Bienvenido a Marina Puerto del Rey. Es nuestra meta asegúranos

Anuncio
Bienvenido a Marina Puerto del Rey. Es nuestra meta asegúranos que su estadía con nosotros sea
una excepcional. Nuestro objetivo es proporcionar un servicio excelente, seguridad y confort a
todos los usuarios de la Marina Puerto del Rey. Debido a la naturaleza de nuestro negocio y el
entorno de trabajo, nos gustaría compartir con usted nuestras prácticas operativas para así
garantizar un ambiente seguro y respetuoso. Por esta razón, requerimos su cooperación en la
observación de las siguientes normas.
DEFINICIONES
A los efectos de las normas reglamentarias, se interpretará el texto siguiente como se define a
continuación:
"Administración" - Administracion se refiere a ciertos empleados de la Marina que tienen la
autoridad para la toma de decisiones estipulados en el Reglamento. Comúnmente se hace
referencia a la alta gerencia y los supervisores.
"Marina" - Marina Puerto del Rey, o Puerto Del Rey incluyendo Wetslip, “Dry Stack”, Astillero,
Varadero, 15 Acres, 10 Acres, esplanada y cualquier otra tierra que está bajo el control de Marina
Puerto del Rey o Puerto Del Rey.
"Propietario" - es el propietario registrado de la embarcación o una persona designada por el
propietario registrado como el cuidador de la embarcación. También puede ser referido como
propietario de la embarcación, el capitán, Superintendente, el operador del barco, Administrador,
Gerente de barcos, etc.
"VSLA" - Contrato de licencia del espacio de embarcación o Contrato de licencia Espacio del
barco.
1.0 NORMAS GENERALES
1.1 Todas las embarcaciones que utilicen las instalaciones de Marina deben:
1.1.1 firmar un acuerdo de licencia del espacio de embarcación ( "VSLA") inmediatamente
después de la llegada o antes de la llegada a la Marina, a excepción de las embarcaciones que
entren exclusivamente para utilizar el muelle de combustible. Toda embarcación que se encuentra
en la Marina sin un VSLA válido se le cobrará el doble de los honorarios transitorios. La Marina
puede, a su discreción, remover o remolcar dicha embarcación a costa del propietario, y sin la
Marina asumir responsabilidad alguna del cuidado o custodia de dicha embarcación.
1.1.2 Todos los propietarios de las embarcaciones deben mantener su embarcación asegurada en
todo momento con pólizas que cumplan con los montos indicados en la VSLA. Las pólizas debe
contener endosos nombrando a Marina PDR Operaciones, LLC y PDR Acquisitions como
asegurado adicional y los certificados deberán incluir una cláusula de exención de responsabilidad
en beneficio de la Marina, así como proporcionar no menos de treinta (30) días de aviso por escrito
a la Marina en el caso de cancelación. El certificado de seguro se debe proporcionar al momento
en que se firme VSLA y debe ser actualizado anualmente en la oficina de Servicio al Cliente o
mediante el envío de un certificado actualizado a [email protected]. La Marina se
reserva el derecho a obtener un certificado de seguro cuando Marina lo considere necesario o
conveniente. La Marina puede de vez en cuando cambiar sus requisitos de seguro con previo aviso
a los clientes. El seguro antes descrito no es una lista exhaustiva de los requisitos. Para conocer
los requisitos actualizados por favor escriba [email protected].
1.1.3 Llenar y firmar un formulario de autorización de tarjeta de ACH / crédito con una cuenta
bancaria o tarjeta de crédito válida.
1.1.4 Proporcionar evidencia de registro de buques.
1.1.5 El propietario del barco debe proporcionar una forma válida de identificación emitida por
una entidad gubernamental (licencia de conducir o pasaporte).
1.1.6 Un (1) mes de depósito será requerido con la firma de un nuevo acuerdo de VSLA /
almacenamiento y “hook up charge”.
1.1.7 El propietario debe cancelar el contrato, de acuerdo a los términos y condiciones, en persona
en la Oficina de Servicio al Cliente antes de retirar permanentemente su embarcación de la Marina.
La Marina se reserva el derecho de retener el depósito debido a la cancelación anticipada del
contrato. Si el propietario vende su embarcación, el propietario será responsable de traer al nuevo
propietario de la marina y registrar el cambio de nombre de dueño y modificación del contrato.
De no realizar el cambio de dueño, el propietario será responsable de los cargos incurridos después
de la venta de la embarcación.
1.1.8 La política de reembolso de la Marina está disponible en la oficina de la Marina a petición
del cliente.
1.2 Los propietarios son responsables del buen comportamiento y la conducta de sus huéspedes,
los niños, el capitán, el administrador, la tripulación, los contratistas y los animales domésticos
dentro de la Marina.
1.2.1 Los propietarios y sus invitados se comportaran de una manera respetable y tranquila. La
Marina se reserva el derecho de admisión en todo momento.
