Guía de instalación rápida 00825-0109-4026, Rev FB Marzo de 2013 Rosemount serie 5400 Transmisor de nivel por radar sin contacto, de dos hilos y con las mejores prestaciones Guía de instalación rápida Marzo de 2013 Acerca de esta guía Esta guía de instalación proporciona directrices básicas para los transmisores Rosemount serie 5400. No proporciona instrucciones para la configuración, los diagnósticos, el mantenimiento, el servicio, la solución de problemas o las instalaciones antideflagrantes, incombustibles o intrínsecamente seguras (I.S.). Consultar el manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5400 (documento número 00809-0100-4026) para obtener más instrucciones. También es posible obtener versiones electrónicas del manual y de esta Guía de instalación rápida (GIR) en www.rosemount.com. ADVERTENCIA Si no se sigue un procedimiento seguro de instalación y mantenimiento se puede ocasionar la muerte o lesiones graves Asegurarse de que la instalación del transmisor la realiza personal cualificado y de acuerdo con el código de procedimiento que corresponda. Utilizar el equipo solo como se indica en esta GIR y en el Manual de referencia. El incumplimiento de este requisito puede perjudicar la protección que proporciona el equipo. A menos que se posean los conocimientos necesarios, no realizar ningún mantenimiento que no sea el que se explica en este manual. Las explosiones pueden ocasionar lesiones graves o fatales Comprobar que el entorno operativo del transmisor se ajuste a las especificaciones apropiadas para áreas peligrosas. Consultar las certificaciones del producto en la página 29 de esta Guía de instalación rápida. Para evitar el incendio en entornos inflamables o combustibles, desconectar la alimentación antes de realizar cualquier mantenimiento. ® Antes de conectar un comunicador basado en HART , FOUNDATION™ fieldbus o Modbus en un entorno explosivo, asegurarse de que los instrumentos del lazo estén instalados según procedimientos de cableado de campo no inflamable o intrínsecamente seguro. Para evitar fugas del proceso, utilizar únicamente juntas tóricas diseñadas para sellar junto con el adaptador de brida correspondiente. Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones graves o mortales Evitar el contacto con los conductores y terminales. Los conductores pueden contener corriente de alto voltaje y ocasionar descargas eléctricas. Al efectuar las conexiones, asegurarse de que el transmisor Rosemount serie 5400 esté apagado y de que los cables de cualquier otra fuente externa de alimentación estén desconectados o no estén recibiendo alimentación. Antenas cuya superficie no es conductora Es posible que, en ciertas condiciones extremas, las antenas cuya superficie no es conductora (p. ej. la antena de varilla y la antena obturante del proceso) generen un nivel de carga electrostáticas capaz de causar una ignición. Por tanto, cuando la antena se utilice en un entorno potencialmente explosivo, deben adoptarse las medidas adecuadas para evitar descargas electrostáticas. 2 Marzo de 2013 Guía de instalación rápida ADVERTENCIA Se prohíbe realizar cualquier sustitución de piezas o reparaciones no autorizadas, distintas del cambio del conjunto completo de cabezal o sonda del transmisor, debido a que se puede poner en riesgo la seguridad. Los cambios no autorizados al producto están estrictamente prohibidos debido a que pueden alterar no intencionadamente e impredeciblemente el funcionamiento del equipo y puede poner en riesgo la seguridad. Los cambios no autorizados que interfieren con la integridad de las soldaduras o de las bridas, tales como perforaciones adicionales, comprometen la integridad y la seguridad del equipo. Los valores nominales y las certificaciones del equipo no serán válidos si este ha sido dañado o modificado sin el previo permiso por escrito de Emerson Process Management. Cualquier uso continuo del equipo que haya sido dañado o modificado sin la previa autorización por escrito es por cuenta y riesgo del cliente. Contenido Paso 1: Confirmar la disponibilidad del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Paso 2: Montaje del cabezal/antena del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Paso 3: Conectar el cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Paso 4: Configurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Sistemas instrumentados de seguridad (solo 4—20 mA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Certificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 3 Marzo de 2013 Guía de instalación rápida Paso 1: Confirmar la disponibilidad del sistema Confirmar la capacidad de revisión de HART Si se usan sistemas de administración de recursos o de control basados en HART, confirmar la capacidad HART de esos sistemas antes de la instalación del transmisor. No todos los sistemas son capaces de comunicarse con el protocolo HART revisión 7. Este transmisor puede estar configurado para la revisión 5 o 7 de HART. Para obtener instrucciones sobre la forma de cambiar la revisión de HART en el transmisor, consultar la “Cambiar el modo de revisión de HART” en la página 4. Confirmar que se trata del controlador correcto del dispositivo Verificar que el controlador más reciente del dispositivo (DD/DTM) esté cargado en el sistema a fin de garantizar una comunicación apropiada. El controlador más reciente del dispositivo puede descargarse de www.rosemount.com/LevelSoftware. Revisiones y controladores del Rosemount 5400 La Tabla 1 ofrece la información necesaria para asegurarse de que cuenta con la documentación y el controlador del dispositivo correctos para el dispositivo. Tabla 1. Revisiones y archivos del dispositivo Rosemount 5400 Ubicar el controlador del dispositivo Versión de firmware1 2A0 y posterior 1C0—1D0 Revisión universal de HART Revisión del dispositivo2 7 3 5 2 5 2 Revisar instrucciones Revisar funcionalidad Número de documento del manual Cambios al software3 00809-0100-4026 Rev GA Consultar la nota al pie 3 para conocer la lista de cambios. 00809-0100-4026 Rev FA N/D 1. La versión de firmware está impresa en la etiqueta del cabezal del transmisor, p. ej. SW 2A0. 2. La revisión del dispositivo se encuentra impresa en la etiqueta del cabezal del transmisor (p. ej. HART Dev Rev 3). 3. Se pueden seleccionar las revisiones 5 y 7 de HART. Cambiar el modo de revisión de HART Si la herramienta de configuración HART no es capaz de comunicarse con la revisión 7 de HART, el Rosemount 5400 cargará un menú genérico con capacidad limitada. El modo de revisión de HART se cambiará mediante los siguientes procedimientos, desde el menú del modo genérico: 1. Manual Setup > Device Information > Identification > Message (Configuración manual > Información del dispositivo > Identificación > Mensaje) Para cambiar a HART revisión 5, ingresar “HART5” en el campo Message (Mensaje) Para cambiar a HART revisión 7, ingresar “HART7” en el campo Message (Mensaje) 4 Guía de instalación rápida Marzo de 2013 Paso 2: Montaje del cabezal/antena del transmisor Tuerca, 40 Nm (30 Lbft) Perno Carcasa del transmisor Tornillo de seguridad (ATEX) Brida Antena de cono Tuerca Empaquetadura Brida del depósito Boquilla Antena de cono con brida 1. Colocar una junta en la parte superior de la brida del depósito. 2. Bajar el transmisor con la antena y la brida e introducirlos en la boquilla del depósito. 3. Apretar los pernos y las tuercas aplicando el par de fuerzas adecuado para la brida y la empaquetadura seleccionadas. Antena obturante del proceso con brida1 Tuerca, 40 Nm (30 Lbft) Perno Carcasa del transmisor Tornillo de seguridad (ATEX) Brida Antena obturante del proceso Brida del depósito Tuerca 1. Colocar la antera encima de la boquilla. 2. Montar la brida y apretar los pernos siguiendo un patrón en cruz. Para obtener información acerca del par de fuerzas, consultar la Tabla 2. 