facu lta d de humanidad es y cie nc ia sde las edu cación

Anuncio
FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LAS EDUCACIÓN
UNIVERSIDAD DE JAÉN
Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación
Trabajo Fin de Grado
Trabajo Fin de Grado
Los juegos y la actividad en los centros
bilingües de Educación Primaria.
Una propuesta lúdica.
Alumno: Jesús Alberto Alonso Rueda
Tutores: Mª Luisa Zagalaz Sánchez
Javier Cachón Zagalaz
Dpto.:
Didáctica de la Expresión Corporal
Junio, 2014
Trabajo Fin de Grado
Jesús A. Alonso Rueda
AGRADECIMIENTOS
La realización de este Trabajo Fin de Grado no habría sido posible llevarla a
cabo sin la ayuda de mis tutores, por tanto, quiero dedicar estas palabras de
agradecimiento a Javier Cachón Zagalaz y a Mª Luisa Zagalaz Sánchez. Gracias por
haberme apoyado desde el principio y animado en todo momento. Además, me gustaría
destacar la rápida y acertada respuesta recibida ante mis dudas por parte de los tutores.
Tampoco podría haberlo hecho de no ser por mi mujer, a la que tanto quiero y
que ha tenido que estar con nuestro pequeño Marco todo el día para que yo pudiera
trabajar al venir del colegio.
Para terminar, estas palabras también se las querría dedicar a mis padres que
desde hace muchos años me han ido animando para que no deje de formarme y siga
mejorando en lo que hago cada día.
A todos vosotros y vosotras dedico este humilde trabajo. Espero que os guste.
Gracias
2
Los juegos y la actividad física en los centros bilingües de educación primaria. Una propuesta lúdica
RESUMEN
El presente trabajo trata de ofrecer una herramienta para el profesorado del área
de Educación Física en la adquisición de la segunda lengua (inglés) en centros
bilingües, basado en la información que se obtiene de la opinión sobre el uso del inglés
en las sesiones de Educación Física en Educación Primaria, mediante un breve estudio
estructurado en dos partes.
En la primera, dentro de la fundamentación teórica, se definen los conceptos y se
revisa la literatura sobre la puesta en práctica de la educación física bilingüe, aportando
sugerencias metodológicas para las sesiones y estructurando el vocabulario específico
del área en diferentes bloques
La segunda parte consiste en la realización de una UD sobre juegos populares y
tradicionales ingleses.
PALABRAS CLAVE
Bilingüismo, educación física, plurilingüismo, metodología bilingüe, juegos
populares y tradicionales ingleses.
ABSTRACT
In this study we aim to provide a platform for physical education teachers in the
acquisition of English as a second language at bilingual centres. The work is based on
opinions of information obtained from the use of english in PE sessions with primary
children, where a brief study was carried out in two parts.
Firstly, by applying fundamental principals herein, concepts are defined and
revision of literature put into practice. Suggestions of methodology and structured
blocks on specific areas of vocabulary also accompany the sessions.
Secondly, by providing a detailed syllabus for popular and traditional english
games.
KEYWORDS
Bilingualism, physical education, multilingualism, bilingual methodology,
popular and traditional English games.
3
Trabajo Fin de Grado
Jesús A. Alonso Rueda
ÍNDICE
Introducción
1.
5
Marco teórico
6
1.1 Fundamentación teórica
6
1.2 Justificación
7
1.3 Planteamiento del problema
8
1.4 Objetivos del trabajo
12
1.5 Definición de conceptos
13
1.6 Revisión de la literatura
15
1.7 Diseño metodológico
20
2. Proyecto de intervención didáctica
21
2.1 Programa de educación física en Educación Primaria
21
2.2 Programa de educación física para 5º: unidades didácticas
25
2.2.1 Desarrollo de la UD: Grandparents, shall we play?
26
3. Conclusiones
37
4. Referencias Bibliográficas
37
Anexos
4
Los juegos y la actividad física en los centros bilingües de educación primaria. Una propuesta lúdica
INTRODUCCIÓN
La realización del presente TFG se basa en el RD 1.393/2007 de 29 de octubre,
modificado por el RD 861/2010 del 2 de julio, por el que se establece la ordenación de
las enseñanzas universitarias oficiales, como se indica en los apartados 3 y 7 del artículo
12, respecto del diseño de los títulos de Grado “Estas enseñanzas concluirán con la
elaboración y defensa de un Trabajo fin de Grado”.
Se basará también en las actuales leyes de educación, dado que en España están
conviviendo dos leyes, la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo (LOE, 2006), que en
Andalucía se ha concretado en la Ley 17/2007, de 10 de diciembre, de Educación de
Andalucía (LEA, 2007),y la Ley Orgánica 8/2013, de 9 de diciembre, para la mejora de
la calidad en la educación(LOMCE, 2013).En ambas leyes se da una gran importancia a
la enseñanza de la lengua extranjera (L2), sobre todo en la LOMCE, que desde el
preámbulo, y en diferentes capítulos, hace referencia a dicho aspecto.
Asimismo, con respecto al área de Educación Física (EF), en ambas leyes se
aboga por la mejora de la salud, la adquisición de hábitos de vida saludables, la
actividad física como alternativa al sedentarismo y por tanto la prevención de patologías
como el sobrepeso y la obesidad.
La combinación de actividad física, juego y aprendizaje de la L2 puede
convertirse en una potente herramienta educativa para conseguir un alumnado
competente capaz de afrontar con confianza diferentes retos en su vida cotidiana. A
través de esta propuesta y su posterior desarrollo en el aula favoreceremos el desarrollo
integral de nuestros alumnos en los diferentes cursos.
Para la adquisición de aprendizajes significativos, es primordial contar con la
motivación del alumnado (Gil de la Serna y Escaño, 2001, p. 4) que en Educación
Primaria está predispuesto y motivado hacia la EF, situación que debemos aprovechar
utilizando el juego y la actividad física para aprender la L2.
El presente trabajo, muestra cómo a través de los contenidos del área de EF se
facilita el aprendizaje de la L2, haciendo uso de expresiones frecuentes de las sesiones,
vocabulario relacionado con la actividad física y el deporte, trabajando contenidos de
expresión corporal a través de canciones inglesas que favorezcan la motricidad,
5
Trabajo Fin de Grado
Jesús A. Alonso Rueda
valorando la importancia de la cultura anglosajona a nivel deportivo y desarrollando una
propuesta lúdica de juegos populares y tradicionales ingleses.
Además se aborda la docencia de la EF en la modalidad bilingüe del inglés, se
hace referencia a las consideraciones metodológicas más importantes, y se plantean
actividades prácticas a través de una Unidad Didáctica (UD) con el objetivo de ofrecer
material didáctico al profesorado para su aplicación en el aula.
El TFG comienza con una fundamentación teórica en la que se define el
bilingüismo y su importancia en la escuela para lo que ha sido necesaria una
aproximación conceptual, y el planteamiento de los objetivos.
A continuación, se estructura en diferentes bloques el vocabulario para trabajar
en el aula con el alumnado relacionado con el área y las sesiones de clase.
La segunda parte concreta la aplicación práctica o proyecto de intervención
docente o propuesta lúdica mediante una UD de juegos tradicionales ingleses destinada
al alumnado de 5º curso de Educación Primaria.
El TFG pretende tener la oportunidad de demostrar el interés que despierta el
contenido bilingüe en el área de EF en el autor principal, lo que justifica la elección del
tema y el aval de los tutores, además del interés por difundir su importancia y compartir
con compañeros experiencias y recursos, así como investigar sobre el tema para seguir
ampliando los conocimientos en su puesta en práctica en el aula(buenas prácticas),
acercándonos a conceptos de innovación educativa y calidad en la enseñanza.
El puesto como maestro en activo que imparte clases de EF en el CEPr.
Hermanos Carvajales de Martos (Jaén), haciendo uso del inglés como vía de
comunicación en el proceso de enseñanza-aprendizaje del investigador principal de este
trabajo, le ha permitido observar como el alumnado va adquiriendo vocabulario
cotidiano, soltura en el uso de expresiones de clase, mejoría notable de la comprensión
auditiva y además, se siente motivado por ello y disfruta.
1. MARCO TEÓRICO
1.1. Fundamentación Teórica
El Sistema Educativo español es uno de los pilares básicos sobre los que se
sustenta el país y su futuro. La población debe adaptarse a los cambios sociales, siendo
fundamental la aceptación y el respeto de su pluralidad, lo cual junto al aumento del
número de personas que viajan al extranjero, hacen necesario el aprendizaje, mejora y
6
Los juegos y la actividad física en los centros bilingües de educación primaria. Una propuesta lúdica
perfeccionamiento de nuevos sistemas de comunicación y de otras lenguas para llegar a
un entendimiento con el resto del mundo lo más eficaz posible.
Según García de la Concha (2013, p. 7) en el informe del Instituto Cervantes
sobre la lengua española, a pesar de ser el español la segunda lengua que mayor número
de hablantes tiene en todo el mundo (más de 500 millones de hablantes), por detrás del
chino mandarín (1.150 millones), la lengua inglesa, británica o norteamericana, está
experimentado un gran crecimiento (375 millones de hablantes), convirtiéndose en la
lengua auxiliar internacional o auxilengua dominante que es aquella que se utiliza para
la comunicación entre personas de diferentes lenguas maternas. Uno de los motivos por
los que el inglés ha llegado a este punto, se debe al potencial económico de USA como
del UK (Phillipson, 2002).
La sociedad del conocimiento trata de adaptarse a las nuevas demandas y
pretende ofrecer al alumnado la posibilidad de adquirir una L2 desde edades muy
tempranas. La manera de llevar a cabo esta mejora educativa y de ofrecer una educación
de mayor calidad es mediante los proyectos educativos bilingües. El Centro Educativo
interesado en dicha mejora elabora un proyecto para llevar a cabo, en nuestro caso, tras
su aprobación por parte de la Consejería de Educación y Ciencia de la Junta de
Andalucía.
Se puede escoger entre varias modalidades de proyecto para adaptarse mejor al
contexto educativo del Centro. Las lenguas que se están implantando en la mayoría de
los centros bilingües son el francés y el inglés.
1.2. Justificación
El desarrollo de la sociedad del conocimiento subraya la importancia de
garantizar a toda la ciudadanía una educación de calidad. Por ello, reforzar la eficacia y
la igualdad de los sistemas educativos constituye el objetivo prioritario de las
administraciones públicas, en lo que el Libro Blanco de la Comisión Europea sobre la
Educación y Formación(1995) afirma rotundamente, la necesidad de conocer otras
culturas y lenguas europeas, y propone desarrollar la enseñanza de, al menos, dos
lenguas comunitarias.
En un esfuerzo de adaptación que la Junta de Andalucía ha denominado Segunda
Modernización de Andalucía se ubica el Plan de Fomento del Plurilingüismo (2005) que
responde a una necesidad de la sociedad andaluza ante los nuevos tiempos. Las
principales líneas que esta política lingüística incorporará vienen marcadas por la
7
Trabajo Fin de Grado
Jesús A. Alonso Rueda
aptitud a convivir con los demás, cooperar, construir e implantar proyectos comunes, y
tomar responsabilidades.
La necesidad de una educación bilingüe también ha quedado reflejada en la
legislación nacional, ya que la Ley Orgánica de Educación (LOE, 2006, p.17.180ss)
recoge una competencia específica en relación con el aprendizaje de lenguas
extranjeras, la denominada Competencia en Comunicación Lingüística. Asimismo, uno
de los tres ámbitos sobre los que la Orgánica para la Mejora de la Calidad Educativa
(LOMCE, 2013, p. 97.864ss) hace especial incidencia con vistas a la transformación del
sistema educativo, es el fomento del plurilingüismo.
La EF en la enseñanza bilingüe juega un papel muy importante por el carácter
integrador y social de los contenidos que la conforman. Ello, junto al interés que tiene
para el autor de este trabajo la enseñanza conjunta de la EF y el inglés, son la
motivación de la realización del mismo.
También el RD126/2014 de 28 de febrero por el que se establece el currículo
básico de la Educación Primaria (BOE, 2014, pp.19.358ss) dedica en su totalidad el
Artículo 13º a la lengua extranjera y al bilingüismo en los centros de Educación
Primaria, resaltando la importancia de la misma. El citado RD otorga una importancia
significativa al área de EF en su desarrollo como una herramienta social preventiva de
los males insanos que la rodean:
“…por ello la educación física en las edades de escolarización debe tener una presencia
importante en la jornada escolar si se quiere ayudar a paliar el sedentarismo, que es uno
de los factores de riesgo identificados, que influye en algunas de las enfermedades más
extendidas en la sociedad actual” (p.19.408).
Lo mismo ocurre con la Orden ECD/686/2014, de 23 de abril, por la que se
establece el currículo de la Educación Primaria para el ámbito de gestión del MECD y
se regula su implantación, así como la evaluación y determinados aspectos
organizativos de la etapa. En base a los diferentes textos analizados anteriormente,
queda justificada la importancia del presente TFG.
1.3. Planteamiento del Problema
El aprendizaje de la lengua inglesa (L2) en primaria presenta dificultades y
lagunas que se arrastran a lo largo de toda la enseñanza. Su inclusión en las clases de
EF, puede mejorar su dominio. En el área de EF, a la que dedicamos nuestra labor
8
Los juegos y la actividad física en los centros bilingües de educación primaria. Una propuesta lúdica
docente y que tanto gusta al alumnado por lo atractiva y motivante que es, utilizamos el
cuerpo y el movimiento como medios para educar.
En la línea de educar a grupos de alumnos se han de sentar las bases para que
vayan adquiriendo hábitos de vida saludables, que consigan el gusto por la actividad
física y lleven a cabo una vida alejada del sedentarismo y los malos hábitos
alimenticios, así como que aprendan a relacionarse con los demás. En definitiva de lo
que se trata es de educar y de hacerlo fomentando el desarrollo del alumnado de la
manera más completa posible. Para conseguir esta educación integral será fundamental
aprovechar al máximo las capacidades del alumnado, adaptarnos a ellas y, partiendo de
sus ideas previas, establecer un proceso de enseñanza-aprendizaje utilizando el cuerpo y
el movimiento y en este caso la introducción de la L2, que se plantea como
determinante para tratar de solucionar el problema del escaso o malo aprendizaje de
dicha lengua que se produce en nuestros colegios tradicionalmente.
De este modo, la educación será más completa y favorecerá su adaptación a la
sociedad actual y a las demandas lingüísticas del mundo que nos rodea. Aunque el
aprendizaje de la L2 puede resultar complejo, a través del área de EF será menos difícil,
puesto que contamos con unos niveles motivacionales por parte del alumnado altos, ya
que se divierten y juegan mientras aprenden.
España ocupa el puesto 23º del nivel de inglés en un ranking que estudia 60
países como aparece recogido en los resultados de la tercera edición de Education First English Proficiency Index, el índice mundial más completo sobre el nivel de inglés,
publicado el 5 de noviembre de 2013.Por este motivo, se debe intervenir y contribuir a
la solución de dicho problema, en este caso el profesorado motivado e interesado por
que sus alumnos aprendan, cuestión que se convierte en uno de los objetivos de este
estudio. Además el uso del inglés se hace necesario en la inserción al mundo laboral y
es fundamental que la enseñanza dé la importancia que merece la adquisición de la L2,
por lo que desde este trabajo y desde la EF se quiere contribuir a tal fin.
En un primer momento puede resultar complicado abordar el bilingüismo desde
el área de EF y dudar de su enfoque, pudiendo surgir problemas, complicaciones y
dudas como las siguientes:

