- Ayuntamiento de Sevilla

Anuncio
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
MEMORIA
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES
GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL,
TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO
DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO
EXPEDIENTE Nº 208/15
Nº PROYECTO: 058/15
Autora: Dña. Cristina Cobalea Medina
Ingeniero Industrial – Nº Colegiado: 980
[email protected]
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E
INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA
TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
ÍNDICE.
1
ANTECEDENTES Y OBJETO DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD ............................................ 1
2.
OBJETIVOS DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD .................................................................. 2
3.
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA OBRA. ...................................................................................... 4
4.
3.1.
PLAZO DE EJECUCIÓN .............................................................................................................................. 7
3.2.
CÁLCULO MENSUAL DEL NÚMERO MEDIO DE TRABAJADORES A INTERVENIR ........................................ 7
3.3.
PLAN Y ORGANIZACIÓN DE LA OBRA ........................................................................................................ 8
3.1.
TRÁFICO RODADO, PEATONAL Y ACCESOS .............................................................................................. 9
3.2.
SERVICIOS AFECTADOS, CONDICIONES DEL ENTORNO Y AMBIENTALES ................................................. 9
3.2.1.
Climatología..................................................................................................................................... 9
3.2.2.
Interferencias y servicios afectados por la situación de la obra .................................................... 10
UNIDADES DE CONSTRUCCIÓN PREVISTAS EN LA OBRA ........................................................ 15
4.1.
TRABAJOS PREVIOS ................................................................................................................................ 16
4.1.1.
Ordenación del tráfico rodado ....................................................................................................... 16
4.1.2.
Detección de redes de servicio ....................................................................................................... 16
4.2.
DEMOLICIONES Y DESMONTAJES .......................................................................................................... 16
4.2.1.
Demolición de pavimentos............................................................................................................. 16
4.2.2.
Demolición de arquetas ................................................................................................................. 16
4.2.3.
Desmontaje de elementos urbanos ............................................................................................... 16
4.3.
MOVIMIENTO DE TIERRAS ..................................................................................................................... 16
4.3.1.
Excavación de zanjas de pequeña profundidad ............................................................................. 16
4.3.2.
Excavación de zanjas de gran profundidad ................................................................................... 16
4.3.3.
Relleno de zanjas ........................................................................................................................... 16
4.4.
REDES URBANAS. SANEAMIENTO. ......................................................................................................... 16
4.4.1.
Trabajos en zanja + entibación ...................................................................................................... 16
4.4.2.
Instalación de tuberías de saneamiento ........................................................................................ 16
4.4.3.
Ejecución de pozos y arquetas ....................................................................................................... 16
4.5.
REDES URBANAS. ABASTECIMIENTO ..................................................................................................... 16
4.5.1.
Colocación de tuberías de abastecimiento .................................................................................... 16
4.5.2.
Manipulación de tuberías de fibrocemento ................................................................................... 16
4.6.
TRABAJOS EN PROXIMIDAD DE CANALIZACIÓN ELÉCTRICA SUBTERRÁNEA .......................................... 16
4.7.
FIRMES Y PAVIMENTACIÓN ................................................................................................................... 16
4.7.1.
ÍNDICE
Zahorras ......................................................................................................................................... 16
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E
INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA
TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
4.7.2.
Riego asfáltico ............................................................................................................................... 16
4.7.3.
Extendido de MBC .......................................................................................................................... 17
4.7.4.
Reposición de firmes mediantes bacheo........................................................................................ 17
4.7.5.
Solerías y pavimentos .................................................................................................................... 17
4.7.6.
Adaptación de arquetas................................................................................................................. 17
4.8.
SEÑALIZACIÓN ....................................................................................................................................... 17
4.8.1.
Pintado de señalización horizontal y vertical................................................................................. 17
4.8.2.
Señalización vertical y balizamiento .............................................................................................. 17
4.9.
VARIOS – TRABAJOS CON RIESGOS ESPECIALES ..................................................................................... 17
4.9.1.
Espacios confinados ....................................................................................................................... 17
5.
MEDIOS AUXILIARES PREVISTOS PARA LA REALIZACIÓN DE LA OBRA .................................... 17
6.
MAQUINARIA PREVISTA PARA LA EJECUCIÓN DE LA OBRA .................................................... 17
7.
PUESTOS DE TRABAJO QUE INTERVIENEN EN OBRA .............................................................. 18
8.
RELACIÓN DE ALMACENES ................................................................................................... 19
9.
IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS ................................................................................................ 19
9.1.
IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS EVITABLES. .............................................................................................. 19
9.2.
IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS NO EVITABLES DE LAS UNIDADES DE OBRA, EQUIPOS TÉCNICOS Y MEDIOS
AUXILIARES. ....................................................................................................................................................... 20
9.3.
UNIDADES DE OBRA CON TAREAS CRÍTICAS. ......................................................................................... 23
9.4.
SEGURIDAD Y SALUD .............................................................................................................................. 23
9.5.
IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS A TERCEROS ............................................................................................ 24
9.6.
IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS ESPECIALES.............................................................................................. 26
9.7.
PREVISIÓN E INFORMACIÓN PARA EFECTUAR EN CONDICIONES DE SEGURIDAD Y SALUD LOS
PREVISIBLES TRABAJOS POSTERIORES. REPARACIÓN, CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO. ........................... 27
10. ORGANIZACION PREVENTIVA DE LA OBRA ............................................................................ 27
11. ACTUACIONES ANTE UNA EMERGENCIA. SERVICIOS SANITARIOS Y COMUNES....................... 28
12. RELACIÓN DE PROTECCIONES COLECTIVAS ........................................................................... 30
13. SEÑALIZACIÓN DE LOS RIESGOS............................................................................................ 30
14. RELACIÓN DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL ............................................................ 32
15. SISTEMA DECIDIDO PARA EL CONTROL DE ACCESOS Y DEL NIVEL DE SEGURIDAD Y SALUD DE LA
OBRA ......................................................................................................................................... 33
ÍNDICE
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E
INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA
TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
16. FORMACIÓN E INFORMACIÓN EN SEGURIDAD Y SALUD ........................................................ 35
17. INSTRUCCIONES TECNICAS DE EMASESA. .............................................................................. 35
18. VALORACIÓN MEDIDAS PREVENTIVAS.................................................................................. 36
1.
ÍNDICE
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E
INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA
TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
1
ANTECEDENTES Y OBJETO DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
La elaboración de este estudio de seguridad integrado en el proyecto de ejecución de la obra
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E
INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES
GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE
GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.es encargado el día 17
de noviembre de 2015, por EMASESA METROPOLITANA, a CENTRO DE ESTUDIOS DE
MATERIALES Y CONTROL DE OBRA, S.A. siendo nombrada como redactora de este estudio
Cristina Cobalea Medina, Ingeniero Industrial, con un plazo de elaboración de 15 días naturales una
vez recibida la documentación. El proyecto se recibe por el redactor de este estudio el día 19 de
febrero de 2016.
DATOS GENERALES DEL PROYECTO Y DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
EMASESA
Promotor de la obra:
Empresa Metropolitana de Abastecimiento y Saneamiento de Aguas de
Sevilla S.A. C/ Escuelas Pías nº 1.
PROYECTO
PARA
LA
SUSTITUCIÓN
DE
LAS
REDES
DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
Proyecto sobre el que se trabaja:
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES
GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL,
TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO
DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
Técnico autor del proyecto:
Emilio Morato Gutierrez
Autora del estudio de seguridad y salud: Cristina Cobalea Medina
Presupuesto de ejecución por contrata
722.238,80 €
(sin IVA):
Presupuesto de ejecución material (sin
584.508,00 €
IVA)
Plazo para la ejecución de la obra:
5,0 meses.
Tipología de la obra a construir:
Hidráulica
Localización de la obra a construir:
Sevilla
MEMORIA
pág. 1
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E
INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA
TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
2. OBJETIVOS DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
Es voluntad del autor de este estudio de seguridad y salud, identificar los riesgos y evaluar la eficacia
de la prevención prevista sobre el proyecto y consecuentemente, diseñar la prevención que pueda
idear a su buen saber y entender técnico.
Confía en que si surgiese alguna laguna preventiva, el contratista, como empresario principal, a la
hora de elaborar su plan de seguridad y salud en el trabajo, será capaz de detectarla y presentarla
para que se la analice en toda su importancia, proponiendo la mejor solución posible. Todo ello, debe
entenderse como la consecuencia del estudio de los datos que EMASESA ha suministrado a través
del proyecto ejecución, elaborado por Emilio Morato Gutierrez.
Se confía en que con los datos mencionados anteriormente y el perfil empresarial exigible al
contratista, el contenido de este estudio de seguridad y salud, sea coherente con la tecnología
utilizable por el mismo, con la intención de que el plan de seguridad y salud que elabore, se encaje
técnica y económicamente sin diferencias notables con este trabajo.
En este trabajo, se considera que es obligación del Contratista, disponer los recursos materiales,
económicos, humanos, preventivos y de formación necesarios para conseguir que el proceso de
producción de construcción de esta obra sea seguro.
Los objetivos de este trabajo preventivo son:
A. Conocer el proyecto a construir, la tecnología, los procedimientos de trabajo y organización
previstos para la ejecución de la obra así como el entorno, condiciones físicas y climatología del
lugar donde se debe realizar dicha obra, para poder identificar y analizar los posibles riesgos de
seguridad y salud en el trabajo.
B. Analizar todas las unidades de obra del proyecto, en función de sus factores: formal y de
ubicación, coherentemente con la tecnología y métodos viables de construcción.
C. Colaborar con el proyectista para estudiar y adoptar soluciones técnicas y de organización que
permitan incorporar los Principios de Acción Preventiva del artículo 15 de la Ley de Prevención
de Riesgos Laborales que eliminen o disminuyan los riesgos.
D. Identificar los riesgos evitables proponiendo las medidas para conseguirlo.
E. Relacionar los riesgos inevitables especificando las soluciones para controlarlos y reducirlos
mediante los procedimientos, equipos técnicos y medios auxiliares a utilizar.
F. Diseñar, proponer y poner en práctica tras la toma de decisiones de proyecto y como
consecuencia de la tecnología que se utilizará definir las: soluciones por aplicación de
tecnología segura en sí misma, protecciones colectivas, equipos de protección individual,
procedimientos de trabajo seguro, los servicios sanitarios y comunes, a implantar durante todo
el proceso de esta construcción.
MEMORIA
pág. 2
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E
INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA
TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
G. Presupuestar los costes de la prevención e incluir los planos y gráficos necesarios para la
comprensión de la prevención proyectada.
H. Ser base para la elaboración del plan de seguridad y salud por el contratista y formar parte junto
al mismo y el plan de prevención de empresa, de las herramientas de planificación e
implantación de la prevención en la obra.
I. Divulgar la prevención proyectada para esta obra, a través del plan de seguridad y salud que
elabore el Contratista. La divulgación se efectuará entre todos los que intervienen en el proceso
de construcción. Se espera que sea capaz por sí misma, de animar a todos los que intervengan
en la obra a ponerla en práctica con el fin de lograr su mejor y más razonable colaboración. Sin
esta colaboración inexcusable y la del contratista, de nada servirá este trabajo. Por ello, este
conjunto documental se proyecta hacia el contratista, los subcontratistas y los trabajadores
autónomos que van a ejecutar la obra; debe llegar a todos ellos, mediante los mecanismos
previstos en los textos y planos de este trabajo técnico, en aquellas partes que les afecten
directamente y en su medida. En cualquier caso, se recuerda, que en virtud del RD 171/2004,
cada empresario, se convierte en “contratista principal de aquellos a los que subcontrata y estos
as u vez de los que subcontraten, por consiguiente, el plan de seguridad y salud, deberá
resolver eficazmente el método de comunicación de riesgos y su solución en dirección a las
subcontrataciones y de éstas hacia los diversos “empresarios principales”
J. Crear un ambiente de salud laboral en la obra, mediante el cual, la prevención de las
enfermedades profesionales sea eficaz.
K. Definir las actuaciones a seguir en el caso de accidente, de tal forma, que la asistencia al
accidentado sea la oportuna a su caso concreto y aplicada con la máxima celeridad y atención
posibles.
L. Expresar un método formativo e informativo para prevenir los accidentes, llegando a definir y a
aplicar en la obra los métodos correctos de trabajo.
M. Hacer llegar la prevención de riesgos, gracias a su presupuesto, a cada empresa o autónomos
que trabajen en la obra, de tal forma, que se eviten prácticas contrarias a la seguridad y salud.
N. Colaborar a que el proyecto prevea las instrucciones de uso, mantenimiento y las previsiones e
informaciones útiles para efectuar en su día, en las debidas condiciones de seguridad y salud,
los previsibles trabajos posteriores: de reparación, conservación y mantenimiento. Esto se
elaborará una vez conocidas las acciones necesarias para las operaciones de mantenimiento y
conservación tanto de la obra en sí como de sus instalaciones.
MEMORIA
pág. 3
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E
INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA
TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
SE COMUNICA EXPRESAMENTE PARA SU CONOCIMIENTO Y EFECTOS:
Este estudio de seguridad y salud en el trabajo, es un capítulo más del proyecto de ejecución que debe
ejecutarse. Según la interpretación legal de la legislación realizada por el Instituto Nacional de Seguridad
e Higiene en el Trabajo, para que sea eficaz, es necesario que esté presente en obra junto al proyecto
de ejecución del que es parte y al plan de seguridad y salud en el trabajo que lo desarrolla en su caso y
complementa. El contratista, debe saber, que el plan de seguridad y salud, no sustituye a este
documento preventivo, y que esa creencia, es un error de interpretación jurídica.
3. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA OBRA.
Antecedentes
Las redes de las calles Amor de Dios, San Miguel, Tarifa, Santa María de Gracia y Capataz Rafael
Franco son muy antiguas, siendo el material de la red de Abastecimiento Hierro Fundido y de la red
de Saneamiento de Gres o Semi-gres.
En los últimos años se han producido numerosas roturas fortuitas en la red de abastecimiento, por
todo lo anterior descrito, se considera necesario sustituir las redes de abastecimiento y saneamiento
de las citadas calles.
La demolición y reposición de los pavimentos afectados se contempla en su totalidad en el presente
proyecto. Estos pavimentos recogidos en el presente proyecto, responden a los condicionantes
establecidos desde la Gerencia Municipal de Urbanismo del Ayuntamiento de Sevilla, que fueron
facilitados a través de unos planos de pavimentación. Se adjunta correo en el anejo de antecedentes.
Objeto del Proyecto
El objeto del proyecto es el de determinar y valorar las obras necesarias que han de realizarse para la
instalación de las canalizaciones de abastecimiento, saneamiento y riego, con el fin de dotar de
acometidas domiciliarias de agua y alcantarillado a todas las viviendas de forma independiente.
Así mismo determinar, para la red de saneamiento, aquellas canalizaciones necesarias a fin de que la
evacuación de aguas pluviales y residuales se realice correctamente.
Respecto a la pavimentación, ésta responde a los condicionantes establecidos desde la Gerencia
Municipal de Urbanismo del Ayuntamiento de Sevilla:
C/ SANTA MARÍA DE GRACIA
Se mantiene la ordenación existente. La calzada se repavimenta con una nueva capa de rodadura de
MBC. El cruce con Javier Lasso de la Vega se resuelve con plataforma única.
C/ AMOR DE DIOS. Tramo Javier Lasso de la Vega-San Miguel
MEMORIA
pág. 4
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E
INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA
TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
Se ordena como plataforma única todo el tramo, ambas intersecciones incluidas (aceras y calzada a
la misma cota). Los bordillos existentes se recolocan para una calzada de ancho medio 3,15 mts. La
calzada se recrece con MBC. Las aceras se repavimentan con solería de terrazo hexagonal con
encintado de 4 tacos sobre base de hormigón. Se colocarán bolardos cada 3 metros.
C/ AMOR DE DIOS. Tramo San Miguel- García de Tassara.
Nuevas alineaciones de bordillos, aunque se reutilizan los existentes. La calzada tendrá un ancho
variable entre 3,50 y 4,00 mts. Para la calzada, se extenderá una nueva capa de rodadura de MBC. Y
para las aceras, se repavimentarán con solería de terrazo hexagonal con encintado de 4 tacos sobre
base de hormigón.
C/ TARIFA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO.
Se repavimentarán con baldosas de granito de 20x20x4 cms superficie vista abujardada con
encintado longitudinal “corre-aguas” de dos piezas de granito de 30x15x4 cms abujardado.
C/ SAN MIGUEL.
Se mantiene la ordenación existente. La calzada se repavimenta con una nueva capa de rodadura de
MBC.
En todo el ámbito se
construirán los correspondientes pasos peatonales según normativa, se
preverá un porcentaje de bordillos a recolocar en mal estado que serán sustituidos por otros
nuevos de formato similar.
Estado actual
Actualmente en el ámbito de actuación del presente proyecto los diámetros de las redes de
abastecimiento son 75,10 y 125 mm., siendo el material de la red afectada de Hierro Fundido.
En lo que respecta al saneamiento, las redes existentes en la zona son circulares de 200, 250 y 300
mm de gres o semi-gres, encontrándose en mal estado, presentando acumulación de residuos.
Localización de las Unidades de Obras y característica de los materiales.
Red de abastecimiento:
La instalación de una nueva red de abastecimiento, se realizará sustituyendo las dos redes actuales
por una única red, donde existen y la conexión a las tuberías que discurren por calles adyacentes y
dotando de válvulas enterradas para mejorar la sectorización de la zona. Ello no implicará interrupción
del servicio, por cuanto se instalará provisionalmente una canalización de polietileno que mantenga el
suministro a cada una de las acometidas. Las acometidas, que actualmente son de plomo, serán
objeto de sustitución por otra de polietileno con el diámetro necesario (mínimo 32 mm).
Las obras suponen la instalación de unos 420 metros de tubería de Ø 80 y 150 mm de Fundición
Dúctil, conexiones a la red en servicio, dotación de 10 ud. de válvulas, desmontando y retirando,
MEMORIA
pág. 5
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E
INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA
TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
siempre que sea posible, las canalizaciones sustituidas. Se empleará
arena para la solera y
arriñonado de los tubos y la zanja abierta se rellenará con albero compactado una vez probada y
comprobada la colocación.
Además todos los elementos a instalar y productos a emplear en contacto con el agua cumplirán lo
dispuesto en el RD 140/03, de 7 de febrero
Red de saneamiento:
Se instalarán unos 368 metros lineales de tuberías de Gres de 500 y 300 mm para la red principal. Se
ejecutarán mediante el sistema de zanja a cielo abierto. La tubería se colocará sobre arena y con
arriñonado de arena. Las acometidas domiciliarias se ejecutarán con tubería de Ø 150 o de 200 mm.
El relleno de la zanja se realizará con albero compactado, tras la instalación de la tubería una vez
comprobada la correcta instalación de los tubos.
Los imbornales no se reflejan en los planos debido a que no se dispone de un levantamiento
topográfico completo de la calle, para conocer su ubicación. Una vez iniciada las obras, se realizará
por parte del contratista un levantamiento para situarlos correctamente.
Red de riego:
El proyecto incluye la instalación de una red de riego, que en la actualidad no existe. La nueva
canalización discurrirá longitudinalmente por las calles afectadas y se conectará con las existentes.
La nueva canalización será de polietileno de alta densidad de 160 mm de diámetro con una longitud
de unos 343 metros, colocada sobre cama de arena. El recubrimiento mínimo, con respecto a la
rasante de los pavimentos será de 50 cm. Para el relleno de las zanjas se empleará suelo
seleccionado compactado al 95% de proctor modificado. La nueva instalación irá equipada por bocas
de riego, de la tipología normalizada por Emasesa, y definida en los detalles correspondientes
Las obras se resumen en el siguiente cuadro:
Red de abastecimiento:
Diámetro ( mm )
80 FD
Longitud tubería (m )
150 FD
108
312
80
150
150
2
2
4
Elementos de red.
Diámetro ( mm )
Válvula
compuerta
asiento elástico
MEMORIA
de
pág. 6
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E
INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA
TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
Tipo
Nueva instalación
Sustitución potable
Acometidas
Nº
70
< Ø 250
> Ø 250
Conexiones
11
Red de saneamiento:
Diámetros (mm)
300 GRES
Longitud tubería (m)
400 GRES
296
Actuación
500 GRES
71
Nuevos
Adaptación
Imb (Stdart)
Mixtos
Arquetas y pozos de registros
30
Tipo
Nueva inst.
Sustitución
6
Adaptación
Acometidas
Nº
68
Red de riego:
Diámetro ( mm )
160 PEAD
Longitud tubería (m)
Válvula compuerta de asiento
elástico
Conexiones
343
1
2
3.1. PLAZO DE EJECUCIÓN
Se establece como suficiente para la ejecución de las obras, un plazo de CINCO (5) MESES si bien
sometido a la necesaria coordinación con las obras de otros servicios a los que el Excmo.
Ayuntamiento le haya otorgado licencia, así como con las propias obras de repavimentación de este.
3.2. CÁLCULO MENSUAL DEL NÚMERO MEDIO DE TRABAJADORES A INTERVENIR
Para saber el número de trabajadores que es necesario que intervengan en la obra, se utiliza el
cálculo global de la influencia en el precio de mercado, de la mano de obra necesaria.
CÁLCULO MEDIO DEL NÚMERO DE TRABAJADORES
Presupuesto de ejecución del material.
MEMORIA
584.508,00 €
pág. 7
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E
INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA
TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
Importe porcentual del coste de la mano de obra
Nº medio de horas trabajadas por los trabajadores
en un año
30% / 584.508,00 € = 175.352,40€
1.746 horas
Coste global por horas.
175.352,40€/ 1.746 h = 100,43 € / h
Precio medio hora/ trabajadores
12 euros
Nº medio de trabajadores / año
100,43 € / h / 12€ / 0.42 años = 19,93
número de trabajadores estimados por el autor
20 Trabajadores
El cálculo de trabajadores, base para el cálculo de consumo de los "equipos de protección individual",
así como para el cálculo de las "Instalaciones Provisionales para los Trabajadores", arroja como
resultado 20 trabajadores de media, correspondiente al número
de trabajadores que pueden
intervenir en la obra. Sí es cierto que existirán situaciones especiales en que la actividad de presencia
de personal será mayor o menor, por ello se tomará la cantidad de trabajadores reflejada como una
estimación, quedando a disposición del contratista principal la decisión del número de trabajadores si
efectuara alguna modificación en el plan, debiendo adecuar las previsiones de instalaciones
provisionales y protecciones colectivas e individuales a la realidad, y según el plan de ejecución de
las obras que tenga pensado realizar.
3.3. PLAN Y ORGANIZACIÓN DE LA OBRA
Los trabajos comenzarán con la instalación del Polietileno Provisional que mantenga el suministro a
cada una de las acometidas de las viviendas y locales. A continuación se ejecutará las redes de
saneamiento principal y sus acometidas. Posteriormente se instalará la red de abastecimiento y a
continuación las conexiones de la nueva red con las existentes. Para finalizar, se repondrán los
pavimentos afectados por las obras de instalación de la redes.
Esta planificación podrá verse modificada antes o durante el transcurso de los trabajos, ya que,
inevitablemente, toda ella estará condicionada por la operativa de ejecución que plantee la empresa
adjudicataria, así como por los condicionantes que puedan imponer tanto el Excmo. Ayuntamiento de
Sevilla, como Tráfico, la Policía Local, Tussam u otros imprevistos o circunstancias que pudieran
presentarse con el inicio y desarrollo de los trabajos.
En cualquier caso, la empresa adjudicataria en el plan de seguridad y salud que debe incluir un plan
de trabajos donde haya tenido en cuenta los criterios preventivos a la hora de proponer la secuencia
de trabajos; que evite el solape entre distintas actividades de obra, en particular cuando se realicen
actividades fundamentalmente de manipulación de cargas suspendidas no debe realizarse otra
actividad en las cercanías, además de realización de trabajos a diferentes niveles, trabajos en horas
de mayor nivel de calor, trabajos nocturnos.
MEMORIA
pág. 8
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E
INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA
TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
3.1. TRÁFICO RODADO, PEATONAL Y ACCESOS
Las calles afectadas por las obras principalmente serán la calle Amor de Dios (entre las calles Garcia
Tassara y Javier Lasso de la Vega), San Miguel, Tarifa, Santa María de Gracia y Capataz Rafael
Franco.
El tráfico peatonal será afectado parcialmente en el ámbito de actuación contemplado en el proyecto,
para lo cual se vallará la zona y se instalaran pasarelas de acceso a las entradas de las viviendas y
comercios.
Se ubicará un lugar de acopio de materiales de forma que afecte lo menos posible al tráfico rodado y
peatonal de las zonas de referencia.
Los accesos a los lugares de trabajo deberán de cumplir con lo siguiente:
> Las vías de circulación, incluidas las escaleras, las escalas fijas deberán estas calculados, situados,
acondicionados y preparados para su uso de manera que se puedan utilizar fácilmente, con toda
seguridad y conforme al uso al que se les haya destinado y de forma que los trabajadores empleados
en las proximidades de estas vías de circulación no corran riesgo alguno.
> Cuando se utilicen medios de transporte en las vías de circulación, se deberá prever una distancia
de seguridad suficiente o medios de protección adecuados para las demás personas que puedan
estar presentes en el recinto.
> Se señalizarán claramente las vías.
> Las vías de circulación destinadas a los vehículos deberán estar situadas a una distancia suficiente
de las puertas, portones, pasos de peatones, corredores y escaleras.
> Si en la obra hubiera zonas de acceso limitado, dichas zonas deberán estar equipadas con
dispositivos que eviten que los trabajadores no autorizados puedan penetrar en ellas. Se deberán
tomar todas las medidas adecuadas para proteger a los trabajadores que estén autorizados a
penetrar en las zonas de peligro. Estas zonas deberán estas señalizadas de modo claramente visible.
> Para garantizar la protección de los trabajadores, el trazado de las vías de circulación deberá ser
claramente marcado en la medida en que lo exijan la utilización y las instalaciones.
3.2. SERVICIOS AFECTADOS, CONDICIONES DEL ENTORNO Y AMBIENTALES
3.2.1.Climatología.
Clima con temperaturas suaves en invierno y extremas en verano con precipitaciones durante los
meses de primavera y otoño. Durante los meses de verano se tratará de mitigar las altas
temperaturas predominantes durante el desarrollo de los trabajos (agua en todos los tajos de la obra).
MEMORIA
pág. 9
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E
INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA
TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
Se prestará especial atención a los riesgos derivados de las tormentas con fuerte aparato eléctrico en
cuyo caso se paralizarán de inmediato los trabajos.
3.2.2.Interferencias y servicios afectados por la situación de la obra
Es de vital importancia el detectar los servicios afectados previamente al comienzo de los trabajos. Se
recabará, como norma general, toda la información disponible relativa al trazado de servicios de agua,
líneas eléctricas, conducciones de gas, etc...
Aun no se han recibido la totalidad de los servicios existentes en las calles afectadas por las obras,
desconociendo si pueden ser ejecutadas las redes de abastecimiento y saneamiento con la planta y
alzado proyectadas.
Antes de iniciar las obras, el contratista adjudicatario, tendrá que realizar un levantamiento topográfico
de las trazas proyectadas y de las acometidas existentes, para comprobar la viabilidad de las
profundidades proyectadas, ya que la topografía utilizada para este proyecto ha sido obtenida atreves
del GIS de Emasesa.
LÍNEAS ELÉCTRICAS ENTERRADAS.
Se nos podrá presentar como consecuencia de los siguientes factores:
a)
Obras de tendido de línea, ya en curso (independientes de nuestros trabajos).
b)
Excavación necesaria para poder realizar un mejor apoyo de nuestra maquinaría, o bien
ganar terreno para poder acceder al centro de almacenamiento.
c)
Rotura del pavimento o desplome de tierras por sobrepeso de la maquinaría empleada.
d)
Presencia de líneas eléctricas a la hora de excavar la zona de actuación
No obstante, antes de comenzar los trabajos con posibles interferencias de líneas eléctricas
enterradas, es recomendable atender a las siguientes normas.
-Informarse si en la zona de obra pudiera estar enterrado algún cable. En caso de duda solicitar
información de un supervisor de la Compañía afectada.
-Gestionar antes de ponerse a trabajar con la Compañía propietaria de la línea la posibilidad de dejar
los cables sin tensión.
-No tocar o intentar alterar la posición de ningún cable.
-Se procurará no tener cables descubiertos que puedan sufrir por encima de ellos el paso de
maquinaría o vehículos, así como posibles contactos accidentales por personal de obra y ajeno a la
misma.
-Emplear señalización indicativa del riesgo, siempre que sea posible, indicando la proximidad a la
línea en tensión y su área de seguridad.
MEMORIA
pág. 10
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E
INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA
TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
- A medida que los trabajos siguen su curso se velará porque se mantengan en perfectas condiciones
de visibilidad y colocación de la señalización anteriormente mencionada.
- Informar a la compañía propietaria inmediatamente, si un cable sufre daño. Conservar la calma y
alejar a todas las personas para evitar riesgos que puedan ocasionar accidentes.
En el caso, de que por motivos necesarios del proceso de ejecución de los trabajos (extracción de
tierras para descubrir el foso y sus aledaños – demolición del muro) sea necesario el descubrir la
línea enterrada, se procederá del siguiente modo:
Se podrán dar 2 casos:
1º
SE CONOCE PERFECTAMENTE SU TRAZADO Y PROFUNDIDAD si la línea está recubierta
con arena, protegida con fábrica de ladrillo (raras veces) y señalizada con cinta (generalmente
indicativa de la tensión), se podrá excavar con máquinas hasta 0,50 m. de la conducción (salvo que
previamente, de conformidad con la Compañía propietaria, nos hubiera sido autorizado realizar
trabajos a cotas inferiores a la señalada anteriormente) y a partir de aquí se utilizará la pala manual.
2º
NO SE CONOCE EXACTAMENTE EL TRAZADO, LA PROFUNDIDAD Y LA PROTECCION
Se podrá excavar con máquina hasta 1,00 m. de conducción; a partir de esta cota y hasta 0,50 m se
podrán utilizar martillos neumáticos, picos, barras, etc. y a partir de aquí pala manual
De carácter general, en todos los casos, cuando la conducción quede al aire, se suspenderá o
apuntalará. Se evitará igualmente que pueda ser dañada accidentalmente por maquinaría,
herramientas, etc.., así como, si el caso lo requiere, obstáculos que impidan el acercamiento.
Una vez descubierta la línea, para continuar los trabajos en el interior de las zanjas, pozos, etc. se
tendrá en cuenta, como principales medidas de seguridad, el cumplimiento de las cincos reglas
siguientes:
a)
Descargo de la línea
b)
Bloqueo contra cualquier alimentación.
c)
Comprobación de ausencia de tensión
d)
Puesta a tierra y en cortocircuito.
e)
Asegurarse contra posibles contactos con partes cercanas en tensión, mediante su
recubrimiento o delimitación.
Los trabajadores empleados de los mantenedores que vayan a realizar estos trabajos (si es el caso),
estarán dotados de prendas de protección personal y herramientas aislantes.
No obstante en el anexo al Pliego de Condiciones del presente Estudio de seguridad y salud, en el
apartado de MEDIDAS PREVENTIVAS, se recoge la ficha preventiva destinada a estos trabajos.
MEMORIA
pág. 11
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E
INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA
TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
CONDUCTOS DE GAS.
Conviene reflejar las medidas preventivas necesarias por si se da el caso de que nos encontramos
con instalaciones existentes en servicio, o como servicio afectado.
ACTUACIÓN EN CASO DE FUGA DE GAS, INCENDIO 0 EXPLOSIÓN
En caso de escape incontrolado de gas, incendio o explosión, todo el personal de la obra se retirará
más allá de la distancia de seguridad señalada y no se permitirá acercarse a nadie que no sea el
personal de la compañía instaladora.
GRUPOS ELECTRÓGENOS Y COMPRESORES
En los casos en que haya que emplear grupos electrógenos o compresores, se situarán tan lejos
como sea posible de la instalación en servicio, equipando los escapes con rejillas cortafuegos.
CONDICIONES GENERALES A OBSERVAR EN LA REALIZACIÓN DE OBRAS PRÓXIMAS DE
INSTALACIONES DE GAS EN SERVICIO
Estas normas son de obligado cumplimiento para trabajos realizados con conducciones de Gas
Natural, S. D. G., S.A.:
1. Antes de iniciarse cualquier obra, teniendo en cuenta que durante los trabajos las tuberías
estarán en servicio, se deberán extremar las medidas de precaución para evitar que las
mismas sufran cualquier desperfecto. Las cotas incluidas en los planos tienen un valor
orientativo que debe ser confirmado en campo. Se consultará con Gas Natural, SDG, S.A.
cualquier duda al respecto.
2. Se comunicará a Gas Natural, SDG, S.A. en el teléfono de contacto, el inicio de los trabajos
como mínimo con 72 horas de antelación. Gas Natural, SDG, establecerá los
condicionantes de trabajo o la supervisión que considere oportuna.
3. Durante el desarrollo de los trabajos en las inmediaciones de las tuberías de gas, se prohíbe
fumar, hacer fuego o emplear elementos que produzcan chispas.
4. Deberá comunicarse a Gas Natural, SDG, la aparición de cualquier registro o accesorio
complementario de la instalación de gas, identificado como tal, o que presumiblemente se
crea pueda formar parte de ella, siempre que no esté definido en los planos de servicios
suministrados.
5. Las tuberías e instalaciones bajo acera no están diseñadas para soportar sobrecarga de
maquinaria pesada, por lo que sí han de situarse grúas o circular vehículos sobre las
mismas, que pudieran originar daños, deberá ponerse esta circunstancia, en conocimiento
de Gas Natural, SDG, S.A.
MEMORIA
pág. 12
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E
INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA
TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
6. Caso de ser preciso hacer alguna cala de reconocimiento para comprobación de la ubicación
de la instalación de gas, ésta se realizará en presencia de un representante cualificado de
Gas Natural, SDG, S.A.
La cala se efectuará con medios manuales, quedando prohibido por razones de seguridad la
utilización de medios mecánicos, permitiéndose exclusivamente el uso de martillo mecánico de mano
para la rotura del pavimento
7. Se intensificarán las precauciones a 0,40 m sobre la cota estimada de la tubería, o ante la
aparición de la malla o banda amarilla de señalización, utilizando para la excavación
exclusivamente medios manuales haciendo incidir la pala sobre el fondo de excavación con
un ángulo inferior a 45'.
8. Cuando se detecte una fuga, o se perciba olor a gas deben de suspenderse todo tipo de
trabajos en el entorno de la instalación y muy especialmente aquellos que supongan la
posibilidad de producción de chispa, o fuego. De inmediato se avisará Gas Natural, SDG,
S.A., comunicando esta circunstancia.
9. Cuando las obras a realizar sean canalizaciones (eléctricas, telefónicas, agua, etc.), se tendrá
en cuenta la exigencia de distancias mínimas de separación a mantener en todos los casos
entre ambas canalizaciones.
Estas distancias deben cumplir lo dispuesto en la diferente normativa de aplicación, tal como el
Reglamento de Redes y Acometidas de Combustibles Gaseosos, el Reglamento Electrotécnico de
Baja Tensión y cualquier otro.
Siempre que se produzcan estas circunstancias de cruces y/o paralelismos, debe informarse a Gas
Natural, SDG, S.A., para adoptar las medidas de protección que se consideren convenientes.
10.
Durante la realización de la obra no podrán depositarse materiales en la traza de las
instalaciones de gas, que supongan cargas sobre la tubería o dificulten el acceso en caso de
emergencia.
11.
Las tuberías de acero al carbono están protegidas contra la corrosión, mediante un
revestimiento aislante y un sistema eléctrico de protección catódica. Para el correcto
funcionamiento de esta protección, es de vital importancia la integridad de dicho
revestimiento. Se comunicará a Gas Natural, SDG, S.A. cualquier daño que se advierta en el
mismo.
12.
En el caso de cruces o paralelismos con una tubería de acero o estructura enterrada
propiedad de terceros otra del mismo material propiedad de Gas Natural, SDG, S.A., y con el
objeto de controlar posibles interferencias en la protección catódica, en cada punto de cruce
o paralelismo se instalará, por parte de Gas Natural, los siguientes elementos:
MEMORIA
pág. 13
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E
INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA
TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
-
Cable conectado a la tubería de gas, mediante especificación técnica de Gas Natural, SDG,
S.A.
-
Cable conectado a la tubería de terceros.
-
Caja para toma de potencial con la correspondiente placa de fijación, que recogerá los
extremos de ambos cables en bornes de latón independientes. Esta caja se instalará aérea o en
arqueta, dependiendo que se trate de zona rural o urbana.
13.