3. Montar el cabezal del transmisor y apretar la tuerca a 40 Nm (30 Lbft). 4. Volver a apretar los pernos de la brida después de 24 horas. Tabla 2. Par de fuerzas para apretar las bridas de sellado del proceso. Boquilla Brida Par de fuerzas Par de fuerzas (Nm) (Lbft) 50 mm (2 in.), 150 lb. 40 30 50 mm (2 in.), 300 lb. 40 30 75 mm (3 in.), 150 lb. 60 44 75 mm (3 in.), 300 lb. 60 44 100 mm (4 in.), 150 lb. 50 37 100 mm (4 in.), 300 lb. 50 37 DN 50 PN 40 40 30 DN 80 PN 40 60 44 DN 100 PN 16 50 37 DN 100 PN 40 50 37 50A 10K 40 30 80A 10K 60 44 100A 10K 50 37 150A 10K 50 37 1. La información de montaje corresponde al diseño actualizado de antena obturante del proceso, publicada en febrero de 2012. Las antenas fabricadas antes de esta fecha tienen juntas tóricas que entran en contacto con el proceso y requieren un procedimiento de instalación distinto. 5 Marzo de 2013 Guía de instalación rápida Paso 2, continuación... Carcasa del transmisor Tuerca Tornillo de seguridad (ATEX) Antena de varilla con conexión roscada 1. Bajar el transmisor y la antena e introducirlos en el depósito. Sellador en las roscas 2. Girar el transmisor hasta que quede colocado firmemente en la conexión del proceso. Antena de varilla 3. Asegurarse de que las entradas de cables y el indicador estén orientados en la dirección correcta. NOTA: Las conexiones del depósito que poseen roscas NPT requieren un sellador para lograr uniones herméticas a presión. Antena de varilla con brida Carcasa del transmisor Perno Tornillo de seguridad (ATEX) 2. Bajar el transmisor con la antena y la brida e introducirlos en la boquilla del depósito. Brida Empaquetadura Tuerca 1. Colocar una junta en la parte superior de la brida del depósito. Tanto el grosor de la empaquetadura como el material deben ser adecuados para el proceso. Brida del depósito Boquilla Antena de varilla 3. Apretar los pernos y las tuercas aplicando el par de fuerzas adecuado para la brida y la empaquetadura seleccionadas. Conexión Tri-Clamp del depósito 1. Colocar una junta en la parte superior de la brida del depósito. Tuerca Antena de varilla Empaquetadura Conexión al depósito Tri-Clamp Abrazadera 2. Bajar el transmisor y la antena e introducirlos en el depósito. 3. Fijar el Tri-Clamp al depósito con una abrazadera. 4. Para girar la carcasa del transmisor, aflojar la tuerca. 5. Girar la carcasa del transmisor de manera que las entradas de cable/indicador se orienten en la dirección deseada. 6. Apretar la tuerca. Consultar el manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5400 (documento número 00809-0100-4026) para obtener información detallada acerca del montaje del cabezal/antena del transmisor. 6 Guía de instalación rápida Marzo de 2013 Paso 2, continuación... Montaje con soporte en una pared Carcasa del transmisor 1. Montar el soporte directamente en la pared con tornillos adecuados para tal fin. 2. Montar el transmisor con la antena al soporte, y fijar la instalación con los tres tornillos suministrados. Soporte Antena Carcasa del transmisor Pernos en U Montaje con soporte en un tubo 1. Poner los dos pernos en U a través de los orificios del soporte. Los orificios están disponibles para montaje en tubo tanto vertical como horizontal. 2. Poner los soportes de montaje en los pernos en U y alrededor del tubo. 3. Sujetar el soporte al tubo usando las cuatro tuercas suministradas. Soporte 4. Montar el transmisor con la antena al soporte, y fijarlo con los tres tornillos suministrados. Soporte de sujeción Antena Consultar el manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5400 (documento número 00809-0100-4026) para obtener más información. 7 Guía de instalación rápida Marzo de 2013 Paso 3: Conectar el cableado Los requisitos de cableado y de alimentación pueden depender de la aprobación de certificaciones. Como sucede con todos los requisitos de FOUNDATION fieldbus, se requiere una fuente de alimentación acondicionada y resistencias de terminación para un funcionamiento apropiado. Se recomienda utilizar cableado en par trenzado y apantallado (calibre estadounidense AWG 18—12 AWG) adecuado para el voltaje suministrado y, si corresponde, aprobado para su uso en áreas peligrosas. Para obtener información respecto al sistema eléctrico, por ejemplo el suministro de alimentación, consultar en las siguientes páginas los planos y diagramas para HART, Modbus y FOUNDATION fieldbus. NOTA: Evitar tender cables de instrumentos junto a cables de alimentación en pasos de cables o cerca de equipos eléctricos pesados. Es importante que la pantalla del cable del instrumento sea: - cortada cerca de la carcasa del transmisor y aislada para que no haga contacto con la carcasa - conectada de manera continua a través del segmento - conectada a una buena conexión a tierra en el extremo de la fuente de alimentación Conexión a tierra Al efectuar el cableado de los transmisores, la conexión a tierra deberá efectuarse de tal manera que: El lazo está conectado a tierra en la fuente de alimentación. Si los transmisores se instalan en depósitos metálicos, asegúrese de que exista conexión de metal a metal entre el dispositivo y el depósito. Si el depósito no es de metal, la conexión a tierra de la carcasa debe quedar separada de la fuente de alimentación. Para este fin puede usarse el terminal externo de conexión a tierra. Si el depósito cuenta con protección catódica, la conexión a tierra de la carcasa debe efectuarse de modo que quede fuera de la conexión a tierra del sistema de protección catódica. Usar el terminal externo para este fin. Si se utiliza el bloque de terminales de protección contra transitorios, el cable de la conexión a tierra debe quedar separado del cable de la señal. Usar el terminal externo de conexión a tierra. Asegurarse de que la conexión a tierra se efectúa (incluyendo la conexión a tierra intrínsecamente segura (IS) dentro del compartimiento de terminales) conforme a las Certificaciones de áreas peligrosas y a las normativas eléctricas nacionales y locales. El método más eficaz para conectar a tierra la carcasa del transmisor es una conexión directa a tierra con una impedancia mínima de (< 1 ⍀). 8 Marzo de 2013 Guía de instalación rápida Paso 3, continuación... NOTA: Es posible que la conexión a tierra de la carcasa del transmisor por medio de una conexión de conducto de cables roscada no proporcione una conexión a tierra suficiente. El bloque de terminales de la protección contra transitorios no proporciona protección contra transitorios a menos que la carcasa del transmisor esté debidamente conectada a tierra. Use las directivas mencionadas anteriormente para conectar a tierra la carcasa del transmisor. No pasar el cable de tierra con protección contra transitorios junto con el cableado de señales ya que el cable de tierra puede llevar una corriente excesiva en caso de relámpagos. Para conectar el transmisor 1. Verificar que la alimentación eléctrica esté desconectada. 2. Quitar la cubierta del bloque de terminales (consultar la siguiente imagen). 3. Tirar del cable a través del prensaestopas o del conducto. Para instalaciones antideflagrantes / incombustibles, utilizar solo prensaestopas o dispositivos de entrada de conductos que estén certificados como antideflagrantes o incombustibles. Instalar el cableado con una coca donde la parte inferior de lazo debe estar más abajo que la entrada de cables/conducto. 4. Para conectar los cables, ver las ilustraciones de las siguientes páginas. 5. Retirar los tapones protectores de plástico naranja que se utilizan para el transporte. Sellar cualquier puerto no utilizado con el tapón de metal que se adjunta. 6. Montar la cubierta y asegurarse de que ha quedado completamente asentada para así satisfacer los requisitos para equipo antideflagrante (si se utilizan prensaestopas M20, es necesario usar adaptadores). Para las instalaciones ATEX, IECEx, NEPSI, INMETRO y TIIS, bloquear la tapa con el tornillo de seguridad. 