First Alcatel-Lucent OmniPCX Enterprise Communication Server Alcatel-Lucent IP Touch 4018 Phone Alcatel-Lucent IP Touch 4008 Phone Alcatel-Lucent 4019 Digital Phone Manual del usuario introducción Cómo utilizar esta guía Le agradecemos la confianza que deposita en Alcatel-Lucent al haber elegido un teléfono de la gama IP Touch. Con el teléfono digital IP Touch disfrutará de las ventajas de su nuevo diseÑo ergonómico, que mejora el rendimiento de las comunicaciones. Descolgar. Colgar. 2ab 5 c jkl ef 3d mno 6 Tecla de llamada. 2 Teclado digital. Tecla específica del teclado digital. Vista parcial del display. Significa que la función depende de la programación. Si fuera necesario, consulte con el instalador. Significa que se puede acceder a la función pulsando una tecla programable (consulteProgramar las teclas programables. Ajuste “menos”. Tecla fija. Ajuste “más”. Tecla MENU. Escucha amplificada., manos libres. Tecla de acceso a la mensajería. Desplazar la tecla de navegación hacia arriba o hacia abajo. permite ascender un nivel (pulsación breve) o regresar a la página de inicio (pulsación prolongada). ; durante una comunicación, permite acceder a las distintas páginas (Menú, Person, etc.) y volver a las pantallas de telefonía. Iconos pequeños o texto pueden enriquecer estos símbolos. 3 How Resumen Toc Descubrir su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.6 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 2. Llamar a un segundo interlocutor durante la conversación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recibir una segunda llamada durante la conversación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impedir que entren nuevas llamadas durante la conversación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pasar de un interlocutor a otro (consulta repetida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transferir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conversar simultáneamente con 2 interlocutores internos y/o externos (conferencia) . Conferencia informal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poner a su interlocutor en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poner a su interlocutor externo en espera (retención) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Incluirse en una comunicación interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Emitir en multifrecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aislarse de su interlocutor (secreto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustar el nivel sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grabar la conversación en curso.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Señalar las llamadas malévolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.9 p.9 p.9 p.9 p.10 p.10 p.10 p.10 p.11 p.11 p.11 p.12 p.12 p.12 p.12 7. Responder al timbre general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtrado jefe/secretaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capturar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Teléfonos agrupados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Llamar a un interlocutor interno por su buscapersonas (bip). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Responder al “bip” sonoro de su buscapersonas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Llamar a un interlocutor por su altavoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enviar un mensaje escrito a un interlocutor interno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enviar una copia de un mensaje vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enviar un mensaje vocal a un destinatario/una lista de difusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.13 p.13 p.13 p.13 p.14 p.14 p.14 p.14 p.15 p.15 Desviar las llamadas hacia otro número (desvío inmediato) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desviar sus llamadas hacia su mensajería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A su regreso, consultar su mensajería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hacer seguir sus llamadas desde otro teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anular todos los desvíos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desviar las llamadas si está en comunicación (desvío en ocupado) . . . . . . . . . . . . . . . . . No ser molestado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dejar un mensaje de ausencia a sus llamantes internos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consultar los mensajes escritos dejados en su ausencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.19 p.19 p.19 p.19 p.20 p.20 p.20 p.21 p.21 p.21 p.21 p.21 p.22 p.22 p.22 p.22 Establecer una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recibir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Llamar a un segundo interlocutor durante la conversación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recibir una segunda llamada durante la conversación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poner a su interlocutor en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pasar de un interlocutor a otro (consulta repetida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transferir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aislarse de su interlocutor (secreto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustar el nivel sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desviar las llamadas hacia otro número (desvío inmediato) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configurar el timbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustar el contraste de su pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elegir el idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programar su marcación abreviada individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Emitir en multifrecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.23 p.24 p.24 p.24 p.25 p.25 p.25 p.26 p.26 p.26 p.26 p.27 p.27 p.27 p.28 Garantía y cláusulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.29 p.16 p.16 p.16 p.16 p.17 p.17 p.17 p.17 p.17 Administrar sus costes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.18 5.1 5.2 Inicializar su mensajería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Personalizar su mensaje vocal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modificar la contraseÑa del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modificar la contraseÑa de la mensajería vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configurar el timbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustar el contraste de su pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elegir el idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programar su marcación abreviada individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programar las teclas programables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programar un aviso de cita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conocer el número de su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloquear / Desbloquear un teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Llamar al puesto asociado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desviar las llamadas al número asociado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modificar el número asociado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La configuración Tándem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilizar el teléfono en modo SIP o 'Seguro' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.23 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 7.12 7.13 7.14 7.15 Permanecer en contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.16 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 5. p.7 p.7 p.7 p.7 p.8 p.8 p.8 p.8 El Espíritu de Empresa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.13 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 4. Establecer una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recibir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Llamar en modo “Manos libres”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poner el altavoz en el curso de la comunicación (auricular descolgado) . . . . . . . . . . . . . Llamar a través del directorio personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rellamar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Efectuar una petición de rellamada a un teléfono que está comunicando . . . . . . . . . . . . Recibir una llamada interna en interfonía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Su teléfono se ajusta a sus necesidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.19 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 6.12 6.13 6.14 6.15 6.16 Durante la conversación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.9 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2.12 2.13 2.14 2.15 3. 6. Efectuar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.7 Cargar directamente el coste de sus llamadas en las cuentas cliente . . . . . . . . . . . . . . . . p.18 Conocer el coste de una comunicación externa establecida por un usuario interno desde su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.18 5 Descubrir su teléfono Telephone Auricular telefónico Navegación Teclado alfanumérico Exten? Bloq Tecla de navegación arriba-abajo: sirve para navegar por la página de inicio, por los menús o dentro de un texto cuando se están introduciendo caracteres. La pàgina inicial ofrece: • Información sobre el estado del teléfono (bloqueado, desviado, etc.) • Fecha y hora • Funciones de programación y configuración del teléfono Person Alcatel-Lucent IP Touch 4018 Phone Funciones accesibles (con la extensión en reposo): Funciones accesibles durante la comunicación: Exten? conocer el número de su teléfono, Consulta llamar a un segundo interlocutor, Bloq bloquear / Desbloquear un teléfono, Enviar tonos emitir en multifrecuencias, Desvío desviar sus llamadas (desvío inmediato, desvío a la mensajería vocal, desvío a buscapersonas), Grabar grabar la conversación en curso., Person configurar el puesto (asistente personal, visualización, timbre, mensajería vocal, etc.), Desautoriz. espera impedir que entren nuevas llamadas durante la conversación. Eventos acceder a las últimas llamadas realizadas y a las llamadas externas no contestadas. . Se puede acceder a otras funciones, en función de la configuración del sistema. OK Tecla de validación: permite validar las diversas preferencias u opciones que se muestran durante la programación o la configuración. Tecla de retroceso/salida: permite ascender un nivel (pulsación breve) o regresar a la página de inicio (pulsación prolongada). Teclas audio Tecla colgarpara finalizar una llamada. Tecla de manos libres/Altavoz:para efectuar o responder a una llamada sin descolgar (Alcatel-Lucent IP Touch 4008/4018 Phone). • Encendida fija, en modo de manos libres o en modo de auriculares (pulsación breve). • Intermitente, en modo de altavoz (pulsación prolongada). Tecla de silencio/interfono • En conversación: pulse esta tecla para que el interlocutor no lo oiga cuando hable. • Teléfono en reposo: pulse esta tecla para responder automáticamente a las llamadas sin descolgar el auricular (Alcatel-Lucent IP Touch 4008/4018 Phone). Teclas de función y teclas programables Tecla de información: permite obtener información sobre las teclas preprogramadas y acceder a la configuración y programación del teléfono. Permite aumentar o reducir el volumen del altavoz, el auricular o el timbre. Teclas de función Tecla Directorio: acceder a su marcación abreviada individual. Tecla de mensajes para acceder a los diferentes servicios de mensajería Si esta tecla parpadea, significa que hay un nuevo mensaje de voz o de texto, o una solicitud de rellamada nueva. Tecla de rellamada : • permite llamar al último número marcado (pulsación breve). • Volver a llamar a uno de los 8 últimos números (pulsación prolongada). Teclas de función preprogramadas y tecla programable El indicador luminoso se enciende cuando está activada la función asociada a la tecla. 