Alcatel-Lucent OmniPCX Enterprise Communication Server

Anuncio
First
Alcatel-Lucent OmniPCX Enterprise
Communication Server
Alcatel-Lucent IP Touch 4018 Phone
Alcatel-Lucent IP Touch 4008 Phone
Alcatel-Lucent 4019 Digital Phone
Manual del usuario
introducción
Cómo utilizar esta guía
Le agradecemos la confianza que deposita en Alcatel-Lucent al haber elegido un teléfono de la gama IP Touch.
Con el teléfono digital IP Touch disfrutará de las ventajas de su nuevo diseÑo ergonómico, que mejora el rendimiento de las
comunicaciones.
Descolgar.
Colgar.
2ab
5
c
jkl
ef
3d
mno
6
Tecla de llamada.
2
Teclado digital.
Tecla específica del teclado digital.
Vista parcial del display.
Significa que la función depende de la programación. Si fuera necesario, consulte con el instalador.
Significa que se puede acceder a la función pulsando una tecla programable (consulteProgramar
las teclas programables.
Ajuste “menos”.
Tecla fija.
Ajuste “más”.
Tecla MENU.
Escucha amplificada.,
manos libres.
Tecla de acceso a la mensajería.
Desplazar la tecla de navegación hacia arriba o hacia abajo.
permite ascender un nivel (pulsación breve) o regresar a la página de inicio (pulsación
prolongada). ; durante una comunicación, permite acceder a las distintas páginas (Menú, Person,
etc.) y volver a las pantallas de telefonía.
Iconos pequeños o texto pueden enriquecer estos símbolos.
3
How
Resumen
Toc
Descubrir su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.6
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
2.
Llamar a un segundo interlocutor durante la conversación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recibir una segunda llamada durante la conversación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impedir que entren nuevas llamadas durante la conversación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pasar de un interlocutor a otro (consulta repetida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transferir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conversar simultáneamente con 2 interlocutores internos y/o externos (conferencia) .
Conferencia informal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poner a su interlocutor en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poner a su interlocutor externo en espera (retención) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Incluirse en una comunicación interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emitir en multifrecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aislarse de su interlocutor (secreto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustar el nivel sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grabar la conversación en curso.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Señalar las llamadas malévolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
p.9
p.9
p.9
p.9
p.10
p.10
p.10
p.10
p.11
p.11
p.11
p.12
p.12
p.12
p.12
7.
Responder al timbre general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtrado jefe/secretaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capturar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Teléfonos agrupados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Llamar a un interlocutor interno por su buscapersonas (bip). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Responder al “bip” sonoro de su buscapersonas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Llamar a un interlocutor por su altavoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enviar un mensaje escrito a un interlocutor interno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enviar una copia de un mensaje vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enviar un mensaje vocal a un destinatario/una lista de difusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
p.13
p.13
p.13
p.13
p.14
p.14
p.14
p.14
p.15
p.15
Desviar las llamadas hacia otro número (desvío inmediato) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desviar sus llamadas hacia su mensajería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A su regreso, consultar su mensajería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hacer seguir sus llamadas desde otro teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anular todos los desvíos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desviar las llamadas si está en comunicación (desvío en ocupado) . . . . . . . . . . . . . . . . .
No ser molestado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dejar un mensaje de ausencia a sus llamantes internos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consultar los mensajes escritos dejados en su ausencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
p.19
p.19
p.19
p.19
p.20
p.20
p.20
p.21
p.21
p.21
p.21
p.21
p.22
p.22
p.22
p.22
Establecer una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recibir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Llamar a un segundo interlocutor durante la conversación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recibir una segunda llamada durante la conversación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poner a su interlocutor en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pasar de un interlocutor a otro (consulta repetida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transferir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aislarse de su interlocutor (secreto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustar el nivel sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desviar las llamadas hacia otro número (desvío inmediato) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurar el timbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustar el contraste de su pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elegir el idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programar su marcación abreviada individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emitir en multifrecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
p.23
p.24
p.24
p.24
p.25
p.25
p.25
p.26
p.26
p.26
p.26
p.27
p.27
p.27
p.28
Garantía y cláusulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.29
p.16
p.16
p.16
p.16
p.17
p.17
p.17
p.17
p.17
Administrar sus costes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.18
5.1
5.2
Inicializar su mensajería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Personalizar su mensaje vocal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modificar la contraseÑa del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modificar la contraseÑa de la mensajería vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurar el timbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustar el contraste de su pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elegir el idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programar su marcación abreviada individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programar las teclas programables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programar un aviso de cita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conocer el número de su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloquear / Desbloquear un teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Llamar al puesto asociado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desviar las llamadas al número asociado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modificar el número asociado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La configuración Tándem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilizar el teléfono en modo SIP o 'Seguro' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.23
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
7.10
7.11
7.12
7.13
7.14
7.15
Permanecer en contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.16
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
5.
p.7
p.7
p.7
p.7
p.8
p.8
p.8
p.8
El Espíritu de Empresa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.13
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
4.
Establecer una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recibir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Llamar en modo “Manos libres”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poner el altavoz en el curso de la comunicación (auricular descolgado) . . . . . . . . . . . . .
Llamar a través del directorio personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rellamar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Efectuar una petición de rellamada a un teléfono que está comunicando . . . . . . . . . . . .
Recibir una llamada interna en interfonía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Su teléfono se ajusta a sus necesidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.19
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
6.10
6.11
6.12
6.13
6.14
6.15
6.16
Durante la conversación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.9
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
2.11
2.12
2.13
2.14
2.15
3.
6.
Efectuar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.7
Cargar directamente el coste de sus llamadas en las cuentas cliente . . . . . . . . . . . . . . . . p.18
Conocer el coste de una comunicación externa establecida por un usuario interno
desde su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.18
5
Descubrir su teléfono
Telephone
Auricular telefónico
„ Navegación
Teclado alfanumérico
Exten?
Bloq
Tecla de navegación arriba-abajo: sirve para navegar por la página de inicio, por los menús o
dentro de un texto cuando se están introduciendo caracteres.
La pàgina inicial ofrece:
• Información sobre el estado del teléfono (bloqueado, desviado, etc.)
