2003 - 2004 TEXTOS APROBADOS en la sesión del martes 23 de septiembre de 2003 P5_TA-PROV(2003)09-23 ES EDICIÓN PROVISIONAL PE 336.398 ES ÍNDICE TEXTOS APROBADOS POR EL PARLAMENTO P5_TA-PROV(2003)0388 Demanda de amparo de la inmunidad parlamentaria y los privilegios de Jannis Sakellariou (A5-0309/2023 - Ponente: Klaus-Heiner Lehne) Decisión del Parlamento Europeo sobre la demanda de amparo de la inmunidad parlamentaria y los privilegios de Jannis Sakellariou (2003/2023(IMM)) ................................... 1 P5_TA-PROV(2003)0389 Actividades y situación jurídica de los grupos políticos (modificación del Reglamento) (A5-0283/2003 - Ponente: Gianfranco Dell'Alba) Decisión del Parlamento Europeo sobre la inserción en el Reglamento del Parlamento Europeo de un nuevo artículo 29 bis relativo a las actividades y la situación jurídica de los grupos políticos (2003/2114(REG)).............................................................................................. 3 P5_TA-PROV(2003)0390 Presupuesto rectificativo nº 4/2003 (A5-0285/2003 - Ponente: Göran Färm) Resolución del Parlamento Europeo sobre el proyecto de presupuesto rectificativo nº 4/2003 de la Unión Europea para el ejercicio 2003, Sección III - Comisión (10620/2003 C5-0339/2003 - 2003/2113(BUD))............................................................................................... 5 P5_TA-PROV(2003)0391 Manual "Sirene" (Decisión) * (A5-0288/2003 - Ponente: Carlos Coelho) Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la iniciativa de la República Helénica con vistas a la adopción de una Decisión del Consejo sobre los procedimientos para modificar el Manual Sirene (7180/2003 - C5-0149/2003 - 2003/0808(CNS)) ..................... 7 P5_TA-PROV(2003)0392 Manual "Sirene" (Reglamento) * (A5-0288/2003 - Ponente: Carlos Coelho) Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la Iniciativa de la República Helénica con vistas a la adopción de un Reglamento del Consejo relativo a los procedimientos para modificar el Manual Sirene (7179/2003 – C5-0148/2003 – 2003/0807(CNS)) ........................................................................................................................ 11 P5_TA-PROV(2003)0393 Transporte aéreo entre la Comunidad y terceros países * (A5-0300/2003 - Ponente: Hans-Peter Mayer) PE 336.398\ I ES Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la propuesta de Reglamento del Consejo por la que se deroga el Reglamento (CEE) Nº 3975/87 y se modifican el Reglamento (CEE) Nº 3976/87 y el Reglamento (CE) Nº 1/2003, en lo que respecta al transporte aéreo entre la Comunidad y terceros países (COM(2003) 91 - C5-0107/2003 2003/0038(CNS))........................................................................................................................ 14 P5_TA-PROV(2003)0394 Terceros Estados que pueden asumir la responsabilidad de examinar una solicitud de asilo * (A5-0210/2003 - Ponente: Olle Schmidt) Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la iniciativa de la República de Austria con vistas a la adopción del Reglamento del Consejo por el que se fijan los criterios para determinar los Estados que puedan calificarse como terceros Estados seguros a efectos de asumir la responsabilidad de examinar una solicitud de asilo presentada en un Estado miembro por un nacional de un tercer país, así como una lista de terceros Estados europeos seguros (14712/2002 - C5-0010/2003 - 2003/0802(CNS)) ......................................... 17 (Procedimiento de consulta)........................................................................................................ 17 P5_TA-PROV(2003)0395 Nombramiento del Presidente del Banco Central Europeo * (A5-0307/2003 - Ponente: Christa Randzio-Plath) Resolución del Parlamento Europeo relativa al nombramiento del Sr. Jean-Claude Trichet como Presidente del Banco Central Europeo (10893/2003 - C5-0332/2003 2003/0819(CNS))........................................................................................................................ 18 P5_TA-PROV(2003)0396 Políticas de empleo en los países candidatos (evaluación) (A5-0282/2003 - Ponente: Harald Ettl) Resolución del Parlamento Europeo sobre la aplicación de los documentos de evaluación conjunta relativos a las políticas de empleo en los países candidatos (COM(2003 37 2003/2105(INI)) .......................................................................................................................... 19 P5_TA-PROV(2003)0397 Seguridad del abastecimiento de gas natural ***I (A5-0295/2003 - Ponente: Peter Michael Mombaur) Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a unas medidas de protección de la seguridad del abastecimiento de gas natural (COM(2002) 488 - C5-0449/2002 - 2002/0220(COD)) ....... 23 P5_TA-PROV(2003)0398 Marca comunitaria * (A5-0236/2003 - Ponente: Luis Berenguer Fuster) Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la propuesta de Reglamento del Consejo por el que se modifica el Reglamento (CE) nº 40/94 sobre la marca comunitaria (COM(2002) 767 - C5-0009/2003 - 2002/0308(CNS)) .............................................................. 39 P5_TA-PROV(2003)0399 Expulsión por vía aérea (asistencia durante el tránsito) * (A5-0291/2003 - Ponente: Timothy Kirkhope) II /PE 336.398 ES Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la iniciativa de la República Federal de Alemania con vistas a la adopción de la Directiva del Consejo sobre la asistencia durante el tránsito en el marco de medidas de expulsión por vía aérea (14848/2002 - C50011/2003 - 2003/0801(CNS)).................................................................................................... 47 P5_TA-PROV(2003)0400 Refuerzo de la seguridad marítima (A5-0278/2003 - Ponente: Dirk Sterckx) Resolución del Parlamento Europeo sobre el refuerzo de la seguridad marítima tras el naufragio del petrolero Prestige (2003/2066(INI)) ..................................................................... 50 PE 336.398\ III ES P5_TA-PROV(2003)0388 Demanda de amparo de la inmunidad parlamentaria y los privilegios de Jannis Sakellariou Decisión del Parlamento Europeo sobre la demanda de amparo de la inmunidad parlamentaria y los privilegios de Jannis Sakellariou (2003/2023(IMM)) El Parlamento Europeo, − Recibida la demanda de amparo de la inmunidad parlamentaria de Jannis Sakellariou, transmitida por él mismo con fecha de 20 de enero de 2003, en relación con un proceso judicial pendiente ante un tribunal griego y comunicada en la sesión plenaria del 29 de enero de 2003, − Vistos los artículos 9 y 10 del Protocolo sobre los privilegios y las inmunidades de las Comunidades Europeas, de 8 de abril de 1965, así como el apartado 2 del artículo 4 del Acta relativa a la elección de los representantes en el Parlamento Europeo por sufragio universal directo, de 20 de septiembre de 1976, − Vistas las sentencias del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas de 12 de mayo de 1964 y de 10 de julio de 1986,1 − Vistos los artículos 6 y 6 bis de su Reglamento, − Visto el informe de la Comisión de Asuntos Jurídicos y Mercado Interior (A5-0309/2003), A. Considerando que Jannis Sakellariou fue elegido diputado al Parlamento Europeo en las quintas elecciones por sufragio universal directo, celebradas del 10 al 13 de junio de 1999, y que sus credenciales fueron verificadas por el Parlamento Europeo el 13 de diciembre de 19992, B. Considerando que los diputados al Parlamento Europeo no pueden ser buscados, detenidos ni procesados por las opiniones o los votos por ellos emitidos en el ejercicio de sus funciones3, C. Considerando que durante el periodo de sesiones del Parlamento Europeo sus diputados no pueden ser detenidos ni ser objeto de acciones judiciales en el territorio de ningún otro Estado miembro1, 1 Asuntos 101/63 Wagner/Fohrman y Krier, Rec. Ed. Esp. 1964-1966, p.47 y 149/85, Wybot/Faure y otros, Rec. 1986, p. 2391. 2 Decisión del Parlamento Europeo sobre la verificación de credenciales tras las quintas elecciones al Parlamento Europeo por sufragio universal directo celebradas del 10 al 13 de junio de 1999 (DO C 296 de 18.10.2000, p. 93). 3 Artículo 9 del Protocolo sobre los privilegios y las inmunidades de las Comunidades Europeas. PE 336.398\ 1 ES D. Considerando que Jannis Sakellariou fue elegido diputado al Parlamento Europeo en la República Federal de Alemania, y que, por tanto, no puede ser objeto de acciones judiciales en el territorio de la República Helénica, E. Considerando que la prohibición de persecución judicial contra los diputados al Parlamento Europeo incluye los procesos por la vía civil, 1. Decide amparar la inmunidad parlamentaria y los privilegios de Jannis Sakellariou; 2. Encarga a su Presidente que comunique inmediatamente la presente Decisión y el informe de su comisión a la sala de lo civil de la Audiencia provincial de Atenas. 1 Letra b) del artículo 10 del Protocolo sobre los privilegios y las inmunidades de las Comunidades Europeas. 2 /PE 336.398 ES P5_TA-PROV(2003)0389 Actividades y situación jurídica de los grupos políticos (modificación del Reglamento) Decisión del Parlamento Europeo sobre la inserción en el Reglamento del Parlamento Europeo de un nuevo artículo 29 bis relativo a las actividades y la situación jurídica de los grupos políticos (2003/2114(REG)) El Parlamento Europeo, – Vista la carta de su Presidente de 28 de mayo de 2003, – Vistos los artículos 180 y 181 de su Reglamento, − Visto el informe de la Comisión de Asuntos Constitucionales (A5-0283/2003), 1. Decide introducir en su Reglamento las modificaciones que figuran a continuación; 2. Recuerda que dichas modificaciones entrarán en vigor el primer día del próximo período parcial de sesiones; 3. Encarga a su Presidente que transmita la presente Decisión, para información, al Consejo y a la Comisión. PE 336.398\ 3 ES Texto en vigor Enmiendas Enmienda 1 Artículo 29 bis (nuevo) Artículo 29 bis Actividades y situación jurídica de los grupos políticos Los grupos políticos ejercerán sus funciones en el marco de las actividades de la Unión, incluidas las tareas que les atribuye el Reglamento. Los grupos políticos dispondrán, en el marco del organigrama de la Secretaría General, de una secretaría, de las facilidades administrativas y de los créditos previstos en el presupuesto del Parlamento. La Mesa adoptará las reglamentaciones relativas a la puesta a disposición, a la ejecución y al control de estas facilidades y de estos créditos, así como a las delegaciones de competencias de ejecución del presupuesto correspondientes. Estas reglamentaciones contemplarán las consecuencias administrativas y financieras en caso de disolución de un grupo político. Enmienda 2 Artículo 30, apartado 2 bis (nuevo) 2 bis. La Mesa adoptará asimismo las reglamentaciones relativas a la puesta a disposición, a la ejecución y al control de los créditos previstos en el presupuesto del Parlamento para cubrir los gastos de secretariado y las facilidades administrativas de los diputados no inscritos. 4 /PE 336.398 ES P5_TA-PROV(2003)0390 Presupuesto rectificativo nº 4/2003 Resolución del Parlamento Europeo sobre el proyecto de presupuesto rectificativo nº 4/2003 de la Unión Europea para el ejercicio 2003, Sección III - Comisión (10620/2003 C5-0339/2003 - 2003/2113(BUD)) El Parlamento Europeo, – Vistos el artículo 272 de Tratado CE y el artículo 177 del Tratado Euratom, – Visto el Reglamento (CE, Euratom) n° 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas1 y, en particular, sus artículos 37 y 38, – Visto el presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2003, aprobado definitivamente el 19 de diciembre de 20022, – Visto el Acuerdo interinstitucional, de 6 de mayo de 1999, entre el Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión sobre la disciplina presupuestaria y la mejora del procedimiento presupuestario3, – Visto el anteproyecto de presupuesto rectificativo nº 4/2003 de la Unión Europea para el ejercicio 2003, presentado por la Comisión el 28 de mayo de 2003 (SEC(2003) 626), – Visto el proyecto de presupuesto rectificativo nº 4/2003 de la Unión Europea para el ejercicio 2003, establecido por el Consejo el 15 de julio de 2003 (10620/2003 - C50339/2003), – Vistos el artículo 92 y el Anexo IV de su Reglamento, – Visto el informe de la Comisión de Presupuestos (A5-0285/2003), A. Considerando que el proyecto de presupuesto rectificativo nº 4/2003 se refiere a la parte de los ingresos e incluye una serie de elementos que afectan al nivel de las contribuciones de los Estados miembros a los recursos propios de las Comunidades, B. Considerando que estos elementos hacen referencia a la revisión anual de las previsiones de derechos de aduana, bases del IVA, bases de la RNB y a un nuevo cálculo técnico de las contribuciones necesarias para financiar la rebaja concedida al Reino Unido, C. Considerando que este presupuesto rectificativo tiene también en cuenta la restitución del excedente de 2002 del Fondo de Garantía para Medidas Externas, consignándolo 1 DO L 248 de 16.9.2002. DO L 54 de 28.2.2003. 3 DO C 172 de 18.6.1999, p. 1. 2 PE 336.398\ 5 ES como partida de ingresos en 2003, 1. Aprueba sin modificaciones el proyecto de presupuesto rectificativo n° 4/2003; 2. Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución al Consejo y a la Comisión. 6 /PE 336.398 ES P5_TA-PROV(2003)0391 Manual "Sirene" (Decisión) * Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la iniciativa de la República Helénica con vistas a la adopción de una Decisión del Consejo sobre los procedimientos para modificar el Manual Sirene (7180/2003 - C5-0149/2003 - 2003/0808(CNS)) (Procedimiento de consulta) El Parlamento Europeo, - Vista la iniciativa de la República Helénica (7180/2003)1, - Vista la iniciativa de la República Helénica (7179/2003)2, - Vistas las letras a) y b) del apartado 1 del artículo 30, las letras a) y b) del artículo 31 y la letra c) del apartado 2 del artículo 34 del Tratado UE, - Visto el apartado 1 del artículo 39 del Tratado UE, conforme al cual ha sido consultado por el Consejo (C5-0149/2003), - Consultado por el Consejo de conformidad con el Protocolo por el que se integra el acervo de Schengen en el marco de la Unión Europea, - Vistos los artículos 106 y 67 de su Reglamento, - Visto el informe de la Comisión de Libertades y Derechos de los Ciudadanos, Justicia y Asuntos Interiores (A5-0288/2003), 1. Aprueba la iniciativa de la República Helénica en su versión modificada; 2. Pide al Consejo que modifique en consecuencia el texto de la iniciativa; 3. Pide al Consejo que le informe, si se propone apartarse del texto aprobado por el Parlamento; 4. Pide al Consejo que le consulte de nuevo, si se propone modificar sustancialmente la iniciativa de la República Helénica; 5. Encarga a su Presidente que transmita la posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como al Gobierno de la República Helénica. 1 2 DO C 82 de 5.4.2003, p. 25. DO C 82 de 5.4.2003, p. 21. PE 336.398\ 7 ES Texto propuesto por la República Helénica Enmiendas del Parlamento Enmienda 1 Considerando 4 bis (nuevo) (4 bis) El propio Convenio de Schengen no contempla de manera explícita la creación de oficinas Sirene. Enmienda 2 Considerando 4 ter (nuevo) (4 ter) A raíz del Tratado de Amsterdam se decidió incorporar el Acuerdo de Schengen y su acervo en el marco de la UE. El Protocolo de Schengen anejo al Tratado de Amsterdam preveía una decisión del Consejo para determinar el fundamento jurídico de cada parte de dicho acervo. Cuando esta decisión se tomó, no pudo alcanzarse ningún acuerdo sobre el fundamento jurídico para el manual Sirene y, por consiguiente, el manual Sirene permaneció en el tercer pilar sin fundamento jurídico específico. Así pues, la presente Decisión constituye también una decisión sobre el fundamento jurídico del manual. Enmienda 3 Artículo 2, apartado 1 1. La Introducción, la Parte 1 y la Parte 2, la introducción de la Parte 3 y los puntos 3.1.1, 3.1.2, 3.1.3, 3.1.4, 3.1.5, 3.1.7, 3.1.8, 3.1.9, 3.1.10 y 3.2 de la Parte 3, la introducción de la Parte 4 y los puntos 4.1.1, 4.1.2, 4.2, 4.3, 4.3.1, 4.3.2, 4.3.3, 4.4, 4.4.1, 4.4.2, 4.4.3, 4,5.1, 4.5.2, 4.7, 4.8, 4.9 y 4.10 de la Parte 4, la introducción de la Parte 5 y los puntos 5.1.1, 5.1.2.1, 5.1.2.3, 5.1.2.4, 5.1.2.5, 5.1.2.6, 5.1.2.7, 5.2 y 5.3 de la Parte 5, así como los Anexos 1, 2, 3 y 4, la introducción y formularios A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, 8 /PE 336.398 ES 1. La Introducción, la Parte 2 (excepto el punto 2.1.3.), la introducción de la Parte 4 y los puntos 4.2, 4.3, 4.3.1, 4.3.2, 4.3.3, 4.4, 4.4.1, 4.4.2, 4.4.3, 4.5.1, 4.5.2, 4.7 y 4.8 de la Parte 4, la introducción de la Parte 5 y los puntos 5.1.1, 5.1.2.1, 5.1.2.3, 5.1.2.4, 5.1.2.5, 5.1.2.6, 5.1.2.7, 5.2 y 5.3 de la Parte 5, así como los Anexos 1, 2, 3 y 4, la introducción y formularios A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, y P del Anexo 5 y el Anexo 6 del Manual Sirene se modificarán con arreglo al procedimiento de reglamentación mencionado en el L, M, y P del Anexo 5 y el Anexo 6 del Manual Sirene se modificarán con arreglo al procedimiento de reglamentación mencionado en el artículo 3. artículo 3. Enmienda 4 Artículo 3 1. Cuando se haga referencia al presente artículo, la Comisión estará asistida por un Comité de reglamentación integrado por los Representantes de los Estados miembros y presidido por el Representante de la Comisión. 