Manuales Jurídicos WWW.INTERPOL.INT La lucha contra el comercio ilícito de productos de tabaco Secretaría General de INTERPOL Oficina de Asuntos Jurídicos 200 quai Charles de Gaulle 69006 Lyon (Francia) Tel. : +33 4 72 44 70 32 Fax : +33 4 72 44 73 38 E-mail: [email protected] OFICINA DE ASUNTOS JURÍDICOS LA LUCHA CONTRA EL COMERCIO ILÍCITO DE PRODUCTOS DE TABACO GUÍA PARA RESPONSABLES POLÍTICOS Serie de Manuales Jurídicos LA LUCHA CONTRA EL COMERCIO ILÍCITO DE PRODUCTOS DE TABACO: GUÍA PARA RESPONSABLES POLÍTICOS Serie de Manuales Jurídicos © Orga nización Internacional de Policía Cri minal (OIPC) - INTERPOL, juni o 2014. Todos l os derechos res erva dos . La s denominaciones empl ea da s en es ta publ i ca ci ón y l a forma en que a pa rece pres enta da l a i nformación no i mplican, por parte de INTERPOL, juicio alguno s obre la condición jurídica de ni nguno de l os países, terri torios, ciudades o zonas ci tadas, o de s us autoridades, ni respecto de la delimitación de s us frontera s o l ími tes . Los nombres de l os grupos de países solamente tienen por objeto un i nterés estadís ti co o a na l íti co y no i mpl i ca n ni ngún jui ci o s obre cua l qui er pa ís o zona . La s referencias a nombres de empresas y de productos y procesos comerciales no i mplican a probación a l guna por INTERPOL, y el hecho de no mencionar una empresa, un producto o un proceso comerci a l no i mpl i ca des a proba ci ón a l guna . INTERPOL ha tomado todas las precauciones ra zonables para verificar la i nformación conteni da en l a pres ente publicación. No obstante, el material aquí publicado s e di s tri buye s i n ga ra ntía expl íci ta o i mplícita alguna. Corresponde al lector la responsabilidad de la i nterpreta ci ón y el us o que ha ga de es te material. En ningún ca so INTERPOL se responsabil i za de l os da ños y perjui ci os que pudi era n produci rs e como res ul ta do de s u uti l i za ci ón. INTERPOL no a sume ninguna responsabilidad por la exactitud constante de dicha información ni por el conteni do de ni ngún s i ti o web externo. Serie de Manuales Jurídicos La cooperación policial y judicial internacional exige soluciones legales innovadoras para garantizar que se pueda responder eficazmente a los desafíos del siglo XXI. En el marco de los programas y las iniciativas de INTERPOL, la Serie de Manuales Jurídicos pretende proporcionar a los responsables políticos y los encargados de hacer cumplir la ley en todo el mundo herramientas prácticas y fáciles de usar que abarquen los aspectos jurídicos de diversos problemas delictivos. Con el objetivo de proporcionar la información más actualizada sobre los desarrollos jurídicos, los manuales se elaboran en colaboración con organizaciones internacionales, instituciones académicas y el sector privado. Tienen por objeto complementar los manuales y publicaciones existentes mejorando la comprensión de conceptos claves, informando acerca de tendencias actuales y ofreciendo asesoramiento en consonancia con las normas y requisitos legales internacionales. Prólogo El comercio ilícito de productos de tabaco (ITTP, por sus siglas en inglés) es un fenómeno con incidencia a nivel mundial que afecta a todas las regiones y países. Participar en el ITTP resulta atractivo para los delincuentes ya que los productos de tabaco son livianos, pequeños y fáciles de transportar y de ocultar. El tabaco es uno de los artículos objeto de mayor contrabando en el mundo que permite a los delincuentes acumular enormes beneficios. Además, a menudo, las sanciones no son lo suficientemente disuasorias. El comercio ilícito de productos de tabaco acarrea consecuencias negativas y perjudiciales para los países en varios niveles. Afecta la salud de los consumidores, reduce los presupuestos estatales, genera competencia desleal para las empresas legítimas y fomenta los grupos delictivos organizados que canalizan sus ganancias en otras actividades ilícitas. El presente manual tiene como finalidad ofrecer el primer análisis jurídico exhaustivo sobre el marco jurídico internacional contra el ITTP. Proporciona directrices para los responsables políticos y las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley sobre la aplicación de instrumentos internacionales claves en el área, con especial énfasis en el nuevo Protocolo para la eliminación del comercio ilícito de productos de tabaco. El ITTP implica diversos desafíos para los gobiernos. Uno de los más importantes es la participación de redes de delincuencia organizada que emplean métodos variados y cada vez más sofisticados para falsificar e introducir productos de contrabando. INTERPOL reconoce dicha actividad como uno de los problemas más importantes que amenazan la seguridad de los Estados. Es necesario un esfuerzo coordinado y conjunto para encontrar e implementar soluciones duraderas a este problema polifacético. Joël Sollier Asesor Jurídico de INTERPOL v Agradecimientos INTERPOL desea expresar su agradecimiento a los siguientes colaboradores por haber proporcionado contribuciones y comentarios sumamente provechosos durante la preparación del manual: Robert Preece Profesor Asociado Adjunto, Profesor Asociado Principal de la Universidad de Canberra, Centre for Customs & Excise Studies, Universidad Charles Sturt Ernesto U. Savona Director de Transcrime (Centro Interuniversitario de Investigación sobre la Delitos Transnacionales) Università Cattolica del Sacro Cuore di Milano - Università degli Studi di Trento y Catedrático de criminología, Università Cattolica del Sacro Cuore di Milano vii Índice INTRODUCCIÓN.............................................................................................................................................................................1 LUCHA CONTRA EL COMERCIO ILÍCITO DE PRODUCTOS DE TABACO: CUESTIONES Y DESAFÍOS CLAVES ................................3 PARTE I COMERCIO ILÍCITO DE PRODUCTOS DE TABACO: COMPRENSIÓN DEL FENÓMENO .................................................................7 1. COMPRENSIÓN DEL FENÓMENO ..............................................................................................................................................9 1.1. Informa ción general ...............................................................................................................................................................9 1.2. Terminología y defini ciones .................................................................................................................................................10 1.3. Contrabando organizado a gran escala de ci ga rrillos ..........................................................................................................11 1.4. ¿Cómo se lleva a cabo el negocio ilíci to? .............................................................................................................................12 1.5. Modus operandi del contrabandis ta....................................................................................................................................13 1.5.1. Es cena rio 1 ...................................................................................................................................................................14 1.5.2. Es cena rio 2 ...................................................................................................................................................................14 1.5.3. Es cena rio 3 ...................................................................................................................................................................15 1.6. Del contra bando a gra n es cala a las falsifica ciones y las ma rcas blancas ilegales ..............................................................16 1.6.1. Ci ga rrillos falsificados ...................................................................................................................................................16 1.6.2. Ma rcas blancas ilegales ................................................................................................................................................16 1.7. Al cance geográ fi co del ITTP..................................................................................................................................................17 1.7.1. Merca dos fantasmas ....................................................................................................................................................18 1.7.2. Europa ..........................................................................................................................................................................18 1.7.3. Suda méri ca ...................................................................................................................................................................20 1.7.4. Asia-Pa cífi co..................................................................................................................................................................21 1.7.5. Oriente Medi o y Áfri ca .................................................................................................................................................21 1.8. Pa rti cipa ción de la delincuencia organi zada tra nsna cional en el ITTP ................................................................................22 1.8.1. El ITTP exi ge orga niza ción ............................................................................................................................................23 1.8.2. Composi ción actual del grupo delicti vo organizado ....................................................................................................23 1.8.3. Pa rti cipa ción en una gama de conductas deli cti vas ....................................................................................................24 1.9. Pa rti cipa ción de grupos terroristas en el ITTP .....................................................................................................................25 PARTE II MARCO JURÍDICO INTERNACIONAL ...........................................................................................................................................29 2. MARCO JURÍDICO INTERNACIONAL ........................................................................................................................................31 2.1. Informa ción general .............................................................................................................................................................31 2.2. Tra tados intersectoriales de jus ticia penal ..........................................................................................................................33 2.2.1. Convención de las Naci ones Unidas contra la delincuencia organi zada tra nsna cional (UNTOC) ...............................35 2.2.2. Convención de las Naci ones Unidas contra la corrupci ón (CNUCC) ............................................................................38 2.2.3. Conveni o internacional para la represión de la fi nanciación del terrorismo (Convenio sobre la financiación del terroris mo).............................................................................................................................................................42 2.3. Tra tados sobre la protección de la propieda d intelectual (P.I.)...........................................................................................43 2.3.1. Acuerdo s obre l os aspectos de l os derechos de propiedad i ntelectual relacionados con el comercio (Acuerdo s obre los ADPIC)...........................................................................................................................................44 2.4. Tra tados de sectores específicos .........................................................................................................................................47 3. CONVENIO MARCO PARA EL CONTROL DEL TABACO (CMCT DE LA OMS) .............................................................................48 4. PROTOCOLO PARA LA ELIMINACIÓN DEL COMERCIO ILÍCITO DE PRODUCTOS DE TABACO (Protocolo sobre taba co) ........50 4.1. Antecedentes .......................................................................................................................................................................50 4.1.1. Manera en que el Protocolo aborda el ITTP ................................................................................................................53 4.2. Informa ción general , á mbi to de aplica ción y objeti vos del Protocolo ................................................................................54 4.2.1. Informa ción general .....................................................................................................................................................54 4.2.2. Ámbi to de aplica ción del Protocolo .............................................................................................................................54 4.2.3. Objeti vos del Protocolo ................................................................................................................................................55 ix 4.3. Control de la cadena de suministro (Pa rte III del Protocolo)...............................................................................................56 4.3.1. ¿Qué es una "cadena de sumi nistro"? .........................................................................................................................56 4.3.2. Li cencias, sistemas equi valentes de aproba ción o control (a rt. 6) ..............................................................................58 a . El alcance de la li cencia...............................................................................................................................................58 b. ¿A quiénes se le exi girá obtener una licencia para desarrollar sus acti vidades comerciales? (art. 6) ...........................61 c. Considera ciones norma ti vas .......................................................................................................................................61 d. Retos ...........................................................................................................................................................................63 4.3.3. Insumos básicos (a rt. 6(5)) ...........................................................................................................................................65 a . La obliga ción creada por el a rtículo 6(5) ....................................................................................................................65 b. Papel de fuma r y cables de a ceta to de celulosa ........................................................................................................66 c. ¿Qué es la GAMA?.......................................................................................................................................................67 d. Certi fi cado de cumplimiento "conozca a su cliente" de la GAMA .............................................................................67 e. Equipo de fabri ca ción y al cance del Protocolo...........................................................................................................68 4.3.4. Diligencia debida (a rt. 7) ..............................................................................................................................................70 a . Considera ciones norma ti vas.......................................................................................................................................70 4.3.5. Seguimiento y localiza ción (a rt. 8) ...............................................................................................................................73 a . Informaci ón general....................................................................................................................................................73 b. La relación del Protocolo con el a rtícul o 15 del CMCT de la OMS y los a cuerdos con la indus tria tabacalera .........75 c. Requisitos del Protocolo pa ra un régimen de seguimiento y locali zación .................................................................75 d. Un sistema na cional y un régimen mundial ...............................................................................................................77 e. Sis tema na cional de seguimiento y localiza ción.........................................................................................................77 - Pa íses fabri cantes.....................................................................................................................................................78 - Requisi tos pa ra la tecnología de ma rcado ...............................................................................................................79 - Requisi tos de una ma rca de identifi ca ción específica (UIM) ...................................................................................79 f. Régimen mundial de seguimiento y l ocaliza ción ........................................................................................................82 - Requisi tos de un régimen mundial de seguimiento y localiza ción ..........................................................................83 g. Intera cción entre el régi men mundial y el sistema na cional......................................................................................85 h. Considera ciones norma ti vas.......................................................................................................................................86 4.3.6. Mantenimiento de registros (a rt. 9).............................................................................................................................93 a . ¿A quién se le exigi rá ma ntener registros? ................................................................................................................93 b. Obliga ciones................................................................................................................................................................93 c. Recomenda ciones .......................................................................................................................................................94 d. Considera ciones norma ti vas.......................................................................................................................................95 4.3.7. Medidas de seguri dad y prevención (a rt. 10) ..............................................................................................................97 a . Considera ciones norma ti vas.......................................................................................................................................97 4.3.8. Venta por Internet, medios de telecomuni ca ción o cualquier otra nueva tecnología (a rt. 11)..................................99 a . Considera ciones norma ti vas.......................................................................................................................................99 4.3.9. Zonas francas y tránsi to interna cional (a rt. 12) .........................................................................................................101 a . ¿Qué son las zonas fra ncas? .....................................................................................................................................101 b. Ma rco jurídi co interna cional a ctual apli cable ..........................................................................................................104 - El Convenio internacional para la s implificación y a rmonización de los procedimientos a duaneros de la Organiza ción Mundial de Aduanas (Convenio de Kyoto revisado (CKR)) ...............................................................104 - Acuerdo s obre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio de la Organiza ción Mundial del Comercio (ADPIC)..........................................................................................................104 c. Considera ciones norma ti vas.....................................................................................................................................105 4.3.10. Ventas libres de impuestos (a rt. 13) ........................................................................................................................108 a . Comercio libre de impuestos de los productos de taba co.......................................................................................108 b. Des via ción de productos de ta baco libres de impuestos ........................................................................................108 c. Considera ciones norma ti vas.....................................................................................................................................109 4.4. Infra cciones (Pa rte IV del Protocolo) .................................................................................................................................126 4.4.1. Conductas ilíci tas , inclui dos delitos penales (a rt. 14). ...............................................................................................127 a . Informaci ón general .................................................................................................................................................127 - Fabri ca ción ilíci ta (opera ción sin autoriza ción precepti va )...................................................................................132 - Importa ción ilíci ta (contrabando)..........................................................................................................................134 - Distribución, compra y posesión ...........................................................................................................................134 b. Fa l ta de identificación de l a lista principal de conductas a penalizar: efectos s obre l a cooperación internacional ............................................................................................................................................................134 c. Di rectri ces de las obliga ciones interna cionales de acuerdo con la UNTOC y la CNUCC ..........................................135 d. Prerrequisi tos pa ra la apli ca ción del Protocolo y el a rtículo 14 ..............................................................................136 - Ma rco pa ra el blanqueo de capi tales ....................................................................................................................136 - Régimen de decomiso ...........................................................................................................................................136 x - Régimen de deli tos contra la propiedad intelectual .............................................................................................137 - Régimen fiscal........................................................................................................................................................137 - Concl usiones..........................................................................................................................................................137 e. Considera ciones normati vas ....................................................................................................................................138 4.4.2. Responsabilidad de las personas jurídicas (a rt. 15) ...................................................................................................143 a . Informaci ón general .................................................................................................................................................143 b. Considera ciones norma ti vas ....................................................................................................................................143 4.4.3. Procesamiento y sanciones (a rt. 16) ..........................................................................................................................145 a . Informaci ón general .................................................................................................................................................145 b. Considera ciones norma ti vas ....................................................................................................................................145 - Tipos de ca rgos que pueden presenta rse .............................................................................................................145 - Sanciones ...............................................................................................................................................................148 - Otros fa ctores cla ve pa ra complementa r el procesamiento.................................................................................148 - Otras considera ciones ...........................................................................................................................................149 4.4.4. Pa gos relacionados con incauta ciones (a rt. 17).........................................................................................................150 a . Informaci ón general .................................................................................................................................................150 b. Considera ciones norma ti vas ....................................................................................................................................150 4.4.5. Elimina ción o des trucción (a rt. 18) ............................................................................................................................152 a . Informaci ón general .................................................................................................................................................152 b. Considera ciones norma ti vas ....................................................................................................................................152 4.4.6. Técni cas especiales de inves ti gación (a rt. 19) ...........................................................................................................154 a . Informaci ón general .................................................................................................................................................154 4.5. Coopera ción interna cional (Pa rte V del Protocolo) ...........................................................................................................155 4.5.1. Interca mbio de informa ción general y del cumplimiento de la ley, su confidencialidad y protección (a rts . 20-22) 156 a . Artículo 20(1) ............................................................................................................................................................156 b. Artículo 21 ................................................................................................................................................................157 c. Artículo 22.................................................................................................................................................................157 d. Considera ciones norma ti vas ....................................................................................................................................158 4.5.2. Coopera ci ón a tra vés de organiza ciones internaci onales y regionales (a rts. 23-24) ................................................159 a . Informaci ón general .................................................................................................................................................159 b. Considera ciones norma ti vas ....................................................................................................................................160 4.5.3. Protección de la soberanía (a rt. 25) ...........................................................................................................................161 4.5.4. Jurisdi cción (a rt. 26) ...................................................................................................................................................161 4.5.5. Coopera ci ón en ma teria de cumplimiento de la ley (a rt. 27)....................................................................................162 a . Informaci ón general .................................................................................................................................................162 b. Considera ciones norma ti vas ....................................................................................................................................162 c. Arreglos regionales e internaci onales disponibles ...................................................................................................163 - INTERPOL ...............................................................................................................................................................163 - OMA.......................................................................................................................................................................163 - Arreglos regionales ................................................................................................................................................164 4.5.6. Asistencia adminis tra ti va recíproca (art. 28) .............................................................................................................165 a . Informaci ón general .................................................................................................................................................165 b. ¿Qué es la AAR?........................................................................................................................................................165 4.5.7. Asistencia jurídi ca recíproca (a rt. 29).........................................................................................................................168 a . Informaci ón general .................................................................................................................................................168 b. ¿Qué es la asistencia judi cial recíproca (AJR)?.........................................................................................................168 4.5.8. Extradi ción y medidas pa ra ga rantiza r la extra di ción (a rts . 30-31) ...........................................................................171 a . Informaci ón general .................................................................................................................................................171 b. Considera ciones norma ti vas ....................................................................................................................................171 APÉNDICES ................................................................................................................................................................................175 Apéndi ce 1: Protocolo pa ra la elimina ción del comerci o il íci to de productos de taba co ...................................................177 Apéndi ce 2: Pla zos del Protocolo .........................................................................................................................................200 Apéndi ce 3: Lis ta de evaluación pa ra países ........................................................................................................................202 Apéndi ce 4: Tabla de legislación na cional............................................................................................................................213 Apéndi ce 5: Organismos internacionales y contactos .........................................................................................................271 Índice de recuadros ...................................................................................................................................................................275 Índice de tablas..........................................................................................................................................................................277 Índice de figuras ........................................................................................................................................................................278 Abreviaturas y a crónimos..........................................................................................................................................................279 Notas finales ..............................................................................................................................................................................281 xi Introducción Según algunos cálculos, el total del comercio ilícito de cigarrillos constituye el 11,6 % (657 000 millones) del consumo total de cigarrillos en el mundo 1. El impacto negativo del comercio ilícito de productos de tabaco (ITTP) en el tejido social y económico de la socie dad es grave. El daño económico experimentado por los gobiernos es enorme, con pérdidas de ingresos que se calculan entre 40 000 y 50 000 millones de USD por año debido al contrabando de cigarrillos 2. El ITTP acarrea pérdidas de ingreso significantes para los gobiernos, resulta en pérdidas de comercio para las empresas legítimas, amenaza la seguridad pública cuando los beneficios ilegales obtenidos se canalizan para sustentar la delincuencia organizada y, en ocasiones, incluso el terrorismo y perjudica las estrategias de salud pública. Dado que los productos de tabaco son mercancías altamente gravadas, fáciles de transportar y ocultar, y las leyes y sanciones que responden a las actividades delictivas relacionadas son relativamente leves, el ITTP presenta una proporción de alta rentabilidad y bajo riesgo que resulta atractiva. El presente manual examinará el fenómeno del ITTP en relación con su surgimiento en el transcurso de las últimas décadas, características actuales, precedentes históricos, formas típicas, y respuestas legislativas y para la aplicación de la ley. La intención es ofrecer un análisis crítico y riguroso como también proporcionar a los Estados opciones legales, principios sobre las prácticas óptimas e información práctica necesaria para diseñar e implementar políticas y estrategias contra el ITTP. El presente manual se compone de dos partes. La primera parte proporciona un panorama general del fenómeno, que analiza la manera en que el comercio ilícito de productos de tabaco se manifiesta, su alcance geográfico y la participación de algunas organizaciones terroristas y de la delincuencia organizada. La segunda parte explora el marco jurídico internacional actual que puede utilizarse por los gobiernos para luchar contra el ITTP, al centrar la atención en dos grupos específicos de convenciones internacionales: los tratados interdisciplinarios de la justicia penal y los tratados de disciplinas específicas. Dicha parte examina en especial el Protocolo para la eliminación del comercio ilícito de productos de tabaco (Protocolo sobre tabaco) recientemente aprobado. Proporciona recomendaciones sobre políticas y directrices detalladas para su aplicación. Los apéndices contienen herramientas prácticas que incluyen: una lista de contacto de organizaciones relevantes, una lista de evaluación estatal con el fin de asistir en la implementación del Protocolo sobre productos de tabaco al identificar lagunas institucionales y legislativas en los sistemas jurídicos internos, y una tabla que explica la legislación nacional de diversas áreas jurídicas incluyendo los códigos penales, la legislación de aduanas, la legislación de marcas y la legislación específica sobre tabaco con respecto a los requisitos de marcado y concesión de licencias y la incautación y destrucción de productos ilícitos. La tabla sobre legislación nacional está diseñada como una herramienta comparativa para que los países comprendan cómo se ha tratado la misma cuestión en otras jurisdicciones y evalúen las áreas a mejorar o cambiar para cumplir con los requisitos del Protocolo sobre tabaco. El presente manual se encuentra disponible en línea a través de las páginas de Asistencia Judicial del sitio web de INTERPOL, en http://www.interpol.int/es/Criminalidad/Tráfico-de-productosilícitos/Asistencia-jurídica/Servicios 1 Lucha contra el comercio ilícito de productos de tabaco: cuestiones y desafíos claves Las previsiones de 84 países alrededor del mundo reflejan que el comercio ilícito de cigarrillos representa el 11,6 % del consumo de cigarrillos ilícitos. Esto equivale a 657 000 millones de cigarrillos al año. La pérdida de ingresos fiscales debido al contrabando de cigarrillos en la UE fue de 12 500 millones de euros en el año 2012. Los productos ilícitos de tabaco incluyen el contrabando de productos auténticos, la falsificación de los productos de tabaco y las marcas blancas ilegales. Dichos productos ilícitos se comercializan de manera clandestina mediante el estraperlo y el contrabando a gran escala. Cualquier respuesta al ITTP exige la participación activa y coordinada de diferentes partes interesadas, que incluyen: las autoridades de aduana, las autoridades fiscales, las autoridades de aplicación de la ley, los responsables políticos gubernamentales, los departamentos de salud, los departamentos de comercio y protección al consumidor, los consumidores y el sector privado. Dada la complejidad y la naturaleza global del fenómeno, las soluciones para abordar el problema deben ser de carácter mundial y, fundamentalmente, deben tener por objeto la cooperación internacional y la armonización de leyes y reglamentos en el área del comercio ilícito más allá de las fronteras. El marco jurídico internacional relevante para luchar contra el ITTP está compuesto por una serie de instrumentos que, a pesar de no haber sido diseñados para abordar el ITTP, proporcionan mecanismos importantes, desde una perspectiva de justicia penal, al contemplar factores que permiten el ITTP. Los instrumentos más relevantes en este sentido son la Convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional (UNTOC) y la Convención de las Naciones Unidas contra la corrupción (CNUCC). Los Estados pueden emplear la UNTOC para combatir el ITTP: i) cuando uno o más delitos establecidos por la UNTOC (participación en un grupo delictivo organizado, corrupción, blanqueo del producto del delito y obstrucción de la justici a) se haya cometido como parte del ITTP por un grupo delictivo organizado que actúa transnacionalmente. ii) Cuando la participación en el ITTP se establece internamente como un "delito grave"; es decir, para contemplarlo dentro del alcance de la UNTOC, un delito de falsificación/contrabando de cigarrillos debería ser considerado como un delito penal con una sanción de al menos cuatro años de prisión. Los Estados pueden emplear las disposiciones de la CNUCC, ya que la corrupción es un facilitador y un elemento fundamental del ITTP. Puede recurrirse al soborno en diferentes fases de la cadena de suministro de tabaco. Por ejemplo, los sobornos se ofrecen a los oficiales aduaneros para que permitan los movimientos transfronterizos de cigarrillos de contrabando. Cuando existen operaciones de falsificación involucradas, los sobornos se dirigen a las autoridades de aplicación de la ley para que autoricen las instalaciones de fabricación ilícitas. La corrupción también cumple una función dentro del proceso de obtención de diferentes tipos de permisos y licencias de parte de las autoridades nacionales. 3 4 La CNUCC es aplicable independientemente de la participación de un grupo delictivo organizado. Por lo tanto, puede emplearse para apoyar a las actuaciones penales contra los individuos que actúan por cuenta propia o contra grupos que no cumplen con los requisitos de un "grupo delictivo organizado" según lo establece la UNTOC. El Protocolo para la eliminación del comercio ilícito de productos de tabaco (Protocolo sobre tabaco) es el primer instrumento jurídico internacional dedicado en su totalidad a la prevención y la lucha contra el ITTP. A pesar de que contiene disposiciones innovadoras y fundamentales, una vez que entra en vigencia, el Protocolo sobre tabaco re querirá un esfuerzo significativo por parte de los Estados Parte para garantizar su implementación efectiva. Uno de los desafíos claves será la aplicación de las disposiciones acerca del control de la cadena de suministro. Conforme a la parte III del Protocolo sobre tabaco, los Estados establecerán mecanismos de control que contemplen varios aspectos de la cadena de suministro. Se necesitará establecer un sistema de reglamentación importante. Como parte de dicho sistema se deberán imponer determinadas obligaciones a los titulares de licencias, como diligencia debida, y requisitos de mantenimiento de registros/informes. Un requisito fundamental del Protocolo sobre tabaco en relación con el control de la cadena de suministro es el establecimiento de un sistema de seguimiento y localización, que luego se conectará con un régimen mundial de seguimiento y localización. El objetivo del sistema nacional de seguimiento y localización es asistir a las fuerzas del orden en la identificación del punto de desviación de los productos auténticos. El régimen mundial de seguimiento y localización será un centro de almacenamiento e intercambio de información de parte de los Estados Parte del Protocolo. Permitirá a los Estados interactuar e intercambiar información con miras a cooperar en remesas ilícitas destinadas a sus territorios, o identificar rutas tomadas por aquellos que participan en la organización de la actividad de comercio ilícito. El régimen mundial dependerá de la voluntad política de los Estados Parte de compartir información entre ellos mediante el establecimiento de un centro mundial de intercambio de información. Un aspecto importante del Protocolo sobre tabaco es la lista de conductas ilícitas que los Estados Parte deberán penalizar o tratar como delitos administrativos. En este sentido, los Estados necesitan tener conocimiento de sus obligaciones paralelas conforme a otros tratados internacionales que exigen la penalización de ciertas conductas. Por ejemplo, las Partes del Protocolo que también son Parte del Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio (Acuerdo sobre los ADPIC) deberían considerar que la falsificación dolosa de marcas que se comete a "escala comercial" deberá penalizarse. Conforme a la UNTOC y la CNUCC, las conductas como la obstrucción de la justicia, el blanqueo de capitales, el soborno de autoridades, etc. deben penalizarse. Es necesario determinar la gravedad de los delitos para poder asignar sanciones apropiadas para aquellas conductas ilícitas que son consideradas delitos administrativos y aquellas que son penalizadas. Las sanciones impuestas funcionarán como disuasorias. El efecto disuasorio de las sanciones se debe acompañar por medidas que garanticen el decomiso del producto del delito. Como el Protocolo sobre tabaco no menciona la necesidad de las Partes de adoptar un marco jurídico, lo cual les permite privar a los imputados de sus ganancias ilícitas, de forma permanente, se les sugiere a los responsables políticos que vayan más allá del Protocolo. Buenos puntos de partida son la UNTOC y la CNUCC que contienen disposiciones extensas sobre esta área. La parte V del Protocolo aborda la cooperación internacional. Disposiciones detalladas sobre extradición y asistencia judicial recíproca se encuentran, en casi los mismos términos, en la UNTOC. Al mismo tiempo, para su implementación/aplicación, la parte V del Protocolo requiere que las conductas ilícitas establecidas en el Protocolo sobre tabaco se establezcan como delitos penales. En la medida en que las Partes decidan no penalizarlas, las disposiciones claves de la parte V del Protocolo sobre tabaco pueden permanecer inaplicables. Toda estrategia de aplicación mundial sólida contra el ITTP deberá considerar la interacción, como mínimo, de todos los instrumentos internacionales antes mencionados. Deberían leerse, comprenderse y aplicarse como un "paquete". Además, diseñar una estrategia de aplicación para un tratado tendrá consecuencias directas en la aplicación de otros. Por ejemplo, a los Estados que ya hayan implementado la UNTOC les resultará más fácil la aplicación del Protocolo sobre tabaco, ya que este último se basa, en gran medida, en disposiciones provenientes de la UNTOC. Asimismo, los Estados que pretenden ratificar/implementar la UNTOC deberían considerar seriamente su participación en el paralelo, o al menos una estrecha coordinación, ratificación/implementación del Protocolo sobre tabaco, ya que los cambios legislativos que se realicen en el marco de la primera beneficiará casi de manera automática el segundo. 5 Parte I COMERCIO ILÍCITO DE PRODUCTOS DE TABACO: COMPRENSIÓN DEL FENÓMENO 1. Comprensión del fenómeno 1.1. Información general El mercado internacional de tabaco tiene una naturaleza doble formada por un componente legítimo y uno ilegítimo. La forma de los mercados lícitos e ilícitos varía dependiendo de las condiciones económicas, sociales y culturales del mercado a través de los países y regiones. El alcance mundial del mercado legítimo de tabaco significa que el comercio ilícito de tabaco también tiene un alcance mundial y, ciertamente, el ITTP representa un problema para la mayoría de los países. El ITTP se manifiesta en cuatro formas principales: 1) estraperlo; 2) contrabando a gran escala; 3) falsificación y 4) marcas blancas ilegales (ver la tabla 1). El ITTP es un problema complejo, en el que participan partes interesadas diferentes, que incluye: las autoridades de aduana, las autoridades fiscales, los encargados de la aplicación de la ley, los responsables políticos gubernamentales, el departamento de salud, los departamentos de comercio y protección al consumidor, los consumidores y el sector privado. Recuadro 2: Datos del ITTP Las previsiones de 84 países en el mundo reflejan que el comercio ilícito de cigarrillos representa el 11,6 % del consumo de cigarrillos ilícito. Esto equivale a 657 000 millones de cigarrillos al año (Estadísticas extraídas de PPACTE Industry and Market Response, Luk Joossens, agosto 2011). Aproximadamente 1 de cada 10 cigarrillos fumados en 2011 fue ilícito, lo cual significa para el gobierno una pérdida en ingresos de 40 000 a 50 000 millones de USD al año (Euromonitor). La pérdida de ingresos fiscales proveniente del contrabando de cigarrillos en la UE fue de 12 500 millones de euros en 2012 (Proyecto STAR realizado por KPMG). 190 000 millones de cigarrillos falsificados se producen en China cada año (OMA). El ITTP representa un negocio multimillonario en crecimiento que no resulta sorprendente ya que es la sustancia legal de mayor contrabando en el mundo (Tobacco Underground). "El comercio ilícito de cigarrillos es el principal comercio ilícito de productos lícitos con respecto al valor y el segundo, en comparación con las drogas ilícitas, con respecto a los ingresos generados por los contrabandistas" (Euromonitor International, 2012). Recuadro 1: Impulsores del contrabando de cigarrillos El ITTP es el resultado de la clásica oferta y demanda. Demanda Los fumadores quieren productos más baratos. Los fumadores quieren productos específicos no disponibles en el mercado interno o que tienen un precio superior. Oferta Algunos fabricantes legales e ilegales buscan un incremento en las acciones, ventas o ganancias del mercado. Los fabricantes de tabaco buscan penetrar nuevos mercados. Los delincuentes aprovechan las diferencias fiscales . Los delincuentes aprovechan el tipo de producto, es decir, los cigarrillos son livianos y portátiles. Facilitadores Redes delictivas. Corrupción y soborno a funcionarios públicos. Blanqueo de capitales. Capacidad de aplicación gubernamental débil. Sanciones y legislación inadecuadas. Política fiscal desequilibrada. Tolerancia pública. Todos los continentes/regiones han luchado enormemente contra el ITTP: Europa, Europa del Este, América del Norte, Sudamérica, Oriente Medio, Asia, África y Australia. Los problemas varían e incluyen las cuestiones del ITTP dentro de regiones entre países vecinos; y entre países conocidos por ser países emisores de ciertos tipos de productos ilícitos de tabaco, como las falsificaciones o las marcas blancas ilegales, y entre otras regiones (ver la sección 1.7, "Alcance geográfico del ITTP"). Dada la complejidad y el carácter mundial del fenómeno, las soluciones para abordar el problema deben ser de carácter mundial y fundamentalmente deben tener por objeto la cooperación internacional y la armonización de leyes y reglamentos en el área del comercio ilícito más allá de las fronteras. 9 1.2. Terminología y definiciones Definir los tipos de actividades comprendidas dentro del ámbito del comercio ilícito de productos de tabaco es esencial para un tratamiento exhaustivo del problema y para crear soluciones prácticas. El comercio ilícito no se limita al contrabando y es, conceptualmente, más amplio. Las actividades específicas que forman el ITTP se encuentran enumeradas en la tabla 1, y se proporciona la terminología y las definiciones que se han deliberado en un foro internacional. Las definiciones del comercio ilícito y productos de tabaco se extrajeron del Protocolo para la eliminación del comercio ilícito de productos de tabaco de la Organización Mundial de la Salud, artículo 1(6) y 1(13) respectivamente. Es importante señalar que el discurso sobre el ITTP se centra más en el comercio ilícito de cigarrillos en contraposición con otro productos derivados del tabaco, como puros, tabaco de mascar y cigarrillos liados a mano. Las actividades del ITTP son más expansivas que para otros productos, ya que contienen ciertas actividades específicas del tabaco, en particular, el fenómeno de las marcas blancas ilegales. A la hora de definir los distintos tipos de comercio ilícito, las características más relevantes son el origen de los productos de tabaco (se producen de forma legal, i legal o se almacenan en secreto) y su destino (se encuentran destinados para el consumo interno o transfronterizo). Tabla 1: Terminología y definiciones TÉRMINO Comercio ilícito DEFINICIÓN Toda práctica o conducta prohibida por la ley, relativa a la producción, envío, recepción, posesión, distribución, venta o compra, incluida toda práctica o conducta destinada a facilitar esa actividad. Productos de tabaco Los productos preparados totalmente o en parte utilizando como materia prima hojas de tabaco y destinados a ser fumados, chupados, mascados o utilizados como rapé. Contrabando (a) El comercio ilícito de productos auténticos o fabricados ilícitamente a través de fronteras sin pagar los impuestos aplicables. (b) Los productos de tabaco auténticos introducidos de contrabando que son comercializados ilegalmente. Contrabando a pequeña escala/ Estraperlo Una actividad ilegal donde individuos o grupos pequeños compran productos de tabaco en jurisdicciones de baja imposición fiscal, en general pagados en montos que exceden los reglamentos de aduanas, para su posterior reventa en jurisdicciones con alta imposición fiscal, para aprovechar los diferencias fiscales entre los países vecinos. El estraperlo normalmente ocurre en distancias más cortas con menos cantidad de cigarrillos. Contrabando a gran escala El contrabando de productos de tabaco a gran escala incluye el comercio ilícito de grandes remesas de cigarrillos y otros productos derivados del tabaco, sin pagar los impuestos aplicables y llevado a cabo por redes delictivas, a través de las fronteras. Los productos (tanto auténticos como falsificados) se desvían desde los canales de comercio legal, en violación a las leyes de exportación e importación. Productos de tabaco Los productos de tabaco falsos son fabricados ilegalmente con una marca idéntica o falsificados parecida a una marca comercial de un producto particular sin el consentimiento del titular. Marcas blancas baratas/ilegales 10 Nuevas marcas de cigarrillos (en general, con marcas comerciales registradas) producidos legalmente en una jurisdicción, pero fabricados intencionalmente para el contrabando hacia otros países en los que no existe mercado legal previo para ellos. Normalmente se pagan impuestos en los países de fabricación, pero rara vez sucede. Los productos son exportados legalmente desde el país de fabricación y los impuestos no se pagarán en el país de destino. 3 Hojas de tabaco Los productos de tabaco sin marca vendidos en hojas de tabaco sueltas o cortadas/en sueltas / Chop-Chop tiras, que se consumen en forma de cigarrillos liados a mano o en cilindros vacíos de cigarrillos. Baggies Tabaco sin marca vendido ilegalmente en forma de cigarrillos sueltos en bolsas de plástico, transparente con cierre. Fabricación ilegal La fabricación de productos de tabaco en infracción a la ley, que incluye la producción de tabaco falsificado y la producción no declarada. Dichos productos se venden en el mercado interno o se ingresan de contrabando en otra jurisdicción. Elusión de impuestos La participación en actividades legales con la intención de pagar menos impuestos o no pagarlos. Evasión de impuestos La participación en actividades ilegales con la intención de pagar menos impuestos o no pagarlos. Productos del mercado gris / Importaciones paralelas Los productos de marca importados a un mercado y vendidos sin el consentimiento del titular de la marca en dicho mercado. 1.3. Contrabando organizado a gran escala de cigarrillos En el transcurso de los últimos 20 años, el contrabando a gran escala de cigarrillos auténticos de marcas conocidas fue el tipo de comercio ilícito predominante. Dicho tipo de contrabando incluye: Grandes remesas de cigarrillos auténticos exportados legalmente o sin el pago de los deberes e impuestos correspondientes. Dichas remesas transitan por distintos países. Antes de llegar al país de destino designado, los envíos de productos de tabaco se desvían del comercio legal internacional, "desparecen" de alguna manera en el tránsito, y se ingresan en el mercado de contrabando. En determinados mercados, los cigarrillos fabricados para consumo interno se exportan hacia otro país (frecuentemente un país vecino) donde no existía mercado legal previo para ellos, y luego se introducen de contrabando de nuevo en el país de fabricación con documentación que indica que los productos no son cigarrillos, con el fin de eludir los impuestos. Canadá es un ejemplo claro de esto, ya que los cigarrillos fabricados para el mercado interno canadiense fueron e xportados a Nueva York, donde no existía mercado para ellos (los consumidores estadounidenses fumaban marcas estadounidenses) y luego introducidos nuevamente de contrabando en Canadá para evadir los impuestos adeudados. Otro ejemplo es el Reino Unido que tuvo un problema enorme de ITTP hace algunos años, donde el Servicio de Aduanas e Impuestos del Reino Unido calculó que el mercado ilícito de cigarrillos era del 21 % en el año 2000. Ciertas marcas de cigarrillos se exportaban en grandes cantidades hacia los países donde el mercado era confuso. Luego, se introducían de nuevo en el mercado del Reino Unido mediante el contrabando a gran escala. Dicho fenómeno también afectó otras regiones como Europa, Asia y Sudamérica, donde los países eran países emisores o de destino del tránsito o del producto ilícito (ver la sección 1.7, "Alcance geográfico del ITTP"). 11 La metodología empleada por algunos fabricantes de tabaco consistía tanto en declarar la exportación a un mercado conocido por tener poco control o a una "zona franca" donde no funcionaran los controles de aduanas, o en participar en la producción no declarada (la producción de productos de tabaco auténticos en exceso de los que un mercado en particular consume. El exceso de oferta en un mercado no está destinado a dicho mercado sino que se utiliza para abastecer el mercado negro de la región). Régimen en Tránsito Recuadro 3: Productos en tránsito Los productos en trá ns i to s on a quellos que s e traslada n entre s u l ugar de origen y s u des ti no fi na l . Entre di chos lugares los productos pa s an por l o que s e conoce como "Es ta dos de trá ns i to". El tra nsbordo es la tra nsferencia de productos , donde s u modo de tra ns porte ca mbi a dura nte l a tra ns ferenci a , por ejempl o de tra ns porte ma ríti mo a tra ns porte terres tre. Un factor facilitador en el contrabando de cigarrillos a gran escala es el régimen en tránsito, donde los deberes e impuestos están temporalmente suspendidos para los productos en tránsito. Los productos de contrabando transitarán diversos países (al ser importados y exportados de distintas ubicaciones), durante un período corto, antes de "perderse" en tránsito, y llegar al país de destino deseado (no al país que se declaró como destino final de los productos). Esto ocurre para entorpecer la identificación del dueño de los productos e interrumpir el seguimiento y localización de los productos dentro del régimen de tránsito. Durante el tránsito, comerciantes no oficiales pueden comprar los productos y extraerlos de la cadena de suministro. 1.4. ¿Cómo se lleva a cabo el negocio ilícito? El control de la cadena de suministro legal es fundamental para los esfuerzos que apuntan a combatir el comercio ilícito. Poner en marcha los controles adecuados permitirá identificar el origen del problema y todos los eslabones débiles involucrados. Dichos eslabones débiles pueden ser una serie de elementos que incluyen: 1) robo (de instalaciones de almacenamiento y depósito o durante el tránsito, etc., por parte de los empleados de la industria tabacalera o terceros que no estén relacionados); y 2) la participación directa o indirecta de algunas e mpresas dentro de la industria tabacalera en actividades de contrabando (inclusive la desviación de productos auténticos o producción no declarada), o la sobreproducción de cigarrillos para un mercado legal particular fabricados explícitamente para el contrabando, etc. La figura a continuación demuestra que la cadena de suministro legal se controla en gran medida por la industria tabacalera, desde obtener el tabaco crudo hasta fabricar, distribuir en el primer nivel de clientes y, a veces, también en el segundo y en el tercer nivel. Regular la cadena de suministro legal ayudará a exponer las actividades ilícitas en el ITTP. 12 Figura 1: Cadena de suministro legal Proveedores independientes de componentes claves: Papel de fumar Filtros Cables de acetato Empaque Productos químicos Cultivadores de tabaco Industria tabacalera (fabricantes): Investigación y desarrollo Producción Empaque Envío (a mayoristas) Marketing (branding) IMPORTACIÓN Impuestos especiales / Deberes Distribución/Venta al por mayor Empresas/Intermediarios Ventas libres de impuestos Venta al por menor EXPORTACIÓN Impuestos relevantes si existen Impuestos locales Compras transfronterizas Consumidor 1.5. Modus operandi del contrabandista Tanto los productos falsificados como los auténticos dependen del contrabando a gran escala para lograr su distribución a través del comercio ilícito. La sofisticación y complejidad de dicha actividad dependerá del tamaño y ambición del comercio ilícito/de contrabando y la organización de los grupos involucrados (ver la sección 1.8. "Participación de la delincuencia organizada transnacional en el ITTP"). Cuando se definen los distintos tipos de comercio ilícito, las características más relevantes son el origen (si es legal, ilegal o secreto) y el destino (si es interno o transfronterizo). Deben considerarse distintos escenarios. 13 1.5.1. Escenario 1 En el primer escenario el grupo delictivo organizado (GDO) participa en todos los aspectos del proceso como se muestra en la figura 2. Figura 2: Escenario 1 - Participación total del GDO Obtención del producto de tabaco crudo Proceso de producción Grupos delictivos organizados Desarrollar/obtener empaque específico Distribución 1.5.2. Escenario 2 Otro escenario es cuando los grupos delictivos organizados utilizan personas que actúan como intermediarios. Dichos intermediarios resultan cruciales para el proceso y: Obtienen los productos de tabaco al contactarse directamente con los fabricantes. Se relacionan con los grupos de delincuencia organizada para determinar las rutas que se utilizarán para el comercio. Negocian los mecanismos de mitigación de riesgos para garantizar la entrega exitosa. La metodología del contrabando depende de una serie de factores (la siguiente lista no es exhaustiva): 14 El comercio internacional de productos derivados del tabaco, en especial los cigarrillos, se ve afectado por la falta general de aplicación por parte de los Estados. Los productos en tránsito cuentan con cierta protección para facilitar el comercio. El régimen en tránsito (en el cual se suspenden temporalmente los impuestos especiales, al valor agregado y deberes de aduana para los productos destinados a un tercer país) significa que los productos de tabaco en route desde su país de origen hacia su destino final pueden ser comprados por comerciantes no oficiales. Las zonas de libre comercio permiten la fabricación, almacenamiento y ensamblaje de los productos justo antes de su distribución. Las zonas de libre comercio se encuentran a menudo fuera de la jurisdicción de las autoridades de aduana y son dirigidas por las autoridades de inversión. Por ende, las autoridades de aduana implementan sus controles fuera de la zona y no en la zona (ver la sección 4.3.9. "Zonas francas y tránsito internacional (art. 12)"). La percepción en algunos países de que los delitos no se consideran graves y, por ende, las sanciones no son disuasorias para participar en las actividades del contrabando. Esencialmente es una actividad de ALTA rentabilidad y BAJO riesgo. Los costos de transporte y otros costos asociados son pequeños si se los compara con las ganancias significativas generadas por el ITTP. La corrupción de las autoridades. La probabilidad de que las autoridades de aduana verifiquen los contenedores, que varía según la jurisdicción. Las aduanas verifican físicamente un pequeño porcentaje de los contenedores que pasan por su jurisdicción si se compara con el flujo de comercio y las inmensas cantidades de productos que entran y salen de los puertos a diario. La información falsa en la documentación aduanera, como la enumeración errónea del tipo de productos que se encuentran en el contenedor, la cantidad de impuestos que debe pagarse y el destino/origen falso de los productos. 1.5.3. Escenario 3 Otro método de contrabando es cuando los productos de tabaco legítimos marcados para exportación se exportan y luego se introducen de nuevo de contrabando en el país de origen para la venta en el mercado negro. En la mayoría de los casos, muchos de estos cigarrillos se introducen de contrabando en terceros países y un 10 % aproximadamente regresan al país de origen. Los medios de transporte empleados incluyen puertos (contrabando en contenedores de transporte), transporte aéreo, transporte terrestre en carreteras y servicios y transporte postal. En Europa el contrabando a gran escala de marcas reconocidas ha disminuido sustancialmente en los últimos 10 años, debido a los esfuerzos concertados por los Gobiernos por apuntar y exponer la participación de la industria tabacalera en el comercio ilícito (ver el recuadro 28 "Acuerdos de cooperación entre la UE y la industria tabacalera") y regular la industria más rigurosamente. Sin embargo, otro tipo de comercio ilícito ha aumentado, como la fabricación ilícita, incluso la falsificación y la proliferación de marcas blancas ilegales. Por supuesto que el contrabando a gran escala aún se utiliza para lograr la distribución de productos fabricados ilícitamente como las marcas blancas ilegales y los cigarrillos falsificados. Recuadro 4: Factores que facilitan/ contribuyen con el comercio ilícito Facilidad y costo del contrabandode tabaco en un país. Presencia y nivel de desarrollo de redes de delincuencia organizada. Presencia de redes informales de distribución. Niveles tributarios de cigarrillos en un país. Probabilidad de que los implicados sean llevados ante la justicia. Tipo y nivel de sanciones aplicables. Nivel general de corrupción. 15 1.6. Del contrabando a gran escala a las falsificaciones y las marcas blancas ilegales Mientras que a lo largo de la historia, el ITTP consistía principalme nte en el contrabando de cigarrillos auténticos de marcas reconocidas, en los últimos años esto ha disminuido y se ha sustituido por un gran crecimiento en el contrabando y venta de marcas blancas ilegales y cigarrillos falsificados, ampliando el alcance del comercio ilícito (ver la tabla 1). 1.6.1. Cigarrillos falsificados El desarrollo de nuevas tecnologías ha favorecido la presente categoría del ITTP. La falsificación depende de la fácil disponibilidad de tecnología para fabricar productos de tabaco, copiar empaques y etiquetas e incluso los timbres fiscales que se encuentran en los paquetes de cigarrillos. Los falsificadores cuentan con equipos sofisticados y la inversión inicial para la operación de falsificación vale la pena, ya que se recupera en cuestión de semanas por los beneficios económicos que genera. Los productos falsificados generan competencia desleal para los negocios legítimos y su tráfico priva a los Gobiernos de ingresos. Los países emisores conocidos por la producción de falsificaciones son China, Vietnam, Corea del Norte, Irán, Irak, Emiratos Árabes Unidos, Paraguay, Uruguay, Belarús, Polonia, Rumania, Rusia, República Checa y España4. 1.6.2. Marcas blancas ilegales Las marcas blancas ilegales son 'marcas nuevas' de cigarrillos que se crean por el fabricante, incluso con marcas comerciales registradas, pero sin un mercado legítimo en mente. Dichas marcas se producen legalmente en un país (su fabricación se realiza conforme a la legislación nacional) y la ubicación de dichas fábricas es conocida por las autoridades. Sin embargo, los cigarrillos no están destinados para el mercado interno, sino que se producen con la única intención de introducirlos de contrabando en otros mercados bajo el disfraz de exportaciones legítimas. En la mayoría de los casos, la producción y la exportación son legales y cumple con los requisitos de la legislación nacional. Sin embargo, las autoridades relevantes no muestran interés por los productos luego de su exportación y, de esta manera, la fabricación y exportación no se encuentran sujetas a ninguna intervención. Recuadro 5: Marcas blancas ilegales en la UE "El consumo de marcas blancas ilegales aumentó un 3 % a 16 000 millones de unidades en 2012, que representa más del 24 % de los volúmenes de contrabando y falsificación totales en la UE". Fuente: Proyecto Star realizado por KPMG 2012 Como los fabricantes de las marcas blancas ilegales pueden operar legalmente dentro de un país, tienen instalaciones relativamente sofisticadas donde pueden producir cigarrillos de mayor calidad que los falsificados. Además, pueden evitar los litigios relacionados con la actividad de falsificación. No existen estadísticas de importación para cuantificar los volúmenes de "nuevas" marcas, ya que se han introducido de contrabando en mercados y, por ende, quedan fuera de los procesos de informes aduaneros normales. Es poco probable que las marcas blancas ilegales cumplan con los requisitos de etiquetado, empaque o advertencia en materia de salud u otras marcas, como l os timbres fiscales, que se exigen en el mercado en el que se introducen de contrabando. Internamente, dichas marcas son gravadas para el consumo local o no gravadas para exportación, y son vendidas a los primeros 16 clientes, sin establecer la legitimidad del cliente, quien luego puede comercializar los productos en el mercado negro sin pagar los derechos adeudados. Las principales marcas blancas ilegales en la UE son Jin Ling, Classic y American Legend. Otras marcas han crecido en popularidad. Estas incluyen Fest, Gold Mount, Minsk, Premier, Fast, Raquel, Ducal, Marble, CK, Kiss, Nz, Austin, GR, Magnat y Queen 5. Jey y Hero son grandes marcas en el mercado asiático. Los países conocidos por ser emisores de marcas blancas ilegales son Belarús, Vietnam, Indone sia, Filipinas, India, Camboya, Paraguay, Ucrania, Rusia, EAU, Kenia y una serie de zonas de libre comercio6. 1.7. Alcance geográfico del ITTP El ITTP es un fenómeno global y sucede en todas las regiones y países en alguna medida, sean económicamente desarrollados o en desarrollo. La situación del ITTP varía de un país a otro según el marco impositivo, legislativo, reglamentario y político del país. Asimismo, la situación puede diferir según si el país participa en el cultivo o la producción, o es un centro de transporte, o tiene escasos controles fronterizos, o tiene tasas fiscales tanto muy altas como muy bajas. Como resultado, diferentes países tienen diferentes roles que cumplir y gestionar. Cuando hacemos referencia a los países emisores nos referimos a aquellos en donde se originan los productos ilícitos de tabaco. Los países de destino son aquellos a los que se dirigen los productos, y los países de tránsito son por los que los productos pasan en su camino hacia el destino previsto (ver la figura 3). Recuadro 6: Informe de Transcrime sobre el comercio ilícito de productos de tabaco La s pres entes publ i ca ci ones deta llan los a nálisis del ITTP y su rel a ción con el mercado legal en va ri os pa ís es y regi ones . Actua l mente exi s ten Informes s obre el Rei no Uni do, Ita l i a , Irl a nda , Pol oni a y Al ema ni a . Fuente: Transcrime Idiomas disponibles: inglés Enlace: http://www.transcrime.i t/en/transcrime-pubblicazioni/ Si observamos los países de destino, existen ciertas características por las que algun os países son blancos para la venta de los productos ilícitos del tabaco. Dichas características incluyen, entre otras: La aceptación de productos ilegales/productos más baratos por parte de los consumidores. La incapacidad de reconocer productos ilegales por parte de los consumidores. La tasa de impuestos es más elevada, en comparación con los países vecinos. El precio de tabaco de venta al por menor, en relación con los ingresos en el país y su distribución, es alto (indicando una política fiscal de tabaco con impuestos elevados). El bajo nivel de control de la aplicación de la ley en materia del ITTP. La legislación inapropiada con respecto al contrabando, la delincuencia organizada, la propiedad intelectual, el decomiso del producto del delito, la incautación y la destrucción, y las sanciones leves asociadas. 17 ITTP Países emisores (incl. producción de tabaco) Marcas auténticas reconocidas Marcas blancas ilegales Falsificaciones Países de destino Mercado gris/negro Países de tránsito Zonas de libre comercio Depósitos francos Figura 3: Países emisores, de destino y de tránsito 1.7.1. Mercados fantasmas Algunos países como Moldova, Letonia, Luxemburgo, Rusia, Afganistán y Andorra se han destacado como destinos finales en los documentos de exportación realizados por fabricantes. Sin embargo, se los conoce como los "mercados fantasmas", ya que estos países no tienen suficiente demanda de productos de tabaco para demostrar que el volumen suministrado estaba previsto para el mercado legítimo. Resulta interesante que al designar mercados fantasmas con poblaciones relativamente pequeñas como destino final para los documentos de exportación significaría que los niveles de exportación declarada abastecerían a hombres, mujeres y niños con inmensas cantidades de cigarrillos para cada uno de ellos. Por lo tanto, el exceso de oferta de cigarrillos en los países fantasmas indica la intención de introducirlos en el mercado negro de las regiones y países vecinos. 1.7.2. Europa Europa es una región interesante con diversos problemas en relación al ITTP. Si se observa Europa Occidental y Europa del Este, se pueden realizar algunas afirmaciones basadas en estudios sobre el ITTP llevados a cabo por diversas entidades 7. Europa Occidental es, en la mayoría de los casos, el mercado de destino y Europa del Este un emisor de productos ilícitos del tabaco, junto con otros países emisores como China y Paraguay. Los países de Europa Occidental como el Reino Unido, Francia, Alemania, Italia y España han tenido graves problemas con el ITTP en el pasado y han logrado reducirlo significativamente de sus respectivos mercados a través de programas y acciones específicos (ver el recuadro 7, "Estudio de caso: Estrategia del Reino Unido para frenar el contrabando de tabaco, 2000"). Los países de Europa del Este, como Rusia, Ucrania y Montenegro son conocidos por producir marcas blancas ilegales y cigarrillos falsificados que tienen como destino los mercados de Europa Occidental. Además, existen algunos países que se encuentran dentro de diversas categorías. Un buen ejemplo es Polonia, que es un país de destino, emisor y de tránsito, y un país de tránsito de productos de tabaco destinados a Europa Occidental 8. La razón es su posición geográfica, comparte fronteras con Rusia, Lituania, Belarús, Ucrania, Eslovaquia, República Checa y Alemania y tiene costa a lo largo del mar Báltico. Polonia es el productor principal de productos terminados de tabaco en Europa y el 18 tercer exportador más importante de productos terminados de tabaco en el mundo 9, luego de Alemania y los Países Bajos. Los precios de los cigarrillos de sus vecinos de Europa del Este son más bajos que los de Polonia, lo cual genera una demanda de marcas blancas ilegales producidas por estos mismos vecinos. Las marcas blancas ilegales y las falsificadas producidas en los vecinos de Polonia y previstas para Europa Occidental, transitan a través de Polonia. Recuadro 7: Estudio de caso: Estrategia del Reino Unido para frenar el contrabando de tabaco, 2000 El Reino Unido, junto a Italia y España, tuvo la mayor incidencia de comercio ilícito de tabaco de Europa en la década de 199 0 y principios del 2000. En 10 años los 3 países redujeron significativamente su porcentaje de comercio ilícito de cigarrillos a través de políticas y estrategias eficaces. A pesar de que la cuota de mercado de tabaco ilícito del Reino Unido se encuentra aún por encima del promedio en comparación con otros Estados Miembro de la UE, su Estrategia para frenar el contrabando de tabaco es completa. El mercado ilícito de cigarrillos disminuyó de un 21 % a un 11 % desde el año 2000, y de un 61 % a un 49 % para el tabaco de liar en el mismo período. Desde que se implementó la Estrategia por primera vez en el año 2000, el tamaño del mercado ilícito de cigarrillos se redujo a la mitad en el Reino Unido con más de 20 000 millones de cigarrillos y 2700 toneladas de tabaco de liar incautados por Her Majesty’s Revenue and Customs (HMRC) [Dirección de Aduanas y Rentas Públicas del Reino Unido]. Cabe destacar que se han llevado a cabo más de 3300 procesos judiciales por delitos de tabaco desde el año 2000 hasta la actualidad. Los objetivos actuales claves de la Estrategia, introducidos en abril de 2011, son: Apuntar e interrumpir las bandas delictivas organizadas que están detrás del fraude con miras a que el enjuiciamiento continúe siendo la sanción más fuerte para frenar el ITTP. Incautar mayores volúmenes de productos ilícitos para socavar la economía del fraude. Incautar volúmenes suficientes quitará las ganancias al delito y se eliminará el incentivo para participar en él. Tomar medidas contundentes contra los delincuentes para impedir y castigar aquellos involucrados en el fraude. Reducir la disponibilidad de productos auténticos de tabaco para el fraude, a través del control de la cadena de suministro, poniendo en la mira las ventas libres de impuestos y reduciendo los niveles mínimos indicativos para los viajeros de la UE. Disminuir la demanda de productos ilícitos del tabaco. Colaborar con los asociados en el extranjero y las organizaciones internacionales: trabajar con la industria. Trabajar con los fabricantes es una parte clave de la estrategia. Los memorandos de entendimiento (MDE) firmados entre el Gobierno y los principales fabricantes de tabaco entraron en vigor en 2001 y fueron mejorados en 2006, y exigían a los fabricantes de tabaco que: Vendan sus productos de tabaco en marcas y montos consistentes con la demanda legítima en el mercado de exportación. Respondan a las solicitudes siguiendo las incautaciones significativas de sus productos para identificar el historial del movimiento y producción de la remesa. Dejen de abastecer clientes cuando no puedan demostrar el control efectivo del producto. La legislación complementó los MDE existentes al imponer obligaciones a los fabricantes y penalizarlos por incumplimiento, co n multas considerables. Otras sanciones civiles y penales disponibles incluyen la incautación de productos, vehículos/buques y su posible no restitución, dinero en efectivo y decomiso de activos bajo la legislación del producto del delito, procesos judici ales con pena de prisión de hasta 6 meses, sanciones financieras del delito de hasta 100 % de los deberes adeudados, multas de hasta 5000 £ por vender tabaco ilícito sin las marcas fiscales del Reino Unido de los derechos pagados, prohibición de la venta de product os de tabaco de hasta 6 meses, restricciones para viajar para los contrabandistas de tabaco reincidentes y acciones civiles que incluyen órdenes de liquidación y quiebra. El actual mercado de tabaco del Reino Unido consiste en marcas auténticas de cigarrillos británicas y no británicas, tabac o de liar, falsificaciones y las crecientes marcas blancas ilegales. Los MDE intentaron adoptar medidas también contra las falsificacion es al exigir a los fabricantes que actúen frente a las presuntas infracciones de marcas comerciales cuando existían posi bilidades razonables de prosperar. En abril de 2008, se creó el UK Border Agency (UKBA) [Organismo de Control de Fronteras del Reino Unido]. Actualmente la HMRC y el UKBA trabajan juntos en la implementación conjunta de la estrategia. Fuente: HMRC & UKBA “Tackling Tobacco Smuggling - Building our Success: A renewed strategy for HM Revenue & Customs and the UK Border Agency”, abril 2011 Enlace:http://customs.hmrc.gov.uk/channelsPortalWebApp/channelsPortalWebApp.portal?_nfpb=true&_pageLabel=pageLibrary_Mis cellaneousReports&propertyType=document&columns=1&id=HMCE_PROD1_031246 19 1.7.3. Sudamérica Cuando se comparan regiones, América Latina tiene el nivel promedio más elevado de penetración de comercio ilícito en el mundo10 . En el área de la triple frontera, donde se unen Brasil, Paraguay y Argentina, se encuentra el centro de las actividades de comercio ilícito. El ITTP en esta región es provocado por la situación geográfica, política, económica y legislativa de cada uno de estos países, que facilita la actividad de comercio ilícito de estupefacientes, armas y cigarrillos. Otros problemas incluyen la corrupción, las fronteras permeables, la posición geográfica y la orografía difícil, la prevalencia de delincuencia organizada en la región, la legislación inapropiada, la aplicación de la ley endeble y las sanciones leves11. Recuadro 8: Flujo del contrabando "El fl ujo del contra ba ndo pa ra gua yo de ci ga rri l l os ha ci a Bra s i l es de 20 000 a 30 000 mi l lones de unidades a nua l es . En contra s te, l a s exporta ci ones l ega l es a Bra s i l s on nul a s ." Fuente: Tobacco Underground, El Cons orcio Internacional de Peri odistas de Investigación, 2009 El ITTP opera en múltiples formas en dicha región, dependiendo de los países involucrados, su propia penetración por el comercio ilícito y sus políticas de tabaco. Brasil es un gran mercado de exportación de cigarrillos y exporta principalmente a Paraguay y Bélgica. Aunque antes Brasil era un gran productor de tabaco y productos derivados del tabaco, y d icho producto cumplía un papel muy importante en la economía brasilera, a fines de la década de 1990 Brasil adoptó significantes medidas de control de tabaco, reconociendo las consecuencias que el consumo de tabaco acarreaba en la salud. Este cambio llevó a que Brasil se convirtiera en el mayor exportador de productos derivados del tabaco de la región. A pesar de que dicha situación redujo la tasa de consumo de productos legítimos de tabaco en Brasil, ello no representó el consumo de productos ilícitos del tabaco. Si se analiza la información de la importación paraguaya junto con la información de exportación brasilera se puede observar la absorción de los niveles de consumo de Brasil a fines de la década de los 80 moviéndose hacia Paraguay durante el mismo período. Es importante destacar que Brasil es, actualmente, el mayor consumidor de productos ilícitos en Sudamérica12 . El comercio ilícito en Brasil se manifiesta a través de: La desviación de las importaciones paraguayas hacia Brasil. La producción no declarada de productos de tabaco en Brasil. La supuesta exportación de productos de tabaco a Paraguay que nunca fueron realmente exportados, para evadir impuestos sobre el tabaco. El repentino gran aumento del consumo paraguayo a fines de la década de 1990 indica la desviación de productos importados desde Paraguay hacia otros países sudamericanos y particularmente hacia Brasil. Resulta evidente al analizar los altos niveles de importación de Paraguay que equivalen a enormes niveles de consumo para cada individuo, incluyendo niños, a menos que se expliquen por el contrabando13. Paraguay alberga una enorme industria ilícita, un producto de su historia. En 1999, Brasil intentó luchar contra el aumento galopante del consumo ilícito de tabaco al imponer un impuesto del 150 % a las exportaciones. En respuesta, las empresas multinacionales de tabaco aumentaron la construcción de instalaciones de fabricación en Paraguay, evitando el impuesto a la exportación de Brasil. Actualmente, Paraguay fabrica más de 2600 marcas de cigarrillos baratas, todas registradas en el Ministerio de Industria y Comercio. Sin embargo, la mayoría de dichas marcas no se venden en el 20 mercado interno, sino que se encuentran en Brasil, Argentina, Uruguay y Bolivia, convirtiendo a Paraguay en el mayor fabricante de marcas blancas ilegales. Los cigarrillos paraguayos son cada vez más conocidos en el mundo por ser más baratos de fabricar y de mejor calidad que los cigarril los chinos14. 1.7.4. Asia-Pacífico La región Asia-Pacífico también lucha contra los problemas del ITTP, que van desde la producción y distribución de falsificaciones y marcas blancas ilegales hasta ser la receptora de los productos ilícitos. China, Corea del Norte, Filipinas y Vietnam son conocidos emisores de cigarrillos ilícitos. Taiwán y Hong Kong (China) son países de destino del ITTP 15. Singapur, el puerto y la zona franca con más tránsito del mundo, es un centro de tránsito mundial y regional para el ITTP. En Asia, el problema de la falsificación es el más dominante del ITTP. China todavía es el principal país emisor de cigarrillos falsificados en el mundo, que se calcula que fabrica 190 000 millones de cigarrillos falsificados al año 16, como también es el principal consumidor de productos de tabaco (un tercio de los fumadores del mundo son chinos 17). Dentro de sus propias fronteras, China trata de hacer cumplir la ley en áreas que resisten dicho control. Es particularmente evidente en Yunxiao en la provincia de Fujian y en la provincia de Cantón, donde se fabrican la mayoría de los cigarrillos falsificados. Los cigarrillos fabricados ilícitamente son luego exportados desde los principales puertos chinos de Xiamen, Cantón, Shanghái y Shenzhen. Las fábricas ilícitas se encuentran ocultas en colinas y subsuelos18 . Los intentos de la policía por luchar contra el comercio ilícito, a menudo, se enfrentan con resistencias armadas y violentas. La Administración Estatal del Monopolio de Tabaco de China (STMA), la autoridad competente en China para el control del tabaco, no rehúye de su responsabilidad de frenar el comercio ilícito, aunque la situación no ha cambiado todavía. China también cuenta con una de las legislaciones más estrictas cuando se trata de comercio ilícito, incluyendo largas penas de prisión y multas considerables para los imputados 19. Mientras que las marcas blancas ilegales paraguayas tienen mercado mayormente en Sudamérica, las falsificaciones chinas se encuentran en mercados en todo el mundo, como también en el mercado interno de China. El problema del comercio ilícito de Australia yace en el contrabando a gran escala de hojas de tabaco sueltas en Australia, provenientes de Indonesia y Malasia. Dicha situación es exclusiva del contexto del tabaco en Australia20. 1.7.5. Oriente Medio y África El Oriente Medio y África son regiones interesantes que incluyen países emisores, de destino y de tránsito de productos falsificados y auténticos y marcas blancas ilegales. Muchos países al norte de África brindan el tránsito para productos destinados al Oriente Medio, y los países de África del norte son países de destino para los productos originados en el Oriente Medio. Debido a las grandes crisis políticas en dichas regiones, no resulta sorprendente que los países que no experimentaban un problema significativo de ITTP ahora tengan un problema mayor. El aumento del ITTP en dichos países puede estar vinculado a la conmoción política, o mejor dicho, a la desaparición de la gobernanza y las estructuras políticas. Actualmente, Egipto es un emisor clave de contrabando hacia el Norte de África, mientras que hace unos años el problema de tabaco ilícito era insignificante. Lo mismo puede decirse de Libia, que alguna vez fue un mercado regulado, y ahora es un país de destino clave para los productos ilícitos originados en los EAU21. 21 Para el Oriente Medio, Irán y los EAU son emisores conocidos de producción de marcas blancas ilegales. Los EAU son conocidos también como una fuente de fabricación de cigarrillos ilícitos (falsificaciones y marcas blancas ilegales) y un medio de transbordo y tránsito22 . La presencia de las zonas de libre comercio, particularmente la zona franca Jebel Ali en Dubai, explica la facilidad de producir los productos ilícitos del tabaco y su diseminación en la región 23. África Austral y Oriental no se encuentran exentas de compartir la carga del ITTP. Ambas son regiones de África hacia donde se destinan los productos ilícitos. Zimbabue es el emisor de mucho tráfico ilícito de cigarrillos hacia África Austral y Oriental, como también de falsificaciones originadas desde China, y marcas ilegales ilícitas desde Asia, Oriente Medio y Europa del Este 24. 1.8. Participación de la delincuencia organizada transnacional en el ITTP Mientras que el ITTP perjudica las estrategias sobre la salud pública y crea competencia desleal para las empresas legítimas, una gran causa de preocupación es cuando amenaza la seguridad pública al permitir que los grupos delictivos organizados que controlan la actividad del comercio ilícito se establezcan o se mantengan. Dichos grupos, a su vez, pueden dirigir ganancias obtenidas de forma ilícita para sustentar otras actividades de delincuencia organizada graves. De hecho, por su éxito, el comercio ilícito depende significativamente de la participación de la delincuencia organizada y de los grupos delictivos organizados, en detrimento de los intereses de la seguridad nacional de los países. Recuadro 9: Gran negocio de la delincuencia organizada transnacional En 2009 se estimó que la delincuencia organizada transnacional generaba 870 000 millones de USD, lo que equivale al 1,5 % del PIB mundial. Dicho cálculo es significativamente grande aunque no está basado en la delincuencia organizada local que no cruza las fronteras estatales. Para poner dicha cifra en perspectiva, es más de seis veces la cantidad de asistencia oficial para el desarrollo correspondiente a ese año, y equivale a casi el 7 % de las exportaciones mundiales de mercancías. Fuente: Datos de interés de la ONUDD sobre la "Delincuencia organizada transnacional: la economía ilegal mundializada" 2012 Recuadro 10: Lectura adicional sobre el fenómeno del ITTP Framework Convention Alliance, ¿Qué dimensiones tuvo el problema del comercio ilícito de tabaco en 2006? Preparado para la segunda sesión de la Conferencia de las Partes del CMCT de la OMS, 30 de junio al 6 de julio, 2007 en Bangkok, Tailandia. Enlace: http://www.fctc.org/publications/fact-sheets/illicit-trade/55-how-big-was-the-global-illicit-tobacco-trade-problem-in2006 Allen, Elizabeth, 'El Tráfico Ilícito de Productos de Tabaco y Cómo Hacerle Frente', Centro Internacional de Impuestos e Inversión, segunda edición, 2013. Enlace: http://www.iticnet.org/images/The%20Illicit%20Trade%20in%20Tobacco%20Products%20and%20How%20to%20Tackle%20It%2 0-%20Second%20Edition2.pdf Proyecto STAR realizado por KPMG 2012 Enlace: http://www.pmi.com/eng/media_center/media_kit/documents/project_star_2012_final_report.pdf Joossens, Luk & Raw, Martin, “From Cigarette Smuggling to Illicit Tobacco Trade”, Tobacco Control, 2012: 21: 230-234. Enlace: http://tobaccocontrol.bmj.com/content/21/2/230.long Shafey, o., Cokkinides, V., Cavalcante, T.M., Teixeira, M., Vianna, C., Thun, M., “Case Studies in International Tobacco Surveillance: Cigarette Smuggling in Brazil”, Tobacco Control, 2002: 11: 215-219. Enlace: http://tobaccocontrol.bmj.com/content/11/3/215.full#xref-ref-2-1 22 1.8.1. El ITTP exige organización Al examinar el ITTP desde la perspectiva de los diversos tipos de conductas delictivas involucradas, queda claro que exige un nivel complejo de organización para alcanzar el éxito, es decir, para transportar productos de manera clandestina y transnacional de una jurisdicción a otra. Necesariamente se necesita la participación de individuos que coordinen el negocio del comercio ilícito, desde la primera operación hasta la continua participación luego de haber probado los métodos que resultaron exitosos y permitieron ganancias significativas. El número de personas involucradas en una operación de comercio ilícito, cada una cumpliendo una función necesaria, la variedad de experiencia necesaria para llevar a cabo la actividad de comercio ilícito (p. ej. aquellos responsables de obtener la tecnología, la fabricación de los productos, el movimiento de los productos y el enrutamiento, la distribución de canales, etc.), el plan requerido, las conexiones entre los individuos según distintas regiones y países, todo demuestra que el ITTP exige una organización importante y compleja. Dicho delito resulta atractivo simplemente por ser una actividad de alta rentabilidad y bajo riesgo. Los GDO preestablecidos que comercializan otras mercancías (estupefacientes y armas, etc.) y desean financiar su operación son atraídos por el ITTP. Por ejemplo, la mafia italiana ha participado en este comercio desde principios o mediados del siglo XX 25 . 1.8.2. Composición actual del grupo delictivo organizado Actualmente, nos encontramos ante una encrucijada respecto de cómo se ven y definen los grupos de delincuencia organizada. Los GDO tradicionales no son los únicos GDO que participan en el ITTP. De hecho, los grupos que participan en el ITTP hoy en día son, en su mayoría, grupos híbridos, o redes de GDO más pequeños que interactúan para lograr el beneficio material/financiero del grupo en su conjunto. El grupo más grande incluye también agentes individuales responsables de un papel específico en la operación. Lo que resulta importante son las relaciones y vínculos entre todos los participantes (la red) y no tanto si el grupo más grande es una mafia tradicional o no por definición. Determinar los vínculos entre los participantes y planificar la estructura de los grupos involucrados es vital para desmantelar las redes en funcionamiento. En general, se sabe que los grupos que funcionan actualmente y que están involucrados en delitos graves: Son fluidos/flexibles. Son estructuras delictivas menos integradas, de un tipo de red (con una estructura flexible). Son informales. Tienen pertenencia no definida. Colaboran por su propio beneficio mutuo. No tienen límites claros. Carecen, a veces, de objetivos primarios delictivos. Sin embargo, en un nivel más práctico, los legisladores, los responsables políticos, los jueces y los fiscales aun operan con la impresión de que el grupo delictivo organizado es un grupo del estilo de la 23 "mafia" tradicional, controlado de manera centralizada con una estructura jerárquica, una pertenencia definida, límites claros y que funcionan con objetivos claros en mente para su beneficio financiero. Estos estereotipos pasados de moda dificultan la promulgación de políticas y leyes apropiadas para poner fin de manera efectiva a la habilidad de los grupos de delincuencia organizada de participar en actividades delictivas por su beneficio material/financiero. 1.8.3. Participación en una gama de conductas delictivas Es importante destacar que aquellos que participan en el comercio ilícito frecuentemente comercializan una gama de mercancías, no solo un tipo. Asimismo, deben participar necesariamente en otros delitos para alcanzar el éxito en la operación delictiva primaria, como el blanqueo de capitales, soborno, fraude, etc. Algunos delincuentes están satisfechos de continuar en el ITTP que les brinda beneficios óptimos, sin los riesgos asociados. Otros utilizan fondos adquiridos en el ITTP para financiar otra actividad de comercio ilícito que les exija mayores inversiones f inancieras y mayores riesgos. Para apoyar dicho argumento, se puede examinar la red de grupos delictivos organizados involucrados en varios delitos (tráfico de otras mercancías, corrupción, blanqueo de capitales). Lógicamente, las rutas para el contrabando pueden seguir siendo las mismas incluso cuando las mercancías varían o "colegas" confiables las utilicen para introducir de contrabando otras mercancías que hayan resultado exitosas y fiables en el pasado. Poner en marcha la cadena de suministro informal requiere de trabajo, pero una vez lograda puede volver a utilizarse. Los grupos no deben cambiar necesariamente su composición cuando cambien la mercancía que comercializan, aunque por supuesto, deberán explicar el aumento del riesgo cuando los productos de contrabando conllevan mayores sanciones en caso de ser detectados. Recuadro 11: Lectura adicional sobre delincuencia organizada INFORMES de l a ONUDD ""Delincuencia organizada transnacional: l a economía i legal mundializada", 2012. Enlace: http://www.unodc.org/documents/toc/factsheets/TOC12_fs_general_EN_HIRES.pdf Des roches, F., “The Use of Organized Cri me and Conspiracy La ws i n the Investigation and Prosecution of Cri minal Orga ni zations”, Policing, vol umen 7, número 4, febrero 2013, pp. 401–410 Enlace: http://policing.oxfordjournals.org/ Ayl i ng, J., “Cri minalising Organisations: Towards Deliberative La wmaking”, LAW & POLICY, vol . 33, nro. 2, a bril de 2011 24 1.9. Participación de grupos terroristas en el ITTP Debido a la proporción de alta rentabilidad y bajo riesgo del ITTP, los grupos delictivos organizados, e incluso terroristas, se encuentran atraídos por el ITTP para financiar sus otras actividades ilícitas, como estupefacientes, armas, trata de personas y, por supuesto, en última instancia las actividades terroristas. Si se consideran las ventajas para que las organizaciones terroristas participen en la delincuencia organizada y los beneficios que se generan, los vínculos entre los grupos de lictivos organizados transnacionales y los terroristas pueden establecerse en cierta medida. Las ventajas de dicha colaboración, y la enumeración no es exhaustiva, son las siguientes: Recuadro 12: Informe de la OMA sobre el comercio ilícito "El fra ude comercial no solo ocasi ona da ños económi cos i mporta ntes en el pres upues to guberna menta l y l a es ta bi l i da d/competi ti vi da d de l os comerci a ntes que cumpl en l a s norma s , s i no que ta mbi én puede s er una fuente pa ra fi na nci a r a cti vi da des terrori s ta s u otra s a cti vi da des del i cti va s . El trá fi co de ci ga rri l l os es cons iderado, junto al tráfico de estupefacientes, como una de l as fuentes principales pa ra fi na nci a r l a s a cti vi da des terrori s ta s en l a regi ón s ubs a ha ri a na , donde l os del i ncuentes i nvol ucra dos en el trá fi co coo pera n es trecha mente con l os grupos terrori s ta s regi ona l es ." Fuente: World Customs Illicit Trade Report 2012. Enlace: http://www.wcoomd.org/en/media/newsroom/2013/june/~/media /WCO/Public/Global/PDF/Topics/Enf orcement%20and%20Compliance/Activities%20and%20Programme s/Illicit%20Trade%20Report%202012/WCO%20REPORT%202013%2 0-%20BR.ashx Permite aprovechar los intereses mutuos. Permite compartir tácticas adecuadas. Aprovecha el aumento de capacidades. Accede a recursos y conocimientos. Accede a infraestructura organizacional preestablecida y la mejora. Expande su alcance geográfico. Para entender los motivos de las organizaciones terroristas que participan en la delincuencia organizada, se debe tener en cuenta la complejidad de establecer distinciones, por momentos, entre las organizaciones terroristas y los grupos delictivos organizados. Históricamente, ha existido una distinción clara entre los dos grupos y la variedad de sus actividades, su alcance y sus motivos. Sin embargo, ese ya no sigue siendo el caso y la distinción que una vez existió ahora es cada vez menos clara. Actualmente, los grupos de delincuencia organizada y los grupos terroristas están evolucionando, convergiendo, transformándose o alterando sus motivos ideológicos y sus composiciones organizacionales y, los grupos que alguna vez se distinguían, se han vuelto similares. Por ejemplo, Belmokhtar era fuertemente criticado por Al -Qaeda en el Magreb Islámico (AQMI), cuando fue parte de su grupo, por centrarse demasiado en los beneficios económicos y no tanto en las ideologías religiosas y políticas del grupo. Por ello fue descartado del grupo. Luego comenzó su propia organización terrorista, Katibat El -Moulathamoune (la Brigada de los que firman con su sangre), y continúa su participación en la actividad del comercio ilícito (ver la tabla 13, "Estudio de caso: Mokhtar BELMOKHTAR”). Algunos expertos también consideran que los grupos como AQMI y otros grupos inspirados en Al Qaeda (p. ej. el Movimiento para la Unidad y la Yihad en África Occidental) se describen mejor como "los instigadores de los recrudecimientos en la delincuencia regional de décadas pasadas en lugar de una 'franquicia' unida en búsqueda de los objetivos islámicos" 26. Esto queda demostrado a través de la larga participación de dichos grupos en actividades delictivas en la región de África Occidental, particularmente en las actividades de contrabando de diversas mercancías. 25 Otros casos que incluyen el contrabando de cigarrillos para financiar actividades extremistas incluyen la financiación del Real IRA mediante el ITTP. La catedrática Louise Shelley, reconocida por su trabajo en casos civiles y penales en las cortes de los EE. UU, ha estudiado este tema en profundidad. Ella señala que el comercio ilícito de cigarrillos generó importantes beneficios para las organizaciones categorizadas como organizaciones terroristas en los EE. UU27 . Uno de los casos describía el proceso judicial de una célula de Hezbollah que funcionaba fuera de Charlotte, Carolina del Norte. Dicha célula traficaba cigarrillos desde Carolina del Norte hasta Míchigan aprovechando los diferenciales fiscales entre los dos Estados. Se descubrió que las ganancias obtenidas por el tráfico de cigarrillos se enviaban a los miembros de Hezbollah que se encontraban en Líbano 28. Existen diversos grupos de trabajo internacionales que actualmente llevan a cabo proyectos para establecer el nexo entre ambos sobre una base probatoria sólida, como el Grupo de Trabajo de combate al comercio ilícito de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos (OCDE) y Consejo de la Agenda Global sobre el Comercio Ilícito del Foro Económico Mundial. Recuadro 13: Estudio de caso: Mokhtar BELMOKHTAR Se supone que Mokhtar Belmokhtar (también conocido como Mr. Marlboro) y su grupo Katibat el -Moulathamoune (la Brigada Enmascarada) fue responsable por los ataques terroristas el 16 de enero 2013, contra la planta de gas internacional Tiguentourine de In Aménas, Argelia, donde más de 800 personas fueron tomadas de rehén y 41 trabajadores nacionales extranjeros fueron asesinados. Belmokhtar también se hizo responsable de los atentados terroristas del 23 de mayo 2013, contra una mina de uranio de propiedad francesa en Arlit, Níger, como así también de una base militar 150 millas de Agadez, las cuales fueron atacados por terroristas suicidas con bombas y camiones bomba. En el año 2003, secuestró 33 turistas europeos que luego fueron rescatados. El dinero le permitió establecer un negocio complejo a lo largo de África Subsahariana. Belmokhtar utilizo la antigua ruta de la sal también utilizada por los miembros de la tribu Tua reg para transportar productos desde la costa occidental del continente a través de Timbuktu en Mali, atravesando Níger antes de arribar en el sur de Argelia. Se aseguró de mantener un vínculo estrecho con los miembros de la tribu Tuareg contrayendo matrimonio con cua tro hijas de las familias más importantes y generó grandes ganancias para AQMI, la organización terrorista argelina de la cual formaba parte en aquel momento, mediante el contrabando de cigarrillos, armas, estupefacientes y personas, cobrando a los contrabandi stas tarifas para su protección. También es conocido a lo largo del Sahara como "Mr. Ma rlboro", ya que llevaba a cabo operaciones enormes de contrabando de cigarrillos en la región del Sahel. Actualmente, INTERPOL emitió dos notificaciones rojas (órdenes internacionales de detención) contra Be lmokhtar, una solicitada por Canadá y otra por Argelia. Las autoridades canadienses lo acusaron y condenaron in absentia de tomar dos de sus ciudadanos como rehenes para el beneficio de o bajo la dirección de o en asociación con un grupo terrorista. Las autoridades argelinas lo acusaron y lo declararon culpable, entre una miríada de delitos, por la creación, gestión y organización de un grupo terrorista con en el f in de esparcir terror entre la población, posesión y uso de municiones y explosivos ilícitos , secuestro para obtener rescate, atentados terroristas contra la seguridad estatal y homicidio y robo agravado. Belmokhtar (QI.B.136.03) fue incluido en la Lista relativa a las sanciones contra Al -Qaeda del Comité 1267 de la ONU el 11 de noviembre de 2003, de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 1 y 2 de la resolución 1390 (2002), como persona asociada con AlQaeda, Osama bin Laden o los talibanes por “participar en la financiación, planificación, facilitación, preparación o comisión de act os o actividades ejecutados” por la organización Al-Qaeda en el Magreb Islámico (QE.T.14.01) “o realizados en o bajo su nombre, junto con ellos o en apoyo de ellos” y por “reclutar para” ellos. Bajo el resumen de los motivos de inclusión en la Lista, el Consejo d e Seguridad de la ONU proporciona información adicional que establece que "Mokhtar Belmokhtar es un ex soldado argelino con experiencia e n campamentos de adiestramiento en Afganistán. Es el dirigente activo del grupo de mayor antigüedad y el jefe de la zona meridional de Katibat el Moulathamoune, una parte de la organización de Al Qaeda en el Magreb Islámico (AQMI) (QE.T.14.01). Sus conexiones familiares con las tribus locales permiten al grupo aprovechar las oportunidades para la comisión de actos delictivo s que ofrece el Magreb meridional, como el contrabando con miras a la financiación del terrorismo." Fuente: Lista relativa a las sanciones contra Al-Qaeda del Comité 1267 de la ONU Enlaces: http://www.un.org/sc/committees/1267/NSQI13603E.shtml http://www.un.org/sc/committees/1267/pdf/AQList.pdf 26 Recuadro 14: Compendio de casos relativos a la lucha contra el terrorismo de la ONUDD El Compendio de Casos de terrorismo de l a ONU ha dedica do el Ca pítulo IV a la relación entre el terrori s mo y otra s forma s de del itos. Específicamente exa mi na el terrori s mo y l a corrupci ón, el trá fi co ilícito de estupefaci entes y l a del i ncuenci a orga ni za da . Fuente: ONUDD Idiomas disponibles: árabe, chino, inglés, francés, ruso, español Enlace:https://www.unodc.org/un o dc/en/terrorism/technicalassistance-tools.html A nivel nacional, los EE. UU es uno de un número de países que ha establecido vínculos entre el contrabando de cigarrillos y la financiación del terrorismo. El Departamento de Alcohol, Tabaco y Armas de Fuego (ATF) afirma que los grupos delictivos organizados, inclusive aquellos con vínculos con las organizaciones terroristas participan en el tráfico ilegal de alcohol y productos de tabaco, incluso de productos de tabaco falsificados. En un comunicado de prensa, "Cigarette Smuggling – States lose millions in tax revenue” ["Contrabando de cigarrillos - Estados pierden millones de ingresos fiscales"], publicado el 18 de marzo 2008, el ATF debate dos investigaciones exitosas acerca de la desviación del tabaco que resultó en fallos condenatorios por apoyo material a una organización terrorista (Hezbollah en ambos casos) 29. Uno de los casos relacionado con Mohammed Hammoud se analiza a continuación (ver el recuadro 15 "Estudio de caso: Estados Unidos v Mohamad Hammoud”). Recuadro 15: Estudio de caso: United States v Mohamad Hammoud El primer caso de tráfico de cigarrillos a gran escala ligado al terrorismo fue procesado en Carolina del Norte, EE. UU, en 2002. Mohamad Youssef Hammoud, nacido en Líbano, junto con dos de sus hermanos y 22 otros, fueron acusados en el año 2000 en un Tribunal de primera instancia de EE. UU en el Distrito Oeste de Carolina del Norte por numerosos cargos delictivos que incluyeron el cargo por brindar apoyo material a una organización terrorista extranjera designada, Hezbollah. Desde abril a junio de 2002, Hammoud y uno de sus hermanos, Chawki Hammoud, fueron juzgados ante un juzgado federal en Charlotte. En el juicio, ambos fueron condenados por brindar apoyo material a Hezbollah y por nume rosos cargos delictivos, que incluyeron conspiración, contrabando de cigarrillos, blanqueo de capitales, chantaje y fraude migratorio. Las sentencias condenatorias fueron dictadas por el jurado a fines de la quinta semana del juicio el 21 de junio de 2002, luego de tres días de deliberación. El 28 de febrero de 2003, el juez Graham C. Mullen dictó sentencia de 155 años de prisión para Mohamad Hammoud, quien luego apeló, y por medio de un proceso de apelación de tres años que llevó el caso a la Corte Suprema de los EE. UU, el Tribunal de alzada del Cuarto Circuito de EE. UU confirmó la condena aunque anuló la sentencia original del juez Mullen. El Tribunal de Apelaciones devolvió el caso al Tribunal de primera instancia de EE. UU en el Distrito Oeste de Carolina del Norte para reconsiderar la sentencia original. La audiencia para volver a dictar sentencia se celebró para brindar a Mohamad Hammoud y al Gobierno la oportunidad de discutir u na variación en las directrices de sentencias de los EE. UU. Según el expediente judicial, Mohamad Hammoud lideró una organización de contrabando de cigarrillos que fue responsable por el contrabando ilegal de 8 millones de USD en cigarrillos desde Carolina del Norte hasta Míchigan a fines de la década de 1990. El grupo aprovechó el hecho de que Míchigan impone un impuesto de 7,50 $ por cartón de cigarrillos, mientras que el impuesto en Carolina del Norte es solo de 50 ¢. Se calcula que la conspiración involucró una cantidad de cigarrillos que pueden estimarse en 7,5 $ millones y que el estado de Míchigan fue privado de 3 $ millones en ingresos fiscales. Los testimonios y las pruebas del juicio demostraron que parte de las ganancias provenientes de las ventas de cigarrillos fue enviada a Hezbollah en Líbano por Hammoud. El juicio del año 2002 fue el primero en el país con un cargo federal por "apoyo material a una organización terrorista designada". En enero de 2011, Mohamad Hammoud fue sentenciado nuevamente a 30 años en el caso por la financiación del terrorismo. En el año 2012, Hammoud apeló nuevamente al Tribunal de alzada del Cuarto Circuito de los Estados Unidos que, al no encontrar errores reversibles, el 21 de junio de 2012, confirmó la sentencia del Tribunal de primera instancia. Hammoud fue inicialmente senten ciado a 155 años de prisión, que luego de la apelación se redujeron a 30 años. Aproximadamente 50 acusados relacionados con las operaciones enfrentaron cargos que iban desde contrabando de cigarrillos y blanqueo de capitales hasta apoyo material de terroristas. Las pruebas presentadas demostraron que las operaciones clandestinas generaron millones de dólares, algunos de ellos rastreados hasta los líderes de Hezbollah en Líbano. Fuente: Lista relativa a las sanciones contra Al-Qaeda del Comité 1267 de la ONU Enlace: http://www.un.org/sc/committees/1267/pdf/AQList.pdf 27 Recuadro 16: Lectura adicional sobre el ITTP y la conexión con el terrorismo Informes de Chatham House sobre terrorismo en África Occidental Enlace: http://www.chathamhouse.org/ Publicaciones de la Fundación Jamestown sobre militantes islámicos en el Norte de África Enlace: http://www.jamestown.org Maarten van Dijck, “The Link between the Financing of Terrorism and Cigarette Smuggling: What Evidence is There?”, HUMSEC Journal, edición 1, junio de 2007 Enlace: http://www.isn.ethz.ch/Digital-Library/Publications/Detail/?id=110401 Sentencia inédita del Tribunal de primera instancia de EE. UU en el Distrito Oeste de Carolina del Norte, dictado el 21 de junio de 2012 (apelación) Enlace: http://www.ca4.uscourts.gov/Opinions/Unpublished/114164.U.pdf Véase también: Servicio de Inmigración y Control de Aduanas de Estados Unidos, Comunicado de prensa del 27 enero de 2011. Enlace: http://www.ice.gov/news/releases/1101/110127charlotte.htm United States v. Hammoud, United States District Court for the Western District of North Carolina 381 F.3d 316 (4th Cir. 2004) Enlace: http://www.ca4.uscourts.gov/Opinions/Published/034253.P.pdf United States v. Hammoud, United States Court of Appeals for the Fourth Circuit, No. 11-4164. Enlace: http://www.gpo.gov/fdsys/pkg/USCOURTS-ca4-11-04164/pdf/USCOURTS-ca4-11-04164-0.pdf John Rollins & Liana Sun Wyler, “Terrorism and Transnational Crime: Foreign Policy Issues for Congress”, Congressional Research Service, 11 junio de 2013. Enlace: http://www.fas.org/sgp/crs/terror/R41004.pdf Shelley, L., Melzer, S., “The Nexus of Organized Crime and Terrorism: Two Case Studies in Cigarette Smuggling”, International Journal of Comparative and Applied Criminal Justice, primavera 2008, vol. 32, nro. 1. Enlace: http://traccc.gmu.edu/pdfs/publications/illicit_trade_publications/Shelley_Melzer.pdf 28 Parte II MARCO JURÍDICO INTERNACIONAL 2. Marco jurídico internacional 2.1. Información general Comercio ilícito de productos de tabaco: Es un fenómeno multifacético que incluye diversas actividades que han sido enumeradas en la tabla 1 (contrabando, falsificación, desviación y falsificación de productos auténticos de tabaco y cigarrillos rubios ilícitos). Tiene carácter transnacional. Involucra una multiplicidad de jurisdicciones (países de origen, tránsito y destino). Como tal, existe una creciente necesidad de que la cooperación internacional contribuya a enfrentar las cuestiones relacionadas con la implementación de estrategias efectivas para enfrentar el problema. Una serie de instrumentos jurídicos multilaterales, ya sean de sectores específicos o tratados generales de derecho penal, pueden usarse para abordar el tráfico ilícito. Los países han apoyado la aprobación de estos tratados que han resultado en la creación de normas internacionales y la armonización de legislación nacional en sus respectivos sectores y áreas temáticas. El análisis cuidadoso del marco jurídico internacional, que trata la cuestión del tráfico ilícito a través de los sectores y las áreas delictivas, demuestra la interconexión entre los tratados internacionales que abordan diversos aspectos del comercio ilícito y promueve un tratamiento inclusivo de la cuestión orientado a los delitos primarios relacionados con el comercio ilícito (en este caso de ITTP) así como sus delitos determinantes. Comprender y tener conocimiento del marco jurídico internacional es vital en todo debate que trate el modo de combatir el ITTP, no solo porque ofrece soluciones, que utilizadas en conjunto pueden resultar muy efectivas, sino también en un nivel más básico. En efecto, lo que se hace es: Brindar una interpretación común de los conceptos en una plataforma internacional. Crear estándares mínimos. Buscar la armonización de la legislación nacional mediante la creación de canales para la cooperación internacional. El marco jurídico internacional relevante para luchar contra el ITTP está compuesto por diversos instrumentos jurídicos. Toda estrategia de implementación comprehensiva deberá tener en cuenta todos estos instrumentos como si fuesen un "paquete". El diseño de una estrategia de aplicación para un tratado tendrá consecuencias directas sobre la aplicación de otros tratados. Por ejemplo, es posible que los Estados que ya han aplicado la Convención de las Naciones Unidas Contra la Delincuencia Organizada Transnacional (UNTOC) se vean beneficiados en la aplicación del Protocolo sobre los productos de tabaco ya que este último se basa, en gran medida, en las disposiciones de la UNTOC. Asimismo, los Estados que planean ratificar o aplicar la UNTOC deben considerar seriamente participar de la ratificación o aplicación paralela o coordinada del Protocolo sobre tabaco, ya que una gran parte de los cambios legislativos a llevarse a cabo bajo el marco de la primera beneficiarán automáticamente al segundo. 