• Fecha y hora
• Funciones de programación y configuración del teléfono
Person
Alcatel-Lucent IP Touch 4018 Phone
Funciones accesibles (con la extensión en reposo):
Funciones accesibles durante la comunicación:
Exten?
conocer el número de su teléfono,
Consulta
llamar a un segundo interlocutor,
Bloq
bloquear / Desbloquear un teléfono,
Enviar tonos
emitir en multifrecuencias,
Desvío
desviar sus llamadas (desvío inmediato, desvío a la mensajería vocal, desvío a buscapersonas),
Grabar
grabar la conversación en curso.,
Person
configurar el puesto (asistente personal, visualización, timbre, mensajería vocal, etc.),
Desautoriz. espera
impedir que entren nuevas llamadas durante
la conversación.
Eventos
acceder a las últimas llamadas realizadas y a
las llamadas externas no contestadas.
.
Se puede acceder a otras funciones, en función de la configuración del sistema.
OK
Tecla de validación: permite validar las diversas preferencias u opciones que se muestran durante la programación o la configuración.
Tecla de retroceso/salida: permite ascender un nivel (pulsación breve) o regresar a la página de inicio (pulsación prolongada).
„ Teclas audio
Tecla colgarpara finalizar una llamada.
Tecla de manos libres/Altavoz:para efectuar o responder a una llamada sin descolgar (Alcatel-Lucent
IP Touch 4008/4018 Phone).
• Encendida fija, en modo de manos libres o en modo de auriculares (pulsación breve).
• Intermitente, en modo de altavoz (pulsación prolongada).
Tecla de silencio/interfono
• En conversación: pulse esta tecla para que el interlocutor no lo oiga cuando hable.
• Teléfono en reposo: pulse esta tecla para responder automáticamente a las llamadas
sin descolgar el auricular (Alcatel-Lucent IP Touch 4008/4018 Phone).
„ Teclas de función y teclas programables
Tecla de información: permite obtener información sobre las teclas preprogramadas y acceder a la configuración y programación
del teléfono.
Permite aumentar o reducir el volumen del altavoz, el auricular o el timbre.
„ Teclas de función
Tecla Directorio: acceder a su marcación abreviada individual.
Tecla de mensajes para acceder a los diferentes servicios de mensajería
Si esta tecla parpadea, significa que hay un nuevo mensaje de voz o de texto, o una solicitud de rellamada
nueva.
Tecla de rellamada :
• permite llamar al último número marcado (pulsación breve).
• Volver a llamar a uno de los 8 últimos números (pulsación prolongada).
Teclas de función preprogramadas y tecla programable
El indicador luminoso se enciende cuando está activada la función asociada a la tecla.
6
Efectuar una llamada
1
Other
Establecer una llamada
1.1
1.3
Llamar en modo “Manos libres”
(sólo con Alcatel-Lucent IP Touch 4008/4018 Phone)
„ Teléfono en reposo:
c
ab
2
5
jkl
3
de
f
ab
2
O
o
mn
6
5
marcar
directamente
descolgar
c
3
f
c
ab
de
2
O
o
mn
jkl
6
5
n° de su
interlocutor
manos libres (sólo con
Alcatel-Lucent IP
Touch 4008/4018
Phone)
jkl
3
f
de
o
mn
6
usted está en posición
manos libres
n° de su
interlocutor
pulsación
breve
„ Durante la comunicación:
conv.
O
tecla de llamada
programada
usted está en
comunicación
usted está en
comunicación
Para efectuar una llamada al exterior, marcar el número de acceso al exterior antes del
número de su interlocutor 0 es el código por defecto para acceder a la red telefónica
pública.
pulsación breve
Durante la conversación, puede descolgar su auricular sin interrumpir la llamada.
Para la operadora, marcar el '9' (por defecto).
1.4
1.2
Poner el altavoz en el curso de la comunicación (auricular descolgado) Escucha amplificada
Recibir una llamada
la tecla Altavoz parpadea
O
descolgar
usted está en
comunicación
O
manos libres (sólo con
Alcatel-Lucent IP
Touch 4008/4018
Phone)
pulsar la tecla de
línea cuyo piloto
esté encendido
activar el altavoz
(pulsación larga)
La tecla se apaga
O
ajustar el volumen
(9 niveles)
desactivar el altavoz
(pulsación larga)
una pulsación corta en la tecla altavoz permite pasar al modo manos libres (piloto
encendido fijo) (Alcatel-Lucent IP Touch 4008/4018 Phone).
7
Efectuar una llamada
1
1.5
Llamar a través del directorio personal
5
pulsación
breve
1.6
ef
bc
3d
jkl
6
2a
OK
O
o
mn
1.7
el interlocutor comunica
seleccionar el iniciar la llamada
interlocutor a quien
se va a llamar
pulsar
directamente la
tecla programada
(de 0 a 9)
Efectuar una petición de rellamada a un teléfono que está comunicando
1.8
Rell
OK
Recibir una llamada interna en interfonía (sólo con Alcatel-Lucent IP
Touch 4008/4018 Phone)
Usted puede responder sin tener que descolgar. Cuando un interlocutor interno llama, su teléfono suena y usted está conectado
directamente en modo manos libres. El display indica la identidad del llamante.
Rellamar
• Para activar - Teléfono en reposo:
„ Rellamar el último número marcado (repetición):
se enciende el diodo asociado
rellamada del último número
tecla de
rellamada
(pulsación
breve)
Cuando su interlocutor cuelga, el modo interfonía siempre está activado.
• Para desactivar - Teléfono en reposo:
„ Volver a llamar a uno de los 8 últimos números:
El piloto correspondiente se apaga
O
Eventos
OK
Lista llam.Sal.
OK
tecla de
rellamada
(pulsación
larga)
OK
seleccionar el n° de
entre los 8 últimos
emitidos
iniciar la llamada
8
Durante la conversación
2
„ Responder a la llamada visualizada
Other
2.1
Llamar a un segundo interlocutor durante la conversación
se pone en espera el primer
interlocutor
5
usted está en
comunicación
ef
bc
3d
jkl
6
2a
o
mn
2.llam
O
tecla de llamada
cuyo icono
parpadea
• Para localizar al primer interlocutor y finalizar la conversación en curso:
OK
n° del segundo
interlocutor
O
se pone en espera el primer
interlocutor
usted está en
comunicación
• Otros sistemas para llamar a un segundo interlocutor
tecla de la línea
cuyo piloto
parpadea
Volver a llamar a uno de los 8 últimos números (pulsación larga).