1. La Comisión estará asistida por un Comité de reglamentación (en lo sucesivo denominado el "Comité"). 2. El Comité adoptará su reglamento interno a propuesta de la presidencia, basándose en normas tipo de procedimiento que se hayan publicado en el Diario Oficial de la Unión Europea. 2. Cuando se haga referencia al presente artículo, serán de aplicación por analogía los artículos 5 y 7 de la Decisión 1999/468/CE. El plazo contemplado en el apartado 6 del artículo 5 de la Decisión 1999/468/CE queda fijado en dos meses. 3. El Representante de la Comisión presentará al Comité un proyecto de las medidas que deban tomarse. El Comité emitirá su dictamen sobre dicho proyecto en un plazo que el presidente podrá determinar en función de la urgencia de la cuestión de que se trate. El dictamen se emitirá según la mayoría prevista en el apartado 2 del artículo 205 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, en el caso de decisiones que el Consejo deba tomar a propuesta de la Comisión. Con motivo de la votación en el Comité, los votos de los Representantes de los Estados miembros se ponderarán de la manera definida en el artículo anteriormente citado. El presidente no tomará parte en la votación. 3. El Comité adoptará su reglamento interno. 4. La Comisión adoptará las medidas previstas cuando sean conformes al dictamen del Comité. 5. Cuando las medidas previstas no sean conformes al dictamen del Comité o en ausencia de dictamen, la Comisión someterá sin demora al Consejo una propuesta relativa a las medidas que deban tomarse e informará al Parlamento PE 336.398\ 9 ES Europeo. 6. El Consejo, por mayoría cualificada, podrá tomar una decisión sobre la propuesta dentro de los dos meses siguientes a la presentación de la misma. Si dentro de ese plazo el Consejo, por mayoría cualificada, manifiesta que se opone a la propuesta, la Comisión volverá a examinarla. La Comisión podrá presentar al Consejo una propuesta modificada, volver a presentar su propuesta o presentar una propuesta legislativa. Si al término de dicho plazo el Consejo no hubiera adoptado la propuesta de un acto de aplicación ni hubiera señalado su oposición a la propuesta de medidas de aplicación, la Comisión adoptará el acto de aplicación propuesto. 10 /PE 336.398 ES P5_TA-PROV(2003)0392 Manual "Sirene" (Reglamento) * Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la Iniciativa de la República Helénica con vistas a la adopción de un Reglamento del Consejo relativo a los procedimientos para modificar el Manual Sirene (7179/2003 – C5-0148/2003 – 2003/0807(CNS)) (Procedimiento de consulta) El Parlamento Europeo, - Vista la iniciativa de la República Helénica (7179/2003)1, - Vista la iniciativa de la República Helénica (7180/2003)2, - Visto el artículo 66 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, - Visto el artículo 67 del Tratado CE, conforme al cual ha sido consultado por el Consejo (C5-0148/2003), - Consultado por el Consejo de conformidad con el Protocolo por el que se integra el acervo de Schengen en el marco de la Unión Europea, - Vistos los artículos 106 y 67 de su Reglamento, - Visto el informe de la Comisión de Libertades y Derechos de los Ciudadanos, Justicia y Asuntos Interiores (A5-0288/2003), 1. Aprueba la iniciativa de la República Helénica en su versión modificada; 2. Pide al Consejo que modifique en consecuencia el texto de la iniciativa; 3. Pide al Consejo que le informe, si se propone apartarse del texto aprobado por el Parlamento; 4. Pide al Consejo que le consulte de nuevo, si se propone modificar sustancialmente la iniciativa de la República Helénica; 5. Encarga a su Presidente que transmita la posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como al Gobierno de la República Helénica. 1 2 DO C 82 de 5.4.2003, p. 21. DO C 82 de 5.4.2003, p. 25. PE 336.398\ 11 ES Texto propuesto por la República Helénica Enmiendas del Parlamento Enmienda 5 Considerando 4 bis (nuevo) (4 bis) El propio Convenio de Schengen no contempla de manera explícita la creación de Oficinas Sirene. Enmienda 6 Considerando 4 ter (nuevo) (4 ter) A raíz del Tratado de Amsterdam se decidió incorporar el Acuerdo de Schengen y su acervo en el marco de la UE. El Protocolo de Schengen anejo al Tratado de Amsterdam preveía una decisión del Consejo para determinar el fundamento jurídico de cada parte de dicho acervo. Cuando esta decisión se tomó, no pudo alcanzarse ningún acuerdo sobre el fundamento jurídico para el manual Sirene y, por consiguiente, el manual Sirene permaneció en el tercer pilar sin un fundamento jurídico específico. Así pues, el presente Reglamento constituye también una decisión sobre el fundamento jurídico del manual. Enmienda 7 Artículo 2 1. 1. La Introducción, la Parte 1 y la Parte 2, la introducción de la Parte 3 y los puntos 3.1.3, 3.1.5, 3.1.6, 3.1.8, 3.1.9 y 3.1.10 de la Parte 3, la introducción de la Parte 4 y los puntos 4.3, 4.3.1, 4.3.3, 4.5.1, 4.6, 4.8, 4.9 y 4.10 de la Parte 4, la introducción de la Parte 5 y los puntos 5.1.1, 5.1.2.2, 5.2 y 5.3 de la Parte 5, así como los Anexos 1, 2 y 3, los cuadros 3 y 4 del Anexo 4, la introducción y formularios C, E, G, I, J, K, L, M, N y O del Anexo 5 y el Anexo 6 del Manual Sirene se modificarán por la Comisión con arreglo al procedimiento de reglamentación 12 /PE 336.398 ES 1. 2. La Introducción, la Parte 2 (excepto el punto 2.1.3.), la introducción de la Parte 4 y los puntos 4.3, 4.3.1, 4.3.3, 4.5.1, 4.6, 4.8, 4.9 y 4.10 de la Parte 4, la introducción de la Parte 5 y los puntos 5.1.1, 5.1.2.2, 5.2 y 5.3 de la Parte 5, así como los Anexos 1, 2 y 3, los cuadros 3 y 4 del Anexo 4, la introducción y formularios C, E, G, I, J, K, L, M, N y O del Anexo 5 y el Anexo 6 del Manual Sirene se modificarán por la Comisión con arreglo al procedimiento de reglamentación mencionado en el artículo 3. mencionado en el artículo 3. PE 336.398\ 13 ES P5_TA-PROV(2003)0393 Transporte aéreo entre la Comunidad y terceros países * Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la propuesta de Reglamento del Consejo por la que se deroga el Reglamento (CEE) Nº 3975/87 y se modifican el Reglamento (CEE) Nº 3976/87 y el Reglamento (CE) Nº 1/2003, en lo que respecta al transporte aéreo entre la Comunidad y terceros países (COM(2003) 91 - C5-0107/2003 2003/0038(CNS)) (Procedimiento de consulta) El Parlamento Europeo, – Vistas la propuesta de la Comisión al Consejo (COM(2003) 91)1, – Vista la propuesta modificada de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo relativo a la protección contra las subvenciones y las prácticas tarifarias desleales, que causan perjuicios a las compañías aéreas de la Comunidad, en la prestación de servicios de transporte aéreo desde los países no miembros de la Comunidad Europea (COM(2003) 228)2, – Visto el artículo 83 del Tratado CE, conforme al cual ha sido consultado por el Consejo (C5-0107/2003), – Visto el artículo 67 de su Reglamento, – Vistos el informe de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios y la opinión de la Comisión de Industria, Comercio Exterior, Investigación y Energía (A5-0300/2003), 1. Aprueba la propuesta de la Comisión en su versión modificada; 2. Pide a la Comisión que modifique en consecuencia su propuesta, de conformidad con el apartado 2 del artículo 250 del Tratado CE; 3. Pide al Consejo que le informe si pretende apartarse del texto aprobado por el Parlamento; 4. Pide al Consejo que le consulte de nuevo si pretende modificar sustancialmente la propuesta de la Comisión; 5. Encarga a su Presidente que transmita la posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión. 1 2 Pendiente de publicación en el DO. Pendiente de publicación en el DO. 14 /PE 336.398 ES Texto de la Comisión Enmiendas del Parlamento Enmienda 1 Considerando -1 (nuevo) (-1) El sector europeo del transporte aéreo, por ser de alcance internacional, debe contar con igualdad garantizada de condiciones en el mercado interior. Esta medida podría contribuir asimismo a proporcionar una mayor seguridad laboral a sus trabajadores. Enmienda 2 Considerando -1 bis (nuevo) (-1 bis) Es necesario un procedimiento rápido y eficaz para investigar y hacer cumplir las normas comunitarias de competencia en el ámbito del transporte aéreo entre la Comunidad y terceros países, similar al mecanismo existente para las rutas internas de la UE. Enmienda 3 Artículo 1 Artículo 1 suprimido El Reglamento (CEE) Nº 3975/87 queda derogado, a excepción del apartado 3 de su artículo 6, que continuará aplicándose a las decisiones adoptadas de conformidad con el apartado 3 del artículo 81 del Tratado antes de la fecha de entrada en vigor del Reglamento (CE) Nº 1/2003 hasta la fecha de vencimiento de dichas decisiones. Enmienda 4 Artículo 3 bis (nuevo) PE 336.398\ 15 ES Artículo 3 bis El artículo 39 del Reglamento (CE) nº 1/2003 se modifica como sigue: "Artículo 39 Modificación del Reglamento (CEE) nº 3975/87 Se deroga el Reglamento (CEE) nº 3975/87, a excepción del apartado 3 de su artículo 6, que continuará aplicándose a las decisiones adoptadas de conformidad con el apartado 3 del artículo 81 del Tratado antes de la fecha de entrada en vigor del Reglamento (CE) nº 1/2003 hasta la fecha de vencimiento de dichas decisiones." 16 /PE 336.398 ES P5_TA-PROV(2003)0394 Terceros Estados que pueden asumir la responsabilidad de examinar una solicitud de asilo * Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la iniciativa de la República de Austria con vistas a la adopción del Reglamento del Consejo por el que se fijan los criterios para determinar los Estados que puedan calificarse como terceros Estados seguros a efectos de asumir la responsabilidad de examinar una solicitud de asilo presentada en un Estado miembro por un nacional de un tercer país, así como una lista de terceros Estados europeos seguros (14712/2002 - C5-0010/2003 - 2003/0802(CNS)) (Procedimiento de consulta) El Parlamento Europeo, – Vista la iniciativa de la República de Austria (14712/2002)1, – Visto el artículo 63 del Tratado CE, – Visto el artículo 67 del Tratado CE, conforme al cual ha sido consultado por el Consejo (C5-0010/2003), – Visto el artículo 67 y el apartado 4 del artículo 61 de su Reglamento, – Visto el informe de la Comisión de Libertades y Derechos de los Ciudadanos, Justicia y Asuntos Interiores (A5-0210/2003), 1. Rechaza la iniciativa de la República de Austria; 2. Pide al Consejo y a la Comisión que le presenten lo antes posible la propuesta modificada de una Directiva del Consejo sobre normas mínimas para los procedimientos que deben aplicar los Estados miembros para conceder o retirar la condición de refugiado2, y que solucionen, en este marco, el problema de los Estados terceros seguros; 3. Pide a la República de Austria que retire su iniciativa; 4. Encarga a su Presidente que transmita la posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como al Gobierno de la República de Austria. 1 2 DO C 17 de 24.1.2003, p. 6. DO C 291 E de 26.11.2002, p. 143. PE 336.398\ 17 ES P5_TA-PROV(2003)0395 Nombramiento del Presidente del Banco Central Europeo * Resolución del Parlamento Europeo relativa al nombramiento del Sr. Jean-Claude Trichet como Presidente del Banco Central Europeo (10893/2003 - C5-0332/2003 2003/0819(CNS)) (Procedimiento de consulta) El Parlamento Europeo, − Vista la recomendación del Consejo de 15 de julio de 2003 (C5-0332/2003), − Vista la letra b) del apartado 2 del artículo 112 del Tratado CE, − Visto el artículo 50 del Protocolo sobre los Estatutos del Sistema Europeo de Bancos Centrales y del Banco Central Europeo, − Visto el artículo 36 de su Reglamento, − Vista la recomendación de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios (A5-0307/2003), A. Considerando que la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios procedió, en la reunión del 11 de septiembre de 2003, a la audiencia del Sr. Jean-Claude Trichet, candidato propuesto por el Consejo para el cargo de Presidente del Banco Central Europeo, por un mandato de 8 años, y, en la misma reunión del 11 de septiembre de 2003, a la apreciación de los méritos del candidato, a la luz de los criterios establecidos en el artículo 112 del Tratado CE B. Considerando que el candidato ha presentado una declaración por escrito y ofreció explicaciones orales ante la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios el 11 de septiembre de 2003 para la consideración del Parlamento, C. Considerando que el BCE debe ser políticamente independiente, pero considerando asimismo que el nombramiento de los candidatos al Comité Ejecutivo del BCE constituye un acto político, 1. Emite dictamen favorable al nombramiento del Sr. Jean-Claude Trichet como Presidente del Banco Central Europeo; 2. Encarga a su Presidente que transmita el presente dictamen al Presidente del Consejo, para que sea transmitido a los Gobiernos de los Estados miembros. 18 /PE 336.398 ES P5_TA-PROV(2003)0396 Políticas de empleo en los países candidatos (evaluación) Resolución del Parlamento Europeo sobre la aplicación de los documentos de evaluación conjunta relativos a las políticas de empleo en los países candidatos (COM(2003 37 2003/2105(INI)) El Parlamento Europeo, – Vista la Comunicación de la Comisión (COM(2003) 37), – Visto apartado 2 del artículo 47 y el artículo 163 de su Reglamento, – Visto el informe de la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales (A5-0282/2003), A. Considerando que los países candidatos y la Comisión acordaron en los Documentos de Evaluación Conjunta (DEC) aplicar medidas dirigidas a la consecución de los objetivos fijados para la política de empleo, B. Considerando que las orientaciones para las políticas de empleo de los Estados miembros y las conclusiones del Consejo Europeo de Lisboa de 23 y 24 de marzo de 2000 han sentado las bases de la lucha contra el desempleo, C. Considerando que una buena gestión significa tener en cuenta la singularidad del carácter, la capacidad y el talento de las personas, y darles la oportunidad de desarrollarse junto con otros en el lugar de trabajo; que, por consiguiente, el trabajo es importante para que las personas puedan desarrollar su identidad, D. Considerando que, para la pronta adaptación de los sectores de la industria, los servicios y la agricultura, se requieren medidas de apoyo a proyectos concretos que garanticen el desarrollo sostenible y mejoren la competitividad, E. Considerando que la consecución de una mayor competitividad pasa necesariamente por una mayor coordinación de las políticas en materia de empleo, formación profesional y asuntos sociales, 1. Observa que, en el camino hacia una política de empleo estable, los países candidatos deben realizar esfuerzos especiales, y, los Estados miembros de la Unión, actuar con especial sensibilidad; 2. Pide que la Comisión proponga medidas que faciliten el acceso a la financiación procedente de los diferentes programas de fomento, por ejemplo, mediante la eliminación de barreras burocráticas; 3. Apoya la creación en los países candidatos de un sistema de seguridad social que responda a criterios de alto nivel y sea accesible a todos; pide en este contexto nuevos esfuerzos para evitar y combatir el empleo ilegal, que socava las bases de financiación solidaria de la seguridad social, sobre todo de los seguros de enfermedad y de PE 336.398\ 19 ES jubilación; 4. Pone de relieve que, a la hora de configurar los sistemas de seguridad social, debe aplicarse el principio de subsidiariedad y garantizarse el acceso de todos a prestaciones de calidad, independientemente de factores económicos, sociales y geográficos; 5. Pide a los países candidatos que desarrollen estrategias de empleo destinadas a regiones particularmente hostigadas por una crisis, con miras a la prevención de nuevos procesos migratorios y de pauperización; 6. Insta a los países con un paro juvenil del 20% o superior a