31 La tabla 2 enumera los instrumentos jurídicos más relevantes que deben considerarse (siempre y cuando entren en vigor para cada país) para abordar el comercio ilícito de productos de tabaco. Cada uno se analizará con el objeto de brindar un panorama más completo acerca de qué es lo que trata cada instrumento y cómo puede utilizarse para abordar el ITTP, ya sea por separado o en relación con otros tratados. Tabla 2: Marco jurídico internacional para utilizarse en el ITTP Tratados intersectoriales de justicia penal Convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional, 2000 Convención de las Naciones Unidas contra la corrupción, 2003. Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo, 1999. Tratados sobre la protección de la propiedad intelectual Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio, 1994. Tratados de sectores específicos Convenio marco para el control del tabaco, 2003. Protocolo para la eliminación del comercio ilícito de productos de tabaco, 2012. 32 2.2. Tratados intersectoriales de justicia penal Cuando los delincuentes se involucran en el ITTP no lo hacen solamente en este ámbito, sino que también en otros relacionados con las conductas delictivas o ilícitas que facilitan el delito, tales como: Soborno (p. ej. los contrabandistas de cigarrillos pueden sobornar a las autoridades de aduana para garantizar que los envíos pasen los controles aduaneros). Lavado de activos (es necesario para que los delincuentes puedan utilizar el producto del delito). Corrupción (la aceptación de ofertas de sobornos, el abuso de una posición de poder para permitir que cigarrillos ilícitos entren en una jurisdicción sin los controles necesarios, la asistencia a grupos que falsifican documentos, la emisión de documentos de despacho para un grupo delictivo a cambio de beneficios económicos, etc.). Participación en un grupo delictivo organizado (los grupos delictivos organizados pueden ser responsables de actividades específicas de contrabando de cigarrillos). Obstrucción de la justicia (los miembros de un grupo delictivo pueden intimidar testigos, amenazar jueces, etc. con el fin de evadir las consecuencias de la justicia). Además, el producto derivado de la participación en el ITTP puede ser utilizado por algunos delincuentes para financiar las organizaciones delictivas y las actividades terroristas (ver la sección 1.9 "Participación de grupos terroristas en el ITTP"). Existen numerosos tratados internacionales que brindan el marco jurídico para abordar dichas conductas. Ellos se conocen como tratados intersectoriales de justicia penal. A pesar de que no fueron específicamente diseñados para abordar el ITTP, los tratados brindan mecanismos importantes para enfrentar el ITTP desde el punto de vista de la justicia penal. Las características principales de dichos tratados son: La obligación de penalizar ciertas conductas. La jurisdicción extendida para los tribunales nacionales. La obligación de embargar y decomisar los instrumentos y el producto del delito. Los mecanismos y fundamentos jurídicos para facilitar la cooperación internacional, especialmente a través de la extradición y la asistencia judicial recíproca. La presente sección se centrará en la Convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional (UNTOC), la Convención de las Naciones Unidas contra la corrupción (CNUCC) y el Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo, ya que son los tratados de justicia penal más importantes y de aplicación a nivel mundial que tienen una relevancia directa en el contexto del ITTP. 33 Recuadro 17: Enfoque de justicia penal: el valor agregado de los instrumentos regionales y bilaterales Di versas disposiciones de la UNTOC y l a CNUCC reconocen, de un modo directo, la i mportancia de que l os Estados Pa rte cooperen en a suntos penales a tra vés de instrumentos regionales y bilaterales. Por ejemplo, en el área de la prevención de la corrupción, numerosos tratados s e encuentran en vi gor a nivel regional. Entre el l os : Unión Africana - Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción, 2003. Enlace al texto: http://www.au.int/en/content /african-union-convention-preventing-and-combating-corruption Consejo de Europa - Convenio penal sobre la corrupción, 1999. Enlace al texto: http://conventions.coe.int/Treaty/Commun/QueVoul ezVous.asp?CL=ENG&N T=173 - Protocolo adicional del Convenio de derecho penal sobre la corrupción, 2003. Enlace al texto: http://conventions.coe.int/Treaty/Commun/QueVoul ezVous.asp?CL=ENG&N T=191 - Convenio civil sobre la corrupción Enlace al texto: http://conventions.coe.int/Treaty/Commun/QueVoulezVous.asp?CL=ENG&NT=174 - Código de Conducta Modelo para los titulares de cargos públicos.* - Convenio que establece el Grupo de Estados contra la Corrupción.* - Veinte Principios Rectores de la Lucha contra la Corrupción.* - Decisión marco del Consejo de la Unión Europea relativa a la lucha contra la corrupción en el sector privado.* Comunidad Económica de Estados de África Occidental (CEDEAO) - Protocolo de la Comunidad Económica de Estados de África Occidental sobre la lucha contra la corrupción.* - Protocolo de la Comunidad Económica de Estados de África Occidental sobre el Mecanismo de prevención, de gestión, de solución de conflictos, de mantenimiento de la paz y de la seguridad.* Unión Europea - Convenio relativo a la lucha contra los actos de corrupción en los que estén implicados funcionarios de las Comunidades Europeas o de los Estados Miembros de la Unión Europea.* - Convenio relativo a la protección de los intereses financieros de las Comunidades Europeas.* - Protocolo del Convenio relativo a la protección de los intereses financieros de las Comunidades Europeas.* - Segundo Protocolo del Convenio relativo a la protección de los intereses financieros de las Comunidades Europeas.* Organización de los Estados Americanos - Convención interamericana contra la corrupción, 1996 Enlace al texto: http://www.oas.org/juridico/english/treati es/b-58.html Organización para la Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) - Convención para combatir el cohecho de servidores públicos extranjeros en transacciones comerciales internacionales de la OCDE, 2003. Enlace al texto: http://conventions.coe.int/Treaty/Commun/QueVoul ezVous.asp?CL=ENG&N T=191 - Recomendación revisada para combatir el cohecho en las transacciones comerciales internacionales, adoptada por el Conse jo de la Organización para la cooperación y el desarrollo económicos.* Comunidad de Desarrollo de África Meridional (SADC) - Protocolo contra la corrupción de la Comunidad del África Meridional.* *Enlace a los textos: "Compendio de instrumentos internacionales contra la Corrupción" en http://www.unodc.org/documents/corruption/publications_compendium_e.pdf A pesar de que estos i nstrumentos ti enen un alcance geográfico de a pl i ca ci ón má s l i mi ta do que l a CNUCC, ofrecen ca na les a lternativos de cooperación y s oluciones diseñadas de a cuerdo con las ca ra cterís ti ca s y l a di ná mi ca de ca da regi ón en pa rti cul a r. Además, l os tratados bilaterales cumpl en una función muy i mportante ya que a menudo se ocupan de la relación entre dos países que se encuentran en el á rea de la cooperación en materia del cumplimiento de l a l ey, l a extra di ci ón y l a a s istencia judicial recíproca. Es tos ins trumentos , genera l mente cubren l os del i tos má s gra ves ti pi fi ca dos en l a l egislación de ambos Estados. Queda en la decisión de los responsables políticos y de los profesionales de cada Es ta do Pa rte rea lizar el i nventario de todos l os instrumentos bilaterales en a suntos pena l es que s e encuentren en vi gor, y eva l uar, caso por caso, si las investigaciones y l os procedimientos que s e aplican a las conducta s rel a ci ona da s con el trá fi co i l íci to pueden benefi ci a rs e de s u a pl i ca ci ón. 34 2.2.1. Convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional (UNTOC) Uno de los tratados intersectoriales de justicia penal más importantes que estipula un medio para combatir el ITTP es la Convención de las Naciones Unidas Contra la Delincuencia Organizada Transnacional (UNTOC). Como ya se ha mencionado, los GDO participan cada vez más en el ITTP. Ello requiere de la aplicación de un marco jurídico internacional efectivo y sólido para abordar las cuestiones de derecho penal del problema. Con respecto a este tema, la UNTOC constituye una convención clave para el desarrollo de este marco jurídico y, por lo tanto, es un elemento primario de él. Convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional Aprobación: 15 de noviembre de 2012 Abrió a la firma: 12 de diciembre de 2000-12 de diciembre de 2002 Entrada en vigor: 29 de septiembre de 2003 Estado: Signatarios: 147 Estados Parte: 179 Última adhesión: Tailandia, 17 de octubre 2013 Depositario: Secretario General de las Naciones Unidas Enlace al texto del Tratado y sus Protocolos: http://www.unodc.org/unodc/en/treaties/CTOC/index.html# Fulltext Enlace al estado actual del Tratado: http://treaties.un.org/pages/ViewDetails.aspx? src=TREATY&mtdsg_no=XVIII-12&chapter=18&lang=en (Hasta junio de 2014) La UNTOC es el primer instrumento aplicable a nivel mundial que apunta a reprimir a escala transnacional el fenómeno de la delincuencia organizada en todas sus manifestaciones. Mientras que los instrumentos internacionales anteriores que trataban cuestiones delictivas y que se adoptaron en el contexto de la ONU, tales como la Convención de estupefacientes de 1998, se centran en la necesidad de suprimir conductas específicas, la UNTOC busca afrontar la delincuencia organizada entendida como un "proceso" o "método" para la comisión de delitos. La especificidad de la UNTOC yace en la identificación de la estructura y las dimensiones adquiridas por los grupos delictivos organizados modernos como elementos reales de peligrosidad y pretende implementar estrategias que apuntan a desterrarlos completamente. Dicho enfoque explica la aplicabilidad de la UNTOC a un número indefinido de delitos considerados "delitos graves". Ellos se identifican en el art. 2(b) en referencia al hecho de que se consideran punibles con un máximo de privación de la libertad de al menos cuatro años o una pena mayor. Además de "delitos graves", la UNTOC apela a la "prevención, investigación y procesamiento" de: Delitos tipificados por la Convención, a saber: La participación en un grupo delictivo organizado (art. 5). Blanqueo del producto del delito (art. 6). Corrupción (art. 8). Obstrucción de la justicia (art. 23). Las condiciones para la aplicabilidad de la UNTOC son: Que el delito sea de carácter transnacional. Que exista la participación de un grupo delictivo organizado. La frase "de carácter transnacional" tiene una interpretación amplia para abarcar delitos que: Se cometen o preparan, planifican, dirigen o controlan en más de un Estado. Se cometen en un solo Estado, pero tienen efectos sustanciales en otro. 35 Se cometen dentro de un solo Estado, pero entrañan la participación de un grupo delictivo organizado en otro (art. 3(2)). Para los fines de la Convención, “grupo delictivo organizado" es: Un grupo estructurado de tres o más personas. Que existe durante cierto tiempo. Que actúa concertadamente con el propósito de cometer uno o más delitos graves o delitos tipificados con arreglo a la Convención. Con miras a obtener, directa o indirectamente, un beneficio económico u otro beneficio de orden material (art. 2(a)). El concepto de “grupo delictivo organizado" que brinda la UNTOC no define qué tipo de "estructura" se aplica al grupo, por lo tanto reconoce que dichos grupos delictivos involucrados son dinámicos, adaptables, oportunistas y, en algunas ocasiones, de carácter temporal, teniendo en cuenta la gama de delitos graves en los cuales estos grupos participan así como también su fluidez. Esto es importante en tanto permite que los fiscales cumplan con la carga de la prueba asociada con la aportación de los elementos de la acusación. Bajo ningún punto de vista la transnacionalidad o la participación en un grupo de lictivo organizado deben ser elementos de estos delitos en el derecho interno (art. 34(2)). Esto significa que los supuestos delincuentes pueden ser procesados por falsificación o contrabando de cigarrillos, blanqueo del producto de dichos delitos, etc. sin la necesidad de enjuiciamiento para probar que el delito fue de carácter transnacional e involucraba un GDO. Sin embargo, con el fin de contar con las Recuadro 18: Aspectos principales de la disposiciones relacionadas con la asistencia jurídica UNTOC recíproca (AJR) de la UNTOC, los Estados Parte deberán Hace extensivo su alcance de aplicación a todos demostrar, sobre la base de "motivos fundados", que está los "delitos graves" cometidos por grupos involucrado un GDO y que actúa transnacionalmente. delictivos organizados que actúan Fundamentalmente, los Estados serán capaces de emplear la UNTOC para combatir el ITTP: Donde uno o más delitos tipificados por la UNTOC han sido cometidos como parte del ITTP. Donde la participación en el ITTP se tipifique como un delito penal grave a nivel nacional, es decir, con el fin de quedar bajo el alcance de la UNTOC, un delito de falsificación o contrabando de cigarrillos deberá ser un delito penal con una pena de al menos 4 años de prisión. Normalmente, la organización del contrabando de cigarrillos desde el país A al país B necesitará la participación de más de tres personas. Requiere que los participantes actúen concertadamente con el fin de incurrir en el contrabando de cigarrillos sin pagar aranceles o impuestos obligatorios, lo cual constituye un delito grave (con una pena de más de cuatro años de reclusión) llevado a cabo para obtener un beneficio 36 transnacionalmente (art. 3). Describe los elementos constitutivos de las cuatro conductas básicas que exige que los Estados Parte penalicen. Propone un marco jurídico amplio para la identificación, localización, embargo preventivo y decomiso de los instrumentos y el producto del delito (art. 12). Requiere que los Estados Parte responsabilicen a las personas jurídicas ya sea penal, civil o administrativamente (art. 10). Proporciona disposiciones extensivas que tratan la extradición, la asistencia judicial recíproca y la cooperación para hacer cumplir la ley (art. 16-18, 27). Alienta a los Estados Parte a preparar órganos mixtos de investigación y a utilizar técnicas especiales de investigación (art. 19-20). Establece un marco jurídico para la protección de testigos y le brinda penas mitigadas a quienes colaboren con la justicia (art. 24-25). Establece una Conferencia de la Partes para monitorizar la aplicación de la UNTOC (art. 3233). económico. Probablemente, el grupo haya existido durante cierto tiempo ya que las actividades de contrabando no se pueden llevar a cabo sin planificación. Recuadro 19: Recursos jurídicos de la UNTOC Compendio de casos de delincuencia organizada La ONUDD e INTERPOL han desarrollado una compilación de casos y buenas prácticas relacionados con la delincuencia organizada con el objeto de promover la aplicación de la Convención y sus Protocolos y de asistir a los legisladores, a los funcionarios judiciales, a las autoridades nacionales y a la policía judicial y de investigación en la conducción de acciones investigación y persecutorias eficientes. Contiene la jurisprudencia relevante y los comentarios jurídicos de los casos que involucran a la delincuencia organizada de diferentes países, tanto para las formas delictivas antiguas como para las nuevas y emergentes. Brinda una serie de "lecciones aprendidas" acerca de los aspectos problemáticos y desafiantes de las respuestas ofrecidas por la justicia penal en seis áreas: la penalización, la investigación y el enjuiciamiento, la cooperación internacional en la aplicación de la ley y cooperación judicial, el producto de delitos, los delitos específicos, y la prevención. Fuente: ONUDD Idiomas disponibles: inglés, francés, italiano, español Enlace: http://www.unodc.org/unodc/en/organized-crime/digest-of-organized-crime-cases.html Base de datos legislativa (SHERLOC) A través de su Intercambio de recursos electrónicos y leyes contra la delincuencia organizada (SHERLOC), la ONUDD ha desarrolla do una base de datos de legislación que contiene las leyes nacionales en contra de la delincuencia organizada. La legislación recolectada se puede buscar por país, en los artículos de la UNTOC, por tipo de delito, por la responsabilidad de las personas jurídicas, por jurisdicción y cooperación internacional, por medidas de aplicación de la ley y por medidas para la p rotección de testigos y víctimas. Fuente: ONUDD Enlace: https://www.unodc.org/cld/index-sherloc-leg.jspx Disposiciones legislativas modelo contra la delincuencia organizada Esta legislación modelo es una herramienta de asistencia para los Estados que serán parte de la UNTOC o que aplicarán la Convención y sus Protocolos. Tiene por objeto facilitar la revisión y la aplicación de enmiendas de la legislación existente y la adopción de nueva legisl ación, haciendo hincapié en la implementación de los artículos 2, 3, 5, 10, 11, 15, 17 y 19-31. Fuente: ONUDD Idiomas disponibles: árabe, chino, inglés, ruso Enlace: http://www.unodc.org/unodc/en/organized-crime/tools-and-publications.html#Model_Laws_and_Treaties Buenas prácticas para la protección de los testigos en las actuaciones penales que guarden relación con la delincuencia organizada El presente compendio de buenas prácticas pretende ser un instrumento de referencia para establecer programas efectivos y sostenibles para la protección de testigos y garantizar la seguridad de todo individuo que preste testimonio en un ámbito judicial o coopere con las investigaciones destinadas a hacer cumplir la ley. Fuente: ONUDD Idiomas disponibles: inglés Enlace: http://www.unodc.org/documents/organized-crime/Witness-protection-manual-Feb08.pdf Guía legislativa de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos La UNTOC ha desarrollado esta herramienta explicativa para asistir a los responsables políticos y a los legisladores en la ta rea de ratificación y aplicación de la UNTOC y sus Protocolos. La guía enumera las cuestiones obligatorias o facultativas para los Estados Parte y relaciona cada artículo, disposición o capítulo con otros instrumentos regionales o internacionales y con ejemplos de cómo Estados con diferentes ordenamientos jurídicos pueden abordar las disposiciones de la Convención. Fuente: ONUDD Idiomas disponibles: árabe, chino, inglés, francés, ruso, español Enlace: http://www.unodc.org/unodc/en/treaties/CTOC/legislative-guide.html 37 2.2.2. Convención de las Naciones Unidas contra la corrupción (CNUCC) La corrupción es un elemento fundamental y un facilitador del ITTP. Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción Aprobación: 31 de octubre de 2003 Abrió a la firma: 9 de diciembre de 2003 - 9 de diciembre de 2005 Entrada en vigor: 14 de diciembre de 2005 Estado: Signatarios: 140 Estados Parte: 171 Última adhesión: Estado de Palestina, 2 de abril 2014 Depositario: Secretario General de las Naciones Unidas Puede recurrirse al soborno en diferentes fases de la cadena de suministro de tabaco. Por ejemplo, los sobornos se ofrecen a los oficiales aduaneros para que permitan los movimientos transfronterizos de cigarrillos de contrabando. Cuando existen operaciones de falsificación involucradas, los sobornos se dirigen a las autoridades de aplicación Enlace al texto: de la ley para que permitan el funcionamiento de http://www.unodc.org/unodc/en/treaties/CAC/ instalaciones ilícitas de fabricación. La corrupción Enlace al estado actual del Tratado: también cumple una función dentro del proceso de http://treaties.un.org/Pages/ViewDetails.aspx?s rc=TREATY&mtdsg_no=XVIIIobtención de diferentes tipos de permisos y licencias 14&chapter=18&lang=en de parte de las autoridades nacionales. A pesar de (Hasta junio de 2014) que, tradicionalmente, el soborno incluye el ofrecimiento de beneficios injustificados a los funcionarios públicos, se presta suma atención a las prácticas de la corrupción que afectan al sector privado. En el contexto del comercio ilícito, por ejemplo, podría suceder que un empleado de una compañía legítima fuese sobornado para que desvíe bienes que, de otro modo, serían destinad os al mercado legítimo. La Convención de las Naciones Unidas contra la corrupción (CNUCC) es el primer instrumento contra la corrupción de carácter vinculante a nivel mundial. Mientras la UNTOC requiere que los Estados Parte penalicen la corrupción en su forma clásica (soborno activo y pasivo de funcionarios públicos), la CNUCC da un paso al frente. Define una gama más amplia de "conductas relacionadas con la corrupción", a saber: Soborno de funcionarios públicos nacionales (art. 15). Soborno de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas (art. 16). Malversación o peculado, apropiación indebida u otras formas de desviación de bienes por un funcionario público (art. 17). Abuso de funciones con el fin de obtener un beneficio indebido (art. 19). Malversación o peculado en el sector privado (art. 21 y 22). Blanqueo del producto del delito (art. 23). Encubrimiento (art. 24). Obstrucción de la justicia (art. 25). A diferencia de la UNTOC, su alcance de aplicación es más amplio porque es independiente de la participación en un grupo delictivo organizado. Las disposiciones de la CNUCC se pueden utilizar para apoyar a los procesos penales contra los individuos que actúan por cuenta propia o contra grupos qu e no cumplen con los requisitos de un "grupo delictivo organizado" según lo que establece la UNTOC. 38 Finalmente, la CNUCC es el primer y único instrumento internacional que contiene disposiciones extensivas respecto de la recuperación de activos, (art. 51-59). Tienen por objeto facilitar la devolución de activos que se exportan al extranjero mediante prácticas corruptas. La recuperación de activos se define como un "principio fundamental" de la Convención (art. 1(b)) y es una preocupación particularmente importante para varios países en desarrollo que han sido privados de su riqueza nacional como consecuencia de las prácticas corruptas de sus líderes. El capítulo V de la CNUCC pretende alcanzar un delicado equilibrio entre el objetivo legítimo de aquellos países que buscan recuperar sus activos, por un lado, y las salvaguardias jurídicas y procedimentales en vigor en los países que buscan asistencia, por el otro. Recuadro 20: Aspectos principales de la CNUCC Bri nda una definición de "funcionario público" pa rti cularmente a mplia que s e centra en las funciones llevada s a ca bo por el ti tul a r en vez de centra rs e en el "títul o nomi na l ". En pa rti cul a r, l a defi ni ci ón i ncl uye: (i) Toda persona que ocupe un cargo legislativo, ejecutivo, administrativo o en la oficina judicial de un Estado Parte , ya sea designado o elegido, permanente o temporal, remunerado u honorario, sea cual sea la antigüedad de esa persona. (ii) Cualquier otra persona que desempeñe una función pública, incluso para un organismo público o empresa pública, o preste un servicio público, tal como se define en la legislación del Estado Parte y tal como se aplica en el área pertinente de la ley de dicho Estado Parte. (iii) Cualquier otra persona definida como "funcionario público" en la legislación interna de un Estado Parte. [...] (art. 2). Identifica una serie de áreas cruciales en el desarrollo de políticas efectivas y de prácticas que previenen la corrupción, a s a ber: - La crea ción de órganos de prevención de la corrupción otorga rá la independencia necesaria para que puedan des empeñar sus funciones de "manera eficaz y s i n ninguna i nfluencia i ndebida" (a rt.6). - La a dopción de sistemas de convocatoria, contratación, retención, promoción y jubilación de empleados públicos y de otros funcionarios públicos "estarán basados en principios de eficiencia y tra nsparencia y en cri terios objeti vos como el méri to, l a equi da d y l a a pti tud" (a rt.7) - La promoción de Códigos de conducta para funcionarios públicos (a rt. 8). - La a plicación de sistemas de contratación pública ba s ados en la tra nsparencia y cri terios objetivos y una gestión de l a ha ci enda públ i ca de ca rá cter s ól i do y res pons a bl e (a rt. 9). - La promoción de medidas que l e garanticen a la sociedad civil una función más releva nte en l a prevenci ón de l a corrupci ón mediante el fortalecimiento de la contri buci ón de l a ci uda da nía en l os proces os de a dopci ón de deci s i ones ga ra nti za ndo el a cces o del públ i co a l a i nforma ci ón (a rt.13). Es ta blece diversos ti pos de conductas que s e les exige a l os Estados Pa rte para que penalicen o para que consideren l a pena l i za ci ón. Tra ta s obre los elementos necesarios para asistir a l funcionamiento correcto de los procesos de l a justicia penal en l os ca s os relacionados con la corrupci ón. Di chos el ementos i ncl uyen: La responsabilidad de las personas jurídicas, un ma rco jurídico para los Es tados Parte pa ra toma r medi da s de embargo, decomiso y confiscación, medi da s pa ra l a protección de testigos y denunciantes (ta mbi én l l a ma dos "i nforma ntes "), el es ta bl eci mi ento de órganos especializados en combatir la corrupción por medio de las fuerzas del orden, a cces o a información bancaria y a antecedentes penales, etc. (a rt. 26, 31, 32, 33, 36, 40, 41). Es ta blece un marco jurídico amplio para la cooperación mediante l a extradición, el tra slado de personas condenadas a cumpl ir una pena, la asistencia judicial recíproca, l a remisión de actuaciones penales, l a coopera ci ón en ma teri a de cumpl imiento de l a l ey, l a s i nves ti ga ci ones conjunta s y l a s técni ca s es peci a l es de i nves ti ga ci ón (a rt. 43 -50). Es ta blece l a Conferencia de los Estados Parte como un foro para promover y revi sar la a plicación de l a CNUCC. Con el objeto de asistir en estas ta reas, l a Conferencia ha establecido un mecanismo intergubernamental de revisión ba sado en el principio de "revisión por pares". De a cuerdo con di cho meca ni s mo, l a s pol íti ca s a nti corrupci ón y el ma rco jurídi co de cada Estado Pa rte es examinado por otros Estados Pa rte con el apoyo técnico y l ogístico de la Oficina de l a ONUDD (a rt. 63-64). 39 Recuadro 21: Recursos jurídicos de la CNUCC Manual para la recuperación de activos: Una guía orientada a los profesionales El Ma nual para la recuperación de activos es una herramienta desarroll a da por el Ba nco Mundi a l y l a ONUDD pa ra mejora r l a recupera ci ón de a cti vos roba dos por medi o de prá cti ca s de corrupci ón. El ma nual es una herramienta para l os profesionales i ncluidos l os agentes del orden público, l os jueces d e i ns trucci ón y fi s cales, a sí como para l os gestores de activos y l os que participan en l a toma de decisiones política s en juri s di cci ones ta nto de derecho roma ni s ta como del common law. Ha ce referencia a l a diferencia entre las jurisdicciones respecto de la terminología aplicada, las autoridades que ti enen l a fa cultad de llevar a cabo i nvestigaciones, procedimientos específi cos , etc. y s eña l a l a ma nera en que di ferentes conceptos o prá cti ca s pueden ofrecer s ol uci ones s i mi l a res a nte l os mi s mos des a fíos . El ma nual se estructura en nueve ca pítulos para orientar al lector respecto de l os di vers os a s pectos del proces o de recuperación de a ctivos, que i ncluye establecer una relación con l a s contra pa rtes extra njera s pa ra l a coopera ci ón i nternacional, las técnicas utilizadas para rastrear a ctivos, las medidas provisionales para garantizar l os a ctivos antes de l a confi s ca ci ón, etc. Fuente: Banco Mundial Idiomas disponibles: árabe, inglés, francés, coreano, ruso, español, tailandés Enlace: http://star.worldbank.org/star/publication/asset-recovery-handbook Guía legislativa para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la corrupción Al i gual que las Guías legislativa s pa ra l a UNTOC, l a pres ente Guía ha s i do el a bora da , pri n ci pa l mente, pa ra l os enca rgados de la formulación de políticas y pa ra l os legisladores de l os Estados que s e preparan para ratificar y aplicar la Convenci ón, y a demás, brinda una base para los proyectos de asistencia técnica bilaterales . Su a pl i ca ci ón cont empl a di s tintos ordenamientos jurídicos y s e centra en aquellas disposiciones que requieren una modificación legislativa o una a cci ón previa o contemporánea al momento de a pl i ca ci ón de l a Convenci ón en l os Es ta dos Pa rte i nvol ucra dos . La Guía identifica las medidas legislativas que los Es tados Pa rte deben adoptar, es deci r, l os requi s i tos obl i ga tori os , a quellos que deberán considerar, es decir, l os requisitos opcionales, y l os que deseen considerar, es decir, l a s medi da s opci ona l es . El contenido no es obligatorio y l a guía no pretende brindar i nterpreta ci ón jurídi ca defi ni ti va de l os a rtícul os de l a Convenci ón. Fuente: ONUDD Idiomas disponibles: árabe, chino, inglés, francés, ruso, español Enlace: https://www.unodc.org/unodc/en/treaties/CAC/legislative-guide.html Guía Técnica de la Convención de las Naciones Unidas contra la corrupción La Guía técnica ha s ido desarrollada por la ONUDD con el objeto de asistir a los profesionales y a l a s a utori da des que l ucha n contra l a corrupci ón en s us es fuerzos por a pl i ca r l a CNUCC. Compl ementa la Guía l egislativa, que está específicamente dirigida a l os legisladores, mediante l a inclusión de prácticas ópti ma s , opci ones norma ti va s y a s es ora mi ento ta nto técni co como jurídi co. Fuente: ONUDD Idiomas disponibles: chino, inglés, francés, ruso, español Enlace: http://www.unodc.org/unodc/en/treaties/CAC/technical -guide.html Ley Modelo para facilitar e impulsar la denuncia de los actos de corrupción y proteger a sus denunciantes MESICIC, el Mecanismo a nticorrupción de la Organización de l os Estados Americanos (OEA) a probó una l ey modelo para fa ci l i ta r l a l ucha contra l a corrupci ón y l os del i tos rel a ci ona dos con el l a . Es ta herramienta asiste a los Es tados en la aplicación de los i nstrumentos internacionales contra la co rrupción mediante l a fa cilitación del mecanismo de denuncia de a ctos de corrupción y l a protección de aquellos que dan información o que a ctúa n como tes ti gos en un ca s o de corrupci ón. Fuente: OEA Idiomas disponibles: inglés, español Enlace: http://www.oas.org/juridico/english/model_laws.htm 40 Recuadro 21: Recursos jurídicos de la CNUCC (continuación) Biblioteca jurídica anticorrupción La ONUDD bri nda acceso a la l egislación naciona l que s e ha a proba do a ni vel mundi a l contra l a corrupci ón. Es ta herra mienta facilita el proceso de búsqueda de información porque ofrece l a pos i bi l i da d de encontra r l egi s l a ci ón rel a cionada con ca da artículo específico de la Convención de l as Naciones Uni da s contra l a corrupci ón, i ncl ui dos l a penalización del soborno, la malversación, el abuso de las funciones, el blanqueo de ca pi ta l es y l a obs trucci ón de l a jus ti ci a , entre otros . Fuente: ONUDD Enlace: http://www.track.unodc.org/LegalLibrary/Pages/home.aspx Centro StAR de Búsqueda de Casos de Corrupción La Ini ciativa de Recuperación de Acti vos Robados (StAR), una i niciativa conjunta del Banco Mundial y l a ONUDD, ofrece una s erie de bases de datos que incluyen casos relacionados a la recuperación de a ctivos terminados o en curso. La base de da tos contiene una lista exhaustiva y l a descripción de l os casos que i nvolucran la corrupción a gra n es ca l a , bri nda enl aces a los procesos judiciales y s us s entencias, y ofrece información a dicional acerca de l os artículos de la Convención que es tá n i nvol ucra dos en ca d a ca s o. Fuente: StAR Enlace: http://star.worldbank.org/corruption-cases/?db=All Recuadro 22: Instrumentos e iniciativas de la OCDE La OCDE ha desempeñado una función fundamental en l a l ucha contra l a corrupci ón dura nte l os úl ti mos 15 a ños mediante el desarrollo de principios y normas contra l a corrupción que gobiernan las conductas y l as a ctividades de l os s ectores público y pri vado (este último hace hincapié en las empresas multinacionales). Ademá s de tener un ca rá cter i ns trumental en la aprobación de la Convenci ón pa ra comba ti r el cohecho de s ervi dores públ i cos extra njeros en tra ns acciones comerciales internacionales de 1997, l a OCDE ha intensificado s u lucha contra la corrupción por medio de l a a dopci ón de medi da s rel a ci ona da s con l a opera ci ón de exporta ci ones , crédi tos , deducci ones tri buta ri a s , tra ns pa renci a y res pons a bi l i da d, es peci a l mente en el s ector públ i co. Las líneas directrices de la OCDE para las empresas multinacionales s on pa rti cul a rmente i nteres a ntes . Son recomendaciones no vi nculantes para las empresas multinacionales que brindan principios volunta ri os y norma s pa ra l l eva r a ca bo conductas empresariales responsables en diversas áreas. Se han llevado a ca bo medidas es pecífi ca s pa ra promover l a implementación de las Líneas directrices incluido el establecimiento de puntos na ci ona l es de conta cto (a utoridades de los gobiernos responsables de l a implementación y promoción de l a s Línea s di rectri ces ). La s Línea s di rectrices constituyen uno de los primeros elementos i nternacionales que reconocen que las empresas multinacionales s on a gentes i nternacionales. Las recomendaciones que contiene s on particularmente relevantes en l a l ucha contra el ITTP ya que s e a pl i ca n di recta mente a l os fa bri ca ntes de productos de ta ba co. Idiomas disponibles: inglés, francés Enlace: http://www.oecd.org/daf/inv/mne/oecdguidelinesformultinationalenterprises.htm 41 2.2.3. Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo (Convenio sobre la financiación del terrorismo) Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo El Convenio sobre la financiación del terrorismo de 1999 tiene por objeto facilitar el enjuiciamiento de las personas acusadas de participar en la financiación de actividades terroristas y obliga a los Estados Parte a procesarlas o extraditarlas. Los Estados Parte también deben tomar numerosas medidas para prevenir y luchar contra la financiación del terrorismo con el fin de prevenir la comisión de actos terroristas mediante "la absorción" de los recursos de financiación de los terroristas. Aprobación: 09 de diciembre de 1999 Abrió a la firma: 10 de enero de 2000 - 31 de diciembre de 2001 Entrada en vigor: 10 de abril de 2002 Estado: Signatarios: 132 Estados Parte: 186 Última adhesión: Timor Oriental, 27 de mayo 2014 Depositario: Secretario General de las Naciones Unidas El Convenio sobre la financiación del terrorismo exige la penalización de los actos de provisión o recolección de fondos "directa o indirectamente, ilícita y deliberadamente [...] a sabiendas de que serán utilizados, en todo o en parte, para llevar a cabo": Enlace al estado actual del Tratado: https://treaties.un.org/Pages/ViewDetails. aspx?src=IND&mtdsg_no=XVIII- Enlace al texto: https://treaties.un.org/Pages/DB.aspx?pat h=DB/studies/page2_en.xml 11&chapter=18&lang=en (Hasta junio de 2014) Un acto que constituye un delito comprendido en uno de los nueve documentos "sectoriales" previos relacionados con el terrorismo enumerados en el anexo del Convenio. "Cualquier otro acto destinado a causar la muerte o lesiones corporales graves a un civil o a cualquier otra persona que no participe directamente en las hostilidades en una situación de conflicto armado, cuando, el propósito de dicho acto, por su naturaleza o contexto, sea intimidar a una población u obligar a un gobierno o a una organización internacion al a realizar un acto o a abstenerse de hacerlo" (art. 2(1)). A los efectos del Convenio, por "fondos" se entenderá: "Los bienes de cualquier tipo, tangibles o intangibles, muebles o inmuebles, con independencia de cómo se hubieran obtenido, y los docume ntos o instrumentos legales, sea cual fuere su forma, incluida la forma electrónica o digital, que acrediten la propiedad u otros derechos sobre dichos bienes, incluidos, sin que la enumeración sea exhaustiva, créditos bancarios, cheques de viajero, cheques bancarios, giros, acciones, títulos, obligaciones, letras de cambio y cartas de crédito." Fundamentalmente, dicha definición de "fondos" es bastante amplia como para incluir a los productos de tabaco cuando se provean o recolecten con la intención de utilizarlos, o a sabiendas de que serán utilizados, para llevar cabo una actividad terrorista. Por lo tanto, aquellos que participan en actividades relacionadas con el ITTP podrían ser procesados bajo las disposiciones relevantes relacionadas con la financiación del terrorismo cuando el suministro de cigarrillos haya sustentado/permitido la actividad terrorista, independientemente de si el acto terrorista se comete o no. Cuando los Estados logran hacer las conexiones necesarias entre el contrabando de cigarrillos y la financiación de las actividades terroristas, el Convenio puede ser particularmente útil respecto de la asistencia para los Estados con fines de cooperación internacional contra el ITTP. Los casos de estudio que se muestran en los recuadros 13 y 15 (“Mokhtar Belmokhtar” y “United States v Mohamad Hammoud”) ilustran dos escenarios en los cuales el Convenio sobre financiación puede tener una aplicación ideal. 42 2.3. Tratados sobre la protección de la propiedad intelectual (P.I.) Los productos falsificados son aquellos que generalmente incumplen con las leyes de propiedad intelectual (P.I.) que protegen a las marcas, aunque también pueden incumplir con los derechos de autor, los diseños industriales, las patentes y la revelación información confidencial. Tal como se ve reflejado en el informe del grupo de expertos convocado por el Convenio marco para el control del tabaco (ver el capítulo 3), la falsificación de productos de tabaco plantea un desafío significativo para eliminar el comercio ilícito de productos de tabaco.30 Recuadro 23: Marcas La s ma rca s s on pa l a bra s , nombres, s ímbolos, dispositivos o combi naciones de ellos utilizados por l os fa bri ca ntes y l os comerci antes para i dentifi ca r l os productos y dis ti ngui rl os de l os productos de sus competi dores . El marco jurídico internacional sobre la P.I. involucra una multiplicidad de instrumentos multilaterales y regionales. La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) clasifica a dichos instrumentos en tres categorías: Tratados de establecimiento de estándares que definen los estándares mínimos acordados para la protección de los derechos de la P.I. (p. ej., el Convenio de París para la protección de la propiedad industrial de 1883). Tratados sobre el sistema de protección global que garantizan que el registro de los derechos de P.I. en una jurisdicción tenga efecto en todos los Estados Partes (por ejemplo, el Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas). Tratados de clasificación que crean sistemas para la organización de la información relacionada con las invenciones, las marcas y los diseños industriales en estructuras indizadas, y maniobrables para una recuperación simplificada (por ejemplo, el Arreglo de Niza relativo a la clasificación internacional de productos y servicios para el registro de las marcas de 1957). Los tratados mencionados en las categorías anteriores constituyen el pilar del marco jurídico para la protección de los derechos de P.I. Definen el alcance de los derechos de P.I. y prevén normas y procedimientos para crear, gestionar y proteger los derechos de P.I. contra las infracciones. Además, el único instrumento internacional actualmente en vigor que contiene algunas disposiciones sobre la protección de los derechos de P.I. mediante procedimientos y leyes penales es el Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio (acuerdo sobre los ADPIC). 43 2.3.1. Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio (Acuerdo sobre los ADPIC). El Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio (ADPIC) se negoció bajo el auspicio de la Organización Mundial del Comercio (OMC). Establece los estándares mínimos de protección para la P.I. abarcando todas las áreas principales de los derechos de P.I. incluidos aquellos que son de carácter relevante para los productos de tabaco falsificados. Establece cuatro categorías de medidas de aplicación a ser implementadas a nivel nacional: Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio Aprobación: 15 de abril de 1994 Entrada en vigor: 1 de enero de 1995 Estado: Partes: 159 Depositario: Organización Mundial del Comercio Última ratificación: Tayikistán, 2 de marzo 2013 Enlace al texto: http://www.wipo.int/wipolex/en/other_tre aties/details.jsp?group_id=22&treaty_id=231 Enlace al estado de ratificación: http://www.wipo.int/wipolex/en/other_tre aties/parties.jsp?treaty_id=231&group_id=22 (Hasta junio de 2014) Procedimientos y recursos civiles y administrativos: El Acuerdo aborda el acceso que tienen los titulares del derecho a los procedimientos judiciales civiles en las jurisdicciones de los Estados Miembro. Autoriza al poder judicial a imponer ciertos recursos para las partes a quienes se le han violado sus derechos, como por ejemplo medidas cautelares, ordenar a los infractores a pagar por daños al titular del derecho y destruir o eliminar los materiales y las mercancías ilícitas y las herramientas utilizadas para producirlas fuera de los circuitos comerciales (parte III, sección 2). Medidas provisionales: Las autoridades judiciales estarán facultadas para ordenar la adopción de medidas provisionales destinadas a evitar que se produzca una infracción y preservar las pruebas pertinentes relacionadas con la presunta infracción. Las autoridades judiciales estarán facultadas para exigir al demandante que presente las pruebas de que razonablemente disponga, con el fin de establecer a su satisfacción con un grado suficiente de certidumbre que el demandante es el titular del derecho y que su derecho es objeto o va a ser objeto inminentemente de infracción (parte III, sección 3). Medidas en frontera: Los titulares de derecho pueden solicitar a las autoridades competentes que suspendan, a través de las autoridades de aduana, la libre circulación de mercancías que supongan infracciones de las disposiciones relacionadas con las marcas y el derecho de autor (Parte III, sección 4). Procedimientos y sanciones penales: El Acuerdo establece la aplicación de procedimientos y sanciones penales al menos para los casos de falsificación dolosa de marcas de fábrica o de comercio o de piratería lesiva del derecho de autor a escala comercial (Parte III, sección 5). Los recursos disponibles comprenderán: 44 Pena de prisión. Sanciones pecuniarias (suficientemente disuasorias). Incautación, confiscación y destrucción de las mercancías infractoras. Incautación, confiscación y destrucción de los materiales y accesorios utilizados predominantemente para la comisión del delito (parte III, sección 5). Recuadro 24: Recursos jurídicos del Acuerdo sobre los ADPIC Base de datos legislativa de la OMPI y perfiles nacionales La Orga nización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) cuenta con dos bases de da tos de l egi s l a ci ón na ci ona l : a. WIPO Lex es una base de datos legislativa de l a s l eyes de P.I. que pertenece a l os Es ta dos Mi embro. Enlace: http://www.wipo.int/wipolex/en/ b. Los perfiles nacionales bri ndan información sobre l os Es ta dos Mi embro y no mi embros de l a OMPI. Incl uyen l a legislación nacional, puntos de conta cto y es ta dís ti ca s na ci ona l es . Enlace: http://www.wipo.int/directory/en/ Manual del acuerdo sobre los ADPIC Publ icado en el a ño 2012 por l a OMC, es te Ma nua l des cri be l os a ntecedentes pa ra una mejor comprens i ón del Acuerdo s obre l os ADPIC. Conti ene explicaciones sin tecnicismos s obre l as disposiciones contenidas en el acuerdo e i nformación sobre cuestiones de norma ti va s a ctua l es e i ns tru mentos pos teri ores . Fuente: OMC Idiomas disponibles: inglés Enlace: http://onlinebookshop.wto.org/shop/article_details.asp?Id_Article=795&lang=EN Se desarrollaron diversas herramientas con el fin de facilitar la comprensión y l a a plicación del acuerdo s obre los ADPIC. A conti nuación se mencionan l as más i mportantes, desarrolladas en el ma rco de l a OMC y a pa rti r de un proyecto en conjunto entre la Conferencia de l as Na ciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) y el Centro Interna ci ona l de Comerci o y Des a rrol l o Sos teni bl e (ICTSD). Organización Mundial del Comercio -Índice analítico - Guía de las normas y usos de la OMC: El índi ce analítico es una guía completa s obre l a interpreta ci ón y l a a plicación de l os Acuerdos de la OMC por el Órgano de Apelación, l os grupos especiales de s olución de diferencias y otros órganos de la OMC. Conti ene extractos de los principales pronunciamientos y conclusiones […] i ncluidos informes de grupos especiales, i nformes del Órgano de Apelación, decisiones y laudos arbitrales y decisiones de comités, consejos y otros órga nos de l a OMC. Enlace: http://www.wto.org/english/res_e/booksp_e/analytic_index_e/analytic_index_e.htm Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) Se desarrolló un proyecto en conjunto entre l a Conferenci a de l a s Na ci ones Uni da s s obre Comerci o y Des a rrol l o (UNCTAD) y el Centro Internacional de Comercio y Desarrollo Sostenible (ICTSD) s obre derechos de propiedad intelectual y des arrollo s ustentable, con el fin de a bordar las inquietudes plantea da s por ci ertos pa ís es en des a rrol l o s obre l a a pl icación del acuerdo s obre l os ADPIC a s í como de otros i ns trumentos rel a ci ona dos a l comerci o que conti enen di s pos i ci ones s obre l os derechos de propi eda d i ntel ectua l . Dentro de es te ma rco, s e publ i có una s eri e de herra mi enta s y documentos , en pa rti cul a r: -El Manual de recursos sobre los ADPIC y el desarrollo: Es te manual se dirige a los negoci a dores y l os res pons a bl es pol íticos. Brinda una guía e información técnica sobre l os principales asuntos tra tados por el a cuerdo s obre l os ADPIC, que i ncluye las obligaciones de l os Estados Pa rte, la a pl i ca ci ón, a dqui s i ci ón y ma nteni mi ento de l os derechos , s u i nterpreta ci ón y l a s ol uci ón de di ferenci a s . Enlace: http://www.iprsonline.org/unctadictsd/ResourceBookIndex.htm - La Agenda de investigación regional: Es te i nstrumento contiene una s erie de documentos de i nvestigación orientados a l a s políticas sobre propiedad intelectual, escritos por expertos regionales. Su objetivo es contribuir a la elaboración de pol íticas nacionales y regionales. La Agenda de i nvestigación regional s e divi de en cinco regiones: América Latina, Áfri ca Meri di ona l y Ori enta l , el Pa cífi co, As i a y l os Es ta dos Uni dos y Ca na dá . Enlace: http://www.iprsonline.org/unctadictsd/regional_research.htm 45 Recuadro 25: Acuerdo comercial antifalsificación (ACTA) El ACTA se abrió a la firma en el año 2011. En octubre del año 2011 fue firmado por Australia, Canadá, Japón, Marruecos, Nuev a Zelanda, Singapur, Corea del Sur y los Estados Unidos. En el año 2012, en México, la Unión Europea y 22 Estados Miembro tambi én firmaron. Solo un signatario (Japón) ha ratificado el ACTA que exige seis ratificaciones previas a la entrada en vigor. Las negociaciones referidas al ACTA tenían como fin encontrar soluciones específicas a la proliferación de productos falsificados y pirateados.* Busca establecer medios eficaces y apropiados de aplicación respecto de los derechos de propiedad intelectual. De esta forma, debe complementar el Acuerdo sobre los ADPIC. En comparación con el acuerdo sobre los ADPIC, contiene disposiciones más amplias y detalladas sobre leyes y procedimientos penales. Prevé que los procesos y las sanciones penales se aplicarán en los casos de infracción intencionada de los derechos de P.I. a escala comercial. A los efectos de este Acuerdo, "los actos llevados a cabo a escala comercial incluyen, al menos, aquéllos que se llevan a cabo como actividades comerciales para ventaja económica o comercial directa o indirecta".** Durante y posteriormente a su negociación, se plantearon diversas inquietudes sobre el hecho de que el ACTA pudiera poner en grave riesgo las libertades civiles, en particular la libertad de expresión y la privacidad. Asimismo, se argumentaba que las negociaciones se llevaban a cabo detrás de un velo de secretismo que impedía que los países en desarrollo y el público en general contribuyera n a su desarrollo. *Introducción al acuerdo sobre los ADPIC, Oficina Japonesa de Patentes, Centro de Asia y el Pacífico sobre propiedad industrial, 2 008/ ** Art. 23.1) ACTA. 46 2.4. Tratados de sectores específicos Dos tratados específicos aprobados bajo el auspicio de la Organización Mundial de la Salud abordan la cuestión del ITTP, a saber: El Convenio marco para el control del tabaco, 2003. El Protocolo para la eliminación del comercio ilícito de productos de tabaco, 2012. A pesar de que el segundo no se encuentra en vigor aún, constituye el intento más exhaustivo, por parte de la comunidad internacional, por condensar todas las medidas necesarias para eliminar el ITTP por medio de un enfoque de justicia penal en un solo instrumento jurídico especializado. Ya que el Protocolo sobre tabaco exigirá que los Estados Parte se esfuercen más con el fin de aplicar sus diversas disposiciones, será objeto de un análisis extensivo y de recomendaciones de políticas en el capítulo 4 ("Protocolo para la eliminación del comercio ilícito de productos de tabaco"). 47 3. Convenio marco para el control del tabaco (CMCT de la OMS) El CMCT de la OMS es un instrumento jurídico internacional que establece amplios compromisos en el sector de la salud y un sistema general de gobernanza. Su relevancia para el ITTP se desprende del artículo 15, bajo el cual los Estados Parte "reconocen que la eliminación de todas las formas de comercio ilícito de productos de tabaco, como el contrabando, la fabricación ilícita y la falsificación, y la elaboración y aplicación a este respecto de una legislación nacional y de acuerdos subregionales, regionales y mundiales son componentes esenciales del control del tabaco" (párr. 1). Los párrafos subsiguientes requieren de: La adopción de medidas para "marcar" los paquetes y envases de productos de tabaco o empaquetado externo de dichos productos para determinar el origen de los productos de tabaco y sus puntos de desviación (párr. 2 y 3). Convenio marco de la OMS para el control del tabaco Aprobación: 21 de mayo de 2003 Abrió a la firma: 16 de junio de 2003-29 de junio de 2004 Entrada en vigor: 27 de febrero de 2005 Estado: Signatarios: 168 Estados Parte: 178 Depositario: Secretario General de las Naciones Unidas Última adhesión: Etiopía, 25 de marzo de 2014 Enlace al texto: http://www.who.int/fctc/text_download/en/inde x.html Enlace al estado de ratificación: http://treaties.un.org/pages/ViewDetails.aspx?sr c=TREATY&mtdsg_no=IX-4&chapter=9&lang=en (Hasta junio de 2014) La evaluación de la posibilidad de establecer un "régimen de seguimiento y localización" que dé más garantías al sistema de distribución y ayude en la investigación del comercio ilícito. (párr. 2(b)). La adopción de medidas en las áreas del "seguimiento del comercio transfronterizo de productos de tabaco", de la legislación penal, la destrucción de equipos decomisados y los productos de tabaco ilícitos (párr. 4(a)(b)(c)). El decomiso del producto del comercio ilícito (párr. 4). La promoción de la cooperación internacional en lo referente a investigaciones, enjuiciamientos y procedimientos judiciales (párr. 6). La adopción de medidas que tengan por fin prevenir el comercio ilícito, incluso mediante la concesión de licencias. Fundamentalmente, el art. 15 del CMCT de la OMS establece, de una manera embriónica, los requisitos y las obligaciones básicos que posteriormente se desarrollaron en el Protocolo para la eliminación del comercio ilícito de productos de tabaco. El artículo 23 establece una Conferencia de las Partes (COP), el órgano rector del CMCT de la OMS, que está integrada por todas las Partes en el Convenio. Es responsable de hacer que la aplicación del CMCT de la OMS se encuentre en constante revisión. Tiene la facultad de adoptar las decisiones necesarias para promover la aplicación eficaz del CMCT de la OMS y puede adoptar protocolos, anexos y enmiendas del Convenio. Se designó una Secretaría del Convenio con las funciones especificadas por el Convenio en su artículo 24. El Reglamento interior 31 rige el trabajo de la COP. Las reuniones ordinarias se celebrarán cada dos años. 48 Recuadro 26: Lectura adicional sobre el CMCT Pa ra a cceder a l as publicaciones de l a Secretaría de Convenio y a l os documentos oficiales de l a COP vi site el sitio web del CMCT de la OMS. Los documentos i ncluyen las publicaciones de la COP y el INB y otra s relacionadas con el Protocolo. Enlace: http://www.who.int/fctc/publications/en/index.html El a cceso a la base de datos de recursos disponibles que sirve para asistir en la aplicación del CMCT de l a OMS s e encuentra disponible para las Partes del Convenio con solicitud a la Secretaría General. Enlace: https://extranet.who.int/fctcresources/ Enlace: http://tobaccocontrol.bmj.com/content/11/3/215.full#xref-ref-2-1 49 4. Protocolo para la eliminación del comercio ilícito de productos de tabaco (Protocolo sobre tabaco) 4.1. Antecedentes En el prefacio del CMCT de la OMS, los Estados Parte reconocen que se necesita una acción cooperativa para eliminar toda forma de tráfico ilícito de cigarrillos y otros productos de tabaco, incluido el contrabando, la fabricación ilícita y la falsificación. Asimismo, en el artículo 15, los Estados Parte reconocen que "la eliminación de todas las formas de comercio ilícito de productos de tabaco", es un "componente esencial" del control del tabaco y asumen obligaciones con ese fin. El artículo 15 le da forma a los fundamentos jurídicos del Protocolo para la eliminación del comercio ilícito de productos de tabaco, un Protocolo para el CMCT de la OMS exclusivamente diseñado para combatir el ITTP. Dicho artículo inicia la parte IV del CMCT de la OMS con las "Medidas relacionadas con la reducción de la oferta de tabaco". Teniendo en cuenta el fin del CMCT de la OMS respecto del ITTP, no es sorprendente que el primer Protocolo a ser aprobado conforme a él esté relacionado con el comercio ilícito. Protocolo para la eliminación del comercio ilícito de productos de tabaco Aprobación: 12 de noviembre de 2012 Abrió a la firma: 10 de enero de 2013-9 de enero de 2014 Entrará en vigor: El nonagésimo día contando desde la fecha en que se haya entregado al Depositario 40 instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación de los Estados Parte del Convenio marco de la OMS para el control del tabaco Estado: Signatarios: 54 Estados Parte: 1 Última ratificación: Nicaragua, 20 de diciembre de 2013 Depositario: Secretario General de las Naciones Unidas Últimos signatarios: Togo y Austria, 9 de enero de 2014 Enlace al texto: http://apps.who.int/iris/bitstream/10665/80873/1/9 789241505246_eng.pdf Enlace al estado de ratificación: http://treaties.un.org/pages/ViewDetails.aspx?src=TR E ATY&mtdsg_no=IX-4-a&chapter=9&lang=en (Hasta junio de 2014) La tabla subsiguiente brinda un panorama breve del artículo 15 (Comercio ilícito de productos de tabaco) y donde sus disposiciones han sido elaboradas dentro del Protocolo. Tabla 3: Parte IV del CMCT de la OMS: Medidas relacionadas con la reducción de la oferta de tabaco (art. 15). Artículo 15 Párrafo Disposiciones relacionadas con el Protocolo sobre tabaco 1. Los Estados Parte reconocen que la eliminación de todas las formas de comercio ilícito de productos de tabaco, como el contrabando, la fabricación ilícita y la falsificación, y la elaboración y aplicación a este respecto de una legislación nacional y de acuerdos subregionales, regionales y mundiales son componentes esenciales del control del tabaco. Art. 2 Relación entre el presente Convenio y otros acuerdos Art. 3 Objetivo Art. 4 Obligaciones generales 2. Cada Parte adoptará y aplicará medidas legislativas, ejecutivas, administrativas u otras medidas eficaces para que todos los paquetes o envases de productos de tabaco y todo empaquetado externo de dichos productos lleven una indicación que ayude a las Partes a determinar el origen de los productos de tabaco y, de conformidad con la legislación nacional y los acuerdos bilaterales o multilaterales pertine ntes, ayude a las Partes a determinar el punto de desviación y a vigilar, documentar y controlar el movimiento de los productos de tabaco y su situación legal. Además, cada Parte: Art. 8 Seguimiento y localización 50 El art. 8(4)(1) hace hincapié en el tipo de información que se necesita tener disponible como parte del régimen de localización y seguimiento, incluidos el mercado destinado a las ventas al por menor, el almacenamiento y los detalles de envío entre otros. a) b) Exigirá que todos los paquetes y envases de productos de tabaco para uso al detalle y al por mayor que se vendan en su mercado interno lleven la declaración: “Venta autorizada únicamente en (insertar el nombre del país o de la unidad subnacional, regional o federal)” o lleven cualquier otra indicación útil en la que figure el destino final o que ayude a las autoridades a determinar si está legalmente autorizada la venta del producto en el mercado interno. Examinará, según proceda, la posibilidad de establecer un régimen práctico de seguimiento y localización que dé más garantías al sistema de distribución y ayude en la investigación del comercio ilícito. 3. Cada Parte exigirá que la información o las indicaciones que ha de llevar el empaquetado según el párrafo 2 del presente artículo figuren en forma legible y/o en el idioma o los idiomas principales. 4. Con miras a eliminar el comercio ilícito de productos de tabaco, cada Parte: a) Hará un seguimiento del comercio transfronterizo de productos de tabaco, incluido el comercio ilícito, reunirá datos sobre el particular e intercambiará información entre autoridades aduaneras, tributarias y otras autoridades, según proceda y de conformidad con la legislación nacional y los acuerdos bilaterales o multilaterales pertinentes aplicables. Art. 9 Mantenimiento de registros, Art. 8 Seguimiento y localización, Art. 20 Intercambio de información general, Art. 21 Intercambio de información sobre el cumplimiento de la ley, Art.27 Cooperación en materia de cumplimiento de la ley b) Promulgará o fortalecerá legislación, con sanciones y recursos Parte IV Infracciones, Art.14 Conductas ilícitas, apropiados, contra el comercio ilícito de productos de tabaco, incluidos delitos penales incluidos los cigarrillos falsificados y de contrabando. c) Adoptará medidas apropiadas para garantizar que todos los Art. 18 Eliminación o destrucción cigarrillos y productos de tabaco falsificados y de contrabando y todo equipo de fabricación de éstos que se hayan decomisado se destruyan aplicando métodos inocuos para el medio ambiente cuando sea factible, o se eliminen de conformidad con la legislación nacional. d) Adoptará y aplicará medidas para vigilar, documentar y controlar el Art. 12 Zonas francas y tránsito internacional almacenamiento y la distribución de productos de tabaco que se Art. 13 Ventas libres de impuestos encuentren o se desplacen en su jurisdicción en régimen de suspensión de impuestos o derechos. e) Adoptará las medidas que proceda para posibilitar la incautación de Art. 6 Licencias (3)(b)(vii) Identificación completa de los beneficios derivados del comercio ilícito de productos de las cuentas bancarias y otros datos de pago tabaco. pertinentes, Art. 27 (1(c)) Cooperación en materia de cumplimiento de la ley relacionada con la circulación de bienes, equipo u otros instrumentos utilizados o destinados a utilizarse en la comisión de delitos de ITTP. 5. La información recogida con arreglo a lo dispuesto en los párrafos 4(a) y 4(d) del presente artículo será transmitida, según proceda, en forma global por las Partes en sus informes periódicos a la Conferencia de las Partes, de conformidad con el artículo 21. 6. Las Partes promoverán, según proceda y conforme a la legislación Art. 19 Técnicas especiales de investigación nacional la cooperación entre los organismos nacionales, así como entre las Parte V: Cooperación internacional (Art. 20 – 31). organizaciones intergubernamentales regionales e internacionales pertinentes, en lo referente a investigaciones, enjuiciamientos y procedimientos judiciales con miras a eliminar el comercio ilícito de productos de tabaco. Se prestará especial atención a la cooperac ión a nivel regional y subregional para combatir el comercio ilícito de productos de tabaco. 7. Cada Parte procurará adoptar y aplicar medidas adicionales como la expedición de licencias, cuando proceda, para controlar o reglamentar la producción y distribución de los productos de tabaco a fin de prevenir el comercio ilícito. Art. 6 Licencias, sistemas equivalentes de aprobación o control Art. 7 Diligencia debida Art. 9 Mantenimiento de registros Art. 10 Medidas de seguridad y prevención Art. 11 Venta por Internet, medios de telecomunicación o cualquier otra nueva tecnología Art. 17 Pagos relacionados con incautaciones 51 Recuadro 27: Historia del Órgano de Negociación Intergubernamental (INB) Dura nte la primera reunión de l a COP del CMCT, en febrero de 2006, s e tomó l a deci s i ón de es ta bl ecer un Grupo de expertos para preparar un modelo para un Protocolo del CMTC s obre la eliminación del comercio ilícito de productos de ta ba co. Es te grupo de expertos s e reunió a fines de 2006 y di s eñó un modelo con el fi n último de prevenir la desviación de productos de tabaco del comercio l íci to. El model o i ntrodujo dos componentes pri nci pa l es en el tra ta mi ento del probl ema : Una s eri e de medidas para regular la cadena de suministro pa ra que no a l i mente el comerci o i l íci to. Medidas disuasivas pri nci palmente en contra de los delincuentes i nvolucrados en el comercio ilícito como por ejemplo los delitos penales, asistencia jurídica y medidas de cooperación en materia de cumplimiento de la l ey. En s u s egunda reunión en julio de 2007, l a COP es tableció un Órga no de Negoci a ci ón Interguberna menta l (INB) pa ra di s eñar y negociar un Protocolo para la eliminación del comercio ilícito de productos de ta ba co que s e funda menta ría s obre el artículo 15 complementario del CMCT de l a OMS. El modelo creado por el Grupo de expertos consti tuyó l a ba s e de l a s negoci a ci ones pa ra el Protocol o. Luego de l a primera reunión del INB, el presidente entregó el primer texto modelo. La s egunda reunión comenzó con l a s negociaciones sobre el texto modelo pres enta do en el INB1. En l a tercera reuni ón, s e concl uyó con l a deci s i ón de es tablecer dos grupos de redacción para que tra bajen s obre la redacción de las disposiciones del Protocolo antes del INB4. Dura nte la cuarta reunión del INB se tuvieron en cuenta las propuestas de l os dos grupos de redacción y s e l ogró consenso res pecto de algunas, a unque no todas, l as disposiciones del proyecto de protocolo. En s u cuarta reunión, la COP (Punta del Es te, Uruguay, 15–20 de noviembre de 2010) reflejó el progreso hecho por el INB s obre el Protocol o dura nte l a cua rta reuni ón del INB que s e había lleva do a cabo hasta ese punto. La COP extendió el mandato del INB hasta l a reuni ón fi na l que s e llevó a ca bo a principios de 2012. Se l e solicitó a l INB que entregue el proyecto de protocolo para la eliminación del comerci o i l íci to de productos de ta ba co pa ra que s ea cons i dera do por l a COP en s u qui nta reuni ón. Además, la COP es tableció un grupo informal de expertos para tra bajar a ntes de la reunión final del INB. La COP l e exi gi ó a l Grupo de expertos : Reda ctar texto posible para a quellos artículos de la parte III (Control de la ca dena de s uministro) del proyecto de protocolo que todavía no habían sido a ceptados unánimemente. Proponer métodos de fi na nci a ci ón del Protocol o. Proponer opciones respecto de si las disposiciones de a sistencia judicial recíproca y de extra dición necesitan estar contenidas en el proyecto de protocolo. Proponer maneras de abordar l a cuestión de la protección de los datos personales en el proyecto de protocolo. Proponer maneras en que el texto del proyecto de protocolo y s u a plicación pueden complementar l os acuerdos y l os arreglos relevantes existentes con el fin de maximizar l a sinergia y evi tar l as repeticiones, entre dichos a cuerdos o arreglos se i ncluye a la Convención de las Naciones Unidas contra la corrupción (CNUCC), y a l a Convenci ón de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional (UNTOC). En este contexto, la cues tión especial fue la l ocación en donde s e ubicaría organizacionalmente el punto focal de i ntercambio de i nformación mundial. El grupo i nformal de expertos, compuesto por 30 Pa rtes representativas (5 Pa rtes de cada región de la OMS) cel ebró dos reuni ones en Ginebra desde el 4 a l 8 de julio y desde el 19 a l 23 de septiembre de 2011. As i mi s mo pa rti ci pa ron en l a s reuni ones los representantes de Es tados no parte, las organizaciones i nterguberna menta l es y l a s orga ni za ci ones no gubernamentales que fueron designados como observadores de la COP y con experiencia específica en las cuestiones bajo l a s di recti va s del grupo de expertos . Informó s u tra ba jo en l a qui nta reuni ón del INB ta l como s e l o s ol i ci tó*. Luego de cuatro años de negociaciones, el 4 de a bril de 2012, el INB a cordó en un texto modelo para el Protocolo. El texto fue entregado a la COP en la quinta reunión en Seúl, en la República de Corea y fue a probado el 12 de noviembre de 2012 y cons ti tuye el pri me r Protocol o del CMCT de l a OMS. Primera reunión del INB 11-16 de febrero de 2008 Segunda reunión del INB 20-25 de octubre de 2008 Tercera reunión del INB 28 de junio-5 de julio de 2009 Cuarta reunión del INB 14-21 de marzo de 2010 Quinta y última reunión del INB 29 de marzo-4 de abril de 2012 Protocolo para la eliminación del comercio ilícito de productos de tabaco del 12 de noviembre de 2012 en la COP 5 del CMCT, Seúl. 52 *Ver el informe "Grupo informal de expertos sobre el proyecto de protocolo para eliminación del comercio ilícito de productos de tabaco: resultado de las dos reuniones del grupo de expertos CMCT/COP/ONI-IT/5/3, 24 de octubre de 2011. Enlace: http://apps.who.int/gb/fctc/PDF/it5/FCTC_COP_INB-IT5_3-en.pdf 4.1.1. Manera en que el Protocolo aborda el ITTP Mientras está conectado al CMCT de la OMS a través del artículo 15, el Protocolo depende, en gran medida, de la Convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional (UNTOC), que es la principal referencia para las disposiciones que tratan el derecho penal, la aplicación de la ley y la cooperación internacional. De una manera única, el Protocolo incluye diversas disciplinas, lo cual refleja el desarrollo del abordaje de los problemas a nivel internacional, como por ejemplo, el comercio ilícito en su totalidad, la reunión de todas las partes interesadas y la vinculación de procesos relevantes. Además, contiene diversas medidas que tienen por fin la prevención del ITTP y el mejoramiento de la cooperación en materia del cumplimiento de la ley y de la cooperación internacional. Una característica clave del Protocolo es el régimen normativo que busca imponer sobre el comercio legítimo de tabaco. Las disposiciones especiales de este régimen normativo incluyen: Concesión de licencias, diligencia debida y mantenimiento de registros. Un sistema nacional de "seguimiento y localización" y un régimen de seguimiento y localización internacional. Disposiciones de control de la venta de productos de tabaco en Internet y mediante ventas libres de impuestos. Control de la fabricación y transacciones de productos de tabaco en zonas francas. Con el objeto de complementar el régimen normativo, el Protocolo brinda una lista de conductas ilícitas para que los Estados establezcan como ilícitas en su legislación interna (ya sea si conllevan sanciones administrativas o penales) y un marco detallado que trata la cuestión de la cooperación internacional, especialmente a través de la extradición y la asistencia judicial recíproca. Recuadro 28: Acuerdos de cooperación entre la UE y la industria tabacalera Cuatro acuerdos de cooperación legalmente vinculantes y aplicables se encuentran en vigor entre la UE, incluidos sus 27 Estad os Miembro, y los cuatro productores líderes de tabaco (Philip Morris International, Japan Tobacco International, British American Tobacco e Imperial Tobacco International). La importancia en el marco de este manual yace en el hecho de que ellos representan un mod elo para la negociación subsiguiente del Protocolo sobre los productos del tabaco. Los acuerdos mencionados están diseñados para combatir el contrabando de productos auténticos de tabaco y probar las herramientas más efectivas para reducir el alcance que tiene el co mercio ilícito en la UE. Describen un marco integral y a largo plazo para que los gobiernos nacionales, la UE y las cuatro compañías mencionadas trabajen conjuntamente para combatir el comercio ilícito. Constituyen un compromiso de la industria para seguir y localizar p roductos de tabaco, implementan la política "conozca a su cliente", incluyen disposiciones contra el blanqueo de capitales y procedimientos transparentes de pago así como también disposiciones para suministrar a los mercados de acuerdo con la demanda local. Los acu erdos también establecen un proceso integral en caso de incautaciones y para la cooperación estrecha entre la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF), las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley de la UE y las cuatro compañías tabacaleras. Los términos más importantes de todos los Acuerdos incluyen: Prácticas de venta y distribución aplicadas para garantizar que los cigarrillos se venden, distribuyen, almacenan y transport an conforme a todos los requisitos legales. Disposiciones de diligencia debida para garantizar un conocimiento completo de la identidad de los clientes de tabaco. Iniciativas contra el lavado de activos. Requisitos para el mantenimiento de registros. Implementación de un sistema de localización para asistir a las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley en la identificación del momento en que los cigarrillos se comercializan ilegalmente. Cigarrillos a venderse en marcas y cantidades que estén en consonancia con la demanda legítima en el mercado en cuestión. En caso de que existan incautaciones futuras de productos auténticos en la UE, los fabricantes acuerdan examinar los productos incautados para determinar si son falsificados o auténticos, brindar documentación y resultados de examen, y brindar informac ión relevante relacionada con los productos de contrabando incautados. Pagos suplementarios que se hacen en caso de que se lleven a cabo incautaciones de productos de tabaco auténticos que equivalgan a la cantidad de gravámenes e impuestos que se deben pagar por los cigarrillos de contrabando incautados. Si la cantidad de cigarrillos incautados en un año excede una cantidad límite preestablecida, los pagos suplementarios incluirán un monto adicional basado en una multiplicación significativa de los gravámenes y los impuestos que se deben pagar por los cigarrillos incautados. Enlace: http://ec.europa.eu/anti_fraud/investigations/eu-revenue/cigarette_smuggling_en.htm 53 4.2. Información general, ámbito de aplicación y objetivos del Protocolo 4.2.1. Información general El texto del Protocolo está dividido en 10 partes (ver la tabla 4). Sin embargo, el núcleo del Protocolo se encuentra en la parte III (control de la cadena de suministro), la parte IV (infracciones) y la parte V (cooperación internacional). Tabla 4: Información general de la estructura del Protocolo Estructura del Protocolo I Introducción VI Presentación De Informes II Obligaciones Generales VII Arreglos institucionales y recursos financieros III Control de la cadena de suministro VIII Solución de controversias IV Infracciones IX Desarrollo Del Protocolo V Cooperación Internacional X Disposiciones Finales 4.2.2. Ámbito de aplicación del Protocolo El Protocolo exige a los Estados Parte que adopten y apliquen medidas eficaces para controlar o regular la cadena de suministro de los artículos a los que se aplique el presente Protocolo a fin de prevenir, desalentar, detectar, investigar y perseguir el comercio ilícito de dichos artículos. El concepto de "cadena de suministro" se encuentra definido en el Protocolo y su alcance es bastante amplio y, por lo tanto, exhaustivo. Especifica los productos que quedan comprendidos en su ámbito de control y diversas actividades involucradas en el comercio internacional. El alcance del Protocolo abarca los siguientes productos: Productos de tabaco 32 ; y Equipos de fabricación 33 Los insumos básicos no quedan dentro del alcance del Protocolo (cables de acetato, papel de fumar, filtros de cigarrillos e insumos esenciales para la fabricación de productos de tabaco), aunque en el artículo 6(5) se crea la obligación de que, a los cinco años posteriores a la entrada en vigor del Protocolo, se lleven a cabo investigaciones basadas en dichos insumos (ver la sección 4.3.3, "Insumos básicos"). Asimismo, el Protocolo contiene disposiciones relacionadas con las siguientes actividades que se encuentran sujetas a diferentes niveles de control: 54 La fabricación de productos de tabaco y equipo de fabricación; La importación o exportación de productos de tabaco y equipo de fabricación ; La venta al por menor de productos de tabaco; El cultivo comercial de tabaco, excepto por lo que respecta a los cultivadores, agricultores y productores; El transporte de cantidades comerciales de productos de tabaco o equipo de fabricación; y La venta al por mayor, intermediación, almacenamiento o distribución de tabaco y de productos de tabaco o equipo de fabricación. 4.2.3. Objetivos del Protocolo El objetivo del Protocolo, tal como se lo describe en su artículo 3, es eliminar todas las formas de comercio ilícito de productos de tabaco, de conformidad con los términos del artículo 15 del CMCT de la OMS. Para lograr sus objetivos, el Protocolo tiene como fin aplicar un enfoque dual que apunta a la prevención y la eliminación del ITTP. Las disposiciones dirigidas a la prevención se encuentran en la parte III (Control de la cadena de suministro), mientras que aquellas dirigidas a la represión están en la parte IV (Infracciones). Las disposiciones relacionadas con la prevención de la parte III: En el control de la cadena de suministro se establece gran parte del régimen administrativo de control y monitorización de la fabricación y distribución lícita de productos de tabaco y equipos de fabricación. El Protocolo exige que: Los Estados evalúen a los participantes involucrados en el comercio del tabaco mediante la concesión de licencias. Los participantes evalúen a aquellos que tratan con la adopción de procesos de diligencia debida.y Los productos con los cuales tratan los participantes autorizados están sujetos al seguimiento y la localización por parte de las autoridades. El objetivo de tratar con todos los participantes principales de la cadena de suministro de esta manera es garantizar que si ocurre una desviación se puedan tomar medidas para prevenir que vuelva a suceder y garantizar que se puedan iniciar acciones contra los delincuentes, así como también contra los participantes lícitos del proceso que son responsables de no proteger adecuadamente la cadena de suministro. Las disposiciones sobre el control de la cadena de suministro se complementan en la parte IV del Protocolo que identifica ciertas conductas como ilícitas y la parte VI que repite los estándares aceptados respecto de la cooperación en materia de cumplimiento de la ley y la cooperación internacional. El Protocolo brinda una serie de disposiciones complejas, las cuales se requerirá o recomendará a los países que implementen si adhieren como Estado Parte al él. Esto requerirá un análisis exhaustivo y capacidad para garantizar que se cumple con los requisitos administrativos, legales y técnicos. 55 4.3. Control de la cadena de suministro (Parte III del Protocolo) 4.3.1. ¿Qué es una "cadena de suministro"? Una cadena de suministro comprende un sistema que consiste en organizaciones, personas, actividades y recursos involucrados en el movimiento de un producto o servicio desde el proveedor al consumidor. La cadena de suministro es el recorrido de un producto a través de diversas etapas antes de llegar al consumidor. La cadena de suministro generalmente consta de tres componentes: El suministro de materia prima a un fabricante a través de diversos medios que dependen de la ubicación del fabricante. La fabricación, mediante el uso de la materia prima para fabricar un producto final. La distribución del producto final, ya sea para ser utilizado en otro proceso de fabricación o directamente para llegar al consumidor del producto final, mediante una red de distribuidores, almacenes y minoristas. En el sector del tabaco, la cadena de suministro implica el abastecimiento de tabaco crudo por parte de cultivadores, así como de otros componentes requeridos para fabricar cigarrillos como el papel de fumar, los cables de acetato para los filtros para cigarrillos o los filtros prefabricados, los sabores, el material de empaque, etc. El fabricante luego fabrica los productos de tabaco y recurre a los distribuidores, transportistas, intermediarios, mayoristas, etc. para hacer circular los productos a lo largo de la cadena de suministro hasta el consumidor final. Entre el fabricante y el consumidor hay intermediarios que pueden comprar el producto final y luego venderlos antes de que ingresen en el mercado minorista. Los productos finales son exportados o importados por diversos agent es involucrados en la cadena de suministro y vendidos a diversos clientes antes de llegar al consumidor final del producto. Una consecuencia principal de tener tantos agentes implicados en la cadena de suministro es que hay mayor cantidad de "puertas de entrada" disponibles en un mercado en particular y, por lo tanto, existen mayores posibilidades de desviar o introducir el producto de contrabando. Para un diagrama sobre cómo funciona la cadena de suministro legal en la industria tabacalera, ver la figura 1 ("Cadena de suministro legal"). El Protocolo, en su artículo 1(12) ("Términos empleados") establece que: La "cadena de suministro" abarca la elaboración de productos de tabaco y equipo de fabricación y la importación o exportación de productos de tabaco y equipo de fabricación; si es pertinente, una Parte podrá decidir ampliar la definición para incluir una o varias de las actividades mencionadas a continuación: (a) venta al por menor de productos de tabaco; (b) cultivo comercial de tabaco, excepto por lo que respecta a los cultivadores, agricultores y productores tradicionales en pequeña escala; (c) transporte de cantidades comerciales de productos de tabaco o equipo de fabricación, y (d) venta al por mayor, intermediación, almacenamiento o distribución de tabaco y de productos de tabaco o equipo de fabricación. 56 Conforme al Protocolo, la aplicabilidad de las disposiciones referidas a la cadena de suministro se limitan a los fabricantes, importadores y exportadores de productos de tabaco y equipo de fabricación y solo se extenderán a otros agentes como minoristas, cultivadores, distribuidores, transportistas, etc. si un Estado Parte decide superar el límite mínimo establecido por el Protocolo. La parte III "Control de la cadena de suministro" (artículos 6 - 13) establece un régimen que apunta a la prevención del comercio ilícito de productos de tabaco al asegurar la cadena de suministro legítima. Se les exigirá a los miembros de la cadena de suministro legítima que tomen las medidas necesarias para prevenir la desviación de los productos de tabaco y equipo de fabricación hacia canales de comercialización ilícitos. Asegurar la cadena de suministro permitirá a las autoridades encargadas del cumplimiento de la ley detectar más fácilmente el punto de desviación de los productos e identificar a los sujetos involucrados en el comercio ilícito. Los aspectos de la cadena de suministro que se incluyen en el ámbito de la parte III del Protocolo intentan brindar un régimen integral para asegurar la cadena de suministro legítima. Las principales medidas introducidas para prevenir la desviación de productos de tabaco se muestran en la figura 4. Controlar de esta forma la cadena de suministro ayuda a las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley en la identificación de agentes ilegítimos, en la recolección de información de inteligencia en relación con los procesos utilizados para llevar a cabo las actividades ilegítimas y en la interrupción de estas redes y su desmantelamiento. Por lo tanto, la parte III del Protocolo es clave tanto para lograr su funcionalidad como sus objetivos. Figura 4: Esquema sobre las disposiciones sobre el control de la cadena de suministro La efectividad de estas medidas dependerá de su aplicación práctica. RÉGIMEN DE CONCESIÓN DE LICENCIAS Artículo 6 DILIGENCIA DEBIDA VENTAS LIBRES DE IMPUESTOS Artículo 13 Artículo 7 PARTE III CONTROL DE LA CADENA DE SUMINISTRO (Artículos 6-13) ZONAS FRANCAS Y TRÁNSITO INTERNACIONAL Artículo 12 VENTA POR INTERNET SEGUIMIENTO Y LOCALIZACIÓN Artículo 8 MANTENIMIENTO DE REGISTROS Artículo 9 Artículo 11 MEDIDAS DE SEGURIDAD Y PREVENCIÓN Artículo 10 57 4.3.2. Licencias, sistemas equivalentes de aprobación o control (art. 6) En el artículo 1(7) del Protocolo, se define "licencia" como el permiso otorgado por la autoridad competente tras la presentación de la preceptiva solicitud u otro documento a esa autoridad. El artículo 6 distingue entre "tabaco" y "productos de tabaco", definiendo a estos últimos como productos preparados totalmente o en parte utilizando como materia prima hojas de tabaco y destinados a ser fumados, chupados, mascados o utilizados como rapé. El término "tabaco" no se define pero presumiblemente se refiere a las hojas de tabaco. El artículo 6 se elabora a partir del artículo 15(7) del CMCT de la OMS. El objetivo de las disposiciones relacionadas con la concesión de licencias y aquellas disposiciones que hacen referencia al control de la cadena de suministro es asistir en la prevención del ITTP. Un régimen de concesión de licencias ayudará específicamente en la identificación y el control de los operadores del mercado legítimo. Sin embargo, la efectividad de dicho sistema de concesión de licencias dependerá de su aplicación efectiva y de las sanciones disuasorias para asegurarse de que: Solo negocios legítimos y de buena fe participen en la fabricación, importación y exportación de productos de tabaco y equipo de fabricación, e incluso en su distribución y venta. Las licencias pueden ser monitorizadas, revisadas y ser sujetas a tasas y procesos de renovación para asegurar la legitimidad continua. Todas las entidades comercian productos de tabaco y equipo de fabricación solo con otras entidades que operar legalmente en cualquier jurisdicción (con licencia o aprobadas de otra forma). Para lograr el éxito del segundo punto, es esencial que se apliquen debidamente las disposiciones de diligencia debida (art. 7) contenidas en el Protocolo. a. El alcance de la licencia Como mínimo, el artículo 6 exige que todas las personas físicas o jurídicas que participan en actividades de fabricación, importación y exportación de productos de tabaco y equipos de fabricación lo hagan conforme a una licencia. Sin embargo, el artículo 6 no brinda directrices para los Estados Parte sobre cuál debería ser el alcance de las licencias otorgadas. ¿Deberían los Estados Parte expedir una licencia general para abarcar todas las actividades que requieran de licencia? Por ejemplo, una licencia abarcaría la fabricación, importación, exportación y otras actividades relacionadas. ¿O deberían expedirse varias licencias, una para cada actividad que requiera de ellas? Por ejemplo, se solicitaría una licencia para fabricar y otra para exportar, etc. El enfoque de la 'licencia general' puede tener el beneficio de reducir la carga administrativa de la autoridad gubernamental competente responsable del régimen de concesión de licencias. Varias licencias tendrían como ventaja un mayor control sobre el sistema, aunque también significa una mayor carga administrativa. El artículo 6 también brinda directrices de 'alto nivel' sobre ciertos aspectos de los procesos adicionales administrativos necesarios para aplicar y mantener un sistema efectivo de concesión de licencias, que se explican en la tabla 5. Cada Estado deberá considerar el conjunto completo de requisitos administrativos, como: el diseño de los formularios para obtener toda la información preceptiva; los 58 criterios de riesgo para la aprobación; las series de condiciones/restricciones para reducir el riesgo; la duración de la validez de la licencia; la variedad de incumplimientos y sanciones, etc. Tabla 5: Licencias, sistemas equivalentes de aprobación o control (art. 6) Artículo 6: Licencias, sistemas equivalentes de aprobación o control Obligaciones (disposiciones del Protocolo) 1. Ca da Pa rte prohi bi rá : (a ) La elabora ci ón de productos de ta ba co y equi po de fa bri ca ci ón. (b) La i mportación o exporta ci ón de productos de tabaco y equi po de fa bri ca ci ón. Recomendaciones (disposiciones del Protocolo) Comentarios 2. Procura rá que se conceda una l icencia, en El a rtícul o 6(1) es una di s pos i ci ón l a medida que considere apropiado: s us tantiva que i mpone una obligación pos itiva a los Estados (exigiendo que (a ) A l a venta al por menor de productos de regul en) pa ra i mpl ementa r un ta ba co. s i s tema de l i cenci a s pa ra l a (b) Al cultivo comerci al de tabaco, excepto fa bri ca ci ón, i mporta ci ón y por l o que respecta a l os cultivadores, exporta ción de productos de tabaco y a gri cultores y productores. equi po de fa bri ca ci ón. Por una persona física o jurídica, a (c) Al transporte de cantidades comerciales menos que ha ya s i do otorga da de productos de tabaco o equipo de una l i cenci a . fa bri cación. En l a medi da en que s e deci da otorga r l i cenci a s a mi nori s ta s conforme a l artículo 6(2), se deberá n (d) A l a venta al por mayor, intermediación, rea lizar las siguientes eva l ua ci ones : almacenamiento o distribución de ta ba co y p. ej. qué mi nori s ta s queda rá n de productos de ta ba co o equi po de s ujetos a l régi men: l os mi nori s ta s es pecíficos del ta baco, los minorista s fa bri ca ci ón. no es pecífi cos del ta ba co como s upermercados y puestos de venta de peri ódi cos . As i mi s mo, el régi men debe relacionarse con el embalaje de productos de ta ba co pa ra a s egura r que se venda n productos propi a mente empa queta dos de conformi da d con l a l egi s l a ci ón rel eva nte. Los Es tados deberán adoptar medidas l egi s l a ti va s a l res pecto a s í como ta mbién establecer s a nci ones pa ra todos a quel l os que pa rti ci pen de es tas a cti vi da des s i n l a neces a ri a l i cenci a /a proba ci ón. 3. Ca da Pa rte deberá : (a )Es ta bl ecer o des i gna r una o va ri a s autoridades competentes enca rgadas de expedi r, renova r, s us pender, revoca r y/o ca ncel a r l a s licencias para realizar fa bricar, i mportar o exportar productos de ta ba co y equipo de fa bri ca ci ón. (b)Exi gir que l a s s ol i ci tudes de l i cenci a contenga n toda l a i nformación preceptiva acerca del s ol i ci ta nte, que deberá comprender l a i nforma ci ón enumera da en (i ) - (vi i i ). (c)Vi gilar y reca udar l as ta sas que s e fi jen en concepto de licenci a s . (d)Toma r medi da s a propi a da s pa ra preveni r, detecta r e i nvestigar toda práctica i rregul a r o fra udul enta en el 3(b)(i ) Si el s olicitante es una pers ona física, i nformación relativa a su identidad, incluidos l os datos siguientes: nombre completo, ra zón s oci al, número de inscripci ón en el regi s tro merca ntil (si l o hubiere), número de regi s tro fi s cal pertinente (si l o hubi ere) y cua l qui er otra i nformación útil para l a i denti fi ca ci ón. La pri ncipal obligación de l os Estados Pa rte s erá a s i gna r/crea r una a utori da d competente pa ra control ar/monitorizar el régi men de concesión de licencias. Actualmente, l a ma yoría de los países han a signado una a utoridad para hacerse ca rgo de di cho requi s i to, es peci a l mente en (i i ) Si el s olicita nte es una pers ona jurídica, i nformación relativa a su identidad, incluidos Es ta dos en donde di cho s i s tema ya exi s te. l os datos siguientes: nombre l egal compl eto, ra zón s oci a l , número de i ns cri pci ón en el La s a utoridades asignadas requerirá n regi s tro merca nti l , fecha y l uga r de de competencias para la apli ca ci ón y cons ti tuci ón, s ede s oci a l y domi ci l i o l a a uditoría (que predominantemente comerci al principal, número de registro fiscal es tá n a ca rgo de a utori da des perti nente, copi a de l a es cri tura de a dua nera s y fi s ca l es ). Cua ndo l os cons titución o documento equi va l ente, s us pa íses quieran establecer una nueva fi l iales comerciales, nombre de s us directores a utori da d pa ra l a conces i ón de y de l os repres enta ntes l ega l es que s e l i cenci a s , deberá n conecta r s us a las enti da des hubi eren designado, incluida cua l qui er otra funci ones res ponsables del control del ta ba co, i nforma ci ón úti l pa ra l a i denti fi ca ci ón. (i i i) Domicilio social exacto de la unidad o l a s en pa rticular, las medidas que s urgen del CMCT de l a OMS. 59 funci onamiento del s i s tema de uni dades de fa bricación, l ocali za ci ón de l os Mi entra s el us o de "de berá " en el conces i ón de l i cenci a s . a l macenes y ca pacidad de producci ón de l a a rtícul o 3 i mpl i ca l a na tura l eza (e)Adoptar medidas tales como el empres a di ri gi da por el s ol i ci ta nte. obl igatoria de la disposición, mucha s exa men periódico, la renovaci ón, (i v) Da tos s obre los productos de ta ba co y el de es ta s di s pos i ci ones uti l i za n l a i nspección o la fiscalizaci ón de equipo de fabricación a l os que s e refi era l a expresiones como "cuando proceda " l a s l i cenci a s cua ndo proceda . s ol i ci tud, ta l es como des cri pci ón del y, por l o ta nto, dejan a l a discreción o (f)Es ta blecer, cuando proceda, un producto, nombre, ma rca regi s tra da , s i l a i nterpreta ci ón de l os Es ta dos el pl a zo pa ra l a expi ra ci ón de l a s hubi ere, di s eño, ma rca , model o o ti po, y a l ca nce de s u a pl i ca ci ón. l i cenci a s y l a precepti va número de serie del equi po de fa bri ca ci ón. Cua ndo s e fi jen l a s ta s a s de l a s renova ción ulterior de la solicitud (v) Des cripción del lugar en que se i nstalará y o l a a ctua l i za ci ón de l a uti l i za rá el equi po de fa bri ca ci ón. i nforma ci ón de l a s ol i ci tud. (vi ) Documentación o declaraci ón rel a ti va a (g)Obl igar a toda persona físi ca o todo a ntecedente pena l . jurídi ca ti tular de una l i cenci a a (vi i ) Identificación completa de l a s cuenta s noti fi ca r por a del a nta do a l a ba ncarias que se tenga intención de uti l i za r a utori da d competente todo en l as tra nsacciones pertinentes y otros datos ca mbio de su domi ci l i o s oci a l o de pa go perti nentes . todo ca mbi o s us ta nci a l de l a i nforma ci ón rel a ti va a l a s (vi i i) Indi ca ci ón del us o y del merca do de a cti vi da des previ s ta s en l a venta a que s e des ti nen l os productos de ta ba co, prestando particular a tenci ón a que l i cenci a . l a producci ón o l a oferta de productos de (h)Obligar a toda persona física o ta ba co guarde proporci ón con l a dema nda jurídi ca ti tular de una l i ce nci a a ra zona bl emente previ s ta . noti fi ca r a l a a utori da d competente, para que adopte la s (c) Cons i derar la posibi l i da d de uti l i za r l a s medi da s a propi a da s , toda ta s a s que s e fi jen en l a a dmi ni s tra ci ón y a dqui s i ci ón o el i mi na ci ón de a pl icación eficaces del sistema de conces i ón de l i cencias, o con fines de salud pública o en equi po de fa bri ca ci ón. cua l qui er otra a cti vi da d conexa . (i )As egura rs e de que l a des trucción de ese equi po, o de s us partes, s e lleve a cabo bajo l a s upervi s i ón de l a a utori da d competente. l i cenci a s , l os cons i dera r: 4. Ca da Pa rte se asegurará de que no s e otorgue ni s e transfiera una l i cencia s in que s e haya recibido del solicitante la i nformación a propiada que se especifica e n el pá rra fo 3 y s i n la aprobación previ a de l a autoridad competente. Es ta disposición reconoce l a realidad de l a actividad comercial legítima sin debilitar el control de la a utoridad gubernamental por s obre el régimen de concesión de licencias y s u a pl icación. 60 Es ta dos deben El cos to para una administra ci ón y a pl icación efectiva del s i s tema de conces i ón de l i cenci a s . La a cti vi da d pa ra l a que s e concede l a l i cenci a . El a l ca nce de l a l i cenci a . El Protocol o a l i enta l a fi ja ci ón de ta s a s pa ra l a a dmi ni s tra ci ón y l a a pl icaci ón efecti va del s i s tema de concesión de licencias. Una vez que el s i s tema es opera ti vo, l os cos tos podrá n s er compl ementa dos , en l a medi da neces a ri a , con mul ta s i mpues ta s por vi ol a ci ones a l a s l i cenci a s . Mi entra s que s egún el Protocol o, los Estados Pa rte podrá n des tinar los i ngresos genera dos del pa go de las tasas de las l icenci a s con fi nes de s a l ud públ i ca u otra s a cti vi da des conexa s , s e pueden pens a r otros objeti vos , como l a i ntensificación de los esfuerzos pa ra l a a plicación de la l ey, la i nvestigación del comerci o i l íci to, etc. b. ¿A quiénes se le exigirá obtener una licencia para desarrollar sus actividades comerciales? (art. 6) La figura 5 muestra las obligaciones impuestas por el Protocolo a los Estados respecto a qué agentes en el proceso de la cadena de suministro deben obtener licencias para llevar a cabo sus actividades, y recomendaciones a los Estados respecto de los agentes, también parte de la cadena de suministro, a los que se debería exigir que estén dentro del régimen de concesión de licencias. As imismo, el Protocolo recomienda que los Estados consideren exigir licencias al transporte de cantidades comerciales de productos de tabaco y equipo de fabricación. CULTIVADORES* IMPORTADOR FABRICANTE FABRICANTES DEL EQUIPO DE FABRICACIÓN PROVEEDORES DEL EQUIPO DE FABRICACIÓN Figura 5: ¿Quién debe obtener una licencia? MINORISTA DISTRIBUIDOR Transportistas (considerar) Licencia recomendada Licencia obligatoria MINORISTA *Excepto los cultivadores, agricultores y productores tradicionales en pequeña escala. c. Consideraciones normativas Los Estados Parte deberán considerar a qué autoridad estatal designarán como la "autoridad competente". Los Estados Parte deberán decidir si desean superar los requisitos mínimos del Protocolo y exigir licencias a: El cultivo de tabaco. La venta al por mayor, la distribución, la negociación, el corretaje de productos de tabaco. La venta al por menor de productos de tabaco. (Si todavía no exigen dichas licencias). También decidirán su alcance. Los Estados Parte deberán considerar si el registro puede ser una alternativa cuando aún no sea posible exigir licencias a ciertas actividades. Por ejemplo, un Estado puede exigir el registro de los minoristas de productos de tabaco en vez de solicitar su licencia. 61 Conforme al artículo 6(2), se exige a los Estados Parte conceder una licencia a ciertas actividades, incluido el cultivo de tabaco, excepto por lo que respecta a los cultivadores y agricultores tradicionales en pequeña escala. Los Estados Parte deberán determinar cómo se define "cultivador tradicional en pequeña escala" y si la excepción creará lagunas en el régimen de concesión de licencias para la producción no declarada. A nivel nacional, los Estados: 62 Deben designar la autoridad nacional competente. Podrán imponer tasas por las licencias. Podrán considerar conceder licencias a transportistas y distribuidores de tabaco o productos de tabaco. Podrán considerar conceder licencias a transportistas y distribuidores de equipo de fabricación. Podrán considerar registrar o conceder licencias a minoristas, cultivadores, intermediarios, mayoristas y encargados de almacenamiento. Podrán exigirle a los solicitantes de una licencia las declaraciones de cuentas bancarias que se utilicen en las transacciones relevantes, moneda de pago e instituciones. Podrán requerir a los solicitantes de una licencia la divulgación de la ubicación de las instalaciones de producción y su capacidad comercial. Podrán requerir una licencia para las ventas libres de impuestos de productos de tabaco. Podrán requerir que brinden información de mercado a los Gobiernos. Los Estados deberán decidir qué aspectos administrativos requerirán de aplicación: Tasas (estructura). Duración de la licencia. Condiciones para obtener la licencia y para su renovación, suspensión o cancelación. Monitorización de las actividades de los titulares de las licencias. Verificación de la información recibida por los solicitantes, verificada de forma cruzada con información recibida de solicitantes relacionados. Sanciones por operar fuera de los términos de la licencia, como pérdida de la licencia, sus plazos, variación de las sanciones dependiendo de la severidad del incumplimiento. Capacitación del personal de la autoridad competente, en particular respecto a l as particularidades del ITTP. Capacidad de la autoridad competente para aplicar mínimamente los requisitos del Protocolo. Los Estados deberían considerar si es necesario establecer una normativa regional para la concesión de licencias, y si existen grupos intergubernamentales interregionales para asistir con la aplicación. La normativa regional será establecida para asegurar que no existen "eslabones débiles" en las cadenas de suministro de tabaco. Los siguientes aspectos podrían ser alcanzados regionalmente: Estándares para determinar la integridad del solicitante. Qué aspectos de la cadena de suministro deberían estar bajo la concesión de licencias y monitorizados. Se deberían considerar seriamente los enfoques regionales debido a que una gran preocupación es la actividad transnacional (el comercio de productos de tabaco) y los países deben cooperar en casos de infracciones y delitos cometidos en diversos niveles. Si se cuenta con sistemas y normativas similares, por lo menos regionalmente, se simplificará la investigación y se tendrán los mismos límites con el fin de lograr que los procesamientos sean exitosos. Asimismo, ayudará a crear normativas regionales comunes. d. Retos Los Estados Parte se enfrentan a una serie de retos que deben ser considerados: Pueden surgir costos de aplicación significativos para introducir una serie de requisitos del Protocolo ya sea que el Estado Parte ya haya aplicado un esquema de licencias por lo que solo requiere de una expansión o que deba crear un esquema completo. Dichos costos no solo serán soportados por los Gobiernos sino que los operadores y los ciudadanos también incurrirán en gastos. Los Gobiernos incurrirán en costos significativos en recursos financieros y humanos. Los países con recursos limitados deberán ser perceptivos al respecto. Falta de capacidad de los países en desarrollo - cooperación técnica en la capacitación, intercambio de experiencia y transferencia de tecnología. Los países también deberán evaluar los riesgos de prácticas corruptas y fraudulentas que presenta el artículo 6. Por ejemplo, el soborno de autoridades para que concedan una licencia, la falsificación de licencias o de los requisitos necesarios para la concesión de licencias por parte de los operadores de mercado en circunstancias que incluyen el rechazo de las solicitudes. Esto deberá ser tenido en cuenta especialmente por los países con un menor nivel de aplicación contra el ITTP. Se deberá tener en cuenta el sector informal existente en los países. Por ejemplo, donde no se registran las actividades comerciales, no se pagan los impuestos, existen las oportunidades para la corrupción y muchos ciudadanos no pueden participar en la elaboración de políticas públicas. Por lo tanto, muchos participan en actividades comerciales de manera informal. En este contexto, y para aumentar la efectividad de la concesión de licencias conforme al Protocolo, los Gobiernos deben intentar hacer frente al sector informal y fusionarlo con la economía formal. Los Gobiernos pueden considerar ofrecer incentivos que alienten a los emprendedores a formalizar su negocio, por ejemplo mediante un proceso de registro comercial simplificado que opere junto con el régimen de concesión de licencias. 63 64 Los países sin una infraestructura desarrollada deberán considerar cómo aplicar la concesión de licencias recomendada para las actividades de venta al por menor, cultivo, transporte de cantidades comerciales y venta al por mayor, intermediación, almacenamiento y distribución. Tener en cuenta cualquier laguna creada por el artículo 6. Por ejemplo, en 6(2)(d) donde los cultivadores, agricultores y productores tradicionales en pequeña escala están exentos de pertenecer al régimen de concesión de licencias extendido. Dichas excepci ones pueden ser explotadas con fines ilícitos, particularmente si se relaciona con cigarrillos falsificados y marcas blancas económicas. Se debe considerar que el artículo 6(2) permite que los Estados Parte apliquen su discreción respecto a cuáles agentes de la cadena de suministro requerirán de licencias y cuáles no, dependiendo de los diversos sistemas de concesión de licencias de los distintos Estados Parte. 4.3.3. Insumos básicos (art. 6(5)) Recuadro 29: Insumos básicos En es encia, l os "insumos básicos" s e refieren a los componentes importantes requeridos para l a el aboración de cigarrillos como ca bles de a cetato de celulosa, filtros de pa pel prefa bri ca dos , pa pel de fuma r, tubos pa ra ci ga rri l l os y hoja s de ta ba co recons ti tui da s . El artículo 6(5) del Protocolo sobre tabaco requiere que a los cinco años de la entrada en vigor del presente Protocolo, la Reunión de las Partes se asegure en su siguiente periodo de sesiones de que se lleven a cabo investigaciones basadas en la evidencia para determinar si existen insumos básicos fundamentales para la elaboración de productos de tabaco que puedan ser identificados y sometidos a un mecanismo de control eficaz. Basándose en esas investigaciones, la Reunión de las Partes estudiará las medidas oportunas. El término "insumos básicos" no se define en el Protocolo por lo que no se deben restringir las investigaciones que puedan llevarse a cabo. Los componentes más importantes para la elaboración de cigarrillos es, por supuesto, el tabaco que recae dentro del ámbito de aplicación del Protocolo. El concepto es semejante a aquel de monitorización y control del comercio de precursores de drogas en el contexto de tratados internacionales de fiscalización de estupefacientes. Controlar el suministro de insumos básicos ayudará de manera efectiva en la lucha contra la fabricación ilícita de productos de tabaco, que permite el ITTP. a. La obligación creada por el artículo 6(5) El artículo 6(5) no genera una obligación legal para incluir a los "insumos básicos" dentro del ámbito de aplicación del Protocolo. En el mejor de los casos, la obligación que crea es para reexaminar la cuestión dentro de los cinco años de entrada en vigor del Protocolo en la siguiente sesión de la Reunión de las Partes y luego, considerar el accionar apropiado. Sin embargo, desde la primera sesión de negociaciones para el Protocolo en el año 2008 hasta su aprobación en noviembre de 2012, la inclusión de los "insumos básicos" dentro del alcance del Protocolo fue abogado fuertemente por los grupos de control de tabaco y la industria tabacalera y existe un consenso general dentro de la comunidad internacional en general acerca de que los "insumos básicos" esenciales para la fabricación de productos de tabaco de hecho existen, pueden ser identificados y ser sujetos a un mecanismo de control efectivo. La duda de los Estados para incluir a los "insumos básicos" en el ámbito del Protocolo se relaciona con imponer regulaciones sobre otras industrias cuyos productos quizás tengan diversos usos y no sean utilizados solo para la elaboración de productos de tabaco. Diversos Estados Parte argumentaron que los "insumos básicos", si deben ser controlados, deben ser esenciales para la elaboración de los productos de tabaco e identificables. El papel de fumar y los cables de acetato de celulosa parecen cumplir esos requisitos (ver la figura 6). 