1.2.2 Permitimos mascotas siempre y cuando su mascota sea amigable. Animales domésticos
deberán ir con correa /”leash”, mientras estén dentro de los predios de la Marina y sólo se
permitirán si no molesten a otras personas. Las mascotas deben ser llevadas a la "zona de mascota"
para hacer sus necesidades y los dueños deben recoger los desechos de sus mascotas. No se
permiten mascotas en el restaurante, Cocina, o Deli & Market a menos que sean perros guía
debidamente documentados.
1.3 El propietario deberá pagar Slip, “Dry Stack” o los gastos de almacenamiento de su
embarcación con un (1) mes de antelación y cumplir con todas las reglas y regulaciones publicadas.
En caso de incumplimiento de las normas y reglamentos publicados o un impago de los cargos
buque atraque / almacenamiento, la Marina podrá remover la embarcación de su espacio designado
a costo y riesgo del propietario y volver a tomar posesión del espacio.
1.4 La Marina tiene disponibles ciertos carros de pasajeros y de servicios públicos para
proporcionar transporte a los propietarios y sus invitados, según el horario publicado. Todos los
pasajeros deben permanecer sentados mientras el vehículo está en movimiento; los niños pequeños
y las personas con discapacidad deben estar debidamente asegurados y protegidos por sus padres
o tutores.
1.5 Limpieza de los peces no está permitida en el muelle o muelles de dedo, excepto en
instalaciones designadas. En la actualidad, las instalaciones para la limpieza de peces se encuentran
en el Muelle 85 y detrás del “Dock Center” en el muelle principal.
1.6 Somos una Marina “Sharl Friendly”, no se aconseja la pesca de tiburones. Animamos a todos
nuestros clientes, visitantes y huéspedes para liberar tiburones cuando uno ha sido capturado
durante la pesca. Para obtener más información, visite www.sharkfriendlymarinas.org
1.7 En caso de un incendio, la Marina podrán adoptar las medidas que considere necesarias para
proteger a las personas y los bienes. La Marina no es responsable por las medidas tomadas durante
una situación de emergencia.
1.8 En caso de una emergencia, tales como el cierre de líneas, el fallo de la bomba de achique, etc.,
empleados de la Marina podrán tomar las precauciones necesarias para proteger la embarcación y
las facilidades de la Marina. Podrán llamar al propietario para hacer las reparaciones necesarias,
los gastos deben ser pagados por el propietario de la embarcación.
1.9 Las drogas ilegales o sustancias controladas no están permitidas en la Marina ni sobre ninguna
embarcación.
1.10 No se permiten barbacoas o fuegos abiertos a bordo de las embarcaciones atracadas, muelles
o en cualquier parte de la Marina
1.11 Patinetas, scooters, motocicletas, o dispositivos similares no están permitidos en los muelles
o en cualquier otra parte de la marina, a no ser autorizado por la Administración.
1.12 Todas las reclamaciones o quejas de seguridad de propietario deberá hacerse en persona en
la Oficina de Seguridad, para las quejas sobre el servicio o quejas en general por favor contacte
con nuestro cliente oficial de relaciones en [email protected] o al (787) 860-1000
ext.4301
1.13 dispositivos de imágenes, filmación y grabación comercial no se les permite ser utilizado en
las instalaciones del puerto deportivo salvo autorización expresa y por escrito por la Marina. Los
propietarios pueden filmar o tomar fotos de ellos mismos o de sus buques pero filmar ajena u otras
embarcaciones sin el consentimiento del propietario o persona que está siendo filmado no está
permitido.
1,14 propietario no mostrará ningún material de marketing o publicidad en el buque, mientras que
en las instalaciones de Marina, excepto una señal (1) discreta "venta" que no excederá de 1 ½ x 2
pies en las dimensiones.
1.15 Estamos obligados a cumplir con todas las leyes y reglamentos incluidos los aprobados por
la USCG, USCBP, EPA, DRNA y Marina debe reportar los derrames según sea necesario. Las
actividades de limpieza y multas pueden ser muy costosos. En el caso creemos que es necesario
para llevar a cabo limpieza de contención o de derrames, los cargos incurridos serán evaluados
directamente al propietario del barco que causó el derrame o contaminación.
1.16 Las multas emitidas a la Marina por las agencias, el gobierno y los organismos reguladores
como resultado de la vasija del propietario serán abonados directamente al propietario y propietario
serán responsables.
1.17 Los supervisores son responsables de la dirección y supervisión de los empleados en el puerto
deportivo. Los empleados de la Marina son no hacer o ser solicitado para realizar servicios
personales para los propietarios y operadores de buques o o invitados. En el caso de que cualquier
empleado Marina no realizar dicho servicio para un miembro, con independencia del momento en
que se realizan, dichos servicios se considerarán fuera del ámbito del empleo del empleado por la
Marina y la Marina no será responsable de ninguna manera por dicho empleado de actos ilícitos
civiles, lesiones o la remuneración.