7. Conectar la fuente de alimentación. NOTA: Aplicar cinta de PTFE u otro sellador en las roscas NPT de las entradas de los cables. 9 Marzo de 2013 Guía de instalación rápida Paso 3, continuación... Bloque de terminales Se suministra un tapón ciego para la entrada de cables no utilizada. Terminales para la señal y la alimentación eléctrica Entrada de cables NPT de ½ pulg.—14, o adaptador M20 X 1,5 Entrada de cables NPT de ½ pulg.—14, o adaptador M20 X 1,5 Tornillo de conexión a tierra externo Tornillo de conexión a tierra interno Retirar los tapones protectores de plástico naranja que se utilizan para el transporte. Sellar cualquier puerto no utilizado con el tapón de metal que se adjunta. Tornillo de seguridad Comunicación HART El transmisor Rosemount serie 5400 funciona con una alimentación eléctrica que varía de 16 a 42,4 V CC (de 16 a 30 V CC en aplicaciones intrínsecamente seguras [IS], y de 20 a 42,4 V CC en aplicaciones antideflagrantes/incombustibles y en aplicaciones antichispas / limitadas por energía). Todas las herramientas de configuración para la comunicación HART, por ejemplo el comunicador de campo y Radar Master de Rosemount, requieren una resistencia de carga (RL) mínima de 250 ⍀ dentro del lazo para funcionar correctamente; consultar los siguientes diagramas. Fuente de alimentación no intrínsecamente segura Transmisor de nivel por radar Rosemount serie 5400 Resistencia de carga=250 ⍀ Fuente de alimentación PC Comunicador de campo NOTA: Módem HART Los transmisores Rosemount serie 5400 con salida incombustible/antideflagrante tienen una barrera integrada; no se requiere una barrera externa. 10 Guía de instalación rápida Marzo de 2013 Paso 3, continuación... Fuente de alimentación intrínsecamente segura Transmisor de nivel por radar Rosemount serie 5400 Barrera intrínsecamente segura (IS) homologada RL=250 ⍀ Fuente de alimentación PC Comunicador de campo Módem HART Para conocer los parámetros de seguridad intrínseca (IS), consultar el capítulo de Certificaciones del producto. Para obtener información sobre los sistemas integrados de seguridad, consultar la sección “Sistemas instrumentados de seguridad (solo 4—20 mA)” en la página 23. Aprobaciones tipo n: Fuente de alimentación antichispas / limitada por energía Transmisor de nivel por radar Rosemount serie 5400 Resistencia de carga=250 ⍀ Fuente de alimentación PC Módem HART Comunicador de campo HART: Un = 42,4 V 11 Marzo de 2013 Guía de instalación rápida Paso 3, continuación... Bloque de terminales con protección contra transitorios Transmisor de nivel por radar Rosemount serie 5400 Resistencia de carga=250 ⍀ Fuente de alimentación PC Comunicador de campo Módem HART Limitaciones de carga Para funcionar correctamente, el comunicador de campo requiere una resistencia de carga mínima de 250 ⍀ en el lazo. En los siguientes diagramas se especifica la resistencia de carga máxima. Instalaciones no peligrosas, y fuente de alimentación antichispas/limitada por energía Instalaciones antideflagrantes/ incombustibles R(⍀): Resistencia de carga máxima U⑀(V): Voltaje de la fuente de alimentación externa R(⍀): Resistencia de carga máxima U⑀(V): Voltaje de la fuente de alimentación externa Intrínsecamente seguro R(⍀): Resistencia de carga máxima U⑀(V): Voltaje de la fuente de alimentación externa 12 Guía de instalación rápida Marzo de 2013 Paso 3, continuación... NOTA: Para instalaciones incombustibles / antideflagrantes, el diagrama solo es válido si la resistencia de carga HART está en el lado + y si el lado — está conectado a tierra. De lo contrario, el valor de resistencia de carga está limitado a 435 ⍀. NOTA: Los transmisores Rosemount serie 5400 con salida incombustible/antideflagrante tienen una barrera integrada; no se requiere una barrera externa. FOUNDATION fieldbus El transmisor Rosemount serie 5400, versión FOUNDATION fieldbus, funciona con una alimentación eléctrica que varía de 9 a 32 V CC (de 9 a 30 V CC en aplicaciones intrínsecamente seguras [IS], y de 16 V CC a 32 V CC en aplicaciones antideflagrantes/incombustibles y en aplicaciones antichispas / limitadas por energía). Aplicaciones intrínsecamente seguras (IS), FISCO: 9 — 17,5 Vcc. Fuente de alimentación no intrínsecamente segura Transmisor de nivel por radar Rosemount serie 5400 Fuente de alimentación PC Comunicador de campo Módem Fieldbus NOTA: Los transmisores Rosemount serie 5400 con salida incombustible/antideflagrante tienen una barrera integrada; no se requiere una barrera externa. 13 Marzo de 2013 Guía de instalación rápida Paso 3, continuación... Fuente de alimentación intrínsecamente segura Transmisor de nivel por radar Rosemount serie 5400 Barrera intrínsecamente segura (IS) homologada Fuente de alimentación PC Comunicador de campo Módem Fieldbus Para conocer los parámetros de seguridad intrínseca (IS), consultar el capítulo de Certificaciones del producto. Aprobaciones tipo n: Fuente de alimentación antichispas / limitada por energía Transmisor de nivel por radar Rosemount serie 5400 Fuente de alimentación PC Comunicador de campo Módem Fieldbus FOUNDATION fieldbus: Un = 32 V Para conocer los parámetros de seguridad intrínseca (IS), consultar el capítulo de Certificaciones del producto. 14 Guía de instalación rápida Marzo de 2013 Paso 3, continuación... Fuente de alimentación del transmisor RS-485 con comunicación Modbus La versión de transmisor RS-485 serie 5400 con comunicación Modbus funciona con una fuente de alimentación de 8 a 30 V CC (valor máximo). Consultar el suplemento al manual del transmisor Rosemount serie 5300/5400 con convertidor de HART a Modbus (documento número 00809-0500-4530) para obtener más información. Consumo de energía: < 0,5 W (con dirección de HART = 1) < 1,2 W (incluyendo cuatro esclavos HART) Si este es el último transmisor del bus, conectar la resistencia de terminación de 120 ⍀. verter MB MODBUS HART to Modbus Converter (RS-485) MA - MB MODBUS MA - (RS-485) HART — HART + 120⍀ - POWER + Ambients > 60 ºC HART Use wiring rated + for min 90 ºC Fuente de alimentación A Bus RS-485 120⍀ B NOTA: Los transmisores Rosemount serie 5400 con salida incombustible/antideflagrante tienen una barrera integrada; no se requiere una barrera externa. 15 Guía de instalación rápida Marzo de 2013 Paso 4: Configurar NOTA: Si el transmisor fue configurado en la fábrica, solo será necesario realizar este paso si se requiere verificar o cambiar los ajustes. La configuración básica se puede realizar fácilmente con el Radar Master de Rosemount, con un comunicador de campo, con AMS™ Suite, con DeltaV®, con DTM o con cualquier otro sistema host con DD (descripción de dispositivo) compatible. Para realizar una configuración avanzada se recomienda Radar Master de Rosemount. La configuración guiada con Radar Master de Rosemount incluye un asistente para configuración básica y una configuración específica al equipo, los que son suficientes en la mayoría de los casos. Hay disponibles opciones de configuración adicionales mediante las funciones de configuración, que se describen en el manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5400 (documento número 00809-0100-4026). En las siguientes páginas se describe la configuración guiada con Radar Master de Rosemount, y se proporcionan las correspondientes secuencias de teclas de acceso rápido del comunicador de campo y los parámetros FOUNDATION fieldbus. Se puede obtener ayuda seleccionando la opción Contents (Contenido) en el menú Help (Ayuda). También se tienen acceso a la ayuda a través del botón Help (Ayuda) de la mayoría de las ventanas. Las instrucciones para la configuración incluidas en esta Guía de instalación rápida se refieren a las instalaciones estándar. Para situaciones más complicadas, como en aplicaciones con caudales extremadamente turbulentos o en ebullición, o en instalaciones en que objetos extraños se interponen al haz del radar, etc., consultar el manual de referencia del Rosemount serie 5400 (documento número 00809-0100-4026). Instalación del software Radar Master de Rosemount Para instalar Radar Master de Rosemount: 1. Introducir el CD de instalación en la unidad de CD-ROM. 2. Seguir las instrucciones. Si el programa de instalación no comienza automáticamente, ejecutar Setup.exe desde el CD. 16 Marzo de 2013 Guía de instalación rápida Configuración mediante el software Radar Master de Rosemount 1. Iniciar Radar Master de Rosemount (Programas > Rosemount > Radar Master de Rosemount). 