¿Hay que hablar únicamente en inglés en las clases o en inglés y español?
Creemos que las dos lenguas deben convivir. El inglés se ha de introducir de forma
progresiva a medida que el alumnado adquiera las habilidades de la L2, comenzando la
9
Trabajo Fin de Grado
Jesús A. Alonso Rueda
lengua materna como principal hasta que se pueda dar más importancia a la L2 y la
española la usaremos en situaciones más puntuales o para aclaraciones más técnicas.

Si los niños no saben nada de inglés, ¿cómo nos comunicamos con ellos?Habrá
alumnos con mayor dificultad para el uso de la L2, por lo que deberemos adaptarnos a
la diversidad del grupo y dar más importancia a la lengua materna. De este modo, si al
explicar una actividad hay algún alumno que no entienda la explicación, se repetirámás
despacio en L2 con ejemplificación de la misma, y si el problema persiste se usará la
lengua materna seguida de la L2.

¿Debemos exigirles que se esfuercen por expresarse en la L2?La respuesta es
rotunda: SÍ, pero sin desmotivar a alumno que no lo haga del todo bien. Se debe
estimular al grupo con el mayor número de experiencias, expresiones y vocabulario
posible en L2, favoreciendo y reforzando la comunicación en inglés. Se elogiará el
esfuerzo y el intento por parte del grupo de utilizar la L2 aunque tengan errores. Será
fundamental eliminar el miedo a la comunicación en inglés para conseguir que el
alumno tenga confianza en sí mismo al intentarlo. Una propuesta a modo de ejemplo,
puede ser que cuando nos encontramos con que algún alumno no sabe formular una
determinada pregunta en inglés (¿Puedo ir al baño? = May I go to the toilet?), se le
puede pedir que diga, al menos, las palabras de esa pregunta que conoce para estimular
su actividad cognitiva y la búsqueda de posibles soluciones. Después se le pide a un
compañero que la sepa formular que lo haga y por último, el primer alumno la repetirá
en L2 y además, al día siguiente se lo preguntaremos otra vez, para así favorecer la
adquisición de un aprendizaje significativo, centrando al máximo su atención.

Si hay expresiones de la L2 que desconocemos ¿cómo lo hacemos con el grupo?
No es raro encontrar esta dificultad al preparar las sesiones en algunas ocasiones. Para
solucionar el problema hemos buscado la información en Internet o en un diccionario,
aunque no todo se encuentra en dichos recursos. Hay determinadas expresiones o frases
hechas que no aparecen, por ello será fundamental contar con la ayuda de la persona
auxiliar de conversación que colabora en los centros bilingües. Otras veces el problema
surge en el transcurso de una explicación directa con el grupo y la persona auxiliar no
está presente en el aula. En ese caso se puede intentar decir lo mismo de otra manera o
usar la lengua materna y buscar la solución para la próxima sesión.
10
Los juegos y la actividad física en los centros bilingües de educación primaria. Una propuesta lúdica

¿Debemos modificar la programación en inglés? Se hace necesario programar
en inglés cuando se está impartiendo la docencia bilingüe, por lo que debemos traducir
nuestra programación.

¿Tenemos que dar clases teóricas sobre la L2?No es necesario ni motivante para
el grupo llevar a cabo sesiones teóricas. Sin embargo, sí que es importante que algunos
días se dediquen unos minutos al trabajo de vocabulario hasta que lo vayan asimilando.
Para los días de lluvia, en los que se nos hace imposible salir a la pista, al no disponer
de las instalaciones deportivas apropiadas, se ha elaborado un material multimedia para
trabajar la educación física bilingüe, ideal para estas situaciones (Alonso Rueda, 2010).

¿Los juegos y actividades deben ser inglesas? Hay que puntualizar que no se
trata de enseñar lo mismo que en la cultura inglesa sino de facilitar y contribuir a la
adquisición del inglés, por lo que no será necesario que todos los juegos y actividades
que programemos sean anglosajones. Sin embargo, sí que es muy interesante para el
alumnado, de cara a potenciar el uso de la L2 y favorecer su aprendizaje, así como para
acercar al grupo a otras culturas, dar a conocer y utilizar juegos y/o actividades
propiamente inglesas en algún momento. En este TFG se ha elaborado una UD
completa sobre juegos tradicionales y populares ingleses que utilizaremos en el aula
durante algunas de nuestras sesiones.

¿Cuál es vocabulario en inglés que debe aprender el alumnado? Hay un
vocabulario fundamental que se debe trabajar con el alumnado en nuestras sesiones de
EF bilingüe, entre el que destaca el uso de expresiones frecuentes que se utilizan a
diario, las partes del cuerpo, los diferentes deportes y materiales de aula entre otros.