Las instalaciones subterráneas, que hayan quedado total o parcialmente al descubierto, por
causa de obra, serán tapadas en todos los casos, en presencia del representante Gas Natural, SDG,
S.A., una vez realizadas las comprobaciones pertinentes. Estas comprobaciones han de extremarse
en las tuberías de polietileno y acero.
Los tramos al descubierto de tuberías de acero, se protegerán con manta antírroca para evitar
desperfectos en el revestimiento, y si por cualquier circunstancia se produjera algún daño en el
mismo, debe ser reparado antes de enterrar la canalización. En caso contrario se puede originar un
punto de corrosión acelerado, que desembocaría en una perforación de la tubería.
14.
Gas Natural, SDG, S.A., en el supuesto de sufrir daños en sus instalaciones en servicio, se
reserva el derecho de emprender las acciones legales que considere oportunas, así como de
reclamar las indemnizaciones a que haya lugar.
CONDUCCIONES AFECTADAS SUBTERRÁNEAS: AGUA
Cuando haya que realizar trabajos sobre conducciones de agua tanto de abastecimiento como de
saneamiento, se tomarán las medidas que eviten que accidentalmente se dañen estas tuberías y en
consecuencia se suprima el servicio, éstas son:
Identificación
En caso de no ser facilitados por la dirección facultativa planos de los servicios afectados, se
solicitarán a los Organismos encargados a fin de poder conocer exactamente el trazado y profundidad
de la conducción (se dispondrá en lugar visible, teléfono y dirección de estos Organismos).
Señalización
Una vez localizada la tubería, se procederá a señalizara, marcando con piquetas su dirección y
profundidad.
Recomendaciones en ejecución
Es aconsejable no realizar excavaciones con máquina a distancias inferiores a 0,50 m de la tubería
en servicio. Por debajo de esta cota se utilizará la pala manual.
-
Una vez descubierta la tubería, caso en que la profundidad de la excavación sea superior a la
situación de la conducción, se suspenderá o apuntalará a fin de que no rompa por flexión en tramos
MEMORIA
pág. 14
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E
INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA
TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
de excesiva longitud, se protegerá y señalizará convenientemente para evitar que sea dañada por la
maquinaria, herramientas, etc.
-
Se instalarán sistemas de iluminación a base de balizas, hitos reflectantes, etc., cuando el
caso lo requiera.
-
Está totalmente prohibido manipular válvulas o cualquier otro elemento de la conducción en
servicio si no es con la autorización de la Compañía instaladora.
-
No almacenar ningún tipo de material sobre conducción.
-
Está prohibido utilizar las conducciones como puntos de apoyo para suspender o levantar
cargas.
Nos encontraremos esta situación cuando, se den los motivos antes expuestos en el apartado de
líneas eléctricas enterradas.
•
Obras ya en curso (independientes de nuestros trabajos).
•
Excavación necesaria para poder realizar un mejor apoyo de nuestra maquinaría, o bien
ganar terreno
•
Rotura del pavimento o desplome de tierras por sobrepeso de la maquinaría empleada.
•
Presencia de conducciones de agua a la hora de excavar la zona de actuación.
4. UNIDADES DE CONSTRUCCIÓN PREVISTAS EN LA OBRA
En coherencia con el resumen por capítulos del proyecto de ejecución y el plan de ejecución de obra,
se definen las siguientes actividades de obra:
MEMORIA
pág. 15
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E
INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA
TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
4.1. TRABAJOS PREVIOS
4.1.1.Ordenación del tráfico rodado
4.1.2.Detección de redes de servicio
4.2. DEMOLICIONES Y DESMONTAJES
4.2.1.Demolición de pavimentos
4.2.2.Demolición de arquetas
4.2.3.Desmontaje de elementos urbanos
4.3. MOVIMIENTO DE TIERRAS
4.3.1.Excavación de zanjas de pequeña profundidad
4.3.2.Excavación de zanjas de gran profundidad
4.3.3.Relleno de zanjas
4.4. REDES URBANAS. SANEAMIENTO.
4.4.1.Trabajos en zanja + entibación
4.4.2.Instalación de tuberías de saneamiento
4.4.3.Ejecución de pozos y arquetas
4.5. REDES URBANAS. ABASTECIMIENTO
4.5.1.Colocación de tuberías de abastecimiento
4.5.2.Manipulación de tuberías de fibrocemento
4.6. TRABAJOS EN PROXIMIDAD DE CANALIZACIÓN ELÉCTRICA SUBTERRÁNEA
4.7. FIRMES Y PAVIMENTACIÓN
4.7.1.Zahorras
4.7.2.Riego asfáltico
MEMORIA
pág. 16
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E
INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA
TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
4.7.3.Extendido de MBC
4.7.4.Reposición de firmes mediantes bacheo
4.7.5.Solerías y pavimentos
4.7.6.Adaptación de arquetas
4.8. SEÑALIZACIÓN
4.8.1.Pintado de señalización horizontal y vertical
4.8.2.Señalización vertical y balizamiento
4.9. VARIOS – TRABAJOS CON RIESGOS ESPECIALES
4.9.1.Espacios confinados
5. MEDIOS AUXILIARES PREVISTOS PARA LA REALIZACIÓN DE LA OBRA
Del análisis del proyecto, de las actividades de obra y de los oficios, se prevé la utilización de los
siguientes medios auxiliares:
La lista siguiente contiene los que se consideran de propiedad del contratista o de algún
subcontratista bajo el control directo del anterior; se considera la que cada empresario habrá
mantenido la propiedad de su empresa y que en el caso de subcontratación, exigirá que haya recibido
un mantenimiento aceptable, con lo que el nivel de seguridad puede ser alto. No obstante, es posible
que exista inseguridad, en el caso de servirse material viejo en buen uso; si esto es así la seguridad
deberá retocarse.
Escalera de mano
Paneles para zanjas
Eslingas de acero (cables, cadenas, etc...)
Carretón o carretilla de mano
6. MAQUINARIA PREVISTA PARA LA EJECUCIÓN DE LA OBRA
Se especifica en este apartado la relación de maquinaria empleada en la obra, que cumple las
condiciones técnicas y de utilización que se determinan en el Anexo IV del R.D. 1627/97 así como en
su reglamentación específica y que van a utilizarse o cuya utilización está prevista en esta obra.
En el Capítulo de Equipos Técnicos se detallan especificando la identificación de los riesgos laborales
que puede ocasionar su utilización y se indican las medidas preventivas y protecciones técnicas
MEMORIA
pág. 17
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E
INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA
TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
tendentes a controlar y reducir dichos riesgos, incluyendo la identificación de riesgos en relación con
el entorno de la obra en que se encuentran.
Maquinaria de movimiento de tierras
Retroexcavadora
Maquinaria de transporte
Camión transporte
Dúmper
Maquinaria compactación y extendido
Compactadora de capas asfálticas y bituminosas
Maquinaria extendedora y pavimentadora
Extendedora asfáltica
Fresadora de pavimentos
Pavimentadora de hormigón
Maquinaria manipulación de hormigón
Camión hormigonera
Hormigonera basculante
Pequeña maquinaria
Vibrador
Martillo neumático
Herramientas manuales
Grupo electrógeno
Radiales eléctricas
Compresor
7. PUESTOS DE TRABAJO QUE INTERVIENEN EN OBRA
Capataz o jefe de equipo.
Encargado.
Conductor de camión.
Conductor de maquinaria de movimiento de tierras (retroexcavadora, etc.)
MEMORIA
pág. 18
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E
INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA
TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
Albañil.
Peón.
Operador de maquinaria (fresado, martillo neumático, radial, etc.)
Soldador.
Conductor de maquinaria de extendido y compactación.
8. RELACIÓN DE ALMACENES
Relación de almacenes previstos en la obra y que han sido contemplados en esta memoria de
seguridad y salud.
Almacenes
Acopios
Materiales para la realización de la obra.
9. IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS
9.1. IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS EVITABLES.
Se consideran como riesgos susceptibles de ser evitados y suprimidos, aquellos que, al iniciarse este
estudio de seguridad y salud, fueron estimados como evitables y que, en consecuencia, se evitaron y
han desaparecido ya, por haber sido modificado el diseño o el proceso constructivo, o por haber
introducido el preceptivo empleo de procedimientos, sistemas de construcción o equipos auxiliares
que eliminan la posibilidad de aparición del riesgo, al anular suficientes factores causales del mismo
como para que éste pueda considerarse eliminado en la futura obra.
También se consideran riesgos evitables los siguientes:
•
Los derivados de las interferencias de los trabajos a ejecutar, que se eliminarán mediante el
estudio preventivo del plan de ejecución de obra.
•
Los originados por las máquinas carentes de protecciones en sus partes móviles, que se han
eliminado mediante la exigencia de que todas las máquinas estén completas; con todas sus
protecciones.
•
Los originados por las máquinas eléctricas carentes de protecciones contra los contactos
eléctricos, que se han eliminado mediante la exigencia de que todas ellas estén dotadas con
doble aislamiento o en su caso, de toma de tierra de sus carcasas metálicas, en combinación
con los interruptores diferenciales de los cuadros de suministro y red de toma de tierra
general eléctrica.
MEMORIA
pág. 19
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E
INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA
TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
•
Los derivados de las máquinas sin mantenimiento preventivo, que se eliminan mediante el
control de sus libros de mantenimiento y revisión de que no falte en ellas, ninguna de sus
protecciones específicas y la exigencia en su caso, de poseer el marcado CE.
•
Los derivados de los medios auxiliares deteriorados o peligrosos; mediante la exigencia de
utilizar medios auxiliares con marcado CE o en su caso, medios auxiliares en buen estado de
mantenimiento, montados con todas las protecciones diseñadas por su fabricante.
•
Los derivados por el mal comportamiento de los materiales preventivos a emplear en la obra,
que se exigen en su caso, con marcado CE o con el certificado de ciertas normas UNE.
•
Los derivados de habilitar puestos de trabajo fijos en áreas afectadas por desplazamiento de
cargas, por lo que si se cambia la organización general del estudio, en el plan se tienen que
prever esta condición.
A pesar de lo anteriormente expuesto, entendemos que ninguna medida preventiva adoptada
frente a un riesgo lo elimina por completo dado que siempre podrá localizarse una situación
por mal uso del sistema, actitudes imprudentes de los operarios u otras en que dicho riesgo
no sea eliminado. Por tanto se considera que los únicos riesgos eliminables totalmente son
aquellos que no existen al haber sido eliminados desde la propia concepción del edificio, por
el empleo de procesos constructivos, maquinaria, medios auxiliares o incluso medidas del
propio diseño del proyecto que no generen riesgos y sin duda estos riesgos no merecen de un
desarrollo detenido en este Estudio.
9.2. IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS NO EVITABLES DE LAS UNIDADES DE OBRA,
EQUIPOS TÉCNICOS Y MEDIOS AUXILIARES.
La siguiente identificación inicial de riesgos y valoración de la eficacia de las protecciones aplicadas,
se realiza sobre el proyecto ejecución de la obra PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS
REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS
CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA
VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL
DISTRITO CASCO ANTIGUO, como consecuencia del análisis del proceso constructivo. Pueden ser
variadas por el Contratista y en ese caso, recogerá los cambios en su plan de seguridad y salud en el
trabajo
Del éxito de estas prevenciones propuestas dependerá del nivel de seguridad que se alcance durante
la ejecución de la obra. En todo caso, el plan de seguridad y salud que elabore el Contratista,
respetará la metodología y concreción conseguidas por este estudio de seguridad y salud.
El pliego de condiciones particulares, recoge las condiciones y calidad que debe reunir la propuesta
que presente en su momento a la aprobación del Coordinador en materia de seguridad y salud
durante la ejecución de la obra.
MEMORIA
pág. 20
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E
INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA
TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
A continuación se realizara una identificación de la relación de riesgos laborales de las unidades de
obra, equipos técnicos y medios auxiliares, que no pueden eliminarse. Se considera que la eficacia de
las medidas preventivas y de protección es suficiente, en tanto en cuanto una vez aplicadas los
riesgos pasan a estar controlados, además se han propuesto aquellas medidas tendentes a la
reducción y/o control de los riesgos siempre anteponiendo la protección colectiva a la individual. 14.
IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS ESTABLECIDAS SEGÚN LOS
MÉTODOS Y SISTEMAS DE EJECUCIÓN PREVISTOS EN EL PROYECTO
En este apartado se han tenido en cuenta las actividades que se van a desarrollar en obra
describiéndose el tipo de trabajo, identificándose los riesgos, indicando las medidas preventivas así
como las protecciones colectivas, individuales a utilizar considerar que todos los riesgos identificados
están eliminados.
En este trabajo, se consideran riesgos existentes en la obra pero resueltos mediante la prevención
contenida en este trabajo el listado siguiente:
1.
Caídas de personas a distinto nivel
2.
Caída de personas al mismo nivel
3.
Caídas de objetos por desplome o derrumbamiento
4.
Caídas de objetos en manipulación
5.
Caídas de objetos desprendidos
6.
Pisadas sobre objetos
7.
Choques contra objetos inmóviles
8.
Choques contra objetos móviles
9.
Golpes por objetos o herramientas
10.
Proyección de fragmentos o partículas
11.
Atrapamiento por o entre objetos
12.
Atrapamiento por vuelco de máquinas, tractores o vehículos
13.
Sobresfuerzos
14.
Exposición a temperaturas ambientales extremas
15.
Contactos térmicos
16.
Exposición a contactos eléctricos
17.
Exposición a sustancias nocivas
18.
Contactos con sustancias cáusticas o corrosivas
MEMORIA
pág. 21
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E
INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA
TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
19.
Exposición a radiaciones
20.
Explosiones
21.
Incendios
22.
Accidentes causados por seres vivos
23.
Atropellos o golpes con vehículos
24.
Patologías no traumáticas
25.
“In itínere”
Cada uno de los 25 epígrafes de la lista precedente surge de la estadística considerada en el
“Anuario de Estadística de Accidentes de Trabajo de la Secretaría General Técnica de la
Subdirección General de Estadísticas Sociales y Laborales del Ministerio de Trabajo y Asuntos
Sociales”; tiene su desarrollo en función de la peculiaridad de cada actividad de obra, medios
auxiliares y máquinas utilizadas, en combinación con los oficios presentes en la obra y las
protecciones colectivas a montar para eliminar los riesgos.
14.1. POR UNIDADES DE OBRA
En esta actividad se desarrollarán los trabajos de colocación del cajón de obra donde estarán
localizados los trabajos de implantación de los accesos, uno para vehículos y otro para los peatones y
la ubicación y colocación de las casetas provisionales de obra.
Se dispondrá de un vallado perimetral que comprenderá todo el perímetro de la actuación y además
se utilizará parte de la calzada.
14.2 POR EQUIPOS TÉCNICOS
Relación de máquinas, herramientas, instrumentos o instalación empleados en la obra que cumplen
las condiciones técnicas y de utilización que se determinan en el Anexo IV del R.D. 1627/97 así como
en su reglamentación específica y que van a utilizarse o cuya utilización está prevista en esta obra,
con identificación de los riesgos laborales indicando las medidas preventivas y protecciones técnicas
tendentes a controlar y reducir dichos riesgos, incluyendo la identificación de riesgos en relación con
el entorno de la obra en que se encuentran.
Dicha identificación de riesgos y la descripción de las medidas preventivas se recogen en el
capítulos 1 y 2 del presente estudio, correspondientes a los riesgos identificados por cada
unidad de obra y según las máquinas, equipos de trabajo y medios auxiliares a emplear,
respectivamente.
MEMORIA
pág. 22
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E
INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA
TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
9.3. UNIDADES DE OBRA CON TAREAS CRÍTICAS.
Son aquellas unidades de obra en las que se realicen trabajos en zanjas, en espacios confinados,
manipulación de amianto, en presencia de tráfico rodado, trabajos eléctricos.
En todos ellos deberá estar presente el recurso preventivo para vigilar la aplicación y el cumplimiento
e las instrucciones técnicas de EMASESA, así como los métodos y procedimientos de trabajo.
9.4. SEGURIDAD Y SALUD
Descripción: Se contempla la obligatoriedad de adoptar cuantas medidas son necesarias y
obligatorias para garantizar la seguridad del personal que va a ejecutar la intervención.
La obra se caracteriza por realizarse trabajos con riesgos que se solucionarán mediante la colocación
de las protecciones colectivas y señalización como: señalización en zona de actuación, vallado
perimetral en zona de acopios, barandillas en borde de forjado libre y zona de escaleras…etc.
Además en esta unidad se incluye la limpieza de la obra para evitar, en la medida de lo posible, la
salida de polvo al resto del centro.
La secuencia de las operaciones a desarrollar para realizar la unidad de obra, consiste en la
colocación previa de protecciones colectivas y señalización; ejecutada por el personal de la obra y
vigilado su cumplimiento por el Recurso preventivo y organizado por el encargado y el Jefe de obra;
para lo cual se utilizarán los medios materiales, medios auxiliares y equipos técnicos descritos.
Será necesaria la presencia del Recurso Preventivo debido a la concurrencia de operaciones
diversas que se desarrollan sucesiva o simultáneamente, para el control de la correcta aplicación de
los métodos de trabajo.
Los medios auxiliares empleados en esta unidad de obra son:
•
Escaleras de mano.
Los equipos de trabajo utilizados en esta unida de obra:
•
Herramientas manuales.
Riesgos
•
Caída de p:ersonas a distinto nivel
•
Caída de personas al mismo nivel
•
Caída de objetos
•
Pisadas sobre objetos
•
Choques contra objetos inmóviles
•
Golpes/cortes por objetos o herramientas
•
Proyección de fragmentos o partículas
MEMORIA
pág. 23
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E
INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA
TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
•
Contactos eléctricos
•
Sobreesfuerzos
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los
riesgos anteriores:
•
Respetar los espacios concretos para el apilado de materiales.
•
SE seguirá este procedimiento de trabajo para el montaje de las barandillas: Se colocaran los
montantes o sargentos, posteriormente la barandilla superior y después la intermedia y el
rodapié.
•
Cuando se trabaje instalado protecciones los operarios estarán asegurados con una línea de
vida con arnés siempre que no haya protecciones colectivas eficaces.
•
No se dejará las máquinas o las herramientas directamente en el suelo y conectadas a la
corriente si no se van a utilizar. Además, estas herramientas deben llevar las conexiones
reglamentarias.
•
Los cables eléctricos se recogerán a ras de los pilares o se colgarán en los pilares o en los
paramentos verticales.
•
Revisar las protecciones para verificar el buen estado cuando se haya acabado el montaje.
•
Los perfiles de la barandilla se elevarán según la medida necesaria para el montaje.
•
Cuando se coloquen las protecciones colectivas nunca se realizara de espalda al hueco y
siempre portara con arnés de seguridad y se fijara a un punto estable de la estructura.
•
No se manipularán nunca pesos superiores a 25 Kg. Si es de forma continuada, y nunca más
de 40 Kg. Se evitarán posturas forzadas. Si no fuera evitable se harán descansos.
•
Se comprobará de forma periódica el sellado de los puntos de comunicación con el resto del
edificio, aislando así la zona donde se realiza la obra y evitando la salida de polvo a otras
zonas.
Equipos de protección individual
•
Casco.
•
Guantes de protección.
•
Ropa de trabajo.
•
Calzado de seguridad.
Arnés de seguridad (trabajos en los que se instalan protecciones colectivas).
9.5. IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS A TERCEROS
Se incluyen en este apartado los riesgos y las medidas preventivas a adoptar por cualquier persona
en la obra que no realice trabajos específicos de ejecución de la misma, por no ser parte implicada en
el proceso productivo de ejecución de la obra, y por lo tanto no se pueden incluir en las unidades
MEMORIA
pág. 24
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E
INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA
TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
constructivas anteriores, como es el caso de jefe o dirección de obra, técnicos de control técnico,
suministradores, etc.
El personal indicado realizará principalmente tareas de vigilancia, o serán visitas, por lo que se
preverán los riesgos relativos a circulación por la obra. Corresponderá al mismo el cumplimiento de
las normas de seguridad establecidas, y circulación exclusivamente por los lugares habilitados para
ello, acompañados por persona responsable de la contrata principal.
Corresponderá a la empresa contratista el adecuado mantenimiento de la obra para la eliminación o
control de las situaciones de riesgo señaladas.
Será necesaria la presencia del Recurso Preventivo debido a la concurrencia de operaciones
diversas que se desarrollan sucesiva o simultáneamente, para el control de la correcta aplicación de
los métodos de trabajo.
Riesgos a los que están expuestos:
•
Caída de personas al mismo nivel
•
Caída de objetos
•
Cortes por objetos
•
Pisadas sobre objetos punzantes y/o cortantes
•
Contactos eléctricos
•
Exposición a sustancias nocivas o tóxicas
•
Sobreesfuerzos
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos
anteriores:
•
La visita se realizará acompañado y en conocimiento de la contratista principal (recurso
preventivo, jefe de obra o encargado)
•
Tenga presente los consejos e indicaciones en materia de seguridad y salud. Consulte las
dudas.
•
Respete la señalización de obra y evite los riesgos.
•
Acceder y transitar en obra por las zonas habilitadas a tal efecto.
•
No traspasar las zonas valladas, balizadas o con indicaciones de “prohibido el paso”.
•
No manipule medios auxiliares, elementos de protección, máquinas, herramientas.
•
No situarse dentro del radio de acción de las máquinas.
•
No debe aproximarse a bordes de forjados y huecos aunque los observe protegidos
•
Evite pisar escombros, herramientas y material de obra.
•
Mantener siempre libre de obstáculos las zonas de paso tratando siempre de colocar los
objetos en los lugares establecidos para ello de forma estable y alejada de las zonas de paso.
MEMORIA
pág. 25
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E
INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA
TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
9.6. IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS ESPECIALES.
En función de lo establecido en la Ley 54 de 2003, capitulo IV, articulo 32 bis, donde se establece la
presencia de recursos preventivos. La presencia del recurso preventivo será obligatoria en los
siguientes casos:
•
Cuando los riesgos puedan verse agravados o modificados, en el desarrollo del proceso o la
actividad, por la concurrencia de operaciones diversas que se desarrollan sucesiva o
simultáneamente y que hagan preciso el control de la correcta aplicación de los métodos de
trabajo. Será necesaria su presencia durante los trabajos de restauración de la balaustrada y
resto de actividades en caso de simultaneidad.
•
Cuando se realicen las siguientes actividades o procesos peligrosos
a) Trabajos con riesgos especialmente graves de caída desde altura, por las particulares
características de la actividad desarrollada, los procedimientos aplicados, o el entorno del
puesto de trabajo. Durante los trabajos de desmontado de la balaustrada.
b) Trabajos con riesgo de sepultamiento o hundimiento. Durante los trabajos de desmontado de
piezas pesadas de la balaustrada.
c) Actividades en las que se utilicen máquinas que carezcan de declaración CE de conformidad
por ser su fecha de comercialización anterior a la exigencia de tal declaración con carácter
obligatorio, que sean del mismo tipo que aquellas para las que la normativa sobre
comercialización de máquinas requiere la intervención de un organismo notificado en el
procedimiento de certificación, cuando la protección del trabajador no esté suficientemente
garantizada no obstante haberse adoptado las medidas reglamentarias de aplicación. No
están presentes en el Estudio, en caso de de determinarse, será necesaria su presencia en el
Plan de Seguridad elaborado por la contratista.
d) Trabajos en espacios confinados. A estos efectos, se entiende por espacio confinado el
recinto con aberturas limitadas de entrada y salida y ventilación natural desfavorable, en el
que pueden acumularse contaminantes tóxicos o inflamables o puede haber una atmósfera
deficiente en oxígeno, y que no está concebido para su ocupación continuada por los
trabajadores. No están presentes en esta obra.
e) Trabajos con riesgo de ahogamiento por inmersión, salvo lo dispuesto en el apartado 8.a) del
artículo 22 bis del RD 604/2006, referido a los trabajos en inmersión con equipo subacuático.
No están presentes en esta obra.
•
Cuando la necesidad de dicha presencia sea requerida por la Inspección de Trabajo y
Seguridad Social, si las circunstancias del caso así lo exigieran debido a las condiciones de
trabajo detectadas. A fecha de redacción de este estudio no ha sido requerida.
No obstante el contratista especificara en el plan de seguridad la presencia del recurso preventivo.
MEMORIA
pág. 26
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E
INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA
TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
9.7. PREVISIÓN E INFORMACIÓN PARA EFECTUAR EN CONDICIONES DE
SEGURIDAD
Y
SALUD
LOS
PREVISIBLES
TRABAJOS
POSTERIORES.
REPARACIÓN, CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO.
Los trabajos posteriores de reparación, conservación y mantenimiento de la totalidad de la obra una
vez entregada seguirán las medidas técnicas reflejadas en este estudio, para las unidades de obra,
medios auxiliares y maquinaria, dando prioridad a las de protección colectiva frente a la individual.
Como es posible que algún tipo de trabajo no se pueda prever “a priori”, en caso de ser precisa la
ejecución de alguno de estos al cabo del tiempo, será ese el momento en el que se definirá en un
estudio previo su procedimiento de ejecución con las condiciones de seguridad necesarias; en
cualquier circunstancia de todos estos trabajos se tomara como referente la tecnología existente en el
momento. Llegado el caso concreto, si la evolución de la técnica permitiera utilizar otros equipos de
trabajo que proporcionen un mayor nivel de seguridad, de acuerdo con el contenido del art. 15.1 de la
LPRL, serán estos últimos los que deberán emplearse, independientemente de lo previsto en el
estudio de seguridad y salud.
En los trabajos posteriores reparación, conservación o mantenimiento se designara una persona
competente que supervise los trabajos.
10. ORGANIZACION PREVENTIVA DE LA OBRA
•
Como mínimo, en la estructura organizativa de seguridad se exige la existencia de personas
con las siguientes funciones:
Jefe de obra o responsable por parte de la contratista, puesto que será quien estudia el proyecto:
memoria, pliego, condiciones, planos, etc. y planifica las diferentes fases de la construcción, gestiona
los recursos materiales y personales, es quien coordina a los equipos de trabajo que intervienen en
ella y gestiona la subcontratación de capítulos y unidades, siempre cumpliendo el Plan de Seguridad
y en caso, de detectar cambios en la ejecución que hacen que existan situaciones no contenidas en
el mismo, deberá indicarlo al coordinador de seguridad.
Recurso Preventivo, en conformidad con la Ley 54/03. Habrá una persona designada que realice las
funciones conforme al RD 604/2004 y estará siempre presente en las actividades identificadas con
riesgos especial.
Responsable del Montaje, supervisión, mantenimiento y desmontaje de andamios, conforme al RD
2177/04.
Responsable de la vigilancia, control y supervisión del montaje y desmontaje de las estructuras
metálicas o de hormigón y sus elementos, los encofrados, las piezas prefabricadas pesadas o los
soportes temporales y los apuntalamientos. (Art. 11.a, anexo IV RD 1627/97).
MEMORIA
pág. 27
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E
INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA
TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
Responsable de seguridad por cada una de las empresas para garantizar el cumplimiento del Plan
por los trabajadores de su empresa en la obra, la coordinación de actividades mediante la asistencia
a las reuniones, seguimiento de instrucciones a pie de obra, información al resto de trabajadores de
las instrucciones de seguridad y participación, conforme a lo establecido en el art. 11 de RD 1627/97.
Documentos de nombramientos para el control del nivel de la seguridad y salud, aplicables
durante la realización de la obra adjudicada
Se prevé usar los mismos documentos que utilice normalmente el Contratista, para esta función, con
el fin de no interferir en su propia organización de la prevención de riesgos. Como mínimo, se prevé
utilizar los contenidos en el siguiente listado:
-
Documento del nombramiento del Encargado de seguridad.
-
Documento del nombramiento de la cuadrilla de seguridad.
-
Documento del nombramiento del señalista de maniobras.
-
Documento de autorización del manejo de diversas maquinas.
-
Documento de comunicación de la elección y designación del Delegado de Prevención, o del
Servicio de Prevención externo. u Documento de reunión de la Comisión de Coordinación de
Seguridad y Salud.
11. ACTUACIONES ANTE UNA EMERGENCIA. SERVICIOS SANITARIOS Y COMUNES
En función del R.D. 1.627/1.997
anexo IV; primeros auxilios, servicios higiénicos, locales de
descanso y disposiciones varias, se pueden establecer los servicios sanitarios y comunes.
Primeros auxilios
Será responsabilidad del contratista garantizar que los primeros auxilios (la primera atención que se le
da a un accidentado) puedan prestarse en todo momento por personal con la suficiente formación
para ello, es decir, personal con conocimientos en primeros auxilios; así mismo deberán adoptarse
medidas para garantizar la evacuación terrestre mediante ambulancia, a fin de recibir los cuidados
médicos, de los trabajadores accidentados o afectados de una indisposición repentina; se debe
establecer un sistema de comunicación que permita contactar con los trabajadores designados para
actuar ente una emergencia.
El contratista deberá establecer en las medidas de emergencia, los procedimientos relativos a la
organización de los primeros auxilios, evacuación y traslado de accidentados. Y todo el personal que
participe en el centro, será conocedor de dichas medidas.
En la zona de trabajo existirá un botiquín y extintor; estará señalizado con señales de salvamento y
socorro, el material de primeros auxilios se revisara periódicamente y se repondrá tan pronto como
caduque o sea utilizado.
MEMORIA
pág. 28
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E
INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA
TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
Se dispondrá en un lugar visible información del centro sanitario más próximo, así como el recorrido
más recomendable para acceder al mismo, y los teléfonos de emergencias siendo estos:
También se puede acudir al centro asistencial o centros concertados de la MATEP (Mutua Accidentes
de Trabajo y Enfermedades Profesionales) de cada empresa cuando el accidente permita al
trabajador desplazarse para que sea atendido.
TELÉFONOS A UTILIZAR EN CASO DE EMERGENCIA
TELÉFONOS DE URGENCIAS
URGENCIAS
112
BOMBEROS
085
POLICIA LOCAL
092
GUARDIA CIVIL
062
AMBULANCIAS
061
GAS NATURAL SDG, S.A.
900
750 750
CENTRO HOSPITALARIO
(PRIMERA OPCIÓN)
Nombre del centro asistencial:
Hospital Universitario Virgen Macarena Avda. Dr
Fedriani s/n
Teléfono de urgencias:
902 505 061
(CENTRO ALTERNATIVO)
Nombre del centro asistencial:
Hospital Universitario Virgen del Rocío Avda.
Manuel Siurot s/n
Teléfono de urgencias:
902 505 061
ESTA HOJA DEBERÁ DE ESTAR EXPUESTA EN LA OBRA COMPLETADA CON LOS CENTROS
ASISTENCIALES QUE TENGAN LOS CONTRATISTAS EN SUS RESPECTIVAS MUTUAS DE
ACCIDENTE DE TRABAJO Y ENFERMEDADES PROFESIONALES
Medicina Preventiva
Las empresas participantes en esta obra tendrán un servicio de prevención propio o ajeno. Cada
servicio de prevención de cada empresa participante en esta obra, es responsable de realizar la
vigilancia de la salud en los términos recogidos en la legislación vigente.
MEMORIA
pág. 29
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E
INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA
TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
Servicios higiénicos. Locales de descanso y alojamiento
No existirán locales de descanso, debido a que la obra se encuentra en zona urbana y no tienen
lejanía respecto de alojamientos y el acceso es factible; el comedor se realizara en los restaurantes
de la zona, ya que el inmueble esta ubicado en el interior de una población.
Agua potable
En la obra los trabajadores dispondrán de agua potable en cantidad suficiente.
Instalaciones provisionales
Para el suministro de energía eléctrica para la obra, se utilizará un grupo electrógeno por lo que no es
necesario disponer de instalaciones provisionales eléctricas.
12. RELACIÓN DE PROTECCIONES COLECTIVAS
Del análisis, identificación y valoración de los riesgos detectados en las diferentes unidades de obra, y
de las características constructivas de la misma, se prevé la utilización de las protecciones colectivas
relacionadas a continuación, cuyas especificaciones técnicas y medidas preventivas en las
operaciones de montaje, desmontaje y mantenimiento se desarrollan en el Capítulo correspondiente a
Protecciones Colectivas, de esta misma memoria de seguridad.
Protecciones colectivas
Vallado de obra
Barandilla de seguridad tipo ayuntamiento
Señalización
Balizas
Eslingas de seguridad
Pasarelas de seguridad
13. SEÑALIZACIÓN DE LOS RIESGOS
La prevención diseñada, para mejorar su eficacia, requiere el empleo del siguiente listado de
señalización, cuyas características técnicas se expresan en el Anexo del mismo nombre, dentro del
pliego de condiciones particulares de seguridad y salud:
Señalización vial
Los trabajos a realizar, originan riesgos importantes para los trabajadores de la obra, por la presencia
o vecindad del tráfico rodado. En consecuencia, es necesario instalar la oportuna señalización vial,
que organice la circulación de vehículos de la forma más segura posible.
La señalización elegida es la del listado que se ofrece a continuación:
Señalización de los riesgos del trabajo
MEMORIA
pág. 30
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E
INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA
TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
Como complemento de la protección colectiva y de los equipos de protección individual previstos, se
decide el empleo de una señalización normalizada, que recuerde en todo momento los riesgos
existentes a todos los que trabajan en la obra.
•
RT. Advertencia, caída a distinto nivel. Mediano.
•
RT. Advertencia, cargas suspendidas. Mediano.
•
RT. Advertencia, peligro en general. Mediano.
•
RT. Advertencia, peligro en general. Pequeño.
•
RT. Advertencia, riesgo eléctrico. Mediano.
•
RT. Advertencia, riesgo eléctrico. Pequeño.
•
RT. Lucha contra incendios, extintor. Pequeño.
•
RT. Obligación, EPI., de cabeza. Mediano.
•
RT. Obligación, EPI., de cabeza. Pequeño.
•
RT. Obligación, EPI., de cara. Mediano.
•
RT. Obligación, EPI., de cara. Pequeño.
•
RT. Obligación, EPI., de manos. Mediano.
•
RT. Obligación, EPI., de manos. Pequeño.
•
RT. Obligación, EPI., de pies. Mediano.
•
RT. Obligación, EPI., de pies. Pequeño.
•
RT. Obligación, EPI., de vías respiratorias. Mediano.
•
RT. Obligación, EPI., de vías respiratorias. Pequeño.
•
RT. Obligación, EPI., de vista. Mediano.
•
RT. Obligación, EPI., del oído. Pequeño.
•
RT. Obligación, EPI., obligatoria contra caídas. Pequeño.
•
RT. Prohibición, entrada prohibida a personas no autorizadas. Mediano.
•
RT. Prohibición, entrada prohibida a personas no autorizadas. Pequeño.
•
RT. Prohibición, prohibido pasar peatones. Mediano.
•
RT. Prohibición, prohibido pasar peatones. Pequeño.
•
SV. Balizamiento reflectante, cono, TB-6, 50 cm. de altura.
MEMORIA
pág. 31
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E
INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA
TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
•
Señal pvc. "oblig. Proh." 30 cm sin soporte
•
Cono de balizamiento reflectante de 0,50 m
•
Lámpara intermitente con celula fotoeléctrica
•
Pila para lámpara intermitente con célula fotoeléctrica
•
Cordón de balizamiento reflectante
•
Señal pvc. "advertencia " 30 cm sin soporte
•
Señal pvc. "señales indicadoras" 30x30 cm sin soporte
•
Señal circular 600 mm nivel 1 temporal
•
Señal triangular 900 mm. Nivel 1 temporal
•
Señal octogonal 600 mm. Nivel 1
•
Señal cuadrada 600 mm. Nivel 1
•
Señal rectangular 600 x 900 mm. Nivel 1 temporal
•
Cartel acero lamas nivel 1
14. RELACIÓN DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
Del análisis, identificación y valoración de los riesgos detectados en las diferentes unidades de obra,
se observan riesgos que solo han podido ser eliminados mediante el empleo de protecciones
individuales, por lo que se hace necesaria la utilización de los EPIs relacionados a continuación,
cuyas especificaciones técnicas, marcado, normativa que deben cumplir, etc. se especifica en el
capítulo correspondiente a EPIs, de esta misma memoria de seguridad.
EPIs
Protección auditiva
Tapones
Protección de la cabeza
Cascos de protección (para la construcción)
Protección contra caídas
Cinturones para sujeción y retención y componentes de amarre de sujeción
Dispositivos de anclaje
Protección de la cara y de los ojos
Protección ocular
MEMORIA
pág. 32
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E
INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA
TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
Protección ocular. Uso general
Arco eléctrico y de cortocircuito
Protección de manos y brazos
Guantes de protección contra riesgos mecánicos de uso general
Guantes de protección contra las radiaciones ionizantes y la contaminación radioactiva
Protección de pies y piernas
Calzado de seguridad, protección y trabajo de uso profesional protección contra la perforación
Protección respiratoria
Mascarillas
E.P.R. mascarillas
Vestuario de protección
Vestuario de protección de alta visibilidad
Vestuario de protección para operaciones de soldeo y técnicas conexas
15. SISTEMA DECIDIDO PARA EL CONTROL DE ACCESOS Y DEL NIVEL DE
SEGURIDAD Y SALUD DE LA OBRA
En cuanto un Contratista distinto del de la Estructura intervenga, se procederá a un cerramiento
provisional para protegerse eficazmente de cualquier intrusión en los edificios.