2. Conectar con el transmisor deseado. Cuando el transmisor esté conectado, aparecerá automáticamente la ventana Guided Setup (Configuración guiada). Ejecutar el asistente 3. Hacer clic en el botón “Run Wizard for guided setup” (Ejecutar el asistente para efectuar la configuración guiada). Seguir las instrucciones correspondientes a “Basic Configuration” (Configuración básica); el usuario será guiado a través de un breve procedimiento de instalación del transmisor. 4. La primera ventana del Configuration Wizard (Asistente de configuración) muestra información general, como Device Type (Tipo de dispositivo) (5400), Device Model (Modelo de dispositivo) (5401 / 5402), Antenna Type (Tipo de antena), número de serie y protocolo de comunicación. Verificar que la información coincide con la información del pedido. Hacer clic en Next (Siguiente). 5. La ventana General permite introducir Tag (Etiqueta), Tag Descriptor1 (Descriptor de la etiqueta), Message1 (Mensaje) y Date1 (Fecha). Esta información no es necesaria para el funcionamiento del transmisor y puede omitirse. Hacer clic en Next (Siguiente). 1. Solo para comunicación HART. 17 Guía de instalación rápida Marzo de 2013 6. Seleccionar el Tank Type (Tipo de depósito) que corresponda al depósito real. Si ninguna de las opciones disponibles coincide con el depósito real, seleccionar “Unknown” (Desconocido). Comunicador HART portátil: Secuencia de teclas de acceso rápido [1,3,4,1] Parámetro FOUNDATION fieldbus: TRANSDUCER_1100 > GEOM_TANK_TYPE Tank Bottom Type (Tipo del fondo del depósito) es importante para obtener una buena medición en las cercanías del fondo del depósito. Comunicador HART portátil: Secuencia de teclas de acceso rápido [1,3,4,2] Parámetro FOUNDATION fieldbus: TRANSDUCER_1100 > GEOM_TANK_BOTTOM_TYPE 7. El parámetro Tank Height (Altura del depósito) es la distancia desde el punto de referencia superior hasta el fondo del depósito. Es necesario asegurarse de que este número sea tan exacto como sea posible. Consultar el manual de referencia (documento Nº 00809-0100-4026) para obtener más información. Comunicador HART portátil: Secuencia de teclas de acceso rápido [1,3,4,3] Parámetro FOUNDATION fieldbus: TRANSDUCER_1100 > GEOM_TANK_HEIGHT Si el transmisor se instala en un tubo o brida, seleccionar la casilla Enable Still-pipe/Bridle Measurement (Habilitar la medición en tubo tranquilizador y/o brida) e introducir el Pipe Inner Diameter (Diámetro interno del tubo). Comunicador HART portátil: Secuencia de teclas de acceso rápido [1,3,4,4] (activar la función) seguida de 1,3,4,5 18 Marzo de 2013 Guía de instalación rápida Parámetro FOUNDATION fieldbus: TRANSDUCER_1100 > SIGNAL_PROC_CONFIG (activar la función) seguida de TRANSDUCER_1100 > ANTENNA_PIPE_DIAM Hacer clic en Next (Siguiente); la siguiente ventana aparecerá entonces. 8. En la sección Process Condition (Condiciones del proceso), seleccionar las casillas que correspondan a las condiciones del depósito. Seleccionar la menor cantidad posible de opciones, no más de dos opciones. Consultar el manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5400 (documento número 00809-0100-4026) para obtener más información. Condiciones del proceso Comunicador HART portátil: Secuencia de teclas de acceso rápido [1,3,4,6,1] Parámetro FOUNDATION fieldbus: TRANSDUCER_1100 > ENV_ENVIRONMENT Constante dieléctrica del producto Comunicador HART portátil: Secuencia de teclas de acceso rápido [1,3,4,6,2] Parámetro FOUNDATION fieldbus: TRANSDUCER_1100 > ENV_DIELECTR_CONST Hacer clic en Next (Siguiente); la siguiente ventana aparecerá entonces. 9. Si se desea calcular el volumen, elegir un Volume Calculation Method (Método de cálculo de volumen) definido previamente, de acuerdo con la forma del depósito, que corresponda al depósito real. Si no se desea calcular el volumen, elegir None (Ninguno). 19 Marzo de 2013 Guía de instalación rápida Comunicador HART portátil: Secuencia de teclas de acceso rápido [1,3,4,7,1] Parámetro FOUNDATION fieldbus: TRANSDUCER_1300> VOL_VOLUME_CALC_METHOD Seleccionar Strapping Table (Tabla de conversión a volumen) si el depósito real no coincide con ninguna de las opciones disponibles definidas previamente, o si se desea una gran precisión en el cálculo de volumen. Introducir las dimensiones del depósito: Diámetro Comunicador HART portátil: Secuencia de teclas de acceso rápido [1,3,4,7,2] Parámetro FOUNDATION fieldbus: TRANSDUCER_1300 > VOL_IDEAL_DIAMETER Longitud Comunicador HART portátil: Secuencia de teclas de acceso rápido [1,3,4,7,3] Parámetro FOUNDATION fieldbus: TRANSDUCER_1300 > VOL_IDEAL_LENGTH Compensación del volumen Comunicador HART portátil: Secuencia de teclas de acceso rápido [1,3,4,7,4] Parámetro FOUNDATION fieldbus: TRANSDUCER_1300 > VOL_VOLUME_OFFSET Hacer clic en Next (Siguiente); la siguiente ventana aparecerá entonces. NOTA: El rango 4—20 mA no se recomienda para incluir la zona de transición ni la zona nula superior. Consultar el manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5400 (documento número 00809-0100-4026) para obtener más información. 10. Este paso no se realiza para FOUNDATION fieldbus, en su lugar, se introducen los parámetros en el bloque AI. Para comunicación mediante HART, seleccionar Primary Variable, PV. Comunicador HART portátil: Secuencia de teclas de acceso rápido [1,3,5,1] Especificar el rango de la salida analógica estableciendo el Upper Range Value (Valor superior del rango) (20 mA) y el Lower Range Value (Valor inferior del rango) (4 mA) a los valores correspondientes deseados para el nivel. Comunicador HART portátil: Secuencia de teclas de acceso rápido [1,3,5,2] El parámetro Alarm Mode (Modo de alarma) especifica el estado de la salida cuando ocurre un error de medición. 20 Marzo de 2013 Guía de instalación rápida Comunicador HART portátil: Secuencia de teclas de acceso rápido [1,3,5,3] Se utilizan los siguientes valores: “High” (Alta): 21,75 mA (estándar) o 22,5 mA (Namur) “Low” (Baja): 3,75 mA (estándar) Freeze (Congelar): hace aparecer el valor al ocurrir el error. Hacer clic en Next (Siguiente). 11. De esta manera finaliza la configuración básica con el Asistente de Radar Master. Proceder con la configuración guiada para ver qué configuración adicional se requiere. Continuar con los pasos del 2 al 5 de la ventana Guided Setup (Configuración guiada): Configurar las áreas correspondientes a umbrales y falso eco. Comunicador HART portátil: Secuencia de teclas de acceso rápido [2,1,6,2] Reiniciar el dispositivo. Comunicador HART portátil: Secuencia de teclas de acceso rápido [2,1,6,4] Observar las lecturas que el dispositivo produce en directo. Hacer una copia de respaldo integral del dispositivo. Consultar el manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5400 (documento número 00809-0100-4026) para obtener más información. Paso 1: Ejecutar el asistente Paso 2: Configurar las áreas correspondientes a umbrales y falso eco Paso 3: Reiniciar el dispositivo Paso 4: Ver los valores dinámicos del dispositivo Paso 5: Hacer una copia de respaldo integral del dispositivo Configuración — parámetros de comunicación Modbus Para transmisores con la opción Modbus, realizar lo siguiente para configurar los parámetros de comunicación: 1. En el menú Setup (Configuración), seleccionar General (General). Aparecerá la ventana siguiente: 2. Seleccionar la ficha Communication (Comunicación). 