¿Es útil esta aplicación? Se responde a esta cuestión en primera persona para
acercar al profesorado a mi propia experiencia personal y a cómo he afrontado esta
duda. La labor realizada en EF bilingüe es funcional y su aplicación en la vida real
importante. Todo lo que se pueda hacer para beneficiar al alumnado en su aprendizaje
medida será significativo consiguiéndose mucho más que si no se interviene. Durante
mi experiencia docente, he encontrado opiniones negativas de la EF bilingüe por parte
de mis propios compañeros, algunos de los cuales piensan que los alumnos deben
terminar el curso sabiendo inglés y ya que eso no ocurre, no merece la pena hacerlo. Mi
opinión es que me parece poco valiente su actitud frente a estos nuevos retos, por ello,
debemos luchar día a día, esforzarnos, buscar mejoras y llevar a cabo nuevas propuestas
para seguir avanzando y obtener el máximo rendimiento de nuestras sesiones bilingües.
11
Trabajo Fin de Grado
Jesús A. Alonso Rueda
El grupo no va a convertirse en bilingüe por estas sesiones que apenas llegan a las dos
horas semanales, pero creemos que con estas actuaciones se contribuye a mejorar el
bilingüismo y el trabajo del profesorado es de mayor calidad, lo mismo que se espera de
la respuesta del alumnado. Las reticencias tradicionales hacia la EF chocan con su
reconocimiento como actividad que mejora la calidad de vida desde las perspectivas de
la salud, las relaciones con los demás y la aceptación de uno mismo. Sin embargo, en
relación con lo expuesto, hemos de tener claras nuestras convicciones y seguir adelante,
pues como dice Vázquez (1989), citado en Corpas, Toro y Zarco (1996, p. 9): “la EF es
un componente inseparable de la educación total”. Pocas citas pueden recoger mejor la
filosofía de vida ante el trabajo que desarrollamos los especialistas de EF. En
conclusión, si se trabaja por lo que se cree, se mantiene la formación continua del
profesorado y no se pierde el interés por hacer las cosas lo mejor que se puedan, se
mantendrá la ilusión por un trabajo gratificante y con altos índices motivacionales.
Tras las cuestiones planteadas, se expone el siguiente problema de la investigación:
El aprendizaje del inglés, tradicionalmente, presenta serias dificultades en los
niveles básicos de la enseñanza y con ayuda de otras materias entre las que se encuentra
la EF puede resultar más fácil. A la vista de este planteamiento, hemos de responder a la
siguiente pregunta de la investigación:
¿Cómo podemos desarrollar el bilingüismo en el área de EF en primaria?
1.4. Objetivos
Para tratar de dar solución al problema de la investigación planteado, se
establecen los siguientes objetivos:
Objetivos generales:
1. Demostrar que en las clases de EF es más fácil el desarrollo de la L2 que en
otras materias, facilitando su aprendizaje.
2. Contribuir a la mejora y perfeccionamiento de diferentes destrezas inglesas
(speaking y listening) en el alumnado.
Objetivos específicos:
1. Elaborar una UD de juegos populares y tradicionales de origen inglés.
2. Estructurar y mostrar el vocabulario bilingüe para el área de EF.
3. Tomar contacto con la cultura inglesa a través de sus actividades y juegos.
12
Los juegos y la actividad física en los centros bilingües de educación primaria. Una propuesta lúdica
1.5. Definición de los conceptos
Se expone a continuación los conceptos más significativos para el entendimiento
de este TFG:
Lengua materna (L1): hace referencia a la lengua de la madre (del país de nacimiento),
de uso habitual en la familia (transmitida de generación en generación), o a la lengua
que uno siente como propia. Según el Diccionario de la Real Academia Española
(DRAE), la lengua materna es “la que se habla en un país, respecto de los naturales de
él”, y es sinónimo de lengua popular y lengua natural. Peluso (1996, p. 2) señala al
respecto:
La lengua materna es la lengua que primero se aprende y la hablada en el hogar en que
se nace, es la lengua que acompaña el desarrollo del individuo, la que provee de un
marco semántico y de categorización del mundo, es la lengua que más se usa, la que se
conoce mejor, es la lengua en la que se piensa y sueña.
Segunda lengua (L2): se denomina así a cualquier idioma aprendido por el mismo
individuo, después de haber adquirido su lengua materna. Esta segunda lengua se
adquiere con fines de conveniencia o por necesidad. La adquisición de segunda lengua
por tanto no incluye la adquisición por parte de niños pequeños bilingües cuyos padres
o familia hablan dos o más lenguas.
Cuando García López (2010) está desarrollando el concepto de L2, señala que
poco a poco se va implementado la idea de que cuanto antes comiencen los programas
de enseñanza de la L2 en los niveles de iniciales de escolaridad mucho mejor se
desarrollará su instrucción, no siendo aconsejable dejarla para más allá de los 9 años.
Lengua extranjera (LE): cuando una lengua no es L1 ni lengua propia del país en que se
estudia o aprende, hablamos de LE, es decir, se trata de la lengua de otro país. Si se
aprende en un país donde la lengua no es ni oficial ni autóctona, se considera LE, en
cuya definición se debe tener en cuenta el número de lenguas que cada persona conoce.
De este modo, un hablante puede tener solo una L2, pero hablar varias LE (LE1, LE2,
LE3…). El concepto de L2 es, por tanto, siempre más restrictivo y selectivo (Castro
Viudez, 2002, p. 221).
Inglés: según http://www.definicionabc.com/general/ingles.php#ixzz30qLQ1H5A (web
Definición ABC), se designa con este término al idioma originario del norte de Europa,
de raíz exclusivamente germánica, que se desarrolló primero en Inglaterra y luego se
expandió a muchas de las colonias que esta potencia sumó a su dominio. En la
actualidad, el inglés es el primer idioma que se habla en el Reino Unido y los Estados
13
Trabajo Fin de Grado
Jesús A. Alonso Rueda
Unidos de América y sigue conservando su prioridad en las regiones colonizadas por los
ingleses hace cientos de años. Se trata de una lengua viva en evolución que incorpora
constantemente nuevos términos. Los flujos migratorios y la mezcla de culturas
suponen también un aporte de nuevas palabras que enriquecen cada vez más la lengua.
Español: según el DRAE, el español referido a idioma, se define como la lengua común
de España y de muchas naciones de América, hablada también como propia en otras
partes del mundo. El español surgió como una continuación del latín en el siglo III,
cuando el desmembramiento del Imperio Romano generó diversas variantes del latín a
partir de la evolución de las lenguas romances.
Educación física: Se trata de un concepto bastante complejo. Cagigal (1984) señala que
la expresión más utilizada es EF, pero que hay otras como cultura física, educación
corporal, ciencias del deporte, ciencias de los ejercicios físicos...
La expresión EF, gramaticalmente hablando, es un concepto elaborado y
construido en base a un sustantivo, “educación”, y un adjetivo calificativo, “física”, que
establece el carácter de dicha educación. Se trata de educar a la persona utilizando el
cuerpo y el movimiento como instrumentos pedagógicos. Cagigal (1984) apunta que la
EF es ante todo, educación. Acción o quehacer educativo que atañe a toda la persona y
no sólo al cuerpo, lo que corrobora Garrote (1993) una década después, cuando afirma
que es la ciencia, el modo o el sistema de educar a través del movimiento. En 2006
González y Riesco la definen como un área curricular escolar que utiliza el cuerpo y sus
posibilidades motrices para su propio desarrollo, el de los factores psicosociales y
afectivos, contribuyendo al fin último, la educación integral.
Como se comprueba en las definiciones mostradas, de un concepto que
destacaba únicamente por la motricidad y lo corpóreo, hemos llegado a un concepto más
completo en el que se añaden aspectos psicosociales y afectivos.
Bilingüismo: El concepto se refiere a la capacidad de un sujeto para comunicarse de
forma independiente y alterna en dos lenguas. También hace referencia a la coexistencia
de dos lenguas en un mismo territorio. El fenómeno posee una vertiente individual y
otra social. Desde la perspectiva individual, se han propuesto distintas concepciones.
Las más estrictas identifican bilingüismo con el dominio nativo de dos lenguas,
mientras que las más flexibles incluyen en esta categoría a todo individuo con algún
conocimiento sobre una segunda lengua. Una postura intermedia es defendida por
Weinreich (1952), para quien el bilingüismo supone la práctica de dos lenguas usadas
alternativamente. En esta misma línea se inscriben Siguán y Mackey (1986), para
14
Los juegos y la actividad física en los centros bilingües de educación primaria. Una propuesta lúdica
quienes es bilingüe la persona que, además de la competencia que posee en su primera
lengua, presenta una similar en otra, que puede utilizar con semejante eficacia.
Educación Primaria: Se trata de una etapa educativa obligatoria y gratuita que
comprende seis cursos escolares, desde los 6 a los 12 años. Hasta el momento se ha
estructurado en tres ciclos de dos cursos cada uno: un ciclo inicial (de 6 a 8 años), un
ciclo medio (de 8 a 10 años) y un ciclo superior (de 10 a 12 años). Con la ley de
educación que acaba de entrar en vigor (LOMCE, 2013), han desaparecido los ciclos y
queda estructurada en los 6 niveles educativos anuales. Su obligatoriedad hace que
todos los niños de 6 años se incorporen a ella, independientemente de si han realizado o
no la Educación Infantil. Su finalidad es promover la socialización de los escolares,
favorecer su incorporación a la cultura y contribuir a la progresiva autonomía. En
definitiva, se puede decir que esta etapa asegura la alfabetización del alumnado, es
decir, que enseña a leer, escribir, cálculo básico y los conceptos culturales considerados
imprescindibles.
Juegos populares: Moreno (1992), define los juegos populares como aquellos que están
muy arraigados en una determinada zona y que se practican habitualmente en un
contexto lúdico y festivo. A su vez, un juego popular, puede ser también tradicional,
aunque no tiene por qué.
Juegos tradicionales: siguiendo al mismo autor, los juegos tradicionales se definen
como los que se conocen enla infancia y se han practicado desde hace innumerables
generaciones en multitud de sitios. Este tipo de juegos se transmite de generación en
generación. Del mismo modo, un juego tradicional puede ser popular, pero no
necesariamente.
1.6. Revisión de la Literatura
A fin de alcanzar los objetivos el desarrollo de nuestro estudio se ha realizado
mediante un análisis comparativo de la literatura con la exposición descriptiva de las
teorías más relevantes que nos permiten establecer un marco de referencia para
continuar con otras investigaciones en esta línea. Este método se denomina “revisión
sistemática”, término incorporado por Kitchenham (2004) y que se enmarca en el
contexto del método de investigación conocido como “análisis y revisión de la
literatura”. Para ello se ha procedido a la revisión de fuentes primarias y secundarias
dentro de publicaciones científicas como artículos, tesis doctorales y libros que tratan
sobre este tema y dentro de éstos, aquéllos relacionados con las habilidades físicas y de
15
Trabajo Fin de Grado
Jesús A. Alonso Rueda
bilingüismo, así como de motivación y atención-concentración. Las palabras clave
utilizadas para la búsqueda han sido: bilingüismo y deporte; bilingüismo y EF;
bilingüismo y actividad física; inglés y deporte; motivación hacia el inglés en EF.
La revisión sistemática se define como la forma de evaluar e interpretar toda la
investigación disponible y relevante respecto de una interrogante de investigación
particular, en un área temática o fenómeno de interés (Kitchenham, 2004). Los estudios
individuales que contribuyen a una revisión sistemática se denominan estudios
primarios. Una revisión sistemática se considera un estudio secundario. En particular
este método propone tres etapas fundamentales que son planificación y desarrollo de la
revisión y publicación de los resultados de la misma (Caro et al., 2005).
Para llevar a cabo la primera de las fases de la revisión de la literatura y poder
planificarla de acuerdo a las necesidades del TFG, se muestra un cuadro resumen con la
literatura revisada sobre EF y bilingüismo.
Cuadro nº 1.- Resumen de la revisión de la literatura sobre la educación física bilingüe
Resumen de la revisión de la literatura sobre la educación física bilingüe
Contenidos
Formación bilingüe del profesorado de
educación física
Desarrollo de la educación física bilingüe
Programas de educación física bilingüe
Autor/a
Zagalaz, M.L., Molero, D., Cachón, J.
&Gutiérrez, J. (2012)
Lova, M., Volarín, M.J. y Porto, M. (2013)
Alonso Rueda, J.A. (2008)
Molero Clavellinas, J.J. (2009)
Fernández Rodríguez, R.F. (2009)
Fernández Barrionuevo, E. (2009)
Ambrosio, R., García, F., Adana,
M.A.&Trillo, A. (2010)
Cepero, M., García, A. y López, M. (2012)
Coral, J. y Lleixà, T. (2013)
Educación física bilingüe y competencias
Méndez Giménez, A. (2009)
Propuestas educación física bilingüe
Rodríguez Abreu, M. (2009)
Alonso Rueda, J.A. (2010)
García, J.V., Pellizas, J.J.& Yuste, J.L. (2012)
Una vez organizada la revisión de la literatura, es el momento de analizar lo que
los diferentes autores/as han ido aportando sobre el tema que nos ocupa. Debemos
realizar un análisis de lo que cada uno de ellos ha escrito sobre la EF bilingüe y las
propuestas de los mismos para tal fin.
Para dar respuesta a una de las cuestiones que nos planteamos en el TFG sobre si
es efectivo el uso de la EF como medio para la enseñanza de la L2, resulta interesante la
16
Los juegos y la actividad física en los centros bilingües de educación primaria. Una propuesta lúdica
investigación llevada a cabo por Torres Otón (2010), en que trataba de medir si el uso
de la actividad deportiva y física beneficiaba el aprendizaje del inglés por parte del
alumnado. Tras su estudio, llevado a cabo en la Universidad de Hanoi (Vietnam), se
llegó a la conclusión de que era muy positivo el trabajo bilingüe en clases de EF y
deporte para la adquisición de destrezas orales en la L2.
Según Lova, Bolarín y Porto (2013), para que haya un efectivo trabajo bilingüe
en las sesiones de clase y por tanto contribuyamos a la adquisición de las destrezas de la
L2, será necesaria la formación del profesorado. Debe existir una formación previa del
mismo para poder afrontar las clases de EF bilingües. Para saber el nivel de formación
específica del profesorado, desde la Administración se ha dispuesto que para poder
acceder a la docencia bilingüe, hay que estar en posesión de un título equivalente al B2
según el marco europeo. A pesar de que los docentes acreditan una formación
lingüística y metodológica, la realidad es que presentan algunas dificultades y por tanto,
se hace necesaria una formación específica que se basa en programas bilingües (Lova et
al., 2013). En referencia a la formación del profesorado, resulta interesante analizar un
artículo publicado por la revista SporTk, en el que se elabora un cuestionario para
comprobar si el profesorado se siente o no capaz de impartir las clases de EF en inglés
(Zagalaz et al., 2012).
Con un profesorado formado y capacitado para impartir EF bilingüe es necesario
saber cómo desarrollar el área desde el punto de vista de la L2. Para ello hay que hacer
uso de una metodología adecuada, presentando el método utilizado en la clase de EF
una característica o variable diferenciadora con respecto a la metodología usada en la
clase de EF convencional, hablamos de la competencia lingüística o conocimiento de la
L2. La mayor o menor competencia lingüística del alumnado puede suponer distintas
maneras de organizar los grupos, actividades, estructura de la sesión..., en definitiva,
distintas maneras de intervención docente que optimicen el proceso de enseñanzaaprendizaje (Molero Clavellinas, 2009).
En la Guía Informativa para Centros con modalidad bilingüe publicada por la
Consejería de Educación de la Junta de Andalucía, se dan una serie de pautas
metodológicas y se indica que:
“La modalidad educativa bilingüe implica cambios metodológicos pero no podemos
decir que haya una metodología única y específica para la educación bilingüe, sino una
combinación de ellas… Se puede recoger lo mejor de cada propuesta y así adaptarse a
diferentes realidades educativas. Por este motivo es importante la flexibilidad en los
17
Trabajo Fin de Grado
Jesús A. Alonso Rueda
elementos que intervienen en el proceso de enseñanza y aprendizaje: espacios, tiempos,
agrupamientos, ritmos de aprendizaje, nivel de competencia de L2 y proyecto educativo
de centro”.
Baker (1997, en Moreno, 2009) sugirió que de manera general se debe utilizar
una metodología activa que parta de las experiencias previas de los alumnos/as, es decir,
que sea cercana. En este sentido es de mucha utilidad el trabajo por proyectos donde
todas las áreas implicadas en la sección bilingüe (conjunto de unidades de un centro
educativo donde se ha implantado la enseñanza bilingüe, es decir, se imparte diversas
áreas del currículo en lengua extranjera) afronten de manera conjunta un tema concreto.
Molero (2009) también aporta estrategias metodológicas para aplicar la
integración de los contenidos lingüísticos en el área y que quedan resumidas de la
siguiente manera:

La progresión lingüística del alumnado determinará las actividades propuestas
en L2.