El Coordinador de Seguridad y Salud en fase de ejecución informará a la Propiedad y Coordinador,
de la falta, si es el caso, de vigilancia por parte de la Contrata correspondiente sobre todo en lo que
se refiere a accesos a la obra.
Se podrá pedir por parte del Coordinador de Seguridad y Salud la presencia, total o parcial, de un
Técnico de Seguridad y Salud de cada una de las contratas principales, con el fin de que sea
interlocutor válido con el Coordinador de Seguridad.
El contratista realizará un cajón de obra con vallas de una altura mínima de 2 m. en recubrimientos
metálicos prelacados nuevos respetando las disposiciones generales reglamentarias de vías públicas.
1. El control del nivel de seguridad y salud vendrá reflejado en el Plan de seguridad y salud. Es el
documento que deberá recogerlo exactamente, según las condiciones contenidas en el pliego
de condiciones particulares y la metodología aplicada en el ámbito de su trabajo por cada
empresario que participe en esta obra.
2. El Coordinador de Seguridad y Salud en fase de ejecución de la obra establecerá al inicio de la
obra los requisitos técnicos y documentales que serán de aplicación durante la ejecución de los
MEMORIA
pág. 33
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E
INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA
TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
trabajos. Dichas pautas de trabajo podrán verse modificadas en función del desarrollo de las
obras, así como la problemática de los trabajos.
3. El sistema elegido por parte del Coordinador de Seguridad y Salud, es el de "listas de
seguimiento y control" para ser cumplimentadas por los medios del Contratista y que se definen
en el pliego de condiciones particulares.
4. La protección colectiva y su puesta en obra se controlará mediante la ejecución del plan de obra
previsto y las listas de seguimiento y control mencionadas en el punto anterior.
5. El control de entrega de equipos de protección individual se realizará:
-
Mediante la firma del trabajador que los recibe, en el parte de almacén que se define en el
pliego de condiciones particulares.
-
Mediante la conservación en acopio, de los equipos de protección individual utilizados, ya
inservibles para su eliminación.
El Contratista adjudicatario está obligado a presentar al Coordinador de Seguridad y Salud en fase de
Ejecución de las obras, la siguiente documentación:
-
Plan de Seguridad y Salud o en su defecto Evaluación de Riesgos
-
Apertura de Centro de Trabajo (Contratas principales y sus correspondientes subcontratas
también)
-
Listado de Empresas participantes o futuras incorporaciones, si se conocen, a la obra. (Libro
de subcontratación y Actualizaciones).
Deberán de indicar el nombre y razón social, así como la dirección y actividad de la empresa. A su
vez, indicarán la modalidad preventiva de cada una de las empresas (S.P. propio, S.P. ajeno,
Trabajador designado).
-
Recibo de entrega del Plan de Seguridad y Salud a cada una de las Subcontratas y /o
trabajadores autónomos.
-
Certificados de Formación e Información en Prevención de Riesgos laborales de todos y cada
uno de los trabajadores que intervengan en la obra.
-
Reconocimientos Médicos de los trabajadores.
-
Recibos de Entrega de los Equipos de Protección Individual a los trabajadores
-
Certificados de Conformidad CE por parte de la maquinaria a emplear por las distintas
empresas participantes en el proceso de la obra.
-
Documentos de nombramiento de personal específico para trabajos (señalista, maquinista,
etc...)
MEMORIA
pág. 34
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E
INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA
TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
-
Seguros de R.C. de la maquinaría y medios de obra.
-
Carnes acreditativos de formación (Gruísta (C.A.M.), conductor, etc...)
-
Los informes que realice la empresa encargada del montaje, colocación, mantenimiento y
retirada de las protecciones colectivas sobre el nivel de seguridad y salud alcanzado por sus
trabajadores, así como los partes de trabajo.
-
Planificación de los Trabajos (actualizada periódicamente) a realizar (para poder ir
planificando la seguridad paralelamente)
-
Documento por parte de cada una de las Empresas certificando con periodo mensual el estar
dados de alta en la S.S. y estar al corriente de pago de los seguros sociales de todos y cada uno de
los trabajadores, recogiendo en dicho documento una lista de nombres y apellidos con D.N.I.
-
En caseta-control de obra, deberán de dar nombre y apellidos, así como el nombre de la
empresa (incluyendo el nombre de la subcontrata) a la que pertenece el trabajador, con el fin de tener
un control de acceso.
El Coordinador de Seguridad y Salud se reserva el derecho de pedir cualquier otra documentación en
función del desarrollo de la obra para una mejor planificación de los medios y medidas preventivas a
adoptar. El plazo de entrega de la documentación será definido por el Coordinador de Seguridad en
función de las necesidades. No obstante, será indicado en el Libro de Registro del Coordinador de
Seguridad – Informe diario de Seguridad.
16. FORMACIÓN E INFORMACIÓN EN SEGURIDAD Y SALUD
La formación e información de los trabajadores sobre riesgos laborales y métodos de trabajo seguro a
utilizar, son fundamentales para el éxito de la prevención de los riesgos laborales y realizar la obra sin
accidentes.
El Contratista está legalmente obligado a formar en el método de trabajo seguro a todo el personal a
su cargo, de tal forma, que todos los trabajadores tendrán conocimiento de los riesgos propios de su
actividad laboral, de los procedimientos de seguridad y salud que deben aplicar, del uso correcto de
las protecciones colectivas y de los equipos de protección individual necesarios para su protección.
El pliego de condiciones particulares da las pautas y criterios de formación, para que el Contratista, lo
desarrolle en su plan de seguridad y salud.
17. INSTRUCCIONES TECNICAS DE EMASESA.
EMASESA como promotora de los trabajos ha elaborado unas instrucciones técnicas de obligado
cumplimiento para riesgos especiales que pueden darse en los trabajos de ejecución de este
proyecto:
•
Instrucción para trabajos en espacios confinados GE.018.27/05.
MEMORIA
pág. 35
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E
INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA
TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
•
Trabajos de revisión y reparación de cuadros eléctricos GE 018.31/01.
•
Instrucción para trabajos en zanjas GE 018.33/00.
•
Instrucciones para trabajos de supresión y reposición de tensión en instalaciones de baja
tensión GE 018.42/00
•
Trabajos con riesgos de atropello GE 018.4/01.
•
Trabajos con riesgos de amianto GE 018.28/00.
18. VALORACIÓN MEDIDAS PREVENTIVAS
Dadas las características de la obra, los procesos constructivos, medios y maquinaria prevista para la
ejecución de la misma, se consideran las medidas preventivas, medios de protección colectiva y
equipos de protección individual previstos en este Estudio, los más convenientes para conseguir un
nivel de riesgo en el peor de los casos tolerable.
En Málaga, Marzo de 2.016.
Por la empresa consultora CEMOSA.
El Autor del Estudio
Dña. Cristina Cobalea Medina
Ingeniero Industrial
Técnico Superior en Prevención de Riesgos Laborales
MEMORIA
pág. 36
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
CAPÍTULO 1: RIESGOS UNIDADES DE OBRA
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y
SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES
AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE
LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO
EXPEDIENTE Nº 208/15
Nº PROYECTO: 058/15
Autora: Dña. Cristina Cobalea Medina
Ingeniero Industrial – Nº Colegiado: 980
[email protected]
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
INDICE.
00.01 TRABAJOS PREVIOS ...................................................................................................................... 1
DETECCIÓN DE REDES DE SERVICIO .......................................................................................................... 1
00.02 TRABAJOS PREVIOS ...................................................................................................................... 3
ORGANIZACIÓN. ORDENACIÓN DEL TRÁFICO .......................................................................................... 3
01 DEMOLICIONES ................................................................................................................................. 7
02.03 MOVIMIENTO DE TIERRAS ......................................................................................................... 10
EXCAVACIÓN DE ZANJAS DE PEQUEÑA PROFUNDIDAD ......................................................................... 10
02.04 MOVIMIENTO DE TIERRAS ......................................................................................................... 14
EXCAVACIÓN DE ZANJAS DE GRAN PROFUNDIDAD ................................................................................ 14
03.01.1REDES URBANAS. SANEAMIENTO ............................................................................................ 18
TRABAJOS EN ZANJAS ............................................................................................................................. 18
03.01.2. REDES URBANAS. SANEAMIENTO .......................................................................................... 21
INSTALACIÓN DE TUBERÍAS DE SANEAMIENTO ...................................................................................... 21
03.01.3 REDES URBANAS. ................................................................................................................... 25
EJECUCIÓN DE POZOS Y ARQUETAS ....................................................................................................... 25
03.02.1 REDES URBANAS. ABASTECIMIENTO ...................................................................................... 29
COLOCACIÓN DE TUBERÍAS DE ABASTECIMIENTO ................................................................................. 29
03.02.2 REDES URBANAS. ABASTECIMIENTO. ...................................................................................... 32
MANIPULACIÓN TUBERÍAS DE FIBROCEMENTO (AMIANTO) ................................................................. 32
03.02.4 TRABAJOS EN PROXIMIDAD DE CANALIZACIÓN ELÉCT. SUBT. ................................................. 36
04. PAVIMENTACIÓN ........................................................................................................................... 39
05.01 SEÑALIZACIÓN. SEÑALIZACION VERTICAL Y BALIZAMIENTO ....................................................... 42
05.01 SEÑALIZACIÓN. PINTADO DE SEÑALIZACION HORIZONTAL ........................................................ 44
05 ESPACIOS CONFINADOS .................................................................................................................. 47
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
00.01 TRABAJOS PREVIOS
DETECCIÓN DE REDES DE SERVICIO
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 1
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 2
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
00.02 TRABAJOS PREVIOS
ORGANIZACIÓN. ORDENACIÓN DEL TRÁFICO
DESCRIPCIÓN.PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO
Descripción: La principal actividad de esta unidad es la organizaron general consistente en
colocación de vallado Perimetral y señalización: Diferenciación de acceso peatonal y vehículos,
definición de vías circulación y señalización, instalación de casetas de comedor, vestuarios,
aseos, botiquín, extintores, señalización y sus pertinentes acometidas.
Será necesaria la presencia del Recurso Preventivo debido a la concurrencia de operaciones
diversas que se desarrollan sucesiva o simultáneamente, para el control de la correcta
aplicación de los métodos de trabajo.
UNIDADES APLICABLES
Ordenación del tráfico rodado
RELACIÓN DE RIESGOS PREVISIBLES
•
Caídas a distinto nivel
•
Caídas al mismo nivel
•
Caídas de objetos a distinto nivel
•
Cortes y golpes en manos
•
Atropello y golpes con vehículos
•
Golpes con herramientas en las extremidades (pies o manos).
•
Proyección de fragmentos de material a los ojos.
•
Irritación ocular por exceso de polvo.
•
Sobreesfuerzo por posturas forzadas y repetitivas.
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 3
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
•
Tropiezos con los escombros.
RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS
•
Recomendaciones Generales
•
Antes del comienzo de los trabajos en obra se realizarán trabajos de montaje de
cerramiento perimetral, según planos y medición. Este cerramiento tendrá
accesos peatonales y accesos de vehículos para los sentidos de entrada y salida.
•
En cerramiento se colocará señalización de peligro y prohibición según lo
establecido en RD 485/1997.
•
Hacer una exploración inicial del terreno antes de disponerse a caminar, pensando
un itinerario libre de impedimentos.
•
La obra se mantendrá limpia en la forma de lo posible. Como medida de
protección el empleo de botas de seguridad y ropa larga.
•
Se permanecerá fuera del alcance de los materiales proyectados debido a los
diferentes trabajos como radiales, etc. por ello deberá acotarse las zonas según el
espacio de seguridad que precise.
•
Las herramientas han de estar en buen estado, y sus usos deben ser para el fin al
que están diseñadas. Han de disponer de elementos de protección frente a
impactos, cortes y contactos eléctricos directos e indirectos y tener el marcado CE.
Conservar en buen estado y no inutilizar las protecciones colectivas de las
máquinas y herramientas. El empleo de otros EPI´s como guantes, gafas
protectoras, etc.
•
No acercarse a los mecanismos de máquinas que se encuentran sin protección fija
o móvil de los elementos en movimiento, las cuales han de ir provistas de tales
medidas distanciadoras.
•
No llevar ropas holgadas que supongan riesgo por atrapamiento de las mismas en
mecanismos móviles.
•
En casos de maquinaria móvil o vehículos se mantendrá contacto visual para
confirmar la presencia. Las bases de apoyo de determinado tipo de máquinas
deberán ser firmes y estables.
•
Todas las máquinas deben contar con los elementos de protección adecuados
cumpliendo la normativa vigente.
•
En casos de lluvia, mantenerse a resguardo, como la utilización de ropa
impermeable. En casos de estancias prolongadas a la acción directa del sol
mantenerse en sombras. Beber agua abundante para prevenir la deshidratación.
•
Respetar la limitación de acceso y de permanencia en determinadas zonas donde
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 4
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
se esté trabajando cualquier tipo de maquinaria. El uso de ropa reflectante será
imprescindible cuando se prevé gran permanencia junto a maquinaria, con el
efecto de ser fácilmente vistos. No obstante será necesario hacer saber a
maquinistas de la presencia en obra.
•
La maquinaria dispondrá de avisador acústico de marcha atrás y luminoso, como ir
certificada y provista de marcado CE.
•
En prevención frente a riesgos derivados de mordeduras de animales o picaduras
que puedan estar ocultos entre la vegetación existente en el terreno previo a su
desbroce, es aconsejable la generación de ruidos, como agitación de la vegetación
para provocar la huida de éstos, dejándoles siempre salidas naturales con el fin
que no se sientan acorralados ni amenazados.
•
Durante la descarga de las casetas todo el personal de obra deberá estar fuera del
radio de acción de la grúa. Los operarios encargados de la colocación de las casetas
se aproximarán a la misma, cuando ésta esté cerca de los apoyos del suelo.
•
No se moverá la carga directamente con las manos, para ello se emplearán cabos
guía que garantizarán la distancia de seguridad del empleado respecto la carga.
•
Emplear bolsas porta-herramientas.
•
•
•
Suprimir las puntas de la madera conforme es retirada.
•
Vigilar el izado de las cargas para que sea estable, siguiendo su trayectoria.
•
Prohibir la circulación del personal por debajo de las cargas suspendidas.
•
Las herramientas eléctricas portátiles serán de doble aislamiento y su
conexión se efectuará mediante clavijas adecuadas a un cuadro
eléctrico dotado con interruptor diferencial de alta sensibilidad.
Dotar de la adecuada protección personal y velar por su utilización..
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPIs)
•
Gafas de seguridad contra impactos.
•
Chaleco o ropa de alta visibilidad.
•
Guantes de protección frente agresiones mecánicas.
•
Calzado de seguridad con puntera y plantilla metálica contra golpes y perforación.
•
Ropa de trabajo de algodón.
•
Traje de lluvia.
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 5
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
•
Casco de seguridad.
•
Mascarilla antipolvo
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 6
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
01 DEMOLICIONES
DESCRIPCIÓN.PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO
Descripción: Demolición de cajón de imbornal, demolición de pozo de registro existente y
demolición de elementos hormigón en masa o armado y demolición de pavimento en acerado
y viales.
UNIDADES APLICABLES
•
Demolición de pavimentos
•
Demolición de arquetas
•
Desmontaje de elementos urbanos
RELACIÓN DE RIESGOS PREVISIBLES
•
Golpes - Cortes
•
Proyección de partículas
•
Atrapamiento por o entre objetos
•
Atrapamiento por vuelcos de maquinas
•
Contactos con servicios urbanos
•
Atropello o golpes con vehículos.
•
Ruido , vibraciones
•
Esfuerzo
•
Desprendimiento de los borde de los taludes de las rampas.
•
Caída de personas al mismo nivel.
•
Proyección de partículas o fragmentos.
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 7
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
•
Generación de polvo
RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS
•
Realizar un correcto mantenimiento de las maquinas.
•
Se solicitaran a las compañías propietarias de los servicios afectados planos de
localización y descripción de los mismos.
•
En el caso en que la Dirección de Obra lo exija, en función del potencial peligro o
las necesidades constructivas, se solicitara formalmente la anulación, desvío o
desmontaje de los servicios a las compañías propietarias.
•
En caso de daño al servicio se dará cuenta a la compañía propietaria.
•
Se prohíbe terminantemente manipular o utilizar cualquier instrumento de la
instalación en servicio. Estas operaciones solo podrán ser llevadas a cabo por el
personal de la compañía propietaria del servicio.
•
Se señalizarán las zonas de cruce de las vías por donde circule la maquinaria.
•
Extremar precauciones en caso de rampas, desniveles, proximidad de zanjas,
suelos resbaladizos, etc.
•
Respetar la velocidad de circulación en el interior de obras.
•
Dotar de la adecuada protección personal y velar por su utilización.
•
El personal que haga uso del martillo neumático debe utilizar protectores
auditivos. Es
recomendable, así mismo, el cinturón lumbar y guantes para la
protección de las manos.
•
Limitar el tiempo de exposición del trabajador.
•
Controlar el avance de la excavación, eliminando bolos y viseras inestables,
previniendo la posibilidad de lluvias o heladas.
•
Prohibir la permanencia de personal en la proximidad de las máquinas en
movimiento.
•
Señalizar adecuadamente el movimiento de transporte pesado y maquinaria de
obra.
•
Dictar normas de actuación a los operadores de la maquinaria utilizada.
•
Las cargas de los camiones no sobrepasarán los límites establecidos y
reglamentarios.
•
Prohibir el paso a toda persona ajena a la obra.
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 8
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
•
Balizar, señalizar y vallar el perímetro de la obra, así como los puntos singulares en
el interior de la misma.
•
Establecer zonas de paso y acceso a la obra.
•
Establecer las entibaciones en las zonas que sean necesarias.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPIs)
•
Gafas de seguridad contra impactos.
•
Chaleco reflectante.
•
Guantes de protección frente agresiones mecánicas.
•
Calzado de seguridad con puntera y plantilla metálica contra golpes y perforación.
•
Ropa de trabajo de algodón.
•
Traje de lluvia.
•
Chaleco o ropa de alta visibilidad.
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 9
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
02.03 MOVIMIENTO DE TIERRAS
EXCAVACIÓN DE ZANJAS DE PEQUEÑA PROFUNDIDAD
DESCRIPCIÓN
Excavación de zanjas de poca profundidad (hasta 1,50 metros) en terrenos para albergar redes
de saneamiento, electricidad, alumbrado público, etc. Incluye carga y transporte de los
productos a vertedero
PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO
Previo al comienzo de la excavación se replantea el trazado de la zanja y la profundidad de la
misma en toda la longitud. Si en el terreno hay pavimento existente (acerado, firme de
aglomerado, etc) se procede a la demolición del mismo (descrito en el procedimiento
correspondiente de demoliciones). Si es terreno desnudo directamente se comienza la
excavación con medios mecánicos, retroexcavadora o retroexcavadora mini, dependiendo de
las dimensiones de la zanja (ancho y profundidad). Periódicamente, el operario encargado de
guiar la máquina va midiendo la profundidad y homogeneidad del fondo de la excavación para
llegar a la cota adecuada.
UNIDADES APLICABLES
•
Excavación en zanjas para toda clase de instalaciones.
•
Excavación en zanjas para zunchos de hormigón para la ejecución de muros.
RELACIÓN DE RIESGOS PREVISIBLES
•
Caídas a distinto nivel
•
Choques de objetos desprendidos
•
Atrapamiento por o entre objetos
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 10
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
•
Atrapamiento por vuelcos de máquinas
•
Contactos con servicios urbanos
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 11
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS
-Las zanjas dispondrán de pasos seguros mediante tablones de madera y
chapones de acero.
-Se garantizará el acceso y el paso seguro de terceros a inmuebles, comercios,
viales, etc. Para ello se colocarán chapones de acero, tablones de madera o
Caídas
al elementos similares sobre las aberturas, o bien, se rellenará y vallará
expresamente la zona de paso.
mismo nivel
-Se comprobará periódicamente la seguridad y la estabilidad de dichas pasarelas.
Se prohíbe expresamente el paso de un borde a otro de la zanja que no sea
empleando estas pasarelas.
-Siempre que ello sea materialmente posible, no se acopiará material a una
distancia del borde menor a la profundidad de la zanja.
-Igualmente, siempre que ello sea posible, se prohibirá el acopio de tierras y
materiales en un círculo mínimo de 2 metros en torno a la bocana de los pozos.
-Se sanearán todas aquellas zonas del frente de trabajo donde existan bloques
sueltos que pudieran desprenderse.
-La parte más exterior de la pared de la zanja se biselará, para evitar la caída de
material al interior.
Choques
de
-Se vigilará la buena estabilidad de los paramentos de las zanjas, al comienzo de
objetos
la jornada y después de una interrupción prolongada.
desprendidos
-Se revisará el estado de taludes a intervalos regulares en aquellos casos en los
Atrapamiento
que puedan recibir empujes por proximidad de caminos transitados por
por o entre
vehículos.
objetos
-No se permitirá que en la proximidad se establezcan tajos con uso de martillos
neumáticos, compactaciones por vibración o paso de maquinaria pesada para el
movimiento de tierras.
-En régimen de lluvias se realizará la revisión minuciosa y detallada de las zanjas
antes de reanudar los trabajos. Con fuertes lluvias se prohíbe el trabajo en el
interior de las zanjas.
-En caso de presencia de agua en la obra se procederá…
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 12
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
-El tránsito de maquinaria pesada se restringe como mínimo a 4 (cuatro) metros
Atrapamiento
del borde de la zanja, siempre que sea posible. Cuando esta distancia no se
por vuelcos de
pueda garantizar se sopesará el riesgo de realizar el tráfico más próximamente,
máquinas
prohibiéndolo en caso necesario.
-Antes de la apertura de una zanja se solicitarán a las empresas propietarias de
Contactos con
los servicios los planos correspondientes a la zona afectada, se distribuirán entre
servicios
los maquinistas, se replantearán las conducciones y un peón servirá de apoyo al
urbanos
maquinista.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPIs)
•
Botas de seguridad
•
Arnés de seguridad
•
Guantes de protección mecánica
•
Casco de seguridad
•
Gafas antiproyecciones
•
Chaleco reflectante
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 13
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
02.04 MOVIMIENTO DE TIERRAS
EXCAVACIÓN DE ZANJAS DE GRAN PROFUNDIDAD
DESCRIPCIÓN
Excavación de zanjas de gran profundidad (desde 1,50 metros) en terrenos para albergar redes
de saneamiento, etc. Incluye carga y transporte de los productos a vertedero
PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO
Previo al comienzo de la excavación se replantea el trazado de la zanja y la profundidad de la
misma en toda la longitud. Si en el terreno hay pavimento existente (acerado, firme de
aglomerado, etc) se procede a la demolición del mismo (descrito en el procedimiento
correspondiente de demoliciones). Si es terreno desnudo directamente se comienza la
excavación con medios mecánicos, retroexcavadora o retroexcavadora mini, dependiendo de
las dimensiones de la zanja (ancho y profundidad). Periódicamente, el operario encargado de
guiar la máquina va midiendo la profundidad y homogeneidad del fondo de la excavación para
llegar a la cota adecuada.
UNIDADES APLICABLES
•
Excavación en zanjas para toda clase de instalaciones.
•
Excavación en zanjas para zunchos de hormigón para la ejecución de muros.
RELACIÓN DE RIESGOS PREVISIBLES
•
Caídas a distinto nivel
•
Choques de objetos desprendidos
•
Atrapamiento por o entre objetos
•
Atrapamiento por vuelcos de máquinas
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 14
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
•
Contactos con servicios urbanos.
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 15
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS
-Las zanjas dispondrán de pasos seguros mediante tablones de madera y
chapones de acero.
-Se garantizará el acceso y el paso seguro de terceros a inmuebles, comercios,
viales, etc. Para ello se colocarán chapones de acero, tablones de madera o
Caídas al mismo elementos similares sobre las aberturas, o bien, se rellenará y vallará
expresamente la zona de paso.
nivel
-Se comprobará periódicamente la seguridad y la estabilidad de dichas
pasarelas. Se prohíbe expresamente el paso de un borde a otro de la zanja que
no sea empleando estas pasarelas.
-Siempre que ello sea materialmente posible, no se acopiará material a una
distancia del borde menor a la profundidad de la zanja.
-Igualmente, siempre que ello sea posible, se prohibirá el acopio de tierras y
materiales en un círculo mínimo de 2 metros en torno a la bocana de los
pozos.
-Se sanearán todas aquellas zonas del frente de trabajo donde existan bloques
sueltos que pudieran desprenderse.
-La parte más exterior de la pared de la zanja se biselará, para evitar la caída
de material al interior.
Choques
de
-Se vigilará la buena estabilidad de los paramentos de las zanjas, al comienzo
objetos
desprendidos
de la jornada y después de una interrupción prolongada.
-Se revisará el estado de taludes a intervalos regulares en aquellos casos en los
Atrapamiento
por
o
entre que puedan recibir empujes por proximidad de caminos transitados por
vehículos.
objetos
-No se permitirá que en la proximidad se establezcan tajos con uso de
martillos neumáticos, compactaciones por vibración o paso de maquinaria
pesada para el movimiento de tierras.
-En régimen de lluvias se realizará la revisión minuciosa y detallada de las
zanjas antes de reanudar los trabajos. Con fuertes lluvias se prohíbe el trabajo
en el interior de las zanjas.
-En caso de presencia de agua en la obra se procederá…
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 16
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
-El tránsito de maquinaria pesada se restringe como mínimo a 4 (cuatro)
Atrapamiento
metros del borde de la zanja, siempre que sea posible. Cuando esta distancia
por vuelcos de
no se pueda garantizar se sopesará el riesgo de realizar el tráfico más
máquinas
próximamente, prohibiéndolo en caso necesario.
-Antes de la apertura de una zanja se solicitarán a las empresas propietarias
Contactos
con de los servicios los planos correspondientes a la zona afectada, se distribuirán
servicios urbanos entre los maquinistas, se replantearán las conducciones y un peón servirá de
apoyo al maquinista.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPIs)
•
Botas de seguridad
•
Arnés de seguridad
•
Guantes de protección mecánica
•
Casco de seguridad
•
Gafas antiproyecciones
•
Chaleco reflectante
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 17
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
03.01.1REDES URBANAS. SANEAMIENTO
TRABAJOS EN ZANJAS
DESCRIPCIÓN
Protección de las paredes de las excavaciones en zanjas frente al riesgo de derrumbamiento,
mediante el empleo de entibaciones de distintos tipos: cuajada, semicuajada o ligera, tanto
metálicas como de madera.
PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO
En los trabajos llevados a cabo en zanjas se producen con frecuencia accidentes graves o
mortales a causa del desprendimiento de tierras. Por ello es necesario adoptar aquellas
medidas que garanticen la seguridad de los trabajadores que tienen que llevar a cabo labores
en el interior de las mismas. Antes de realizar la entibación, se llevará a cabo un estudio previo
del terreno con objeto de conocer la estabilidad del mismo. Se seguirán las instrucciones
indicadas en la NTP 278 – Zanjas: prevención del desprendimiento de tierras del Instituto
Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo. En terrenos coherentes no se necesita, en
general, entibar las paredes de la excavación para profundidades menores de 1,30 metros.
Para profundidades superiores, se establecen los tipos siguientes:
TIPO
TERRENO
PROFUNDIDAD DEL CORTE EN METROS
SOLICITACIÓN
Sin solicitación
Coherente
Solicitación
vial
de
Solicitación
cimentación
de
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
< 1,30
1,30 – 2,00
2,00 – 2,50
>2,50
*
Ligera
Semicuajada
Cuajada
Ligera
Semicuajada
Cuajada
Cuajada
Cuajada
Cuajada
Cuajada
Cuajada
pág. 18
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
Suelto
Indistintamente
Cuajada
Cuajada
Cuajada
Cuajada
UNIDADES APLICABLES
•
Entibación de zanjas
•
Colocación de tuberías en el interior de zanjas
•
Relleno de zanjas
RELACIÓN DE RIESGOS PREVISIBLES
•
Caídas a distinto nivel
•
Caídas al mismo nivel
•
Desplome, derrumbamiento
•
Choques de objetos desprendidos
•
Pisadas sobre objetos
•
Choques contra objetos inmóviles
•
Choques contra objetos móviles
RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS
-El ascenso y descenso del personal a las entibaciones se hará por medio de
escaleras de mano seguras.
Caídas a distinto
-Está expresamente prohibido descender y ascender de la zanja utilizando los
nivel
codales por no estar previstos para esta función y ser su distanciamiento muy
grande para ser usado con seguridad como parte de la escalera.
Caídas al mismo
-Se mantendrá en todo momento el orden y la limpieza en la obra.
nivel
Desplome,
derrumbamiento.
Choques
de
objetos
-Se prohíbe la permanencia de operarios en la zona de batido de cargas
durante la operación de izado de los paneles de entibado
-Se extremará la vigilancia de taludes, durante las operaciones de entibado y
desentibado, en prevención de derrumbamientos del terreno. Estas
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 19
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
desprendidos.
operaciones se realizarán bajo vigilancia constante.
-Se instalará el tipo de entibación, previsto según el proyecto de ejecución o el
plan de seguridad y salud. Cada modelo de blindaje está diseñado para
soportar un empuje determinado de cargas de terreno.
-Está prohibida la presencia de trabajadores dentro de la zanja o pozo,
durante la instalación de los blindajes. De esta manera se evitan los riesgos
por desprendimiento de terrenos y atrapamiento por piezas pesadas.
Pisadas
objetos
-Los clavos existentes en la madera ya usada, se sacarán o se remacharán
inmediatamente después de haber desentibado, retirando lo que pudieran
sobre haber quedado sueltos por el suelo mediante barrido y apilado.
-Los puntales abiertos o astillados se retirarán del uso sin intentar volverlos a
utilizar.
Choques contra -Los operarios mantendrá la atención en sus desplazamientos por la zona de
objetos inmóviles obra.
-Se dirigirán los movimientos de la grúa desde un lugar que permita transmitir
Choque contra las órdenes sin posibilidad de error. Un malentendido, puede originar un grave
accidente que atrape, golpee o empuje al fondo de la zanja, a algún
objetos móviles
trabajador.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPIs)
•
Botas de seguridad
•
Cascos protectores auditivos
•
Casco de seguridad
•
Chaleco reflectante
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 20
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
03.01.2. REDES URBANAS. SANEAMIENTO
INSTALACIÓN DE TUBERÍAS DE SANEAMIENTO
DESCRIPCIÓN
Operaciones de montaje de redes de saneamiento. Serán de aplicación todas las
consideraciones que se hacen en excavación de zanjas y en presencia de servicios
subterráneos.
PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO
Se realizará una excavación con medios mecánicos (retroexcavadoras y giratorias) y el
movimiento de tierras se llevará a cabo con camiones basculantes. La colocación de los tubos
en el interior se realizará con las propias máquinas excavadoras para lo que se ayudarán de
eslingas. Será necesaria la presencia de personas en el interior de las zanjas para el correcto
embocado de las tuberías.
UNIDADES APLICABLES
•
Conexiones a red
•
Tubería de PVC y de hormigón
•
Obra de drenaje de tubería de PVC u hormigón
•
Dren longitudinal
•
Canaleta de desagüe
RELACIÓN DE RIESGOS PREVISIBLES
•
Caídas a distinto nivel
•
Caídas al mismo nivel
•
Caídas por manipulación de objetos
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 21
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
•
Desplome, derrumbamiento
•
Choques de objetos desprendidos
•
Choques contra objetos móviles e inmóviles
•
Atrapamiento por vuelcos de máquinas
•
Atrapamiento entre objetos
•
Contactos con servicios urbanos
•
Atropello o golpes con vehículos
•
Pisadas sobre objetos
•
Contaminantes químicos o biológicos.
RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS
-El ascenso y descenso del personal a las zanjas se hará por medio de escaleras
Caídas a distinto o por la rampa, nunca empleando la entibación, servicios existentes, etc.
nivel.
-No existirán trabajadores ejecutando labores distintas a la de la colocación de
Caídas
por tubos en el borde de las zanjas, para evitar la caída de materiales o personas
manipulación de dentro de ellas.
objetos
-Se mantendrán valladas aquellas zonas de las zanjas de más de dos metros de
profundidad por donde no se vaya a realizar el acceso a éstas.
Caídas al mismo
-Se mantendrá en todo momento el orden y la limpieza en la obra.
nivel
Desplome,
-Nunca debe estar un trabajador bajo el recorrido de los tubos durante el
derrumbamiento. descenso de los mismos a la zanja.
Choques
de -Los trabajadores deben permanecer en las zonas seguras (dentro de la
objetos
entibación) mientras se encuentren en el interior de la zanja.
desprendidos.
-Toda persona que se encuentre dentro de la zanja hará uso del casco de
Choques contra
protección para la cabeza.
objetos móviles
Atrapamiento
entre objetos
-Para la ejecución de los pozos se apuntalarán las tierras con maderos y
puntales telescópicos.
Atrapamiento
-Los trabajadores deben permanecer retirados de las zonas donde fuera
por vuelcos de posible que cayera la excavadora o el camión por fallo de las tierras o
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 22
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
máquinas
distracción del conductor.
Contactos
con -Tener los planos de servicios afectados, distribuirlos, replantearlos y en caso
servicios urbanos necesario localizarlos con aparatos especiales.
Atropello
golpes
vehículos
-Las zonas de obras que se encuentren en cercanía de circulación de vehículos
se encontrarán señalizadas.
o
con -Los trabajadores harán uso del chaleco reflectante.
-En horas con poca iluminación, se mantendrá la suficiente iluminación
artificial.
Choques contra -Los operarios mantendrá la atención en sus desplazamientos por la zona de
objetos inmóviles obra.
-Se dirigirán los movimientos de la grúa desde un lugar que permita transmitir
Choque contra las órdenes sin posibilidad de error. Un malentendido, puede originar un grave
accidente que atrape, golpee o empuje al fondo de la zanja, a algún
objetos móviles
trabajador.
Las aguas residuales suelen transportar bacterias, virus, hongos y parásitos
procedentes de reservorios humanos o animales. En general estos
microorganismos son de origen fecal y no patógeno y pueden vivir de forma
natural en el agua y en el suelo, aunque la mayoría están unidos a los
materiales en suspensión, lo que explica su concentración en los lodos de
decantación. Entre las bacterias más habituales en aguas residuales están la
Salmonella spp, Vibrio cholerae, Mycobacterium tuberculosis, Legionella spp,
Clostridium tetani, entre otros.
Las vías de contaminación son las siguientes:
Contaminantes
biológicos
-Vía cutánea-mucosa
-Vía respiratoria
-Vía digestiva
Las medidas a tomar se basarán, tanto en el plan individual como colectivo, en
el respeto de las reglas de higiene y seguridad. El personal debe estar formado
e informado de los peligros de una posible contaminación y de todos los
medios que deben utilizar para evitarla.
Las medidas generales de higiene son:
-Higiene personal, empleo de ropa de trabajo adecuada y respetar la
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 23
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
protección individual.
-Estará prohibido comer, beber o fumar durante el trabajo, siendo
indispensable un lavado de manos a conciencia y un cepillado de las uñas
antes de las comidas, así como una ducha después del trabajo.
-También es fundamental tanto la limpieza como el mantenimiento de los
locales y de las instalaciones.
Las medidas de protección son:
-Uso correcto de guantes, asegurando su impermeabilidad y evitando que se
manche su interior.
-Será obligatorio el uso de protección respiratoria.
-La limpieza y la desinfección de las botas, guantes y ropa deber ser
meticulosa.
-Hacer uso de la vacunación como medida preventiva.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPIs)
•
Botas de seguridad
•
Botas de PVC impermeables
•
Cascos protectores auditivos
•
Casco de seguridad
•
Chaleco reflectante
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 24
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
03.01.3 REDES URBANAS.
EJECUCIÓN DE POZOS Y ARQUETAS
DESCRIPCIÓN
Ejecución de pozos, arquetas de paso y sumideros de saneamiento in situ mediante tabiques
de ladrillo, de dimensiones variables.
PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO
Una vez excavados y perfilados paredes y fondo se procede a la ejecución del fondo de arqueta
mediante hormigón. Se procede entonces a la ejecución de las paredes de la arqueta mediante
fábrica de ladrillo (con previsión de la colocación de los tubos de saneamiento en la posición
indicada en el proyecto) y el posterior enfoscado interior de la arqueta.