21 Guía de instalación rápida 3. Hacer clic en Modbus Setup (Configuración de Modbus). 4. Introducir los ajustes de comunicación Modbus deseados. 22 Marzo de 2013 Guía de instalación rápida Marzo de 2013 Sistemas instrumentados de seguridad (solo 4—20 mA) La siguiente sección corresponde a la opción Prior-Use del transmisor Rosemount serie 5400 (Special certification: QS). Hay información adicional sobre sistemas instrumentados de seguridad en el manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5400 (documento número 00809-0100-4026). El manual está disponible electrónicamente en www.rosemount.com o poniéndose en contacto con un representante de Emerson Process Management. Para identificar un transmisor serie 5400 con la opción Prior-Use: Verificar el código de la opción QS en el código del modelo, en la etiqueta pegada en el exterior del cabezal del transmisor o Comunicador HART portátil: Secuencia de teclas de acceso rápido [1, 7, 8]. Verificar que el dispositivo de seguridad Prior-Use esté en ON (activado) o Ejecutar el software Rosemount Radar Master, hacer clic con el botón derecho en el equipo, y seleccionar Properties (Propiedades). Verificar que se encuentre Safety Device (opción QS) Instalación Se debe instalar y configurar el equipo como un dispositivo detector de nivel según las instrucciones del fabricante. Los materiales deben ser compatibles con las condiciones y con los fluidos del proceso. No se requiere una instalación especial más allá de los procedimientos de instalación estándar descritos en este documento. Los límites ambientales están disponibles en el manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5400 (documento Nº 00809-0100-4026), Apéndice A: Datos de referencia. El lazo debe diseñarse de manera que el voltaje del terminal no descienda por debajo del voltaje mínimo de entrada, ver los valores en la Tabla 3, cuando la salida del transmisor sea de 21,75 mA. El voltaje de entrada (Ui) para HART es de 16—42,4 Vcc (16—30 Vcc en aplicaciones IS y 20—42,4 Vcc en aplicaciones con clasificación antideflagrante/incombustible). Tabla 3. Voltaje mínimo de entrada (Ui) a diferentes valores de corriente Corriente 3,75 mA Aprobación para áreas peligrosas 21,75 mA Voltaje mínimo de entrada (UI) Instalaciones no peligrosas e instalaciones intrínsecamente seguras 16 V CC 11 V CC Instalaciones antideflagrantes/incombustibles 20 V CC 15,5 V CC El lazo HART debe estar conectado a tierra en un punto ubicado entre la fuente de alimentación y la resistencia de carga. Se puede conectar a tierra el polo negativo o el positivo de la fuente de alimentación, dependiendo de la ubicación de la resistencia de carga. Consultar la Figura 1 para ver un ejemplo. 23 Marzo de 2013 Guía de instalación rápida Figura 1. Tierra de referencia cuando la resistencia de carga se conecta en la línea negativa Transmisor de nivel por radar Rosemount serie 5400 Fuente de alimentación Resistencia de carga Referencia de tierra del lazo en un solo punto Tierra de la carcasa del transmisor Configuración Usar una estación maestra compatible con HART, tal como Rosemount Radar Master o un comunicador de campo, para comunicarse con el transmisor Rosemount serie 5400 y verificar su configuración. Se puede obtener una revisión exhaustiva de los métodos de configuración en el manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5400 (documento número 00809-0100-4026). Estas instrucciones corresponden a la opción 5400 QS de Rosemount, haciendo notar las diferencias. NOTA: El transmisor Rosemount serie 5400 no está clasificado para seguridad durante el trabajo de mantenimiento, cambios de configuración, conexión en multipunto, prueba de lazo o cualquier otra actividad que afecte la función de seguridad. Se deben usar métodos alternativos para garantizar la seguridad del proceso durante tales actividades. Amortiguación La amortiguación ajustada por el usuario afecta a la habilidad del transmisor para responder a los cambios del proceso. Por lo tanto, los valores de amortiguación + el tiempo de respuesta no deben sobrepasar los requisitos del lazo de seguridad. Niveles de alarma y de saturación El SCD o el solucionador lógico de seguridad se deben configurar de modo que puedan funcionar con alarma alta y alarma baja. También se recomienda configurar el transmisor para alarma High (Alta) o Low (Baja). La Tabla 4 identifica los niveles de alarma disponibles y sus valores de operación.1 1. En algunos casos, el transmisor no adopta el estado de alarma definido por el usuario. Por ejemplo, en caso de un cortocircuito, el transmisor toma el estado High Alarm (Alarma alta) incluso si se ha configurado Low Alarm (Alarma baja). 24 Guía de instalación rápida Marzo de 2013 Tabla 4. Niveles de alarma y valores de operación Nivel de alarma Rosemount Funcionamiento normal 3,75 mA1 20 mA 4 mA 3,9 mA, baja saturación 21,75 mA2 20,8 A, alta saturación Nivel de alarma Namur Funcionamiento normal 3,75 mA1 4 mA 20 mA 3,8 mA, baja saturación 22,5 mA2 20,5 A, alta saturación 1. Fallo del transmisor, alarma de hardware o software en la posición LO (baja). 2. Fallo del transmisor, alarma de hardware o software en la posición High (alta). Para conocer las instrucciones sobre los ajustes de los niveles de alarma, consultar la sección “Salida analógica” en el manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5400 (documento Nº 00809-0100-4026). NOTA: Solo se puede usar el modo High Alarm (Alarma alta) o Low Alarm (Alarma baja) para la función de seguridad. No seleccionar Freeze Current (Congelar la corriente) porque si ocurre un error no será transmitido en el lazo de corriente. Protección contra escritura Se puede proteger un transmisor Rosemount serie 5400 contra cambios accidentales a la configuración mediante una función de protección por contraseña. Se recomienda usar la protección contra escritura descrita en el manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5400 (documento número 00809-0100-4026), sección “Proteger un transmisor contra escritura”. Aceptación en sitio Después de la instalación y de la configuración, se debe verificar el funcionamiento del transmisor. Por lo tanto se recomienda realizar una prueba de aceptación en sitio. La prueba de verificación que se describe en esta sección se puede utilizar para este fin. Tener en cuenta que si se cambia la configuración del transmisor, se recomienda volver a verificar su funcionamiento. 25 Guía de instalación rápida Marzo de 2013 Funcionamiento y mantenimiento La opción Prior-Use (uso anterior) del transmisor Rosemount serie 5400 debe ser probada a intervalos regulares para confirmar que la función de protección contra el sobrellenado y el vaciado del depósito permita obtener la respuesta deseada en el sistema. Se recomienda la siguiente prueba de verificación. Si se encuentra un error en la funcionalidad de seguridad, se debe sacar de funcionamiento el sistema de medición y se debe poner el proceso en un estado seguro mediante otros métodos. Los resultados de la prueba de verificación y las acciones correctivas deben documentarse en www.emersonprocess.com/rosemount/safety. Los intervalos requeridos para la prueba de verificación dependen de la configuración del transmisor y del entorno del proceso. Consultar el manual de referencia y el informe de Failure Modes, Effects and Diagnostic Analysis (FMEDA, análisis de modos de fallo, efectos y diagnóstico) para obtener más información. Prueba de verificación Esta prueba detecta aproximadamente el 95% de los posibles fallos peligrosos del transmisor no detectados (DU). Consultar el manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5400 (documento número 00809-0100-4026) para obtener más información e instrucciones. Antes de esta prueba, se debe revisar la curva de eco para garantizar que no existan en el depósito ecos perturbadores que afecten la calidad de la medición. Herramientas requeridas: comunicador de campo y miliamperímetro. 