1.18 Le pedimos que conservar el agua potable, mientras que en el puerto deportivo. Por favor,
use este recurso natural con discreción.
2.0 SEGURIDAD
2.1 Todos los propietarios y las embarcaciones de la Marina deben cumplir con todas las leyes y
reglamentos, estatales y federales, aplicables y pertinentes a la operación y mantenimiento de
embarcaciones.
2.2 La Marina es un “wake zone”. La velocidad máxima de las embarcaciones en la Marina es de
5 MPH. Todos los buques deberán ser operados con motores al menos que sea autorizado por el
“Dock Master”. Cualquier embarcación que exceda el límite de velocidad o que operen bajo vela
sin la autorización previa del “Dock Master” será multado por la cantidad de $ 250.00. Esta multa
será aplicada directamente a la cuenta del propietario. Por otra parte, si la embarcación excede la
velocidad establecida para el “wake zone” y causa un accidente, el propietario será responsable de
todos los daños causados.
2.3 natación, buceo o la pesca en la Marina no está autorizada salvo si fue previamente autorizado
por escrito por la gerencia. Todas las operaciones de buceo deben ser aprobados por el “Dock
Master” y Seguridad.
2.4 “Travel lifts” y rampas siempre deben estar despejados de toda embarcación. El dueño nunca
debe dejar una embarcación atada a cualquiera de estos muelles o rampas. Cualquier buque
encontrado atado a un muelle o una rampa sin autorización de la Marina será multado con $ 250.00.
2.5 Riesgos de descarga eléctrica - La electricidad suministrada por la Marina es de 208 voltios /
15, 30, 50, o 200 amperios. Energía eléctrica de CA es peligroso en y alrededor del agua. Si hay
un problema con el cableado, el cableado del buque o de su línea de la orilla, hormigón o metal en
contacto muelle o el agua misma puede causar una descarga eléctrica. Manejo de las líneas de
energía en tierra con los pies descalzos aumenta la posibilidad de ser electrocutado. Por lo tanto,
la Marina prohíbe el uso de: enchufes eléctricos o cables hechos en casa, así como el uso de cinta
negro para armar el cableado, cables o enchufes eléctricos. Los propietarios están obligados a
cumplir con todas las medidas de seguridad eléctrica y normas.
Lista de comprobación del servicio eléctrico de la navegante 2.5.1:
Cuando se conecta a apuntalar el poder:
• Las líneas de energía de la orilla y los adaptadores deben estar limpios y secos antes de su uso.
Si se dejan caer por la borda no debe utilizarlo hasta que se seque y sea verificado por un
electricista marino calificado. Mantener Toma de puerto cubierta herméticamente cerrado cuando
no esté en uso.
• Obtener el permiso del “Dock Master” antes de conectarse a un receptáculo del muelle, y
preguntar si la "polaridad" y la tierra son correctas, y cuando se verificaron por última vez.
• asegurarse de que no hayan bañistas en el agua alrededor de su muelle.
• Antes de conectar el cable de corriente, apague el disyuntor del vaso principal de CA y el
disyuntor de muelle.
• Conectar la línea de energía de la orilla en el primer recipiente, a continuación, conecte el otro
extremo de la línea a la toma de muelle y encienda el interruptor de muelle.
• Compruebe la polaridad de alarma del buque o de la luz (si lo tiene) en el panel de CA tan pronto
como el interruptor de muelle está encendida. Si la polaridad es incorrecta, apague el interruptor y
desconecte el extremo de muelle de la línea de corriente de tierra inmediatamente. Reportar el
problema al Servicio al Cliente Marina a [email protected] o (787) 8601000.The Marina pondrá en contacto con un electricista calificado para verificar las conexiones.
• Barcos europeos deben tener los adaptadores adecuados para utilizar los sistemas eléctricos de la
Marina. El propietario será responsable frente a la Marina de los daños o problemas causados por
un adaptador inadecuado o conexión.
2.5.2 Cuando se desconecta de la toma de puerto:
• Cierre el disyuntor de AC principal de la embarcación, a continuación, apague el interruptor de
muelle. Desconecte el extremo de muelle de la línea de corriente de tierra en primer lugar.
• Desconecte la línea de energía de la orilla en el receptáculo de la embarcación.
• Si un barco no desconecta el cable de alimentación de la orilla de manera adecuada y hay daños
en el pedestal eléctrico, propietario será responsable a la Marina de los daños.
• Limpie y seque el cable eléctrico de la orilla. Debe almacenarlo en un lugar seco a bordo del
buque.
2.5.3 Una vez al año tienen un electricista marino calificado realice lo siguiente:
• Verificar la integridad de todo el sistema de puesta a tierra corriente de tierra de AC de la
embarcacion, así como la conexión a la red de corriente continua negativa.
• Compruebe que los aisladores galvánicos (si está instalado en la embarcación) cumplen con los
estándares actuales de ABYC y son completamente funcionales.