Impedir que entren nuevas llamadas durante la conversación
Llamar por marcación abreviada individual (M Abrev Ind)
2.3
tecla de llamada programada.
Durante la conversación, no desea que le llame ningún otro interlocutor:
• Para anular su segunda llamada y recuperar la primera:
Desautoriz. espera
O
Autorizar espera
OK
para impedir o autorizar que entren
nuevas llamadas durante la comunicación
usted está en
comunicación
tecla de la línea
cuyo piloto
parpadea
2.4
Pasar de un interlocutor a otro (consulta repetida)
Está en comunicación, un segundo interlocutor está en espera.
Para recuperarle:
En caso de falsa maniobra, cuelgue: Su teléfono suena y recupera a su primer
interlocutor.
se pone en espera el primer
interlocutor
2.2
el indicador
luminoso
parpadea
Recibir una segunda llamada durante la conversación
• Una segundo interlocutor trata de llamarle:
García Pedro
usted está en
comunicación
nombre o nº de la persona
que llama visible 3 segundos
el indicador luminoso
parpadea
9
Durante la conversación
2
2.5
Transferir una llamada
2.7
• Desea transferir su interlocutor a otro teléfono:
5
ef
bc
3d
jkl
6
2a
o
mn
Conferencia informal
En el transcurso de una conferencia a tres, se pueden añadir hasta tres participantes adicionales.
se pone en espera el primer
interlocutor
Está en una
conferencia a tres
OK
Añadir
5
usted está en
nº del 2º
comunicación
teléfono
• Si responde el destinatario de la transferencia:
3d
6
o
mn
su interlocutor
responde
n° de su
interlocutor
Insertar
Transf
ef
bc
jkl
2a
OK
OK
2.8
Generalmente no se permite la transferencia entre dos interlocutores externos
(depende del país en cuestión y de la programación del sistema).
Presentación del número de
participantes en la
conferencia
Poner a su interlocutor en espera
• Espera exclusiva:
Está en comunicación con un interlocutor. Desea ponerlo en espera y recuperarlo posteriormente en el mismo teléfono.
2.6
Conversar simultáneamente con 2 interlocutores internos y/o externos
(conferencia)
su interlocutor está en espera
„ Está en comunicación, un segundo interlocutor está en espera:
Conf
usted está en
comunicación
pulsar la tecla de línea
cuyo piloto esté
encendido (Comunicación
en curso)
• Recuperar el interlocutor en espera:
OK
usted está en
comunicación
„ Anular la conferencia y recuperar a su primer interlocutor:
Fin conferencia
O
tecla de la línea
cuyo piloto
parpadea
OK
„ Si al término de la conferencia, desea dejar a sus dos interlocutores en comunicación:
colgar
10
Responder
OK
usted está en
comunicación
Durante la conversación
2
• Protegerse contra la inclusión:
Protección contra intrusión
2.9
Poner a su interlocutor externo en espera (retención)
OK
Person
Retener/recuperar llamada
OK
Servicios
OK
Consulta
Usted puede poner un interlocutor externo en espera para recuperarlo después en otro teléfono:
Retener llamada
bc
2a
OK
5
usted está en
comunicación
jkl
Servicios
adicionales
ef
3d
o
mn
6
OK
OK
Prot. inclusión
Intrusión
OK
5
2 veces
indique el número del
terminal desde donde desea
continuar la conversación
Su interlocutor pasa a llamada en espera y oye la melodía de espera.
bc
3d
jkl
6
2a
ef
o
mn
introducir
el número
La protección desaparece cuando cuelga.
• Para recuperar a su interlocutor retenido:
Retener/recuperar llamada
OK
Person
OK
Servicios
2.11
OK
Consulta
Emitir en multifrecuencias
Durante una conversación, en ocasiones usted debe emitir códigos en multifrecuencia, por ejemplo dentro del marco de un
servidor vocal, de una operadora automática o consulta del contestador.
Captura llamadas
OK
Reten./recuper.
OK
Consulta
OK
Enviar tonos
usted está en
comunicación
OK
para activar
Si la llamada retenida no se recupera en un tiempo determinado (por defecto 1min 30s),
se dirige hacia la operadora.
La función se anula automáticamente con el fin de la comunicación;.
2.10
Incluirse en una comunicación interna
El teléfono de su interlocutor está ocupado. Si este teléfono no está 'protegido', usted puede, si está autorizado a ello, intervenir
en la comunicación en curso:
Intrusión
OK
11
Durante la conversación
2
2.12
Aislarse de su interlocutor (secreto)
Usted escucha a su interlocutor pero éste no le oye:
usted está en comunicación
el botón parpadea
desactivar el
micrófono
La tecla se apaga
reanudar la
conversación
2.13
Ajustar el nivel sonoro
Para ajustar el volumen del altavoz o del teléfono durante una comunicación:
usted está en comunicación
O
Ajustar el nivel sonoro
2.14
Grabar la conversación en curso.
Durante la conversación, para grabar ésta:
OK
Grabar
para iniciar el registro
para detener la grabación
Al iniciarse y al concluir la grabación, el interlocutor oye una seÑal sonora.
2.15
Señalar las llamadas malévolas
Malintenc.
OK
Esta tecla le permite señalar una llamada malévola. Si la
llamada es de origen interna, se señala en el sistema
mediante un mensaje especial.
12
El Espíritu de Empresa
3
Other
3.1
Responder al timbre general
3.3
Capturar una llamada
Usted oye sonar un teléfono en un sitio donde nadie puede responder. Si está autorizado, usted puede responder desde su
teléfono.
Captura llamada Serv. Noche
En ausencia de la operadora, las llamadas externas que se le destinan llegan a un timbre general. Para responder:
• Si el teléfono que suena pertenece al mismo grupo de captura que el suyo:
Captura de llamadas
de grupo
OK
Person
OK
Servicios
Consulta
OK
OK
Person
Captura llamadas
OK
Cap. llam. noct.