1. Desviar el solucionador lógico o tomar las acciones adecuadas para evitar un accionamiento falso. 2. Desactivar la protección contra escritura si está activada. 3. Usando la prueba de lazo, introducir el valor de mA que representa una salida de corriente de alarma alta. Utilizando el medidor de referencia, verificar que la corriente analógica alcance ese valor. Con esto se comprueba que no existen problemas de tensión para cumplimiento regulatorio, tales como una baja tensión en el lazo o una mayor resistencia en el cableado. 4. Usando la prueba de lazo, introducir el valor de mA que representa una salida de corriente de alarma baja. Utilizando el medidor de referencia, verificar que la corriente analógica alcance ese valor. Este paso comprueba si hay posibles fallos relacionadas de corriente inactiva. 5. Realizar una revisión de calibración de dos puntos en el transmisor ajustando el nivel del producto en dos puntos del rango de medición1. Utilizando una medición de referencia conocida, verificar que la salida de corriente corresponda a los valores de entrada de nivel. Con este paso se verifica que la salida analógica sea correcta según el rango de operación y que la variable primaria esté configurada adecuadamente. 6. Activar la protección contra escritura. 1. Para un mejor funcionamiento, usar el rango de 4—20 mA como los puntos de calibración. 26 Marzo de 2013 Guía de instalación rápida 7. Volver a poner el lazo en total funcionamiento. 8. Quitar la desviación del solucionador lógico de seguridad o restaurarlo a su funcionamiento normal. 9. Documentar el resultado de la prueba para referencia futura. Para la solución de problemas del transmisor, consultar la sección 7: Manual de Servicio y solución de problemas del transmisor Rosemount serie 5400 (documento Nº 00809-0100-4026). Inspección Inspección visual Se recomienda revisar la antena para asegurarse de que no exista acumulación de material o taponamiento. Herramientas especiales No se requieren. Reparación del producto Se deben reportar todos los fallos detectados por el sistema de diagnóstico del transmisor o por la prueba de funcionamiento a plena carga. Se puede enviar comentarios de manera electrónica en www.emersonprocess.com/rosemount/safety (opción Contact Us). El transmisor Rosemount serie 5400 se puede reparar por medio del reemplazo de componentes principales. Se puede obtener más información en el manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5400 (documento número 00809-0100-4026). Referencias Especificaciones El transmisor Rosemount serie 5400 se debe hacer funciona de acuerdo con las especificaciones funcionales proporcionadas en el Apéndice A: Datos de referencia en el manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5400 (documento número 00809-0100-4026). Datos del índice de fallo El informe del análisis de los modos de fallo, efectos y diagnósticos (FMEDA por sus siglas en inglés) incluye los índices de fallo y las estimaciones del factor beta por causas comunes. El informe completo está disponible en www.emersonprocess.com. 27 Guía de instalación rápida Marzo de 2013 NOTA: Ecos falsos dentro del haz del radar provenientes de obstrucciones pueden ocasionar que el transmisor Rosemount serie 5400 ya no pueda utilizarse para funciones relacionadas con la seguridad con las frecuencias de fallo, fracción de fallo seguro y PFDAVG indicados. Sin embargo, los intervalos de prueba de verificación reducidos pueden ayudar a detectar esas causas no deseadas. Tiempo de vida útil Los índices de fallo establecidos para los componentes eléctricos son válidos durante el tiempo de vida útil del equipo, que debe ser de acuerdo con la experiencia. De acuerdo con la norma IEC 61508-2, 7.4.7.4, nota 3, el tiempo de vida útil a menudo está en el rango de 8 a 12 años para los transmisores. 28 Marzo de 2013 Guía de instalación rápida Certificaciones del producto Conformidad EU La declaración de conformidad CE se puede encontrar en la página 36. La versión más reciente de la declaración de conformidad CE se puede encontrar en www.rosemount.com. Sistemas instrumentados de seguridad (SIS) Rosemount serie 5400 ha sido evaluado por terceros, SP (Instituto de Investigación Técnica de Suecia), contra requerimientos de hardware de acuerdo con IEC 61508. Con un informe FMEDA (análisis de modos de falla, efectos y diagnósticos) con una fracción de seguridad contra fallas (SFF) superior a 80%, 5400 es ideal para SIS de acuerdo con la metodología de uso anterior. Para obtener más información, visitar: http://emersonprocess.com/rosemount/safety/. Para pedir el certificado de los datos de FMEDA, utilizar el código de opción QS. Certificaciones de áreas peligrosas Certificaciones norteamericanas Aprobación de Factory Mutual (FM) Nº del proyecto: 3020497 Nota de seguridad: La seguridad intrínseca siempre necesita una barrera Zener u otro tipo de aislante protector. E51 Antideflagrante: Antideflagrante para la clase I, división 1, grupos B, C y D. A prueba de polvos combustibles para las clases II/III, div. 1, grupos E, F y G con conexiones intrínsecamente seguras para las clases I, II, III, div. 1, grupos B, C, D, E, F y G. Código de temperatura T4. Límites de temperatura ambiental: —50 °C a +70 °C2. No es necesario un sello. Aprobación válida para las opciones HART, FOUNDATION fieldbus y Modbus. I5, IE1 Intrínsecamente seguro, FISCO y no inflamable: Intrínsecamente seguro para las clases I, II, III, div. 1, grupos A, B, C, D, E, F y G. Clase I, zona 0, AEx ia IIC T4 cuando se instala según el plano de control: 9150079-905. No inflamable para la clase I, división 2, grupos A, B, C y D. Adecuado para las clases II, III, división 2, grupos F y G. Modelo HART/ de 4-20 mA: Ui = 30 Vcc, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Ci = 7,26 nF, Li = 0 μH. Parámetros de operación máximos: 42,4 V, 25 mA 1. Código de información para hacer pedidos de los certificados de productos. Para obtener más información, consultar la hoja de datos del producto Rosemount serie 5400 (número de documento 00813-0100-4026) o el manual de referencia del Rosemount serie 5400 (número de documento 00809-0100-4026). 2. +60 °C con opción FOUNDATION fieldbus o FISCO. 29 Guía de instalación rápida Marzo de 2013 Modelo FOUNDATION fieldbus: Ui = 30 Vcc, Ii = 300 mA, Pi = 1,3 W, Ci = 0 nF, Li = 0 μH. Parámetros de operación máximos: 32 V, 25 mA Modelo FISCO: Ui = 17,5 V CC, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, Li = Ci = 0. Código de temperatura T4. Límites de temperatura ambiental: —50 °C a +70 °C1 Aprobación válida para las opciones HART, FOUNDATION fieldbus y FISCO. Aprobaciones de Canadian Standards Association (CSA) Certificado: 1514653 Las opciones de producto que tienen la marca de sello doble cumplen con los requerimientos de sello doble de ANSI/ISA 12.27.01-20032. Anunciación de sello doble2 La ruptura del sello secundario es anunciada mediante fuga del producto en las ventilaciones de la antena. Mantenimiento del sello doble2 No se requiere mantenimiento. Verificar que el transmisor funcione correctamente manteniendo la ruta de fuga libre de hielo o contaminación. E63 Antideflagrante con circuitos internos intrínsecamente seguros [Exia]. Clase I, div. 1, grupos B, C y D. Código de temperatura T4. Clase II, div. 1 y 2, grupos E, F y G. clase III, div. 1 Modelo FOUNDATION fieldbus: Ui = 30 Vcc, Ii = 300 mA, Pi = 1,3 W, Ci = 0 nF, Li = 0 μH. Límites de temperatura ambiental —50 °C a +70 °C1 Sellado de fábrica. Aprobación válida para las opciones HART, FOUNDATION fieldbus y Modbus. I6, IF3 Intrínsecamente seguro Exia: Clase I, división 1, grupos A, B, C y D. Código de temperatura T4. Modelo HART/ de 4-20 mA: Ui = 30 Vcc, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Ci = 7,26 nF, Li = 0 μH. Modelo FOUNDATION fieldbus: Ui = 30 Vcc, Ii = 300 mA, Pi = 1,3 W, Ci = 0 nF, Li = 0 μH. Modelo FISCO: Ui = 17,5 V CC, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, Li = Ci = 0. Plano de instalación: 9150079-906 Límites de temperatura ambiental —50 °C a +70 °C1. Aprobación válida para las opciones HART, FOUNDATION fieldbus y FISCO. Para obtener más información sobre certificados de productos, consultar el manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5400 (número de documento 00809-0100-4026). 