No hay necesidad de impartir la totalidad de la UD en L2, por tanto, se pueden
seleccionar determinadas actividades cuya realización en L2 sea posible.

A la hora de integrar los contenidos lingüísticos se deberá partir de los
conocimientos del alumnado.

Se tendrá muy en cuenta la posibilidad del trabajo interdisciplinar.

Se trabajarán preferentemente temas que faciliten la interacción verbal en clase y
que se limiten a un léxico específico de uso general.
Fernández Barrionuevo (2009), lleva a cabo una propuesta para la integración de
los contenidos lingüísticos que se puede complementar con la anterior de Molero para
así adaptarlos mejor a nuestras necesidades reales del aula. De esta manera, podremos
integrar los contenidos lingüísticos en EF a través de diferentes vías:
 Realizando unidades didácticas completas en L2.
 Unidades didácticas combinando L1 y L2.
 Trabajando interdisciplinarmente con otras áreas.
 Realizar una parte de la sesión en L2.
 Dar la información de juegos y actividades en L1 y las aclaraciones y feedbacks
en L2.
Sin embargo, no debemos olvidar que aunque la L2 ha de estar omnipresente en
las clases, el principal objetivo sigue siendo la adquisición de nuevos conocimientos del
18
Los juegos y la actividad física en los centros bilingües de educación primaria. Una propuesta lúdica
área y los objetivos lingüísticos ocupan sólo un segundo plano (Fernández Rodríguez,
2009).
A medida que profundizamos en el desarrollo del bilingüismo en el área de EF,
se hace necesario comprobar en qué aspectos contribuye el área desde el punto de vista
bilingüe respecto a las competencias. Siguiendo el estudio realizado por Méndez (2009),
se consigue una mejora del vocabulario del área, se refuerzan expresiones habituales y
se aprenden nuevas acciones relacionadas con el movimiento entre otros aspectos.
El número de programas bilingües ha aumentado de forma considerable en
España en los últimos años. Este incremento se debe, en gran parte, a su innovadora
forma de enseñanza, basada en la integración de lenguaje y contenido para que el
alumnado logre un mayor dominio de los idiomas. A la hora de conocer estos proyectos,
se considerarán los trabajos realizados por diferentes autores. Uno de los proyectos más
destacados es AICLE (Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas Extranjeras).
Trata de utilizar la L2 de manera integrada con otras áreas y en estrecha colaboración
con todo el profesorado implicado (Ambrosio et al., 2010).
Otros autores como Ramos y Omeñaca (2011), apuestan también por programas
AICLE o CLIL (Content and Language Integrated Learning), en su traducción inglesa,
dando especial importancia a la promoción de la interacción entre el alumnado para
propiciar el desarrollo de su razonamiento crítico y a la metacognición para que ellos
mismos evalúen su progreso y que los resultados en el área enseñada en L2 sean
similares a los conseguidos en su lengua materna.
Coral y Lleitxà (2013) trabajan con programas AICLE e investigan sobre el
trabajo por tareas en este tipo de proyectos. Concluyen que los resultados son muy
favorables cuando se trabaja a través de tareas cooperativas. La actividad que más
interés despierta son los juegos que un grupo de alumnos puede escoger, a pesar de la
dificultad de explicarlos en la L2 al resto del grupo clase, para ponerlos en práctica.
Otra posibilidad es sacar el máximo partido de la motivación del alumnado. Lo
que más motiva a nuestros alumnos son la EF y las TIC. De ahí que haya autores que
apuesten en sus proyectos bilingües por aunar EF, TIC y el uso de la L2, demostrando
en sus investigaciones la viabilidad y buenos resultados de los mismos (Cepero et al.,
2013).
Llegado el momento de programar la UD bilingüe, como se muestra más
adelante sobre los Juegos Populares y Tradicionales ingleses, nos será de utilidad la
19
Trabajo Fin de Grado
Jesús A. Alonso Rueda
revisión de las publicaciones de García, Pellicer y Yuste (2012); Alonso (2010) y
Rodríguez (2009) con diferentes propuestas didácticas para desarrollar la EF bilingüe.
1.7. Diseño metodológico
Con objeto de conocer la opinión de las familias y del propio alumnado acerca
del uso y el aprendizaje del inglés en el área de EF, hemos realizado un breve estudio
piloto. Para ello, se ha elaborado una encuesta (Anexo I) que tras ser validada por
expertos, se ha pasado a una población de 96 alumnos de 5º y 6º de primaria del CEPr.
Hermanos Carvajales de Martos (Jaén) y a sus familias. Tras su aplicación, se han
obtenido los siguientes resultados (Gráficos 1 y 2, en Anexo II):

El 63´5% de las familias están seguras de que sí es más fácil que sus hijos/as
aprendan inglés mientras juegan y practican EF. El 34´5% cree que sí es más fácil y
solo el 2% piensa que no es más fácil.

El 90´5 del alumnado, está seguro de que sí es más fácil aprender inglés mientras
está jugando en EF. El 8´3% cree que sí es más fácil y sólo el 1% piensa que no.

Las familias opinan que la enseñanza del inglés en el área de EF es muy positiva en
el 95% de los casos. Un 3%, a pesar de opinar de manera positiva, muestran su
desinterés si esto conlleva la realización de pruebas conceptuales en inglés. Sólo un
2% cree que no conviene desarrollar este tipo de actividades, pues apuntan que el
inglés es un área específica y la EF otra.

El alumnado, piensa que la enseñanza del inglés en el área de EF, es todavía más
positivo que sus propias familias. Sólo un 1% dice que no le gusta. Otro 1% no ha
respondido a la pregunta. La mayoría apunta la lo divertido que es aprender inglés
en las sesiones de EF.
Por tanto, hemos llegado a la conclusión de que existe una muy buena
disposición hacia la enseñanza-aprendizaje bilingüe en el área de EF tanto por parte de
las familias como por parte del propio alumnado. Es por ello que vamos a desarrollar
una UD sobre Juegos Populares y Tradicionales ingleses en la que trataremos de
potenciar la adquisición de vocabulario en inglés.
A lo largo del curso y en las diferentes sesiones dedicaremos los minutos
iniciales al trabajo específico de vocabulario. Con él, facilitaremos el desarrollo de las
destrezas inglesas del listening (audición) y el speaking (conversación). El vocabulario
que pretendemos desarrollar estará organizado de la siguiente manera:
20
Los juegos y la actividad física en los centros bilingües de educación primaria. Una propuesta lúdica

Expresiones frecuentes (Anexo IV).

Las partes del cuerpo (Anexo V).

El deporte (Anexo VI).

Material del aula de EF (Anexo VII).

Acciones motrices (Anexo VIII).