65 Papel boquilla Cables de acetato Papel de fumar Tabaco Figura 6: Componentes esenciales de un cigarrillo Para que los insumos básicos recaigan dentro del alcance del Protocolo: Se deberán tener en cuenta las investigaciones relevantes basadas en las pruebas para determinar si existen insumos básicos esenciales para la fabricación de productos de tabaco, si son identificables y si pueden quedar sujetos a mecanismos efectivos de control. Si los Estados Parte concuerdan con las investigaciones, pueden optar por incluir a los insumos básicos dentro del alcance del Protocolo mediante una enmienda en el contexto de la COP. b. Papel de fumar y cables de acetato de celulosa Tanto el papel de fumar como los cables de acetato de celulosa están enumerados en las listas arancelarias de la UE, Canadá, Brasil, China y los Estados Unidos, lo cual evidencia su capacidad de ser identificados, aunque la lista no es exhaustiva. Recuadro 30: Sistema armonizado de aranceles y la OMA El Si stema Armonizado de Designación y Codi fi ca ci ón de Merca ncías, conocido como el "Si s tema Armoni za do" o s i mplemente el "SA" es una nomenclatura i nterna ci ona l pol ivalente de productos (un sis tema es ta nda ri za do de nombres y dígi tos pa ra cl a s i fi ca r productos comerci alizados) desarrollado y a ctual i za do por l a OMA. Cons iste en más de 5000 grupos de mercancías, ca da uno i dentificado por un código de seis dígitos, ordena dos por una estructura legal y l ógica y res paldado por regla s bi en defi nidas con el fi n de lograr una cl asificación uniforme. El s i stema es utilizado por más de 200 pa ís es y economía s como ba s e pa ra s us a ra ncel es a dua neros y pa ra l a recopi l a ci ón de es ta dís ti ca s referi da s a l comerci o i nterna ci ona l . Má s del 98 % de l a s merca dería s i nvol ucradas en el comercio i nternacional se cl asifi ca n en térmi nos del SA. El Comi té del Sistema Armonizado (que repres enta a l a s pa rtes contratantes del Convenio i nterna ci ona l s obre el Si s tema Armonizado de Des i gna ci ón y Codi fi ca ci ón de Merca ncías) es un órgano i nternacional con el mandato de toma r decisiones respecto a la cl asificación para as egura r l a uniformidad en l a interpretación y a plicación del SA. El Comi té cons i dera l a cl a s i fi ca ci ón de l os a rtícul os en funci ón de ca da ca s o. 66 Se requiere que el papel de fumar tenga propiedades específicas para su uso en la producción de tabaco. Esto tiene por objeto controlar factores tales como la densidad, la porosidad y el grado de quemado. El papel de fumar es conocido por ser solo utilizado en la fabricación de cigarrillos debido a su especificidad. La nomenclatura común para el papel de fumar en el arancel armonizado es 4813. El papel de fumar luego se divide en la lista arancelaria en tres subcategorías: Papel de fumar en la forma de librillos o en tubos (48131000). Papel de fumar en rollos de anchura inferior o igual a 5 cm (48132000). Papel de fumar, cortado o no al tamaño adecuado (48139000). El acetato de celulosa se utiliza en la fabricación de cables de acetato para filtros para cigarrillos. Su nomenclatura común de aranceles es 5502 (Fibras sintéticas o artificiales discontinuas - Cables de filamentos artificiales). Esta nomenclatura se utiliza en la mayoría de las jurisdicciones y por parte de los fabricantes de cables de acetato para su clasificación. La nomenclatura del SA 3912 (Celulosa y sus derivados químicos, no expresados ni comprendidos en otra parte, en formas primarias) también parece estar disponible para su uso, aunque esto no sucede en la práctica. La nomenclatura actual del SA para insumos básicos de productos de tabaco se vería beneficiada por una revisión enfocada en la simplificación y la racionalización. El acetato de celulosa es un buen candidato para ser seleccionado por los Estados como un "insumo básico" debido a las siguientes características de la industria: a) Es una industria que requiere de mucho capital por lo que la barrera para ingresar es alta y como resultado, hay un número limitado de agentes para ser incluidos en el mecanismo de control; y b) la industria está, en gran medida, integrada verticalmente lo cual tiene la ventaja de que el suministro del componente base principal ("pulpa de alta calidad") sea controlado por los mismos agentes. Aunque el acetato de celulosa tiene diversos usos industriales, los cables de acetato de celulosa se utilizan en muy pocos productos. Más del 80 % de la producción mundial de cables de acetato se utiliza para la fabricación de cigarrillos. Existen muy pocas empresas a nivel mundial que fabrican cables de acetato; seis son miembros de la Asociación Mundial de Fabricantes de Acetato (GAMA). Hoy en día, la mayoría de los cigarrillos se filtran mediante la utilización de los cables de acetato como principal material. A pesar de la presencia en el mercado de diversos materiales, los cables de acetato continúan siendo la tecnología dominante para la fabricación de filtros para cigarrillos. Actualmente, no hay una tecnología de filtración alternativa calificada y aceptable para los cigarrillos que pueda reemplazar parcial o totalmente a los cables de acetato. Si los "insumos básicos" pudieran ser incluidos dentro del alcance del Protocolo, h abría mayores oportunidades de luchar contra el comercio ilícito, no solo de productos de tabaco genuinos de contrabando, sino también de marcas blancas ilegales, ya que el producto de sus ventas también contribuye al aumento y la continuación de la actividad del comercio ilícito. Mientras el proceso evoluciona, los Estados Parte son alentados a desarrollar legislación nacional que pueda llenar el vacío y proveer de una herramienta efectiva para luchar contra el comercio ilícito de productos de tabaco. c. ¿Qué es la GAMA? La GAMA fue fundada en Bruselas el 27 de enero del año 2000 por compañías miembros que fabrican copos, filamentos y cables de acetato de celulosa. Su misión es avanzar, desarrollar y promover la fabricación del acetato de celulosa y afrontar los desafíos que enfrenta la industria. Los miembros actuales de la GAMA son Celanese, Daicel, EASTMAN, Mitsubishi, Rhodia Acetow, y Sichuan Push Acetati Co. Ltd . 34 d. Certificado de cumplimiento "conozca a su cliente" de la GAMA En el año 2005, la GAMA estableció, con todos sus miembros, un programa llamado "certificado de cumplimiento 'conozca a su cliente'" (KYC) con el fin de "ayudar a las autoridades públicas y las compañías de cigarrillos en la lucha contra el comercio de cigarrillos falsificados". Los miembros de la GAMA participan en el programa KYC de forma voluntaria. Las compañías participantes se auditan de forma independiente para evaluar su cumplimiento con los estándares KYF de la GAMA. A continuación se presentan los posibles niveles de aplicación que pueden ser otorgados: 67 Buena aplicación: Supera los requisitos básicos de los estándares de la GAMA. Solo se identifica un número limitado de deficiencias menores. Aplicación satisfactoria: Cumple con la mayoría de los requisitos básicos de los estándares de la GAMA. Solo se identifica un número aceptable de deficiencias. Aún hay posibilidad de mejora. Aplicación deficiente: No cumple con los requisitos básicos de los estándares de la GAMA. Se identifican una o más deficiencias significativas que, en su conjunto, producen una debilidad importante. Existe la posibilidad de mejorar significativamente. Sin aplicación: No se han hecho intentos sustanciales para aplicar los estándares de la GAMA. Recuadro 31: Conozca a su cliente (KYC) Son comunes las obligaci ones i nterna ci ona l es pa ra imponer obligaciones KYC s obre a quel l os que participan en actividades l ícitas vulnerables a l a a ctividad delictiva , como el a rtícul o 14 de l a Convenci ón de l a s Na ci ones Uni da s contra l a corrupci ón (UNCAC). Los esquema s KYC típi ca mente requi eren: Procedi mientos de identificación. Moni torización. Informes sobre tra nsacciones sospechosas. Adecuado mantenimiento de registros de las comunicaciones. Si s temas de control. KYC es un componente es enci a l de l a s recomendaciones del Grupo de Acción Financiera (GAFI) a probadas en el contexto de l a va do de a cti vos y fi na nci a ci ón del terrori s mo. La s obl igaciones KYC ta mbién s e consagran en o tros tra ta dos i nternacional es como en el Conveni o s obre l a fi na nci a ci ón del terrori s mo. No se pudo hallar ninguna información que provenga de fuentes de libre acceso que detalle los criterios sobre los cuales basa la GAMA sus estándares KYC. La GAMA emitió un comunicado oficial en el que reconoce la seriedad de la cuestión, declara su oposición al comercio ilícito y señala que tiene un estándar KYC. e. Equipo de fabricación y alcance del Protocolo La maquinaria para la fabricación de cigarrillos y otros productos de tabaco se encuentra en el capítulo 84 del Sistema Armonizado, mientras que algunas partes relevantes de maquinaria se encuentran en el capítulo 82. La clasificación de la maquinaria depende de su función y de su principio operacional 35. Los Estados Parte que negociaron las disposiciones del Protocolo evidentemente (dada la inclusión de equipo de fabricación dentro del alcance del Protocolo) hallaron que: Existe equipo de fabricación identificable utilizado en la fabricación de productos de tabaco o de sus partes. El Sistema Armonizado contiene una serie de clasificaciones que incluyen dicha maquinaria. Cierta maquinaria utilizada en la fabricación de productos de tabaco también puede ser utilizada para otros fines. Por el contrario, cierta maquinaria no identificable como para la fabricación de productos de tabaco puede ser utilizada para fabricar dichos productos. La mayoría del equipo puede ser desarmado en componentes más pequeños que pueden ser difíciles de identificar bajo las clasificaciones del SA o con especificidad en términos de su función. Sin embargo, el hecho de que el Sistema Armonizado contenga referencias a máquinas utilizadas para la fabricación de productos de tabaco, mantiene su capacidad de ser identificadas e ilustradas como máquinas que se utilizan para ese propósito. 68 El equipo de fabricación recae dentro del alcance del Protocolo. El hecho de que tenga una nomenclatura de aranceles armonizada y de que sea compleja, ya que puede ser dividida en varios componentes, muestra que ciertos insumos básicos (por lo menos los cables de acetato y el papel de fumar) deberían poder estar sujetos a un mecanismo de control efectivo, es decir el Protocolo, como sucede con el equipo de fabricación36. Recuadro 32: Capítulo 84 del Sistema Armonizado En el ca pítulo 84, hay tres partidas arancelarias bajo l as cuales el equipo enumerado puede ser considerado i mportante pa ra la fabricación de los productos de tabaco. 1. Pa rti da a ra ncel a ri a 84.41: "Las demás máquinas y aparatos para el trabajo de la pasta de papel, del papel o cartón, i ncl uidas las cortadoras de cualquier ti po". Las máquinas ba jo es ta pa rti da pueden s er uti l i za da s pa ra di versos fi nes, i ncluido el tra bajo con pa pel de fuma r. Di cha s má qui na s ta mbi én pueden s er comerci a da s y tra ns porta da s en pa rtes a l a s cua l es s e l es i ndi ca n di vers a s funci ona l i da des . 2. Pa rti da arancelaria 84.78: "Máquinas y aparatos para preparar o elaborar tabaco, no expresados ni comprendidos en otra parte de este capítulo". Es ta es una partida "paraguas" que abarcaría a todas l as máquinas para prepa ra r o producir ta baco que no hayan estado ya especificadas o incluidas en otra partida. Bajo esta partida , s e enumera n dos má qui na s es pecífi ca s que s on uti l i za da s en l a fa bri ca ci ón de productos de ta ba co: i) Batidoras-separadoras automáticas de tallos y hojas de ta baco (producidas, comercializadas y tra ns porta da s conforme a la partida 84.78 del SA). Sin embargo, l as máquinas que pueden ser utilizadas para otros productos a grícolas, como el té, ta mbién pueden uti l i za rs e pa ra l a s pl a nta s de ta ba co. Como ta l es , l a s ba ti dora s s eparadoras automáticas de tallos y hojas son utilizadas a mpliamente y, por l o ta nto, no s on úni ca s pa ra l a fa bri ca ci ón de productos de ta ba co. ii) Máquinas para preparar cigarrillos o puros, ya s ea que estén equipadas o no con un di s pos i ti vo a uxi l i a r de empa que (producidas, comercializadas y tra nsportadas en mucha s forma s y ti pos di s ti ntos y con di vers a s ca pa cidades). Los gra ndes fabricantes industriales hacen uso de máquinas de alta producci ón es peci a l mente di s eñadas, que usualmente s on máquinas de compuestos que satisfacen las necesidades del fa bricante. Pa rtes de l as máquinas de compuestos, o i ntegradas, incluyen equipo para transportar el tabaco, en oca s i ones pa ra corta rl o, transportar el papel y el material para l os filtros, llenar l os tubos, dosificar el taba co, pega r el pa pel , corta r el filtro, tra nsportar los ci garrillos y empaquetarlos en cajas. Puede i ncluirse la impresión, así como otros pa s os, como el a gregado de sabores. Pueden obtenerse res ul ta dos s i mi l a res pero a menor vel oci da d con di versas máquinas pequeñas. Además, todas estas má qui na s pueden s er des a rma da s , comerci a l i za da s y envi a da s en pa rtes . 3. Pa rti da arancelaria 82.08: Lista de partes de las máquinas. Ba jo el ítem 5.b) de esta partida, s e ha ce referenci a a "Cuchi llas y hojas corta ntes para máquinas para cortar papel, textiles, plásticos, etc.; para máquinas cortadora s de ta ba co, etc.". Sin embargo, las partes del equipo enumeradas bajo esta partida no son específicas de la fabrica ci ón de productos de ta ba co. 69 4.3.4. Diligencia debida (art. 7) Recuadro 33: Diligencia debida (art. 7) Se requiere que toda persona física o jurídica que participe en la cadena de suministro de ta baco, productos de ta ba co y equi po de fa bri ca ci ón: Aplique el principio de diligencia debida antes del i ni ci o de una rel a ci ón comerci a l y durante l a mi s ma . Vigile las ventas de s us cl ientes para asegurase de que las ca ntidades guarda n proporci ón con l a dema nda de es os productos en el merca do de venta o us o a l que es tén des ti na dos . Notifique a las autoridades competentes cua lquier indicio de que el cliente realice a ctividades q ue contravengan l a s obl i ga ci ones di ma na ntes del pres ente Protocol o. Obtenga información referida a la identificación del cliente, por pa rte de él, que puede incluir documenta ci ón o una declaración s obre los a ntecedentes penales e i dentificación de las cuentas bancarias que s e tenga i ntenci ón de uti l i za r en l a s tra ns a cci ones . Adopte todas las medidas necesarias para que se cumplan l a s obligaciones dimanantes del presente Protocol o, que pueden comprender l a exclusión de un cliente dentro de la jurisdicción de l a Pa rte, s egún s e defi na en l a l egi s l a ci ón na ci ona l . Conforme a la legislación sobre valores, los intermediarios tienen permitido presentar como defensa haber seguido todos los pasos razonables para descubrir la salud financiera de la empresa cuyas acciones están vendiendo cuando sean acusados de transmisión inadecuada. De esta legislación se origina la noción de diligencia debida. Actualmente se utiliza en situaciones en las cuales la ley estipula una obligación para tomar las precauciones razonables al hacer algo. El concepto de diligencia debida para su inclusión en el Protocolo fue elaborado por el acuerdo CEPMI. Conforme al artículo 7 del Protocolo, se exige que toda persona física o jurídica que participe en la cadena de suministro de tabaco, productos de tabaco y equipo de fabricación aplique el principio de diligencia debida respecto a sus clientes. Este artículo es complementario al artículo 6. Desde un punto de vista pragmático, los fabricantes de tabaco participan en diversas prácticas cuando interactúan con sus clientes, dependiendo de sus obligaciones legales y de los estándares de diligencia debida en cada mercado en particular. En los niveles más bajos no se aplica la diligencia debida y algunos fabricantes pueden estar satisfechos con ofrecerle sus productos a cualquier cliente ya que no hay obligación alguna de actuar con diligencia debida. Analizando el resto de los posibles escenarios, existen empresas que llevan a cabo controles desde mínimos hasta exhaustivos sobre sus clientes dependiendo de las obligaciones impuestas sobre ellas, p. ej. como parte de la condición para recibir su licencia, los fabricantes de tabaco deben asegurarse que la información respecto de sus clientes está actualizada, o deben llevar registros de sus clientes por un periodo de determinado. a. Consideraciones normativas 70 Por la redacción del artículo 7, deberá ser alineado estrechamente con el marco jurídico que rodea al régimen de concesión de licencias establecido por los Estados Parte. Los Estados Parte deberán considerar si cuentan con un régimen de concesión de licencias. Si así fuera, deberán determinar qué componentes de las obligaciones de diligencia debida pueden ser impuestos conforme a la aplicación del régimen de concesión de l icencias. Cuando los países aún no cuenten con un régimen de concesión de licencias, deberán considerar las obligaciones de diligencia debida que surgen del Protocolo como parte de dicho régimen. Un documento del INB4 establece que "la noción de 'cliente excluido' debería ser también incluida, pero sujeta a la legislación nacional. Además, excluir a un cliente debería ser un procedimiento administrativo controlado por la 'autoridad competente', pero solo luego de que un tribunal haya encontrado a la persona culpable de haber cometido un delito" 37. La relación del artículo 6 del Protocolo con el artículo 7 es particularmente relevante en el artículo 7.4) y dependerá de cómo las administraciones nacionales definirán al " cliente excluido" y conforme a qué disposiciones del Protocolo. Los países deberán determinar qué criterios se deberán alcanzar antes de que un cliente se convierta en un cliente excluido. Los Estados Parte deberían considerar si los clientes serán excluidos por cualquier conducta ilícita o si habrá un límite mayor establecido, como el requisito de un fallo condenatorio penal, antes de que el cliente sea excluido. ¿Podrán los clientes excluidos ser reingresados? ¿De qué forma? ¿Qué sanciones se aplicarán? Las sanciones serán una parte importante del régimen de concesión de licencias. Los Estados necesariamente deberán considerar la gama de las sanciones disponibles para aquellos responsables de actuar con diligencia debida y que fallan en hacerlo. Cuando sea posible, la legislación nacional podrá quizás, también, abordar estos aspectos. Como mínimo, las obligaciones para los fabricantes deberían ser asignadas en los reglamentos de los países. Se requiere que los Estados Parte controlen todas las licencias y, en vista del artículo 7, también a los clientes de fabricantes, importadores y exportadores de tabaco, productos de tabaco y equipo de fabricación ya sea que se les exija o no conforme al régimen nacional que obtengan su licencia o registren sus actividades. Esta es una obligación vinculante y dependerá de los requisitos nacionales y el marco interno vigente. Los Estados Parte también deberán decidir qué tipo de "pruebas" requerirán y aceptarán de aquellos involucrados en el suministro de tabaco, productos de tabaco y equipo de fabricación, optar por un proceso de recepción de dichas pruebas, decidir cómo serán verificadas y considerar las consecuencias de la provisión de dicha información, como la seguridad de quien proporciona dichas pruebas. Otro aspecto importante de este artículo es el control de las ventas para asegurarse que las cantidades guardan proporción con la demanda en el mercado de venta al que están destinadas. Tres disposiciones específicas del Protocolo deben ser consideradas a la luz de la otra, ya que cada una requiere que la oferta de productos guarde proporción con la demanda en el mercado de venta al que están destinados. Esencialmente, las tres disposiciones imponen obligaciones sobre los fabricantes de tabaco y aquellos sujetos a licencias para asegurarse que: Se notifique la información relevante a la autoridad encargada de la concesión de licencias respeto de la descripción del mercado de venta o uso al que están destinados. Se controlan sus clientes para asegurar que la oferta del mercado guarda proporción con la demanda. Se toman medidas necesarias para prevenir la desviación de los productos de tabaco a canales de comercialización ilícitos, al solo suministrar cantidades que guarden proporción con la demanda. 71 Por lo tanto, aquellos sujetos a una licencia serán requeridos a investigar los mercados a los que suministra, en particular respecto de las cantidades de suministro legal y legítimo. Los Estados Parte deberían considerar tener información disponible también en este sentido para que, en caso de discrepancia, las autoridades sean capaces de verificar la información. En el caso de una verificación de mercado, los países podrán utilizar los canales de la asistencia administrativa recíproca basándose en el marco provisto por el Protocolo en el artículo 29. En algunos casos, podrá ser necesario desarrollar directrices de la industria acerca de qué medidas deberían ser utilizadas para establecer el tamaño del mercado y qué significa "guardar proporción" en este contexto. Las directrices pueden sugerir plazos en los cuales identificar un mercado o puede ser necesario que se justifique envío por envío. Tabla 6: Disposiciones del Protocolo relacionadas con que la oferta guarde proporción con la demanda Artículo Artículo 6(3)(b) Oferta que guarde proporción con la demanda A fin de contar con un sistema eficaz de concesión de licencias, cada Parte deberá: exigir que las solicitudes de licencia contengan toda la información preceptiva acerca del solicitante, que deberá comprender, siempre que proceda: (viii) Indicación del uso y del mercado de venta a que se destinen los productos de tabaco, prestando particular atención a que la producción o la oferta de productos de tabaco guarde proporción con la demanda razonablemente prevista. Artículo 7(1)(b) Cada Parte, de conformidad con su legislación nacional y con los objetivos del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco, requerirá lo siguiente de toda persona física o jurídica que participe en la cadena de suministro de tabaco, productos de tabaco y equipo de fabricación: (b) Que vigilen las ventas de sus clientes para asegurase de que las cantidades guardan proporción con la demanda de esos productos en el mercado de venta o uso al que estén destinados. Artículo 10(1)(b) Cada Parte, cuando proceda y de conformidad con su legislación nacional y con los objetivos del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco, requerirá a todas las personas físicas y jurídicas a que se refiere el artículo 6 que tomen las medidas necesarias para prevenir la desviación de productos de tabaco hacia canales de comercialización ilícitos, en particular, entre otras cosas, mediante lo siguiente: (b) Suministrando productos de tabaco o equipos de fabricación únicamente en c antidades que guarden proporción con la demanda de esos productos en el mercado previsto para su venta al por menor o para su uso. 72 4.3.5. Seguimiento y localización (art. 8) Recuadro 34: Seguimiento y localización Por "s eguimiento y l ocalización" se entiende l a vi gilancia sistemática y recreación, por las a utori da des competentes o cua l quier otra persona que actúe en su nombre, de l a ruta o l a ci rcul a ci ón de l os ítems a l o l a rgo de l a ca dena de s umi ni s tro, ta l como s e i ndi ca en el a rtícul o 8 del Protocol o (a rt. 1(14)). A l os fi nes del a rtículo 8, el término "ci garrillo" también comprende l os cigarrillos hechos con picadura fina l ia dos por el propi o fuma dor (a rt. 1(2)). a. Información general Originalmente, el sistema de seguimiento y localización era una respuesta que apuntaba a asegurar la cadena de suministro legítima a fin de luchar contra el contrabando de productos de tabaco auténticos, muy frecuente en la década de 1990. El alcance del comercio ilícito ha aumentado durante la última década y ha crecido tanto la fabricación ilegal de productos de tabaco como la fabricación legal o ilegal de marcas baratas (ver la sección 1.6, "Del contrabando a gran escala a las falsificaciones y las marcas blancas ilegales"). Cuando se analiza bajo este enfoque, el sistema de seguimiento y localización como herramienta en contra del ITTP no eliminará el comercio ilícito de tabaco. Sin embargo, lo que si hará es asistir en el control y monitorización de los productos de tabaco producidos legalmente. Solo será efectiva cuando la fabricación de productos de tabaco sea estrictamente controlada (como se prevé en la parte III del Protocolo). No es capaz de controlar la producción de productos de tabaco en instalaciones de fabricación ilegales, como "fábricas clandestinas" y fabricantes de productos falsificados. Los componentes del sistema de seguimiento y localización pueden ser utilizados por parte de los Estados para asegurarse de que se paguen los aranceles e impuestos exigidos (verificación impositiva). Los Estados podrán llevar a cabo esta verificación una vez que el alcance del sistema de seguimiento y localización se extienda conforme al artículo 8.10. El sistema de seguimiento y localización cuenta con dos componentes distintivos, cada uno con funciones propias. Figura 7: Funciones de seguimiento y localización Seguimiento Localización Ga ra ntiza r que s e a bona n l os arancel es e i mpues tos rel eva ntes . Ocurre dura nte y l uego de la a cci ón coerci tiva (p. ej. i nca utación, i nves ti ga ci ón, a udi toría ). Invol ucra moni tori za r de forma s istemática y proveer de medios para controla r l a ci rcul ación de productos de ta ba co a través de l a cadena de s umi ni s tro El proceso debería s uceder en tiempo rea l . Invol ucra bus ca r i nforma ci ón s obre a nomalías comercial es que i nferiría el comerci o i l íci to. Invol ucra reconstituir l a ruta s eguida por los productos de ta ba co Pa ra i denti fi ca r puntos de des vi a ci ón en ca na l es i l íci tos . Úti l pa ra i denti fi ca r redes del ictivas y cons pi ra dores . 73 Recuadro 35: El uso de seguimiento y localización en otros sectores Al gunos tra tados y a cuerdos existentes contienen obligaciones para el seguimiento y l ocalización, como el Convenio para l a ma rcación de l os explosivos plásticos del año 1991 y el Protocolo contra la fabricación y el trá fico ilícitos de a rma s de fuego, sus piezas y componentes y muni ci ones , un Protocol o de l a Convenci ón de l a s Na ci ones Uni da s contra l a del incuencia organizada transnacional. Conforme al Protocolo s obre armas de fuego, las Partes están obligadas a exigir la col ocación de una marca distintiva en las a rma s de fuego a fi n de i denti fi ca rl a s y l oca l i za rl a s . Es te Protocol o fue a probado en el año 2001 por l a Asamblea General de l a ONU y entró en vi gor en el año 2005. De forma s i gni fi ca ti va , el Protocol o sobre armas de fuego reconoce que existen diversos sistemas y permite a las Pa rtes adoptar el s uyo, mientra s que a cuerden bri nda r l a i nforma ci ón requeri da de l a forma pres cri ta . Otra s i ndustrias como la a limentaria, la farmacéutica y l a industria de envíos postales pueden s er menci ona da s como ejemplos de s istemas de s eguimiento, a unque a l a fecha , a ún no s e ha des a rrol l a do un régi men i nterna ci ona l de s egui mi ento y l oca l i za ci ón con es tá nda res i nterna ci ona l es . En l a cuarta s esión de la INB, del 14 a l 21 de marzo de 2010. INB4 publicó el documento de i nfo rma ci ón FCTC/COP/INBIT/4/INF.DOC./1 del 22 de febrero de 2010, ti tulado "Análisis de l a tecnol ogía di s poni bl e pa ra us a r ma rca s úni ca s , teni endo presente el sistema mundial de s egui mi ento y l oca l i za ci ón propues to en el texto de negoci a ci ón de un protocolo para l a eliminación del comercio i lícito de productos de tabaco". La sigui ente ta bl a , que pres enta di vers a s s ol uciones de marcado en va ri os s ectores , deri va di recta mente del i nforme del INB. El i nforme ha ce referenci a pa rti cularmente al esfuerzo hecho por las industrias para a rmonizar tecnologías de marcado disponibles y que, a unque l a s i ndustrias en ocasiones utilizan s us propias soluci ones , s e ha produci do un ca mbi o ha ci a el us o de es tá nda res reconoci dos mundi a l mente, como GS1 1 (ver la sección 4.3.5.f, "Régimen mundial de seguimiento y localización"). Comparación de las soluciones de marcado único empleadas por distintas industrias Productos farmacéuticos Productos de consumo Industria S ervicios logísticos/ postales Compañías aéreas Armas de fuego Criterios Sistemas de marcado empleados ¿Lectura humana? DataM atrix 2D RFID con código electrónico de producto (EPC)2 de segunda generación (Gen-2) Sí: número de serie impreso siempre en texto normal DataBar 1D DataM atrix 2D RFID con EPC Gen-2 DataBar 1D DataM atrix 2D M arcas registradas DataBar 1D DataM atrix 2D M arcas registradas Sí: número de serie impreso siempre en texto normal Sí: número de serie impreso siempre en texto normal Sí: número de serie impreso siempre en texto normal Sí ¿Lectura automática? Sí Sí Sí Sí No ¿Identificación única? Sí: Número serializado Sí: Número serializado Sí: Número serializado Sí: Número serializado Sí Uso de códigos normalizados Códigos de GS1: Número de identificación serializado para el comercio mundial (SGTIN)3 etc. Códigos de GS1: SGTIN, SSCC, etc. Códigos de GS1: SSCC Sistemas de codificación patentados Código patentado de la IATA Sistemas nacionales de codificación patentados 1. GS1 es una organización mundial que desarrolla y aplica normas mundiales relacionadas con las cadenas de suministro y demanda a nivel mundial y entre los distintos sectores. 2. El EPC es un número único que permite identificar los productos a nivel de artículo. Está registrado electrónicamente en u na etiqueta RFID. [3: El SGTIN es un estándar Número de Identificación Serializado para el Comercio Mundial, un estándar de codificación recono cido internacionalmente]* *Fuente: Análisis de la tecnología disponible para usar marcas únicas, teniendo presente el sistema mundi al de seguimiento y localización propuesto en el texto de negociación de un protocolo para la eliminación del comercio ilícito de productos de ta baco. Nota de la Secretaría del Convenio (original en inglés). Enlace: http://apps.who.int/gb/fctc/PDF/it4/FCTC_COP_INB_IT4_ID1-en.pdf 74 b. La relación del Protocolo con el artículo 15 del CMCT de la OMS y los acuerdos con la industria tabacalera El artículo 15(2)(b) del CMCT de la OMS exige, específicamente, que cada Estado Parte examine, según proceda, la posibilidad de establecer un régimen práctico de seguimiento y localización que otorgue más garantías al sistema de distribución de productos de tabaco, incluidos cigarrillos, y que ayude en la investigación del comercio ilícito. Los acuerdos entre la CE con, actualmente, 27 de los Estados Miembro de la UE y los cuatro productores líderes de tabaco, Philip Morris International, British American Tobacco, Japan Tobacco International, e Imperial Tobacco, administrados por la OLAF, contienen disposiciones específicas de seguimiento y localización que exigen: El marcado de ciertas "cajas" de cigarrillos (una caja contiene 10 000 cigarrillos), cartones y paquetes. El establecimiento de una base de datos de cajas y cronogramas para la aplicación de programas para escanear información a la base de datos y brindar acceso instantáneo a las autoridades designadas de los Estados Miembro y la CE a la información de la base de datos respecto de las cajas incautadas. Llevar a cabo una investigación adicional sobre la mejora de las tecnologías de seguimiento y localización existentes y el desarrollo de tecnologías nuevas y aplicar nuevas tecnologías de escaneo y codificación viables. El objetivo principal es identificar a los clientes en la cadena de suministro que son responsables de desviar cigarrillos hacia el mercado ilícito para que los órganos de aplicación adopten las medidas apropiadas. Los acuerdos tienen mecanismos para excluir a dichos clientes de la cadena de distribución. c. Requisitos del Protocolo para un régimen de seguimiento y localización De acuerdo con el art. 8(1) del Protocolo sobre tabaco, el fin de implementar un sistema mundial de seguimiento y localización es: Mejorar la seguridad de la cadena de suministro. Ayudar en la investigación del ITTP. 75 Tabla 7: Obligaciones, prohibiciones y recomendaciones conforme al art. 8 del Protocolo sobre tabaco Obligaciones (disposiciones obligatorias) Disposición amplia Las Partes convienen en establecer un régimen mundial de seguimiento y localización (art. 8(1)): Detalles Que comprenda sistemas nacionales y/o regionales de seguimiento y localización. Un centro mundial de intercambio de información adscrito a la Secretaría del Convenio del CMCT de la OMS. Accesible a todas las Partes, que permita a estas hacer indagaciones y recibir información pertinente. Cada Parte establecerá un sistema de seguimiento y localización de todos los productos de tabaco que se fabriquen o importen en su territorio (art. 8(2)). Cada Parte exigirá que determinadas marcas de identificación únicas, seguras e indelebles (en adelante denominadas marcas de identificación específicas (UIM), como códigos o estampillas, se estampen o incorporen en todos los paquetes y envases y cualquier embalaje externo de cigarrillos (art. 8(3)): Cada Parte exigirá que la información siguiente esté disponible (art. 8(4)). a) b) c) La información a que se refieren los apartados 8(4)(a), d) 8(4)(b), 8(4)(g) y, cuando se disponga de ella, 8(4)(f), e) formará parte de la UIM. f) g) h) i) j) Para cigarrillos, en un plazo de cinco años a partir de la entrada en vigor del Protocolo para esa Parte. Para otros productos de tabaco, en un plazo de diez años a partir de la entrada en vigor del Protocolo para esa Parte. Fecha y lugar de fabricación. Instalación de fabricación. Máquina utilizada para la elaboración de los productos de tabaco. Turno de producción o momento de la fabricación. Nombre, número de factura/pedido y comprobante de pago del primer cliente no vinculado al fabricante. Mercado previsto para la venta al por menor. Descripción del producto. Todo almacenamiento y envío. Identidad de todo comprador ulterior conocido. Ruta prevista, fecha y destino del envío, punto de partida y consignatario. Cada Parte exigirá que la información a que se refiere el párrafo 4 quede registrada en el momento de la producción o en el momento del primer envío por cualquier fabricante o en el momento de la importación (art. 8(5)). Cada Parte se asegurará de que la información sea accesible para mediante un enlace a las UIM y en un formato autorizado (art. 8(6) y 8(7)) Cada Parte se asegurará de que la información sea accesible para el centro mundial de intercambio de información cuando se le solicite, a través de una interfaz electrónica estándar segura con el punto central nacional y/o regional pertinente (art. 8 (8)). Cada Parte (art. 8(9)): a) Tendrá acceso a la información previa solicitud al centro mundial de intercambio de información; b) Solicitará dicha información. c) No retendrá información injustificadamente. d) Responderá a las solicitudes de información. e) Considerará confidencial toda información que se intercambie. Cada Parte exigirá que se aumente y amplíe el alcance del sistema de seguimiento y localización hasta el momento en que se hayan abonado todos los derechos y los impuestos pertinentes y, según corresponda, se hayan cumplido otras obligaciones en el punto de fabricación, importación o superación de los controles aduaneros o fiscales (art. 8(10)). Las Partes cooperarán entre sí y con las organizaciones internacionales competentes para (art. 8(11)): 76 a) Facilitar el desarrollo, la transferencia y la adquisición de mejores tecnologías de seguimiento y localización, incluidos conocimientos teóricos y prácticos, capacidad y competencias. b) Apoyar los programas de capacitación y creación de capacidad destinados a las Partes que manifiesten esa necesidad. c) Seguir desarrollando la tecnología para marcar y escanear los paquetes y envases de productos de tabaco a fin de hacer accesible la información enumerada. Cada Parte velará por que sus autoridades competentes mantengan con la industria tabacalera y quienes representen sus intereses tan solo las relaciones que sean estrictamente necesarias para aplicar el presente artículo (art. 8(13)). Prohibiciones Las obligaciones asignadas a una Parte no serán cumplidas por la industria tabacalera 8 (12)). Las obligaciones asignadas a una Parte no serán delegadas a la industria tabacalera (art. 8(12)). Recomendaciones Cada Parte podrá exigir a la industria tabacalera que asuma todo costo vinculado (art. 8 (14)). d. Un sistema nacional y un régimen mundial Figura 8: Plazos de seguimiento y localización El Protocolo insta a que se generen medios de seguimiento y localización en dos niveles: un régimen mundial de seguimiento y localización y un sistema nacional de seguimiento y localización. A pesar de los plazos que se muestran en la figura 8, algunos Estados ya han adoptado algunos aspectos de los sistemas de seguimiento y localización (ver la tabla 9). Régimen global de seguimiento y localización • A establecerse en un plazo de 5 años de la entrada en vigor del Protocolo • Un centro mundial de intercambio de información adscrito a la Secretaría del Convenio Cigarrillos • En un plazo de 5 años a partir de la entrada en vigor del Protocolo para esa Parte Otros productos de tabaco • En un plazo de 10 años a partir de la entrada en vigor del Protocolo para esa Parte e. Sistema nacional de seguimiento y localización A nivel nacional, un sistema de seguimiento y localización tiende a abordar tanto la recaudación fiscal, asegurándose de que se abonan los impuestos y aranceles relevantes, como la autenticación de los productos con fines de mantenimiento del orden. Para que esto sea efectivo, se deberán implementar otras medidas de control como las señaladas en el Protocol o, p. ej. la concesión de licencias, el mantenimiento de registros y las medidas de seguridad y prevención. Figura 9: Requisitos a nivel nacional Nacional Verificación impositiva Autenticación Verificar el correcto pago de impuestos especiales y otros impuestos debidos por parte de los fabricantes Determinar si el producto en particular es auténtico o falsificado 77 Se establecerá un sistema de seguimiento y localización para controlar el comercio lícito en puntos no cubiertos de desviación pero no será capaz de abordar la cuestión de la falsificación. El funcionamiento de un régimen internacional eficiente de seguimiento y localización dependerá de los sistemas nacionales y regionales establecidos. Es por este motivo que los siste mas nacionales requerirán de reglamentos y procesos efectivos que deben tener en cuenta la necesidad de asegurar la interoperabilidad de sus sistemas con el régimen internacional. Se exige que los Estados Parte del Protocolo establezcan sistemas de seguimiento y localización para todos los productos de tabaco que: Se fabriquen. Se importen en su territorio. Cada Parte exigirá que se estampen determinadas marcas de identificación que sean: Únicas. Seguras. Indelebles. En todos: Los paquetes (paquetes de cigarrillos). Los envases (paletas, cajas, cartones) El embalaje externo. Para esto es necesario que exista una jerarquía entre todos los paquetes y los envases. En la fabricación del tabaco, esto se refiere a paletas (compuestas por cajas para el envío/500 000 cigarrillos), cajas (compuestas por cartones/10 000 cigarrillos), cartones (compuestos por paquetes/200 cigarrillos), paquetes de cigarrillos y su embalaje. Ya que el Protocolo exige el marcado en cada unidad (paleta, caja, cartón y paquete), se exige que el sistema de marcado elegido por los Estados Parte del Protocolo, realice un seguimiento de "eventos de agregación". La agregación hace referencia a la relación de filiación que existe entre las diferentes unidades de embalaje, lo cual es un requisito necesario del artículo 8. Cada vez que se desempaca un paquete, esto constituirá un evento de agregación que debe ser registrado, p. ej. se desempaca una caja y se venden cartones individuales. Cuando ocurre un evento de agregación, se deberá escanear cada cartón individual y la información deberá ser registrada. Esta información conectará el cartón a la caja de la cual se origina y brindará información sobre el siguiente cliente en la cadena de suministro. Por lo tanto, cada unidad de embalaje se conecta a través de la información del marcado en cada unidad. Esto asegurará que puedan identificarse los paquetes de cigarrillos como provenientes de un cartón en particular, y dicho cartón podrá ser conectado a una caja en particular, la cual podrá ser asociada con una paleta en particular. Esto es especialmente útil a los fines de la localización y ayudará a identificar el pu nto de desviación, especialmente en donde los productos son desmontados para comerciarlos ilícitamente. - Países fabricantes Mientras que los países fabricantes e importadores deben establecer el sistema de seguimiento y localización conforme al alcance del artículo 8, recaerá sobre los países fabricantes asegurar que se lleven a cabo los requisitos de marcado conforme al artículo 8. 78 Las marcas serán estampadas en los productos durante el proceso de fabricación, es decir, por los fabricantes, por lo que los países fabricantes deberán legislar para el momento en que se aplique el artículo 8 del Protocolo. - Requisitos para la tecnología de marcado El informe INB4 FCTC/COP/INB-IT/4/INF.DOC./1 especifica los requisitos para la tecnología de marcado que deberían tener en cuenta a fin de que los Estados Parte alcancen los objetivos del Protocolo en relación con el seguimiento y la localización. Ellos son: Recuadro 36: Informe INB4 sobre tecnología de seguimiento y localización disponible El i nforme INB4 (FCTC/COP/INB-IT/4/INF.DOC./1) ti tula do "Aná lisis de l a tecnología di s poni bl e pa ra us a r ma rca s úni ca s , teni endo pres ente el s i s tema mundi a l de s egui mi ento y l oca l i za ci ón propues to en el texto de negoci a ci ón de un protocol o pa ra l a el i mi na ci ón del comerci o i lícito de productos de tabaco" es un documento cl a ve que contiene información útil para los país es s obre tecnología de seguimiento y l ocalización y requisitos pa ra l os s i s tema s de ma rca do. Lectura humana. Especificidad - dar una identificación única a cada producto de tabaco. Seguridad - indescifrable. Integración - los productos gravados con impuestos han de tener asignado un número serializado único que pueda compartirse por medios electrónicos a lo largo de toda la cadena de suministro, empezando por el fabricante y continuando preferentemente por el minorista. Cumplimiento - deben respetarse las disposiciones reglamentarias nacionales y regionales. Tamaño - debe ajustarse al tamaño de los productos a que se aplique, como paquetes. Facilidad de producción - se ha de poder realizar con facilidad y rapidez para adaptarse a la velocidad de las actuales cadenas de suministro internacionales. Relación costo-eficacia - para estimar la interoperabilidad con un régimen internacional, para que los países con recursos limitados también puedan aplicar el artículo 8. Enl a ce: http://apps.who.int/gb/fctc/PDF/it4/FCTC_C OP_INB_IT4_ID1-en.pdf - Requisitos de una marca de identificación específica (UIM) Las marcas pueden adoptar diversas formas. La siguiente tabla resume la información contenida en el informe de análisis INB4 y ha sido reproducida completamente del informe 38. Tabla 8: Tecnologías de marcado disponibles Tecnología de marcado Descripción Número de serie impreso (21)274877906943 Número de identificación único y de lectura humana, impreso en el producto. Puede combinarse con otras tecnologías de marcado. Databar ID Sistema de lectura automática que almacena la información en las características de grosor y espaciamiento de líneas paralelas. El sistema GS1 DataBar es el estándar mundial. DataMatrix 2D Sistema de lectura automática que puede adoptar la forma de un cuadrado o rectángulo constituido por puntos o cuadrados más pequeños. El sistema GS1 es el estándar mundial de este tipo de códigos. Etiqueta RFID Un microchip unido a una antena. Contiene un número de serie único y puede incluir también otro tipo de información. El código EPC es estándar industrial. 79 El informe INB4 luego señala requisitos específicos que un sistema de numeración, utilizado para números de identificación únicos (UIM), debe cumplir: Número de identificación único (UIM) Estar basado en normas internacionales. Admitir la lectura humana. Ser ampliable. Único (imprevisible y de un único uso). Tecnologías de marcado Agregación Importante para poder crear eventos de trazabilidad de los objetos sin necesidad de escanearlos individualmente, en el caso de los objetos almacenados dentro de otros objetos. Facilita la identificación de productos falsificados porque hace casi imposible la reconstrucción de los eventos de agregación por los falsificadores. Es responsabilidad de los fabricantes registrar información sobre las relaciones en el sistema así como cualquier cambio introducido. Información a registrar (requisito conforme al art. 8.4, como mínimo, los ítems resaltados) Fecha y lugar de fabricación. Instalación de fabricación. Máquina utilizada para la elaboración de los productos de tabaco. Turno de producción o momento de la fabricación. Nombre, número de factura/pedido y comprobante de pago del primer cliente no vinculado al fabricante. Mercado previsto para la venta al por menor. Descripción del producto. Todo almacenamiento y envío. Identidad de todo comprador ulterior conocido. Ruta prevista, fecha y destino del envío, punto de partida y consignatario. Eventos de la cadena de suministro 80 Tipo de tecnología que será empleada dependiendo de los medios de los fabricantes (medios técnicos y de producción). El envío y el destino de los productos deben ser registrado a través de la cadena de suministro por aquellos que distribuyen y reciben los ítems desde el origen del producto hasta su destino final. Esto sucederá mediante el escaneo o registro manual de la información contenida en la marca de identificación específica. Transmisión de datos Los datos se intercambiarán en toda la cadena de suministro, entre el fabricante y los clientes. Las autoridades nacionales reunirán los datos proporcionados a lo largo de la cadena de suministro en bases de datos nacionales controladas por ellos. La información recolectada por las autoridades nacionales deberá estar disponible para su uso por el centro mundial de intercambio de información como parte del régimen mundial de seguimiento y localización. Por último, el informe INB4 concluye que los siguientes son requisitos BÁSICOS para un régimen efectivo nacional e internacional de seguimiento y localización: Serialización de todos los productos de tabaco hasta el nivel de las unidades vendibles más pequeñas. Normas comunes de numeración para la serialización. Impresión/etiquetado de lectura humana de los números de serie en todas las unidades comercializadas. Establecimiento de relaciones de filiación entre diferentes unidades de embalaje (agregación). Registro de todo cambio que se produzca en la relación de filiación a lo largo de la cadena de suministro. Registro de todo evento de expedición y recepción a lo largo de la cadena de suministro. Registro de datos pertinentes por los socios que intervienen en la cadena de suministro. Establecimiento de interfaces de consulta entre las bases de datos de los socios de la cadena de suministro y de las autoridades nacionales/internacionales. Uso de una norma como protocolo de transmisión de consultas y datos, como EPCIS (una norma mundial de intercambio de información entre socios comerciales) 39 . El informe de análisis INB4 claramente explica que para que se alcancen los objetivos del Protocolo, se debe adoptar una norma armonizada mundial para soluciones registradas, para que las soluciones nacionales puedan interactuar efectivamente con el sistema mundial creado. Esto será esencial para la aplicación efectiva del artículo 8 y la creación de un sistema global depende de las normas armonizadas utilizadas por los Estados Parte del Protocolo cuando desarrollen sus sistemas nacionales. La cadena de suministro de los productos de tabaco, como de muchos otros productos, es mundial e involucra a diversas partes interesadas: fabricantes, terceros proveedores de servicios de logística, distribuidores, minoristas, etc. La mayoría de estas partes ya llevan a cabo el seguimiento y la localización de diversos tipos de productos (incluido el tabaco) mediante herramientas ampliamente disponibles y armonizadas. Por lo tanto, será imperativo para los Estados Parte del Protocolo introducir tecnologías de marcado de productos que apoyen el uso de las normas mundiales por parte de los participantes de la cadena de suministro, y sistemas que apoyen la interoperabilidad a fin de permitir el intercambio de información entre dichos participantes, autoridades nacionales y el régimen internacional de seguimiento y localización. 81 f. Régimen mundial de seguimiento y localización Los objetivos principales de aplicar un régimen mundial de seguimiento y localización son: Asegurar la cadena de suministro; Asistir en la lucha contra la desviación de productos de tabaco auténticos al mercado ilícito; Asistir en la investigación del comercio ilícito; Alentar el intercambio de información entre las autoridades de los distintos Estados Parte; y Alentar el seguimiento y la localización a través de la cadena de suministro tan lejos como sea posible. Figura 10: Elementos de un régimen mundial de seguimiento y localización Marcado, codificación y etiquetado •Un códi go o estampilla única que i dentifique a l producto y l o conecte a cierta i nformación es un componente esencial de un sistema de seguimiento y l ocalización. El a rt. 8(4)(1) enuncia toda la i nformación disponible a través de l a UIM. •El ni vel de marcado requerirá de tecnología para permitir l a codificación y es caneo de todas las uni dades del producto marcadas exigida por el Protocolo (art. 8(3)). •El ni vel de seguridad de la a utenticación del producto y s istemas seguros de s eguimiento y l ocalización, a s í como ca pacidad para asegurar el flujo de información, ofrecido por va rias soluciones debe ser eva l uado. Medios de escaneo o registro y flujo electrónico de información •Otro componente del régimen de s eguimiento y l ocalización es la tra nsmisión del código del producto a tra vés del escaneo o registro, manualmente o de forma a utomática. •El s istema debe registrar la marca y l a información relevante y debe ser posible recuperar l os datos. •El es caneo del código permitirá que se registre l a información y que las fuerzas del orden determinen s i el i mpuesto ha sido pagado, el l ugar de origen, el fabricante, etc. Registro de la información y sistema de gestión •Un s i stema de gestión de la información es crucial y debe ser s eguro. •Los s istemas nacionales deben poder comunicarse con el régimen i nternacional. Por l o tanto, los s i stemas nacionales deben recolectar la i nformación requerida en un formato estandarizado. 82 - Requisitos de un régimen mundial de seguimiento y localización La relación costo-eficacia es una consideración importante para la aplicación de un régimen mundial de seguimiento y localización. Para una aplicación efectiva de las disposiciones del Protocolo sobre seguimiento y localización para un régimen mundial, deberán considerarse los medios en los países con pocos recursos y, por lo tanto, el régimen mundial debe basarse en normas internacionales y no debe exigir una tecnología, método o sistema registrado en particular. Este fue un punto significativo establecido en el Examen de expertos sobre la viabilidad de un régimen internacional de seguimiento y localización de productos de tabaco de la OMS, FCTC/COP/INB- IT/3/INF.DOC./5. Los sistemas nacionales de seguimiento y localización pueden estar basados en un sistema o tecnología en particular, como lo determine el Estado Parte conforme a sus medios económicos, técnicos, de aplicación y legislativos. El régimen internacional de seguimiento y localización exigido por el Protocolo debe permitir distintos sistemas seguros disponibles a nivel nacional y regional, que puedan ser mejorados por los Estados Parte cuando así lo requieran. El intercambio de información con otros países y sus autoridades competentes es una parte esencial del régimen mundial y, por lo tanto, los países deben adoptar soluciones tecnológicas que les permitirán intercambiar información con otros Estados Parte de forma eficiente y conveniente. Utilizar tecnología con normas mundiales centrales, identificables y comunes (ver el recuadro 37) es ventajoso por los siguientes motivos: Técnicamente capaz de desarrollarse sobre las prácticas existentes, sin necesidad de comprar, crear o integrar nuevos sistemas (además de rentable). Lenguaje neutral y común utilizado por dichas normas que es internacionalmente aceptable. Ayuda en anticipar el progreso en tecnología y técnicas, para que el régimen se mantenga vigente. El régimen mundial se basará en normas flexibles a nivel internacional permitiendo el cambio y el avance. Recuadro 37: Normas mundiales El a rtículo 8 define claramente l os requisitos básicos y l a s moda lidades de procedi mi ento que deben s egui rs e a l di s eñar y a plicar s istemas de s eguimiento y l ocalización (el requi s i to nacional) i ncl ui dos : La i dentificación de l os agentes implicados en la ca dena de s uministro. La na turaleza y el tipo de información a ser ca pturada y recol ectada. El ma ntenimiento de registros, a rchivo y a l macenamiento de datos. La comunicación. El i ntercambio, recuperación y bús queda de i nformación. Prerrequisitos Generalmente, la unidad de venta para la industria tabacalera es la caja (que usualmente contiene 50 cartones o 10 000 cigarrillos). Por lo tanto, el seguimiento y la localización a nivel de las cajas es un prerrequisito. Mientras que las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley comienzan a incautar cada vez más paquetes y cartones de cigarrillos sueltos, el seguimiento y la localización fueron extendidos al nivel de los cartones por los cuatro principales productores de tabaco conforme a los Acuerdos CE. Esto permite identificar a los primeros compradores, así como a los subsiguientes. EL Protocolo exige que las marcas se ubiquen en todas las unidades (paquetes de cigarrillos) y envases (cajas y cartones) y embalaje externo, para que el sistema de seguimiento y localización se extienda por la estructura jerárquica de los productos hasta los paquetes individuales. Esto se denomina agregación, que establece una relación de filiación entre las paletas, las cajas, los cartones y los paquetes de 83 cigarrillos. Una ventaja de esto es que los agentes serán identificables en los eslabones más bajos de la cadena de suministro, como ser los mayoristas y los minoristas. Por lo tanto, la serialización es un prerrequisito para un sistema de seguimiento y localización, es decir, una única identificación para cada paquete, cartón y caja, que permitirá a los agentes en la cadena de suministro registrar los movimientos de los productos con herramientas estándar que estén ampliamente disponibles. Es importante notar que es necesario un sistema de seguimiento y localización íntegramente implementado y operacional para permitir el seguimiento y la localización de cartones y paquetes. Cualquier sistema elegido deberá ser adecuado para una industria con alta velocidad de producción (hasta 1000 paquetes por minuto). Uso del estándar de trazabilidad GS1 Ejemplos de estándares abiertos 40 son aquellos establecidos por GS1, una organización de estándares internacionales. Dichos estándares han sido aprobados por la Organización Internacional de Normalización (ISO) y el Comité Europeo de Normalización. El INB3 alentó la adopción del estándar de trazabilidad GS1, que es compatible con la norma ISO 22005 y estableció que aseguraría la máxima interoperabilidad entre los sistemas de trazabilidad a lo largo de la cadena de suministro. El estándar de trazabilidad GS1 es un estándar que describe el proceso de trazabilidad independiente de la elección de tecnología instrumental. Esencialmente, el estándar de trazabilidad GS1 define reglas y requisitos mínimos comerciales a seguir cuando se diseña y se aplica un sistema de trazabilidad. Recuadro 38: ¿Qué es GS1? GS1 es una organización privada, s i n fi nes de l ucro dedicada al diseño y l a a pl icación de estándares, tecnologías y s ol uciones mundiales que apunta n a mejorar l a eficiencia de l as ca denas de oferta y dema nda medi a nte el a gregado de información útil a ca da i ntercambio de bienes y s ervi cios. Se ori gi nó medi a nte l a fus i ón de l a a s ociación EAN Interna ti ona l y del Códi go de Comercio Uniforme (UCC) y, a ctua l mente, es uno de l os s i stemas de estándares de la cadena de s uministro má s uti l i za dos en el mundo. Recuadro 39: Lectura adicional sobre seguimiento y localización Es tá ndar de tra zabilidad GS1 Enlace: http://www.publications.gs1.fr/Publications/GS1-Traceability-Standard Es tá ndar de tra zabilidad GS1: Lo que debe saber Enlace: http://www.publications.gs1.fr/Publications/GS1-Traceability-Standard.-What-you-need-to-know Ver i nformes de la OMS s obre diversos aspectos de seguimiento y l ocalización, incluidos: - El documento FCTC/COP/INB-IT/3/INF.DOC./5. Exa men de expertos s obre l a vi a bi l i da d de un régi men i nterna ci ona l de s egui mi ento y l oca l i za ci ón de productos de ta ba co. - El documento FCTC/COP/INB-IT/3/INF.DOC./8. Eva luación de posibles requisitos a nivel naciona l de un s i s tema i nterna ci ona l de s egui mi ento y l oca l i za ci ón de productos de taba co. - El documento FCTC/COP/INB-IT/4/INF.DOC./1. Análisis de la tecnol ogía di s poni bl e pa ra us a r m a rca s úni ca s , teni endo presente el sistema mundial de s eguimiento y l ocalización propuesto en el texto de negoci a ci ón de un protocol o pa ra l a el i mi na ci ón del comerci o i l íci to de productos de ta ba co. Enlace: http://apps.who.int/gb/fctc/E/index.html 84 g. Interacción entre el régimen mundial y el sistema nacional Las disposiciones del Protocolo requieren que los Estados Parte establezcan sus propios sistemas nacionales de seguimiento y localización (art. 8(2)) donde las Marcas de Identificación Específicas (UIM) que contienen la información necesaria y requerida (art. 8(4)), sean estampadas en todos los paquetes y envases (art. 8(3)). Esta información estará disponible por su vínculo con la UIM, debe ser registrada y formará parte del régimen mundial. Los países establecerán un punto central nacional o regional que contendrá toda la información y que estará conectado con el centro mundial de intercambio de información a través de una interfaz electrónica segura para intercambiar información. La recopilación de la información es una parte necesaria de los sistemas nacionales de seguimiento y localización. Figura 11: Relación entre el sistema nacional y el régimen mundial Productos de ta ba co Importados (UIM estampada o no) Sistema nacional o regional de seguimiento y localización El fa bri ca nte es ta mpa l a UIM (es ta mpi l l a /códi go) La UIM conti ene i nforma ci ón di s poni bl e La i nformaci ón s e regi s tra en el momento de l a producción o en el momento del pri mer envío por cua l qui er fa bri ca nte o en el momento de l a i mporta ci ón Se a ccede a l a i nforma ci ón por s u víncul o con l a UIM Régimen mundial de seguimiento y localización El punto centra l na ci ona l * recopi l a l a i nforma ci ón *Cuando se lo solicite, debe dejar la información accesible al centro mundial de intercambio de información mediante una interfaz electrónica estándar segura Centro mundial de i nterca mbi o de i nforma ci ón: a cces o a l a i nforma ci ón rel eva nte Pa rtes del Protocol o del CMCT 85 h. Consideraciones normativas Punto centrales nacionales El punto central nacional funcionaría de forma similar al centro mundial de intercambio de información. La Secretaría del Convenio establece que se puede diseñar y construir una aplicación genérica (para el punto central nacional y el centro mundial de intercambio de información) para que la utilicen los Estados Parte sin ningún costo. Los Estados Parte deberán considerar sus medios económicos y técnicos. Los requisitos mínimos para establecer un punto central nacional es una infraestructura adecuada de la tecnología de la información, una conexión a Internet estable, algunos servidores y personal. Marcas de identificación específicas 86 Los países fabricantes exigirán que los fabricantes estampen UIM en los paquetes y envases y en el embalaje externo de los cigarrillos al momento de la fabricación. En algunos casos, esto puede requerir de legislación o de una enmienda a la legislación existente para exigir que la UIM se ubique en el producto y especificar dónde y cómo debe ubicarse ( ver soluciones disponibles en las tablas 10 y 11). En casos de productos importados al territorio, los Estados Parte deberán de cidir a quién se le exige marcar los productos y cómo se recabará y obtendrá la información. El Protocolo exige que la información establecida en el art. 8.4 sea registrada en el momento de la producción o en el momento del primer envío por cualquier fabri cante o en el momento de la importación a su territorio. Si los Estados Parte importan de Estados no parte del Protocolo, deberán desarrollar un proceso para tener disponible y registrada la información necesaria para cumplir con las obligaciones conforme al Protocolo. Los Estados Parte deben considerar si las marcas exigidas son de lectura humana (para poder rastrear el producto a través de las fronteras) o si tiene marcas gráficas, p. ej. códigos de barras bidireccionales de lectura automática. Es más difícil falsificar productos que solo pueden ser leídos por un dispositivo electrónico, aunque esto aumentaría los costos de aplicación para los Estados Parte del Protocolo, por lo que se recomienda un elemento de lectura humana. Estas consideraciones pueden tener mayor relevancia para los Estados Parte con recursos limitados. Los Estados Parte deben considerar si sus requisitos para las UIM son indescifrables (los elementos de la información no pueden deducirse), lo cual es un prerrequisito para un sistema seguro. Si se utiliza un identificador numérico, este o una de sus partes, deberían ser generados de manera aleatoria para evitar que se descifren fácilmente. Observar un identificador que parece ser válido no asegura de forma automática que el producto sea auténtico. Los falsificadores pueden ser capaces de copiar marcas válidas y no será evidente de manera inmediata si el producto es auténtico o falsificado, a menos que se descubra que el mismo identificador fue utilizado en repetidas oportunidades. Acceso a la información a nivel nacional y mundial En los países fabricantes, el punto central nacional recabará la información directamente desde el fabricante. Los Estados Parte deberán considerar el acceso que tienen a la información y cómo sus puntos centrales nacionales obtendrán dicha información. Los fabricantes estampan la marca en el producto que vincula al producto con cierta información. Los puntos centrales nacionales deben considerar recabar información de una serie de fuentes, incluidos los fabricantes, los importadores, las autoridades nacionales de aduana, los distribuidores y los puntos centrales nacionales. La información de los productos importados debería estar disponible a través del centro mundial de intercambio de información, como el país fabricante estaría obligado a, previa solicitud, recabar la información y brindarla al centro mundial. Es importante que los Estados Parte que no son países fabricantes tengan en cuenta estas cuestiones. Dichos Estados Parte deberán considerar su interacción con el centro mundial de intercambio de información, tanto diplomática como técnicamente. El sistema de seguimiento y localización será aplicado por Estados Parte del Protocolo para productos fabricados o importados a su territorio. Los productos importados fabricados en un país que no es parte del Protocolo pueden no estar marcados, ni la información estar registrada en el centro mundial de intercambio de información. El sistema dependerá de la calidad de la información que se podrá obtener de las fuentes de información dentro de un país y de las obligaciones impuestas a ellas en relación con la divulgación (p. ej. a fabricantes, distribuidores, mayoristas, importadores, etc.). Por lo tanto, es esencial que la información enumerada en el art. 8.4 sea legislada y adquirida por aquellos obligados a obtenerla, tales como los fabricantes, y en caso de países importadores, por las aduanas y los importadores. Puede ser poco productivo recabar información en el momento de la importación debido a que los productos ya podrían haber sido desviados y la legislación deberá asegurar que el importador exija a su proveedor extranjero el marcado de los productos en el momento de la fabricación. Precisión de la información El punto central nacional deberá verificar que la información provista por las fuentes es correcta. Esto dependerá del momento en que se haya recabado la información en la cadena de distribución. Cuanto antes sea recabada, más sencillo será verificarla. Idioma Los Estados Parte deben acordar el idioma que será utilizado para el intercambio de la información. 87 Recursos de los países Dependiendo del sistema elegido, los costos de los países variarán. En los sistemas más simples, el fabricante es responsable de marcar los productos y de brindar la información al punto central nacional. El punto central nacional puede utilizar un programa genérico brindado por la Secretaría del Convenio o por otras entidades con el fin de cumplir con sus obligaciones de tener disponible la información requerida. Otros tipos de sistemas requerirán de costos adicionales para los Estados Parte: p. ej. los Estado Parte desarrollan sus propios programas, utilizan marcas que no son de lectura humana, que requieren de escáneres para leer la información. Las obligaciones de los Estados Parte dependerán de si son un país fabricante, un país importador o de si recaban la información de diferentes fuentes de datos en distintos puntos de la cadena de distribución. Desarrollo del alcance 88 Los Estados Parte del Protocolo están obligados a desarrollar y expandir el alcance del sistema de seguimiento y localización para poder determinar que no se han evadido impuestos y que se ha cumplido con otras obligaciones en toda la cadena de suministro desde la fabricación, importación o despacho de aduanas/control de impuestos especiales. Esto significa que el sistema de seguimiento y localización puede extenderse más allá del primer cliente. Tabla 9: Países seleccionados y su nivel de uso de componentes del sistema de seguimiento y localización Comentarios adicionales Uso de códigos estándar Identificación única Lectura automática Lectura humana Timbre fiscal Sistema de marcado utilizado Australia Protocolo firmado PAÍS 89 Brasil no SICPA, ilegible fuera de Brasil. Se deben proveer escáneres específicos para leerlo fuera del país - sin funcionalidad de seguimiento y localización. Seguimiento y localización con Codentify implementado desde el año 2008 - funcionalidad de seguimiento y localización ya que los códigos son de lectura humana y pueden leerse fuera del país. Canadá no SICPA, ilegible fuera de Canadá - sin funcionalidad de seguimiento y localización. China EAU Estados Unidos* Filipinas Francia sí Codentify* India sí Codentify* Indonesia proveedor local Irak Codentify* Italia Codentify* (Seguimiento al primer cliente). Kenia Malasia Malaui Marruecos Nigeria Panamá N/d Codentify* (a nivel de la caja hasta el nivel del paquete a partir del año 2014). * Los proveedores incluyen Xerox, Red Bear Stamp, Authentix, 3M, y SICPA (solo en los Estados de CA y MA). SICPA - agregado de tinta SICPA Codentify Singapur Sudáfrica Suiza Tailandia Togo Codentify - sí EGAIS, Codentify Codentify - aplicación de la industria para cumplir con los requisitos sobre informes legales existentes. Turquía Sicpa Codentify Sicpa - no (sistema incompatible, registrado) Ucrania Codentify - sí Uruguay Vietnam Comentarios adicionales Rusia Uso de códigos estándar Reino Unido Identificación única Lectura automática Polonia Lectura humana Timbre fiscal Paraguay Sistema de marcado utilizado Protocolo firmado 90 PAÍS SICPA, los timbres fiscales son solo para uso doméstico, y solo legibles utilizando escáneres SICPA (no de lectura humana) - sin funcionalidad de seguimiento y localización. Codentify - funcionalidad de seguimiento y localización. Consorcio EDAPS, sistema de timbrado fiscal, Codentify ya se utiliza para seguimiento y localización. * Introducido voluntariamente por los fabricantes. Los países que utilizan Codentify incluyen: Bélgica, Colombia, República Dominicana, Ecuador, Alemania, Guatemala, Italia, Lí bano, México, Países Bajos, Perú, Portugal, San Marino, España y Suecia. Fuente: Alianza del Convenio Marco, 31 de marzo de 2012 Tabla 10: Soluciones seleccionadas de control gubernamental ATOS sí sí no ArjjoWiggins Authentix Bundesdruckerei ¿? ¿? Codentify Sí DELARUE no Axway no Giesecke&Devrient no EDAPS ¿? ¿? ¿? ¿? (digital) Estándares internacionales de serialización Enlace a autoridades Nacionales no Identificador único 3M Código fiscal impreso Timbre fiscal Información almacenada por el gobierno Control de la información por el gobierno Serialización Agregación Eventos seguidos a lo largo de la cadena de suministro SOLUCIONES DISPONIBLES ¿? ¿? no ¿? ¿? IBM no (pure data almacenada para sistemas de seguimiento y localización) N/d SAP GBT sí N/d ¿? SICPA no (sin agregación completa y no seguimiento disponible) ¿? ¿? no 91 Tabla 11: Recopilación de información requerida por el art. 8(4) Fecha de fabricación Instalación de fabricación Máquina utilizada para la elaboración de los productos de tabaco Turno de producción o momento de la fabricación Información del primer cliente Mercado previsto para la venta al por menor Información del producto Almacenamiento Identidad del comprador ulterior Información del envío 92 3M no no no no no sí no no no no ATOS sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí ArjjoWiggins sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí Authentix no sí no no no sí no no no no Axway ¿? ¿? ¿? ¿? no sí no no no no Bundesdruckerei no sí no no no sí no no no no Codentify sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí DELARUE no sí no no no sí no no no no EDAPS no sí no no no sí no no no no Giesecke&Devrient no no no no sí no no no no IBM N/d (almacenamiento de información/ proveedor de seguimiento y localización) N/d (almacenamiento de información/ proveedor de seguimiento y localización) N/d (almacenamiento de información/ proveedor de seguimiento y localización) N/d (almacenamiento de información/ proveedor de seguimiento y localización) N/d no N/d N/d N/d SAP GBT N/d (almacenamiento de información/ proveedor de seguimiento y localización) N/d (almacenamiento de información/ proveedor de seguimiento y localización) N/d (almacenamiento de información/ proveedor de seguimiento y localización) N/d (almacenamiento de información/ proveedor de seguimiento y localización) N/d no N/d N/d N/d SICPA Sí, si se activa Sí, si está activado/no Sí, si está activado/no Sí, si está activado/no internamente /no si si está preactivado si está preactivado si está preactivado está preactivado para para importaciones para importaciones para importaciones importaciones No Sí no no no no SOLUCIONES DISPONIBLES 4.3.6. Mantenimiento de registros (art. 9) a. ¿A quién se le exigirá mantener registros? La figura 12 muestra las obligaciones impuestas por el Protocolo a los Estados respecto de qué agentes, en el proceso de la cadena de suministro, deben mantener un registro adecuado de sus actividades, así como recomendaciones para los Estados respecto de a qué agentes, también parte de la cadena de suministro, se les debería exigir mantener registros. CULTIVADORES* IMPORTADOR MINORISTA FABRICANTES DEL EQUIPO DE FABRICACIÓN PROVEEDORES DEL EQUIPO DE FABRICACIÓN FABRICANTE Figura 12: ¿Mantenimiento de registros por parte de quién? DISTRIBUIDOR Registro recomendado Registro obligatorio MINORISTA *Excepto cultivadores tradicionales a pequeña escala que no operen sobre una base comercial. b. Obligaciones Durante las negociaciones del Protocolo, muchas delegaciones reiteraron la necesidad de incluir obligaciones rigurosas para esta disposición resaltando los beneficios que recibirían los Gobiernos al tener acceso al tipo de información establecido por el Protocolo. Se consideraba importante imponer obligaciones sólidas, particularmente a los fabricantes y distribuidores, por lo que se aprobó la redacción del artículo 9 como se encuentra en el Protocolo (ver la tabla 12). Disposición Tabla 12: Obligaciones (disposiciones obligatorias) para el art. 9 Detalles Las Partes deberán exigir que todas las personas físicas y Los registros deberán permitir el inventario jurídicas que intervengan en la cadena de suministro de: completo de los materiales utilizados en la tabaco; producción de sus productos de tabaco. productos de tabaco; y equipo de fabricación mantengan registros completos y precisos de todas las transacciones pertinentes. (Art. 9(1)) Las Partes adoptarán medidas legislativas, ejecutivas, administrativas o de otra índole que sean eficaces para exigir que todos los registros: (Art. 9(5)) Se conserven durante un periodo de por lo menos cuatro años. Estén a disposición de las autoridades competentes. Se ajusten al formato requerido. 93 c. Recomendaciones Ventajas de que los Estados Parte adopten las recomendaciones comprendidas en el artículo 9 ( ver la tabla 13): Mejora el control de los productos de tabaco y equipo de fabricación en tránsito. Los Estados Parte pueden beneficiarse de la recopilación de información de la industria en relación a las tendencias de mercado, que los ayudará a sondear a los mercados afectados. Esto puede ayudar en la capacidad de los Estados Parte de actuar de manera anticipada en vez de reactiva. Esto también asistirá con las disposiciones del Protocolo respecto de asegurar que la oferta de productos de tabaco guarda proporción con la demanda. Si los Estados Parte tienen acceso a este tipo de información, ayudará a identificar transacciones sospechosas. Lo que es más importante, asistirá con un mayor control sobre el comercio legal de productos de tabaco y equipo de fabricación y aumentará la transparencia. Tabla 13: Recomendaciones del art. 9 Detalles Disposición Las Partes exigirán a las personas en posesión de licencias que proporcionen, cuando les sea solicitada, la siguiente información (art. 9(2)): Las Partes exigirán a los titulares de licencias, según proceda, que proporcionen información específica de productos de tabaco y equipo de fabricación vendidos o fabricados para la exportación, o en tránsito o trasbordo o en régimen suspensivo, a las autoridades competentes del país de partida, al momento de la salida de las mercancías de su ámbito de control (art. 9(3)). Información exigida conforme al artículo 9.3: Las Parte extenderán las obligaciones de registro a los comerciantes minoristas y los cultivadores, exceptuados los cultivadores tradicionales que no operen sobre una base comercial (art. 9(4). 94 Información general sobre volúmenes, tendencias y previsiones del mercado, y demás información de interés. El volumen de las existencias de productos de tabaco y equipo de fabricación en posesión del titular de una licencia o bajo su custodia o control que se mantengan en reserva en almacenes fiscales y aduaneros en régimen de tránsito o trasbordo o régimen suspensivo desde la fecha de la petición. La fecha del envío desde el último punto de control físico de los productos. Los datos concernientes a los productos enviados (marca, cantidad, almacén). Las rutas de transporte previstas del envío. Las rutas de destino previstos. La identidad de la[s] persona[s] física[s] o jurídica[s] a la[s] que se envían los productos. El modo de transporte. La identidad del transportista. La fecha de llegada prevista del envío a su destino previsto. El mercado previsto para su venta al por menor o uso previsto. Establecerán un sistema de intercambio con las demás Partes de los datos contenidos en todos los registros. (art. 9(6)). Las Partes se esforzarán por cooperar entre sí y con las organizaciones internacionales competentes para compartir y desarrollar progresivamente mejores sistemas de mantenimiento de registros (art. 9(7)). d. Consideraciones normativas Las obligaciones de mantenimiento de registros deberían extenderse a todos los participantes de la cadena de suministro donde sea posible y deberían ser reguladas. Los registros deben mostrar una rendición de cuentas completa de los materiales utilizados en la producción. El término "materiales" no está definido, sin embargo, la intención es que el fabricante sea capaz de conciliar sus cantidades de producción con los insumos que utilice para la producción, y por lo tanto, brindar seguridad de que no ha ocurrido ninguna producción ilícita o sin registro. Esta disposición deberá se r considerada con el artículo 6(5) sobre insumos básicos. Los Estados Parte pueden comenzar a determinar qué materiales consideran como insumos básicos (particularmente con respecto a los cables de acetato de celulosa y al papel de fumar) y cómo deben responder los fabricantes por el uso de estos insumos básicos en la producción. También se deben imponer obligaciones a los proveedores de insumos básicos para que la oferta guarde proporción con la demanda. Excluir a los cultivadores tradicionales que no operan sobre una base comercial puede crear lagunas y ser un incentivo para abusar del sistema y cometer fraudes para evitar las obligaciones. Los Estados Parte deben asegurarse de definir qué significan los cultivadores tradicionales que no operan sobre una base comercial, y establecer formas de inspeccionar a aquellos que recaigan en esta categoría en su jurisdicción, para reducir las lagunas. La legislación interna deberá ser detallada en relación a qué entidad involucrada en la cadena de suministro llevará el mantenimiento de registros de qué información. Por lo tanto, se deberá definir la expresión "todas las transacciones relevantes". Además, el tipo de información a ser retenida y luego brindada a las autoridades gubernamentales competentes, previa solicitud, deberá ser detallada en relación al rol de la persona física o jurídica en la cadena de suministro. Por ejemplo, los fabricantes obtendrán diferente información de parte de los distribuidores, los cultivadores y los importadores. El proceso será más efectivo si las conexiones entre cada uno de ellos son bien establecidas por la información retenida y transferida a las autoridades, previa solicitud. Puede ser necesario establecer una norma sobre los plazos de dichos pedidos , los cuales pueden variar de acuerdo a cada transacción. Por ejemplo, para transacciones de exportación y suspensión de impuestos, pueden exigirse los detalles requeridos en el artículo 9(3) antes de que los productos abandonen el lugar que cuenta con licencia y no permitiendo su circulación hasta que lo permita la autoridad competente. La información sobre las "cantidades producidas y disponibles" conforme al artículo 9(2) se puede brindar mensualmente en un plazo específico al final del mes contable en cuestión. Cuando el Protocolo insta a que se establezca un sistema (art. 9(6)) de intercambio de los datos contenidos en todos los registros con las demás Partes, los siguientes pasos serán prerrequisitos: 95 96 Los Estados Parte deberán legislar para que los fabricantes y otros participantes de la cadena de suministro legal retengan obligatoriamente información y registros específicos. La autoridad competente designada a nivel nacional deberá poder solicitar la información y registrarla de alguna forma, de ser posible electrónicamente, para asistir en el intercambio de información con otros Estados Parte. Quizás, esto podría formar parte de las soluciones basadas en la tecnología de la informaci ón desarrolladas para recabar datos conforme a las obligaciones de seguimiento y localización creadas por el Protocolo. Los Estados Parte pueden intercambiar esta información con otros Estados Parte, ya sea previa solicitud o por iniciativa propia (p. ej. cuando los productos sean exportados a un destino previsto, el Estado Parte puede ser informado con anterioridad). Si el propósito para la creación de un sistema es asegurarse de que los países cooperen y coordinen entradas y salidas conocidas de envíos, será necesario contar con la capacidad en tiempo real para intercambiar información y coordinar acciones. Esto también significa que los fabricantes y otros agentes implicados en la cadena de suministro deberán intercambiar la información rápidamente con la autoridad competentes antes de que se envíen los productos. Con su redacción actual, la disposición no genera obligacione s a los Estados Parte de declarar países de destino previstos de la exportación. No existe nada que les impida a los Estados Parte que apliquen dicho sistema aunque, por supuesto, no debería ser una carga administrativa muy pesada para esos Estados. De manera más formal, esta disposición se vincula con las disposiciones sobre cooperación internacional de la parte V del Protocolo donde la misma información puede intercambiarse para varios fines tales como la cooperación en materia de cumplimiento de la ley, la asistencia administrativa recíproca y la asistencia judicial recíproca. 4.3.7. Medidas de seguridad y prevención (art. 10) Recuadro 40: Medidas de seguridad y prevención (art. 10) La s Pa rtes requerirán a todos los ti tulares de licencias que tomen l as medidas necesarias para prevenir la desviación de productos de tabaco ha ci a ca na l es de comerci a l i za ci ón i l íci tos , medi a nte l o s i gui ente: Noti ficando a las a utoridades competentes la transferencia fronteriza de dinero en efectivo o l os pagos en es pecie transfronterizos y toda "transacción sospechosa". Sumi nistrando productos de ta baco o equipos de fa bricación únicamente en cantidades que guarden proporción con la demanda en el mercado previsto para su venta al por menor o para s u uso (art. 10(1)(a) – 10(1)(b)). Los pa gos de las transacciones y de l os materiales utilizados para manufacturar productos de ta baco realizados por l a s personas físicas o jurídicas a que se refiere el artículo 6 s olo s e pueden efectuar en la moneda y por el i mporte que fi gure en la factura, y únicamente mediante modalidades l egales de pa go de l a s i ns ti tuci ones fi na nci era s s i tuadas en el terri torio del mercado previsto, y que no se utilice ningún otro sistema alterna tivo de tra ns ferenci a de fondos (a rt. 10(2) - 10(3)). Toda contravención de estos requisitos será objeto de sanciones penales, civiles o a dministrativos, i ncluida la s us pensión o revocación de l a licencia (art. 10(4)). Este artículo se aplica específicamente a la prevención de la desviación de productos de tabaco a canales de comercialización ilícitos. Un componente principal de este artículo es el requisito de que los Estados Parte obligan a los titulares de licencias a que tomen las medidas necesarias para asegurar que la oferta de productos de tabaco o equipo de fabricación guarde proporción con la demanda en el mercado previsto para su venta. Remitirse a la sección 4.3.4 ( "Diligencia debida") para consultar otras disposiciones del Protocolo que exigen que la oferta guarde proporción con la demanda. El artículo 10(1)(b) se incluyó en esta disposición del Protocolo para que sea más sencillo reconocer casos extremos, por ejemplo cuando un fabricante de equipo de fabricación a quien se le propuso exportar grandes cantidades de maquinaria a un país en donde es evidente que el mercado interno no podría absorber la cantidad de productos de tabaco que la maquinaria podría producir. Esto permite a los Estados Parte llevar la cuenta de dichos casos. El artículo 10 se basa en acuerdos anteriores a nivel nacional y regional entre autoridades gubernamentales y la industria tabacalera. a. Consideraciones normativas El alcance del artículo 10 se relaciona principalmente con productos de tabaco aunque f ue extendido por el artículo 10(1)(b) para aplicarse también al equipo de fabricación, a los fines de esa disposición en particular. Los Estados Parte podrían considerar cómo quieren que los titulares de las licencias determinen que la oferta del equipo de fabricación guarda proporción con la demanda. Los Estados Parte deberán considerar dichas instancias como una actualización de las instalaciones por parte de los fabricantes. Asimismo, los Estados que aplican este artículo deben considerar acompañarlo con legislación y reglamentos relacionados con la incautación o destrucción del equipo de fabricación en asuntos penales o administrativos en donde las licencias hayan sido canceladas o revocadas y considerar qué sucederá con el equipo en desuso una vez que el fabricante lo actualice. La reventa de dicho equipo de fabricación internamente también debería recaer dentro del marco jurídico y estar conectada con las obligaciones impuestas a los titulares de las licencias. 97 98 Los Estados Parte deberían considerar toda obligación complementaria para dichos requisitos, como ofrecer protección legal a los informantes que brinden información sobre asuntos penales y considerar la aplicación de leyes relacionadas con la difamación, protección de la información y privacidad de esta disposición. Los Estados Parte deben ser conscientes de las prácticas comerciales vigentes respecto de los métodos de pago transnacional en transacciones comerciales internacionales en donde se utilicen distintas monedas y los pagos sean objeto de conversión de moneda a través de instituciones financieras legítimas. Dichas prácticas deberán ser adaptadas para cumplir con los requisitos del Protocolo respecto a que los pagos sean hechos en la moneda y por el importe de la factura. Las medidas del artículo 10 deben ser aplicadas a todos los titulares de las licencias. Como mínimo, esto obligará a los fabricantes de productos de tabaco y equipo de fabricación, dependiendo del Estado Parte involucrado. Por extensión, dichas disposiciones deberían aplicarse a todos los agentes implicados en la cadena de suministro de tabaco, que vincularía esta disposición al artículo 6 (concesión de licencias). Los Estados Parte deberán definir qué cantidad se considera "transacción sospechosa" ya que el Protocolo no define este término. Se pueden obtener directrices de las obligaciones de registro esbozadas en otras disposiciones del Protocolo, los artículos 6 y 9. La INB5 anticipó que la expresión "transacciones sospechosas" exige definición y, por lo tanto, se dejó entre comillas en el texto del Protocolo. Tampoco se ha provisto de una definición para "institución financiera". El delegado australiano de la INB5, que tuvo lugar del 29 de marzo al 4 de abril de 2012 41, sugirió que la definición provista por el Grupo de Acción Financiera podría ser útil en este sentido 42. El artículo, en la parte 10(2), también asume que los Estados Parte cuentan con un marco nacional preestablecido contra el blanqueo de capitales. Se deberían consultar las leyes nacionales contra el blanqueo de capitales para que la legislación relacionada con esta disposición sea consistente con la legislación nacional existente, particularmente cuando está involucrada la legislación contra el blanqueo de capitales y las obligaciones nacionales ( ver la sección 4.4.1.d ("Marco para el blanqueo de capitales") de este manual. Ver también la sección 5.2.7.c del manual de INTERPOL "La lucha contra el tráfico ilícito de bienes: guía para responsables políticos" para un debate sobre blanqueo de capitales). 4.3.8. Venta por Internet, medios de telecomunicación o cualquier otra nueva tecnología (art. 11) Recuadro 41: Venta por Internet, medios de telecomunicación o cualquier otra nueva tecnología (art. 11) Ca da Pa rte exigirá que todos aquel l os que rea l i cen cualquier tra ns a cci ón rel a ti va a productos de ta ba co por Internet, u otros medios de tel ecomuni ca ci ón o por cua l qui er otra nueva tecnol ogía cumpl a n con toda s l a s obl i ga ci ones perti nentes es ti pul a da s en el Protocol o. Ca da Pa rte considerará l a posibilidad de prohibir la venta al por menor de productos de tabaco por Internet u otros modos de venta a tra vés de medios de telecomunicación o de cualquier otra nueva tecnología. Internet aumenta el problema del comercio ilícito ya que los vendedores de productos ilícitos encuentran medios simples y canales de distribución adicionales "de bajo riesgo" en el mundo virtual para promover y vender dichos productos, mientras que protegen su anonimato (ver la sección 1.6 del manual de INTERPOL "La lucha contra el tráfico ilícito de bienes: guía para responsables políticos" para más información sobre canales de distribución de productos por Internet). Generalmente, las ventas por Internet son una parte cada vez más importante del comercio y brindan facilidad para comprar y vender productos en todo el mundo. En muchos países, los cigarrillos y otros productos de tabaco pueden ser comprados a través de Internet. a. Consideraciones normativas Los países deben considerar cómo regularán las ventas por Internet para asegurarse de que: La verificación de la edad es confiable. El producto cumple con todos los reglamentos aplicables (p. ej. advertencias sanitarias locales). Se abonan todos los impuestos y aranceles aplicables. Los países pueden determinar cuándo serán aplicables las disposiciones del Protocolo a las ventas por Internet e incorporarlas a la legislación nacional. Partir de la premisa de que se aplicarán todas las disposiciones del Protocolo es una manera útil de abordar esta tarea y luego, señalar las instancias específicas en las cuales no se apliquen ciertas disposiciones. Esto asegurará que los minoristas y los distribuidores por Internet sean incluidos en todas las disposiciones relevantes pertenecientes a ellos y que la legisl ación nacional no excluya medidas importantes. Por supuesto, para que esta disposición tenga máximo efecto, deberá estar unida con otras medidas reguladoras como la concesión de licencias, la diligencia debida, el seguimiento y localización, el mantenimiento de registros, las medidas de seguridad y prevención y los delitos. El Protocolo no contiene ninguna obligación que prohíba las ventas al por menor de productos de tabaco por Internet. Una decisión para introducir tal prohibición sería íntegramente una prerrogativa los Estados Parte, quienes están mejor posicionados para tomar en cuenta las características locales de los canales de venta al por mayor y al por menor. Asimismo, tal decisión debería tomarse teniendo en cuenta las obligaciones comerciales que los Estados Parte del Protocolo tienen con otros países y dentro del marco de la Organización Mundial del Comercio. El Acuerdo general de aranceles y comercio de 99 1994 (GATT) y el Acuerdo general sobre el comercio de servicios (GATS) son acuerdos relevantes que crean obligaciones para los Estados Parte. Los países deberán considerar qué entidades serán controladas: todas las entidades que ofrecen productos de tabaco por Internet, los anfitriones de contenidos que controlan los servidores informáticos conectados a Internet en los que se almacenan los contenidos, los navegadores de contenidos que facilitan la búsqueda de contenidos a los usuarios de los servicios de comunicación, como por ejemplo los buscadores, los proveedores de acceso que proporcionan al usuario final acceso a los servicios de comunicación, tales como los proveedores de servicios de Internet y las compañías de telefonía móvil y las entidades financieras que intervienen en el pago de la venta de productos de tabaco por Internet 43. Los Estados Parte deberán considerar si establecerán y cómo deberían establecer la jurisdicción sobre la mera disponibilidad del contenido en línea dentro de su territorio. El Examen de expertos sobre una posible prohibición de la venta de productos de tabaco a través de Internet realizado por el INB destaca que este es el caso en algunas áreas de la ley, como la difamación, independientemente de dónde se origina el contenido, y respalda la aplicación de principios similares a la venta por Internet de productos de tabaco, aunque recomienda a los Estados Parte especificar que la operación es extraterritorial. Recuadro 42: Lectura adicional sobre ventas por Internet Publ icación de la Asociación Internacional de Ma rcas, "Addressing the sale of Counterfeits on the Internet", s eptiembre de 2009. Enlace: http://www.inta.org/Advocacy/Pages/Anticounterfeiting.aspx Ver ta mbién: Versión revisada del texto propuesto por el Presidente para un protocolo sobre comercio ilícito de productos de tabaco y debate general: Exa men de expertos sobre una posible prohibición de l a venta de productos de tabaco a tra vés de Internet, 7 de mayo de 2009, FCTC/COP/INB-IT/3/INF.DOC./4. Enlace: http://apps.who.int/gb/fctc/PDF/it3/FCTC_INB_IT3_ID4-en.pdf 100 4.3.9. Zonas francas y tránsito internacional (art. 12) Recuadro 43: Disposiciones del Protocolo referidas a las ZF (art. 12) 1. En un pl azo de tres años contados a partir de l a entrada en vi gor del Protocolo, las zonas francas serán objeto de control es eficaces de toda fa bricación y de todas las tra nsacciones relativas al tabaco y l os productos de tabaco, en l a s zonas francas, y de todas las medidas pertinentes contempladas en el Protocolo. 2. Se prohibirá que en el momento de retirarlos de l as zonas francas l os productos de tabaco estén entremezclados con otros productos distintos en un mismo contenedor. 3. El trá nsito i nternacional o tra nsbordo de productos de tabaco y equipo de fabricación será objeto de medidas de control y veri ficación, dentro del territorio de la Pa rte. Las zonas francas (ZF) tienen un papel central en la globalización de la economía mundial. El desarrollo de las ZF ha progresado y se ve reflejado en la gama de tipos de ZF especialmente diseñadas para reducir las barreras y facilitar el libre comercio mundial mientras que brindan un importante estímulo económico a las economías nacionales y locales. a. ¿Qué son las zonas francas? El Convenio internacional para la simplificación y armonización de los procedimientos aduaneros (conocido como el Convenio de Kyoto revisado) define a las ZF como "una parte del territorio de una parte contratante en el que las mercancías allí introducidas se consideran generalmente como si no estuviesen dentro del territorio aduanero, en lo que respecta a los derechos y los impuestos a la importación". El Protocolo adopta la misma definición para las ZF. Básicamente , esto significa que ciertas áreas geográficas dentro de los países se designan para recaer en el ámbito de medidas fiscales y regulatorias especiales y mínimas aplicadas a ciertos productos y servicios vinculados al comercio. Dichas medidas son generalmente incentivos para apoyar el desarrollo de: Exportaciones. Inversiones extranjeras directas (IED). Empleo local. Figura 13: Incentivos creados por las ZF Exención de derechos/ impuestos Incentivos Derechos libres de importación de materia prima, maquinaria, partes y equipo Procedimientos administrativos simplificados 101 Actualmente, existen aproximadamente 3000 ZF en 135 países en todo el mundo. Debido a su estado especial, las ZF son usualmente consideradas como extraterritoriales (manteniéndose fuera de la jurisdicción del país) y, por lo tanto, quedan fu era de la jurisdicción nacional aduanera. Mientras que las ZF estimulan a las economías nacionales, el comercio mundial y los negocios legítimos, los controles laxos existentes (regulación reducida, falta de transparencia, confusión sobre jurisdicciones aduaneras dentro de las ZF, capacidad de fabricar productos fuera de la vista, acceso más simple a la exportación de productos, etc.) las hacen atrayentes a los agentes ilícitos/delincuentes que se aprovechan de la supervisión más ligera y explotan sus vuln erabilidades. Tabla 14: Tipos de ZF Tipo de ZF Descripción Zonas de libre comercio (FTZ, Ubi ca das en á reas l ibres de impuestos, ofrecen i nstalaciones de a lmacenamiento, por sus siglas en inglés) depósito y distribución para el comercio, transbordo y reexportación de productos. Zonas de procesamiento de exportaciones (EPZ, por sus siglas en inglés) Área s industriales que se enfoca n en el monta je y l a fa bri ca ci ón de i mporta ci ones i ntermedias, que apuntan principalmente a mercados extranjeros, a unque no de forma excl usiva. Promueven vínculos con la economía interna a l a l enta r l a tra ns ferenci a de tecnol ogía s y es tra tegi a s i ndus tri a l es i nnova dora s . EPZ híbridas Combi nan el enfoque tradicional de una EPZ con un área s ubdividida en donde ocurren a cti vi dades no orientadas a l a exportación. Zonas empresariales Área s de desarrollo económico cuyo objetivo es revitalizar las áreas urbanas o rurales es pecíficas donde se encuentran ubicadas mediante i ncentivos fiscales y s ubsidios económicos. Puertos francos La ma yor de todas las zonas que i ncorpora todo ti po de a ctivi dades incluido el turismo, la venta a l por menor, l as res i denci a s es peci a l es . Di fi eren de l a s FTZ en que no s on i mpulsores de las exportaciones, sino que promueven el crecimiento económico genera l a l vi ncul a r l a zona con l a economía de l a na ci ón. Esquemas EPZ de una sola fábrica/subzonas en EE. UU. No s on una zona a unque sí brindan incentivos similares a las EPZ. Son una úni ca fá bri ca ubi cada en cualquier parte del país que recibe privi l egi os es peci a l es de exenci ón de derechos de l a s FTZ. Zonas de comercio exterior Zona s especialmente designadas en EE. UU. establecidas en o adyacentes a un puerto de entra da donde todos los ti pos de bienes pueden ser exentos a los deberes a duaneros y otros i mpuestos de EE. UU. Zonas económicas especiales Exti enden los i mpuestos laxos y l a s ca ra cterís ti ca s a dmi ni s tra ti va s de l a s FTZ a l os (SEZ) a rregl os de inversión, leyes laborales, prácticas de gestión y políticas salariales en á rea s es pecífi ca s de l pa ís . Depósitos francos Depósitos de a lmacenamiento especialmente designados que tienen la a utorización de l a s a utoridades a duaneras. Estas definiciones provienen directamente del informe del GAFI titulado "Money Laundering Vulnerabilities of Free Trade Zones" de marzo del año 2010. Ver este informe para obtener información más detallada sobre los distintos tipos de zonas. 102 La forma en que las ZF están organizadas y establecidas bajo las leyes de inversión en vez de las leyes aduaneras e, incluso el hecho de que actualmente se encuentran ampliamente privatizadas, las expone a una serie de vulnerabilidades, incluidas, entre otras: Supervisión ligera y falta de transparencia Los productos no son objeto de los controles aduaneros comunes en donde la intervención de las aduanas es intermitente, está ausente o solo se aplica si los productos dejan la ZF para dirigirse al mercado interno. Los productos atraviesan diversas operaciones económicas, incluidos el ensamblaje, la fabricación, el procesamiento, el almacenamiento, el reempaquetado, el depósito, el transbordo, la exportación y la reexportación. Falta de claridad respecto de los reglamentos que abarcan la responsabilidad y los controles de las ZF. Falta de claridad respecto de la jurisdicción aduanera sobre actividades potencialmente ilegales dentro de las ZF. Interrupción en el control de la cadena de suministro legal debido a los controles débiles o ausentes. Facilidad para establecer empresas legales en una ZF donde los servicios de formació n de empresas están disponibles por parte de las autoridades que operan en la zona y se exige poca información sobre la propiedad de la empresa. Falta de interoperabilidad de los sistemas nacionales En teoría, las transacciones en las ZF deben ser informadas tanto a las autoridades de la zona como a las autoridades de aduana, lo cual involucra dos sistemas distintos y no integrados que registran tanto en papel como de forma electrónica. La información para las autoridades que supervisan la zona se puede relacionar con asegurar los niveles de inversión asociados con la actividad que se mantiene, mientras que la información para la aduana se relaciona con la protección de gastos y la prevención de actividades ilícitas. La falta de estándares claros relacionados con el despacho de aduanas lo convierte en un sistema difícil de controlar. La falta de sistemas integrados genera dificultad para analizar las tendencias relacionadas con puertos, zonas, regiones y negocios específicos. El uso de sistemas en papel y de sistemas informáticos que no están integrados, tanto en la misma jurisdicción como regionalmente, también agrava el problema que surge de la falta de coordinación entre los sistemas, dentro de la misma ZF y transnacionalmente. Vulnerabilidad de ciertos tipos de productos Ciertos tipos de productos son particularmente vulnerables al uso indebido por su valor, tamaño, tasa arancelaria elevada, volumen de comercio y potencial para violar los DPI. Ejemplos son los cigarrillos, el alcohol, lo artículos de lujo y otros productos más utilizados en la violación de los DPI, los artículos electrónicos y otros productos con altos cargos. 103 Las violaciones a los DPI son difíciles de detectar y comprobar al momento de la inspección. Es sencillo aprovecharse de un sistema donde hay pocas inspecciones y grandes cargamentos entrando y saliendo, así como supervisiones poco exhaustivas respecto de la importación, reempaquetado, reetiquetado y exportación. El reempaquetado en ZF es un método común utilizado por los delincuentes para cortar los lazos entre el país de origen o destino real. Reeditar documentación comercial también es posible para los productos que son importados a las ZF como productos de tabaco, pero que pueden ser exportados con una descripción de producto distinta bajo nombres de propietarios distintos. Estas vulnerabilidades se discuten en detalle en el informe del GAFI, "Money-laundering vulnerabilities of free trade zones" de marzo del año 2010. b. Marco jurídico internacional actual aplicable Algunas convenciones internacionales existentes que contienen disposiciones relacionadas con la aduana incluyen: - El Convenio internacional para la simplificación y armonización de los procedimientos aduaneros de la Organización Mundial de Aduanas (Convenio de Kyoto revisado (CKR)) El CKR trata el control de los productos en las ZF, tales como el derecho de las autoridades aduaneras de ingresar a inspeccionar los productos en la zona respecto a su cumplimiento arancelario y no arancelario de las leyes y reglamentos. Las disposiciones que abarcan a las ZF se encuentran en un anexo específico que no es obligatorio para las partes contratantes del CKR o para los miembros de la OMA. La OMA aprobó el Marco normativo para asegurar y facilitar el comercio mundial (Marco SAFE) en el año 2005, que alienta la completa funcionalidad de las aduanas dentro de las ZF. El marco incluye a operadores comerciales, u operadores económicos autorizados (OEA), que reciben un tratamiento aduanero beneficioso, que incluye pocas o ninguna inspección de los bienes importados o exportados por o mediante los OEA si las empresas se autorregulan para cumplir con ciertas normas, lo que resulta en un despacho de aduanas más rápido y en costos operativos de transporte más bajos. Las ZF y las empresas en las zonas pueden unirse para recibir estos tipos de beneficios solo si las aduanas son completamente funcionales dentro de las ZF. Este marco apoya la interacción de las aduanas con entidades privadas y también la interacción entre las aduanas, conforme a la cual las administraciones aduaneras nacionales cooperan y reconocen mutuamente a sus OEA. Recuadro 44: Autoridad aduanera en las ZF "Cua ndo l a s a utori da des de a dua na no s on ca pa ces de cumpl ir con s us responsabilidades en l a s ZF, prol i fera n l a s ma l a s prá cti cas. Este problema es má s s eri o donde l os bi enes es tá n fuera del a l ca nce de l a s a utoridades a duaneras y de otros órga nos de a pl i ca ci ón de l a l ey mi entra s s e encuentra n en trá ns ito o en condi ci ón de zona fra nca . Como cons ecuenci a , l os i nfra ctores s on l i bres de a ctua r s i n temer a una s a nci ón l ega l ". BASCAP, Control de la zona - Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio de la Organización Mundial del Comercio (ADPIC). El Acuerdo sobre los ADPIC brinda requisitos exhaustivos para la protección de la propiedad intelectual, incluidas medidas en frontera, pero no aborda específicamente las ZF. Asimismo, algunas de las disposiciones más estrictas no son obligatorias para los miembros de la OMC. 104 c. Consideraciones normativas Las disposiciones del Protocolo apuntan a abordar las vulnerabilidades claves identificadas para la fabricación y distribución de productos de tabaco. Si el presente artículo es aplicado por los Estados Parte del Protocolo, ayudará ampliamente a reducir la disponibilidad de los cigarrillos falsificados, las marcas blancas ilegales y la desviación de productos de tabaco auténticos. Los Estados Parte deberán equilibrar los beneficios económicos de las ZF, incluidas las inversiones extranjeras directas y la creación de empleos, con las vulnerabilidades de las ZF, que impactan mundialmente. Dados los compromisos existentes conforme a diversas convenciones internacionales en el área no debe ser muy difícil alcanzar el equilibrio aunque será una cuestión de voluntad política del Estado. Los Estados Parte deberán interactuar con sus diversos departamentos y ministerios responsables de los asuntos exteriores y las relaciones comerciales, así como también con las autoridades aduaneras y de control de las fronteras y determinar sus obligaciones conforme a diversos tratados internacionales relacionados con el comercio, así como a todo tratado sobre aduanas del cual sean parte. Los Estados Parte deberían considerar si hay algún producto específico al que deban negarle la admisión a sus ZF y si su legislación nacional lo especifica claramente. La legislación promulgada debería permitir el control de los productos que ingresan en las ZF. Una consideración excepcionalmente importante para los Estados Parte es si sus administraciones aduaneras nacionales tienen la facultad de controlar las ZF. Usualmente, las leyes aduaneras brindarán el control sobre los productos que ingresan y egresan de las ZF, pero muchas veces es poco claro si las leyes aduaneras cubren el procesamiento, la fabricación, el reenvasado, el reetiquetado y otros procedimientos que impactan sobre las materias primas o los productos finales, así como también las empresas autorizadas a operar en las ZF. Los Estados Parte deberían asegurar que la jurisdicción de las aduanas dentro de las ZF esté claramente enunciada en la legislación y los reglamentos nacionales, detallando el derecho de las aduanas a controlar los productos almacenados en las ZF en todo momento, las empresas que operan en ellas y las actividades que tienen lugar dentro de las ZF. Los Estados Parte deberían notar que los productos generalmente se consideran fuera del control de las aduanas solo en lo que se refiere a los derechos y a los impuestos a la importación, lo cual se afirma en la definición de ZF del CKR, por el hecho de que los bienes en las ZF están en su mayoría en tránsito. Como parte de la consideración anterior, los Estados Parte deberán determinar qué regímenes de control existen dentro de sus jurisdicciones, si se aplican regularmente o no se aplican y si sus autoridades aduaneras efectivamente ejercen sus derechos de control sobre las ZF. En ocasiones, los mecanismos de control se encuentran vigentes pero dados los errores de concepto respecto de la jurisdicción de las aduanas, no son siempre respetados. En efecto, el personal de aduanas verá ampliadas sus funciones habituales en las ZF en términos de identificación y verificación de la procedencia real de los productos allí procesados, y de comprobación de la documentación y los productos. Asimismo, será capacitado acerca de los controles específicos que se aplican a las ZF, tales como la admisión de productos y el envío, información sobre pérdidas y desgastes, los cambios en la clasificación de los productos, etc. Cuando las aduanas estén facultadas para otorgar autorizaciones para las ZF, dicha autorización debe definir todas las actividades que tienen lugar en las ZF. Los Estados Parte en donde las aduanas no requieren de autorización para definir las actividades dentro de las 105 ZF deben considerar ampliar el alcance de la jurisdicción de sus aduanas para permitir dicho control. Una vulnerabilidad significativa de las ZF yace en los diversos productos que atraviesan numerosas operaciones económicas (ensamblaje, fabricación, procesamiento, almacenamiento, reempaquetado, depósito, transbordo, exportación y reexportación) y que no haya ningún control sobre dichas actividades. Requerir controles sobre estas actividades contribuirá de alguna forma a identificar productos falsificados, marcas blancas ilegales y productos de tabaco auténticos desviados de canales legítimos. Los controles estable cidos solo servirán para alertar a las autoridades de cualquier conducta no autorizada y sospechosa, y tendrán un mayor impacto para alcanzar los objetivos del Protocolo. Los Estados Parte deberán determinar si las ZF tienen operadores específicos de la z ona, con qué facultades de control cuentan y si esta función interactúa o se superpone con la función de la aduana. Comprender la función de diversos participantes es esencial para lograr claridad respecto de los controles establecidos y sobre quién se los ejerce. Los Estados Parte deberían determinar si algún control actual se aplica a las medidas para el control y la verificación de productos de tabaco y equipo de fabricación en tránsito internacional o transbordo, y en caso de que no los haya, deberían considerar legislar específicamente para el control de los productos de tabaco y equipo de fabricación. Esto es particularmente relevante dado el artículo 12(2) del Protocolo que exige que los Estados Parte prohíban que los productos de tabaco estén entremezclados con otros productos distintos en un mismo contenedor o cualquier otra unidad de transporte similar. Dado que el fin de las ZF es promover el comercio mundial legítimo, existe una mayor justificación para que las autoridades de aduana ejerzan su autoridad con el fin de identificar o eliminar el comercio ilícito, como la falsificación y el contrabando, sin generar una carga excesiva sobre el comercio lícito. La falta de control sobre los productos en tránsito es un asunto crítico con implicaciones serias. Afecta a la seguridad pública ya que le permite a los infractores y a las redes de delincuencia organizada recibir ganancias y prosperar, especialmente , gracias al comercio ilícito de productos de tabaco. 