6 Efectuar una llamada 1 Other Establecer una llamada 1.1 1.3 Llamar en modo “Manos libres” (sólo con Alcatel-Lucent IP Touch 4008/4018 Phone) Teléfono en reposo: c ab 2 5 jkl 3 de f ab 2 O o mn 6 5 marcar directamente descolgar c 3 f c ab de 2 O o mn jkl 6 5 n° de su interlocutor manos libres (sólo con Alcatel-Lucent IP Touch 4008/4018 Phone) jkl 3 f de o mn 6 usted está en posición manos libres n° de su interlocutor pulsación breve Durante la comunicación: conv. O tecla de llamada programada usted está en comunicación usted está en comunicación Para efectuar una llamada al exterior, marcar el número de acceso al exterior antes del número de su interlocutor 0 es el código por defecto para acceder a la red telefónica pública. pulsación breve Durante la conversación, puede descolgar su auricular sin interrumpir la llamada. Para la operadora, marcar el '9' (por defecto). 1.4 1.2 Poner el altavoz en el curso de la comunicación (auricular descolgado) Escucha amplificada Recibir una llamada la tecla Altavoz parpadea O descolgar usted está en comunicación O manos libres (sólo con Alcatel-Lucent IP Touch 4008/4018 Phone) pulsar la tecla de línea cuyo piloto esté encendido activar el altavoz (pulsación larga) La tecla se apaga O ajustar el volumen (9 niveles) desactivar el altavoz (pulsación larga) una pulsación corta en la tecla altavoz permite pasar al modo manos libres (piloto encendido fijo) (Alcatel-Lucent IP Touch 4008/4018 Phone). 7 Efectuar una llamada 1 1.5 Llamar a través del directorio personal 5 pulsación breve 1.6 ef bc 3d jkl 6 2a OK O o mn 1.7 el interlocutor comunica seleccionar el iniciar la llamada interlocutor a quien se va a llamar pulsar directamente la tecla programada (de 0 a 9) Efectuar una petición de rellamada a un teléfono que está comunicando 1.8 Rell OK Recibir una llamada interna en interfonía (sólo con Alcatel-Lucent IP Touch 4008/4018 Phone) Usted puede responder sin tener que descolgar. Cuando un interlocutor interno llama, su teléfono suena y usted está conectado directamente en modo manos libres. El display indica la identidad del llamante. Rellamar • Para activar - Teléfono en reposo: Rellamar el último número marcado (repetición): se enciende el diodo asociado rellamada del último número tecla de rellamada (pulsación breve) Cuando su interlocutor cuelga, el modo interfonía siempre está activado. • Para desactivar - Teléfono en reposo: Volver a llamar a uno de los 8 últimos números: El piloto correspondiente se apaga O Eventos OK Lista llam.Sal. OK tecla de rellamada (pulsación larga) OK seleccionar el n° de entre los 8 últimos emitidos iniciar la llamada 8 Durante la conversación 2 Responder a la llamada visualizada Other 2.1 Llamar a un segundo interlocutor durante la conversación se pone en espera el primer interlocutor 5 usted está en comunicación ef bc 3d jkl 6 2a o mn 2.llam O tecla de llamada cuyo icono parpadea • Para localizar al primer interlocutor y finalizar la conversación en curso: OK n° del segundo interlocutor O se pone en espera el primer interlocutor usted está en comunicación • Otros sistemas para llamar a un segundo interlocutor tecla de la línea cuyo piloto parpadea Volver a llamar a uno de los 8 últimos números (pulsación larga). Impedir que entren nuevas llamadas durante la conversación Llamar por marcación abreviada individual (M Abrev Ind) 2.3 tecla de llamada programada. Durante la conversación, no desea que le llame ningún otro interlocutor: • Para anular su segunda llamada y recuperar la primera: Desautoriz. espera O Autorizar espera OK para impedir o autorizar que entren nuevas llamadas durante la comunicación usted está en comunicación tecla de la línea cuyo piloto parpadea 2.4 Pasar de un interlocutor a otro (consulta repetida) Está en comunicación, un segundo interlocutor está en espera. Para recuperarle: En caso de falsa maniobra, cuelgue: Su teléfono suena y recupera a su primer interlocutor. se pone en espera el primer interlocutor 2.2 el indicador luminoso parpadea Recibir una segunda llamada durante la conversación • Una segundo interlocutor trata de llamarle: García Pedro usted está en comunicación nombre o nº de la persona que llama visible 3 segundos el indicador luminoso parpadea 9 Durante la conversación 2 2.5 Transferir una llamada 2.7 • Desea transferir su interlocutor a otro teléfono: 5 ef bc 3d jkl 6 2a o mn Conferencia informal En el transcurso de una conferencia a tres, se pueden añadir hasta tres participantes adicionales. se pone en espera el primer interlocutor Está en una conferencia a tres OK Añadir 5 usted está en nº del 2º comunicación teléfono • Si responde el destinatario de la transferencia: 3d 6 o mn su interlocutor responde n° de su interlocutor Insertar Transf ef bc jkl 2a OK OK 2.8 Generalmente no se permite la transferencia entre dos interlocutores externos (depende del país en cuestión y de la programación del sistema). Presentación del número de participantes en la conferencia Poner a su interlocutor en espera • Espera exclusiva: Está en comunicación con un interlocutor. Desea ponerlo en espera y recuperarlo posteriormente en el mismo teléfono. 