UNIDADES APLICABLES
•
Sumideros
•
Arquetas de saneamiento
•
Arquetas de electricidad (A-1, A-2, 40X40X70, 60X60X80)
•
Arquetas telef prefabricada tipo D y M.
•
Pozos de registro
•
Albañilería, cerramiento y tabiquería
RELACIÓN DE RIESGOS PREVISIBLES
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 25
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
•
Caídas a distinto nivel
•
Caídas al mismo nivel
•
Caídas por manipulación de objetos
•
Desplome, derrumbamiento
•
Choques de objetos desprendidos
•
Golpes – Cortes
•
Proyección de partículas
•
Atropello o golpes con vehículos
•
Exposición a sustancias caústicas
•
Carga física: posición
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 26
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS
Caídas
por
manipulación de
-La zona de acopios estará ordenada, según tipo de material, tamaño, etc. Los
objetos
sacos de cemento o yeso se distribuirán por la superficie de planta de manera
Choques
de regular, próximos a su lugar de empleo.
objetos
-Toda persona que se encuentre en un nivel inferior hará uso del casco de
desprendidos
protección para la cabeza
Desplome,
derrumbe
-El ascenso y descenso a las zonas de trabajo se hará por escaleras, nunca
empleando la entibación, servicios existentes, el cazo de la excavadora, etc.
- No existirán trabajadores ejecutando labores distintas en el borde de los
Caídas a distinto pozos, para evitar la caída de materiales o personas dentro de ellas.
nivel
- Se mantendrán valladas aquellas zonas de las zanjas de más de dos metros
Caídas al mismo de profundidad por donde no se vaya a realizar el acceso a éstas.
nivel
- Se mantendrá el orden y la limpieza en todas las zonas de obra.
- Los escombros y cascotes se verterán en las cubas adecuadas a la espera de
su retirada a vertedero.
-Hacer uso de los EPIs necesarios para la ejecución de este tipo de trabajos.
Golpes – Cortes
Proyección
partículas
-Las herramientas se encontrarán en perfecto estado y limpias. Se realizará el
de mantenimiento adecuado de las mismas.
-El trabajador pondrá máxima atención en la realización de estos trabajos.
Exposición
sustancias
caústicas
Atropello
golpes
vehículos
Carga
a
-El trabajador no estará en contacto directamente con el mortero de cemento,
usando para ello guantes de protección.
-Las zonas de obras que se encuentren en cercanía de circulación de vehículos
se encontrarán señalizadas.
o
con -Los trabajadores harán uso del chaleco reflectante.
-En horas con poca iluminación, se mantendrá la suficiente iluminación
artificial.
física: -Se alternarán las posturas de pie y agachado, intentando no tener la espalda
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 27
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
posición
encorvada demasiado tiempo, en previsión de lesiones dorsolumbares.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPIs)
•
Botas de seguridad
•
Botas de PVC impermeables
•
Cascos protectores auditivos
•
Casco de seguridad
•
Chaleco reflectante
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 28
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
03.02.1 REDES URBANAS. ABASTECIMIENTO
COLOCACIÓN DE TUBERÍAS DE ABASTECIMIENTO
DESCRIPCIÓN
Colocación de tuberías, montaje de piecería diversa de abastecimiento y labores
complementarias. Será de aplicación las consideraciones que se hacen en presencia de
servicios subterráneos.
PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO
La colocación de los tubos en el interior se realizará por medios mecánicos con las propias
máquinas excavadoras para lo que se ayudarán de eslingas. Será necesaria la presencia de
personas en el interior de las zanjas para el correcto embocado de las tuberías.
UNIDADES APLICABLES
•
Colocación de tuberías de abastecimiento
RELACIÓN DE RIESGOS PREVISIBLES
•
Caídas a distinto nivel
•
Caídas al mismo nivel
•
Caídas por manipulación de objetos
•
Desplome, derrumbamiento
•
Choques de objetos desprendidos
•
Choques contra objetos móviles
•
Atrapamiento por vuelcos de máquinas
•
Golpes - Cortes
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 29
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
•
Contactos con servicios urbanos
•
Proyección de partículas
•
Pisadas sobre objetos
•
Sobreesfuerzos
•
Ruido
RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS
-Las zanjas con profundidad superior a 2 metros dispondrán de protección
perimetral. Las inferiores a dos metros dispondrán de señalización de desnivel.
-El acceso a las zanjas se realizará usando escaleras de mano normalizadas,
Caídas a distinto
que estén en perfecto estado de mantenimiento.
nivel.
-No podrá accederse a las zanjas usando para ello la entibación colocada, el
Caídas al mismo
cazo de las máquinas o cualquier otro elemento que no sea una escalera
nivel.
normalizada.
-Las zonas de acopio se encontrarán delimitadas y en estado de orden y
limpieza.
-Antes de comenzar a trabajar el Encargado revisará las estructuras próximas
Desplome,
derrumbamiento. (edificios, muros, torres de electricidad, báculos, etc.) en previsión de afección
por la ejecución de las zanjas. En caso de detección de algún peligro se
remitirá al Jefe de Obra y este a la Dirección Facultativa, en su caso.
Choques
de -El montaje será realizado por personal especializado y habituado al trabajo
objetos
para evitar riesgos por impericia: golpes, cortes, sobreesfuerzos, etc.
desprendidos.
-Toda persona que se encuentre dentro de la zanja hará uso del casco de
protección para la cabeza.
Caídas
por - Durante las operaciones de descenso de los elementos al interior de las
manipulación de zanjas, los trabajadores deben permanecer retirados de su recorrido y sólo
objetos
ayudar a la colocación por las zonas más seguras (extremos).
Pisadas
objetos
-Aunque no es previsible, si la profundidad de las zanjas superasen los 1,50
metros se procederá a entibar o a dotar a la zanja del talud natural del
sobre terreno.
- Las personas que permanezcan en el interior de las zanjas deben estar
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 30
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
Golpes – Cortes
retiradas de la zona de apoyo de las excavadoras o camiones en previsión de
fallo del terreno.
Atrapamiento
por vuelcos de
máquinas
Contactos
con -Tener los planos de servicios afectados, distribuirlos, replantearlos y en caso
servicios urbanos necesario localizarlos con aparatos especiales.
Proyección
partículas
de -Durante el uso de las máquinas con proyección de partículas se hará uso de
protección ocular.
-Los trabajadores pondrán máxima atención a los movimientos de las
Choque contra
máquinas que se encuentren cercanas a los trabajos, así como a los
objetos móviles
movimientos de las cargas suspendidas.
Ruido
-Durante la ejecución de los trabajos donde se produzca elevado nivel de ruido
se hará uso de protección auditiva adecuada al nivel sonoro.
Sobreesfuerzos
-Los trabajadores, siempre que sea posible en la manipulación manual de
cargas elevadas serán auxiliados con ayuda mecánica o realizarán las
operaciones con ayuda de compañeros.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPIs)
•
Botas de seguridad
•
Botas de PVC impermeables
•
Cascos protectores auditivos
•
Casco de seguridad
•
Chaleco reflectante
•
Gafas de protección
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 31
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
03.02.2 REDES URBANAS. ABASTECIMIENTO.
MANIPULACIÓN TUBERÍAS DE FIBROCEMENTO (AMIANTO)
DESCRIPCIÓN
Trabajos de manipulación de tuberías de fibrocemento. Estas actuaciones se ejecutarán en las
redes de abastecimiento de empresas municipales y metropolitanas de abastecimiento y
saneamiento.
PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO
Las actuaciones en las redes de abastecimiento, en algunas ocasiones, darán lugar a la
presencia de este material en forma de tuberías de abastecimiento y deber ser manipulado
para la ejecución de acometidas en la mayoría de los casos, reparación de fugas, sin sustitución
de tuberías (juntas universales), con sustitución de tuberías (dos cortes como mínimo) y
conexiones con ramales. Estos trabajos normalmente se realizarán en zanjas ejecutadas en el
terreno para el acceso a las canalizaciones existentes. Se puede prever que:
-
El desmontaje de la red existente puede dar lugar a que no sea necesario, porque
exista espacio suficiente para el montaje de la nueva canalización.
-
El desmontaje de la red existente haya que efectuarlo, en este caso se podrá ejecutar
de dos formas:
o Mediante el desmontaje de los tramos, sin realizar ningún corte en la tubería
(éste será el método que se procurará llevar a cabo como primera opción).
o Mediante cortes puntuales para su posterior retirada.
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 32
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
La colocación de los tubos en el interior se realizará con las propias máquinas excavadoras
para lo que se ayudarán de eslingas. Será necesaria la presencia de personas en el interior de
las zanjas para el correcto embocado de las tuberías.
Los trabajos que impliquen corte y manipulación de fibrocemento se realizarán conforme a lo
contemplado en el preceptivo Plan único para actividad con riesgo de amianto aprobado por la
Consejería de Empleo según resolución de julio de 2010.
UNIDADES APLICABLES
•
Canalizaciones de abastecimiento
•
Corte y manipulación de tuberías de fibrocemento
RELACIÓN DE RIESGOS PREVISIBLES
•
Caídas a distinto nivel
•
Caídas al mismo nivel
•
Desplome, derrumbamiento
•
Choques de objetos desprendidos
•
Pisadas sobre objetos
•
Choques contra objetos móviles
•
Golpes – Cortes
•
Proyección de partículas
•
Atrapamiento por o entre objetos
•
Exposición a sustancias nocivas
•
Contaminantes químicos: aerosoles, polvo
•
Ruido
•
Carga física: posición
RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 33
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
-Las zanjas con profundidad superior a 2 metros dispondrán de protección
perimetral. Las inferiores a 2 metros dispondrán de señalización de desnivel.
-El acceso a las zanjas se realizará usando escaleras de mano normalizadas,
Caídas a distinto
que estén en perfecto estado de mantenimiento.
nivel
-No podrá accederse a las zanjas usando para ello la entibación colocada, el
Caídas al mismo
cazo de las máquinas o cualquier otro elemento que no sea una escalera
nivel
normalizada.
-Las zonas de acopio se encontrarán delimitadas y en perfecto estado de
orden y limpieza.
-Antes de comenzar a trabajar el Encargado revisará las estructuras próximas
(edificios, muros, torres de electricidad, báculos, etc) en previsión de afección
por la ejecución de las zanjas. En caso de detección de algún peligro se
Desplome,
derrumbamiento. remitirá al Jefe de Obra y este a la Dirección Facultativa, en su caso.
Caídas
por -Toda persona que trabaje en un nivel más bajo del suelo (dentro de zanjas)
manipulación de debe utilizar el casco, por el mayor riesgo de recibir un golpe, aunque la zanja
objetos
sea de poca profundidad.
Choques
de -El corte será realizado por personas especializadas y habituadas al trabajo
objetos
para evitar riesgos por impericia: golpes, cortes, sobreesfuerzos, etc.
desprendidos.
-Durante las operaciones de ascenso o descenso de los elementos al interior
Pisadas
sobre de las zanjas, los trabajadores deben permanecer retirados de su recorrido.
objetos
-Aunque no es previsible, si la profundidad de las zanjas superasen los 1,50
Choques contra metros se procederá a entibar o a dotar a la zanja del talud natural del
objetos móviles
terreno.
-Las personas que permanezcan en el interior de las zanjas deben estar
retiradas de la zona de apoyo de las excavadoras o camiones en previsión de
fallo del tercero.
Golpes - Cortes
Proyección
partículas
de
-La zona de trabajo estará acotada del resto de la vía pública en un radio
suficiente para evitar la posible contaminación de terceros. Tan solo
permanecerán los trabajadores intervinientes en las operaciones de
manipulación.
Atrapamiento
por
o
entre
-Todo el personal que realice manipulación en tuberías de fibrocemento
objetos
deberá hacer uso de buzo de trabajo desechable, mascarilla de protección
Exposición
a específica para el riesgo de contaminación por amianto, gafas de protección
ocular, guantes desechables, casco de protección y botas de agua.
sustancias
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 34
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
nocivas
Contaminantes
químicos:
aerosoles, polvo
-Antes de realizar los cortes o mecanizados en las tuberías de fibrocemento se
procederá a humedecer la zona donde se vayan a realizar dichas operaciones,
con el fin de reducir la posibilidad de que se liberen fibras de amianto en el
ambiente.
-El corte se realizará mediante método húmedo, para lo cual una persona
aportará agua durante el proceso de corte. La ropa no se quitará hasta que no
se haya terminado en su totalidad la conexión.
-Una vez ejecutado el trabajo, el personal desechará como residuo el material
contaminado que no sea reutilizable mediante una limpieza mediante agua o
trapo húmedo. Los residuos se introducirán en bolsas de plástico que se
trasladarán a las dependencias centrales para su retirada a vertedero
autorizado.
-Las botas de agua, casco y las gafas se limpiarán con agua sobre la zanja. El
mono, los filtros de la mascarilla y los guantes se eliminarán de la forma
descrita. Se advertirá al personal de estas obligaciones, así como recomendar
no comer ni fumar y lavarse detenidamente las manos y la cara antes de
comer o fumar.
Ruido
-Los trabajadores harán uso de protección auditiva
Carga
posición
física: -Los trabajadores no se encontrarán realizando estas tareas por tiempo
prolongado
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPIs)
•
Botas de seguridad
•
Cascos protectores auditivos
•
Casco de seguridad
•
Chaleco reflectante
•
Mono desechable
•
Mascarilla de protección respiratoria
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 35
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
03.02.4 TRABAJOS EN PROXIMIDAD DE CANALIZACIÓN ELÉCT. SUBT.
DESCRIPCIÓN
Una canalización eléctrica subterránea en la que debe efectuarse trabajos, no podrá ser
considerada sin tensión si no se han cumplido todas las etapas de la consignación o descargo y
se ha verificado la ausencia de tensión. Dicha norma se aplicará también en el caso de trabajos
a efectuar en la proximidad de instalaciones en tensión respecto a la presencia de tensión en
los conductores próximos..
PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO
En trabajos en proximidad de canalizaciones eléctricas subterráneas se solicitará previamente
la consignación o descargo de los cables con los que se pudiera entrar en contacto, en los
siguientes casos:
a) Para trabajos realizados con herramientas o útiles manuales: cuando la distancia sea
inferior a 0,5 m.
b) Para trabajos realizados con útiles mecánicos: cuando la distancia sea inferior a 1 m.
Si por necesidades de explotación ello no es posible, cualquier manipulación o desplazamiento
de cables se realizará utilizando los elementos aislantes adecuados al nivel de tensión
existente y los medios de protección adecuados.
El Jefe de Trabajo solicitará al Jefe de Explotación la información necesaria para realizar el
trabajo, acordando con él la forma de su realización, adoptando además las siguientes
medidas preventivas:
a) Notificar al personal la proximidad de los conductores en tensión y comunicar las
medidas preventivas a adoptar durante la realización de trabajo.
b) Señalizar (mediante cintas, pinturas, bandoleras, etc.) el recorrido de los cables
subterráneos que presentan riesgo.
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 36
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
c) Designar mientras se mantengan las condiciones peligrosas un vigilante que controle el
cumplimiento de lo indicado y prevenga los riesgos que, por distracción o descuido,
pudieran presentarse. Asimismo, cuando una misma zanja esté ocupada por varios
cables y deba trabajarse en uno de ellos, es conveniente aislar los restantes mediante
las oportunas pantallas aislantes.
UNIDADES APLICABLES
•
Ejecución de trabajos en proximidad de canalización eléctrica subterránea.
RELACIÓN DE RIESGOS PREVISIBLES
•
Contactos térmicos
•
Contactos eléctricos directos
•
Contactos eléctricos indirectos
•
Explosiones
•
Incendios
RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS
-El ascenso y descenso del personal a las entibaciones se hará por medio de
escaleras de mano seguras.
Caídas a distinto
-Está expresamente prohibido descender y ascender de la zanja utilizando los
nivel
codales por no estar previstos para esta función y ser su distanciamiento muy
grande para ser usado con seguridad como parte de la escalera.
Desplome,
derrumbamiento. -Se prohíbe la permanencia de operarios en la zona de batido de cargas
Choques
de durante la operación de izado de los paneles de entibado
objetos
desprendidos.
Choques contra -Los operarios mantendrá la atención en sus desplazamientos por la zona de
objetos inmóviles obra.
Choque contra -Se dirigirán los movimientos de la grúa desde un lugar que permita transmitir
las órdenes sin posibilidad de error. Un malentendido, puede originar un grave
objetos móviles
accidente que atrape, golpee o empuje al fondo de la zanja, a algún
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 37
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
trabajador.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPIs)
•
Botas de seguridad
•
Cascos protectores auditivos
•
Casco de seguridad
•
Chaleco reflectante
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 38
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
04. PAVIMENTACIÓN
DESCRIPCIÓN
Aportación, extendido, nivelación y compactación de base granular de zahorra, bordillo
granítico, línea de agua con adoquín, platabandas para delimitación de alcorques y jardineras,
pavimento con adoquín granito pulido, firme de pavimento blando, emulsión asfáltica, mezcla
asfáltica, betún asfáltico, reposición de firme con hormigón, baldosas hidráulicas de mortero
de alta resistencia en acerado.
PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO
Para el extendido y nivelación se realizará el aporte de materiales en camiones, este verterá
dichos materiales y posteriormente mediante una niveladora se procederá a la nivelación de
dichos materiales, esta operación requiere la presencia de un peón, que se encargará de
controlar el nivel hasta el que tienen que alcanzar los materiales vertidos indicados mediante
unas estacas. A continuación de la entendedora se riega la superficie extendida y se pasa un
rodillo metálico.
Para el extendido del aglomerado se realizará de la siguiente manera: El aglomerado vendrá en
camiones (tipo bañera) a alta temperatura se verterá en él depósito que tiene la entendedora,
una vez efectuada esta maniobra se procederá a extender la mezcla. Posteriormente se
efectuará una compactación mediante rodillos neumáticos y rodillos metálicos quedando la
base preparada para finalmente pintar.
Para la ejecución de los bordillos, alcorques, jardineras y baldosas, se realizara el replanteo y
posterior colocación de piezas.
Las pavimentaciones se ejecutaran tras la finalización de la ejecución de las instalaciones y
relleno de las zanjas, se comenzara por las sub-bases en viales y acerados y se finalizara con el
asfaltado de los viales.
UNIDADES APLICABLES
•
Zahorras
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 39
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
•
Riego asfáltico
•
Extendido de MBC
•
Reposición de firmes mediantes bacheo
•
Solerías y pavimentos
•
Adaptación de arquetas
RELACIÓN DE RIESGOS PREVISIBLES
•
Caída de personas al mismo nivel
•
Caída de objetos en manipulación
•
Pisadas sobre objetos
•
Choques contra objetos inmóviles
•
Choques contra objetos móviles
•
Golpes/cortes por objetos o herramientas
•
Proyección de fragmentos o partículas
•
Atropamiento por vuelco de máquina o vehículos
•
Sobreesfuerzos
•
Exposición a temperaturas ambientales extremas
•
Contactos térmicos
•
Contactos eléctricos directos
•
Contactos eléctricos indirectos
•
Atropellos o golpes con vehículos
•
Ruido
•
Iluminación
•
Dermatitis
MEDIDAS PREVENTIVAS Y DE PROTECCIÓN
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 40
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
- El operario adoptara la postura ergonómica para los trabajos repetitivos
•Las zonas de trabajo estarán limpias y ordenadas.
•El corte de piezas se realizara con vía húmeda
•Las zonas soladas resbaladizas se acotaran
•Para el aglomerado los operarios se mantendrá fuera del alcance de la
máquina entendedora situándose el mismo por un lateral; El peón junto con el
maquinista deberá comprobar cual es la posición o espacio en el cual siempre
esta dentro del campo visual del operario de la máquina para no sufrir ningún
atropello, si el peón tuviese que realizar alguna tarea distinta a la
encomendada y en la que ya no estuviese dentro de ese campo, le hará saber
al maquinista mediante una indicación gestual o comunicación de walkie-talky
antes de realizarla.
•Todas las máquinas llevarán dispositivo acústico y visual baliza luminosa de
“marcha atrás”.
•Se utilizaran los equipos de trabajo y medios auxiliares adecuados, en
cumplimiento de la normativa y con los dispositivos de seguridad y estas se
revisaran diariamente antes de su puesta en servicio. (ver fichas de equipos de
trabajo y medios auxiliares)
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPIs)
•
Casco de seguridad y/o gorra tipo visera de algodón con orificios de ventilación
para todos los operarios
•
Calzado de seguridad con puntera y plantilla metálica contra golpes y
perforación
•
Guantes de protección frente agresiones mecánicas
•
Gafas de seguridad contra impactos
•
Ropa de trabajo de algodón
•
Traje de lluvia
•
Rodilleras
•
Chaleco reflectante
•
Mascarillas.
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 41
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
05.01 SEÑALIZACIÓN. SEÑALIZACION VERTICAL Y BALIZAMIENTO
DESCRIPCIÓN.PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO
Comprenderá la colocación de señalización vertical de reglamentación circular de 0,60m de
diámetro y de advertencia de peligro triangular de 0,90m de lado definida en el proyecto de
ejecución mediante postes verticales de aluminio lacado y lámina reflectante, ejecutada tras
los pavimentos.
UNIDADES APLICABLES
Señalización vertical y balizamiento
RELACIÓN DE RIESGOS PREVISIBLES
•
Caídas de personas al mismo nivel
•
Caídas de personas a distinto nivel
•
Atrapamientos
•
Atropellos
•
Ruidos
•
Proyecciones
•
Golpes
•
Caída de objetos
•
Sobreesfuerzos
MEDIDAS PREVENTIVAS Y DE PROTECCIÓN
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 42
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
•Todas las zonas de trabajo deberán tener una iluminación suficiente para
poder realizar el trabajo.
•El izado de cargas (mástiles y señales pesadas) se realizará con la plataforma
de trabajo adecuada.
•Antes del comienzo de los trabajos de un determinado tajo, se señalizará
adecuadamente la zona, y se mantendrá dicha señalización hasta la completa
finalización de los mismos.
•Se utilizaran los equipos de trabajo y medios auxiliares adecuados, en
cumplimiento de la normativa y con los dispositivos de seguridad y estas se
revisaran diariamente antes de su puesta en servicio. (ver fichas de equipos de
trabajo y medios auxiliares)
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPIs)
•
Casco
•
Gafas de seguridad contra impactos
•
Guantes de protección frente agresiones mecánicas
•
Chaleco reflectante
•
Calzado de seguridad
•
Ropa de trabajo de algodón
•
Traje de lluvia
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 43
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
05.01 SEÑALIZACIÓN. PINTADO DE SEÑALIZACION HORIZONTAL
DESCRIPCIÓN.PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO
Descripción: Para la señalización de las vías se utilizará pintura alcídica para señalización
horizontal de carreteras o similar, cuya aplicación se realice mediante maquina pintabandas.
Las características técnicas definitivas serán las especificadas en el proyecto de ejecución.
Será necesaria la presencia del Recurso Preventivo debido a la concurrencia de operaciones
diversas que se desarrollan sucesiva o simultáneamente, para el control de la correcta
aplicación de los métodos de trabajo.
UNIDADES APLICABLES
Pintado de señalización horizontal
RELACIÓN DE RIESGOS PREVISIBLES
•
Caídas de personas al mismo nivel
•
Caídas de personas a distinto nivel
•
Atrapamientos
•
Atropellos
•
Ruidos
•
Proyecciones
•
Golpes
•
Caída de objetos
•
Sobreesfuerzos
MEDIDAS PREVENTIVAS Y DE PROTECCIÓN
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 44
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
Ventilación adecuada del lugar donde se realizan los trabajos.
Mantener cerrados los recipientes que contengan pinturas y barnices.
Cuando se utilice este tipo de productos, previamente se recabará información sobre su
posible grado de toxicidad, adaptándose con rigurosidad las medidas pertinentes para cada
caso. Seguirá las recomendaciones de las fichas de seguridad de los productos.
Observar en todo momento el orden y la limpieza en el entorno de trabajo y de la obra.
Se establecerán condiciones óptimas de iluminación, colocando lámparas portátiles en caso
de ser necesarias.
En el entorno de trabajo de la obra, respetará las medidas colectivas de seguridad, en
previsión de coordinarse con otros equipos de trabajo que estén haciendo otras tareas.
No empezará ningún trabajo si no reúne las condiciones de seguridad adecuadas.
En trabajos en andamios con altura superior a dos metros, éstos deberán tener baranda a
un metro de altura y rodapié; los trabajos en escaleras de mano se realizarán sólo para
tareas de corta duración y, antes de subir, comprobará su estabilidad y accesibilidad a la
zona de trabajo. No improvisará medios auxiliares.
En los andamios, repartirá el material necesario para trabajar de forma uniforme sobre ésta,
sin provocar sobrepeso y evitando el riesgo de caída por tropiezos con el material.
Trabajará siempre con las herramientas idóneas para cada tarea. Evitará posturas
incómodas, forzadas y repetitivas. Efectuará pausas en el trabajo cada cierto tiempo para
evitar lesiones musculares y articulares como consecuencia de sobreesfuerzos.
Cuando se trate de trabajar en trabajos de lijado con pintura, humedecerá la superficie para
evitar el exceso de polvo de plomo. Utilizará una lijadora con sistema de vacío adjunto.
Prohibición de fumar en el lugar de acopio de materiales inflamables, así como cuando
trabaje con los mismos. Después de trabajar y manipular estos productos, se lavará bien las
manos y la cara antes de comer, beber o fumar.
•Se deben instalar extintores junto a los tajos, dada la naturaleza (productos combustibles)
de los materiales utilizados en estas labores
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPIs)
•
Casco.
•
Mascarillas.
•
Guantes.
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 45
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
•
Ropa de trabajo.
•
Calzado de seguridad.
•
Chaleco reflectante.
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 46
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
05 ESPACIOS CONFINADOS
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 47
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 48
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 49
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE
LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO
DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
CAP 1_UNIDADES DE OBRA
pág. 50
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
CAPÍTULO 2:
RIESGOS EQUIPOS DE TRABAJO
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE
RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA
TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA
MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO
ANTIGUO
EXPEDIENTE Nº 208/15
Nº PROYECTO: 058/15
Autora: Dña. Cristina Cobalea Medina
Ingeniero Industrial – Nº Colegiado: 980
[email protected]
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN
MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
1
2
3
MAQUINARIA DE MOVIMIENTO DE TIERRAS ................................................................................................ 1
1.1
RETROEXCAVADORA ............................................................................................................................. 1
1.2
CAMIÓN DE TRANSPORTE................................................................................................................... 3
1.3
DUMPER ................................................................................................................................................... 5
1.4
- MAQUINARIA COMPACTACIÓN Y EXTENDIDO .................................................................................. 7
1.5
EXTENDEDORA ASFÁLTICA ................................................................................................................ 8
1.6
FRESADORA DE PAVIMENTOS ......................................................................................................... 10
1.7
PAVIMENTADORA DE HORMIGÓN ...................................................................................................... 11
- MAQUINARIA DE MANIPULACIÓN DE HORMIGÓN .............................................................................. 13
2.1
CAMIÓN HORMIGONERA .................................................................................................................... 13
2.2
HORMIGONERA BASCULANTE.......................................................................................................... 17
2.3
VIBRADOR .............................................................................................................................................. 20
2.4
MARTILLO NEUMÁTICO ........................................................................................................................ 21
HERRAMIENTAS MANUALES ...................................................................................................................... 22
3.1
Alicates: ................................................................................................................................................... 23
3.2
Cinceles : ................................................................................................................................................. 23
3.3
Destornilladores : ..................................................................................................................................... 23
3.4
Llaves de boca fija y ajustable : ............................................................................................................... 24
3.5
Martillos y mazos : ................................................................................................................................... 24
3.6
Picos Rompedores y Troceadores : ........................................................................................................ 25
3.7
Sierras : .................................................................................................................................................... 25
4
GRUPO ELECTRÓGENO .............................................................................................................................. 26
5
RADIALES ELÉCTRICAS ................................................................................................................................ 27
6
COMPRESOR ................................................................................................................................................. 29
1.
CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN
MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
Se exponen a continuación la relación de máquinas, herramientas, instrumentos o instalación que van a utilizarse
o cuya utilización está prevista en esta obra, las cuales deben cumplir las condiciones técnicas y de utilización
que se determinan en el Anexo IV del R.D. 1627/97 así como en su reglamentación específica y, con
identificación de los riesgos laborales indicando las medidas preventivas y protecciones técnicas tendentes a
controlar y reducir dichos riesgos, incluyendo la identificación de riesgos en relación con el entorno de la obra en
que se encuentran.
1
1.1
MAQUINARIA DE MOVIMIENTO DE TIERRAS
RETROEXCAVADORA
Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto
La retroexcavadora se empleará básicamente para abrir trincheras destinadas a tuberías, cables, drenajes, etc.
así como para la excavación de cimientos para edificios y la excavación de rampas en solares cuando la
excavación de los mismos se ha realizado con pala cargadora.
Utilizaremos este equipo porque permite una ejecución precisa, rápida y la dirección del trabajo está
constantemente controlada. La fuerza de ataque de la cuchara es mucho mayor que en la dragalina, lo cual
permite utilizarla en terrenos relativamente duros. Las tierras no pueden depositarse más que a una distancia
limitada por el alcance de los brazos y las plumas.
Las cucharas estarán montadas en la extremidad del brazo, articulado en cabeza de pluma; ésta a su vez, está
articulada sobre la plataforma.
La operación de carga se efectúa por tracción hacia la máquina en tanto que la extensión del brazo permite la
descarga.
La apertura de zanjas destinadas a las canalizaciones, a la colocación de cables y de drenajes, se facilita con
este equipo; la anchura de la cuchara es la que determina la de la zanja. Ésta máquina se utiliza también para
la colocación e instalación de los tubos y drenes de gran diámetro y para efectuar el relleno de la excavación.
Cuando el sitio disponible lo permita se utilizará ese mismo equipo para efectuar las excavaciones en zanja
requeridas para las cimentaciones de edificios.
Identificación de riesgos en esta máquina
Atropellos por falta de visibilidad, velocidad inadecuada u otras causas
Desplazamientos inesperados de la máquina por terreno excesivamente inclinado o por presencia de barro
Máquina en funcionamiento fuera de control por abandono de la cabina sin desconectar la máquina
Vuelco de la máquina por inclinación excesiva del terreno
Caída por pendientes
CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO
pág. 1
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN
MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
Choque con otros vehículos
Contacto con líneas eléctricas aéreas o enterradas
Interferencias con infraestructuras urbanas, alcantarillado, agua, gas, teléfono o electricidad
Incendio
Quemaduras, por ejemplo en trabajos de mantenimiento
Atrapamientos
Proyección de objetos
Caída de personas desde la máquina
Golpes
Vibraciones
Los derivados de trabajos en ambientes polvorientos
Los derivados de los trabajos en condiciones meteorológicas externas.
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas.
Deberán ir provistas de cabina antivuelco, asiento anatómico y disposición de controles y mandos perfectamente
accesibles por el operario.
Los caminos de circulación interna de la obra, se cuidarán para evitar blandones y embarramientos excesivos
que mermen la seguridad de la circulación de la maquinaria.
No se admitirán en esta obra máquinas que no vengan con la protección de cabina antivuelco o pórtico de
seguridad. Se prohibirá que los conductores abandonen la máquina con el motor en marcha.
Se prohibirá que los conductores abandonen la pala con la cuchara izada y sin apoyar en el suelo.
La cuchara durante los transportes de tierras, permanecerá lo más baja posible para poder desplazarse con la
máxima estabilidad. Los ascensos o descensos en carga de la máquina se efectuarán siempre utilizando
marchas cortas.
La circulación sobre terrenos desiguales se efectuará a velocidad lenta.
Se prohibirá transportar personas en el interior de la cuchara.
Se prohibirá izar personas para acceder a trabajos puntuales utilizando la cuchara.
Las máquinas a utilizar en esta obra, estarán dotadas de un extintor, timbrado y con las revisiones al día.
CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO
pág. 2
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN
MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
Las máquinas a utilizar en esta obra, estarán dotadas de luces y bocina de retroceso.
Se prohibirá arrancar el motor sin antes cerciorarse de que no hay nadie en el área de operación de la pala.
Los conductores se cerciorarán de que no existe peligro para los trabajadores que se encuentren en el interior de
pozos o zanjas próximos al lugar de excavación.
Se acotará a una distancia igual a la del alcance máximo del brazo excavador, el entorno de la máquina. Sé
prohíbe en la zona la realización de trabajos la permanencia de personas.
Se prohibirá en esta obra utilizar la retroexcavadora como una grúa, para la introducción de piezas, tuberías,
etc., en el interior de las zanjas.
Se prohibirá realizar trabajos en el interior de las trincheras o zanjas, en la zona de alcance del brazo de la retro.
A los maquinistas de estas máquinas se les comunicará por escrito la correspondiente normativa preventiva,
antes del inicio de los trabajos.
Equipos de protección individual
Relación de EPIs necesarios y cuya eficacia ha sido evaluada:
- Casco de seguridad (de uso obligatorio para abandonar la cabina).
- Ropa de trabajo.
- Guantes de cuero.
- Cinturón elástico antivibratorio.
- Calzado antideslizante.
- Botas impermeables (terreno embarrado)
- Maquinaria de transporte
1.2
CAMIÓN DE TRANSPORTE
Utilizaremos el camión de trasporte en diversas operaciones en la obra, por la capacidad de la cubeta,
utilizándose en transporte de materiales, tierras, y otras operaciones de la obra, permitiendo realizar notables
economías en tiempos de transporte y carga.
Permiten obtener un rendimiento óptimo de la parte motriz reduciendo los tiempos de espera y de maniobra junto
a la excavadora.
La pista que una los puntos de carga y descarga debe ser lo suficientemente ancha para permitir la circulación
incluso el cruce de ellos.
Este tipo de transporte ha sido elegido porque se considera que para la naturaleza de la operaciones a realizar
en la obra es el más apropiado desde el punto de vista de la seguridad.
Identificación de en esta máquina
CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO
pág. 3
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN
MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
Atropello de personas
Choques contra otros vehículos
Atrapamientos, por ejemplo al bajar la caja
Vuelcos por fallo de taludes
Vuelcos por desplazamiento de carga
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas.
Si se tratase de un vehículo de marca y tipo que previamente no ha manejado, solicite las instrucciones
pertinentes. Antes de subir a la cabina para arrancar, inspeccionar alrededor y debajo del vehículo, por si hubiera
alguna anomalía. Se deberá hacer sonar el claxon inmediatamente antes de iniciar la marcha.
Se comprobarán los frenos después de un lavado o de haber atravesado zonas de agua.
No se podrá circular por el borde de excavaciones o taludes.
Quedará totalmente prohibido la utilización de móviles (teléfono móvil particular) durante el manejo de la
maquinaria. No se deberá circular nunca en punto muerto.
No se deberá circular demasiado próximo al vehículo que lo preceda.
No se deberá transportar pasajeros fuera de la cabina.
Se deberá bajar el basculante inmediatamente después de efectuar la descarga, evitando circular con el
levantado. No se deberá realizar revisiones o reparaciones con el basculante levantado, sin haberlo calzado
previamente.
Todos los camiones que realicen labores de transporte en esta obra estarán en perfectas condiciones de
mantenimiento y conservación.
Antes de iniciar las labores de carga y descarga estará el freno de mano puesto y las ruedas estarán
inmovilizadas con cuñas. El izado y descenso de la caja se realizará con escalera metálica sujeta al camión.
Si hace falta, las maniobras de carga y descarga serán dirigidas por el encargado de seguridad.
La carga se tapará con una lona para evitar desprendimientos.
Las cargas se repartirán uniformemente por la caja, y si es necesario se atarán.
A) Medidas Preventivas a seguir en los trabajos de carga y descarga.
El encargado de seguridad o el encargado de obra, entregará por escrito el siguiente listado de medidas
preventivas al Jefe de la cuadrilla de carga y descarga. De esta entrega quedará constancia con la firma del
Jefe de cuadrilla al pie de este escrito.
CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO
pág. 4
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN
MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
Pedir guantes de trabajo antes de hacer trabajos de carga y descarga, se evitarán lesiones molestas en las
manos. Usar siempre calzado de seguridad, se evitarán golpes en los pies.
Subir a la caja del camión con una escalera.
Seguir siempre las indicaciones del Jefe del equipo, es un experto que vigila que no hayan accidentes.
Las cargas suspendidas se han de conducir con cuerdas y no tocarlas nunca directamente con las manos.
No saltar a tierra desde la caja, peligro de fractura de los talones.
Equipos de protección individual
- Casco de seguridad (de uso obligatorio para abandonar la cabina).
- Ropa de trabajo.
- Guantes de cuero.
- Cinturón elástico antivibratorio.
- Calzado antideslizante.
1.3
DUMPER
Se utilizará para las operaciones de carga y transporte de materiales varios.