106 Recuadro 45: Lectura adicional sobre ZF "Money-laundering Vulnerabilities of Free Tra de Zones", del Grupo de a cción fi nanciera (GAFI), marzo del año 2010. Enlace: http://www.fatfgafi.org/media/fatf/documents/reports/ML%20vulnerabilities%20of%20Free%20Trade%20Zones.pdf Documento de guía del GAFI, "Mejores prácticas i nternacionales: Detección, protección y prevención del tra nsporte tra ns fronterizo de dinero efectivo por terroristas y otros delincuentes, 12 de febrero de 2005. Enlace: http://www.imolin.org/pdf/imolin/International_BPP_Detecting_and_Preventing_illicit_crossborder_transportation_SR_IX_COVER_2012.pdf Ver l a s recomendaciones del GAFI del año 2012 que incluyen la tabla de conversión de la a ntigua recomendación a l a nueva recomendación del GAFI. Enlace: www.fatf-gafi.org/ Informe del Foro Económico Mundial, "Free Trade Zones as Enablers of Orga nized Cri me: Exploiting International Commerci al Tra nsactions”, 2012. Enlace: http://reports.weforum.org/organized-crime-enablers-2012/ Ver l a Iniciativa de Lucha contra la Falsificación y l a Piratería (BASCAP), Informe "Controlling the Zone: Balancing fa ci litation and control to combat illicit tra de i n the World’s Free Trade zones”, mayo de 2013. Enlace: http://www.iccwbo.org/advocacy-codes-and-rules/bascap/international-engagement-and- advocacy/freetrade-zones/ 107 4.3.10. Ventas libres de impuestos (art. 13) Recuadro 46: Ventas libres de impuestos (art. 13) La s Pa rtes i mplantarán medidas eficaces para s ometer cualesquiera ventas l ibres de impuestos a todas l as di s posiciones del Protocolo. No má s de cinco años des pués de la entrada en vi gor del Protocolo, se l levarán a cabo investigaciones basadas en evi dencias para determinar el alcance del comercio ilícito de productos de tabaco relacionados con las ventas l i bres de impuestos de esos productos. Basándose en esas investigaciones, la Reunión de las Pa rtes estudiará las medi das a dicionales oportunas. a. Comercio libre de impuestos de los productos de tabaco El comercio libre de impuestos de los productos de tabaco ocurre legalmente cuando un viajero extranjero compra dichos productos sin pagar los impuestos o aranceles internos que normalmente se aplicarían en el país de la compra y luego los importa a su país de destino sin pagar los impuestos aduaneros (tarifas a la importación) o los aranceles que, de otra forma, se aplicarían en el país. Como las ZF, el comercio libre de impuestos de los productos de tabaco depende de las excepciones a las reglas usuales de aranceles y aduanas de cada país en particular. Conforme al Protocolo, la COP se compromete a investigar la cuestión del alcance del ITTP que surge de las ventas libres de impuestos sin superar los cinco años de la entrada en vigor del Protocolo. Mientras tanto, los Estados Parte del Protocolo son alentados a extender las disposiciones relevantes del Protocolo a las ventas libres de impuestos (ver el recuadro 46). b. Desviación de productos de tabaco libres de impuestos En relación a los productos de consumo, los impuestos generalmente se imponen sobre los bienes destinados al consumo interno como el impuesto sobre bienes y servicios, o el impuesto al valor agregado y el impuesto especial que recae sobre los fabricantes de productos sujetos a impuestos especiales. En un principio, el concepto de las ventas libres de impuestos surgió de la premisa de que los bienes destinados al consumo en otra jurisdicción no deberían ser objeto de impuestos al consumo interno. Los productos de tabaco destinados a la venta libre de impuestos también se benefician del sistema libre de impuestos y, por lo tanto, dichos productos son susceptibles de ser desviados hacia el mercado ilícito. Controlar las ventas libres de impuestos se considera una forma de evitar la desviación de los productos de tabaco destinados con este fin. Este es un aspecto del control del tabaco que fue discutido pero no decidido firmemente en el INB durante las negociaciones del Protocolo, de la misma forma en que no se pudo alcanzar un acuerdo respecto de los insumos básicos. Debido a esto, el artículo 13 genera la obligación de llevar a cabo investigaciones basadas en la evidencia para determinar el alcance del ITTP relacionado con los productos libres de impuestos. El comercio legítimo libre de impuestos se encuentra, actualmente, regulado y la cadena de suministro de productos libres de impuestos es supervisada por las autoridades aduaneras nacionales. Por ejemplo, las tiendas libres de impuestos de ventas al por menor se establecen normalmente bajo el control gubernamental, con minoristas libres de impuestos usualmente abonando tasas de concesión a los Gobiernos. En ocasiones, los mismos Gobiernos son propietarios del establecimiento libre de impuestos. 108 c. Consideraciones normativas Una vez que la Reunión de las Partes (RdP) lleva a cabo la investigación necesaria, decidirá qué medidas adicionales tomar, ya sea que incluya una prohibición a los productos libres de impuestos, como por ejemplo, para las ventas por Internet. Esto dependerá del alcance de la desviación que se haya descubierto en los canales libres de impuestos, luego de que la RdP haya realizado y presentado la investigación. Usualmente, los falsificadores insertan una etiqueta "libre de impuestos" en los envases de productos de tabaco para evitar los controles sobre los productos. Los Estados Parte deberían tener esto en cuenta al legislar sobre esta cuestión. Esto no significa necesariamente que las ventas libres de impuestos no son objeto del comercio ilícito ni tampoco que existe comercio ilícito significativo en los productos libres de impuestos. La investigación a ser llevada a cabo por la RdP será de gran ayuda en este sentido. Por este motivo, los Estados pueden asegurarse de que este canal de ventas también sea suficientemente considerado y controlado como para no dejar lagunas para los delincuentes que participan en el ITTP. Los Estados Parte deberán determinar qué legislación se aplicará en los establecimientos libres de impuestos dentro de su jurisdicción. Asimismo, se deberán determinar las obligaciones existentes para los operadores libres de impuestos con respecto a la creación del establecimiento, las tasas pagadas al Gobierno, las prácticas comerciales de las cuales participan, los requisitos vigentes sobre mantenimiento de registros y la información recabada por los operadores con respecto a sus proveedores. Los operadores libres de impuestos deberían ser obligados a participar en prácticas comerciales transparentes, cumplir de manera constante y guiarse por mecanismos éticos. Las prácticas de la diligencia debida son un componente clave de ello y los Gobiernos deberían verificar si existen disposiciones legislativas estrictas que exijan prácticas comerciales sólidas por parte de los operadores libres de impuestos. En caso de falta de cumplimiento, debe haber sanciones previstas dentro del marco jurídico nacional. El artículo 13 del Protocolo no brinda directrices sobre qué medidas eficaces se deberían tomar para someter las ventas libres de impuestos a las disposiciones relevantes del Protocolo y qué constituye una medida eficaz. Dado que las tiendas libres de impuestos tienen en su custodia productos derivados del tabaco con impuestos suspendidos, sería razonable aplicarles las mismas medidas claves de la cadena de suministro que se le aplican a los importadores, almacenes y exportadores en términos de concesión de licencias (art. 6), diligencia debida (art. 7) y mantenimiento de registros (art. 9). La otra opción es que los Estados Parte traten a los operadores libres de impuestos como tratarían a otros minoristas y, por lo tanto, quedarían sujetos a las disposiciones que se les aplicarían a ellos. Sin embargo, dado que dichos artículos no establecen requisitos para los minoristas, no puede mitigarse el riesgo de que haya tiendas libres de impuestos con productos de tabaco con impuestos suspendidos. Los Estados Parte deberían considerar si la legislación y los procesos nacionales permiten establecer un vínculo entre las obligaciones de los fabricantes cuando suministran a los operadores libres de impuestos. En vista de ello, los Estados Parte deberán conectar las obligaciones de los artículos 6, 7 y 9 del Protocolo a sus clientes libres de impuestos. Los fabricantes deberían ser objeto de procedimientos de diligencia debida como los procedimientos "conozca a su cliente" y los sistemas de seguimiento y localización que apuntan a la desviación de productos de tabaco distribuidos por este canal y brindar la información relevante, incluida de sus clientes libres de impuestos, a las autoridades relevantes. Los Estados Parte deberán considerar los vínculos necesarios cuando legislen en este sentido. Los Estados Parte deben estar conscientes de las restricciones ya establecidas en sus jurisdicciones, particularmente respecto de las restricciones de edad y de asignación máxima relacionadas a los productos libres de impuestos. 109 110 Tabla 15: Panorama comentado de la parte III del Protocolo para la eliminación del comercio ilícito de productos de tabaco - Control de la cadena de suministro Artículo 6 - Concesión de licencias Párrafo 1a 1b Alcance Fabricación de productos de tabaco o equipo de fabricación Importación o exportación de productos de tabaco y equipo de fabricación Obligatorio Sí Sí Preguntas normativas ¿Cómo prohibir la actividad de fabricación (a menos que se tenga una licencia)? Lista de control y consideraciones Necesidad de identificar todas las operaciones dentro de la jurisdicción. ¿Qué medidas legislativas se deberán tomar y qué opciones existen? Explorar los vínculos actuales en las aduanas y las leyes de impuestos especiales ya existentes. ¿Qué sanciones estarán disponibles ante la falta de cumplimiento? ¿Cómo prohibir las actividades de importación y exportación (a menos que se tenga una licencia)? Las sanciones deberían ser establecidas para el no cumplimiento. Necesidad de identificar todas las operaciones dentro de la jurisdicción. ¿Qué medidas legislativas se deberán tomar y qué opciones existen? 2a Venta al por menor de productos de tabaco Se procurará 2b Cultivo de tabaco (excepto tradicionales en pequeña escala) Se procurará ¿Qué sanciones estarán disponibles ante la falta de cumplimiento? ¿Debería exigirse licencia a la venta al por menor? ¿Debería exigirse licencia al cultivo? Explorar los vínculos actuales en las aduanas y las leyes de impuestos especiales ya existentes. Las sanciones deberían ser establecidas para el no cumplimiento. Necesidad de identificar y analizar todos los factores relevantes al abordar la pregunta normativa: considerar qué tipos de minoristas recaerán bajo el régimen, aquellos que solo venden tabaco u otros como supermercados, etc. Necesidad de identificar y analizar todos los factores relevantes al abordar la pregunta normativa. ¿Qué significa "tradicional en pequeña escala"? Necesidad de comprender la industria tradicional de productos y de evaluar el tamaño apropiado de la producción para la exención. Asegurarse de que el régimen de concesión de licencias no crea “lagunas” para la producción no declarada. Párrafo 2c 2d 3a 3b Alcance Transporte de cantidades comerciales de productos de tabaco o equipo de fabricación Venta al por mayor, almacenamiento, intermediación, negociación o distribución de productos de tabaco o equipo de fabricación Autoridad competente Exigir que las solicitudes de licencia contengan toda la información Obligatorio Se procurará Preguntas normativas ¿Debería exigirse licencia a las actividades de transporte? Lista de control y consideraciones Necesidad de identificar y analizar todos los factores y los riesgos relevantes del sector del transporte al abordar la pregunta normativa. ¿Qué es una "cantidad comercial"? Se procurará Sí Sí ¿Deberían exigirse licencias a todas o a alguna de estas actividades? ¿Qué organismo controlará el régimen de concesión de licencias? ¿Qué información se exige para solicitar una licencia? Confirmación de identidad Confirmación del estado legal Ubicación de las instalaciones Productos y equipo de fabricación Antecedentes penales (aptos) Detalles de las cuentas bancarias para las transacciones Análisis del mercado Asegurarse de que el régimen de concesión de licencias no crea de forma innecesaria áreas de alto riesgo para el comercio ilícito. Necesidad de identificar y analizar todos los factores relevantes para abordar la pregunta normativa. Asegurarse de que el régimen de concesión de licencias no crea de forma innecesaria áreas de alto riesgo para el comercio ilícito. Considerar el régimen vigente de concesión de licencias de cualquier actividad relacionada con el tabaco como la producción, importación, etc. que pueda aplicarse. Designar una autoridad competente para controlar y monitorizar el régimen de concesión de licencias. Considerar cuáles son los regímenes de concesión de licencias existentes disponibles en relación con la producción, la importación, la exportación y la distribución, y la teoría de las prácticas óptimas, y decidir si cumplen con los requisitos del Protocolo o si deberán ser enmendados. Los países que establezcan un régimen de concesión de licencias deberían observar a otras jurisdicciones para hallar ejemplos sobre los modelos disponibles y la evaluación de la efectividad del régimen en esa jurisdicción. 111 Un régimen de concesión de licencias efectivo requerirá que esta información sea obligatoria para todos los titulares de licencias y será necesaria para la aplicación y el manejo del régimen por parte de la autoridad competente. Párrafo Alcance Obligatorio Preguntas normativas 112 3c 3d 3e 3f 3g Vigilar y recaudar las tasas que se fijen en concepto de licencias para mejorar la administración Medidas para prevenir, detectar e investigar incumplimientos en las licencias Examen periódico, inspección y fiscalización de las licencias Plazo para la expiración de las licencias, renovación y actualización Se obliga a todo titular de una licencia a notificar cambios Pueden fijarse tasas ¿Qué estructuras de tasas se aplican? Lista de control y consideraciones Desarrollar un régimen de concesión de licencias "de referencia" que consista en aspectos como: Preguntas necesarias que los solicitantes deberán responder obligatoriamente Criterios de riesgo para investigar a los solicitantes Restricciones y condiciones para vincular a todas o a ciertas licencias, p. ej. actividades, cambios, registros, etc. Estructura de las tasas Tiempo de validez de las licencias y proceso de renovación Programa de auditoría Opciones de sanciones para el incumplimiento de las condiciones de la licencia o restricciones Según 3b Considerar el costo de la administración y de aplicación efectiva del régimen de concesión de licencias, la actividad para la cual se solicita la licencia, el alcance y la duración de la licencia. Sí (tomar medidas apropiadas) Sí El uso de tasas complementará el costo de crear el sistema. Los costos pueden luego ser complementados con las multas obtenidas por el incumplimiento. Según 3b Las autoridades competentes exigirán competencias para la aplicación y la auditoría. Según 3b Sí (establecer cuando proceda) Según 3b Sí Según 3b Párrafo 3h 3i 4 5 Alcance Se obliga a todo titular de una licencia a notificar toda adquisición o eliminación de equipo La destrucción de los productos de tabaco se debe llevar a cabo bajo la supervisión de la autoridad competente No se otorgarán licencias sin que se haya recibido la información apropiada exigida en la solicitud y solo por la autoridad competente A los 5 años de la entrada en vigor del Protocolo, la Reunión de las Partes examinará las investigaciones basadas en la evidencia sobre insumos básicos y recomendará. Obligatorio Preguntas normativas Lista de control y consideraciones Sí Según 3b Sí Según 3b Sí Según 3b Los Estados Parte pueden considerar incluir insumos básicos dentro del ámbito de sus regímenes, como los cables de acetato de celulosa y el papel de fumar, donde encuentren que estos se utilizan para la fabricación de productos de tabaco y que pueden ser sujetos a mecanismos de control efectivos (ver la sección 4.3.3, "Insumos básicos"). 113 114 Artículo 7 – Diligencia debida Párrafo 1a 1b 1c 2 Alcance Los proveedores de tabaco, productos de tabaco y equipo de fabricación deberán aplicar el principio de diligencia debida antes del inicio de una relación comercial y durante la misma Los proveedores de tabaco, productos de tabaco y equipo de fabricación deberán vigilar las ventas de sus clientes para asegurase de que guardan proporción con la demanda Los proveedores de tabaco, productos de tabaco y equipo de fabricación deberán notificar cualquier indicio de que el cliente contraviene al Protocolo Establecer un sistema de identificación del cliente Obligatorio Sí Preguntas normativas ¿Qué elementos deben cumplirse para actuar con diligencia debida? Lista de control y consideraciones Confirmar clientes de buena fe. Identificar qué directrices ya existen para las industrias obligadas a aplicar la diligencia debida. Sí ¿Cómo se establecen o confirman los tamaños de los mercados y la pertinencia de los volúmenes y capacidades de compra? Confirmar la pertinencia de las compras en el contexto del mercado actual y futuro. Identificar las obligaciones vigentes para los proveedores para identificar y prever las actividades del mercado actuales y futuras. Sí ¿Cuál será la naturaleza y la forma en que los proveedores deberán notificar? Considerar el tipo de información exigida por el sistema para ser efectivo. Proponer el formato para recabar información. Según proceda ¿Cómo será integrado al régimen de concesión de licencias? Considerar los vínculos con el régimen de concesión de licencias. Establecer la entidad que tenga una licencia conforme al artículo 6 (según proceda) Para las persona físicas, se exige información relativa a su identidad, incluidos nombre completo, número de inscripción en el registro mercantil (si lo hubiere), número de registro fiscal pertinente (si lo hubiere) y verificación de la identificación oficial. Para las personas jurídicas, se exige información relativa a su Párrafo Alcance Obligatorio Preguntas normativas Lista de control y consideraciones identidad, incluido nombre legal completo, razón social, número de inscripción en el registro mercantil, fecha y lugar de constitución, sede social y domicilio comercial principal, número de registro fiscal pertinente, copia de la escritura de constitución, sus filiales comerciales, nombre de sus directores y de los representantes legales, y verificación de la identificación oficial. Un elemento importante es la indicación del uso y del mercado de venta a que se destine el tabaco, productos de tabaco o equipo de fabricación. 3 La identificación del cliente debe incluir otra información Puede incluir (de acuerdo a la legislación nacional) ¿Qué otra información se prevé? 4 Lista de "clientes excluidos" recabada por los informes del proveedor Deberá ¿Qué es un cliente "excluido"? ¿Qué criterios de deben alcanzar antes de que un cliente sea "excluido"? Un elemento importante es la descripción del lugar en que se instalará y utilizará el equipo de fabricación. Se deben identificar y analizar todos los factores relevantes para recabar (y dejar disponible) este tipo de información: Detalles de antecedentes penales (si los hubiere) Detalles de las cuentas bancarias sobre las transacciones Considerar si los clientes serán excluidos por cualquier conducta ilícita o si habrá un límite mayor establecido, como el requisito de un fallo condenatorio penal, antes de que el cliente sea excluido. Considerar la naturaleza y la forma de informar respecto de dichos clientes. 115 116 Artículo 8 - Seguimiento y localización Párrafo 1 2 Alcance En un plazo de 5 años a partir de la entrada en vigor del Protocolo, establecer un régimen mundial de seguimiento y localización que comprenda sistemas nacionales y regionales y un centro mundial de intercambio de información adscrito a la Secretaría del Convenio Establecer un sistema nacional de seguimiento y localización de todos los productos de tabaco que se fabriquen o importen en su territorio, teniendo en cuenta sus propias necesidades nacionales o regionales específicas y las mejores prácticas disponibles Obligatorio Acordar establecer Preguntas normativas ¿Cómo se logra esto? ¿Qué debe suceder en el marco temporal para permitir que se alcance este acuerdo? Sí ¿Cuáles son los requisitos mínimos para dicho sistema? ¿Cómo se establecerá, teniendo en cuenta la interoperabilidad con el régimen mundial a ser creado? ¿Cuáles son los elementos clave de dicho sistema? Lista de control y consideraciones Considerar: Componentes de un sistema nacional y regional de seguimiento y localización que ya existan Sistemas informáticos disponibles a nivel nacional La viabilidad de vincular dichos sistemas nacionales para crear un régimen mundial Llevar a cabo un análisis del vacío entre los sistemas ya vigentes de marcado fiscal, autenticación y seguimiento y respecto de lo que requiere un sistema nacional de seguimiento y localización. Considerar las diferencias en la implementación exigida para los países fabri cantes y los importadores, como el requisito para los países fabricantes de colocar una UIM en todas las unidades. Los países importadores deberían considerar cómo exigirle a los países de los cuales importan que cumplan con los requisitos de marcado en el lugar, especialmente si importan de países que no son parte del Protocolo. Los elementos clave de dicho sistema incluyen: Serialización de todos los productos de tabaco hasta el nivel de las unidades vendibles más pequeñas Normas comunes de numeración para la serialización Uso de normas globales para la serialización, como GS1 UIM de lectura humana y automática e incorporación de números de serialización en todas las unidades comercializadas Permitir la agregación entre productos (relaciones de filiación establecidas entre cada paleta, caja, cartón y Párrafo 3 4.1, 4.2 y 4.3 Alcance Obligatorio Se exigirá que marcas de identificación únicas, seguras e indelebles, como códigos o estampillas se estampen o incorporen en todos los paquetes y envases y cualquier embalaje externo de cigarrillos en un plazo de cinco años, y que se haga lo mismo con otros productos de tabaco en un plazo de 10 años a partir de la entrada en vigor del Protocolo. Sí El régimen de seguimiento y localización deberá contar con información disponible, de forma directa o mediante un enlace, a fin de ayudar a las Partes a determinar el origen de los productos de tabaco y el punto de desviación cuando proceda, así como a vigilar y controlar el movimiento de los productos de tabaco y su situación legal. Esta información formará parte de las marcas de identificación específicas. Sí 117 Cuando no se conozca el mercado Preguntas normativas ¿Qué forma tendrá la UIM? ¿Qué requisitos específicos debe cumplir la UIM? ¿Qué información debería estar disponible? Fecha y lugar de fabricación Instalación de fabricación Máquina utilizada para la elaboración de los productos de tabaco Turno de producción o momento de la fabricación Nombre, número de factura/pedido y comprobante de pago del primer cliente no vinculado al fabricante Mercado previsto para la venta al por menor Descripción del producto Todo almacenamiento y envío Lista de control y consideraciones paquete de cigarrillos) Registrar toda actividad de expedición y recepción a lo largo de la cadena de suministro. Registrar información relevante de los participantes de la cadena de suministro La información registrada debe estar disponible para las autoridades nacionales Utilizar una norma mundial para el intercambio de información, p. ej. EPCIS Análisis de las diferencias entre los sistemas actuales de marcado fiscal y los requisitos de la marca de identificación específica Considerar los requisitos mínimos para la seguridad y la calidad en una estampilla fiscal o similar, u otros modos de marcado de productos. Considerar especialmente los siguientes requisitos para las UIM: Lectura humana Basadas en normas internacionales Que puedan desarrollarse en el tiempo Únicas (no se puede usar más de una vez) Serializadas La naturaleza y el formato de la información común deber ser incorporada a la UIM y aplicada por el Estado Parte. Considerar adoptar las mismas soluciones comunes dentro de la región para que sean implementadas y aplicadas por las autoridades nacionales competentes. Investigar soluciones u opciones vigentes de seguimiento y localización que puedan ser adoptadas nacional o regionalmente, incluidas la especificación y las operaciones de estos tipos de sistemas y cómo pueden ser aplicadas. La información recabada y el análisis conducido asistirá a los responsables políticos a: Recomendar necesidades nacionales de seguimiento y localización Ser capaz de integrar sistemas de seguimiento y Párrafo 118 5 Alcance previsto para su venta al por menor, se exigirá esa información conforme al artículo 15(2)(a) del CMCT de la OMS. Obligatorio Preguntas normativas Identidad de todo comprador ulterior conocido Ruta prevista, fecha y destino del envío, punto de partida y consignatario. La información sobre la marca de identificación específica debe quedar registrada en el momento de la producción o en el momento del primer envío por cualquier fabricante o en el momento de la importación Sí ¿Quién será responsable de registrar la información? Lista de control y consideraciones localización regionalmente cuando sean requeridos Desarrollar términos de referencia para presentar la información Examinar modelos de financiación para llevar un sistema de seguimiento y localización Seleccionar proveedores de servicios Como 4.1-4.3 ¿Puede obligarse también a otros participantes de la cadena de suministro a registrar información? ¿Cómo se registrará a los clientes siguientes luego de que se registre al primer cliente? 6 7 8 9 La información registrada conforme al 5 tiene el fin de vincular con la marca de identificación específica La autoridad competente debería establecer el formato de la información requerida y la marca de identificación específica La información de la marca de identificación específica debería ser accesible por el centro mundial y electrónicamente La autoridad competente: Tendrá oportuno acceso a la información de la marca de identificación específica previa solicitud al centro mundial de intercambio de información Solicitará dicha información solo cuando sea necesario a efectos de detección investigación Sí Como 4.1-4.3 Sí ¿Qué autoridad competente sería responsable? ¿Recaerá bajo el mandato de la aduana? Como 4.1-4.3 Sí Interoperabilidad con el régimen mundial Como 4.1-4.3 Sí ¿Cómo será interoperable el sistema nacional con el régimen mundial? Como 4.1-4.3 ¿Cómo se llevará a cabo el intercambio de información con otros Estados Parte? ¿Cómo tendrán lugar los pedidos de información de otros Estados Parte? Párrafo 10 11 12, 13 y 14 Alcance No retendrá información injustificadamente Responderá a las solicitudes de información de conformidad con su derecho interno Protegerá y considerará confidencial, por mutuo acuerdo, toda información que se intercambie Se exigirá que se aumente y amplíe el alcance del sistema de seguimiento y localización hasta el momento en que se hayan abonado todos los derechos y los impuestos pertinentes y, según corresponda, se hayan cumplido otras obligaciones en el punto de fabricación, importación o superación de los controles aduaneros o fiscales Cooperación internacional para compartir y desarrollar las mejores prácticas en materia de sistemas de seguimiento y localización. Obligatorio Sí Preguntas normativas ¿Qué tecnología se utilizará? Lista de control y consideraciones Como 4.1-4.3 ¿Es interoperable con los sistemas utilizados en la región? ¿Sigue los estándares mundiales para la tecnología de este tipo? (ver la sección 4.3.5.f "Uso del estándar de trazabilidad GS1"). De mutuo acuerdo 119 Industria tabacalera No se asignarán obligaciones a No deberá la industria conforme al Protocolo Solo relacionarse con la Deberá industria para aplicar cuando sea necesario Para asumir costos relacionados Podrá con las obligaciones del Protocolo ¿Es su jurisdicción capaz de brindar la asistencia requerida? ¿Cómo pueden ser compartidas las soluciones y la tecnología nacional para asistir a otros Estados Parte en su aplicación del artículo 8? ¿Cuáles son los reglamentos nacionales vigentes que debe cumplir la industria? ¿Qué solución actual utiliza la industria? ¿Cambia de acuerdo a la jurisdicción? La asistencia puede involucrar programas de generación de capacidad y entrenamiento para los Estados Parte que lo soliciten. Como 4.1-4.3 120 Artículo 9 – Mantenimiento de registros Párrafo 1 Alcance Los fabricantes de tabaco y equipo de fabricación deberán mantener registros completos y precisos y ser completamente responsables por los materiales utilizados en la producción Obligatorio Sí Preguntas normativas ¿Cómo se verifica la responsabilidad? ¿Cuál es la autoridad competente responsable para asegurar que se cumple con los requisitos de mantenimiento de registros? ¿Qué significa "materiales"? Lista de control y consideraciones Considerar diferentes ejemplos en los cuales sea obligatorio el mantenimiento de registros que podrían utilizarse para el régimen de control. Vincula esta disposición con el artículo 6(5) sobre insumos básicos. Los Estados Parte pueden comenzar a determinar qué materiales consideran como insumos básicos y cómo deben responder los fabricantes por el uso de estos insumos básicos en la producción. También se deben imponer obligaciones a los proveedores de insumos básicos para que la oferta guarde proporción con la demanda. 2 3 Los titulares de licencias a quienes se les exija, deberán brindan lo siguiente: Información general sobre volúmenes, tendencias y previsiones del mercado, y demás información de interés El volumen de las existencias de productos de tabaco y equipo de fabricación en posesión, custodia o control que se mantengan en reserva en almacenes fiscales y aduaneros en régimen de tránsito o trasbordo o régimen suspensivo desde la fecha de la petición. Con respecto a los productos de tabaco y al equipo de fabricación vendido o fabricado para la exportación, o en tránsito o Sí ¿Cómo se verificará esta información? Según proceda ¿Requerirán de licencia otros participantes además del fabricante? Necesidad de identificar y analizar todos los factores relevantes al abordar la pregunta normativa. Para ser capaz de seguir la ruta de la información desde Párrafo 4 5 Alcance trasbordo o en régimen suspensivo, los titulares de licencias, cuando se les solicite, deberán proporcionar a las autoridades competentes en el país de partida y en el momento de la salida, la siguiente información: 121 La fecha del envío desde el último punto de control físico de los productos Los datos concernientes a los productos enviados (marca, cantidad, almacén) Rutas previstas de envío y destino La identidad de la[s] persona[s] física[s] o jurídica[s] a la[s] que se envían los productos El modo de transporte, incluida la identidad del transportista La fecha de llegada prevista del envío a su destino previsto El mercado previsto para su venta al por menor o uso previsto Los minoristas y cultivadores de tabaco, exceptuados los cultivadores tradicionales que no operen sobre una base comercial, deberán llevar registros completos y precisos de todas sus transacciones Adoptar medidas legislativas, ejecutivas, administrativas o de otra índole que sean eficaces para exigir que todos los registros: Se conserven durante un Obligatorio Cuando sea viable Sí Preguntas normativas ¿En qué situaciones se realizarán dichas solicitudes? Lista de control y consideraciones el punto de origen hasta el punto de destino será necesario involucrar a otros participantes en la cadena de suministro, como distribuidores, mayoristas, minoristas, cultivadores, etc. Si un Estado Parte solo se basa en los fabricantes para dicha información, no será posible seguir las rutas completas de la cadena de suministro mediante la recopilación de registros e información. Esto necesariamente vincula las soluciones de seguimiento y localización implementadas por los Estados Parte del Protocolo. Asimismo, requiere de una consideración regional. ¿Se debería exigir licencias a las actividades de venta al por menor y cultivo? Necesidad de analizar e identificar todos los factores relevantes para abordar la pregunta normativa. ¿Qué significa “tradicionales que no operan sobre una base comercial”? ¿Qué formato se deberá adoptar para el mantenimiento de registros? ¿Cómo se asegura la consistencia Necesidad de entender la industria tradicional de productos y evaluar el tamaño apropiado de la producción para su exención como no comercial. Desarrollar una 'referencia' para el mantenimiento de registros y acceso al régimen basado en las leyes fiscales y aduaneras para asistir en la aplicación nacional. Párrafo 122 6 7 Alcance periodo de por lo menos cuatro años Estén a disposición de las autoridades competentes, previa solicitud Se ajusten al formato que exijan las autoridades competentes Con arreglo a la legislación nacional, se establecerá un sistema de intercambio con las demás Partes de los datos contenidos en todos los registros que se lleven de conformidad con el presente artículo. Cooperar con otras jurisdicciones y con las organizaciones internacionales competentes para compartir y desarrollar progresivamente mejores sistemas de mantenimiento de registros. Obligatorio Se deberá, según proceda Se procurará Preguntas normativas entre los requisitos vigentes de mantenimiento de registros de las leyes fiscales y aduaneras? ¿Qué tipo de sistema debería utilizarse? Lista de control y consideraciones Considerar el nivel de detalle comercial permitido para intercambiar con otras jurisdicciones. Dependiendo de las capacidades técnicas y económicas de los Estados Parte, el sistema previsto para intercambiar la información de seguimiento y localización también podría extenderse para intercambiar la información registrada entre los Estados Parte del Protocolo. Considerar el nivel de detalles comerciales que se permite compartir con otras organizaciones internacionales, p. ej. la OMA, INTERPOL, la ONUDD. Artículo 10 - Medidas de seguridad y prevención Párrafo 1 2 Alcance Requerir a los titulares de licencias que tomen las medidas necesarias para prevenir la desviación de productos de tabaco hacia canales de comercialización ilícitos, mediante lo siguiente: Notificando a las autoridades competentes la transferencia fronteriza de dinero en efectivo en las cantidades que estipulen las leyes nacionales o los pagos en especie transfronterizos Toda "transacción sospechosa" Suministrando productos de tabaco o equipos de fabricación únicamente en cantidades que guarden proporción con la demanda de esos productos en el mercado previsto para su venta al por menor o para su uso. Requerir que los pagos por las transacciones de los titulares de licencias solo se puedan efectuar en la moneda y por el importe que figure en la factura, y únicamente mediante modalidades legales de pago de las instituciones financieras situadas en el territorio del mercado previsto y que no se utilice ningún otro medio alternativo de transferencia de fondos. Obligatorio Cuando proceda y de conformidad con la legislación nacional Preguntas normativas ¿Cuál será la naturaleza y la forma en que se deberá notificar conforme a la legislación nacional? Necesidad de comprender qué es lo que permite la legislación nacional en términos de notificar dicha información. ¿Qué es una "transacción sospechosa"? Desarrollar, definir y establecer directrices sobre qué criterios se aplicarán a las "transacciones sospechosas" y cómo deberían notificarse, teniendo en cuenta las cuestiones complementarias como la protección de quienes brindan la información. ¿Cómo establecerán o confirmarán los Estados Parte los tamaños de los mercados y la pertinencia de los volúmenes y capacidades de compra para notificar variaciones? ¿Cómo se determinará el requisito de que la oferta guarde proporción con la demanda respecto del equipo de fabricación? Cuando proceda y de conformidad con la legislación nacional Lista de control y consideraciones ¿Existen otras áreas en donde esto suceda? ¿Cuáles son los métodos actuales de pago transnacional? Considerar los escenarios en donde se adquirirán los equipo de fabricación, como abrir una instalación, actualizarla y considerar cómo impactará esto en la determinación de que la oferta guarde proporción con la demanda del equipo de fabricación, y qué se hará con este en caso de una actualización. Necesidad de comprender qué leyes nacionales se permiten actualmente en términos de requisitos. Necesidad de comprender las prácticas de comercio vigentes que existen y los métodos de pago transnacional. 123 124 Párrafo 3 4 Alcance Los pagos realizados por los titulares de las licencias por los materiales utilizados en la fabricación de productos de tabaco en su jurisdicción solo se pueden efectuar en la moneda y por el importe que figure en la factura, y únicamente mediante modalidades legales de pago de las instituciones financieras situadas en el territorio del mercado previsto, y que no se utilice ningún otro sistema alternativo de transferencia de fondos. Toda contravención de lo dispuesto en el artículo será objeto de los procedimientos penales, civiles o administrativos apropiados y de sanciones eficaces, proporcionadas y disuasorias, incluida, según proceda, la suspensión o revocación de la licencia. Obligatorio Pueden Preguntas normativas ¿A quién se le exige una licencia? ¿Solo a los fabricantes o a otros participantes de la cadena de suministro? Lista de control y consideraciones Considerar la disposición teniendo en cuenta el artículo 6 y extender las obligaciones a otros participantes de la cadena de suministro. Esto ayudará a fortalecer los mecanismos de control de la cadena de sumi nistro. ¿Qué es una institución financiera? Los Estados Parte pueden tomar en cuenta las recomendaciones del GAFI referidas a los Estándares internacionales sobre la lucha contra el lavado de activos y el financiamiento del terrorismo y la proliferación, febrero de 2012. Deberá ¿Qué contravenciones se tratarán civil, administrativa o penalmente? ¿Qué sanciones se aplicarán? Según 3b. Artículo 12 - Zonas francas y tránsito internacional Párrafo 1 Alcance Se implantarán, en un plazo de tres años contados a partir de la entrada en vigor del Protocolo para esa Parte, controles eficaces de toda fabricación y de todas las transacciones relativas al tabaco y los productos de tabaco, en las zonas francas, utilizando para ello todas las medidas pertinentes contempladas en el Protocolo. Obligatorio Sí Preguntas normativas ¿Se extenderán disposiciones relevantes al control de la cadena de suministro para incluir a las zonas francas respecto de los productos de tabaco? ¿Cuáles son las facultades de los operadores de las zonas y de las aduanas dentro de la zona franca? ¿Existe interoperabilidad entre los dos sistemas y sus requisitos? 2 3 Se prohibirá que en el momento de retirarlos de las zonas francas los productos de tabaco estén entremezclados con otros productos distintos en un mismo contenedor. Adoptar y aplicar medidas de control y verificación respecto del tránsito internacional o transbordo, dentro de su territorio, de productos de tabaco y equipo de fabricación de conformidad con las disposiciones del presente Protocolo Sí ¿Cuál es el alcance actual de esta práctica? Lista de control y consideraciones Necesidad de comprender las facultades y prácticas vigentes de las aduanas relacionadas con las zonas francas. ¿Cuáles son las obligaciones existentes conforme a las convenciones internacionales sobre el área? Convenio de Kyoto revisado Marco SAFE de la OMA Acuerdo sobre los ADPIC ACTA Considerar controles aplicables a diversos operadores económicos llevados a cabo dentro de la zona franca. Según 1. ¿Cuál es la posibilidad de aplicar esta disposición? Deberá de conformidad con la legislación nacional ¿Cuáles son las facultades actuales de los operadores de las zonas y de las aduanas para verificar y controlar las operaciones de la zona? ¿Qué prácticas deberán cambiar para ampliar el alcance? Según 1. Necesidad de evaluar las facultades actuales de control de los operadores de aduana y de la zona. 125 4.4. Infracciones (Parte IV del Protocolo) La parte IV del Protocolo brinda los aspectos jurídicos y de aplicación de la ley para tratar la cuestión del comercio ilícito y su represión. Específicamente, la parte IV brinda una lista de conductas ilícitas que incluyen los delitos penales y profundiza sobre la definición del ITTP que se da en el artículo 1 del CMCT de la OMS y del Protocolo. Hace hincapié en las directrices para los Gobiernos en términos de medidas que ayudan a tratar las conductas ilícitas incluidos el procesamiento y las sanciones de las actividades delictivas, así como también la responsabilidad. Además, aborda la cuestión de los pagos relacionados con las incautaciones, la destrucción de productos incautados y las técnicas de investigación. La parte IV es fundamental en el marco del Protocolo porque brinda una definición práctica/operativa del ITTP y establece una serie de medidas de derecho penal material y procesal. CONDUCTAS ILÍCITAS/ DELITOS PENALES Artícul o 14 TÉCNICAS ESPECIALES DE INVESTIGACIÓN Artícul o 19 RESPONSABILIDAD DE LAS PERSONAS JURÍDICAS Artícul o 15 INFRACCIONES Artículos 14 -19 ELIMINACIÓN O DESTRUCCIÓN Artícul o 18 PROCESAMIENTO Y SANCIONES Artícul o 16 PAGOS RELACIONADOS CON INCAUTACIONES Artícul o 17 Figura 14: Información general de la parte IV del Protocolo: infracciones El artículo 14 constituye la disposición más controversial en esta parte ya que los Estados han tenido dificultad respecto de su forma final. Este artículo también plantea uno de los problemas más serios para la aplicación del Protocolo ya que brinda una lista de conductas ilícitas pero no una lista de las conductas principales que los Estados Parte deben penalizar. 126 4.4.1. Conductas ilícitas, incluidos delitos penales (art. 14). a. Información general La lista de conductas ilícitas enumeradas en el artículo 14 es el resultado de la incapacidad del INB para llegar a un acuerdo acerca de qué conductas se penalizarán y se clasificarán como delitos administrativos. Por lo tanto, el Protocolo deja la decisión a la discreción de los Estados Parte. Sin embargo, todas las contravenciones de las obligaciones de derecho material positivo impuestas por el Protocolo deben considerarse de carácter ilícito y deben estar sujetas a sanciones adminis trativas o penales de acuerdo con la clasificación de gravedad del delito. La conducta ilícita no se encuentra definida en el Protocolo aunque hace referencia a conductas que infringen la ley, una reglamentación administrativa o una decisión tomada por un a autoridad competente. Mediante la aplicación del Protocolo en la legislación interna, los Estados tienen la oportunidad de armonizar las leyes relacionadas con el comercio ilícito de productos de tabaco a través de la identificación de las principales conductas ilícitas que ya se encuentran tipificadas en algunos Estados y podrían tipificarse en otros. La armonización de la legislación existente y la creación de nuevas leyes necesita ir acompañada de las sanciones adecuadas que sean conmensurables con la gravedad de las conductas ilícitas identificadas con el fin de garantizar de que dichas sanciones son suficientemente disuasorias. Si un delito será sancionado o quedará sujeto a un proceso administrativo dependerá de los niveles de gravedad que se le atribuyen a la conducta ilícita dentro del marco jurídico interno. Como punto de partida, los delitos más graves pueden considerarse como penales y los menos graves, como administrativos. Obviamente, se debe dar cuenta de la gravedad de los delitos dentro de cada categoría lo cual puede abordarse a través de medidas de gravedad. Existirán delitos penales considerados por niveles de gravedad y traerán aparejadas sus sanciones correspondientes. Lo mismo se aplicará a los delitos administrativos y las sanciones correspondientes dependerán de los niveles de delitos y si están categorizados como más o menos graves dentro de la misma categoría. En los casos en que las disposiciones del Protocolo ya sean parte del derecho interno, los Estados Parte pueden mantener su legislación y no es necesario que apliquen enmiendas. La tabla subsiguiente muestra las disposiciones del artículo14(1) y brinda un comentario preliminar. Esta tabla está seguida por un análisis más exhaustivo con consideraciones normativas. 127 Párrafo (a) Fabricar, vender al por mayor, intermediar, vender, transportar, distribuir, almacenar, enviar, importar o exportar tabaco, productos de tabaco o equipo de fabricación contraviniendo lo dispuesto en el presente Protocolo. Tabla 16: Lista de conductas ilícitas del art. 14(1) Comentario Es decir, la participación en las actividades de la lista sin la licencia o autorización necesarias conforme al artículo 6. Esto incluye los delitos de contrabando o intento de contrabando (importación/exportación sin l a autorización correspondiente) y los delitos de fabricar, vender al por mayor, intermediar, vender, transportar, distribuir, almacenar y enviar sin autorización. Posiblemente, los Estados Parte consideren los delitos de contrabando como los más serios entre los delitos enumerados, por lo tanto, exigen un tratamiento más severo que el de las demás conductas ilícitas de la lista, en términos de la categorización de los delitos , ya sea como penales o como administrativos , y en términos de sanciones determinadas. Cuando se penalice, el delito de contrabando también será un delito determinante para otras actividades delictivas. Como consecuencia, deberá ser añadido a la lista de delitos determinantes para el blanqueo de capitales de un Estado Parte. (b) (i) Fabricar, vender al por mayor, intermediar, vender, transportar, distribuir, almacenar, enviar, importar o exportar tabaco, productos de tabaco o equipo de fabricación sin pagar los derechos, impuestos y otros gravámenes aplicables o sin exhibir las estampillas fiscales que corresponda, marcas de identificación únicas o cualesquiera otras marcas o etiquetas exigidas. Contrario a los requisitos del artículo 8. Este, particularmente, incluirá los delitos de fabricación ilícita donde los requisitos de seguimiento y localización nacionales no se cumplan y, además, incluirá el contrabando y los delitos relacionados con la tentativa de contrabando, donde los aranceles e impuestos no se paguen. Delitos de contrabando determinantes (cuando sean penalizados deberán ser añadidos a la lista de delitos por blanqueo de capitales). Evasión de impuestos. (N.B.: se espera que el contrabando y la evasión de impuestos ya se consideren delitos bajo la legislación nacional). (b)(ii) Cualquier otro acto de contrabando o intento de contrabando de tabaco, productos de tabaco o equipo de fabricación no previsto en el apartado (b)(i). 128 Los delitos de contrabando determinantes (cuando sean penalizados deberán ser añadidos a la lista de delitos por blanqueo de capitales). Esta disposición prevé otros actos tales como cruzar las fronteras en lugares donde no hay aduana, p. ej. al viajar entre los límites de la UE. (c)( i) cualquier otra forma de fabricación Esta disposición prevé la actividad de falsificación como ilícita de tabaco, productos de tabaco o cualquier otra forma de fabricación ilícita, así como equipo de fabricación, o envases de también la falsificación de estampillas fiscales. tabaco que lleven estampillas fiscales, marcas de identificación únicas o cualesquiera otras marcas o etiquetas requeridas que hayan sido falsificadas. (c)( ii) Vender al por mayor, intermediar, vender, transportar, distribuir, almacenar, enviar, importar o exportar tabaco fabricado ilícitamente, productos de tabaco falsificados, productos con estampillas fiscales o cualesquiera otras marcas o etiquetas requeridas falsificadas o equipo de fabricación ilícito. La actividad de falsificación también estará comprendida bajo esta disposición donde se hace referencia al tabaco fabricado ilícitamente, etc. y a productos que llevan estampillas fiscales falsificadas (estampillas fiscales falsas). (d) Mezclar productos de tabaco con otros Contempla la metodología de participación en el comercio que no lo sean durante el recorrido a ilícito. través de la cadena de suministro, con el fin de esconder o disimular los primeros. (e) Entremezclar productos de tabaco con Ver el artículo 12 - Zonas francas y tránsito internacional y productos que no lo sean contraviniendo la prohibición de entremezclar. el artículo 12(2) del presente Protocolo. (f) Utilizar Internet, otros medios de Ver el artículo 11 - Venta por Internet. telecomunicación o cualquier otra nueva tecnología para la venta de productos de tabaco o equipo de fabricación en contravención del presente Protocolo. (g) En el caso del titular de una licencia de conformidad con el artículo 6, obtener tabaco, productos de tabaco o equipo de fabricación de una persona que debiendo serlo no sea titular de una licencia de conformidad con el artículo 6. Los Estados deberán comparar la inclusión de este delito con la lista de actividades que requieren de licencias en sus jurisdicciones. En caso de que la distribución, la venta al por mayor, la intermediación, el cultivo, la venta al por menor, etc. no requiera de una licencia, esta conducta ilícita no tendrá efecto. Las personas que poseen licencias se encontrarán sujetas a las obligaciones de diligencia debida por lo cual se deberá decidir si ello constituirá un delito administrativo o penal. Si constituye un delito penal, la intención de la persona que obtiene los productos adquirirá un carácter relevante a menos que el delito constituya un delito de responsabilidad objetiva o absoluta. (h) Obstaculizar el cumplimiento por parte de un funcionario público u otra persona autorizada de las obligaciones relacionadas con la prevención, disuasión, detección, investigación o eliminación del comercio ilícito de tabaco, productos de tabaco o equipo de fabricación. La UNTOC y la CNUCC requieren de los Estados Parte que tipifiquen delitos relacionados con la obstrucción de la justicia, incluida la interferencia con los testigos y con los funcionarios judiciales, del orden y otras autoridades públicas. Los Estados Parte deben identificar sus obligaciones bajo estos tratados y los delitos penales que ya están tipificados y son aplicables al ITTP bajo ellos. 129 (i)( i) Hacer una declaración que sea falsa, Deben considerarlos como delitos de responsabilidad engañosa o incompleta, o no facilitar la objetiva o absoluta en caso de que el delito se penalice. información requerida a un funcionario público u otra persona autorizada que esté cumpliendo sus obligaciones relacionadas con la prevención, disuasión, detección, investigación o eliminación del comercio ilícito de tabaco, productos de tabaco o equipo de fabricación. (i)( ii) Hacer declaraciones falsas en impresos oficiales referentes a la descripción, cantidad o valor del tabaco, los productos de tabaco o el equipo de fabricación o a cualquier otra información especificada en el Protocolo para: Entra en la amplia categoría de delitos económicos tales como el fraude y la evasión de impuestos donde dicha conducta ilícita se penaliza. Normalmente, dicha conducta está dirigida a la comisión de un delito más grave, en general un delito penal , lo cual la hace parte de la conducta delictiva. (a) Evadir el pago de los derechos, impuestos y otros gravámenes aplicables. (b) Entorpecer las medidas de control destinadas a la prevención, disuasión, detección, investigación o eliminación del comercio ilícito de tabaco, productos de tabaco o equipo de fabricación. En este caso, si la conducta ilícita es penalizada, el elemento subjetivo (dolo, impericia, imprudencia o negligencia) es relevante a menos que el delito sea de responsabilidad objetiva o absoluta. (i)( iii) No crear o llevar los registros previstos Contrario al artículo 9 - Mantenimiento de registros del en el presente Protocolo o llevar registros Protocolo. falsos. (j) Blanquear el producto de conductas Este es el único delito que los Estados Parte acordaron que ilícitas tipificadas como delitos penales inequívocamente penalizarán. con arreglo al párrafo 2. La UNTOC y la CNUCC requieren que los Estados Parte tipifiquen, en sus legislaciones nacionales, el blanqueo de capitales como un delito penal. Los Estados Parte deben identificar sus obligaciones bajo estos tratados y determinar si el blanqueo de capitales es un delito penal que ya está tipificado y si es aplicable al ITTP conforme a estos instrumentos. Tal conducta se añadirá a la lista de delitos determinantes para el blanqueo de capitales en la medida en que los Estados Parte decidan penalizar las conductas ilícitas descritas en el párrafo 1(a) y(b). 130 La lista de conductas ilícitas de los artículos 14.(1)(a) y 14.(1)(b) brinda lo que los Estados consideran que son los delitos más graves contenidos en la lista de conductas ilícitas fuera de 14(1)(j) que tipifica el blanqueo de capitales como un delito penal. Los párrafos 1(a) y 1(b) son de gran amplitud y prevén una diversidad de actividades ilícitas. En el párrafo 1(a), los Estados Parte establecerán como ilícitos los siguientes elementos: fabricación; vender al por mayor; intermediar; vender; transportar (cantidades comerciales. art. 6(2)(c)); distribuir; almacenar; enviar; importar; exportar tabaco, productos de tabaco o equipo de fabricación contraviniendo lo dispuesto en el Protocolo. Las obligaciones de derecho material positivo impuestas por el Protocolo en el artículo 6 se encuentran en relación con la fabricación, la importación y la exportación de productos de tabaco y la fabricación de equipos que son actividades prohibidas a menos que cuente con una licencia. El artículo 14 exige a los Estados que tomen las medidas legislativas o de otra índole para tipificar dicha conducta como ilícita. Sin embargo, el artículo 14 no especifica de qué manera los Estados deben llevarlo a cabo y no exige, específicamente, la penalización. Según el artículo 6(2), los Estados Parte procurarán que se conceda una licencia para la venta al por menor, el cultivo de tabaco (excepto por lo que respecta a los cultivadores, agricultores y productores tradicionales en pequeña escala), el transporte de cantidades comerciales, la venta al por mayor, la intermediación, el almacenamiento o la distribución de productos de tabaco o equipo de fabricación. Los países que necesitan licencias para las actividades que exceden el ámbito de la fabricación, importación y exportación deberán considerar si penalizarán la participación en estas actividades sin la autorización necesaria. Cuando se penalice dicha conducta, se deberán tomar en consideración los elementos materiales que deben probarse y el elemento subjetivo (dolo, impericia, imprudencia o negligencia). Esto es especialmente necesario para las actividades posteriores a la fabricación tales como la distribución, el transporte, etc. Por ejemplo, el hecho de que el transportista sepa que los productos que transporta son ilícitos cobra relevancia y, si debería haberlo sabido o no, se torna relevante. Los Estados tendrán acceso a los medios jurídicos de defensa disponibles bajo sus marcos jurídicos internos. 131 - Fabricación ilícita (operación sin autorización preceptiva) Como ya se ha afirmado, operar sin una licencia para fabricar, importar o exportar constituye una actividad prohibida según el artículo 6(1). Los Estados deben considerar penalizar esta conducta para darle efecto al peso que implica la obligación del artículo 6(1). Diversas jurisdicciones han penalizado de alguna manera la fabricación ilícita Debido a que los fabricantes ilegales son una fuente importante de cigarrillos ilícitos para los contrabandistas, se encuentran íntimamente vinculados con las grandes redes delictivas a las que proveen. El hecho de que los fabricantes ilegales fuesen penalmente responsables contribuiría a: Aclarar que la participación en la fabricación ilícita se considera un delito grave en contraposición a que el delito fuese abordado de una manera puramente administrativa. El riesgo de beneficios reales se vería agravado garantizando que aquellos que particip an en la fabricación ilícita conocen el aumento del riesgo que implica su participación. Disponer de opciones de sanciones más severas como la privación de la libertad. Interrumpir las actividades de los grupos de delincuencia organizada mediante la privación de sus fuentes de productos ilícitos. Privar a los grupos de delincuencia organizada de sus ganancias a largo plazo. El procesamiento penal de fabricantes ilegales no debe excluir la confiscación de productos ilícitos y del equipo de fabricación empleado y dichos aspectos deben incluirse en la legislación que aborda dichas cuestiones delictivas. En diversas jurisdicciones, la falsificación ilícita de productos de tabaco se penaliza principalmente mediante la legislación relacionada con la antifalsificación y el fraude y los impuestos. Este enfoque posee ciertas deficiencias: En general, el delito se considera penal solo cuando se alcanza cierto umbral de daño, lo cual depende de la cantidad de cigarrillos ilícitos producidos. La desventaja de dicho enfoque es la ausencia de términos medios. Si no se llega al umbral, el procesamiento penal no procede. No existe un delito específico para la "fabricación ilícita". Generalmente, las sanciones para los delitos contra la P.I. (infracciones de marca) son poco severas y los delitos contra la P.I. no se consideran graves. 132 Recuadro 47: Fabricación ilícita: ejemplos de legislación Austria El del i to pena l de fa bri ca r productos de ta ba co i l íci ta mente s e comete cua ndo una pers ona i ntenci ona da mente y sin autorización adecuada fa bri ca productos de tabaco con fines comerci a l es . Ta mbi én s e cons idera que la fabricación ilícita de productos de ta baco ti ene l uga r s i l a s i ns ta l a ci ones , l oca ci ones , equi pos , di s positivos, materi a s pri ma s o ma teri a l es a uxi l i a res , productos i ntermedi os o empa ques s e uti l i za n pa ra fa ci l i ta r l a comi s i ón del del i to. Canadá En l os artículos 226-228 de la Ley de impuestos especiales de Ca nadá, ca da persona que fa brica productos de tabaco sin licencia comete un delito punible que se sanciona con un míni mo de 10 000 CAN. En ca s o de que l a mul ta no fues e pagada, se puede imponer un periodo de prisión de ha s ta 12 meses. Las personas que han vi olado los artículos 226 o 227 de l a Ley queda rá n s ujetos a s a nci ones equi va l entes a l tri pl e de l a ca nti da d de i mpues tos es peciales y a l a tasa de l a l i cenci a ori gi na l que debi ó ha ber s i do a bona da . El procesamiento bajo las leyes fiscales no contribuye al desmantelamiento de los grupos de delincuencia organizada involucrados. Algunos países han penalizado la fabricación ilícita como un delito separado por el cual los imputados son procesados independientemente de la cantidad de cigarrillos ilícitos que produjeron. Ejemplos La información que se muestra en la tabla a continuación indica el alcance de la sanción que puede aplicarse a las infracciones de marca en diversas jurisdicciones. Como se demuestra, el periodo de prisión se extiende desde 2 meses (Egipto) hasta 12 años (Filipinas). Esta falta de consistencia entre la legislación de diferentes jurisdicciones puede dificultar la cooperación internacional. Tabla 17: Infracciones de marca y extensión de las sanciones en una selección de países Sanciones por infracción de marca (disponible) País Incautación de contenedores Multas/otros Egipto Multa mínima de 5000 EGP (aprox. 830 USD) hasta 20 000 EGP (aprox. 3320 USD). Alemania - Una sanción pecuniaria - Decomiso de productos, materiales y equipo de fabricación ilícita Prisión Prisión de no menos de 2 meses o ambas - multa y prisión Allanamientos de fábricas/depósitos Multas/otros Multa mínima de 5000 EGP (aprox. 830 USD) hasta 20 000 EGP (aprox. 3320 USD). Hasta 5 años de - Una sanción prisión pecuniaria - Decomiso de productos, materiales y equipo de fabricación ilícita Prisión Prisión de no menos de 2 meses o ambas - multa y prisión Instalaciones de impresión Multas/otros Multa mínima de 5000 EGP (aprox. 830 USD) hasta 20 000 EGP (aprox. 3320 USD). Hasta 5 años de - Una sanción prisión pecuniaria - Decomiso de productos, materiales y equipo de fabricación ilícita Prisión Prisión de no menos de 2 meses o ambas - multa y prisión Minoristas Multas/otros Multa mínima de 5000 EGP (aprox. 830 USD) hasta 20 000 EGP (aprox. 3320 USD). Hasta 5 años de - Una sanción prisión pecuniaria - Decomiso de productos, materiales y equipo de fabricación ilícita Prisión Prisión de no menos de 2 meses o ambas - multa y prisión Hasta 5 años de prisión Filipinas Multa de 50Prisión de 5 días 10 000 PHP hasta 12 años (aprox 1.25-250 USD) Multa de 50Prisión de 5 días 10 000 PHP hasta 12 años (aprox 1.25-250 USD) Multa de 50Prisión de 5 días 10 000 PHP hasta 12 años (aprox 1.25-250 USD) Multa de 50Prisión de 5 10 000 PHP días hasta 12 (aprox 1.25-250 años USD) EAU Multa mínima de 5000 AED (aprox. 1362 USD) o cierre del establecimiento comercial Prisión – la legislación no proporciona una gama de plazos de prisión, no se aplica a las prácticas Multa mínima de 5000 AED (aprox. 1362 USD) o cierre del establecimiento comercial Prisión – la legislación no proporciona una gama de plazos de prisión, no se aplica a las prácticas Multa mínima de 5000 AED (aprox. 1362 USD) o cierre del establecimiento comercial Prisión – la legislación no proporciona una gama de plazos de prisión, no se aplica a las prácticas Multa mínima de 5000 AED (aprox. 1362 USD) o cierre del establecimiento comercial Prisión – la legislación no proporciona una gama de plazos de prisión, no se aplica a las prácticas Francia -Multa de 400 000 EUR. -Multa de 500 000 EUR si son cometidos por un grupo de delincuencia organizada Hasta 4 años de prisión. Hasta 5 años de prisión si son cometidos por un grupo de delincuencia organizada -Multa de 400 000 EUR. -Multa de 500 000 EUR si son cometidos por un grupo de delincuencia organizada Hasta 4 años de prisión. Hasta 5 años de prisión si son cometidos por un grupo de delincuencia organizada -Multa de 400 000 EUR. -Multa de 500 000 EUR si son cometidos por un grupo de delincuencia organizada Hasta 4 años de prisión. Hasta 5 años de prisión si son cometidos por un grupo de delincuencia organizada -Multa de 400 000 EUR. -Multa de 500 000 EUR si son cometidos por un grupo de delincuencia organizada Hasta 4 años de prisión. Hasta 5 años de prisión si son cometidos por un grupo de delincuencia organizada 133 - Importación ilícita (contrabando) La importación ilícita de productos de tabaco es una actividad delictiva altamente organizada en muchas jurisdicciones. Los Estados tienen diversas maneras de tratar con el delito de contrabando. Algunos lo abordan desde el punto de vista administrativo y proporcionan sanciones acordes, algunos penalizan el delito e instituyen sanciones penales, y otros adoptan marcos cuasipenales. En ciertas ocasiones, las sanciones son meramente multas administrativas y en otras ocasiones, se impone la sanción penal de prisión. Algunas veces, la cuestión se presenta ante los tribunales penales, o se les encomiendan a las autoridades de aduana los procesos judiciales con el derecho de remitir la cuestión a la policía. Fundamentalmente, esto demuestra la falta de consistencia aplicada al ITTP y la falta de consenso entre los Estados respecto del nivel de gravedad de la conducta ilícita. Otro efecto yace en que la naturaleza transnacional del delito no se pone en relieve, lo cual hace que los esfuerzos de cooperación internacional sean más engorrosos, particularmente donde un país considere el contrabando como un delito penal y otro país no lo haga. Los Estados Parte del Protocolo deben apuntar a la implementación y aplicación de legislación que asistirá en el desmantelamiento de las redes delictivas involucradas que van desde los proveedores hasta los consumidores finales a nivel transnacional. Esta es una de las áreas que puede considerarse a nivel regional y los países deciden conjuntamente si ciertos delitos deben ser penalizados o no. - Distribución, compra y posesión El Protocolo no brinda directrices acerca del modo de abordar las cuestiones relacionadas con los poseedores de productos ilícitos. Respecto de este tema, los Estados Parte pueden considerar como delitos tanto la distribución, la compra y la posesión de cantidades comerciales de cigarrillos ilícitos , ya sea de modo administrativo o penal, y aplicar las sanciones apropiadas a la conducta ilícita. Ello no incluye al consumidor final del producto aunque apunta a los intermediarios responsables de la distribución del producto. Puede tornarse en una medida efectiva para disuadir a los distribuidores, vendedores y compradores de participar en el comercio ilícito de productos de tabaco. Francia, por ejemplo, en el artículo 1810, 10° del Código general de impuestos penaliza la fabricación, la posesión con fines de venta y el transporte de tabaco libre de impuestos con hasta un año de prisión o el decomiso de vehículos y otras maquinarias empleadas en el comercio de productos de tabaco. b. Falta de identificación de la lista principal de conductas a penalizar: efectos sobre la cooperaci ón internacional Las disposiciones del artículo 14 funcionan para ajustar la variedad de tratamiento de las conductas ilícitas en diferentes jurisdicciones. Deben tenerse en cuenta frases tales como "con sujeción a los principios básicos de su derecho interno" y "medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias" que le permiten a los Estados aplicar su discreción. Verdaderamente, existirán consecuencias jurídicas debido a la falta de identificación de una conducta que todos los Estados Parte deban penalizar. Por ejemplo, si la mayoría de los Estados tienen una serie de delitos idénticos, otro Estado que decidió no penalizar dichos delitos no será capaz de cooperar efectivamente con los demás en cuestiones penales. Ello significa que el mecanismo descrito en la parte V del Protocolo respecto de la asistencia judicial recíproca y la extradición no se encontrará disponible para ese Estado Parte. Además, por cuestiones de extradición, el delito debe ser penal tanto en el país requerido como en el país requirente para que la extradición se pueda 134 llevar a cabo. Según la UNTOC, para que ocurra la extradición, el delito debe ser grave con una pena máxima de al menos cuatro años de prisión. Como consecuencia, la cooperación internacional entre los organismos encargados de hacer cumplir la ley y las autoridades judiciales se vería afectada negativamente. Asimismo, las investigaciones y otras medidas a las que se hace referencia en los artículos subsiguientes del Protocolo se tornarían muy difíciles de aplicar a menos que no sea bajo el derecho penal. c. Directrices de las obligaciones internacionales de acuerdo con la UNTOC y la CNUCC Las directrices se pueden obtener a partir de examinar los delitos penales enumerados en la UNTOC y la CNUCC. Aquellos Estados Parte de la UNTOC y la CNUCC en cumplimiento de las obligaciones establecidas por estos Tratados ya habrán penalizado los siguientes y ejecutado los mecanismos necesarios para abordar estos delitos. Como se ha mencionado en la sección 2.2 ("Tratados intersectoriales de la justicia penal") las conductas delictivas de la UNTOC son: • Penalización de la participación en un grupo delictivo organizado (art. 5). • Penalización del blanqueo del producto del delito (art. 6). • Penalización de la corrupción (art. 8). • Elementos de la obstrucción de la justicia (art. 23). Las conductas delictivas de la CNUCC son: • Soborno de funcionarios públicos nacionales (art. 15). • Soborno de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas (art. 16). • Malversación o peculado, apropiación indebida u otras formas de desviación de bienes por un funcionario público (art. 17). • Abuso de funciones con el fin de obtener un beneficio indebido (art. 19). • Malversación o peculado en el sector privado (art. 21, 22) • Blanqueo del producto del delito (art. 23). • Encubrimiento (art. 24). • Obstrucción de la justicia (art. 25). Donde los Estados hayan penalizado o donde penalicen el contrabando de tabaco, de productos de tabaco o equipo de fabricación esto podría ser un delito determinante para el lavado de activos y la delincuencia organizada transnacional. Por lo tanto, siempre existirá una interacción entre el Protocolo y la UNTOC y la CNUCC, incluso donde algunos Estados decidan no penalizar ciertas conductas ilícitas. 135 d. Prerrequisitos para la aplicación del Protocolo y el artículo 14 Existen numerosas medidas que el Protocolo simplemente "asume" que los Estados deben o deberán poner en marcha, en vez de recomendarles explícitamente que adopten dichas medidas. Sin embargo, las medidas son "prerrequisitos" para la aplicación efectiva del Protocolo. Ma rco pa ra el blanqueo de ca pitales (art. 14(1)(j) y 14(4)) Régi men de decomiso (a rt. 18) Régi men de los delitos contra la P.I. (art. 14(1)(c)(i) & 14(1)(c)(ii)) Régi men fiscal (art. 14(1)(b)(i) & 14(1)(b)(ii)) - Marco para el blanqueo de capitales El Protocolo, en su artículo 14(1)(j) y 14(4) exige que se tipifique el "delito de blanqueo de capitales" en relación al producto derivado de la participación en conductas ilícitas que los Estados Parte, específicamente, han decidido penalizar. Sin embargo, el Protocolo no identifica los elementos constitutivos de dicho delito que es crucial por la capacidad que tienen los delincuentes para participar en actividades de comercio ilícito. No obstante, las autoridades competentes de los Estados pueden recurrir a diversas convenciones internacionales, e incluso a las regionales, para obtener directrices al respecto. En función de la fuerte dependencia del Protocolo sobre la UNTOC, se recomienda referirse al artículo 6 de este último instrumento (Penalización del blanqueo del producto del delito) ya que especifica los elementos del delito de blanqueo y lo adapta para que se ajuste a los requisitos del Protocolo. - Régimen de decomiso Otro prerrequisito para los países que desean aplicar efectivamente el Protocolo es la necesidad de tener un régimen efectivo en marcha para el decomiso del producto del delito (apoyado por medidas de embargo o incautación a modo de medidas provisionales). Mientras que el CMCT de la OMS menciona la obligación que tienen los Estados Parte de adoptar "las medidas que proceda para posibilitar la incautación de los beneficios derivados del comercio ilícito de productos de tabaco" (artículo 15(4)(e)), el Protocolo, en su artículo 18, solo hace referencia a la necesidad de disponer del tabaco, de productos de tabaco y equipo de fabricación decomisados. El decomiso del producto del delito, por lo tanto, es un ámbito en el cual el Protocolo permanece en silencio. En términos de procesamiento, el decomiso del producto es una cuestión que debe considerarse desde el inicio en todos los casos donde el régimen existe y se extie nde a los delitos relacionados con el tabaco; no debe abordarse como un mero "complemento opcional" para dictar sentencia sobre un proceso o para llevar a cabo un enjuiciamiento donde el marco jurídico interno aplicable lo permite. En la mayoría de la jurisdicciones con régimen de decomiso, el decomiso puede estar disponible en una diversidad de tipos de casos incluidos, por ejemplo, algunos delitos relacionados con los estupefacientes, soborno y ataques "por contrato", asesinatos "por contrato" y delitos de contrabando e ITTP. 136 Los Estados Parte necesitarán considerar qué régimen han aplicado, en caso de que exista uno, ya sea con o sin condena y qué tipos de órdenes se encuentran disponibles y en qué momento. Por ejemplo, las órdenes de restricción o auxiliares (que preservan la propiedad de posibles decomisos futuros) y que normalmente se solicitan previo a la presentación de los cargos o las órdenes de sanciones pecuniarias (para los delitos que no estén relacionados con estupefacientes) y órdenes de confiscación que normalmente solo están disponibles luego del fallo condenatorio. Los Estados Parte deben considerar si necesitan aplicar un régimen para el decomiso del producto del delito. Los Estados Parte deberán recurrir a otros textos legales internacionales aparte de Protocolo (como la UNTOC o la CNUCC) donde los responsables políticos o los legisladores pueden encontrar directrices (ver el manual "La lucha contra el tráfico ilícito de bienes: guía para responsables políticos" de INTERPOL). - Régimen de delitos contra la propiedad intelectual Es un régimen que aborda los delitos contra la P.I. y que hace referencia a: "Cualquier otra forma de fabricación ilícita de tabaco, etc. que lleve estampillas fiscales, etc.". "Vender al por mayor, intermediar, vender, transportar, distribuir, almacenar, enviar, importar o exportar productos fabricado ilícitamente con estampillas fiscales" (art. 14(1)(c)(i) – 14(1)(c)(ii)). Constituye otro prerrequisito para la aplicación del Protocolo. El artículo 14(1)(c)(i) y 14(1)(c)(ii) es amplio pero prevé conductas que involucran la falsificación de estampillas fiscales y su utilización en productos de tabaco falsificados, productos de tabaco ilícitos que pueden ser auténticos y marcas blancas ilegales. La cuestión yace en la fuerza del marco que un país tiene en marcha respecto de los delitos contra la P.I. Algunos países tendrán leyes establecidas para las infracciones contra la P.I. y otros no. De todos modos, se necesitará llevar a cabo una evaluación de las leyes relevantes para garantizar que cumplen con los requisitos del Protocolo. Además, se debe notar que, en general, los delitos relacionados con la falsificación de estampillas fiscales y divisas se encuentran en los Códigos Penales de la mayoría de los países. - Régimen fiscal Otro supuesto prerrequisito para los Estados es el régimen fiscal al que se hace referencia en el art. 14(1)(b): Participar en el comercio de productos de tabaco sin pagar los derechos aplicables. Contrabando y tentativa de contrabando. Estas disposiciones pretenden aplicar las leyes fiscales de los Estados aunque el Protocolo permanece en silencio respecto de la institución de leyes fiscales o normas (art. 14(1)(b)(i) y 14(1)(b)(ii)). - Conclusiones Los países que ya tengan este régimen en marcha se encontrarán en mejores condiciones de: Cumplir con las obligaciones establecidas en el Protocolo. Decidir qué conductas ilícitas penalizar y cuáles se tratarán como delitos administrativos basados en lo que ya existe en sus jurisdicciones relevantes. 137 Los países con algunos o ninguno de estos regímenes en marcha (aunque se asume que todos los países cuentan, al menos, con un régimen fiscal) deberán crear los mecanismos relevantes para tratar las conductas ilícitas descritas para cumplir con las obligaciones establecidas en el Protocolo, o se arriesgarán a no cumplir con ellas. En caso de que las obligaciones establecidas por el Protocolo se cumplan a medias, ello menoscabará el instrumento y su fuerza y generará dificultades en la cooperación internacional. Dado que ciertos marcos ya se dan por sentados en el Protocolo, ello elimina la necesidad que tienen los países de aplicar el Protocolo por medio de la mera incorporación de su texto en su totalidad dentro de una pieza de legislación. El ejercicio será más complejo e implicará necesariamente que los países evalúen qué legislación ya cubre ciertos aspectos del Protocolo y qué disposiciones exigirán que se apruebe o enmiende legislación. e. Consideraciones normativas Algunas de las conductas establecidas en el art. 14 se presentan como disposiciones amplias y de carácter general. Con el objeto de incorporar estas conductas en su sistema jurídico interno, especialmente si los Estados Parte tipificarán ciertas conductas como delitos penales, los legisladores deberán prestar particular atención a los requisitos de redacción del derecho penal aplicables tanto a nivel nacional como internacional (ver el manual "La lucha contra el tráfico ilícito de bienes: guía para responsables políticos" de INTERPOL). Por ejemplo, los elementos de los delitos deberán ser lo suficiente mente precisos, etc. El art. 14(1)(h) hace referencia a "obstaculizar el cumplimiento por parte de un funcionario público u otra persona autorizada de las obligaciones relacionadas con la prevención, disuasión, detección, investigación o eliminación del comercio ilícito de tabaco". La disposición es tan amplia que se prestará a abusos a menos que su alcance quede mejor definido. Lo mismo se aplica a la disposición en el art. 14(1)(f) que de manera genérica hace referencia a los delitos del Protocolo que se cometen al "utilizar Internet, telecomunicación o cualquier otra nueva tecnología para la venta […]", y en el art. 14(1)(i) "no facilitar la información requerida a un funcionario público […] que esté cumpliendo sus obligaciones relacionadas con la prevención […] del comercio ilícito de tabaco […]". El tipo de conducta prevista por estas disposiciones y otras semejantes deben enumerarse y detallarse en la legislación o reglamentos nacionales relevantes. Para lograr una mejor definición del alcance de la conducta ilícita que quedará bajo el ámbito de la disposición amplia del art. 14(1), podrá considerarse la función de aquellos involucrados en cada aspecto de la cadena de suministro al redactar tanto la legislación relacionada con conductas específicas, como las sanciones apropiadas exigidas según su lugar en la cadena de suministro. Con el fin de completar satisfactoriamente la evaluación, todos los participantes en la cadena de suministro, desde los fabricantes hasta los distribuidores y consumidores, deben ser evaluados así como también debe considerarse cada paso en la cadena de suministro lícita e ilícita. Se deben considerar cuidadosamente los incentivos, los ri esgos y las vulnerabilidades que son individuales a cada participante. El art. 14 del Protocolo establece una amplia gama de conductas que se relacionan con los productos de tabaco y equipo de fabricación y que se deben tipificar como conductas ilícitas (abarca las áreas del contrabando, la falsificación, el blanqueo, la obstaculización por parte de un funcionario público, la corrupción, etc., métodos de ocultación como p. ej. la entremezcla de productos y los medios de distribución, tales como cuando las violaciones del Protocolo se cometen a través de Internet). Dicha conducta, que está relacionada con la facilitación (obstrucción de la justicia, blanqueo de capitales, etc.) de la comisión de la conducta ilícita primaria, por ejemplo, la fabricación ilícita de cigarrillos, ha sido incluida en las listas de 138 conductas delictivas o ilícitas de otras convenciones internacionales ante las cuales los Estados Parte tienen ciertas obligaciones. De la lista de conductas ilícitas proporcionadas en el Protocolo, los Estados Parte deberán llevar a cabo una evaluación de: Sus obligaciones ante los tratados internacionales relevantes como la UNTOC y la CNUCC. Otras obligaciones que deben cumplirse bajo el Protocolo: p. ej. a través de la tipificación del delito penal de contrabando de tabaco, productos de tabaco, o equipo de fabricación, dicho delito penal deberá ser incluido en las obligaciones de un Estado Parte respecto de la UNTOC, especialmente donde entran en juego la asistencia judicial recíproca, la asistencia administrativa recíproca o las disposiciones de extradición. En la decisión de penalizar o de no penalizar las conductas basadas en el Protocolo y que se relacionan con la falsificación de productos de tabaco, los Estados Parte del Protocolo que también son parte del Acuerdo sobre los ADPIC deben tener en cuenta que bajo los ADPIC toda "falsificación dolosa de marcas" cometida a "escala comercial" será penalizada con la "pena de prisión y/o la imposición de sanciones pecuniarias suficientemente disuasorias ". Aunque la noción de lo que constituye un delito cometido a "escala comercial", como lo establece el Protocolo, se encuentra sujeta a interpretación, los ADPIC parecen "limitar" hasta cierto punto la discreción de los Estados Parte del Protocolo para excluir ciertas conductas establecidas por él desde el ámbito penal. De acuerdo con el art. 2(1)(d) de la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados de 1969, se entiende por reserva una "declaración unilateral, cualquiera que sea su enunciado o denominación, hecha por un Estado al firmar, ratificar, aceptar o aprobar un tratado o al adherirse a él, con objeto de excluir o modificar los efectos jurídicos de ciertas disposiciones del tratado en su aplicación a ese Estado". Según la Convención de Viena, los Estados pueden formular reservas a menos que ellas estén prohibidas por el tratado en cuestión. En el caso del Protocolo sobre tabaco, el artículo 40 estipula que no se formularán reservas respecto del Protocolo. Ello tiene una consecuencia directa y práctica sobre la aplicación del artículo 14. La imposibilidad de formular reservas respecto del Protocolo significa que sus Estados Parte no tienen la posibilidad de declarar (a través de la reserva) que no tipificarán como ilícitas a una o más conductas enumeradas en el artículo 14. Todas esas conductas deberán, al menos, ser tipificadas como ilícitas dentro de sus sistemas jurídicos. Para aquellos Estados Parte que no tienen obligaciones bajo otras convenciones internacionales, es posible que la mayoría de las conductas que facilitan el delito primario, ya sea el contrabando, la fabricación ilícita, etc., ya se encuentre incorporada en diversas piezas de la legislación interna (ya sea de carácter penal o no, leyes especiales sobre la P.I., etc.). Por lo tanto, se necesitará un análisis exhaustivo de la legislación interna para determinar: Qué conductas ilícitas de la lista ya son delitos penales bajo su legislación interna. Qué conductas ilícitas ya son delitos administrativos bajo su legislación interna. En qué parte de la legislación interna será mejor incorporar aquellos delitos que aún no existen. Si existe una legislación que apunta a los consumidores que compran productos ilícitos de tabaco. Esta posibilidad puede ser considerada por los Estados dependiendo de la jurisdicción en particular. Dicha evaluación debe llevarse a cabo en función de toda legislación o intención de aprobar legislación sobre la distribución, compra y posesión. 139 Los Estados Parte también deberán considerar qué han aprobado los países en la región como delitos penales y como delitos administrativos ya que ello tendrá impacto sobre la cooperación internacional que tendrá al Protocolo como base jurídica. Los Estados Parte deben lograr la armonización en este respecto. Los Estados deberán determinar si los delitos especificados en el Protocolo deben tipificarse como delitos independientes o si deben agruparse con otros. Por ejemplo, los Estados pueden crear un artículo o sección específica dentro de su legislación penal sobre la falsificación de productos de tabaco, o pueden introducir o enmendar una disposición general sobre la falsificación de diversos artículos y garantizar que la falsificación de productos de tabaco esté implícitamente incluida en el alcance general de la aplicación. Ciertamente, la gravedad de los delitos deberá determinarse y es posible que ello difiera entre las jurisdicciones, por lo tanto, se espera que las sanciones administrativas se impongan sobre los delitos menores y se reserve la penalización para aquellos delitos que se consideran más graves. Asimismo, las penas atribuidas a las conductas delictivas deben ser conmensurables con la gravedad del delito y crear el efecto disuasorio necesario cuando se apliquen y se implementen. La gravedad del delito adquiere especial importancia en relación a la parte V, artículo 30 sobre Extradición del Protocolo. En el art. 30(1)(c), el Protocolo establece que el delito debe ser "punible con una pena máxima de prisión u otra forma de privación de libertad de al menos cuatro años o con una pena más grave a menos que las Partes interesadas hayan convenido un periodo más breve en virtud de tratados bilaterales y multilaterales u otros acuerdos internacionales". Vale la pena notar que el delito debe ser penal a los fines de la cooperación internacional en relación a la extradición. Además, donde los Estados Parte cumplan con los requisitos de un delito penal por una pena máxima de al menos cuatro años de prisión, serán capaces de utilizar el Protocolo como la base jurídica para la cooperación internacional, específicamente para las solicitudes de extradición (ver la sección 4.5.8, "Extradición y medidas para garantizar la extradición"). Para lograr esto, los Estados Parte deberán pasar por un proceso de identificación de la conducta ilícita relevante que será penalizada, describir la gama de delitos penales y su gravedad, y atribuir las penas adecuadas teniendo en cuenta las consecuencias para la cooperación internacional si las penas son demasiado laxas o si la conducta ilícita no es penalizada. Al determinar las penas aplicables cuando se introducen los delitos, los Estados deben saber que si los delitos son punibles con una pena máxima menor a dos años de prisión, la cooperación internacional en relación a la asistencia judicial recíproca (AJR) se verá afectada. Ello puede suceder cuando una solicitud por AJR es realizada por otro Estado Parte; el Estado requerido puede rehusarse a ejecutar la solicitud según el art. 29(14)(d) que establece que cuando la solicitud entrañe un delito en el que la pena máxima en la Parte requerida sea inferior a dos años de reclusión u otras formas de privación de libertad o si, a juicio de la Parte requerida, la prestación de la asistencia supondría para sus recursos una carga desproporcionada en relación con la gravedad del delito. La cooperación internacional es un factor clave para tener en cuenta en el momento de decidir acerca de la gravedad de la conducta ilícita, si debe ser penalizada y qué penas deben aplicarse. Ya que el ITTP tiene una naturaleza transnacional, los objetivos del Protocolo para eliminarlo no se cumplirán a menos que los Estados cooperen de manera efectiva para desmantelar las redes organizadas involucradas en el comercio ilícito. La cooperación internacional cumple una función fundamental en la capacidad que tienen los Estados para identificar a los individuos involucrados en estas redes, para recabar las pruebas relevantes y para procesar efectivamente. 140 Respecto del elemento subjetivo (mens rea) de los delitos que se establecen en el artículo 14, el Protocolo no explica si se han cometido intencionalmente o voluntariamente. En su art 16(3), el Protocolo se limita a afirmar que los "principios jurídicos que determinen la legalidad de una conducta" quedan reservados al derecho interno de cada Estado Parte. Nuevamente, esta es una cuestión adicional que deberán determinar los Estados. La definición del tipo y grado de "intención" deberá ser abordada dependiendo de que las conductas relevantes sean incorporadas o no como delitos administrativos o penales. Si se elige la opción de penalización, los Estados Parte deberán considerar los elementos subjetivos de dolo, impericia, imprudencia y negligencia. Los problemas particulares en términos de definir el elemento de mens rea afectarán a conductas tales como transporte/envíos de productos fabricados ilícitamente. ¿Cuál será el nivel de conocimiento requerido por parte de los transportistas? ¿Deberán saber que transportan productos ilícitos? ¿Será suficiente si tienen dudas razonables para sospechar que ese es el caso pero de todos modos decidieron continuar sin verificar? ¿Qué obligaciones se les impone para garantizar que se llevan a cabo todas las verificaciones? Etc. Los Estados deberán ser muy cuidadosos cuando tomen decisiones en éste ámbito para lograr un delicado equilibrio entre la necesidad de luchar contra las ope raciones de contrabando/falsificación y la necesidad de proteger a los transportistas inocentes o sin información de ser considerados penalmente responsables. Los Estados deberán considerar las obligaciones que imponen respecto de la concesión de licencias y la diligencia debida para otros involucrados en la cadena de suministro como los transportistas, y lo que ello significaría para el elemento subjetivo del delito. ¿Qué significa cuando un Estado le solicita siempre a un transportista que lleve a cabo verificaciones de diligencia debida (dependiendo de qué verificaciones sean 44 ) y esto no se cumple y finalmente transporta los productos ilícitos de tabaco? Los Estados deberán considerar si algunos delitos del art. 14 serán considerados de responsabilidad objetiva o de responsabilidad absoluta. Este tipo de delitos, no cuentan con el requisito de mens rea y, por lo tanto, no debe probarse el elemento de mens rea en el delito. Debe tenerse en cuenta que los delitos de responsabilidad objetiva son, en general , menores en su naturaleza y que los delitos de responsabilidad absoluta no son tan frecuentes debido a su gravedad. Finalmente, los Estados Parte deben poner atención respecto de qué defensas se encuentran disponibles y son aplicables, y en qué circunstancias. No existen defensas admisibles para los delitos de responsabilidad absoluta. Un error de hecho cometido de buena fe y razonable solo se encuentra disponible para los delitos de responsabilidad objetiva. Al legislar y al tener en cuenta las sanciones disuasorias, los Estados Parte también deben considerar los requisitos de aplicación. Una aplicación coherente es central para reducir el comercio ilícito. Los Estados Parte deberán considerar los requisitos de aplicación que sean necesarios y deberán adoptar nuevas facultades y responsabilidades en el tratamiento de la delincuencia relacionada con el tabaco. Deberán comprender que los requisitos de aplicación son necesarios para introducir a los delitos dentro de los códigos penales que apuntan a la actividad delictiva. Con el fin de garantizar eficiencia y eficacia, los jueces y los fiscales pueden capacitarse respecto de las disposiciones nuevas o relevantes y respecto de la manera en que operan en relación a los delitos del ITTP. Esto asegurará que los actores principales que tienen a cargo la aplicación, de quienes dependen los resultados, se sientan seguros de operar bajo tales disposiciones. El artículo 14 del Protocolo permanece en silencio respecto de la cuestión de la participación en grupos delictivos organizados para la comisión de los delitos relevantes. Los Estados Parte 141 podrían, por ejemplo, decidir aumentar las penas en el caso de que un grupo delictivo organizado participe en la comisión de un delito, también mediante la inclusión de ello como un factor agravante a los fines de la sentencia. Cuando los Estados hayan decidido sancionar ciertas conductas solo con sanciones administrativas, podrán también considerar la aplicación de sanciones penales si la misma conducta se comete dentro del marco de un grupo delictivo organizado. Por ejemplo, el Protocolo requiere que los Estados tipifiquen como ilícitas conductas tales como la fabricación, venta, distribución, etc. de 1) productos del tabaco, 2) equipo de fabricación, contrarias a lo dispuesto en el Protocolo. Técnicamente, el Protocolo no exige la inclusión de los denominados "insumos básicos" (es decir, los productos que son esenciales para la elaboración de productos de tabaco, especialmente los cables de acetato y el papel de fumar) dentro del ámbito de aplicación de la conducta ilícita. Sin embargo, los Estados pueden decidir ir más allá de los requisitos del Protocolo e incluirlos. Por otra parte, los Estados no pueden tipificar delitos con un ámbito de aplicación más acotado que el mínimo requerido por el Protocolo. Asimismo, el Protocolo no exige que los Estados Parte penalicen las conductas relacionadas con las "tentativas" (excepto el párr. 1(b)(i)) o "preparaciones" para cometer los delitos relevantes. Cada Estado decidirá el alcance al cual desean vincular las conductas del art. 14 a dichas "tentativas" y "preparaciones" y, más ampliamente, a aquellas partes de los estatutos o códigos de derecho penal que describen, a modo general, las disposiciones aplicables acerca de la autoría de los delitos, la función de los cómplices, los instigadores, la exclusión de responsabilidad penal, etc. Asimismo, se deben tener en cuenta los actos de "complicidad y tentativa" de comisión de delitos y otras formas de participación en su facilitación. Por ejemplo, una persona que promueve la venta de productos de tabaco falsificados (mediante la publicidad o la donación o entrega gratuita) sin ser quien realmente los vende o posee. 142 Los Estados pueden decidir no penalizar ciertas conductas, las menos graves, enumeradas en el artículo 14. Sin embargo, pueden considerar apropiado calificarlas como delitos cuando una serie de circunstancias agravantes se encuentren presentes. Dichos factores agravantes pueden: Resultar en muerte o lesión grave. Afectar o significar un riesgo para la salud de un gran número de personas. Resultar en una ganancia monetaria significativa debido a la operación. Resultar en que el autor sea un operador autorizado (fabricante, vendedor, otro). Resultar en que el delito haya sido cometido por un grupo delictivo organizado y definido por la legislación nacional. 4.4.2. Responsabilidad de las personas jurídicas (art. 15) Recuadro 48: Responsabilidad de las personas jurídicas (art. 15) 1. Ca da Pa rte adoptará l a s medidas para establecer l a responsabilidad de las personas jurídicas por l as conductas i l ícitas, incluidos delitos penales, tipificadas en el artículo 14. 2. La res ponsabilidad de las personas jurídicas podrá ser de índole penal, ci vil o administrativa. 3. Di cha responsabilidad existirá s in perjuicio de la responsabilidad que incumba a las personas físicas que hayan i ncurri do en las conductas ilícitas incluidos los delitos penales. a. Información general Las disposiciones relacionadas con la responsabilidad de las personas jurídicas se introdujeron en la legislación interna para dar cuenta de la dificultad que implica la identificación de aquellas personas físicas responsables de ciertas conductas ilícitas, y para encontrar a los autores de delitos penales graves que participaron en la actividad delictiva aparentando ser sociedades. De este modo, los activos de la sociedad pueden ser rastreados y decomisados (ver el manual "La lucha contra el tráfico ilícito de bienes: guía para responsables políticos" de INTERPOL). Sin embargo, el término persona jurídica no se encuentra definido en el Protocolo. La definición será una cuestión que se deja a la legislación de cada Estado Parte del Protocolo y dependerá del régimen legal de sociedades de dicho Estado. No todas las jurisdicciones atribuyen la responsabilidad de las personas jurídicas mediante las leyes penales, y algunas solo lo hacen mediante las leyes civiles o administrativas del país. Por tal razón, el Protocolo exige que la responsabilidad de las personas jurídicas sea reafirmada por los Estados Parte del Protocolo ya sea de manera penal, civil o administrativa. Garantizar la responsabilidad de las personas jurídicas es especialmente importante para combatir el ITTP porque las organizaciones delictivas operan a través de ellas, ya sean sociedades legítimas que participan en la sobreproducción ilícita y la provisión de productos de tabaco, o sociedades creadas para ocultar la actividad ilícita, como por ejemplo, la fabricación ilícita de productos de tabaco falsificados. b. Consideraciones normativas Es importante notar que este artículo se aplica a todas las conductas ilícitas incluidos los delitos penales tipificados de acuerdo con el artículo 14 del Protocolo. Se debe hacer referencia al artículo 16 que aborda la cuestión de los procesamientos y las sanciones para las personas jurídicas y para las personas físicas. Además, deberán tenerse en cuenta las cuestiones procedimentales relacionadas con el procesamiento de las personas jurídicas. Los Estados deben tener presente la cuestión de la negligencia al legislar en relación a la responsabilidad penal societaria por lo cual una persona jurídica se considerará responsable en razón de negligencia únicamente, es decir, por la comisión negligente de un delito penal cuando uno de los actores es negligente respecto de su supervisión o control. Los Estados también deberán tener en cuenta si procesar a una persona física por su participación en la comisión o por la comisión de un delito penal imposibilita el procesamiento de una persona jurídica por el mismo delito y viceversa. Posteriormente, una 143 persona física puede ser procesada incluso cuando una persona jurídica haya sido declarada penalmente responsable por el mismo delito o haya sido absuelta. Debe notarse que no surgen cuestiones de ne bis in idem (doble incriminación) ya que la persona jurídica y la persona física son diferentes y la doble incriminación se aplica solamente a una persona en particular que se procesa dos veces por el mismo delito. Los Estados también deberán recurrir a las obligaciones que surgen de la parte III del Protocolo para las personas jurídicas, por ejemplo, operar bajo licencia, lograr la diligencia debida antes o durante las relaciones de negocios. etc. y crearán la responsabilidad necesaria para las personas jurídicas para que puedan ser declaradas responsables. Ya que la responsabilidad de las personas jurídicas no es un concepto mundialmente aceptado, los Estados Parte del Protocolo deberán crear la responsabilidad legal administrativa, civil o penal. Los Estados Parte deberán interpretar sus leyes internas en concepto de la responsabilidad societaria. Recuadro 49: Lectura adicional sobre la responsabilidad de las personas jurídicas Pa ra obtener información general acerca de l a responsabilidad de las personas jurídicas ver l a s ecci ón 5.2 “¿Se encuentran en vi gencia los delitos relacionados con el trá fico ilícito? ¿Se s ancionan a decuadamente?” del manual "La l ucha contra el trá fi co i l íci to de bi enes : guía pa ra res pons a bl es pol íti cos " de INTERPOL. Enlace: http://www.interpol.int/es/Criminalidad/Tráfico-de-productos-ilícitos/Asistencia-jurídica/Servicios 144 4.4.3. Procesamiento y sanciones (art. 16) Recuadro 50: Procesamiento y sanciones (art. 16) 1. Ca da Pa rte adoptará l a s medidas que sean necesarias para asegurarse de que las personas físicas y jurídicas que s ean consideradas responsables de las conductas ilícitas, i ncluidos l os delitos penales tipificados en el a rtícul o 14, es tén s ujeta s a : Sa nci ones pena l es , i ncl ui d a s l a s mul ta s , que s ea n: Efi ca ces Proporci onadas Di s uasivas 2. Ca da Pa rte velará por que s e ejerzan cualesquiera facultades legales discreci ona l es previ s ta s en s u derecho i nterno a fin de maximizar la eficacia de las medidas adoptadas para hacer cumpl i r l a l e y res pecto de di cha s conducta s i l íci ta s , del i tos pena l es i ncl ui dos , teni endo en cuenta el efecto di s ua s ori o. Queda reservado al derecho i nterno los medios jurídicos de defensa u otros principios jurídicos que determinen l a l egalidad de una conducta. Las conductas ilícitas deben ser perseguidas y s ancionadas de conformidad con es e derecho. 3. a. Información general La base principal para el procesamiento es la legislación nacional de los Estados Parte y no el Protocolo en sí mismo. El artículo 16(3) hace referencia al derecho penal general de cada Estado Parte, bajo el cual diversos medios jurídicos de defensa permanecen aplicables incluso si dicho Estado ha aplicado el Protocolo mediante la tipificación de ciertos delitos especiales que son parte de su derecho penal. De esta manera, los Estados Parte no perderán ninguna facultad. b. Consideraciones normativas - Delitos penales incluidos en el comercio ilícito Ya existen numerosas maneras diferentes, a nivel jurisdiccional, de tratar un delito con los mismos hechos, con una diversidad de posibilidades e interrelaciones. Con respecto a la actividad de comercio ilícito, siempre habrá en los países una interrelación en el ámbito en el cual un delito particular puede abordarse: Aduanas Propiedad intelectual Penal Esencialmente, dentro de un país existen diversas maneras de abordar la misma conducta ilícita, cuando llega a ser de carácter penal. Cuando comiencen a aplicar la parte IV y, particularmente, el artículo 14, los países deberán observar detalladamente sus diversos marcos para determinar qué conductas ilícitas ya han sido abordadas y conforme a qué marco, y si el tratamiento que se les ha dado cumple con los requisitos y las obligaciones impuestas por el Protocolo. - Tipos de cargos que pueden presentarse Fraude: - Obtención de propiedades o beneficios económicos mediante engaños. - Conspiración para cometer defraudación. 145 - Falta de probidad – obtener ganancias/causar pérdidas. - Obtención de beneficios económicos. - Evasión de impuestos. Hacer declaraciones falsas o engañosas: en impresos oficiales y documentos. Demandas injustificadas: con amenazas, de funcionarios públicos o hechas por funcionarios públicos. Soborno y delitos relacionados: - Soborno de funcionarios públicos nacionales. - Beneficios procedentes de la corrupción o recibidos por un funcionario público. - Abuso por parte de funcionario público. Falsificación y delitos relacionados: - Utilización de documentos falsificados. - Posesión de documentos falsificados. - Posesión, fabricación o adaptación de dispositivos, etc. para producir falsificaciones. - Falsificación de documentos. - Provisión de información derivada de documentos falsos o engañosos. Organizaciones y asociaciones delictivas: asociarse para apoyar a una actividad de delincuencia organizada de carácter grave. - Apoyo a una organización delictiva. - Comisión de delitos para el beneficio o en la dirección de una organización delictiva. - Gestión de las actividades de una organización delictiva. Blanqueo de capitales. - Conversión o transferencia de bienes, a sabiendas de que esos bienes son producto del delito, con el propósito de ocultar o disimular su origen ilícito. - Ocultación o disimulación de la verdadera naturaleza, origen, ubicación, disposición, movimiento o propiedad de bienes o del legítimo derecho a éstos, a sabiendas de que dichos bienes son producto del delito. - Adquisición de propiedad, a sabiendas de que es producto del delito. - Tipificación de la más amplia gama de delitos determinantes. Donde sea posible, los cargos materiales son preferibles a la conspiración (los elementos de la conspiración son más difíciles de probar). Sin embargo, existirán ocasiones en que los cargos por conspiración sean apropiados en razón de los hechos o de la necesidad de abordar adecuadamente la totalidad de la naturaleza delictiva de la presunta conducta. Los Estados Parte necesitan introducir los cargos materiales para la participación en el ITTP en el caso de no haberlo hecho aún. Las disposiciones que tratan las cuestiones asociadas con la delincuencia organizada también 146 proporcionan cargos para abordar adecuadamente la totalidad de la naturaleza delictiva de los delitos relacionados con el ITTP. Los Estados Parte verificarán su legislación nacional, particularmente sus leyes aduaneras, sus códigos penales y la legislación relacionada con los delitos contra la P.I. El fin último debe ser lograr un procesamiento exitoso. Sin él, los delincuentes que participan en el ITTP continúan operando y la alta rentabilidad que implica un bajo riesgo real sigue siendo tentadora lo cual alienta aún más a los grupos de delincuencia organizada a participar en el ITTP , anulando de manera efectiva los esfuerzos de aplicación de la ley en el áre a. ¿Cómo se logra un procesamiento exitoso? Los imputados deben ser procesados por la gama de actividades en las cuales participan, sin refrenar ciertos cargos "menores" porque existen cargos más graves en la acusación. Los cargos graves llevan consigo una carga probatoria más importante y los elementos de los delitos son más difíciles de probar. La búsqueda de cargos menores significará que el imputado puede ser procesado y, cuando la carga probatoria no satisfaga los requisitos de un delito más grave, puede hacerse por un delito menor. Asimismo, esto significa que el delito quedará registrado en los antecedentes del imputado que puede tornarse relevante a los fines procedimentales de la sentencia. También significa que las pruebas del delito podrán usarse para reforzar los casos en contra de otras personas acusadas de delitos más graves y que, quizás, el imputado cumpla una condena sin ser absuelto o inmediatamente liberado. Todos estos factores necesitarán ser sopesados cuando se decidan los cargos para llevar a cabo el procesamiento. La figura debajo, clasifica las diversas categorías de delitos que pue den ser objeto de procesamiento. Evidentemente, a los que se encuentran en la parte inferior se les atribuyen sanciones menores y a los que se encuentran en la parte superior se los asocia con penas mayores que reflejan su nivel de gravedad objetiva. Debe tenerse presente que tiene un carácter general y que varía dependiendo de las jurisdicciones. Figura 15: Categorías de delitos . Delincuencia organizada, fraude, blanqueo de capitales, evasión de impuestos Contrabando, importación o exportación ilícitas, testimonios falsos o engañosos, soborno. Delitos contra la P.I. (infracción de marca o de derecho de autor). 