2.6 Conversar simultáneamente con 2 interlocutores internos y/o externos (conferencia) su interlocutor está en espera Está en comunicación, un segundo interlocutor está en espera: Conf usted está en comunicación pulsar la tecla de línea cuyo piloto esté encendido (Comunicación en curso) • Recuperar el interlocutor en espera: OK usted está en comunicación Anular la conferencia y recuperar a su primer interlocutor: Fin conferencia O tecla de la línea cuyo piloto parpadea OK Si al término de la conferencia, desea dejar a sus dos interlocutores en comunicación: colgar 10 Responder OK usted está en comunicación Durante la conversación 2 • Protegerse contra la inclusión: Protección contra intrusión 2.9 Poner a su interlocutor externo en espera (retención) OK Person Retener/recuperar llamada OK Servicios OK Consulta Usted puede poner un interlocutor externo en espera para recuperarlo después en otro teléfono: Retener llamada bc 2a OK 5 usted está en comunicación jkl Servicios adicionales ef 3d o mn 6 OK OK Prot. inclusión Intrusión OK 5 2 veces indique el número del terminal desde donde desea continuar la conversación Su interlocutor pasa a llamada en espera y oye la melodía de espera. bc 3d jkl 6 2a ef o mn introducir el número La protección desaparece cuando cuelga. • Para recuperar a su interlocutor retenido: Retener/recuperar llamada OK Person OK Servicios 2.11 OK Consulta Emitir en multifrecuencias Durante una conversación, en ocasiones usted debe emitir códigos en multifrecuencia, por ejemplo dentro del marco de un servidor vocal, de una operadora automática o consulta del contestador. Captura llamadas OK Reten./recuper. OK Consulta OK Enviar tonos usted está en comunicación OK para activar Si la llamada retenida no se recupera en un tiempo determinado (por defecto 1min 30s), se dirige hacia la operadora. La función se anula automáticamente con el fin de la comunicación;. 2.10 Incluirse en una comunicación interna El teléfono de su interlocutor está ocupado. Si este teléfono no está 'protegido', usted puede, si está autorizado a ello, intervenir en la comunicación en curso: Intrusión OK 11 Durante la conversación 2 2.12 Aislarse de su interlocutor (secreto) Usted escucha a su interlocutor pero éste no le oye: usted está en comunicación el botón parpadea desactivar el micrófono La tecla se apaga reanudar la conversación 2.13 Ajustar el nivel sonoro Para ajustar el volumen del altavoz o del teléfono durante una comunicación: usted está en comunicación O Ajustar el nivel sonoro 2.14 Grabar la conversación en curso. Durante la conversación, para grabar ésta: OK Grabar para iniciar el registro para detener la grabación Al iniciarse y al concluir la grabación, el interlocutor oye una seÑal sonora. 2.15 Señalar las llamadas malévolas Malintenc. OK Esta tecla le permite señalar una llamada malévola. Si la llamada es de origen interna, se señala en el sistema mediante un mensaje especial. 12 El Espíritu de Empresa 3 Other 3.1 Responder al timbre general 3.3 Capturar una llamada Usted oye sonar un teléfono en un sitio donde nadie puede responder. Si está autorizado, usted puede responder desde su teléfono. Captura llamada Serv. Noche En ausencia de la operadora, las llamadas externas que se le destinan llegan a un timbre general. Para responder: • Si el teléfono que suena pertenece al mismo grupo de captura que el suyo: Captura de llamadas de grupo OK Person OK Servicios Consulta OK OK Person Captura llamadas OK Cap. llam. noct. Consulta OK Consulta OK OK Captura llamadas 3.2 OK Servicios OK Procesar capt. gr. OK • Si el teléfono no pertenece al mismo grupo que el suyo: Filtrado jefe/secretaria Captura de llamadas individual Lista de filtrado : La programación del sistema permite crear grupos 'jefe/secretarias' que permiten dirigir las llamadas del jefe a una o varias secretarias. OK Person OK Servicios • A partir del teléfono jefe o secretaria: sus llamadas son filtradas por la persona seleccionada (secretaria,...) O Captura llamadas OK Cap. llams indiv. ef bc 3d jkl 6 2a 5 tecla de tecla programada llamada'secretaria' “Filtrado” (en caso de que haya varias secretarias) tecla programada “Filtrado” OK o mn n° del teléfono que suena Por programación del sistema, algunos teléfonos se pueden proteger contra la captura. misma tecla para anular 3.4 Teléfonos agrupados • Llamada de teléfonos de un grupo: El filtrado se indica en el display del teléfono jefe y por el icono asociado a la tecla 'filtrado”. Algunos teléfonos pueden formar parte de un grupo, usted puede comunicarse con ellos, marcando el número del grupo. 5 ef bc 3d jkl 6 2a o mn n° del grupo 13 El Espíritu de Empresa 3 • Salir temporalmente de su grupo de teléfono: Salir del grupo 3.6 Person OK OK Servicios Consulta OK Responder al “bip” sonoro de su buscapersonas Respuesta de buscapersonas Usted puede responder al “bip” sonoro utilizando cualquier teléfono de la empresa. Servicios adicionales bc 3d jkl 6 2a OK Fuera gr. enlac. 5 ef OK Person su buscapersonas suena OK Servicios o mn n° de su grupo • Reintegrar su grupo: Entrar en el grupo Consulta 5 Person OK OK Servicios Consulta En gr. enlaces bc 3d jkl 6 2a 5 3d 6 o mn n° de su grupo OK 3.7 Servicios adicionales ef bc jkl 2a OK Llamar a un interlocutor por su altavoz Su interlocutor interno no responde. Si usted está autorizado, puede activar remotamente el altavoz de su interlocutor: ef o mn si su interlocutor no responde n° de su grupo Anuncio AV OK La pertenencia de un teléfono a un grupo no incide en la gestión de sus llamadas directas. Usted siempre puede comunicarse con un teléfono concreto del grupo por su propio número. usted está conectado con el altavoz del teléfono de su interlocutor (si este último posee la función manos libres) 3.5 Llamar a un interlocutor interno por su buscapersonas (bip) 3.8 El teléfono de su interlocutor no responde y usted sabe que dispone de un buscapersonas: si su interlocutor no responde Enviar un mensaje escrito a un interlocutor interno visualización de la búsqueda en curso Msje texto OK OK Enviar 5 tecla programada 'buscapersonas' bc 3d jkl 6 2a ef o mn n° del teléfono destinatario • Mensaje predefinido Su interlocutor puede responder desde cualquier teléfono de la empresa. Msje predefinido OK OK seleccionar el mensaje que se va a enviar 14 OK enviar el mensaje El Espíritu de Empresa 3 • Mensaje incompleto Msje incompleto OK 3d jkl 6 2 OK 5 5 fin del registro bc 3d jkl 6 2a OK 5 ef deletree el nombre del destinatario. • Durante la grabación se puede: visualización de la cantidad de nuevos y antiguos mensajes o mn OK Msg Revisar mensaje # registrar un comentario Reenviar mensaje Enviar OK volver a oír el mensaje desde el principio, Retroceder OK oír el final del mensaje, 5 OK Detener OK parar momentáneamente la grabación, Finalizar OK fin del registro. 