Organización de la clase (Anexo IX).
Dicho vocabulario, aparece desarrollado en un material multimedia interactivo
adaptado al alumnado de esta etapa (Alonso Rueda, 2010) para el área de EF.
A lo largo de las sesiones, también desarrollaremos la destreza inglesa del
listening (audición) mientras realizamos, por ejemplo, el calentamiento. Para ello,
haremos uso de canciones relacionadas con la salud, el conocimiento corporal, la
alimentación, la naturaleza… además de otros temas relacionados con el área.
2. PROYECTO DE INTERVENCIÓN DIDÁCTICA
2.1. Programa de Educación Física en Educación Primaria
Para llevar a cabo el estudio y análisis del programa del área de EF en la etapa
de Educación Primaria, en la actualidad resulta necesaria la revisión de las dos leyes
educativas que están conviviendo, la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de educación
(LOE) y la Ley Orgánica 8/2013, de 9 de diciembre, para la mejora de la calidad en la
educación (LOMCE). Es por ello, que se hace imprescindible la coexistencia del RD
1513/2006con el RD 126/2014, que establecen las enseñanzas mínimas de la etapa
concretando respectivamente una y otra ley.
Objetivos del área de Educación Física: Son el elemento curricular que da respuesta a
la pregunta ¿para qué enseñar? Se pueden definir como los referentes relativos a los
logros que el alumno debe alcanzar al finalizar el proceso educativo como resultado de
las experiencias de enseñanza-aprendizaje intencionalmente planificadas a tal fin. La
enseñanza de la EFen esta etapa tendrá como objetivo el desarrollo de las siguientes
capacidades:
1. Conocer y valorar su cuerpo y la actividad física como medio de exploración y
disfrute de sus posibilidades motrices, de relación con los demás y como recurso
para organizar el tiempo libre.
21
Trabajo Fin de Grado
Jesús A. Alonso Rueda
2. Apreciar la actividad física para el bienestar, manifestando una actitud responsable
hacia uno mismo y las demás personas y reconociendo los efectos del ejercicio
físico, de la higiene, de la alimentación y de los hábitos posturales sobre la salud.
3. Utilizar sus capacidades físicas, habilidades motrices y su conocimiento de la
estructura y funcionamiento del cuerpo para adaptar el movimiento a las
circunstancias y condiciones de cada situación.
4. Adquirir, elegir y aplicar principios y reglas para resolver problemas motores y
actuar de forma eficaz y autónoma en la práctica de actividades físicas, deportivas y
artístico-expresivas.
5. Regular y dosificar el esfuerzo, llegando a un nivel de autoexigencia acorde con sus
posibilidades y la naturaleza de la tarea.
6. Utilizar los recursos expresivos del cuerpo y el movimiento, de forma estética y
creativa, comunicando sensaciones, emociones e ideas.
7. Participar en actividades físicas compartiendo proyectos, estableciendo relaciones
de cooperación para alcanzar objetivos comunes, resolviendo mediante el diálogo
los conflictos que pudieran surgir y evitando discriminaciones por características
personales, de género, sociales y culturales.
8. Conocer y valorar la diversidad de actividades físicas, lúdicas y deportivas como
elementos culturales, mostrando una actitud crítica tanto desde la perspectiva de
participante como de espectador.
Contenidos del área de Educación Física: Se trata del elemento curricular que da
respuesta a la pregunta ¿qué enseñar? Son un conjunto de conocimientos, habilidades,
destrezas y actitudes que contribuyen al logro de los objetivos de cada enseñanza y
etapa educativa y a la adquisición de competencias. En la LOMCE y en su posterior
concreción a través del RD 126/2014 aparecen los contenidos estructurados en las
siguientes situaciones motrices:
o Acciones motrices individuales en entornos estables.
o Acciones motrices en situaciones de oposición.
o Acciones motrices en situaciones de cooperación, con o sin oposición.
o Acciones motrices en situaciones de adaptación al entorno físico.
o Acciones motrices en situaciones de índole artística o de expresión.
Posteriormente, la Orden ECD/686/2014, de 23 de abril, por la que se establece
el currículo de la Educación Primaria para el ámbito de gestión del MECD, publicada el
22
Los juegos y la actividad física en los centros bilingües de educación primaria. Una propuesta lúdica
1 de mayo, contempla cuatro bloques de contenidos que coinciden casi por completo
con los reflejados en la LOE (2006)y el RD 1513/2006.
Cuadro nº 2.- Bloques de Contenidos de la educación física en primaria
Bloque de Contenidos LOE (2006) y el RD
1513/2006
Bloque de Contenidos LOMCE (2013) y Orden
ECD/686/2014
Bloque 1: El cuerpo: imagen y percepción.
Bloque 1: Habilidades perceptivo-motrices.
Bloque 2: Habilidades motrices.
Bloque 2: Habilidades motrices básicas.
Bloque 3: Actividades físicas artístico-expresivas.
Bloque 3: Actividades físicas artístico-expresivas.
Bloque 4: Actividad física y salud.
Bloque 4: Actividad física y salud.
Bloque 5: Juegos y actividades deportivas.
Las competencias básicas en el área de Educación Física: Capacidades para aplicar
de forma integrada los contenidos propios de cada enseñanza y nivel educativo, con el
fin de lograr la realización de actividades y la resolución eficaz de problemas complejos
que ha de adquirir el alumnado durante de toda la etapa (LOMCE, 2013):
1. Competencia en comunicación lingüística. La EF contribuye a la adquisición de esta
competencia, con gran variedad de intercambios comunicativos, especialmente en la L2.
2. Competencia matemática y competencias básicas en ciencia y tecnología. El área
contribuye esencialmente al desarrollo de estas competencias mediante la percepción e
interacción apropiada del propio cuerpo, en movimiento o en reposo, en un espacio
determinado mejorando sus posibilidades motrices. Contribuye también mediante el
conocimiento, la práctica y la valoración de la actividad física como elemento
indispensable a preservar la salud. Es clave para que los niños adquieran hábitos
saludables y de mejora y mantenimiento de la condición física que les acompañen
durante la escolaridad y a lo largo de la vida.
3. Competencia digital. Colabora desde edades tempranas, a la valoración crítica de los
mensajes y estereotipos referidos al cuerpo, procedentes de los medios de información y
comunicación que pueden dañar la propia imagen corporal.
4. Aprender a aprender. Contribuye a su adquisición mediante el conocimiento de sí
mismo y de sus posibilidades y carencias como punto de partida del aprendizaje motor
desarrollando un repertorio variado que facilite su transferencia a tareas motrices más
23
Trabajo Fin de Grado
Jesús A. Alonso Rueda
complejas. Al mismo tiempo, los proyectos comunes en actividades físicas colectivas
facilitan la adquisición de recursos de cooperación.
5. Competencias sociales y cívicas. El área contribuye de forma esencial al desarrollo de
esta competencia, por las características de la EF, ya que las actividades físicas y en
especial las que se realizan colectivamente son un medio eficaz para facilitar la relación,
la integración y el respeto.
6. Sentido de iniciativa y espíritu emprendedor. Ayuda a la consecución de la iniciativa
personal en la medida en que emplaza al alumnado a tomar decisiones con progresiva
soltura en situaciones en las que debe manifestar autosuperación, perseverancia y
actitud positiva. También dando protagonismo al alumnado en aspectos de organización
individual y colectiva de las actividades físicas, deportivas y expresivas.
7. Conciencia y expresiones culturales. La EF colabora a su adquisición, por la
expresión de ideas o sentimientos de forma creativa mediante la exploración y
utilización de las posibilidades y recursos del cuerpo y del movimiento, así como a la
apreciación y comprensión del hecho cultural, y la valoración de su diversidad mediante
el reconocimiento y la apreciación de las manifestaciones específicas de la motricidad
humana (deportes, juegos tradicionales, actividades expresivas o danza). En este TFG
se presenta una propuesta curricular sobre juegos populares y tradicionales de origen
inglés, por lo que estaremos contribuyendo de lleno en la adquisición de esta
competencia.
La evaluación en el área de Educación Física: A través de la evaluación se trata de
valorar el grado de consecución de los objetivos planteados. Para facilitar el proceso
evaluador, el RD 126/2014 establece una serie de criterios de evaluación, que se sirven
para valorar grado de adquisición de las competencias y el logro de los objetivos. Son
referentes de evaluación que definen lo que el alumnado debe lograr en términos de
conceptos y de procedimientos o actitudes. Los estándares de aprendizaje evaluables,
por su parte se definen como las concreciones de los criterios de evaluación que
permiten comprobar los resultados de aprendizaje y concretan mediante acciones lo que
el alumno debe conocer y saber hacer en cada asignatura. Tienen que ser observables,
medibles y evaluables ya que facilitan el diseño de pruebas estandarizadas y
comparables. Para cada uno de los trece criterios de evaluación del área, se establecen
una serie de estándares de aprendizaje (Anexo III). Veamos un ejemplo en la siguiente
tabla:
24
Los juegos y la actividad física en los centros bilingües de educación primaria. Una propuesta lúdica
Cuadro nº 3.- Criterios de evaluación y estándares de aprendizaje de la EF en primaria
Criterios de evaluación
Estándares de aprendizaje
3. Resolver retos tácticos elementales propios del
jugo y de actividades físicas, con o sin oposición,
aplicando principios y reglas para resolver las
situaciones motrices, actuando de forma
individual,
coordinada
y
cooperativa
y
desempeñando las diferentes funciones implícitas
en juegos y actividades.
3.1. Utiliza los recursos adecuadas para resolver
situaciones básicas de táctica individual y
colectiva en diferentes situaciones motrices.
3.2. Realiza combinaciones de habilidades
motrices básicas ajustándose a un objetivo y a
unos parámetros espacio-temporales.
2.2. Programa de Educación Física para 5º curso. Propuesta lúdica: Los juegos y la
actividad física en los centros bilingües de Educación Primaria.
Unidades Didácticas: El programa de educación física para 5º curso de Educación
Primaria, durante el curso 2013-2014 queda secuenciado en el siguiente cuadro:
Cuadro nº 4.- Programa de Educación Física para 5º curso de Primaria (2013-2014)
TRIMESTRE
TEMPORALIZACIÓN
Unidad Didáctica
TEMA
SESIONES
10-9-1310-10-13
Somos habilidosos
Habilidades y
destrezas
10
14-10-1330-10-13
Somos unos
equilibristas
coordinados
Coordinación y
Equilibrio
6
4-11-1328-11-13
El circo
Gimnasia
Deportiva
8
2-12-1319-12-13
Siento, expreso y
percibo, luego existo
Expresión Corporal
6
9-1-1428-1-14
Grandparents, shall
we play?
30-1-146-3-06
Hagamos juegos
distintos
10-3-14 27-3-14
Seguro que encestas
1-4-1430-1-14
Aprendamos voleibol
5-5-1431-5-14
Alza la mano y grita
gol
Iniciación al fútbolsala
8
2-6-14 20-6-14
Mens sana in corpore
sano
Salud Dinámica
6
1º
2º
3º
25
Juegos
tradicionales
ingleses
Juegos y deportes
alternativos
Iniciación al
baloncesto
Iniciación al
voleibol
6
10
8
6
Trabajo Fin de Grado
Jesús A. Alonso Rueda
2.2.1. Desarrollo de la Unidad Didáctica “Grandparents, shall we play?”
Consta de seis sesiones que se desarrollan tras las vacaciones de Navidad
durante el mes de enero con la intención de facilitar la vuelta al trabajo con el grupo,
pues se trata de un contenido muy motivante e innovador.
Hemos de contar con circunstancias que pueden alterar nuestra programación,
como las climatológicas. Para ello existe un material TIC bilingüe sobre EF y tareas de
investigación sobre juegos tradicionales ingleses en Internet. Otra alternativa fue el uso
de la sala de usos múltiples para realizar juegos tradicionales especiales en los días de
lluvia o juegos tradicionales en el aula con menor grado de motricidad (Simon says…,
hangman, the hot potatoe…). El desarrollo de la misma, fue muy positivo, teniendo una
motivación e implicación muy buena entre el alumnado. Los resultados fueron muy
satisfactorios, pues se alcanzaron los objetivos propuestos. Es por ello, que dicha
Unidad Didáctica, se seguirá llevando a cabo durante los siguientes cursos.
Objetivos didácticos

Recopilar y conocer juegos populares y tradicionales de origen inglés.

Participar en diferentes tipos de juegos populares y tradicionales ingleses aceptando
el papel asignado dentro del grupo.

Respetar reglas y normas básicas de estos juegos, experimentando estrategias de
oposición, colaboración y oposición-colaboración.

Valorar y respetar las manifestaciones lúdicas tradicionales de otros países y/o
culturas, así como las distintas formas de ocupar el tiempo libre y de ocio

Mejorar el vocabulario relacionado con la EF.
Contenidos
 Conceptuales:
o Conocimiento de diferentes juegos tradicionales ingleses.
o Búsqueda de juegos tradicionales y populares ingleses en Internet.
o Aprendizaje de vocabulario bilingüe: material deportivo y acciones motrices.
 Procedimentales:
o Participación en juegos tradicionales ingleses de persecución.
o Realización de juegos populares ingleses de saltos.
o Desarrollo de juegos tradicionales ingleses de lanzamientos.
26
Los juegos y la actividad física en los centros bilingües de educación primaria. Una propuesta lúdica
o Uso de acciones motrices de oposición, colaboración y oposicióncolaboración.´
 Actitudinales:
o Valoración de los juegos de otros países.
o Respeto de las normas de clase y las reglas de los juegos.
o Disfrute con los juegos de patio ingleses.
Teniendo en cuenta la LOE y su posterior concreción a través del RD
1513/2006, estos contenidos se aglutinan en el Bloque de Contenidos 5 (Juegos y
actividades deportivas). En lo que respecta a la LOMCE, así como su concreción a
través del RD 126/2014, aparecerían en el conjunto de Acciones motrices en situaciones
de oposición, así como en las de situaciones de cooperación.
Métodos Didácticos
En el ¿cómo hacer? es fundamental la organización de la clase. En cada sesión
se comentará de manera específica y se dejará al alumnado libertad para la misma,
aunque el maestro controlará la situación en todo momento.
Los agrupamientos son otro criterio a tener en cuenta. Dadas las necesidades del
centro, es fundamental la adquisición de actitudes positivas, por tanto habrá una gran
carga de trabajo en grupo (sobre todo en subgrupos), ya que es muy importante el
elemento cooperativo y la solidaridad, aunque se hará uso de todas las modalidades de
agrupamiento, en función de la actividad a desarrollar. En la formación de los grupos se
utilizará generalmente como recurso la afinidad, aunque si aparece cualquier problema
usará el azar a través de estrategias lúdicas de suerte o retahílas para la formación de
grupos (policía y ladrón/a, 21 y el huevo, una mosca puñetera…).
En cuanto a los métodos, generalmente se trabaja con metodología reproductiva,
pues los juegos ya están creados con unas normas establecidas de antemano, así que el
estilo de enseñanza predominante será la asignación de tareas. También habrá una
metodología investigativa, ya que el grupo tendrá que indagar para conseguir juegos
tradicionales y populares ingleses a través de Internet.
La metodología será vivencial, activa y lúdica, pues el contenido central de la
unidad son los juegos.
27
Trabajo Fin de Grado
Jesús A. Alonso Rueda
Competencias Básicas
Esta Unidad Didáctica (UD) favorece que el alumnado sea más competente en
todos los aspectos, si bien se incide en las siguientes competencias básicas:
1. La competencia en comunicación lingüística (mejora de la parte oral y auditiva
además del vocabulario inglés).
2. Competencia matemática y competencias básicas en ciencia y tecnología (conocer su
cuerpo, sus posibilidades y limitaciones…).
3. La competencia digital (búsqueda de actividades lúdicas inglesas a través de
Internet).
5. Competencias sociales y cívicas (relacionarse con los compañeros/as, colaboración,
respeto…).
7. Conciencia y expresiones culturales (conocimiento de la cultura inglesa a través de
sus juegos).
Relación con otras áreas curriculares (interdisciplinariedad)
Se trabajarán aspectos contenidos en otras áreas curriculares que contribuyen a
la consecución de los objetivos didácticos planteados, como son:

Matemáticas: estructuración espacio-temporal.

Ciencias de la Naturaleza: tradiciones y cultura inglesa.

Lengua Castellana y Literatura: recopilación de los juegos y búsqueda de
información.

Primera lengua extranjera: mejora del vocabulario (material deportivo y
acciones motrices) inglés así como la cultura inglesa.
Relación con Temas Transversales (transversalidad)
Aunque durante el desarrollo de la UD existan relaciones con otros temas
transversales en momentos puntuales, los siguientes son los que guardan una mayor
relación:
 Educación para la Salud: prevención de accidentes, actividad física saludable y
aseo diario.
 Coeducación: equipos mixtos, participación igualitaria en los juegos, tener
presente en todo momento la ocupación de los espacios por parte de ambos
sexos.
28
Los juegos y la actividad física en los centros bilingües de educación primaria. Una propuesta lúdica
 Educación moral para la convivencia y la paz: resolución pacífica de los
conflictos, aceptación de la derrota y la victoria, y la aceptación de las normas
establecidas para poder llevar a cabo una convivencia y participación en paz.
Evaluación
Se llevará a cabo una evaluación, tanto del alumnado como de la propia UD.
Para la evaluación del alumnado, tendremos en cuenta una serie de criterios de
evaluación:

Saber juegos populares y tradicionales ingleses.