que realicen esfuerzos especiales por aproximar su tasa de desempleo a la media comunitaria y evitar así un proceso de abandono y radicalización; 7. Solicita una estrategia selectiva de asentamientos industriales en los países candidatos dirigida a prevenir el empobrecimiento de la población derivada de la reducción en el número de puestos de trabajo y la pérdida correspondiente de centros de formación y perfeccionamiento profesionales; considera asimismo importante estimular la cultura empresarial, por ejemplo en la enseñanza escolar; 8. Pide la creación, en el marco de los mecanismos de fomento estructural, de un instrumento auxiliar para la prevención del empobrecimiento de regiones en proceso de reestructuración industrial; 9. Subraya que la existencia de un diálogo social representativo y autónomo constituye un elemento indispensable de los preparativos para la adhesión y pide a los países candidatos que hagan participar estrechamente a los interlocutores sociales y a las ONG en los procesos de diseño de la política económica y social; 10. Pide que se fomente el contacto y la cooperación transfronterizos entre los interlocutores sociales en las regiones fronterizas para contribuir de esta manera a la difusión de los modelos de cooperación social de la UE; 11. Pide la articulación de medidas capaces de estimular estructuras económicas mixtas y prevenir de esta forma tendencias a la generación de monoestructuras industriales y de fomentar una economía diversificada; recuerda que, en la transición hacia la economía de mercado, algunos sectores de actividad pueden desarrollarse con provecho en el marco de empresas del tercer sector (cooperativas de producción, por ejemplo); 12. Recuerda que el requisito fundamental para el desarrollo de estructuras industriales o comerciales de la economía mixta es una concepción amplia y flexible de la educación y la formación capaz de facilitar el proceso de aprendizaje a lo largo de toda la vida; 13. Solicita que se avance en transposición del acervo comunitario en materia de salud y seguridad en el lugar de trabajo; reconoce los enormes costes que entraña la transposición en este ámbito; pide a los países candidatos que, con vistas a lograr una mejora en las condiciones de vida y de trabajo, faciliten a la Comisión una evaluación realista de los problemas vinculados a la transposición práctica del acervo en materia de salud y seguridad en el trabajo; pide a los países candidatos que refuercen las capacidades de los servicios de inspección del trabajo, especialmente en su misión de acompañamiento de las empresas para la transposición del acervo comunitario; 20 /PE 336.398 ES 14. Pide a la Comisión que conceda una elevada prioridad al esfuerzo por asegurar un buen medio de trabajo en los nuevos Estados miembros; 15. Recuerda que el concepto de responsabilidad de las empresas se considera un requisito fundamental para un desarrollo empresarial eficiente y sostenible, que debe integrar el diálogo social como un elemento esencial del dispositivo de una gestión moderna; considera que un plan empresarial equilibrado pasa necesariamente por un mayor respeto de los derechos de los trabajadores y una mayor percepción de la responsabilidad ética y social de las empresas; 16. Aboga por la puesta a disposición de recursos públicos para inversiones en capital humano y de I+D; considera posible crear en este contexto mecanismos de incentivación fiscal destinados a la innovación; 17. Pide a los inversores privados de la UE que reserven una parte de sus inversiones a medidas de formación y perfeccionamiento profesionales de sus trabajadores a fin de prestarles apoyo en sus esfuerzos de adaptación a un mercado laboral desregulado; 18. Considera que, en una política laboral moderna, la movilidad de los trabajadores tiene que reflejarse, por ejemplo, en los sistemas de formación y perfeccionamiento profesionales y en una fuerte cultura empresarial; opina que únicamente con una política de movilidad entendida de este modo podrá evitarse que surjan en la UE ampliada nuevas regiones de emigración, que los trabajadores abandonan por falta de empleo; 19. Pide a la Comisión que determine los obstáculos financieros que existen para que los ciudadanos de los nuevos Estados miembros realicen la formación y el perfeccionamiento profesional en otros países, y que examine la posibilidad de adoptar nuevas medidas destinadas a fomentar la movilidad transfronteriza en el sector de la educación; 20. Manifiesta su satisfacción por los esfuerzos tendentes a crear servicios de empleo orientados a la demanda del mercado de trabajo, pero solicita más acciones destinadas a crear una red de oficinas regionales y locales para satisfacer las necesidades de las regiones en los países candidatos con deficiencias particulares; 21. Insta a la Comisión a que no evalúe las explotaciones agrícolas únicamente desde el punto de vista de su gestión empresarial, sino que reconozca también su importancia para el medio ambiente y la conservación del paisaje, su función compensadora en el ámbito social hasta el momento en que se crea un número suficiente de puestos de trabajo alternativos fuera del ámbito agrícola; subraya a este respecto la importancia de programas de formación destinados a adquirir los conocimientos necesarios para adaptarse a estos cambios y permitir especialmente a las mujeres del sector agrícola desarrollar actividades innovadoras; 22. Considera que no debe permitirse que la privatización se traduzca en la eliminación de servicios de interés económico general; pide a la Comisión que respete, conforme al principio de subsidiariedad, la función de las autoridades nacionales, regionales y locales que han de velar por el bienestar de los ciudadanos y garantizar la posibilidad de llevar a cabo sus opciones democráticas; subraya la importancia de las autoridades locales en la elaboración de estrategias para el empleo adaptadas a los problemas específicos de las regiones afectadas por las reconversiones o reestructuraciones PE 336.398\ 21 ES industriales, así como en la dinamización de territorios especialmente afectados por la transformación del sector agrícola; 23. Destaca la necesidad de adoptar medidas en favor de las personas especialmente desfavorecidas (bajas cualificaciones, edad), las personas con discapacidad y las minorías en forma de programas para evitar discriminaciones, de conformidad con el artículo 13 del Tratado CE, y pide a la Comisión que facilite el acceso a la financiación prevista para este fin en los programas comunitarios; 24. Subraya el papel de las organizaciones no gubernamentales en la organización de servicios sociales en favor de las minorías étnicas y personas discapacitadas; subraya el hecho de que los países candidatos deben permitir una creciente participación de la minoría romaní en la planificación, aplicación y evaluación de proyectos y medidas específicos para fomentar su integración; 25. Se felicita por los planes de acción nacionales destinados a luchar contra la discriminación y mejorar las condiciones de vida de las minorías en los países candidatos; recuerda las discriminaciones que siguen existiendo y pide a los países candidatos que realicen nuevos esfuerzos por aproximar sus legislaciones a las disposiciones de la UE en materia de prevención de discriminaciones; 26. Pide la puesta en marcha de programas especiales tendentes a fomentar de forma rápida y suficiente la igualdad de trato de las personas con discapacidad en el empleo y la profesión, y que incrementen asimismo paulatinamente su tasa de empleo; opina que, para ello sería necesaria una evaluación regular, exhaustiva y realmente transparente de la situación de las personas con discapacidad; 27. Pide a los países candidatos que participen activamente en los esfuerzos europeos por fomentar la integración social utilizando para ello el método de coordinación abierto; 28. Pide que se elaboren medidas concretas y adecuadas en los diversos países candidatos para fomentar la igualdad de oportunidades de hombres y mujeres; 29. Solicita que las medidas y las prácticas en materia de empleo se basen en el principio de equiparación entre hombres y mujeres (igualdad de retribución para un mismo trabajo), así como en medidas prácticas (con arreglo al artículo 141 del Tratado), a fin de fomentar el acceso de las mujeres a la educación, la formación profesional y el empleo, mejorando la situación de las mujeres y los hombres en el mercado laboral para que puedan conciliar la vida familiar con la actividad profesional y evitar discriminaciones; 30. Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución al Consejo, a la Comisión, a los interlocutores sociales europeos, así como a los Parlamentos de los Estados miembros y de los países candidatos. 22 /PE 336.398 ES P5_TA-PROV(2003)0397 Seguridad del abastecimiento de gas natural ***I Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a unas medidas de protección de la seguridad del abastecimiento de gas natural (COM(2002) 488 - C5-0449/2002 - 2002/0220(COD)) (Procedimiento de codecisión: primera lectura) El Parlamento Europeo, – Vista la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2002) 488)1, – Vistos el apartado 2 del artículo 251 y el artículo 95 del Tratado CE, conforme a los cuales la Comisión le ha presentado su propuesta (C5-0449/2002), – Visto el artículo 67 de su Reglamento, – Vistos el informe de la Comisión de Industria, Comercio Exterior, Investigación y Energía y las opiniones de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios y de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Política del Consumidor (A50295/2003), 1. Aprueba la propuesta de la Comisión en su versión modificada; 2. Pide a la Comisión que consulte de nuevo si se propone modificar sustancialmente esta propuesta o sustituirla por otro texto; 3. Insiste en la idoneidad del fundamento jurídico propuesto por la Comisión y pide que se le presente de nuevo la propuesta en caso de que el Consejo se proponga modificar el fundamento jurídico; 4. Encarga a su Presidente que transmita la posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión. Texto de la Comisión Enmiendas del Parlamento Enmienda 1 Considerando 6 (6) Como se indica en el Libro Verde "Hacia una estrategia europea de seguridad del abastecimiento energético", es 1 (6) Como se indica en el Libro Verde "Hacia una estrategia europea de seguridad del abastecimiento energético", a largo DO C 331 E de 31.12.3003, p. 262. PE 336.398\ 23 ES probable que, a largo plazo, la Unión Europea dependa cada vez más de las importaciones de gas procedentes de fuentes ajenas a la UE. plazo, la Unión Europea dependerá cada vez más de las importaciones de gas procedentes de fuentes ajenas a la UE. La dependencia de la Unión Europea de las importaciones de gas natural podría llegar, según la Comisión, hasta un 75% en 2020. Con el aumento de dependencia de las importaciones de gas natural crece también el riesgo de una mayor inseguridad en el abastecimiento de gas natural. Enmienda 2 Considerando 6 bis (nuevo) (6 bis) Como se indica en la Comunicación de la Comisión relativa a los combustibles alternativos para el transporte por carretera, el gas natural constituye una de las tres opciones a medio plazo para sustituir los combustibles para transporte derivados del petróleo. Enmienda 3 Considerando 8 (8) La Unión Europea comparte un interés fundamental con los países proveedores de gas y los países de tránsito en garantizar la continuidad de las inversiones en las infraestructuras de suministro de gas. (8) La Unión Europea comparte un interés fundamental con los países proveedores de gas y los países de tránsito en garantizar la continuidad de las inversiones en las infraestructuras de suministro de gas. Pero no debe olvidarse el problema de la dependencia de las importaciones de gas natural. La dependencia lleva consigo determinados riesgos relacionados con la inestabilidad política en los países proveedores, que puede poner en peligro la seguridad del abastecimiento de gas natural. Enmienda 4 Considerando 12 (12) Los recursos y medidas destinadas a 24 /PE 336.398 ES (12) Los recursos y medidas destinadas a aumentar la disponibilidad de fuentes de gas interiores, de una forma no discriminatoria y compatible con las exigencias de un mercado único competitivo del gas natural y con las normas de competencia, contribuirían a fomentar el nivel de seguridad de abastecimiento en el mercado interior del gas. aumentar la disponibilidad de fuentes de gas interiores, como la utilización de biogás, de una forma no discriminatoria y compatible con las exigencias de un mercado único competitivo del gas natural y con las normas de competencia, contribuirían a fomentar el nivel de seguridad de abastecimiento en el mercado interior del gas. Enmienda 5 Artículo 1 La presente Directiva establece unas medidas destinadas a garantizar el buen funcionamiento del mercado interior del gas de la UE protegiendo la seguridad de abastecimiento de gas. Establece un marco común con arreglo al cual los Estados miembros determinarán unas políticas generales transparentes y no discriminatorias de política de abastecimiento compatibles con las exigencias de un mercado único competitivo del gas en la UE; en ella se precisan los papeles y responsabilidades de las diferentes partes que intervienen en el mercado y establecen unos procedimientos no discriminatorios para salvaguardar la seguridad de abastecimiento de gas. La presente Directiva establece medidas destinadas a garantizar la seguridad del abastecimiento de gas. Establece un marco común con arreglo al cual los Estados miembros determinarán unas políticas generales de abastecimiento transparentes y no discriminatorias cuando la seguridad del abastecimiento no pueda garantizarse (o no pueda garantizarse a tiempo o en la medida necesaria) con los medios propios de la economía de mercado. Enmienda 6 Artículo 2 A efectos de la presente Directiva se entenderá por: A efectos de la presente Directiva se entenderá por: 1. "fuente de suministro de gas", el suministro de gas procedente de un solo país suministrador de gas 1. "fuente de suministro de gas", el suministro de gas procedente de un solo país suministrador de gas 2. "contrato de suministro de gas a largo plazo", el contrato de suministro de gas de duración superior a un año 2. "contrato de suministro de gas a largo plazo", el contrato de suministro de gas con una duración igual o superior a 15 años, por norma general 2 bis. “consumidores vulnerables”, los PE 336.398\ 25 ES hogares y otros consumidores finales que no pueden optar a corto plazo por combustibles alternativos. 3. "nuevos participantes en el mercado", las empresas que aún no ejercen en el Estado miembro la actividad de suministro de gas o sólo entraron en el mercado 5 años tras la entrada en vigor de la presente Directiva y disponen de una cuota de mercado reducida" 4. "cuota de mercado reducida", una cuota de mercado inferior al 10% del mercado nacional de gas. Enmienda 7 Artículo 3, apartado 1 1. Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para definir las políticas generales sobre seguridad del abastecimiento, que constituyen una parte integrante del mercado interior competitivo del gas natural. Ello puede suponer la tarea de especificar, en particular, las funciones y responsabilidades generales de los distintos protagonistas del mercado en lo que se refiere al cumplimiento de las normas de seguridad del abastecimiento, 1. Los Estados miembros adoptarán medidas para definir las políticas generales sobre seguridad del abastecimiento basándose en sus propias circunstancias nacionales. Estas medidas serán, en la medida de lo posible, compatibles con un mercado interior del gas natural plenamente operativo. Siempre que se cumplan los requisitos establecidos por la presente Directiva, se procederá de acuerdo con el principio de subsidiariedad en lo que respecta al contenido concreto de las políticas de seguridad de abastecimiento y a la manera de aplicarlas. Enmienda 8 Artículo 3, apartado 2 2. Las medidas y normas destinadas a garantizar la seguridad del abastecimiento en el contexto del mercado interior del gas se establecerán de conformidad con el apartado 3 del presente artículo y con el artículo 4. La puesta en práctica de estas medidas y normas complementará la plena realización del mercado interior del gas; se llevará a cabo de forma transparente y no discriminatoria y será 26 /PE 336.398 ES 2. Las medidas destinadas a garantizar la seguridad del abastecimiento serán conformes a lo establecido en el apartado 3 del presente artículo y en el artículo 4. La puesta en práctica de estas medidas se llevará a cabo de forma transparente y no discriminatoria y será objeto de publicación. objeto de publicación. Enmienda 9 Artículo 3, apartado 3 3. En la elaboración de las medidas y normas a que se refiere el apartado 1, los Estados miembros tendrán especialmente en cuenta los siguientes elementos: 3. En el establecimiento de las medidas a que se refiere el apartado 1, los Estados miembros tendrán especialmente en cuenta los siguientes elementos: a) la importancia de garantizar la continuidad del suministro de gas en condiciones difíciles, sobre todo para los consumidores domésticos que no pueden optar por combustibles alternativos; a) la importancia de garantizar la continuidad del suministro de gas en condiciones objetivamente difíciles para los clientes domésticos definidos en el punto 25 del artículo 2 de la Directiva 2003/55/CE1; b) la necesidad de garantizar niveles adecuados de almacenamiento de gas o la disponibilidad de combustibles alternativos; c) la necesidad de diversificar los suministros y de garantizar un equilibrio razonable entre las distintas fuentes de suministro de gas; c) la necesidad de crear incentivos para la creación de nuevas fuentes de suministro de gas internas y externas en el mercado europeo del gas o, en su caso, garantizar niveles adecuados de almacenamiento de gas o la disponibilidad de combustibles alternativos; d) la necesidad de crear incentivos para la creación de nuevas fuentes de suministro internas y externas en el mercado europeo del gas; e) el riesgo más grave de avería o interrupción de la red que afecte a la mayor fuente única de suministro y los gastos que supondría reducir sus efectos; e) el riesgo más grave de avería o interrupción de la red que afecte a la mayor fuente de suministro de gas natural y los gastos que supondría reducir sus efectos; f) el mercado interior y las posibilidades de cooperación transfronteriza en materia de seguridad del abastecimiento de gas. f) el mercado interior y las posibilidades de cooperación transfronteriza en materia de seguridad del abastecimiento de gas; f bis) la importancia de los contratos a largo plazo y la flexibilidad de los mismos. ___________ 1 Directiva 2003/55/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de junio de 2003, sobre normas comunes para el mercado interior del gas natural (DO L 176 de 15.7.2003, p. 57). PE 336.398\ 27 ES Enmienda 10 Artículo 3, apartado 4 4. En la elaboración de las medidas y normas a que se refiere el apartado 1, los Estados miembros también tendrán en cuenta la necesidad de establecer normas elevadas de seguridad del abastecimiento para los suministros de gas destinados a la producción de electricidad, especialmente en lo que se refiere al consumo interrumpible y a la existencia de capacidades de reserva de combustibles alternativos en este sector. suprimido Enmienda 11 Artículo 3, apartados 5 y 6 5. Las políticas de seguridad del abastecimiento serán compatibles con la realización de un mercado interior del gas plenamente operativo y contribuirán a su consecución. Las políticas de seguridad del abastecimiento se aplicarán de forma no discriminatoria y no deberán suponer el más mínimo obstáculo a la entrada al mercado de nuevos participantes. 6. Con el fin de que los criterios de seguridad de abastecimiento establecidos por los Estados miembros no lleven a una restricción significativa de la competencia o a obstáculos de acceso al mercado, los Estados miembros eximirán a las empresas con cuotas de mercado reducidas y a los nuevos participantes en el mercado de las obligaciones impuestas por los artículos 3 y 4 de la presente Directiva. Si los Estados miembros consideran que las obligaciones impuestas por los artículos 3 y 4 de la presente Directiva no resultarían en una restricción significativa de la competencia o en obstáculos de acceso al mercado, podrán solicitar a la Comisión la autorización para retirar dicha exención. La Comisión decidirá sobre la solicitud de conformidad 28 /PE 336.398 ES 5. Los Estados miembros ejecutarán sus políticas de seguridad del abastecimiento de forma no discriminatoria y de tal manera que no suponga un obstáculo a la entrada de nuevos participantes en el mercado. con lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 9 de la presente Directiva. Enmienda 12 Artículo 4 1. En el cumplimiento de las políticas en materia de seguridad del abastecimiento y de las normas a que se refiere el artículo 3, los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para que se garantice el suministro de los consumidores que no pueden permitirse interrupciones ni sustituir el gas por otro combustible en caso de interrupción de la mayor fuente única de suministro de gas, durante sesenta días en condiciones meteorológicas medias. 1. En el cumplimiento de las políticas en materia de seguridad del abastecimiento y de las normas a que se refiere el artículo 3, los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para garantizar en la medida de lo posible el abastecimiento de los consumidores vulnerables con arreglo a sus propias circunstancias nacionales. Los Estados miembros informarán a la Comisión sobre las medidas adoptadas. 2. Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para que se garantice el suministro de clientes de consumo no interrumpible ni sustituible por otro combustible en situaciones de temperaturas extremadamente bajas durante un período de tres días, que se produce estadísticamente cada veinte años. 3. Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para que se garantice el suministro de clientes de consumo no interrumpible ni sustituible por otro combustible en situaciones de inviernos fríos, que se producen estadísticamente cada cincuenta años. 4. Para cumplir estas normas de seguridad del abastecimiento, los Estados miembros podrán combinar al menos los siguientes instrumentos: 4. A tal efecto, los Estados miembros podrán combinar al menos los siguientes instrumentos: a) clientes de consumo no interrumpible a) clientes de consumo interrumpible b) almacenamiento de gas b) almacenamiento de gas c) flexibilidad de abastecimiento c) flexibilidad de abastecimiento d) mercados al contado d) mercados al contado d bis) diversificación de las fuentes de abastecimiento de gas incluyendo la PE 336.398\ 29 ES utilización de biogás. 5. Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias destinadas a garantizar que el almacenamiento de gas, dentro o fuera del territorio del Estado miembro, aporte la contribución mínima necesaria para cumplir las normas sobre seguridad del abastecimiento a que se refiere el presente artículo, en función de las posibilidades geológicas y económicas de almacenamiento de cada Estado miembro. A este respecto, los Estados miembros adoptarán y publicarán, en un principio un año a más tardar tras la entrada en vigor de la presente Directiva, y a continuación cada dos años, un informe en el que se establezcan objetivos nacionales indicativos respecto de la contribución futura en materia de almacenamiento, dentro o fuera del territorio del Estado miembro, para la seguridad del abastecimiento. Esta contribución se referirá al volumen útil de almacenamiento de gas y a las capacidades de retirada de las existencias, así como al porcentaje que representa la capacidad de almacenamiento de gas con relación al consumo correspondiente en los diez próximos años. Los objetivos para la contribución futura al almacenamiento se establecerán de acuerdo con el modelo que figura en el Anexo de la presente Directiva. 6. Los Estados miembros establecerán los criterios para la seguridad del abastecimiento que figuran en el presente artículo de forma compatible con los objetivos del mercado interior del gas, incluidos la armonización de las medidas de aplicación de tales criterios cuando sea económica y técnicamente posible y conveniente. En particular, los objetivos mínimos en materia de almacenamiento impuestos a las empresas tendrán en cuenta la posibilidad de un acceso no discriminatorio al almacenamiento y las condiciones en que garantizan dicho acceso las empresas que administran las 30 /PE 336.398 ES instalaciones de almacenamiento. 7. Al aplicar las normas sobre seguridad de abastecimiento e imponer las obligaciones correspondientes a un participante en el mercado establecido y registrado en otro Estado miembro, los Estados miembros deberán tener en cuenta las medidas en materia de seguridad de abastecimiento ya adoptadas en él por dicho participante. Enmienda 13 Artículo 5 1. En el informe que publiquen los Estados miembros en virtud de [la letra a) del artículo 4] de la Directiva XX/YY/CE [propuesta de nueva Directiva por la que se modifican las Directivas 96/92/CE y 98/30/CE sobre normas para el mercado interior de la electricidad y del gas natural], los Estados miembros examinarán, en particular, los siguientes puntos: 1. Los Estados miembros elaborarán y publicarán anualmente un informe con arreglo a lo dispuesto en el artículo 5 de la Directiva 2003/55/CE, que remitirán a la Comisión. a) el impacto competitivo de las medidas adoptadas de conformidad con los artículos 3 y 4 del la presente Directiva sobre las empresas con cuotas de mercado reducidas o los nuevos participantes en el mercado, y en particular la eficacia de las medidas adoptadas por los Estados miembros de conformidad con el apartado 6 del artículo 3 con el fin de poner fin a una restricción de la competencia u obstáculo de acceso al mercado que pudieran sufrir tales empresas como resultado de la aplicación de las medidas b) el equilibrio entre la oferta y la demanda en su territorio c) las previsiones de la demanda y de los suministros disponibles d) la capacidad adicional prevista, en proyecto o en construcción e) los instrumentos creados para las situaciones de emergencia y los imprevistos para atenuar las crisis PE 336.398\ 31 ES repentinas del mercado f) los niveles de las existencias y las medidas adoptadas o por adoptar para alcanzar los objetivos indicativos de almacenamiento y g) el alcance de los contratos a largo plazo celebrados por las empresas establecidas y registradas en su territorio. Además, los Estados miembros se cerciorarán de que se adoptan las medidas oportunas para garantizar que el entorno reglamentario y fiscal de la explotación, producción, almacenamiento, GNL y transporte del gas natural, incluya incentivos adecuados para la inversión. 2. En el informe que presente en virtud del artículo [28] de la Directiva XX/YY/CE [propuesta de nueva Directiva por la que se modifican las Directivas 96/92/CE y 98/30/CE sobre normas para el mercado interior de la electricidad y del gas natural], la Comisión examinará: a) las cuestiones relativas a la seguridad del abastecimiento en la Comunidad y, en particular, el equilibrio existente y previsto entre la oferta y la demanda, así como la oportunidad de adoptar incentivos para fomentar las inversiones en nuevas infraestructuras de suministro de gas b) las posibilidades de armonización de las medidas de seguridad de abastecimiento dirigidas a mejorar el funcionamiento del mercado único europeo del gas c) los niveles de las existencias con respecto a los objetivos indicativos de almacenamiento d) el nivel de los contratos de gas a largo plazo y sus consecuencias prácticas para garantizar en lo sucesivo niveles adecuados de nuevos suministros de gas para la Unión Europea. Si procede, el informe incluirá recomendaciones 32 /PE 336.398 ES 2. Sobre la base de los informes de los Estados miembros, entre otros elementos, la Comisión presentará un informe con arreglo a lo dispuesto en el artículo 31 de la Directiva 2003/55/CE. recomendaciones. Enmienda 14 Artículo 6 1. Con el fin de garantizar una seguridad a largo plazo del abastecimiento de gas para la Comunidad, así como el desarrollo progresivo de un mercado interior del gas más fluido, la Comisión examinará con detenimiento la cantidad de nuevos contratos de suministro de gas importado de países extracomunitarios celebrados a largo plazo, así como la existencia de unos suministros adecuados y fluidos de gas y unas referencias de precios transparentes en la Comunidad al objeto de respaldar un abastecimiento estable de gas a largo plazo. La Comisión podrá formular recomendaciones sobre medidas adecuadas que deberían adoptar los Estados miembros al respecto. Las recomendaciones sólo tratarán de eventuales insuficiencias de este tipo de contratos a nivel comunitario. Los Estados miembros deberán informar a la Comisión de la forma en que aplican las recomendaciones. Al realizar estas últimas, la Comisión prestará especial atención a los posibles efectos de tales medidas sobre las empresas con cuotas de mercado reducidas y los nuevos participantes en el mercado. 2. Si las medidas adoptadas por los Estados miembros a raíz de las recomendaciones a que se refiere el apartado 1 no son adecuadas para la seguridad a largo plazo del suministro de gas, la Comisión podrá, mediante decisión, de conformidad con el procedimiento establecido en el apartado 3 del artículo 9, obligar al Estado miembro de que se trate a adoptar medidas específicas para garantizar que una parte mínima adecuada de los nuevos suministros de gas de países extracomunitarios se base, en los cinco años siguientes a la entrada en vigor de la PE 336.398\ 33 ES presente Directiva, en contratos a largo plazo, y que se establezcan unos suministros adecuados y fluidos de gas y unas referencias de precios transparentes en la Unión Europea para respaldar un abastecimiento estable de gas a largo plazo. Al tomar tales decisiones, la Comisión prestará especial atención a los posibles efectos de tales medidas sobre las empresas con cuotas de mercado reducidas y los nuevos participantes en el mercado. 3. En un plazo de cinco años tras la entrada en vigor de la presente Directiva, la Comisión presentará al Parlamento Europeo y al Consejo un informe de evaluación sobre la experiencia adquirida en la aplicación del presente artículo, para permitir al Parlamento Europeo y al Consejo examinar a su debido tiempo si requiere adaptaciones. En un plazo de cinco años tras la entrada en vigor de la presente Directiva, la Comisión presentará al Parlamento Europeo y al Consejo un informe de evaluación sobre la experiencia adquirida en la aplicación de la Directiva, para permitir al Parlamento Europeo y al Consejo examinar a su debido tiempo si requiere adaptaciones. Enmienda 15 Artículo 7 Con el fin de aumentar la fluidez del gas natural, los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para garantizar procedimientos de autorización no discriminatorios para la construcción de instalaciones de almacenamiento y de GNL y para eliminar los posibles obstáculos a dicha construcción. Estos procedimientos se aplicarán de manera idéntica a las empresas de gas natural de la Unión Europea y a los proveedores de gas ajenos a la misma. Con el fin de aumentar la seguridad del abastecimiento de gas natural, los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para garantizar procedimientos de autorización no discriminatorios para la construcción de gasoductos, instalaciones de almacenamiento y de GNL y para eliminar los posibles obstáculos a dicha construcción. Estos procedimientos se aplicarán de manera idéntica a las empresas de gas natural de la Unión Europea y a los proveedores de gas ajenos a la misma. Enmienda 16 Artículo 8 1. En caso de situación extraordinaria en el suministro de gas y, en particular, de una interrupción grave de los suministros de gas por parte de uno de los principales 34 /PE 336.398 ES proveedores de la Unión Europea, la Comisión, de conformidad con el procedimiento que establece el apartado 2 del artículo 9, podrá formular recomendaciones para que los Estados miembros adopten las medidas necesarias con el fin de proporcionar una asistencia específica a los Estados miembros especialmente afectados por la interrupción del suministro de gas. Estas medidas incluirán, entre otras cosas: a) la movilización de reservas de gas Cuando se produzcan b) la puesta a disposición de gasoductos para transportar gas hacia las regiones afectadas - interrupciones del abastecimiento de determinadas vías de transporte, o bien c) interrupción del suministro en caso de consumo interrumpible para permitir la redistribución del gas y garantizar la flexibilidad del sistema. - una interrupción total del abastecimiento procedente de países productores de gas natural, de tal forma que se genere una situación extraordinaria que no puedan superar los participantes en el mercado y los Estados miembros, ni siquiera en cooperación con otros participantes en el mercado u otros Estados miembros, los Estados miembros afectados podrán notificar dicha situación a la Comisión. En tales casos, la Comisión podrá entablar consultas con los Estados miembros y las empresas, adoptar otras medidas apropiadas y, en su caso, mediante decisión con arreglo a lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 9, obligar a los Estados miembros a adoptar medidas especiales para asistir a aquellos Estados miembros que se encuentren especialmente afectados por la interrupción del abastecimiento. En la decisión mencionada se garantizará un reembolso o una compensación a los precios actuales del mercado. 