3d jkl 6 * Opciones: permite asignar opciones de envío (confidencial, urgente, confirmación, etc.). o mn indique el número del buzón de voz de destino OK OK Enviar deletree el nombre del destinatario. enviar el mensaje Enviar un mensaje vocal a un destinatario/una lista de difusión Msje voz OK bc 3d jkl 6 2a 5 ef o mn enviar el mensaje ef bc 2a fin del registro Nombre OK opciones Principio código personal 3.10 0 O Enviar una copia de un mensaje vocal msje de voz nuevo O OK Nombre Enviar OK código personal 15 3d 6 ef o mn indique el número del buzón de voz de destino enviar el mensaje O 3.9 bc jkl 2a OK OK o mn completar el mensaje seleccionar el mensaje que se va a completar Finalizar registro en curso ef c ab OK Permanecer en contacto 4 Other 4.1 • Mientras se oyen los mensajes, se puede: Desviar las llamadas hacia otro número (desvío inmediato) Este número puede ser el de un domicilio, de un móvil, de un teléfono de coche, de su correo vocal o el de su teléfono interno (operadora, etc.). OK Desvío OK Desvío Inmediato 5 2 veces bc O 2a 5 jkl 3d ef 6 número de la marcación abreviada deseado (de 0 a 9) 3d 6 Retroceder OK oír el final del mensaje., Detener OK Hacer una pausa en la escucha del mensaje, n° del teléfono destinatario Avanzar OK indique el número del buzón de voz, Fin del mensaje OK finalizar la consulta. • Después de consultar el mensaje, se puede: pulsar en una tecla programada Salir OK volver a oír el mensaje desde el principio, Borrar OK borrar el mensaje, Rell OK rellamar al autor del mensaje, Archivar OK guardar el mensaje, Volver a oir OK escuchar el mensaje, Reenviar mensaje OK Enviar una copia del mensaje. Desviar sus llamadas hacia su mensajería Desvío inmed. a MV 4.3 volver a oír el mensaje desde el principio, o Usted puede continuar efectuando sus llamadas. Solamente el teléfono destinatario puede comunicarse con usted. 4.2 OK mn se visualiza la aceptación de desvío O o mn ef bc jkl 2a Principio OK se visualiza la aceptación de desvío 4.4 A su regreso, consultar su mensajería Hacer seguir sus llamadas desde otro teléfono Desvío remoto El indicador luminosos de su teléfono indica la presencia de mensajes. Desea que sus llamadas le sigan: Debe activar la función a partir del teléfono destinatario del desvío. indicación del número de nuevos mensajes OK ab 2 5 c jkl 3 f de o mn 6 Desvío código personal OK Desvío remoto OK bc 2a 5 jkl 3d ef o mn 6 n° del destinatario del desvío consulta de mensajes 16 se visualiza la aceptación de desvío Permanecer en contacto 4 4.5 Anular todos los desvíos 4.8 Dejar un mensaje de ausencia a sus llamantes internos Usted puede dejar en su teléfono un mensaje que se enviará al display del teléfono que le llama. OK Desvío Desactivar desvío OK mensaje de texto nuevo OK OK Desv. a texto 2 veces 4.6 Desviar las llamadas si está en comunicación (desvío en ocupado) Msje predefinido Desvío por línea ocupada OK Desvío Desvío por línea ocupada 3d 6 5 2 veces o n° destinatario del desvío 4.9 OK Msje incompleto 2 veces seleccionar un mensaje predefinido por completar mn completar el mensaje Consultar los mensajes escritos dejados en su ausencia El indicador luminosos de su teléfono indica la presencia de mensajes. se visualiza la aceptación del desvío msje texto nuevo 4.7 O seleccionar un mensaje predefinido ef bc jkl 2a OK OK OK indicación del número de nuevos mensajes No ser molestado Act./Desact. No OK Leer mensaje molestar visualización del nombre del emisor, la fecha, la hora y el mensaje OK Usted puede hacer momentáneamente su teléfono inaccesible a cualquier llamada. Leer el mensaje Después de consultar el mensaje, se puede: OK Person Bloqueo NM OK OK Servicios No molestar OK Consulta bc 2a 5 jkl ef 3d o mn 6 OK Eliminar OK borrar el mensaje, Rellamada OK rellamar al autor del mensaje, Respuesta texto OK reenviar el mensaje a su remitente, se visualiza la aceptación de desvío código personal salir de la consulta. El mensaje 'No molestar' aparecerá en el aparato de los interlocutores que traten de comunicarse con esta extensión. 17 Administrar sus costes 5 Other 5.1 Cargar directamente el coste de sus llamadas en las cuentas cliente Usted puede cargar el coste de sus comunicaciones externas sobre los números de cuentas asociados a sus clientes. OK Person Servicios adicionales OK OK Servicios Código de cuenta de OK empresa bc 3d jkl 6 2a 5 ef 5 ef bc 3d jkl 6 2a o mn n° de la cuenta cliente concernida 5.2 OK Consulta o mn n° de su interlocutor Conocer el coste de una comunicación externa establecida por un usuario interno desde su teléfono OK Person Consulta y devol. de llamadas OK OK Servicios Datos de tarificación Consulta OK OK 18 Su teléfono se ajusta a sus necesidades 6 6.1 Modificar la contraseÑa del equipo 6.3 Other Inicializar su mensajería OK Person OK Clave introduzca la contraseña y luego grabe su nombre siguiendo las instrucciones de la guía vocal el indicador luminoso parpadea 5 Personalizar su mensaje vocal 3d 6 bc 3d jkl 6 2a OK 5 ef 3d 6 o mn 5 nuevo código (4 cifras) ef bc 3d jkl 6 2a OK OK o mn entrar el nuevo código para verificar Este código actúa como una contraseña que controla el acceso a las funciones de programación y de bloqueo del teléfono por parte del usuario (código por defecto: 0000). OK Opciones pers. o mn 5 ef bc jkl 2a OK o mn antiguo código (4 cifras) Por defecto, usted puede reemplazar el anuncio de bienvenida por un anuncio personal Ningún mensaje de voz nuevo ef bc jkl 2a 6.2 OK Teléf. código personal Modificar la contraseÑa de la mensajería vocal 6.4 OK Mensaje saludo Saludo personal OK Ningún mensaje de voz nuevo Guía estándar OK O para regresar al anuncio por defecto OK Aceptar validar Saludo personal OK Finalizar registro en curso Volver a grabar ef bc 3d jkl 6 2a 5 OK Opciones pers. o mn código personal OK fin del registro Opciones admin. O OK OK volver a registrar un mensaje O Volver a oir OK Gestión OK Mi contraseña OK OK volver a escuchar el mensaje 5 ef bc 3d jkl 6 2a # o mn nuevo código (4 cifras) Mientras no se haya inicializado su mensajería, el código personal es 0000. 