Jugar a los juegos propuestos.

Hacer una investigación en Internet sobre juegos populares ingleses.

Disfrutar con los juegos y actividades realizadas.

Respetar las reglas del juego.

Aprender vocabulario bilingüe sobre el material deportivo y las acciones
motrices.

Mostrar interés en las actividades propuestas.

Utilizar los juegos aprendidos en su tiempo libre.

Aseo e higiene personal.
Para facilitar la labor docente en el proceso de evaluación del alumnado, vamos
a utilizar los siguientes estándares de aprendizaje:
-
Explicar un juego tradicional inglés.
-
Nombrar dos juegos tradicionales ingleses de persecución (chasing games).
-
Nombrar dos juegos tradicionales ingleses de saltos (skipping games).
-
Entrega de un trabajo, con portada, en el que aporte un juego tradicional inglés
de cada tipo: de salto, persecución, carrera, búsqueda y de lanzamientos.
-
Participar en los juegos propuestos con interés y entusiasmo.
-
Responder correctamente a 5 de las 10 palabras de vocabulario que se le
preguntará.
-
Aceptar los resultados del juego sin protestar ni hacer trampa.
-
Utilizar alguno de los juegos aprendidos en el tiempo de recreo.
-
Traer la ropa deportiva y bolsa de aseo cada día.
-
Lavarse las manos y la cara tras cada sesión.
29
Trabajo Fin de Grado
Jesús A. Alonso Rueda
Durante el desarrollo de la UD se realizará una observación directa continua que
nos aportará las pautas de actuación para llevar a cabo las adaptaciones necesarias en
cada momento (feed-back continuo, conocimiento de la ejecución), orientando al
alumnado en las dificultades y valorando los avances conseguidos. La Técnica de
evaluación será la observación sistemática mediante el uso de los siguientes
Instrumentos: un registro de acontecimientos para la recogida de datos significativos,
una escala cualitativa (Anexo X) para la recogida de información referente a los
procedimientos y una escala de verificación (Anexo XI) para los comportamientos y
actitudes.
Con respecto a la evaluación de la UD, se valorará si las actividades han sido los
suficientemente motivantes, eficaces, interesantes y educativas. Al terminar la UD se
pasará al alumnado un cuestionario de evaluación sobre la misma (Anexo XII).
Secuenciación
La UD consta de 6 Sesiones. En el siguiente esquema se verá cual es el tema de
cada sesión así como la fecha en la que se desarrollarán:
Cuadro nº 5.- UD de Educación Física para 5º de Primaria (2013-2014)
FECHA
TEMA/S
9-1-2014
14-1-2014
16-1-2014
Chasing/Tag Games (juegos de persecución)
Chasing/Tag Games (juegos de persecución)
Skipping Games (juegos de salto)
21-1-2014
Racing Games (juegos de carreras)
23-1-2014
Throwing Games (juegos de lanzamientos)
28-1-2014
Seeking Games (juegos de búsqueda)
30
Los juegos y la actividad física en los centros bilingües de educación primaria. Una propuesta lúdica
Desarrollo de las Sesiones de la UD
Trimestre: 2º
Fecha: 9-1-2014
UNIDAD DIDÁCTICA:
“Grandparents, shall we play?”
-
Objetivos
Organización de
alumnos
Recursos Didácticos
Sesión: 1 de 6
Ratio: 25
Temporización: 55´
Participar en juegos tradicionales ingleses de persecución.
Mejorar los desplazamientos con los diferentes juegos propuestos.
Aprender vocabulario sobre material deportivo.
Valorar los juegos de la cultura inglesa.
Las actividades son en gran grupo. Cuando se la tenga que quedar alguien se
pedirán voluntarios. Para cops and robbers se usa la retahíla (policía o ladrón…).
- Ambientales: la pista.
- Materiales: flashcards de material (Anexo XIII) y pañuelo.
FASES
PARTE
PREVIA
(6´)
Se comenta que hay varios tipos de juegos tradicionales y que hoy veremos algunos de
persecución (chasing/tag games). Trabajamos el vocabulario bilingüe sobre material deportivo
con flashcards.
1.
PARTE
INICIAL
(10´)
2.
3.
4.
PARTE
PRINCIPAL
(30´)
5.
Carrera continua alrededor de la pista haciendo zig-zag por las
columnas de la misma durante unos 4 o 5 minutos. (Gran grupo).
“British bulldogs”: Se colocan todos en la línea de fondo menos
uno/a (bulldog), que se coloca en la línea central y tras decir “ya”,
intentará tocar al resto cuando vayan a pasar a la línea de fondo
contraria. A quien toque el bulldog, se une a la línea central. (Gran
grupo).
“The chain”; una persona se queda. Tiene ir pillando a los demás que
se van uniendo a la misma. Gana la última persona en ser pillada.
Variante: hacer varias cadenas, o jugar por parejas. (Gran grupo).
“Cops and robbers”; hay 2 grupos: los policías y los ladrones. El
grupo de policías debe atrapar al de ladrones. Los ladrones que son
cogidos son llevados a la cárcel (una portería), de donde no pueden
salir hasta que un compañero/a lo salve dándole una palmada en la
mano. Cuando todo el grupo de ladrones es atrapado, cambian los
roles. Si los pillan muy pronto se habilita una casa para los ladrones
(la otra portería), en la que pueden entrar solo 2 veces. (Gran grupo, 2
equipos).
“The handkerchief”. Hay dos equipos de 12 personas. Cada una
situada en la línea de fondo de su campo con un número del uno al
doce. En el centro del campo una persona sujetando un pañuelo que
se encarga de decir los números. Cuando dice un número, las
personas de cada equipo con ese número tienen que salir por el
pañuelo y llevarlo a su línea sin que le coja el rival. (2 subgrupos)
“What´s the time, Mr Wolf?”; hay una persona que se la queda (Mr.
Wolf). Todos en un extremo del campo, y Mr Wolf en el otro. Tiene
que estar de espaldas al grupo. El grupo le preguntará “What´s the
time, Mr. Wolf?” y tendrá que contestar una hora (3, 4, 6... o´clock).
Si dice las 3, el grupo dará tres pasos para acercarse a él. Cuando Mr
Wolf crea que están cerca y le pregunten la hora, él dirá “Dinner
time” y tendrá que pillar a alguien antes de llegar a la casa. Si alguno
llega a Mr Wolf, le tocará en el hombro y huirán a casa antes de que
le pille. (Gran grupo).
Es el momento de que el alumnado se lave la cara y las manos con jabón en los aseos.
Es importante tener presente el control de contingencia para evitar accidentes, pues con los
juegos de persecución pueden caer fácilmente. Se pide que investiguen en Internet sobre
juegos populares y tradicionales ingleses. Deben entregar un trabajo al acabar la unidad con
una portada y en el que aporten un juego tradicional inglés de cada tipo: de salto, persecución,
carrera, búsqueda y de lanzamientos
6.
PARTE
FINAL
(5´)
ASEO (4´)
OBSERVACIONES
31
Trabajo Fin de Grado
Jesús A. Alonso Rueda
Trimestre: 2º
Fecha: 14-1-2014
Objetivos
Organización de
alumnos
Recursos Didácticos
UNIDAD DIDÁCTICA:
“Grandparents, shall we play?”
-
Sesión: 2 de 6
Ratio: 25
Temporización: 55´
Conocer más juegos tradicionales ingleses de persecución.
Mejorar la coordinación dinámico general.
Reforzar el vocabulario sobre el material de EF.
Respetar los juegos de la cultura inglesa.
Las actividades son en gran grupo. Cuando se la tenga que quedar alguien se
pedirán voluntarios. De no salir nadie, se harán juegos de sorteo.
- Ambientales: la pista.
- Materiales: flashcards de material (Anexo XIII).
FASES
PARTE
PREVIA
( 6´)
Se comenta que hoy veremos más de persecución (chasing/tag games). Trabajamos el
vocabulario bilingüe sobre material deportivo con flashcards.
PARTE
INICIAL
(10´)
1. Carrera contínua por el espacio durante tres o cuatro minutos. Se
va trotando a ritmo suave libremente por el espacio disponible.
(Gran grupo).
2. “Farmer, farmer, may we cross your golden river?”; alquien se
queda en el centro (Farmer). El resto en un extremo tiene que
pasar al contario. El grupo le preguntará “… may we cross
your..?” y el farmer “Not unless you have the colour… on”. Si
alguno lleva ese color encima, pasará sin peligro al lado
contrario. De no ser así, el Farmer saldrá a pillar a cualquiera de
los demás. Si te pillan, cambio de roles. (Gran grupo).
PARTE
PRINCIPAL
(30´)
3. “Stuck in the mud”; hay una persona que se la queda, tiene que
pillar a todos sus compañeros/as. Para evitar que te pillen dices
“stuck in the mud”, abriendo los brazos quedándote estático en el
sitio hasta que alguna persona te salve pasando por debajo de tus
brazos. (Gran grupo).
4. “Prison wall”; en la parte central se hacen dos líneas separadas
un metro y medio más o menos. Esa zona la “prison wall”. El
grupo se coloca en un extremo y tendrá que atravesar esa zona sin
que te pillen los vigilantes, que podrán moverse libremente por la
“prison wall”. Las personas pilladas, pasan a ser vigilantes. (Gran
grupo).
5. “Duck, duck, goose”; colocados en círculo, una persona se la
queda e irá tocando en la cabeza por fuera del círculo a cada uno
diciendo “duck”. Cuando quiera, le dirá a alguien “goose”, el
cual tendrá que pillar a éste antes que dé la vuelta al círculo y
llegue al sitio libre que ha dejado. (Gran grupo).
PARTE
FINAL
(5´)
ASEO (4´)
OBSERVACIONES
6. “Grandmother´s footstep”; hay una persona que se queda. El
resto sobre una línea que es casa. A unos 10 m está Grandmother
de espaldas. El grupo tiene que ir hasta Grandmother, el cual se
dará la vuelta y todo el mundo deberá quedarse parado. A quien
vea moverse o reír, volverá a empezar. Si alguien llega a
Grandmother antes de que éste se dé la vuelta, ganará la partida y
quedará como el nuevo Grandmother.
Es el momento de que el alumnado se lave la cara y las manos con jabón en los aseos.
Es importante tener presente el control de contingencia para evitar accidentes, pues con los
juegos de persecución pueden caer fácilmente.
32
Los juegos y la actividad física en los centros bilingües de educación primaria. Una propuesta lúdica
Trimestre: 2º
Fecha: 16-1-2014
UNIDAD DIDÁCTICA:
“Grandparents, shall we play?”
-
Objetivos
Sesión: 3 de 6
Ratio: 25
Temporización: 55´
Participar en juegos tradicionales ingleses de salto.
Mejorar la coordinación y equilibrio con los diferentes juegos propuestos.
Afianzar el vocabulario sobre material de clase.
Conocer elementos de la cultura inglesa.
Se harán actividades en gran grupo y en subgrupos. Para hacer los subgrupos se
dejará al alumnado autonomía.
Organización de
alumnos
Recursos Didácticos
- Ambientales: la pista.
- Materiales: flashcards (Anexo XIII), tiza, 4 piedras y 8 combas.
FASES
PARTE
PREVIA
( 6´)
Se comenta que hay varios tipos de juegos tradicionales y que hoy veremos algunos de salto
(skipping games). Afianzamos el vocabulario bilingüe sobre material deportivo con
flashcards.
1.
PARTE
INICIAL
(10´)
2.
3.
4.
PARTE
PRINCIPAL
(30´)
5.
PARTE
FINAL
(5´)
ASEO (4´)
OBSERVACIONES
Carrera continua por el espacio durante unos 4 minutos.
Cuando el maestro diga “one”, el grupo hará un salto con una
pierna como quiera, y cuando diga “two”, saltará como quiera
pero con dos piernas. (Gran grupo).
“Tag”; se trata del clásico juego de pilla-pilla. Una persona se
la queda y tendrá que pillar a cualquiera del resto. Cuando
pilla a alguien, cambian los roles. No ha casa. (Gran grupo).