• Inspeccionar la orilla líneas de conducción eléctrica, adaptadores y receptáculo recipiente para
cualquier signo de deterioro, incluyendo un desgaste excesivo, conexiones sueltas, signos de
chispas o calor excesivo, y las cuchillas dobladas o sin hueso. Si hay ninguna de esas señales,
examinar, corregir y probar el equipo o sustituirla.
2.5.4 Otras precauciones:
• No se permite el uso de adaptadores caseros y cables conjuntos. Utilice sólo productos que son
"de fábrica" ensamblados por un fabricante reconocido (comprado en una tienda de confianza).
Sólo marinos de tipo aprobado conectores eléctricos y coletas se utilizarán para conectarse a los
centros de poder. Lea y siga las instrucciones y advertencias del fabricante.
• Si una inspección o reparación de vasos requiere que una persona esté en el agua, desconecte el
barco y barcos cercanos de energía de la orilla. Antes de entrar en el agua, compruebe para la
presencia de electricidad en agua, la electricidad con un voltímetro u otro equipo de prueba. No
utilice dispositivos eléctricos si hay una posibilidad de que su caer en el agua con tal dispositivo,
ya electrocución puede resultar.
3.0 INSTALACIONES de “Wet Slip”
3.1 Cuando se asigna a un muelle o espacio, el propietario es responsable de inspeccionar el muelle
o el espacio, y dando aviso por escrito a la Oficina de Servicio al Cliente o a
[email protected] dentro de los cinco (5) días de identificar cualquier condición
inadecuada o peligrosa, y de cualquier asunto que requiera reparación, mantenimiento o sustitución.
De lo contrario, la Marina no será responsable por reclamaciones o daños derivados de la condición
del muelle o en el espacio. Las embarcaciones están sujetas a inspección por parte de la Marina
antes de ocupar los muelles.
3.2 Ninguna parte de la embarcación deberá sobresalir más de dos (2) pies fuera del muelle en el
canal. Cualquier embarcación que sobresale más de dos (2) pies puede ser permitido con permiso
de la Marina, siempre y cuando no moleste a los vecinos y paguen la carga publicado por pie lineal
adicional. Eslora Total (LOA) se medirá para incluir púlpitos, bauprés, plataformas de baño y
cualquiera de dichas proyecciones de la embarcación.
3.3 muelles se mantendrán libres en todo momento, y se prohíbe el uso de muelles para el
almacenamiento temporal de material, equipo y suministros. Todos los almacenes se hallen en sus
cajas de muelle asignados proporcionados por la Marina.
3.4 Muelle cajas proporcionadas por la Marina deberán mantenerse limpios y protegidos
adecuadamente. Muelle Las cajas no deben llenarse en exceso ya que esto puede provocar que se
rompan. Propietario recibirá una multa de $ 300 para cajas de muelles rotos.
3.5 Botes, kayaks y paddle deberán mantenerse a bordo de las embarcaciones o en espacios
alquilados para ellos. No se pueden almacenar en el agua, en las pasarelas, o en los muelles por
razones de seguridad. No debe haber ningún almacenamiento del bote ni el almacenamiento de
cualquier equipo en los pasillos o muelles.
3.6 Ninguna embarcación podrá ser utilizada como un lugar en el que se llevan a cabo servicios
empresariales o profesionales, y no se permitirá ningún tipo de publicidad o solicitud de cualquier
embarcación en la Marina, ni por cualquier propietario o su / sus invitados o contratistas sin la
previa aprobación de la Marina.
3.7 La Marina tiene reglas y tarifas especiales para las embarcaciones comerciales. En caso de que
la Marina descubre que un buque está siendo utilizado para uso comercial o de negocios, el puerto
deportivo deberá cargar el recipiente un tipo comercial como se considere apropiado y aplicar la
tasa retroactiva.
3.8 Propietarios de embarcaciones transitorias deben proporcionar una lista a la Marina de todo el
personal que vive a bordo, tripulación permanente y las personas que pueden utilizar la
embarcación en ausencia del propietario. Las embarcaciones no transitorias no pueden ser
utilizadas para vivir abordo al menos que paguen la tarifa designada para los que viven abordo.
Los propietarios de buques no transitorios pueden no permitir a otros a vivir o permanecer a bordo
de sus buques sin la aprobación escrita de la Marina.
3.9 Cuando el propietario de una embarcación espera tener su embarcación fuera del muelle por
un período prolongado, deberá notificar a la Marina por escrito. La Marina puede usar o alquilar
el muelle durante el tiempo que el mismo este vacante.
3.10 No se pueden colgar ropa, publicidad u letreros en los muelles o embarcaderos dentro de la
Marina.
3.11 Modificaciones a los muelles, excepto los autorizados por la Marina, no están permitidos. La
Administracion puede exigir retirar la modificación de muelles a costo de los dueños y que
propietario devuelvan el muelle a su estado original, de rechazar eliminar la modificación dentro
de los 15 días a partir de la notificación por escrito, propietario recibirá una multa de $ 500.00.