19 Su teléfono se ajusta a sus necesidades 6 T Activar/desactivar el modo timbre discreto: 6.5 Configurar el timbre Timbre sin pitido OK Person OK Teléf. Llamada OK O OK Timbre tras pitido OK O OK Tibre tras 3 pit. OK T Elegir la melodía: validar su elección T Ajustar el volumen del timbre cuando se recibe una llamada: OK Llamada interna O Llamada externa OK su teléfono suena seleccionar el tipo de llamada al que se desea asociar el tono O ajustar el volumen del timbre OK seleccionar la melodía elegida (16 melodías) validar su elección 6.6 Ajustar el contraste de su pantalla T Ajustar el volumen del timbre: OK Volumen timbre OK seleccionar el volumen elegido (12 niveles) OK Person Teléf. ajustar el contraste de su pantalla OK O O validar su elección OK Lumin OK O T Activar /desactivar el modo reunión (timbre progresivo): ajustar el contraste de su pantalla Timbre normal OK O Modo silencioso OK 6.7 O Timbre progresivo OK OK Elegir el idioma OK Person Teléf. OK validar su elección Idioma OK OK seleccionar el idioma elegido 20 validar su elección OK Su teléfono se ajusta a sus necesidades 6 6.8 Programar su marcación abreviada individual ab 2 OK 5 pulsación breve c 3 de OK o 6 • Programación de un aviso de cita temporal: O introducir el número OK Person Programar un aviso de cita Usted puede definir la hora de una rellamada temporal (una vez al día) o una rellamada permanente (todos los días a la misma hora). f mn jkl 6.10 OK Person OK Teléf. OK 5 modificar el número asociado seleccionar una entrada vacía del directorio 6.9 3d 6 6 o mn marcar la hora de la cita • A la hora programada su teléfono suena: o mn introducir el número OK Programar las teclas programables OK Person OK Teléf. Programar teclas Si está activa, el display parpadea y se emite un tono. Después de una tercera cita sin respuesta, se anula una petición temporal pero una petición permanente permanece en memoria. Si su teléfono se desvía a otro teléfono, la rellamada no sigue el desvío. OK 6.11 Servicios OK O Modificar Borrar Conocer el número de su teléfono OK pulsar una tecla que desee programar O 3d 2 veces ef bc jkl 2a O OK ef bc jkl 2a OK 5 Modificar Consulta OK Prog. directorio Cita OK OK Servicios Exten? OK 6.12 OK Bloquear / Desbloquear un teléfono Bloq OK 5 ef bc 3d jkl 6 2a o mn entrar su código personal 21 el teléfono queda bloqueado / desbloqueado Su teléfono se ajusta a sus necesidades 6 6.13 Llamar al puesto asociado Es posible asociar el número de otro puesto a su número de puesto (ver Modificar el número asociado). Para llamarlo: OK Person OK Servicios El número asociado puede ser un número de la extensión, de la mensajería vocal o del buscapersonas. OK OK Llam. asociado OK 5 ef bc 3d jkl 6 OK o mn OK Servicios Modificar OK asociado bc 3d jkl 6 2a 5 entrar su código personal iniciar la llamada 6.14 OK Person OK Consulta 2a Asociado Modificar el número asociado 6.15 ef o mn OK aparece un mensaje de confirmación de la programación introducir el nuevo número asociado Desviar las llamadas al número asociado 6.16 La configuración Tándem Si ha definido previamente un número asociado, puede desviar sus llamadas a ese número. OK Person OK Desb. sobre asoc. para desviar cuando usted no responde O Desac. desb. asoc. OK Servicios OK Desb. sobre ocup. O para desviar de forma inmediata cuando su línea comunica Aplicar OK Consulta O Asociado OK Desb. ocup/aus. para desviar si usted no responde o si está ocupado OK para anular la función de desvío al asociado 22 Esta configuración permite agrupar dos puestos bajo un solo número de llamada. Su puesto es el puesto principal, y el segundo puesto, generalmente un teléfono DECT, es el puesto secundario. Cada puesto tiene su propio número de directorio, pero el número del tándem es el del puesto principal. Cuando reciba una llamada, sonarán a la vez los dos puestos. Cuando uno de los dos puestos atienda la llamada, el otro dejará de sonar. Cuando todas las líneas del puesto principal estén ocupadas, el puesto secundario (DECT) no sonará. Siempre se puede llamar al puesto secundario desde el número propio, pero en este caso la funcionalidad tándem no se tiene en cuenta. La mayoría de las funciones son comunes a los dos puestos (por ej., desvíos, recordatorio de cita, mensajes diversos, etc.) pero otras son propias de cada puesto (por ej., directorio individual, repetición, fuera de servicio, bloqueo del puesto, etc.). Para obtener más información sobre esta configuración, póngase en contacto con el responsable de la instalación. 