Identificación de riesgos en esta máquina
Atropello de personas
Atrapamientos
Proyección de objetos
Desprendimiento de tierras
Vuelcos
Colisiones
Vibraciones
Ruido ambiental
Polvo ambiental
Caídas al subir o bajar el vehículo
Contactos con energía eléctrica
CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO
pág. 5
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN
MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
Quemaduras durante el mantenimiento
Golpes debidos a la manguera de suministro de aire
Sobreesfuerzos
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas
Los accesos y caminos de la obra se conservarán en adecuado estado para la circulación evitando la circulación
de blandones y embarramientos excesivos.
La máquina deberá de estacionarse siempre en los lugares establecidos.
Se señalizarán todas las zonas, para advertencia de los vehículos que circulan. Asimismo, se instalarán topes de
seguridad de fin de recorrido, ante la coronación de los cortes de taludes o terraplenes, a los que debe de
aproximarse la maquinaría empleada en el movimiento de tierras.
Antes de poner en servicio la máquina, se comprobarán el estado de los dispositivos de frenado, neumáticos,
batería, niveles de aceite y agua, luces y señales acústicas y de alarma.
El operario que maneje la máquina debe de ser cualificado, con buena capacidad visual, experiencia y dominio
de la máquina.
Los accidentes más frecuentes son ocasionados por el basculamiento de la máquina, por ello será
necesario no cargarlos exageradamente, sobre todo en terrenos con gran declive. Su velocidad en estas
operaciones debe reducirse por debajo de los 20 km/h.
No se cargará el cubilote por encima de la zona de carga máxima en él marcada.
Las pendientes se podrán remontar de forma más segura en marcha hacia atrás, pues de lo contrario, podría
volcar. Se prohíbe transportar piezas que sobresalgan lateralmente del cubilote.
Los dumpers, sobre todo los de gran capacidad, presentan serios peligros en los desplazamientos hacia atrás
por su poca visibilidad, por ello deberán de incorporar avisadores automáticos acústicos de esta operación.
Se colocarán topes que impidan el retroceso.
Será imprescindible disponer de pórtico de seguridad antivuelco, con cinturón de seguridad complementario a él.
Se prohibirá la circulación por pendientes superiores al 20 por ciento o al 30 por ciento, en terrenos húmedos o
secos, respectivamente.
Es conveniente coger la manivela colocando el pulgar del mismo lado que los demás dedos, evitando posible
golpes.
Equipos de protección individual
- Casco de seguridad (de uso obligatorio para abandonar la cabina). - Ropa de trabajo.
CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO
pág. 6
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN
MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
- Guantes de cuero.
- Cinturón elástico antivibratorio.
- Calzado antideslizante.
- Ropa de abrigo (en tiempo frío).
1.4
- MAQUINARIA COMPACTACIÓN Y EXTENDIDO
Compactadora de capas asfálticas y bituminosas
Esta máquina de movimiento autónomo dotada de rodillos de acero y de un motor que origina vibraciones en los
rodillos para acentuar su función se utilizará en esta obra para la compactación de revestimientos bituminosos y
asfaltos.
La rodadura de la compactadora sucesivamente sobre las diferentes capas colocadas constituye un excelente
apisonamiento.
Identificación de riesgos en esta máquina
Atropello de personas
Atrapamientos
Proyección de objetos
Desprendimiento de tierras
Vuelcos
Colisiones
Vibraciones
Ruido ambiental
Polvo ambiental
Caídas al subir o bajar el vehículo
Contactos con energía eléctrica
Quemaduras durante el mantenimiento
Golpes debidos a la manguera de suministro de aire
CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO
pág. 7
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN
MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
Sobreesfuerzos
Medidas preventiva.
Estarán dotadas de faros de marcha hacia delante y de retroceso, retrovisores en ambos lados, pórtico de
seguridad antivuelco y antiimpactos y un extintor.
Serán inspeccionadas diariamente controlando el buen funcionamiento del motor, sistemas hidráulicos, frenos,
dirección, luces, bocina retroceso, transmisiones, cadenas y neumáticos.
Se prohibirá trabajar o permanecer dentro del radio de acción de la compactadora de ruedas, para evitar los
riesgos por atropello.
Se prohibirá en esta obra, el transporte de personas sobre la compactadora de ruedas, para evitar los riesgos de
caídas o de atropellos.
Se prohibirán las labores de mantenimiento o reparación de maquinaria con el motor en marcha, en prevención
de riesgos innecesarios.
Se señalizarán los caminos de circulación interna mediante cuerda de banderolas y señales normalizadas de
tráfico.
Equipos de protección individual
Relación de EPIs necesarios y cuya eficacia ha sido evaluada:
- Casco de seguridad (de uso obligatorio para abandonar la cabina).
- Ropa de trabajo.
- Guantes de cuero.
- Cinturón elástico antivibratorio.
- Calzado antideslizante.
- Trajes para tiempo lluvioso.
- Botas de goma o de P.V.C.
1.5
EXTENDEDORA ASFÁLTICA
Utilizaremos la extendedora asfáltica en las operaciones especificadas en el proyecto de ejecución de la obra,
para reparto y extendido del asfalto por las zonas, superficies y lugares determinados en los planos.
Identificación de riesgos en esta máquina
Atropello
Vuelco de la máquina
CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO
pág. 8
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN
MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
Choque contra otros vehículos
Quemaduras
Seccionamiento o aplastamiento de miembros
Atrapamientos
Caída de personas desde la máquina
Golpes
Ruido propio y de conjunto
Vibraciones
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas
Se prohibirá que los conductores abandonen la máquina con el motor en marcha.
Se deberá limpiar las partes sucias de la máquina y utilizar calzado antideslizante en evitación de caídas al subir
o bajar de la máquina.
Los operarios en su asiento deberán llevar cinturón de seguridad.
No se deberá trabajar en pendientes superiores al 50 por ciento.
La zona de trabajo deberá acotarse y estar debidamente señalizada.
Se prohibirá el transporte de personas con esta máquina.
Se prohibirá que los conductores abandonen la máquina sin aparcarla convenientemente y desconectar y parar
el motor. Las máquinas a utilizar en esta obra, estarán dotadas de un extintor, timbrado y con las revisiones al
día.
Las máquinas a utilizar en esta obra, estarán dotadas de luces y claxon.
Se prohibirá arrancar el motor sin antes cerciorarse de que no hay nadie en el área de operación de la hoja de
empuje.
Los conductores se cerciorarán de que no existe peligro para los trabajadores que se encuentren en el interior de
pozos o zanjas próximos al lugar de asfaltado.
A los maquinistas de estas máquinas se les comunicará por escrito la normativa preventiva, antes del inicio de
los trabajos.
Equipos de protección individual
- Casco de seguridad (de uso obligatorio para abandonar la cabina).
- Ropa de trabajo.
CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO
pág. 9
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN
MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
- Guantes de cuero.
- Cinturón elástico antivibratorio.
- Calzado antideslizante.
- Botas impermeables (terreno embarrado).
1.6
FRESADORA DE PAVIMENTOS
Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto
La fresadora de pavimentos es un máquina que elimina que permite en las vías asfaltadas de la obra, reducir el
espesor de la capa de rodadura incrementada como consecuencia de anteriores extendidos.
El funcionamiento consiste en una cabeza que fresa la carretera (la desgasta), arrancando material hasta la
profundidad determinada en el proyecto, y el material arrancado se transporta hacia una tolva de recogida.
Identificación de riesgos en esta máquina
Atropello
Choque contra otros vehículos
Quemaduras
Seccionamiento o aplastamiento de miembros
Atrapamientos
Caída de personas desde la máquina
Golpes
Ruido propio y de conjunto
Vibraciones
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas
Se prohibirá que los conductores abandonen la máquina con el motor en marcha.
Se deberá limpiar las partes sucias de la máquina y utilizar calzado antideslizante en evitación de caídas al subir
o bajar de la máquina.
Los operarios en su asiento deberán llevar cinturón de seguridad.
No se deberá trabajar en pendientes superiores al 50 por ciento.
CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO
pág. 10
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN
MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
La zona de trabajo deberá acotarse y estar debidamente señalizada.
Se prohibirá el transporte de personas con esta máquina.
Se prohibirá que los conductores abandonen la máquina sin aparcarla convenientemente y desconectar y parar
el motor. Las máquinas a utilizar en esta obra, estarán dotadas de un extintor, timbrado y con las revisiones al
día.
Las máquinas a utilizar en esta obra, estarán dotadas de luces y claxon.
Se prohibirá arrancar el motor sin antes cerciorarse de que no hay nadie en el área de operación de la hoja de
empuje.
Los conductores se cerciorarán de que no existe peligro para los trabajadores que se encuentren en el interior de
pozos o zanjas próximos al lugar de fresado.
Para evitar que el material fresado y recogido mediante el proceso, se vierte en zonas no adecuadas
constituyendo una fuente importante de residuos perjudiciales para el medio ambiente, se deberá retirarlos
debidamente para reutilizarlo en la fabricación de pavimentos nuevos. Nunca se deberán tirar a vertederos no
autorizados a recibir este tipo de residuos.
A los maquinistas de estas máquinas se les comunicará por escrito la normativa preventiva, antes del inicio de
los trabajos.
Equipos de protección individual
- Casco de seguridad (de uso obligatorio para abandonar la cabina).
- Ropa de trabajo.
- Guantes de cuero.
- Cinturón elástico antivibratorio.
- Calzado antideslizante.
- Botas impermeables (terreno embarrado).
- Orejeras o en su defecto tapones auditivos.
1.7
PAVIMENTADORA DE HORMIGÓN
Utilizaremos la pavimentadora de hormigón en las operaciones especificadas en el proyecto de ejecución de la
obra, para pavimentado de las zonas, superficies y lugares determinados en los planos.
Identificación de riesgos en esta máquina
Atropello
Vuelco de la máquina
CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO
pág. 11
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN
MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
Choque contra otros vehículos
Seccionamiento o aplastamiento de miembros
Atrapamientos
Caída de personas desde la máquina
Golpes
Ruido propio y de conjunto
Vibraciones
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas
Se prohibirá que los conductores abandonen la máquina con el motor en marcha.
Se deberá limpiar las partes sucias de la máquina y utilizar calzado antideslizante en evitación de caídas al subir
o bajar de la máquina.
Los operarios en su asiento deberán llevar cinturón de seguridad.
La zona de trabajo deberá acotarse y estar debidamente señalizada.
Se prohibirá el transporte de personas con esta máquina.
Se prohibirá que los conductores abandonen la máquina sin aparcarla convenientemente y desconectar y parar
el motor. Las máquinas a utilizar en esta obra, estarán dotadas de un extintor, timbrado y con las revisiones al
día.
Las máquinas a utilizar en esta obra, estarán dotadas de luces y claxon.
Se prohibirá arrancar el motor sin antes cerciorarse de que no hay nadie en el área de operación de la hoja de
empuje.
Los conductores se cerciorarán de que no existe peligro para los trabajadores que se encuentren en el interior de
pozos o zanjas próximos al lugar de extendido de gravas.
A los maquinistas de estas máquinas se les comunicará por escrito la normativa preventiva, antes del inicio de
los trabajos.
Equipos de protección individual
- Casco de seguridad (de uso obligatorio para abandonar la cabina).
- Ropa de trabajo.
- Guantes de cuero.
CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO
pág. 12
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN
MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
- Cinturón elástico antivibratorio.
- Calzado antideslizante.
- Botas impermeables (terreno embarrado).
2
2.1
- MAQUINARIA DE MANIPULACIÓN DE HORMIGÓN
CAMIÓN HORMIGONERA
Utilizaremos camiones hormigonera para el suministro de hormigón a obra, ya que se considera que son los
medios adecuados cuando la confección o mezcla se realiza en una planta central.
El camión hormigonera está formado por una cuba o bombo giratorio soportado por el bastidor de un camión
adecuado para soportar el peso.
La cuba o bombo giratorio, tiene forma cilíndrica o bicónica estando montada sobre la parte posterior y en ella se
efectúa la mezcla de los componentes.
Identificación de riesgos en esta máquina
Durante la carga: Riesgo de proyección de partículas de hormigón sobre cabeza y cuerpo del conductor al no ser
recogidos por la tolva de carga.
Durante el transporte: Riesgo de golpes a terceros con la canaleta de salida al desplegarse por mala sujeción,
rotura de la misma o simplemente por no haberla sujetado después de la descarga.
Durante el transporte: Caída de hormigón por la tolva al haberse llenado excesivamente.
Durante el transporte: Atropello de personas.
Durante el transporte: Colisiones con otras máquinas.
Durante el transporte: Vuelco del camión.
Durante el transporte: Caídas, por ejemplo en el interior de alguna zanja.
Durante la descarga: Golpes en la cabeza al desplegar la canaleta.
Durante la descarga: Atrapamiento de dedos o manos en las articulaciones y uniones de la canaleta al
desplegarla.
Durante la descarga: Golpes en los pies al transportar las canaletas auxiliares o al proceder a unirlas a la
canaleta de salida por no seguir normas de manutención.
Durante la descarga: Golpes a terceros situados en el radio de giro de la canaleta al no fijar esta y estar
personas ajenas próximas a la operación de descarga de hormigón.
Durante la descarga: Caída de objetos encima del conductor o los operarios.
CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO
pág. 13
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN
MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
Durante la descarga: Golpes con el cubilote de hormigón.
Riesgos indirectos generales: Riesgo de vuelco durante el manejo normal del vehículo por causas debidas
al factor humano (corto de vista y no ir provisto de gafas, ataques de nervios, de corazón, pérdida de
conocimiento, tensión alterada, estar ebrio, falta de responsabilidad, lentitud en los reflejos), mecánicos
Riesgos indirectos generales: Riesgo de incendio por un cortocircuito producido en la instalación eléctrica,
combustible, etc., por un fallo técnico o humano.
Riesgos indirectos generales: Riesgo de deslizamiento del vehículo por estar resbaladiza la pista, llevar las
cubiertas del vehículo en mal estado de funcionamiento, trabajos en terrenos pantanosos o en grandes
pendientes.
Riesgos indirectos durante la descarga: Golpes por el cubilote al bajar o al subir cargado con el mismo como
consecuencia de un mal manejo del sistema de transporte utilizado.
Riesgos indirectos durante la descarga: Golpes por objetos caídos de lo alto de la obra.
Riesgos indirectos durante la descarga: Contacto de las manos y brazos con el hormigón.
Riesgos indirectos durante la descarga: Aplastamiento por el cubilote al desprenderse el mismo por un fallo en el
sistema de transporte.
Riesgos indirectos durante la descarga: Caída de hormigón sobre los trabajadores situados debajo de la
trayectoria de las canaletas de descarga.
Riesgos indirectos durante la descarga: Atrapamiento de manos entre el cubilote y la canaleta de salida cuando
el cubilote baja vacío y el conductor lo coge para que en su bajada quede en posición correcta.
Riesgos indirectos durante la descarga: Atrapamiento de los pies entre la estructura de la base del cubilote y el
suelo cuando este baja para ser cargado.
Riesgos indirectos durante el mantenimiento de la hormigonera: Riesgo de caída de altura desde lo alto de la
escalera de acceso a la tolva de carga durante los trabajos de inspección y limpieza.
Riesgos indirectos durante el mantenimiento de la hormigonera: Riesgo de caída de altura desde lo alto de la
cuba como consecuencia de subir a inspeccionar o a efectuar trabajos de pintura, etc.
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas
A) Se describe la secuencia de operaciones que deberá realizar el conductor del camión para cubrir un ciclo
completo con las debidas garantías de seguridad:
1-
Se pone en marcha el camión y se enfila el camión hasta colocar la tolva de carga justo debajo de la
tolva de descarga de la planta de hormigonado.
2-
El conductor del camión se bajará del mismo e indicará al operario de la planta de hormigonado la
cantidad de hormigón que necesita en metros cúbicos, accionando los mandos en la posición de carga y la
velocidad de carga.
CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO
pág. 14
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN
MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
3-
Mientras se efectúa la carga llenará el depósito de agua.
4-
Cuando la cuba está cargada suena una señal acústica con lo que el operario pondrá la cuba en la
posición de mezcla y procede a subir al camión para dirigirse a la obra.
5-
Cuando llega a la obra, hace girar a la cuba a una velocidad superior a la de transporte para asegurar
una mezcla adecuada.
6-
El operario, mediante una pala, limpiará de residuos de hormigón la tolva de carga subiéndose para ello
a lo alto de la escalera de acceso a la tolva de carga.
7-
Se procederá a descargar el hormigón con la ayuda de un cubilote o directamente con la ayuda de
canaletas.
8-
Se limpiará con la manguera las canaletas de salida.
9-
El resto del agua se introducirá en la cuba para su limpieza y procederá a volver a la planta de
hormigonado.
10-
Al llegar a la planta se descarga el agua del interior de la cuba que durante el trayecto ha ido limpiando
de hormigón las paredes de la cuba.
B) Medidas preventivas de carácter general:
La escalera de acceso a la tolva debe estar construida en un material sólido y antideslizante. En la parte inferior
de la escalera abatible se colocará un seguro para evitar balanceos, que se fijará a la propia escalera cuando
esté plegada y al camión cuando esté desplegada. Así mismo debe tener una plataforma en la parte superior
para que el operario se sitúe para observar el estado de la tolva de carga y efectuar trabajos de limpieza dotada
de un aro quitamiedos a 90 cm. de altura sobre ella. La plataforma ha de tener unas dimensiones aproximadas de
400 x 500 mm. y ser de material consistente. Para evitar acumulación de suciedad deberá ser del tipo de rejilla
con un tamaño aproximado de la sección libre máxima de 50 mm. de lado. Esta escalera solo se debe utilizar para
trabajos de conservación, limpieza e inspección por un solo operario y colocando los seguros tanto antes de
subir como después de recogida la parte abatible de la misma. Sólo se debe utilizar estando el vehículo parado.
La hormigonera no debe tener partes salientes que puedan herir o golpear a los operarios. Los elementos de la
hormigonera tales como canaletas de salida, escaleras, guardabarros, etc., deberá pintarse con pintura
anticorrosivo para evitar que con el tiempo se puedan romper y lesionar a los operarios.
No subirse a la cuba de la hormigonera ni siquiera estando parada. Cualquier reparación o comprobación se
deberá hacer con elementos auxiliares tales como andamios, etc.
Para la visibilidad de las partes de la hormigonera en horas nocturnas se deberán pintar con franjas blancas y
negras de pintura reflectante las partes traseras de la hormigonera (cuba, tolvas, canaletas, etc.).
El vehículo debe poseer frenos hidráulicos con doble circuito independiente tanto para el eje trasero como
delantero. Los elementos para subir o bajar han de ser antideslizantes.
Deben poseer los dispositivos de señalización que marca el código de la circulación.
Sistemas de alarmas para neumáticos con poco aire. Señal de marcha atrás audible por otros camiones.
CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO
pág. 15
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN
MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
Las cabinas deben ser de una resistencia tal y estar instaladas de manera que ofrezcan una protección
adecuada al conductor contra la caída de objetos.
Las cabinas deben poseer sistema de ventilación y calefacción.
La cabina debe estar provista de un asiento fijo para el conductor y para los pasajeros autorizados para viajar en
ella.
Los asientos deben estar construidos de forma que absorban en medida suficiente las vibraciones, tener
respaldo y un apoyo para los pies y ser cómodos.
Los camiones deben llevar los siguientes equipos: un botiquín de primeros auxilios, un extintor de incendios de
nieve carbónica o componentes halogenados con una capacidad mínima de 5 Kg., herramientas esenciales para
reparaciones en carretera, lámparas de repuesto, luces intermitentes, reflectores, etc.
Para desplegar la canaleta de hormigón se deberán quitar los tornillos de bloqueo haciéndola girar hasta
posición de descarga; una vez allí, se quitará la cadena de seguridad y se cogerá por el extremo haciendo girar
hasta la posición desplegada. Hay que evitar poner las manos entre las uniones de las canaletas en el momento
del despliegue.
Al desplegar la canaleta nunca se debe situar el operario en la trayectoria de giro de la misma para evitar
cualquier tipo de golpes. Las canaletas auxiliares deben ir sujetas al bastidor del camión mediante cadenas con
cierre y seguro de cierre.
Después de cada paso de hormigón se deben limpiar con una descarga de agua.
El depósito y canaletas se limpiarán en un lugar al aire libre lejos de las obras principales.
El camión se situará en el lugar de vaciado dirigido por el encargado de obra o persona en quien delegue.
Cuando se descarga sobre cubilote transportado por grúa el camionero y el operario que ayuda a cargar se
separarán de la zona de bajada del cubilote estando siempre pendiente de las evoluciones del mismo.
Si por la situación del gruísta se debe acompañar en su bajada al cubilote esto se hará procurando no colocarse
entre el cubilote y la parte trasera de la hormigonera para evitar atrapamientos entre ambos elementos.
Se debe poner especial cuidado con la posición de los pies cuando baja el cubilote para evitar que este les
atrape contra el suelo.
Una vez cargado el cubilote y separada la canaleta se deben alejar ambos operarios para evitar que un balanceo
imprevisto de la carga les golpee.
Cuando un camión circula por el lugar de trabajo es indispensable dedicar un obrero para que vigile que la ruta
del vehículo esté libre antes de que éste se ponga en marcha hacia adelante y sobre todo hacia atrás.
Los camiones deben ser conducidos con gran prudencia: en terrenos con mucha pendiente, accidentados,
blandos, resbaladizos o que entrañen otros peligros, a lo largo de zanjas o taludes, en marcha atrás. No se
debe bajar del camión a menos que: esté parado el vehículo, haya un espacio suficiente para apearse.
CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO
pág. 16
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN
MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
Durante el desplazamiento del camión ninguna persona deberá: ir de pie o sentada en lugar peligroso, pasar de
un vehículo a otro, aplicar calzos a las ruedas, llevar brazos o piernas colgando del exterior.
Cuando el suministro se realiza en terrenos con pendientes entre el 5 y el 16 por ciento, si el camiónhormigonera lleva motor auxiliar se puede ayudar a frenar colocando una marcha aparte del correspondiente
freno de mano; si la hormigonera funciona con motor hidráulico hay que calzar las ruedas del camión pues el
motor del camión está en marcha de forma continua. En pendientes superiores al 16 por ciento se aconseja no
suministrar hormigón con el camión.
Al finalizar el servicio y antes de dejar el camión-hormigonera el conductor deberá: poner el freno de mano,
engranar una marcha corta y caso necesario bloquear las ruedas mediante calzos.
En cuanto a los trabajos de mantenimiento utilizando herramientas manuales se deben seguir las siguientes
normas: seleccionar las herramientas más adecuadas para el trabajo que ha de ser ejecutado, cerciorarse de
que se encuentran en buen estado, hacer el debido uso, al terminar el trabajo guardarlas en la caja o cuarto
dedicado a ello. Cuando se utilizan pistolas de engrase a presión nunca se deben colocar las manos frente a
las toberas de salida.
En la lubricación de resortes mediante vaporización o atomización el trabajador permanecerá alejado del chorro
de lubricación, que se sedimenta con rapidez procurando en todo momento no dirigirlo a otras personas.
Cuando se haya fraguado el hormigón de una cuba por cualquier razón el operario que maneje el martillo
neumático deberá utilizar cascos de protección auditiva de forma que el nivel máximo acústico sea de 80 dB.
Los camiones de hormigón no se podrán acercar a menos de 2 metros del borde superior de los taludes.
Las rampas de acceso tendrán una pendiente no superior al 20 por 100.
Equipos de protección individual
Relación de EPIs necesarios y cuya eficacia ha sido evaluada:
- Casco de seguridad.
- Gafas de seguridad (antisalpicaduras de pastas).
- Ropa de trabajo.
- Guantes de goma o P.V.C.
- Calzado antideslizante.
2.2
HORMIGONERA BASCULANTE
La hormigonera basculante es una máquina utilizada en esta obra para la fabricación de morteros y hormigón
previo mezclado de diferentes componentes tales como áridos de distinto tamaño y cemento.
Utilizaremos esta hormigonera en la obra porque suele ser de pequeño tamaño, hasta unos 300 l.
También por su facilidad en las operaciones del llenado y vaciado, que tienen lugar por la misma abertura.
CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO
pág. 17
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN
MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
Por último por la ventaja de la descarga, que se produce por volteo o inclinación del tambor a la vez que sigue
girando, lo que acelera la salida de la masa, sin separación ni disgregación de los materiales o componentes.
Identificación de riesgos en esta máquina
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a controlar y reducir los riesgos
anteriores
Medidas preventivas
A)
Motores eléctricos:
Riesgo
Atrapamientos (paletas, engranajes, etc)
Contactos con energía eléctrica
Sobreesfuerzos
Golpes por elementos móviles
Polvo ambiental
Ruido ambiental
Como quiera que muy frecuentemente tengan los mandos en forma de botón o pulsador, es necesario cuidar su
instalación, evitando que se puedan accionar accidentalmente los interruptores de puesta en marcha y que
sean fáciles de accionar los pulsadores de parada. Éstos no estarán junto al motor, sino preferentemente en la
parte exterior, en lugar fácilmente accesible, lejos de la correa de transmisión del motor al cilindro. Sólo se
admitirá la colocación del interruptor de puesta en marcha junto a la correa de transmisión si está
convenientemente protegida.
Asimismo los pulsadores estarán protegidos para evitar que les caiga material utilizado en la hormigonera o
agua.
Las operaciones de limpieza directa-manual, se efectuarán previa desconexión de la red eléctrica de la
hormigonera, para previsión del riesgo eléctrico y de atrapamientos.
Los pulsadores de puesta en marcha y parada estarán suficientemente separados para no confundirlos en el
momento de accionarlos. En el caso de que existan más pulsadores para las diferentes marchas de la
hormigonera, estarán junto al de puesta en marcha. El pulsador de parada se distinguirá de todos los demás por
su alejamiento de éstos y se pintará de color rojo.
En la hormigonera se entiende por contacto indirecto el contacto entre una parte del cuerpo de un trabajador y
las masas puestas accidentalmente bajo tensión como consecuencia de un defecto de aislamiento.
CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO
pág. 18
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN
MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
Se denomina masa a las partes o piezas metálicas accesibles del equipo eléctrico o en contacto con el mismo
que normalmente no están bajo tensión, pero que pueden estarlo si se produce un defecto de aislamiento.
Bajo ciertas condiciones el peligro aparece cuando el trabajador toca la máquina o equipo eléctrico defectuoso;
entonces puede verse sometido a una diferencia de potencial establecida entre la masa y el suelo, entre una
masa y otra. En este caso la corriente eléctrica circulará por el cuerpo.
Las operaciones de mantenimiento estarán realizadas por personal especializado para tal fin.
B)
Motores de gasolina:
En los motores de gasolina de las hormigoneras existe un grave peligro cuando hay una pérdida excesiva o
evaporación de combustible líquido o de lubricante, los cuales pueden provocar incendios o explosiones.
La puesta en marcha mediante manivela presenta el peligro de retroceso provocando accidentes en brazo y
muñeca. Por lo tanto, debe utilizarse hormigoneras y otros sistemas de arranque que obtengan el desembrague
automático en caso de retroceso.
Como hay muchas hormigoneras de antigua fabricación utilizadas en toda clase de trabajos y las manivelas son
viejas ofreciendo el peligro de retroceso, se aconseja, al empuñarlas, colocar el dedo pulgar en el mismo lado
que los otros dedos y dar el tirón hacia arriba.
Las operaciones de mantenimiento estarán realizadas por personal especializado para tal fin.
C) Elementos de transmisión:
Los principales elementos de transmisión son: poleas, correas y volantes, árboles, engranajes, cadenas, etc.
Estos pueden dar lugar a frecuentes accidentes, tales como enredo de partes del vestuario como hilos,
bufandas, corbatas, cabellos, etc. Esto trae consecuencias generalmente graves, dado que puede ser
arrastrado el cuerpo tras el elemento enredado, sometiéndole a golpes, aplastamientos o fracturas y, en el peor
de los casos, amputaciones.
Las defensas de poleas, correas y volantes deben ser recias y fijadas sólidamente a la máquina. Habrán de ser
desmontables para casos de limpieza, reparaciones, engrase, sustitución de piezas, etc.
Cuando se realice alguna de las operaciones anteriores, la máquina estará parada. El mecanismo de sujeción
del tambor estará resguardado con pantalla.
Equipos de protección individual
Relación de EPIs necesarios y cuya eficacia ha sido evaluada:
- Casco de seguridad.
- Gafas de seguridad (antisalpicaduras de pastas).
- Ropa de trabajo.
- Guantes de goma o P.V.C.
- Calzado antideslizante.
CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO
pág. 19
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN
MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
- Mascarilla con filtro mecánico recambiable.
- Pequeña maquinaria
2.3
VIBRADOR
Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto
Se utilizará el vibrador en la obra para aplicar al hormigón choques de frecuencia elevada con el objetivo de
vibrarlo. Los vibradores que se van a utilizar en esta obra serán: eléctricos.
Identificación de riesgos en esta máquina
Riesgo
Descargas eléctricas
Caídas desde la altura durante su manejo
Caídas a distinto nivel del vibrador
Salpicaduras de lechada en ojos y piel
Vibraciones
Medidas preventivas
Las operaciones de vibrado se realizarán siempre sobre posiciones estables.
Se procederá a la limpieza diaria del vibrador luego de su utilización.
Las operaciones de limpieza directa-manual, se efectuarán previa desconexión de la red eléctrica del vibrador,
para previsión del riesgo eléctrico y de atrapamientos.
El cable de alimentación del vibrador deberá estar protegido, sobre todo si discurre por zonas de paso de los
operarios.
Los vibradores deberán estar protegidos eléctricamente mediante doble aislamiento.
Los pulsadores estarán protegidos para evitar que les caiga material utilizado en el hormigonado o agua.
Los pulsadores de puesta en marcha y parada estarán suficientemente separados para no confundirlos en el
momento de accionarlos.
Equipos de protección individual
- Ropa de trabajo.
- Casco de seguridad.
CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO
pág. 20
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN
MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
- Botas de goma.
- Guantes de seguridad.
- Gafas de protección contra salpicaduras.
2.4
MARTILLO NEUMÁTICO
El martillo de aire comprimido se utilizará en la obra para múltiples operaciones. Trabaja con cinceles de todas
las formas (punta, espátula, etc.) proporcionándole la energía un émbolo accionado por aire comprimido.
Riesgo
Proyección de fragmentos
Golpes con la herramienta
Impacto por la caída del martillo encima de los pies
Contusiones de la máquina de aire comprimido
Vibraciones
Caída de personas desde la máquina
Golpes
Ruido propio y de conjunto
Vibraciones
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas
Las mangueras de aire comprimido se situarán de forma que no dificulten el trabajo de los obreros ni el paso del
personal.
Las mangueras se pondrán alineadas y, si es posible, fijas a los testeros del túnel, dejando libre la parte central.
Si es inevitable el paso de camiones o cualquier otro vehículo por encima de las mangueras, se protegerán con
tubos de acero.
La unión entre la herramienta y el porta-herramientas quedará bien asegurada y se comprobará el perfecto
acoplamiento antes de iniciar el trabajo.
No conviene realizar esfuerzos de palanca u otra operación parecida con el martillo en marcha.
Se verificarán las uniones de las mangueras asegurándose que están en buenas condiciones.
Conviene cerrar el paso del aire antes de desarmar un martillo.
Equipos de protección individual
CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO
pág. 21
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN
MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
- Ropa de trabajo.
- Protectores auditivos.
- Guantes de cuero.
- Mascarilla antipolvo.
- Arnés de seguridad (para trabajos en altura).
3
HERRAMIENTAS MANUALES
Son herramientas cuyo funcionamiento se debe solamente al esfuerzo del operario que las utiliza, y en la obra se
emplearán en diversas operaciones de naturaleza muy variada.
Identificación de riesgos
Golpes en las manos y los pies
Lesiones oculares por partículas de los objetos que se trabajan y/o de la propia herramienta
Cortes en las manos
Proyección de partículas
Caídas al mismo nivel
Caídas a distinto nivel
Esguinces por sobreesfuerzos o gestos violentos
Ruido propio y de conjunto
Vibraciones
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas
Las herramientas manuales se utilizarán en aquellas tareas para las que han sido concebidas.
Deberá hacerse una selección de la herramienta correcta para el trabajo a realizar.
Deberá hacerse un mantenimiento adecuado de las herramientas para conservarlas en buen estado. Deberá
evitar un entorno que dificulte su uso correcto.
Se deberá guardar las herramientas en lugar seguro.
Siempre que sea posible se hará una asignación personalizada de las herramientas.
Antes de su uso se revisarán, desechándose las que no se encuentren en buen estado de conservación. Se
mantendrán limpias de aceites, grasas y otras sustancias deslizantes.
CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO
pág. 22
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN
MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
Para evitar caídas, cortes o riesgos análogos, se colocarán en portaherramientas o estantes adecuados. Durante
su uso se evitará su depósito arbitrario por los suelos.
Los trabajadores recibirán instrucciones concretas sobre el uso correcto de las herramientas que hayan de
utilizar.
3.1
Alicates:
Los alicates de corte lateral deben llevar una defensa sobre el filo de corte para evitar las lesiones producidas
por el desprendimiento de los extremos cortos de alambre.
Los alicates no deben utilizarse en lugar de las llaves, ya que sus mordazas son flexibles y frecuentemente
resbalan. Además tienden a redondear los ángulos de las cabezas de los pernos y tuercas, dejando marcas de
las mordazas sobre las superficies.
No utilizar para cortar materiales más duros que las quijadas.
Utilizar exclusivamente para sujetar, doblar o cortar.
No colocar los dedos entre los mangos.
No golpear piezas u objetos con los alicates.
Mantenimiento: Engrasar periódicamente el pasador de la articulación.
3.2
Cinceles :
No utilizar cincel con cabeza achatada, poco afilada o cóncava.
No usar como palanca.
Las esquinas de los filos de corte deben ser redondeadas si se usan para cortar.
Deben estar limpios de rebabas.
Los cinceles deben ser lo suficientemente gruesos para que no se curven ni alabeen al ser golpeados. Se deben
desechar los cinceles más o menos fungiformes utilizando sólo el que presente una curvatura de 3 cm de radio.
Para uso normal, la colocación de una protección anular de goma, puede ser una solución útil para evitar golpes
en manos con el martillo de golpear.
El martillo utilizado para golpearlo debe ser suficientemente pesado.
3.3
Destornilladores :
El mango deberá estar en buen estado y amoldado a la mano con o superficies laterales prismáticas o con
surcos o nervaduras para transmitir el esfuerzo de torsión de la muñeca.
El destornillador ha de ser del tamaño adecuado al del tornillo a manipular.
CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO
pág. 23
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN
MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
Desechar destornilladores con el mango roto, hoja doblada o la punta rota o retorcida pues ello puede hacer que
se salga de la ranura originando lesiones en manos.
Deberá utilizarse sólo para apretar o aflojar tornillos.
No utilizar en lugar de punzones, cuñas, palancas o similares.
Siempre que sea posible utilizar destornilladores de estrella.
No debe sujetarse con las manos la pieza a trabajar sobre todo si es pequeña. En su lugar debe utilizarse un
banco o superficie plana o sujetarla con un tornillo de banco.
Emplear siempre que sea posible sistemas mecánicos de atornillado o desatornillado.
3.4
Llaves de boca fija y ajustable :
Las quijadas y mecanismos deberán en perfecto estado.
La cremallera y tornillo de ajuste deberán deslizar correctamente.
El dentado de las quijadas deberá estar en buen estado.
No de deberá desbastar las bocas de las llaves fijas pues se destemplan o pierden paralelismo las caras
interiores. Las llaves deterioradas no se repararán, se deberán reponer.
Se deberá efectuar la torsión girando hacia el operario, nunca empujando.
Al girar asegurarse que los nudillos no se golpean contra algún objeto.
Utilizar una llave de dimensiones adecuadas al perno o tuerca a apretar o desapretar.
Se deberá utilizar la llave de forma que esté completamente abrazada y asentada a la tuerca y formando ángulo
recto con el eje del tornillo que aprieta.
No se debe sobrecargar la capacidad de una llave utilizando una prolongación de tubo sobre el mango, utilizar
otra como alargo o golpear éste con un martillo.
La llave de boca variable debe abrazar totalmente en su interior a la tuerca y debe girarse en la dirección que
suponga que la fuerza la soporta la quijada fija. Tirar siempre de la llave evitando empujar sobre ella.
Se deberá utilizar con preferencia la llave de boca fija en vez de la de boca ajustable.
No se deberá utilizar las llaves para golpear.
3.5
Martillos y mazos :
Las cabezas no deberán tener rebabas.
Los mangos de madera (nogal o fresno) deberán ser de longitud proporcional al peso de la cabeza y sin astillas.
La cabeza deberá estar fijada con cuñas introducidas oblicuamente respecto al eje de la cabeza del martillo de
forma que la presión se distribuya uniformemente en todas las direcciones radiales.
CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO
pág. 24
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN
MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
Se deberán desechar mangos reforzados con cuerdas o alambre.
Antes de utilizar un martillo deberá asegurarse que el mango está perfectamente unido a la cabeza.
Deberá seleccionarse un martillo de tamaño y dureza adecuados para cada una de las superficies a golpear.
Observar que la pieza a golpear se apoya sobre una base sólida no endurecida para evitar rebotes.
Se debe procurar golpear sobre la superficie de impacto con toda la cara del martillo.
En el caso de tener que golpear clavos, éstos se deben sujetar por la cabeza y no por el extremo. No golpear
con un lado de la cabeza del martillo sobre un escoplo u otra herramienta auxiliar.
No utilizar un martillo con el mango deteriorado o reforzado con cuerdas o alambres.
No utilizar martillos con la cabeza floja o cuña suelta
No utilizar un martillo para golpear otro o para dar vueltas a otras herramientas o como palanca.
3.6
Picos Rompedores y Troceadores :
Se deberá mantener afiladas sus puntas y el mango sin astillas.
El mango deberá ser acorde al peso y longitud del pico.
Deberán tener la hoja bien adosada.
No se deberá utilizar para golpear o romper superficies metálicas o para enderezar herramientas como el martillo
o similares. No utilizar un pico con el mango dañado o sin él.
Se deberán desechar picos con las puntas dentadas o estriadas.
Se deberá mantener libre de otras personas la zona cercana al trabajo.
3.7
Sierras :
Las sierras deben tener afilados los dientes con la misma inclinación para evitar flexiones alternativas y estar
bien ajustados. Los mangos deberán estar bien fijados y en perfecto estado.
La hoja deberá estar tensada.
Antes de serrar se deberá fijar firmemente la pieza.
Utilizar una sierra para cada trabajo con la hoja tensada (no excesivamente)
Utilizar sierras de acero al tungsteno endurecido o semiflexible para metales blandos o semiduros con el
siguiente número de dientes:
Hierro fundido, acero blando y latón: 14 dientes cada 25 cm.
Acero estructural y para herramientas: 18 dientes cada 25 cm.
Tubos de bronce o hierro, conductores metálicos: 24 dientes cada 25 cm.
Chapas, flejes, tubos de pared delgada, láminas: 32 dientes cada 25 cm.
CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO
pág. 25
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN
MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
Instalar la hoja en la sierra teniendo en cuenta que los dientes deben estar alineados hacia la parte opuesta del
mango.
Utilizar la sierra cogiendo el mango con la mano derecha quedando el dedo pulgar en la parte superior del mismo
y la mano izquierda el extremo opuesto del arco. El corte se realiza dando a ambas manos un movimiento de
vaivén y aplicando presión contra la pieza cuando la sierra es desplazada hacia el frente dejando de presionar
cuando se retrocede.
Para serrar tubos o barras, deberá hacerse girando la pieza.
Equipos de protección individual
Relación de EPIs necesarios
- Casco de seguridad.
- Guantes de cuero.
4
GRUPO ELECTRÓGENO
El empleo de los generadores o grupos electrógenos en esta obra es imprescindible por la ausencia de red
eléctrica en las proximidades, y también debido a que la demanda total de Kw. de la obra es superior a la que
puede ofrecer la red general.
Además, porque el enganche a dicha red y el tendido de línea necesario puede originar riesgos latentes a la
máquina y equipos utilizados en otras operaciones, por lo que se consideran que es aconsejable la utilización de
sistemas propios de producción de energía eléctrica.
Los grupos generadores electrógenos tienen como misión básica la de sustituir el suministro de electricidad que
procede de la red general cuando lo aconsejan o exigen las necesidades de la obra.
Identificación de riesgos en esta máquina
Riesgo
Electrocución
Incendio por cortocircuito
Explosión
Incendio
Ruido
Emanación de gases
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas
CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO
pág. 26
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN
MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
En el momento de la contratación del grupo electrógeno, se pedirá información de los sistemas de protección de
que está dotado para contactos eléctricos indirectos.
Si el grupo no lleva incorporado ningún elemento de protección se conectará a un cuadro auxiliar de obra, dotado
con un diferencial de 300 mA para el circuito de fuerza y otro de 30 mA para el circuito de alumbrado, poniendo a
tierra, tanto al neutro del grupo como al cuadro.
Dado que el valor de resistencia de tierra que se exige es relativamente elevado, podrá conseguirse fácilmente
con electrodos tipo piqueta o cable enterrado.
Tanto la puesta en obra del grupo, como sus conexiones a cuadros principales o auxiliares, deberá efectuarse
con personal especializado.
Otros riesgos adicionales son el ruido ambiental, la emanación de gases tóxicos por el escape del motor y
atrapamientos en operaciones de mantenimiento.
El ruido se podrá reducir situando el grupo lo más alejado posible de las zonas de trabajo.
Referente al riesgo de intoxicación su ubicación nunca debe ser en sótanos o compartimentos cerrados o mal
ventilados. La instalación del grupo deberá cumplir lo especificado en REBT.
Las tensiones peligrosas que aparezcan en las masas de los receptores como consecuencia de defectos
localizados en ellos mismos o en otros equipos de la instalación conectados a tierra se protegerán con los
diferenciales en acción combinada con la toma de tierra. La toma de tierra, cuando la instalación se alimenta del
grupo, tiene por objeto referir el sistema eléctrico a tierra y permitir el retorno de corriente de defecto que se
produzca en masas de la instalación o receptores que pudieran accidentalmente no estar conectados a la puesta
a tierra general, limitando su duración en acción combinada con el diferencial.
Debe tenerse en cuenta que los defectos de fase localizados en el grupo electrógeno provocan una corriente
que retorna por el conductor de protección y por R al centro de la estrella, no afectando al diferencial. Por ello se
instalará un dispositivo térmico, que debe parar el grupo en un tiempo bajo cuando esa corriente provoque una
caída de tensión en R.
Se pondrá siempre en lugar ventilado y fuera del riesgo de incendio o explosión.
Equipos de protección individual
- Protector acústico o tapones.
- Guantes aislantes para baja tensión.
- Calzado protector de riesgos eléctricos.
- Casco de seguridad.
5
RADIALES ELÉCTRICAS
Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto
Utilizaremos esta herramienta radial eléctrica portátil para realizar diversas operaciones de corte en la obra.
CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO
pág. 27
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN
MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
Identificación de riesgos en esta máquina
Riesgo
Cortes
Contacto con el dentado del disco en movimiento
Atrapamientos
Proyección de partículas
Retroceso y proyección de los materiales
Proyección de la herramienta de corte o de sus fragmentos y accesorios en movimiento
Contacto con la energía eléctrica
Emisión de polvo
Vibraciones
Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas
Antes de utilizar la máquina se debe conocer su manejo y adecuada utilización.
Antes de maniobrar, asegurarse de que la zona de trabajo esté despejada.
Usar el equipo de protección personal definido por obra.
No efectuar reparaciones con la máquina en marcha.
Comunicar cualquier anomalía en el funcionamiento de la máquina al jefe más inmediato. Hacerlo
preferiblemente por medio del parte de trabajo.
Cumplir las instrucciones de mantenimiento.
Equipos de protección individual
- Casco de seguridad.
- Gafas de seguridad antiproyecciones.
- Mascarilla antipolvo con filtro mecánico recambiable.
- Ropa de trabajo.
- Guantes de cuero.
CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO
pág. 28
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN
MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
6
COMPRESOR
Utilizaremos en esta obra el compresor para la alimentación de los diferentes martillos neumáticos que en
diferentes tajos vamos a necesitar.
Aunque el compresor es una parte del grupo, por extensión consideraremos como compresor al grupo motocompresor completo.
La misión es producir aire comprimido, generalmente a 7 Bares, que es lo que necesitan para su funcionamiento
los martillos o perforadores neumáticos que se van a utilizar en esta obra.
El grupo moto-compresor está formado por dos elementos básicos: El compresor, cuya misión es conseguir un
caudal de aire a una determinada presión; El motor, que con su potencia a un determinado régimen transmite el
movimiento al compresor.
Los factores a tener en cuenta para determinar el compresor adecuado a las necesidades de esta obra son: la
presión máxima de trabajo y el caudal máximo de aire.
La presión de trabajo se expresa en Atmósferas. (La fija el equipo, máquina o herramienta que trabaja conectada
a él) y es la fuerza por unidad de superficie (Kg. /cm2) que necesitan las herramientas para su funcionamiento.
CAP 2_EQUIPOS DE TRABAJO
pág. 29
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS
REDES DE ABASTECIMIENTO Y
SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS
(ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y
JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL,
TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y
CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
ANEJO Nº. Estudio de Seguridad y Salud
PLIEGO DE CONDICIONES
Marzo de 2.016
INDICE
1 NORMATIVA .................................................................................................................... 1
1.1 Principios generales .................................................................................................. 1
1.2 Servicios de prevención ............................................................................................ 2
1.3 Ergonomía ................................................................................................................ 2
1.3.1 Cargas ................................................................................................................. 2
1.4 Higiene industrial ...................................................................................................... 2
1.4.1 Enfermedades profesionales ................................................................................ 2
1.5 Contaminantes químicos ........................................................................................... 3
1.5.1 Plomo y cloruro de vinilo ...................................................................................... 3
1.5.2 Cancerígenos ....................................................................................................... 3
1.5.3 Amianto ................................................................................................................ 3
1.6 Contaminantes físicos ............................................................................................... 4
1.6.1 Ruido ................................................................................................................... 4
1.6.2
Radiaciones ionizantes ....................................................................................... 4
1.7 Contaminantes biológicos ......................................................................................... 4
1.8 Otras disposiciones ................................................................................................... 4
1.8.1 Residuos .............................................................................................................. 5
1.8.2 Lugares de trabajo ............................................................................................... 5
1.8.3 Etiquetado de sustancias peligrosas .................................................................... 5
1.8.4 Señalización ......................................................................................................... 6
1.8.5 Incendios.............................................................................................................. 6
1.9 Electricidad ............................................................................................................... 6
1.10 Construcción ........................................................................................................ 7
1.11 Equipos de trabajo ............................................................................................... 7
1.12
Máquinas ............................................................................................................ 7
1.12.1 Grúas ................................................................................................................... 8
1.12.2 Equipos de protección individual .......................................................................... 9
1.12.3 Aparatos a presión ............................................................................................... 9
1.13 Varios ................................................................................................................. 11
2 CONDICIONES DE LOS MEDIOS DE PROTECCIÓN E INSTALACIONES
PROVISIONALES DE OBRA ......................................................................................... 11
2.1 Características de empleo y conservación de máquinas ......................................... 11
2.2 Características de empleo y conservación de útiles y herramientas...................... 11
3 CARACTERÍSTICAS, EMPLEO Y CONSERVACIÓN DE LOS EQUIPOS
PREVENTIVOS............................................................................................................... 12
3.1 Equipos de protección individual (lista indicativa y no exhaustiva) .......................... 12
3.2 Equipos de protección colectiva .............................................................................. 14
4 ORGANIZACIÓN DE LA SEGURIDAD EN OBRA ......................................................... 18
4.1.
Servicios de prevención ..................................................................................... 18
4.2.
Delegados de prevención ................................................................................... 18
4.3.
Comité de seguridad y salud .............................................................................. 19
4.4.
Coordinador de seguridad y salud durante la ejecución de la obra..................... 20
4.5.
Formación .......................................................................................................... 21
4.6.
Representación y participación de los trabajadores. .......................................... 21
4.7.
Servicios médicos. Botiquines. Primeros auxilios ............................................... 21
4.8.
Instalaciones de higiene y bienestar................................................................... 21
4.9.
Plan de seguridad y salud .................................................................................. 22
4.10. Plan de emergencia y evacuación ...................................................................... 23
4.11. Libro de incidencias ........................................................................................... 24
4.12. Cumplimiento con la Ley 32/2006 - Subcontratación. ......................................... 24
4.13. Obligaciones de las partes implicadas ............................................................... 26
4.14. Normas para certificación de elementos de seguridad ....................................... 26
4.15. Seguros de responsabilidad civil y todo riesgo de construcción y montaje ......... 27
4.16. Control de la seguridad ...................................................................................... 27
4.17. Cuadro de control............................................................................................... 27
4.18. Índices de control ............................................................................................... 27
4.18.1. Índice de incidencia .......................................................................................... 27
4.18.2. Índice de frecuencia .......................................................................................... 27
4.18.3. Índice de gravedad ........................................................................................... 28
4.18.4. Duración media de incapacidad ........................................................................ 28
4.19. Parte de accidente y deficiencias ....................................................................... 28
4.19.1. Parte de accidente ............................................................................................ 28
4.19.2. Parte de deficiencias ........................................................................................ 29
4.19.3. Documentos que integran el estudio ................................................................. 29
1
NORMATIVA
En el pliego de condiciones particulares se tendrán en cuenta las normas legales y reglamentarias
aplicables a las especificaciones técnicas propias de la obra, así como las prescripciones que se habrán de
cumplir con las características, la utilización y la conservación de las máquinas, útiles, herramientas,
sistemas y equipos preventivos.
Disposiciones legales y reglamentarias de aplicación:
1.1
Principios generales
* Ley de Prevención de Riesgos Laborales. 31/1995 de 8 de noviembre. BOE núm. 269 de 10 de
noviembre. Modificado por la Ley 31/1998 de 30 de diciembre.
Disposiciones derogadas o modificadas:
.- Artículo 26: Punto 1º, 2º, 3º y 4º. Sobre la “protección de la maternidad”. Sustituido por la Ley 39/1999, de
5 de noviembre, para promover la conciliación de la vida familiar y laboral de las personas trabajadoras.
BOE núm. 266 de 6 de noviembre de 1999.
.- Artículo 42: Responsabilidades y su compatibilidad. En su punto 2º , 4º y 5º derogados por el Real
Decreto Legislativo 5/2000, de 4 de agosto. Texto refundido de la Ley sobre Infracciones y Sanciones en el
Orden Social. BOE de 8 de agosto de 2000.
.- Artículo 45: Infracciones administrativas.
.- Artículo 46: Infracciones leves.
.- Artículo 47: Infracciones graves.
.- Artículo 48: Infracciones muy graves. A
.- Artículo 49: Sanciones.
.- Artículo 50: Reincidencia.
.- Artículo 51: Prescripción de las infracciones.
.- Artículo 52: Competencias sancionadores. Derogados por el Real Decreto Legislativo 5/2000, de 4 de
agosto. Texto refundido de la Ley sobre Infracciones y Sanciones en el Orden Social. BOE de 8 de agosto
de 2000.
* Ley 50/1998, de 30 de diciembre, de Medidas Fiscales, Administrativas y del Orden Social. (Que
modifica los artículos 45, 47, 48 y 49 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales).
* Ley 22/1998, de 28 de julio, de Costas
* RDL 5/2000, de 4 de agosto, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley sobre Infracciones y
Sanciones en el Orden Social.
* Ley 39/1999, de 5 de noviembre, para promover la conciliación de la vida familiar y laboral de las
personas trabajadoras. (Que modifica el artículo 26 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales).
* RD 1879/1996, de 2 de agosto, por el que se regula la composición de la Comisión Nacional de
Seguridad y Salud en el Trabajo. BOE de 9 de agosto de 1996.
* Ley 54/2003, de 12 de diciembre, de reforma del marco normativo de la Prevención de Riesgos
Laborales.
* RD 309/2001, de 23 de marzo, por el que se modifica el RD 1879/1996, por el que se regula la
composición de la Comisión Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo. BOE de 5 de abril de 2001.
* RD 216/1999, de 5 de febrero, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud en el trabajo en el
ámbito de las Empresas de Trabajo Temporal (ETT). BOE de 24 de febrero de 1999.
* OM de 9 de marzo de 1971. La Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo. BOE, núm.
64 de 16 de marzo. Donde solo queda vigente el capítulo VI del título II.
* RDL 1/1995, de 24 de marzo. Texto refundido de la Ley del Estatuto de los trabajadores. BOE núm. 75
de 29 de Marzo de 1995.
* RD 1488/1998, de 10 de julio, de Adaptación de la legislación de prevención de riesgos laborales a la
Administración General del Estado. BOE de 17 de julio de 1998.
* Ley 32/2006 reguladora de la Subcontratación en el Sector de la Construcción (BOE núm. 250 de 19 de
octubre)
RD 1109/2007, de 24 de agosto, por el que se desarrolla la Ley 32/2006, de 18 de octubre, reguladora de
la subcontratación en el Sector de la Construcción
1.2
Servicios de prevención
* RD 39/1997, de 17 de enero, Reglamento de los Servicios de Prevención. Del Ministerio de Trabajo y
Asuntos Sociales. BOE núm. 27 de 31 de enero de 1997.
.- Orden de 27 de junio de 1997. desarrollo del RD 39/1997. BOE núm. 159 de 4 de julio de 1997.
* RD 780/1998, de 30 de abril, Modificación del Reglamento de los Servicios de Prevención. Ministerio
de Trabajo y Asuntos Sociales. BOE de 1 de mayo de 1998.
* Orden de 22 de abril de1997. por la que se regula el régimen de funcionamiento de las Mutuas de
Accidentes de Trabajo y Enfermedades Profesionales de la Seguridad Social en el desarrollo de
actividades d prevención de riesgos laborales. BOE núm. 98, de 24 de abril de 1997.
* RD 604/2006 de 19 de mayo, por el que se modifican el Real Decreto 39/1997, de 17 de enero, por el
que se aprueba el Reglamento de los Servicios de Prevención.
1.3
Ergonomía
1.3.1
Cargas
* RD 487/1997, de 14 de abril, Disposiciones mínimas de Seguridad y Salud relativas a la Manipulación
Manual de Cargas que entrañen riesgos, en particular dorsolumbares para los trabajadores. Del Ministerio
de Trabajo y Asuntos Sociales. BOE núm. 97 de 23 de abril de 1997.
* Convenio 127 de la OIT, relativo al peso máximo de la carga que puede ser transportada por un
trabajador.
1.3.2 Pantallas de visualización de datos
* RD 488/1997, de 14 de abril, Disposiciones mínimas de Seguridad y Salud relativas al trabajo con
equipos que incluyen Pantallas de Visualización. BOE núm. 97 de 23 de abril de 1997.
1.4
Higiene industrial
1.4.1
Enfermedades profesionales
* Convenio 42 de la OIT, relativo a la indemnización por enfermedades profesionales (revisado en
1934).
* RD 1995/1978, del 12 de Mayo, Cuadro de enfermedades profesionales en el sistema de la Seguridad
Social.
.- Modificado por el RD 2821/1981, de 27 de noviembre, en su párrafo cuarto, punto tercero, del
apartado d).
.- Modificada por la resolución de 30 de diciembre de 1993, de la Secretaría General para la Seguridad
Social, por la que se considera provisionalmente como enfermedad profesional la detectada en industrias
del sector de aerografía textil de la Comunidad Autónoma Valenciana.
1.5
Contaminantes químicos
* RD 668/1980, de 8 de febrero. Industria y Energía. Almacenamiento de productos químicos.
.- Modificado por RD 3485/1983, de 14 de diciembre de 1983.
Complementado por:
* Orden de 12 de marzo de 1982, que aprueba la Instrucción Técnica Complementaria MIE-APQ-002,
sobre Almacenamiento de Óxido de Etileno.
Orden de 1 de marzo de 1984, que aprueba la Instrucción Técnica Complementaria MIE-APQ-003, sobre
Almacenamiento de Cloro.
* Orden de 29 de junio de 1987, que aprueba la Instrucción Técnica Complementaria MIE-APQ-004,
sobre Almacenamiento de Amoniaco Anhidro.
* Orden de 21 de julio de 1992, que aprueba la Instrucción Técnica Complementaria MIE-APQ-005,
sobre Almacenamiento de Botellas y Botellones de Gases Comprimidos, Licuados y Disueltos a Presión.
* RD 1830/1995, de 10 de noviembre de 1995, que aprueba la Instrucción Técnica Complementaria
MIE-APQ-006, sobre Almacenamiento de Líquidos Corrosivos.
RD 988/1998, de 22 de mayo, por el que se modifica la Instrucción Técnica Complementaria MIE-APQ-006,
“Almacenamiento de Líquidos Corrosivos”.
* RD 374/2001, de 6 de Abril, sobre la protección de la salud y seguridad de los trabajadores contra los
riesgos relacionados con los agentes químicos durante el trabajo.
1.5.1
Plomo y cloruro de vinilo
* Orden de 9 de abril de 1986. Reglamento para la prevención de riesgos y protección de la salud por la
presencia de cloruro de vinilo monómero en el ambiente de trabajo. BOE de 6 de mayo de 1986.
* Orden de 9 de abril de 1986. Reglamento para la prevención de riesgos y protección de la salud de los
trabajadores por la presencia de plomo metálico y sus compuestos iónicos en el ambiente de trabajo.
1.5.2
Cancerígenos
* RD 665/1997, de 12 de mayo, Protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la
exposición a Agentes Cancerígenos durante el trabajo. BOE núm. 124 de 24 de mayo de 1997. Modificado
por el RD 1124/2000, de 16 de junio. BOE de 17 de junio de 2000.
* Convenio 136 de la OIT, relativo a la protección contra los riesgos de intoxicación por el benceno.
* RD 88/1990, de 26 de enero, sobre la protección de los trabajadores mediante la prohibición de
determinados agentes específicos o determinadas actividades.
1.5.3
Amianto
* Convenio 162 de la OIT, sobre utilización del asbesto en condiciones de seguridad. Adoptado el 24 de
junio de 1986.
* Orden de 31 de octubre de 1984. Reglamento sobre Trabajos con Riesgo de Amianto. Modificado por
la Orden de 26 de julio de 1993 en los artículos 2, 3 y 13.
* Orden de 7 de enero de 1987. Normas complementarias del Reglamento sobre Trabajos con Riesgos
de Amianto. Modificado por la Orden de 26 de julio de 1993 en el artículo 2.
* RD 108/1991, de 1 de febrero de 1991. Prevención y reducción de la contaminación del medio
ambiente producida por amianto.
* RD 396/2006, de 31 de marzo, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud
aplicables a los trabajos con riesgo de exposición al amianto.
1.6
Contaminantes físicos
1.6.1
Ruido
* Convenio 148 de la OIT, sobre la protección de los trabajadores contra los riesgos profesionales
debidos a la contaminación del aire, el ruido y las vibraciones en el lugar de trabajo.
* RD 286/2006, de 10 de marzo, sobre la Protección de la salud y la seguridad de los trabajadores
contra los riesgos relacionados con la exposición al ruido
* RD 245/1989, en el que se establece la Regulación de la potencia acústica de maquinarias.
1.6.2
Radiaciones ionizantes
* RD 53/1992, de 24 de enero. Reglamento sobre Protección sanitaria contra Radiaciones ionizantes.
* RD 413/1997, de 21 de marzo de 1997 relativa a la protección operacional de los trabajadores
exteriores con riesgo de exposición a radiaciones ionizantes por intervención en zona controlada. BOE de
16 de abril de 1997.
* Convenio 115 de la OIT, relativo a la protección de los trabajadores contra las radiaciones ionizantes.
* RD 1566/1998, de 17 de julio de 1998, relativa a la protección de la salud frente a los riesgos
derivados de las radiaciones ionizantes en exposiciones médicas. BOE de 28 de agosto de 1998.
* RD 783/2001, de 6 de julio, por el que se aprueba el Reglamento sobre protección sanitaria contra
radiaciones ionizantes.
* RD 815/2001, de 13 de julio, sobre justificación del uso de las radiaciones ionizantes para la protección
radiológica de las personas con ocasión de exposiciones médicas.
* RD 229/2006, de 24 de febrero, sobre el control de fuentes radiactivas encapsuladas de alta actividad
y fuentes huérfanas
1.7
Contaminantes biológicos
* RD 664/1997, de 12 de mayo, Protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la
exposición a Agentes Biológicos durante el trabajo. BOE núm. 124 de 24 de mayo de 1997.
- Orden Ministerial del 25 de marzo de 1998, del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, por el que se
adapta en función del progreso técnico el RD 664/1997. BOE de 30 de marzo de 1998. Y corrección de
errores. BOE de15 de marzo de1998.
1.8
Otras disposiciones
* RD 1254/1999, de 16 de julio de 1999, relativa al control de los riesgos inherentes a los accidentes
graves en los que intervengan sustancias peligrosas. BOE de 20 de julio de 1999.
* RD 2414/1961, de 30 de noviembre. Reglamento de Actividades Molestas, Nocivas, Insalubres y
Peligrosas.
1.8.1
Residuos
* RD 937/1989, de 21 de julio, por el que se regula la concesión de ayudas del Plan Nacional de
Residuos Industriales.
* RD 833/1988, de 20 de julio. Reglamento para la ejecución de la Ley 20/1986 (derogada por Ley
10/1998), básica de residuos tóxicos y peligrosos.
.- Modificada por el RD 1771/1994, de 5 de agosto, de adaptación a la Ley 30/1992, de 26 de
noviembre, de régimen jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo
Común, de determinados procedimientos administrativos en materia de aguas, costas y medio ambiente.
.- Modificada por el RD 952/1997, de 20 de junio, por el que se modifica el Reglamento para la
Ejecución de la Ley 20/1986 (Derogada por Ley 10/1998), de 14 de mayo, Básica de Residuos Tóxicos y
Peligrosos, aprobado mediante RD 833/1988, de 20 de julio.
* Ley 10/1998, de 21 de abril, de Residuos.
* Decisión de la Comisión 96/350/CE de 24 de mayo de 1996.
* Reglamento (CCE) 259/1993, del Consejo, de 1 de febrero de 1993, relativo a la vigilancia y control de
los traslados de residuos en el interior y a la entrada y salida de la Comunidad Europea.
* Decisión 94/3/CE, de la Comisión, de 20 de diciembre, y la Lista de Residuos Peligrosos, aprobada
por la Decisión 94/904/CE, del Consejo, de 22 de diciembre.
.- Modificada por el RDL 4/2001, de 16 de febrero, sobre el régimen de intervención administrativa
aplicable a la valorización energética de harinas de origen animal procedentes de la transformación de
despojos y cadáveres de animales.
* RD 1378/1999, de 27 de agosto de 1999, complementa la Ley 10/1998, de 21 de abril, estableciendo las
Medidas para la Eliminación y Gestión de los Policlorobifenilos, Policloroterfenilos y Aparatos que los
contengan.
1.8.2
Lugares de trabajo
* RD 486/1997, de 14 de abril. Disposiciones mínimas de Seguridad y Salud en los Lugares de
Trabajo. Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales BOE núm. 97 de 23 de abril de 1997.
* RD 556/1989, de 19 de mayo, por el que se arbitran medidas mínimas sobre accesibilidad en los
edificios.
1.8.3
Etiquetado de sustancias peligrosas
* RD 363/1995, de 10 de marzo de 1995. Reglamento sobre Notificación de Sustancias Nuevas y
Clasificación, Envasado y Etiquetado de Sustancias Peligrosas. BOE de 5 de junio de 1995.
Modificada por:
.- Orden de 13 de septiembre de 1995, por el que se modifica el Anexo I.
.- Orden de 21 de febrero de 1997, por el que se modifica el Anexo I.
.- RD 700/1998, de 24 de abril de 1998.
.- Orden de 30 de junio de 1998, por el que se modifica partes del articulado y partes de los Anexos I, III,
V y VI.
.- Orden de 11 de septiembre de 1998, por el que se modifica partes de los Anexos I y VI.
.- Orden de 16 de julio de 1999, por el que se modifica partes de los Anexos I y V.
.- Orden de 5 de octubre de 2000, por el que se modifican los Anexos I, III, IV y VI.
1.8.4
Señalización
* RD 485/1997, de 14 de abril, Disposiciones mínimas en materia de Señalización de seguridad y salud
en el trabajo. Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. BOE núm. 97 de 23 de abril de 1997.
* IC 8.3. de Señalización de Obras en Carreteras.
* RD 1403/1986, de 9 de mayo. Norma de Señalización de seguridad en los centros y locales de
trabajo.
1.8.5
Incendios
* Orden de 24 de octubre de 1979 sobre protección anti-incendios en los establecimientos sanitarios.
* Orden de 25 de septiembre de 1979 sobre prevención de incendios en establecimientos turísticos.
.- Modificada por la Orden de 31 de marzo de 1980.
* Circular de 10 de abril de 1980 de la Dirección General de Empresas y Actividades Turísticas
aclaratoria sobre prevención de incendios en establecimientos turísticos.
* RD 1942/1993, de 5 de noviembre. Reglamento de Instalaciones de Protección contra Incendios. Con
su corrección de errores.
* Orden de 16 de abril de 1998 sobre Normas de Procedimiento y Desarrollo del Real Decreto
1942/1993, de 5 de noviembre, por el que se aprueba el Reglamento de Instalaciones de Protección contra
incendios y se revisa el anexo I y los Apéndices del mismo.
* Orden de 27 de julio de 1999 por el que se determinan las condiciones que deben reunir los extintores
de incendios instalados en vehículos de transporte de personas o de mercancías.
* Ordenanzas Municipales.
1.9
Electricidad
* Decreto 3151/1968 de 28 de noviembre. de MI Reglamento de Líneas Eléctricas Aéreas de Alta
Tensión, e Instrucciones Técnicas Complementarias. BOE de 27 de diciembre de 1968.
*R.D. 842/2002 de 2 de agosto Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión e Instrucciones Técnicas
Complementarias.
* R.D. 3275/1982, de 12 de noviembre, sobre Condiciones Técnicas y Garantías de Seguridad en
Centrales Eléctricas y Centros de Transformación.
* Orden de 6 de julio de 1984. Instrucciones técnicas complementarias del reglamento sobre
condiciones técnicas y garantías de seguridad en centrales eléctricas, subestaciones y centros de
transformación.
Cuatro ficheros de Instrucciones Técnicas Complementarias:
.- ITC MIE-RAT 1-11
.- ITC MIE-RAT 12-14
.- ITC MIE-RAT 15
.- ITC MIE-RAT 16-20
* Orden de 18 de octubre de 1984 complementaria de la de 6 de Julio que aprueba las Instrucciones
técnicas complementarias del reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en
centrales eléctricas, subestaciones y centros de transformación. ITC MIE-RAT 20.
* Orden de 27 de noviembre de 1987. Actualización de las Instrucciones técnicas complementarias
MIE-RAT 13 y MIE-RAT 14 del Reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en
centrales eléctricas, subestaciones y centros de transformación.
* Orden de 23 de junio de 1988. Actualización de diversas instrucciones técnicas complementarias
MIE-RAT de Reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en centrales eléctricas,
subestaciones y centros de transformación.
* Orden de 16 de abril de 1991, por la que se modifica el punto 3.6 de la Instrucción Técnica
complementaria MIE-RAT 06 del reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en
centrales eléctricas, subestaciones y centros de transformación.
* Orden de 10 de marzo de 2000, por la que se modifican las Instrucciones Técnicas Complementarias
MIE-RAT 01, MIE-RAT02, MIE-RAT06, MIE-RAT14, MIE-RAT15, MIE-RAT16, MIE-RAT17, MIE-RAT18 y
MIE-RAT19 del Reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en centrales eléctricas,
subestaciones y centros de transformación.
* RD 614/2001, de 8 de junio, sobre disposiciones mínimas para la protección de la salud y seguridad
de los trabajadores frente al riesgo eléctrico. BOE núm. 148 de 21 de junio de2001.
1.10
Construcción
* RD 1627/1997, de 24 de Octubre, Disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de
construcción. BOE núm. 256 de 25 de octubre de 1997.
* Ordenanza de trabajo en la Construcción, Vidrio y Cerámica. OM de 28 agosto 1970. BOE 5, 7, 8 y 9
de septiembre de 1970. OM 28 de julio de 1977. OM de 4 de julio de 1983. En los títulos no derogados.
* Convenio 62 de la OIT, relativo a las prescripciones de seguridad en la industria de la edificación.
* Ley 38/1999, de 5 de noviembre, de Ordenación de la Edificación, concreta en la Disposición adicional
cuarta la titulación académica y profesional de los Coordinadores de Seguridad y Salud en las obras de
edificación. BOE de 6 de noviembre de 1999.
* Resolución de 8 de abril de 1999, sobre Delegación de Facultades en Materia de Seguridad y Salud
en las Obras de Construcción, complementa artículo 18 de RD 1627/1997, de 24 de octubre de 1997, sobre
Disposiciones mínimas de Seguridad y Salud en las Obras de Construcción.
* Ordenanzas Municipales sobre Vallados de Obra, Ocupaciones de Viales, etc.
1.11
Equipos de trabajo
* RD 1215/1997, de 18 de julio, Disposiciones mínimas de Seguridad y Salud para la utilización por los
trabajadores de los Equipos de Trabajo. Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. BOE núm. 188 de 7 de
agosto de 1997.
1.12
Máquinas
* Convenio 119 de la OIT, relativo a la protección de la maquinaria.
* RD 1495/1986, de 26 de mayo de 1986. Reglamento de Seguridad en las Máquinas, BOE de 21 de
julio de 1986; modificado por el RD 830/1991 de 24 de mayo de 1991.
.- Modificado por el RD 830/1991, de 24 de mayo.
.- Modificado por el RD 590/1989, de 19 de mayo, por el que se modifican los artículos 3 y 14.
* RD 1435/1992, de 27 de noviembre. Aproximación de las legislaciones de los Estados miembros
sobre Máquinas. BOE núm. 311 de 11 de diciembre de 1992.
.- Modificada por el RD 56/1995 de 20 de enero, relativo a las disposiciones de aplicación de aplicación
de la Directiva del Consejo 89/392/CCE, sobre máquinas. Marcaje CE BOE núm. 33 de 8 de febrero de
1995.
* RD 1644/2008, de 10 de octubre, por el que se establecen las normas para la comercialización y
puesta en servicio de las máquinas
* Orden de 8 de abril de 1991, por la que se aprueba la Instrucción Técnica Complementaria
MSG-SM-1 del Reglamento de Seguridad en las máquinas referente a máquinas, elementos de máquinas o
sistemas de protección, usados.
* RD 2584/1981, de 18 de septiembre de 1981, por el que se aprueba el Reglamento General de las
Actuaciones del Ministerio de Industria y Energía en el campo de la normalización y homologación.
.- Modificado por el RD 734/1985, de 20 de febrero de 1985.
.- Modificado por el RD 105/1988, de 12 de febrero de 1988.
.- Orden de 24 de julio de 1989, por la que se amplía el Anexo I del RD 105/1988, de 12 de febrero de
1988.
* RD 1407/1987, de 13 de noviembre de 1987, que complementa al RD 2584/1981, de 18 de
septiembre de 1981, regulando las Entidades de inspección y control reglamentario en materia de
seguridad de los productos, equipos e instalaciones industriales.
* RD 2200/1995, de 28 de diciembre de 1995, que aprueba el Reglamento de la Infraestructura para la
Calidad y la Seguridad Industrial, que complementa al RD 2584/1981, de 18 de septiembre de 1981.
.- Modificado por el RD 411/1997, de 21 de marzo de 1997.
.- Reglamento (CEE) núm. 1836/93 del Consejo, de 29 de junio de 1993, por el que se permite que las
empresas del sector industrial se adhieran con carácter voluntario a un sistema comunitario de gestión y
auditoria medioambientales.
1.12.1 Grúas
* RD 2291/1985, de 8 de noviembre de 1985. Reglamento de Aparatos de Elevación y Manutención de
los mismos. BOE de 11 de diciembre de 1985.
* Orden de 28 de junio de 1988, Aparatos Elevadores. Instrucción Técnica Complementaria
MIE-AEM-2 del Reglamento de Aparatos de Elevación y Manutención referente a Grúas-Torre
desmontables para las obras. BOE de 7 de julio de 1988.
* Orden de 26 de mayo de 1989, Instrucción Técnica Complementaria I.T.C.-MIE-AEM-3 del
Reglamento de Aparatos de Elevación y Manutención referente a carretillas automotoras de manutención.
BOE de 9 de junio de1989.
* RD 1215/1997, de 18 de julio. Disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización de
Equipos de Trabajo. BOE núm. 188, de 7 de agosto de 1997.
* RD 2370/1996, de 18 de noviembre. Instrucción técnica complementaria ITC MIE AEM-4, sobre
Grúas móviles autopropulsadas usadas.
* OM 23 de mayo de 1997, Reglamento de aparatos elevadores para obra.. BOE 14 de junio de 1997.
1.12.2 Equipos de protección individual
* RD 1407/1992, de 20 de noviembre, Reglamento sobre comercialización y libre circulación
comunitaria de los Equipos de Protección Individual. BOE núm. 311 de 28 de diciembre de 1992.
.- Modificado por la Orden de 16 de mayo de 1994 por el que se modifica el periodo transitorio
establecido en el RD 1407/1992, por el que se regulan las condiciones para la comercialización y libre
circulación intracomunitaria de los equipos de protección individual.