147 - Sanciones La ausencia de sanciones penales disuasorias en numerosas jurisdicciones se considera una de las mayores barreras para luchar efectivamente contra el comercio ilícito de productos de tabaco y las sanciones penales actuales se consideran, a menudo, muy débiles. Otra barrera significativa es la brecha entre la ley escrita y su aplicación porque, generalmente, los tribunales no pretenden o son incapaces de aplicar sentencias suficientes y efectivas. Cuando un procesamiento tiene lugar en los tribunales, y existen lagunas respecto de las disposiciones que abordan las cuestiones del contrabando de productos de tabaco, la policía y los fiscales deben conocer: La necesidad de establecer la actividad delictiva organizada como una acti vidad de contrabando que involucra obligatoriamente a más de una persona para coordinar el comercio. A aquellos participantes involucrados en todos los aspectos de la cadena de suministro ilícita (esto se dificultará para los participantes fuera de la jurisdicción pero, al menos, se necesitará hacer mínimas conexiones para aquellos participantes involucrados dentro de la jurisdicción). La necesidad de desmantelar a los grupos involucrados, de lo contrario, diversos participantes serán fácilmente reemplazables y la actividad continuará. La búsqueda de cargos con un efecto disuasorio significativo. Que asegurar una sentencia es algo vigorosamente buscado luego del juicio o de que se recibe la declaración de culpabilidad para que tenga lugar la aplicación de las penas que estipula la legislación. Las órdenes de incautación y de destrucción se solicitan ante un juez. - Otros factores clave para complementar el procesamiento 148 Los procedimientos de sentencia son cruciales para convencer a los jueces de que i mpongan penas disuasorias. Los fiscales buscan la confiscación de los activos que los delincuentes obtienen de la participación en el comercio ilícito de productos de tabaco, y además, el hecho de llevar a cabo un proceso de decomiso sólido y firme del producto del delito es esencial para que los Estados eliminen el incentivo que tienen los delincuentes para participar en el ITTP. Los fiscales, la policía o las autoridades responsables deben recordar solicitarle al tribunal la eliminación o destrucción de los productos ilícitos incautados. En los casos en que los países no cuenten con marcos operativos sólidos para la destrucción o eliminación, necesitarán evaluar sus marcos y enmendarlos apropiadamente. - Otras consideraciones Los fiscales deben conocer el riesgo que implica la complejidad de las audiencias o su extensión (aunque en algunos casos, la complejidad y extensión pueden tornarse inevitables, necesarias o apropiadas). Es probable que ello suceda con los delitos de ITTP, especialmente donde los fiscales se ocupan de la participación de los grupos de delincuencia organizada en el ITTP. Esto no debe impedirles a los fiscales proceder, durante la acusación, con los cargos que se centran en el grupo delictivo organizado, aunque el juicio se torne más extenso o complejo. Es en este tipo de juicios donde se tornan más fáciles de llevar a cabo, y la experiencia se construirá en función de que tanto los fiscales como los jueces estén presentes en las audiencias. En varios países, los esfuerzos por luchar contra el comercio de productos de tabaco falsificados también enfrentan el problema que tiene el poder judicial respecto de la falta de conocimiento y experiencia adecuados en cuestiones de leyes de propiedad intelectual, delitos graves de delincuencia organizada y legislación internacional. Este desafío se puede sortear mediante cursos de capacitación que incluyan estos temas, tanto para los jueces como para los fiscales. Dicha capacitación es proporcionada por organizaciones internacionales tales como INTERPOL y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD). Recuadro 51: Asistencia jurídica y servicios de INTERPOL La l ucha contra el comercio ilícito y l os delitos contra l a P.I. requieren de s oluciones jurídicas dinámicas y crea ti va s . Los opera dores de la justicia necesitan actualizarse constantemente debido a l a continua evolución delictiva . Con el objeto de ma ntenerlos actualizados respecto de l os más a ltos estándares y requisitos jurídicos interna ci ona l es , l a Ofi ci na de As untos Jurídicos de INTERPOL ofrece asesoramiento l e ga l , a s i s te en l a reforma de l egi s l a ci ón na ci ona l y bri nda ca pa ci ta ci ón y forma ci ón con es peci a l i s ta s i nterna ci ona l es de todos l os s ectores rel eva ntes . Di chos servicios están diseñados para satisfacer l as necesidades y l as demandas i ndividuales de ca da pa ís y s e l l eva n a ca bo en estrecha coordinación con las entidades y mi ni s teri os de a pl i ca ci ón de l a s l eyes na ci ona l es (Rel a ci ones Exteri ores, del Interior, de Justicia, de Seguridad, etc.), organizaciones internacionales relevantes y entidades del s ector pri va do i nvol ucra da s . Enlace a la página web de INTERPOL: http://www.interpol.int/es/Criminalidad/Tráfico-de-productos-ilícitos/Asistenciajurídica/Servicios 149 4.4.4. Pagos relacionados con incautaciones (art. 17) Recuadro 52: Pagos relacionados con incautaciones (art. 17) La s Pa rtes deberían cons iderar l a posibilidad de adoptar, de conformidad con su derecho i nterno, las medidas legislativas o de otra índole que sean necesarias para que las autoridades competentes pueda n exi gi r a l productor, fa bri ca nte, di s tribuidor, importador o exportador de ta ba co, p roductos de ta ba co y/o equi po de fa bri ca ci ón que ha ya n s i do i nca uta dos , el pa go de una ca nti da d proporci ona l a l monto de l os i mpues tos y derechos no perci bi dos . a. Información general Esta disposición le asigna facultades discrecionales a los Estados Parte para introducir pagos relacionados con las incautaciones hechas a los Gobiernos por parte de los productores, fabricantes, distribuidores, importadores o exportadores de productos de tabaco incautados. El artículo 17 es afín a las disposiciones que se encuentran en los acuerdos de la UE con los cuatros fabricantes más importantes de cigarrillos, PMI, JTI, BAT e ITI para abordar situaciones donde los productos de tabaco ilícitos han sido incautados en el mercado sin conocimiento directo acerca de quién ha desviado esos productos al mercado. La disposición les atribuye mayor responsabilidad a los fabricantes para que apliquen el principio de diligencia debida adecuado sobre las ventas y los clientes para reducir el riesgo de tal desviación. b. Consideraciones normativas Los Estados Parte deberán considerar cómo esta disposición operará a la par de otras sanciones y penas para los delitos administrativos o penales que son cometidos por personas jurídicas y físicas. Se deberá considerar el modo en que operará esta disposición en el régimen de control del tabaco propuesto por el Protocolo, a saber: Concesión de licencias obligatorias para diversos actores de la cadena de suministro. El requisito de que los actores de la cadena de suministro mantengan los procedimientos y las políticas de cumplimiento fiscal adecuados, incluidas las capacidades anticontrabando y antifalsificación de seguimiento y localización de productos. El requisito de que, en ciertas circunstancias, los actores involucrados proporcionen un informe que detalle sus políticas de cumplimiento fiscal en determinados mercados y que certifiquen su cumplimiento con dichas políticas. La posibilidad de que un tercero independiente lleve a cabo una auditoría del cumplimiento del fabricante con sus obligaciones fiscales internas. La posibilidad de imponer multas sobre un actor involucrado en la cadena de suministro por incumplimientos sucesivos, sin causa razonable, para cumplir con su obligaci ones fiscales. Si los Estados Parte deciden que la imposición de sanciones económicas se basarán en el incumplimiento o estarán condicionadas sobre delitos específicos o conductas ilícitas, necesitarán determinar cuál será el caso para los actores de la cadena de suministro que han cumplido sustancialmente con todos los requisitos jurídicos internos. La ventajas de un sistema basado en el incumplimiento incluyen que: 150 Las empresas tengan un incentivo para tomar medidas para refrenar la venta de cigarrillos ilícitos. Las evaluaciones más claras de los factores internos se tengan en cuenta para determinar por qué algunas empresas fueron más exitosas que otras en asegurar su cadena de suministro, tales como los márgenes de los precios impulsados por los impues tos entre los mercados vecinos. Los Estados deben tener en cuenta los factores internos. Las cuestiones a considerar incluyen el grado definido de culpabilidad, el límite de las incautaciones, los requisitos para las auditorías y la disponibilidad de recursos jurídicos para aquellos que se consideran responsables. Los Estados deberán garantizar que centrarse en un sistema basado en las incautaciones no impide llevar a cabo la investigación de las actividades de contrabando para que las redes de comercio ilícito responsables puedan ser identificadas y procesadas. Será necesario adoptar un sistema administrativo para tratar los pagos relacionados con las incautaciones, ya que deberán ser registrados e informados a las autoridades centrales, así como informados a las partes interesadas y los productos deben ser autenticados. En algún sentido, ello se podría vincular con la autoridad central responsable de la concesión de licencias o podría ser una función en particular vinculada a las autoridades de aduan a de los Estados. Los Estados deben considerar a las empresas multinacionales que operan en diversos países y a las partes interesadas que operan en un único mercado. Los Estados deben comprender las diversas formas de comercio ilícito tales como la fabricación ilícita, el contrabando de productos legítimos, la falsificación, las marcas blancas ilegales, etc. Por ejemplo, algunas entidades locales han surgido como una fuente predominante de productos ilícitos y tienen el potencial de entorpecer los esfuerzos de control internacional, como aquellas entidades que producen marcas blancas ilegales. Los Estados deberán decidir si los requisitos se aplicarán a los actores locales y regionales que a menudo no operan en los países de incautación y de qué manera ello será aplicado. 151 4.4.5. Eliminación o destrucción (art. 18) Recuadro 53: Eliminación o destrucción (art. 18) Todo ta baco, producto de ta baco o equipo de fabricación decomisado será destruido, mediante métodos respetuosos con el medio ambiente en la medida de lo posible, o eliminado de conformidad con la legislación nacional. a. Información general La destrucción del tabaco, de los productos de tabaco y de equipo de fabricación decomisados es vital para asegurar el mercado y la cadena de suministro lícitos, proteger del reingreso de estos productos al mercado ilícito o su uso en la fabricación ilícita de cigarrillos y asistir en la limitación del ITTP. Debe quedar en claro que esta disposición hace referencia a la incautación y decomiso de tabaco, de productos de tabaco y equipo de fabricación, y su destrucción o eliminación, pero no hace referencia al régimen que se aplica al decomiso del producto del delito. b. Consideraciones normativas 152 Es importante llevar a cabo una evaluación de la legislación que se encuentra en vigor en cada jurisdicción que esté relacionada con el decomiso y la destrucción o eliminación de los productos. Existen dos procesos principales que necesitan consideración: - Las incautaciones en la aduana de tabaco, productos de tabaco y equipo de fabricación, y la manera en que las disposiciones de la legislación nacional relacionadas con la destrucción o eliminación se aplican a ellas. - Los procesamientos y las órdenes judiciales relacionadas con el decomiso y la destrucción o eliminación. Asimismo, es importante considerar si el alcance de la legislación nacional comprende productos (tabaco, productos de tabaco y equipo de fabricaci ón) importados, exportados o en tránsito para garantizar que los productos que pasan por la cadena de suministro también sean tratados en caso de interrupción mientras se encuentran en camino hacia su destino final. Otra consideración importante cuando se legisla en relación al decomiso y la destrucción o eliminación es el plazo dentro del cual los productos decomisados se deben destruir o eliminar. En un área como el ITTP, el tiempo es un elemento esencial, y las consideraciones relacionadas con los plazos entran en juego, en especial, en las fronteras y dadas las obligaciones que tienen las autoridades de aduana respecto del movimiento de los productos desde los puertos. La destrucción o eliminación de los productos decomisados debe ocurrir de manera rápida, antes de que dichos productos sean expedidos u olvidados y reingresen en el mercado, ya sea a través del hurto u otros medios. En este respecto, un marco jurídico dentro del cual los Estados Parte pueden operar, puede derivar de las obligaciones que tienen los Estados Parte bajo otros tratados internacionales, particularmente, el Acuerdo sobre los ADPIC que brinda recursos tanto civiles como penales que permiten la destrucción de productos que infringen la P.I. (ver la parte III, sección 2 del Acuerdo sobre los ADPIC). Los acuerdos de aduana y la legislación regional que rige los movimientos de los productos y los productos en tránsito también son relevantes, como p. ej. el Manual de Tránsito de la Comisión Europea. Otros métodos de eliminación de productos tales como la venta (subasta) de los productos por parte del Gobierno parecería contraponerse a los objetivos del Protocolo, que se basan en eliminar el ITTP. Los artículos como equipo de fabricación no deben venderse para eliminar las oportunidades de adquisición por parte de aquellos que están involucrados en la fabricación ilícita de productos de tabaco. Además, la venta de productos de tabaco ilícitos o el contrabando de tabaco y productos de tabaco permitiría la circulación de productos ilícitos. Cuando la legislación no prescribe la destrucción o eliminación por parte de las autoridades de aduana o los tribunales, se crea un problema para abordar de manera adecuada el ITTP y su eliminación. Los países deben apuntar a legislar para la destrucción o la eliminación del tabaco, de los productos de tabaco y equipo de fabricación decomisado en caso de carecer de dicha legislación. 153 4.4.6. Técnicas especiales de investigación (art. 19) Recuadro 54: Técnicas especiales de investigación (art. 19) 1. Ca da Pa rte permitirá el adecuado recurso a l a entrega controlada y l a utilización de otras técnicas especiales de i nvestigación, como la vi gilancia electrónica o de otra índole y l as operaciones encubiertas, s i así l o permiten l os pri nci pi os bá s i cos de s u ordena mi ento jurídi co i nterno. 2. Se alienta a l as Pa rtes a que celebren, cuando sea necesario, a cuerdos o arreglos bilatera l es o mul ti l a tera l es a propiados para utilizar l as técnicas a que s e refiere el párrafo 1 en el contexto de la coopera ci ón en el pl a no i nterna ci ona l . 3. De no existir acuerdos o a rreglos como los menci ona dos en el pá rra fo 2, toda deci s i ón de recurri r a es a s técni cas especiales de i nvestigación en el plano i nternacional s e adoptará sobre la base de cada ca so particul a r. 4. La s Pa rtes reconocen l a importancia y l a necesidad de l a cooperación y l a asistencia internacionales en esta es fera y cooperarán entre s í y con las organizaciones internacionales a fin de dotarse de la ca pacidad necesaria pa ra alcanzar los objetivos del presente artículo. a. Información general Este artículo completa la parte IV del Protocolo y crea un vínculo importante con la parte V, la Cooperación internacional. Se alienta el uso de técnicas especiales de investigación, en particular, a través de la participación con otros Estados Parte en forma de acuerdos bilaterales o multilaterales. Ya que la naturaleza de los delitos de comercio ilícito yace en su transnacionalidad, es imperativo que los países trabajen conjuntamente para detectar redes de delincuencia organizada operativas. Existen numerosas maneras de lograr este objetivo, por ejemplo utilizando el Protocolo como base jurídica, o celebrando acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales. Junto con la penalización de ciertas conductas ilícitas, y al determinar las sanciones necesarias para los delitos penales y administrativos, un paso inicial es garantizar que se le s exija a las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley, la utilización de técnicas especiales de investigación delictiva a nivel interno para lograr resultados exitosos en los tribunales y facilitar la cooperación internacional. Recuadro 55: Lectura adicional acerca de la técnicas especiales de investigación Pa ra obtener información general acerca de l as técnicas especiales de investigación ver l a s ección 5.3.3, "Mejorar l a habilidad de las fuerzas del orden para obtener y uti lizar evidencia que apoye l os cargos pena l es " del ma nua l "La l ucha contra el comerci o i l íci to de productos : guía pa ra res pons a bl es pol íti cos " de INTERPOL. Enlace: http://www.interpol.int/es/Criminalidad/Tráfico-de-productos-ilícitos/Asistencia-jurídica/Servicios 154 4.5. Cooperación internacional (Parte V del Protocolo) La parte V establece las bases para mejorar la cooperación internacional contra el ITTP. El Protocolo insta a todos los Estados Parte a cooperar con las organizaciones internacionales competentes, según decidan de común acuerdo, para intercambiar una amplia variedad de información sobre aplicación y prácticas óptimas y a cooperar también con las organizaciones regionales para brindar capacitación y asistencia técnica en asuntos científicos y tecnológicos. La parte V se inspiró fuertemente en la Convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional (UNTOC) a tal punto que varias disposiciones claves son prácticamente idénticas en ambos instrumentos. Como resultado, una serie de he rramientas jurídicas desarrolladas para asistir a los Estados en la implementación de la UNTOC pueden ser directamente relevantes para la implementación del Protocolo (ver el recuadro 19, "Recursos jurídicos de la UNTOC"). El término cooperación internacional incluye todas las interacciones que se producen entre dos o más Estados cuando trabajan juntos para asistirse mutuamente. La cooperación internacional se funda por dos o más Estados a partir de un tratado internacional del cual ambos forman p arte o a partir de acuerdos bilaterales o multilaterales que hayan celebrado. La cooperación internacional puede producirse directamente entre Estados, mediante la participación y asistencia de organizaciones internacionales o por otros mecanismos creados por los Estados. Medidas para garantizar la extradición Intercambio de información general Intercambio de información sobre el cumplimiento de la ley Art. 21 Intercambio de información: confidencialidady protección de los datos Art. 22 Art. 20 Art. 31 Extradición Art. 30 Asistencia y cooperación: en asuntos científicos, técnicos y tecnológicos Art. 23 COOPERACIÓN INTERNACIONAL Artículos 20 - 31 Asistencia jurídica recíproca Art. 29 Asistencia y cooperación: investigación y persecución de infracciones Art. 24 Asistencia administrativa recíproca Art. 28 Cooperación en materia de cumplimiento de la ley Art. 27 Jurisdicción Art. 26 Protección de la soberanía Art. 25 Figura 16: Disposiciones sobre la cooperación internacional 155 4.5.1. Intercambio de información general y del cumplimiento de la ley, su confidencialidad y protección (arts. 20-22) Recuadro 56: Intercambio de información general sobre el cumplimiento de la ley, su confidencialidad y protección (arts. 20-22) Artícul o 20: 1. Como pa rte del i nstrumento de presentación de informes del CMCT de l a OMS, las Pa rtes presentarán i nformación pertinente. 2. La s Pa rtes cooperarán entre s í y con l as organizaciones i nternacionales competentes a fin de crear ca pacidad para recopilar e intercambiar i nformación. 3. Di cha i nformación será considerada confidencial por las Partes y pa ra uso exclusi vo de el l a s s a l vo que l a Pa rte i nforma nte ma ni fi es te l o contra ri o. Artícul o 21: 1. La s Pa rtes intercambiarán i nformación, por i niciativa propia o a petición de una Pa rte que justifique debidamente que ta l información es necesaria a efectos de detectar o i nvestigar el comerci o i l íci to de ta ba co, produc tos de ta ba co o equi po de fa bri ca ci ón. 2. La i nformación recibida s e utilizará exclusivamente con el fin de a lcanzar l os objetivos del presente Protocolo. La s Pa rtes pueden estipular que dicha i nformación no se tra nsfiera sin el a cuerdo de l a Pa rte que l a pro porci onó. Artícul o 22: 1. Ca da Pa rte designará l a a utoridad competente a la que s e deberán facilitar l os datos a que se hace referenci a en l os artículos 20, 21 y 24, y noti ficará a las Pa rtes dicha designación por conducto de l a Secreta ría del Conveni o. 2. El i ntercambio de i nformación en vi rtud del presente Protocolo estará s ujeto al derecho i nterno en lo referente a l a confidencialidad y l a privacidad. a. Artículo 20(1) Las Partes presentarán información pertinente, en forma agregada, como parte del instrumento de presentación de informes del CMCT de la OMS: Los pormenores sobre incautaciones de tabaco, productos de tabaco o equipo de fabricación (art. 20(1)(a)) (ver la figura 17). Figura 17: Información sobre incautaciones de tabaco, productos de tabaco o equipo de fabricación Des cri pci ón del producto Va l or de l a s i nca uta ci ones Ca nti da d 156 Fecha y l uga r de fa bri ca ci ón Inca utaci ones de ta ba co, productos de ta ba co, equi po de fa bri ca ci ón Impues tos eva di dos Información sobre (art. 20(1)(b)). Importaciones, exportaciones, tránsito. Ventas gravadas o libres de impuestos. Cantidades o valor de la producción de tabaco, productos de tabaco o equipo de fabricación. Recuadro 57: Red de comunicación I-24/7 de INTERPOL INTERPOL pos ee conocimiento especializado sobre intercambio de da tos e información y l e bri nda a s us pa ís es mi embro una red mundial de comunicación I -24/7 protegida. Permite el i ntercambio conti nuo de i nformación s ensible s obre la aplicación de l a l ey en todo el mundo (incluyendo el a cceso de autoridades de a dua na e i nmigración a bases de da tos l i mi ta da s rel eva ntes ). INTERPOL ta mbién brinda a poyo continuo a la policía y l as fuerzas del orden. INTERPOL desarrolló el sistema mundial de comuni ca ci ón I -24/7 pa ra conectar funcionarios encargados de l a aplicación de la l ey en todos sus países miembro. Dicho sistema permite a l os us ua ri os a utorizados compartir i nformación policial sensible y urgente con s us contra pa rtes en todo el mundo, en todo momento. Información sobre (art. 20(1)(c)): Tendencias. Métodos de ocultación. Modos de actuación utilizados en el comercio ilícito de tabaco, productos de tabaco o equipo de fabricación. Cualquier otra información pertinente que acuerden las Partes (art. 20(1)(d)). I-24/7 es la red que le faci l i ta a l os i nves ti ga dores el a cces o a di vers a s ba s es de da tos pena l es de INTERPOL. Los us ua ri os a utori za dos pueden bus ca r y coteja r da tos en cues ti ón de s egundos, con acceso directo a va rias ba s es de da tos . Ta mbi én ofrece una plataforma protegida de i ntercambi o de i nforma ci ón pa ra i nforma ci ón pol i ci a l . La red I-24/7 s us tenta toda s l a s a cti vi da des opera ti va s de INTERPOL. Des de control es de ruti na en frontera s ha s ta opera ciones específicas contra diferentes á reas delictivas, desde el des pliegue de equipos de i ntervención es peci a l i za dos ha s ta l a bús queda de fugitivos i nternacionales, I -24/7 establece l a s ba s es de i ntercambio de i nformación entre la policía de todo el mundo. b. Artículo 21 La información pertinente para intercambiar a los fines de la aplicación del intercambio de información del artículo 21, incluye, entre otros: Registros de las licencias (concedidas a las personas físicas o jurídicas). Información para la identificación, vigilancia y enjuiciamiento de personas físicas o jurídicas implicadas en intercambios comerciales ilícitos. Antecedentes de investigaciones y enjuiciamientos. Registros del pago de importaciones, exportaciones y ventas libres de impuestos. Pormenores sobre incautaciones, modi operandi cuando dicha información sea para ayudar con la detección e investigación del comercio ilícito de tabaco, productos de tabaco o equipo de fabricación. Especialmente, esto aplica al intercambio de información sobre el cumplimiento de la ley cuando ha sido cometido un delito penal. c. Artículo 22 Cada Parte designará la autoridad competente a la que se deberán facilitar los datos a que se hace referencia en los artículos 20, 21 y 24. El intercambio de información en virtud del presente Protocolo estará sujeto al derecho interno en lo referente a la confidencialidad y la privacidad. 157 d. Consideraciones normativas 158 Los Estados Parte deberán considerar como se intercambiará la información pertinente. Se ha debatido en el ámbito de la Secretaría del CMCT de la OMS la creación de una base de datos con este fin. Se deben tener en cuenta los países en desarrollo y sus capacidades tecnológicas, ya que recolectar y cargar dicha información resultará complicado. Deberá tomarse en cuenta como herramientas útiles otras organizaciones que ya capturan dichos datos, como la OMA que ya recolecta en su base de datos información sobre rutas, incautaciones, cantidades registradas de productos importados, exportados y en tránsito. De igual manera, las organizaciones internacionales como INTERPOL, que cuentan con medios de intercambio de información protegidos ya diseñados y en funcionamiento, deberían emplearse también con este fin. Los Estados Parte deberán considerar qué organismos internos serán los responsables de la recolección e intercambio de la información. Se recopilará información de varios organismos involucrados como las aduanas, la policía, las autoridades fiscales, los órganos de control y concesión de licencias de tabaco. 4.5.2. Cooperación a través de organizaciones internacionales y regionales (arts. 23-24) Recuadro 58: Cooperación a través de organizaciones internacionales y regionales (arts. 23-24) Artícul o 23: 1. 2. 3. La s Pa rtes cooperarán entre s í y/o a tra vés de las organizaciones internacionales y regionales competentes para proporcionar ca pacitación, asistencia técnica y a yuda en asuntos ci entíficos, técnicos y tecnológicos. La s Pa rtes podrán celebrar, cuando proceda, a cuerdos o arreglos bilaterales, multilaterales o de cualquier otra índole con el fin de fomentar l a capacitación, la a sistencia técnica y l a cooperación en asuntos científicos, técni cos y tecnológicos, teniendo en cuenta las necesidades de las Partes que s ean países en desarrollo y l as Pa rtes con economías en transición. La s Pa rtes colaborarán, cuando proceda, en l a investigación y el desarrollo de medios que permitan determinar el ori gen geográfico exacto del tabaco y l os productos de ta baco i ncautados. Artícul o 24: 1. 2. La s Pa rtes, de conformidad con su derecho i nterno, tomarán todas l as medidas necesarias, cuando proceda, pa ra reforzar la cooperación mediante a rreglos multilaterales, regionales o bilaterales en materia de prevención, detección, i nvestigación, persecución y a plicación de sanciones a las personas físicas o jurídi cas que s e dediquen al comercio ilícito de ta baco, productos de ta baco o equipo de fabricación. Ca da Pa rte velará por que l as a utoridades reguladoras y a dministrativas, las autoridades encargadas de hacer cumpl ir la l ey y otra s autoridades dedicadas a combatir el comercio i lícito de tabaco, productos de tabaco o equipo de fabricación (incluidas las autoridades judiciales cuando su derecho i nterno lo a utorice) cooperen e i ntercambien información pertinente a nivel nacional e i nternacional, teniendo en cuenta las condiciones pres critas en su derecho i nterno. a. Información general La asistencia y cooperación previstas en el artículo 23 tienen como fin proporcionar capacitación, asistencia técnica y ayuda en asuntos científicos, técnicos y tecnológicos a través de las organizaciones internacionales y regionales competentes, y entre sí. El Protocolo abarca los siguientes tipos de asistencia, entre ellos: La transferencia de conocimientos especializados La transferencia de tecnología apropiada en ámbitos tales como la recopilación de información, el cumplimiento de la ley, el seguimiento y la localización, la gestión de la información, la protección de los datos personales, la aplicación de medidas de interdicción, la vigilancia electrónica, el análisis forense, la asistencia judicial recíproca y la extradición. El artículo 23(2) también prevé que las Partes cooperen al celebrar acuerdos o arreglos bilaterales, multilaterales con el fin de fomentar la capacitación, la asistencia técnica y la cooperaci ón en asuntos científicos, técnicos y tecnológicos, teniendo en cuenta las necesidades de las Partes que sean países en desarrollo y las Partes con economías en transición. El artículo 24 establece que la misma cooperación y asistencia se solicite a otros Estados Parte mediante arreglos multilaterales, regionales o bilaterales en materia de prevención, detección, investigación, persecución y aplicación de sanciones a las personas físicas o jurídicas que participen en el ITTP. Cada Estado Parte del Protocolo se compromete a cooperar e intercambiar información pertinente a nivel nacional e internacional a fin de alcanzar el objetivo mencionado. La cooperación y asistencia previstas en el presente artículo no se limitan a los delitos penales, sino que además pueden ejercerse en los delitos administrativos. 159 b. Consideraciones normativas Los Estados Parte necesitarán evaluar qué acuerdos bilaterales y multilaterales ya están vigentes y si emanan de otras convenciones internacionales, particularmente aquellas cuyas bases jurídicas derivan de la UNTOC. Los Estados Parte que tienen arreglos vigentes, fuera del marco de la UNTOC, pueden recurrir a dichos instrumentos y determinar si las disposiciones del Protocolo también aplican conforme a estos tratados, o si su alcance puede ampliarse para incluir la implementación del Protocolo del artículo 23. Los Estados Parte que requieren de asistencia deberían considerar las organizaciones internacionales que pueden brindar dicha asistencia, particularmente aquellas de l as que son países miembro. Los Estados Parte deberían utilizar los conocimientos especializados de aquellas organizaciones internacionales/regionales que ya se encuentran trabajando en el área del comercio ilícito, particularmente del ITTP, como las que ya se han mencionado en la presente herramienta (OMA, INTERPOL, OLAF, EUROPOL con grupos específicos vinculados con el comercio ilícito de tabaco). El artículo 24 obedece también a disposiciones sobre la AJR del artículo 29 del Protocolo, aunque puede usarse de base en lugar de las disposiciones de la AJR que, en ciertas instancias, pueden resultar engorrosas. Por ejemplo, si se requiere determinada información para asistir una investigación y no necesariamente para ser utilizada como prueba en un proceso j udicial, dicha disposición puede formar la base de la cooperación entre países y sería más expeditiva. Sin embargo, cuando se necesitan medidas coercitivas que requieren de órdenes judiciales se deberán utilizar los procedimientos formales de la AJR. Es importante destacar que dichas disposiciones no parecen estar limitadas a los delitos penales, como es el caso del artículo 29 del Protocolo (AJR). Otra alternativa al artículo 24 es el artículo 27 del Protocolo, cooperación en materia de cumplimiento de la ley, que explícitamente destaca en el art. 27(2) que a falta de acuerdos bilaterales o multilaterales o cooperación directa entre sus respectivos organismos encargados de hacer cumplir la ley, los Estados Parte podrán considerar el Protocolo como base jurídica para la cooperación mutua en materia de cumplimiento de la ley. Además, el fortalecimiento de la cooperación a través de acuerdos bilateral es, regionales y multilaterales que la disposición promueve podría referirse al uso de acuerdos preexistentes o a la elaboración de nuevos acuerdos y arreglos con los objetivos del Protocolo en mente. 160 4.5.3. Protección de la soberanía (art. 25) Recuadro 59: Protección de la soberanía (art. 25) 1. 2. La s Pa rtes cumplirán l a s obligaciones asumidas en vi rtud del presente Protocolo de manera coherente con l os pri ncipios de i gualdad soberana e i ntegridad territorial de los Es tados, así como de no injerencia en l os a s untos i nternos de otros Es ta dos . Ni nguna de las disposiciones del presente Protocolo autoriza a Parte alguna a ejercer, en el terri tori o de otro Es ta do, jurisdicción o funciones que el derecho interno de ese Estado reserve exclusivamente a sus a utoridades . El artículo 25, Protección de la soberanía, es una cláusula estándar utilizada en convenciones internacionales. Dicho artículo ha sido extraído textualmente del artículo 4 de la UNTOC para mantener la coherencia con el derecho internacional consuetudinario y la Carta de las Naciones Unidas. 4.5.4. Jurisdicción (art. 26) Recuadro 60: Jurisdicción (art. 26) Artícul o 26: 1. Ca da Pa rte adoptará l a s medidas que sean necesarias para establecer s u juri s di cci ón res pecto de l os del i tos pena l es ti pi fi ca dos con a rregl o a l a rtícul o 14 cua ndo: a. El delito s e cometa en s u territorio. b. El delito s e cometa a bordo de un buque que enarbole su pabellón o en una aeronave registrada conforme a sus l eyes en el momento de la comisión del delito. 2. Una Pa rte también podrá establecer su jurisdicción sobre tales delitos penales cuando: a. El delito s e cometa contra esa Pa rte. b. El delito s ea cometido por uno de sus nacionales o por una persona apátrida que tenga residencia ha bitual en su terri torio. c. El delito s ea uno de l os delitos ti pificados con arreglo a l artículo 14 y s e cometa fuera de su terri torio con mi ras a la comisión dentro de s u territorio de un delito tipificado con arreglo al a rtículo 14. 3. Ca da Pa rte adoptará l a s medidas que sean necesarias para establecer s u juri s di cci ón res pecto de l os del i to s penales tipificados en el a rtículo 14 cua ndo el presunto delincuente se encuentre en su terri tori o y di cha Pa rte no l o extra di te por el s ol o hecho de s er uno de s us na ci ona l es . Ca da Pa rte podrá adoptar ta mbién l as medidas que sean necesarias para establecer s u jurisdicción res pecto de l os delitos penales tipificados en el a rtículo 14 cua ndo el presunto delincuente se encuentre en su terri tori o y l a Pa rte no l o extra di te. Si una Pa rte que ejerce s u jurisdicci ón con a rregl o a l os pá rra fos 1 o 2 ha reci bi do noti fi ca ci ón, o toma do conoci miento por otro conducto, de que otra u otras Pa rtes han i niciado investigaciones, procesos o a ctuaciones judi ciales respecto de los mismos hechos, las autoridades competentes de es a s Pa rtes s e cons ul ta rá n, s egún proceda , a fi n de coordi na r s us medi da s . Si n perjuicio de las normas del derecho internacional general, el presente Protocolo no excluye el ejercicio de las competenci a s pena l es es ta bl eci da s por l a s Pa rtes de conformi da d con s u derecho i nterno. 4. 5. 6. El artículo 26, Jurisdicción, es una cláusula estándar utilizada en tratados internacionales en asuntos penales. Dicho artículo ha sido extraído textualmente del artículo 15 de la UNTOC para mantener la coherencia con el derecho internacional consuetudinario y la Carta de las Naciones Unidas. El artículo 26 se limita a los delitos penales establecidos conforme al artículo 14, aunque en las negociaciones del INB se ha discutido el punto del artículo 14 que hace referencia a las conductas ilícitas incluidos los delitos penales. Dicho artículo es aplicable solo en la medida en que los Estados Parte hayan penalizado determinados delitos y solo en relación con ellos. Ya que algunas de las conductas ilícitas conforme al artículo 14 se tipificarán como delitos penales en algunas jurisdicciones, los Estados Parte establecerán jurisdicción sobre aquellos delitos que han penalizado. 161 4.5.5. Cooperación en materia de cumplimiento de la ley (art. 27). Recuadro 61: Cooperación en materia de cumplimiento de la ley (art. 27). 1. Ca da Pa rte adoptará medi das eficaces para: a. Mejora r/establecer los ca nales de comunicación entre organismos a fi n de facilitar el i nterca mbi o de i nforma ci ón s obre todos l os a s pectos de l os del i tos pena l es . b. Ga ra ntizar una cooperación efectiva entre éstos y l a aduana, l a policía y otros organismos enca rga dos de ha cer cumpl i r l a l ey. c. Coopera r con otra s Pa rtes en l a rea l i za ci ón de i nda ga ci ones en ca s os es pecífi cos : i. La i dentidad, el paradero y l as activi dades de personas presuntamente implicadas. ii . La ci rculación del producto del delito o de bienes derivados. iii. La ci rculación de bienes, equipo u otros instrumentos utilizados. d. Proporci onar los elementos o sustancias que se requieran para fi nes de análisis o investigación. e. Fa ci litar una coordinación efectiva entre s us organismos, promover el i ntercambio de personal y otros expertos, designación de funcionarios de enlace. f. Intercambiar información pertinente s obre l os medios y métodos concretos empleados en la comisión de ta les delitos, p. ej. l as rutas y l os medios de tra nsporte y e l uso de i dentidades falsas, documentos a l terados o falsificados u otros medios de encubrir s us actividades. g. Intercambiar información, coordinar l as medidas administrativas y de otra índole con miras a la pronta detección de los delitos penales. 2. La s Pa rtes considerarán l a posibilidad de celebrar a cuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales en materia de cooperación directa entre s us respectivos organismos encargados de hacer cumplir l a ley. A fa lta de tal es a cuerdos entre las Partes i nteresadas, estas p odrán considera r el pres ente Protocol o como ba s e pa ra l a cooperación mutua en materia de cumplimiento de l a ley. La s Pa rtes ha rá n pl eno us o de l os a cuerdos y a rregl os, incluso con organizaciones i nternacional es o regi ona l es , a fi n de i ntens i fi ca r l a cooper a ci ón. 3. La s Pa rtes se esforzarán por col aborar en la medida de sus posibilidades para hacer frente al comercio ilíci to tra ns na ci ona l de productos de ta ba co rea l i za do con tecnol ogía s moderna s . a. Información general El objetivo de dicho artículo es intensificar la cooperación entre los organismos encargados de hacer cumplir la ley de los Estados Parte del Protocolo. Crea una plataforma para un marco internacional que se ocupa de la necesidad de fomentar la cooperación internacional para luchar contra el ITTP. Mediante dicha disposición, el Protocolo reconoce que la cooperación en materia de cumplimiento de la ley es vital para alcanzar sus objetivos. Sin la participación directa de los organismos encargados de hacer cumplir la ley y sin un fuerte compromiso por promover medidas contra el comercio ilícito, el Protocolo no será de gran utilidad. Intensificar la cooperación de organismos encargados de hacer cumplir la ley significará la posibilidad de anticipar futuros requisitos operativos que resulten de la aplicación del Protocolo. Dichos organismos necesitan mantenerse al tanto de los progresos en el área, conocer los requisitos legales para enjuiciamientos exitosos y ser capaces de usar las herramientas del Protocolo para aplicarlo de manera efectiva. b. Consideraciones normativas 162 Los responsables políticos deberían considerar la cooperación en materia de cumplimiento de la ley como una parte de la estrategia de aplicación a la que se apunta para reforzar la estrategia de prevención del comercio ilícito de cada Estado Parte. A nivel estatal, los principales organismos de aplicación generalmente incluyen las autoridades de aduana, las fuerzas del orden y las unidades policiales especializadas. Se recomiendan debates específicos con dichos organismos para que se consideren sus puntos de vista sobre cómo puede intensificarse la cooperación en materia del cumplimiento de la ley. Generalmente, dichos organismos son muy conscientes de las dificultades a las que se enfrentan en la práctica a la hora de llevar a cabo sus tareas de aplicación de la ley y pueden cumplir una función fundamental al asesorar a los legisladores y compartir su conocimiento para garantizar que las disposiciones del Protocolo se adapten a los contextos locales. Los Gobiernos necesitan reconocer que sin una cooperación en materia de cumplimiento de la ley es imposible hacer frente al ITTP. Dado el carácter transnacional de la actividad, las respuestas coordinadas y el intercambio de información son necesarios. Como los delincuentes no se encuentran limitados por fronteras, en ese sentido, los Gobiernos necesitarán educarse con respecto a la gravedad de estos tipos de delitos y a la razón por la cual deberían ponerse en marcha estrategias efectivas para luchar contra el ITTP. Un paso necesario es conceder facultades a las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley a escala nacional para que cumplan sus funciones efectivamente y tengan resultados más exitosos. El éxito de la aplicación de la ley causará un impacto en el éxito de los enjuiciamientos como así también en los objetivos generales de cada país con respecto a la lucha contra el comercio ilícito de tabaco. c. Arreglos regionales e internacionales disponibles - INTERPOL Asistir con la cooperación internacional en materia de cumplimiento de la ley es el mandato de INTERPOL. El objetivo central de INTERPOL es la cooperación en materia de cumplimiento de la ley entre los organismos policiales, y sus actividades ayudan a la ejecución de este papel fundamental. INTERPOL es competente para asistir a los Estados Parte del Protocolo, sus Estados Miembro, a cumplir íntegramente con las obligaciones establecidas en el artículo 27 del Protocolo. En los últimos 13 años, INTERPOL ha llevado a cabo seminarios de formación para capacitar policías, investigadores, autoridades reguladoras y funcionarios de aduanas acerca del alcance transnacional del tráfico de productos ilícitos, para identificar y compartir técnicas de investigación exitosas, para aumentar el número de especialistas en países miembro y para fomentar la participación en las operaciones de INTERPOL. En concordancia con la capacitación otorgada, INTERPOL también coordina operaciones tácticas conjuntamente con autoridades locales para facil itar la cooperación proactiva interprofesional en materia de cumplimiento de la ley entre varios Estados para las acciones de aplicación multidisciplinarias. La infraestructura de intercambio de datos de INTERPOL se ha tratado anteriormente ( ver el recuadro 57, "Red del sistema de comunicación I-24/7 de INTERPOL"), donde se detalla el sistema de comunicación I-24/7 que permite el intercambio de información y el acceso a diversas bases de datos que cotejan información policial. - OMA La Organización Mundial de Aduanas (OMA) es la organización intergubernamental internacional a cargo de las cuestiones aduaneras 45 . Se fundó en 1952 y representa a 179 autoridades de aduana. Su misión es mejorar la eficiencia de las autoridades de aduana a nivel mundial y asistirlas para que aseguren el comercio internacional en la cadena de suministro. Para tal fin, la Organización ha desarrollado numerosas actividades en diversas áreas claves 46 (ver el recuadro 62). 163 Recuadro 62: Actividades de la OMA para mejorar la eficiencia de las autoridades de aduana a nivel mundial Armonización La OMA es ta blece e implementa estándares internacional es pa ra fa ci l i ta r el comerci o tra ns fronteri zo, a s í como l a coopera ci ón i nterna ci ona l contra el comerci o i l íci to en á rea s ta l es como: Procedi mientos aduaneros. Nomenclatura internacional de productos. Armoni zación de las normas de origen. Aplicación La OMA contri buye a forta l ecer l a ca dena de s umi ni s tro i nterna ci ona l medi a nte: La promoción de capacitación para las autoridades de a duana. La ges tión de herramientas de comunicación seguras para el intercambio de inteligencia e i nformación. La fa ci litación de operaciones de aplicación i nternacional de l a ley. La ges tión de una red mundial de inteligencia regional de las a gencias de contacto. La fus ión de los a nálisis de las tendencias de las actividades tra nsfronterizas ilícitas. Cooperación La OMA l es brinda a sus mi embros un foro para el diálogo y para el intercambio de experiencias. Al i enta y fa ci l i ta l a cooperación entre las autoridades de aduana, promueve l a gestión coordinada de l a s frontera s , a s í como ta mbi én el i nterca mbi o de i nforma ci ón e i ntel i genci a . La Orga nización patrocina o administra diversas convenciones y acuerdos que bri ndan l os fundamentos jurídicos para la cooperación i nternaci ona l , ta l es como l os i nterca mbi os de i nforma ci ón bi l a tera l es o mul ti l a tera l es entre l os a dmi ni s tra dores de l a s a dua na s cua ndo es neces a ri o. Además, la OMA coopera activa mente con otras organizaciones internacionales en áreas de interés mutuo, ta l es co mo INTERPOL, en l a l ucha contra el trá fi co i l íci to de productos y l a fa l s i fi ca ci ón . Asistencia La OMA bri nda asistencia a sus miembros en forma de capacitación, formación y a sistencia técnica. Pri ncipalmente, a poya la modernización de los procesos y l as ad ministraciones nacionales con el objeto de mejorar la respuesta nacional e i nternacional al comercio ilícito mientras s e facilita el comercio l ícito. - Arreglos regionales Los arreglos regionales y subregionales pueden también utilizarse con el objetivo de intensificar la cooperación en materia de cumplimiento de la ley. Algunos ejemplos incluyen EUROPOL, OLAF, la Organización Coordinadora de Jefes de Policía del África meridional (SARPCCO), la Organización de Cooperación de los Jefes de Policía del África Oriental (EAPCCO) y el Mercado Común del Sur (MERCOSUR). 164 4.5.6. Asistencia administrativa recíproca (art. 28) Recuadro 63: Asistencia administrativa recíproca (art. 28) La s Pa rtes deberán i ntercambiar, ya sea a petición de l os interesados o por i niciativa propia, información que facilite la a decuada a plicación de la legislación aduanera u otra legislación pertinente para l a prevención, detección, investigación, pers ecución y represión del comercio i lícito de tabaco, productos de tabaco o equipo de fa bricación. a. Información general La asistencia administrativa recíproca (AAR) hace referencia al tipo de asistencia que brindan las autoridades de aduana de un país a otro e incluye la asistencia en la prevención, investigación y represión de los delitos aduaneros. Dicha asistencia, y en particular el intercambio de información contemplado en el artículo 28 entre las administraciones aduaneras, requiere de una base jurídica en forma de disposiciones de tratados internacionales, o arreglos bilaterales o multilaterales. Sin embargo, no debe limitarse a aduanas. Existe la posibilidad de que los Estados Parte del Protocolo utilicen de manera más amplia la presente disposición para garantizar la cooperación entre otros organismos, como las autoridades responsables de la concesión de licencias, los organismos referidos a la P.I y otras autoridades administrativas nacionales. La información prevista que debe proporcionarse incluye, entre otras: Nuevas técnicas aduaneras y de otra índole para hacer cumplir la ley, que hayan demostrado su eficacia. Nuevas tendencias, medios o métodos de participación en el ITTP. Artículos reconocidos como objeto del ITTP: datos detallados sobre esos artículos, su envasado, transporte y almacenamiento, y los métodos utilizados en relación con ellos. Personas físicas o jurídicas reconocidas como autoras de alguno de los delitos de ITTP. Cualesquiera otros datos que ayuden a los organismos designados para evaluar los riesgos a efectos de control y otros fines de cumplimiento de la ley. Una fuente importante de este tipo de información se encuentra en las Oficinas Regionales de Coordinación de la Información de la OMA (RILO). Los Estados Parte deberían asegurarse de que tienen la oportunidad de buscar dicha información regularmente a través de los boletines y las reuniones regulares de los puntos de contacto de las RILO de la OMA. Cuando los Estados Parte ingresan datos genéricos sobre incautaciones importantes (como se solicita) a su respectiva RILO de la OMA, dicha acción mejora la calidad de la información que puede circular. b. ¿Qué es la AAR? La AAR no es lo mismo que la asistencia judicial recíproca, que usualmente se proporciona dentro del contexto de procedimientos formales en los que, por ejemplo, se solicita información con fines probatorios en procesos penales. La AAR no está comprendida dentro del ámbito de los procedimientos penales o judiciales. La AAR hace referencia al intercambio de información y la prestación de otro tipo de asistencia, con la intención de garantizar la adecuada aplicación de la legislación aduanera y para prevenir, reprimir 165 e investigar delitos aduaneros, incluido el comercio ilícito de productos de tabaco. La AAR no es un concepto nuevo y puede ser vista en una amplia variedad de actividades comunes de cooperación internacional, como aquellas mencionadas a lo largo del Protocolo, incluyendo la intensificación de la aplicación de la ley y la asistencia técnica. Al igual que otros organismos, las administraciones aduaneras operan en base a su legislación nacional que le concede facultades amplias, pero solo dentro de su jurisdicción, para uso interno. A escala mundial, los marcos jurídicos y las competencias de las administraciones aduaneras pueden variar enormemente entre Estados. Las prácticas de asistencia jurídica y administrativa relacionadas con asuntos aduaneros también difieren, lo cual complica el intercambio de i nformación entre países. Dicho intercambio exige una base jurídica, y requiere de un instrumento para la cooperación bilateral o multilateral para facilitar el intercambio. 166 Recuadro 64: Instrumentos bilaterales, regionales e internacionales sobre asistencia administrativa recíproca (AAR) Al gunos instrumentos jurídicos sobre la AAR, a probados por órganos y organizaciones i nternacionales y regionales, i ncl uyen: Internacional Organización Mundial de Aduanas (OMA) - Convención internacional de asistencia administrativa mutua para la prevención, investigación y represión de delitos aduaneros, 1977 Estado de ratificación: 52 Partes contratantes (Hasta junio de 2012) Enlace al texto: http://www.wcoomd.org/en/about-us/legalinstruments/~/media/574B25F13D9C4D4BA44AB4CD50A967C5.ashx Enlace al estado de ratificación: http://www.wcoomd.org/en/about-us/legal-instruments/conventions.aspx - Modelo de Acuerdo bilateral sobre asistencia administrativa mutua en cuestiones aduaneras (junio de 2004) Dicho instrumento jurídico abarca disposiciones modelo que incluyen, entre otras: - Intercambio de información. Nuevas técnicas de aplicación de la ley que hayan demostrado su eficacia. Nuevas tendencias o métodos de contrabando de tabaco. Métodos de transporte y almacenamiento utilizados en el contrabando. Personas de quienes se sepa que han participado o de quienes se sospeche que participan en actividades de ITTP. Otro dato que pueda ayudar a evaluar riesgos para fines de control. Enlace al texto: http://www.wcoomd.org/en/topics/enforcement-and-compliance/instruments- andtools/~/media/DFAAF3B7943E4A53B12475C7CE54D8BD.ashx Los a cuerdos ya s e encuentran en vi gencia conforme a las administraciones aduaneras y a l a OMA. Los miembros de l a OMA bus can cooperar a través del marco existente donde s ea necesa ri o pa ra a l ca nza r l os objeti vos del a rt. 28 del Protocol o s obre ta ba co. Regional Asociación de Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC) - Convenio internacional de asistencia administrativa mutua en cuestiones aduaneras, 2005 - Las administraciones de aduanas de las Partes se prestan entre sí asistencia administrativa. Intercambio de información y datos confidenciales para aplicar debidamente las leyes aduaneras y prevenir, investigar y combatir los delitos aduaneros. Nuevas técnicas de aplicación de la ley que hayan demostrado su eficacia. - Nuevas tendencias, medios, métodos para la comisión de delitos aduaneros. - Bienes objeto de delitos aduaneros (métodos de transporte y almacenamiento). - Personas de quienes se sepa que han cometido un delito aduanero o de quienes se sospeche que van a cometerlo. - Otros datos que puedan ayudar a efectuar evaluaciones con fines de control y fac ilitación. Enlace al texto: http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&frm=1&source=web&cd=1&ved=0CCMQFjAA&url=http%3A%2F%2Fwww.saarcsec.org%2Fuserfiles%2FFinalAgreementonCustomsMatters.doc&ei=6poZU_yWA62v7AbYj4GgDA&usg=AFQjCNFsf_H0eEROfGFvjQLCNktZ fvYV1A&bvm=bv.62578216,d.bGQ Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF) - OLAF - Es la encargada de prevenir, detectar e investigar fraudes aduaneros que afecten al presupuesto de la UE. Trabaja en contacto diario con autoridades de aduanas de todo el mundo. Establece acuerdos formales de cooperación con una serie de países y acuerdos operativos ad hoc para garantizar el intercambio de información rápido y seguro. La Oficina cuenta con un grupo de trabajo dedicado a los cigarrillos que utiliza los acue rdos de la AAR y cooperación aduanera para investigar operaciones de contrabando de cigarrillos. El Reglamento (CEE) nro. 515/97 del Consejo permite a los Estados Miembros de la UE intercambiar información entre sí y con la Comisión Europea con fines de lucha contra el fraude, lo que comprende el tráfico de cigarrillos de contrabando o falsificados. Enlace a los acuerdos sobre la AAR: http://ec.europa.eu/anti_fraud/about-us/legal-framework/customs_matters/index_en.htm 167 4.5.7. Asistencia judicial recíproca (art. 29) Recuadro 65: Asistencia judicial recíproca (art. 29) La s Pa rtes se prestarán l a más a mplia asistencia judicial recíproca respecto de i nvestigaciones, procesos y a ctuaciones judi ciales relacionados con los delitos penales ti pificados con arreglo al a rtículo 14 de este Protocolo. a. Información general La presente disposición se ha adoptado en su totalidad de l a UNTOC, excepto el artículo 29(14)(d) que fue agregado. El artículo 29(14)(d) establece que la AJR podrá ser denegada cuando la solicitud entrañe un delito en el que la pena máxima en la Parte requerida sea inferior a dos años de reclusión u otras formas de privación de libertad o si, a juicio de la Parte requerida, la prestación de la asistencia supondría para sus recursos una carga desproporcionada en relación con la gravedad del delito. Se aplicará solo a los delitos penales tipificados con arreglo al artículo 14 del Protocolo. b. ¿Qué es la asistencia judicial recíproca (AJR)? La AJR hace referencia a los procedimientos formales por los cuales un país solicita y proporciona asistencia para facilitar las actuaciones judiciales en el país requirente como se enumera en el artículo 29 del Protocolo. En el ámbito del comercio ilícito de tabaco, el término hace referencia a una amplia gama de medidas de cooperación que asisten en la aplicación de las leyes y procesos sobre los delitos relevantes tipificados conforme a la legislación interna. Las medidas pueden incluir la recopilación e intercambio de información, la ejecución de incautaciones y allanamientos, y la asistencia para producir pruebas o tomar declaraciones. La mayoría de los países cuenta con las medidas institucionales necesarias para la AJR, en particular debido a sus obligaciones existentes conforme a otros tratados internacionales. Recuadro 66: Lectura adicional sobre AJR El s i tio web de l a ONUDD cuenta con l eyes modelo sobre cooperación i nternacional en asuntos penales que pueden s er de utilidad. Enlace: http://www.unodc.org/unodc/en/legal-tools/model-treaties-and-laws.html#International_Cooperation La ONUDD ta mbién proporciona una herramienta para ayudar en l a redacción de s olicitudes de AJR. Enlace: http://www.unodc.org/mla/introduction.html 168 Tabla 18: Artículo 29 - Asistencia judicial recíproca (AJR) - Lista de disposiciones claves Párrafo Descripción 1 Las medidas más amplias de AJR que se prestarán para investigaciones, procesos y actuaciones judiciales relacionados con los delitos penalizados del presente Protocolo. 2 La AJR que se prestará en relación con los delitos respecto de los cuales las personas jurídicas puedan ser consideradas resp onsables. 3 La lista no exhaustiva de los fines por los cuales se solicita AJR: recibir testimonios o tomar declaraciones, efectuar inspecciones e incautaciones, etc. Se prestará AJR para todo tipo de asistencia que no sea contraria a la legislación interna del Estado Parte solicitante. 4 El artículo 29 del Protocolo no afecta las obligaciones que los Estados Parte tienen conforme a otros tratados. 6 Las Partes designarán una autoridad central encargada de recibir solicitudes de asistencia judicial recíproca y facultada par a darles cumplimiento o para transmitirlas a la respectiva autoridad nacional competente para su ejecución. El nombre de la autoridad central que haya sido designada se notifica al Jefe de la Secretaría del CMCT de la OMS. Las solicitudes de AJR se transmitirán por conducto de las autoridades centrales, no afectará al derecho de cualquiera de las Partes a exigir le sean enviadas por vía diplomática. En circunstancias urgentes (cuando las Partes convengan en ello) podrán enviar solicitudes por conducto de organizaciones int ernacionales apropiadas. 7 Las solicitudes se presentarán por cualquier medio capaz de registrar un texto escrito. El Jefe de la Secretaría del CMCT de la OMS será notificado en un idioma aceptable para él. En situaciones de urgencia, las solicitudes podrán hacerse oralmente, debiendo ser confirmadas sin demora por escrito. 8 Los elementos/información que se incluirán en la solicitud de AJR: la identidad de la autoridad que hace la solicitud, un res umen de los hechos, la finalidad para la que se solicita la prueba, etc. 10 Toda solicitud será ejecutada con arreglo al derecho interno de la Parte requerida. En la medida en que ello no contravenga el derecho interno de la Parte requerida, las solicitudes se ejecutarán de conformida d con los procedimientos especificados en la solicitud. 169 11 La información transmitida mediante la AJR se utilizará solo para investigaciones, procesos o actuaciones judiciales indicado s en la solicitud, a menos que se obtenga previo consentimiento de la Parte requerida para utilizar la información en otras investigaciones, procesos o actuaciones judiciales. 12 Confidencialidad de la solicitud. Párrafo Descripción 170 13 La posibilidad de que peritos o testigos que se encuentran en otras jurisdicciones presten declaración por videoconferencia. 14 Los motivos para denegar solicitudes de AJR. P. ej.: menoscabar la soberanía, seguridad, "orden público" u otros intereses fundamentales del Estado requerido, si la solicitud entraña un delito en el que la pena máxima en la Parte requerida es inferior a dos años de r eclusión, etc. 15 Los fundamentos en caso de denegar una AJR. 16 La prohibición de invocar el secreto bancario para denegar la asistencia judicial recíproca por parte de las Partes. 17 La prohibición de denegar una solicitud de AJR porque se considere que el delito también entraña asuntos fiscales. 18 La discreción de las Partes acerca de si negarse a prestar o no la AJR invocando la ausencia de doble incriminación. 19 La solicitud de AJR se cumplirá lo antes posible, el estado de tramitación de la solicitud se brindará bajo pedido. 20 La posibilidad de diferir el cumplimiento de la solicitud de AJR si perturbase investigaciones, procesos o actuaciones judici ales en curso. 21 El deber de consultar a la Parte requirente antes de denegar o de diferir el cumplimiento de una solicitud. 22 Los gastos ordinarios que ocasione el cumplimiento de una solicitud de AJR que serán sufragados por la Parte requerida, a men os que se haya acordado otra cosa. Los gastos extraordinarios se consultarán para determinar las condiciones. 24 Las Partes considerarán la posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos que sirvan a los fines del art. 29 del Protocolo sobre tabaco. 4.5.8. Extradición y medidas para garantizar la extradición (arts. 30-31) Recuadro 67: Extradición y medidas para garantizar la extradición (arts. 30-31) 1. El a rtículo 30 s e aplicará a l os delitos penales tipificados con a rreglo al a rtículo 14 del Protocolo, cuando: a . La pers ona que es objeto de l a solicitud de extradición se encuentre en el territorio de la Pa rte requerida. b. El delito penal por el que se pide la extradición sea punible con arregl o a l derecho i nterno de l a Pa rte requi rente y a l de l a Pa rte requeri da . c. El delito s ea punible con una pena máxima de prisión u otra forma de privación de libertad de a l menos cua tro a ños o con una pena más grave a menos que las Partes i nteresadas hayan convenido un peri odo má s breve en vi rtud de tra ta dos bi l a tera l es y mul ti l a tera l es u otros a cuerdos i nterna ci ona l es . a. Información general La extradición es la entrega de una persona buscada por un Estado a petición de otro, y depende de la cooperación internacional entre los Estados para efectuar la solicitud. La disposición ha sido extraída textualmente de la UNTOC, excepto el artículo 30(1)(c) que hace referencia a una pena máxima de prisión de al menos cuatro años o con una pena más grave a menos que las Partes interesadas hayan convenido un periodo más breve en virtud de tratados bilaterales y multilaterales u otros acuerdos internacionales. b. Consideraciones normativas Los Estados Parte podrían considerar trabajar regionalmente cuando decidan qué conductas ilícitas deben penalizarse para que dicha disposición sea más efectiva y fácil de implementar. Los Estados deberán considerar que el artículo 30 se aplicará solo cuando los delitos sean punibles con una pena máxima de prisión de al menos cuatro años para l as conductas penales tipificadas con arreglo al artículo 14. Los delitos tipificados con arreglo al artículo 14 deberían incluirse en las listas de cada país sobre los delitos que dan lugar a extradición conforme al Protocolo y también conforme a otros tratados de los que los Estados son parte, como la UNTOC. Recuadro 68: Lectura adicional sobre la asistencia judicial recíproca y la extradición Pa ra obtener información general a cerca de l a asistencia judicial recíproca y la extradición, ver l a s ecci ón 5.6, "¿Se encuentra n en ma rcha l os ca na l es a propi a dos pa ra l a coopera ci ón i nterna ci ona l ? ¿Funci ona n correcta mente?" del manual "La l ucha contra el trá fico i lícito de bienes: guía pa ra res pons a bl es pol íti cos " de INTERPOL. Enlace: http://www.interpol.int/es/Criminalidad/Tráfico-de-productos-ilícitos/Asistencia-jurídica/Servicios 171 172 Tabla 19: Artículos 30, 31 - Extradición y medidas para garantizar la extradición - Lista de disposiciones claves Artículo y párrafo Descripción Art. 30(1) El artículo 30 del Protocolo se aplicará a los delitos penales tipificados con arreglo al Protocolo, cuando: a) b) c) La persona objeto de la solicitud se encuentre en el territorio de la Parte requerida. El delito sea punible con arreglo al derecho de la Parte requirente y al de la Parte requerida. El delito sea punible con una pena máxima de privación de libertad de al menos cuatro años, a menos que las Partes interesada s hayan convenido algo diferente en virtud de tratados u otros acuerdos internacionales. Art. 30(2) Los delitos penales se incluirán entre los delitos que dan lugar a extradición en todo tratado de extradición vigente entre l as Partes y en futuros tratados. Art. 30(3) La posibilidad de que una Parte que supedite la extradición a l a existencia de un tratado pueda considerar el presente Protocolo como la base jurídica de la extradición. Art. 30(4) La obligación de las Partes que no supediten la extradición a la existencia de un tratado de reconocer los delitos penales del Protocolo como casos de extradición entre ellos. Art. 30(5) La extradición sujeta a las condiciones previstas en el derecho de la Parte requerida. Art. 30(6) Los Estados Parte procurarán agilizar los procedimientos de extradición y simplificar los requisitos probatorios. Art. 30(7) La Parte que no extradite a un presunto delincuente por el solo hecho de ser uno de sus nacionales estará obligada a someter el caso a efectos de enjuiciamiento interno (principio de "extraditar o juzgar"). Art. 30(10) A toda persona objeto de procedimientos de extradición se le garantizará un trato justo. Art. 30(11) No existe obligación de extraditar si los Estados Parte tienen motivos justificados para presumir que la solicitud se ha pres entado con fines discriminatorios (por razón de su sexo, raza, religión, opiniones políticas, etc.). Art. 30(12) Los Estados Parte no podrán denegar una solicitud de extradición porque se considere que el delito también entraña asuntos fi scales. Art. 30(13) El deber de consultar a la Parte requirente antes de denegar la extradición. Art. 30(14) Las Partes procurarán celebrar acuerdos o arreglos para aumentar la eficacia de la extradición de delitos estipulados en el P rotocolo. Artículo y párrafo Descripción Art. 31(1) Las Partes requeridas podrán proceder a la detención de la persona objeto de solicitud de extradición o adoptar otras medidas adecuadas para garantizar su comparecencia en los procedimientos de extradición. Art. 31(2) Las medidas tomadas con arreglo al párr. 1 serán notificadas a la Parte requirente. Art. 31(3) Toda persona objeto de extradición (cuya libertad haya sido restringida durante los procedimientos de extradición) tendrá der echo a: a) b) Ponerse en comunicación con el representante más próximo que corresponda del Estado del que sea nacional. Ser visitada por un representante de dicho Estado. 173 APÉNDICES Apéndice 1: Protocolo para la eliminación del comercio ilícito de productos de tabaco Protocolo para la eliminación del comercio ilícito de productos de tabaco PRÓLOGO El Protocol o para la eliminación del comercio ilícito de productos de ta baco, primer protocol o del Conveni o Ma rco de l a OMS pa ra el Control del Tabaco (CMCT de l a OMS), es un nuevo trata do i nterna ci ona l en s í mi s mo. Fue a dopta do por cons enso el 12 de novi embre de 2012 en la quinta reunión de la Conferencia de las Pa rtes (COP) en el CMCT de l a OMS, que tuvo l ugar en Seúl (República de Corea) del 12 a l 17 de noviembre de 2012. El Protocolo se basa en el artículo 15 del CMCT de l a OMS y l o complementa. Dicho artículo trata de l os medios pa ra contra rres ta r el comerci o i l íci to de productos de ta ba co, a s pecto funda menta l de una pol íti ca i ntegra l de control del ta ba co. El Protocol o se elaboró en respuesta al creciente comercio internacional ilícito de productos de ta ba co, que s upone una gra ve a menaza para la s alud pública. El comercio i lícito aumenta la a ccesibilidad y a sequibilidad de los productos de tabaco, a l imentando a s í l a epi demi a de ta ba qui s mo y s oca va ndo l a s pol íti ca s de control del ta ba co. As i mi s mo produce cons iderables pérdidas en l os ingresos públicos, al mismo ti empo que contribuye a la financiación de actividades cri minales tra ns na ci ona l es . El objetivo del Protocolo es la eliminación de todas las formas de comercio ilícito de productos de ta baco, de conformi da d con l o di s pues to en el a rtícul o 15 del CMCT de l a OMS. En pa rti cular, tiene como objetivo l a protección de la ca dena de s umi ni s tro de productos de ta ba co, medi da s que en general se consideran como el “núcleo” del Protocolo. En él se exige que en los ci nco a ños sig uientes a su entrada en vi gor s e establezca un régimen mundial de s eguimiento y l ocalización que a ba rque s i s tema s de s egui mi ento y l oca l i za ci ón na ci onales y/o regionales y un centro mundial de i ntercambio de i nformación con base en la Secretaría del Convenio. Otra s di s posiciones destinadas a garantizar el control de la cadena de s umi ni s tro s e refi eren a l a conces i ón de l i cenci a s , l a di l igencia debida, el mantenimiento de regis tros y l a s medi da s de s eguri da d y preventi va s , a s í como a l a s medi da s rel a cionadas con las ventas basadas en internet y otros sistema s de tel ecomuni ca ci ón, l a venta l i bre de derechos de a dua na , l a s zona s fra nca s y el trá ns i to i nterna ci ona l . El Protocol o también a barca importantes asuntos relacionados con los a ctos delictivos y l as correspondientes disposiciones s obre responsabilidades, enjuiciamientos y s a nciones, pagos rel a ci ona dos con i nca uta ci ones , técni ca s es peci a l es de i nvestigación, y eliminación y destrucción de los productos confiscados. Otro grupo fundamental de a rtícul os s us ta nti vos a borda la cuestión de la cooperación i nternacional, como l as medidas s obre el i ntercambio de información, la coopera ci ón técni ca y en materia de cumplimiento de l a ley, l a protección de la soberanía, la jurisdicción, la asistencia mutua de ca rácter jurídi co y a dmi ni s tra ti vo, y l a extra di ci ón. El Protocol o establece las obligaciones de l as Pa rtes con respecto a la presentación de informes, vi ncul a da a l s i s tema de pres entación de informes del CMCT de l a OMS, así como los a rreglos fina nci eros e i ns ti tu ci ona l es neces a ri os pa ra s u ejecución. Asimismo, estipula que l a Reunión de las Partes s erá el órgano deliberante del Protocolo y que la Secreta ría del Conveni o s erá ta mbi én l a Secreta ría del Protocol o. El Protocol o se a brió a la firma el 10 de enero de 2013 en l a Sede de la OMS en Ginebra. En el evento partici pa ron má s de 50 Pa rtes , y 12 de ellas, representativas de las seis regiones de l a OMS, firmaron el Protocolo, que seguirá abierto a la fi r ma en l a Sede de las Naciones Unidas en Nueva York hasta el 9 de enero de 2014. El Depositario del Protocolo es el Secreta ri o Genera l de l a s Na ci ones Uni da s (a rtícul o 46). Cua l quier Parte en el CMCT de l a OMS puede ser Pa rte en el Protocolo, que entrará en vi gor el nona gés i mo día conta do des de la fecha en que haya sido depositado en poder del Depos i ta ri o el cua dra gés i mo i ns trumento de ra ti fi ca ci ón, a cepta ci ón, a proba ci ón, confi rma ci ón ofi ci a l o a dhes i ón. La el aboración y l a a dopción del Protocolo es el resultado de la estrecha cooperación entre l as Pa rtes y múltipl es s ectores de l os gobiernos, y demuestra cómo una postura unificada con respecto a un tema de s a l ud públ i ca puede benefi ci a r i mportantes objetivos de l os gobiernos rel a ci ona dos con l a s a l ud y otros s ectores . La col a bora ci ón i nters ectori a l e i nternacional continua, incluida la cooperación con l as organizaciones internacionales pertinentes, según l o estableci do en el Protocol o, s erá cruci a l pa ra el éxi to de s u a pl i ca ci ón. El Protocol o para la eliminación del comercio ilícito de productos de ta baco es un hito en el forta l eci mi ento de l a a cci ón mundial de lucha contra el tabaco y un nuevo instrumento jurídico en materia de salud pública. El Protocolo complementa el CMCT de l a OMS con un instrumento integral para contrarrestar, y en última i nstancia el i mi na r, e l comerci o i l íci to de productos de ta ba co, y pa ra reforza r l a di mens i ón jurídi ca de l a coopera ci ón s a ni ta ri a i nterna ci ona l . Dr. Ha i k Nikogosian Jefe, Secretaría del Convenio 177 PREÁMBULO La s Pa rtes en el pres ente Protocol o, Cons iderando que el 21 de mayo de 2003, l a 56.ª As amblea Mundial de la Salud a doptó por consenso el Convenio Ma rco de l a OMS pa ra el Control del Ta ba co, que entró en vi gor el 27 de febrero de 2005; Reconociendo que el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco es uno de l os tra tados de las Naciones Uni da s que más rá pidamente ha sido ratificado y es un instrumento fundamental para alcanzar l os objeti vos de l a Orga ni za ci ón Mundi a l de l a Sa l ud; Recordando el preámbulo de la Constitución de la Organización Mundial de la Salud, en el que s e a fi rma que el goce del gra do máximo de salud que se pueda lograr es uno de l os derechos fundamentales de todo s er humano s i n di s ti nci ón de ra za , rel i gi ón, i deol ogía pol íti ca o condi ci ón económi ca o s oci a l ; Deci di da s a s i mi s mo a pri ori za r s u derecho a proteger l a s a l ud públ i ca ; Profundamente preocupadas por el hecho de que el comercio ilíci to de productos de ta ba co contri buye a propa ga r l a epi demia de ta baquismo, que es un problema mundial con graves consecuencias para la salud pública, y exige res pues ta s efi ca ces , a decua da s e i ntegra l es , na ci ona l es e i nterna ci ona l es ; Reconociendo a demás que el comercio ilícito de productos de ta baco s ocava las medidas relacionadas con los precios y l a s medi das fiscales concebi da s pa ra reforza r l a l ucha a nti ta bá qui ca y, por cons i gui ente, a umenta l a a cces i bi l i da d y a s equi bi l i da d de l os productos de ta ba co; Seri amente preocupadas por l os efectos a dversos que el a umento de la a ccesibilidad y l a asequibilidad de l os productos de ta ba co objeto de comercio ilícito tienen en la salud pública y el bienestar, en particular de los jóvenes , l os pobres y otros grupos vul nera bl es ; Profundamente preocupadas por las desproporcionadas consecuencias económicas y s ociales que ti ene el comerci o i l íci to de productos de ta ba co en l os pa ís es en des a rrol l o y l os pa ís es con economía s en tra ns i ci ón; Cons ci entes de la necesidad de desarrollar ca pacidad ci entífica, técnica e i ns ti tuci ona l que permi ta pl a ni fi ca r y a pl i ca r medi das nacionales, regionales e internacionales a decuadas p ara eliminar todas las formas de comercio ilícito de productos de ta ba co; Reconociendo que el a cceso a l os recursos y l as tecnologías pertinentes es de suma importancia para mejorar la ca paci da d de l as Pa rtes, en particular de los países en desarrollo y l os países con economías en tra ns i ci ón, pa ra el i mi na r toda s l a s forma s de comerci o i l íci to de productos de ta ba co; Reconociendo ta mbién que las zonas fra ncas, si bien son creadas para facilitar el comerci o l ega l , s e ha n uti l i za do pa ra fa ci litar la globalización del comercio ilícito de productos de ta baco, ta nto en relación con el trá ns i to i l íci to de productos objeto de contra ba ndo como en l a fa bri ca ci ón de productos de ta ba co i l íci tos ; Reconociendo asimismo que el comercio ilícito de productos de ta baco debil i ta a l a s economía s de l a s Pa rtes y a fecta nega tiva mente a su estabilidad y s eguridad; Conscientes ta mbién de que el comercio ilícito de productos de tabaco genera beneficios financieros que se utilizan para financiar una a ctividad delictiva transnacional que interfiere en l os objeti vos de l os gobi ernos ; Reconociendo que el comercio ilícito de productos de tabaco debilita la consecución de los objetivos sanitarios, supone una ca rga a diciona l pa ra l os s i s tema s de s a l ud y oca s i ona a l a economía de l a s Pa r tes una merma de s us i ngres os ; Teni endo en cuenta el a rtículo 5.3 del Convenio Marco de la OMS para el Control del Ta baco, en el que las Pa rtes convienen en que, a la hora de establecer y a plicar s us políticas de salud pública relativas al control del ta baco, las Pa rtes actuará n de una manera que proteja dichas políticas contra l os i nteres es comerci a l es y otros i nteres es crea dos de l a i ndus tri a ta ba ca l era , de conformi da d con l a l egi s l a ci ón na ci ona l ; Subra yando la necesidad de estar a lerta ante cualquier i ntento de la i ndustri a del ta ba co pa ra s oca va r o des vi rtua r l a s es tra tegias destinadas a combatir el comercio i lícito de productos de tabaco, así como la necesidad de estar i nformadas de l a s a ctua ci ones de l a i ndus tri a ta ba ca l era en perjui ci o de es a s es tra tegi a s ; 178 Cons ci entes de que el a rtículo 6.2 del Convenio Ma rco de la OMS para el Control del Ta ba co a l i enta a l a s Pa rtes a que prohíban o restrinjan, según proceda, l a venta y/o la i mportación por los vi ajeros internacionales de productos de ta ba co l i bres de i mpues tos y l i bres de derechos de a dua na ; Reconociendo a demás que el tabaco y l os productos de tabaco en tránsito i nternacional o tra sbordo encuentran vía s pa ra l l ega r a l comerci o i l íci to; Teni endo en cuenta que una a cción eficaz para prevenir y combatir el comercio ilícito de productos de ta baco requi ere un enfoque internacional integral de todos l os a s pectos de es e comerci o, y una es trecha coopera ci ón a l res pecto, en pa rti cul a r, cua ndo proceda , el comerci o i l íci to de ta ba co, productos de ta ba c o y equi po de fa bri ca ci ón; Recordando y poniendo de relieve l a importancia de otros a cuerdos internacionales pertinentes, como la Convención de las Na ci ones Unidas contra la Delincuencia Organi za da Tra ns na ci ona l , l a Convenci ón de l a s Na ci ones Uni da s contr a l a Corrupci ón y l a Convención de l as Na ciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas , a s í como l as obligaciones que las Pa rtes en esas convenciones tienen de aplicar cuando proceda l as disposiciones perti nentes de es tas al comercio i lícito de tabaco, productos de tabaco y equipo de fabricación, y a l enta ndo a l a s Pa rtes que a ún no ha ya n pa s a do a s er Pa rtes en es os a cuerdos a que cons i deren l a conveni enci a de ha cerl o; Reconociendo l a necesidad de una ma yor cooperación entre la Secretaría del Convenio Ma rco de l a OMS pa ra el Control del Tabaco y l a Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, l a Orga ni za ci ón Mundi a l de Adua na s y otros orga ni s mos , s egún proceda ; Recordando el artículo 15 del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco, en el que las Pa rtes reconocen, entre otra s cosas, que la eliminación de todas las formas de comercio ilícito de productos de tabaco, como el contra ba ndo y l a fa bri ca ci ón i l íci ta , es un componente es enci a l del contro l del ta ba co; Teni endo en cuenta que el presente Protocolo no pretende a bordar cuestiones relacionadas con l os derechos de propiedad i ntel ectua l , y Convenci das de que complementar el Convenio Ma rco de la OMS para el Control del Tabaco con un protocol o de ta l l a do s erá un medio poderoso y eficaz de contrarrestar el comercio i lícito de productos de tabaco y s us gra ves cons ecuenci a s , Convi enen en l o s i gui ente: PARTE I: INTRODUCCIÓN ARTÍCULO 1 Términos empleados 1. Por «i ntermediación» se entiende la actuación como agente para terceros, por ejemplo en la negociación de contratos , compra s o venta s a ca mbi o de unos honora ri os o una comi s i ón. 2. Por «ci ga rri llo» se entiende un cilindro de ta baco picado para fumar, envuel to en pa pel des ti na do pa ra es e fi n. Se excl uyen productos regionales concretos como bidis, anghoon y otros similares que pueden envolverse en papel u hoja s . A l os efectos del artículo 8, l a definición también comprende l os cigarrillos hechos con pi ca dura fi na l i a dos por el propi o fuma dor. 3. Por «decomiso», término que abarca la confiscación, cuando proceda, se entiende la privación con ca rá cter defi ni ti vo de bi enes por deci s i ón de un tri buna l o de otra a utori da d competente. 4. Por «entrega vi gilada» s e entiende la técnica consistente en deja r que re mes a s i l íci ta s o s os pechos a s s a l ga n del terri torio de uno o más Estados, lo a traviesen o entren en él, con el conocimiento y ba jo l a supervisión de s us autori da des competentes, con el fi n de i nves ti ga r del i tos e i denti fi ca r a l a s pers ona s i nvol ucra da s en l a comi s i ón de es tos . 5. Por «zona fra nca» s e entiende una parte del territorio de una Pa rte en el que l a s merca ncía s a l l í i ntroduci da s s e cons ideran generalmente como si no estuviesen dentro del territorio a duanero, en lo que res pecta a l os derechos y l os i mpues tos a l a i mporta ci ón. 6. Por «comerci o ilícito» s e entiende toda prá cti ca o conducta prohi bi da por l a l ey, rel a ti va a l a producci ón, envío, recepción, posesión, distribución, venta o compra, incluida toda práctica o conducta desti na da a fa ci l i ta r es a a cti vi da d. 7. Por «l i cencia» s e entiende el permiso otorgado por la a utoridad competente tra s l a pres enta ci ón de l a precepti va s ol i ci tud u otro documento a es a a utori da d. 8. (a ) Por «equipo de fabricación» s e entiende la maquinaria destinada a s er usada, o a daptada, únicamente para fabri ca r productos de ta ba co y que es pa rte i ntegra nte del proces o de fa bri ca ci ón 1. (b) En el contexto del equipo de fabricación, «sus partes» significa toda parte i dentificable que sea específica del equipo de 1 Si empre que sea posible, las Partes podrán incluir una referencia a l Sistema Armonizado de Descripción y Codi ficación de Merca ncías de la Organización Mundial de Aduanas. 179 fa bri ca ci ón uti l i za do en l a fa bri ca ci ón de productos de ta ba co. 9. Por «Pa rte» s e enti ende, a menos que el contexto i ndi que otra cos a , una Pa rte en el pres ente Protocol o. 10. Por «da tos personales» s e entiende toda i nforma ci ón rel a ti va a una pers ona fís i ca i denti fi ca da o i denti fi ca bl e. 11. Por «orga ni zación de integración económica regional» se entiende una orga ni za ci ón i ntegra da por va ri os Es ta dos s oberanos a la que sus Estados Mi embros han tra spasado competencia respecto de una diversidad de asuntos, inclusi ve l a fa cul ta d de a dopta r deci s i ones vi ncul a ntes pa ra s us Es ta dos Mi embros en rel a ci ón con di chos a s untos 2. 12. La «ca dena de suministro» a barca la elaboración de productos de tabaco y equipo de fa bri ca ci ón y l a i mporta ci ón o exporta ción de productos de tabaco y equipo de fabricación; si es pertinente, una Pa rte podrá decidir ampliar la defini ci ón pa ra i ncl ui r una o va ri a s de l a s a cti vi da des menci ona da s a conti nua ci ón: (a ) venta a l por menor de productos de ta ba co; (b) cul ti vo comercial de tabaco, excepto por lo que respecta a l os cultiva dores, agricultores y productores tra dicionales en pequeña es ca l a ; (c) tra ns porte de ca nti da des comerci a l es de productos de ta ba co o equi po de fa bri ca ci ón, y (d) venta a l por mayor, i ntermediación, almacenamiento o distribución de ta baco y de productos de ta ba co o equi po de fa bri ca ci ón. 13. Por «productos de ta baco» s e entienden l os productos preparados totalmente o en pa rte uti l i za ndo como ma teri a pri ma hoja s de ta ba co y des ti na dos a s er fuma dos , chupa dos , ma s ca dos o uti l i za dos como ra pé. 14. Por «s eguimiento y l ocalización» s e entiende la vi gilancia sistemática y recreación, por las autoridades competentes o cua l quier otra persona que actúe en s u nombre, de l a ruta o l a ci rcul a ci ón de l os ítems a l o l a rgo de l a ca dena de s umi ni s tro, ta l como s e i ndi ca en el a rtícul o 8. ARTÍCULO 2 Relación entre este Protocolo y otros acuerdos e instrumentos jurídicos 1. La s disposiciones del Convenio Ma rco de la OMS para el Control del Ta baco que se aplican a sus protocolos s e aplicarán a l pres ente Protocol o. 2. La s Pa rtes que hayan concertado algún ti po de a cuerdo como los mencionados en el a rtículo 2 del Conveni o Ma rco de l a OMS pa ra el Control del Tabaco notificarán esos acuerdos a la Reunión de las Pa rtes por conducto de l a Secreta ría del Conveni o. 3. Na da de lo dispuesto en este Protocolo a fectará a l os derechos y l as obligaciones de una Pa rte dimanantes de cualquier otra convención, tra tado o acuerdo interna ci ona l en vi gor pa ra di cha Pa rte que es ta cons i dere má s fa vora bl e pa ra cons egui r l a el i mi na ci ón del comerci o i l íci to de productos de ta ba co. 4. Na da de lo dispuesto en el presente Protocolo a fectará a los derechos, obligaciones y res ponsabilidades de l a s Pa rtes con a rreglo al derecho i nternacional, i ncluida la Convención de las Naciones Uni da s contra l a Del i ncuenci a Orga ni za da Tra ns na ci ona l . ARTÍCULO 3 Objetivo El objetivo del presente Protocolo es eliminar todas las formas de comercio i lícito de productos de tabaco, de conformida d con l os térmi nos del a rtícul o 15 del Conveni o Ma rco de l a OMS pa ra el Control del Ta ba co. PARTE II: OBLIGACIONES GENERALES ARTÍCULO 4 Obligaciones generales 1. Además de observa r las disposiciones contenidas en el a rtículo 5 del Conveni o Ma rco de l a OMS pa ra el Control del Ta ba co, l a s Pa rtes deberá n: (a ) a doptar y a plicar medidas eficaces para controlar o regular la ca dena de suministro de l os artículos a los que se aplique el presente Protocolo a fin de prevenir, desalentar, detectar, i nvestigar y pers eguir el comercio ilícito de dichos a rtícul os , y deberá n coopera r entre s í con es ta fi na l i da d; (b) toma r todas las medidas que sean necesarias, de conformidad con su derecho interno, para potenciar l a eficacia de l a s a utoridades y l os servi cios competentes, incluidos los de a duana y policía, encargados de preveni r, des a l enta r, detecta r, i nvestigar, perseguir y el iminar todas las formas de comercio ilícito de l os artículos a que se refiere el pres ente Protocol o; (c) a doptar medidas eficaces para facilitar u obtener l a asistencia técnica y el a poyo financiero así como el fortalecimi ento de l a capacidad y l a cooperación internacional necesarios para alcanzar los objetivos del pres ente Protocol o, y vel a r por que l as autoridades competentes tengan a su disposición e i ntercambien de forma s egura l a información a que s e refiere el pres ente Protocol o; (d) cooperar estrechamente entre sí, de conformidad con sus respectivos ordenamientos jurídi co y a dmi ni s tra ti vo, pa ra potenciar la eficacia de l as medidas relativas a l cumplimiento de la l ey destinadas a combatir las conductas ilícitas, inclui dos del i tos pena l es , ti pi fi ca da s como ta l e s de a cuerdo con el a rtícul o 14 de es te Protocol o; 2 Cua ndo proceda, nacional o interno s e referirá i gualmente a l as organizaciones de integración económica regional. 180 (e) cooperar y comunicarse, según proceda, con las organizaciones intergubernamentales regi ona l es e i nterna ci ona l es perti nentes por l o que respecta al i ntercambio seguro 3 de la información a que s e refi ere el pres ente Protocol o con l a fi na l i da d de promover s u efecti va a pl i ca ci ón, y (f) cooperar, con arreglo a los medios y recurs os de que dispongan, a fin de obtener los recursos fi na nci eros neces a ri os pa ra aplicar efectiva mente el presente Protocolo mediante mecani s mos de fi na nci a ci ón bi l a tera l es y mul ti l a tera l es . 2. En el cumplimiento de las obligaciones que han asumido en vi rtud del presente Protocol o, l a s Pa rtes vel a rá n por l a má xi ma tra ns pa renci a pos i bl e res pecto de toda rel a ci ón que pueda n ma ntener con l a i n dus tri a ta ba ca l era . ARTÍCULO 5 Protección de datos personales Al a plicar el presente Protocolo, las Partes protegerán los datos personales de los particulares, independientemente de s u na ci onalidad o l ugar de residencia, con a rreglo al derecho i nterno y to mando en consideración las normas i nternaci ona l es s obre protecci ón de da tos pers ona l es . PARTE III: CONTROL DE LA CADENA DE SUMINISTRO ARTÍCULO 6 Licencias, sistemas equivalentes de aprobación o control 1. Pa ra l ograr l os objetivos del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco y con mi ras a eli mi na r el comerci o i l ícito de productos de tabaco y equipo de fabricación, ca da Parte prohibirá la realización de cualquiera de l a s a cti vi da des s i guientes por una persona física o jurídica, a menos que haya sido otorgada una l icencia o una autorización equivalente (en a delante «licencia»), o haya sido establecido un sistema de control, por la a utoridad competente de conformi da d con l a l egi s l a ci ón na ci ona l : (a ) el a bora ci ón de productos de ta ba co y equi po de fa bri ca ci ón, y (b) i mporta ci ón o exporta ci ón de productos de ta ba co y equi po de fa bri ca ci ón. 2. Ca da Pa rte procurará que s e conceda una licencia, en l a medida que considere a propi a do, y cua ndo l a s a cti vi da des s i guientes no estén prohibidas por la l egislación nacional, a cualquier persona física o jurídica que se dedique a l o siguiente: (a ) venta a l por menor de productos de ta ba co; (b) cul ti vo comercial de tabaco, excepto por lo que respecta a l os cultiva dores, agricultores y productores tra dicionales en pequeña es ca l a ; (c) tra ns porte de ca nti da des comerci a l es de productos de ta ba co o equi po de fa bri ca ci ón, y (d) venta a l por mayor, i ntermediación, almacenamiento o distribución de ta baco y de productos de ta ba co o equi po de fa bri ca ci ón. 3. A fi n de conta r con un s i s tema efi ca z de co nces i ón de l i cenci a s , ca da Pa rte deberá : (a ) es tablecer o designar una o va rias autoridades competentes encargadas de expedir, renova r, s us pender, revoca r y/o ca ncelar las licencias, con a rreglo a las disposiciones del presente Protocolo y de conformidad con s u legislaci ón na ci ona l , pa ra rea l i za r l a s a cti vi da des enumera da s en el pá rra fo 1; (b) exi gir que las solicitudes de licencia contengan toda la i nforma ci ón precepti va a cerca del s ol i ci ta nte, que deberá comprender, s i empre que proceda : (i ) s i el solicitante es una persona física, i nformación relativa a s u i denti da d, i ncl ui dos l os da tos s i gui entes : nombre compl eto, ra zón s ocial, número de inscripción en el registro mercantil (si l o hubiere), número de registro fisca l perti nente (s i l o hubi ere) y cua l qui er otra i nforma ci ón úti l pa ra l a i denti fi ca ci ón; (ii ) s i el solicitante es una persona jurídica, información relativa a su identidad, incluidos los datos siguientes: nombre legal compl eto, ra zón s ocial, número de inscripción en el registro mercantil, fecha y l ugar de constitución, sede social y domicilio comerci al principal, número de registro fiscal pertinente, copia de la escritura de constitución o documento equi va l ente, s us filiales comerciales, nombre de sus directores y de l os representantes l egales que s e hubi eren des i gna do, i ncl ui da cua l qui er otra i nforma ci ón úti l pa ra l a i denti fi ca ci ón; (iii ) domi cilio social exacto de la unidad o l as unidades de fa bri ca ci ón, l oca l i za ci ón de l os a l ma cenes y ca pa ci da d de producci ón de l a empres a di ri gi da por el s ol i ci ta nte; (i v) da tos s obre l os productos de ta baco y el equipo de fabricación a l os que s e refiera la solicitud, tales como des cri pci ón del producto, nombre, marca registrada, si la hubiere, diseño, marca, model o o ti po, y número de s eri e del equi po de fa bri ca ci ón; (v) des cri pci ón del l uga r en que s e i ns ta l a rá y uti l i za rá el equi po de fa bri ca ci ón; (vi) documenta ci ón o decl a ra ci ón rel a ti va a todo a ntecedente pena l ; (vii) i dentificación completa de l as cuentas bancarias que se tenga intención de utilizar en las tra nsa cci ones perti nentes y otros da tos de pa go perti nentes , y (viii) i ndicación del uso y del mercado de venta a que se destinen l os productos de ta baco, prestando particular a tenci ón a que l a producción o la oferta de productos de ta ba co gua rde proporci ón con l a dema nda ra zona bl emente previ s ta ; (c) vi gi lar y reca udar, cua ndo proceda, las tasas que se fi jen en concepto de l i cenci a s y cons i dera r l a pos i bi l i da d de uti l izarlas en l a administración y a plicación eficaces del sistema de concesión de licencias, o con fines de s alud pública o en 3 El i ntercambio s eguro de i nformación entre dos Pa rtes es resistente a la i ntercepción y l a falsificación. Dicho de otro modo, l a información que intercambian dos Pa rtes no puede ser l eída ni modificada por otra Pa rte. 181 cua l quier otra a ctividad conexa, de conformidad con l a legislación naciona l ; toma r medi da s a propi a da s pa ra preveni r, detectar e investigar toda práctica irregular o fra udulenta en el funcionamiento del s i s tema de conces i ón de l i cenci a s ; (d) a doptar medidas tales como el examen periódico, l a renovación, la inspección o l a fiscalización de las licencia s cua ndo proceda ; (e) es tablecer, cuando proceda, un plazo para la expiración de l a s l i cenci a s y l a precepti va renova ci ón ul teri or de l a s ol i ci tud o l a a ctua l i za ci ón de l a i nforma ci ón de l a s ol i ci tud; (f) obl igar a toda persona física o jurídica titular de una l icencia a notificar por a delantado a la autoridad competente todo ca mbio de su domicilio social o todo cambio s ustancial de la i nformación relativa a las actividades previstas en l a l i cen ci a ; (g) obl igar a toda persona física o jurídica titular de una l icencia a notificar a la a utoridad competente, para que adopte l a s medi da s a propi a da s , toda a dqui s i ci ón o el i mi na ci ón de equi po de fa bri ca ci ón, y (h) a s egurarse de que l a destrucción de ese equipo, o de sus partes, se lleve a ca bo ba jo l a s upervi s i ón de l a a utori da d competente. 4. Ca da Pa rte se a segurará de que no se otorgue ni se tra nsfiera una licencia s in que s e haya reci bi do del s ol i ci ta nte l a i nformación a propi a da que s e es peci fi ca en el pá rra fo 3 y s i n l a a proba ci ón previ a de l a a utori da d competente. 5. A l os ci nco años de la entrada en vi gor del presente Protocolo, la Reunión de l as Pa rtes se a s egura rá en s u s i gui ente peri odo de s esiones de que se lleven a ca bo investigaciones basadas en la evidencia para determi na r s i exi s ten i ns umos bá s icos fundamentales para l a elaboración de productos de ta ba co que pueda n s er i denti fi ca dos y s ometi dos a un meca nismo de control eficaz. Basándose en esas i nvestigaciones, la Reunión de las Pa rtes estudiará las medida s oportunas . ARTÍCULO 7 Diligencia debida 1. Ca da Pa rte, de conformidad con su legislación nacional y con l os objeti vos del Conveni o Ma rco de l a OMS pa ra el Control del Tabaco, requerirá l o siguiente de toda persona física o jurídica que parti ci pe en l a ca dena de s umi ni s tro de ta ba co, productos de ta ba co y equi po de fa bri ca ci ón: (a ) que a pliquen el principio de di l i genci a debi da a ntes del i ni ci o de una rel a ci ón comerci a l y dura nte l a mi s ma ; (b) que vi gilen las ventas de sus clientes para asegurase de que las ca ntidades guardan proporción con la demanda de esos productos en el merca do de venta o us o a l que es tén des ti na dos , y (c) que notifiquen a las a utoridades competentes cualquier i ndicio de que el cl iente realice a ctivi dades que contra venga n l a s obl i ga ci ones di ma na ntes del pres ente Protocol o. 2. La di ligencia debida conforme al párrafo 1, s egún proceda y de conformi da d con s u l egi s l a ci ón na ci ona l y con l os objetivos del Convenio Ma rco de l a OMS para el Control del Tabaco, comprenderá entre otras cosas exigencias referentes a l a i denti fi ca ci ón del cl i ente, como l a de obtener y a ctua l i za r i nforma ci ón rel a ti va a l o s i gui ente: (a ) veri fi cación de que l a persona física o jurídica esté en pos es i ón de una l i cenci a de conformi da d con el a rtícul o 6; (b) s i el cliente es una persona física, información relativa a s u identidad, i ncluidos l os datos s iguientes: nombre compl eto, ra zón s ocial, número de inscripción en el registro mercantil (si lo hubiere) y número de registro fiscal pertinente (si hubie re l uga r), a s í como l a veri fi ca ci ón de s u i denti fi ca ci ón ofi ci a l ; (c) s i el cliente es una persona jurídica, información rel a ti va a s u i denti da d, i ncl ui dos l os da tos s i gui entes : nombre compl eto, ra zón s ocial, número de inscripción en el registro mercantil, fecha y l ugar de constitución, domicil i o de l a s ede s oci al y domicilio comercial princi pa l , número de regi s tro fi s ca l perti nente, copi a de l a es cri tura de cons ti tuci ón o documento equivalente, sus filiales comerciales, y nombre de s us directores y de cua l qui er repres enta nte l ega l que s e hubi era des i gna do, i ncl ui dos el nombre de l os repres enta ntes y l a veri fi ca ci ón de s u i denti fi ca ci ón ofi ci a l ; (d) des cripción del uso y el mercado de venta a l que estén destinados el tabaco, los productos de ta ba co o el equi po de fa bri ca ci ón, y (e) des cri pci ón del l uga r en el que s erá i ns ta l a do y uti l i za do el equi po de fa bri ca ci ón. 3. La di ligencia debida conforme al párrafo 1 podrá comprender exigencias referentes a l a identificación del cliente, como l a de obtener y a ctua l i za r i nforma ci ón rel a ti va a l o s i gui ente: (a ) documenta ci ón o una decl a ra ci ón s obre l os a ntecedentes pena l es , y (b) i denti fi ca ci ón de l a s cuenta s ba nca ri a s que s e tenga i ntenci ón de uti l i za r en l a s tra ns a cci ones . 4. Ca da Pa rte, sobre la base de la i nformación proporciona da en el s ubpá rra fo (c) del pá rra fo 1, a dopta r á toda s l a s medi das necesarias para que s e cumplan l as obligaciones dimanantes del presente Protocolo, que pueden comprenderl a excl us i ón de un cl i ente dentro de l a juri s di cci ón de l a Pa rte, s egún s e defi na en l a l egi s l a ci ón na ci ona l . ARTÍCULO 8 Seguimiento y localización 1. Con objeto de mejorar la s eguridad de la ca dena de s uministro y a yuda r en l a i nves ti ga ci ón del comerci o i l íci to de productos de tabaco, las Pa rtes convi enen en establecer dentro de l os ci nco a ños s i gui entes a s u entra da en vi gor un régi men mundial de seguimiento y l ocalización que comprenda sis tema s na ci ona l es y/o regi ona l es de s egui mi ento y l oca lización y un centro mundial de intercambio de información a dscrito a la Secretaría del Convenio Ma rco de la OMS para el Control del Tabaco y a ccesible a toda s l a s Pa rtes , que permi ta a és ta s ha cer i nda ga ci ones y reci bi r i nforma ci ón perti nente. 2. Ca da Pa rte, de conformidad con lo dispuesto en este a rtículo, establecerá bajo s u control un sistema de segui mi ento y l oca lización de todos los productos de tabaco que se fabriquen o i mporten en su territorio, teniendo en cuenta sus propia s neces i da des na ci ona l es o regi ona l es es pecífi ca s y l a s mejores prá cti ca s di s poni bl es . 3. Con mi ra s a posibilitar un seguimiento y una l ocalización eficaces, ca da Pa rte exi gi rá que determi na da s ma rca s de 182 i dentificación únicas, s eguras e i ndelebles, como códigos o estampillas, (en adelante denominadas marcas de i dentificación es pecíficas) s e estampen o i ncorporen en todos los paquetes y envases y cua lquier embalaje externo de ci ga rri l l os en un pl a zo de cinco a ños, y que s e haga lo mismo con otros productos de ta baco en un plazo de 10 a ños, ambos plazos contados a pa rti r de l a entra da en vi gor del pres ente Protocol o pa ra es a Pa rte. 4.1 Pa ra l os fi nes del párrafo 3 y en el marco del régimen mundial de seguimiento y l ocalización, cada Pa rte exi gi rá que l a i nformación siguiente esté disponible, de forma directa o mediante un enlace, a fin de a yudar a las Pa rtes a determi na r el ori gen de l os productos de tabaco y el punto de desviación cuando proceda, así como a vi gilar y controlar el movi miento de l os productos de ta ba co y s u s i tua ci ón l ega l : (a ) fecha y l uga r de fa bri ca ci ón; (b) i ns ta l a ci ón de fa bri ca ci ón; (c) má qui na uti l i za da pa ra l a el a bora ci ón de l os productos de ta ba co; (d) turno de producci ón o momento de l a fa bri ca ci ón; (e) nombre, número de fa ctura /pedi do y comproba nte de pa go del pri mer cl i ente no vi ncul a do a l fa bri ca nte; (f) merca do previ s to pa ra l a venta a l por menor; (g) des cri pci ón del producto; (h) todo a l ma cena mi ento y envío; (i ) i denti da d de todo compra dor ul teri or conoci do, y (j) ruta previ s ta , fecha y des ti no del envío, punto de pa rti da y cons i gna ta ri o. 4.2 La i nformación a que s e refieren l os apartados (a),(b),(g) y, cua ndo se disponga de ella, (f) formará parte de la s ma rca s de i denti fi ca ci ón es pecífi ca s . 4.3 Cua ndo en el momento del ma rcado no se disponga de la información referida en el apartado (f), l as Pa rtes exigi rá n l a i ncl usión de esa i nformación de conformidad con el párrafo 2 (a ) del a rtícul o 15 del Conveni o Ma rco de l a OMS pa ra el Control del Ta ba co. 5. Ca da Pa rte exigirá, dentro del plazo fijado en el presente a rtículo, que l a información a que s e refiere el párrafo 4 quede regi strada en el momento de la producción o en el momento del primer envío por cualquier fa bricante o en el momento de l a i mporta ci ón en s u terri tori o. 6. Ca da Pa rte se a segurará de que la información registrada en vi rtud de l o dispuesto en el párrafo 5 s ea a cces i bl e pa ra di cha Pa rte mediante un enl a ce a l a s ma rca s de i denti fi ca ci ón es pecífi ca s exi gi da s conforme a l os pá rra fos 3 y 4. 7. Ca da Pa rte se a segurará de que la información registrada de conformida d con el pá rra fo 5, a s í como l a s ma rca s de i dentificación específicas que permitan que esa información s ea accesible conforme a l o dispuesto en el párrafo 6, queden cons i gna da s en un forma to es ta bl eci do o a utori za do por es a Pa rte y por s us a utori da des competentes . 8. Ca da Pa rte se a segurará de que la información registrada de conformidad con el párra fo 5 s ea accesible para el centro mundial de intercambio de información cuando se l e solicite, con s ujeción a l párra fo 9, a tra vés de una interfaz electróni ca es tándar segura con el punto central nacional y/o regional pertinente. El centro mundial de i nte rca mbi o de i nforma ci ón confeccionará una lista de l as a utoridades competentes de l a s Pa rtes y l a pondrá a di s pos i ci ón de toda s l a s Pa rtes . 9. Ca da Pa rte o l a a utori da d competente: (a ) tendrá oportuno a cceso a l a información a que s e refiere el párrafo 4 previa s olicitud al centro mundial de i nterca mbi o de i nforma ci ón; (b) s ol icitará dicha información solo cuando s ea necesario a efectos de detección o investigación de un comercio i l íci to de productos de ta ba co; (c) no retendrá i nforma ci ón i njus ti fi ca da mente; (d) res ponderá a l as s olicitudes de información en relación con el pá rra fo 4, de conformi da d con s u derecho i nterno, y (e) protegerá y cons i dera rá confi denci a l , por mutuo a cuerdo, toda i nforma ci ón que s e i nterca mbi e. 10. Ca da Pa rte exigirá que s e aumente y a mplíe el alcance del sistema de s eguimiento y l ocalización hasta el momento en que s e hayan a bonado todos l os derechos y l os i mpuestos pertinentes y, s egún corres ponda , s e ha ya n cumpl i do otra s obl i ga ci ones en el punto de fa bri ca ci ón, i mporta ci ón o s upera ci ón de l os control es a du a neros o fi s ca l es . 11. La s Pa rtes cooperarán entre s í y con l a s orga ni za ci ones i nterna ci ona l es competentes , de mutuo a cuerdo, pa ra compa rtir y desarrollar las mejores prácticas en materia de sistemas de s eguimiento y l ocaliza ci ón, l o que s upone, entre otra s cos a s : (a ) fa ci litar el desarrollo, la tra nsferencia y l a a dquisición de mejores tecnologías de seguimiento y l ocali za ci ón, i ncl ui dos conoci mi entos teóri cos y prá cti cos , ca pa ci da d y competenci a s ; (b) a poya r los programas de ca pacitación y crea ción de ca pacidad destinados a las Pa rtes que manifiesten esa necesidad, y (c) s eguir desarrollando la tecnología para marcar y escanear l os paquetes y envases de productos de tabaco a fin de hacer a cces i bl e l a i nforma ci ón a que s e refi ere el pá rra fo 4. 12. La s obligaciones asigna da s a una Pa rte no s erá n cumpl i da s por l a i ndus tri a ta ba ca l era ni del ega da s en es ta . 13. Ca da Pa rte velará por que s us autoridades competentes, al participar en el régi men de s egui mi ento y l oca l i za ci ón, ma ntengan con la i ndustria ta bacalera y quienes representen sus i ntereses tan s olo l as relaciones que sean es tri cta mente neces a ri a s pa ra a pl i ca r el pres ente a rtícul o. 14. Ca da Pa rte podrá exigir a l a industria ta bacalera que asuma todo costo vi nculado a las obl i ga ci ones que i ncumba n a di cha Pa rte en vi rtud del pres en te a rtícul o. 183 ARTÍCULO 9 Mantenimiento de registros 1. Ca da Pa rte deberá exigir, s egún proceda, que todas las personas físicas y jurídicas que i ntervenga n en l a ca dena de s uministro de tabaco, productos de tabaco y equipo de fabricación mantengan registros completos y precisos de toda s l a s tra ns acciones pertinentes. Esos registros deberán permitir el i nventa ri o compl eto de l os ma teri a l es uti l i za dos en l a producci ón de s us productos de ta ba co. 2. Ca da Pa rte deberá exigir, s egún proceda, a las personas en posesión de licencias de conformidad con el a rtícul o 6 que, cua ndo l es s ea s ol i ci ta da , proporci onen a l a s a utori da des competentes l a i nforma ci ón s i gui ente: (a ) i nformación general s obre volúmenes, tendencia s y previ s i ones del merca do, y demá s i nforma ci ón de i nterés , y (b) el vol umen de las existencias de productos de ta baco y equipo de fabricación en posesión del titular de una l i cenci a o ba jo s u custodia o control que se mantengan en reserva en alma cenes fi s ca l es y a dua neros en régi men de trá ns i to o tra s bordo o régi men s us pens i vo des de l a fecha de l a peti ci ón. 3. Con res pecto a los productos de tabaco y el equipo de fabricación vendidos o fabricados en el terri tori o de una Pa rte pa ra la exportación, o en trá nsito o trasbordo o en régimen suspensivo por el territori o de es a Pa rte, ca da Pa rte deberá exi gir, s egún proceda, a l os titulares de licencias de conformidad con el artículo 6, que proporcionen cuando se l es s olicite a l a s a utoridades competentes del país de partida (en forma electrónica cuando exista la infraestructura) y en el momento de l a s a l i da de l a s merca ncía s de s u á mbi to de control , l a i nforma ci ón s i gui ente: (a ) l a fecha del envío des de el úl ti mo punto de control fís i co de l os productos ; (b) l os da tos concerni entes a l os productos envi a dos (en pa rti cul a r ma rca , ca nti da d, a l ma cén); (c) l a s ruta s de tra ns porte y des ti no previ s tos del envío; (d) l a i denti da d de l a [s ] pers ona [s ] fís i ca [s ] o jurídi ca [s ] a l a [s ] que s e envía n l os productos ; (e) el modo de tra ns porte, i ncl ui da l a i denti da d del tra ns porti s ta ; (f) l a fecha de l l ega da previ s ta del envío a s u des ti no previ s to, y (g) el merca do previ s to pa ra s u venta a l por menor o us o previ s to. 4. Cua ndo s ea viable, ca da Parte exigirá que los comerciantes minoristas y l os cultivadores de ta ba co, exceptua dos l os cul ti vadores tradicionales que no operen s obre una base comercial, l leven regi s tros compl etos y preci s os de toda s l a s tra ns a cci ones perti nentes en l a s que i ntervenga n, de conformi da d con s u l egi s l a ci ón na ci ona l . 5. A efectos de l a aplicación del párrafo 1, ca da Pa rte a doptará medidas l egislativas, ejecutivas, administrativa s o de otra índol e que s ea n efi ca ces pa ra exi gi r que todos l os regi s tros : (a ) s e cons erven dura nte un peri odo de por l o menos cua tro a ños ; (b) es tén a di s pos i ci ón de l a s a utori da des competentes , y (c) s e a jus ten a l forma to que exi ja n l a s a utori da d es competentes . 6. Ca da Pa rte, según proceda y con a rreglo a la l egislación nacional, establecerá un sistema de i ntercambio con l as demá s Pa rtes de l os da tos conteni dos en todos l os regi s tros que s e l l even de conformi da d con el pres ente a rtícul o. 7. La s Pa rtes se esforzarán por cooperar entre s í y con l as organizaciones i nternacionales competentes pa ra compa rti r y des a rrol l a r progres i va mente mejores s i s tema s de ma nteni mi ento de regi s tros . ARTÍCULO 10 Medidas de seguridad y prevención 1. Ca da Pa rte, cuando proceda y de conformidad con s u l egislación nacional y con l os objetivos del Convenio Ma rco de l a OMS pa ra el Control del Tabaco, requerirá a todas las personas físicas y jurídicas a que s e refiere el artículo 6 que tomen l as medi das necesarias para prevenir la desviación de productos de ta ba co ha ci a ca na l es de comerci a l i za ci ón i l íci tos , en pa rti cul a r, entre otra s cos a s , medi a nte l o s i gui ente: (a ) noti fi ca ndo a l a s a utori da des competentes : (i ) l a tra nsferencia fronteriza de dinero en efectivo en las cantidades que estipulen las leyes na ci ona l es o l os pa gos en es peci e tra ns fronteri zos , (ii ) toda «tra ns a cci ón s os pechos a », y (b) s uministrando productos de ta baco o equipos de fabricación únicamente en ca ntidades que guarden proporción con l a dema nda de es os productos en el merca do previ s to pa ra s u venta a l por menor o pa ra s u us o. 2. Ca da Pa rte, cuando proceda y de conformidad con s u l egislación nacional y con l os objetivos del Convenio Ma rco de l a OMS pa ra el Control del Tabaco, requerirá que l os pagos de las tra nsacciones realizadas por l as personas físicas o jurídicas a que s e refiere el artículo 6 s olo s e puedan efectuar en la moneda y por el i mporte que figure en l a fa ctura , y úni ca mente mediante modalidades legales de pago de las instituciones financieras situadas en el territorio del mercado previs to, y que no s e uti l i ce ni ngún otro s i s tema a l terna ti vo de tra ns ferenci a de fondos . 3. La s Pa rtes podrán exigir que l os pagos que realicen las personas físicas o jurídi ca s a que s e refi ere el a rtícul o 6 por ma teriales utilizados para manufacturar productos de ta baco en s u ámbito de jurisdicción s olo s e pueda n efectua r en l a moneda y por el i mporte que figure en la factura, y únicamente mediante modalidades l egales de pago de las instituciones fi nancieras situa da s en el terri tori o del merca do previ s to, y que no s e uti l i ce ni ngún otro s i s tema a l terna ti vo de tra ns ferenci a de fondos . 4. Ca da Pa rte velará por que toda contravención de l o dispuesto en el presente artículo sea objeto de l os procedimientos penales, civiles o administrativos apropiados y de s anciones efi ca ces , proporci ona da s y di s ua s ori a s , i ncl ui da , s egún proceda , l a s us pens i ón o revoca ci ón de l a l i cenci a . 