7 Utilizar el teléfono en modo SIP o 'Seguro' T Llame con la URI del interlocutor: Other El teléfono es compatible con el estándar SIP y se puede utilizar en modo simplificado en un entorno SIP. Según la configuración del sistema telefónico de su empresa, el teléfono se puede cambiar de forma automática al modo 'seguro' en caso de pérdida de conexión con el sistema, con el fin de garantizar la continuidad del servicio. Entonces, el teléfono funciona en el modo SIP hasta que se restablezca la conexión con el sistema telefónico de su empresa. Puede acceder a las principales funciones de su teléfono. En el modo SIP, cada teléfono se identifica mediante una cadena de caracteres denominada URI. Dentro de la empresa, la URI del interlocutor normalmente se corresponde con su número de teléfono. Para obtener más información, póngase en contacto con su instalador o su administrador. Aprovechamiento de la línea bc 3d jkl 6 2a OK Marcar URI 5 ef OK o mn indique la URI del interlocutor El modo SIP sólo se encuentra disponible para la serie 8 Extended Edition introducir texto: el teclado numérico también incluye letras que se pueden escribir pulsando sucesivamente la correspondiente tecla. Algunos caracteres especiales se pueden mostrar pulsando sucesivamente la tecla * (+% $ / & ( ) [ ] =), la tecla # (@), la tecla 0 (, , : ' ? !) o la tecla 1 (- _). Las teclas de funciones preprogramadas se encuentran desactivadas en el modo SIP En el modo SIP, cada teléfono se identifica mediante una cadena de caracteres denominada URI. Dentro de la empresa, la URI del interlocutor normalmente se corresponde con su número de teléfono. T Llamar a través del directorio personal (1): Establecer una llamada 7.1 T Aprovechamiento de la línea: O descolgar OK OK O pulsación breve Escucha un tono tecla de línea bc 3d jkl 6 2a 5 O manos libres Llam. por nombr O ef o mn seleccione al interlocutor de la lista OK Llamar O O T Llame marcando el número interno de su interlocutor: manos libres 5 ef bc 3d jkl 6 2a o mn marque el número directamente O Aprovechamiento de la línea bc 3d jkl 6 2a 5 tecla de línea T Llamar a través del directorio personal (2): ef o mn marque el número Aprovechamiento de la línea O pulsación breve OK O bc 3d jkl 6 2a 5 seleccione al interlocutor de la lista 23 ef o mn Del directorio OK descolgar Utilizar el teléfono en modo SIP o 'Seguro' 7 T Rellamar el último número marcado (repetición): bc 3d jkl 6 2a 5 rellamada del último número ef o mn n° del segundo interlocutor tecla de rellamada (pulsación breve). Recibir una llamada Fin consulta O rellamar el último número marcado (repetición) Se recibe otra llamada. OK Del directorio O llame con la URI del interlocutor O 7.2 Marcar URI O OK llamar por marcación abreviada individual (M Abrev Ind) OK cuelgue la llamada entrante T Detener el timbre: introducir texto: el teclado numérico también incluye letras que se pueden escribir pulsando sucesivamente la correspondiente tecla. Algunos caracteres especiales se pueden mostrar pulsando sucesivamente la tecla * (+% $ / & ( ) [ ] =), la tecla # (@), la tecla 0 (, , : ' ? !) o la tecla 1 (- _). O Sin timbre OK una vez En el modo SIP, cada teléfono se identifica mediante una cadena de caracteres denominada URI. Dentro de la empresa, la URI del interlocutor normalmente se corresponde con su número de teléfono. T Rechazar la llamada que se visualiza: • Para anular su segunda llamada y recuperar la primera: O Rech. llam. OK Fin consulta OK 2 veces T Responda la llamada: O Cuelgue la llamada entrante O Atend. llam. O OK 7.4 descolgar manos libres tecla de la línea cuyo piloto parpadea Recibir una segunda llamada durante la conversación tecla de línea Se encuentra en comunicación con un primer interlocutor. 7.3 • Una segundo interlocutor trata de llamarle: Llamar a un segundo interlocutor durante la conversación usted está en comunicación Se encuentra en comunicación con un primer interlocutor. usted está en comunicación 2.llam OK nombre o nº de la persona que llama visible 3 segundos se pone en espera el primer interlocutor O García Pedro tecla de línea libre 24 el indicador luminoso parpadea Utilizar el teléfono en modo SIP o 'Seguro' 7 Responder a la llamada visualizada 7.7 se pone en espera el primer interlocutor T Se encuentra en comunicación con un primer interlocutor: tecla de línea con luz parpadeante • Para localizar al primer interlocutor y finalizar la conversación en curso: usted está en comunicación llame al interlocutor de la transferencia OK 2.llam OK Fin consulta O Transferir una llamada cuelgue la llamada entrante tecla de línea con luz parpadeante los dos interlocutores están conectados OK Transferir a antes de que el segundo interlocutor descuelgue 7.5 T Se encuentra en comunicación con dos interlocutores: Poner a su interlocutor en espera Poner en espera OK su interlocutor está en espera vuelva a la primera pantalla T Se encuentra en comunicación con un primer interlocutor. Un segundo interlocutor está en espera. Desea transferir la llamada • Retomar al interlocutor en espera: O Recuperar llamada los dos interlocutores están conectados OK Transf usted está en comunicación vuelva a la primera pantalla en curso a un tercer interlocutor: OK usted está en comunicación Transferir a 3º llame al interlocutor de la transferencia OK tecla de línea con luz parpadeante 7.6 Pasar de un interlocutor a otro (consulta repetida) Transferir a Se encuentra en comunicación con un primer interlocutor. Un segundo interlocutor está en espera. Para recuperarle: OK los dos interlocutores están conectados Recupere al interlocutor en espera: se pone en espera el primer interlocutor O tecla de línea con luz parpadeante tecla de línea con luz parpadeante 25 Recuperar llamada OK Utilizar el teléfono en modo SIP o 'Seguro' 7 7.8 Aislarse de su interlocutor (secreto) estado de desvío de su teléfono OK Desvío Desvío Inmediato OK Usted escucha a su interlocutor pero éste no le oye: usted está en comunicación 5 ef bc 3d jkl 6 2a SIP el botón parpadea o mn O Del directorio llame al nuevo interlocutor del desvío desactivar el micrófono OK La tecla se apaga guarde la modificación reanudar la conversación 7.9 vuelva a la primera pantalla T Cancele el desvío: Ajustar el nivel sonoro Desvío OK estado de desvío de su teléfono Desactivar OK Para ajustar el volumen del altavoz o del teléfono durante una comunicación: vuelva a la primera pantalla usted está en comunicación O 7.11 ajustar el nivel sonoro 7.10 Configurar el timbre Desviar las llamadas hacia otro número (desvío inmediato) Person