Introducir mejoras en los muelles o realizadas por o en nombre de cualquier propietario de la
embarcación, seguirán siendo propiedad de Marina sin compensación al propietario de la
embarcación, y no pueden ser eliminados sin la aprobación escrita de Marina.
3.12 propietarios serán responsable de los daños realizados al pedestal, deslizamiento, u otra
propiedad en la zona del muelle.
3.13 muelles no pueden ser utilizados para las reparaciones, pintura, lijado o el mantenimiento de
los equipos, a excepción de los muelles de trabajo en el área de Astillero y con coordinación previa
con la Administración.
3.13.1 limpiezas de fondo no están permitida dentro de la Marina.
3.13.2 Los buques que no pueden estar pulidos, mientras que en el agua.
3.13.3 El personal de limpieza no pueden utilizar dispositivos de flotación para limpiar el exterior
de la vasija
3.13.4 recipientes de limpieza no deben permitir que los contaminantes lleguen a los cuerpos de
agua.
3.13.5 Los trabajos autorizados (a discreción de la administración) sólo se pueden llevar a cabo
entre las horas de 8:00 AM a 5:00 PM. Incluyendo muelle principal, Esplanada, y trabajo muelles
3.13.6 Los propietarios son responsables por los actos u omisiones de sus empleados, contratistas
o subcontratistas.
3.14 Con el fin de minimizar o mitigar el riesgo a otras embarcaciones o para el medio ambiente,
el “Dock Master” será la autoridad para dirigir todo el salvamento dentro de las instalaciones del
puerto deportivo. El “Dock Master” puede, a su discreción única, de salvamento o hacer que se
salvó ningún barcos hundidos o discapacitados y tomar las medidas adecuadas para hacer frente a
la contaminación ambiental real o potencial. La embarcación y / o de su propietario será
responsable del pago de todos los trabajos. Sin operación de salvamento se llevará a cabo en el
puerto sin la autorización expresa por escrito de la Capitanía de Puerto o “Dock master”.
3.15 En embarcaciones de recreo sólo son aceptable en buenas condiciones y bajo su propio poder
se permitirá instalar en la Marina en cualquier momento. Todas las embarcaciones deben conocer
y cumplir con las normas de seguridad y equipo de EE.UU. de la Guardia Costera.
3.16 De vez en cuando, el Dockmaster puede requerir cualquier embarcación de trasladarse a
efectos de mantenimiento, reparaciones a las instalaciones de Marina o eventos especiales. La
Marina va a proporcionar instalaciones adecuadas, mientras que las reparaciones o eventos están
en curso hasta el momento en el que el Dockmaster considera necesario.
4.0 CARROS Y APARCAMIENTO
4.1 Sólo los vehículos de motor autorizados por escrito por la oficina de seguridad Marina podrán
ser conducidos en las instalaciones de deslizamiento en húmedo.
4.2 Un límite de velocidad de 5 MPH debe ser respetado por todos los vehículos en la Marina.
Publicado restricciones sobre el uso de vehículos en el puerto deportivo deben observarse en todo
momento.
4.3 Todos los carritos de golf deben tener un permiso emitido por la Marina para ser utilizados en
la Marina y solamente por sólo empleados autorizados. Si desea solicitar un permiso de carrito de
golf por favor, póngase en contacto con la Oficina de Seguridad Marina para ver si reúne los
requisitos.
4.3 Los carritos de golf deben ser estacionados en áreas asignadas por la Administracion. Los
carritos de golf que se encuentran fuera de la zona de estacionamiento designada serán multados
por la cantidad de $ 50.00 dólares por ocurrencia. Múltiples violaciones podrían resultar en que la
autorización de utilizar carritos en la Marina sea revocada.
4.4 Carritos de golf pertenecientes a contratistas y clientes sólo se pueden ser utilizados permiten
en el muelle principal. Estos carritos de golf no pueden ser conducidos dentro de los muelles.
4.5 estacionamiento en el aparcamiento de Propietarios de la Marina estará limitada a un (1)
vehículo por embarcación en cualquier momento. El propietario asume todo riesgo al dejar su
vehículo en el aparcamiento. La Marina no es responsable por el vehículo o de su contenido, tales
como radios, tapacubos, teléfonos, equipo personal, etc. La Marina emitirá una calcomania de
estacionamiento gratis a cada propietario de embarcación. Permisos de estacionamiento
adicionales se pueden proporcionar a un costo adicional y a la sola discreción de la administración
y sólo si hay espacio disponible.
4.6 Cualquier vehículo que queda en la propiedad de la Marina sin un acuerdo escrito (para
almacenamiento) durante más de quince (15) días incurrirá en un cargo de $ 20.00 / por día y puede
estar sujeto a remolcar a riesgo y costo del propietario. Cualquier vehículo que lleva más de sesenta
(60) días en la Marina será considerado abandonada y pueden ser removidos para el embalse de
Policía, o está sujeto a la exclusión y / u otros procedimientos legales.