184 ARTÍCULO 11 Venta por internet, medios de telecomunicación o cualquier otra nueva tecnología 1. Ca da Pa rte exigirá que todas las personas jurídicas y fís icas que realicen cualquier tra nsacción rela ti va a productos de ta ba co por internet u otros modos de venta a tra vés de medios de telecomunicación o de cualquier otra nueva tecnol ogía cumpl a n con toda s l a s obl i ga ci ones perti nentes es ti pul a da s en el pres ente Protocol o. 2. Ca da Pa rte considerará la posibilidad de prohibir la venta a l por menor de productos de ta ba co por i nternet u otros modos de venta a tra vés de medi os de tel ecomuni ca ci ón o de cua l qui er otra nueva tecnol ogía . ARTÍCULO 12 Zonas francas y tránsito internacional 1. Ca da Pa rte i mplantará, en un plazo de tres a ños contados a partir de la entrada en vi gor del pres ente Protocol o pa ra es a Pa rte, controles eficaces de toda fa bricación y de todas las tra nsacciones relativas al tabaco y l os p roductos de ta ba co, en l as zonas francas, utili za ndo pa ra el l o toda s l a s medi da s perti nentes contempl a da s en el pres ente Protocol o. 2. Ademá s , s e prohi bi rá que en el momento de reti ra rl os de l a s zona s fra nca s l os productos de ta ba co es tén entremezclados con otros productos distintos en un mismo contenedor o cua l qui er otra uni da d de tra ns porte s i mi l a r. 3. Ca da Pa rte, de conformidad con la legislación nacional, a doptará y a plicará medidas de control y veri fica ci ón res pecto del trá nsito internacional o tra nsbordo, dentro de s u terri tori o, de productos de ta ba co y equi po de fa bri ca ci ón de conformidad con las dispos i ci ones del pres ente Protocol o, a fi n de i mpedi r el comerci o i l íci to de es os productos . ARTÍCULO 13 Ventas libres de impuestos 1. Ca da Pa rte i mplantará medidas eficaces para s ometer cualesquiera ventas l ibres de impuestos a todas l as disposiciones perti nentes del presente Protocolo, teniendo en cuenta el artículo 6 del Conveni o Ma rco de l a OMS pa ra el Control del Ta ba co. 2. No má s de cinco a ños después de la entrada en vi gor del presente Protocolo, l a Reunión de las Partes s e a s egura rá en s u s iguiente periodo de sesiones de que se lleven a ca bo i nvestigaciones basadas en evidencias para determinar el a l ca nce del comercio ilícito de productos de tabaco relacionados con las ventas libres de impuestos de esos productos. Bas á ndos e en es a s i nves ti ga ci ones , l a Reuni ón de l a s Pa rtes es tudi a rá l a s medi da s a di ci ona l es oportuna s . PARTE IV: INFRACCIONES ARTÍCULO 14 Conductas ilícitas, incluidos delitos penales 1. Ca da Pa rte a doptará, con sujeción a l os principios básicos de s u derecho interno, l a s medi da s l egi s l a ti va s y de otra índole que s ea n neces a ri a s pa ra ti pi fi ca r como i l íci ta s con a rregl o a l derecho i nterno l a s s i gui entes conducta s : (a ) fa bri car, vender a l por mayor, i ntermediar, vender, transporta r, di s tri bui r, a l ma cena r, envi a r, i mporta r o exporta r ta ba co, productos de ta ba co o equi po de fa bri ca ci ón contra vi ni endo l o di s pues to en el pres ente Protocol o; (b) (i ) fa bricar, vender a l por mayor, i ntermediar, vender, tra nsportar, distribuir, alma cena r, envi a r, i mporta r o exporta r ta ba co, productos de tabaco o equipo de fabricación sin pagar los derechos, impuestos y otros gravámenes aplicables o s i n exhi bir l as estampillas fiscales que corresponda, marcas de i dentificación únicas o cualesquiera otra s ma rca s o eti queta s exi gi da s ; (i i ) cualquier otro acto de contrabando o intento de contrabando de tabaco, productos de tabaco o equipo de fa bri ca ci ón no previ s to en el a pa rta do (b) (i ); (c) (i ) cua lquier otra forma de fa bricación ilícita de tabaco, productos de tabaco o equi po de fa bri ca ci ón, o enva s es de ta ba co que lleven estampillas fiscales, marcas de i dentificación únicas o cualesquiera otras marcas o etiquetas requeri da s que ha ya n s i do fa l s i fi ca da s ; (ii ) vender al por mayor, intermediar, vender, tra ns porta r, di s tri bui r, a l ma cena r, envi a r, i mporta r o exporta r ta ba co fa bri cado ilícitamente, productos de tabaco falsificados, productos con estampillas fiscales o cualesqui era otra s ma rca s o eti queta s requeri da s fa l s i fi ca da s o equi po de fa bri ca ci ón i l íci to; (d) mezcl ar productos de ta baco con otros que no lo s ean durante el recorrido a tra vés de la ca dena de s umini s tro, con el fi n de es conder o di s i mul a r l os pri meros ; (e) entremezclar productos de tabaco con productos que no l o sean contraviniendo el a rtículo 12.2 del presente Protocolo; (f) uti l izar Internet, otros medios de telecomunicación o cualquier otra nueva tecnología pa ra l a venta de productos de ta ba co o equi po de fa bri ca ci ón en contra venci ón del pres ente Protocol o; (g) en el caso del ti tular de una licencia de conformidad con el artículo 6, obtener ta baco, productos de tabaco o equipo de fa bri caci ón de una pers ona que debi endo s erl o no s ea ti tul a r de una l i cenci a de conformi da d con el a rtícul o 6; (h) obs taculizar el cumplimiento por parte de un funciona ri o públ i co u otra pers ona a utori za da de l a s obl i ga ci ones rel a cionadas con la prevención, disuasión, detección, investigación o eliminación del comercio ilícito de ta ba co, productos de ta ba co o equi po de fa bri ca ci ón; (i ) (i ) ha cer una declaración que s ea falsa, engañosa o i ncompleta, o no fa cilitar la i nformación requerida a un funciona ri o 185 público u otra persona a utorizada que esté cumpliendo sus obl i ga ci ones rel a ci ona da s con l a prevenci ón, di s ua s i ón, detección, investigación o eliminación del comercio ilícito d e ta baco, productos de tabaco o equipo de fabricación, a menos que el l o s e ha ga en el ejerci ci o del derecho a l a no a utoi ncri mi na ci ón; (ii ) ha cer declaraciones falsas en impresos oficiales referentes a la descripción, cantidad o valor del ta baco, l os productos de ta ba co o el equi po de fa bri ca ci ón o a cua l qui er otra i nforma ci ón es peci fi ca da en el Protocol o pa ra : (a ) eva di r el pa go de l os derechos , i mpues tos y otros gra vá menes a pl i ca bl es , o (b) entorpecer l as medidas de control destinadas a la prevención, disuasión, detección, inves ti ga ci ón o el i mi na ci ón del comerci o i l íci to de ta ba co, productos de ta ba co o equi po de fa bri ca ci ón; (iii ) no crea r o l l eva r l os regi s tros previ s tos en el pres ente Protocol o o l l eva r regi s tros fa l s os , y (j) bl a nquea r el producto de conducta s i l íci ta s ti pi f i ca da s como del i tos pena l es con a rregl o a l pá rra fo 2. 2. Ca da Pa rte determinará, con sujeción a los principios básicos de su derecho i nterno, cuál es de l a s conducta s i l íci ta s enunciadas en el párra fo 1 o cualquier otra conducta relacionada con el comercio ilícito de ta baco, productos de ta ba co y equipo de fabricación contraria a las disposiciones del presente Protocolo s e cons i dera rá n del i to pena l y a dopta rá l a s medi da s l egi s l a ti va s y de otra índol e que s ea n neces a ri a s pa ra ha cer efecti va es a determi na ci ón. 3. Ca da Pa rte i nformará a la Secretaría del presente Protocolo de cuáles de l a s conducta s i l íci ta s enumera da s en l os pá rra fos 1 y 2 ha determinado que constituyen un delito pena l con a rregl o a l pá rra fo 2, y pondrá a di s pos i ci ón de l a Secretaría copias de su legislación, o una des cri pci ón de es ta , en l a que s e da efecto a l pá rra fo 2, a s í como de toda modi fi ca ci ón ul teri or de es a l egi s l a ci ón. 4. Con mi ra s a fomentar la cooperación i nternacional en la l ucha contra los delitos penales relacionados con el comerci o i l ícito de ta baco, productos de tabaco y equipo de fa bricación, s e alienta a las Pa rtes a revisar s u l egi s l a ci ón na ci ona l en ma teria de blanqueo de capitales, asistencia jurídica mutua y extra dición, teniendo presentes los convenios internacionales perti nentes de los que s ean Partes, a fin de velar por que sean eficaces en la a plicación de las disposi ci ones del pres ente Protocol o. ARTÍCULO 15 Responsabilidad de las personas jurídicas 1. Ca da Pa rte a doptará las medidas que s ean necesarias, de conformidad con sus principios jurídicos, pa ra es ta bl ecer l a res ponsabilidad de las personas jurídicas que hayan i ncurrido en las conductas i lícitas, incluidos delitos penales, tipifica d a s en el a rtícul o 14 de es te Protocol o. 2. Con s ujeción a los principios jurídicos de la Pa rte correspondiente, la responsabilidad de las personas jurídicas podrá ser de índol e pena l , ci vi l o a dmi ni s tra ti va . 3. Di cha responsabilidad existirá sin perjuicio de la responsabilidad que i ncumba a las personas físicas que hayan i ncurrido en l as conductas ilícitas o cometido l os delitos penales tipificados con a rreglo a l a s l eyes y regl a mentos na ci ona l es y a l a rtícul o 14 de es te Protocol o. ARTÍCULO 16 Procesamiento y sanciones 1. Ca da Pa rte a doptará las medidas que s ean necesarias, de conformidad con la legislación nacional, para a s egura rs e de que s e impongan sanciones penales o de otro ti po eficaces, proporcionadas y disuasivas, incluidas multas , a l a s pers ona s fís i cas y jurídicas que s ean consideradas responsables de las conductas ilícitas, delitos pena les i ncluidos , ti pi fi ca da s en el a rtícul o 14. 2. Ca da Pa rte velará por que s e ejerzan cualesquiera facultades legales discrecionales previstas en su derecho i nterno en rel a ción con el enjuiciamiento de personas por las conductas ilícitas, delitos penales incluidos , ti pi fi ca da s con a rregl o a l a rtícul o 14, a fi n de maximizar la eficacia de las medidas adoptadas para hacer cumplir la l ey respecto de dichas conducta s i l ícitas, delitos penales incluidos, teniendo debidamente en cuenta l a neces i da d de que el l o t enga ta mbi én un efecto di s ua s ori o. 3. Ni nguna de las disposiciones del presente Protocolo afectará al principio de que queda reserva da al derecho interno de ca da Pa rte la descripción de l as conductas ilícitas, delitos penales i ncluidos, ti pificadas en este Protocol o y de l os medi os jurídi cos de defensa u otros principios jurídicos que determinen la legalidad de una conducta , y de que ta l es conducta s i l íci ta s , del i tos pena l es i ncl ui dos , deben s er pers egui da s y s a nci ona da s de conformi da d con es e derecho. ARTÍCULO 17 Pagos relacionados con incautaciones La s Pa rtes deberían considerar l a posibilidad de adoptar, de conformidad con su derecho i nterno, las medidas legislativas o de otra índole que sean necesari a s pa ra que l a s a utori da des competentes pueda n exi gi r a l p roductor, fa bri ca nte, di s tribuidor, i mporta dor o exporta dor de ta ba co, productos de ta ba co y/o equi po de fa bri ca ci ón que ha ya n s i do i nca uta dos , el pa go de una ca nti da d proporci ona l a l monto de l os i mpues tos y derechos no perci bi dos . ARTÍCULO 18 Eliminación o destrucción Todo ta baco, producto de ta baco o equipo de fabricación decomisado será destruido, mediante métodos respetuos os con el medi o a mbi ente en l a medi da de l o pos i bl e, o el i mi na do de conformi da d con l a l egi s l a ci ón na ci ona l . 186 ARTÍCULO 19 Técnicas especiales de investigación 1. Si a sí l o permiten los principios básicos de su ordena mi ento jurídi co i nterno, ca da Pa rte a dopta rá , dentro de s us pos ibilidades y en las condiciones que prescriba su derecho i nterno, las medi da s que s ea n neces a ri a s pa ra permi ti r el a decuado recurso a la entrega controlada y, cua ndo lo considere a propiado, la utilización de otras técnicas es peci a l es de i nvestigación, como la vi gi l a nci a el ectróni ca o de otra índol e y l a s opera ci ones encubi erta s , por s us a utori da des competentes en s u territorio con objeto de combatir eficazmente el comerci o i l íci to de ta ba co, productos de ta ba co o equi po de fa bri ca ci ón. 2. A efectos de i nvestigar l os delitos penales ti pificados con arreglo al a rtículo 14, s e alienta a las Pa rtes a que cel ebren, cua ndo sea necesario, acuerdos o a rreglos bilaterales o multilaterales a propiados para utilizar l as técnicas a que s e refi ere el pá rra fo 1 en el contexto de l a coopera ci ón en el pl a no i nterna ci ona l . 3. De no existir acuerdos o a rreglos como los mencionados en el pá rra fo 2, toda deci s i ón de recurri r a es a s técni ca s es peciales de investigación en el plano i nternacional se a doptará sobre la base de ca da caso particular y en ell a s e podrá n tener en cuenta, cuando s ea necesario, a rreglos financieros y entendimientos relativos al ejercicio de juri s di cci ón por l a s Pa rtes i nteres a da s . 4. La s Pa rtes reconocen l a importancia y l a necesidad de l a cooperación y l a asistencia internaci ona l es en es ta es fera y cooperarán entre s í y con las organizaciones i nternacionales a fi n de dotarse de la ca pacidad neces a ri a pa ra a l ca nza r l os objeti vos del pres ente a rtícul o. PARTE V: COOPERACIÓN INTERNACIONAL ARTÍCULO 20 Intercambio de información general 1. Con el fi n de alcanzar los objetivos del presente Protocolo, como parte del instrumento de pres enta ci ón de i nformes del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco, l as Pa rtes presentarán información perti nente, con a rregl o a l derecho i nterno, y cua ndo proceda , a cerca , entre otra s cos a s , de l o s i gui ente: (a ) en forma agregada, pormenores s obre i nca uta ci ones de ta ba co, productos de ta ba co o equi po de fa bri ca ci ón, ca nti dades, va lor de las mercancías incautadas, descripción de los productos, fecha y l uga r de fa bri ca ci ón, e i mpues tos eva di dos ; b) i mportaciones, exportaciones, tránsito, ventas gra vadas o libres de impuestos, y ca ntidades o va lor de l a producción de ta ba co, productos de ta ba co o equi po de fa bri ca ci ón; c) tendencias, métodos de ocultación y modos de actuación utilizados en el comerci o i l íci to de ta ba co, productos de ta ba co o equi po de fa bri ca ci ón, y d) cua l qui er otra i nforma ci ón perti nente que a cuerden l a s Pa rtes . 2. La s Pa rtes cooperarán entre s í y con l as organizaciones i nternacionales competentes a fi n de crea r ca pa ci da d pa ra recopi l a r e i nterca mbi a r i nforma ci ón. 3. Di cha i nformación será considerada por l a s Pa rtes confi denci a l y pa ra us o excl us i vo de el l a s s a l vo que l a Pa rte i nforma nte ma ni fi es te l o contra ri o. ARTÍCULO 21 Intercambio de información sobre el cumplimiento de la ley 1. Con a rreglo al derecho interno o a lo dispuesto en cualquier tra tado internacional aplicable, cuando proceda, l as Pa rtes i ntercambiarán, por i niciativa propia o a petición de una Parte que justifique debidamente que ta l información es necesaria a efectos de detectar o i nvestigar el comercio ilícito de ta baco, productos de ta baco o equipo de fabricación, la información s i gui ente: (a ) regi s tros de l a s l i cenci a s concedi da s a l a s pers ona s fís i ca s o jurídi ca s de que s e tra te; (b) i nformación para la identificación, vigilancia y enjuiciamiento de personas físicas o jurídicas i mplicadas en intercambios comerci a l es i l íci tos de ta ba co, productos de ta ba co o equi po de fa bri ca ci ón; (c) a ntecedentes de i nves ti ga ci ones y enjui ci a mi entos ; (d) regi stros del pago de importaciones, exportaciones y ventas l ibres de i mpues tos de ta ba co, productos de ta ba co o equi po de fa bri ca ci ón, y (e) pormenores sobre i ncautaciones de tabaco, productos de ta baco o equipo de fa bri ca ci ón (i ncl ui da i nforma ci ón de referencia de casos cuando proceda, cantidades , va l or de l a s merca ncía s i nca uta da s , des cri pci ón de l os productos , enti dades i mplicadas, fecha y l ugar de fabricación) y modus operandi (incluidos medios de transporte, ocul ta ci ón, ruta s y detecci ón). 2. La i nformación recibida de l as Pa rtes en vi rtud de este artículo se utilizará exclusiva mente con el fi n de a l ca nza r l os objetivos del presente Protocolo. Las Pa rtes pueden estipular que dicha i nformación no s e transfiera s i n el a cuerdo de l a Pa rte que l a proporci onó. 187 ARTÍCULO 22 Intercambio de información: confidencialidad y protección de los datos 1. Ca da Pa rte designará la a utoridad competente a la que se deberán facilitar l os datos a que s e ha ce referenci a en l os a rtícul os 20, 21 y 24, y noti fi ca rá a l a s Pa rtes di cha des i gna ci ón por conducto de l a Secreta ría del Conveni o. 2. El i ntercambio de i nformación en vi rtud del presente Protocolo estará s ujeto al derecho i nterno en l o referente a l a confi dencialidad y l a privacidad. Las Pa rtes protegerán, según decidan de común a cuerdo, toda la i nformación confidenci a l que s e i nterca mbi e. ARTÍCULO 23 Asistencia y cooperación: capacitación, asistencia técnica y cooperación en asuntos científicos, técnicos y tecnológicos 1. La s Pa rtes cooperarán entre s í y/o a tra vés de las organiza ci ones i nterna ci ona l es y regi ona l es competentes pa ra proporcionar ca pacitación, asistencia técnica y a yuda en asuntos ci entíficos, técnicos y tecnológicos, con el fin de a l ca nza r l os objetivos del presente Protocolo, s egún decidan de común acuerdo. Esa asistencia puede a ba rca r l a tra ns ferenci a de conoci mientos especializados o de tecnología a propi a da en á mbi tos ta l e s como l a recopi l a ci ón de i nforma ci ón, el cumpl imiento de la ley, el s eguimiento y l a localización, la gestión de la información, la protección de los datos personal es , l a a plicación de medidas de i nterdicción, la vi gilancia electrónica, el análisis forens e, l a a s i s tenci a judi ci a l recíproca y l a extra di ci ón. 2. La s Pa rtes podrán celebrar, cuando proceda, a cuerdos o arreglos bilaterales, multilaterales o de cual qui er otra índol e con el fin de fomentar la ca pacitación, la asistencia técnica y l a cooperación en asuntos científicos, técnicos y tecnológi cos , teni endo en cuenta las necesidades de las Pa rtes que s ean países en desarrollo y l as Partes con economía s en tra ns i ci ón. 3. La s Pa rtes colaborarán, cuando proceda, en la i nvestigación y el desarrol l o de medi os que permi ta n determi na r el ori gen geográ fi co exa cto del ta ba co y l os productos de ta ba co i nca uta dos . ARTÍCULO 24 Asistencia y cooperación: investigación y persecución de infracciones 1. La s Pa rtes, de conformidad con su derecho i nterno, tomarán todas l a s medi da s neces a ri a s , cua ndo proceda , pa ra reforza r la cooperación mediante arreglos multilaterales, regionales o bilaterales en ma teri a de prevenci ón, detecci ón, i nvestigación, persecución y a plicación de sanciones a l as personas físicas o jurídicas que se dediquen a l comercio ilíci to de ta ba co, productos de ta ba co o equi po de fa bri ca ci ón. 2. Ca da Pa rte velará por que l as a utoridades reguladoras y a dministrativas, las autoridades encargadas de hacer cumplir la l ey y otra s autoridades dedicadas a combatir el comercio i lícito de tabaco, productos de ta ba co o equi po de fa bri ca ci ón (i ncl uidas l as a utoridades judici a l es cua ndo s u derecho i nterno l o a utori ce) cooperen e i nterca mbi en i nforma ci ón perti nente a nivel nacional e i nterna ci ona l , teni endo en cuenta l a s condi ci ones pres cri ta s en s u derecho i nterno. ARTÍCULO 25 Protección de la soberanía 1. La s Pa rtes cumplirán las obligaciones asumidas en vi rtud del presente Protocolo de manera coherente con l os principios de i gualdad soberana e i ntegridad territorial de los Estados, así como de no injerenci a en l os a s untos i nternos de otros Es ta dos . 2. Ni nguna de las disposiciones del presente Protocolo autoriza a Parte alguna a ejercer, en el terri tori o de otro Es ta do, juri s di cci ón o funci ones que el derecho i nterno de es e Es ta do res erve excl us i va mente a s us a utori da des . ARTÍCULO 26 Jurisdicción 1. Ca da Pa rte a doptará las medidas que s ean necesarias para establecer su jurisdicción respecto de l os del i tos pena l es ti pi fi ca dos con a rregl o a l a rtícul o 14 cua ndo: (a ) el del i to s e cometa en s u terri tori o, o (b) el delito se cometa a bordo de un buque que enarbole su pabellón o en una aeronave registrada conforme a s us l eyes en el momento de l a comi s i ón del del i to. 2. Con s ujeción a lo dispuesto en el artículo 25, una Parte también podrá establecer su juri s di cci ón s obre ta l es del i tos pena l es cua ndo: (a ) el del i to s e cometa contra es a Pa rte; (b) el delito sea cometido por uno de sus nacionales o por una persona a pá tri da que tenga res i denci a ha bi tua l en s u terri tori o, o (c) el delito sea uno de l os delitos ti pificados con arreglo al artículo 14 y s e cometa fuera de s u terri tori o con mi ra s a l a comi s i ón dentro de s u terri tori o de un del i to ti pi fi ca do con a rregl o a l a rtícul o 14. 3. A l os efectos del artículo 30, ca da Pa rte adoptará las medidas que s ea n neces a ri a s pa ra es ta bl ecer s u juri s di cci ón res pecto de los delitos penales ti pificados en el artículo 14 cuando el presunto delincuente se encuentre en s u terri tori o y di cha Pa rte no l o extra di te por el s ol o hecho de s er uno de s us na ci ona l es . 4. Ca da Pa rte podrá adoptar ta mbién l as medidas que sean necesarias para esta bl ecer s u juri s di cci ón res pecto de l os del itos penales ti pificados en el artículo 14 cua ndo el presunto delincuente s e encuentre en s u terri tori o y l a Pa rte no l o extra di te. 188 5. Si una Pa rte que ejerce s u jurisdicción con arreglo a los párrafos 1 ó 2 ha recibido notificación, o tomado conoci mi ento por otro conducto, de que otra u otras Pa rtes han iniciado i nvestigaciones, procesos o actuaciones judici a l es res pecto de l os mismos hechos, las a utoridades competentes d e esas Pa rtes se consul ta rá n, s egún proceda , a fi n de coordi na r s us medi da s . 6. Si n perjuicio de las normas del derecho internacional general , el pres ente Protocol o no excl uye el ejerci ci o de l a s competenci a s pena l es es ta bl eci da s por l a s Pa rtes de conformi da d con s u derecho i nterno. ARTÍCULO 27 Cooperación en materia de cumplimiento de la ley 1. Ca da Pa rte a doptará, de conformidad con sus respectivos ordenamientos jurídicos y a dministrativos internos, medida s efi ca ces pa ra : (a ) mejora r los ca nales de comunicación entre las autoridades, organismos y s ervicios competentes y, de s er neces a ri o, es tablecerlos, a fin de fa cilitar el i ntercambio seguro y rá pido de i nforma ci ón s obre todos l os a s pectos de l os del i tos pena l es ti pi fi ca dos con a rregl o a l a rtícul o 14; (b) ga ra ntizar una cooperación efectiva entre las autoridades y l os organismos competentes, la aduana , l a pol i cía y otros orga ni s mos enca rga dos de ha cer cumpl i r l a l ey; (c) cooperar con otras Pa rtes en la realización de i ndagaciones en ca sos específicos en lo referente a l os del i tos pena l es ti pi fi ca dos con a rregl o a l a rtícul o 14: (i ) l a i dentidad, el paradero y l as actividades de personas presuntamente i mplicadas en tales delitos o l a ubicación de otras pers ona s rel a ci ona da s ; (ii ) l a ci rcul a ci ón del producto del del i to o de bi enes d eri va dos de l a comi s i ón de es os del i tos , y (iii ) l a ci rculación de bienes, equipo u otros i nstrumentos utilizados o destinados a utilizarse en l a comisión de esos deli tos ; (d) proporcionar, cuando proceda, l os elementos o l as ca ntidades de sustancias que se requiera n para fines de a ná l i s i s o i nves ti ga ci ón; (e) fa ci litar una coordi na ci ón efecti va entre s us orga ni s mos , a utori da des y s ervi ci os competentes y promover el i ntercambio de personal y otros expertos, incluida la designación de funcionarios de enl a ce, con s ujeci ón a a cuerdos o a rregl os bi l a tera l es entre l a s Pa rtes i nteres a da s ; (f) i ntercambiar i nformación pertinente con otras Pa rtes sobre los medios y métodos concretos empleados por pers ona s fís i cas o jurídicas en la comisión de tales delitos, i nclusive, cuando proceda, s obre l as rutas y l os medios de tra ns porte y el us o de i denti da des fa l s a s , documentos a l tera dos o fa l s i fi ca dos u otros medi os de encubri r s us a cti vi da des , y (g) i ntercambiar i nformación pertinente y coordinar las medida s a dmi ni s tra ti va s y de otra índol e a dopt a da s cua ndo proceda con mi ra s a l a pronta detecci ón de l os del i tos pena l es ti pi fi ca dos con a rregl o a l a rtícul o 14. 2. Con mi ra s a dar efecto al presente Protocolo, las Pa rtes considerarán l a posibilida d de cel ebra r a cuerdos o a rregl os bi l aterales o multilaterales en materia de cooperación directa entre s us res pecti vos orga ni s mos enca rga dos de ha cer cumpl ir la l ey y, cua ndo esos a cuerdos o arreglos ya existan, de modificarlos en consecuencia. A falta de ta l es a cuerdos o a rregl os entre las Partes i nteresadas, estas podrán considerar el presente Protocolo como base para l a cooperación mutua en ma teria de cumplimiento de la ley respecto de los delitos contemplados en el presente Protocolo. Cuando proceda , l a s Pa rtes harán pleno uso de l os acuerdos y a rreglos, inclus o con orga ni za ci ones i nterna ci ona l es o regi ona l es , a fi n de i ntens i fi ca r l a coopera ci ón entre s us res pecti vos orga ni s mos enca rga dos de ha cer cumpl i r l a l ey. 3. La s Pa rtes se esforzarán por col a bora r en l a medi da de s us pos i bi l i da des pa ra ha cer fren te a l comerci o i l íci to tra ns na ci ona l de productos de ta ba co rea l i za do con tecnol ogía s moderna s . ARTÍCULO 28 Asistencia administrativa recíproca En cons onancia con sus respectivos sistemas jurídico y a dministrativo, l as Pa rtes deberán i ntercambiar, ya s ea a petición de l os interesados o por i niciativa propia, i nformación que facilite la a decuada a plicación de l a l egi s l a ci ón a dua nera u otra l egislación pertinente para la prevención, detección, i nvestigación, persecución y represión del comercio ilíci to de ta ba co, productos de tabaco o equipo de fabricación. Las Pa rtes considerarán dicha información confidencial y de uso res tri ngi do, s a l vo que l a Pa rte que l a tra ns mi ta decl a re l o contra ri o. Es a i nforma ci ón podrá vers a r s obre l o s i gui ente: (a ) nueva s técni ca s a dua nera s y de otra índol e pa ra ha cer cumpl i r l a l ey que ha ya n demos tra do s u efi ca ci a ; (b) nuevas tendencias, medios o métodos de participación en el comercio i lícito de ta baco, productos de taba co o equi po de fa bri ca ci ón; (c) a rtícul os reconocidos como objeto de comercio ilícito de tabaco, productos de ta ba co o equi pos de fa bri ca ci ón, a s í como da tos detallados sobre esos a rtículos, su envasado, tra ns p orte y a l ma cena mi ento, y l os métodos uti l i za dos en rel a ci ón con el l os ; (d) pers onas físicas o jurídicas reconocidas como a utoras de alguno de los delitos tipificados como tales de a cuerdo con el a rtícul o 14, y (e) cua l esquiera otros datos que a yuden a los organismos designados para evaluar l os riesgos a efectos de control y otros fi nes de cumpl i mi ento de l a l ey. 189 ARTÍCULO 29 Asistencia jurídica recíproca 1. La s Pa rtes se prestarán l a más a mplia asistencia judicial recíproca respecto de i nvestigaciones, procesos y a ctua ci ones judi ci a l es rel a ci ona dos con l os del i tos pena l es ti pi fi ca dos con a rregl o a l a rtícul o 14 de es te Protocol o. 2. Se prestará asistencia judicial recíproca en la mayor medida posible conforme a l as l eyes, tratados, acuerdos y a rregl os perti nentes de la Parte requerida con respecto a i nvestigaciones, procesos y a ctuaciones judicia l es rel a ci ona dos con l os del itos de los que las personas jurídicas puedan ser consideradas respons a bl es con a rregl o a l a rtícul o 15 del pres ente Protocol o en l a Pa rte requi rente. 3. La a s istencia judicial recíproca que s e preste de conformidad con el presente artículo podrá s olicitarse para cual qui era de l os fi nes s i gui entes : (a ) reci bi r tes ti moni os o toma r decl a ra ci ones ; (b) pres enta r documentos judi ci a l es ; (c) efectua r i ns pecci ones e i nca uta ci ones , y emba rgos preventi vos ; (d) exa mi na r objetos y l uga res ; (e) fa ci l i ta r i nforma ci ón, el ementos de prueba y eva l ua ci ones de peri tos ; (f) entregar originales o copias certificadas de l os documentos y expedientes perti nentes , i ncl ui da l a documenta ci ón públ i ca , ba nca ri a y fi na nci era , a s í como l a documenta ci ón s oci a l o comerci a l de s oci eda des merca nti l es ; (g) i dentificar o l ocalizar el producto del delito, l os bienes, l os instrumentos u otros el ementos con fi nes proba tori os ; (h) fa ci l i ta r l a compa recenci a vol unta ri a de pers ona s en l a Pa rte requi rente, y (i ) cua l qui er otro ti po de a s i s tenci a que no s ea contra ri a a l derecho i nterno de l a Pa rte requeri da . 4. El presente artículo no afectará a l as obligaciones dimanantes de otros tra tados bilaterales o multilaterales vi gentes o futuros que ri ja n, tota l o pa rci a l mente, l a a s i s tenci a judi ci a l recíproca . 5. Los pá rrafos 6 a 24 s e a plicarán, con arreglo al principio de reciprocidad, a l as s olicitudes que se formulen con arreglo a es te artículo siempre que no medie entre las Partes i nteresadas un tra tado o acuerdo interguberna menta l de a s i s tenci a judi cial recíproca. Cuando las Pa rtes estén vi nculadas por un tra ta do o a cuerdo i nterguberna menta l de es a índol e s e a pl icarán las disposiciones correspondi entes de di cho tra ta do o a cuerdo i ntergu berna menta l , s a l vo que l a s Pa rtes convengan en a plicar, en s u l ugar, l os párrafos 6 a 24 del presente artículo. Se insta encareci da mente a l a s Pa rtes a que a pl i quen es tos pá rra fos cua ndo fa ci l i ten l a coopera ci ón. 6. La s Pa rtes designarán una autoridad central encargada de recibir s olicitudes de asistencia judicial recíproca y fa cul ta da pa ra darles cumplimiento o para transmitirlas a la respectiva a utoridad competente pa ra s u ejecuci ón. Cua ndo a l guna regi ón o territorio especial de una Parte disponga de un régimen distinto de asistencia judi ci a l recíproca , l a Pa rte podrá des ignar a otra a utoridad central que desempeñe l a misma función para dicha región o dicho terri tori o. La s a utori da des centra les velarán por el rápido y a decuado cumplimiento o tra nsmisión de las s olicitudes recibida s . Cua ndo l a a utori da d centra l tra nsmita la solicitud a una a utoridad competente para su ejecución, alentará la rá pida y a decuada ejecuci ón de l a s ol icitud por parte de esta. En el momento de la a dhesión a este Protocolo o de s u a ceptación, a proba ci ón, confi rma ci ón ofi cial o ra tificación, ca da Pa rte notificará al Jefe de l a Secretaría del Convenio el nombre de la autoridad centra l que ha ya s i do designada a tal fin. La s solicitudes de a s i s tenci a judi ci a l recíproca y cua l qui er otra comun i ca ci ón perti nente s e tra ns mitirán por conducto de l as a utoridades centrales designadas por las Pa rtes. La presente di s pos i ci ón no a fecta rá a l derecho de cualquiera de las Pa rtes a exigir que estas s olicitudes y comunicaciones le s ean enviadas por vía dip l omá ti ca y, en ci rcunstancias urgentes, cuando l a s Pa rtes convenga n en el l o, por conducto de orga ni za ci ones i nterna ci ona l es a propi a da s , de s er pos i bl e. 7. La s s olicitudes se presentarán por escrito o, cuando sea posible, por cualquier medio capaz de registrar un texto escrito, en un i dioma aceptable para la Pa rte requerida, en condiciones que permitan a dicha Parte determinar s u autenticida d. En el momento de la adhesión a este Protocolo o de s u aceptación, aprobación, confirmación oficial o ra tificación, ca da Pa rte comunicará al Jefe de la Secretaría del Convenio el i dioma o idiomas que sea n a cepta bl es pa ra el l a . En s i tua ci ones de urgencia, y cua ndo las Pa rtes convengan en ello, las solicitudes podrán hacerse oralmente, debiendo s er confi rma da s s i n demora por es cri to. 8. Toda s ol i ci tud de a s i s tenci a judi ci a l recíproca contendrá l o s i gui ente: (a ) l a i denti da d de l a a utori da d que ha ce l a s ol i ci tud; (b) el objeto y l a índole de las investigaciones, los procesos o las actuaciones judiciales a que s e refi ere l a s ol i ci tud y el nombre y l a s funci ones de l a a utori da d enca rga da de efectua r di cha s i nves ti ga ci ones , proces os o a ctua ci ones ; (c) un res umen de l os hechos pertinentes, s alvo cuando se tra te de solicitudes de presentación de documentos judici a l es ; (d) una descripción de la asistencia soli ci ta da y pormenores s obre cua l qui er procedi mi ento pa rti cul a r que l a Pa rte requi rente des ee que s e a pl i que; (e) de s er pos i bl e, l a i denti da d, ubi ca ci ón y na ci ona l i da d de toda pers ona i nteres a da ; (f) l a fi na l i da d pa ra l a que s e s ol i ci ta l a prueba , i nforma ci ón o a ctua ci ón, y (g) l a s di s pos i ci ones del derecho i nterno a pl i ca bl es a l del i to pena l en cues ti ón y l a s a nci ón que conl l eve. 9. La Pa rte requerida podrá pedir información complementaria cuando sea necesaria para dar cumplimiento a la solici tud de conformi da d con s u derecho i nterno o pa ra fa ci l i ta r di cho cumpl i mi ento. 10. Se da rá cumplimiento a toda s olicitud con a rreglo al derecho i nterno de la Pa rte requerida y, en l a medida en que el l o no l o contra venga y s ea fa cti bl e, de conformi da d con l os procedi mi entos es peci fi ca dos en l a s ol i ci tud. 11. La Pa rte requirente no transmitirá ni utilizará, sin previo consentimiento de la Pa rte requeri da , l a i nforma ci ón o l a s pruebas proporcionadas por esta para i nvestigaciones, procesos o actuaciones judiciales distintos de l os i ndi ca dos e n l a 190 s ol icitud. Nada de l o dispuesto en el presente pá rra fo i mpedi rá que l a Pa rte requi rente revel e, en s us a ctua ci ones , i nformación o pruebas que sean exculpatoria s de una pers ona a cus a da . En es te úl ti mo ca s o, l a Pa rte requi rente l o noti ficará a la Pa rte requerida antes de revelar la i nformación o las pruebas y, s i a s í s e l e s ol i ci ta , cons ul ta rá a l a Pa rte requerida. Si, en un caso excepcional, no es posible notificar con a ntelación, la Pa rte requirente informará sin demora a l a Pa rte requeri da de di cha re vel a ci ón. 12. La Pa rte requirente podrá exigir que l a Parte requerida mantenga reserva acerca de la existencia y el conteni do de l a s ol icitud, salvo en la medida necesaria para darle cumplimiento. Si l a Parte requerida no puede ma ntener es a res erva , l o ha rá s a ber de i nmedi a to a l a Pa rte requi rente. 13. Si empre que sea posible y compatible con los principios fundamentales del derecho i nterno, cua ndo una pers ona s e encuentre en el territorio de una Pa rte y tenga que prestar declaración como testigo o perito a nte au toridades judiciales de otra Pa rte, la primera Parte, a s olicitud de la otra, podrá permitir que l a audiencia s e celebre por vi deoconferencia s i no e s pos ible o conveniente que la persona en cuestión comparezca personalmente en el territorio de l a Pa rte re qui rente. La s Pa rtes podrán convenir en que la a udiencia esté a cargo de una autoridad judicial de l a Parte requirente y en que a s i s ta a el l a una a utori da d judi ci a l de l a Pa rte requeri da . 14. La a s i s tenci a judi ci a l recíproca podrá s er denega da : (a ) cua ndo l a s ol i ci tud no s e ha ga de conformi da d con l o di s pues to en el pres ente a rtícul o; (b) cua ndo la Pa rte requerida considere que el cumplimiento de l o solicitado podría menoscabar s u s oberanía, s eguri da d, orden públ i co u otros i nteres es funda menta l es ; (c) cua ndo el derecho i nterno de la Pa rte requerida prohíba a sus a utoridades a ctuar en la forma s olicitada con respecto a un delito a nálogo, si éste hubiera sido objeto de i nvestigaciones, procesos o actuaciones judi ci a l es en el ejerci ci o de s u propi a competenci a ; (d) cua ndo la s olicitud entrañe un delito en el que l a pena má xi ma en l a Pa rte requeri da s ea i nferi or a dos a ños de recl usión u otras formas de privación de libertad o s i, a juicio de la Pa rte requerida, l a prestación de la asistencia s upond ría pa ra s us recurs os una ca rga d es proporci ona da en rel a ci ón con l a gra veda d del del i to, o (e) cua ndo el acceso a la solicitud sea contrario a l ordenamiento jurídico de l a Parte requerida en lo relativo a la a sistenci a judi ci a l recíproca . 15. Toda denega ci ón de a s i s tenci a judi ci a l recíproca debe rá funda menta rs e debi da mente. 16. La s Pa rtes no i nvocarán el s ecreto bancario para denegar la a sistencia judicial recíproca prevista en el presente artículo. 17. La s Pa rtes no podrán denegar una s olicitud de asistencia judicial recíproca úni ca mente porque s e cons i dere que el del i to ta mbi én comporte a s pectos fi s ca l es . 18. La s Pa rtes podrán negarse a prestar l a asistenci a judi ci a l recíproca con a rregl o a l pres ente a rtícul o i nvoca ndo l a a us encia de doble incriminación. Sin embargo, de estimarlo necesario, la Pa rte re querida podrá pres ta r a s i s tenci a , en l a medi da en que decida hacerlo a discreción propia, independientemente de que la conducta esté o no tipificada como delito en el derecho i nterno de l a Pa rte requeri da . 19. La Pa rte requerida cumplirá la solicitud de a sistencia judicial recíproca lo a ntes posible y tendrá plenamente en cuenta , en l a medida de sus posibilidades, los plazos que sugiera la Pa rte requirente y que estén debidamente fundamenta dos , de preferencia en la s olicitud. La Parte requerida responderá a las solicitudes ra zona bl es que formul e l a Pa rte requi rente res pecto al estado de tramitación de la solicitud. La Pa rte requirente informará sin demora a la Pa rte requerida cua ndo ya no neces i te l a a s i s tenci a s ol i ci ta da . 20. La a s istencia judicial recíproca podrá ser diferida por la Pa rte requeri da s i perturba s e i nves ti ga ci ones , proces os o a ctua ci ones judi ci a l es en curs o. 21. Antes de denegar una solicitud presentada con arreglo al párrafo 14 o de diferir s u cumplimiento con arreglo a l párra fo 20, l a Pa rte requerida consultará a la Pa rte requirente pa ra cons i dera r s i es pos i bl e pres ta r l a a s i s tenci a s ol i ci ta da s upeditándola a las condiciones que estime necesarias. Si la Pa rte requi rente a cepta l a a s i s tenci a con a rregl o a es a s condi ci ones , es a Pa rte deberá obs erva r l a s condi ci ones i mpues ta s . 22. Los ga stos ordinarios que ocasione el cumplimiento de una solicitud s erán sufragados por l a Parte requerida , a menos que l as Partes i nteresadas hayan a cordado otra cosa. Cuando s e requi era n a es te fi n ga s tos cua nti os os o de ca rá cter extra ordinario, las Pa rtes s e consultarán para determinar l as condiciones en que s e dará cumplimi ento a l a s ol i ci tud, a s í como l a ma nera en que s e s ufra ga rá n l os ga s tos . 23. En ca s o de reci bi r una s ol i ci tud, l a Pa rte requeri da : (a ) fa ci litará a la Pa rte requirente una copia de los documentos oficial es y otros documentos o da tos que obren en s u poder y a l os que, conforme a s u derecho i nterno, tenga a cces o el públ i co en genera l , y (b) podrá , a s u a rbitrio y con s ujeción a las condiciones que juzgue apropiada s , proporci on a r a l a Pa rte requi rente una copi a total o parcial de l os documentos oficiales o de otros documentos o datos que obren en su poder y que, conforme a s u derecho i nterno, no s ea n de a cces o públ i co 24. Cua ndo s ea necesario, l as Pa rtes considerarán la posibilidad de celebrar acuerdos o a rreglos bilaterales o multilaterales que s irvan a los fi nes del presente a rtícul o y que, en l a prá cti ca , ha ga n efecti va s s us di s pos i ci ones o l a s refuercen. ARTÍCULO 30 Extradición 1. El presente artículo se a plicará a los delitos penales ti pi fi ca dos con a rregl o a l a rtícul o 14 del pres ente Protocol o, cua ndo: (a ) l a pers ona que es objeto de l a s ol i ci tud de extra di ci ón s e encuentre en el terri tori o de l a Pa rte requeri da ; (b) el delito penal por el que se pide la extradición sea punible con arreglo al derecho i nterno de la Pa rte requirente y a l de 191 l a Pa rte requeri da , y (c) el delito sea punible con una pena máxima de prisión u otra forma de priva ción de libertad de al menos cua tro a ños o con una pena más grave a menos que las Partes i nteresadas hayan convenido un periodo más breve en vi rtud de tra ta dos bi l a tera l es y mul ti l a tera l es u otros a cuerdos i nterna ci ona l es . 2. Ca da uno de los delitos penales a los que se a plica el presente artículo se considerará i ncluido entre los delitos que da n l ugar a extradición en todo tra tado de extradición vi gente entre las Partes. Las Pa rtes se comprometen a i ncluir tales delitos como ca s os de extra di ci ón en todo tra ta do de extra di ci ón que cel ebren entre s í. 3. Si una Pa rte que supedite la extra dición a la existencia de un tra tado recibe una solicitud de extra di ci ón de otra Pa rte con l a que no le vi ncule ningún tratado de extra dición, podrá considerar el presente Protocolo como la base jurídi ca de l a extra di ci ón res pecto de l os del i tos pena l es a l os que s e a pl i que el pres ente a rtícul o. 4. La s Pa rtes que no supediten la extradición a la existencia de un tra tado reconocerán l os delitos pena l es a l os que s e a pl i ca el pres ente a rtícul o como ca s os de extra di ci ón entre el l os . 5. La extra dición estará s ujeta a las condiciones previstas en el derecho i nterno de la Pa rte requerida o en los tra tados de extra dición aplicables, incluidas, entre otras, las relativas al requi s i to de una pena míni ma pa ra l a extra di ci ón y a l os moti vos por l os que l a Pa rte requeri da puede denega r l a extra di ci ón. 6. La s Pa rtes, de conformidad con su derecho i nterno, procurarán a gilizar l os procedimientos de extradición y s i mpl i fi ca r l os requisitos probatorios correspondientes con respecto a cualqui e ra de l os del i tos pena l es a l os que s e a pl i que el pres ente a rtícul o. 7. La Pa rte en cuyo territorio se encuentre un presunto delincuente, y que no lo extradite en relación con un delito pena l a l que se a plique el presente artículo por el solo hecho de ser uno de s us nacionales, estará obligada, previa solicitud de l a Pa rte que pida la extradición, a s ometer el ca so sin demora i njustifi ca da a s us a utori da des competentes a efectos de enjuiciamiento. Dichas a utoridades adoptarán su decisión y l levarán a cabo sus a ctuaciones judiciales de la misma ma nera en que lo harían respecto de cualquier otro delito de ca rácter similar con a rreglo a s u propio derecho i nterno. La s Pa rtes i nteresadas cooperarán entre sí, particularmente en l o que respecta a los aspectos procesales y proba tori os , con mi ra s a ga ra nti za r l a efi ci enci a de di cha s a ctua ci ones . 8. Cua ndo el derecho i nterno de una Parte le permita conceder la extradición o, de algún otro modo, la entrega de uno de sus na cionales s ólo a condición de que esa persona sea devuelta a esa Parte para cumplir la condena que le ha ya s i do i mpues ta como resultado del juicio o proceso por el que se haya solicitado la extradición o la entrega, y cuando esa Parte y l a Pa rte que s olicite la extradición acepten esa opción, así como otras co ndiciones que estimen a propi a da s , es a extra di ci ón o entrega condi ci ona l s erá s ufi ci ente pa ra que quede cumpl i da l a obl i ga ci ón enunci a da en el pá rra fo 7. 9. Si l a extradición solicitada con el propósito de que se cumpla una condena es denegada por el hecho de que la persona bus cada es nacional de l a Parte requerida, ésta, si s u derecho interno l o permite y de conformi da d con l os requi s i tos de di cho derecho, considerará, previa solicitud de la Parte requirente, la posibilidad de hacer cumplir la condena impuesta o el res to pendi ente de di cha condena con a rregl o a l derecho i nterno de l a Pa rte requi rente. 10. En toda s las etapas de las actuaciones se garantizará un tra to justo a toda persona contra l a que se ha ya i ni ci a do una i ns trucción en relación con cualquiera de los delitos penales a los que se a plica el pres ente a rtícul o, i ncl ui do el goce de todos los derechos y ga rantías previstos por el derecho i nterno de la Pa rte en cuyo territori o s e encuentre es a pers ona . 11. Ni nguna de las disposiciones del presente Protocolo podrá i nterpretarse como l a i mpos i ci ón de una obl i ga ci ón de extra ditar si l a Parte requerida tiene motivos justificados para presumir que la s ol i ci tud s e ha pres enta do con el fi n de pers eguir o castigar a una persona por ra zón de su sexo, raza, religión, nacionalidad, origen étnico u opiniones pol íti ca s o que s u cumpl i mi ento perjudi ca ría a l es ta tus de es a pers ona por cua l qui era de es ta s ra zones . 12. La s Pa rtes no podrán denegar una s olicitud de extradición únicamente porque s e cons i dere que el del i to ta mbi én comporte a s pectos fi s ca l es . 13. Antes de denegar la extradición, l a Parte requerida, cuando proceda, consultará a la Pa rte requirente y l e fa ci l i ta rá el trá mi te de a udi enci a a s í como l a oportuni da d de funda menta r a decua da mente s us a l ega ci ones . 14. La s Pa rtes procurarán celebrar a cuerdos o a rreglos bilaterales y mul ti l a tera l es pa ra l l eva r a ca bo l a extra di ci ón o a umentar su eficacia. Cuando las Pa rtes estén vi nculadas por un tra tado o un acuerdo i nterguberna menta l exi s tente, s e a pl icarán las disposiciones correspondientes de dicho tra tado, salvo que las Pa rtes convengan en a pl i ca r, en s u l uga r, l os pá rra fos 1 a 13. ARTÍCULO 31 Medidas para garantizar la extradición 1. Con s ujeción a su derecho i nterno y s us tra tados de extradición, l a Parte requerida podrá, tras ha bers e cerci ora do de que l as circunstancias lo justifican y ti enen carácter urgente, y a s olicitud de la Pa rte requirente, proceder a l a detención de l a persona presente en su territorio cuya extradición s e pi de o a dopta r otra s medi da s a decua da s pa ra ga ra nti za r l a compa recenci a de es a pers ona en l os procedi mi entos de extra di ci ón. 2. La s medidas tomadas con a rreglo a l o establecido en el párrafo 1 s erán notifi ca da s , de conformi da d con el derecho i nterno, de ma nera oportuna y s i n demora , a l a Pa rte requi rente. 3. Toda pers ona res pecto de l a cua l s e a dopten l a s medi da s menci ona da s en el pá rra fo 1 tendrá derecho a : (a ) ponerse sin demora en comunicación con el representante más próxi mo que corres ponda del Es ta do del que s ea na ci ona l o, s i s e tra ta de un a pá tri da , del Es ta do en cuyo terri tori o res i da ha bi tua l mente, y (b) s er vi s i ta da por un repres enta nte de di cho Es ta do. 192 PARTE VI: PRESENTACIÓN DE INFORMES ARTÍCULO 32 Presentación de informes e intercambio de información 1. Ca da Pa rte presentará a l a Reunión de las Partes, por conducto de l a Secretaría del Convenio, informes periódicos sobre l a a pl i ca ci ón del pres ente Protocol o. 2. El forma to y el contenido de esos i nformes serán determinados por l a Reunión de las Pa rtes . Los i nformes for ma rá n pa rte del instrumento de presentación de informes periódicos s obre el Conveni o Ma rco de l a OMS pa ra el Control del Ta ba co. 3. El contenido de los i nformes periódicos a que se hace referencia en el párrafo 1 s e determi na rá teni endo en cuenta , entre otra s cos a s , l o s i gui ente: (a ) i nformación sobre las medidas l egislativas, ejecutivas, admini s tra ti va s o de otra índol e a dopta da s pa ra a pl i ca r el Protocol o; (b) i nformación, según proceda, s obre toda limitación u obs tá cul o s urgi do en l a a pl i ca ci ón del Protocol o y s obre l a s medi da s a dopta da s pa ra s upera r es os obs tá cul os ; (c) i nformación, según proceda, s obre la ayuda financiera y técnica s uministrada, recibida o s ol i ci ta da pa ra a cti vi da des rel a ci ona da s con l a el i mi na ci ón del comerci o i l íci to de productos de ta ba co, y (d) l a i nforma ci ón es peci fi ca da en el a rtícul o 20. En ca s o de que ya se estén recogiendo datos pertinentes en el marco del mecanis mo de pres enta ci ón de i nformes a l a Conferenci a de l a s Pa rtes , l a Reuni ón de l a s Pa rtes no dupl i ca rá es ta s a cti vi da des . 4. La Reunión de las Pa rtes, de conformidad con l os artículos 33 y 36, es tudiará posibles mecani s mos pa ra a yuda r a l a s Pa rtes que s ean países en desarrollo o tengan economía s en tra ns i ci ón, a peti ci ón de l a s mi s ma s , a cumpl i r con l a s obl i ga ci ones es ti pul a da s en es te a rtícul o. 5. La pres entación de i nformes en vi rtud de l os artículos a que se refiere el párrafo a nterior estará s ujeta a la l egi s l a ci ón na ci onal relativa a la confidencialidad y l a privacidad. La s Pa rtes protegerá n, s egún deci da n de común a cuerdo, toda i nforma ci ón confi denci a l que s e comuni que o s e i nterca mbi e. PARTE VII: ARREGLOS INSTITUCIONALES Y RECURSOS FINANCIEROS ARTÍCULO 33 Reunión de las Partes 1. Por el presente s e establece una Reunión de las Pa rtes. El primer periodo de sesiones de la Reunión de las Pa rtes s erá convoca do por l a Secretaría del Convenio inmediatamente a ntes o i nmedi a ta mente des pués de l a pri mera reuni ón ordi na ri a de l a Conferenci a de l a s Pa rtes s i gui ente a l a entra da en vi gor del pres ente Protocol o. 2. Ul teriormente, la Secretaría del Convenio convocará l os periodos de s esiones ordinarios de l a Reuni ón de l a s Pa rtes i nmediatamente a ntes o i nmedi a ta mente des pués de l a s reuni ones ordi na ri a s de l a Conferenci a de l a s Pa rtes . 3. Se cel ebrarán periodos de sesiones extraordinarios de la Reunión de las Pa rtes en cuantas ocasiones esta l o cons i dere necesario, o cuando alguna de las Pa rtes lo s olicite por escrito, siempre que, dentro de l os seis meses siguientes a l a fecha en que la Secretaría del Convenio haya comunicado a las Pa rtes l a solicitud, esta reciba el apoyo de al menos un terci o de l a s Pa rtes . 4. El Reglamento Interior y el Reglamento Financiero de la Conferencia de las Pa rtes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco s e aplicarán, mutatis mutandis, a la Reunión de las Pa rtes en el presente Protocol o, a no s er que l a Reuni ón de l a s Pa rtes deci da otra cos a . 5. La Reunión de las Pa rtes examinará periódicamente l a aplicación del presente Protocolo y toma rá l a s deci s i ones que s ea n neces a ri a s pa ra promover s u a pl i ca ci ón efecti va . 6. La Reunión de las Pa rtes establecerá la escala y el mecanismo de contribuciones señaladas de carácter vol untario de l a Pa rtes destinadas al funcionamiento del presente Protocolo, así como otros posibles recursos necesarios para su aplicación. 7. En ca da periodo de sesiones ordinario, l a Reunión de las Partes a doptará por consenso un pres upues to y un pl a n de tra ba jo para el ejercicio financiero que finalice con el siguiente periodo de s es i ones ordi na ri o, que s erá n di s ti ntos del pres upues to y pl a n de tra ba jo del Conveni o Ma rco de l a OMS pa ra el Control del Ta ba co. ARTÍCULO 34 Secretaría 1. La Secreta ría del Conveni o s erá l a s ecreta ría del pres ente Protocol o. 2. La s funciones de la Secretaría del Convenio concernientes a s u papel como secretaría del presente Protocolo s erá n l a s s i gui entes : (a ) orga nizar l os periodos de sesiones de la Reunión de l as Pa rtes y de cualesquiera órganos s ubsidiarios, grupos de trabajo u otros órga nos que es ta bl ezca l a Reuni ón de l a s Pa rtes , y pres ta rl es l os s ervi ci os neces a ri os ; (b) reci bir, a nalizar, tra nsmitir y s uministrar retroinformación a las Pa rtes i nteresadas y a la Reunión de las Partes sobre l os i nformes recibidos por la Secreta ría del Conveni o de conformi da d con es te Protocol o, y fa ci l i ta r el i nterca mbi o de i nforma ci ón entre es ta s ; (c) fa ci litar apoyo a las Pa rtes, en particular a las que sean países en desarrollo o tengan economías en transici ón, cua ndo a s í l o soliciten, en l a recopilación, la comunicación y el i ntercambio de i nforma ci ón, requeri da de conformi da d con l a s 193 di s posiciones del presente Protocolo y a si s tenci a en l a determi na ci ón de l os recurs os di s poni bl es pa ra fa ci l i ta r el cumpl i mi ento de l a s obl i ga ci ones a s umi da s en vi rtud del pres ente Protocol o; (d) prepa rar i nformes sobre sus a ctividades realizadas en el marco de este Protocolo bajo la orientación de la Reuni ón de l a s Pa rtes , pa ra s u pres enta ci ón a és ta ; (e) a s egurar, ba jo l a ori enta ci ón de l a Reuni ón de l a s Pa rtes , l a neces a ri a coordi na ci ón con l a s orga ni za ci ones i nterguberna menta l es i nterna ci ona l es y regi ona l es y otros órga nos competentes ; (f) concerta r, bajo la orientación de la Reunión de las Pa rtes , l os a rregl os a dmi ni s tra ti vos y contra ctua l es que s ea n neces a ri os pa ra el efi ca z cumpl i mi ento de s us funci ones como s ecreta ría de es te Protocol o; (g) reci bir y exa minar l as solicitudes de las organizaciones i ntergubernamentales y no gubernamenta l es que des een s er a creditadas como observadores en l a Reunión de las Pa rtes, velando por que no estén asociadas a la i ndustria ta bacalera , y s ometer l a s s ol i ci tudes una vez exa mi na da s a l a cons i dera ci ón de l a R euni ón de l a s Pa rtes , y (h) des empeñar otras funciones de secretaría especificadas en este Protocolo y l as que determine l a Reunión de las Partes. ARTÍCULO 35 Relaciones entre la Reunión de las Partes y las organizaciones intergubernamentales Pa ra prestar cooperación técnica y fi nanciera a fi n de alcanzar el objetivo del presente Protocolo, la Reunión de l a s Pa rtes podrá solicitar la cooperación de organizaciones intergubernamentales i nternacionales y regionales competentes, incluidas i ns ti tuci ones de fi na nci a ci ón y des a rrol l o. ARTÍCULO 36 Recursos financieros 1. La s Pa rtes reconocen l a importancia que ti enen l os recurs os fi na nci eros pa ra a l ca nza r el objeti vo del pres ente Protocol o, así como la releva ncia del a rtículo 26 del Convenio Ma rco de la OMS pa ra el Con trol del Ta ba co con mi ra s a a l ca nza r l os objeti vos del Conveni o. 2. Ca da Pa rte prestará apoyo financiero a sus a ctividades nacionales destinadas a alcanzar el objeti vo del Protocol o, de conformi da d con s us pl a nes , pri ori da des y progra ma s na ci ona l es . 3. La s Pa rtes promoverán, s egún proceda, l a utilización de vías bilaterales , regi ona l es , s ubregi ona l es y otros ca na l es mul tilaterales para financiar el fortalecimiento de la ca pacidad de las Pa rtes que sean países en desarrollo y l a s Pa rtes con economía s en tra ns i ci ón a fi n de a l ca nza r l os objeti vos del pres ente Protocol o. 4. Si n perjuicio de lo dispuesto en el a rtículo 18, s e a lienta a las Partes a que, con arreglo a la legislación y a l a s pol íti ca s na ci onales, y cua ndo proceda, utilicen para alcanzar los objetivos fijad os en el presente Protocolo cual qui er producto del del i to decomi s a do en rel a ci ón con el comerci o i l íci to de ta ba co, productos de ta ba co o equi po de fa bri ca ci ón. 5. La s Pa rtes representadas en las organizaciones i ntergubernamentales regionales e i nternacionales y l as i nstituciones de fi nanciación y desarrollo pertinentes alentarán a estas entidades a que faciliten a sistencia financiera a las Partes que s ea n pa íses en desarrollo y l as Pa rtes con economías en transición para a yudarlas a cumplir las obligaciones a sumida s en vi rtud del pres ente Protocol o, s i n l i mi ta r l os derechos de pa rti ci pa ci ón en es a s orga ni za ci ones . 6. La s Pa rtes a cuerda n l o s i gui ente: (a ) a fi n de a yudar a las Pa rtes a cumplir las obligaciones asumidas en vi rtud del presente Protocolo, se deben movi l i za r y uti l izar en beneficio de todas ellas, en especial de las Pa rtes que s ean países en desarrollo y l a s Pa rtes con economía s en tra ns ición, todos los recursos pertinentes, a ctuales y potencial es , di s poni bl es pa ra a cti vi da des rel a ci ona da s con l os objeti vos de es te Protocol o, y (b) l a Secretaría del Convenio informará a l as Pa rtes que s ea n pa ís es en des a rrol l o y a l a s Pa rtes con economía s en tra ns ición, previa s olicitud, sobre las fuentes de financiación disponibles para facilitar el cumplimiento de l as o bl i ga ci ones a s umi da s en vi rtud de es te Protocol o. 7. La s Pa rtes podrán exigir a la industria tabacalera que asuma cua l qui er cos to vi ncul a do a l a s obl i ga ci ones que l es i ncumban para alcanzar l os objetivos de este Protocolo, en cumplimiento del artículo 5.3 del Conveni o Ma rco de l a OMS pa ra el Control del Ta ba co. 8. La s Pa rtes se esforzarán, de conformidad con s u derecho i nterno, por l ograr la autosuficiencia en la fi nanci a ci ón de l a a pl icación del Protocolo, en particular mediante la i mplantación de i mpues tos y otros gra vá menes a l os productos de ta ba co. PARTE VIII: SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS ARTÍCULO 37 Solución de controversias La s olución de controversias entre Partes respecto de la interpretación o l a aplicación del presente Protocolo s e regi rá por el a rtícul o 27 del Conveni o Ma rco de l a OMS pa ra el Control del Ta ba co. PARTE IX: DESARROLLO DEL PROTOCOLO ARTÍCULO 38 Enmiendas al presente Protocolo 1. Cua l qui era de l a s Pa rtes podrá proponer enmi enda s a l pres ente Protocol o. 194 2. La s enmiendas al Protocolo s erán examinadas y a doptadas por l a Reunión de l a s Pa rtes . La Secreta ría del Conveni o comunicará a las Partes el texto del proyecto de enmienda al Protocolo al menos seis meses a ntes de la reunión en l a que s e proponga su a dopción. La Secretaría del Convenio comunicará asimismo los proyectos de enmienda a l os signatarios del Protocol o y, a títul o i nforma ti vo, a l Depos i ta ri o. 3. La s Pa rtes harán todo lo posible por llegar a un acuerdo por consenso s obre cua l qui er enmi enda a l Protocol o. Si s e a gota n todas las posibilidades de llegar a un acuerdo por consenso, como último recurso la enmienda s erá a dopta da por una mayoría de tres cuartos de las Pa rtes presentes y vota ntes en l a reuni ón. A l os efectos del pres ente a rtícul o, por «Pa rtes presentes y vota ntes» s e entiende las Pa rtes presentes que emitan un voto a fa vor o en contra . La Secreta ría del Convenio comunicará toda enmienda a doptada al Depositario, y és te la hará llegar a todas las Partes pa ra s u a cepta ci ón. 4. Los i nstrumentos de aceptación de las enmiendas quedarán en poder del Depositario. Las enmi enda s a dopta da s de conformidad con el párrafo 3 entrarán en vi gor, para las Pa rtes que las hayan a ceptado, el nonagésimo día s i gui ente a l a fecha en que el Depositario haya recibido l os instrumentos de a cepta ci ón de po r l o menos dos terci os de l a s Pa rtes . 5. La s enmiendas entrarán en vi gor para las demás Partes el nonagési mo día conta do des de l a fecha en que s e ha ya entrega do a l Depos i ta ri o el i ns trumento de a cepta ci ón de l a s enmi enda s en cues ti ón. ARTÍCULO 39 Adopción y enmienda de los anexos del presente Protocolo 1. Cua l qui era de l a s Pa rtes podrá proponer a nexos y enmi enda s a l os a nexos del pres ente Protocol o. 2. En l os anexos sólo s e incluirán listas, formularios y otros ma teri a l es des cri pti vos rel a ci ona dos con cues ti ones de procedi mi ento y a s pectos ci entífi cos , técni cos o a dmi ni s tra ti vos . 3. Los a nexos y enmiendas del presente Protocolo se propondrán, a doptarán y entrarán en vi gor de conformi da d con el procedi mi ento es ta bl eci do en el a rtícul o 38. PARTE X: DISPOSICIONES FINALES ARTÍCULO 40 Reservas No podrá n formul a rs e res erva s a es te Protocol o. ARTÍCULO 41 Denuncia 1. En cua l quier momento, tra nscurrido un l apso de dos años desde la fecha de entrada en vi gor del Protocol o pa ra una Pa rte, es a Pa rte podrá denunci a r el Protocol o medi a nte noti fi ca ci ón es cri ta di ri gi da a l Depos i ta ri o. 2. La denuncia s urtirá efecto al cabo de un a ño contado desde l a fecha en que el Depositario haya recibido l a notifi ca ci ón corres pondi ente o, pos teri ormente, en l a fecha que s e i ndi que en di cha noti fi ca ci ón. 3. Se considerará que toda Pa rte que denuncie el Convenio Ma rco de l a OMS pa ra el Control del Ta ba co denunci a rá a s imismo el presente Protocolo, con efecto a partir de la fecha de denuncia del Convenio Ma rco de l a OMS para el Control del Ta ba co. ARTÍCULO 42 Derecho de voto 1. Sa l vo l o di s pues to en el pá rra fo 2, ca da Pa rte tendrá un voto. 2. La s organizaciones de integración económica regional, en los a suntos de s u competencia, ejercerán su derecho de voto con un número de votos igual al número de sus Estados miembros que sean Pa rtes. Esas organi za ci ones no ejercerá n s u derecho de voto s i cua l qui era de s us Es ta dos mi embros ejerce el s uyo, y vi cevers a . ARTÍCULO 43 Firma El presente Protocolo estará a bierto a la firma de todas l as Pa rtes en el Conveni o Ma rco de l a OMS pa ra el Control del Ta ba co en la s ede de la Organización Mundial de la Salud en Ginebra el 10 y el 11 de enero de 2013, y pos teriormente, en la Sede de l a s Na ci ones Uni da s en Nueva York, ha s ta el 9 de enero de 2014. ARTÍCULO 44 Ratificación, aceptación, aprobación, confirmación oficial o adhesión 1. El Protocol o estará sujeto a l a ratificación, aceptación, aprobación o adhesión de los Es tados y a l a confirmación ofi ci a l o l a a dhesión de las organizaciones de integración económica regional que s ean Pa rtes en el Conveni o Ma rco de l a OMS pa ra el Control del Ta baco. Quedará a bierto a la adhesión a partir del día siguiente a la fecha en que quede cerra do a l a fi rma . Los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación, confirmación oficial o a dhesión se dep os i ta rá n en poder del Depos i ta ri o. 2. La s organizaciones de integración económica regional que pasen a ser Pa rtes sin que l o s ea ni nguno de s us Es ta dos mi embros quedarán sujetas a toda s l a s obl i ga ci ones que l es i ncumba n en vi rtud del Protocol o. En el ca s o de l a s orga nizaciones que tengan uno o más Esta dos mi embros que s ea n Pa rtes , l a orga ni za ci ón y s us Es ta dos mi embros determinarán s us respectivas responsabilidades en lo concerniente a l cumplimiento de las obligaciones que l es i ncumba n en vi rtud del Protocolo. En esos ca sos, la organi za ci ón y l os Es ta dos mi embros no podrá n ejercer s i mul tá nea mente 195 derechos conferi dos por el Protocol o. 3. La s organizaciones de integración económica regional expresarán en sus i ns trumentos de confi rma ci ón ofi ci a l o de a dhesión el alcance de s u competencia con respecto a l a s cues ti ones regi da s por el Protocol o. Es a s orga ni za ci ones comunicarán a demás al Depositario toda modificación s usta nci a l del a l ca nce de s u competenci a , y el Depos i ta ri o l a comuni ca rá a s u vez a l a s Pa rtes . ARTÍCULO 45 Entrada en vigor 1. El presente Protocolo entrará en vi gor el nonagésimo día contado desde la fecha en que haya sido depositado en poder del Depositario el cuadragésimo instrumento de ra tificación, a ceptación, a proba ci ón, confi rma ci ón ofi ci a l o a dhes i ón. 2. Res pecto de cada Pa rte en el Convenio Ma rco de la OMS para el Control del Ta ba co que ra ti fi que, a cepte, a pruebe, confi rme oficialmente el Protocolo o s e adhiera a él una vez satisfechas l as condi ci ones rel a ti va s a l a entra da en vi gor es tablecidas en el párrafo 1, el Protocolo entrará en vi gor el nonagésimo día contado desde la fecha en que esa Pa rte ha ya depos i ta do s u i ns trumento de ra ti fi ca ci ón, a cepta ci ón, a proba ci ón, a dhes i ón o confi rma ci ón ofi ci a l . 3. A l os efectos del presente artículo, los i nstrumentos d eposi ta dos por una orga ni za ci ón de i ntegra ci ón económi ca regi ona l no s e cons i dera rá n a di ci ona l es a l os depos i ta dos por l os Es ta dos mi embros de es a orga ni za ci ón. ARTÍCULO 46 Depositario El Secreta ri o Genera l de l a s Na ci ones Uni da s s erá el Depos i ta ri o del pres ente Protocol o. ARTÍCULO 47 Textos auténticos El ori ginal del presente Protocolo, cuyos textos en árabe, chino, español, francés, inglés y rus o s on i gualmente a uténti cos , s e depos i ta rá en poder del Secreta ri o Genera l de l a s Na ci ones Uni da s . Anexos Anexo 1: Decisión FCTC/COP5(1) – Protocolo para la eliminación del comercio ilícito de productos de tabaco La Conferenci a de l a s Pa rtes , Profundamente preocupada porque el comercio ilícito de productos de ta ba co contri buye a propa ga r l a epi demi a de ta ba quismo, que es un problema mundial con graves consecuencias para la s a l ud públ i ca y exi ge res pues ta s efi ca ces , a decua da s e i ntegra l es , na ci ona l es e i nterna ci ona l es ; Teni endo en cuenta el a rtículo 15 del Convenio Ma rco de la OMS para el Control del Ta ba co, en el que s e reconoce, entre otra s cosas, que la eliminación de todas las formas de comercio ilícito de productos de tabaco es un componente es enci a l del control del ta ba co; Recordando s u decisión FCTC/COP2(12), por la que s e estableció el Órgano de Ne goci a ci ón Interguberna menta l con l a fi nalidad de redactar y negociar un protocolo sobre el comercio ilícito de productos de ta baco, que s e habría de basar en las di s posiciones del artículo 15 del Convenio Ma rco de la OMS pa ra el Control del Tabaco y l as co mplementaría, as í como l a s deci siones ulteriores FCTC/COP3(6) y FCTC/COP4(11), que i ncidieron en los progresos realizados durante las negociaciones; Reconociendo l a labor realizada por el Órgano de Negociación Intergubernamental de un Protocolo s obre Comerci o Il íci to de Productos de Ta baco, que se ha traducido en el proyecto de protocol o pa ra l a el i mi na ci ón del comerci o i l íci to de productos de ta ba co que s e cons i gna en el documento FCTC/COP/5/6; Convenci da de que complementar el Convenio Marco de la OMS para el Control del Ta baco con un protocolo detallado será un medio poderoso y efi caz de contrarrestar el comerci o i l íci to de productos de ta ba co y s us gra ves cons ecuenci a s , 1. ADOPTA, de conformidad con el a rtículo 33 del Convenio Marco de la OMS para el Contro l del Ta baco, el Protocolo para l a el i mi na ci ón del comerci o i l íci to de productos de ta ba co a djunto a l a pres ente deci s i ón; y 2. EXHORTA a todas las Pa rtes en el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco a que consideren la posibilidad de fi rmar, ra tificar, aceptar, aprobar y confirmar formalmente el Protocolo o de adherirse a él a la mayor brevedad, a fi n de que entre en vi gor l o a ntes pos i bl e. Anexo 2: Historia de las negociaciones del Protocolo Ya en 2006, en l a primera reunión de la Conferencia de las Partes (COP) tra s la entrada en vi gor del CMCT de l a OMS, l a s Pa rtes debatieron s obre posibles protocolos del Convenio. Una de las áreas en las que a cordaron que se podría es ta bl ecer un protocolo fue la del comercio ilícito de productos de ta baco; e n consecuencia, la COP estableció un grupo de expertos pa ra que preparara un modelo de un posible protocolo en esta ma teria. El grupo de expertos pres entó s u i nforme a l a s egunda reuni ón de l a COP, en 2007. 196 Reconociendo que era necesaria una a cción de ca rácter cooperativo para eliminar el comercio i lícito, la COP esta bl eci ó en s u s egunda reunión un Órgano de Negociación Intergubernamental (INB), abierto a todas las Pa rtes, pa ra que reda cta ra y negociara un protocolo s obre el comercio ilícito de productos de tabaco que se basara en l as disposiciones del a rtícul o 15 del CMCT de l a OMS y l a s compl ementa ra . El INB celebró ci nco reuniones, todas ellas en Ginebra (Suiza). La primera tuvo l uga r del 11 a l 15 de febrero de 2008. La ba s e para l as negociaciones fue el modelo de protocolo sobre el comercio ilícito propuesto por el grupo de expertos. Como Pres i dente del INB s e eligió a l Sr. Ian Walton-George, representante de la Unión Europea, y como Vi cepresidentes a l Dr. J. Al - La wati (Omán), al Dr. E. Ja ramillo (México), al Sr. P. Kri s hna (India), a la Sra. L. As iedu (Ghana) y a l Sr. J. Ma rti n (Es ta dos Federados de Mi cronesia). Tra s la primera reunión, el Sr. Walton -George redactó un “texto del Presidente” en el que tuvo en cuenta l a s obs erva ci ones hecha s por l a s Pa rtes dura nte l a pri mera reuni ón. La s egunda reunión del INB s e celebró del 20 a l 25 de octubre de 2008, y en ella se utilizó el texto del Presidente como base pa ra las negociaciones. El INB informó a l a tercera reunión de l a COP (17–22 de noviembre de 2008, Durban, Sudáfrica ), de l os progresos realizados. La Conferencia pidió al INB que prosiguiera s u labor y l e presentara un proyecto de protocol o en s u cua rta reuni ón. Como ha bía pedido también l a COP, entre la s egunda y l a tercera reuniones del INB se celebraron consultas regiona l es en l a s s eis regiones. Las consultas tuvieron lugar en Teherán (Región del Mediterráneo Ori ental), Ginebra (Regi ón de Áfri ca y Regi ón de Europa), México D.F. (Región de las Américas), Beijing (Región del Pa cífi co Ori enta l ) y Dha ka (Regi ón de As i a Sudori enta l ). La Secretaría ta mbi én pres entó documentos de expertos s obre va ri os a s untos técni cos pa ra que s i rvi era n como documentos de referencia en l os debates de l a tercera reuni ón del INB: vi a bi l i da d de un régi men i nterna ci ona l de s eguimiento y l ocalización; repercusiones l egales de una posible prohibición de la venta de productos de ta baco a través de Internet y de una posible prohibición de las ventas de productos de ta baco libres de derechos; asesoramiento jurídico sobre el á mbito de a plicación del protocolo, y eva luación de posibles requisitos a nivel nacional de un sistema i nterna ci ona l de s egui mi ento y l oca l i za ci ón. Pa ra l a tercera reunión del INB (28 de junio a 5 de julio de 2009), el Presidente preparó una revisión del l l amado “texto del Pres i dente”, en l a que tuvo en cuenta los debates habidos durante la segunda reunión del INB, l os documentos de expertos y el a sesoramiento jurídico. El texto revisado preparado por el Presidente sirvió como base para los deba tes de l a ter cera reuni ón del INB. El INB reeligió a l Sr. Walton -George como Presidente, y como Vi cepresidentes eligió al Dr. T. Vi ni t (Pa pua Nueva Guinea), al Sr. H. Mohamed (Maldivas), a la Sra. L. As iedu (Ghana) -sustituida por el Dr. M. Ani bueze (Ni geri a ) en l a cua rta reuni ón del INB-, a l Dr. E. Al Ma ns oori (Emi ra tos Ára bes Uni dos ) y a l Dr. J. Rega l a do Pi neda (Méxi co). De l a tercera reunión s alió un texto de negociación que, por acuerdo del INB, s erviría de base para futuras negoci a ci ones . El INB estableció dos grupos de redacción que llevaron a cabo su la bor entre l a tercera y l a cua rta reuni ones del INB y propusieron los textos de l os artículos relaciona dos con el control de l a ca dena de s umi ni s tro, el derecho pena l , l a a s istencia judicial recíproca y l a extra dición, con el fin de fa cilitar las negociaciones en la cuarta reunión. Es os grupos fueron pres i di dos por el Dr. M. Ani bueze (Ni geri a ) y l a Sra . I. Demuni de Si l va (Sri La nka ). En l a cuarta reunión del INB (14 a 21 de marzo de 2010), l as del ega ci ones deba ti eron l a s di s pos i ci ones del texto de negociación, así como las propuestas hechas por los grupos de redacci ón. En l a cl a us ura de l a reuni ón, el INB deci di ó recomendar que el proyecto de protocolo fuera exami na do por l a COP en s u cua rta reuni ón. El text o del proyecto de protocolo reflejaba los progresos hechos hasta entonces por el INB: s e había a lcanzado un consenso sobre 26 disposiciones y s e s eguían debatiendo otras 23. En pa rticular, se había l ogra do un cons ens o s obre l a s di s pos i ci ones referentes a l s eguimiento y l ocalización y a la gra n mayoría de las relacionadas con la concesión de licencias. No obstante, queda ba por res olver un número i mportante de cuestiones difíciles. El INB solicitó orientaciones de la COP con respecto a va rios asuntos, entre el l os el método de fi na nci a ci ón del protocol o. La COP reconoció l os progresos realizados por el INB y a mpl i ó s u ma nda to a una reuni ón fi na l a pri nci pi os de 2012, pi diéndole que presentara el texto de un proyecto de protocolo para que fuera examinado en la quinta reunión de l a COP. As i mismo, estableció un grupo de trabajo oficioso para que formulara propuestas y elaborara un posible texto destina do a fa ci l i ta r l a s negoci a ci ones en l a qui nta reuni ón del INB. El grupo de tra bajo oficioso, compuesto por representantes de 30 Pa rtes (cinco por ca da regi ón de l a OMS), cel ebró dos reuni ones en Ginebra (4 a 8 de julio y 19 a 23 de s eptiembre de 2011) y fue presidido por el Dr. Nuntavarn Vi chi t -Va da ka n (Ta i landia). De conformidad con s u mandato, el grupo elaboró el p osible texto de l os artículos de la parte III del Protocol o, s obre el control de la cadena de suministro, que todavía no se habían a cordado, e hizo propuestas sobre los demás a suntos a ba rcados por su mandato, en particular el método de financiación del pro tocolo y l a inclus i ón de l a a s i s tenci a judi ci a l recíproca y l a extra di ci ón en el proyecto de protocol o. 197 La qui nta reunión del INB se celebró del 29 de marzo al 4 de a bri l de 2012. El INB confi rmó a l Sr. Wa l ton -George como Pres i dente. Como Vicepresidentes, el Sr. A.T. Fa ireka (Islas Cook) sustituyó a l Dr. T. Vi nit (Papua Nueva Guinea ), y el Dr. M. Ka bi r (Ni geri a ) a l Dr. M. Ani bueze (Ni geri a ). Al ca bo de cuatro a ños y ci nco reuniones de negociación, el 4 de a bril 2012 l as delegaciones presentes en la quinta reunión del INB a cordaron un texto consensuado que se sometería a la consideración de l a quinta reuni ón de l a COP. El texto del proyecto de protocolo ta mbién tuvo en cuenta l as observa ciones hechas por las Pa rtes a las tra ducciones del texto original, en i ngl és , a l á ra be, chi no, es pa ñol , fra ncés y rus o, de conformi da d con l a deci s i ón del INB. El 12 de novi embre de 2012, el Protocolo fue a doptado por consenso en la quinta reunión de l a COP (Seúl , Repúbl i ca de Corea , 12 a 17 de noviembre de 2012), convi rtiéndose así en el primer protocolo del CMCT de l a OMS y en nuevo tra ta do i nterna ci ona l en s í mi s mo. El Protocol o se a brió a la firma el 10 de enero de 2013 en l a Sede de la OMS en Ginebra. En el evento partici pa ron má s de 50 Pa rtes , y 12 de ellas, representativas de las seis regiones de l a OMS, fi rma ron el Protocol o; otra Pa rte l o fi rmó a l día s i guiente. La s 13 Pa rtes s on: Chi na, Francia, Gabón, Libia, Mya nmar, Nicaragua, Panamá, Repúbl i ca de Corea , Repúbl i ca Ára be Siria, Sudáfrica, Túnez, Turquía y Uruguay. El Protocolo seguirá abierto a l a firma en la Sede de las Naci ones Uni da s en Nueva York ha s ta el 9 de enero de 2014. El Protocol o para la eliminación del comercio ilícito de productos de ta baco es un hito en el forta l eci mi ento de l a a cci ón mundial de lucha contra el tabaco y un nuevo instrumento jurídico en materia de salud pública. El Protocolo complementa el CMCT de l a OMS con un instrumento integral para contrarrestar, y en última i nstancia el i mi na r, el comerci o i l íci to de productos de ta ba co, y pa ra reforza r l a di mens i ón jurídi ca de l a coopera ci ón s a ni ta ri a i nterna ci ona l . Anexo 3: Artículo 15 del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco Comercio ilícito de productos de tabaco 1. La s Pa rtes reconocen que la eliminación de todas la s forma s de comerci o i l íci to de productos de ta ba co, como el contra bando, la fabricación ilícita y l a falsificación, y l a elaboración y a plicación a este respecto de una l egislación naci onal y de a cuerdos s ubregi ona l es , regi ona l es y mundi a l es s on componentes es enci a l e s del control del ta ba co. 2. Ca da Pa rte a doptará y a plicará medidas l egislativas, ejecutivas, administrativas u otras medidas eficaces para que todos l os paquetes o envases de productos de tabaco y todo empaquetado externo de dichos productos l l even una i ndi c a ci ón que a yude a las Pa rtes a determinar el origen de los productos de ta baco y, de conformidad con la l egislación nacional y l os a cuerdos bilaterales o multilaterales pertinentes, ayude a l a s Pa rtes a determi na r el punto de des vi a ci ón y a vi gi l a r, documenta r y control a r el movi mi ento de l os productos de ta ba co y s u s i tua ci ón l ega l . Ademá s , ca da Pa rte: (a ) exi girá que todos los paquetes y envases de productos de ta baco para uso al detalle y a l por ma yor que se vendan en su merca do i nterno lleven la declaración: “Venta autorizada úni ca mente en (i ns erta r el nombre del pa ís o de l a uni da d s ubnacional, regional o federal)”, o lleven cualquier otra indicación útil en la que figure el destino fina l o que a yude a l a s a utori da des a determi na r s i es tá l ega l mente a utori za da l a venta del producto en el merca do i nterno; y (b) exa minará, s egún proceda, la posibilidad de establecer un régimen práctico de seguimiento y l ocalizaci ón que dé má s ga ra ntía s a l s i s tema de di s tri buci ón y a yude en l a i nves ti ga ci ón del comerci o i l íci to. 3. Ca da Pa rte exigirá que l a información o l as i ndicaciones que ha de l l eva r el empa queta do s egún el pá rra fo 2 del pres ente a rtícul o fi guren en forma l egi bl e y/o en el i di oma o l os i di oma s pri nci pa l es del pa ís . 4. Con mi ra s a el i mi na r el comerci o i l íci to de productos de ta ba co, ca da Pa rte: (a ) ha rá un s eguimiento del comercio tra nsfronterizo de productos de tabaco, incluido el comerci o i l íci to, reuni rá da tos s obre el particular e i ntercambiará información entre autori da des a dua nera s , tri buta ri a s y otra s a utori da des , s egún proceda y de conformidad con la legislación nacional y l os acuerdos bilaterales o multil a tera l es perti nentes a pl i ca bl es ; (b) promulgará o fortalecerá l egislación, con sanciones y recursos a propiados, contra el comercio i l íci to de productos de ta ba co, i ncl ui dos l os ci ga rri l l os fa l s i fi ca dos y de contra ba ndo; (c) dopta rá medidas apropi a da s pa ra ga ra nti za r que todos l os ci ga rri l l os y productos de ta ba co fa l s i fi ca dos y de contra bando y todo equipo de fabricación de éstos que se hayan decomisado s e destruyan a plican do métodos i nocuos para el medi o a mbi ente cua ndo s ea fa cti bl e, o s e el i mi nen de conformi da d con l a l egi s l a ci ón na ci ona l ; (d) a doptará y a plicará medidas para vi gilar, documentar y controlar el almacenamiento y l a distribución de productos de ta ba co que se encuentren o s e desplacen en s u juri s di cci ón en régi men de s us pens i ón de i mpues tos o derechos ; y (e) a doptará l as medidas que proceda para posibilitar l a incautación de los beneficios deri va dos del comerci o i l íci to de productos de ta ba co. 5. La i nformación recogida con arreglo a lo dispuesto en los párrafos 4(a) y 4(d) del pres ente a rtícul o s erá tra ns mi ti da , s egún proceda, en forma global por l as Partes en sus i nformes periódicos a la Conferencia de l a s Pa rtes , de conformi da d con el a rtícul o 21. 6. La s Pa rtes promoverán, s egún proceda y conforme a la l egisla ci ón na ci ona l , l a coopera ci ón entre l os orga ni s mos na ci onales, así como entre las organizaciones i ntergubernamenta l es regi ona l es e i nterna ci ona l es perti nentes , en l o referente a investigaciones, enjuiciamientos y procedi mi entos judi ci a l es con mi ra s a el i mi na r el comerci o i l íci to de productos de tabaco. Se prestará especial a tención a l a coopera ci ón a ni vel regi ona l y s ubregi ona l pa ra comba ti r el comerci o i l íci to de productos de ta ba co. 198 7. Ca da Pa rte procurará adoptar y a plicar medidas adicionales, como la expedición de l i cenci a s , cua ndo proceda , pa ra control ar o reglamentar la producción y distribución de l os productos de ta ba co a fi n de preveni r el comerci o i l íci to. Anexo 4: Artículo 33 del Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco Protocolos 1. Cua l quier Parte podrá proponer protocolos. Dichas propuestas serán examina da s por l a Conferenci a de l a s Pa rtes . 2. La Conferencia de las Pa rtes podrá a doptar protocolos del presente Conveni o. Al a dopta r ta l es protocol os deber á ha cerse todo lo posible para llegar a un consenso. Si se a gotan todas las posibilidades de llegar a un acuerdo por consens o, como úl timo recurso el protocolo será a doptado por una mayoría de tres cuartos de las Pa rtes presentes y vota ntes en l a reuni ón. A l os efectos del presente artículo, por “Pa rtes presentes y vota ntes” se entiende las Partes presentes que emita n un voto a fa vor o en contra . 3. El texto de todo protocolo propuesto s erá comunicado a l as Pa rtes por l a Secretaría al menos s ei s mes es a ntes de l a reuni ón en l a cua l s e va ya a proponer pa ra s u a dopci ón. 4. Sól o l a s Pa rtes en el Conveni o podrá n s er Pa rtes en un protocol o del Conveni o. 5. Cua l quier protocolo del Convenio s ólo s erá vinculante para las Partes en el protocolo en cuestión. Sólo las Partes en un protocolo podrá n a dopta r deci s i ones s obre a s untos excl us i va mente rel a ci ona dos con el protocol o en cues ti ón. 6. La s condi ci ones pa ra l a entra da en vi gor del protocol o s erá n l a s es ta bl eci da s por es e i ns trumento. 199 Apéndice 2: Plazos del Protocolo Tema Artículo Período Actividades INSUMOS BÁSICOS Artículos 6(5) 5 años de la entrada en vigor del presente Protocolo. La Reunión de las Partes (RdP) se asegurará en su siguiente periodo de sesiones de que se lleven a cabo investigaciones basadas en la evidencia para determinar si existen insumos básicos fundamentales para la elaboración de productos de tabaco que puedan ser identificados y sometidos a un mecanismo de control eficaz. Basándose en esas investigaciones, la Reunión de las Partes estudiará las medidas oportunas. SEGUIMIENTO Y LOCALIZACIÓN Artículos 8(1) Dentro de los 5 años siguientes a la entrada en vigor del presente Protocolo. Las Partes convienen en establecer un régimen mundial de seguimiento y localización que comprenda sistemas nacionales y/o regionales de seguimiento y localización y un centro mundial de intercambio de información adscrito a la Secretaría del CMCT de la OMS y accesible a todas las Partes, que permita a éstas hacer indagaciones y recibir información pertinente. Artículos 8(3) Con los cigarrillos en un plazo de cinco años, y que se haga lo mismo con otros productos de tabaco en un plazo de 10 años, ambos plazos contados a partir de la entrada en vigor del presente Protocolo para esa Parte. Cada Parte exigirá que determinadas marcas de identificación únicas, seguras e indelebles, como códigos o estampillas, (en adelante denominadas marcas de identificación específicas) se estampen o incorporen en todos los paquetes y envases y cualquier embalaje externo de cigarrillos y otros productos de tabaco. Artículos 8(5) Dentro del plazo fijado en el artículo 8. Cada Estado Parte exigirán que la información a que se refiere el párrafo 4 quede registrada en el momento de la producción o en el momento del primer envío por cualquier fabricante o en el momento de la importación en su territorio. Los Estados Parte implantarán controles eficaces de toda fabricación y de todas las transacciones relativas al tabaco y los productos de tabaco, en las zonas francas, utilizando para ello todas las medidas pertinentes contempladas en el presente Protocolo. ZONAS FRANCAS Y TRÁNSITO INTERNACIONAL Artículo 12(1) Dentro de un plazo de tres años contados a partir de la entrada en vigor del presente Protocolo para esa Parte. VENTAS LIBRES DE Artículo 13(2) No más de cinco años después de la La RdP se asegurará en su siguiente periodo IMPUESTOS entrada en vigor del presente de sesiones de que se lleven a cabo Protocolo. investigaciones basadas en evidencias para determinar el alcance del comercio ilícito de productos de tabaco relacionados con las ventas libres de impuestos de esos productos. Basándose en esas investigaciones, la RdP estudiará las medidas adicionales oportunas. REUNIÓN DE LAS PARTES 200 Artículo 33(1) Luego de la entrada en vigor del presente Protocolo. El primer periodo de sesiones de la RdP será convocado por la Secretaría del Convenio inmediatamente antes o inmediatamente después de la primera reunión ordinaria de la COP. ENMIENDAS AL PRESENTE PROTOCOLO Artículo 33(2) Ulteriormente. La Secretaría del Convenio convocará los periodos de sesiones ordinarios de la RdP inmediatamente antes o inmediatamente después de las reuniones ordinarias de la COP. Artículo 33(3) Dentro de los 6 meses siguientes a la fecha en que la Secretaría del Convenio haya comunicado a las Partes la solicitud. Se celebrarán periodos de sesiones extraordinarios de la RdP en cuantas ocasiones esta lo considere necesario, o cuando alguna de las Partes lo solicite por escrito, siempre que esta reciba el apoyo de al menos un tercio de las Partes. Artículo 38(2) Al menos seis meses antes de la reunión en la que se proponga su adopción. Las enmiendas al Protocolo serán examinadas y adoptadas por la RdP. La Secretaría del Convenio comunicará a las Partes el texto del proyecto de enmienda al Protocolo al menos seis meses antes de la reunión en la que se proponga su adopción. Artículo 38(4) El nonagésimo día siguiente a la fecha en que el Depositario haya recibido los instrumentos. Las enmiendas adoptadas de conformidad con el art. 38(3) entrarán en vigor, para las Partes que las hayan aceptado, el nonagésimo día siguiente a la fecha en que el Depositario haya recibido los instrumentos de aceptación de por lo menos dos tercios de las Partes. Artículo 38(5) El nonagésimo día contado desde la Las enmiendas entrarán en vigor para las fecha en que se haya entregado por demás Partes el nonagésimo día contado el Estado Parte. desde la fecha en que se haya entregado al Depositario el instrumento de aceptación de las enmiendas en cuestión. DENUNCIA Artículo 41(1) En cualquier momento, transcurrido Cada Estado Parte podrá denunciar el un lapso de dos años desde la fecha Protocolo mediante notificación escrita de entrada en vigor del Protocolo dirigida al Depositario. para un Estado Parte. Artículo 41(2) La denuncia surtirá efecto al cabo de un 1 año contado desde la fecha en que el Depositario haya recibido la notificación correspondiente o, posteriormente, en la fecha que se indique en dicha notificación. ENTRADA EN VIGOR La denuncia surtirá efecto contado desde la fecha en que el Depositario haya recibido la notificación correspondiente o, posteriormente, en la fecha que se indique en dicha notificación. Artículo 45(1) El nonagésimo día contado desde la El presente Protocolo entrará en vigor. fecha en que haya sido depositado en poder del Depositario el cuadragésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación, confirmación oficial o adhesión. Artículo 45(2) El nonagésimo día contado desde la fecha en que esa Parte haya depositado su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación, adhesión o confirmación oficial. Respecto de cada Parte en el CMCT de la OMS que ratifique, acepte, apruebe, confirme oficialmente el Protocolo o se adhiera a él una vez satisfechas las condiciones relativas a la entrada en vigor establecidas en el artículo 45(1), el Protocolo entrará en vigor. 201 Apéndice 3: Lista de evaluación para países LISTA DE AUTOEVALUACIÓN SOBRE LA IMPLEMENTACIÓN DEL PROTOCOLO PARA LA ELIMINACIÓN DEL COMERCIO ILÍCITO DE PRODUCTOS DE TABACO Información general que debe i dentificarse al principio de la lista de autoevaluación: 1. Es ta do de ra tificación de la UNTOC, l a CNUCC, el Convenio s obre l a financiaci ón del terrori s mo, el Acuerdo s obre l os ADPIC, el CMCT de l a OMS y toda convenci ón regi ona l rel eva nte del pa ís . 2. Des cripción del sistema político, institucional y jurídico del país. 3. Toda evaluación l levada a ca bo a nivel nacional sobre el control y comercio ilícito de ta baco en el país. 4. Legi slación vi gente sobre el control de ta baco, proyectos de l ey, políticas y/u otras medidas i mplementadas. 5. Legi slación relacionada con la l ey de propiedad i ntelectual y l a falsificación, la l ey a duanera y l os delitos s obre el contra ba ndo, derecho pena l a pl i ca bl e rel eva nte, l egi s l a ci ón a cerca de i nca uta ci ones , decomi s o/confi s ca ci ón, des trucci ón y l egi s l a ci ón s obre decomi s o del produc to del del i to. PARTE III CADENA DE SUMINISTRO - LISTA DE EVALUACIÓN Artículo 6: Licencias, sistemas equivalentes de aprobación o control (i ) 202 Identificar las actividades que se detallan a continuación que están sujetas a concesión de licencias (marcar toda s las opciones que correspondan y proporcionar l egislación releva nte para cada casillero marcado): Fa bri cación de productos de ta baco Legi slación relevante: ......................................................... Producci ón de equipo de fabricación de ta baco Legi slación relevante: ......................................................... Fa bri cación de insumos básicos (cables de a cetato, papel de fumar, filtros para cigarrillos) Legi slación relevante: ......................................................... Venta al por menor de productos de tabaco Legi slación relevante: ......................................................... Venta s libres de impuestos de productos de tabaco Legi slación relevante: ......................................................... Cul ti vo comercial de ta baco (que no s ea para consumo personal) Legi slación relevante: ......................................................... Defi nición de comercial ...................................................... Tra ns porte de cantidades comerciales de productos de ta baco Legi slación relevante: ......................................................... Tra ns porte de equipos de fabricación de tabaco Legi slación relevante: ......................................................... Venta al por ma yor de tabaco, productos de tabaco, equipos de fabricación de tabaco o insumos bá s icos Legi slación relevante: ......................................................... Intermediación de ta baco, productos de tabaco, equipo de fabricación de tabaco o insumos básicos Legi slación relevante: ......................................................... Al ma cenamiento de ta baco, productos de ta baco, equipo de fabricación de tabaco o insumos básicos Legi slación relevante: ......................................................... Di s tribución de tabaco, productos de ta baco, equipo de fabricación de ta baco o i nsumos básicos Legi slación relevante: ......................................................... Toda tra nsacción por Internet relacionada con l os productos de ta baco Legi slación relevante: ......................................................... Otra s a ctividades que exigen licencias Qué a cti vidades .................................................................. Legi slación relevante: ......................................................... Ni nguna Legi slación relevante: ......................................................... (ii ) ¿Qué a utoridad competente (o a utoridades) se encuentra a cargo de la concesión de licencias para las a cti vi dades señaladas en (i), si hubiere? (iii ) ¿Qué a ctividades relacionadas con la concesión de licencias regulan las a utoridades señaladas a nteriormente en (i i ) (marca r todas las opciones que correspondan)? Emi s ión Renovación Sus pensión Revoca ción Ca ncelación Ins pección periódica Ins pección o fiscalización de las licencias Otra s : Especificar: ............................................................... Ni nguna (i v) Des cribir el proceso y l os requisitos para obtener l as licencias señalados a nteriormente en (iii). (v) ¿Qué ta sas se fijan en concepto de licencias? ¿A dónde se dirige ese dinero? (vi) ¿Se toma a lguna medida para prevenir, detectar e i nvestigar toda práctica i rregular o fraudulenta en el funci onamiento del sistema de concesión de licencias? De s er así, ¿cuáles son? (vii) ¿Exi s te un plazo de vencimiento de licencias y renovación? (viii) ¿Se encuentra actualizada l a información del s olicitante? Artículo 7: Diligencia debida (i ) Identificar las actividades que se detallan a continuación que deben realizar l os individuos o empresas i nvol ucrados en la ca dena de s uministro de tabaco (marcar todas l as opciones que correspondan y proporcionar l a l egislación relevante para cada ca sillero marcado): Di l igencia debida a ntes del i nicio de una relación comercial Di l igencia debida durante el i nicio de una relación comercial Vi gi lancia de l as ventas de clientes para asegurase de que las ca ntidades guardan proporción con la dema nda en el mercado de venta o uso al que estén destinados Noti ficación a las autoridades de toda a ctivi dad de comercio ilícito de l os clientes Obtención de información sobre antecedentes penales Obtención de información sobre las cuentas bancarias que s e tenga i ntención de utilizar en la tra ns acción Excl us ión del cliente por i ncumplimiento Legi slación relevante: ………………………………………………………………………………………………………………. (ii ) Identificar las actividades que se detallan a continuación que deben realizar i ndivi duos o empresas i nvolucrados en l a cadena de s uministro de productos de tabaco (marcar todas las opciones que correspondan y proporcionar la l egislación releva nte para cada casillero marcado): Di l igencia debida a ntes del i nicio de una relación comercial Di l igencia debida durante el i nicio de una relación comercial Vi gi lancia de l as ventas de clientes para asegurase de que las ca ntidades guardan proporción con la dema nda en el mercado de venta o uso al que estén destinados Noti ficación a las autoridades de toda a ctivi dad de comercio ilícito de l os clientes Obtención de información sobre antecedentes penales 203 Obtención de información sobre las cuentas bancarias que s e tenga i ntención de utilizar en la tra ns acción Excl us ión del cliente por i ncumplimiento Legi slación relevante: ………………………………………………………………………………………………………………. (iii ) Identificar las actividades que se detallan a continuación que deben realizar i ndivi duos o empresas i nvolucrados en l a cadena de s uministro de equipo de fa bricación de ta baco (marcar todas las opciones que correspondan y proporcionar la l egislación releva nte para cada casillero marcado): Di l igencia debida a ntes del i nicio de una relación comercial Di l igencia debida durante el i nicio de una relación comercial Vi gi lancia de l as ventas de clientes para asegurase de que las ca ntidades guardan proporción con la dema nda en el mercado de venta Noti ficación a las autoridades de toda a ctivi dad de comercio ilícito de l os clientes Obtención de información sobre antecedentes penales Obtención de información sobre las cuentas bancarias que s e tenga i ntención de utilizar en la tra ns acción Excl us ión del cliente por no cumplimiento Legi slación relevante: ………………………………………………………………………………………………………………. (i v) Identificar las actividades detalladas a continuación que deben realizar i ndividuos o empresas involucrados en la ca dena de s uministro de insumos básicos (marcar todas las opciones que correspondan y proporcionar la l egislación releva nte para cada casillero marcado): Di l igencia debida a ntes del i nicio de una relación comercial Di l igencia debida durante el i nicio de una relación comercial Vi gi lancia de l as ventas de clientes para asegurase de que las ca ntidades guardan proporción con la dema nda en el mercado de venta o uso al que estén destinados Noti ficación a las autoridades de toda a ctivi dad de comercio ilícito de l os clientes Obtención de información sobre antecedentes penales Obtención de información sobre las cuentas bancarias que s e tenga i ntención de utilizar en la tra ns acción Excl us ión del cliente por no cumplimiento Legi slación relevante: ………………………………………………………………………………………………………………. (v) Des cribir el proceso y l os requisitos para l levar a cabo la diligencia debida señalada anteriormente en (i)-(iv), si hubi ere. En cada ca so, se deberá i dentificar, como mínimo, si el proceso de diligencia debida exige: La descri pción del uso y el mercado de venta al que estén destinados el ta baco, l os productos de ta ba co o el equipo de fa bricación o l os insumos básicos; y/o La descri pción del l ugar en el que s erá i nstalado y uti lizado el equipo de fabricación Proces o: …………………………………………………………………………………………………………………………………………. Artículo 8: Seguimiento y localización (i ) (ii ) La ca dena de suministro de l os productos de tabaco fabricados o i mportados en el terri torio del país, ¿se encuentra sujeta a requisitos de s eguimiento y l ocalización? (Ma rcar "si" o "no", en caso de respuesta a fi rmativa proporcionar l a legislación relevante) Si Legi slación relevante: …………………………………………………………………………………….. No La s ma rcas de i dentificación únicas, s eguras e i ndelebles, como códigos o estampillas están estampadas o i ncorporadas en: 204 Pa quetes Enva s es Emba laje externo (iii ) Des cribir l os requisitos de seguimiento y l ocalización señalados a nteriormente en (i), si hubiere. Requisitos: …………………………………………………………………………………………………………………………………. (i v) ¿Se emplean ti mbres fiscales, marcados de ti nta seguros u otros marcados para indicar el estado fiscal o i mpositivo? Ti mbres fiscales Ma rca dos de ti nta seguros Otra s ma rcas: Especificar:…………………………………………………. Artículo 9: Mantenimiento de registros (i ) (ii ) Toda s las personas físicas y jurídicas deberán mantener registros completos y precisos cuando participen en las s i guiente a ctividades (marcar todas las opciones que correspondan y proporcionar la legislación relevante para ca da casillero marcado): Cul ti vo de tabaco Legi slación relevante: ............................................................................................ El a boración de ta baco y productos de tabaco Legi slación relevante: ............................................................................................ Importación de tabaco, productos de tabaco y equipo de fabricación de ta baco Legi slación relevante: ............................................................................................ Producci ón de equipo de fabricación de ta baco Legi slación relevante: ............................................................................................ Tra ns porte y a lmacenamiento de ta baco y productos de tabaco con i mpuestos suspendidos Legi slación relevante: ............................................................................................ Tra ns porte, almacenamiento y venta al por mayor de ta baco y productos de tabaco Legi slación relevante: ............................................................................................ Exporta ción de ta baco, productos de ta baco y equipo de fabricación de tabaco Legi slación relevante: ............................................................................................ Venta al por menor de tabaco y productos de ta baco Legi slación relevante: ............................................................................................ Ni nguna Los registros s eñalados anteriormente en (i), ¿permiten el i nventario completo de los materiales utilizados en la producción de los productos de tabaco? (Ma rcar "si" o "no", en caso de respuesta afirmativa proporcionar la l egislación releva nte) Si Legi slación relevante: ............................................................................................ No (iii ) Des cribir l os requisitos señalados anteriormente para mantener registros completos y precisos por todas las pers onas físicas y jurídicas, si hubiere. (i v) ¿Qué ti po de registros s e deben mantener para cumplir con las obligaciones a duaneras y l as leyes fiscales? ¿Por cuá nto tiempo deben mantenerse dichos registros? 205 Artículo 10: Medidas de seguridad y prevención (i ) (ii ) ¿Exi s ten requisitos para que todas las personas físicas y jurídicas sujetas a la concesión de licencias tomen las medi das para prevenir la desviación de productos de ta baco hacia canales de comercialización ilícitos? (Proporci onar l egislación relevante en ca da casillero marcado): Noti ficar a las autoridades la tra nsferencia fronteriza de dinero en efectivo en l as ca ntidades que es tipulen las leyes nacionales o los pagos en especie tra nsfronterizos Legi slación relevante: ............................................................................................ Noti ficar a las autoridades toda "transacción sospechosa" Legi slación relevante: ............................................................................................ Sumi nistrar productos de ta baco o equipo de fabricación o insumos básicos únicamente en cantidades que guarden proporción con la demanda de esos productos en el mercado previsto para s u venta al por menor o para su uso. Legi slación relevante: ............................................................................................ ¿Exi s ten a rreglos vi gentes para notificar tra nsacciones de dinero en efectivo? Si Des cribir el tamaño de la tra nsacción en efectivo que necesita notificarse: ……………………………………………………………………………………….. No (iii ) ¿Qué orga nismo a dministra dicho arreglo? (i v) ¿Exi s ten requisitos para que las personas físicas o jurídicas sujetas a concesión de licencias puedan realizar los pa gos de las transacciones realizadas? (Proporcionar l egislación relevante en ca da casillero marcado) (v) Sol o en la moneda y por el i mporte que fi gure en la factura Legi slación relevante: ............................................................................................ Úni ca mente mediante modalidades l egales de pago de las instituciones financieras situadas en el terri torio del mercado previsto, y que no se utilice ningún otro sistema alternativo de tra nsferencia de fondos Legi slación relevante: ............................................................................................ ¿Exi s ten requisitos para que las personas físicas o jurídicas sujetas a concesión de licencias puedan realizar los pa gos por materiales empleados para la fabricación de productos de tabaco? (Proporcionar l egislación rel evante en ca da casillero marcado); Sol o en la moneda y por el i mporte que fi gure en la factura Legi slación relevante: ............................................................................................ Úni ca mente mediante modalidades l egales de pago de las instituciones financieras situadas en el terri torio del mercado previsto, y que no se utilice ningún otro sistema alternativo de tra nsferencia de fondos Legi slación relevante: ............................................................................................ Artículo 11: Venta por Internet, medios de telecomunicación o cualquier otra nueva tecnología (i ) 206 ¿Se encuentra regulada la venta a l por menor de productos de tabaco por Internet? (En caso de respuesta a fi rmativa proporcionar l a legislación relevante) Si Legi slación relevante: ............................................................................................ No (ii ) ¿Se encuentra prohibida l a venta al por menor de productos de tabaco a tra vés de Internet? (En caso de res puesta afirmativa proporcionar la l egislación releva nte) Si Legi slación relevante: ............................................................................................ No Artículo 12: Zonas francas y tránsito internacional (a ) ¿Qui én tiene el control administrativo s obre l as zonas francas? ................................................................................................................................................ (i ) Requisitos existentes para ejercer el control sobre las actividades detalladas a continuación (marcar todas las opci ones que correspondan y proporcionar l egislación relevante para cada ca sillero marcado): Fa bri cación de tabaco en zonas fra ncas Fa bri cación de productos de ta baco en zonas francas Tra ns acciones relacionadas con el tabaco en zonas fra ncas Tra ns acciones relacionadas con los productos de ta baco en zonas francas Entremezclado de los productos de tabaco con otros productos distintos en un mismo contenedor al momento de retirarlos de las zonas francas Otra s Ni nguna Legi slación relevante: ........................................................................................................................... (ii ) Requisitos existentes para i mplementar medidas de control y veri ficación al trá nsito i nternacional o tra nsbordo de (ma rcar todas las opciones que correspondan y proporcionar l egislación relevante para ca da casillero ma rca do): Productos de ta baco Equi po de fabricación de tabaco Otros Ni nguno Legi slación relevante: ........................................................................................................................... (iii ) Des cribir l as medidas empleadas para controlar el comercio ilícito de ta baco en zonas francas y el trá nsito i nternacional o tra nsbordo de productos de tabaco y equipo de fabricación de ta baco. Artículo 13: Ventas libres de impuestos (i ) Des cribir l a legislación y el marco jurídico relacionados con las ventas libres de i mpuestos de productos de ta ba co. ................................................................................................................................................ (ii ) ¿Exi s te alguna evaluación disponible en el país con respecto al alcance del comercio i lícito vi nculado con las venta s libres de impuestos de productos de ta baco? Si Des cribir: ................................................................................................... No Otros 1. ¿Exi s ten a rreglos que permitan el movimiento de productos con deberes e i mpuestos suspendidos? Si Des cribir: ................................................................................................... No 207 2. ¿Qué productos tra dicionales de tabaco se fabrican y cons umen en el país? ¿Reciben a lguna exención y concesión de impuestos y ca rgas? ................................................................................................................................................................ PARTE IV LISTA DE INFRACCIONES 1. Se considera un delito penal participar en l as a ctividades detalladas a continuación sin la licencia o a utorización preceptiva para tabaco (proporcionar l egislación relevante en ca da casillero marcado): Fa bri cación Venta al por ma yor Intermediación Venta Tra ns porte Di s tribución Al ma cenamiento Envío Importación Exporta ción Legi slación relevante: .................................................................................................................................... 2. Se considera un delito penal participar en l as a ctividades detalladas a continuación sin la licencia o a utorización preceptiva para productos de tabaco (proporcionar l egislación relevante en cada ca sillero marcado): Fa bri cación Venta al por ma yor Intermediación Venta Tra ns porte Di s tribución Al ma cenamiento Envío Importación Exporta ción Legi slación relevante: .................................................................................................................................... 3. Se considera un delito penal participar en l as a ctividades detalladas a continuación sin la licencia o a utorización preceptiva para equipos de fabricación (proporcionar legislación relevante en cada casillero marcado): Fa bri cación Venta al por ma yor Intermediación Venta Tra ns porte Di s tribución Al ma cenamiento Envío Importación Exporta ción Legi slación relevante: .................................................................................................................................... 208 4. Se considera un delito penal llevar a cabo las actividades detalladas a continuación relacionadas con el tabaco s i n pagar l os derechos, i mpuestos y otros gravámenes aplicables o sin exhibir l as estampillas fiscales que corres pondan, marcas de identificación únicas o cualesquiera otras marcas o etiquetas exigidas (proporcionar l egislación releva nte en cada ca sillero ma rcado): Fa bri cación Venta al por ma yor Intermediación Venta Tra ns porte Di s tribución Al ma cenamiento Envío Importación Exporta ción Otros a ctos de contrabando Legi slación relevante: .................................................................................................................................... 