Desvío estado de desvío de su teléfono OK bc SIP 2a 5 jkl 3d o 6 OK O Del directorio llame al interlocutor del desvío Teléf. OK Llamada T Elegir la melodía: Melodía ef mn Desvío Inmediato OK OK OK OK valide el desvío seleccionar la melodía elegida (16 melodías) vuelva a la primera pantalla Usted puede continuar efectuando sus llamadas. Solamente el teléfono destinatario puede comunicarse con usted. T Modifique el desvío 26 vuelva a la primera pantalla OK Utilizar el teléfono en modo SIP o 'Seguro' 7 T Ajustar el volumen del timbre: 7.12 Volumen timbre OK OK O seleccionar el volumen elegido (9 niveles) validar su elección vuelva a la primera pantalla OK T Activar /desactivar el modo reunión (timbre progresivo): Tipo sonido OK Ajustar el contraste de su pantalla OK Person O Teléf. ajustar el contraste de su pantalla Timbre normal OK OK Lumin OK O ajustar el contraste de su pantalla O Modo silencioso OK Timbre progresivo O OK OK 7.13 validar su elección Elegir el idioma T Activar/desactivar el modo timbre discreto: OK Person Tipo sonido OK Timbre tras pitido OK OK Idioma O Tibre tras 3 pit. OK O Timbre sin pitido OK OK Teléf. OK OK seleccionar el idioma elegido validar su elección T Ajustar el volumen del timbre cuando se recibe una llamada: 7.14 Programar su marcación abreviada individual T Acceder a su marcación abreviada individual: su teléfono suena ajustar el volumen del timbre O pulsación breve 27 validar su elección Person OK OK Utilizar el teléfono en modo SIP o 'Seguro' 7 T Cree un registro en el directorio personal: OK nuevo T Elimine un registro Apellidos Nombre: OK SIP nombre, apellido y número del contacto Archivar O Anular seleccione la tarjeta que se va a borrar OK 7.15 guarde el registro cancele la creación vuelva a la primera pantalla Modificar OK seleccione la tarjeta que se va a modificar Apellidos Nombre: SIP nombre, apellido y número del contacto Archivar guarde la modificación O Anular cancele la modificación OK vuelva a la primera pantalla Emitir en multifrecuencias Durante una conversación, en ocasiones usted debe emitir códigos en multifrecuencia, por ejemplo dentro del marco de un servidor vocal, de una operadora automática o consulta del contestador. De forma predeterminada durante una comunicación, el teléfono en modo SIP se configura para enviar códigos en frecuencia de voz: escriba directamente estos códigos con las teclas del teléfono Para obtener más información sobre esta configuración, póngase en contacto con el responsable de la instalación. T Modificación de una tarjeta en el directorio personal: OK Borrar OK vuelva a la primera pantalla introducir texto: el teclado numérico también incluye letras que se pueden escribir pulsando sucesivamente la correspondiente tecla. Algunos caracteres especiales se pueden mostrar pulsando sucesivamente la tecla * (+% $ / & ( ) [ ] =), la tecla # (@), la tecla 0 (, , : ' ? !) o la tecla 1 (- _). 28 Garantía y cláusulas Declaración de conformidad Países UE: Alcatel-Lucent Enterprise declara que los productos Alcatel-Lucent IP Touch 4008/4018 y 4019 Digital Phone cumplen las exigencias básicas de la Directiva 1999/5/CE del Parlamento europeo y del Consejo. El instalador puede facilitarle una copia de esta declaración de conformidad. howtoc Independientemente de la garantía legal de la cual goza, este terminal está garantizado un año, piezas y mano de obra a partir de la fecha que figura en su factura. Cuando haga alusión a la garantía se le exigirá la presentación de la factura. Sin embargo, esta garantía no se aplica: en caso de utilización no conforme a las instrucciones que figuran en el manual de instrucciones del usuario, de defectos o deterioros provocados por el desgaste natural, de deterioros procedentes de una causa exterior al terminal (ejemplo: golpe, caída, exposición a una fuente de humedad, etc.), de una instalación no conforme, de modificaciones o reparaciones realizadas por personas no homologadas por el fabricante o el revendedor. Información relativa al medio ambiente 'Este símbolo indica que, una vez finalizada su vida útil, este producto debe recogerse y tratarse por separado en los países miembros de la Unión Europea, así como en Noruega y Suiza. Eliminando correctamente este producto, contribuirá a la conservación de los recursos naturales y a la prevención de los eventuales efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana derivados de la manipulación inadecuada de los residuos. Para obtener información adicional sobre la recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su proveedor'. atención: nunca ponga el teléfono en contacto con el agua. no obstante, para limpiarlo, puede utilizar un paño suave ligeramente húmedo. no utilice nunca disolventes (tricloretileno, acetona, etc.) que pueden dañar las superficies plásticas del teléfono. no vaporice nunca con productos de limpieza. Para evitar que el conector de línea del teléfono se dañe accidentalmente, compruebe que el cable está correctamente colocado en su compartimento. El altavoz y el micrófono del auricular del teléfono pueden atraer objetos metálicos potencialmente peligrosos para el oído. Alcatel-Lucent Enterprise se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus productos en beneficio de su clientela. Alcatel, Lucent, Alcatel-Lucent y el logotipo de Alcatel-Lucent son marcas comerciales de Alcatel-Lucent. Las demás marcas registradas son propiedad de sus respectivos propietarios. La información aquí contenida está sujeta a modificación sin previo aviso. Alcatel-Lucent no se responsabiliza de las posibles inexactitudes aquí expuestas. Copyright © 2008 Alcatel-Lucent. Reservados todos los derechos. La redacción de los apartados no es contractual y puede sufrir modificaciones Algunas funciones del teléfono dependen de la configuración del sistema y de la activación de una clave de software. MU19008ACAC-E900ed01-0843 29