2. Los Estados miembros informarán a la Comisión de la aplicación de las recomendaciones. 3. Si las medidas adoptadas por los Estados miembros no resultan adecuadas por la evolución del mercado o si las consecuencias económicas de la situación extraordinaria del suministro de gas PE 336.398\ 35 ES resultan extremadamente graves, la Comisión podrá, mediante decisión, de conformidad con el procedimiento del apartado 3 del artículo 9, obligar a los Estados miembros a adoptar medidas específicas para proporcionar la asistencia necesaria a los Estados miembros especialmente afectados por la interrupción del suministro de gas. Estas medidas incluirán, entre otras cosas, las mencionadas en las letras a), b) y c) del apartado 1. 4. Las recomendaciones y decisiones adoptadas con arreglo al presente artículo serán lo menos restrictivas para la competencia como sea posible. La Comisión garantizará que este principio se cumpla a lo largo de todo el periodo de aplicación de las medidas. Enmienda 17 Artículo 10 Artículo 10 1. A más tardar el 1 de enero de 2004, la Comisión adoptará las medidas necesarias para crear un sistema europeo de observación del suministro de hidrocarburos, con el fin de contribuir a la elaboración y aplicación correcta de la normativa comunitaria en el ámbito del suministro de gas, seguir su aplicación y participar en la evaluación de la eficacia de las medidas vigentes y de sus efectos en el funcionamiento del mercado interior del gas. La Comisión velará por que se disponga de los recursos necesarios para un seguimiento eficaz de las disposiciones de la presente Directiva. 2. La administración del sistema europeo de observación del suministro de hidrocarburos corresponderá a la Comisión, que invitará a las reuniones a representantes de los Estados miembros, así como a representantes de los sectores afectados. Este sistema proporcionará a la Comisión la asistencia técnica necesaria 36 /PE 336.398 ES suprimido para elaborar y evaluar las medidas adoptadas en relación con la aplicación de la presente Directiva y contribuirá a un mayor conocimiento de la evolución del mercado interior y del mercado internacional del gas, así como de los factores que los determinan. 3. El sistema europeo de observación de la seguridad del suministro de hidrocarburos realizará, en el ámbito del gas natural, las siguientes tareas de orden técnico: a) observar el funcionamiento del mercado interior y del mercado internacional del gas b) contribuir a la instauración de un sistema de control físico de las infraestructuras internas y externas de la Unión Europea que contribuyen a la seguridad del suministro de gas c) supervisar el suministro de gas y los procedimientos destinados a garantizar su seguridad en las situaciones de emergencia d) supervisar el nivel de las existencias estratégicas de gas y sus procedimientos de utilización, así como los procedimientos aplicados para el acceso al almacenamiento, incluidas las posiciones dominantes en el acceso al almacenamiento e) constituir bases de datos objetivos, fiables y comparables para la realización de sus tareas. Enmienda 18 Artículo 11, párrafo 1 La Comisión examinará con detenimiento la forma en que los Estados miembros aplican la presente Directiva y, en particular, la compatibilidad de las medidas adoptadas con respecto al artículo 4 y su efecto en el mercado interior del gas y el desarrollo de la competencia en la Unión Europea. La Comisión examinará con La Comisión examinará la forma en que los Estados miembros aplican la presente Directiva y, en particular, la compatibilidad de las medidas adoptadas con respecto al artículo 4. A la luz de los resultados de este examen, la Comisión presentará si procede, a más tardar el …*, propuestas sobre medidas adicionales destinadas a mejorar PE 336.398\ 37 ES detenimiento la disponibilidad del acceso de terceros al almacenamiento en condiciones no discriminatorias. A la luz de los resultados de este examen, la Comisión presentará si procede, a más tardar el 1 de enero de 2004, propuestas sobre medidas adicionales para garantizar un acceso efectivo al almacenamiento. la seguridad del abastecimiento. __________ * Cinco años después de la entrada en vigor de la presente Directiva. Enmienda 19 Artículo 12 Los Estados miembros aplicarán, a más tardar el 1 de enero de 2004, las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesarias para cumplir la presente Directiva. Informarán de ello inmediatamente a la Comisión. Los Estados miembros aplicarán, a más tardar el …*, las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesarias para cumplir la presente Directiva. Informarán de ello inmediatamente a la Comisión. _______ * Dos años después de la entrada en vigor de la presente Directiva. 38 /PE 336.398 ES P5_TA-PROV(2003)0398 Marca comunitaria * Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la propuesta de Reglamento del Consejo por el que se modifica el Reglamento (CE) nº 40/94 sobre la marca comunitaria (COM(2002) 767 - C5-0009/2003 - 2002/0308(CNS)) (Procedimiento de consulta) El Parlamento Europeo, – Vista la propuesta de la Comisión al Consejo (COM(2002) 767)1, – Visto el artículo 308 del Tratado CE, conforme al cual ha sido consultado por el Consejo (C5-0009/2003), – Visto el artículo 67 de su Reglamento, – Visto el informe de la Comisión de Asuntos Jurídicos y Mercado Interior (A5-0236/2003), 1. Aprueba la propuesta de la Comisión en su versión modificada; 2. Pide a la Comisión que modifique en consecuencia su propuesta, de conformidad con el apartado 2 del artículo 250 del Tratado CE; 3. Pide al Consejo que le informe si pretende apartarse del texto aprobado por el Parlamento; 4. Solicita la apertura del procedimiento de concertación previsto en la Declaración común de 4 de marzo de 1975, si el Consejo pretende apartarse del texto aprobado por el Parlamento; 5. Pide al Consejo que le consulte de nuevo si pretende modificar sustancialmente la propuesta de la Comisión; 6. Encarga a su Presidente que transmita la posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión. 1 Pendiente de publicación en el DO. PE 336.398\ 39 ES Texto de la Comisión Enmiendas del Parlamento Enmienda 1 ARTICULO 1, PUNTO 1 BIS (NUEVO) Artículo 7, apartado 1, letra j) (Reglamento (CE) nº 40/94) 1 bis. En el apartado 1 del artículo 7, se sustituye la letra j) por el texto siguiente: «j) las marcas de vinos y bebidas espirituosas que consistan o contengan una indicación geográfica que identifique el vino o la bebida espirituosa, respecto de los vinos o bebidas que no tengan dicho origen, incluso cuando se indique el verdadero origen del producto o se utilice la indicación geográfica traducida o acompañada de expresiones tales como "clase", "tipo", "estilo", imitación" u otras análogas.» Enmienda 2 ARTICULO 1, PUNTO 2 Artículo 7, apartado 1, letra k) (Reglamento (CE) nº 40/94) k) las marcas que incluyan o que estén compuestas por una denominación depositada y posteriormente registrada como indicación geográfica protegida o denominación de origen protegida, de conformidad con el Reglamento (CEE) nº 2081/92, cuando los productos cubiertos por la marca no tengan derecho a llevar dicha indicación geográfica o denominación de origen. k) las marcas que estén compuestas por una denominación geográfica depositada o una denominación de origen protegida, de conformidad con el Reglamento (CEE) nº 2081/92, o que incluyan esta denominación, cuando los productos cubiertos por la marca no tengan derecho a llevar dicha indicación geográfica o denominación de origen, a condición de que la solicitud de registro de la marca sea posterior a la fecha de depósito en la Comisión de la solicitud de registro de la denominación de origen o de la indicación geográfica. Enmienda 3 ARTICULO 1, PUNTO 3 BIS (NUEVO) Artículo 8, apartado 5 (Reglamento (CE) n° 40/94) 3. En el artículo 8, el apartado 5 se sustituye por el texto siguiente: «5. Además, mediando oposición del 40 /PE 336.398 ES titular de una marca o indicación geográfica anterior con arreglo al apartado 2, se denegará el registro de la marca o indicación geográfica solicitada, cuando sea idéntica o similar a la marca o indicación geográfica anterior y se solicite su registro para productos o servicios que no sean similares a aquellos para los que se haya registrado la marca o indicación geográfica anterior, si, tratándose de una marca o indicación geográfica comunitaria anterior, ésta fuera notoriamente conocida en la Comunidad, y, tratándose de una marca o indicación geográfica nacional anterior, ésta fuera notoriamente conocida en el Estado miembro de que se trate y si el uso sin justa causa de la marca o indicación geográfica solicitada se aprovechara indebidamente del carácter distintivo o de la notoriedad de la marca o indicación geográfica anterior o fuere perjudicial para los mismos.» Enmienda 4 ARTICULO 1, PUNTO 19 Artículo 60, título (Reglamento (CE) nº 40/94) Revisión de las decisiones en los casos ex parte Resolución previa del recurso Enmienda 5 ARTICULO 1, PUNTO 21 Artículo 77 bis (Reglamento (CE) nº 40/94) Cuando la Oficina haya tomado una decisión o efectuado una inscripción en el registro que afecte a los derechos de una parte y cuando la decisión o la inscripción adolezca de un error procesal evidente no conforme al Reglamento, la Oficina podrá revocar esta decisión o rectificar la inscripción si fuera necesario para corregir el error y restaurar la legalidad, si los derechos de una o más partes perjudicados por la revocación no prevalecen sobre los intereses de la parte o partes afectadas positivamente por la revocación, y si, en la rectificación, el Cuando la Oficina haya tomado una decisión o efectuado una inscripción en el registro que afecte a los derechos de una parte y tal decisión o inscripción adolezca de un error procesal evidente no conforme al Reglamento, la Oficina podrá revocar esa decisión o rectificar la inscripción, si fuera necesario, para corregir el error y restaurar la legalidad. Esta revocación podrá llevarse a cabo en el plazo de seis meses a partir de la fecha en que la decisión o inscripción que se revoca haya tenido lugar, y únicamente tendrá lugar si así conviene al interés público y no se PE 336.398\ 41 ES interés público prima sobre el hecho de no corregir el error. Esta revocación sólo será admisible si se declara en el plazo de seis meses a partir de la fecha en que la decisión o inscripción que se desea revocar haya tenido lugar. lesionan intereses de las partes que sean dignos de protección. Enmienda 6 ARTICULO 1, PUNTO 32 Artículo 127, apartado 2 (Reglamento (CE) nº 40/94) 2. Las divisiones de oposición adoptarán sus resoluciones en composición de tres miembros, al menos uno jurista. En determinados casos que se especificarán en el reglamento de ejecución, las decisiones serán adoptadas por un solo miembro. De todos modos, las decisiones adoptadas por un solo miembro deberán referirse a casos que no revistan complejidad. 2. Las divisiones de oposición adoptarán sus resoluciones en composición de tres miembros, al menos uno jurista. En determinados casos que se especificarán en el reglamento de ejecución, las decisiones serán adoptadas por un solo miembro. Enmienda 7 ARTICULO 1, PUNTO 33 Artículo 129, apartado 2 (Reglamento (CE) nº 40/94) 2. Las divisiones de anulación adoptarán sus resoluciones en composición de tres miembros, al menos uno jurista. En determinados casos que se especificarán en el reglamento de ejecución, las decisiones serán adoptadas por un solo miembro. De todos modos, las decisiones adoptadas por un solo miembro deberán referirse a casos que no revistan complejidad. 2. Las divisiones de anulación adoptarán sus resoluciones en composición de tres miembros, al menos uno jurista. En determinados casos que se especificarán en el reglamento de ejecución, las decisiones serán adoptadas por un solo miembro. Enmienda 8 ARTICULO 1, PUNTO 34 Artículo 130 (Reglamento (CE) nº 40/94) 34. El artículo 130 queda modificado de la siguiente manera: 34. El artículo 130 queda modificado de la siguiente manera: -1) El título y el apartado 1 se sustituyen por el texto siguiente: «El Tribunal Administrativo de la OAMI 1. En el seno de la Oficina funcionará un Tribunal Administrativo compuesto de diversas salas de recursos, que serán las 42 /PE 336.398 ES competentes para pronunciarse sobre los recursos interpuestos contra las resoluciones de los examinadores, de las divisiones de oposición, de la división de administración de marcas y de cuestiones jurídicas y de las divisiones de anulación. Al frente del Tribunal figurará un Presidente.» 1) El apartado 2 se sustituye por el texto siguiente: 1) El apartado 2 se sustituye por el texto siguiente: «2. Las salas de recurso adoptarán sus resoluciones en composición de tres miembros. Al menos dos de dichos miembros serán juristas. En determinados casos, las resoluciones se adoptarán en composición de sala ampliada, presidida por el presidente de las salas de recurso, o en composición unipersonal». «2. Las salas de recurso adoptarán sus resoluciones en composición de tres miembros. Al menos dos de dichos miembros serán juristas». 2) Se añade un nuevo apartado 3: 2) Se añade un nuevo apartado 3: «3. Las decisiones adoptadas por la sala ampliada fijarán las directrices que deberán seguir las salas de recurso en casos similares. Para determinar el tipo de casos sobre los que será competente la sala ampliada convendrá tener en cuenta la dificultad de las cuestiones de derecho o la importancia del asunto o las circunstancias particulares que lo justifiquen. La composición de la sala ampliada se definirá con arreglo al reglamento de procedimiento de las salas previsto en el apartado 3 del artículo 140». «3. En determinados casos previstos en el Reglamento de procedimiento previsto en el apartado 3 del artículo 140, las resoluciones podrán adoptarse en composición unipersonal». 3) Se añade un nuevo apartado 4: 3) Se añade un nuevo apartado 4: «4. Para determinar los casos específicos que serán competencia de un órgano unipersonal convendrá tener en cuenta la ausencia de dificultad de las cuestiones de derecho o de hecho planteadas, la importancia limitada del caso concreto y la ausencia de otras circunstancias particulares. Asimismo, podrán también asignarse a un órgano unipersonal los asuntos que sólo susciten cuestiones ya aclaradas por una doctrina asentada de la Oficina o que pertenezcan a una serie de asuntos que tengan el mismo objeto y de «4. Igualmente, el Reglamento de procedimiento determinará en qué supuestos las decisiones deberán ser adoptadas por el Pleno del Tribunal, que estará compuesto por el Presidente del Tribunal, los Presidentes de todas las salas de recurso y un número de miembros de éstas que se fijará en el Reglamento de procedimiento». PE 336.398\ 43 ES los cuales uno de ellos ya haya sido resuelto con fuerza de cosa juzgada. La decisión de asignar un asunto a un órgano unipersonal en los casos citados la tomará por unanimidad la sala que trate el asunto, una vez oídas las partes. El órgano unipersonal podrá devolver el asunto a la sala si estima que han dejado de cumplirse los requisitos para tal asignación. Estas medidas se completarán, cuando sea necesario, de conformidad con el reglamento de procedimiento de las salas previsto en el apartado 3 del artículo 140». Enmienda 9 ARTICULO 1, PUNTO 35 Artículo 131 (Reglamento (CE) nº 40/94) 35. El artículo 131 se sustituye por el texto siguiente: 35. El artículo 131 se sustituye por el texto siguiente: «Artículo 131 «Artículo 131 Independencia de los miembros de las salas de recurso El Presidente del Tribunal Administrativo de la OAMI 1. El presidente de las salas de recurso será nombrado con arreglo al procedimiento previsto en el artículo 120 para el nombramiento del vicepresidente de la Oficina, por un periodo de cinco años. La facultad de revocar al presidente de las salas de recurso corresponde al Consejo, que actuará a propuesta del consejo de administración, después de oír al presidente de la Oficina. El mandato del presidente de las salas de recurso podrá renovarse por períodos adicionales de cinco años o hasta el momento de su jubilación, si la edad de la misma se alcanza durante el nuevo mandato. 