1. +60 °C con la opción FOUNDATION fieldbus o FISCO. 2. No disponible con antenas de varilla (código de modelo 1R-4R). 3. Código de información para hacer pedidos de los certificados de productos. Para obtener más información, consultar la hoja de datos del producto Rosemount serie 5400 (número de documento 00813-0100-4026) o el manual de referencia del Rosemount serie 5400 (número de documento 00809-0100-4026). 30 Marzo de 2013 Guía de instalación rápida Certificaciones europeas Aprobaciones de ATEX Condiciones especiales para uso seguro (X) Los circuitos intrínsecamente seguros no resisten la prueba de 500 VCA, según se especifica en la cláusula 6.4.12 de IEC 60079-11. Cuando el transmisor y parte de las antenas expuesta al entorno exterior del depósito estén hechos de aleaciones ligeras de metal y de la categoría II 1G EPL Ga, deben tomarse en consideración los riesgos asociados a los impactos y a la fricción, de acuerdo con EN 60079-0, cláusula 8.1.2. Las piezas de la antena de varilla y toda la antena de PTFE no son conductoras y el área de la parte no conductora rebasa las áreas máximas permitidas para el grupo IIC de acuerdo con IEC 60079-0, cláusula 7.3: 20 cm2 para II 2G EPL Gb y 4 cm2 para II 1G EPL Ga. Por tanto, cuando la antena se utilice en un entorno potencialmente explosivo, deben adoptarse medidas adecuadas para evitar descargas electrostáticas. La versión Ex ia del modelo 5400 se puede adicionar con una barrera de seguridad certificada por Ex ib. El circuito completo se debe considerar tipo Ex ib. La antena se clasifica EPL Ga y eléctricamente separada del circuito Ex ia o ib. E11 Incombustible: II 1/2G Ex ia/db ia IIC T4 Ga/Gb II 1D Ex ta IIIC T79 °C2 Nemko 04ATEX1073X —40 °C < Ta < +70 °C3 Um = 250 V Aprobación válida para las opciones HART, FOUNDATION fieldbus y Modbus. I1, IA1 Intrínsecamente seguro y modelo FISCO: II 1/2G Ex ia IIC T4 Ga/Gb II 1D Ex ta IIIC T79 °C2 Nemko 04ATEX1073X —50 °C < Ta < +70 °C3 Modelo HART/ de 4-20 mA: Ui = 30 VCC, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Ci = 7,26 nF, Li = 0 μH. Modelo FOUNDATION fieldbus: Ui = 30 VCC, Ii = 300 mA, Pi = 1,5 W, Ci = 4,95 nF, Li = 0 μH. Modelo FISCO: Ui = 17,5 VCC, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, Ci = 4,95 nF, Li < 1 μH. Plano de instalación: 9150 079-907 Aprobación válida para las opciones HART, FOUNDATION fieldbus y FISCO. N11 Tipo n: II 3G Ex nA IIC T4 Gc —50 °C < Ta < +70 °C3 II 3G Ex nL IIC T4 Gc Nemko 10ATEX1072 Modelo HART/ de 4—20 mA: Un=42,4 V4 Modelo FOUNDATION fieldbus: Un=32 V4 Aprobación válida para las opciones HART y FOUNDATION fieldbus. Plano de instalación: 9240031-958 1. Código de información para hacer pedidos de los certificados de productos. Para obtener más información, consultar la hoja de datos del producto Rosemount serie 5400 (número de documento 00813-0100-4026) o el manual de referencia del Rosemount serie 5400 (número de documento 00809-0100-4026). 2. +69 °C con la opción FOUNDATION fieldbus o FISCO. 3. +60 °C con la opción FOUNDATION fieldbus o FISCO. 4. Válido para Ex nL. 31 Guía de instalación rápida Marzo de 2013 Certificaciones brasileñas Aprobaciones de INMETRO Condiciones especiales para uso seguro (X) Durante la instalación, se debe tener en cuenta que el equipo no sea capaz de resistir 500 VCA de acuerdo con la cláusula 6.3.12 de IEC 60079-11:2006. Cuando la carcasa del transmisor de nivel se instala en la zona 0, se debe tener especial cuidado para asegurar que el equipo no quede expuesto al riesgo de fricción o impactos cuando la carcasa sea de aluminio. La versión Ex ia del modelo 5400 se puede tener una barrera de seguridad certificada por Ex ib. El circuito completo se debe considerar tipo Ex ib. La antena se clasifica con EPL Ga y está eléctricamente separada de los circuitos Ex ia o Ex ib. Certificado: NCC 3815/07X Normas: ABNT NBR IEC: 60079-0:2008, 60079-1:2009, 60079-11:2009, 60079-26:2008 IEC 60079-31:2008 E21 Incombustible: Modelo 4—20 mA / HART: Ex ia/db ia IIC T4 Ga/Gb Ex ta IIIC T79 °C IP66/67 —40 °C < Ta < +70 °C Um = 250 V Modelo FOUNDATION fieldbus Ex ia/db IIC T4 Ga/Gb Ex ta IIIC T69 °C IP66/67 —40 °C < Ta < +60 °C Um= 250 V Modelo MODBUS: Ex ia/db ia IIC T4 Ga/Gb Ex ta IIIC T79 °C IP66/67 —40 °C < Ta < +70 °C Um = 250 V 1. Código de información para hacer pedidos de los certificados de productos. Para obtener más información, consultar la hoja de datos del producto Rosemount serie 5400 (número de documento 00813-0100-4026) o el manual de referencia del Rosemount serie 5400 (número de documento 00809-0100-4026). 32 Marzo de 2013 Guía de instalación rápida I21 Intrínsecamente seguro: Modelo 4—20 mA / HART: Ex ia IIC T4 Ga/Gb Ex ta IIIC T79 °C IP66/67 —50 °C < Ta < +70 °C Ui = 30 VCC, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Li = 0 μH, Ci = 7,26 nF. Modelo FOUNDATION fieldbus: Ex ia IIC T4 Ga/Gb Ex ta IIIC T69 °C IP66/67 —50 °C < Ta < +60 °C Ui = 30 VCC, Ii = 300 mA, Pi = 1,5 W, Li = 0 μH, Ci = 4,95 nF. Plano de instalación: 9150 079-907 IB1 Modelo FISCO: Ex ia IIC T4 Ga/Gb Ex ta IIIC T69 °C IP66/67 —50 °C < Ta < +60 °C Ui = 17,5 VCC, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, Li < 1 μH, Ci = 4,95 nF. Plano de instalación: 9150 079-907 Certificaciones de China Aprobaciones del Centro Nacional de Supervisión e Inspección para protección contra explosiones y seguridad de la instrumentación (NEPSI) Condiciones especiales para uso seguro (X) Consultar el certificado GYI111229X. E31 Incombustible: Modelo HART: Ex d ia IIC T4 (—40 °C < Ta < +70 °C), a prueba de polvos combustibles A20 Ta = 79 °C Modelo FOUNDATION fieldbus: Ex d ia IIC T4 (—40 °C < Ta < +60 °C), a prueba de polvos combustibles A20 Ta = 69 °C Aprobación válida para las opciones HART, FOUNDATION fieldbus y Modbus. I31 Intrínsecamente seguro: Modelo HART: Ex ia IIC T4 (—50 °C < Ta < +70 °C), a prueba de polvos combustibles A20 Ta = 79 °C Modelo HART/ de 4-20 mA: Ui = 30 V, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Ci = 7,26 nF, Li = 0 μH. Modelo FOUNDATION fieldbus: Ex ia IIC T4 (—50 °C < Ta < +60 °C), a prueba de polvos combustibles A20 Ta = 69 °C Ui = 30 V, Ii = 300 mA, Pi = 1,5 W, Ci = 4,95 nF, Li = 0 μH. Plano de instalación: 9150 079-907. Aprobación válida para las opciones HART y FOUNDATION fieldbus. IC1 Modelo FOUNDATION fieldbus FISCO: Ex ia IIC T4 (—50 °C < Ta< +60 °C), a prueba de polvos combustibles A20 Ta = 69 °C Ui = 17,5 V, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, Ci = 4,95 nF, Li < 1 μH. 1. Código de información para hacer pedidos de los certificados de productos. Para obtener más información, consultar la hoja de datos del producto Rosemount serie 5400 (número de documento 00813-0100-4026) o el manual de referencia del Rosemount serie 5400 (número de documento 00809-0100-4026). 