidencias o daños relacionados por el uso de este manual Responsabilidad Prionics AG garantiza que sus productos cumplen las correspondientes especificaciones publicadas, siempre que se usen de acuerdo con las instrucciones correspondientes del caso y dentro de la fecha de caducidad de los productos. Prionics AG no da ninguna otra garantía, explícita o implícita. No hay ninguna garantía de comercialidad o idoneidad para un uso particular. La garantía aquí ofrecida y los datos, especificaciones y descripciones de los productos Prionics AG que aparecen en catálogos de Prionics AG impresos y en la bibliografía sobre los productos no pueden ser modificados salvo mediante acuerdo escrito explícito firmado por un representante autorizado de Prionics AG. Cualquier reproducción oral o escrita en contradicción con esta garantía o con dichas publicaciones no está autorizada y Prionics no se hace responsable. En caso de incumplimiento de la garantía susodicha, la única obligación de Prionics AG consistirá, a su elección, en reparar o remplazar el producto en cuestión o parte del mismo, siempre que el cliente notifique el incumplimiento a Prionics AG sin demora. Si, tras esfuerzos razonables, Prionics AG resulta incapaz de reparar o restituir el producto o parte del mismo, entonces Prionics AG restituirá al cliente todos los efectivos pagados por el producto o la parte en cuestión. Prionics AG no asume ninguna responsabilidad por daños indirectos fortuitos, consiguientes, especiales o de cualquier otro tipo que resulten de pérdidas económicas o daños a la propiedad sufridos por cualquier cliente como consecuencia del uso de sus productos. Prionics AG es una compañía con certificado ISO 9001:2000. Anexo II Preparación de la solución de trabajo de líquido de lavado y de la solución de conjugado Solución de trabajo de líquido de lavado Mezcle los volúmenes indicados de agua agua desmineralizada y líquido de lavado (20X). Agregue un 1% de aditivo de líquido de lavado a la solución y mezcle bien para obtener el volumen deseado de solución de trabajo de líquido de lavado. Transfiera 50 ml de líquido de lavado (20x) a un frasco de 2 litros. PrioCHECK® Trichinella Ab Agregue 940 ml de agua desmineralizada, mezcle. Coloque 10 ml de aditivo de líquido de lavado, mezcle bien hasta obtener una solución transparente (aprox. 30 minutos). Vol. de Fluido de lavado Solucion de trabajo (litros) 0.3 l 0.5 l = = Cantida de fluído de lavado 15 ml 25 ml + + Cantida de agua desmineralizada 282 ml 470 ml + + Cantida de aditivio de fluídio de lavado 3.0 ml 5 ml 1.0 l 2.0 l = = 50 ml 100 ml + + 940 ml 1880 ml + + 10 ml 20 ml Nota: si el líquido de lavado (20X) tiene precipitados, caliente el frasco en un baño de agua caliente (aproximadamente 30°C) hasta que las sales se redisuelvan completamente. Solución de trabajo de conjugado Mezcle los volúmenes indicados de conjugado 30X con la cantidad adecuada de diluyente de conjugado (suministrado con el kit) para obtener la cantidad deseada de conjugado. ml de conjugado necesarios Nro. de Placas 1 2 3 4 5 12 ml 24 ml 36 ml 48 ml 60 ml = = = = = ml de diluyente de conjugado ml de Conjugado (30x) 0.4 ml 0.8 ml 1.2 ml 1.6 ml 2.0 ml + + + + + 11.6 ml 23.2 ml 34.8 ml 46.4 ml 58.0 ml Anexo III Componente 6 Conjugado 30x Código de riesgo: este producto no está clasificado según las directivas de la UE. Componente 7 Cromógeno (TMB) sustrato (listo para usar) Código de riesgo: este producto no está clasificado según las directivas de la UE. Componente 8 C corrosivo Solución de frenado Código de riesgo: R35: provoca quemaduras graves. S26: en caso de contacto con los ojos, lávense inmediata y abundantemente con agua y acúdase a un médico. S36/37/39: úsese indumentaria y guantes adecuados y protección para los ojos/la cara. S45: en caso de accidente o malestar, acúdase inmediatamente al médico (si es posible, muéstrele la etiqueta). Componente 10 Control positivo (liofilizado) Código de riesgo: El producto no tiene que ser etiquetado según el procedimiento de cálculo de la "Directiva general de clasificación de preparaciones de la EU" en su última versión vigente. Esquemas de pipeteo Esquema de pipeteo recomendado para una placa de dilución y una placa de ensayo 1 A 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Control Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra 3 11 19 27 35 43 51 59 67 75 83 Positivo Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra 4 12 20 28 36 44 52 60 68 76 84 E Control Positivo Control Positivo débil Control Positivo débil Control Negativo F Control Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Negativo 8 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88 G Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra 1 9 17 25 33 41 49 57 65 73 81 89 Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra B C D H 2 Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra 5 13 21 29 37 45 53 61 69 77 85 Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra 6 14 22 30 38 46 54 62 70 78 86 Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra Muestra 7 15 23 31 39 47 55 63 71 79 87 10 18 26 34 42 50 58 66 74 82 Componente 11 Control positivo diluido (liofilizado) Código de riesgo: El producto no tiene que ser etiquetado según el procedimiento de cálculo de la "Directiva general de clasificación de preparaciones de la EU" en su última versión vigente. Componente 12 Control negativo (liofilizado) Código de riesgo: El producto no tiene que ser etiquetado según el procedimiento de cálculo de la "Directiva general de clasificación de preparaciones de la EU" en su última versión vigente. 90 Anexo IV Normas y declaraciones de seguridad Normas de seguridad 1. Se deben seguir estrictamente las normas nacionales de seguridad. Declaraciones de seguridad Componente 1 Placa del ensayo Código de riesgo: este producto no está clasificado según las directivas de la UE. Componente 2 Xi Irritante Diluyente de muestra (listo para usar) Código de riesgo: Xi (Irritante) R43: Posibilidad de sensibilización en contacto con la piel. S24: Evitar contacto con la piel. S37: Utilizar guantes adecuados. Contacto Prionics AG Wagistrasse 27a CH-8952 Schlieren-Zurich Suiza Tel. +41 44 200 2000 Fax +41 44 200 2010 www.prionics.com [email protected] Prionics Lelystad B.V. Platinastraat 33 P.O. Box 2271 NL-8203 AG Lelystad Paises Bajos Tel: +31 320 714000 Fax: +31 320 714029 Para ver nuestra red de distribuidores, por favor, visite www.prionics.com Componente 4 Xi Irritante Líquido de lavado (conc. 20x) Código de riesgo: Xi (Irritante) R43: Posibilidad de sensibilización en contacto con la piel. S24: Evitar contacto con la piel. S37: Utilizar guantes adecuados. Componente 3 Aditivo de líquido de lavado Código de riesgo: este producto no está clasificado según las directivas de la UE. Componente 5 Diluyente de conjugado Código de riesgo: este producto no está clasificado según las directivas de la UE. 3