1. El Presidente del Tribunal Administrativo será nombrado con arreglo al procedimiento previsto en el artículo 120 para el nombramiento del vicepresidente de la Oficina, por un periodo de cinco años. Su mandato podrá renovarse por periodos adicionales de cinco años, o hasta el momento de su jubilación, si la edad de la misma se alcanza durante el nuevo mandato. No podrá ser cesado mas que por faltas muy graves, por decisión que deberá adoptar el Tribunal de Justicia a instancias del Consejo de Administración y oído el Presidente de la Oficina. El presidente de las salas de recurso tendrá poderes de gestión y organización, consistentes, en particular, en: 2. El Presidente del Tribunal Administrativo tendrá poderes de gestión y organización consistentes, en particular, en: a) definir las normas y la organización del trabajo con los presidentes de las salas; a) definir las normas y la organización del trabajo con los presidentes de las salas; 44 /PE 336.398 ES b) asignar los expedientes fijando cuando proceda plazos de decisión, a propuesta del presidente de la sala en cuestión; b) asignar los expedientes fijando cuando proceda plazos de decisión, a propuesta del presidente de la sala en cuestión; c) pedir al presidente de la Oficina que informe al consejo de administración en caso de incumplimientos repetidos de las obligaciones impuestas. c) pedir al Presidente de la Oficina que informe al consejo de administración en caso de incumplimientos repetidos de las obligaciones impuestas a los presidentes y miembros de las salas de recursos; d) trasladar al Presidente de la Oficina las necesidades de gastos del Tribunal, con la finalidad de elaborar el correspondiente estado de gastos. Estos poderes se completarán cuando sea necesario de conformidad con el Reglamento de procedimiento de las salas previsto en el apartado 3 del artículo 140. Estos poderes se completarán cuando sea necesario de conformidad con el Reglamento de procedimiento de las salas previsto en el apartado 3 del artículo 140». 2. Los miembros de las salas de recurso, incluido su presidente, serán nombrados por un periodo de cinco años. Su mandato podrá renovarse por períodos adicionales de cinco años o hasta el momento de su jubilación, si la edad de la misma se alcanza durante el nuevo mandato. 3. El Tribunal de Justicia, a instancias del consejo de administración, que actuará a propuesta del presidente de las salas, adoptará medidas disciplinarias contra los presidentes y miembros de las salas de recurso. 4. Los miembros de las salas son independientes. No estarán sujetos en sus decisiones por instrucción alguna. 5. Los presidentes y los miembros de las salas no podrán ser examinadores ni miembros de las divisiones de oposición, de la división de administración de marcas y de cuestiones jurídicas, ni de las divisiones de anulación». Enmienda 10 ARTICULO 1, PUNTO 35 BIS (NUEVO) Artículo 131 bis (Reglamento (CE) nº 40/94) 35 bis. Se añade un nuevo artículo 131 bis: PE 336.398\ 45 ES «Artículo 131 bis Independencia de los miembros del Tribunal Administrativo 1. Los miembros de las salas de recurso, incluidos sus presidentes, serán nombrados por el Consejo de Administración por un periodo de cinco años. Su mandato podrá renovarse por periodos adicionales de cinco años o hasta el momento de su jubilación, si la edad de la misma se alcanza durante el nuevo mandato. 2. El Tribunal de Justicia, a instancias del Consejo de Administración, que actuará a propuesta del Presidente del Tribunal Administrativo, adoptará medidas disciplinarias contra los presidentes y miembros de las salas de recurso. 3. Los miembros de las salas son independientes. No estarán sujetos en sus decisiones por instrucción alguna. 4. Los presidentes y los miembros de las salas no podrán ser examinadores ni miembros de las divisiones de oposición, de la división de administración de marcas y de cuestiones jurídicas, ni de las divisiones de anulación.» 46 /PE 336.398 ES P5_TA-PROV(2003)0399 Expulsión por vía aérea (asistencia durante el tránsito) * Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la iniciativa de la República Federal de Alemania con vistas a la adopción de la Directiva del Consejo sobre la asistencia durante el tránsito en el marco de medidas de expulsión por vía aérea (14848/2002 - C50011/2003 - 2003/0801(CNS)) (Procedimiento de consulta) El Parlamento Europeo, – Vista la iniciativa de la República Federal de Alemania (14848/2002)1, – Vista la letra b) del apartado 3 del artículo 63 del Tratado CE, – Visto el artículo 67 del Tratado CE, conforme al cual ha sido consultado por el Consejo (C5-0011/2003), – Vistos los artículos 67 y 63 de su Reglamento, – Vista la opinión de la Comisión de Asuntos Jurídicos y Mercado Interior sobre el fundamento jurídico de su propuesta, – Visto el informe de la Comisión de Libertades y Derechos de los Ciudadanos, Justicia y Asuntos Interiores (A5-0104/2003), – Visto el segundo informe de la Comisión de Libertades y Derechos de los Ciudadanos, Justicia y Asuntos Interiores (A5–0291/2003), 1. Aprueba la iniciativa de la República Federal de Alemania en su versión modificada; 2. Pide al Consejo que modifique el texto en consecuencia; 3. Pide al Consejo que le informe si se propone apartarse del texto aprobado por el Parlamento; 4. Pide al Consejo que le consulte de nuevo si pretende modificar sustancialmente la iniciativa de la República Federal de Alemania; 5. Encarga a su Presidente que transmita la posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como al Gobierno de la República Federal de Alemania. 1 DO C 4 E de 9.1.2003, p. 4. PE 336.398\ 47 ES Texto propuesto por la República Federal de Alemania Enmiendas del Parlamento Enmienda 1 Considerando 4 (4) La presente Directiva no menoscaba la soberanía de los Estados miembros, en particular por lo que respecta al empleo de medidas coercitivas inmediatas contra expulsados recalcitrantes. (4) La presente Directiva no menoscaba la soberanía de los Estados miembros, en particular por lo que respecta al empleo de medidas coercitivas inmediatas contra nacionales de terceros países que residen ilegalmente y que se niegan a ser expulsados. Enmienda 2 Artículo 5, apartado 1, letra f) (f) la recepción, custodia y transmisión de documentos de viaje, en particular en los casos de expulsión sin escolta, así como f) la recepción, custodia con garantías de seguridad y transmisión de documentos de viaje a las autoridades competentes del Estado de destino, en particular en los casos de expulsión sin escolta, así como Enmienda 3 Artículo 5, apartado 1, letra g bis) (nueva) g bis) la información a la compañía aérea del vuelo con origen en el Estado miembro requerido. Enmienda 4 Artículo 5, apartado 3 3. El personal de escolta no dispondrá de competencias oficiales en el territorio del Estado miembro requerido, sin perjuicio de las medidas en el marco de los derechos generales de legítima defensa y 48 /PE 336.398 ES 3. El personal de escolta no dispondrá de competencias oficiales en el territorio del Estado miembro requerido, pero sí podrá adoptar las medidas necesarias de legítima defensa y de primeros auxilios de primeros auxilios contemplados en el ordenamiento jurídico del Estado miembro requerido. El personal de escolta no portará armas durante el tránsito y acreditará su identidad a petición del Estado miembro requerido mediante pasaportes de servicio. contemplados en el ordenamiento jurídico del Estado miembro requerido. El personal de escolta no portará armas durante el tránsito y acreditará su identidad a petición del Estado miembro requerido mediante pasaportes de servicio. Enmienda 5 Artículo 7 bis (nuevo) Artículo 7 bis De conformidad con el artículo 4 del Protocolo nº 4 del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales y con el artículo 19 de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, el Estado miembro requerido no prestará asistencia para las expulsiones colectivas ni para las expulsiones con destino a países en los que no se respeten los derechos fundamentales políticos, sociales o culturales. PE 336.398\ 49 ES P5_TA-PROV(2003)0400 Refuerzo de la seguridad marítima Resolución del Parlamento Europeo sobre el refuerzo de la seguridad marítima tras el naufragio del petrolero Prestige (2003/2066(INI)) El Parlamento Europeo, – Vistos los paquetes de medidas Erika I y II, – Vistas su Resolución, de 21 de noviembre de 2002, sobre la catástrofe del petrolero Prestige frente a las costas de Galicia1 y sus anteriores resoluciones sobre la seguridad marítima, – Vista su Resolución, de 19 de diciembre de 2002, sobre la seguridad marítima y las medidas para paliar los efectos de la catástrofe ocasionada por el petrolero Prestige2, – Vista la Comunicación de la Comisión, de 3 de diciembre de 2002, sobre el refuerzo de la seguridad marítima tras el naufragio del petrolero Prestige (COM(2002) 681 – C50156/2003), – Vistas las Conclusiones del Consejo de Transportes, de 6 de diciembre de 2002, – Vistas las Conclusiones del Consejo Europeo de Copenhague, de 12 y 13 de diciembre de 2002, – Vista la Comunicación de la Comisión, de 5 de marzo de 2003, sobre las medidas que han de adoptarse para paliar las consecuencias de la catástrofe del Prestige (COM(2003) 105), – Visto el Informe del Ministerio de Fomento español, de 7 de marzo de 2003, sobre la seguridad marítima y el naufragio del Prestige, – Visto el Documento de trabajo de los servicios de la Comisión, de 17 de marzo de 2003, sobre el naufragio del petrolero Prestige (SEC(2003) 351), – Visto el Informe de la Asociación Internacional de Sociedades de Clasificación (IACS) sobre la auditoría ad hoc de la American Bureau of Shipping (ABS) relativa al naufragio del Prestige, – Vistos los análisis técnicos de la ABS, de 28 de febrero de 2003, sobre la catástrofe del Prestige, – Vista la declaración escrita del Sr. Apostolos Mangouras, capitán del Prestige, al Parlamento Europeo (audiencia pública celebrada los días 19 y 20 de marzo de 2003), 1 2 P5_TA(2002)0575. P5_TA(2002)0629. 50 /PE 336.398 ES – Vistas las declaraciones realizadas por los Sres. Serafín Díaz Regueiro, capitán marítimo del puerto de A Coruña, y de H. van Rooij, Director ejecutivo de SMIT Salvage, al Parlamento Europeo (audiencia pública celebrada los días 19 y 20 de marzo de 2003), – Visto el informe de la compañía gestora del Prestige, Universe Maritime LTD, – Vistas las Conclusiones del Consejo Europeo de primavera celebrado los días 20 y 21 de marzo de 2003, – Vista la decisión de la Conferencia internacional de la OMI (12-16 de mayo de 2003) sobre la constitución de un Fondo complementario de indemnización de incidentes de contaminación por el petróleo, – Visto el artículo 163 de su Reglamento, – Visto el informe de la Comisión de Política Regional, Transportes y Turismo y las opiniones de la Comisión de Industria, Comercio Exterior, Investigación y Energía, de la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales, de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Política del Consumidor y de la Comisión de Pesca (A5-0278/2003), A. Considerando que la presente Resolución constituye un importante avance en la clarificación de las causas del accidente del Prestige, pero opinando que, a la luz de los numerosos acontecimientos ocurridos recientemente, tales como las nuevas estimaciones de la cantidad de combustible perdido con el naufragio, y de la necesidad de determinar todas las responsabilidades, debería actualizarse y proseguirse el trabajo parlamentario con el fin de disponer de una visión completa de las causas y consecuencias del accidente, B. Considerando que el naufragio del Prestige ha causado graves daños al medio ambiente marítimo y a las zonas costeras de España y Francia, en particular a las de Galicia, así como a los habitantes de esas zonas y a su modo de vida, C. Considerando que las medidas adoptadas por las autoridades locales españolas, junto con los extraordinarios esfuerzos realizados en los meses que siguieron a la catástrofe por la población local, así como por miles de voluntarios pertenecientes a organizaciones preocupadas por la protección del medio ambiente y otras, evitaron daños aún más graves a dichas zonas costeras, D. Considerando que el fuelóleo pesado procedente del Prestige sigue llegando a las costas de Galicia, del norte de la península ibérica y de la costa atlántica francesa, superando Bretaña y amenazando incluso las costas inglesas, E. Considerando que la primera prioridad ha de ser reglamentar de forma adecuada la acogida de buques en peligro y la disponibilidad y accesibilidad de lugares y puertos seguros, F. Considerando que será muy difícil averiguar la causa real de la avería del Prestige, dado que el buque está hundido en aguas muy profundas y no puede ser rescatado, G. Considerando que una gran parte del cargamento se ha hundido con el buque y puede PE 336.398\ 51 ES representar una nueva amenaza a largo plazo, H. Considerando que, el 13 de noviembre de 2002, el Prestige sufrió, como ha sido acreditado, una avería en el mismo lugar de los tanques de lastre en los que se habían llevado a cabo importantes reparaciones en Guanzhou (China) en el año 2001, tan solo 18 meses antes, y que durante la última inspección realizada en Dubai en mayo de 2002 los inspectores de la Sociedad de clasificación ABS no habían examinado el interior de los citados tanques de lastre, I. Considerando que el Prestige fue utilizado durante aproximadamente un año como depósito flotante, lo que supone que otros buques utilizaron una y otra vez el mismo punto del casco del buque para atracar y desatracar; que es importante que este tipo de usos peligrosos sean notificados a la sociedad de clasificación, de forma que ésta pueda reforzar sus controles o centrarse en esos riesgos específicos, J. Considerando que la evaluación realizada por las autoridades españolas sobre el estado del buque, los conocimientos técnicos de su tripulación y la calidad de los controles a los que fue sometido el buque no coincide con los testimonios, entre otros, de SMIT Salvage, las aseguradoras y la sociedad de clasificación; que la presencia de una "caja negra" hubiera podido aclarar la situación, K. Considerando que el tiempo constituye un factor esencial en estas catástrofes, que a causa de la situación del buque en aquel momento era imposible alcanzar el dispositivo de remolque de emergencia que se encontraba en la parte trasera del barco y que, a causa de la falta de efectivos, entre otras cosas, fueron necesarias casi 24 horas para amarrar el Prestige a los remolcadores, L. Considerando que todas las partes implicadas consideraron desde un primer momento que el Prestige estaba tan dañado que no podría soportar la tempestad, M. Considerando que el barco había perdido sólo entre 1 000 y 3 000 toneladas de fuel cuando podía haber sido dirigido a un lugar de refugio como pusieron de manifiesto los expertos en la audiencia parlamentaria, N. Considerando que en un puerto seguro se habrían evitado nuevos vertidos y podrían haberse concentrado los medios de extracción del fuel vertido, evitando la contaminación generalizada y el hundimiento del buque, O. Considerando que las autoridades españoles dieron la orden de remolcar a alta mar el maltrecho buque por estar convencidas de que de esa forma contarían con más tiempo para luchar contra la contaminación; que esa decisión ha sido la causa de que la contaminación se haya extendido por una zona geográfica mucho más amplia; que, según los datos de que se dispone, antes de adoptar una decisión sobre lo que se debería hacer con el Prestige, las autoridades españolas no llevaron a cabo las inspecciones necesarias para establecer el alcance de los daños sufridos por el casco del buque, P. Considerando que la decisión de alejar el buque ha sido apoyada por la mayoría de los habitantes e instituciones de la zona adyacente al lugar del accidente, Q. Considerando que los remolcadores y el capitán intentaron reiteradamente, por el contrario, llevar el buque a un lugar o un puerto seguro, ya que estaban convencidos de 52 /PE 336.398 ES que de esa forma podrían controlar la contaminación y salvar el buque, y que las autoridades españolas siempre rechazaron aceptar esta petición, R. Considerando que, una vez analizados los acontecimientos, se