Consulta
OK
Consulta
OK
OK
Captura llamadas
3.2
OK
Servicios
OK
Procesar capt. gr.
OK
• Si el teléfono no pertenece al mismo grupo que el suyo:
Filtrado jefe/secretaria
Captura de llamadas
individual
Lista de filtrado :
La programación del sistema permite crear grupos 'jefe/secretarias' que permiten dirigir las llamadas del jefe a una o varias
secretarias.
OK
Person
OK
Servicios
• A partir del teléfono jefe o secretaria:
sus llamadas son filtradas
por la persona seleccionada
(secretaria,...)
O
Captura llamadas
OK
Cap. llams indiv.
ef
bc
3d
jkl
6
2a
5
tecla de
tecla
programada llamada'secretaria'
“Filtrado” (en caso de que haya
varias secretarias)
tecla
programada
“Filtrado”
OK
o
mn
n° del teléfono
que suena
Por programación del sistema, algunos teléfonos se pueden proteger contra la captura.
misma tecla para
anular
3.4
Teléfonos agrupados
• Llamada de teléfonos de un grupo:
El filtrado se indica en el display del teléfono jefe y por el icono asociado a la tecla
'filtrado”.
Algunos teléfonos pueden formar parte de un grupo, usted puede comunicarse con ellos, marcando el número del grupo.
5
ef
bc
3d
jkl
6
2a
o
mn
n° del grupo
13
El Espíritu de Empresa
3
• Salir temporalmente de su grupo de teléfono:
Salir del grupo
3.6
Person
OK
OK
Servicios
Consulta
OK
Responder al “bip” sonoro de su buscapersonas
Respuesta de
buscapersonas
Usted puede responder al “bip” sonoro utilizando cualquier teléfono de la empresa.
Servicios
adicionales
bc
3d
jkl
6
2a
OK
Fuera gr. enlac.
5
ef
OK
Person
su buscapersonas suena
OK
Servicios
o
mn
n° de su grupo
• Reintegrar su grupo:
Entrar en el grupo
Consulta
5
Person
OK
OK
Servicios
Consulta
En gr. enlaces
bc
3d
jkl
6
2a
5
3d
6
o
mn
n° de su grupo
OK
3.7
Servicios
adicionales
ef
bc
jkl
2a
OK
Llamar a un interlocutor por su altavoz
Su interlocutor interno no responde. Si usted está autorizado, puede activar remotamente el altavoz de su interlocutor:
ef
o
mn
si su interlocutor no
responde
n° de su grupo
Anuncio AV
OK
La pertenencia de un teléfono a un grupo no incide en la gestión de sus llamadas
directas. Usted siempre puede comunicarse con un teléfono concreto del grupo por su
propio número.
usted está conectado con el altavoz del teléfono de su interlocutor (si
este último posee la función manos libres)
3.5
Llamar a un interlocutor interno por su buscapersonas (bip)
3.8
El teléfono de su interlocutor no responde y usted sabe que dispone de un buscapersonas:
si su interlocutor no
responde
Enviar un mensaje escrito a un interlocutor interno
visualización de la búsqueda en curso
Msje texto
OK
OK
Enviar
5
tecla programada
'buscapersonas'
bc
3d
jkl
6
2a
ef
o
mn
n° del teléfono
destinatario
• Mensaje predefinido
Su interlocutor puede responder desde cualquier teléfono de la empresa.
Msje predefinido
OK
OK
seleccionar el mensaje
que se va a enviar
14
OK
enviar el
mensaje
El Espíritu de Empresa
3
• Mensaje incompleto
Msje incompleto
OK
3d
jkl
6
2
OK
5
5
fin del registro
bc
3d
jkl
6
2a
OK
5
ef
deletree el nombre del
destinatario.
• Durante la grabación se puede:
visualización de la cantidad de nuevos
y antiguos mensajes
o
mn
OK
Msg
Revisar mensaje
#
registrar un comentario
Reenviar mensaje
Enviar
OK
volver a oír el mensaje desde el principio,
Retroceder
OK
oír el final del mensaje,
5
OK
Detener
OK
parar momentáneamente la grabación,
Finalizar
OK
fin del registro.
3d
jkl
6
* Opciones: permite asignar opciones de envío (confidencial, urgente, confirmación, etc.).
o
mn
indique el número
del buzón de voz de
destino
OK
OK
Enviar
deletree el nombre del
destinatario.
enviar el mensaje
Enviar un mensaje vocal a un destinatario/una lista de difusión
Msje voz
OK
bc
3d
jkl
6
2a
5
ef
o
mn
enviar el mensaje
ef
bc
2a
fin del registro
Nombre
OK
opciones
Principio
código
personal
3.10
0
O
Enviar una copia de un mensaje vocal
msje de voz nuevo
O
OK
Nombre
Enviar
OK
código
personal
15
3d
6
ef
o
mn
indique el número
del buzón de voz de
destino
enviar el
mensaje
O
3.9
bc
jkl
2a
OK
OK
o
mn
completar el
mensaje
seleccionar el
mensaje que se
va a completar
Finalizar
registro en curso
ef
c
ab
OK
Permanecer en contacto
4
Other
4.1
• Mientras se oyen los mensajes, se puede:
Desviar las llamadas hacia otro número (desvío inmediato)
Este número puede ser el de un domicilio, de un móvil, de un teléfono de coche, de su correo vocal o el de su teléfono interno
(operadora, etc.).
OK
Desvío
OK
Desvío Inmediato
5
2 veces
bc
O
2a
5
jkl
3d
ef
6
número de la
marcación
abreviada deseado
(de 0 a 9)
3d
6
Retroceder
OK
oír el final del mensaje.,
Detener
OK
Hacer una pausa en la escucha del mensaje,
n° del teléfono
destinatario
Avanzar
OK
indique el número del buzón de voz,
Fin del mensaje
OK
finalizar la consulta.
• Después de consultar el mensaje, se puede:
pulsar en una tecla
programada
Salir
OK
volver a oír el mensaje desde el principio,
Borrar
OK
borrar el mensaje,
Rell
OK
rellamar al autor del mensaje,
Archivar
OK
guardar el mensaje,
Volver a oir
OK
escuchar el mensaje,
Reenviar mensaje
OK
Enviar una copia del mensaje.