“Over the stars”; dos personas dan a la comba. Otra está en el
centro y salta “over the stars” contando las estrellas que ha
saltado. Van cambiando los roles. (Tríos).
“Under de moon”; hay dos personas que dan a la comba. Otra
está fuera. Cuando dan a la comba, el que está fuera entra en
diagonal, cruza, da la vuelta al compañero que da la comba
enfrente y lo rodea para volver a entrar, y así seguirá haciendo
ochos hasta que falle. (2 subgrupos).
“Follow the leader”; una persona será la líder. Entrará en la
comba, tendrá que hacer algún movimiento y salirse. Después
el resto del grupo, tendrá que hacer lo mismo que su líder. (4
subgrupos).
6. “Hotscotch”; un juego de lanzamiento de precisión y saltos. Se
dibuja en el suelo algo parecido a lo de la representación
gráfica (se puede variar). De uno en uno, se lanza una piedra al
número que nos toca y se va saltando a pata coja a recogerlo.
Gana el que termina antes todo el recorrido. (4 subgrupos).
Es el momento de que el alumnado se lave cara y manos con jabón en los aseos.
En esta sesión debe haber un tiempo entre cada turno para descansar, pues las actividades
de salto son intensas.
33
Trabajo Fin de Grado
Jesús A. Alonso Rueda
Trimestre: 2º
Fecha: 21-1-2014
UNIDAD DIDÁCTICA:
“Grandparents, shall we play?”
-
Objetivos
Sesión: 4 de 6
Ratio: 25
Temporización: 55´
Participaren juegos tradicionales ingleses de carreras y relevos.
Diferenciar juegos de oposición y de colaboración-oposición.
Aprender el vocabulario sobre acciones motrices.
Respetar las normas establecidas en los juegos propuestos.
Las actividades en subgrupos, se elegirán a través de capitanes/as, por ellos
mismos.
Organización de
alumnos
Recursos Didácticos
- Ambientales: la pista.
- Materiales: flashcards de material (Anexo XIV), cucharas y pelotas de ping
pong, 4 naranjas, 4 globos, música y sillas (o aros).
FASES
PARTE
PREVIA
( 6´)
Se comenta que hay varios tipos de juegos tradicionales y que hoy veremos juegos de
carreras (racing games) y relevos (relay games). Trabajamos el vocabulario bilingüe sobre
las acciones motrices con flashcards.
1.
PARTE
INICIAL
(10´)
2.
3.
4.
PARTE
PRINCIPAL
(30´)
5.
“Sígueme”; todo el grupo va trotando libremente por todo el
espacio formando una gran hilera. Lo que vaya haciendo el
primero/a tiene que ir reproduciéndolo el resto. Pasado un
tiempo el primero/a se va al final y lo hace el siguiente. (Gran
grupo).
“Simon says”; el maestro va diciendo diferentes cosas que
tiene que hacer el grupo siempre y cuando diga antes Simon
says. El grupo tiene que hacerlo. Quien se equivoca está
eliminado. (Gran grupo).
“Eggs and spoon”; se trata de una carrera entre los
participantes donde cada persona tiene que colocar un huevo
(o una pelota de ping pong) en una cuchara que llevará en la
boca. Las manos deben ir atrás. Si se cae la pelota deben para
y colocarla de nuevo. (Gran grupo).
“Necking the orange”; unos relevos donde cada equipo se
coloca en fila. La primera persona coge una naranja con su
cuello y tiene que pasarla al siguiente sin usar las manos. Así
sucesivamente hasta llegar al último de cada equipo. (4
subgrupos).
“Knees and balloon”; unos relevos donde el primero de cada
equipo se coloca un globo entre sus piernas, el cual tendrá que
pasar al siguiente sin usar las manos. Cuando llegue al último,
éste vendrá corriendo con el globo en las manos y así hasta
que todo el equipo haga lo mismo. (4 subgrupos).
“Musical chairs”; se forma un círculo con sillas. Habrá una
menos que personas. La música sonará e irán corriendo,
saltando, bailando… alrededor de las sillas. Cuando la música
pare, tendrán que sentarse en una silla libre. Quien queda sin
sitio, se elimina y se quita una silla. Gana el último que quede.
(2 subgrupos).
Es el momento de que el alumnado se lave la cara y las manos con jabón en los aseos.
Es importante tener presente el control de contingencia para evitar accidentes, sobre todo
con las carreras y en el juego de las sillas.
6.
PARTE
FINAL
(5´)
ASEO (4´)
OBSERVACIONES
34
Los juegos y la actividad física en los centros bilingües de educación primaria. Una propuesta lúdica
Trimestre: 2º
Fecha: 23-1-2014
UNIDAD DIDÁCTICA:
“Grandparents, shall we play?”
-
Objetivos
Sesión: 5 de 6
Ratio: 25
Temporización: 55´
Participar en juegos tradicionales ingleses de lanzamiento.
Desarrollar la coordinación segmentaria.
Mejorar el vocabulario sobre acciones motrices.
Aceptar las posibilidades y limitaciones propias y de los demás.
Para realizar dos grupos se elegirán por capitanes. Para hacer 4 grupos
utilizaremos la estrategia de la numeración (1, 2, 3 y 4).
Organización de
alumnos
Recursos Didácticos
- Ambientales: la pista.
- Materiales: flashcard (Anexo XIV), 2 sacos, 12 pelotas, bolos y canicas.
FASES
PARTE
PREVIA
( 6´)
Se comenta que hay varios tipos de juegos tradicionales y que hoy veremos juegos de
lanzamientos (throwing games). Mejoramos el vocabulario bilingüe sobre las acciones
motrices con flashcards.
1.
PARTE
INICIAL
(10´)
2.
3.
PARTE
PRINCIPAL
(30´)
4.
5.
6.
PARTE
FINAL
(5´)
ASEO (4´)
OBSERVACIONES
Corriendo por la pista, a la señal del maestro, se desplazan de
espaldas, lateral, cruzando las piernas, tocar al compañero de
delante, al de detrás... (Gran grupo).
“Sacks race”; cada equipo hace una fila detrás de la salida. El
primero de cada fila, se mete en un saco hasta la cintura, y
saltando debe completar el recorrido establecido, vuelve y da
el relevo al compañero/a siguiente de su equipo. Gana el
equipo en que terminan antes todos sus miembros. (2 equipos).
“Dodgeball”; se hacen dos equipos. Cada uno en un extremo
de la pista. En la línea central, se colocan los balones. A la
señal tendrán que ir a coger un balón para lanzarlo al contrario
y eliminarlo. Si al lanzarte la pelota la coges, puedes salvar a
un compañero eliminado (el que más tiempo lleve eliminado).
(2 equipos).
“Dodgeball 2”; se hacen dos equipos cada uno en una mitad
de campo tienen que cazar al contrario golpeándoles con una
pelota de gomaespuma. Los cazados van a la parte final del
campo contrario para seguir participando, no se eliminan. (2
equipos).
“Bowling”; a una distancia de unos 5 o 6 metros, los jugadores
y jugadoras deberán lanzar una pelota para derribar los bolos
colocados en forma triangular. Habrá un turno de tirada. (4
subgrupos).
“Marbles”; se pinta una diana en el suelo con tiza. Los
jugadores, colocados tras una línea, deben lanzar sus canicas
desde una distancia de unos 4 metros. El que más puntúe tras 5
rondas, se llevará las canicas del resto (4 subgrupos).
Es el momento de que el alumnado se lave la cara y las manos con jabón en los aseos.
Es importante tener presente el control de contingencia y prohibir los lanzamientos a la
cara. Precaución en el juego con los sacos a las caídas.
35
Trabajo Fin de Grado
Jesús A. Alonso Rueda
Trimestre: 2º
Fecha: 28-1-2014
UNIDAD DIDÁCTICA:
“Grandparents, shall we play?”
-
Objetivos
Sesión: 6 de 6
Ratio: 25
Temporización: 55´
Participar en juegos tradicionales ingleses de esconderse o buscar.
Mejorar la velocidad.
Afianzar el vocabulario sobre acciones motrices.
Disfrutar en nuestro tiempo libre con los juegos de otras culturas.
Las actividades son en gran grupo. Cuando se la tenga que quedar alguien se
pedirán voluntarios. De no salir nadie, se harán juegos de sorteo.
Organización de
alumnos
Recursos Didácticos
- Ambientales: la pista.
- Materiales: flashcards de material (Anexo XIV), pañuelo.
FASES
PARTE
PREVIA
( 6´)
Se comenta que hay varios tipos de juegos tradicionales y que hoy veremos juegos de
esconderse y buscar (seeking games). Afianzamos el vocabulario bilingüe sobre las
acciones motrices con flashcards.
1.
PARTE
INICIAL
(10´)
2.
3.
4.
PARTE
PRINCIPAL
(30´)
5.
Carrera continua a ritmo muy suave 4 minutos por todo el
espacio disponible. Cuando el maestro da una palmada damos
un salto con pies juntos, dos palmadas un giro, y tres un giro
en el aire. (Gran grupo).
“Leapfrog”; en cada grupo el último tiene que ir saltando al
resto que se agacha apoyándose sobre sus rodillas. Cuando se
coloca el primero, es el turno del que ahora es último.
“Hide and seek”; una persona se queda (seeker). Está de
espaldas al resto que debe esconderse mientras quien la queda
cuenta hasta 50 sin mirar. Cuando ve a alguien, debe tocar la
pared diciendo el nombre de la persona que ha visto y debe ir
a por ella sin que huya. Las personas cazadas pueden ayudar al
que busca. (Gran grupo).
“40/40”; parecido al hide and seek, pero el seeker tiene una
especie de base. Los demás tienen que intentar llegar a la base
sin que el seeker los vea. Cuando éste vea a alguien, irá
corriendo a la base antes que la persona vista y dirá “40/40 I
see…”. Se van eliminando. (Gran grupo).
“The hunted”; se trata de todos cierran los ojos y no miran. El
maestro/a toca a una persona (the hunted) que tendrá que
esconderse. Cuando dé la señal el maestro/a, todo el grupo lo
buscará. Si pasado un tiempo, previamente acordado, no lo
encuentran, ganará. (Gran grupo).
“Blind Man´s bluff”; se queda una persona con los ojos
vendados (blind man) y a la que el resto tiene que girar varias
veces para desorientarla. Los demás hacen diferentes sonidos,
para que blind man pueda pillarlos y por el tacto averigüe de
quién se trata. Si acierta, cambian los roles, sino, repite otra
vez. (2 subgrupos).
Es el momento de que el alumnado se lave la cara y las manos con jabón en los aseos.
En el juego de Leapfrog mostrar la posición más segura para evitar posibles daños en la
espalda.
6.
PARTE
FINAL
(5´)
ASEO (4´)
OBSERVACIONES
36
Los juegos y la actividad física en los centros bilingües de educación primaria. Una propuesta lúdica
3. CONCLUSIONES
La elaboración del presente TFG ha sido una oportunidad para poner en práctica
lo aprendido a lo largo de mi experiencia docente, para mejorar mi formación sobre
bilingüismo y EF, así como para dar respuesta a los problemas planteados.
Con este TFG ha sido posible estudiar el fenómeno bilingüe desde la perspectiva
de la EF en la etapa primaria y diseñar una propuesta lúdica de intervención en el aula
para aportar soluciones a los problemas planteados en el mismo.
Hemos sentado las bases para posteriores investigaciones sobre esta temática u
otras relacionadas.
A través del estudio realizado en el centro, hemos demostrado que familia y
alumnado se encuentran motivados para con la EF bilingüe como medio para favorecer
la adquisición de la L2 de manera más motivante significativa. Por lo tanto, podemos
decir que si la disposición hacia el aprendizaje de la L2 en EF por parte la comunidad
escolar es favorable, el aprendizaje de la misma será más sencillo.
El alumnado, a través de lo que hemos propuesto en el TFG, va a mejorar su
motricidad, conocimiento corporal y hábitos de vida sanos a la vez que está aprendiendo