5.0 BASURA
5.1 No se permiten que se descarguen combustibles, pinturas, ácidos, productos inflamables, agua
de sentina oleosas o cualquier otra sustancia que pueda contaminar o afectar el agua. No se
utilizarán en la Marina cabezas marinas con agua la descarga. Por favor, use absorbentes de aceite
en la sentina, aceite de motor usado no contaminado y filtros de aceite usados deben eliminarse de
manera adecuada. Por favor, póngase en contacto con el “Dock Master” para obtener información
llamando al (787) 860-1000 o por correo electrónico a [email protected].
5.2 Si su embarcación está descargando cualquier sustancia no autorizada, la Marina se verá
obligado a remitirlos a las autoridades pertinentes.
5.3 Aguas grises o negras no deben ser bombeada por la borda en el muelle de la marina o aguas
intercostal. La descarga de estos fluidos viola la ley estatal y federal. La Marina cuenta con las
instalaciones para bombear las aguas residuales en tanques de retención. Por favor, póngase en
contacto con el “Dock Master” de información y precios.
5.4 La basura debe colocarse en las instalaciones de eliminación de basura en los muelles y no
lanzado al agua Marina, no por la borda de las embarcaciones, ni en las cajas de muelle. Debe
ponerse en contacto con el “Dock Master” para la eliminación de basura extranjera. Cualquier
barco tirando basura será multado con $ 500.00 y se le dará una advertencia, si esto seguirá
ocurriendo la marina puede, a su discreción, cancelar el contrato con dicho cliente. Por favor
ayúdenos a mantener nuestra Marina limpia.
5.5 disolventes Gastadas, deben eliminarse en contenedores adecuados, no en el contenedor o en
una alcantarilla.
5.6 propietario deberán pagar todos los gastos y gastos relacionados con la limpieza de cualquier
aceite u otros residuos derramados o eliminan de manera inadecuada por el propietario o la
tripulación del propietario, la mecánica, contratistas, representantes, invitados o su / su buque.
5.7 Para cumplir con la Ley 172 de 31 de agosto de 1996, relativa al aceite usado, todo el aceite
(incluyendo aceite de motor, aceite de transmisión, etc.) de reemplazo en los vasos situados en el
puerto deportivo se llevará a cabo en el puerto deportivo u otro centro autorizado de reciclaje de
aceite aprobado por la Marina.
5.8 Si se observan problemas tales como un derrame de petróleo, el Harbor Master y el Dock
Master y / o de la oficina de seguridad deben ser notificados inmediatamente por correo electrónico
[email protected] [email protected] [email protected] o por teléfono
(787) 860-1000.
6.0 ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE
6.1 Las embarcaciones deberían permanecer en el muelle de combustible durante el menor tiempo
posible a fin de que otras embarcaciones también puedan utilizar las facilidades.
6.2 Todas las escotillas, puertas y otras aberturas deberán estar cerradas durante el tiempo que la
embarcación este en el muelle de combustible de manera que los gases pueden ser mantenidos
fuera de la embarcación.
6.3 No se puede fumar ni tener llamas abiertas durante el tiempo que permanece en el muelle de
combustible.
6.4 Sólo el operador de la embarcación deberá permanecer a bordo durante el repostaje.
6.5 Todos los motores deberán estar apagados al llenar la embarcación.
6.6 propietarios de las embarcaciones o el operador autorizado deben estar atentos a la manguera
en todo momento durante el reabastecimiento y bombearán el combustible en el tanque de la
embarcación.
6.7 No llene en el tanque en exceso. propietario de la embarcación debe tener cuidado de no causar
ningún derrame de combustible, de derramar combustible, el propietario debe notificar al
encargado del embarcadero de combustible y Harbor Master de inmediato y tratar de mitigar el
derrame mediante el uso de absorbentes u otros métodos aprobados.
6.8 El propietario debe tomar todas las precauciones debidas para evitar explosiones, como el que
usa el ventilador de ventilación, antes de reiniciar los motores. Por otra parte, los pasajeros deben
permanecer en tierra hasta que los motores han sido renovados de forma segura.
6.9 buque no podrá durante la noche a la zona del muelle de combustible.
7.0 RUIDO
7.1 Halyards flojos deben ser asegurados para minimizar el ruido.
7.2 Debe utilizar sus generadores con discreción, maquinaria o cualquier dispositivo, para no
perturbar o molestar a otras personas.
7.3 Radio, la música y la televisión deben mantenerse a niveles razonables.
7.4 Se solicita que sea considerado con su vecino y mantenga su nivel de ruido al mínimo. Después
de 23:00 personas que permanecen en los barcos deben mantener un bajo nivel de ruido. El
personal de la Marina darán una advertencia, después una advertencia el propietario puede ser
multado por la cantidad de $ 100.00 múltiples multas pueden ser emitidas y nuevas medidas
(incluida la cancelación del contrato) de la Marina.