Desviar sus llamadas hacia su mensajería
Desvío inmed. a MV
4.3
volver a oír el mensaje desde el principio,
o
Usted puede continuar efectuando sus llamadas. Solamente el teléfono destinatario
puede comunicarse con usted.
4.2
OK
mn
se visualiza la aceptación de
desvío
O
o
mn
ef
bc
jkl
2a
Principio
OK
se visualiza la
aceptación de
desvío
4.4
A su regreso, consultar su mensajería
Hacer seguir sus llamadas desde otro teléfono
Desvío remoto
El indicador luminosos de su teléfono indica la presencia de mensajes.
Desea que sus llamadas le sigan:
Debe activar la función a partir del teléfono destinatario del desvío.
indicación del número de nuevos
mensajes
OK
ab
2
5
c
jkl
3
f
de
o
mn
6
Desvío
código
personal
OK
Desvío remoto
OK
bc
2a
5
jkl
3d
ef
o
mn
6
n° del destinatario
del desvío
consulta de mensajes
16
se visualiza la aceptación de
desvío
Permanecer en contacto
4
4.5
Anular todos los desvíos
4.8
Dejar un mensaje de ausencia a sus llamantes internos
Usted puede dejar en su teléfono un mensaje que se enviará al display del teléfono que le llama.
OK
Desvío
Desactivar desvío
OK
mensaje de texto
nuevo
OK
OK
Desv. a texto
2 veces
4.6
Desviar las llamadas si está en comunicación (desvío en ocupado)
Msje predefinido
Desvío por línea
ocupada
OK
Desvío
Desvío por línea
ocupada
3d
6
5
2 veces
o
n° destinatario
del desvío
4.9
OK
Msje incompleto
2 veces
seleccionar un
mensaje
predefinido por
completar
mn
completar el
mensaje
Consultar los mensajes escritos dejados en su ausencia
El indicador luminosos de su teléfono indica la presencia de mensajes.
se visualiza la aceptación del
desvío
msje texto nuevo
4.7
O
seleccionar un
mensaje
predefinido
ef
bc
jkl
2a
OK
OK
OK
indicación del
número de nuevos
mensajes
No ser molestado
Act./Desact. No
OK
Leer mensaje
molestar
visualización del nombre del
emisor, la fecha, la hora y el
mensaje
OK
Usted puede hacer momentáneamente su teléfono inaccesible a cualquier llamada.
Leer el mensaje
Después de consultar el mensaje, se puede:
OK
Person
Bloqueo NM
OK
OK
Servicios
No molestar
OK
Consulta
bc
2a
5
jkl
ef
3d
o
mn
6
OK
Eliminar
OK
borrar el mensaje,
Rellamada
OK
rellamar al autor del mensaje,
Respuesta texto
OK
reenviar el mensaje a su remitente,
se visualiza la aceptación de
desvío
código
personal
salir de la consulta.
El mensaje 'No molestar' aparecerá en el aparato de los interlocutores que traten de
comunicarse con esta extensión.
17
Administrar sus costes
5
Other
5.1
Cargar directamente el coste de sus llamadas en las cuentas
cliente
Usted puede cargar el coste de sus comunicaciones externas sobre los números de cuentas asociados a sus clientes.
OK
Person
Servicios
adicionales
OK
OK
Servicios
Código de cuenta de
OK
empresa
bc
3d
jkl
6
2a
5
ef
5
ef
bc
3d
jkl
6
2a
o
mn
n° de la cuenta
cliente
concernida
5.2
OK
Consulta
o
mn
n° de su
interlocutor
Conocer el coste de una comunicación externa establecida por un
usuario interno desde su teléfono
OK
Person
Consulta y devol.
de llamadas
OK
OK
Servicios
Datos de
tarificación
Consulta
OK
OK
18
Su teléfono se ajusta a sus
necesidades
6
6.1
Modificar la contraseÑa del equipo
6.3
Other
Inicializar su mensajería
OK
Person
OK
Clave
introduzca la contraseña y luego grabe
su nombre siguiendo las instrucciones de
la guía vocal
el indicador luminoso
parpadea
5
Personalizar su mensaje vocal
3d
6
bc
3d
jkl
6
2a
OK
5
ef
3d
6
o
mn
5
nuevo código
(4 cifras)
ef
bc
3d
jkl
6
2a
OK
OK
o
mn
entrar el nuevo
código para
verificar
Este código actúa como una contraseña que controla el acceso a las funciones de
programación y de bloqueo del teléfono por parte del usuario (código por defecto:
0000).
OK
Opciones pers.
o
mn
5
ef
bc
jkl
2a
OK
o
mn
antiguo
código
(4 cifras)
Por defecto, usted puede reemplazar el anuncio de bienvenida por un anuncio personal
Ningún mensaje de
voz nuevo
ef
bc
jkl
2a
6.2
OK
Teléf.
código
personal
Modificar la contraseÑa de la mensajería vocal
6.4
OK
Mensaje saludo
Saludo personal
OK
Ningún mensaje de
voz nuevo
Guía estándar
OK
O
para regresar al anuncio por
defecto
OK
Aceptar
validar
Saludo personal
OK
Finalizar
registro en curso
Volver a grabar
ef
bc
3d
jkl
6
2a
5
OK
Opciones pers.
o
mn
código
personal
OK
fin del registro
Opciones admin.
O
OK
OK
volver a registrar un mensaje
O
Volver a oir
OK
Gestión
OK
Mi contraseña
OK
OK
volver a escuchar el mensaje
5
ef
bc
3d
jkl
6
2a
#
o
mn
nuevo código
(4 cifras)
Mientras no se haya inicializado su mensajería, el código personal es 0000.
19
Su teléfono se ajusta a sus necesidades
6
T Activar/desactivar el modo timbre discreto:
6.5
Configurar el timbre
Timbre sin pitido
OK
Person
OK
Teléf.
Llamada
OK
O
OK
Timbre tras pitido
OK
O
OK
Tibre tras 3 pit.