5. Se considera un delito penal llevar a cabo las actividades detalladas a continuación relacionadas con l os productos de tabaco sin pagar l os derechos, i mpuestos y otros gra vámenes a plicables o sin exhibir las es tampillas fiscales que correspondan, marcas de identificación únicas o cualesquiera otras marcas o etiquetas exi gidas (proporcionar l egislación relevante en ca da casillero marcado): Fa bri cación Venta al por ma yor Intermediación Venta Tra ns porte Di s tribución Al ma cenamiento Envío Importación Exporta ción Otros a ctos de contrabando Legi slación relevante: .................................................................................................................................... 6. Se considera un delito penal llevar a cabo las actividades detalladas a continuación relacionadas con l os equipo de fa bricación sin pagar los derechos, impuestos y otros gravámenes aplicables o sin exhibir las estampillas fi s cales que correspondan, marcas de identificación únicas o cualesquiera otras marcas o eti quetas exigidas (proporcionar legislación relevante en ca da casillero marcado): Fa bri cación Venta al por ma yor Intermediación Venta Tra ns porte Di s tribución Al ma cenamiento Envío Importación Exporta ción Otros a ctos de contrabando Legi slación relevante: .................................................................................................................................... 7. ¿Se considera un delito penal la fabricación ilícita de tabaco o productos de tabaco o envases de ta baco (fa l sificados) que lleven estampillas fiscales, marcas de i dentificación únicas o cualesquiera otras marcas o eti quetas requeridas que hayan sido falsificadas? 209 Ta ba co Productos de ta baco Equi po de fabricación Legi slación relevante: .................................................................................................................................... 8. ¿Se considera un delito penal participar en las siguientes actividades de fabricación ilícita de tabaco, productos de ta baco o productos que lleven estampillas fiscales u otras marcas o etiquetas requeridas de identificación o equipo de fabricación que hayan sido falsificadas? (Proporcionar l egislación releva nte en cada ca sillero ma rca do): Venta al por ma yor Intermediación Venta Tra ns porte Di s tribución Al ma cenamiento Envío Importación Exporta ción Legi slación relevante: .................................................................................................................................... 9. 10. 11. 12. 210 ¿Se considera un delito penal mezclar productos de ta baco con otros que no lo s ean durante el recorrido a tra vés de la ca dena de s uministro, con el fi n de esconder o disimular l os primeros? (En caso de respuesta a fi rmativa proporcionar l a legislación relevante) Si Legi slación relevante: .................................................................................................. No ¿Se considera un delito penal entremezclar productos de tabaco con productos que no lo sean? (En ca so de res puesta afirmativa proporcionar la l egislación releva nte) Si Legi slación relevante: .................................................................................................. No ¿Se considera un delito penal utilizar Internet, otros medios de telecomunicación o cualquier otra nueva tecnología para la venta de productos de ta baco o equipo de fabricación sin la l icencia o autorización preceptiva? (En caso de respuesta a firmativa proporcionar la l egislación relevante) Si Legi slación relevante: .................................................................................................. No ¿Se considera delito penal el ca so de que el titular de una licencia para obtener tabaco, productos de ta baco o equipo de fabricación los obtenga de una persona que debiendo serlo no sea titular de una licencia o una a utorización establecida por un sistema equivalente de aprobación o control? (En ca so de respuesta afirmativa proporcionar la l egislación releva nte) Si Legi slación relevante: .................................................................................................. No 13. 14. 15. ¿Se considera un delito penal obstaculizar el cumplimiento de un funcionario público u otra persona a utorizada de l as obligaciones relacionadas con l a prevención, disuasión, detección, i nvestigación o eliminación del comerci o i lícito de ta baco, productos de tabaco o equipo de fa bricación? (En caso de respuesta a firmativa proporcionar la l egislación releva nte) Si Legi slación relevante: .................................................................................................. No ¿Se considera un delito penal hacer una declaración que sea falsa, engañosa o i ncompleta, o no fa cilitar la i nformación requerida a un funcionario público u otra persona autorizada que esté cumpliendo s us obligaciones rel a cionadas con la prevención, disuasión, detección, investigación o eliminación del comercio ilícito de ta baco, productos de tabaco o equipo de fabricación a menos que ello se haga en el ejercicio del derecho a la no a utoincriminación? (En ca so de respuesta afirmativa proporcionar la legislación relevante) Si Legi slación relevante: .................................................................................................. No Se considera un delito penal hacer declaraciones falsas en i mpresos oficiales referentes a la descripción, ca nti dad o va lor del ta baco, l os productos de tabaco o el equipo de fabricación o a cualquier otra i nformación es pecificada en el Protocolo para (proporcionar legislación relevante en cada casillero marcado): 16. 17. 18. 19. Eva di r el pago de l os derechos, impuestos y otros gra vámenes a plicables Entorpecer las medidas de control destinadas a la prevención, disuasión, detección, i nvestigación o el iminación del comercio ilícito de ta baco, productos de tabaco o equipo de fabricación No Legi slación relevante: .................................................................................................. ¿Se considera un delito penal no crear o l levar los registros o llevar registros falsos? (En caso de respuesta a fi rmativa proporcionar l a legislación relevante) Si Legi slación relevante: .................................................................................................. No ¿Se considera un delito penal blanquear el producto del delito? (En caso de respuesta a firmativa proporcionar l a l egislación relevante) Si Legi slación relevante: .................................................................................................. No ¿Al gunas de las conductas i lícitas proporcionadas del 1 a l 17 s on delitos a dministrativos? (En caso de respuesta a fi rmativa proporcionar l a legislación relevante y es pecificar qué conductas y a cti vidades son delitos a dministrativos) Si Del itos administrativos; ..................................................................................................... Legi slación relevante: ......................................................................................................... No ¿Exi s te responsabilidad para las personas jurídicas por l as conductas ilícitas mencionadas del 1 a l 17? (En caso de res puesta afirmativa proporcionar la l egislación releva nte) Si Legi slación relevante: .................................................................................................. No 211 20. Pa ra todos l os delitos penales y a dministrativos señalados, enumerar l as sanciones disponibles. La sanción, ¿es tá vi nculada al ta maño de la i ncautación o el monto de deberes e impuestos evadidos? Sa nciones disponibles: …………………………………………………………………………………………………………… …………… 21. 22. Si Legi slación relevante: ………………………………………………………………………………………………………….. No La s s anciones, ¿son suficientes para permitir la necesidad de cooperación i nternacional, en especial, la a s istencia judicial recíproca y l a s solicitudes de extradición? Si Legi slación relevante: .................................................................................................. No Exi s ten medidas vi gentes para la i ncautación, destrucción y el iminación de (proporcionar legislación relevante en ca da casillero marcado): Ta ba co Productos de ta baco Equi po de fabricación Legi slación relevante: .................................................................................................. PARTE V COOPERACIÓN INTERNACIONAL - LISTA DE EVALUACIÓN 1. Identificar acuerdos y a rreglos bilaterales y mul tilaterales vi gentes sobre asistencia judicial recíproca: ................................................................................................................................................................ 2. Identificar acuerdos y a rreglos bilaterales y mul tilaterales vi gentes sobre asistencia administrativa recíproca: ................................................................................................................................................................ 3. Identificar acuerdos y a rreglos bilaterales y mul tilaterales vi gentes sobre extradición: ................................................................................................................................................................ OTRAS CONSIDERACIONES DE LA LISTA DE AUTOEVALUACIÓN 1. Identificar la ca pacidad del país de: a. b. c. d. e. 212 Ll eva r a cabo una investigación exitosa sobre una red de contrabando de cigarrillos s ofisticada y procesar a sus l íderes. Des arrollar una licitación detallada para un s istema que utilice marcas únicas que cumpla con los cri teri os del artículo 8, i ncluyendo la base de datos, l os escáneres y otros elementos necesarios para que el seguimiento y l a l ocalización sean de utilidad. Es ta blecer un sistema de concesión de licencias para fabricantes, i mportadores y exportadores, promulgar y a plicar una prohibición a falta de registro, y ma ntener el registro de ti tulares de l icencias a ctua lizado. Coordi nar con otras organizaciones internacionales con conocimientos relevantes. Obtener información técnica particularmente sobre sistemas de seguimiento y l ocalización. Apoya r a l os expertos en misiones nacionales para l ograr la cooperación i nternacional e i nterministerial. Apéndice 4: Tabla de legislación nacional La presente tabla proporciona información sobre las legislaciones de una selección aleatoria de países (de diversas regiones) relacionadas con las áreas legislativas claves que los países deberán explorar a la hora de implementar el Protocolo. Dichas áreas incluyen requisitos de concesión de licencias y marcado, incautación/destrucción de productos ilícitos y decomiso del producto del delito, delitos y protecciones de la propiedad intelectual y otros delitos disponibles (contrabando, delitos de evasión fiscal, entre otros) según las cuales los Estados pueden procesar el ITTP. Entre las herramientas empleadas para extraer la presente información se encuentra la base de datos del CMCT de la OMS 47 en donde los países informan sobre la implementación de diversas disposiciones del CMCT de la OMS. Para dicho objetivo se exploró la implementación en relación al artículo 15 del CMCT de la OMS. Asimismo, se han llevado a cabo investigaciones sobre la legislación de los países con respecto a los delitos penales bajo los cuales podría procesarse la actividad del comercio ilícito, como así también sobre las disposiciones sobre el decomiso del producto del delito. Track, la biblioteca jurídica de la ONUDD se utilizó para investigar la legislación de cada país sobre el producto del delito, proveniente de las obligaciones establecidas en la CNUCC 48. La base de datos WIPO Lex se empleó para investigar las leyes de los países sobre la propiedad intelectual 49 . La presente tabla pretende brindar una herramienta disponible para los países que desean encontrar información preliminar sobre cómo otras jurisdicciones han abordado la misma problem ática. La legislación de algunos países fue más sencilla de hallar que la de otros, como también algunas áreas fueron más simples que otras, lo cual puede verse reflejado en la tabla detallada a continuación. Resulta difícil asegurar si la dificultad de encontrar legislación en algunas áreas se debe a que un país no cuenta con un régimen legislativo establecido en dicha área, lo cual podría ser el caso, o si en realidad la legislación no se notificó mediante plataformas internacionales. La información proporcionada no es exhaustiva. 213 País AUSTRALIA 214 CMCT de la OMS y el El CMCT de l a OMS fi rmado y ra ti ficado - entró en vigencia el 27 de febrero de 2005. Protocolo sobre tabaco Protocol o sin firmar. Concesión de licencias/Marcado Incautación/ destrucción de productos ilícitos, decomiso de productos del delito Ley de Impuestos Especiales de 1901 y Ley de Tarifas Especiales de 1921 - Régi men reglamentario para la concesión de licencias a los fa bricantes, productores de hojas de tabaco, incluida l a producción y el almacenamiento y l os agentes comerci ales de la hoja de ta baco. En algunos estados, l os minoristas deben registrar s us actividades sin cargo a nte la a utoridad de concesión de licencias. - Ma rca do de unidades para determinar l a procedencia de los productos. Ley de Aduanas, 1901–Inca utación y eliminación por parte del Servi cio de Aduanas y Protección Fronteriza. Ley de Delitos, 1914-Es ti pula el registro y l a i ncautación por parte de la policía. Ley de Productos del Delito, 2002 (Cth) - Emba rgo, i ncautación, decomiso, incluida la destrucción/eliminación de suministros. - Se relaciona con l os productos generados a partir de l os delitos procesables en el commonwealth, l os delitos procesables extranjeros y ci ertos delitos contra las l eyes estatales y terri toriales. - Ca da estado ti ene s u propia l egislación sobre el producto del delito en vigencia. - Exi s ten l eyes de enriquecimiento ilícito en s eis jurisdicciones australianas (Australia Occidental, Territorio del Norte, Nueva Gales del Sur, Queensland, Australia Meri dional y el Commonwealth). Ley de Impuestos Especiales 1901 - s 116 - Confi s cación de todos l os productos sujetos a i mpuestos especiales fabricados por una persona que no s ea un fabricante con li cencia, de todas l as s emillas, pl a ntas u hojas de ta baco encontradas en lugares donde se lleva a cabo la fabricación ilícita de productos sujetos a impuestos especiales. Delitos y Protecciones de la Propiedad Intelectual Ley de Derecho de Autor, 1968 (Cth) (enmienda nro. 13, 2013) – Pa rte V Recursos y Delitos, Pa rte VAA - a cceso no autorizado a difusiones codificadas y delitos en l a Di vi sión 3. Ley de Marcas 1995 (Cth) - s s 145-149 – Fa l sificar o eliminar una marca registrada, aplicar falsamente una marca registrada, confeccionar un troquel, etc. para utilizar en l os delitos de marcas, pos eer o eliminar elementos para utilizar en l os delitos de marcas, productos con marcas falsificadas (máx. 5 a ños de prisión o una multa de 550 unidades para un del ito procesable [una unidad de multa federal en el 2013 equivale a 170 AUD]. En el caso de un delito menor, l a pena es de un máximo de 12 meses de prisión o 60 uni dades de multa). Ley de Enmienda de la Legislación de Propiedad Intelectual (Raising the Bar), 2012–en pa rti cular el Anexo 5 – mejora de l os mecanismos para la aplicación de las ma rca s y l os derechos de a utor (i ncautación de l a aduana, delitos relacionados con l as marcas y recursos por la vi olación de derechos cuando ocurre un delito). Signatario del Acuerdo comercial antifalsificación (ACTA) Otros delitos Ley de Impuestos Especiales, 1901 - s 25 – Úni camente l os fabricantes que cuentan con una licencia pueden fabricar productos sujetos a impuestos especiales. Sanción: 2 a ños de prisión o el mayor de l os siguientes: -500 uni dades de multa (1 unidad de multa equivale a 170 $). -5 veces el monto del a rancel que se debería pagar s i los productos hubieran i ngresado para consumo interno el día de l a multa . -s 25.2) s i s e opera sin una licencia, hay una sanción pecuniaria de 100 unidades de multa. - s 28 – Úni camente l os productores con l icencia pueden producir hojas de ta baco. La sanción es la misma que en s25. - s 28 – Úni camente l os agentes comerciales con licencia pueden comercializar hojas de ta baco. La sanció n es la misma que en s25. -s 117B - Venta ilícita de productos s ujetos a i mpuestos especiales. La sanción es l a misma que en s25. -s 117B - Venta ilícita de hojas de ta baco. La sanción es la misma que en s25. -s 117B - Pos esión ilícita de s emillas, plantas u hojas de tabaco. La sanción es la misma que en s 25. - s 4D del Reglamento de Aduanas de Importaciones Prohibidas, 1956 – Importación de hojas de tabaco sin elaborar. La sanción equivale a 50 unidades de multa. Ley de Aduanas, 1901–s 233BABAD El contrabando, etc. de productos de ta baco conlleva una pena de un máximo de 10 a ños de prisión. El Código Penal 1995 (Cth) ta mbién se puede aplicar cuando los delitos se procesan como delitos de fra ude o de delincuencia organizada. También hay diversas leyes estatales y territoriales en vigencia. Ver: Nueva Gales del Sur: Ley de Sa lud Pública (Tabaco) 2008 - s 6 – Se prohíben ci ertas ventas. No s e pueden vender productos de tabaco que no estén en su paquete de fabricación original. Se a plica una sanción de 100 uni dades de multa por persona o 500 unidades de multa por empresa. - s 7 – Si s e empacan y venden productos de ta baco sin advertencias s anitarias, se i mpone una sanción de 100 unidades de multa por pe rsona o 500 unidades de mul ta por empresa. Victoria: Ley de Ta baco, 1987 - s 11 – La s personas no deben vender tabaco preparado para fumar en paquetes que no estén etiquetados como l o indican los requisitos. Se a plica una sanción de 120 uni dades de multa por persona y 600 uni dades de multa por empresa. - s 11A – Delitos de los minoristas o mayoristas que poseen ci ertos productos de ta baco (productos de contrabando, importaciones prohibidas, produ ctos sujetos a i mpuestos especiales por los que no se ha pagado el a rancel). Se aplica una sanción de 60 unidades de multa por pers ona o 300 unidades de multa por empresa. Australia Meridional: Ley de Regulación de los Productos de Ta baco, 1997 -s 30 – No s e permite la venta de productos de tabaco al por menor s alvo que estén envueltos en un paquete que cumpla con los requisi tos. Se aplica una sanción de 5000 $ como má ximo. -s 31.2) – La persona que empaque productos de ta baco para la venta a l por menor debe ga rantizar que los paquetes cumplan con l os reglamentos. Se aplica una s a nción de un máximo de 5000 $. Queensland: Ley de Ta baco y Otros Productos para Fumar, 1988 - s 22.1) Un proveedor debe vender ci garrillos o ci garrillos de hierbas únicamente en un paquete que contenga ci garrillos o ta ba co s uelto empaquetado por el fa bri cante o el i mportador. Se aplica una sanción de 140 unidades de multa como máximo. -s 23.1) Un proveedor no debe vender ta baco s uelto salvo en un paquete. Se aplica una sanción de 140 unidades de multa como máximo. -s 23.1) Un proveedor no debe vender mezcla para fumar suelta salvo en un paquete. Se aplica una sanción de 140 unidades de multa como máximo. Australia Occidental: Ley de Control de l os Productos de Tabaco, 2006 - s 19 – El ti tular de una licencia no debe vender, o a utorizar o permitir que s e venda, un producto de tabaco por medio de la venta a l por menor o al por mayor salvo que el producto de tabaco esté en un paquete con una etiqueta de acuerdo con l os reglamentos. Se aplica una sanción de 10 000 $ en el primer delito y de 20 000 $ pa ra el segundo delito y s i guientes en el caso de una persona. Para las empresas, la sanción es de 40 000 $ en el primer delito y de 80 000 $ pa ra el segundo del ito y s ubsiguientes. -s 105 –El ti tular de una licencia no debe, sin una excusa razonable, poseer o controlar productos de tabaco que sabe o debería saber que s on productos prohibidos o productos sujetos a impuestos especiales cuyo arancel no s e ha pagado. La sanción para el primer delito es de 10 000 $ y de 20 000 $ pa ra el s egundo delito y l os s ubsiguientes en el caso de una persona. Para l as empresas, la s anción es de 40 000 $ en el primer delito y de 80 000 $ en el segundo delito y s ubsiguientes. 215 Tasmania: Ley de Sa lud Pública, 1997 - s 68 - No s e deben s uministrar ci garrillos al público a menos que s ea en un paquete. Se a plica una s anción de 50 unidades de multa p ara el primer delito y de 200 uni dades de multa para el segundo delito y s ubsiguientes. -s 73 - El fa bricante o distribuidor de ta baco o productos de tabaco debe garantizar que dichos productos estén empaquetados y eti quetados conforme a cualquier norma relevante. Se a plica una sanción de 50 unidades de multa para el primer delito y de 200 uni dades de multa para el segundo delito y s ubsiguientes. 216 Territorio del Norte: Ley de Control del Ta baco - s 12 - Una persona no debe vender productos de ta baco salvo que estén envueltos en un paquete que muestre una advertencia sanitaria obligatoria. Se aplica una s a nción de 100 unidades de multa por persona o 500 unidades de multa por empresa. País BRASIL CMCT de la OMS y El CMCT de l a OMS fi rmado y ra ti ficado - entró en vigencia el 1 de febrero de 2006 Protocolo sobre tabaco Protocol o sin firmar Concesión de licencias/Marcado Conces ión de licencias a fabricantes y una autoridad nacional de monitorización. Ma rca do de los productos a l nivel de la unidad para ayudar a determinar el origen, la venta l egal. Ti mbre fiscal digital utilizado en l os paquetes de cigarrillos. Ca da paquete tiene un código único. Los fa bricantes pagan los costos del sistema de marcado conforme a l as l eyes brasileras que equivalen a 1,7 centavos estadounidenses por paquete. Los escáneres para l eer los códigos de ti mbres fiscales s e desarrollan específicamente para los proveedores de la tinta invis ible utilizada y para ca da país. De ese modo, l os encargados de la aplicación de la ley fuera de Brasil no pueden leer l os códigos salvo que Brasil proporcione l os es cáneres. Incautación/ destrucción de productos ilícitos, decomiso del producto del delito Ley nro. 9279 de 14 de mayo de 1996 (Ley de la Propiedad Industrial) relacionada con las marcas falsificadas y su incautación y destrucción - s .198 - Los productos señalados con marcas falsificadas, alteradas o imitadas o que presentan falsa indicación de procedencia podrán ser a prehendidos de oficio o a peti ción del i nteresado, por las autoridades aduaneras durante l os procedimientos de control. Ley nro. 9279 de 14 de mayo de 1996 (Ley de Propiedad Industrial) - s s . 201, 202, 210 expl ican la ley en relación con el decomiso de a ctivos y productos y l a destrucción en relación con los productos falsificados. Art. 125 del Código de Proceso Penal Decreto Ley nro. 3689 (2009) - Emba rgo, i ncautación y decomiso Ley Antilavado de Activos nro. 9613 (1998) No ha y l egislación específica centrada en el decomiso del producto del delito que particularmente permita el decomiso de productos derivados del ITTP. Delitos y Protecciones de la Propiedad Intelectual Otros delitos Ley nro. 9279 de 14 de mayo de 1996 (Ley de Propiedad Industrial) - Reproducir marcas registradas sin a utorización del ti tular del derecho constituye un delito penal, con una pena de detención de 3 meses a 1 a ño o una multa. - Ta mbi én constituye un delito importar, exportar, vender, ofrecer o exponer a la venta, ocultar o tener en stock un producto q ue lleva una marca ilícitamente reproducida o i mitada o un producto de s u industria o comercio, contenido en envases, recipientes o embalajes que contenga la marca l egítima de otros. Se a plica una pena de detención de 1 a 3 meses o una multa. Delitos contra las leyes fiscales (Ley nro. 8137-90) Delitos contra el Sistema financiero nacional (Ley nro. 4792-86) Delitos contra el contrabando y el redireccionamiento (art. 334 del Código Penal) La l egislación brasilera ti ene en cuenta el tipo de prod ucto y di stingue "contrabando" (el trá fico ilícito de sustancias ilícitas) de "redireccionamiento" (el comercio i l ícito de mercadería legal). En Bra s il, el principio jurídico de insignificancia s e aplica al contrabando y a l redireccionamiento de mercadería, incluidos los ci garrillos. La a plicación de este principio s i gnifica que es posible que una conducta ilícita se considere irrelevante conforme a las l eyes penales, i ncluida la ca ncelación de cualquier i mpuesto debido y cos tos de l os procedimientos de s olicitud. La Ley 9099/95 permite la s uspensión condicional de los procedimientos bajo ci ertas circunstancias, por ejemplo, cuando no se ha n cometido otros delitos o no hay pruebas de reincidencia en casos s obre delitos dolosos, a ntecedentes penales o la conducta y personalidad del individuo. Del itos contra l a fe pública (art. 229 - 311). Del ito de recibir productos i lícitos (art. 180 del Código Penal) Art. 334 del Código Penal y a rt. 190 de l a Ley nro. 9279/96 (del itos de venta de productos de contrabando y fa lsificados) País CANADÁ CMCT de la OMS y Protocolo sobre tabaco CMCT de l a OMS fi rmado y ra tificado - entró en vi gencia el 27 de febrero de 2005 Concesión de licencias/Marcado Ley de Impuestos Especiales, 1985 - Conces ión de licencias a fabricantes, a gentes comerciales de ta baco y a lmacenes. - Sel lado (impuesto pago), marcado (libre de impuestos) y requisitos de empaque (deben incluir el nombre y el domicilio o el número de licencia del fabricante para determinar el origen de l os productos dudosos) (ver ta mbién los Reglamentos de sellado y ma rcado de productos de ta baco y s us modificaciones. Implementó el régi men federal de sellado de ta baco en septiembre de 2010 por medio del cual todos los productos que ingresen al mercado de i mpuestos pagados en Ca nadá deberán mostrar el timbre fiscal. Las provi ncias o territorios pueden elegir formar parte de este régimen). - s 31– Ma ntenimiento de l ibros (mantenimiento de registros) – registro de todas las tra nsacciones por parte de los participantes en la ca dena de suministro. Protocol o sin firmar Ley de Aduanas, 1985– concesión de licencias a importadores y exportadores, licencias de i ntermediarios de a duanas. Reglamentos de Informes de Tabaco (SOR/2000-273)– i nformes al gobierno por parte de la i ndustria tabacalera. Ley de Tabaco (S.C. 1997, c.13)– Regula la fabricación, venta, etiquetado y promoción de productos de tabaco, así como también la a plicación de sus disposicio nes. Incautación/ destrucción de productos ilícitos, decomiso de productos del delito Ley Federal de Tabaco (S.C. 1997) -s 39 – Inca utación y restauración. Los inspectores podrán incautar productos u otros elementos bajo l a creencia de que existen motivos ra zonables de que la Ley se ha desobedecido. -s 41 – 1) Confi s cación – Si no se elabora una s olicitud de decomiso dentro del período especificado, l os productos s e decomisan a Su Ma jestad y pueden s er des echados; 2) s i hay una persona condenada por un delito conforme a la Ley, l os productos de ta baco se decomisan a Su Ma jestad y s e desechan; 3) l os productos decomisados a Su Ma jestad y desechados con el consentimiento del propietario. Ley Federal de Impuestos Especiales (S.C. 1997) -s 239.1 (1) – La a usencia del sello exigido por l a Ley es un aviso de que (a) l os impuestos especiales no s e han paga do (b) los derechos aduaneros adicionales i mpuestos no se han pagado. -s 239.1 (2) – El ta baco o los puros que s erán confiscados. Código Penal ss. 83.08, 83.13, 83.14, 462.32, 462.37, 490.1 y 490.81– Emba rgo, incautación, decomiso. Ley de Productos del Delito y Financiación del Terrorismo -s .9.4 – Medi das para tomar a ntes de establecer una relación bancaria con una entidad extranjera, s 10 para no establecer una relación bancaria con un banco pa ntalla. 217 Ley de Asistencia Judicial Recíproca en Asuntos Penales (a pl icación de la orden de confiscación extra njera por parte del tri bunal ca nadiense) y la Ley de Extradición (tra ns ferencia de bienes incautados al s ocio de extradición) – mecanismos para la recuperación de l os bienes a tra vés de la cooperación i nternacional en el decomiso. 218 Protección y delitos de propiedad intelectual Código Penal – Fa l sificación de marcas, prisión por un plazo que no exceda l os 14 a ños. Ley de Marcas (R.S.C., 1985, c. T-13) - s . 53.3 reexportación de mercadería falsificada. Ley de Tabaco (S.C. 1997) Reglamentos de Información sobre los Productos de Tabaco (SOR/2000-272) – Se a plica a l a venta al por menor de productos de tabaco en cuanto a la información s obre consecuencias para la s alud, las emisiones y l os componentes tóxicos, l os estuches y l os ca rtones y ki ts. Otros delitos Di versos delitos que s e aplican a los fabricantes y mi noristas para vender/fabricar productos de ta baco que no cumplen con l a Ley de Tabaco (que generalmente ri ge el etiquetado, l os ingredientes, l os métodos de venta, las ventas a menores de edad y l a publicidad/promoción) (Ley Federal de Tabaco, SC 1997, c 13 s s . 43-49) Ley Federal de Impuestos Especiales, 2001 - Fa bri cación ilícita de productos de ta baco, multa máxima de 10 000 $. En ca s o de incumplimiento de pago de la multa, prisión por no más de 12 meses - Por contra bando de productos de tabaco, multa máxima de 50 000 $ o un pl azo máximo en prisión de 6 meses, o ta nto una multa como la prisión, o una multa de no má s de 500 000 $ o pri sión por un plazo máximo de 5 a ños o ambas. - s 237 – Ca da persona que compre o reciba para la venta, tabaco o puros de un fabricante al que no se l e concedió la debida licencia conforme a esta Ley es culpable de un delito punible con un fallo condenatorio y res ponsable de una multa de 10 000 $ como má ximo y, en caso de incumplimiento del pago de l a multa, prisión por un má xi mo de 12 meses. Además deberá deshacerse de la totalidad del tabaco y l os puros fabricados que compró o recibió para l a venta, o el valor total del ta baco y l os puros elaborados i ncluidos todos los a ranceles e i mpuestos pagaderos conforme a esta Ley o cualquier otra l ey s obre el tabaco y l os puros elaborados. Código Penal (R.S.C. 1985) -Fa lsificación de marcas, pena de prisión por un máximo de 14 a ños. País CHINA CMCT de la OMS y Protocolo sobre tabaco El CMCT de l a OMS fi rmado y ra ti ficado - entró en vigencia el 9 de enero de 2006 Concesión de licencias/Marcado El Es ta do ejerce un control monopólico en relación con el tabaco a tra vés de la Administración Estatal del Monopolio del Tabaco (STMA). Protocol o firmado el 10 de enero de 2013 Ley de Monopolio del Tabaco, 1991- Admi nistra la fa bricación, venta, i mportación, exportación y el comercio de l os productos de tabaco al aumentar la calidad de los productos de tabaco, proteger los i ntereses de los consumidores y ga ra ntizar l os ingresos estatales. La concesión de licencias se encuentra vigente desde l os fa bri cantes hasta los minoristas. Reglamentos sobre la Implementación de la Ley de Monopolio del Tabaco, s a ncionados por el Decreto nro. 223 del Consejo de Estado en julio de 1997. Los regl amentos detallan una serie de disposiciones de la Ley de Monopolio del Ta baco y a bordan temas como la aplicación para las licencias de venta al por menor, l os requisitos de empaque y el transporte de productos de ta baco. Incautación/ destrucción de productos ilícitos, decomiso de productos del delito Art. 6, Enmi enda VI de la Ley Penal de la República Popular de China, que modifica el a rt. 191 de la Ley Penal (embargo, incautación y decomiso) Protección y delitos de propiedad intelectual Ley de Marcas de la República Popular de China Pa rte II Ca p. 3, s . 8 Ley Penal de la República Popular de China – decomiso de bienes. Ley de Aduanas de la República Popular de China– Fa cultades de la a duana para incautar bienes y venderlos/destruirlos. Ley Penal de la República Popular de China– Pa rte II, Ca p. 3, s .7 - Delitos de infracción de l os derechos de propiedad i ntelectual: - Art. 213 – Pa ra l a utilización de marcas i dénticas en l a misma mercadería sin el permiso del propietario registrado, s e aplica una pena para casos graves de prisión o detención penal de menos de 3 a ños y/o una multa, y pri sión de 3 a 7 a ños y una multa para casos más graves. - Art. 214 – Venta consciente de mercadería bajo una marca falsa con un volumen de ventas relativamente grande – pena de prisión o detención penal de menos de tres a ños y/o una multa. En casos que i mplican un gran vol umen de ventas, p risión de 3 a 7 a ños y una multa. - Art. 215 – Fa l sificación o fabricación sin a utorización o venta o fabricación sin autorización de las marcas registradas o i dentificaciones de otras personas – pena, pa ra casos de ca rácter grave de prisión o detención penal, o restricción por menos de tres a ños, y/o una multa. Pa ra casos de ca rácter especialmente gra ve, prisión de 3 a 7 a ños y una multa. Otros delitos Ley Penal de la República Popular de China– Pa rte II, Ca p. III Delitos de perturbación del orden de l a Economía de Mercado Socialista: - s -1, a rt. 140: del itos de producción y venta de mercancía falsificada o de calidad inferior. Pena: s i el monto o btenido de la venta es entre 50 000 y 200 000 CNY, el del incuente será sentenciado a un plazo determinado de prisión de 2 a ños como máximo o detención penal y/o una multa de no menos de la mitad del monto obtenido de l a venta y no más del doble de dicho monto. Si el monto obtenido de la venta es entre 200 000 y 500 000 CNY, el delincuente será s entenciado a un plazo determinado de prisión de 2 a 7 a ños y una multa de no menos de la mitad del monto obtenido de la venta y no más del doble de dicho monto. Si el monto obtenido de l a venta es entre 500 000 y 2 000 000 CNY, el delincuente será sentenciado a un plazo determinado de prisión de no menos de 7 a ños y una multa de no menos de l a mi tad del monto obtenido de la venta y no más del doble de dicho monto. Si el monto obtenido de la venta es no menos de 2 000 000 CNY, el delincuente será s entenciado a un plazo determinado de prisión de 15 a ños o cadena perpetua y una multa de no menos de la mitad del monto obtenido de la venta y no más del dobl e de dicho monto o el decomiso de los bienes. - s -2, a rt. 153 del itos de contrabando – l as penas va rían según el monto de l os impuestos evadidos, con un máximo de 10 a ños de prisión a cadena perpetua si l os i mpuestos debidos representan más de 500 000 CNY y una multa del 100 a l 500 % de l os impuestos evadidos o el decomiso de los bienes. País EAU CMCT de la OMS y el El CMCT de l a OMS s e encuentra firmado y ra ti ficado - entró en vigor el 5 de febrero de 2006 Protocolo sobre Protocol o sin firmar tabaco 219 Concesión de licencias/Marcado El ma rca do de paquetes y envases para determinar l a procedencia del producto y s i el producto fue vendido legalmente en el mercado interno. Incautación o destrucción de productos ilícitos, decomiso del producto del delito Ley Federal nro. 37 de 1992, relativa a las Marcas modificada por la Ley nro. 19 de 2000 y la Ley nro. 8 de 2002 - Art. 41 - El ti tular de una marca comercial podrá, en cualquier momento, aún antes de que s e presente una a cción, obtener una petición a compañada de un certi ficado oficial que indique el registro de dicha marca, una orden del tri bunal competente para tomar las medidas cautelares necesarias, en particular las s i guientes: 1. Redactar un informe que enumere y describa en detalle las máquinas y herramientas que sean utilizadas o haya n sido utiliza das para cometer cualquiera de las fa l tas establecidas en l a presente Ley, así como los productos o bienes l ocales o importados, las direcciones de los negocios, los s obres, papeles y otros en donde la ma rca o l a nota objeto de l a falta haya sido colocada. 2. Emba rgar l os objetos enumerados en el a rtículo a nterior l uego que el solicitante provea un depósito estimado por el tribunal para compensar al embargado. El tri bunal podrá designar a uno o más expertos para a sistir en la ejecución de las medidas cautelares. Los titulares de marcas renombradas estarán exentos de pres entar el certificado que evi dencie el registro de dicha marca. - Art. 43 - El tri bunal competente podrá ordenar el decomiso del objeto a nexado o que s e anexe en a delante y l a deducción de su precio de las multas o compensaciones o disposiciones en cualquier otra forma que el tri bunal considere conveniente. El tri bunal ta mbién podrá ordenar la destrucción de l as marcas i l egales o, cuando s ea necesario, la destrucción de los productos, sobres, empaques, herramientas y todo otro objeto que lleve dichas marcas o i nformación ilegal así como ta mbién las máquinas y herramientas utilizadas especialmente para l a operación de falsificación. Ta mbién podrá ordenar t odo lo a nterior a ún en ca so de a bs olución. El tri bunal podrá ordenar que el fallo s ea publicado en el boletín o en el diario árabe a costa del deudor judicial. 220 Delitos y Ley de Propiedad Intelectual de Dubai - Ley Federal nro. 37 de 1992, relativa a las Marcas modificada por la Ley nro. 19 de 2000 y la Ley nro. 8 de 2002 Protecciones de la - Ca pítul o VI - Sanciones - a rt. 37 - Pena de prisión y/o multa de al menos 5000 AED: Propiedad Intelectual 1. Toda persona que falsifique una marca comercial registrada conforme a la l ey o la i mite de forma engañosa para el público y toda persona que utilice de mala fe una marca comercial imitada o falsificada. 2. Toda persona que coloque de mala fe en s us productos una marca comercial registrada de un tercero o utilice dicha ma rca si n tener derecho sobre ella. 3. Toda persona que deliberadamente venda, ofrezca o negocie o a dquiera para la venta productos que tengan marcas comerciales falsas, i mitadas o colocadas i l egalmente. Lo mismo a plica a toda persona que deliberadamente brinde u ofrezca s ervicios bajo una marca comercial falsa, imitada o colocada ilegalmente. - Art. 38 - Pena de prisión de 1 a ño máx. y/o multa de 5000 - 10 000 AED: 1. Toda persona que utilice una marca comercial que no haya sido registrada conforme a l as cl áusulas 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 12, 13 y 14 del artículo 3). 2. Toda persona que informe s u marca o haga declaraciones en documentos comerciales de manera ilícita. - Art. 39 - Aquellos reincidentes de los delitos establecidos en l os artículos 37 y 38, s erán sancionados con la misma pena además del ci erre de sus instalaciones comerci ales o el proyecto de explotación por un periodo de 15 días - 6 mes es y l a publicación del fallo a costas de la parte declarada conforme a los procedimientos i ndicados en l os Reglamentos Ejecutivos. Otros delitos Ley Federal nro. 3 de 1987 sobre el Código Penal de los Emiratos Árabes Unidos (el "Proceso Penal") - Art. 211 - Se a plicará pena de prisión temporaria a toda persona que, personalmente o tra vés de un tercero, falsifique o imite un sello del Estado, el sello o la firma del Presidente del Estado o de cualquier gobernante de l os Emiratos, o del Príncipe o sus representantes, o todo sello, ti mbre o emblema del Gobierno, s us departamentos, a dministraciones o cualquier a utoridad mencionada en el a rtículo 5, o cualquier sello, firma o marca de cualquier funcionario público o los distintivos gubernamentales pertenecientes al oro o la plata o a cualquier otro metal pesado o precioso. El mismo castigo será a plicado a cualquier persona que haga uso de cua l quiera de l os objetos mencionados o que l o i ngrese a l Estado mientras tenga conocimiento de que es falsificado o i mitado. - Art. 213 - Será penado con reclusión todo individuo que haga uso i lícitamente del sello del Estado, del presidente del Estado o de cualq uiera de l os gobernantes de l os Emiratos; o todo sello, timbre o emblema del Gobierno, s us departamentos, administraciones o toda autoridad mencionada en el artículo 5, o cua lquier s ello de todo funcionario público, si dicho acto ha contribuido a perjudicar a lgún i nterés público o priva do. - Art. 423 - Si n perjuicio de una pena más s evera, se i mpondrá detención y multa o una de estas dos sanciones a quien engañe a una parte contratante respecto de la a utenticidad, naturaleza o calidad o procedencia de los productos en casos en donde estas características s ean consideradas ca usas básicas para la contratación, o en l a ca ntidad, número, medida, escala, pesos, capacidad o sobre los productos en sí, si los a rtículos entregados son diferentes de l os artículos por los que se ha contra tado. La mi s ma sanción se a plicará a quien i mporte, compre o haga ci rcular dichos productos con fines comerciales, teniendo conocimiento de l a situación real. País ESTADOS UNIDOS CMCT de la OMS y el El CMCT de l a OMS fue firmado el 10 de mayo de 2004 pero no fue ratificado Protocolo sobre Protocol o sin firmar tabaco Concesión de licencias/Marcado La juri sdicción recae en los Estados respecto del control del tabaco. P. ej., Ca l ifornia ti ene vi gentes ti mbres fiscales digitales desde el año 2005. Exi s ten sistemas de concesión de licencias ta nto a nivel federal (Oficina de Impuestos de Al cohol y Ta baco, Departamento del Tesoro, EE. UU.) como estatal (p. ej. Ley s obre Concesión de Li cencias de Cigarrillos y Productos de Tabaco de California, 2003, s obre fabricación, importación, minoristas y distribuidores). La Ley de Prevención del Tabaquismo Familiar y de Control del Tabaco en 2006, a utorizó a la Administración de Alimentos y Medicamentos (FDA) a regular los productos de tabaco: - Títul o III - Tra ta sobre el contrabando de tabaco y establece nuevos requisitos para el etiquetado (p. ej. 'La venta solo se permite en EE. UU.'), l a inspección y l os regi stros para ra strear l a mercadería y redirigir al Contralor General para conducir un estudio s obre el comercio tra nsfronterizo de ta baco. También exige que los fa bri cantes y di stribuidores informen el contrabando de tabaco o la evasión fiscal conocida o sospechada razonablemente. La Comi sión Federal de Comercio a plica l a Ley s obre Prá cticas Leales en Ma teria de Eti quetado y Publicidad, que exige que la i nformación sobre los empaques y l as eti quetas sea precisa y regula las advertencias de los empaques y l a publicidad de tabaco. La Protecci ón de Fronteras y Adua nas de EE. UU. reca udar i mpuestos y ta sas, i mpone requisitos de mantenimiento de registros y a plica otras l eyes contra el contra bando, como el requisito de que las i mportaciones deben marcarse con el nombre del país de origen. Los cigarrillos de f abricación estadounidense designados pa ra la exportación no pueden s er reingresados a los Es tados Unidos por ninguna persona excepto que el fabricante original o el propietario del almacén l o hayan a utorizado. No existe licencia federal para la venta de productos de tabaco, pero el TTB debe aprobar a los fabricantes e i mportadores. La Ley de Prevención del Contrabando de Tabaco de 2011 toda vía no ha sido promulgada. Introduciría el s istema de seguimiento y l ocalización, entre otras medidas. Incautación o destrucción de productos ilícitos, decomiso del producto del delito Códi go de EE. UU. de 2011, Títul o 18 - Delitos y proceso penal: - Ca pítul o 25 s 492 - Confiscación de parafernalia falsificada. - Ca pítul o 46, s s981-987 - Confiscación, posibilidad de confiscación ci vil (s981) y penal (s982). - Ca pítul o 113 s 2323 - Confiscación, destrucción y res titución. Delitos y Protecciones de la Propiedad Intelectual Código de EE. UU. de 2011, Títul o 18 - Delitos y proceso penal: - Ca pítul o 25 - Fa lsificación e imitación, ss470 - 514. - Ca pítul o 113, s 2320 - Trá fico de productos o servi cios falsificados, mediante el uso de una marca falsificada; multa y/o prisión de 10 a ños máx. por persona. Si la pers ona fue condenada por otro delito conforme a esta Ley, multa y/o prisión de 20 a ños máx. Ley sobre Organizaciones influidas por la Extorsión y la Corrupción, compl ementada por l a Ley de Confiscación Civil de Activos del año 2000 - Permi te la confi scación del producto de cualquiera de l os delitos s obre los cuales s e pueda basar un procesamiento RICO o basado en el blanqueo de capitales. Pa rte del Acuerdo comercial antifalsificación (ACTA). Otros delitos Código de EE. UU. de 2011, Título 18 - Delitos y proceso penal: - Ca pítul o 27 s s 541 - 555 - Adua nas - s545 - Ingresar de contrabando productos a EE. UU a sabiendas o con l a intención de defraudar a EE. UU., ingresar de contra bando o de forma clandestina mercadería que debería haber sido facturada, etc. o i mportar de forma fra udulenta o a sabi endas mercadería contraria a la ley; mul ta y/o prisión de 20 a ños máx. - Ca pítul o 47 s s1001 - 1040 - Fra ude y declaraciones falsas. - Ca pítul o 96 s s1961 - 1968 - Orga nizaciones i nfluidas por l a Extorsión y l a Corrupción. - 1962 - Acti vi dades prohibidas - Es ilegal utilizar i ngresos derivados de la a ctividad de chantaje para invertir en el comercio extranjero/comprar títulos en el mercado a bi erto. - Es i l egal obtener i ntereses/control sobre una empresa que participa en el comercio extranjero. Sa nciones - Multa y/o prisión de 20 a ños. - Ca pítul o 114 s s2341 - 2346 - Trá fi co de cigarrillos de contrabando y ta baco sin humo, 2344 - Sa nciones - Todo ci garrillo o ta baco sin humo objeto de contrabando con l a consiguiente vi olación de este ca pítulo s erá objeto de i ncautación y confiscación, y destrucción de a cuerdo con el Código de Rentas Internas de 1986. Qui en vi ol e a sabiendas el a rtículo 2342.a ) del presente título será multado conforme a este título o será sujeto a prisión que no exceda l os ci nco años, o a mbas. - Títul o 26, Códi go de Rentas Internas - s 5763 Productos de Tabaco en posesión con l a intención de defraudar; i mpuestos sobre el tabaco. 221 Ley sobre la Prevención de todo Contrabando de Cigarrillos, 2009 - Es ta blece requisitos sobre registros para los i mpuestos sobre tabaco a las ventas, publicidad de l as ventas y a l envío, tra ns porte de ci garrillos y ta baco sin humo, i ncl uido el envío a un estado, ci udad, pueblo o reserva de indios americanos e impone impuestos sobre el producto enviado. Los vendedores que envían por correo l os productos de tabaco a l os clientes deberán abonar los i mpuestos correspondientes, en cumplimiento de las leyes en vigor en el lugar del cliente, registrarse e informar periódicamente a l Estado y veri ficar la edad del cliente tanto en la compra como en la entrega. No pueden enviarse productos que pesen más de 10 l ibras y deben l levar registros de todos los envíos por cuatro a ños. - La s s anciones por las vi olaciones a l a Ley i ncluyen multas y ha sta 3 a ños de prisión. La sanciones ci viles corresponden a un 2 por ci ento de las ventas brutas anuales de l os productos de ta baco o a 5000 USD por l a primera vi olación y 10 000 USD por nuevos delitos, cualquiera fuere mayor. (La Ley s e aplica principalmente por el ATF, aunque otras a gencias, como el Servicio Postal de EE. UU. ta mbién se encuentra involucrado. Autoriza a l ATF a i ns peccionar l os registros y l os productos de l os vendedores de reparto). 222 18 USC 545 Contra bando de productos a EE. UU. País FEDERACIÓN DE RUSIA CMCT de la OMS y Protocolo sobre tabaco Se a dhirió al CMCT de l a OMS el 3 de junio de 2008 Concesión de licencias/Marcado Medi das a doptadas que requieren del marcado de paquetes de productos de tabaco para determinar la procedencia y l a venta líci ta en el mercado interno. Protocol o sin firmar La Ley Federal nro. 268-FZ sobre el Reglamento Técnico para los Productos de Tabaco a borda una diversidad de medidas incluidas, pero sin limitarse a , las defi niciones de diversos términos clave, i ngredientes, empaque y etiquetado, y cumplimiento y a plicación. Ti mbres fiscales Incautación o Código Aduanero de la Federación de Rusia, 2003 destrucción de Ca p. 38 – Medi das aplicadas a productos específicos, s uspensión de la liberación, cancelación de la resolución de liberación de productos. productos ilícitos, Ca p. 41 – Ena jenación de productos y medios de tra nsporte. decomiso del producto del delito Delitos y Protecciones de la Propiedad Intelectual Código Civil de la Federación de Rusia (modificado por última vez el 8 de diciembre de 2011) Secci ón VII Derechos respecto de los Resultados de las Acti vidades Intelectuales y l os Medios de Individualización, Ca pítulo 69. Di sposiciones generales: - Art. 1225 - La s marcas y l as marcas de servi cios gozan de protección legal. - Art. 1250 - Protecci ón de los derechos i ntelectuales. 1. Los derechos i ntelectuales se protegerán mediante recursos previstos por el presente Código teniendo en cuenta l a esencia del derecho vulnerado y l as cons ecuencias de l a infracción del derecho. 2. Los recursos establecidos en el presente Código para l os derechos i ntelectuales s e aplicarán a corde a la s olicitud del ti tular del derecho, a las organizaciones enca rgadas de a dministrar l os derechos a modo colectivo, y a demás, a otras personas en los ca sos que establece la l ey. 3. La a usencia de culpabilidad por parte del i nfractor no l o eximirá de la obligación de cesar l a infracción sobre los derechos intelectuales ni evitará la i mposición de l a s sanciones sobre el i nfractor para proteger l os derechos. Por ejemplo, la publicación de la decisión del tri bunal a cerca de la infracción cometida, (subítem 5 del ítem 1 del artículo 1252) y el cese de las a cciones que vul neran el derecho exclusivo respecto de los resultados de las a ctivi dades intelectua les y l os medios de i ndividualización, o la creación de la amenaza de i nfracción del derecho tendrá l ugar i ndependientemente de l a culpa del i nfractor y quedará a cargo del i nfractor. - Art. 1252. Protecci ón de derechos exclusivos: 1. La protección de los derechos exclusivos respecto del resultado de la actividad intelectual y medios de individualización serán, entre otros, l levados a cabo mediante l a presentación de una solicitud para: 1) Reconocer el derecho a una persona que niega o no reconoce el derecho y, en consecuencia, vulnera l os intereses del titular del derecho. 2) Detener las a cciones que vulneran el derecho o crean una a menaza de infracción a una persona que comete tales acciones o i ncurre en actividades de preparación pa ra dichas acciones. 3) Pa ga r da ños a una persona que ilegalmente ha sacado provecho del resultado de la a ctividad i ntelectual o medios de i ndividualización sin celebrar un a cuerdo con el ti tular del derecho (utilización sin contrato) o que ha vulnerado el derecho exclusivo del ti tular e i ncurri do en daños. 4) Inca utar los medios materiales conforme al ítem 5 del presente a rtículo de su fabricante, i mportador, tenedor, tra nsportador, vendedor, otro distribuidor o compra dor de buena fe. 5) Informarle al i nfractor, por medio del tri bunal, l a decisión acerca de la i nfracción cometida en referencia a l titular a ctual del derecho exclusivo. Con a rreglo a la disposición de s eguridad para entablar una demanda en un caso de i nfracción de derechos exclusivos, los medios materiales, el equi po y l os ma teriales que presumiblemente están involucrados en la infracción del derecho exclusivo, respecto de los resultados de la a ctividad i ntelectual y l os medios de i ndividualización, pueden estar s ujetos a l as medidas de s eguridad establecidas por l as l eyes procedimentales, como por ejemplo, la incautación de medios ma teriales, equipo y ma teriales. 3. En l os ca sos previstos en el presente Código, para determinados tipos de resultados de a ctivi dad intelectual y medios de individualización, cuando un de recho excl usivo es vulnerado el ti tular tiene el derecho a reclamar una compensación por parte del infractor de la a cción que vul neró dicho derecho. La compensación s e reca udará en ca so de que s e compruebe l a infracción. En este caso, el titular del derecho que ha solicitado una compensación quedará exento de tener que probar l a extensión del daño que se ha ca usado. El monto de la compensación s erá determinado por el tribunal dentro de los l ímites establecidos en el presente Código, dependiendo de la naturaleza de l a infracción y de otras ci rcunstancias del caso respetando los principios de ra zón y jus tici a. - Art. 1477 – Reconocimiento del derecho exclusivo a una marca o marca de servi cio. - Art. 1515 – Res ponsabilidad por la utilización ilícita de una marca: 1. Los productos, etiquetas, empaques de productos sobre los cuales se han colocado de manera ilícita una marca o una designa ción s imilar a ella que producen confusión se consideran falsificados. 2. El ti tular del derecho puede s olicitar la s uspensión de las tra nsacciones y l a destrucción de l os productos falsificados, etiquetas, empaque de los productos sobre l os cuales se ha colocado de manera ilícita, una marca o una designación similar a ella que producen confusión lo cual quedará a cargo del i nfractor. En el caso de que l a colocación de estos productos en las transacciones s ea un requisito para el interés público, el titular del derecho puede s olicitar que se quiten a cargo del infractor que ha utilizado la marca o designación de manera confusa y que ha colocado sobre los productos falsificados, etiquetas y emp aques de los productos. 3. Una persona que ha vulnerado el derecho exclusivo de una marca mientras llevaba a cabo actividades o proveyó servi cios deberá quitar la marca o la designación confusamente similar a ella de los materiales i nvolucrados en la comisión de dichas actividades o la provisión de dichos s ervicios, incluidos los documentos, las publicidades y l as ca rteleras. 4. El ti tular del derecho puede demandar, a discreción, que el i nfractor pague una compensación a modo de i ndemnización por d años: 1) Por una ca ntidad de 10 000 a 5 000 000 RUB a di screción del tri bunal s obre la base de l a naturaleza de la infracción. 2) En un monto igual al doble del va lor de l os productos sobre los cuales la ma rca s e ha colocado ilícitamente o el doble del va lor del derecho a utilización de marca evaluado s obre l as bases del precio regular comparado con l as ci rcunstancias l egales de utilización de la marca. Código de la Unión Aduanera (Anexo a l Tratado sobre el Código Aduanero de la Unión Aduanera Adoptado por la Resolución nro. 17 de 27 de noviembre de 2009 del Cons ejo Interestatal de la Comunidad Económica de Eurasia) - Normativa l egal de las relaciones referentes al movimiento de productos en las fronteras de la Unión Adua nera, el tra nsporte en el territorio que se encuentra bajo su control, el almacenamiento temporal, las declaraci ones de a duana, la l iberación y l a utilización de a cuerdo con l os procedimientos a duaneros, el control aduanero, l as tra nsferencias de pagos aduaneros, así como también l as re laciones de autoridad entre l os órga nos a duaneros y l as partes que aplican los derechos de posesión, utilización y enajenación de los productos mencionados. Otros delitos Código de Infracciones Administrativas de la Federación de Rusia nro. 195-FZ de 30 de diciembre de 2001 (modificado por última vez el 2 de abril de 2012) - Identifica l a s diversas infracciones de l as políticas a ntitabaco en l os medios de tra nsporte (incluidos l os ferroviarios y ma rítimos), especifica las s anciones para dichas i nfra cciones y designa l os funcionarios autorizados para presenciar l as a udiencias relacionadas con estas i nfracciones admini strativas. Código de Leyes Laborales de la Federación de Rusia, Ley nro.197-FZ de 30 de diciembre de 2001 - Bri nda la definición de "lugar de tra bajo". La Ley nro. 87-FZ es la pri ncipal l ey de control de tabaco, prohíbe fumar en el l ugar de trabajo a menos que sea en un á rea designada para tal fin. S in embargo, a diferencia del Código de Leyes La borales, la Ley nro. 87-FZ no incluye una definición para "lugar de tra bajo". La l ey ha sido modificada va rias veces. Su enmienda más reciente es de noviembre de 2009. 223 Código Penal de la Federación de Rusia nro. 63-FZ de 13 de junio de 1996 (modificado por última vez el 1 de marzo de 2012) - Arts . 146, 147, 180 – Res ponsabilidad por l a infracción de derecho de autor, marca y pa tentes. - Art. 171 - Empresas ilegítimas. 1. El ejercicio de a ctivi dades comerciales sin registro o sin licencia donde dicha licencia s ea obligatoria, y donde el h echo ha causado un daño grave sobre ciudadanos, orga nizaciones o el Estado o si está conectado a beneficios a gran escala que de él derivan conducirá a l a aplicación de una sanción pecuniaria máxima de 224 300 000 000 RUB o por el monto de un s ueldo o s alario, o cualquier otro i ngreso del imputado, durante 2 a ños como máximo, o trabajo obligatorio por un máximo de 480 hora s, o reclusión por hasta 6 meses. 2. El mi smo hecho: a ) cometido por un grupo organizado, b) complementado por beneficios, especialmente a gran escala se sancionará con una multa de 100 000 a 500 000 RUB o por el monto de un s ueldo o s alario, o cualquier otro i ngreso del imputado, durante 1 a 3 a ños como máximo, o tra bajo obligatorio por un m áximo de 5 a ños, o privación de la libertad por hasta 5 a ños, con una multa de un máximo de 80 000 RUB o por el monto de un sueldo o salario, o cualquier otro i ngreso del i mputado por 6 meses o s in multa alguna. - Art. 171.1 1)La s a ctividades de producción, compra, a lmacenamiento o tra nsporte a gran escala que tenga por objeto la venta de productos sin marcar y de productos sujetos a ma rca do obligatorio con marcas de i mpuestos especiales, por ma rcas especiales o marcas de conformidad, a prueba de a dulteración s erán sancionadas con una mul ta de un máximo de 200 000 RUB o por el monto de un salario u otro i ngreso del imputado durante 18 meses como máximo o tra bajo obligatorio por un máximo de 3 a ños, o privación de la libertad de un máximo de 3 a ños con una multa de un máximo de 80 000 RUB, o por el monto de un s ueldo o s alario, o cualquier otro i ngreso del imputado por un máximo de 6 meses. 2) Si el mismo hecho a) es cometido por un grupo organizado, b) se s uprime, c) s e comete, especialmente a gran escala, se s ancionará con una multa de 100 000 a 300 000 RUB o el monto de un sueldo o salario, o cualquier otro ingreso del imputado, por un periodo de 1 a 2 a ños, o trabajo obligatorio por un máximo de 5 años, o pri va ción de la libertad por hasta 6 a ños como máximo, con o sin multa de un máximo de 1 000 000 RUB o por el monto de un s ueldo o salario, o cualquier otro i ngreso del imputado por 5 a ños como máximo. - Art. 180 – 1) Uti l ización i legal de marca - Sanción con multa de un máximo de 200 000 RUB o el monto de un s ueldo o s alario o cualquier otro ingreso del i mputado por 18 mes es como máximo o tra bajo obligatorio por un máximo de 480 horas o tra bajo correccional por un plazo de hasta 2 a ños. 3) Si el hecho es cometido por va ri a s personas previamente concertadas u organizadas en un grupo de delincuencia la sanción será una multa de 500 000 a 1 000 000 RUB o el monto de un sueldo o s a lario o el ingreso del i mputado por un periodo de 3 a 5 a ños o tra bajo obligatorio por hasta 5 a ños o privación de la libertad por un periodo de hasta 6 a ños con una mul ta de hasta 500 000 RUB o el monto de un s ueldo o salario o cualquier otro ingreso del i mputado por hasta 3 a ños o sin él. - Art. 325 - El hurto o daño de documentos, ti mbres y s ellos o robo de ma rcas s ujetas a impuestos especiales, marcas especiales o marcas d e conformidad se a plicará una s ancionará con una multa de un máximo de 200 000 RUB o el monto de un s ueldo o s alario o cualquier otro i ngreso del imputado por un máximo de 18 meses o con tra bajo obligatorio p or 480 horas o tra bajo correccional por ha s ta 2 a ños o tra bajo obligatorio por hasta 1 a ño o detención de hasta 4 meses o privación de la libertad por hasta 1 a ño. 3) El robo de marca s sujetas a i mpuestos es peciales se s ancionará con una multa de un máximo de 200 000 RUB o el monto de un s ueldo o s alario o cualquiera otro ingreso del i mputado por hasta 18 meses o tra ba jo obligatorio por hasta 2 a ños o priva ción de la l ibertad por el mismo plazo. - Art. 327.1 1. La producción con fines de venta de marcas falsificadas, marcas especiales o marcas de conformidad, toda s a prueba de falsificación se sancionará con una multa de 100 000 a 300 000 RUB o el monto de un s ueldo o salario o cualquiera otro ingreso del i mputado por un periodo de 1 a 2 a ños o tra bajo obligatorio por hasta 3 a ños o privación de la libertad por el mismo plazo. 2. La uti lización de marcas falsificadas sujetas a i mpuestos especiales o marcas de conformidad, todas a prueba de falsificación se sancionará con una multa de 100 000 a 500 000 RUB o el monto de un s ueldo o salario o cualquiera otro ingreso d el i mputado por un periodo de 1 a 3 a ños o tra bajo obligatorio por hasta 5 años o pri va ción de la libertad por el mismo plazo. Código Aduanero de la Federación de Rusia, 2003 Pa rte III, Ca p. 27, a rt. 320 - 4. En ca s o de exportación i lícita de productos y medios de transporte a través de l a frontera, serán conjuntamente responsables del pago de l os derechos a duaneros e i mpuestos gravados sobre los productos y l os medios de transporte, a quellas personas que hayan transportado ilícitamente los productos y l os medios de tra nsporte a tra vés de la frontera, a sí como ta mbién, las personas que han participado en el transporte, a sabiendas o supuestamente a sabiendas, de l a naturaleza ilícita de l a carga. En caso de i mportación i lícita, serán responsables del pago de los derechos aduaneros e impuestos grava dos sobre los productos y l os medi os de transporte a quellas personas que hayan tomado posesión o poseído l os productos i mportados ilícitamente y l os medios de transporte si en el momento de rea lizar la tra nsacción de compra fue a s abiendas, o supuestamente a sabiendas, de la naturaleza ilícita de dicha importación por l a cual el hecho s e certificó debidamente a través de l os procedimientos estipulados por l a legislación de la Federación de Rusia. Dichas personas será n ta mbién responsables del pago de los derechos aduaneros y l os impuestos equivalentes a aquellos pagaderos por l a persona que declara la ilegalidad de l os productos i mportados o exportados. País CMCT de la OMS y el Protocolo sobre tabaco FILIPINAS El CMCT de l a OMS s e encuentra firmado y ra ti ficado - entró en vigor el 4 de septiembre de 2005 Protocol o sin firmar Concesión de Código Nacional de Rentas Internas (Ley de la República nro. 10 351) licencias/Marcación - s 6.1) - Rentas i nternas, estampillas indelebles. - s 6.2) - La i mportación o fabricación sin licencia de papel de fumar queda prohibida. Solo l os fabricantes registrados están autorizados a comprarle a los ti tulares a utorizados, sin embargo, para el papel de fumar s e debe contar con la autorización por escrito del Comisionado de rentas internas más l a confirmación por escrito del compra dor. El fa bricante debe mantener el l ibro de registros de fabricación de ci garrillos con l os detalles del haber (fecha de recepción del papel, fecha de l a a utorización del Comisionado, detalles de contacto de las personas de quienes se recibió, número, marca, color de las bobinas/rollos recibidos que muestren su l ongitud en metros) y con l os detalles del debe (fecha de eliminación/uso, número, marca, color de las bobinas/rollos eliminados/usados, l ongitud en metros). Los fa bri cantes l ocales de puros y ci garrillos deben mantener libros auxiliares (inventarios del vol umen y del valor de las hojas de ta baco i mportadas, inventarios del vol umen y del valor del ta baco i nterno, costo de la fa bricación de ca da marca de cigarrillos, i nventarios de cigarrillos producidos por marca, volumen y va l or). Ley de Regulación del Tabaco, 2003 (Ley de la República nro. 9211) - Es una Ley que regula el empaque, uso, venta, distribución y publicidad de los productos de ta ba co, las prohibiciones de fumar en l ugares públicos, l a edad mínima para la compra, el cumplimiento del minorista respecto del autoservicio, etc. Las sanciones por i nfra cción i ncluyen la revocación de las licencias y l os permisos. Incautación o destrucción de productos ilícitos, decomiso del producto del delito Código de Propiedad Intelectual de Filipinas (Ley de la República nro. 8293)- s 157 - El tri bunal ti ene la facultad de ordenar l a destrucción del material. 2) Pa ra l os productos falsificados, l a simple remoción de marcas estampadas no es suficiente para permitir la l iberación de l os productos en ca nales o comercios en casos que no s ean excepcionales. Código Penal Revisado (Ley nro. 3815 de 8 de diciembre de 1930) - s 186 - La propi edad mencionada quedará s ujeta a confiscación del Gobierno. Código de Aranceles y Aduanas de Filipinas Delitos y Protecciones de la Propiedad Intelectual Otros delitos Código de Propiedad Intelectual de Filipinas (Ley de la República nro. 8293) - s 155 La uti lización/reproducción, sin el consentimiento del propietario, de fa l sificaciones, copias o imitaciones de marcas registradas se sancionará con una pena de prisión de 2 a 5 a ños y una multa d e 50 000 a 200 000 PHP. - s 156 – Acci ones, daños e interdictos por i nfracción. - s 157 – El tri bunal ti ene la fa cultar de ordenar l a transferencia de los productos en infracción sin que ello perjudique al ti tular d el derecho, o su destrucción. - s 169 – Des ignación de procedencia falsa, descripción o declaraciones falsas. - s 170 – La s sanciones penales va rían de 2 a 5 a ños y una multa de entre 50 000 a 200 000 PHP. 225 Código de Aranceles y Aduanas de Filipinas modificado por la Ley de la República nro. 4712 - s 102 - Importa ciones prohibidas - e) Má quinas para l a distribución de puros y ci garrillos. Parte 3, Di sposiciones penales: - s 3601 - Importación ilícita - Toda persona que importe de manera fraudulenta o ingrese en Filipinas, o contribuya en dicha acción, todo a rtículo contrario a la l ey, o reci ba, oculte, compre, venda o facilite de a lguna manera el tra nsporte, la ocultación, o l a venta de dicho a rtículo l uego de la i mportación, a sabiendas que ha sido i mportado contrario a las leyes, s erá s ancionada con una multa de un mínimo de 600 PHP a 5000 PHP como má ximo, y pri sión de 6 meses a 2 a ños como máximo, y en ca s o de que el imputado sea extranjero, s erá deportado luego de cumplir con la condena. - s 3602 - Prá cti cas fraudulentas contra l os impuestos a duaneros por las cuales s e ingrese o se contribuya a ingresar todo artículo importado o exportado por medio de un comprobante falso o fra udulento, declaración, a ffidávit, carta, documento, declaración falsa, escrita u oral, o toda práctica falsa o fraudulenta, s e considerará acto dol oso u omisión por medio de l o cual el Gobierno se encuentre privado de los gra vámenes l egales, impuestos, y otra s cargas, o una porción de ellos, procedentes de di cho artículo o toda parte de él, ci tados o contemplados en dicho recibo, declaración, affidávit, carta, documento o declaración, o a fectado por dicho acto u omisión. Por ca da delito s e aplicará una multa de 600 a 5000 PHP y pri sión de 6 meses a 2 a ños, y en caso de que el i mputado s ea extranjero, será deportado luego de cumplir con l a condena. - s 3605 – La ocul tación o destrucción de la prueba del fra ude s e sanciona con una multa de 2000 PHP como má ximo o prisión de 1 a ño como máximo. 226 - s 3607 - La a dulteración de las ma rcas de todo empaque de artículos a lmacenados colocados por l a aduana s e sanciona con una multa d e 1000 PHP como má ximo. s 3608 – La a pertura de un depósito o el ingreso a él de manera i lícita se s anciona con una multa de 1000 PHP como má ximo y/o prisión de 1 a ño como máximo. - s 3609 – La el iminación o la ocultación de a rtículos almacenados se s anciona con una multa de 2000 PHP como máximo y/o prisión de 1 a ño como máximo. - s 3610 – Vi olaciones de l os Aranceles y l as Leyes Aduaneras y l os Reglamentos en General. — Toda persona que i nfrinja una disposición del presente Código o regl amentos con arreglo a él para las cuales no existan penas establecidas s erá sancionada con una multa que no exceda 400 PHP o con prisión que no exceda l os 6 mes es o ambas. Código Penal Revisado (Ley nro. 3815 de 8 de diciembre de 1930) Títul o 4 - Delitos contra el Interés Público – Falsificación de monedas, a cuñación, falso testimonio, fraude. - Art. 186 - Los monopolios y l as a grupaciones que i mpliquen una restricción del comercio se s ancionarán con reclusión por el periodo míni mo y/o multa de 200 a 6000 PHP. - Art. 188 - Ma ntener o a dulterar una marca, una denominación comercial, una ma rca de servicios s e sancionará con reclusión por el periodo mínimo y/o multa de 50 a 2000 PHP. País FRANCIA CMCT de la OMS y Protocolo sobre tabaco El CMCT de l a OMS fi rmado y ra ti ficado - entró en vigencia el 27 de febrero de 2005 Concesión de licencias/Marcado Código General de Impuestos - Art. 565 – Los proveedores, conforme a las condiciones establecidas por un decreto del Consejo de Estado podrán importar, i ngresar y vender a l por mayor l abores del ta baco en Francia metropolitana. Los fabricantes, conforme a l as condiciones establecidas por un decreto del Consejo de E stado, podrán fabricar labores del tabaco en es e mismo territorio. Las disposiciones de los a rtículos 570 y 571 s e deberán a plicar a cualquier persona que sea proveedor. La s ventas al por menor de las labores del tabaco se reservan para el Estado. Los minoristas, conforme a l cuarto párrafo del artículo 568, no están obligados a establecerse como proveedores para el i ngreso, la venta al por mayor o, según el caso, la i mportación de l as labores del tabaco. Estas personas físicas o jurídicas deben obtener el estado de depositario autorizado al que s e hace referencia en el a rtículo 302 G. - Art. L. 568 – La a dministración francesa mantiene el monopolio para la venta al por menor. Conforme al decreto, los minoristas pueden obtener una licencia para vender productos de ta baco en nombre de la administración fra ncesa. - Art. L. 570-I-1° – Los proveedores están obligados a entregar l os productos únicamente a l os minoristas que cuenten con una licencia. - Art. 575H – Ni nguna persona podrá poseer más de 2 ki logramos de labores del tabaco en a lmacenes, l ocales comerciales o a bordo de medios de transporte (a excepción de l os proveedores en almacenes, los estanqueros en puntos de venta, las personas mencionadas en el punto 3 del art. 565, l os mi noristas mencionados en el cuarto párrafo del art. 568). - Art. 302G – Los depositarios a utorizados (aquellos que reciben, conserva n, envían, revenden l abores del tabaco bajo una suspensión de los i mpuestos especiales). Protocol o firmado el 10 de enero de 2013 Decisión Ministerial del 8 de julio de 2010 - Art. 2.1 Los mi noristas deberán obtener s uministros únicamente de proveedores aprobados por la a duana y l as a utoridades de i mpuestos especiales (la lista regul armente se publica en l os sitios web del Pri mer Mi nistro y de l a Aduana) y pagar el valor del ta baco de a cuerdo con l a modalidad de pago solicitada por el proveedor. - Art. 41 – Además de la finalización del contrato de administración o las medidas de no renovación en el art. 2, cua lquier vi olación de las obligaciones allí establecidas y del contrato de administración, así como cualquier vi olación de l a legislación fiscal por parte de un minorista de ta baco durante el desempeño de s us funciones como representante de las autoridades públicas, l o s omete a una sanción disciplinaria. El di rector regional de aduanas y de i mpuestos indirectos puede emitir l as siguientes sanciones disciplinarias: - Una ca rta de apercibimiento. - Una mul ta de hasta 4 000 €. - Luego de la consulta con l a comisión disciplinaria estipulada en el art. 44 puede imponer una multa de más de 4 000 € y de ha sta 8 000 € . Incautación/ destrucción de productos ilícitos, decomiso de productos del delito Decisiones Marco de la UE - 2001/500/JAI - 2003/577/JAI - 2005/212/JAI - 2006/783/JAI - 2007/845/JAI Art. 414 del Código Aduanero Francés - Decomiso de productos de contrabando, medios de tra nsporte, objetos utilizados para cubrir el fraude, bienes y a ctivos que s urja n directa o indirectamente de un delito. Delitos y Protecciones de la Propiedad Intelectual Código de Propiedad Intelectual (cuya úl tima modificación la constituye el Decreto nro. 2012-634 del 3 de mayo de 2012). Ley del 28 de noviembre de 2011 s obre Certificados de Variedades Vegetales publicada en el Boletín Oficial el 8 de diciembre de 2011 y por l a que s e enmienda el Códi go de la Propiedad Intelectual. Ley nro. 2007-1544 del 29 de octubre de 2007 rel ativa a la lucha contra l a falsificación. Ley nro. 91-7 del 4 de enero de 1991 s obre Ma rcas y Ma rcas de s ervicio. Otros delitos Código Penal 1 de marzo de 1994 Código Aduanero Francés, arts. 399, 414, 417, 426(2) - s .414 - El contra bando y l a importación o exportación no declaradas cuando dichos delitos s e relacionan con productos de la misma ca t egoría que aquellos que están prohi bidos o que tienen impuestos eleva dos, están s ujetos a una condena de tres años de prisión, el decomiso de l os productos de contrabando, de los medios de tra ns porte, de los objetos utilizados para cubrir el fra ude, de l os bienes y a cti vos que surjan directa o i ndirectamente del delito y una multa que va ría de una o dos veces el valor del producto de contrabando. - Art. 1810 Códi go General de Impuestos - Fabricación de tabaco, interceptación fra udulenta con el fin de vender, l a venta o el transporte fraudulento de l abores del ta ba co, i ndependientemente del tipo y procedencia del tabaco. Decreto Ministerial 2010-72: - Se requiere una diligencia debida respecto de los estanqueros minoristas en Francia. - Art. 5.2 - Ofrecer una buena reputación y ga rantías de honradez, evaluado específicamente en vi sta del "boletín nro. 2" de a ntecedentes penales. - Art. 46 - Los revendedores únicamente están a utorizados a vender ta baco a los cl ientes y us uarios de su negocio, a demás de la a ctividad comercial principal, y a s us empl eados. - Art. 47 - El revendedor obtiene l os suministros de labores del ta baco únicamente de la ti enda minorista de ta baco normal y permanente más cercana a su negocio, en a delante denominada "tienda de proximidad". Como excepción, puede obtener l os suministros de cualquier otra tienda minorista de tabaco normal y permanente cerca na en l os siguientes dos casos: -Renuncia expresa por parte del gerente de la tienda minorista más cercana; -Sumi nistro de puros que la ti enda de proximidad no distribuye, con el consentimiento del gerente de dicha tienda. País 227 CMCT de la OMS y Protocolo sobre tabaco INDIA El CMCT de l a OMS fi rmado y ra ti ficado - entró en vigencia el 27 de febrero de 2005 Protocol o sin firmar Concesión de licencias/Marcado 228 Incautación/ destrucción de productos ilícitos, decomiso de productos del delito Al gunos gobiernos estatales (Goa, Sikkim, Tripura) han utilizado i nstrumentos locales para conceder licencias a las tiendas d e ta baco. No s e ha i mplementado el marcado. Ley de Aduanas nro. 52, 1962 Ca p. XIII Registro, i ncautación y detención: - Art. 110 – Inca utación de productos, documentos y elementos. Ca p. XIV – Arts . 111 – 127 - Decomiso de productos y tra nsportes e imposición de s anciones: - Art. 113 – Decomiso de productos que se i ntentaron exportar de forma inadecuada. - Art. 115 – Decomiso de medios de tra nsporte. - Art. 118 – Decomiso de paquetes y s u contenido. - Art. 119 – Decomiso de productos utilizados para ocultar productos de contrabando. - Art. 120 – Decomiso de productos de contrabando sin perjuicio de cualquier ca mbio en la forma. - Art. 121 – Decomiso del ingreso de l as ventas de productos de contrabando. Ley de Marcas, 1999 – Infra cción de la P.I. - Art. 111 – Decomiso de productos y en el (4) tri bunal s e puede ordenar la destrucción de los productos. - Art. 115 – Cua l quier funcionario con un cargo inferior a l de superintendente adjunto, s i el delito se está cometiendo o es probable que s e cometa, podrá registrar e i nca utar l os productos sin una orden de a llanamiento y todos los a rtículos incautados deberán presentarse ante un juez lo antes posible, siempre que primero se s ol icite l a opinión del Oficial sobre los hechos del ca so. Art. 212 del Código Penal de India de 1973 Ley de Prevención del Lavado de Dinero, Ca pítulos 3, 5 Ley de Prevención de la Corrupción, Ca pítulo 5 Delitos y Protecciones de la Propiedad Intelectual Ley de Marcas, 1999 - Art. 29 – Infra cción de marcas registradas. Ca p. 12 - delitos, penas y procedimientos - Art. 101 – Si gnificado de la a plicación de marcas y l as descripciones comerciales. - Art. 102 – Fa l sificación y a plicación falsa de marcas. - Art. 103 – Pena s por a plicar marcas falsificadas – prisión de 6 meses a 3 a ños o una multa de 50 000 a 200 000 INR. - Art. 104 – La s penas para la venta de productos a l os que se l es a plican marcas falsificadas (vender, contratar, exponer para l a venta, poseer) s on de 6 meses a 3 a ños de pri sión o una multa de 50 000 a 200 000 INR, s alvo que no haya ra zones para sospechar de la autenticidad d e la marca l uego de tomar todas las medidas ra zonables, o que s e brinde información a l fiscal sobre la persona de la que s e obtuvieron l os productos o que s e haya actuado inocentemente. - Art. 105 – Pena s agravadas en caso de una segunda condena o condenas s ubsiguientes– prisión de 1 a 3 a ños y una multa de 100 000 a 200 000 INR. En ese caso el tri bunal puede imponer una pena menor. - Art. 107 – Representar falsamente una marca como registrada – pena de prisión hasta por 3 a ños y/o una multa. - Art. 114 – Del itos de las empresas. - Art. 115 – Conoci miento de ci ertos delitos y a utoridades policiales de registro e incautación. - Art. 118 – El pl azo de prescripción para el procesamiento es de 3 a ños luego de la comisión del delito que s e imputa o 2 a ños luego d el descubrimiento por parte del fi s cal. Ley de Marcas (Enmienda), 2010–modi fica diversos artículos de la Ley pri ncipal. Otros delitos Código Penal indio, nro. 45, 1860: Ca p. XII – Delitos relacionados con la moneda y l os ti mbres del Estado: - Art. 255 – Fa l sificación de l os timbres del Estado – pena de prisión hasta por 10 a ños y/o una multa. - Art. 256 – Pos esión de un instrumento o material para falsificar un ti mbre del Es tado. Pena de prisión de hasta 7 a ños y una multa. - Art. 257 – El a boración o venta de un instrumento para falsificar un timbre del Es tado. Pena de prisión de hasta 7 a ños y una multa. - Art. 258 – Venta de un ti mbre del Es tado falsificado. Pena de prisión de hasta 7 a ños y una multa. Ca p. XVIII Delitos relacionados con l os documentos y l a s marcas de propiedad: - Art. 463 – Fa l sificación. - Art. 464 – Documentos falsificados. - Art. 465 – Pena de prisión hasta por 2 a ños y/o una multa por falsificación. - Art. 472 – El a borar, poseer un sello, etc. fa lsificado con la i ntención de realizar una falsificación. Y l os a rtículos siguientes relacionados con dispositivos o marcas falsificados utilizados para autenticar documentos, etc.: - Arts . 481/482 – Uti l izar marcas de propiedad falsificadas – pena de prisión hasta por 1 a ño y/o una multa. - Art. 483 – Fa l sificar marcas de propiedad – pena de prisión hasta por 2 a ños y/o una multa. - Art. 486 – Vender productos marcados con una marca de propiedad falsificada, pena de prisión hasta por 1 a ño y/o una multa. Ley de Aduanas nro. 52, 1962 Ca p. XIV: - Art. 112 – Pena por importación inadecuada de productos. - Art. 114 – Pena por intento de exportación i nadecuada de productos. - Art. 114A – Pena por recaudación de i mpuestos baja o nula en algunos ca sos. - Art. 116 – Pena por no declarar los productos. - Art. 117 – Pena por contravenciones no mencionadas explícitamente. Ca pítulo XVI: Delitos y procesamiento: - Art. 132 – Decl araciones falsas, documentos falsificados – pena de prisión hasta por 6 meses y/o una multa. - Art. 133 – Obs trucción de autoridades a duaneras– pena de prisión hasta por 6 meses y/o una multa. - Art. 135 – Eva s ión de i mpuestos o prohibiciones – cua ndo el precio del mercado excede 100 000 INR, pena de prisión de 3 a 7 a ños y una multa. En otros casos se a pl ica una pena de prisión de hasta 3 a ños y/o una multa. - Art.135A – En ca s o de preparación para exportar productos en contravención de la Ley, s e aplica una pena de prisión de hasta 3 a ños y/o una multa. País INDONESIA CMCT de la OMS y Protocolo sobre tabaco CMCT de l a OMS s in firmar Concesión de licencias/Marcado Pa rci alTi mbres fiscales y hol ogramas para l a protección de los i ngresos Incautación/ destrucción de productos ilícitos, decomiso de productos del delito Protocol o sin firmar Disposiciones de Ganancias Limitadas - Arts . 18 (decomiso de activos), 19 (i ntereses de terceros que a ctúan de buena fe) y 30 (decomiso de remesas postales, etc.) Ley s obre la Comisión para la Erra dicación de l a Corrupción. - Artícul os 84 (revocación de la ca rga probatoria) y 85 (presentación d e pruebas jurídicas s uficientes) de la Prevención y Erra dicación del Delito de Lava do de Acti vos (2010). 229 Ley de la República de Indonesia nro. 10/1995 sobre la Ley de Aduanas, modificada por la Ley nro. 17, 2006 Ca p. X - a rt. 53.3 des trucción de productos prohibidos/restringidos Ca p. XI - Productos no reclamados, productos reclamados por el Estado y productos que s e convierten en propiedad del Es tado: Pa rte 3, a rt. 73 - Productos que se convi erten en propiedad del Estado 230 Ca p. XII - Autoridad del funcionario de aduana, Parte 3 Exa minación: - s .3 Ins pección de edificios y otros l ugares. - s .4 Ins pección de transportes. Ca p. XIV Di sposiciones penales: - Art. 109 – productos importados y exportados (consecuencia de a ctos delictivos) y tra nsporte (utilizado para la comisión de un delito) incautados para el i nterés del Es ta do; (2) Los medios de tra nsporte utilizados para cometer delitos como s e menciona en el art. 102 pueden decomisarse para el Estado. Protección y delitos Código Penal de Indonesia, modificado por la Ley nro. 27, mayo de 1999 de propiedad Ca p. XI intelectual - Arts . 256 y 257 - cons i deran un delito fijar marcas falsificadas en productos e i mponen una pena de prisión por un máximo de 3 a ños. - Art. 393 – Pa ra l as importaciones, sin una i ntención evi dente de reexportación, las ventas, las ofertas de venta, l as distribuciones, las entregas, l a posesión de merca ncía s uministrada falsamente con el nombre, la firma o la marca sobre la cual otra persona ti ene un derecho, o una marca i mitada i ncluso con una pequeña des viación s e aplica una pena de prisión de 4 meses y 2 s emanas o una multa de un máximo de 600 IDR. Ley nro. 15 del 1 de agosto de 2001, sobre Marcas – Ca p. 14 Di s posiciones penales: - Los a rtículos 90 a 94 s e aplican al uso de marcas similares en su totalidad o en partes esenciales a marcas registradas de forma deliberada o s in derecho, que conlleva una pena máxima de prisión de 5 a ños y una multa máxima de mil millones de IDR, o 4 a ños de prisión o una multa de 800 mi llon es de IDR (para marcas similares en una parte esencial a la marca registrada). Ley de la República de Indonesia nro. 10/1995 sobre la Ley de Aduanas, modificada por la Ley nro. 17, 2006– Ca p. X: - Prohi biciones y res tricciones a las importaciones o exportaciones (art. 53). - Control de importaciones o exportaciones de productos como consecuencia de las vi olaciones a l os derechos de propiedad i ntelectual (art. 54). Otros delitos Ley de la República de Indonesia nro. 10/1995 sobre la Ley de Aduanas, modificada por la Ley nro. 17, 2006 Ca p. XIV Di sposiciones penales: - Art. 102/102A - Cua l quier persona que importe/exporte o i ntente i mportar o exportar productos que no cumplan con las disposiciones de la ley s erá penalizada por contra bando y deberá cumplir una pena de prisión de 1 a 10 a ños y una multa de entre 50 mi llones y 5000 mi l lones de IDR. - Art. 1028 - La vi olación en el s entido del art. 102 y el a rt. 102A que provoca a lteraciones de aspectos de la economía estatal está sujeta a prisión de 5 a 20 a ños y una ca rga monetaria de entre 5000 mi llones a 100 000 mi l lones de IDR. - Otros delitos s e enumeran en el a rt. 103. Código Penal de Indonesia, modificado por la Ley nro. 27, mayo de 1999 Ca p. XXV Fra ude: - Art. 383 bi s – Si el ti tular del conocimiento de embarque posee diferentes copias con título oneroso a favor de diferentes destinatarios, se le a plicará una pena de un má xi mo de 2 a ños y 8 mes es de prisión. - Art. 384 – Si no s e gana más de 25 IDR, l a pena de prisión será de un máximo de 3 meses o una multa de 60 IDR. Del itos relacionados con l os ingresos. País IRAK CMCT de la OMS y Protocolo sobre tabaco El CMCT de l a OMS fi rmado y ra ti ficado - entró en vigencia el 15 de junio de 2008 Concesión de licencias/Marcado No ha y un s istema de marcado para l os paquetes y envases para determinar el origen y s i el producto se vendió de manera l ícita en el mercado interno. Se uti lizan los ti mbres fiscales Ley Anti ta baco nro. 19 de 2012 Protocol o sin firmar Incautación o destrucción de productos ilícitos, decomiso del producto del delito Código Penal de Irak (1969) - Pá rra fo 101 – Decomiso – El tri bunal podrá ordenar el decomiso de elementos específicos a dquiridos como consecuencia de un delito y posteriormente i ncautados, o que s e utilizaron en la comisión del delito. El tri bunal debe, en todos l os casos, ordenar el decomiso de elementos específicos que se utilizan para conseguir fondos pa ra cometer un delito. - Pá rra fo 117 – La orden de decomiso de productos cuya fabricación, posesión, adquisición, uso, venta o publicidad para la venta s e considera un delito en sí mismo debe emitirse a unque los productos no pertenezcan a l acusado o no se haya condenado al acusado. Si los productos no han sido incautados al momento del juicio pero s e han identificado s uficientemente, su decomiso ocurrirá cuando s ean incautados. Ley Antilavado de Activos, 2004 Orden de la Autoridad Provisional de la Coalición nro. 80, Enmiendas de la Ley nro. 21 de 1957 sobre Marcas y Razones sociales - Art. 35.5) – Decomiso de productos i nfractores. - Art. 37 – El propietario de la marca puede presentarse ante el tri bunal a ntes de interponer una acción civil o penal para que i ncaute l os i nstrumentos y herramientas uti l izadas para cometer el delito, así como también l os productos, bienes, el nombre de l a empresa, materiales de embalaje, papeles, etiquetas colgantes, etiquetas a dhesivas, etc. que lleven la marca del objeto del delito. Esto incluye la i ncautación de l os productos, bienes, nombre de la empresa, materiales de embalaje, papeles, eti quetas colgantes, etiquetas adhesivas, etc. que se i mporten del exterior. - Art. 38 – El tri bunal que tiene competencia para entender en órdenes ci viles podrá ordenar la i ncautación y destrucción de l os artículos i nfractores y l os materiales e i ns trumentos utilizados para fabricar productos falsificados. La donación benéfica de dichos productos no estará a utorizada sin el permiso del titular de l a marca. La s i mple remoción de l a marca no es s uficiente para l anzar l os productos a la venta. Ley de Aduanas nro. 23, 1984 - Art. 27 - El contra bando no especificado declarado bajo un nombre real no deberá s er incautado. Los productos declarados para ser i ngre sados deberán ser devueltos a l exterior. - Art. 194.1)c) - Decomisar productos objeto del delito de contrabando o decidir por el equivalente de su valor si no s e incautan. Los vehículos de transporte, las herra mientas y l os materiales utilizados para el contrabando podrán ser decomisados, excepto los buques y a eronaves, salvo que estén preparados o co ntratados para di cho fin, o s e decidirá s obre el equivalente de s u va lor si no se i ncautan. - Art. 195(2) - Los productos i ncautados podrán s er devueltos a sus propietarios de forma parcial o total luego del pago de la multa como s e estipula en el párr. 1 de es te artículo y otros derechos e i mpuestos, siempre que s e cumplan l as restricciones establecidas por l as l eyes vi gentes. - Art. 196 – El Di rector General o l a persona que él autorice deberá ordenar el decomiso de los productos de contrabando y l os vehí culos de transporte i ncautados si los contra bandistas escapan o no s e los encuentra. Delitos y Protecciones de la Propiedad Intelectual Ley nro. 9 del 2010 s obre las Tasas de Registro de Ma rcas y Denominaciones Comerciales i raquíes, árabes y extra njeras ( 2010). Orden de la Autoridad Provisional de la Coalición nro. 80, Enmiendas de la Ley nro. 21 de 1957 sobre Marcas y Denominaciones Comerciales -44) El a rt. 35 s e modifica y queda de la s iguiente manera: "Cualquier persona que cometa a lguno de l os siguientes actos s erá s ancionada con una pena de prisión de 1 a 5 a ños y/o una multa de 50 000 000 a 100 000 000 IQD: 1) Quien falsifique una marca que esté registrada lícitamente o la imite de tal forma que podría engañar al público o utilice con mala fe una marca falsificada o imitada; 2) Quien utilice ilícitamente una marca registrada de propiedad de otra persona. 3) Quien coloque, de mala fe, una marca registrada de propiedad de otra persona en los productos de dicha persona. 4) Quien intencionalmente venda u ofrezca para la venta o circulación o posea con el fin de vender productos que lleven una marca falsificada o imitada o una marca que está indebidamente adherida. 5) Quien ofrezca intencionalmente prestar servicios bajo una marca falsificada, imitada o utilizada ilícitamente. En todos los casos, el tribunal deberá ordenar el decomiso de los productos, bienes, nombres de la empresa, materiales de embalaje, papeles, etiquetas colgantes, etiquetas adhesivas, etc. inf ractores que lleven la marca del objeto del delito, del ingreso y de las ganancias de dichos productos, así como de los instrumentos utilizados en la infracción. 231 -46) El a rt. 36bi s a gregó el siguiente art. 36, que quedará redactado de la siguiente manera: "Cualquier persona que cometa por s egunda vez alguno de l os delitos menci onados en l os artículos 35 y 36 de l a presente Ley recibirá una pena de prisión de 5 a 10 a ños y una multa de 100 000 000 a 200 000 000 IQD má s la cl ausura de la ti enda comercial o l a empresa por un período de 15 días a s eis meses, junto con la publicación de la s entencia a costa del infractor. Otros delitos 232 Código Penal de Irak, 1969 - Pá rra fo 215 - A cua l quier persona que produzca, importe, exporte u obtenga una foto, material escrito o un signo con la i ntención de comercializar, distribuir, mostrar o exhi bir dicho material, que, por s u naturaleza, pone en peligro la seguridad pública o desacredita al país, a menos que actúe de buena fe, se l e aplica una pena de detención y/o una multa de no más de 300 IQD - Pá rra fo 216 – Pa ra l a participación en conspiraciones delictivas se aplica una pena de ca dena perpetua o un período de privación de l iberta d de va rios años. - Pá rra fo 217 – La pers ona que participe en una organización delictiva, banda, a sociación, cl ub, organización y no s ea un empleado o s e encuentre en posición de l i derazgo y s e distancie cuando s e lo s oliciten las autoridades estará exenta de la pena. Podrá ser sancionada por l os delitos que haya cometido l a persona misma. - Pá rra fo 277 – 1) Pa ra l a falsificación de l os timbres financieros, se a plica una pena de 10 a ños de prisión como máximo. 2) Pa ra el uso de timbres falsificados o l a reuti lización de un ti mbre auténtico, con conocimiento de que l os timbres son falsificados, se a plica una pena de detención. - Pá rra fo 302 – Pa ra l a fabricación u obtención de una herramienta, i nstrumento o cualquier elemento que pueda ser utilizado para imitar o fa lsificar sellos, marcas o ti mbres o falsificar cualquier documento con la i ntención de utilizarlo para l os fines mencionados a nteriormente, s e aplica una pena de un máximo de 7 a ños de pri s ión. Ley de Aduanas nro. 23, 1984 Pa rte 3 Pri nci pios para la Aplicación de la Tarifa Aduanera: - Art. 18 – Los productos de contrabando están sujetos a la ta rifa vá lida en la fecha en q ue ocurrió, en caso de deterioro o la fecha de liquidación cuando s ea posible, el que s ea mayor. - Art. 24 – Los productos restringidos, de contrabando o a quellos sujetos a una tasa de impuestos mayor o el contrabando especificado no deberán de ningún modo ser tra ns portados por embarcaciones con un tonelaje de menos de 200 toneladas dentro del mar territorial. - Art. 25 – La s embarcaciones que tengan un tonelaje menor que 200 toneladas que tra sporten productos del tipo mencionado en el art. 24 d e ningún modo deberán va ga r o desviarse de s u dirección de vi aje dentro de la franja de la a duana marítima s alvo que s urjan ci rcunstancias de emergencias marítimas o fuerza mayor. En e se ca s o, los ca pitanes deberán notificar a las a utoridades a duaneras más cercanas de i nmediato. Pa rte 14 Fra nja de la a duana y búsqueda de contrabando: - Art. 183 – Los funcionarios de la a duana están a ca rgo de luchar contra el contrabando y pueden detener vehículos de tra nsporte, examina r productos y registrar pers onas. Pa rte 15 Del itos aduaneros: - Art. 188 – La s multas y l os decomisos s e consideran una remuneración civil para la a dministración a duanera. -Art. 188 Ca p. 1 – Del itos de contrabando. - Art. 192 – Acti vi dades a partir de l as cuales se puede inferir un contrabando. - Art. 193 – Res ponsabilidad penal y requisito de i ntención delictiva . - Art. 194 – Pena s -1)a ) prisión de entre 1 mes a 5 a ños y/o una multa de 3000 IQD como má ximo 1)b)1): multa de la a duana (civil): -Sei s veces el va lor del contrabando especificado; -Tres veces el valor y l os i mpuestos de los productos de contrabando que están suspendidos o restringidos. -Cua tro veces los impuestos de l os productos s ujetos a derecho a duanero, si no s on de contrabando, suspendidos o restringidos, siempre que no s ean menor a s u va l or. -25 % del va lor de l os productos que no están sujetos a derecho aduanero y que no s on de contrabando ni están suspendidos o restringidos. - Art. 194.2) - Se podrá dictar una s entencia que duplique las penas mencionadas en l os apartados "a y b" del párr. 1 del presente a rtículo si a quellas personas res ponsables de contrabando ti enen a ntecedentes de contrabando. Ca pítulo 2 – a rt. 197 – Pa ra l os delitos relacionados con las declaraciones para destinar l os productos para el consumo (declaración contraria al ti po, procedencia u ori gen, el valor real de l os productos excede el 5 % de lo que se declara, el peso, el número de medidas de l os productos excede el 5 % de lo que s e declara) se a plica una s anción pecuniaria de dos a cuatro veces el i mpuesto. Ca p. 5 – Delitos relacionados con el manifiesto. Ca p. 6 – Del itos relacionados con la i tinerancia y l as posesiones. Y otros delitos del resto de la Parte 15. País ITALIA CMCT de la OMS y Protocolo sobre tabaco El CMCT de l a OMS fi rmado y ra ti ficado - entró en vigencia el 30 de s eptiembre de 2008 Concesión de licencias/Marcado Decreto Ministerial 67/1999– Conces ión de l icencias a los minoristas de ta baco (obtenido de AAMS) Protocol o sin firmar Ley 50/1994 - Ma rca do de ca jas maestras. - Regi stro y guardado de información sobre cualquier i ncautación gra nde de productos de ta baco. Ley nro. 907/42 - Art. 45 – La fa bricación, l a preparación, el ingreso y l a venta de tabaco y productos de ta baco están sujetas a un Monopolio Estatal en el Estado de Italia, excepto por l a provincia de Zara y por l as comunas de Livigno y Ca mpione d'Italia. Están prohibidos la producción, la fabricación, la preparación, el ingreso y l a venta de sustitutos de ta baco. - Art. 55 – Ta mbién está prohibido elaborar y conservar ma quinarias y herra mientas para la producción de ta baco s in la a utorización de la Administración del Monopolio Estatal. Seguimiento y l ocalización – Si stema de i dentificación en los paquetes para reconocer la fecha y el l ugar de producción, l a maquinaria, el traslado de l a producción, el pa ís de origen del envío, el mercado final de destino y el primer comprador del producto. Decreto 417/1991 - Art. 6 – Los fa bricantes de productos de ta baco deben incorporar un sistema de identificación de productos para i dentificar l a fecha y el lugar de la producción, la ma quinaria, el traslado de l a producción, el país de origen del envío, el mercado final de destino y el primer comprador del producto, co n respecto a los productos de ta ba co contrabandeados hacia el territorio del Es tado a partir de un solo paquete de cigarrillos. Los fa bricantes deben i nformar s obre dicho sistema de i dentificación a l a Administración Tri butaria dentro de l os 30 días de su instalación o modificación. Incautación/ destrucción de productos ilícitos, decomiso de productos del delito Código Antimafia Art. 146 del Código de la Propiedad Intelectual – La s a utoridades administrativas deben incautar productos falsificados y destruirlos dentro de los 3 meses de la i nca utación en ca so de "infracción evi dente de marcas, diseños y modelos registrados o falsificación sistemática e i ntencional de l os derechos de la P.I.". El a rt. 474 (Ley 99/2009) es ta blece el decomiso obligatorio no s olo de los productos utilizados para cometer delitos o l os productos que s on objeto de l os delitos contra l a P.I., s ino ta mbién aquellos que son el producto, precio o ganancia del delito, sin i mportar a quién pertenezcan. Si no es posible decomisar dichos productos, el juez puede ordenar el decomiso del valor equivalente. Art. 240 Código Penal– Decomiso basado en una condena de l os activos que deriven de todos los delitos penales. Ley Rognoni-La Torre de 1982 - Decomiso de activos de personas condenadas que no pueden justificar el origen de sus activos, a través de la reducción de la carga probatoria del fiscal (decomiso extendido). El decomiso extendido se aplica a los activos: i) A disposición de las personas condenadas por delitos de tipo mafioso si (ii) el valor de dichos activos es desproporcionado al i ngreso legítimo de sus propietarios; y si (iii) el propietario no puede demostrar el origen legítimo relevante. Reducción de la carga probatoria para el fiscal. - Decomiso de activos en posesión de personas que pertenezcan a organizaciones mafiosas (decomiso no basado en una s entencia) – medida preventiva que autorice la i nca utación y el decomiso de la propiedad y l os activos de l os sospechosos que pertenecen a organizaciones mafiosas. Los posibles mafiosi, al ser personas socialmente pel igrosas, están sujetos a una serie de medidas preve ntivas personales y fi nancieras, i ndependientemente de la prueba de un vínculo directo con l a comisión de un del ito específico. Dichas medidas "no están basadas en una condena, son de carácter a dministrativo y s on ejecutadas fuera de l os procesos penales por parte de las a utoridades encargadas de hacer cumplir la l ey bajo l a supervisión judicial en vi rtud de un régimen probatorio más fl exible". 233 La Ley nro. 109/1996 regula la a dministración y el destino de l os activos incautados o decomisados y ta mbién indica el tipo de a ctivo que puede es tar sujeto al decomiso: es decir, a ctivos movibles (por ejemplo, dinero en efectivo, a cciones y títul os, créditos, vehículos, etc.); bienes i nmuebles (por ejemplo, edificios, departamentos, parcelas, etc.) y negocios. 234 Decisiones Marco de la UE - 2001/500/JAI - 2003/577/JAI -2005/212/JAI -2006/783/JAI -2007/845/JAI Delitos y Protecciones de la Propiedad Intelectual Código Penal (C.P.) Los a rts. 473, 474 y 517 contemplan lo s iguiente: - Pri s i ón entre seis meses y tres años y una multa de entre 2500 y 25 000 EUR por i nfracción de marcas registradas (art. 473). - Pri s i ón entre uno y cua tro años y una multa de entre 3500 y 35 000 EUR por i nfracción de patentes, diseños o modelos (art. 474). - Pri s i ón hasta por dos a ños y una multa de hasta 20 000 EUR por l a i mportación, posesión con fines comerciales, venta o puesta en circulación de productos que lleva n ma rca s o signos distintivos falsificados o alterados o que vi olan otros derechos de P.I. - Pri s i ón hasta por dos a ños o una multa de hasta 20 000 EUR por vender o poner en circulación productos que l levan marcas que pueden engañar a l comprador con res pecto a su origen, procedencia o ca lidad (art. 517– ma rcas no registradas). La Ley 99/2009 i ntrodujo una circunstancia agravante específica en el ca so de infracciones cometidas en grandes ca ntidades o de manera conti nua y organizada, lo que a umenta el plazo de la condena de dos a s eis a ños (art. 474 ter C.P.). Ta mbién s e prevé una condena de hasta dos a ños más una multa de hasta 20 000 EUR pa ra l as i nfra cciones de denominaciones de origen en los productos agrícolas a limenticios (art. 517 quáter C.P.). Ta mbién se prevén sa nciones administrativas para l as personas jurídi cas, es decir, empresas que s e haya n beneficiado o que tengan un i nterés en la comisión de delitos de falsificación. Código Penal - s 473 – Pa ra l a falsificación de marcas la pena es detención de 6 meses a 3 a ños o una multa de entre 2500 a 25 000 EUR. Con ci rcunstancias a gravantes (uso de armas, obs trucción de l a aplicación de la l ey, uso de vehículos especiales), la pena es prisión de 1 a 4 a ños y una multa de 2500 a 25 000 EUR. - s 474 – A l a persona que i ngrese al territorio del Estado, para obtener beneficios, productos i ndustriales que lleven marcas falsificadas o de imitación u otros signos di s tintivos, ya sean nacionales o extranjeros, se l e aplicará una pena de prisión de 1 a 4 a ños y una multa de 3500 a 35 000 EUR. Qui en, para obtener beneficios, posea pa ra la venta, ofrezca para la venta o ponga en ci rculación l os productos mencionados en el primer párrafo s erá condenado con detención de hasta 2 a ños y una s a nción de hasta 20 000 EUR. Otros delitos Ley nro. 92 del 21 de marzo de 2001– Si s tema completo de penas reformulado. Las s iguientes disposiciones son de especial importancia: - Una redefinición del delito de contrabando de labores del tabaco extra njeras, que ahora se encuentra en una ubicación separad a dentro de la Ley Aduanera; - Pena s más estrictas para cualquier persona que i mporte, a dquiera o posea dentro del Estado i ncluso ca ntidades mínimas de labores del tabaco extranjeras; - La i ncl usión de ci rcunstancias agravantes específicas, con la incorporación de l a conducta (además de la cubierta por la Ley Aduanera) que incluya el uso de: - Medi os de transporte cuyas ca racterísticas homologadas s e han cambiado o modificado para obstruir la a cción policial o plante ar una a menaza a la s eguridad pública; -Soci edades o compañías con ca pital s ocial o a ctivos financieros (sin perjuicio de su constitución) en Estados que no han ra tificado el Convenio s obre el lavado, el s eguimiento, l a incautación y el decomiso de productos del delito (Estrasburgo, 8 de novi embre de 1990) o que no han celebrado ni ra tificado a cuerdos de asistencia judi cial con Italia en relación con el contrabando; - Incl usión en la Ley Aduanera del delito específico de "asociación delictiva para el contrabando de labores del ta baco extranjeras", que entra en el á mbito de competencia de la Fiscalía Nacional Antimafia. Ley 43/1973– a rt. 291– La persona que ingrese, venda, transporte, compre o conserve dentro del Estado más de 10 ki los de tabaco extranjero de contra bando (T.L.E.) reci birá una sanción de 5 EUR por ca da gramo del producto, ta l como lo establece el a rtículo 9 de la Ley nro. 76 con fecha 7 de marzo de 1985 y l a detención de 2 a 5 a ños. D.P.R. 43/1973– Pa ra l a asociación delictiva con el fi n de contrabandear productos de ta baco extranjeros, l a pena es una multa de 26 000 EUR por ca da onza de producto convencional y pri sión de 3 a 7 a ños. Ley nro. 907/42 art. 45 - s 64, 66 – Forma s de cometer contrabando (fabricar o producir ta baco sin la autorización del Monopolio Estatal, transportar, almacenar, conservar, vender i l ícitamente tabaco). - s 72 – Cua l quier persona que retenga maquinarias o herra mientas para l a fabricación de ta baco sin la autorización del Monopolio Esta tal comete el delito de contra bando, cuando el uso de dicha maquinaria se considere acordado previamente para la explotación del tabaco en cuanto a la forma en que se encuentran l os objetos o a partir de las características de l a persona culpable u otras circunstancias del hecho. - s 73 – Otros ca sos de contrabando – Además de l os casos establecidos en l os artículos a nteriores, cualquier persona que evite de cualquier forma el pago de las tasas del monopolio del tabaco o el precio a pagar a la Administración del Monopolio comete el delito de contrabando. - s 79 – Sa nciones por posesión de maquinaria y herramientas – cualquier persona que detenga maquinaria o herramientas para la fabricación de ta baco, conforme a l a rt. 72, s erá sancionado con una multa de 6000 ITL (3 EUR) a 100 000 ITL (50 EUR). País KENIA CMCT de la OMS y Protocolo sobre tabaco El CMCT de l a OMS fi rmado y ra ti ficado - entró en vigencia el 27 de febrero de 2005 Concesión de licencias/Marcado Ma rca do de unidades de envases y pa quetes para determinar el origen y s i los productos s e vendieron de forma l egítima en el mercado interno. Ma rcado de todos los productos fabricados en el país para l a exportación o para l a venta únicamente en Kenia. Ti mbres fiscales Incautación/ destrucción de productos ilícitos, decomiso de productos del delito Protocol o firmado el 29 de mayo de 2013 Decomiso y destrucción de productos i lícitos Ley de Marcas (cuya última modificación la constituye la Enmienda de Marcas de 2002) Ca p. 506 – Pa rte XI – Delitos y res tricción de registro y us o de ci ertas marcas, a rt. 58H Decomiso de productos Código Penal Ca p. 63 de l as Leyes de Kenia - Ca p. VI - Penas, a rt. 29 Confiscación – Si no s e encuentran los bienes, el tri bunal ta sa el valor de los bienes y ordena el monto que se debe pagar. - Ca pítul o XXXVIII – Fa lsificación de marcas, art. 381(2) l as personas que cometan d elitos menores deberán deshacerse de l os bienes a los que s e les aplicó l a marca fa l sificada y l os instrumentos utilizados para a plicar l a marca. Ley de Aduanas e Impuestos Especiales Ca p. 472 de l as Leyes de Kenia Pa rte XIV – Delitos: - Art. 174 – El funcionario podrá incautar y retener documentos y productos. - Art. 175 – Edi ficios asegurados, habitaciones, productos y ma teriales sujetos a impuestos especiales, vehículos y embarcaciones, contenedores. Pa rte XV – Pena s, decomiso e incautación – a rt. 196 productos prohibidos, restringidos, no declarados, productos ocultos importados o exportados s ujetos a decomiso. - Art. 197 emba rcaciones, etc. sujetas a confiscación. - Art. 198 – Los pa quetes y el contenido de los paquetes ta mbién están s ujetos a confiscación. - Art. 199 – Fa cultad de i ncautar productos sujetos a confiscación. - Art. 200 – Procedi mientos de i ncautación. - Art. 201 – Efecto de la condena sobre l os productos sujetos a confiscación – a l producirse la absolución, el producto debe devolverse a la persona de la que s e incautó o que s e condenó. - Art. 204 – Devol ución de productos decomisados. 