constata que, en caso de emergencia, todos los afectados se ven obligados a adoptar, acuciados por el tiempo y ante los riesgos que estas situaciones conllevan para las personas, los bienes y el medio ambiente y en circunstancias difíciles, decisiones con importantes repercusiones económicas y ecológicas; que, por consiguiente, es esencial que las autoridades competentes cuenten con un protocolo de actuación común, estructuras de mando claras, planes de emergencia y puertos seguros bien equipados, S. Considerando que las perdidas en producción acumuladas por el sector pesquero gallego (de acuerdo con estadísticas oficiales) en las primeras 15 semanas del año 2003, comparadas con el mismo periodo del 2002, se elevaron a 32 millones de euros, y que en algunos puertos estas pérdidas representan hasta el 50% de la producción del año anterior; que, por otro lado, las capturas no superan en toda Galicia el 50-60 % en comparación con las del mismo periodo del año pasado; considerando que, desde el punto de vista biológico, se está notando una reducción de algunas especies y un declive del hábitat marino (algas) donde éstas viven, T. Considerando que casi 400 soldados que han participado en las labores de limpieza del fuel vertido por el buque "Prestige" han sido atendidos por diferentes afecciones sanitarias hasta el pasado mes de marzo, según fuentes del Gobierno español, mientras que las afecciones a la población y a los voluntarios están todavía en estudio y podrían contabilizarse en un número de casos aún superior, U. Considerando que el capitán del Prestige debe continuar por decisión judicial a disposición de la justicia española, por lo que lamentablemente no ha podido participar personalmente en la audiencia pública, y deplorando que la OMI tampoco estuviera representada en esta ocasión, 1. Pide a la Conferencia de Presidentes que examine favorablemente las eventuales solicitudes que se presenten para la creación de una comisión temporal que, tras proceder a un análisis pormenorizado, profundice en el examen de las causas y consecuencias de la catástrofe del Prestige, evalúe las normas de seguridad marítima en un sentido general así como el respeto de la legislación de la UE, tenga por objetivo garantizar la ejecución de las recomendaciones contempladas en la presente Resolución y proponga las medidas adicionales que se considere necesarias para impedir que se repita la catástrofe del Prestige y sus consecuencias; 2. Pide a la Comisión que informe al Parlamento Europeo y al público en general sobre los últimos resultados de las investigaciones realizadas para conocer las causas y las circunstancias de la catástrofe del Prestige, sobre los planes que los Estados miembros hayan adoptado y puesto en marcha con el fin de recuperar el fuel contenido en el pecio y acabar con los incesantes derrames contaminantes, así como sobre la indemnización de todos los damnificados, el restablecimiento de todas las actividades económicas perjudicadas y la contención y reparación de los daños ambientales en las regiones afectadas; 3. Pone de manifiesto su admiración por el extraordinario trabajo realizado en Galicia y en los demás países afectados por los marineros, por sus organizaciones representativas y PE 336.398\ 53 ES por los voluntarios, un trabajo que resultó decisivo a la hora de impedir la entrada del fuel en las rías y para llevar a cabo la ingente y necesaria labor de limpieza en playas y rocas, 4. Se congratula de que no se haya producido ninguna pérdida de vidas humanas en el curso de este naufragio dado que la reglamentación sobre la seguridad marítima tiene como objetivo principal la salvaguardia de las vidas humanas; 5. Considera que las prioridades son, por una parte, velar por la seguridad de la gente de mar ya que, en caso de accidente grave en el mar, debe ser siempre posible localizar y salvar a la tripulación y, por otra, garantizar su actividad económica y la protección de los recursos; 6. Pide que se remonte a la superficie y se analice la plancha del tanque de lastre de estribor perdida en el mar antes del naufragio a fin de comprobar la calidad del acero y de las soldaduras; 7. Lamenta que, casi un año después de ocurrir el accidente, sigan produciéndose fugas de combustible en el pecio, que todavía contiene más de 14 000 toneladas de fuelóleo; expresa su preocupación a este respecto por la falta de transparencia de las decisiones y de los procesos adoptados hasta la fecha que no han podido impedir la aparición repetida de mareas negras en las costas del Atlántico; pide al Consejo, a la Comisión y a la Agencia Europea de Seguridad Marítima (AESM) que ayuden a las autoridades españolas y les faciliten todos los medios técnicos disponibles para poner término a las fugas de combustible y recuperar el pecio; pide a la Comisión que facilite regularmente datos actualizados sobre el tratamiento del pecio; solicita que el fuelóleo recuperado se trate y almacene en un lugar adaptado y protegido; pide a tal fin que se haga un inventario de los lugares de almacenamiento de los residuos contaminantes derivados de las mareas negras ocurridas en las costas comunitarias, que se solicite a las autoridades competentes información sobre el tratamiento de los residuos y sobre los sistemas de tratamiento empleados, y que se establezca un calendario para la eliminación o el tratamiento de dichos residuos, permitiéndose la incineración como método de tratamiento sólo si se realiza según lo dispuesto en la legislación comunitaria; Refuerzo de la seguridad marítima a escala europea 8. Subraya que ya se han adoptado importantes medidas, en particular con los dos paquetes Erika, para reforzar la seguridad de la navegación en las aguas europeas, y hace hincapié en que debe darse prioridad a la aplicación rápida e íntegra de esta normativa y, especialmente, el estricto control de su observancia por parte de los Estados miembros; acoge con satisfacción las propuestas de la Comisión para acortar los plazos de aplicación; 9. Observa que la catástrofe del Prestige ha puesto claramente de manifiesto que la acogida de los buques en peligro no está adecuadamente reglamentada; pide a los Estados miembros que, en cooperación con la AESM, concreten con suficiente antelación y de forma íntegra las obligaciones en materia de planes nacionales de emergencia y designación de lugares de refugio, indicando, entre otros aspectos, en qué circunstancias impondrán obligatoriamente la utilización de los lugares de refugio, dotándolos de los medios necesarios para la ejecución de sus planes de emergencia; 54 /PE 336.398 ES 10. Pide a la Comisión que presente ya antes de febrero de 2004 propuestas sobre la indemnización que se concederá a los lugares de refugio y que estudie la posibilidad de establecer un régimen de responsabilidad financiera para los puertos que no permitan el acceso a los buques en dificultades; 11. Insiste en que cada Estado miembro debe disponer de una estructura de toma de decisiones y de mando clara en caso de situaciones de emergencia en el mar, así como de una autoridad independiente que cuente con las competencias jurídicas, financieras y técnicas necesarias para adoptar decisiones vinculantes en situaciones de emergencia dentro de las aguas territoriales y la zona económica exclusiva; 12. Pide a la Comisión que encargue a la AESM la elaboración de un inventario de las distintas estructuras de mando y autoridades competentes en las situaciones de emergencia en el mar (como la Préfecture maritime en Francia y el Secretary of State's Representative en el Reino Unido), y que formule recomendaciones relativas al intercambio de las mejores prácticas, el fomento de la cooperación entre los Estados miembros y el establecimiento de directrices o requisitos mínimos a escala europea a este respecto; 13. Considera necesario elaborar planes de emergencia específicos en las zonas de intenso tráfico marítimo, de forma que las autoridades de las regiones afectadas cuenten con la autonomía necesaria para actuar en situaciones de accidentes graves; 14. Pide que la Unión Europea, a través de los servicios de la Comisión, se dote de una estructura de coordinación y actuación para intervenir en situaciones de emergencia, canalizando la ayuda europea desde el primer momento; 15. Acoge favorablemente la propuesta de la Comisión de dotar a la AESM de buques anticontaminación y del equipamiento técnico correspondiente; 16. Pide que el Consejo y la Comisión inicien, en el seno de la OMI y aprovechando la experiencia acumulada por los Estados miembros, el establecimiento de zonas de separación del tráfico y rutas obligatorias en las áreas sensibles desde el punto de vista ambiental y en las que la navegación sea difícil, y que le informen al respecto; 17. Pide a la Comisión que presente lo antes posible al Consejo y al Parlamento una propuesta para garantizar que, en los buques nuevos, los hidrocarburos utilizados como combustible de los buques se almacenan en depósitos más seguros de doble casco, dado que los buques de carga o los contenedores almacenan con frecuencia como combustible fuelóleo pesado (HFO), pudiendo superar su volumen considerablemente la carga de pequeños petroleros; 18. Es consciente de que los cuestiones de defensa son competencia exclusiva de los Estados miembros, pero insta a éstos a que eliminen de sus flotas militares los petroleros de casco único y aquellos que, conforme a la legislación comunitaria, deberían ser retirados de las aguas europeas; 19. Pide a los Estados miembros que controlen eficazmente la limpieza ilegal de las sentinas de los buques en el mar, cuyos vertidos suponen una de las principales causas de contaminación; PE 336.398\ 55 ES 20. Acoge con satisfacción la iniciativa del sector para que los petroleros dispongan obligatoriamente las veinticuatro horas del día de un sistema de respuesta en caso de emergencia que, en caso de necesidad, pueda ayudar a evaluar el estado del buque y permita estabilizar dicho estado; propone que esta iniciativa se amplíe para que sea de aplicación a todos los buques que transportan mercancías peligrosas o contaminantes; 21. Señala que los buques de doble casco presentan riesgos específicos para la seguridad (corrosión, fatiga del metal, peligro de explosión, solidez de las paredes o riesgos en caso de colisión); pide a la Comisión que encargue a la AESM un examen urgente de este asunto y que proponga medidas para minimizar los riesgos; 22. Pide asimismo que la Unión Europea impulse la construcción de buques de doble casco en astilleros europeos y, a ser posible y como medida compensatoria, en aquellas regiones más afectadas por accidentes del transporte marítimo de mercancías peligrosas; 23. Pide a los Estados miembros que controlen y supervisen estrechamente el tráfico de buques que contengan mercancías peligrosas y contaminantes a una distancia de menos de 200 millas de sus costas; manifiesta, no obstante, su preocupación por la decisión adoptada por varios Estados miembros de expulsar esos buques de esta zona de 200 millas; teme que, a raíz de dicha decisión, estos buques se vean obligados a navegar a demasiada distancia de la costa, lo que puede suponer un grave riesgo para la tripulación y para el medio ambiente en caso de que el buque se encuentre en peligro (tempestad o avería); asimismo pide a los Estados miembros que en tales supuestos dispongan de los medios técnicos de salvamento necesarios para garantizar el auxilio de la tripulación y la preservación del medio ambiente marino; 24. Solicita que la prohibición de entrada en los puertos o fondeaderos de la Unión Europea para los buques de casco único que transporten fuelóleo o, en general, mercancías peligrosas se extienda a los buques que naveguen por aguas comunitarias, sobre la base de una legislación específica de la Unión; 25. Apoya la propuesta de la Comisión de iniciar una acción coordinada de los Estados miembros con el fin de estudiar y analizar las diversas fórmulas que permitirían adoptar medidas para proteger las aguas costeras, en particular las aguas territoriales y la zona económica exclusiva, contra los buques que constituyen una amenaza para el medio ambiente marino, mediante la obligación impuesta a los Estados ribereños de rehusar el acceso a las aguas costeras a los buques que supongan un peligro indudable para el medio ambiente y no respeten las normas de seguridad elementales; 26. Pide a la Comisión que fomente el uso en los sistemas de dirección y organización del tráfico marítimo de las tecnologías satélite y de transpondedores (sistemas automáticos de identificación) más modernas, que permiten un seguimiento muy preciso y a gran distancia de los buques, aprovechando el desarrollo del proyecto GALILEO y los servicios GMES; 27. Pide a la Comisión y a los Estados miembros que, en el seno de la OMI y con el fin de reforzar la seguridad, examinen la conveniencia de establecer requisitos técnicos adicionales para todos los buques que transportan mercancías peligrosas y, en particular, la presencia obligatoria de un tipo de remolque de emergencia o de medios para luchar con carácter inmediato contra la contaminación a pequeña escala, así como un examen interno de todos los tanques de lastre, con carácter anual, en el caso de barcos de más de 56 /PE 336.398 ES 15 años; 28. Acoge favorablemente la actitud positiva de la Comisión con respecto a las medidas fiscales que están adoptando algunos Estados miembros para fomentar el retorno a los pabellones europeos; pide con insistencia a los Estados miembros que garanticen una capacidad administrativa suficiente que permita el retorno a los pabellones europeos y el estricto control del Estado del pabellón; pide a la Comisión y a los Estados miembros que examinen de nuevo la posibilidad de crear un registro europeo de buques; 29. Pide a la Comisión que presente lo antes posible una propuesta para reforzar el control del Estado del puerto reduciendo los intervalos entre las inspecciones de los buques que presentan mayores riesgos, ampliando la obligación de declaración impuesta a los pilotos, de forma que éstos también deban informar sobre los buques en tránsito a lo largo de las costas europeas, y aplicando el objetivo del 25% (porcentaje de buques inspeccionados) a cada uno de los puertos que tengan un "tráfico marítimo importante" y no al conjunto del país; opina que la definición de "tráfico marítimo importante" debe referirse al volumen del tráfico y a la cantidad de carga peligrosa y contaminante transportada; pide a los Estados miembros que faciliten los medios necesarios para el refuerzo del control del Estado del puerto y, por consiguiente, aumenten el número de inspectores y adopten las medidas necesarias con respecto al equipamiento y a las condiciones de trabajo de los mismos; 30. Considera necesario que se estudie el problema de una lengua común para los operadores marítimos, y que se mejore el lenguaje estándar desarrollado por la OMI, por ejemplo, haciendo que la OMI se encargue de la difusión a bordo de videos de formación durante las horas de trabajo, algo que ya realizan en la actualidad algunos propietarios de buques; 31. Acoge con satisfacción la propuesta de directiva sobre la contaminación procedente de buques y la introducción de sanciones, incluso de carácter penal, para los delitos de contaminación (COM(2003)0092), ya que los vertidos ilícitos en el mar son la causa de la mayor parte de la contaminación marina; 32. Manifiesta su inquietud por la creciente criminalización de los marinos y el daño que esto causa a la imagen de la profesión; 33. Lamenta que se haya considerado delincuente al capitán Mangouras aun no siendo responsable de la avería de su buque; pide a las autoridades judiciales españolas que supriman las condiciones en virtud de las cuales el capitán del Prestige se encuentra en arresto domiciliario; 34. Pide la creación de un servicio de guardacostas europeo que, dotado de las competencias y de los instrumentos necesarios, asegure una vigilancia rigurosa, persiga penalmente los vertidos ilegales y garantice el respeto de rutas marítimas específicas, y que, en particular, garantice la coordinación más rápida posible de las medidas que se han de adoptar en caso de accidente, incluida la asignación de puertos y de puestos de amarre de emergencia; 35. Señala que, en la actualidad, el Estado del pabellón que enarbola el buque y el Estado ribereño se encargan de investigar los accidentes y los incidentes en el mar; considera necesario, con miras a evitar nuevos accidentes e incidentes, que se elaboren en la PE 336.398\ 57 ES Unión Europea orientaciones claras