OK
T Elegir la melodía:
validar su elección
T Ajustar el volumen del timbre cuando se recibe una llamada:
OK
Llamada interna
O
Llamada externa
OK
su teléfono suena
seleccionar el tipo de llamada al que se desea asociar el tono
O
ajustar el volumen del
timbre
OK
seleccionar la
melodía elegida
(16 melodías)
validar su elección
6.6
Ajustar el contraste de su pantalla
T Ajustar el volumen del timbre:
OK
Volumen timbre
OK
seleccionar el volumen
elegido (12 niveles)
OK
Person
Teléf.
ajustar el contraste
de su pantalla
OK
O
O
validar su elección
OK
Lumin
OK
O
T Activar /desactivar el modo reunión (timbre progresivo):
ajustar el contraste de
su pantalla
Timbre normal
OK
O
Modo silencioso
OK
6.7
O
Timbre progresivo
OK
OK
Elegir el idioma
OK
Person
Teléf.
OK
validar su elección
Idioma
OK
OK
seleccionar el idioma
elegido
20
validar su elección
OK
Su teléfono se ajusta a sus necesidades
6
6.8
Programar su marcación abreviada individual
ab
2
OK
5
pulsación
breve
c
3
de
OK
o
6
• Programación de un aviso de cita temporal:
O
introducir el
número
OK
Person
Programar un aviso de cita
Usted puede definir la hora de una rellamada temporal (una vez al día) o una rellamada permanente (todos los días a la misma
hora).
f
mn
jkl
6.10
OK
Person
OK
Teléf.
OK
5
modificar el número asociado
seleccionar una
entrada vacía del
directorio
6.9
3d
6
6
o
mn
marcar la hora de la
cita
• A la hora programada su teléfono suena:
o
mn
introducir el
número
OK
Programar las teclas programables
OK
Person
OK
Teléf.
Programar teclas
Si está activa, el display parpadea y se emite un tono. Después de una tercera cita sin
respuesta, se anula una petición temporal pero una petición permanente permanece en
memoria.
Si su teléfono se desvía a otro teléfono, la rellamada no sigue el desvío.
OK
6.11
Servicios
OK
O
Modificar
Borrar
Conocer el número de su teléfono
OK
pulsar una tecla
que desee
programar
O
3d
2 veces
ef
bc
jkl
2a
O
OK
ef
bc
jkl
2a
OK
5
Modificar
Consulta
OK
Prog. directorio
Cita
OK
OK
Servicios
Exten?
OK
6.12
OK
Bloquear / Desbloquear un teléfono
Bloq
OK
5
ef
bc
3d
jkl
6
2a
o
mn
entrar su código personal
21
el teléfono queda
bloqueado /
desbloqueado
Su teléfono se ajusta a sus necesidades
6
6.13
Llamar al puesto asociado
Es posible asociar el número de otro puesto a su número de puesto (ver Modificar el número asociado).
Para llamarlo:
OK
Person
OK
Servicios
El número asociado puede ser un número de la extensión, de la mensajería vocal o del buscapersonas.
OK
OK
Llam. asociado
OK
5
ef
bc
3d
jkl
6
OK
o
mn
OK
Servicios
Modificar
OK
asociado
bc
3d
jkl
6
2a
5
entrar su
código
personal
iniciar la llamada
6.14
OK
Person
OK
Consulta
2a
Asociado
Modificar el número asociado
6.15
ef
o
mn
OK
aparece un mensaje de
confirmación de la
programación
introducir el
nuevo número
asociado
Desviar las llamadas al número asociado
6.16
La configuración Tándem
Si ha definido previamente un número asociado, puede desviar sus llamadas a ese número.
OK
Person
OK
Desb. sobre asoc.
para desviar cuando usted
no responde
O
Desac. desb. asoc.
OK
Servicios
OK
Desb. sobre ocup.
O
para desviar de forma
inmediata cuando su
línea comunica
Aplicar
OK
Consulta
O
Asociado
OK
Desb. ocup/aus.
para desviar si usted no
responde o si está
ocupado
OK
para anular la función
de desvío al asociado
22
Esta configuración permite agrupar dos puestos bajo un solo número de llamada. Su puesto es el puesto principal, y el segundo
puesto, generalmente un teléfono DECT, es el puesto secundario. Cada puesto tiene su propio número de directorio, pero el
número del tándem es el del puesto principal. Cuando reciba una llamada, sonarán a la vez los dos puestos. Cuando uno de los
dos puestos atienda la llamada, el otro dejará de sonar. Cuando todas las líneas del puesto principal estén ocupadas, el puesto
secundario (DECT) no sonará. Siempre se puede llamar al puesto secundario desde el número propio, pero en este caso la
funcionalidad tándem no se tiene en cuenta. La mayoría de las funciones son comunes a los dos puestos (por ej., desvíos,
recordatorio de cita, mensajes diversos, etc.) pero otras son propias de cada puesto (por ej., directorio individual, repetición,
fuera de servicio, bloqueo del puesto, etc.).
Para obtener más información sobre esta configuración, póngase en contacto con el responsable de la instalación.
7 Utilizar el teléfono en modo SIP
o 'Seguro'
T Llame con la URI del interlocutor:
Other
El teléfono es compatible con el estándar SIP y se puede utilizar en modo simplificado en un entorno SIP.
Según la configuración del sistema telefónico de su empresa, el teléfono se puede cambiar de forma automática al modo 'seguro'
en caso de pérdida de conexión con el sistema, con el fin de garantizar la continuidad del servicio. Entonces, el teléfono funciona
en el modo SIP hasta que se restablezca la conexión con el sistema telefónico de su empresa. Puede acceder a las principales
funciones de su teléfono.
En el modo SIP, cada teléfono se identifica mediante una cadena de caracteres denominada URI. Dentro de la empresa, la URI del
interlocutor normalmente se corresponde con su número de teléfono.
Para obtener más información, póngase en contacto con su instalador o su administrador.
Aprovechamiento
de la línea
bc
3d
jkl
6
2a
OK
Marcar URI
5
ef
OK
o
mn
indique la URI
del
interlocutor
El modo SIP sólo se encuentra disponible para la serie 8 Extended Edition
introducir texto: el teclado numérico también incluye letras que se pueden escribir
pulsando sucesivamente la correspondiente tecla. Algunos caracteres especiales se
pueden mostrar pulsando sucesivamente la tecla * (+% $ / & ( ) [ ] =), la tecla # (@), la
tecla 0 (, , : ' ? !) o la tecla 1 (- _).