inglés, en su dimensión oral (speaking) y auditiva (linstening).
Con la UD desarrollada sobre Juegos Tradicionales y Populares ingleses, hemos
elaborado un material para el profesorado que favorece la aproximación a la cultura
inglesa a través de la L2 y que va a permitir la valoración y respeto de la misma por
parte del alumnado.
La elaboración y estructuración del vocabulario de EF en diferentes bloques va a
facilitar su enseñanza en el proceso bilingüe de EF.
Finalmente, podemos concluir diciendo que debemos favorecer la enseñanza de
la L2 desde nuestra área, pues lo resultados positivos están garantizados.
4. REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
Alonso Rueda, J.(2010). Recursos educativos para el área de EF en centros bilingües
(inglés).Sevilla:Wanceulen Editorial Deportiva.
Ambrosio Sánchez, R.; García Jiménez, F.; Ruiz de Adana Garrido, M.A & Trillo
Jiménez, A. (2010). EF bilingüe AICLE. Alicante: Club Universitario San Vicente.
Baker, C. (1997). Fundamentos de educación bilingüe y bilingüismo. Madrid:Cátedra.
37
Trabajo Fin de Grado
Jesús A. Alonso Rueda
Cagigal, J.M. (1984). ¿La EF, ciencia? EF y deporte, 6, 49-58.
Caro Gutiérrez, M.A.; Rodríguez Ríos, A.; Calero, C.; Fernández-Medina, E. & Piattini,
M. (2005). Análisis y revisión de la literatura en el contexto de proyectos de fin de
carrera: Una propuesta. Rev. Sociedad Chilena de Ciencia de la Computación,
6(1).http://www.dcc.uchile.cl/%7Emmarin/revista-sccc/scccweb/Vol6/CCESC08.pdf.
Castro Viúdez, F. (2002). Enseñanza y aprendizaje de la competencia intercultural en
el aula de grupos multilingües. Actas del XIII Congreso de la ASELE.
Murcia: Universidad de Murcia, 217-227.
Cepero González, M.; García Pérez, A. & López López, M. (2013). Diseño de un
Programa de intervención bilingüe para el área de EF basado en la competencia
digital. Revista Porta Linguarum, 19, 257-273.
Comisión Europea sobre Educación y Formación (1995). White paper on education and
learning. Towards learning society.
http://europa.eu/documents/comm/white_papers/pdf/com95_590_en.pdf, 2
Consejería de Educación de la Junta de Adalucía (2005). Plan de fomento del
plurilinguismo:
hacia
un
nuevo
modelo
metodológico.
http://www.juntadeandalucia.es/averroes/plurilinguismo/curriculo/modelometodolo
gico.pdf
Coral Mateu, J. & Lleixà Arribas, T. (2013). Las tareas en el aprendizaje integrado de
EF y lengua extranjera (AICLE). Determinación de las características de las tareas
mediante el análisis del diario de clase. Retos. Nuevas tendencias en EF, Deporte y
Recreación, 24, 79-84.
Corpas, F.J.; Toro, S.& Zarco, J. A. (1996). EF en la enseñanza primaria. Málaga:
Ediciones Aljibe.
Escaño de la Serna, M. (2001). “Motivar a los alumnos y enseñarles a motivarse”.
Revista Aula de Innovación Educativa, 101, 4-5.
Fernández Barrionuevo, E. (2009). Secuenciación de contenidos lingüísticos dentro de
la EF bilingüe. Revista digital Innovación y Experiencias educativas, 23, 3-5.
Fernández Rodríguez, R. (2009). Fomento y tratamiento del plurilingüismo en el área de
EF. EmásF, revista digital de EF, 1, 1-9.
38
Los juegos y la actividad física en los centros bilingües de educación primaria. Una propuesta lúdica
García de la Concha, V. (2013). El español. Una lengua viva. Informe 2013.
Departamento de Comunicación Digital. Instituto Cervantes, 7 NIPO: 503-13-0096. http://eldiae.es/wp-content/uploads/2013/06/2013_espanol_lengua_viva.pdf
García Jiménez, J.V.; García Pellicer, J.J.& Yuste Lucas, J. L. (2012). EF en inglés. Una
propuesta para trabajar la higiene postural en Educación Primaria. Retos. Nuevas
tendencias en EF, Deporte y Recreación, 22, 70-75.
García López, M.J. (2010). Enseñanza de segundas lenguas. Innovación y experiencias
educativas, Octubre, 1-9.
Garrote, N. (1993). EF y su contexto. Barcelona: Paidotribo.
González Nuñez, M.T.& Riesco Martín, J.F. (2006). Manual de EF. Salamanca:
Anthema ediciones.
Kitchenham, B. (2004). Procedures for Performing Systematic Reviews, Keele
University Technical Report TR/SE-0401, 33 p.
Ley Orgánica 2/2006 de Educación, de 3 de mayo, de educación. BOE 106 del jueves 4
de mayo de 2006. P. 17180ss.
Ley Orgánica 8/2013, de 9 de diciembre, para la mejora de la calidad educativa. BOE
295 del martes 13 de diciembre de 2013. P. 97865ss
Lova Mellado, M.; Bolarín Martínez, M.J & Porto Currás, M. (2013). Programas
bilíngües en Educación Primaria: valoraciones de docentes. Revista Porta
Linguarum, 20, 253-268.
Méndez Giménez, A. (2009). EF, competencias básicas y enseñanza bilingüe. El
Busgosu. Revista de Innovación Educativa, 8, 78-83.
Molero Clavellinas, J. (2009). De la EF hacia la EFbilingüe: un análisis desde el punto
de vista metodológico. EmásF, revista digital de EF, 10, 7-16.
Moreno Palos, C. (1992). Juegos y deportes tradicionales en España. Madrid: Alianza
editorial.
Orden ECD/686/2014, de 23 de abril, por la que se establece el currículo de la
Educación Primaria para el ámbito de gestión del MECD y se regula su
implantación, así como la evaluación y determinados aspectos organizativos de la
etapa. BOE 106 de 1 de mayo (pp. 434-479).
39
Trabajo Fin de Grado
Jesús A. Alonso Rueda
Peluso Crespi, L. (1996). Lengua materna y primera: ¿son teórica y metodológicamente
equiparables?Montevideo: Departamento de Publicaciones de la FHCE de la
Universidad de la República.
Phillipson, R. (2002). Lenguas internacionales y derechos humanos internacionales.
Disponible en:http://uea.org/info/hispane/ED37-hispana.html
Ramos, F. & Ruiz Omeñaca,J.V. (2010). La EF en Centros Bilingües. Sevilla:
Wanceulen.
Real Decreto 1513/2006, de 7 de diciembre, por el que se establecen las enseñanzas
mínimas de la Educación Primaria. BOE 293 del viernes 8 de diciembre de 2006.
P.43075ss.
Real Decreto126/2014, de 28 de febrero, por el que se establece el currículo básico de la
Educación Primaria. Madrid: BOE 52 del sábado 1 de marzo de 2014,pp.19.358ss.
Rodríguez Abreu, M. (2009). UD bilingüe: do you play tennis? EmásF, revista digital
de EF, 5, 1-20.
Siguán, M. & Mackey, W. F. (1986). Educación y bilingüismo. Madrid: Santillana.
Torres, A.M. (2010). La práctica deportiva como instrumento parael aprendizaje de una
lengua extranjera. ActasIII Congreso Internacional de CC del Deporte y EF.
Universidad de Pontevedra.
https://www.altorendimiento.com/es/congresos/educacionfisica
Weinreich, U. (1952). Lenguas en contacto. Caracas: Universidad Central de
Venezuela.
Zagalaz Sánchez, Mª.L.; Molero López-Barajas, D.; Cachón Zagalaz, J. & Gutiérrez de
Castro, J. (2012). Diseño de un cuestionario para medir la formación bilingüe del
profesorado de EF (FBPEF). Revista Euro Americana de ciencias del deporte.
SporTk,1,7-12.
40
Junio 2014
TRABAJO
FIN DE
GRADO
ANEXOS
LOS JUEGOS Y LA ACTIVIDAD FÍSICA EN LOS CENTROS BILINGÜES DE EDUCACIÓN
PRIMARIA. UNA PROPUESTA LÚDICA
| Jesús A. Alonso Rueda
Anexo I
Encuesta sobre el uso del inglés en el área de educación física
PARA LAS FAMILIAS
1. ¿Qué opina acerca de la enseñanza de inglés en el área de educación física? (Conteste
en dos o tres líneas).
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
2. ¿Cree que es más fácil aprender inglés mientras sus hijos/as juegan y practican
educación física? (Señale una de las casillas).
Muy desacuerdo
No lo creo
Creo que sí
Estoy muy
seguro/a
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
PARA EL ALUMNO/A
1. ¿Qué opinas acerca de la enseñanza de inglés en el área de educación física?
(Contesta en dos o tres líneas).
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
2. ¿Crees que es más fácil aprender inglés mientras juegas y practicas educación física?
(Señala una de las casillas).
No
Creo que no
Creo que sí
Sí
Anexo II
¿Cree que es más fácil que sus hijos/as aprendan inglés mientras juegan y practican
educación física?
70
60
50
40
30
20
10
0
Muy desacuerdo
No lo creo
Creo que sí
Estoy seguro/a
Gráfico nº 1. Opinión de las familias del alumnado de 1º y 2º.
¿Crees que es más fácil aprender inglés mientras juegas y practicas educación física?
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
No
Creo que no
Creo que sí
Gráfico nº 2. Opinión del alumnado de 1º y 2º.
Sí
Anexo III
Anexo IV
Anexo V
Anexo VI
Anexo VII
Anexo VIII
Anexo IX
Anexo X
INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN (Juegos Tradicionales)
-ESCALA CUALITATIVA-
ASPECTOS A OBSERVAR
Explicar un juego tradicional inglés.
Nombrar dos juegos tradicionales ingleses de persecución
(chasing games).
Nombrar dos juegos tradicionales ingleses de saltos
(skipping games).
Entrega de un trabajo, con portada, en el que aporte un
juego tradicional inglés de cada tipo: de salto,
persecución, carrera, búsqueda y de lanzamientos.
Participar en los juegos propuestos con interés y
entusiasmo.
Responder correctamente a 5 de las 10 palabras de
vocabulario que se le preguntará.
Aceptar los resultados del juego sin protestar ni hacer
trampa.
Utilizar alguno de los juegos aprendidos en el tiempo de
recreo.
Traer la ropa deportiva y bolsa de aseo cada día.
Lavarse las manos y la cara tras cada sesión.
*NOTA:
M.M: muy mal
M: mal
B: bien
M.B: muy bien
M.M
M
B
M.B
Anexo XI
-ESCALA DE VERIFICACIÓN ACTITUDINAL-
ASPECTOS A OBSERVAR
ACEPTA
LAS
CONDUCTAS
S
DE
OTROS
COMPAÑEROS
COLABORA CON LOS DEMÁS EN LOS JUEGOS
MANIFIESTA
INTERÉS
POR
MEJORAR
SU
COMPETENCIA.
CUIDA EL MATERIAL DE EDUCACIÓN FÍSICA
RESPETA LAS NORMAS QUE SE PROPONEN
ACEPTA LAS DECISIONES DEL MAESTRO/A
AUTOVALORA SU TRABAJO DE FORMA POSITIVA
MANIFIESTA CONFIANZA AL MOVERSE
ES ESPONTÁNEO/A EN SUS EXPRESIONES
PARTICIPA ACTIVAMENTE EN CLASE
ACEPTA SU PROPIA RELIDAD CORPORAL
MANIFIESTA RESPONSABILIDAD EN LA PRÁCTICA
DE ACTIVIDAD FÍSICA
MANIFIESTA
DISPOSICIÓN
PARA
LA
AUTOSUPERACIÓN
APOYA AL RESTO DE COMPAÑEROS/AS CUANDO
SE EQUIVOCAN
*NOTA:
S: siempre
F: frecuentemente
R: raramente
N: nunca
F
R
N
Anexo XII
-CUESTIONARIO DE EVALUACIÓN SOBRE LA UNIDAD DIDÁCTICA- (Para el alumnado)
¿Qué es lo que más te ha gustado?
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
________________________________________________________
¿Qué es lo que menos te ha gustado?
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
________________________________________________________
¿Qué juego/actividad no hubieras realizado?
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
________________________________________________________
¿Qué juego/actividad hubieras realizado más veces?
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
________________________________________________________
Señala que sesión te gustó más: ____________________________
Señala que sesión te gustó menos: __________________________
Valora con un semáforo la actitud del profesor: rojo, amarillo o verde.
Anexo XIII
(Material de educación física en inglés)
Anexo XIV
(Acciones motrices en inglés)
Descargar