8.0 NORMAS del “Dry Stack”
8.1 Todas las “Harbor Regulations” son aplicables a las personas que tienen vasos en “Dry Stack”.
8.2 Solo personal autorizado será permitido dentro del área de almacenamiento de D / S. Nadie
puede vivir o dormir en la zona de “Dry Stack”.
8.3 El “vessel hoist” de la Marina operará desde 8:00 a.m. a 17:00 diariamente. Pueden
establecerse horas más largas haber durante el verano. Se cobrara una cuota adicional cuando una
embarcación sea sacada del agua más de una vez en un día.
8.4 Las embarcaciones que lleguen después de las 17:00 se pueden dejar en el agua durante la
noche hasta que se izan en el horario de la Marina. El propietario debe estar presente.
Embarcaciones no podrán bloquear la rampa.
8.5 El propietario será responsable de asegurar que el enchufe está en cuando se lanza buque, y el
tapón quitado cuando recipiente se levantó en la pila. Marina no es responsable de tapones perdidos,
robados o extraviados.
8.6 Los armadores pueden limpiar sus buques a la espera de ellos han izado, pero no se le dará más
tiempo para limpiar sus buques, si su barco es para ser izada.
8.7 La Marina no es responsable de la grasa durante los vasos apilados encima. Marina servirá
como propietarios intermedios y datos de contacto de los dos vasos para acelerar la resolución de
la cuestión, pero le corresponde a los propietarios para resolver el problema.
8.8 Los propietarios que deseen realizar trabajos en sus buques deben informar a la oficina de pila
seca. Para el trabajo, tales como:
8.8.1 Reparación de motores de pulido, casco, pulidor de madera de teca, etc., la Marina colocarán
recipiente sobre una rejilla que trabaja en el área de trabajo Pila Seca, sentar los cargos que aplican
día.
8.8.2 Para la pintura, lijado, fibra de vidrio, lavado a presión o reparación de la capa de gel, o
cualquier otro trabajo Astillero, la Marina se coloque el recipiente en el Astillero con una Orden
de Astillero y la forma Acuerdo debe ser firmado deberá efectuar pagos correspondientes. El
trabajo de este tipo sólo puede ser realizado por el Contratista Autorizado. No hay contratistas
independientes están autorizados para realizar este tipo de trabajo
8.9 Es responsabilidad del propietario para estar presente en el lance o lanzamiento y para asumir
el cuidado, responsabilidad, control y salida rápida de su buque. El propietario será responsable de
los daños a los accesorios de casco, como fathometers, transductores, trimtabs, placas de puesta a
tierra, hélices, ejes interiores, puntales o quillas que pueden no ser visibles para el montacargas o
los operadores de acarreo. El daño a las proyecciones, que pueden afectar o ser afectados por
bastidores, techos o equipo en movimiento, tales como antenas, equipos de radar, soportes,
estabilizadores o techos descapotables dejado en una posición vertical o extendida será de la
exclusiva responsabilidad del propietario. Embarcaciones sin supervisión no se pueden conectar a
la toma eléctrica. Cualquier embarcación sin vigilancia conectada a la toma eléctrica será multada
de $ 200.00.
8.10 Los propietarios pueden llamar a la Marina para lanzar sus embarcaciones antes de que
lleguen, sujeto al horario de la Marina. Dicho lanzamiento se hará bajo su propio riesgo y
responsabilidad del propietario. Si un propietario no llega a los 15-30 minutos de la hora de llegada
prevista, la embarcación podrá ser “rehoisted”, con un cargo de $ 50.00.
8.11 Los propietarios deben utilizar boquillas de manguera para lavar sus embarcaciones con el
fin de conservar el agua.
8.12 Solamente el personal de Marina está permitido en el “fork lift”, “travel lift”, tractor u
cualquier otro equipo pesado.
8.13 Las embarcaciones de “Dry Stack” deben ser autorizados por el “Dock Master” antes de
utilizar cualquier espacio en el muelle durante la noche en la zona de “wet slip”. Si un propietario
uso un espacio de “wet Slip” sin previa autorización, al dueño se le cobrará doble de la tarifa del
muelle y pagará una penalidad adicional de $ 250.00.
9. BOATYARD Y ALMACENAMIENTO EN TIERRA
9.1 Las embarcaciones almacenamiento en seco se almacenan durante un período de más de cuatro
(4) meses. No hay agua o energía eléctrica disponible en el lugar de almacenamiento, tampoco se
podrá realizar ningún trabajo en sobre dichas embarcaciones. Los gastos de almacenaje son sobre
una base mensual y son sustancialmente más bajos que los del Astillero. Estas embarcaciones no
consumen los servicios públicos, no producen basura, y pueden ser almacenados juntos.