Las teclas de funciones preprogramadas se encuentran desactivadas en el modo SIP
En el modo SIP, cada teléfono se identifica mediante una cadena de caracteres
denominada URI. Dentro de la empresa, la URI del interlocutor normalmente se
corresponde con su número de teléfono.
T Llamar a través del directorio personal (1):
Establecer una llamada
7.1
T Aprovechamiento de la línea:
O
descolgar
OK
OK
O
pulsación
breve
Escucha un tono
tecla de línea
bc
3d
jkl
6
2a
5
O
manos libres
Llam. por nombr
O
ef
o
mn
seleccione al
interlocutor de la lista
OK
Llamar
O
O
T Llame marcando el número interno de su interlocutor:
manos libres
5
ef
bc
3d
jkl
6
2a
o
mn
marque el número
directamente
O
Aprovechamiento
de la línea
bc
3d
jkl
6
2a
5
tecla de línea
T Llamar a través del directorio personal (2):
ef
o
mn
marque el
número
Aprovechamiento
de la línea
O
pulsación
breve
OK
O
bc
3d
jkl
6
2a
5
seleccione al
interlocutor de la lista
23
ef
o
mn
Del directorio
OK
descolgar
Utilizar el teléfono en modo SIP o 'Seguro'
7
T Rellamar el último número marcado (repetición):
bc
3d
jkl
6
2a
5
rellamada del último número
ef
o
mn
n° del segundo
interlocutor
tecla de rellamada
(pulsación breve).
Recibir una llamada
Fin consulta
O
rellamar el último
número marcado
(repetición)
Se recibe otra llamada.
OK
Del directorio
O
llame con la URI del interlocutor
O
7.2
Marcar URI
O
OK
llamar por marcación abreviada
individual (M Abrev Ind)
OK
cuelgue la llamada entrante
T Detener el timbre:
introducir texto: el teclado numérico también incluye letras que se pueden escribir
pulsando sucesivamente la correspondiente tecla. Algunos caracteres especiales se
pueden mostrar pulsando sucesivamente la tecla * (+% $ / & ( ) [ ] =), la tecla # (@), la
tecla 0 (, , : ' ? !) o la tecla 1 (- _).
O
Sin timbre
OK
una vez
En el modo SIP, cada teléfono se identifica mediante una cadena de caracteres
denominada URI. Dentro de la empresa, la URI del interlocutor normalmente se
corresponde con su número de teléfono.
T Rechazar la llamada que se visualiza:
• Para anular su segunda llamada y recuperar la primera:
O
Rech. llam.
OK
Fin consulta
OK
2 veces
T Responda la llamada:
O
Cuelgue la llamada entrante
O
Atend. llam.
O
OK
7.4
descolgar
manos libres
tecla de la línea
cuyo piloto
parpadea
Recibir una segunda llamada durante la conversación
tecla de línea
Se encuentra en comunicación con un primer interlocutor.
7.3
• Una segundo interlocutor trata de llamarle:
Llamar a un segundo interlocutor durante la conversación
usted está en
comunicación
Se encuentra en comunicación con un primer interlocutor.
usted está en
comunicación
2.llam
OK
nombre o nº de la persona
que llama visible 3 segundos
se pone en espera el
primer interlocutor
O
García Pedro
tecla de línea
libre
24
el indicador
luminoso
parpadea
Utilizar el teléfono en modo SIP o 'Seguro'
7
„ Responder a la llamada visualizada
7.7
se pone en espera el primer
interlocutor
T Se encuentra en comunicación con un primer interlocutor:
tecla de línea con
luz parpadeante
• Para localizar al primer interlocutor y finalizar la conversación en curso:
usted está en
comunicación
llame al interlocutor de la
transferencia
OK
2.llam
OK
Fin consulta
O
Transferir una llamada
cuelgue la llamada entrante
tecla de línea con
luz parpadeante
los dos interlocutores están
conectados
OK
Transferir a
antes de que el segundo
interlocutor descuelgue
7.5
T Se encuentra en comunicación con dos interlocutores:
Poner a su interlocutor en espera
Poner en espera
OK
su interlocutor está en espera
vuelva a la
primera pantalla
T Se encuentra en comunicación con un primer interlocutor. Un segundo interlocutor está en espera. Desea transferir la llamada
• Retomar al interlocutor en espera:
O
Recuperar llamada
los dos interlocutores están
conectados
OK
Transf
usted está en
comunicación
vuelva a la
primera pantalla
en curso a un tercer interlocutor:
OK
usted está en
comunicación
Transferir a 3º
llame al interlocutor de la
transferencia
OK
tecla de línea con
luz parpadeante
7.6
Pasar de un interlocutor a otro (consulta repetida)
Transferir a
Se encuentra en comunicación con un primer interlocutor. Un segundo interlocutor está en espera.
Para recuperarle:
OK
los dos interlocutores están
conectados
Recupere al interlocutor en espera:
se pone en espera el primer
interlocutor
O
tecla de línea
con luz
parpadeante
tecla de línea con
luz parpadeante
25
Recuperar llamada
OK
Utilizar el teléfono en modo SIP o 'Seguro'
7
7.8
Aislarse de su interlocutor (secreto)
estado de desvío de su
teléfono
OK
Desvío
Desvío Inmediato
OK
Usted escucha a su interlocutor pero éste no le oye:
usted está en comunicación
5
ef
bc
3d
jkl
6
2a
SIP
el botón parpadea
o
mn
O
Del directorio
llame al nuevo interlocutor del desvío
desactivar el
micrófono
OK
La tecla se apaga
guarde la
modificación
reanudar la
conversación
7.9
vuelva a la
primera pantalla
T Cancele el desvío:
Ajustar el nivel sonoro
Desvío
OK
estado de desvío de su
teléfono
Desactivar
OK
Para ajustar el volumen del altavoz o del teléfono durante una comunicación:
vuelva a la
primera
pantalla
usted está en comunicación
O
7.11
ajustar el nivel sonoro
7.10
Configurar el timbre
Desviar las llamadas hacia otro número (desvío inmediato)
Person
Desvío
estado de desvío de su
teléfono
OK
bc
SIP
2a
5
jkl
3d
o
6
OK
O
Del directorio
llame al interlocutor del desvío
Teléf.