.- Modificado por el RD 159/1995 de 3 de febrero, del Ministerio de la Presidencia e Higiene en el
trabajo. Donde se modifica el marcado CE de conformidad y el año de colocación. BOE núm. 57 de 8 de
marzo de 1995.
.- Modificado este último a su vez por la Orden Ministerial de 20 de febrero de 1997, por el que se modifica
el Anexo del RD 159/1995, de 3 de febrero. BOE núm. 56 de 6 de marzo de 1997.
* Resolución de 25 de abril de 1996, de la Dirección General de Calidad y Seguridad Industrial, por la
que se publica, a título informativo, información complementaria establecida por el RD 1407/1992, de 20 de
noviembre, por el que se regula las condiciones para la comercialización y libre circulación intracomunitaria
de los equipos de protección individual.
* RD 773/1997, de 30 de mayo, Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización
por los trabajadores de equipos de protección individual (EPI). Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales.
BOE núm. 140 de12 de junio de 1997.
1.12.3 Aparatos a presión
* RD 1495/1991, de 11 de octubre de 1991. Disposiciones de aplicación de la Directiva del Consejo de
las Comunidades Europeas 87/404/CEE, sobre Recipientes a Presión Simples.
.- Modificado por el RD 2486/1994, de 23 de diciembre de 1994.
* RD 1244/1979, de 4 de abril, Reglamento de Aparatos a Presión.
.- Modificado por el RD 507/1982, de 15 de enero de 1982.
.- Modificado por el RD 1504/1990, de 23 de noviembre de 1990.
.- Modificado por el RD 769/1999, de 7 de mayo de 1999, que también dicta las disposiciones de
aplicación de la Directiva de Parlamento Europeo y del Consejo, 97/23/CE, relativa a los equipos de
presión.
* Instrucciones Técnicas Complementarias (ITC) que complementan el RD 1244/1979, de 4 de abril:
* Orden de 17 de marzo de 1981 por el que se aprueba la ITC MIE-AP1 referente a calderas,
economizadores, precalentadores de agua, sobrecalentadores y recalentadores de vapor. (Modificada por
la Orden de 28 de marzo de 1985).
* Orden de 6 de octubre de 1980 por la que se aprueba la ITC MIE-AP2 referente a tuberías para fluidos
relativos a calderas.
* RD 2549/1994, de 29 de diciembre de 1994, por el que se modifica la ITC MIE-AP3 referente a
generadores de aerosoles.
* Orden de 21 de abril de 1981, por el que se aprueba la ITC MIE-AP4 relativa a cartuchos de GLP.
* Orden de 31 de mayo de 1982, por la que se aprueba la ITC MIE-AP5 referente a extintores de
incendios que figura como anexo a la presente Orden; asimismo, se hacen obligatorias las normas UNE
62.080 Y 62.081, relativas al cálculo, construcción y recepción de botellas de acero con o sin soldadura
para gases comprimidos, licuados o disueltos, que complementa el RD 1244/1979.
.- Modificada por la Orden de 25 de mayo de 1983
.- Modificada por la Orden de 26 de octubre de 1983.
.- Modificada por la Orden de 31 de mayo de 1985.
.- Modificada por la Orden de 15 de noviembre de 1989.
.- Modificada por la Orden de 10 de marzo de 1998.
* Orden de 30 de agosto de 1982 por el que se aprueba la ITC MIE-AP6 relativa a refinerías de
petróleos y plantas petroquímicas.
.- Modificada por la Orden de 11 de julio de 1983.
* Orden de 1 de septiembre de 1982 por la que se aprueba la ITC MIE-AP7 referente a botellas y
botellones para gases comprimidos, licuados y disueltos a presión que complementa el RD 1244/1979, de 4
de abril.
.- Modificado por la Orden de 11 de julio de 1983.
.- Modificado por la Orden de 28 de marzo de 1985.
.- Modificado por la Orden de 13 de junio de 1985.
.- Modificado por la Orden de 3 de julio de 1987.
.- Modificada por la Orden de 5 de junio de 2000.
* Orden de 27 de abril de 1982 por la que se aprueba la ITC MIE-AP8, referente a calderas de
recuperación de lejías negras.
* Orden de 11 de julio de 1983 por la que se aprueba la ITC MIE-AP9, referente a los recipientes
frigoríficos.
* Orden de 7 de noviembre de 1983 por la que se aprueba la ITC MIE-AP10, referente a depósitos
criogénicos.
.- Modificada por la Orden de 5 de junio de 1987, junto con la corrección de errores.
* Orden de 31 de mayo de 1985, por la que se aprueba la ITC MIE-AP11, referente a aparatos
destinados a calentar o acumular agua caliente fabricados en serie.
* Orden de 31 de mayo de 1985, por la que se aprueba la ITC MIE-AP12, referente a calderas de agua
caliente.
* Orden de 11 de octubre de 1988, por la que se aprueba la ITC MIE-AP13, referente a
intercambiadores de calor de placas de nueva fabricación.
* Orden de 31 de mayo de 1985, por la que se aprueba la ITC MIE-AP14, referente a aparatos para la
preparación rápida de café.
* Orden de 22 de abril de 1988, por la que se aprueba la ITC MIE-AP15, relativo a las instalaciones de
gas natural licuado (GNL) en depósitos criogénicos a presión.
* Orden de 11 de octubre de 1988, por la que se aprueba la ITC MIE-AP16, relativo a Centrales
Térmicas generadoras de energía eléctrica.
* Orden de 28 de junio de 1988, por la que se aprueba la ITC MIE-AP17, referente a las instalaciones de
tratamiento y almacenamiento de aire comprimido.
.- Orden de 5 de junio de 1987, por el que se aprueba la modificación de la ITC MIE-APQ-004 referente
a depósitos criogénicos. Junto con su corrección de errores.
* Orden de 21 de julio de 1992, que aprueba la Instrucción Técnica Complementaria MIE-APQ-005
sobre Almacenamiento de Botellas y Botellones de Gases Comprimidos, Licuados y Disueltos a Presión,
que complementa al R.D. 668/1980, de 8 de febrero de 1980 sobre Almacenamiento de productos
Químicos.
* RD 222/2001 de 2 de Marzo, por el que se dictan las disposiciones de aplicación de la Directiva
1999/36/CE, del Consejo, de 29 de abril, relativa a equipos a presión transportables.
Modificado por:
* RD 2097/2004, de 22 de octubre, por el que se aplaza, para determinados equipos, la fecha de aplicación
del Real Decreto 222/2001, de 2 de marzo, por el que se dictan las disposiciones de aplicación de la
Directiva 1999/36/CE del Consejo, de 29 de abril de 1999, relativa a los equipos a presión transportables.
BOE núm. 270 de 9 de noviembre de 2004.
* Orden CTE/2723/2002, de 28 de octubre, por la que se modifica el anexo IV del Real Decreto 222/2001,
de 2 de marzo, por el que se dictan las disposiciones de aplicación de la Directiva 1999/36/CE, del Consejo,
de 29 de abril, relativa a equipos a presión transportables.
1.13
Varios
* RD 1513/1991, de 11 de octubre. Establece las exigencias sobre los certificados y las marcas de cables,
cadenas y ganchos.
* Resolución de 18 de febrero de 1998, de la Dirección General de la Inspección de Trabajo y Seguridad
Social, sobre el Libro de Visitas de la Inspección de Trabajo y Seguridad Social.
* Orden de 6 de mayo de 1988, (que deroga la Orden de 6 de octubre de 1986). Requisitos y datos que
deben reunir las comunicaciones de apertura previa o reanudación de actividades en los centros de trabajo.
.- Modificado por la Orden de 29 de abril de 1999, sobre requisitos y datos que deben reunirlas
comunicaciones de apertura previa o reanudación de actividades en los centros de trabajo.
* Normas y Métodos recomendados internacionales, anexo 14 al convenio sobre Aviación Civil
Internacional (OACI).- Vol.1: Diseño y Operaciones de Aeródromos.
* Normativa de Seguridad en Plataforma de AENA. Ed. 2008.
2
CONDICIONES DE LOS MEDIOS DE PROTECCIÓN E INSTALACIONES PROVISIONALES DE
OBRA
2.1
Características de empleo y conservación de máquinas
Se cumplirá lo indicado en el Reglamente de Seguridad de máquinas, RD 1495/86, sobre todo en lo que se
refiere a las instrucciones de uso, expuestas en el Capítulo IV, a Instalaciones y puestas en servicio,
Capítulo V, a Inspecciones y revisiones periódicas, Capítulo VI y Reglas generales de seguridad, Capítulo
VII.
2.2
Características de empleo y conservación de útiles y herramientas
Tanto en el empleo como en la conservación de los útiles y herramientas, el Encargado de Obra velará por
su correcto empleo y conservación, exigiendo a los trabajadores el cumplimiento de las especificaciones
dadas por el fabricante.
El Encargado de Obra cuidará que los útiles y herramientas se utilicen con las prescripciones de seguridad
específicas para ellas.
Las herramientas y útiles establecidos en las previsiones de este Estudio, pertenecen al grupo de
herramientas y útiles conocidos y con experiencia en su empleo. A dichas herramientas y útiles deben
aplicarse las normas generales de carácter práctico y de general conocimiento, vigentes según los criterios
generalmente admitidos.
3
CARACTERÍSTICAS, EMPLEO Y CONSERVACIÓN DE LOS EQUIPOS PREVENTIVOS
Dentro de los equipos preventivos, se consideran los dos grupos fundamentales: Equipos de Protección
Individual y Medios de Protección Colectiva.
3.1
Equipos de protección individual (lista indicativa y no exhaustiva)
a).- Protectores de la cabeza:
Cascos de seguridad (obras públicas y construcción, minas e industrias diversas).
Cascos de protección contra choques e impactos.
Prendas de protección para la cabeza (gorros, gorras, sombreros, etc. , de tejido recubierto, etc.).
Cascos para usos especiales (fuego, productos químicos, etc.).
b).- Protectores del oído:
Protectores auditivos tipo “tapones”
Protectores auditivos desechables o reutilizables.
Protectores auditivos tipo “orejeras”, con arnés de cabeza, bajo la barbilla o la nuca.
Casco antirruido.
Protectores auditivos acoplables a los cascos de protección para la industria.
Protectores auditivos dependientes del nivel.
Protectores auditivos con aparatos de intercomunicación.
c).- Protectores de los ojos y de la cara:
Gafas de montura “universal”.
Gafas con montura “integral” (uni o biocular).
Gafas de montura “cazoletas”
Pantallas faciales.
Pantallas para soldadura (de mano, de cabeza, acoplables a casco de protección para la industria).
d).- Protección de las vías respiratorias
Equipos filtrantes de partículas (molestas, nocivas, tóxicas o radiactivas).
Equipos filtrantes frente a gases y vapores.
Equipos filtrantes mixtos.
Equipos aislantes de aire libre.
Equipos aislantes con suministro de aire.
Equipos respiratorios con casco o pantalla para soldadura.
Equipos respiratorios con máscara amovible para soldadura.
Equipos de submarinismo.
e).- Protectores de manos y brazos:
Guantes contra agresiones mecánicas (perforaciones, cortes, vibraciones).
Guantes contra las agresiones químicas.
Guantes contra las agresiones de origen eléctrico.
Guantes contra las agresiones de origen térmico.
Manoplas.
Manguitos y mangas.
f).- Protectores de pies y piernas:
Calzado de seguridad.
Calzado de protección.
Calzado de trabajo.
Calzado y cubrecalzado de protección contra el calor.
Calzado y cubrecalzado de protección contra el frío.
Calzado frente a la electricidad.
Calzado de protección contra las motosierras.
Protectores amovibles del empeine.
Polainas.
Suelas amovibles (antitérmicas, antiperforación, o antitranspiración).
Rodilleras.
g).- Protectores de la piel
Cremas de protección y pomadas.
h).- Protectores del tronco y el abdomen
Chalecos, chaquetas y mandiles de protección contra las agresiones mecánicas (perforaciones,
cortes, proyecciones de metales en fusión).
Chalecos, chaquetas y mandiles de protección contra las agresiones químicas.
Chalecos termógenos.
Chalecos salvavidas.
Mandiles de protección contra los rayos X.
Cinturones de sujeción del tronco.
Fajas y cinturones antivibraciones.
i).- Protección total del cuerpo:
Equipos de protección contra las caídas de altura.
Dispositivos antiácidas deslizantes.
Arneses.
Cinturones de sujeción.
Dispositivos antiácidas con amortiguador.
Ropa de protección.
Ropa de protección contra las agresiones mecánicas (perforaciones, cortes).
Ropa de protección contra las agresiones químicas.
Ropa de protección contra las proyecciones de metales en fusión y las radiaciones infrarrojas.
Ropa de protección contra las fuentes de calor intenso o estrés térmico.
Ropa de protección contra bajas temperaturas.
Ropa de protección contra la contaminación radiactiva.
Ropa antipolvo.
Ropa antigás.
Ropa y accesorios (brazalete, guantes) de señalización ( retrorreflectantes, fluorescente).
Todas las prendas de protección personal o elementos de protección colectiva tendrán fijado un período de
vida útil, desechándose a su término.
Cuando por las circunstancias del trabajo se produzca un deterioro más rápido en una determinada prenda
o equipo, se repondrá éste, independientemente de la duración prevista o fecha de entrega.
Toda prenda o equipo de protección que haya sufrido un trato límite, es decir, el máximo para el que fue
concebido (por ejemplo, por un accidente) será desechado y repuesto al momento.
Aquellas prendas que por su uso hayan adquirido más holguras o tolerancias de las admitidas por el
fabricante, serán repuestas inmediatamente.
El uso de una prenda o equipo de protección nunca representará un riesgo en sí mismo.
Todo Equipo de Protección Individual, se ajustará al R.D. 1407/92, de 20 de Noviembre, y sus instrucciones
complementarias que lo desarrollan. Dichos equipos tendrán marcado “CE”. Así mismo se cumplirá el R.D.
773/1997, de 30 de Mayo, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por
los trabajadores de Equipos de Protección Individual.
3.2
Equipos de protección colectiva
La protección colectiva puede definirse como: “La incorporación al medio productivo de una protección, que
sirviendo para todos los trabajadores, elimina el riesgo”.
Una forma de clasificar las protecciones colectivas es mediante dos grandes grupos, según protejan de
riesgo de accidentes o de enfermedad del trabajo.
Protecciones colectivas de seguridad contra el riesgo de:
- Caídas de personas
- Caídas de materiales y objetos
- Caídas de vehículos
- Sobrecargas en máquinas
- Electricidad
- Incendios
- Protecciones colectivas de Higiene industrial contra los riesgos de:
- Radiaciones
- Ruidos
- Vibraciones
- Gases
- Polvos
Protecciones colectivas contra riesgos de altura:
a) Redes: Sirven para impedir o limitar la caída de altura de personas y/o objetos.
Se pueden clasificar teniendo en cuenta su utilización en edificación o en obra civil:
- Redes para obra civil y obras industriales:
- Redes para estructuras metálicas
b) Barandillas: Las barandillas son protecciones colectivas, que tienen por objeto evitar la caída de altura,
de personas que trabajan junto al vacío, y de algunos objetos.
Deberán cumplir con la norma UNE EN 13374:2004
Se pueden clasificar respecto a su morfología en:
- Barandillas sujetas por montantes.
- Montante incorporado al forjado
- Montante tipo sargento
- Montante tipo puntal
- Barandillas en andamios, plataformas de trabajo y pasarelas
- Barandillas en cubiertas y tejados.
Los huecos grandes deben ser protegidos por barandillas (sin perjuicio de que se conserve cubrición de
ese hueco mediante red o mallazo).
c) Marquesinas:
.- Las marquesinas o viseras son techumbres ligeras y voladas, que prestan protección reteniendo la caída
de objetos.
.- Los pasillos de seguridad son elementos, largos y más o menos estrechos, para garantizar el paso con
seguridad por determinadas zonas, frente a la caída de objetos.
.- Las pantallas son protecciones verticales para contener la caída y las proyecciones de objetos,
normalmente.
.- Las vallas son cerramientos provisionales que se hacen en una obra o un terreno.
d) Tapas para pequeños huecos:
.- Tapas de madera o metálicas: Las de madera deben tener sus elementos unidos por tablas clavadas
transversalmente.
.- Red horizontal: Consiste en la colocación de una pequeña red cuidando que su anclaje perimetral sea lo
suficientemente resistente.
.- Barandillas para huecos de ascensores
Otros elementos de protección colectiva:
-
Topes para la descarga de vehículos a distinto nivel
-
Extintores
Los elementos de protección colectiva se ajustarán a las características fundamentales siguientes:
a).- Vallas autónomas de limitación y protección:
Tendrán como mínimo 90 cm de altura, metálicas y con pies derechos de apoyo de tal modo que conserven
sus estabilidad. Estas vallas podrán utilizarse, ancladas convenientemente, para la protección de zanjas y
pozos.
b).- Pasillos o marquesinas de seguridad:
Podrán realizarse a base de pórticos con pies derechos y dintel a base de tablones embridados, firmemente
sujetos al terreno y cubierta cuajada de tablones. Estos elementos también podrán ser metálicos (los
pórticos a base de tubo o perfiles y la cubierta de chapa).
Serán capaces de soportar el impacto de los objetos que se prevea puedan caer.
c).- Redes perimetrales:
La protección del riesgo de caída al vacío por el borde perimetral se hará mediante la utilización de
pescante tipo horca.
El extremo inferior de la red se anclará a horquillas de hierro embebidas en el forjado. Las redes serán de
poliamida, protegiendo las plantas de trabajo. La cuerda de seguridad será como mínimo de 10 mm de
diámetro para sujeción a pescantes y de 6 mm para atado de paños y malla rómbica de cuadrícula 10 x 10
cm.
d).- Cables y elementos de sujeción de cinturón de seguridad y sus anclajes:
Tendrán suficiente resistencia para soportar los esfuerzos a que pueden estar sometidos, de acuerdo a su
función protectora.
e).- Plataformas de trabajo:
Tendrán como mínimo 60 cm de ancho y las situadas a más de 2 m del suelo estarán dotadas de
barandillas de 90 cm de altura, listón intermedio y rodapié.
f).- Topes para la descarga de vehículos a distinto nivel:
Se podrán realizar con un par de tablones embridados, fijados al terreno por medio de redondos hincados al
mismo, o de otra forma eficaz.
g).- Balizamientos:
Cumplirán con la Norma UNE 81.501, Señalización de Seguridad en los lugares de trabajo.
h).- Señales de circulación:
Cumplirán lo previsto en el artículo 701 del Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para Obras de
Carreteras y Puentes (PG-3/75, B.O.E. 7.7.76) y se atendrán a lo indicado en la Norma 8.3-I.C.
Señalización de Obras (Orden 31.8.87, B.O.E. 18.9.87).
Respecto a su colocación, se atenderá al Código de Circulación.
i).- Señales de seguridad:
Se proveerán y se colocarán de acuerdo con el Real Decreto 1403/1986 de 9 de Marzo, por el que se
aprueba la norma sobre señalización de seguridad en los centros y locales de trabajo (B.O.E. 8.7.86).
j).- Barandillas y plintos o rodapiés:
Serán de materiales rígidos y resistentes
La altura de las barandillas será de 90 cm, como mínimo a partir del nivel del piso, y el hueco existente entre
el plinto y la barandilla estará protegidos por una barra horizontal o listón intermedio, o por lo medio de
barrotes verticales, con separación máxima de 15 cm.
Las barandillas serán capaces de resistir una carga de 150 kg por metro lineal.
k).- Limitaciones de movimiento de grúas:
Cuando las grúas puedan tener interferencias entre ellas se colocarán limitaciones de giro y/o finales de
carrera que impidan automáticamente su funcionamiento, cuando una grúa intente trabajas en la zona de
interferencia.
l).- Extintores:
Serán adecuados en agente extintor y tamaño al tipo de incendio previsible.
Se revisarán cada 6 meses como máximo.
m).- Interruptores diferenciales y tomas de tierra:
La sensibilidad mínima de los interruptores diferenciales será para alumbrado de 30 mA y para fuerza de
300 mA.
La resistencia de las tomas de tierra no será superior a la que garantice, de acuerdo con la sensibilidad del
interruptor diferencial, una tensión máxima de 24 V.
Se medirá su resistencia periódicamente y, al menos, en la época más seca del año.
n).- Portabotellas:
Las bombonas de oxígeno y acetileno, para transporte en horizontal dentro de la obra, se llevarán siempre
sobre carro portabotellas.
ñ).- Válvulas antirretroceso:
Los equipos de oxiacetileno llevarán tres válvulas antirretroceso: una en el acoplamiento de la manguera de
la salida de los manorreductores de bombonas y otra en la conexión del soplete.
o).- Ganchos para reparaciones, conservación y mantenimiento:
Tendrán las características adecuadas para soportar los pesos de los elementos que se han de suspender.
Satisfarán a las Normas UNE que a ellos se refieran.
4
4.1.
ORGANIZACIÓN DE LA SEGURIDAD EN OBRA
Servicios de prevención
Se entenderá por “prevención” el conjunto de actividades o medidas adoptadas o previstas en todas las
fases de actividad de la empresa con el fin de evitar o disminuir los riesgos derivados del trabajo.
Se entenderá como Servicio de Prevención el conjunto de medios humanos y materiales necesarios para
realizar las actividades preventivas a fin de garantizar la adecuada protección de la seguridad y la salud de
los trabajadores.
El empresario organizará el servicio de prevención en función de la actividad de la empresa y del número de
trabajadores según se especifica en el Reglamento de los Servicios de Prevención. Artículos 11, 12, 13, 14,
15 y 16. del R.D. 39/1997, de 17 de enero.
Así mismo existirán los Delegados de Prevención, que son los representantes de los trabajadores con
funciones específicas en materia de prevención de riesgos en el trabajo, según el Artículo 35 de la Ley
31/1995 de 8 de noviembre.
El empresario deberá proporcionar a los Delegados de Prevención los medios y la formación en materia
preventiva que resulten necesarios para el ejercicio de sus funciones.
En cumplimiento del deber de protección, el empresario deberá garantizar que cada trabajador reciba una
formación teórica y práctica, suficiente y adecuada, en materia preventiva, tanto en el momento de su
contratación, cualquiera que sea la modalidad o duración de ésta, como cuando produzcan cambios en las
funciones que desempeñe o se introduzcan nuevas tecnologías o cambios en los equipos de trabajo.
Se constituirá un Comité de Seguridad y Salud en todas las empresas o centros de trabajo que cuenten con
50 o más trabajadores.
El Comité de Seguridad y Salud que estará formado por los Delegados de Prevención, de una parte, y por
el empresario y/o sus representantes en número igual al de los Delegados de Prevención, de la otra.
El Comité de Seguridad y Salud se reunirá al inicio de la obra, trimestralmente y siempre que lo solicite
alguna de las partes que lo forman.
4.2.
Delegados de prevención
1.- Los Delegados de Prevención son los representantes de los trabajadores con funciones específicas en
materia de prevención de riesgos en el trabajo.
2.- Los Delegados de Prevención serán designados por y entre los representantes del personal, en el
ámbito de los órganos de representación previstos en las normas a que se refiere el artículo 34 de la Ley de
Prevención de Riesgos Laborales 31/1995, con arreglo a la siguiente escala:
De 50 a 100 trabajadores………………………………2 Delegados de Prevención
De 101 a 500 trabajadores…………………………..…3 Delegados de Prevención
De 501 a 1000 trabajadores……………………………4 Delegados de Prevención
De 1001 a 2000 trabajadores……………………….…5 Delegados de Prevención
De 2001 a 3000 trabajadores……………………….…6 Delegados de Prevención
De 3001 a 4000 trabajadores………………………….7 Delegados de Prevención
De 4001 en adelantes …………….……………….……8 Delegados de Prevención
En las empresas de hasta treinta trabajadores el Delegado de Prevención será el Delegado de Personal.
En las empresas de treinta y uno a cuarenta y nueve trabajadores habrá un Delegado de Prevención que
será elegido por y entre los Delegados de Personal.
3.- A efectos de determinar el número de Delegados de Prevención se tendrán en cuenta los siguientes
criterios:
a) Los trabajadores vinculados por contratos de duración determinada superior a un año se computarán
como trabajadores fijos en plantilla.
b) Los contratados por término de hasta un año se computarán según el número de días trabajados en el
período de un año anterior a la designación. Cada doscientos días trabajados o fracción se computarán
como un trabajador más.
4.- Podrán establecerse otros sistemas de designación de los Delegados de Prevención, siempre que se
garantice que la facultad de designación corresponde a los representantes del personal o a los propios
trabajadores.
* Son competencias de los Delegados de Prevención:
a) Colaborar con la dirección de la empresa en la mejora de la acción preventiva.
b) Promover y fomentar la cooperación de los trabajadores en la ejecución de la normativa sobre
prevención de riesgos laborales.
c) Ser consultados por el empresario, con carácter previo a su ejecución, acerca de las decisiones sobre
planificación, organización y desarrollo del trabajo en la empresa, introducción de nuevas tecnologías, etc,
en lo referente a la seguridad y salud de los trabajadores.
d) Ejercer una labor de vigilancia y control sobre el cumplimiento de la normativa de prevención de riesgos
laborales.
4.3.
Comité de seguridad y salud
1.- El Comité de Seguridad y Salud es el órgano paritario y colegiado de participación destinado a consulta
regular y periódica de las actuaciones de la empresa en materia de prevención de riesgos.
2.- Se constituirá un Comité de Seguridad y Salud en todas las empresas o centros de trabajo que cuenten
con 50 o más trabajadores.
El Comité estará formado por los Delegados de Prevención, de una parte, y por el empresario y/o sus
representantes en número igual al de los Delegados de Prevención, de la otra.
En las reuniones del Comité de Seguridad y Salud participarán, con voz pero sin voto, los Delegados
Sindicales y los responsables técnicos de la prevención en la empresa que no estén incluidos en la
composición a la que se refiere el párrafo anterior. En las mismas condiciones podrán participar
trabajadores de la empresa que cuenten con una especial cualificación o información respecto de
concretas cuestiones que se debatan en este órgano y técnicos en prevención ajenos a la empresa,
siempre que así lo solicite alguna de las representaciones en el Comité.
3.- El Comité de Seguridad y Salud se reunirá trimestralmente y siempre que lo solicite alguna de las
representaciones en el mismo. El Comité adoptará sus propias normas de funcionamiento.
Las empresas que cuenten con varios centros de trabajo dotados de Comité de Seguridad y Salud podrán
acordar con sus trabajadores la creación de un Comité Intercentros, con las funciones que el acuerdo le
atribuya.
En cumplimiento de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales 31/1995, la empresa contratista principal
procurará que se realice la designación de los Delegados de Prevención y por extensión la creación del
Comité de Seguridad y Salud correspondiente, cuando se produzcan las condiciones previstas en el
Artículo 38 de la citada Ley.
* El Comité de Seguridad y Salud tendrá las siguientes competencias:
a) Participar en la elaboración, puesta en práctica y evaluación de los planes y programas de prevención de
riesgos en la empresa.
b) Promover iniciativas sobre métodos y procedimientos para la efectiva prevención de riesgos,
proponiendo a la empresa la mejora de las condiciones o la corrección de las deficiencias existentes.
* El Comité de Seguridad y Salud, en ejercicio de sus competencias, estará facultado para:
a) Conocer directamente la situación relativa a la prevención de riesgos en el centro de trabajo, realizando
a tal efecto las visitas que estime oportunas
b) Conocer cuántos documentos e informes relativos a las condiciones de trabajo sean necesarios para el
cumplimiento de sus funciones, así como los procedentes de la actividad del servicio de prevención, en su
caso.
c) Conocer y analizar los daños producidos en la salud o en la integridad física de los trabajadores, al objeto
de valorar sus causas y proponer las medidas preventivas oportunas.
d) Conocer e informar la memoria y programación anual de servicios de prevención.
* Se podrá acordar la realización de reuniones conjuntas de los Comités de Seguridad y Salud o, en su
defecto, de los Delegados de Prevención y empresarios de las empresas que carezcan de dichos Comités,
u otras medidas de actuación coordinada.
4.4.
Coordinador de seguridad y salud durante la ejecución de la obra
El promotor, antes del inicio de los trabajos, designará un Coordinador en materia de seguridad y salud para
la ejecución de la obra.
El Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra deberá desarrollar las
siguientes funciones:
a) Coordinar la aplicación de los principios generales de prevención y de seguridad.
a1.- Al tomar las decisiones técnicas y de organización con el fin de planificar los distintos trabajos o fases
de trabajo que vayan a desarrollarse simultáneamente o sucesivamente.
a2.- Al estimar la duración requerida para la ejecución de estos distintos trabajos o fases de trabajo.
b) Coordinar las actividades de la obra para garantizar que los contratistas y, en su caso, los subcontratistas
y los trabajadores autónomos apliquen de manera coherente y responsable los principios de la acción
preventiva, que se recogen en el artículo 15 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales.
c) Aprobar el Plan de Seguridad y Salud elaborado por el Contratista y, en su caso, las modificaciones
introducidas en el mismo.
Cuando no sea necesaria la designación de coordinador, la dirección facultativa asumirá esa función.
d) Organizar la coordinación de actividades empresariales prevista en el art. 24 de la Ley de Prevención de
Riesgos Laborales.
e) Coordinar las acciones y funciones de control de la aplicación correcta de los métodos de trabajo.
f) Adoptar las medidas necesarias para que sólo las personas autorizadas puedan acceder a la obra.
4.5.
Formación
Todo el personal recibirá al ingresar en la obra formación e información de los métodos de trabajo a realizar
y los riesgos que estos pudieran entrañar, conjuntamente con las medidas de seguridad y comportamiento
que deban cumplir.
Se impartirá formación en materia de Seguridad y Salud al comenzar los nuevos tajos o cuando se
produzca cualquier cambio en el sistema constructivo
La formación de los trabajadores será responsabilidad de la empresa empleadora de cada trabajador, no
obstante la empresa contratista principal exigirá a todas las empresas que subcontrate, que demuestren
que los trabajadores han recibido información suficiente para los trabajos a desarrollar.
4.6.
Representación y participación de los trabajadores.
Representación y participación de los trabajadores en la prevención de riesgos vendrá dada por la elección
de los Delegados de Prevención y por la formación del Comité de Seguridad y Salud.
La elección de Delegados y formación del Comité de Seguridad y Salud se realizará de acuerdo con los
Artículos 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, y 40 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales.
4.7.
Servicios médicos. Botiquines. Primeros auxilios
a).- Servicio médico
La empresa contratista dispondrá de un Servicio Médico, incorporado a su Servicio de Prevención o en su
defecto concertado con una Mutua de Accidentes, que efectuará los reconocimientos médicos obligatorios
y todas las demás funciones de su competencia.
b).- Botiquines. Primeros auxilios.
Se dispondrá en obra de botiquines para primeros auxilios, con su equipamiento correspondiente, debiendo
disponer de un operario con formación acreditada para la aplicación de unos primeros auxilios, en caso
necesario.
Será obligatoria la existencia de un botiquín de tajo en aquellas zonas de trabajo que están alejadas del
botiquín central, para poder atender pequeñas curas, dotado con el imprescindible material actualizado.
Los botiquines se revisarán mensualmente y se repondrá inmediatamente el material consumido.
Se colocará en lugar bien visible de la obra, una relación de los centros asistenciales más próximos
(Servicios médicos propios, Mutuas Patronales, Mutualidades Laborales, Ambulatorios, etc.) con el
nombre, dirección y teléfono, donde debe trasladarse a los accidentados para su más rápido y efectivo
tratamiento, así como el teléfono de taxis y ambulancias para un rápido transporte de los posibles
accidentados a los Centros de asistencia.
Es conveniente en cualquier caso disponer en el centro de trabajo de una camilla para la evacuación de los
accidentados.
4.8.
Instalaciones de higiene y bienestar
Se dispondrá de vestuarios, aseos y comedor para los operarios, dotados como sigue:
.- La superficie de los vestuarios y aseos será la suficiente para el nº de trabajadores punta estimados en el
presente Estudio de Seguridad y Salud.
.- El vestuario estará provisto de asientos y de taquillas individuales con llave, y perchas en cualquier caso.
.- Los aseos dispondrán de lavabo con agua corriente, provisto de jabón, y espejos de dimensiones
adecuadas.
.- Al realizar trabajos marcadamente sucios se facilitarán los medios especiales de limpieza.
.- Existirán retretes con descarga automática de agua corriente y papel higiénico, existiendo al menos un
inodoro por cada 25 operarios o fracción. Los retretes no tendrán comunicación directa con comedor y
vestuario.
.- Las puertas impedirán totalmente la visibilidad desde el exterior y estarán provistas de cierre interior y una
percha.
.- Se instalarán duchas de agua fría y caliente, en número suficiente.
.- Las duchas estarán aisladas, cerradas en compartimentos individuales, con puertas o cortinas que
impidan la visibilidad desde el exterior.
.- Los suelos, paredes y techos de los retretes, duchas, sala de aseo y vestuarios serán continuos, lisos, e
impermeables y permitirán el lavado con líquidos desinfectantes o antisépticos con la frecuencia necesaria.
.- Todos los elementos, tales como grifos, desagües y alcachofas de duchas, estarán en perfecto estado y
las taquillas y bancos aptos para su utilización.
.- Estas instalaciones dispondrán de iluminación adecuada y vestuario y comedor estarán dotados de
calefacción.
.- El comedor dispondrá de mesas y asientos, calienta comidas y un recipiente de cierre hermético para
desperdicios.
.- Se dispondrá del personal necesario para la limpieza y conservación de estos locales con las condiciones
higiénicas exigibles.
4.9.
Plan de seguridad y salud
1.- En aplicación del presente Estudio de Seguridad y Salud, el Contratista elaborará un Plan de Seguridad
y Salud en el que se analicen, estudien, desarrollen y complementen las previsiones contenidas en el
Estudio en función de su propio sistema de ejecución de la obra. En dicho plan se incluirán, en su caso las
propuestas de medidas alternativas de prevención que el contratista proponga con la correspondiente
justificación técnica, que no podrán implicar disminución de los niveles de protección previstos en el
Estudio.
En el caso de planes de seguridad y salud elaborados en aplicación del estudio de seguridad y salud las
propuestas de medidas alternativas de prevención incluirán la valoración económica de las mismas, que no
podrá implicar disminución del importe total.
2.- El Plan de Seguridad y Salud deberá ser aprobado, antes del inicio de la obra, por el Coordinador en
materia de seguridad y de salud durante la ejecución de la obra.
En el caso de obras de las Administraciones públicas, el plan, con el correspondiente informe del
coordinador en materia de seguridad y de salud durante la ejecución de la obra, se elevará para su
aprobación a la Administración pública que haya adjudicado la obra.
Cuando no sea necesaria la designación de coordinador, las funciones que se le atribuyen en los párrafos
anteriores serán asumidas por la dirección facultativa.
3.- El plan de seguridad y salud en el trabajo constituye el instrumento básico de ordenación de las
actividades de identificación y, en su caso, de evaluación de los riesgos y planificación de la actividad
preventiva a las que se refiere el capítulo II del R.D. 39/1997 por el que se aprueba el Reglamento de los
Servicios de Prevención.
4.- El Plan de Seguridad y Salud podrá ser modificado por el Contratista en función del proceso de
ejecución de la obra, de la evolución de los trabajos y de las posibles incidencias o modificaciones que
puedan surgir a lo largo de la obra, pero siempre previa aprobación del Coordinador de Seguridad y Salud.
Quienes intervengan en la ejecución de la obra, así como las personas u órganos con responsabilidades en
materia de prevención en las empresas intervinientes en la misma y los representantes de los trabajadores,
podrán presentar, por escrito y de forma razonada, las sugerencias y alternativas que estimen oportunas. A
tal efecto, el plan de seguridad y salud estará en la obra a disposición permanente de los mismos.
4.10. Plan de emergencia y evacuación
El Plan de Emergencia y Evacuación tiene como objeto las acciones a desarrollar ante cualquier
contingencia, con los medios técnicos y humanos disponibles, organizando y coordinando éstas de la forma
más eficaz posible para lograr la menor vulnerabilidad.
En el Plan de Emergencia, se parte del riesgo de incendios, y se van añadiendo medidas de adaptación a
otros supuestos. Se definen también las funciones de todas las personas que intervienen, para que la
detección, alarma e intervención pueda hacerse de forma rápida y coordinada, reduciéndose así los daños
personales y económicos que pueda causar el incidente.
Los objetivos básicos son:
- Combatir el siniestro en su fase inicial.
- Organizar la evacuación de personas y bienes.
- Prestar una primera ayuda a las posibles víctimas.
- Comunicar a los servicios externos la causa de la emergencia para su intervención.
- Cooperar con los Organismos Oficiales y Servicios Públicos.
- Restablecer la normalidad una vez controlado el siniestro.