9.2 Las embarcaciones del Astillero son aquellas que se transportaban para ser trabajadas por
períodos largos desde horas hasta meses. El trabajo puede ser realizado por uno o más contratistas
/ arrendatarios autorizados de la Marina o por el propietario y su equipo regular. Los gastos de
almacenaje de dichas embarcaciones se realizan sobre la base de "lay days". Estas embarcaciones
pueden utilizar tanto el agua y electricidad, la cual se cobra por separado.
9.3 Cualquier embarcación almacenada en tierra puede ser considerada en Astillero y acusado de
días de inmovilización si se trabaja, y / o consume electricidad. No se puede trabajar sobre una
embarcación de almacenamiento sin el permiso previo del Gerente del Astillero, ya que puede
causar daño a las embarcaciones adyacentes.
9.4 Todas las reglas y reglamento de la Marina aplican al almacenamiento y el Astillero con la
salvedad de que dichos buques no tienen que estar en condiciones navegables.
9.5 La Marina no alquila escaleras en Astillero. El contratista debe tener su propia escalera o tendrá
que arrendarla. El propietario que trabaje en su barco debe procurar escaleras a su propio costo.
Las escaleras de almacenamiento en tierra pertenecientes a la Marina son para el uso exclusivo de
los empleados de la Marina.
9.6 Las horas de trabajo de son de 8 a.m. a 17:00 excepto ciertos días festivos y ocasiones
especiales. Pintura a pistola, con chorro de arena y soldadura solamente están permitidos para los
contratistas aprobados. Esto se debe hacer en un área donde no cause daño al medio ambiente y
sea aprobado por la Marina y el residuo sólido debe ser correctamente eliminados por el contratista.
9.7 Es la responsabilidad del propietario o su agente estar presentes en el lanzamiento de la
embarcación y que asuma el cuidado, la responsabilidad, el control y la salida inmediata de la
embarcación. Los contratistas autorizados o propietarios de barcos proporcionarán papel de
protección para las eslingas de elevación de viaje.
9.8 Todo barco encontrado en el astillero, incluyendo los muelles de trabajo, sin una orden válida
y un contrato para el Astillero se le cobrará el doble de las tarifas publicadas. Las tarifas aplicadas
a cualquier contratista que trabaja en dicha embarcación será el doble de las tasas estándar.
Proporcionamos servicios de acarreo de salida para los barcos de la Marina al Astillero. No se
pretende que los barcos del “Dry Stack” no pasen por nuestras instalaciones de tierra para ser
transportada a otro lugar por carretera. Nuestros precios son de acarreo de salida para la entrega
de las embarcaciones a nuestras instalaciones de Astillero y almacenamiento en tierra dentro de la
Marina y tienen un precio en consecuencia. Cualquier solicitud de nuestro equipo o equipos de
otros para colocar un recipiente de que no sea de “Dry Stack” en un remolque u otro vehículo para
ser llevado de la Marina tendrá una "cuota de exportación" que figura en el cuadro tarifario, además
de la operación de pesca normales.
9.9 Cuando remuevan pintura y los restos de lijado deben ser recogidos. Estos desechos no se
deben permitir entrar en el agua o en el suelo y no pueden dejarse en donde pueda estar expuesto
al agua de lluvia.
9.10 Requisitos adicionales para el almacenamiento se indican en las notas del programa de amarre
de huracán y incorporados en el presente documento.
9.11 Los barcos de remolque y remolques:
9.11.1 No serán permitidos “trailers” de cualquier tipo en las instalaciones de la marina sin
la autorización de la Marina y sólo pueden ser almacenados por contrato. Remolques abandonados
por más de treinta (30) días podrán ser vendidos por la Marina sin previo aviso. Remolques deben
estar registrados en la oficina de servicio al cliente, una vez que entra en a la Marina.
9.11.2 líneas de espera para el acarreo de las embarcaciones de remolque del barco se hizo
a su llegada a la rampa.
9.11.3 Los barcos de remolque que lleguen después de las horas de operación deben atar
en muelles flotantes y ser eliminado por el propietario en el día siguiente a las 9:00 AM.
9.11.4 remolques deben estar en condiciones óptimas y proporcionar un registro adecuado.
condición óptima incluye:
o neumáticos completos
o Los ejes robustos
o Cadenas
o enganche
Con la firma del VSLA, el propietario se compromete a cumplir con todas las normas y
reglamentos establecidos en este documento y cualesquiera otras reglas y reglamentos de la Marina.
Propietario también acepta y autoriza a cobrar por cualquier multa que incurra como resultado de
violaciones de las normas anteriores. Por otra parte, si la Marina incurrir en multas por parte de las
agencias gubernamentales, debido a las violaciones de las órdenes administrativas o las leyes, por
parte de los propietarios, a que la Marina está sujeta a, el propietario se compromete a devolver la
Marina dichas cantidades multadas.
Descargar