OK
Llamada
T Elegir la melodía:
Melodía
ef
mn
Desvío Inmediato
OK
OK
OK
OK
valide el
desvío
seleccionar la melodía
elegida (16 melodías)
vuelva a la
primera pantalla
Usted puede continuar efectuando sus llamadas. Solamente el teléfono destinatario
puede comunicarse con usted.
T Modifique el desvío
26
vuelva a la
primera pantalla
OK
Utilizar el teléfono en modo SIP o 'Seguro'
7
T Ajustar el volumen del timbre:
7.12
Volumen timbre
OK
OK
O
seleccionar el volumen
elegido (9 niveles)
validar su elección
vuelva a la
primera pantalla
OK
T Activar /desactivar el modo reunión (timbre progresivo):
Tipo sonido
OK
Ajustar el contraste de su pantalla
OK
Person
O
Teléf.
ajustar el contraste
de su pantalla
Timbre normal
OK
OK
Lumin
OK
O
ajustar el contraste de
su pantalla
O
Modo silencioso
OK
Timbre progresivo
O
OK
OK
7.13
validar su elección
Elegir el idioma
T Activar/desactivar el modo timbre discreto:
OK
Person
Tipo sonido
OK
Timbre tras pitido
OK
OK
Idioma
O
Tibre tras 3 pit.
OK
O
Timbre sin pitido
OK
OK
Teléf.
OK
OK
seleccionar el idioma
elegido
validar su elección
T Ajustar el volumen del timbre cuando se recibe una llamada:
7.14
Programar su marcación abreviada individual
T Acceder a su marcación abreviada individual:
su teléfono suena
ajustar el volumen del
timbre
O
pulsación
breve
27
validar su elección
Person
OK
OK
Utilizar el teléfono en modo SIP o 'Seguro'
7
T Cree un registro en el directorio personal:
OK
nuevo
T Elimine un registro
Apellidos
Nombre:
OK
SIP
nombre, apellido y número del contacto
Archivar
O
Anular
seleccione la tarjeta
que se va a borrar
OK
7.15
guarde el registro
cancele la creación
vuelva a la
primera pantalla
Modificar
OK
seleccione la tarjeta
que se va a
modificar
Apellidos
Nombre:
SIP
nombre, apellido y número del contacto
Archivar
guarde la
modificación
O
Anular
cancele la
modificación
OK
vuelva a la
primera pantalla
Emitir en multifrecuencias
Durante una conversación, en ocasiones usted debe emitir códigos en multifrecuencia, por ejemplo dentro del marco de un
servidor vocal, de una operadora automática o consulta del contestador.
De forma predeterminada durante una comunicación, el teléfono en modo SIP se configura para enviar códigos en frecuencia de
voz: escriba directamente estos códigos con las teclas del teléfono
Para obtener más información sobre esta configuración, póngase en contacto con el responsable de la instalación.
T Modificación de una tarjeta en el directorio personal:
OK
Borrar
OK
vuelva a la
primera pantalla
introducir texto: el teclado numérico también incluye letras que se pueden escribir
pulsando sucesivamente la correspondiente tecla. Algunos caracteres especiales se
pueden mostrar pulsando sucesivamente la tecla * (+% $ / & ( ) [ ] =), la tecla # (@), la
tecla 0 (, , : ' ? !) o la tecla 1 (- _).
28
Garantía y cláusulas
Declaración de conformidad
Países UE: Alcatel-Lucent Enterprise declara que los productos Alcatel-Lucent IP
Touch 4008/4018 y 4019 Digital Phone cumplen las exigencias básicas de la Directiva
1999/5/CE del Parlamento europeo y del Consejo. El instalador puede facilitarle una
copia de esta declaración de conformidad.
howtoc
Independientemente de la garantía legal de la cual goza, este terminal está garantizado un
año, piezas y mano de obra a partir de la fecha que figura en su factura.
Cuando haga alusión a la garantía se le exigirá la presentación de la factura. Sin embargo,
esta garantía no se aplica: en caso de utilización no conforme a las instrucciones que figuran
en el manual de instrucciones del usuario, de defectos o deterioros provocados por el
desgaste natural, de deterioros procedentes de una causa exterior al terminal (ejemplo:
golpe, caída, exposición a una fuente de humedad, etc.), de una instalación no conforme,
de modificaciones o reparaciones realizadas por personas no homologadas por el
fabricante o el revendedor.
Información relativa al medio ambiente
'Este símbolo indica que, una vez finalizada su vida útil, este producto debe
recogerse y tratarse por separado en los países miembros de la Unión
Europea, así como en Noruega y Suiza. Eliminando correctamente este
producto, contribuirá a la conservación de los recursos naturales y a la
prevención de los eventuales efectos negativos en el medio ambiente y la
salud humana derivados de la manipulación inadecuada de los residuos. Para
obtener información adicional sobre la recuperación y el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con su proveedor'.
atención: nunca ponga el teléfono en contacto con el agua. no obstante, para limpiarlo,
puede utilizar un paño suave ligeramente húmedo. no utilice nunca disolventes
(tricloretileno, acetona, etc.) que pueden dañar las superficies plásticas del teléfono. no
vaporice nunca con productos de limpieza.
Para evitar que el conector de línea del teléfono se dañe accidentalmente, compruebe que
el cable está correctamente colocado en su compartimento.
El altavoz y el micrófono del auricular del teléfono pueden atraer objetos metálicos
potencialmente peligrosos para el oído.
Alcatel-Lucent Enterprise se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las
características de sus productos en beneficio de su clientela.
Alcatel, Lucent, Alcatel-Lucent y el logotipo de Alcatel-Lucent son marcas comerciales de
Alcatel-Lucent. Las demás marcas registradas son propiedad de sus respectivos
propietarios.
La información aquí contenida está sujeta a modificación sin previo aviso.
Alcatel-Lucent no se responsabiliza de las posibles inexactitudes aquí expuestas.
Copyright © 2008 Alcatel-Lucent. Reservados todos los derechos.
La redacción de los apartados no es contractual y puede sufrir modificaciones Algunas
funciones del teléfono dependen de la configuración del sistema y de la activación de una
clave de software.
MU19008ACAC-E900ed01-0843
29
Descargar