- Coordinar todos los servicios.
Se define como emergencia a cualquier contingencia que no puede ser dominada por una actuación
inmediata de quienes la detectan y puede dar lugar a situaciones críticas, o que para su control sean
necesarios medios especiales.
Equipos de emergencia: están constituidos por un conjunto de personas formadas, entrenadas y
organizadas para atender las necesidades de la emergencia.
Los equipos de emergencia estarán constituidos por:
.- El equipo de información: Tiene como función dar información externa con respecto al siniestro, y estar en
contacto con los servicios de intervención.
.- El equipo de alarma y evacuación: Estará integrado por el responsable de zona o área de trabajo a las
órdenes del jefe de Emergencia. Conocerá todas las funciones para la evacuación del personal bajo su
control y el punto de reunión. Colaborará con el responsable de la zona en la evacuación del personal.
.- El equipo de primeros auxilios: Estará formado por el médico de empresa o A.T.S., teniendo como
funciones las que se indican a continuación.
.- Equipo de primera intervención se compondrá por:
- Un responsable de zona o área de trabajo; que actuará como coordinador del equipo.
- Un auxiliar por cada zona o área de trabajo.
Ambos se pondrán bajo las órdenes del jefe de equipo de segunda intervención
.- El equipo de segunda intervención: Es único para toda la empresa y las instalaciones, y estará compuesto
por:
- Un responsable del equipo, que será a su vez el jefe de emergencia y evacuación, y que deberá estar
localizado en todo momento.
- Una brigada contra incendios formada por personal experto, con formación específica en materia de
lucha contra incendios.
- Encargados de las desconexiones.
.- El equipo del servicio de seguridad, salvamento y rescate: Estará compuesto por los vigilantes de
seguridad del edificio que se encuentran ubicados en cada una de las entradas del mismo, los cuales
deben estar en todo momento alerta ante cualquier indicación de emergencia que pueda salir en el panel de
control existente en sus puestos de trabajo, equipo de megafonía o la alarma de emergencia.
4.11. Libro de incidencias
1.- En cada centro de trabajo existirá con fines de control y seguimiento del plan de seguridad y salud un
libro de incidencias que constará de hojas por duplicado, habilitado al efecto.
2.- El libro de incidencias será facilitado por:
a) El Colegio profesional al que pertenezca el técnico que haya aprobado el plan de seguridad y salud.
b) La Oficina de Supervisión de Proyectos y órgano equivalente cuando se trate de obras de las
Administraciones públicas.
3.- El Libro de Incidencias, que deberá mantenerse siempre en la obra, y estará en poder del Coordinador
en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra o, cuando no fuera necesaria la designación
de coordinador, en poder de la dirección facultativa.
A dicho libro tendrán acceso la dirección facultativa de la obra, los contratistas y subcontratistas y los
trabajadores autónomos, así como las personas u órganos con responsabilidades en materia de
prevención en las empresas intervinientes en la obra, los representantes de los trabajadores y los técnicos
de los órganos especializados en materia de seguridad y salud en el trabajo de las Administraciones
públicas competentes, quienes podrán hacer anotaciones en el mismo, relacionadas con el control y
seguimiento del plan de seguridad y salud.
4.- Efectuada una anotación en el libro de incidencias, el coordinador en materia de seguridad y salud
durante la ejecución de la obra o, cuando no sea necesaria la designación del coordinador, la dirección
facultativa, estarán obligados a remitir, en el plazo de veinticuatro horas, una copia a la Inspección de
Trabajo y Seguridad Social de la provincia en que se realiza la obra. Igualmente deberán notificar las
anotaciones en el libro al contratista afectado y a los representantes de los trabajadores de éste.
4.12. Cumplimiento con la Ley 32/2006 - Subcontratación.
La empresa, deberá:
Poseer una organización productiva propia, contar con los medios materiales y personales necesarios,
y utilizarlos para el desarrollo de la actividad contratada.
Asumir los riesgos, obligaciones y responsabilidades propias de la actividad empresarial.
Ejercer directamente las facultades de organización y dirección sobre el trabajo desarrollado por sus
trabajadores en la obra.
Los trabajadores autónomos ejecutar el trabajo con autonomía y responsabilidad propia y fuera del
ámbito de organización y dirección de la empresa que le haya contratado.
Acreditar que disponen de recursos humanos, en su nivel directivo y productivo, que cuentan con la
formación necesaria en prevención de riesgos laborales, así como de una organización preventiva
adecuada a la Ley 31/1995, de Prevención de Riesgos Laborales.
El cumplimiento de los requisitos del apartado 1 y 2.a) se acreditarán mediante una declaración suscrita
por su representante legal ante el Registro de Empresas Acreditadas.
Estar inscritas en el Registro de Empresas Acreditadas
El Registro dependerá de la autoridad laboral de la Comunidad Autónoma donde radique el domicilio
social de la empresa contratista o subcontratista. Validez para todo el territorio nacional.
Nº trabajadores con contrato indefinido: Las empresas cuya actividad consista en ser contratadas o
subcontratadas habitualmente para la realización de trabajos en obras del sector de la construcción
deberán contar, en los términos que se determine reglamentariamente, con un nº de trabajadores
contratados con carácter indefinido:
No inferior al 10% a partir del 19-04-2007.
No inferior al 20% a partir del 19-10-2008.
No inferior al 30% a partir del 19-04-2010.
Máximo de 3 niveles de subcontratación:
Régimen de subcontratación
a) El promotor podrá contratar directamente con cuantos contratistas estime oportuno ya sean personas
físicas o jurídicas.
b) El contratista podrá contratar con las empresas subcontratistas o trabajadores autónomos la ejecución
de los trabajos que hubiera contratado con el promotor.
c) El primer y segundo subcontratistas podrán subcontratar la ejecución de los trabajos que,
respectivamente, tengan contratados, salvo en los supuestos de la letra f).
d) El tercer subcontratista no podrá subcontratar los trabajos que hubiera contratado con otro subcontratista
o trabajador autónomo.
e) El trabajador autónomo no podrá subcontratar los trabajos a él encomendados ni a otras empresas
subcontratistas ni a otros trabajadores autónomos. Podrá aplicar la subcontratación excepcional en
supuestos de fuerza mayor.
f) Asimismo, tampoco podrán subcontratar los subcontratistas, cuya organización productiva puesta en uso
en la obra consista fundamentalmente en la aportación de mano de obra, entendiéndose por tal la que para
la realización de la actividad contratada no utiliza más equipos de trabajo propios que las herramientas
manuales, incluidas las motorizadas portátiles, aunque cuenten con el apoyo de otros equipos de trabajo
distintos de los señalados, siempre que éstos pertenezcan a otras empresas, contratistas o subcontratistas,
de la obra. Podrá aplicar la subcontratación excepcional en supuestos de fuerza mayor.
Subcontratación excepcional o de nivel adicional:
La subcontratación se podrá utilizar en un nivel adicional cuando en casos fortuitos debidamente
justificados, por exigencias de especialización de los trabajos, complicaciones técnicas de la producción o
circunstancias de fuerza mayor por las que puedan atravesar los agentes que intervienen en la obra, fuera
necesario, a juicio de la dirección facultativa, la contratación de alguna parte de la obra con terceros,
siempre que se haga constar por la dirección facultativa su aprobación previa y la causa o causas
motivadoras de la misma en el Libro de Subcontratación.
Obligaciones del contratista y de los Subcontratistas
Deber de vigilancia: los contratistas y subcontratistas deberán vigilar el cumplimiento de lo dispuesto en
esta ley por las empresas subcontratistas y trabajadores autónomos que contraten.
Las empresas subcontratistas deberán comunicar o trasladar al contratista, a través de sus respectivas
empresas comitentes en caso de ser distintas de aquél, toda información o documentación prevista en la
nueva Ley 32/2006.
En toda obra de construcción, incluida en el ámbito de aplicación de esta Ley, cada contratista deberá
disponer de un Libro de Subcontratación. Reglamentariamente se determinarán las condiciones del Libro
de Subcontratación. Provisionalmente se utilizará la FICHA anexo Ley.
Asimismo, cada empresa deberá disponer de la documentación o título que acredite la posesión de la
maquinaria que utiliza, y de cuanta documentación exijan las normas vigentes.
En caso de subcontratación excepcional poner en conocimiento del coordinador de seguridad y salud y
de los representantes de los trabajadores de las diferentes empresas incluidas en el ámbito de ejecución de
su contrato que figuren relacionados en el Libro de Subcontratación de la subcontratación excepcional.
En caso de subcontratación excepcional poner en conocimiento de la autoridad laboral competente la
indicada subcontratación excepcional mediante la remisión, en el plazo de los 5 días hábiles siguientes a su
aprobación, de un informe en el que se indiquen las circunstancias de su necesidad y de una copia de la
anotación efectuada en el Libro de Subcontratación.
4.13. Obligaciones de las partes implicadas
Los Contratistas y Subcontratistas estarán obligados a:
Aplicar los principios de la acción preventiva que se recogen en el artículo 15 de la Ley de Prevención
de Riesgos Laborales.
Cumplir y hacer cumplir a su personal lo establecido en el Plan de Seguridad y Salud.
Cumplir la normativa en materia de prevención de riesgos laborales, teniendo en cuenta, en su caso,
las obligaciones sobre coordinación de actividades empresariales previstas en el artículo 24 de la Ley de
Prevención de Riesgos Laborales y las disposiciones mínimas establecidas en el Anexo IV del Real
Decreto 1627/1997, durante la ejecución de la obra.
Informar y proporcionar las instrucciones adecuadas a los trabajadores sobre todas las medidas que
hayan de adoptarse en lo que se refiere a su seguridad y salud en la obra.
Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del Coordinador en materia de seguridad y de salud
durante la ejecución de la obra.
4.14. Normas para certificación de elementos de seguridad
Una vez al mes, la empresa contratista extenderá la valoración de las partidas que, en materia de
Seguridad, se hubiesen realizado en la obra. La valoración se hará conforme al Presupuesto del Plan de
Seguridad. Esta valoración será visada y aprobada por la Dirección Facultativa y sin este requisito no podrá
ser abonada por la propiedad.
El abono de las certificaciones expuestas en el párrafo anterior se hará conforme se estipule en el contrato
de obra.
Se valoran sólo las partidas que intervienen como medidas de Seguridad y Salud, haciendo omisión de
medios auxiliares, sin los cuales la obra no podría realizarse.
En caso de ejecutar en obra unidades no previstas en el presente presupuesto, se definirán total y
correctamente las mismas y se les adjudicará el precio correspondiente procediéndose para su abono.
En caso de plantearse una revisión de precios, el Contratista comunicará esta proposición a la Propiedad
por escrito, habiendo obtenido la aprobación previa de la Dirección Facultativa.
4.15. Seguros de responsabilidad civil y todo riesgo de construcción y montaje
Será preceptivo en la obra, que los técnicos responsables dispongan de cobertura en materia de
responsabilidad civil profesional. Asimismo el contratista debe disponer de cobertura de responsabilidad
civil en el ejercicio de su actividad industrial, cubriendo el riesgo inherente a su actividad como constructor
por los daños a terceras personas de los que pueda resultar responsabilidad civil extracontractual a su
cargo, por hechos nacidos de culta o negligencia; imputables al mismo o a las personas de las que deba
responder. Se entiende que esta responsabilidad civil debe quedar ampliada al campo de la
responsabilidad civil patronal.
El contratista viene obligado a la contratación de un Seguro en la modalidad de todo riesgo a la
construcción durante el plazo de ejecución de la obra, con ampliación a un período de mantenimiento de un
año, contado a partir de la fecha de terminación definitiva de la obra.
4.16. Control de la seguridad
Se establecen a continuación unos criterios de control de la Seguridad y Salud al objeto de definir el grado
de cumplimiento del Estudio y Plan de Seguridad y Salud, así como la obtención de unos índices de control
a efectos de dejar constancia de los resultados obtenidos por la aplicación del citado Plan.
4.17. Cuadro de control
Se redactará primeramente un cuadro esquemático de control, que a efectos de seguimiento del Estudio y
posterior Plan de Seguridad y Salud, que deberá rellenarse periódicamente. Para cumplimentarlo se
deberá poner una X a la derecha de cada especificación cuando existan deficiencias en el concepto
correspondiente, haciendo un resumen final en que se indique el número de deficiencias observadas sobre
el número total de conceptos examinados.
4.18. Índices de control
En la obra se llevarán obligatoriamente los índices siguientes:
4.18.1. Índice de incidencia
Definición: número de trabajadores con baja acaecidos por cada cien trabajadores.
Nº de accidentes con baja
Cálculo I.I. = ----------------------------------------------- x 100
Nº de trabajadores
4.18.2. Índice de frecuencia
Definición: número de siniestros con baja, acaecidos por cada millón de horas trabajadas.
Nº de accidentes con baja
Cálculo I.F. = ---------------------------------------------------- x 1000000
Nº de horas trabajadas
4.18.3. Índice de gravedad
Definición: número de jornadas perdidas por cada mil horas trabajadas.
Nº de jornadas perdidas por accidente con baja
Cálculo I.G. = --------------------------------------------------------------------------- x 1000
Nº de horas trabajadas
4.18.4. Duración media de incapacidad
Definición: número de jornadas perdidas por cada accidente con baja.
Nº de jornadas perdidas por accidente con baja
Cálculo D.M.I. = --------------------------------------------------------------------Nº de accidentes con baja
4.19. Parte de accidente y deficiencias
Los partes de accidente y deficiencias observadas recogerán como mínimo los siguientes datos con una
tabulación ordenada:
4.19.1. Parte de accidente
-
Identificación de la obra.
-
Día, mes y año en que se ha producido el accidente.
-
Hora de producción del accidente.
-
Nombre del accidentado.
-
Categoría profesional y oficio del accidentado.
-
Domicilio del accidentado.
-
Lugar (tajo) en el que se produjo el accidente.
-
Causas del accidente.
-
Importancia aparente del accidente.
-
Posible especificación sobre fallos humanos.
-
Lugar, persona y forma de producirse la primera cura (Médico, socorrista, personal de obra,..)
-
Lugar de traslado para hospitalización.
-
Testigos del accidente (verificación nominal y versiones de los mismos)
-
Como complemento de esta parte se emitirá un informe que contenga:
-
Posibles actuaciones que hubieran evitado el accidente.
-
Órdenes inmediatas para ejecutar.
4.19.2. Parte de deficiencias
-
Identificación de la obra.
-
Fecha en que se ha producido la observación.
-
Lugar (tajo) en el que se ha hecho la observación.
-
Informe sobre la deficiencia observada.
-
Estudio de mejora de la deficiencia en cuestión.
4.19.3. Documentos que integran el estudio
El presente Estudio de Seguridad y Salud se compone de:
a).- Memoria descriptiva de los procedimientos, equipos técnicos y medios auxiliares que hayan de
utilizarse o cuya utilización pueda preverse. Donde se realice una:
-
Identificación de los riesgos laborales que puedan ser evitados, indicando a tal efecto las medidas
técnicas necesarias para ello.
-
Relación de los riesgos laborales que no puedan eliminarse conforme a lo señalado anteriormente,
especificando las medidas preventivas y protecciones técnicas tendentes a controlar y reducir dichos
riesgos y valorando su eficacia, en especial cuando se propongan medidas específicas.
Así mismo, se incluirá la descripción de los servicios sanitarios y comunes de que deberá estar dotado el
centro de trabajo de la obra, así como la tipología y característica de los materiales y elementos que hayan
de utilizarse, determinación del proceso constructivo y orden de ejecución de los trabajos.
b).- Pliego de condiciones particulares en el que se tendrán en cuenta las normas legales y reglamentarias
aplicables a las especificaciones técnicas propias de la obra. Así como las prescripciones que se habrán
de cumplir en relación con las características, la utilización y la conservación de las máquinas, útiles,
herramientas, sistemas y equipos preventivos.
c).- Presupuesto que cuantifique el conjunto de gastos previstos para la aplicación y ejecución del estudio
de seguridad y salud.
d).- Planos en los que se desarrollen los gráficos y esquemas necesarios para la mejor definición y
compresión de las medidas preventivas.
En Málaga, Marzo de 2016
Por CEMOSA.
El Autor del Estudio
Dña. Cristina Cobalea Medina
Técnico Superior en Prevención de Riesgos Laborales
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y
SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE
DIOS, SAN MIGUEL, DELGADO, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO
Proyecto: 208/15 – Expte.: 058/15
SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABAST. Y SANEAM. E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES
AMOR DE DIOS
Presupuesto
Código
NatC
SYS 1
Capítulo
1.1
Capítulo
1.1.1
Partida
Ud Resumen
Cantidad
CanPres
Pres
ImpPres
1
1.441,04
1.441,04
Protección cabeza
1,00
587,96
587,96
Casco de seguridad
20,00
2,16
38,88
20,00
5,11
91,98
20,00
2,70
48,60
50,00
0,66
33,00
50,00
7,51
375,50
1,00
587,96
587,96
1,00
205,80
205,80
20,00
5,83
104,94
20,00
3,60
64,80
2,00
18,03
36,06
1,00
205,80
205,80
Protecciones Individuales EPIS
ud
Casco de seguridad para uso básico, con marcado CE.
1.1.4
Partida
ud
Gafas contra impactos
Gafas contra impactos, con marcado CE.
1.1.6
Partida
ud
Mascarilla antipolvo
Mascarilla antipolvo, con marcado CE.
1.1.7
Partida
ud
Filtro recambio mascarilla
Filtro recambio mascarilla, con marcado CE.
1.1.8
Partida
ud
Protectores auditivos
Protectores auditivos, con marcado CE.
Total 1.1
1.2
Capítulo
1.2.2
Partida
Protección cuerpo
ud
Impermeable de trabajo
Impermeable de trabajo reflectante, con marcado CE.
1.2.7
Partida
ud
Peto reflectante
Peto reflectante de seguridad personal, color amarillo o rojo.
1.2.8
Partida
ud
Cinturón de seguridad clase A (sujección).
Cinturón de seguridad clase A (sujección).
Total 1.2
1.3
Capítulo
1.3.3
Partida
Protección manos
ud
Par de guantes de uso general.
1,00
23,76
23,76
20,00
1,32
23,76
1,00
23,76
23,76
1,00
623,52
623,52
20,00
8,56
154,08
20,00
26,08
469,44
1,00
623,52
623,52
1
1.441,04
1.441,04
1
3.280,88
3.280,88
5,00
15,05
75,25
Par de guantes de uso general, con marcado CE.
Total 1.3
1.4
Capítulo
Protección pies
1.4.2
Partida
ud
1.4.3
Partida
ud
Par de botas de agua.
Par de botas de agua, con marcado CE.
Par de botas de seguridad con puntera y plantillas metálicas.
Par de botas de seguridad con puntera y plantillas metálicas, con marcado CE.
Total 1.4
Total SYS 1
SYS 2
Capítulo
2.1
Partida
Protecciones Colectivas
Ud
TAPA PROVISIONAL ARQUETA 80x80
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD_ PRESUPUESTO
pág. 1
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y
SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE
DIOS, SAN MIGUEL, DELGADO, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO
Proyecto: 208/15 – Expte.: 058/15
Tapa provisional para arquetas de 80x80 cm., huecos de forjado o asimilables,
formada mediante tablones de madera de 20x5 cm. armados mediante clavazón,
incluso colocación, (amortizable en dos usos).
2.2
Partida
ud
TAPA PROVISIONAL POZO 100x100
5,00
18,67
93,35
20,00
18,49
369,80
200,00
4,54
908,00
25,00
59,97
1.499,25
3,00
57,22
171,66
Tapa provisional para pozos, pilotes o asimilables de 100x100 cm., formada
mediante tablones de madera de 20x5 cm. armados mediante encolado y clavazón,
zócalo de 20 cm. de altura, incluso fabricación y colocación, (amortizable en dos usos).
2.3
Partida
ml
PASARELA MADERA SOBRE ZANJAS
Pasarela para paso sobre zanjas formada por tres tablones de 20x7 cm. cosidos a
clavazón y doble barandilla formada por pasamanos de madera de 20x5, rodapié y
travesaño intermedio de 15x5 cm., sujetos con pies derechos de madera cada 1 m.
incluso colocación y desmontaje (amortizable en 3 usos). s/ R.D. 486/97.
2.6
Partida
ml
MALLA POLIETILENO DE SEGURIDAD
Malla de polietileno alta densidad con tratamiento antiultravioleta, color naranja
de 1,26 m. de altura, tipo stopper, i/pies derechos, anclajes, colocación y
desmontaje, amortizable en tres usos. s/ R.D. 486/97.
2.8
Partida
m
VALLA DE OBRA REFLECTANTE, DE POLIÉSTER REFORZADO CON FIBRA DE
V
Valla de obra reflectante, de poliéster reforzado con fibra de vidrio, color rojo y
blanco, patas metálicas, incluso colocación y desmontaje.
2.9
Partida
Ud
EXTINTOR POLVO ABC 6 kg. PR.INC.
2.11
Partida
m
Extintor de polvo químico ABC polivalente antibrasa de eficacia 21A/113B, de 6 kg
. de agente extintor, con soporte, manómetro comprobable y boquilla con difusor, según norma EN-3:1996.
Medida la unidad
BARANDILLA PROTECCION LATERAL DE ZANJA
4,80
96,00
67,57
67,57
1
3.280,88
3.280,88
1
4.617,80
4.617,80
1,00
424,15
424,15
20,00
Barandilla para la protección lateral de zanja, formada por 3 tabloncillos de
madera de pino de 20x5 cm y estanquillas de madera de D=8cm hincadas en
el terreno cada 1 m.(amortizable en 3 usos), incluso colocación y desmontaje. s/ RD486/97.
2.12
Partida
Ud
EXTINTOR POLVO ABC 9 kg. PR.INC.
1,00
Extintor de polvo químico ABC polivalente antibrasa de eficacia 34A/144B, de 9 kg.
de agente extintor, con soporte, manómetro comprobable y manguera con difusor,
según norma EN-3:1996. Medida la unidad instalada. s/R.D. 486/97.
Total SYS 2
SYS 3
Capítulo
3.8
Partida
Instalaciones provisionales de obra
Ud
Acometida provis. saneamiento
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD_ PRESUPUESTO
pág. 2
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y
SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE
DIOS, SAN MIGUEL, DELGADO, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO
Proyecto: 208/15 – Expte.: 058/15
Acometida provisional de saneamiento de caseta de obra a la red general
municipal, hasta una distancia máxima de 8 m., formada por: rotura del
pavimento con compresor, excavación manual de zanjas de saneamiento
en terrenos de consistencia dura, colocación de tubería de hormigón en
masa de enchufe de campana, con junta de goma de 20 cm. de diámetro
interior, tapado posterior de la acometida y reposición del pavimento con
hormigón en masa H-150, sin incluir formación del pozo en el punto de
acometida y con p.p. de medios auxiliares.
3.9
Partida
Ud
Acometida prov.Fontanería 25 mm.
1,00
97,50
97,50
1,00
28,15
28,15
Acometida provisional de fontanería para obra de la red general municipal
de agua potable hasta una longitud máxima de 8 m., realizada con tubo de
polietileno de 25 mm. de diámetro, de alta densidad y para 10 atmósferas
de presión máxima con collarín de toma de fundición, p.p. de piezas especiales
de polietileno y tapón roscado, incluso derechos y permisos para la conexión,
terminada y funcionando, y sin incluir la rotura del pavimento.
3.10
Partida
ml
Acometida eléct. casetas
Acometida provisional de electricidad a caseta de obra, desde el cuadro general
formada por manguera flexible de 4x4 mm2. de tensión nominal 750 V., incorporando
conductor de tierra color verde y amarillo, fijada sobre apoyos intermedios cada 2,50 m. instalada.
3.15
Partida
mes Alquiler caseta aseos de obra
12,00
339,00
4.068,00
Mes de alquiler de caseta prefabricada para dos aseos con inodoro y lavabo de dimensiones aproximadas
de superficie mínima 19 m2 . Estructura y cerramiento de chapa galvanizada pintada, aislamiento de
poliestireno expandido autoextinguible, interior con tablero melaminado en color. Cubierta en arco de
chapa galvanizada ondulada reforzada con perfil de acero; fibra de vidrio de 60 mm., interior con tablex
lacado. Suelo de aglomerado revestido con PVC continuo de 2 mm., y poliestireno de 50 mm. con apoyo
en base de chapa galvanizada de sección trapezoidal. Puertas de 0,8x2 m., de chapa galvanizada de
1 mm., reforzada y con poliestireno de 20 mm., picaporte y cerradura. Dos ventanas aluminio anodizado
corredera, contraventana de acero galvanizado. Instalación eléctrica a 220 V., toma de tierra, automático,
2 fluorescentes de 40 W., enchufes para 1500 W. y punto luz exterior de 60 W. Con transporte a 150 km
.(ida y vuelta). Entrega y recogida del módulo con camión grúa. Según R.D. 486/97.
Total SYS 3
SYS 4
Capítulo
Señalización
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD_ PRESUPUESTO
1
4.617,80
4.617,80
1
2.787,90
2.787,90
pág. 3
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y
SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE
DIOS, SAN MIGUEL, DELGADO, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO
Proyecto: 208/15 – Expte.: 058/15
4.1
Partida
m
Cinta de balizamiento dos colores
500,00
0,25
125,00
Cinta corrida de balizamiento plástica pintada a dos colores, roja y blanca, incluido colocación y desmontado.
4.2
Partida
m
Banderola de señalización reflectante
500,00
0,89
445,00
20,00
3,39
67,80
20,00
26,31
526,20
20,00
27,09
541,80
20,00
27,72
554,40
15,00
4,41
66,15
4,41
66,15
4,41
66,15
4,41
66,15
4,41
66,15
4,41
66,15
Banderola de señalización reflectante totalmente colocada.
4.3
Partida
ud
4.5
Partida
Ud
Cartel indicativo de riesgo sin soporte
Cartel indicativo de riesgo de 30x30 cm.
Señal stop d=60cm. i/soporte
Señal de stop, tipo octogonal de D=60 cm., normalizada, con trípode tubular, amortizable en
cinco usos, i/colocación y desmontaje.
4.6
Partida
ud
Señal de seguridad circular sin soporte
Señal de seguridad circular, de diámetro 60 cm.,
4.7
Partida
ud
Señal de seguridad triangular sin soporte
Señal de seguridad triangular, de 60 cm. de lado,
4.10
Partida
Ud
Señal epi vias respiratorias
Señal de protección de las vías respiratorias fabricada en material plástico adhesivo; según
las características descritas en el R.D., 485/1997. Incluso P.P., de suministro, instalación,
cambios de posición y retirada. Tamaño mediano.
4.11
Partida
Ud
Señal epi cabeza
15,00
Señal de protección obligatoria de la cabeza; fabricada en material plástico adhesivo;
según las características descritas en el R.D. 485/1997. Incluso P.P., de suministro, instalación,
cambios de posición y retirada. Tamaño mediano.
4.12
Partida
Ud
Señal epi oidos
15,00
Señal de protección obligatoria de los oídos; fabricada en material plástico adhesivo; según
las características descritas en el R.D.485/1997. Incluso P.P., de suministro, instalación, cambios
de posición y retirada. Tamaño mediano.
4.13
Partida
Ud
Señal epi vista
15,00
Señal de protección obligatoria de la vista, fabricada en material plástico adhesivo; según las
características descritas en el R.D.485/1997. Incluso P.P., de suministro, instalación, cambios
de posición y retirada. Tamaño mediano.
4.14
Partida
Ud
Señal epi manos
15,00
Señal de protección obligatoria de las manos, fabricada en material plástico adhesivo; según
las características descritas en el R.D., 485/1997. Incluso P.P., de suministro, instalación,
cambios de posición y retirada. Tamaño mediano.
4.15
Partida
Ud
Señal epi pies
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD_ PRESUPUESTO
15,00
pág. 4
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y
SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE
DIOS, SAN MIGUEL, DELGADO, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO
Proyecto: 208/15 – Expte.: 058/15
Señal de protección obligatoria de los pies, fabricada en material plástico adhesivo; según las
características descritas en el R.D.485/1997. Incluso P.P., de suministro, instalación, cambios
de posición y retirada. Tamaño mediano.
4.16
Partida
Ud
Señal epi contra caidas
15,00
4,41
66,15
4,31
64,65
1
2.787,90
2.787,90
1
198,10
198,10
1,00
60,52
60,52
3,00
45,86
137,58
1
198,10
198,10
1,00
12.325,72
12.325,72
Señal de protección individual obligatoria contra caída; fabricada en material plástico adhesivo;
según las características descritas en el R.D., 485/1997. Incluso P.P., de suministro, instalación,
cambios de posición y retirada. Tamaño mediano.
4.19
Partida
Ud
Señal advertencia riesgo eléctrico
15,00
Señal de advertencia del riesgo eléctrico; fabricada en material plástico adhesivo; según las
características descritas en el R.D., 485/1997. Incluso P.P., de suministro, instalación, cambios
de posición y retirada. Tamaño mediano.
Total SYS 4
SYS 5
Capítulo
5.1
Partida
Medicina preventiva y primeros auxilios
ud
Botiquín de obra.
Botiquín de obra.
5.2
Partida
ud
Reposición de botiquín.
Reposición de botiquín.
Total SYS 5
Total CAPITULO
El presente Presupuesto de Seguridad y Salud de las obras proyectadas asciende a la
expresada cantidad de DOCE MIL TRESCIENTOS VEINTICINCO EUROS CON SETENTA Y
DOS CÉNTIMOS (12.325,72 euros).
En Málaga, Marzo de 2016
Por CEMOSA.
El Autor del Estudio
Cristina Cobalea Medina
Ingeniero Industrial. Técnico Superior en Prevención de Riesgos Laborales
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD_ PRESUPUESTO
pág. 5
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y
SALUD
PLANOS
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA
RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS
CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA),
SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ
RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO
EXPEDIENTE Nº 208/15
Nº PROYECTO: 058/15
Autora: Dña. Cristina Cobalea Medina
Ingeniero Industrial – Nº Colegiado: 980
[email protected]
TARIN
TE
S
NA CAR
AN
PODER
DRE
NZA ELE
O
CL
\C
ER
V
CL\ JES
US DE
L GRAN
CL\ PA
PJ\ ESPERA
Z: 5.797
CL\
SAN
MIG
U
EL
CL\ AM
CL\ TR
OR DE
AJAN
O
DIOS
CAMARA DE LA
PROPIEDAD URBANA
ZONA DE
ACTUACION
N AN
CL\ SA
DRES
CL\ GARCIA TASSARA
CL\ ATIENZA
GOST
RTES
CL\ AN
MIGUEL
S CO
DEL GRAN
PODER
CL\ LA
IZ
CL\ DAO
CL\ SAN
ILLO
Z: 5.485
PZ\ FERNANDO DE HERRERA
CL\ JESUS
PZ\ DE LA CONCORDIA
Z: 5.686
CL\ APONTE
LA CO
NCOR
DIA
L\
JA
V
CL\ AMOR DE DIOS
C
IE
R
LA
SS
NO
PZ\ DE
\T
RA
JA
O
D
E
LA
VE
CL
G
A
PJ\ LOS
RES
AZAHA
Z: 8.722
CL\ JOSE GESTOSO
GA
O DE
CL\ JA
VIER
LA VE
LASS
Z: 7.004
IFA
PZ\ DUQUE DE
LA VICTORIA
RIF
TA MARIA
NSO
DE GRACIA
AZ
AT CO
AP
\ C FRAN
CL
EL
FA
RA
CL\ AL
FO
CL\ ORFILA
TA
CL\ SAN
\
CL
CL\ ARGUIJO
PJ\ FRANCISCO MOLINA
CL\
TAR
Z: 9.269
A
Z: 6.388
PZ\ VILLASIS
XII
Z: 8.864
CL\ MARTIN VILLA
Z: 6.264
CL\ CAMPANA
CL\ VARGAS CAMPOS
CL\ CUNA
CAMPOS
OY
EL
CL\ O'D
ONNELL
CL\ VARGAS
AN
\S
CL
C.T.
RA
PADU
FAEL
CL\ FRANCISCO
CL\ RA
CL\ SIERPES
Z: 6.548
DE PELSMAEKER
LA
UE
AN
\M
PJ
O
O
ED
VIC
FECHA
AMOR DE DIOS, SAN MIGUEL, DELGADO, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA
Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
ESCALA
MARZO
2016
PROYECTO
0
5
10
CL
\G
CL\ AZOFAIFO
NS
LO
CL\ AZOFAIFO
15
20
OY
EN
ET
A
PLANO
25m
PLANO DE SITUACION
1:1.000
EXPEDIENTE
FORMATO ORIGINAL UNE A3
FICHERO DIGITAL:
PLANO SITUACION.dwg
1
HOJA 1 DE 1
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS
(ENTRE LAS CALLES GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL, TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO DEL DISTRITO
CASCO ANTIGUO.
ABASTECIMIENTO Y SANEMENTO. ORGANIZACIÓN GENERAL.
ESQUEMA Nº 2
PROYECTO: 208/15 – EXPTE.: 058/15
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. Planos
Página 2
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES
GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL,
TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO
DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROTECCIONES COLECTIVAS
VACIADO
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. Planos
Página 3
ESQUEMA Nº 3
PROY.: 208/15
EXPTE.: 058/15
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES
GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL,
TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO
DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
TELÉFONOS DE EMERGENCIA
ESQUEMA Nº 4
PROY.: 208/15
EXPTE.: 058/15
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. Planos
Página 4
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES
GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL,
TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO
DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
MEDIDAS PROTECCIÓN COLECTIVA
SEÑALES DE ADVERTENCIA (I)
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. Planos
Página 5
ESQUEMA Nº 5
PROY.: 208/15
EXPTE.: 058/15
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES
GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL,
TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO
DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
MEDIDAS PROTECCIÓN COLECTIVA
SEÑALES DE ADVERTENCIA (II)
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. Planos
Página 6
ESQUEMA Nº 6
PROY.: 208/15
EXPTE.: 058/15
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES
GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL,
TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO
DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
MEDIDAS PROTECCIÓN COLECTIVA
SEÑALES DE ADVERTENCIA (III)
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. Planos
Página 7
ESQUEMA Nº 7
PROY.: 208/15
EXPTE.: 058/15
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES
GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL,
TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO
DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
MEDIDAS PROTECCIÓN COLECTIVA
SEÑALES DE OBLIGACIÓN
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. Planos
Página 8
ESQUEMA Nº 8
PROY.: 208/15
EXPTE.: 058/15
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES
GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL,
TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO
DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROTECCIONES COLECTIVAS
PROTECCIÓN DE ZANJAS
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. Planos
Página 9
ESQUEMA Nº 9
PROY.: 208/15
EXPTE.: 058/15
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES
GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL,
TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO
DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
ACOPIO DE MATERIALES EN BORDE DE ZANJA
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. Planos
Página 10
ESQUEMA Nº 10
PROY.: 208/15
EXPTE.: 058/15
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES
GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL,
TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO
DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
BOTA DE AGUA
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. Planos
Página 11
ESQUEMA Nº 11
PROY.: 208/15
EXPTE.: 058/15
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES
GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL,
TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO
DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
BOTA DE SEGURIDAD
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. Planos
Página 12
ESQUEMA Nº 12
PROY.: 208/15
EXPTE.: 058/15
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES
GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL,
TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO
DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
GAFAS CONTRA IMPACTOS
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. Planos
Página 13
ESQUEMA Nº 13
PROY.: 208/15
EXPTE.: 058/15
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES
GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL,
TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO
DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROTECCIONES COLECTIVAS
DETALLES DE ESLINGAS
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. Planos
Página 14
ESQUEMA Nº 14
PROY.: 208/15
EXPTE.: 058/15
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES
GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL,
TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO
DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROTECCIONES COLECTIVAS
DISTANCIAS DE SEGURIDAD A LÍNEAS ENTERRADAS
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. Planos
Página 15
ESQUEMA Nº 15
PROY.:208/15
EXPTE.: 058/15
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES
GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL,
TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO
DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
PROTECCIONES COLECTIVAS
CONEXIONES ELÉCTRICAS EN OBRA
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. Planos
Página 16
ESQUEMA Nº 16
PROY.: 208/15
EXPTE.: 058/15
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. Planos
Página 17
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS REDES DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO E INSTALACIÓN DE LA RED
DE RIEGO EN LAS CALLES AMOR DE DIOS (ENTRE LAS CALLES
GARCIA TASSARA Y JAVIER LASSO DE LA VEGA), SAN MIGUEL,
TARIFA, SANTA MARIA DE GRACIA Y CAPATAZ RAFAEL FRANCO
DEL DISTRITO CASCO ANTIGUO.
INSTALACIONES
CROQUIS VESTUARIO
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. Planos
Página 18
ESQUEMA Nº 17
PROY.: 208/15
EXPTE.: 058/15
Descargar