33 Guía de instalación rápida Marzo de 2013 Certificaciones japonesas Aprobación de Technology Institution of Industrial Safety (TIIS) Certificados: TC20109-TC20111 (HART) y TC20244-TC20246 (FOUNDATION fieldbus) E41 Incombustible: Transmisor: Ex d [ia] IIC T4X Antena: Ex ia IIC T4X —20 °C < Ta < +60 °C Plano de instalación: 05400-00375 Aprobación válida para las opciones HART y FOUNDATION fieldbus. Certificaciones IECEx Aprobaciones de IECEx Condiciones especiales para uso seguro (X) Los circuitos intrínsecamente seguros no resisten la prueba de 500 VCA, según se especifica en la cláusula 6.4.12 de IEC 60079-11. Cuando el transmisor y parte de las antenas expuesta al entorno exterior del depósito estén hechos de aleaciones ligeras de metal y de la categoría EPL Ga, deben tomarse en consideración los riesgos asociados a los impactos y a la fricción, de acuerdo con EN 60079-0, cláusula 8.1.2. Las piezas de la antena de varilla y toda la antena de PTFE no son conductoras y el área de la parte no conductora rebasa las áreas máximas permitidas para el grupo IIC de acuerdo con IEC 60079-0, cláusula 7.3: 20 cm2 para EPL Gb y 4 cm2 para EPL Ga. Por tanto, cuando la antena se utilice en un entorno potencialmente explosivo, deben adoptarse medidas adecuadas para evitar descargas electrostáticas. La versión Ex ia del modelo 5400 se puede adicionar con una barrera de seguridad certificada por Ex ib. El circuito completo se debe considerar tipo Ex ib. La antena se clasifica EPL Ga y eléctricamente separada del circuito Ex ia o ib. E71 Incombustible: Ex ia/db ia IIC T4 Ga/Gb Ex ta IIIC T79 °C2 IECEx NEM 06.0001X —40 °C < Ta < +70 °C3 Um = 250 V Aprobación válida para las opciones HART, FOUNDATION fieldbus y Modbus. 1. Código de información para hacer pedidos de los certificados de productos. Para obtener más información, consultar la hoja de datos del producto Rosemount serie 5400 (número de documento 00813-0100-4026) o el manual de referencia del Rosemount serie 5400 (número de documento 00809-0100-4026). 2. +69 °C con la opción FOUNDATION™ fieldbus o FISCO. 3. +60 °C con la opción FOUNDATION™ fieldbus o FISCO. 34 Marzo de 2013 Guía de instalación rápida I7, IG1 Intrínsecamente seguro y modelo FISCO: Ex ia IIC T4 Ga/Gb Ex ta IIIC T 79 °C2 IECEx NEM 06.0001X —50 °C < Ta < +70 °C3 Modelo HART/ de 4—20 mA: Ui = 30 Vcc, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Ci = 7,26 nF, Li = 0 μH. Modelo FOUNDATION fieldbus: Ui = 30 Vcc, Ii = 300 mA, Pi = 1,5 W, Ci = 4,95 nF, Li = 0 μH. Modelo FISCO: Ui = 17,5 VCC, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, Ci = 4,95 nF, Li < 1 μH. Plano de instalación: 9150079-907 Aprobación válida para las opciones HART, FOUNDATION fieldbus y FISCO. N71 Tipo n: Ex nA IIC T4 —50 °C < Ta < +70 °C3 Ex nL IIC T4 IECEx NEM 10.0005 Modelo HART/ de 4—20 mA: Un=42,4 V4 Modelo FOUNDATION fieldbus: Un=32 V4 Aprobación válida para las opciones HART y FOUNDATION fieldbus. Plano de instalación: 9240031-958 Otras certificaciones Protección contra sobrellenado Nº de certificado: Z-65.16-475 U1 Probado por TÜV y aprobado por DIBt para protección contra sobrellenado de acuerdo con las regulaciones alemanas WHG. Aprobación válida para las opciones HART y FOUNDATION fieldbus. Conveniencia para el uso adecuado Cumple con NAMUR NE 95, versión 07.07.2006 “Basic Principles of Homologation” (Principios básicos de homologación). Para obtener más información sobre certificados de productos, consultar el manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5400 (número de documento 00809-0100-4026). 1. Código de información para hacer pedidos de los certificados de productos. Para obtener más información, consultar la hoja de datos del producto Rosemount serie 5400 (número de documento 00813-0100-4026) o el manual de referencia del Rosemount serie 5400 (número de documento 00809-0100-4026). 2. +69 °C con opción FOUNDATION™ fieldbus o FISCO. 3. +60 °C con la opción FOUNDATION™ fieldbus o FISCO. 4. Válido para Ex nL. 35 Guía de instalación rápida Declaración de conformidad CE Figura 2. Declaración de conformidad CE — página 1 36 Marzo de 2013 Marzo de 2013 Guía de instalación rápida Figura 3. Declaración de conformidad CE — página 2 37 Guía de instalación rápida Figura 4. Declaración de conformidad CE — página 3 38 Marzo de 2013 Guía de instalación rápida Marzo de 2013 Declaración de conformidad CE Nº: 5400 Nosotros, Rosemount Tank Radar AB Box 13045 S-402 51 GÖTEBORG Suecia Declaramos, en virtud de nuestra única y exclusiva responsabilidad, que el producto, Transmisor de nivel por radar Rosemount serie 5400 Fabricado por Rosemount Tank Radar AB Box 13045 S-402 51 GÖTEBORG Suecia al que se refiere esta declaración, cumple con las disposiciones de las Directivas de la Comunidad Europea, incluyendo sus enmiendas, como se muestra en el anexo. La suposición de la conformidad se fundamenta en la aplicación de las normas homologadas y, cuando corresponda o se requiera, en la certificación por una entidad notificada de la Comunidad Europea, según se muestra en el anexo. Gerente de aprobaciones de productos (título del puesto en letras de molde) Dajana Prastalo 12 de diciembre de 2011 (nombre en letras de molde) (fecha de emisión) 39 Marzo de 2013 Guía de instalación rápida Anexo Nº:5400 EMC, Directiva sobre compatibilidad electromagnética (2004/108(EC) EN 61326-1:2006 EN 61326-3-1:2006 PED, Directiva para equipo a presión (97/23/EC) El equipo cumple con lo siguiente: de acuerdo con el artículo 3.3 de la directiva ATEX, Directiva sobre entornos explosivos (94/9/EC) Nemko 04ATEX1073X Intrínsecamente seguro / Entidad y FISCO: Equipo grupo II, categorías 1/2 G (Ex ia IIC T4 Ga/Gb) Antideflagrante: Equipo grupo II, categorías 1/2 G (Ex ia/db ia IIC T4 Ga/Gb) Polvo: Equipo grupo II, categoría 1 D (Ex ta IIIC T69 °C/T79 oC) EN60079-0:2009; EN60079-1:2007; EN60079-11:2007, EN60079-26:2007; EN60079-27:2008; EN 60079-31:2009 Nemko 10ATEX1072 Tipo de protección N, antichispas: Equipo grupo II, categoría 3 G (Ex nA IIC T4 Gc) Tipo de protección N, limitada por energía: Equipo grupo II, categoría 3 G (Ex nL IIC T4 Gc) EN60079-0:2009; EN60079-15:2005 Página 2 de 3 40 5400 EC Declaration of Conformity 111212_spa.doc Guía de instalación rápida Marzo de 2013 Anexo Nº:5400 R&TTE, Directiva de equipo de terminales de radio y telecomunicaciones (99/5/EC) ETSI EN 302 372 v1.1.1 (2006-4); EN 50371:2002 Directiva de bajo voltaje (2006/95/EC) EN 61010-1:2001 Organismo notificado ATEX para certificados de examen tipo CE y certificados de examen tipo Nemko AS [Nº de organismo notificado: 0470] Gaustadalléen 30 0373 OSLO, Noruega Entidad ATEX notificada para garantía de la calidad Det Norska Veritas Certification AS [Nº de organismo notificado: 0575] Veritasveien 1 1363 HØVIK Noruega Página 3 de 3 5400 EC Declaration of Conformity 111212_spa.doc 41 Guía de instalación rápida 00825-0109-4026, Rev FB Marzo de 2013 Emerson Process Management Rosemount Measurement 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317 EE. UU. Tel. (EE. UU.) 1 800 999 9307 Tel. (Internacional) +1 952 906 8888 Fax +1 952 906 8889 Emerson Process Management, SL C/ Francisco Gervás, 1 28108 Alcobendas — MADRID España Tel. +34 91 358 6000 Fax +34 91 358 9145 Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd 1 Pandan Crescent Singapur 128461 Tel. +65 6777 8211 Fax +65 6777 0947 Línea de asistencia telefónica: +65 6770 8711 E-mail: [email protected] Emerson Process Management Blegistrasse 23 P.O. Box 1046 CH6341 Baar Suiza Tel. +41 (0) 41 7686111 Fax +41 (0) 41 7686300 Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone Dubai EAU Tel. +971 4 811 8100 Fax +971 4.886 5465 Emerson Process Management Latinoamérica 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise Florida 33323 EE. UU. Tel. +1 954 846 5030 Emerson Beijing Instrument Co. No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Pekín 100013, China Tel. (86) (10) 6428 2233 Fax (86) (10) 6428 7640 © 2013 Rosemount Inc. Todos los derechos reservados. Todas las marcas pertenecen a su propietario. El logotipo de Emerson es una marca comercial y marca de servicio de Emerson Electric Co. Rosemount y el logotipo de Rosemount son marcas comerciales registradas de Rosemount Inc.