en materia de ejecución de investigaciones independientes sobre los accidentes e incidentes ocurridos en el mar; considera que esta tarea debe corresponder a un organismo de investigación independiente a nivel de los Estados miembros o, si resulta deseable, a nivel europeo; Refuerzo de la seguridad marítima a escala mundial 36. Pide a los Estados miembros que dispongan la adhesión de la Unión a la OMI y otorguen a la Comisión un mandato para que pueda negociar con la OMI en nombre de la Unión; 37. Pide a la Comisión y a los Estados miembros que se esfuercen por conseguir en la OMI acuerdos que prevean la eliminación progresiva en todo el mundo de los buques cisterna de casco único mediante una modificación del Convenio Marpol; 38. Pide a la Comisión y a los Estados miembros que hagan todo lo posible por alcanzar un acuerdo en el seno de la OMI sobre una convención internacional de derecho público sobre lugares de refugio; 39. Pide a la Comisión y a los Estados miembros que examinen en el sistema de clasificación de los buques de la OMI y establezcan requisitos más severos relativos a la información que los armadores han de facilitar a la sociedad de clasificación sobre los cambios que se produzcan en la utilización de los buques; 40. Reitera la necesidad de alcanzar, a nivel internacional y comunitario, mecanismos de inspección técnica exhaustivos que permitan conocer de manera fiable las condiciones reales en las que se encuentran los buques; 41. Solicita que se adapten la interpretación y la aplicación de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar relativas a la libertad de navegación en la zona económica exclusiva y alta mar, con objeto de que los Estados ribereños puedan adoptar medidas contra los buques que constituyen una amenaza para el medio ambiente y la seguridad marítima; 42. Pide a la Comisión y a los Estados miembros que intervengan en el marco de la OMI para lograr la introducción de rutas marítimas obligatorias y la limitación de la navegación en zonas extremadamente sensibles, con el fin de proteger las costas, así como un procedimiento de control obligatorio del Estado del pabellón destinado a luchar contra la navegación bajo pabellones de conveniencia, y requisitos más rigurosos para el control del Estado del puerto; 43. Subraya la importancia que reviste una buena comunicación, especialmente en situaciones de emergencia, entre los buques, los equipos de remolque y las autoridades en tierra; aboga por ello por un conocimiento suficiente de la lengua inglesa en el sector de la navegación; Aspectos económicos 44. Solicita que se aumente la cuota correspondiente a los armadores en la responsabilidad financiera por medio de una modificación, en el seno de la OMI, de las disposiciones contempladas al respecto en la normativa internacional sobre indemnización y 58 /PE 336.398 ES responsabilidad; pide a la Comisión que, de no tener éxito esa iniciativa, presente una propuesta sobre un sistema de indemnización y responsabilidad para la Unión Europea ampliada; 45. Insta a que se aplique plenamente el principio de "quien contamina paga" en el mar mediante un sistema de responsabilidad penal que permita, por una parte, sancionar a los responsables de incidentes y, por otra, desarrollar un sistema internacional de fondos de compensación con arreglo al principio de "quien contamina paga" que sirva para compensar a las poblaciones ribereñas y financiar el restablecimiento del medio ambiente; considera que la financiación de dicho fondo debería recaer en toda la cadena del transporte (estado del pabellón, fletadores, propietarios de la carga y propietarios del buque); opina que dicho fondo debería estar compuesto de dos partes, una relativa al transporte de hidrocarburos y otra relativa al transporte de otras sustancias peligrosas; 46. Acoge favorablemente la decisión de la OMI de ampliar a un máximo de aproximadamente 1 000 millones de euros de indemnización por siniestro el límite del Fondo Internacional de indemnización de daños debidos a contaminación por hidrocarburos; pide a los Estados miembros que ratifiquen lo antes posible el protocolo pertinente; pide a la Comisión y al Consejo que velen por que se indemnice en su integridad y lo más rápidamente posible a las víctimas del accidente del Prestige; 47. Pide que la Unión Europea acuerde rápidamente la elevación del límite máximo del seguro de la cadena de los operadores del transporte marítimo, sacando las conclusiones debidas de la experiencia legislativa de los EE.UU. tras el accidente del Exxon Valdez; entiende que esta decisión de la UE tendría como consecuencia la necesidad de cambiar las normas vigentes en la OMI en beneficio de todos los mares y países, especialmente de los países en desarrollo; 48. Pide a la Comisión que adopte las medidas necesarias a corto y largo plazo para hacer frente a los problemas que se registran en los distintos sectores económicos que han resultado afectados social y económicamente y entre los que también se incluyen, además de los sectores turístico, pesquero y mariscador, otros sectores de actividad tales como la industria conservera, el comercio, el transporte, la reparación y el mantenimiento, la hostelería, etc.; opina que esta ayuda debería incluir incentivos para la recuperación de la iniciativa privada y campañas de promoción, una vez que se hayan paliado completamente los daños medioambientales; 49. Considera que unos motores de emergencia potentes permiten aumentar claramente la capacidad de maniobra de los grandes petroleros en las situaciones peligrosas y pueden contribuir a evitar accidentes ya inminentes; remite a los proyectos ya existentes en materia de motores de emergencia en el sector europeo de la construcción marítima y pide a la Comisión que fomente la instalación de motores de emergencia potentes en los buques; 50. Pide al Consejo y a la Comisión que el empleo de las ayudas a las personas y empresas de los sectores pesquero, marisquero y acuícola españoles en virtud del Reglamento del Consejo de 20 de diciembre de 2002 se mantenga para todos aquellos que continúen sufriendo las consecuencias del naufragio especialmente en el caso de las personas y empresas más directamente afectadas; pide asimismo a la Comisión que presente una propuesta relativa a las regiones francesas similar a la presentada en el caso de las zonas costeras españolas afectadas; PE 336.398\ 59 ES 51. Pide la movilización de todos los fondos y medios técnicos comunitarios pertinentes y la creación de una red de intercambio de experiencias en materia de contaminación por hidrocarburos; pide a la Comisión que le informe de las posibles reprogramaciones de los Fondos Estructurales y del Fondo de Cohesión 2000-2006 que sean necesarias para poder destinar ayudas a las zonas afectadas por el accidente del Prestige; recomienda que tal reprogramación se efectúe con celeridad y se oriente tanto hacia la regeneración ecológica de la franja costera como hacia la recuperación económica de los sectores afectados; 52. Considera que las grandes catástrofes marinas como la del Prestige deberían estar cubiertas bien por el Fondo Europeo de Solidaridad contra catástrofes naturales bien por un fondo específico de ayuda por graves daños al medio ambiente; 53. Pide a la Comisión que incluya en el programa de trabajo para 2004 del VI Programa marco de investigación y desarrollo tecnológico la investigación para el establecimiento de Planes de Intervención de Urgencia para todas las costas comunitarias que permitan hacer frente a todo tipo de riesgos y catástrofes, así como para el diseño y construcción de nuevos buques tecnológicamente desarrollados para la recogida y limpieza de vertidos contaminantes en el mar y la promoción de nuevas tecnologías de recuperación medioambiental y tratamiento de residuos; 54. Pide a la Comisión que, al cumplirse un año de la catástrofe del Prestige, realice un informe de evaluación sobre el impacto de las medidas comunitarias tendentes a paliar los efectos de dicha catástrofe, con especial énfasis en la recuperación medioambiental y las ayudas a los diferentes sectores pesqueros e industriales afectados; Aspectos medioambientales 55. Subraya la necesidad de rescatar los restos peligrosos de los buques que se encuentran en las aguas europeas en aras de la seguridad marítima y la protección del medio ambiente; pide a la Comisión que fomente la inversión con este fin; 56. Observa que acelerar la eliminación progresiva de los buques de casco único entrañará un aumento considerable del número de buques para desguace; solicita, en aras de la protección de la salud humana y del medio ambiente, directrices vinculantes de la OMI que contemplen, entre otros aspectos, la preparación de los buques para el reciclado, la reducción de los residuos y de la utilización de materiales peligrosos y el fomento de la cooperación internacional en la materia; 57. Pide a la Comisión que, paralelamente al desarrollo de las directrices de la OMI y a reserva de que se efectúe un análisis de rentabilidad, presente una propuesta por la que se establezcan requisitos mínimos en materia de salud y medio ambiente para el reciclaje de los buques destinados al desguace, dentro de un sistema de certificación; 58. Señala que, desde una perspectiva de salud pública, no se ha divulgado ningún dato sobre los niveles de contaminación interna de las personas que hubieran podido verse directa o indirectamente afectadas por la contaminación del Prestige, y lamenta que se esté perdiendo un tiempo fundamental para poder obtener datos sobre las consecuencias del vertido en la población; 59. Pide a la Comisión que adapte las directivas europeas relativas al fuelóleo pesado con 60 /PE 336.398 ES azufre nº 2, cuya utilización está prohibida en la Unión Europea pero que, sin embargo, se produce y se transporta dentro de Europa y sus puertos, y se exporta a diferentes países para fines energéticos; reclama, por consiguiente, que se prohíba la producción de ese tipo de hidrocarburo; 60. Insiste en que se evalúen las repercusiones ecológicas negativas en los sitios propuestos para ser incluidos en la red Natura 2000 y en las zonas de interés ecológico que se encuentren en la zona afectada por la marea negra, e insiste asimismo en que se adopten medidas para compensar los daños ocasionados; pide que se apruebe inmediatamente la inclusión en Natura 2000 de los sitios propuestos; 61. Pide el inmediato cumplimiento de la Directiva 92/43/CEE relativa a los hábitats1 en las zonas de interés ecológico situadas en las correspondientes regiones marítimas de la Unión Europea y su inclusión inmediata en la red Natura 2000; 62. Recuerda la ausencia de instalaciones de recepción y tratamiento de residuos en numerosos puertos comunitarios; solicita, en este contexto, el establecimiento, mediante un plan europeo, de las infraestructuras necesarias para la desgasificación y limpieza de buques en todos los puertos comunitarios, que deberán estar en condiciones de gestionar simultáneamente diferentes problemas graves; 63. Solicita que la Unión Europea se convierta en miembro de la OMI, que los Estados miembros ratifiquen el Convenio internacional sobre responsabilidad e indemnización de daños en relación con el transporte marítimo de sustancias nocivas y potencialmente peligrosas de 1996 (Convenio SNP), y que se refuerce el Convenio de Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982 (Convenio de Montego Bay) en lo relativo a la seguridad marítima y la protección del medio ambiente marino, en particular la parte XII de dicha Convención; 64. Pide que se elaboren estudios europeos sobre la evolución y el restablecimiento de los ecosistemas, así como un estudio epidemiológico sobre las poblaciones expuestas al fuelóleo, de manera que pudieran obtenerse datos sobre los efectos en la salud a corto plazo (conjuntivitis, dolores de cabeza, problemas respiratorios), y a medio y largo plazo (efectos que puedan aparecer en el futuro debido a una exposición crónica a los compuestos potencialmente tóxicos); 65. Pide a la Comisión que proponga medidas de prevención para toda contaminación producida en los muelles, que contribuye en gran medida a la degradación del entorno marino y repercute negativamente en la salud de la población afectada; 66. Pide una coordinación mejor, más rápida y eficaz en favor de la fauna silvestre cuando se produzcan siniestros marítimos, así como una infraestructura de calidad para la rehabilitación de los animales, requisitos elevados y redes estructuradas de organizaciones acreditadas en este ámbito; 67. Solicita que se concedan a las asociaciones experimentadas en la limpieza de la fauna víctima de la contaminación los medios financieros pertinentes para este cometido; 68. Propone la creación de un registro comunitario sobre las mareas negras (datos 1 DO L 206 de 22.7.1992, p. 1. PE 336.398\ 61 ES históricos, estudios, mediciones realizadas) que constituya una base de informaciones actualizadas y de fácil acceso para todas las instituciones y el público en general; Aspectos sociales 69. Subraya la importancia de contar con marinos cualificados y pide a los Estados miembros que los controles del Estado del puerto verifiquen especialmente si la tripulación posee las cualificaciones y los certificados pertinentes; reclama al mismo tiempo una mejora de su formación y de sus condiciones de vida y de trabajo, lo cual redundaría en beneficio de la seguridad marítima; insta a la Comisión a que promueva la armonización y revalorización de esta profesión a nivel europeo; 70. Pide a la Comisión que, en la elaboración de la normativa sobre seguridad marítima, tenga en cuenta la seguridad de las tripulaciones con vistas a las posibles tareas de salvamento en casos de accidente; 71. Recuerda que la formación en materia de seguridad y salud laboral debe ir acompañada de una acción permanente encaminada al fomento de una cultura de prevención, teniendo en cuenta los riesgos específicos de esta actividad, la estructura demográfica de los profesionales del mar y que el barco constituye su “domicilio”, todo ello en el espíritu de la estrategia europea de salud laboral 2002-2006; 72. Somete a examen de la Comisión y de los Estados miembros, dentro de sus competencias y por conducto de las organizaciones internacionales, la necesidad de llevar a cabo una profunda transformación del ordenamiento jurídico internacional marítimo que dé respuesta desde la perspectiva de la seguridad y salud laboral a las exigencias del transporte marítimo moderno; 73. Se congratula de la iniciativa empresarial privada para la incentivación del empleo en las zonas afectadas, como es el caso de la Costa da Morte, una de las zonas más afectadas del litoral gallego; Aspectos pesqueros 74. Constata que los pescadores, los mariscadores y los acuicultores son los más directamente perjudicados por la contaminación marina, ya que los recursos se ven directamente afectados, lo que constituye una pérdida económica considerable para estas gentes; 75. Subraya y expresa su admiración por la importante implicación y gran motivación de que han dado muestra los pescadores, los mariscadores y los acuicultores en la lucha contra la contaminación al constituir por propia iniciativa y con sus propias herramientas de trabajo flotillas de pesca anticontaminación que resultaron extremadamente eficaces; felicita a los numerosos voluntarios procedentes de toda Europa por sus esfuerzos de limpieza; 76. Pide a la Comisión que financie un programa que permita participar a los pescadores, los mariscadores y los acuicultores en la protección del medio marino ante posibles catástrofes, con objeto de que pueda dotarse de los medios más adecuados para ello sobre la base de la experiencia adquirida; 62 /PE 336.398 ES 77. Reitera, por ello, las peticiones aprobadas en sus citadas Resoluciones de 21 de noviembre de 2002 y de 19 de diciembre de 2002, de crear zonas europeas marítimopesqueras sensibles por su riqueza pesquera y marisquera y la gran dependencia de estos recursos de sus poblaciones, como se demostró en el caso de Galicia; 78. Pide que, en el establecimiento de la lista de lugares de refugio, se tengan en cuenta las zonas de actividad de los pescadores, los mariscadores y los acuicultores; 79. Pide que las flotillas de pesca anticontaminación formen parte en el futuro de los planes de emergencia para que los pescadores queden plenamente asociados a la lucha contra la contaminación y se les reconozca como agentes eficaces y motivados; o o 80. o Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución al Consejo y a la Comisión. PE 336.398\ 63 ES