235 Ley de productos del delito y antilavado de activos 2009, no s e menciona nada específico sobre el decomiso de productos para delitos de ITTP. 236 Delitos y Protecciones de la Propiedad Intelectual Otros delitos Ley de Marcas (con su última modificación por la Ley de Enmienda de Marcas, 2002) Ca pítulo 506 Pa rte XI – Delitos y res tricción de registro y us o de ci ertas marcas: - Art. 58C Fa lsificación de una marca registrada. - Art. 58D Prohi bición de falsificación de una marca registrada: 1) Delitos – Fa lsificar o a plicar falsamente una marca registrada, elaborar i nstrumentos con el fin de fa l sificar marcas registradas, reproducir marcas registradas, etc. Sanción pecuniaria d e un máximo de 200 000 KES y/o pri s ión por un máximo de 5 a ños. 2) Defensas – Actua r s in intención de defraudar, s er contratado para elaborar i nstrumentos pero no estar i nteresado en los productos y toma r las precauciones ra zonables para evi ta r cometer el delito i mputado y a l momento de la comisión del delito no tener ra zones para sospechar que la ma rca no es a uténtica y bri ndar toda l a información s ol icitada por la policía. - Art. 58E – Prohi bición de venta o i mportación de productos o prestación de servi cios con una marca registrada falsificada. Se aplica una sanción pecuniaria de 200 000 KES como má xi mo y/o una pena de prisión de un máximo de 5 a ños. - Art. 58F – en ca s o de a yudar y s er cómplice de un delito, s e aplica una sanción pecuniaria de un máximo de 200 000 KES y/o una pena de prisión por un máximo de 5 a ños. - Art. 58G – Prueba s. Código Penal Ca p. 63 de l as Leyes de Kenia DIV VII, Ca p. XXXIV Definiciones – Falsificar, a cuñar, i mitar y otros delitos similares: - Art. 348 – Intento de defraudar. - Art. 352 – Pa ra l a falsificación de ti mbres y otros delitos relacionados con los ti mbres, s e aplica una pena de prisión de 7 a ños. Ca pítulo XXXVII – Falsificación de ti mbres, art. 378, pena de prisión de 7 a ños y cua lquier troquel, lámina, instrumento, papel u otro elemento como los mencionados a nteriormente que se encuentre en su posesión deberá ser confiscado. Ca pítulo XXXVIII – Falsificación de marcas, a rt. 381 – La persona que incurra en una falsificación o i mitación de marcas, aplique u na marca falsificada o de i mitación a un bi en que no está destinado para la marca, etc. s erá culpable de un delito menor salvo que pueda probar que a ctuó sin intención de defraudar. Ley de Aduanas e Impuestos Especiales Ca p. 472 Pa rte IX – Fa bricación de productos sujetos a impuestos especiales, art. 90 concesión de licencias a l os fabricantes, pena de prisión de un máximo de 3 a ños y/o un mul ta de 500 000 KES como má xi mo, art. 93 fa cultad de revocar una l icencia, a rt. 94 efecto de la revocación de una licencia. Secci ón 111 – Di sposiciones relacionadas con la fa bricación de ta baco. Pa rte XIV – Prevención de contrabando y eva sión (arts. 179 a 194): - Art. 179 – Cua ndo 2 o má s personas se juntan para contravenir l a Ley, s e a plica una pena de prisión de un máximo de 5 a ños. - Art. 180 – Pa ra l a vi olencia armada se a plica una pena de prisión de un máximo de 20 a ños. - Art. 184 – En el ca so de las embarcaciones adaptadas para ocultar productos se a plica una sanción pecuniaria para las embarcaciones de menos de 250 toneladas de 300 000 KES como má xi mo y l as embarcaciones y productos están sujetos a confiscación. Cuando la embarcación es de más de 250 tonelada s s e aplica una sanción pecuniaria del monto que el tri bunal considere justo y l a embarcación puede ser i ncau tada o retenida hasta que se pague la multa y l os productos están s ujetos a confi scación y s e aplica una sanción pecuniaria para l a persona a ca rgo de la embarcación de 1 500 000 KES y l a s embarcaciones y productos están s ujetos a confi scación. - Art. 185 – Pa ra l a i mportación de productos restringidos/prohibidos se a plica una pena de prisión de un máximo de 5 a ños y/o una multa de 3 veces el monto del a ra ncel y otros i mpuestos adeudados hasta un máximo de 1 500 000 KES. - Art. 186 – Importación/exportación de productos ocultos. - Art. 187 – Pa ra el delito de elaborar o utilizar documentos falsificados se a plica una pena de prisión de un máximo de 3 a ños y/o una mu lta de 1 500 000 KES como má xi mo. - Art. 188 – Nega rse a elaborar documentos. - Art. 189 – Si s e utilizan medidas, productos y ma teriales falsificados estarán sujetos a decomiso. - Art. 190 – En ca s o de interferir con la propiedad de la a duana se a plica una sanción de 120 000 KES como má ximo. - Art. 191 – En ca s o de comprar, poseer, recibir intencionalmente productos s ujetos a i mpuestos especiales fabricados de forma contraria a las disposiciones de la Ley, s e a plica una pena de prisión de un máximo de 3 a ños y/o una multa de 1 500 000 KES como má ximo. - Art. 194 – En ca s o de ayudar o s er cómplice s e aplica una pena como si s e hubiera cometido el delito. Pa rte XV – Pena s, Confiscación e Incautación – a rt. 195 cua ndo no se establece una sanción, la sanción será una multa de 1 500 000 KES como má ximo. País MALASIA CMCT de la OMS y el Protocolo sobre tabaco El CMCT de l a OMS s e encuentra firmado y ra ti ficado - Entró en vi gor el 15 de diciembre de 2005 Concesión de licencias/Marcado Conces ión de licencias exigidas por l a Sección 3 de la Ley de Coordinación Industrial, 1975 Incautación o destrucción de productos ilícitos, decomiso del producto del delito Ley de Marcas (Ley 175 de 1976, modificada por última vez por la Ley A1138 de 2002) - Art. 70F - Al ma cenamiento s eguro de productos i ncautados. - Art. 70G - Noti ficación de incautación de productos al i mportador y a l s olicitante. - Art. 70H - Ins pección, liberación, etc. de productos incautados mediante a utorización del oficial al s olicitante o i mportador. - Art. 70I - Confi scación de productos i ncautados por acuerdo. - Art. 70J - Li beración obligatoria de l os productos incautados al i mportador s obre la fecha de vencimiento del periodo de retención cuando el solicitante no haya i ni ciado a cciones. - Art. 70K - Compensación por falta de acción. 2) Cuando el Tribunal tenga por cierto que la persona agraviada ha s ufrido una pérdida o un daño como resultado de la i nca utación de productos, el tri bunal podrá ordenar a l solicitante, según lo considere adecuado, conforme a la persona a gravi ada que pague una compensación. - Art. 70L - Pa ra l as a cciones por i nfracción de marca registrada, el tri bunal podrá ordenar que los productos incautados se liberen o no a l importador u ordenar el decomiso de l os productos incautados. - Art. 70M - El i minación de l os productos incautados destinados a i ncautación. - En ca so de que el Tribunal ordene que los productos incautados s ean confiscación, los productos deberán eliminarse conforme a las directivas del Tribunal. Protocol o sin firmar La ma rca de seguridad con una ca racterística visible e invisible s e aplica desde 2004 en cada paquete de cigarrillos y es tá destinada a l mercado i nterno y a l as ventas l i bres de impuestos. El marcado no está vi nculado con los ti mbres fiscales. Ley de Descripción de Marcas, 1972 (Ley 87) Pa rte VIII Aplicación – a rt. 28 - Fa cultad para i nspeccionar i nstalaciones e inspeccionar e incautar productos y documentación. Pa rte IX – a rt. 32 - La confi scación de productos s e llevará a cabo si se comprueba, y el tri bunal tiene por cierto, que s e ha cometido un delito conforme a la Ley y l os productos fueron el objeto de la comisión de un delito o utilizados en él a pesar de que ninguna persona haya s ido declarada culpable. 3) En caso de que no haya procesamiento, l os productos se retendrán y destinarán al decomiso pasado 1 mes desde la fecha de l a incautación salvo que se i nterponga una a cción. 7) Los productos confiscados s erán entregados al asistente del controlador y eliminados conforme a sus directivas. 8) Cuando l os productos s ean perecederos o la vi gilancia i mplique costos excesivos o i nconvenientes, l os productos s e venderán y el producto de la venta se a justará al resultado del procesamiento o de la demanda. Ley de Coordinación Industrial, 1975 - s 9 – Apl icación - 3) Si existiera ca usa razonable para creer que se ha cometido un delito, s e emitirá una orden de allanamiento y de i ncautación de los productos y equipo de fabricación o cualquier otro elemento respecto del cual se haya cometido el delito. 4 )En ca so de que existiere ri esgo a nte la remoción de l os elementos, un funci onario autorizado llevará a cabo el a llanamiento y l a incautación sin una orden. 237 Ley de Aduanas de 1967, Ley 235 Pa rte XII - Inspección, i nvestigación, registro, i ncautación y detención: - 114. Inca utación de productos objeto del delito. - 115. Devol ución o eliminación de bienes muebles. Ley Antiblanqueo de Capitales 238 Delitos y Protecciones de la Propiedad Intelectual Ley de Marcas (Ley 175 de 1976, modificada por última vez por la Ley A1138 de 2002) - Art. 70D - Res tricción sobre la i mportación de productos de ma rca falsificados - Queda bajo la responsabilidad del propietario de l a marca registrada l a remisión de la s ol icitud al Oficial a fines de i nformar que se i mportarán productos falsificados y que interpone una objeción a dicha importación. En caso de que el oficial acceda, toma rá las medidas necesarias para prohibir que toda persona importe los productos i dentificados en la notificación, no siendo productos en trá nsito, e incautará e i nterceptará dichos productos. - Art. 70E - Seguri dad. - Art. 70N - Seguri dad i nsuficiente. - Art. 70 O - Acci ón de oficio. - Art. 70P - Reglamentos relacionados con medidas en frontera. - Art. 81 - Representación falsa de marca como registrada con sanción pecuniaria de un máximo de 500 MYR o pri sión de 2 meses como máximo. Ley de Descripción de Marcas, 1972 (Ley 87) Pa rte II – a rt. 3 – Prohi bición de descripciones de marcas falsas. Pa rte IV – a rt. 16 – Debi do a la i nfracción de marca y us urpación de acción, el tri bunal puede determinar que la marca en i nfracción u otra marca es una descripción comerci al falsa. Dicha orden se denomina Orden de descripción comercial. Pa rte V – a rt. 17 – Prohi bición de importación de productos que l leven una i ndicación de origen falsa. Pa rte VI – a rt. 18 – La s s anciones económicas por dichos delitos s erán de un máximo de 100 000 MYR o pri s ión de 3 meses como máximo, la reincidencia o delito conti nuado i mplicará una multa de un máximo de 200 00 MYR o un má ximo de 6 a ños de prisión. En ca s o de que una persona jurídica sea culpable, la s anción pecuniaria s erá de un máximo de 250 000 MYR, l a reincidencia o delito continuado implicará una multa de un má xi mo de 500 000 MYR. Otros delitos Ley de Coordinación Industrial, 1975 - s 3 - La a cti vi dad de fabricación requiere de licencia, la falta de ella implicará una sanción pecuniaria de un máximo de 2000 MYR o 6 mes es de prisión como máximo y mul ta s ubsiguiente de 1000 MYR por ca da día de incumplimiento. - s 4 - Sol i citud y remisión de licencia y condiciones. - s 6 - La revoca ción de la licencia s erá efectiva cuando el fabricante haya incumplido con l as condiciones de remisión de licencia, cese la a ctividad de fabricación por la cua l se l e ha otorgado la l icencia o haya hecho una declaración falsa en la solicitud de licencia. Código Penal de 1997 Ley 574 Ca p. XII Delitos relacionados con l a acuñación y ti mbres del Es tado: - Art. 255 - La fa lsificación de ti mbres del Es tado i mplicará la sanción de prisión de hasta 20 a ños y una multa. - Art. 256 - La posesión de un instrumento o de materiales con fines de falsificar ti mbres del Estado i mplicará la sanción de prisión de un má ximo de 7 a ños y una multa. - Art. 257 - La venta o fabricación de un instrumento con fines de falsificar ti mbres del Estado implicará la sanción de prisión de un máximo de 7 a ños y una multa. - Art. 258 - La venta de timbres del Estado i mplicará la sanción de prisión de un má ximo de 7 a ños y una multa. - Art. 259 - La posesión de timbres del Estado i mplicará la sanción de prisión de un máximo de 7 a ños y una multa. - Art. 260 - La uti lización de timbres del Estado a sabiendas de que s on falsificados i mplicará la sanción de prisión de un máximo de 7 a ños y/o una multa. - Art. 261 - La s upresión de toda leyenda de una s ustancia que lleve un ti mbre del Estado o l a eliminación de un ti mbre de un documento con el propósito de ca usar una pérdida al Estado implicará una sanción de prisión de un máximo de 3 a ños y/o una multa. - Art. 262 - La uti lización de timbres del Estado a sabiendas de que han s ido previamente utilizados i mplicará una sanción de prisión de un máximo de 2 a ños y/o una mul ta. - Art. 263 - La el iminación de una marca que denote que se ha utilizado un timbre i mplicará una sanción de prisión de un máximo de 3 a ños y/o una multa. Ley de Aduanas de 1967, Ley 235 Pa rte XIII Disposiciones concernientes a l os juicios y procedimientos. Pa rte XIV Delitos y s anciones - a rt. 133 - La s sanciones sobre las declaraciones falsas y s obre la falsificación de documentos implicarán una multa de un máximo de 500 000 MYR o pri s ión de un máximo de 5 a ños. - Art. 134 - La s a nción por la negativa a declarar o por ofrecer falso testimonio implicará prisión de un máximo de 6 meses y/o una multa de un má ximo de 1000 MYR. - Art. 135 - Sa nciones por diversos delitos de contrabando: 1)a) importación y exportación, b) envío, desembarco y entrega de productos no declarados o prohibidos, c) el i minación o retirada i lícita de productos del control aduanero, d) encubrimiento, ocultación, conserva ción y posesión de productos no declarados o s u provocación, e) tra nsporte, eliminación, depósito o manipulación, a sabiendas, de productos s ujetos a derecho a duanero que no estén declarados o que s ean prohi bidos con el propósito de ca usar fraude al Estado de los derechos exigidos o de evadir las disposiciones de la Ley, g) evasión frau dulenta de derechos aduaneros. Las sanciones para l os delitos que se cometen por pri mera vez y que i nvolucran productos sujetos a derecho a duanero i mplicarán una multa no meno r a un décuplo del monto de los derechos aduaneros o 50 000 MYR cua l quiera s ean menor, y no más de 20 veces el monto de los derechos aduaneros o 100 000 MYR, cua l quiera sea mayor y/o prisión de un má ximo de 3 a ños. En caso de reincidencia o delito continuado se a plicará una multa no menor a un décuplo del monto de l os derechos a duaneros o 10 000 MYR, cua l quiera s ea menor, y no má s de 40 veces el monto de l os derechos a duaneros o 500 000 MYR, cua l quiera sea mayor, y/o prisión de un máximo de 5 a ños. En los ca sos en que no s ea posible precisar el monto de los derechos aduaneros, la sanció n pecuniaria será de un máximo de 500 000 MYR y/o pri sión de un má xi mo de 5 a ños. - Art. 136 - La s a nción por agresión u obstaculización de la a ctividad de oficiales de aduana y res cate de productos, cuando se comete por primera vez, implicará un má xi mo de 3 a ños de prisión y/o una multa de 10 000 MYR. En ca s o de reincidencia o delito continuado se a plicará prisión de un máximo de 5 a ños y/o multa de un máximo de 20 000 MYR. - Art. 137 - La s a nción por oferta o aceptación de sobornos implicará prisión de un máximo de 5 a ños y/o multa de un máximo de 10 000 MYR. - Art. 138 - La s sanciones para l os delitos no estipulados, como por ejemplo el incumplimiento de las condiciones de concesión de licencia s, implicarán una multa de un má xi mo de 20 000 MYR y/o pri s ión de un máximo de 5 a ños. - Art. 139 - La tentativa y l a complicidad i mplicarán una sanción equivalente a la comisión del delito. - Art. 140 - Del itos cometidos por grupos de personas, por s ervidores públicos y funcionarios. - Art. 141 - Recompensas. El director general otorgará recompensas a todo servi cio prestado en relación con l os delitos de contrabando y l as i ncautaciones ll eva das a ca bo. País MALAUI CMCT de la OMS y el Protocolo sobre tabaco CMCT de l a OMS s in firmar Concesión de licencias/Marcado Ley de Aduanas e Impuestos Especiales de Malaui, Ca pítul o 42:01 - Art. 64.1. Sa l vo expreso en contrario en las leyes de aduana, ninguna persona fabricará productos s ujetos a i mpuestos especia les total o parcialmente excepto bajo a utorización y conforme a las condiciones de una licencia vá lida de i mpuestos especiales emitida por el Controlador: Si empre que dicha licencia no sea solicitada por i) una persona particular respecto de los productos sujetos a impuestos especiales, que no sean bebidas alcohólicas fa bricadas para su propio consumo o consumo familiar y no para la venta o disposición con fines de lucro, ii) una persona autorizada por el Controlador para fabricar productos sujetos a impuestos especiales con fines experimentales y no para la venta o disposición con fines de lucro sujeto a las condiciones estipuladas por el Controlador. - Art. 65.2 - Ni nguna licencia de impuestos especiales se emitirá en relación a ningún local hasta ta nto no se haya llevado a ca bo un regis tro de él. Incautación o destrucción de productos ilícitos, decomiso del producto del delito Código Penal, Ca pítulo 7:01 - Ca pítulo VI Sanciones, a rt. 30 Decomiso Protocol o sin firmar 239 Ley de Aduanas e Impuestos Especiales de Malaui, Ca pítul o 42:01 Pa rte XVIII - Decomiso, i ncautación, embargo y a bandono: - Art. 145 - Todo producto respecto del cual se comete un delito o se utilizan medios de tra nsporte s in autorización legítima serán s ujetos a decomiso, y en caso de que el fa bricante de productos sujetos a derecho a duanero sea culpable del delito respecto de l os productos, todos l os productos y l a maquinaria y l os empaques ta mbién quedarán sujetos a decomiso. - Art. 146 Inca utación de productos. 240 - Art. 147 Interceptación y el iminación de productos incautados, productos i nterceptados hasta el pronunciamiento de l a sentencia. - Art. 148 - Los productos confiscados le pertenecen al Gobierno y podrán ser destruidos o vendidos o eliminados de otro modo que el controlador considere a propiado. - Art. 149 - Los productos quedarán sujetos a embargo si existen ca usas para creer que el delito fue cometido respecto de productos que fueron liberados desde el control aduanero. - Art. 150 Aba ndono de los productos. - Art. 151 - Cons erva ción. Pa rte XIX Procedimientos legales - Art. 159 Efecto del fallo condenatorio o del s obreseimiento sobre los productos o medios de tra nsporte sujetos a confiscación. - Art. 160 - Procedimientos para la recuperación de productos, etc. - Art. 161 - Audi encia con el propietario del medio de transporte previ o a l a confiscación. Ley de Marcas de Mercancías, Ca pítulo 49:04 - Art. 24 - Confi scación de productos respecto de los cuales (o por medio de l os cuales) se comete el delito. 4) Productos otorgados al G obierno y vendidos o destruidos o a propiados por el Gobierno. Lavado de Activos y del Producto de Delitos Graves y la Ley sobre la Financiación del Terrorismo, 2006 Delitos y Protecciones de la Propiedad Intelectual Ley de Marcas, Ca pítulo 49:01 (1967) Pa rte XI Delitos y s anciones: - Art. 68 - Ingreso falso en el registro. - Art. 69 - Representación falsa de marca como registrada, sanción pecuniaria de 50 £ y 6 mes es de prisión. - Art. 70 - Enga ño o influencia s obre oficiales o funcionarios. - Art. 71 - Fa lso testimonio por parte de testigos. - Art. 72 - Sa nciones económicas de 500 £ y 3 a ños de prisión s alvo disposición en contrario. Ley de Marcas de Mercancías, Ca pítulo 49:04 Pa rte II - Ma rcado de productos y prohibiciones en relación a las marcas y descripciones de marcas: - Art. 4 - Ci ertos actos considerados falsificaciones de marca. - Art. 5 - Fa l sificación de marcas y otros actos prohibidos. - Art. 6 - Prohi bición de venta de productos que llevan marca falsificada o descripción de ma rca falsa. - Art. 7 - Prohi bición de venta de productos i mportados a menos que se encuentren a compañados por l a indicación de origen. - Art. 8 - Prohi bición de venta de productos, ya s ean fabricados en Ma laui u otro país, a menos que se encuentren a compañados por l a indicación de origen. - Art. 9 - Prohi bición de importar productos con marca falsificada o descripción de marca falsa. - Art. 10 - Modo de aplicación de l a marca. - Art. 11 - Ma rca ción de productos de i mportación. - Art. 12 - Prohi bición de eliminar l a indicación de origen de productos i mportados. - Art. 13 - Indicación de origen y cumplimiento con estándares específicos para determinadas categorías de productos. - Art. 23 - Sa nciones económicas por primer fallo condenatorio de 100 £ y 1 a ño de prisión, por reincidencia y s ubsiguientes fallos condenatorios, sanción pecuniaria de 200 £ y 2 a ños de prisión. Otros delitos Código Penal, Capítulo 7:01 Pa rte 2 Del itos, División VII, Acuñación y fa lsificación, art. 359 Fa lsificación de etiquetas: -Ca p. XXXVIII – a rt. 385 Eti quetas falsas, sanción de 7 a ños de prisión y decomiso de troqueles, placas, i nstrumentos, papel, etc. en posesión. -Ca p. XXXIX – a rt. 388 Del itos menores de falsificación de marca, confiscación de los a rtículos con marcas falsificadas a plicadas y que s e encuentren en posesión del i mputado, i nstrumentos para la a plicación de la marca al Gobierno. -Di vi sión VIII Tentativa y cons piración para cometer delitos y cómplices luego del hecho. Ley de Aduanas e Impuestos Especiales de Malaui, Capítulo 42:01 Pa rte XVII Delitos y s anciones: - Art. 132 - Del itos contra las personas, incluidos la falsificación y l a conspiración. - Art. 133 - Cómpl ices. - Art. 134 - Del itos respecto de los productos, incluido el contrabando. - Art. 135 - Del itos respecto de documentos, l ibros, licencias, etc. incluida la falsificación. - Art. 136 - Del itos respecto de los medios de transporte, o tra nsportes a daptados para ocultar productos de contrabando. - Art. 137 - Del itos cometidos por capitanes o personas a cargo de l os medios de tra nsporte incluidos los tra nsportes e mpleados en el contrabando o en el traslado de productos de contrabando. - Art. 138 - Del itos respecto de las áreas aduaneras. - Art. 139 - Del itos cometidos por funcionarios o en relación a ellos. - Art. 140 - Del itos especiales respecto de impuestos especiales, fabricación de productos sujetos a impuestos especiales que va yan en contra de l as l eyes aduaneras. - Art. 141 - Del itos cometidos por miembros de empresas, etc. - Art. 142 - Sa nciones para ci ertos delitos. 1. Pa ra un persona culpable de delito conforme a la Ley que ti ene la i ntención de cometer defraudación al Gobierno respecto de i mpuestos o evadir l a restricción o la prohi bición de l a importación o exportación de productos, se l e aplicará: a ) En ca s o de productos s ujetos a derecho a duanero que no estén prohibidos, una multa no menor al tri ple del monto de la carga o 2000 MWK, cua lquiera sea menor, y no ma yor a un décuplo del monto de la carga o 2000 MWK, cua lquiera sea mayor y pri sión por 3 a ños. b) En ca s o de productos prohibidos, una multa no me nor a l triple del va lor de l os productos o 2000 MWK, cua l quiera sea menor y no ma yor del quíntuple del va lor de l os productos o 2000 MWK cua l quiera sea mayor y pri sión por 3 a ños. c) En ca s o de un delito punible conforme a l os párrafos a) o b) una multa mínima por el doble de l o que s e estipula, cuando la persona ya ha sido procesada por tal del ito. d) En ca s o de que los productos no estén sujetos a derecho a duanero ni prohibidos, sanciones estipuladas en la sección 143. 2. Si n perjuicio de cualesquiera otras disposiciones del derecho a duanero, el monto de la carga o el va lor de los productos a los efectos de la presente sección y de la s ecci ón 143, 146.5) y 162 quedarán a decisión del Controlador, y un certi ficado por el monto de la ca rga o el valor bajo la discreción del Controlador a dquirirá un ca rá cter de prueba suficiente de la ca ntidad de la ca rga o el valor de dichos productos. - Art. 143 – Sa nción de ca rácter general, donde no s e haya estipulado una sanción específica, con una multa de 10 000 MWK o el tri ple del valor de los productos res pecto de los cuales s e cometió el delito, cualquiera sea mayor, y pri sión por 3 a ños. - Art. 144 – Todos l os delitos le competen a la policía. Pa rte XIX Procedimientos legales: - Art. 152 - Juri sdicción en relación a l as a cciones. - Art. 153 - Inmunidad general de procedimientos legales. - Art. 154 - Acci ones iniciadas por el controlador o en su contra. - Art. 155 - Li mi taciones de los procedimientos. - Art. 156 - Di sposiciones relacionadas con la carga de la prueba. - Art. 157 - Di sposiciones relacionadas con las pruebas. - Art. 158 - Di sposiciones relacionadas con los testigos. 241 País MARRUECOS 242 CMCT de la OMS y el Protocolo sobre tabaco El CMCT de l a OMS fue firmado el 16 de a bril de 2004 pero no fue ra tificado Concesión de licencias/Marcado Ti mbres fiscales Incautación o destrucción de productos ilícitos, decomiso del producto del delito Code des Douanes et Impôts Indirects approuvé par le dahir portant loi n° 1-77-339 du 9 octobre 1977 (Código de Aduanas e Impuestos Indirectos) El Códi go a borda l as cuestiones del decomiso de productos que s on objeto de delito o empleados para cometer el delito, así co mo ta mbién a borda l as cuestiones rel a cionadas con l os medios de tra nsporte, l as embarcaciones, etc. que se utilizaron cuando se comprobó el delito. Propiedad Intelectual Protecciones y delitos Protocol o sin firmar Ley nro. 17-97 relativa a la Protección de la Propiedad Industrial (promulgada por Dahir nro. 1-00-91 de 9 Kaada 1420 (de 15 de febrero de 2000)) - Art. 206 - Procedimientos de i nterceptación en aduana e i ncautaciones. Mediante la i nterposición de una solicitud por parte del propietario de una marca registrada, l a Administración de aduanas e i mpuestos indirectos tendrá la facultad de suspender la ci rculación de productos falsificados o que lleven marcas similares que ca usen confusión con l os productos auténticos. Cuando las autoridades de a duana tengan por ci erto o s ospechen que l os productos impo rtados o en tránsito s on falsificados, s us penderán su circulación de manera automática. - Art. 228 - El tri bunal podrá ordenar la destrucción de los productos falsificados que son propiedad del falsificador y todo el equipo utili zado para la fabricación de l os productos falsificados s eguido por actuaciones penales o ci viles donde s e haya comprobado que se h a cometido un delito. - Art. 224 - En ca s o de i nfracción, el titular del derecho exclusivo podrá solicitar al tri bunal la emisión de una orden de i ncautación de ca rácter descriptivo. El solicitante de di cha orden deberá pagar una caución a fi n de cubrir todo daño sufrido por el demandado en caso de que se desestime la ca usa por falta de a cción. El ti tular del derecho ti ene 30 días desde la ejecución de la incautación para interponer una acción por i nfracción a nte el tribunal. Recurs os - Consecuentemente a una acción civil o penal exitosa, los productos en i nfracción y el equipo utilizado para su fa bricación se destruirán. Ley nro. 17-97 relativa a la Protección de la Propiedad Industrial (promulgada por Dahir nro. 1-00-91 de 9 Kaada 1420 (de 15 de febrero de 2000)) Ca p. V - Ma rca s de fábrica, marcas comerciales y ma rcas de servicios: - Art. 255 - La fa lsificación es un delito penal sujeto a sanciones que i ncluyen multas y reclusión. Las sanciones serán de 1 a 6 meses de prisión y/o 50 000 MAD en forma de multas en ca so de agregar marcas fraudulentas que pertenecen a otra, utilización de marcas sin a utorización, tenenci a de productos que lleven marca a gregada o marca en i nfracción y entrega y s uministro de un producto diferente al s olicitado bajo la marca registrada. - Art. 226. Queda rán sujetos a sanciones de 1 a 6 meses de prisión o multa de un máximo de 25 000 a 250 000 MAD a quellos que: 1) Si n i ncurrir en i nfracción de marca registrada, hayan hecho una imitación fraudulenta de ella capaz de engañar a l comprador o que hayan utilizado una marca i mi tada de manera fra udulenta. 2) Ha ya n utilizado una marca registrada que lleva i ndicaciones ca paces de engañar al comprador por su naturaleza, características materiales, composición o contenido en térmi nos de sus componentes útiles, el tipo u origen del a rtículo o producto designado. 3) Ha ya n tenido bajo su posesión, s in fundamentos legítimos y a s abiendas, productos que llevaban marcas imitadas de manera f raudulenta o que a sabiendas hayan vendi do u ofrecido para l a venta u ofrecido productos o servicios bajo dicha marca. - Toda persona que infrinja la marca de un fabricante será procesado de oficio por el fiscal sin la necesidad de que el titular del derecho o un tercero promueva demanda. Ley nro. 13-99 relativa a la creación de la Oficina de Propiedad Industrial y Comercial de Marruecos (promulgada por Dahir nro. 1-00-71 de 9 Ka ada 1420 (15 de febrero de 2000)). Otros delitos Código Penal (promulgada por Dahir nro. 1-59-413, 26 de noviembre de 1962) (28 Jumada II 1382) Ca p. VI Des Faux, Contrefaçons Et Us urpations, Section II de la contrefaçon des sceaux de l 'état et des poinçons, ti mbres et marques (art. 342 – 350). La s sanciones i ncl uyen desde reclusión de 5 a 20 a ños por falsificación o imitación de timbres del Estado o s u utilización. En caso de que s e trate de un delito menor, la sanción s erá de 1 a 6 mes es de prisión o una multa de 200 a 1000 MAD. Los delitos gra ves serán penados con prisión de 1 a 5 a ños y una multa de 250 a 1000 MAD. Code des Douanes et Impôts Indirects approuvé par le dahir portant loi n° 1-77-339 du 9 octobre 1977 (Código de Aduanas e Impuestos Indirectos) Ti tre VIII Impots Indirects -Taxes Intérieures de Consommation Relevant de L’Administration, a rt. 182, 1. La a dministración es responsable de la liquidación y l a recuperación de l os impuestos de consumo i nterno a plicables a l as siguientes ca tegorías de pro ductos i mportados y obras o productos en el territorio s ujetos a i mpuestos: -Tabaco fabricado. Ti tre IX : Contentieux, Section II -Peines et mesures de sûreté en matière d’infractions douanières País NIGERIA CMCT de la OMS y Protocolo sobre tabaco El CMCT de l a OMS s e encuentra firmado y ra ti ficado - entró en vigor el 18 de enero de 2006 Concesión de licencias/Marcado Ley de Administración de Aduanas e Impuestos Especiales, 2004 Protocol o sin firmar - Secc.115 - 1) Ni nguna persona fabricará descripciones de ta baco s ujetas a un derecho de impuestos especiales salvo que cuente con una licencia de impuestos es peciales que l o a utorice a llevar a cabo la a ctivi dad de fabricante de ta baco. - Secc.116 - 1) El Mi nisterio i ntroducirá reglamentos a) que ri jan la fabricación de tabaco llevada a cabo por un fabricante de ta baco, b) que garanticen l os impuestos es peciales sobre el tabaco. 2) Toda persona que contravenga o incumpla l os reglamentos estipulados en l a presente sección será sancionado con un multa de 400 NGN y todo producto o a rtículo res pecto del cual se cometió el delito quedará sujeto a confiscación. Pa rte IX. —Li cencia de i mpuestos especiales, registros, etc. s s121-127 Disposiciones generales relativas a las licencia de i mpuestos especiales. Dos proyectos de l ey s obre tabaco se encuentran a l a espera de ser s ancionados, uno de ellos, de 2012 (para derogar la Ley de Control de Tabaco de 1990) patrocinado en el Senado por el Senador Ifeanyi Okowa y el otro, un proyecto reciente de 2013 de la Cá mara de Representantes, patrocinado por el Senador Ya coob Bush-Alebiosu. Se ha i niciado un tercer proyecto de ley s obre tabaco a nivel ejecutivo y s erá redactado nuevamente por el Mi nisterio Federal de Salud. El proyecto de ley de 2012 ti ene por objeto brindar un marco jurídico para el control de l a producción, fabricación, venta, etiquetado, publicidad, promoción, auspicio, us o de productos de tabaco y exposición al humo del ta baco. El proyecto de l ey manifiesta que toda persona culpada de un delito tipifi cado en la Ley para el cual no exi s te otra sanción estipulada será sancionado con una multa que no exceda 500 000 NGN o con recl usión que no exceda los 6 meses. Para las personas jurídicas i mputadas, l a multa ascenderá a 2 000 000 NGN. Incautación o destrucción de productos ilícitos, decomiso del producto del delito No exi ste un único marco jurídico. La legislación y l as prácticas va rían y dependen del tipo de delito y de la ley que s e encuentre vi gente. Va rias piezas de l egislación a utorizan la confiscación y l a propiedad sujeta a confiscación es el objeto o constituye la prueba del delito (s47 Ley sobre las Prá cticas Corruptas y Otros Delitos Rel acionados), la propiedad decomisada para compensar la pérdida que surge del fra ude, l os instrumentos del delito decomisados, toda la propiedad del i mputado i nca utada o decomisada, l a confiscación del producto del delito. Al gunas a utorizaciones s on limitadas, y el decomiso del producto sin condena s e lleva a ca bo conforme a algunas l eyes p. ej. l a Ley s obre Fraude por Ca rgo por Adel antado, Prá cticas Corruptas y Otros Delitos Relacionados, 2006. Ley s obre Infracciones, 2000. 243 Ley de Administración de Aduanas e Impuestos Especiales, 2004 - s 46 - Inca utación de productos i mportados i napropiadamente. - s 63 - Inca utación de productos exportados i napropiadamente. 244 Ley de Lavado de Activos (Prohibición) 2011 - s 115 - 2), s 116 - 2) – Inca utación de aquellos productos respecto de los cuales se ha cometido un delito. Pa rte XI, s s144-169 – Se l e otorgan facultades generales a l as a utoridades aduaneras para el registro, la i ncautación de productos en los cuales las marcas o los s ellos s obre l os productos hayan sido colocados por dichas autoridades, y en caso de que se encuentren rotos, también podrán revisar, incautar e interceptar (s147). Pa rte XII Incautación y procedimientos legales, s 167-175 – La s autoridades tienen la facultad de incautar o de i nterceptar lo que consideren puede ser objeto de decomiso, i ncluidos l os vehículos, las embarcaciones y l as a eronaves. Las Leyes subsiguientes abordan las cuestiones relacionadas con la recuperación de activos y el decomiso del producto del deli to en varios sectores: Decreto Ley de Ba ncos y Otra s Instituciones Financieras, Ley de Procedimiento Penal, Ley s obre la Comisión d e Delitos Económicos y Fi nancieros (Establecimiento), Ley sobre Prá cticas Corrupta s y otros Delitos Conexos, 2004, Ley s obre Prevención del Terrorismo, 2011, Ley de l a Agencia Nacional contra las Drogas, 1990. Delitos y Protecciones de la Propiedad Intelectual Ley de Marcas (Ca pítulo 436) 1990- Delitos y res tricción del uso de a rmas en Nigeria. - s 61.1) Toda persona que haga una declaración: a ) Con res pecto a una marca que no está registrada a l os efectos de que parezca una marca registrada. b) Con res pecto a una parte de una marca registrada que no constituye una parte registrada por s eparado como marca en sí misma, a l os efectos de que parezca regi strada. c) A l os efectos de que una marca registrada está registrada respecto de todo producto que no esté registrado. d) a l os efectos de que el registro de la marca otorgue un derecho exclusivo para hacer uso de ella en toda circunstancia en l a cual, teniendo en cuenta las limitaciones i mpuestas por el registro, dicho registro no conceda ese derecho, quedará sujeta a un proceso sumario y pa gará una multa que no exceda 200 NGN. Ley del Código penal (Ca pítulo 77) - División 3 Falsificación y delitos similares, secc. 465 – La confección de documentos falsos o l a falsificación de s ello o marca i mplicará la sanción de prisión de 7 a ños. Otros delitos Ley del Código penal de l a Federación de Nigeria, 1990 (Ca pítulo 77) Ca p. 10 – Reuniones ilícitas: Al teración del orden: - Secc.78 - Todo grupo que se reúna en un número de tres o más, que esté a rmado con a rmas de fuego, arcos y fl echas, lanzas, espadas, cuchillos u otras armas pel igrosas u ofensivas, que tenga el propósito de causar o de a yudar a ca usar: a ) envío, carga, descarga, movimiento o traslado i lícito de productos de importación que estén prohibidos o p roductos s ujetos a derechos aduaneros, por l os cuales di chos derechos no han s ido pagados. b) l a retención o adquisición de todo producto de una persona autorizada para incautarlos, o de una persona empleada por ella , u ofreciendo asistencia, o del l ugar donde dicha persona l os ha colocado. c) el res cate de toda persona que ha sido detenida sobre l os cargos de delitos aduaneros. d) l a obstaculización de la detención de toda persona culpable de dicho delito o de toda persona que asista en efectivizar cu alesquiera de l os propósitos enumerados en es ta s ección; s erá culpable de delito grave y ca da miembro del grupo será penado con siete a ños de prisión. - s 79 - Cua l esquiera personas que se encuentren en un grupo de s eis o más y que tengan en su posesión productos sujetos a confiscación conforme a toda l ey a duanera, y que porten armas de fuego, arco y fl echas, lanzas, espadas, cuchillos u otras a rmas peligrosas u ofensivas, o encubiertas, s erán culpables de delito grave y ca da una de ellas será penada con s iete años de prisión. Ca p. 12 – Del itos de corrupción y a buso de autoridad. Ca p. 18 – Del itos misceláneos contra la autoridad pública, s 194-196 Delitos contra autoridades a duaneras en servi cio. Las sanciones variarán entre reclusión perpetua, por di sparar contra una embarcación que es utilizada por las autoridades aduaneras o disparar contra dichas a utoridades, y 3 a ños de prisi ón por a salto o resistencia a l a a utoridad aduanera en la a ctividad de prevención del contrabando. Ley de Administración de Aduanas e Impuestos Especiales, 2004 - s 47 - La s a nción por i mportación inapropiada o evasión de derechos aduaneros u ocultación de productos que contengan una descripció n diferente s erá de 5 a ños de pri s ión s in opción a fianza. - s 64 - La s s anciones por exportación inapropiada de productos, etc. s erá de 5 a ños de prisión sin opción a fianza. Pa rte VII Tabaco, s 115.2) En caso de que una persona fabrique tabaco en contrario a l o estipulado en la licencia de i mpuestos especiales, quedará s ujeta a una multa de 1000 NGN y di cho tabaco fabricado por ella o que s e encuentre en su posesión, y toda planta y ma teriales en su posesión que tengan el potencial de ser utilizados en la fa bri cación de dicho ta baco s erán confiscados. - s 116 - 3) Si da do el caso, la autoridad i dónea descubre que la ca ntidad de ta baco en l a fábrica difiere de la ca ntidad de existencias declarada en l os registros y otros documentos del fabricante de ta baco, conforme a todo reglamento especificado bajo esta s ección, y di cha diferencia no puede j ustificarse a nte la Junta, se determina que: a ) En ca s o de que la ca ntidad en l a fábrica exceda la ca ntidad de existencias, el exceso s erá confiscado. b) En ca s o de que la cantidad en la fábrica s ea i nferior a la ca ntidad que debería haber en existencia, el fabricante de tabaco deberá pagar una multa del doble de l os i mpuestos especiales en s u tasa más alta sobre la ca ntidad de ta baco fabricado equivalente a la cantidad en falta. - s 117 - 1) Conforme a las subsecciones 2) y 3), l os i mpuestos especiales que se gra van sobre el tabaco fabricado quedarán a cargo del fabricante de ta baco pagaderos en el momento en que dicho ta baco egresa de la fá brica y s e entrega. 2) La Junta permitirá el pago del impuesto de manera diferida en l os términos que considere a decuados: Considerando que l a fecha del pago no podrá exceder los 21 día s del mes siguiente en el cual el impuesto expira. 3) La Junta, e n sujeción a las condiciones que considere adecuadas, tendrá la facultad de permitir que el tabaco fabricado s ea entregado para l a exportación desde la fábrica de ta baco o como carga de reserva conforme a las leyes a duaneras sin el pago de los i mpuestos especiales que sobre él s e graven. Del itos de carácter general: - s 160 - Los i mpuestos especiales impagos i mplicarán una multa por el doble de la ca ntidad de derechos aduaneros o 600 NGN, cualquiera sea mayor. - s 161 - La confección de documentos o las declaraciones falsas en cualquier material en particular, a sabiendas o de manera imprudent e, i mplicará una multa de 1000 NGN y/o pri s ión de 2 a ños. - s 162 - La fa l sificación o i mitación de documentos, sellos, firmas y otra s marcas implicarán una multa de 1000 NGN o pri sión de dos a ños. - s 163 - La uti l ización de básculas falsas o engañosas implicarán una multa de 400 NGN y s u confiscación. - s 164 - Toda persona que: a ) A s a biendas y con l a i ntención de defraudar al Gobierno Federal de todo i mpuesto i mponible, o con l a intención de evadir p rohibiciones en relación a este respecto, a dquiere posesión de, o se encuentra de algún modo i nvolucrada en las a ctivi dades de traslado, remoción, depósito, encubrimiento, conserva ción u ocultación o s e encuentra de algún modo involucrada con productos que han s ido ilícitamente removi dos desde su depósito o depósito del Gobierno, o que se gra ven con impuestos que no hayan sido pagados, o con respecto a la importación, exportación o tra nsporte de cabotaje por los cuales la prohibició n se encuentra en vi gor. b) Se encuentre, en relación a cualquier producto, de algún modo involucrada en evasión fra udulenta de s us impuestos i mponibles o de toda prohibición antedicha o de toda disposición de l a presente Ley aplicable a dichos productos, deberá pagar una multa de un s éxtuplo del va lor de l os productos o 400 NGN, cualquiera s ea ma yor, o dos a ños de prisión. País PANAMÁ CMCT de la OMS y el Protocolo sobre tabaco El CMCT de l a OMS s e encuentra firmado y ra ti ficado - entró en vigor el 27 de febrero de 2005 Concesión de licencias/Marcado Ley nro. 13 que adopta medidas para el control del tabaco (24 de enero de 2008 ) El Protocol o se firmó el 10 de enero de 2013 Pa rci al. Los paquetes y l os envases deben llevar una marca que determine el origen, l a fecha de producción y ca ducidad y el l ugar exacto donde se venderá el producto. El códi go de barras del producto no podrá ser a dulterado ni tener etiquetas a dheridas encima. No s e exigen ti mbres fiscales ni marcado con fines de s eguimiento. 245 Régi men normativo para la concesión de licencias a agentes que comercian ta baco. Los importadores y l os mayoristas de la hoja de tabaco y el equipo para l a producción solo venderán su producto a productores que cuenten con una l icencia. 246 Incautación o destrucción de productos ilícitos, decomiso del producto del delito El decomiso del producto no deriva del ITTP La Ley nro. 30 de 8 de noviembre de 1984 permi te el decomiso de l os instrumentos y l os efectos del contrabando. El a rtículo 75 del Código Penal de Panamá permite el comiso de l os instrumentos y l os efectos del delito. (La interpretación judicial del art. 75 para extender el decomiso del producto del delito ha sido absolutamente acotada y absolutamente restrictiva). Leyes contra el Delito de Lavado de Activos nro.45 (2002), Ley nro. 12 (2005), Ley nro. 35 de 10 de mayo de 1996 por la cual se dictan Disposiciones sobre la Propiedad Industrial Títul o VII - Del Uso Indebido de l os Derechos de Propiedad Industrial: - Art. 166 - En todo ca so de uso i ndebido de los derechos de propiedad industrial, procederá el comiso de l os artículos y l a maquinaria utilizada l os cuales serán dona dos para fines benéficos, previa remoción o eliminación de l os símbolos distintivos. Cuando no sea posible la remoción de los símbolos distintivos, y s i el ti tular del derecho protegido no concede su autorización expresa para que s ean donados, estos artículos serán destruidos por la a utoridad competente. Delitos y Protecciones de la Propiedad Intelectual Ley nro. 35 de 10 de mayo de 1996 por la cual se dictan Disposiciones sobre la Propiedad Industrial Títul o VII - Del Uso Indebido de l os Derechos de Propiedad Industrial: - Art. 164 – Aba rca diversas a ctividades tales como la fabricación y l a posesión, l a venta o distribución, a sabiendas de que l os productos se encuentran en i nfracción, la fa l sificación o a dulteración de marcas o de denominaciones comerciales. - Art. 165 – La s s anciones i ncluyen multas que va n desde 10 000 a 200 000 ba l boas, cuando se opere en la Zona Li bre de Col ón l a multa aplicable s erá equivalente al 25 % del movimiento comercial mensual de l a empresa y en ningún momento superará 75 000 ba lboas, 2) s uspensión del derecho a ejercer el comercio o explotar i ndustrias, por un período de tres meses: 3) s uspensión o cancelación de l a clave o permiso de operación, otorgado por la a dministración de la Zona Libre de Colón. En el ca so de s uspensión, esta se aplicará por un período mínimo de tres meses. En caso de reincidencia, l as s anciones se a plicarán por un período de un a ño y hasta cua tro veces la multa máxima. Decreto Ejecutivo nro. 7 de 17 de febrero de 1998 por el cual se reglamenta la Ley nro. 35 de 10 de mayo de 1996, por la cual se dictan disposiciones sobre la Propi edad Industrial - Título VII Del Us o Indebido de los Derechos de Propiedad Industrial. Otros delitos Ley nro. 30 de 8 de noviembre de 1984 por l a cual s e dictan medidas sobre el contrabando y l a defraudación aduanera incluida l a evasión fiscal. Dichos delitos impl ican una pena/multa de 1 a 5 veces el valor de la merca ncía objeto del ilícito. Decreto Ley nro. 1 (13 de febrero de 2008), Artícul o 100. Protección de los derechos de propiedad intelectual s egún se establece en los principios básicos de la OMC. Código Penal de la República de Panamá adoptado por la Ley nro. 14 de 18 de mayo de 2007 - Títul o VII, ca pítulo VI sobre los delitos contra la Propiedad Intelectual se i mpondrá un pena máxima de s eis a ños de prisión. - Títul o IX, ca pítulo IV sobre l os delitos contra la Salud Pública se i mpondrá un pena máxima de diez años de prisión. - Títul o IX, ca pítulo VII sobre l os delitos contra la Asociación Ilícita s e impondrá un pena má xima de cinco a ños de prisión. - Títul o X, ca pítulos I/II s obre Corrupción de Servidores Públicos y Delitos Contra l a Administración Pública y l a Fe Pública s e impondrá una pena máxima de diez años de pri s ión. País PARAGUAY CMCT de la OMS y el Protocolo sobre tabaco El CMCT de l a OMS s e encuentra firmado y ra ti ficado - entró en vigor el 25 de diciembre de 2006 Concesión de licencias/Marcado No exi ste marcado s obre l os paquetes y l os empaques para determinar l a procedencia del producto y el mercado i nterno l ícito. Protocol o sin firmar En proceso de licitación para el sistema de s eguimiento de productos de tabaco. Incautación o destrucción de productos ilícitos, decomiso del producto del delito Código Penal de Paraguay - Art. 86 - Podrá n ser decomisados los objetos con los cuales se realizó o preparó el delito s olo cuando sean peligrosos para la comunida d o exista el pel i gro de s u us o pa ra l a rea l i za ci ón de otros hechos a nti jurídi cos . - Art. 90 - Permi te el comi s o "es peci a l " del producto del del i to en ci rcuns ta nci a s es peci a l es . Artículo 196 del Código Penal Paraguayo sobre el lavado del dinero. En rel a ción a l a P.I. - Ver Ley nro. 1.294/1998 de Marcas - Títul o IV - Ca pítulo I - Acci ones Ci viles y Penales por Infracción, art. 85- c) El embargo o el s ecuestro de l os productos en infracción, resultantes de la i nfracción y de l os materiales y medios que sirvieran principalmente para cometer la infracción, e) las medidas necesarias pa ra evitar la continuación o la repetición de la infracción, incluyendo, la destrucción de l os productos, materiales o medios utilizados para ese fin. Delitos y Protecciones de la Propiedad Intelectual Otros delitos Ley nro. 3.440/2008 que modifica va rias disposiciones de la Ley nro. 1.160/1997, Código Penal i ncluido el artículo 184 relativo a la i nfracción d e la propiedad i ntelectual, de los derechos de autor y derechos conexos. Ley nro. 1.294/1998 de Marcas Títul o IV - Ca pítulo I - De las Acci ones Ci viles y Penales por Infracción: - Art. 89 - Se i mpondrá l a pena de uno a tres a ños de penitenciaría no eximible y mul ta de mil a tres mil jornales mínimos: a ) A l os que falsifiquen o adulteren una marca registrada. b) A l os que i miten fraudulentamente una marca registrada. c) A l os que a sabiendas, tengan en depósito, pongan en venta, vendan o s e presten a vender o a hacer circular productos o servi cios con marca falsificada, fra udulentamente i mitada o ilícitamente a plicada. d) A l os que con intención fra udulenta a pliquen o hagan a plicar con respecto a un producto o a un s ervicio una enunciación, o cualquier designación falsa con relación a l a naturaleza, ca lidad, cantidad, número, peso o medida, el nombre del fabricante o el l ugar o país en el cual haya sido fabricado o expedido. e) A l os que a sabiendas pongan en venta, vendan o s e presten a vender productos o s ervicios con cualquiera de l as enunciacio nes falsas mencionadas en el i nciso a nterior. - Art. 90 - La mi sma pena del a rtículo a nterior s e aplicará a l os que hicieren uso doloso de un nombre comercial. - Art. 91 - Pa ra que se configure el delito no es necesario que la falsificación, i mitación o aplicación fraudulenta de la marca comprenda el todo de una mercadería ba s tando l a aplicación a un sólo objeto de l a especie. - Art. 93 - Los delitos enumerados en l os artículos 89 y 90 s on de a cción penal pública. - Art. 94 – La a cci ón penal prescribirá a los dos a ños. Ley de aduanas nro. 2422/04 - a rt. 336 - El delito de contrabando s erá s ancionado con una pena privativa de l ibertad de hasta ci nco años o con multa. Código Penal de la República de Paraguay - Art. 195 - Reci bir la posesión de una cosa obtenida mediante un hecho a ntijurídico s erá castigado con pena privativa de libertad de hasta diez a ños. - Art. 239 - La a s ociación cri minal será castigada con pena privativa de libertad hasta ci nco años. - Art. 250 - 253 - Los hechos a ntijurídicos contra la fe pública s erán castigados con pena privativa de libertad de hasta ci nco a ños. - Art. 261 - La eva sión de i mpuestos será castigada con pena privativa de hasta ci nco años. - Art. 300 - 303 - La corrupci ón s erá castigada con pena privativa de hasta diez a ños. Ley nro. 2421/04 de Reordenamiento Administrativo y de Adecuación Fiscal - Sa nciones y mul tas contra la evasión de impuestos. País 247 CMCT de la OMS y el Protocolo sobre tabaco POLONIA El CMCT de l a OMS s e encuentra firmado y ra ti ficado - entró en vigor el 14 de diciembre de 2006 Protocol o sin firmar Concesión de licencias/Marcado Directiva 2001/37/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 5 de junio de 2001 rel a tiva a l a aproximación de las disposiciones l egales, reglamentarias y a dministrativas de los Es tados miembro en materia de fabricación, presentación y venta de l os productos del tabaco (D. de l as l eyes de la UE, 18 de julio de 2001) 248 Ley de 9 de noviembre de 1995 sobre la protección de la salud frente a los efectos del uso de tabaco y sus derivados (modific ada) (D. de las leyes 96.10.55) Ma rca do de paquetes para a sistir en determinar la procedencia y s i el producto se vende l ícitamente en el mercado i nterno Incautación o destrucción de productos ilícitos, decomiso del producto del delito Código Penal Fiscal de Polonia - Art. 22 – Confi scación, destrucción de maquinaria y s us componentes utilizados para l a fabricación ilícita. - Art. 33 y 41.2-4 – Confi scación obligatoria del producto del delito y obligación de pagar los i mpuestos adeudados. - Art. 232a – Seguridad y destrucción de prueba material relevante. - Art. 291 – Investigación y s eguridad de los bienes del imputado. Ley de Propiedad Industrial, 2007 - Art. 306 – Confi scación, venta, destrucción de maquinaria y s us componentes utilizados para la fabricación i lícita. Código Penal, 1997 Ca p. 5: - Art. 44 – Confi scación de elementos obtenidos como resultado del delito, elementos utilizados o que serán utilizados para cometer el de lito. - Art. 45 – § 1. En ca s o de que el delincuente haya obtenido, i ncluso de manera indirecta, un beneficio económico como resultado de la comisión de un delito, el tri bunal ordenará su confiscación o l a confiscación de su equivalente. La confiscación no s e ordenará, en todo o en parte, si el beneficio o s u equivalente será devuelto a l a persona a graviada o a otra entidad. § 2. En ca s o de que s e condene al imputado al cual se hace referencia en el artículo 65 o a l imputado que haya obtenido un beneficio s ustancial de la comisión del delito, el tribunal ordenará l a confiscación de l os beneficios obtenidos o s u equivalente económico. La disposición del § 11, en l a s egunda oración s e aplicará acorde a ello. Ca p. 10: - Art. 100 - Confi scación. - Art. 229 – § 7.61) - En ca s o de que se dicte un fallo condenatorio por un delito especificado en § 1 o 2, el tri bunal ordenará la confiscación de los elementos derivados di recta o i ndirectamente del delito, a sí como ta mbién los beneficios del delito, o s u equivalente, i ncluso cuando no constituyeron parte de la propiedad del imputado. La confiscación no es determinante en todo o en parte y el beneficio o s u equivalente s e pagará a l a víctima u otra entidad. Código Procesal Penal, 1997 - Confi scación y recuperación de a ctivos - Ca p.25, arts. 217 – 236 – Al l anamientos e incautaciones - Agencia de Inteligencia Impositiva res ponsable por la i nvestigación de riquezas injustificadas. Delitos y Protecciones de la Propiedad Intelectual Otros delitos Ley de 30 de junio de 2000 s obre la Propiedad Industrial, 2007 (modificada por última vez por l a Ley de 23 de enero de 2004 y l a Ley de 29 de junio de 2007). Código Penal de la República de Polonia, 1997 - Art. 313 – 1) La fa l sificación de un marca oficial de va lor s e sancionará con prisión de un máximo de 3 a ños. 2) El comercio de productos falsificados o adulterados de una marca oficial de va lor s e sancionará con prisión de un máximo de 3 a ños. - Art. 315 – La a l teración de dispositivos de medición se s ancionará con restricción de l a libertad o prisión de un máximo de 2 a ños. - Art. 316 – Confi scación de l os elementos y l os instrumentos utilizados para llevar a cabo el delito. Código Penal Fiscal de Polonia - Art. 65 § 1 - Toda persona que adquiera, almacene, transporte, tra nsmita o tra nsfiera ci garrillos por l os cuales no s e han pagado impuestos , o que a ctúe como cómpl ice en cualquiera de dichas a ctividades estará sujeto a una multa de hasta 720 veces la tasa diaria (con las va riaciones diarias de 50 PLN a 20 000 PLN) y/o pri s ión por un periodo de hasta 3 a ños. - Art. 69 y 69a – Fa bricación de productos de tabaco. - Art. 99 – Ta s as de impuestos especiales. País REINO UNIDO CMCT de la OMS y el Protocolo sobre tabaco El CMCT de l a OMS s e encuentra firmado y ra ti ficado - entró en vigor el 16 de marzo de 2005 Concesión de licencias/Marcado Ley de Administración de Aduanas e Impuestos Especiales, 1979 - s 101 - Li cencia de i mpuestos especiales. - s 103 - Renova ción de la l icencia. El Protocol o se firmó el 17 de diciembre de 2013 Todos los paquetes fabricados en el Reino Unido deberán l leva r un ra sgo de s eguridad encubierto q ue verifica la autenticidad (Codentify). Ley específicamente concerniente a los impuestos de los productos de tabaco y las marcas fiscales: - Ley s obre l os Impuestos de l os Productos de Tabaco, 1979. - Regl amento s obre l os Productos de Tabaco, 2001 - Exi ge que los productos de tabaco lleven una marca de 'UK Duty Paid' [derecho pagado, Reino Unido] y todo mi norista que no cumpla será plausible de sanción de hasta 500 l i bras. - Regl amento s obre l os Productos de Tabaco (descripción de l os productos) y Producto s Sujetos a Impuestos Es peciales (enmienda), 2006. - Regl amento s obre Productos Sujetos a Impuestos Especiales (tenencia, ci rculación y punto de operación), 2010. Incautación o destrucción de productos ilícitos, decomiso del producto del delito Ley de Marcas (1994) - s 97 - Confi s cación de productos falsificados. - s 98 - Confi s cación en Escocia. Ley de Administración de Aduanas e Impuestos Especiales, 1979 - s 49 - Confi s cación de productos i mportados i napropiadamente. - s s 88-91 - Confiscación de embarcaciones por ci ertos delitos. - s 100F - Facultad de allanamiento en zonas francas. Los funcionarios podrán ingresar a las instalaciones e inspeccionarlas así como a los productos dentro de las zonas francas. - s s 108-111 - Ingreso a las premisas. - Pa rte IX - s 138 - Detención de personas. - s 139 - Detención, incautación y a propiación de l os productos - Le otorga a los funcionarios l a facultad de i ncautar productos que s on objeto de confiscación conforme a l a s leyes de a duana y de i mpuestos especiales. - 141 - Confi scación de embarcaciones, etc. utilizadas en relación a l os productos objeto de confiscación. Ley sobre los Impuestos de los Productos de Tabaco, 1979 - s 4.2) - Es ta blece que todo producto respecto del cual cualquier persona i ncumpla con la reglamentación establecida por el Comisionado, será objeto de confiscación. En el ca so de ta baco falsificado que no lleve la marca fiscal HMRC, el producto podrá i ncautarse sobre la base de que el i mpuesto no ha sido pagado al momento de la fa bri cación o importación o en cualquier punto s ubsiguiente de operación. No s e especifican facultades para lleva r a ca bo l a destrucción de productos. Ley sobre Delitos Graves, 2007 - Es ta Ley establece disposiciones sobre órdenes de prevención de delitos graves, delitos relacionados con la instigación o asistencia en el delito, transferencia de funciones al Orga nismo contra la Delincuencia Organizada Grave y modifica la Ley sobre Producto d el Delito del a ño 2002. Es ta Ley se es tructura en 4 Pa rtes y 5 Li s tas. La Lista 1 bri nda disposiciones sobre delitos graves y es tablece en s u párrafo 2 que el delito conforme al artículo 92.1), 2) o 3) de l a Ley de Ma rca s de 1994 (c. 26) (us o no autorizado de marcas comerciales, etc.) será considerado un delito gra ve en Inglaterra y Ga les. El fra ude, blanqueo de ca pitales, delitos relacionados con los i ngresos públicos, corrupción, soborno y fa lsificación son considerados delitos graves conforme a la Lista 1 de l a Ley. 249 Ley sobre el Producto del Delito, 2002 - Entre l os delitos enumerados en l a Lista 2 de l a Ley s e encuentran delitos referidos a l derecho de a utor y a l as marcas. Es pecíficamente, la cláusula 7 ha ce referencia a un delito conforme a las disposiciones de la Ley de Derecho de Autor, Diseños y Pa tentes, de 1988 que prohíbe la 250 fa bri cación o la distribución de un a rtículo que i nfringe el derecho de autor; l a fabricación o posesión de un artículo diseña do o adaptado para ser una copia de una obra con derecho de autor; l a fabricación o l a distribución de una grabación ilícita; la fabricación o el reparto de decodificadores no a utorizados o un delito conforme a l a s ección 92 de l a Ley de Marcas de 1994 referida al uso no a utorizado de marcas. Ley de Administración de Aduanas e Impuestos Especiales, 1979 Delitos y Protecciones de la Propiedad Intelectual Ley de Marcas (1994) - Art. 89 - Importación de productos, materiales o artículos de i nfracción - pueden ser tra tados como productos prohibidos. El propietario de la licencia o la ma rca regi strada podrá notificar por escrito al Comisionado de la Aduana y de Impuestos Es peciales qué producto en infracción está por i ngresar a l Reino Unido. - s 92 - El us o no a utorizado de marcas en relación a productos - 1) Una persona comete un delito cuando, con miras a generar ga nancias para sí mismo o para otro, o con el propósito de ca usar una pérdida a otro, y s in el consentimiento del propietario: a ) Apl ique a los productos o a s u empaque un signo idéntico a, o que pueda confundirse por una marca registrada. b) Venda u ofrezca para la contratación, ofrezca o exponga para la venta o la contratación o distribuya productos que l leven, o cuyo paquete lleve dicho signo. c) Tenga en su posesión, custodia o control en el tra nscurso de una tra nsacción comercial cualquiera de dichos productos con miras a a ctuar, por s í mismo o a través de un tercero, de alguna forma que constituya un delito conforme al párrafo b). 2) Una persona comete un delito cuando con miras a generar ga nancias para sí misma o para otro, o con el propósito de ca usar una pérdida a otro, y s in el cons entimiento del propietario: a ) Apl ique un signo i déntico o que pueda confundirse por una ma rca registrada al material que se pretende utilizar: i ) Pa ra etiquetar o empaquetar productos. i i ) Como papelería comercial en relación a los productos. i i i) Pa ra publicitar l os productos. b) Uti l ice en el tra nscurso de l a transacción comercial material que lleve dicho signo para etiquetar o empaquetar productos, como papelería comercial en relación a l os productos, o para publicitar los productos. c) Tenga en su posesión, custodia o control en el tra nscurso de una tra nsacción comercial cualquiera de dichos materiales con miras a a ctuar, por s í misma o a tra vés de un tercero, de alguna forma que sea un delito conforme a l párrafo b). 3) Una persona comete un delito cuando con miras a generar ga nancias para sí misma o para otro, o con el propósito de ca usar una pérdida a otro, y s in el cons entimiento del propietario: a ) El abore un artículo específicamente diseñado o a daptado para hacer copias de un signo idéntico, o que pueda confundirse por una marca registrada. b) Tenga dicho artículo en su posesión, custodia o control en el transcurso de la tra nsacción comercial, sabiendo o teniendo motivos para creer que ha sido o s erá uti l izado para producir productos o material para etiquetar o empaquetar productos, o como papelería comercial en relación a l os productos o para publicitar l os productos. 4) Una persona no incurre en delito conforme a esta sección salvo que: a ) Los productos s ean productos en relación a l os cuales s e registró la marca. b) La ma rca tenga reputación en el Reino Unido y el uso del signo genere o pueda generar una ventaja desleal, o s ignifica o p ueda significar un perjuicio para el ca rá cter distintivo o la reputación de la marca comercial. 5) Será una defensa para una persona a cusada de un delito conforme a esta sección el demostrar que tenía motivos suficientes para cre er que el uso del s igno en la ma nera en que se utilizaba, o s e iba a utilizar, no era una infracción de l a marca registrada. 6) Una persona culpable de un delito conforme a esta s ección es plausible de: a ) Una condena sumaria de prisión por un término que no exceda los s eis meses o una multa que no exceda el máximo establecido , o ambas. b) Una s entencia condenatoria con multa o prisión por un término que no exceda los diez años, o ambas. - s 94 - Fa l sificación del registro, 3) pena a ) Una sentencia condenatoria, prisión por un término que no exceda los dos a ños y/o una multa. b) Una condena s umaria de prisión por un término que no exceda l os seis meses y/o una multa que no exceda el máximo establecido. - s 95 - Representación falsa de una marca como registrada, 3) pena mediante una condena sumaria a una multa que no exceda el nivel 3 en la escala de estándares. Ley sobre Fraude, 2006 (Pena máx. de 12 meses) Otros delitos Ley de Administración de Aduanas e Impuestos Especiales, 1979 - s 11 - As i stencia por parte de las fuerzas del orden. - s 50 - Importa ción i napropiada de productos, pena para delito 2) o 3), condena sumaria - suma prescrita o 3 veces el va lor de los productos, cualquiera fuere mayor, y/o pri s ión de 6 meses máx., s entencia condenatoria - sanción de cualquier monto y/o prisión de 7 a ños máx. - s 67 - Del itos en relación a la exportación de productos - l os productos retenidos y no descargados en el Reino Unido, sanción de 3 veces el valor de l os productos o el ni vel 3 de la escala de estándares, cualquiera fuere mayor. - s s 81 - 87 - Di s posiciones s obre la prevención del contrabando. - s 87 - Oferta de productos para la ve nta como productos de contrabando - s anción de 3 veces el va lor de los productos o el nivel 3 de la escala de estándares, cua l quiera fuere mayor y l a persona puede s er detenida. - s 170 - Eva s i ón fraudulenta de impuestos - condena s umaria - s uma prescrita o 3 veces el va lor de l os productos, cualquiera fuere mayor, y/o prisión de 6 meses máx., s entencia condenatoria - sanción de cualquier monto y/o prisión de 7 a ños máx. - s 170A - Ma ni pulación de productos s ujetos a i mpuestos especiales no pagados, pena conforme al s9 de la Ley de Finanzas de 1994 ca l culada por referencia al monto de deberes no pagados. - s 170B - Del ito de preparación para la evasión de impuestos especiales, pena con condena sumaria - s uma prescrita o 3 veces el va lor de l os productos, cualquiera fuere mayor, y/o prisión de 6 meses máx., sentencia condenatoria - pena de cualquier monto y/o prisión de 7 a ños máx. Los productos pueden ser objeto de confi scación. - s 171 - Di s posiciones generales s obre delitos y s a nciones. Ley de Finanzas del Reino Unido, 2001 - La s disposiciones de l a ley establecen tipos impositivos a los productos de ta baco. La Ley de Finanzas, 2006 (Deberes sobre los Productos de Tabaco: Evasión) Orden, 2006 - Es ta Orden i mpone un deber a los fabricantes de tabaco para evitar s uministrar ci garrillos o tabaco de liar a personas que probablemente l os ingresen de contrabando al el Reino Unido. Reglamento sobre Productos de Tabaco (Enmienda), 2006 - Es ta blece l as obligaciones de las empresas tabacaleras para no fa cilitar el contrabando. En el caso de productos incautados, los fabricantes de ta baco deben brindar i nformación detallada s obre l os productos así como el cliente y el destino pretendido. Ley sobre Fraude, 2006 - Es ta blece delitos por realizar falsas representaciones; pena de prisión de 12 meses máx. Ley sobre las Obligaciones referidas a los Productos de Tabaco, 1979, capítulo 7 - Es ta blece la obligación de los fabricantes de ta baco de no facilitar el contrabando y es l a ley pri ncipal que respalda el Reglamento s obre Productos de Tabaco (Enmienda). País REPÚBLICA DE SUDÁFRICA CMCT de la OMS y Protocolo sobre tabaco El CMCT de l a OMS s e encuentra firmado y ra ti ficado - entró en vigor el 18 de julio de 2005 Concesión de licencias/Marcado No s e requiere de marcado para determinar la procedencia o determinar si el producto fue vendido legítimamente en el mercado interno. El Protocol o se firmó el 10 de enero de 2013 Conces ión de licencias - Registro de fabricantes y concesión de licencias de i mportadores de ta baco. 251 Ley 91 de Aduanas e Impuestos Especiales de 1964 - s 19 – Los depósitos pueden recibir licencias para a lmacenamiento o fabricación de productos sujetos a derecho aduanero. - s 35A - Di s posiciones especiales relacionadas con los ci garrillos y el tabaco para ci garrillos. 1) El Comisionado podrá prescribir el ta maño y el tipo de contenedores uti l izados para la fabricación de paquetes de ci garrillos y ta baco. 2) La impresión del ti mbre debe llevarse a cabo sobre l os contenedores antes del traslado de l os productos desde depósito. 3) Ni ngún ci garrillo o ta baco para cigarrillos s e venderá o s e trasladará desde la aduana y l os depósitos de fabricación sujetos a i mpuestos es peciales y a duaneros en cuestión, fabricados en todo o en parte, excepto de a cuerdo con las disposiciones de la presente Ley. 4) Ni nguna persona: a ) Fa lsificará o imitará troqueles o timbres de impresión según el inciso 2. 252 b) Tendrá posesión, utilizará u ofrecerá para l a venta o para el uso: i ) todo troquel o timbre de i mpresión falsificado en co ntravención al párrafo a). i i ) Toda i mitación de troqueles o ti mbres de impresión hechos en contravención de dicho párrafo. - s 36A - Todo propietario o fabricante de productos sujetos a impuestos especiales obtendrá una licencia para utilizar el recinto como depósito sujeto a impuestos es peciales y a duaneros a los efectos de los i mpuestos especiales. - s 54 - Di s posiciones especiales respecto de l a importación de cigarrillos. Los ci garrillos importados deben s er empaquetados de la m anera prescrita y s e debe estampar l a i mpresión del timbre s obre los contenedores. - s 61 - Li cencias para los depósitos s ujetos a i mpuestos especiales y a duaneros. Reglamentos Relacionados con Etiquetado, Publicidad y Venta de Productos de Tabaco, 1994 emi tidos conforme a s6 de Ley 83 de Control de Productos de Tabaco de 1993. Ley de Control de Productos de Tabaco - La Ley bri nda, entre otros, los reglamentos de la venta y l a publicidad de l os productos de tabaco y establece los requisitos pa ra un empaque y una a pariencia simplificados de los productos de tabaco, la presentación de l as denominaciones de l as marcas y ma rcas co merciales y empaque de l os productos de ta baco. Asimismo, prohíbe el etiquetado y el empaque falsos o engañosos de productos de ta baco (Secciones 3.6), 7) y Secci ón 6.v)). Incautación o destrucción de productos ilícitos, decomiso del producto del delito Ley 91 de Aduanas e Impuestos Especiales de 1964 - s 16 - Apertura de empaques en ausencia de importador o exportador. Ca p. IV - Depósitos sujetos a impuestos especiales y a duaneros, almacenamiento y fa bricación de productos que s e encuentran en depósitos s ujetos a i mpuestos es peciales y a duaneros (ss 19-37). - s 81 - Productos objeto del delito y s ujetos a confiscación. - s 83 - Productos objeto del delito y s ujetos a confiscación. - s 84 - Productos objeto del delito y s ujetos a confiscación. - s 86 - Productos objeto del delito y s ujetos a confiscación. - s 87 - Productos tratados irregularmente sujetos a confiscación. 1) Todo producto i mportado, exportado, fabricado, almacenado o trasladado o tra tado de a lguna otra ma nera contraria a las disposiciones de la presente Ley o respecto del cual se cometió un delito conforme a lo que establece l a presente Ley (i ncluido el contenedor de di cho producto) o toda planta utilizada en contrario a las disposiciones de l a presente Ley en la fabricación de productos, quedará s ujeto a confiscación donde quiera que s e encuentre, y en posesión de quienquiera que sea. 2) La s embarcaciones o vehículos utilizados en el tra nsporte de dichos productos quedarán s ujetos a confi scación. - s 88 - Inca utación. - s 89 - Noti fi cación de demanda del propietario respecto de l os productos i ncautados. - s 90 - Ena jenación de productos incautados. - s 93 - Remi sión o mitigación de las sanciones y confiscación (pago de deudas impagas, multas, etc.). - s 109 - Des trucción de productos o detención de embarcaciones o vehículos (para la seguridad pública). - s 113 - Prohi biciones y res tricciones 8)a ). Un oficial podrá, a los fines de toda otra ley diferente de la presente Ley o ba jo la solicitud de un miembro de las fuerzas pol iciales o la a utoridad que a dministre dicha l ey, detener todo producto mientras se encuentren bajo el control a duanero. Ley nro. 121 sobre la Prevención de la Delincuencia Organizada de 1998 - s 6 - Producto del delito. Ley de Procedimientos Penales de 1977, Ca pítul o 2, a rtículos 19-36. Órdenes de allanamiento, ingreso al lugar, i ncautación, decomiso y enajenación de propiedad rel a cionados con delitos: - Art. 31 - Ena jenación de los productos cuando no se i nstituya un proceso penal o cuando no se requiere de procedimientos penales. - Art. 32 - Ena jenación de los productos cuando s e instituya un proceso penal y l a multa de admisión de culpabilidad se ca ncela . - Art. 34 - Ena jenación de los productos posteriormente al comienzo de un proceso penal. - Art. 36 - Ena jenación de los productos involucrados en un delito cometido fuera de l a República. Ley 37 sobre Productos Falsificados de 1997 - s 4 - Fa cul tades de l os inspectores en relación a productos falsificados, i ncautación, ingreso a recintos, producción de pruebas, etc. - s 5 - Al ca nce de las facultades del inspector en relación a los productos falsificados. Pa sos a seguir necesariamente ra zonables pa ra detener la fabricación de productos fa l sificados. - s 6 - Di s posiciones relacionadas con la emisión y ejecución de órdenes. - s 7 - Obl i gaciones del i nspector luego de l a incautación de productos. - s 9 - Li beración de productos i ncautados en caso de que la i nvestigación penal o l os procedimientos penales o civiles no s e contemplan contra el s ospechoso. Delitos y Protecciones de la Propiedad Intelectual Ley 37 sobre Productos Falsificados de 1997 modificada por la Ley 25 sobre Productos Falsificados de 2001 Cues tiones relacionadas con l os productos falsificados 2.1) Se prohíbe expresamente la i mportación, distribución, venta, true que, i ntercambio, oferta o exposición de productos falsificados o s u posesión con fines comerciales, la sanción consiste de una multa de un máximo de 100 000 000 R o pri s ión de un máximo de 30 a ños. - 2.2) - La a dquisición, utilización o posesión de artículos que son producto del delito se sancionará con una multa de un máximo de 100 000 000 R o pri s ión de un má xi mo de 30 a ños. Ley de Marcas nro. 194 de 22 de diciembre de 1993 - s 34 - Infra cción de Ma rca Registrada. - Pa rte XVI - Delitos: - s 60 - El fra ude en relación a registros s e sancionará con una multa o prisión de un má ximo de 2 meses. -Ha cer declaraciones falsas o ejercer influencias sobre el secretario del registro u otro oficial se sancionará con una multa o con prisión de un máximo de 12 meses. - s 62 – La representación falsa de marca como registrada s e sancionará con una multa o prisión de un máximo de 12 meses. Otros delitos 253 Ley 91 de Aduanas e Impuestos Especiales de 1964 - Ca pítul o XI - Disposiciones Penales. - s 78 - Del itos no mencionados expresamente - 1) Toda persona que contravenga a lguna disposición de la presente Ley o que i ncumpla con las disposiciones que, por obl igación debe cumplir, será declarado culpable i ncluso cuando dicha contravención o incumplimiento no sea considerado delito en otro l ugar. 2) Sanción - Mul ta de un má xi mo de 8000 R, o el tri ple del valor de los productos con respecto a l delito cometido, cualquiera s ea mayor, y/o prisión de un máximo de 2 a ños. - s 79 - Del itos menores 1.a ) - Toda persona que: a ) Proporcione l os medios o los materiales, o asista en el establecimiento, reparación, mantenimiento o tra bajo hecho o en proceso de hacerse, importado, utilizado, es tablecido o en posesión o custodia de toda persona s in autoridad l egal. e) Se a tribuya falsamente el cargo de oficial. f) Res ista o entorpezca el a ctuar de un oficial en el ejercicio de s us facultades o en el desempeño de s us funciones conforme a la presente Ley. g) Res cate toda persona que ha s ido detenida por todo delito conforme a la presente Ley, o i mpida la detención de toda persona que haya cometido dicho delito. Será cul pable y s e sancionará con una multa de un máximo de 8000 R y/o pri sión de un máximo de 2 a ños. - s 80 - Del itos gra ves - 1) Toda persona que: a ) Tenga en su l ocal o en su custodia o bajo s u control o compre, venda o disponga de productos ilícitos a sabiendas de que s on ilícitos. b) No s ea un fabricante autorizado o agente comercial con la a utorización l egal, tenga en s u posesión o custodia o bajo s u control una parte de productos s ujetos a i mpuestos especiales parcialmente fabricados, o productos gra vados s obre el valor del combustible o productos sujetos a impue stos especiales o gravados sobre el va l or de combustibles sobre l os cuales no s e haya pagado i mpuestos. c) Tra s lada o a siste o permite el tra slado de productos en contravención a toda disposición de la presente Ley. e) Remueve, rompe o i nterfiere con cerraduras, metros, indicadores, va rillas, sellos, marcas o ci erres colocados en un depósito, embarcación, empaque, contenedor u otro a rtículo, lugar o planta por un oficial conforme a las disposiciones de la presente Ley. f) Da ñe, destruya o elimine todo producto para evi tar que se asegure o s e incaute conforme a l as disposiciones de la presente Ley por un oficial u otra persona a utorizada a a segurar o i ncautar dichos productos, o tome productos interceptados o que han sido incautados. h) Si n justificación l egítima (la prueba que recaerá sobre ella) i ngrese en la República, produzca o tenga en su posesión todo comprobante incompleto o sin completar o todo membrete u otro documento capaz de s er completado y uti lizado a modo de comprobante para los productos desde el extranjero. i ) Ha ga uso impropio de la l icencia, permiso u otros documentos emitidos respecto de l os productos a los que s e relaciona l a presente Ley. j) Recl ame o reciba rebaja, reintegro de i mpuestos, rembolso o pago o s e acredite una cantidad en términos de las disposiciones de la sección 77.a) a l os cuales enti ende que no l e corresponden conforme a l o que establece l a presente Ley. 254 k) No tenga a utoridad para l levarlo a cabo, entregue o prometa entregar, directa o i ndirectamente, toda recompensa a un oficial u otra persona empleada por el Gobi erno respecto del desempeño o no desempeño de parte de dicho oficial o persona de s u obligación o empleo conforme a la presente Ley o a cuerde o proponga a di cho oficial o persona hacer o permitir a ctos que con travengan o evadan l o establecido en la presente Ley. l ) Sea un oficial o empleado del Gobierno, que demande o reciba, s alvo que s ea desde el Gobierno o a tra vés de él, toda recompensa respecto del desempeño o no des empeño de s us obligaciones conforme a la presente Ley o por medio de todo a cto doloso, negligencia o falta lleva a ca bo o a cuerde o permita toda contravención o eva s ión de la presente ley. m) Intente cometer o a sistir en la comisión de todo delito mencionado en la presente s ección. n) Por medio de todo producto hecho con productos sujetos a impuestos especiales o productos gravados sobre el valor del combustible o que contengan dichos productos o recupera dichos productos sujetos a i mpuestos especiales o gravados sobre el valor del combustible en contravención a las disposiciones de la presente Ley. (o) contra venga las disposiciones de la sección 18.13), 18A 9), 20.4)bi s, 35A 4), 37.9), 37A 4) a ), 60.1), 63.1), 75.7A), 75.19), 88.1) bA), 113.2), 113.8)c) o 114 2A). p) Incumpla con toda condición e stablecida en l a sección 107.2)a) será culpable de delito y s e sancionará con una multa de un máximo de 20 000 R o el tri ple del va lor de l os productos con respecto de los cuales se ha cometido el delito, cualquiera sea mayor, y/o prisión de un máximo de 5 a ños. - s 81 - La fa l ta de declaración de ciertos productos, es decir, el delito de incumplir con s15, s e sancionará con una multa de un máximo de 8000 R o el triple del va lor de l os productos en cuestión, cualquiera s ea mayor, y/o prisión de un máximo de 2 a ños, y l os productos en cuestión y todo otro productos contenido en el mismo empa que así como ta mbién el empaque mismo podrán ser objeto de confiscación. - s 82 - Toda persona que tenga bajo su control o posesión ti mbres utilizados por el Comisionado o p ies de i mprenta idénticos o semejantes a timbres utilizados por el Comi s ionado u otra autoridad gubernamental sin una justificación l egítima s erá culpable de l a comisión de un delito y s erá sa ncionada con una multa y/o prisión de un má xi mo de 5 a ños, 2) fabrique, tenga el control o la posesión de ti mbres o pies de imprenta de compañías extra njeras, fi rmas o empresas, sin justifi cación legítima, s erá culpable del delito y s erá sancionada con una multa y/o un má ximo de 5 a ños de prisión. - s 83 - La s tra nsacciones i rregulares con productos s e sancionarán con una multa de un máximo de 20 000 R o el tri ple del valor de los productos respecto de l os cuales s e cometió el delito, cualquiera sea mayor, y/o un máximo de 5 a ños de prisión, y l os productos respecto de l os cuales se cometió el delito quedarán sujetos a confi scación. - s 84 - Los documentos y l as declaraciones falsos s e sancionarán con una multa de un máximo de 40 000 R o el tri ple del valor de los productos s obre l os cuales s e rel a ciona dicha declaración o documento, cualquiera sea mayor, y/o prisión de un máximo de 10 a ños, y l os productos respecto de l os cuales se cometió el delito quedarán sujetos a confiscación. - s 86 - Determinados delitos específicos s e sancionarán con una multa de un máximo de 40 000 R o el tri ple del va lor de los productos, cualquiera sea mayor, y/o pri s ión de un máximo de 10 a ños, y l os productos respecto de l os cuales s e cometió el delito quedarán s ujetos a confiscación. - s 113 - Prohi biciones y res tricciones, 1.b) para cigarrillos con un peso mayor a 2 kg por cada 1000 ci garrillos, salvo que se i mporten bajo autorización emitida por l a Junta de Comercio e Industrias. 7) El Comi sionado podrá ordenar una prohibición o restringir el transporte costero o el trá nsito, a tra vés de la República, de productos a los que se hace referencia en l a s ubsección 1) o de otros productos respecto de l os cuales considera que debe aplicarse una prohibición o restricción neces aria para el i nterés público. - 9) Ni nguna persona fabricará ci garrillos de los cuales el peso del tabaco exceda los 2 kg por ca da 1000 ci garrillos. Procedimientos de Operación Estándar: - Pá rr. 2.9.4 - Toda s las personas que cuenten con una licencia deberán mantener y conservar registros con i nformación acerca de i ) todas l as materias primas recibidas i ni cialmente, utilizadas en la producción y/o eliminadas, ii) el rendimiento de l as materias primas, iii) l a producción, i v) las existencias disponibles, v) l os recibos de productos sujetos a gravámenes fiscales, vi ) el traslado de pro ductos s ujetos a gravámenes fiscales, vii) el tra slado de productos s ujetos a rebajas, vi ii) el traslado para el consumo doméstico, ix) las devoluciones de l os derechos pagos sobre las existencias, x) las exportaciones. Cons ultar e Código Penal por otros delitos. País SINGAPUR CMCT de la OMS y Protocolo sobre tabaco El CMCT de l a OMS s e encuentra firmado y ra ti ficado - entró en vigor el 27 de febrero de 2005 Concesión de licencias/Marcado Ley de Aduanas (revisada en 2004) y Reglamentos Aduaneros - s 63 Ley de Aduanas – 1) Ni nguna persona fabricará productos sujetos a derechos aduaneros, a menos que s e estipule conforme a las disposiciones de una licencia otorgada por el Director General y en el l ugar o l ugares especificados en la licencia. Protocol o sin firmar 2) Di cha licencia se otorgará, en ra zón del pago de las tasas conforme a lo estipulado, según la discreción del Director General por un periodo establecido y s ujeto a : a ) La s condiciones prescritas. b) Otra s condiciones que el Director General decida a probar en la licencia en el caso en particular. - s 39 El Reglamento Aduanero (revisión de 2009) estipula que ca da solicitud de l icencia para la fa bricación de productos s ujetos a derecho a duanero bajo el i nciso 63 s erá extendido por escrito al Director General junto con la i nformación requerida. –s 114 Reglamento Aduanero - Li cencia por 1 a ño u otro plazo que dictamine el Di rector General. - Pa rte XI Fá bricas de ta baco a utorizadas – ss68-74 - Pa rte XII – Demandas por reintegro de i mpuestos sobre el ta baco. - Pa rte XIV Ca rgas i mpositivas –s 110 cigarrillos, s111 , beedies 112 puros. - Pa rte XV - Ta s as. Ley de Control de Fabricación: - s 3 – La fa bricación de productos queda prohibida s alvo mediante registro. - s 5 – Registro. Reglamento de Control de Fabricación. - s 2 – Sol icitudes para registro, s e requiere de i nformación detallada. -Ca da uno de los ci garrillos deberá llevar l a marca "SDPC" y tener una serie de barras verticales alrededor del ci lindro para i ndicar que s e han pagado l os impuestos. Conces ión de licencias de i mportación, venta a l por mayor, distribución, y venta al por menor, medidas de control bajo la Ley de tabaco (Control de Publicidad y Venta s) y Reglamentos sobre tabaco (Control de Publicidad y Ventas) (Concesión de Li cencias de i mportadores, mayoristas y mi noristas) de 2010. No exi ste marcado de productos para determinar la procedencia o determinar s i el producto fue vendido legítimamente en el mercado interno. Incautación o destrucción de productos ilícitos, decomiso del producto del delito Ley de Aduanas de Singapur (Capítulo 70) - s 54 – Fa cultad para abrir y exa minar l os productos o los empaques. - s 55 – Interceptación de productos sospechosos. - s 69 – Fa cultad de i ngresar a los l ugares a utorizados. - s 94 – El ofi cial de a duana podrá tomar muestras. Pa rte XIII, s 101-102 – Al lanamiento, i ncautación y detención. - s 110 – Inca utación de productos objeto del delito. - s 122 – Todos l os productos sujetos a i ncautación, confiscación. - s 123 – Orden judicial para disponer de l os productos incautados. - s 124 – Productos i ncautados respecto de los cuales no existe procesamiento, destinados a s er decomisados s i no se reclaman dentro de un periodo de un mes. 255 Reglamento Aduanero (revisión de 2009) - s 116 – Ena jenación de productos confiscados. Ley de Marcas (Capítulo 332) (2005): 239 256 - s 53 – Confi scación y destrucción del producto del delito. Los a ctos que infrinjan la Ley sobre corrupción, tráfico de estupefacientes y otros delitos gra ves (decomiso de beneficios) d e 1992, rel acionada con el producto del del ito, s e sancionarán con una multa de un máximo de 500 000 SGD y/o pri sión de un máximo de 7 a ños. La sanción para las personas jurídicas asciende a un máximo de 1 000 000 SGD. Delitos y Protecciones de la Propiedad Intelectual Ley de Marcas (Capítulo 332) (2005) -Pa rte VI Delitos: - s 46 – La fa lsificación de una marca se sancionará con una multa de un máximo de 100 000 SGD y/o prisión de un máximo de 5 a ños. - s 47 – La a plicación falsa de una ma rca registrada a productos o s ervicios se sancionará con una multa de un máximo de 100 000 SGD y/o prisión de un máximo de 5 a ños. - s 48 – -La confección o la posesión de un a rtículo para cometer un delito s e sancionará con una multa de un máximo de 100 000 SGD y/o pri sión de un máximo de 5 a ños. - s 49 – La i mportación, venta, posesión de productos con marca falsa aplicada s e sancionará con una multa de 10 000 SGD pa ra cada producto o a rtículo a l cual s e le ha ya a plicado la marca falsa (sin exceder un total de 100 000 SGD) y/o pri sión de un máximo de 5 a ños. - s 50 – La fa lsificación de registro se s ancionará con una multa de un máximo de 50 000 SGD y/o pri sión de un má ximo de 5 a ños. - s 51 – La representación falsa de marca como registrada s e sancionará con una multa de un máximo de 10 000 SGD. Ley de la Oficina de Propiedad Intelectual de Singapur (Capítulo 140) (2001) Otros delitos Código Penal 1871 (revisión de 2008) (Capítulo 224) -Ca p. V s s 107-120 - Complicidad. -Ca p. VA s s 120A-B - Conspiraciones delictivas. - s 255 – La fa lsificación de timbres del Estado s e sancionará con prisión que podrá extenderse a 10 a ños y mul ta. - s 256 – La pos esión de un instrumento o de materiales con fines de falsificar timbres del Estado s e sancionará con prisión que podrá extenderse a 7 a ños y multa. - s 257 – La venta o fabricación de un instrumento con fi nes de falsificar ti mbres del Es tado se s ancionará con prisión que podrá exten derse a 7 a ños y mul ta. - s 258 – La venta de timbres falsificados se sancionará con prisión que podrá extenderse a 7 a ños y multa. - s 259 – La pos esión de timbres del Estado falsificados (a s abiendas de que son falsificados) se sancionará con prisión que podrá exte nderse a 7 a ños y multa. - s 260 – La uti lización de timbres del Estado como si fuesen a uténticos a sabiendas de que s on falsificados s e sancionará con prisión que podrá extenderse a 7 a ños y/o mul ta. - s 261 - La s upresión de toda leyenda de una sustancia que l leve un ti mbre del Estado o la eliminación de un timbre de un documento co n el propósito de ca usar una pérdi da al Estado s e sancionará con prisión que podrá extenderse a 3 a ños y/o multa. - s 262 – La uti lización de timbres del Estado a sabiendo de que han s ido utilizados con anterioridad s e sancionará con prisión que pod rá extenderse a 2 a ños y/o multa. - s 263 – La el iminación de una marca que denote que se ha utilizado un timbre s e sancionará con prisión que podrá extenderse a 3 a ños y/o multa . Ley de Aduanas (revisión de 2004) (Capítulo 70) - s 52 – Productos s ujetos a derecho a duanero que se i mportan a Singapur y que deben s er depositados en la zona de libre comercio o depósito del Gobierno. - s 60 – Productos s ujetos a derecho a duanero por tra nsbordo y que deben s er depositados en la zonas de libre comercio a la espera de la llegada de l a embarcación a la cua l se efectuará el tra nsbordo. - s 78 – Rei ntegro de i mpuestos sobre tabaco importado fabricado en Singapur. Pa rte XV Delitos y s anciones: - s 128 – Del itos relacionados con la confección o la s uscripción de declaraciones, certificados y documentos falsos, incorrectos o i ncompletos. - s 128A – Del itos en relación a la falsificación de documentos. - s 128B – Del itos en relación al i ncumplimiento de realizar declaraciones. - s 128C – Del itos en relación al i ncumplimiento para presentar documentos de comercialización. - s 128D – Del itos en relación a l a evasión fraudulenta. - s 128E – Delitos en relación a productos hallados en equipajes personales o sobre las personas mismas. - s 128F – Del itos en relación a l a importación de productos no declarados o prohibidos. - s 128G – Del itos en relación a la exportación de productos no declarados o prohibidos. - s 128H – Del itos en relación al envío, carga, descarga, etc. de productos no declarados o prohibidos. - s 128I – Del itos en relación a la posesión, a lmacenamiento, tra nsporte y encubrimiento de productos. - s 128J – Delitos en relación a autorizaciones libres de impuestos. - s 128K – Del itos en relación a la eliminación ilícita de productos del control aduanero, etc. y l a comisión de a ctividades sin licenci a. - s 128L – Sa nciones por diversas ofensas: Por fa bri cación, venta y posesión de cigarrillos i lícitos, por el primer fallo condenatorio s e sancionará con una multa no me nor a un décuplo la cantidad de ca rga o i mpuesto o 5000 SGD, cualquiera s ea menor, y no má s de 20 veces el monto de l a carga o impuesto o 5000 SGD, cualquiera sea mayor, s alvo cuando el monto de la ca rga o i mpuesto no pueda ser precisado, l a multa ascenderá a un máximo de 5000 SGD. La rei ncidencia se sancionará con dicha multa o prisión de un máximo de 2 a ños o a mbas. Cua ndo l os productos están compuestos por productos de tabaco que exceden l os 2 kg , por el primer fallo condenatorio s e sancionará con una multa no menor de 15 veces el monto de la ca rga o i mpuesto, sujeto a un mínimo de 1000 SGD y no más de 20 veces el monto de la carga o i mpuesto o 10 000 cua l quiera sea mayor, o prisión que no exceda 3 a ños o ambas. Cua ndo ya ha habido un fallo condenatorio previ o por un delito bajo esta sección que i nvolucra artículos que tienen productos de tabaco que exceden l os 2 kg, y s e ha decidido en el mismo fallo condenatorio nuevamente, se sancionará con una multa no menor a 30 veces el monto de l a carga o impuesto, s ujeto a un mínimo de 2000 SGD y no ma yor a 40 veces el monto de la ca rga o i mpuesto o 20 000 SGD, cua lquiera sea mayor o prisión por un periodo que no exceda l os 6 a ños o a mbas. Reglamento Aduanero (revisión de 2009) - s 117– Sa nciones - Toda persona que contravenga alguna de l as disposiciones del presente Reglamento será culpable de delito y s erá sancionado co n una multa que no exceda 5000 SGD. Ley de Impuestos sobre Productos y Servicios (Capítulo 117A) - s 52 – El contra bando se sancionará con una multa del tri ple el monto de la carga o impuesto que ha sido o hubiera sido infravalorad o como consecuencia del delito o que hubiera sido infravalorado en caso de que el delito no hubiera sido detectado y una multa de un máximo de 10 000 SGD y/o prisión de un máximo de 5 a ños. País SUIZA CMCT de la OMS y Protocolo sobre tabaco El CMCT de l a OMS fue firmado el 25 de junio de 2004 pero no fue ra tificado Concesión de licencias/Marcado Ordenanza sobre Productos de Tabaco y Productos que contienen Subproductos de Tabaco para Fumar de 27 de octubre de 2004 - Secci ón 3 - Fa bricación de productos de ta baco. - Secci ón 4 - Eti quetado - a rt. 11 - Pa ís productor, nombre del fa bricante, designación especial. Incautación o destrucción de productos ilícitos, decomiso del producto del delito Ley Federal de 28 de agosto de 1992 sobre la Protección de Marcas e Indicaciones de Procedencia (estado al 1 de agosto de 2008) - 68 - En l a s actuaciones penales, para el decomiso se a plicará el artículo 58 del Código Penal de Suiza, sin embargo, el tribunal p odrá, s in perjuicio del párrafo 2 de di cha disposición, ordenar que un objeto que l leve, de manera i lícita, una marca o una i ndicación de procedencia sea decomisado en su totalidad. Protocol o sin firmar 257 Código Penal de Suiza, 1937 (modificado en 2012) - s s 69-72 - Fa llo condenatorio basado en el decomiso del producto del delito - Es obligatorio y complementario a la pena primaria impuesta por el tri bunal y queda s ujeto a una limitación estatutaria de 7 a ños. - s s 69, 70B - Decomiso sin condena contra la propiedad in rem. -s 249 - Confi s cación. 258 Código Procesal Penal de Suiza de 5 de octubre de 2007 - Ca p.7 Inca utación, a rts. 263-268. - Ca p.5, s ección 3, a rts. 376--378- Procedimientos de confiscación por separado. Delitos y Protecciones de la Propiedad Intelectual Ley Federal de 28 de agosto de 1992 sobre la Protección de Marcas e Indicaciones de Procedencia (estado al 1 de agosto de 2008) - s 61 - 1) Ba jo s olicitud de la parte a graviada, toda persona que intencionalmente infrinja l os derechos de marca de otra persona mediante: a ) La us urpación, falsificación, o imitación de dicha marca. b) La col ocación de productos o marcas i mitadas a tra vés de la oferta de s ervicios bajo la marca usurpada, falsificada o i mit ada u oferta de dichos productos o servi cios o a tra vés de su publicidad será sancionada con prisión de hasta 1 a ño o una multa de hasta 100 000 fra ncos. 2) Toda persona que s e rehúsa a declarar la procedencia de los objetos que llevan una marca usurpada, falsificada o imitada q ue se encuentra en s u posesión, será s a ncionada, a s olicitud de la parte a graviada, a las mismas sanciones. 3) Cua ndo la persona que comete un delito actúa por medio de l a comercialización s erá juzgada de oficio. La sanción será de p risión y una multa de hasta 100 000 fra ncos. - s 62 - El us o fraudulento se sancionará con prisión o una multa de hasta 100 000 fra ncos. 2) Cua ndo la persona que comete un delito actúa por medio de l a comercialización s erá juzgada de oficio. Será sancionada con prisión de hasta cinco a ños o una multa de ha sta 100 000 fra ncos. 3) Toda persona que i mporte, exporte o almacene productos a sabiendas que están destinados a engañar, mediante su oferta o colocación en el mercado, será s a ncionada, sujeto a s olicitud de la parte a graviada, con detención o una multa de hasta 20 000 fra ncos. -65 - Toda persona que intencionalmente infrinja las disposiciones respecto de la i dentificación de los s ímbolos del productor será sancionada con una multa de hasta 20 000 fra ncos. Código Penal de Suiza, 1937 (modificado en 2012) - s 155 - Fa l sificación de Productos. 1) Toda persona que tenga la i ntención de engañar a otra en la comercialización o negociación, fabrique un producto que parece tener un valor comercial mayor a su verdadero valor, en particular que es una versión imitada o falsificada de otros producto , o importe, almacene, o coloque en el merca do dicho producto, s erá sometido, siempre y cua ndo el acto no esté sujeto a penas más s everas bajo otra disposición, a una p ena privativa de la l ibertad que no exceda l os 3 a ños o a una sanción pecuniaria. 2) En ca s o de que el delincuente a ctúe motivado por una ganancia comercial, s erá sometido, s iempre y cua ndo el acto no esté sujeto a penas más s everas bajo otra di s posición, a una pena privativa de la libertad que no exceda los 5 a ños o a una sanción pecuniaria. - s 245 - Fa l sificación de timbres oficiales, Falsificación de ti mbres oficiales. 1) Toda persona que falsifique timbres oficiales, en particular ti mbres postales, timbres fiscales o etiquetas de ta sas, con el fin de hacer pasar un producto falsificado como s i fuese auténtico o no falsificado, toda persona que entregue timbres oficiales de va lor ca ncelados será s ometido a una pena privativa de l a libertad que no exceda l os 3 a ños o a una sanción pecuniaria. El i mputado ta mbién será sometido a las siguientes sanciones si comete el hecho en el extranjero, ha ingresado a Suiza y no ha s ido extraditado, siempre y cua ndo el hecho también s ea un delito en el lugar donde s e cometió. 2) Toda persona que haga pasar timbres oficiales cancelados falsificados como si fuesen a uténticos, no falsificados o vá lidos será s ometida a una pena privativa de la l i bertad que no exceda los 3 a ños o a una s anción pecuniaria. - 246 - Fa lsificación de marcas oficiales. Toda persona que falsifique una marca oficial que l as a utoridades estampan a un objeto para confirmar el resultado de una i ns pección o para otorgar una autorización tales como sellos distintivos, o marcas estampadas sobre los productos por l os ins pectores o los oficiales de a duana, con la i ntención de hacer pasar la ma rca por a uténtica; toda persona que haga pasar dichas marcas como si fuesen a uténticas o no falsificadas será sometida a una pena pri va tiva de l a libertad que no exceda los 3 a ños o a una sanción pecuniaria. - Art.247 - Equi po de falsificación y uti lización de equipos ilegales. Toda persona que construya o a dquiera equipo para la falsificación o imitación de monedas, papel moneda, billetes o ti mbres oficiales con el fin de hacer uso i legal del equipo, toda persona que haga uso ilegal del equipo q ue s e utiliza para producir monedas, papel moneda, billetes o ti mbres oficiales será s ometida a una pena privativa de la l ibertad que no exceda los 3 a ños o a una s anción pecuniaria. Otros delitos Ley de Aduanas, 1925 - Cons ul ta r l a s l eyes de contra ba ndo, i nca uta ci ón y tra s l a do. Código Penal de Suiza, 1937 (modificado en 2012) - Art. 251 Fa l sificación de un documento. 1) Toda persona que con la i ntención de causar una pérdida económica o desventaja s obre l os de rechos de otra o con la intención de obtener una ventaja desleal para sí u otro, confecciona documentos falsos, falsifica documentos a uténticos, utiliza una firma auténtica o una marca de otro para confeccionar documentos, certifica falsamente o provoca que s e certifique falsamente un hecho de s ignificancia legal, o haga uso de un documento falso o falsificado con el fin de engañar, s erá sometida a una pena privativa de l a libertad que no exceda los 5 a ños o a una sanción pecuniaria. 2) En l os casos menores, particularmente, se i mpondrá una pena privativa de la libertad de 3 a ños o una s anción pecu niaria. - Art. 252 - Fa lsificación de certificados. Toda persona que con la i ntención de mejorar s u posición o l a de otro, falsifique documentos d e i dentidad, referencias, o certi ficados, utilice dichos documentos con el fin de engañar a otro, o utilice un documento a uténtico de esta naturaleza, pero que no s e aplica a sí para engañar a otro, s erá sometida a una pena privativa de l a libertad que no exceda l os 3 a ños o a una sanción pecuniaria. - Art.253 - Obtención de certificados falsos mediante fra ude. Toda persona que, mediante medios fra udulentos, consiga que un funcionario público, o una persona con l a fa cultad de certificar, certifique un hecho legal material falso, y en particular que certifique una firma falsa o una copia incorrecta como s i fuese a uténtica, o toda pers ona que haga uso de un documento obtenido mediante fraude con el fin de engañar a otra a cerca del hecho que en ese docume nto se certifica, será sometida a una pena priva tiva de la libertad que no exceda l os 5 a ños o a una sanción pecuniaria. - Art. 260 – Orga ni zaciones delictivas. 1) Toda persona que participe en una organización, de la cual su estructura y composición personal se mantiene secreta y que tiene por objeto la comisión de delitos vi ol entos o asegurar ganancias económicas por medios delictivos será s ometida a una pena privativa de la l ibertad que no exceda los 5 a ños o a una sanción pecuniaria. 2) El tri bunal ti ene la discreción de mitigar la pena impuesta (art. 48.a ) en caso de que el i mputado haya hecho un esfuerzo para frustrar las actividades delictivas de l a orga nización. 4) La s s iguientes sanciones ta mbién se a plican a toda persona que cometa el delito fuera de Suiza, siempre y cua ndo la organi zación lleve a cabo o pretenda l levar a ca bo s us actividades delictivas parcial o completamente en Suiza. Se a plica el artículo 3 párra fo 2. - Títul o 17: Delitos graves y delitos menores contra de l a Administración de Justicia, arts. 303-311. - Títul o 19 - Soborno, art. 322 País CMCT de la OMS y el Protocolo sobre tabaco Concesión de licencias/Marcado TAILANDIA El CMCT de l a OMS s e encuentra firmado y ra ti ficado - entró en vigor el 27 de febrero de 2005 Protocol o sin firmar Timbres fiscales en los paquetes - Reglamento Ministerial 27, Ministerio de Finanzas, el va lor del timbre es un 79 % del precio del paquete de cigarrillos. Ley de Control de Productos de Tabaco BE [Era Budista] 2535, 1992. Ri ge el empaquetado y etiquetado de productos de tabaco así como l a publicidad y l a promoción. Ley de Aduanas de Tailandia BE 2469, 1926 - s 97 s eptem - En el caso de la i mportación de productos hacia el Reino o de ingreso de ma teria prima dentro del Reino a un área libre de im puestos para producir, mezcl ar, ensamblar, empaquetar o procesar l os productos de cualquier forma con el objetivo de exportarlos desde el Reino, l os productos quedarán exentos de la a pl icación de la l ey en lo que se refiere al control de los estándares o de calidad, al estampado de cualquier marca o signo, y s e regirán de conformidad con los regl amentos establecidos por el Director General. 259 Ley del Tabaco BE 2509 (1966) -s 27 - La i mportación y exportación de semillas, plantas y hojas de ta baco, rollo de ta baco, ta baco cortado y ta baco s e prohíbe excepto mediante licencia otorgada por el Di rector General del Departamento de Impuestos Es peciales. Las licencias solo se han otorgado a Thai Tobacco Monopoly, que ha importado ci ga rrillos solo en tres oca s iones desde 1966, concretamente en 1968-70, 1976 y 1980. 260 Incautación/ destrucción de productos ilícitos, decomiso de productos del delito Ley de Marcas BE 2534 (1991) (con modificación del año 2000) -s 115 - Todos l os productos que s on i mportados para distribución o que se tengan en posesión para su distribución en vi olación de l a presente Ley s erán decomisados, s ea que haya habido condenados por el delito o no. Ley de Aduanas de Tailandia BE 2469, 1926 - Ca pítul o 4. Exa men de las mercancías y l a prevención del contrabando. - s 14 - La s a utoridades aduaneras pueden examinar productos y toma r muestras. - s 15 - La s a utoridades aduaneras pueden abordar en cualquier embarcación e inspeccionar todo documento relacionado con l os productos e n esa embarcación, pueden colocar un cierre, sello, marca sobre cualquier producto a bordo; l a sanción por i nterferir con el cierre o sello es de 100 000 ba ht máx. - s 16 - Remoci ón y depósito de productos i ndebidamente despachados en a duanas. - s s 17-18 - Fa cultad de a llanar. - s 19 - Fa cul tad de allanar cuando exista una sospecha razonable de que existen productos de contrabando a bordo; la sanción a nte la negación u obstrucción de la bús queda es de 50 000 ba ht máx. - s 20 - Fa cul tad de detener sin orden a toda persona que cometa, i ntente cometer, o emplee, a sista o incite a una persona a cometer u n delito conforme a las di s posiciones de la presente Ley. - s 24 - Todo a rtículo sujeto a confiscación conforme a esta Ley podrá ser i ncautado en cualquier momento y l ugar por los funcionarios policiales, aduaneros o a dministrativos. Si no se presenta la petición dentro de l os plazos especificados, s e considera que los a rtículos no ti enen propietario y pa sarán a ser propiedad del Es ta do independientemente del proceso judicial conducido. - s 27ter - Todo producto relacionado con un delito cometido bajo esta sección será confiscado, i ndependientemente de si l a persona es plausible de sanción. - s 30 - Los productos objeto del delito serán confiscados. - s 32 - Todo ti po de embarcación, que no exceda las 250 toneladas y todo vehículo, carro, tra nsporte, paquetes, vagones, utilizados o con el fin de utilizarse para remover, ocultar o tra nsportar todo producto restringido, prohibido o con derechos no pagos será confiscado independientemente de que una persona sea s ujeta a s a nción y s i otros productos se encuentran en un empaque o productos prohibidos, restringidos o con derechos no pagos en el va gón, embarcación, vehículo, ca rro o tra ns porte, dichos productos ta mbién serán objeto de confiscación. Si se utiliza una embarcación que excede l as 250 toneladas o si está destinada a l uso conforme al pá rra fo uno, el Tri bunal tendrá l a facultad de confiscar dicha embarcación como a propiación por dicho delito. - s 32bi s -En el caso en que los productos confiscados con motivo de un delito cometido conforme a esta Ley no pertenezcan al i nfractor, el Tribunal tendrá l a facultad de ordenar la confiscación si el propietario conoce o ti ene motivos suficientes para s ospechar que el delito se cometió o s erá cometido pero no a ctúa para prevenir l a comi sión del delito o s u consumación o no se encarga de dichos productos para que no s e vean i nvolucrados en el delito. - s 37ter - Los productos objeto del delito serán confiscado. - s 37qui nque - En el caso de que haya motivos suficientes para sospechar que se ha cometido o s e está por cometer el contrabando, o un delito conforme a esta Ley s e ha cometido en el mar contiguo, l as a utoridades a duaneras tendrán la facultad de detener u obligar al ca pitán de la embarcaci ón a llevarla a algún l ugar para examinar, bus car, detener o entablar a cciones judiciales. - s 62 - Des trucción de productos abandonados. - s 89 - Los bi enes almacenados deben mantenerse en s us empaques originales o podrán ser confiscados. Código Penal de Tailandia - El códi go penal autoriza el decomiso solo de ganancias directas de la corrupción; no a plicable a ganancias indirectas (p. ej. convertidas o blanqueadas). La Ley Anti blanqueo de Ca pitales de 1999 permite l a confiscación civil de las ganancias de una serie de delitos determinantes , uno de los cuales es la corrupción. La Ley Orgánica sobre la Prevención y la Represión de la Corrupción, 1999 permi te la recuperación ci vil de l a propiedad derivada de un "aumento inusual de activos" y de "ri queza inusual". Delitos y Protecciones de la Propiedad Intelectual Ley de Marcas BE 2534 (1991) (con modificación del año 2000) - s 107 - Cometer fa lso testimonio en una s olicitud de registro, etc.; pena de prisión de 6 meses máx. y/o multa de 10 000 ba ht máx. - s 108 - Fa l sificación de una marca, etc.; pena de prisión de 4 a ños máx. y/o multa de 400 000 ba ht máx. - s 109 - Imi ta ción de una marca, etc.; pena de prisión de 2 a ños máx. y/o multa de 200 000 ba ht má x. - s 110 - Toda persona que: 1) i mporte, distribuya, ofrezca para distribución o tenga en posesión para su distribución bienes que lleven una marca, marca de s ervicios, marca de certificación o ma rca colectiva falsificada conforme al s 108 o una marca, marca de s ervicios, marca de certificación o marca colectiva i mitada conforme al s109, o 2) bri nde u ofrezca un servi cio bajo una marca de servi cios, marca de certificación o marca colectiva falsificada conforme al s 108 o una marca de servicios, marca de certi ficación o marca colectiva imitada conforme al s109, s erá plausible de las sanciones establecidas en dichas secciones. - s 111 - Toda persona que: 1) repres ente como registrada en Tailandia una marca, marca de servi cios, marca de certificación o marca colectiva que no esté registrada, 2) di s tribuya o tenga en s u posesión para distribuir productos que lleven una marca o marca de certificación conforme a 1) y que tenga conocimiento de que está fa l samente representada, o 3) bri nde u ofrezca servicios como marca de s ervicios, marca de certificación o marca colectiva conforme a 1) y que tenga conocimiento de que está falsamente representado, será plausible de pena de prisión de 1 a ño máx. y/o multa de 20 000 ba ht máx. - s 112 - Toda persona que vi ola el s 90 será plausible de una multa de 20 000 ba ht máx. - s 112bi s.24) - Toda persona que obstruya al funcionario del registro o al oficial competente en el ejercicio de sus funciones conforme al s106bis será plausible de pena de pri sión de 1 a ño máx. y/o multa de 20 000 ba ht máx. - s 112ter.25) - Toda persona que no proporcione l o necesario al funcionario del registro o al oficial competente en el ejercicio de s us funciones conforme al s106bis s erá plausible de pena de prisión de 1 mes máx. y/o multa de 20 000 ba ht máx. - s 113 - La s a nción para un delito conforme a esta Ley cometido dentro de los 5 a ños de la fecha de cumplimiento de la pena por otro d elito conforme a esta Ley se duplicará. - s 114.26) - En ca s o de que un imputado conforme a esta Ley s ea una persona jurídica, si el delito s e cometió por orden, acto, falta de un a orden o falta de acción como l o exi gen sus obligaciones como director, gerente o toda persona responsable de l a operación de dicha persona jurídica, l os mencionados serán plausibles de la sanción pres crita para dicho delito. - s 116 - Si exi sten pruebas claras de que una persona está cometiendo o está por cometer un acto conforme a l os ss108, 109 y 110, el propietario de la marca, marca de s ervi cios, marca de certificación o marca colectiva puede solicitar al tri bunal que la persona s uspenda o s e abstenga de real izar dicho a cto. Código Penal de Tailandia: - Títul o VII - Delitos relacionados con l a falsificación y l a adulteración. - s s 250 - 263 - Del itos relacionados con sellos, estampillas y bi lletes; pena de prisión de 5 a 20 a ños y multa de 10 000 a 40 000 ba ht. - s s 264-269 - Delitos relacionados con documentos; pena de prisión de 3 a ños máx. y/o multa de 6 000 ba ht máx. Otros delitos Código Penal de Tailandia - Ver del itos relacionados con s oborno, etc. 261 Ley de Aduanas de Tailandia BE 2469, 1926 - s 27 - Ingresar al Reino productos con derechos no pagos o evitar el pago de deberes debidos con la i ntención de estafar a l Gobierno; s anción pecuniaria de 4 veces la ca nti dad del precio de l os productos, i ncluidos l os deberes y/o prisión de 10 a ños máx. - s 27bi s - Toda persona que ayude a ocultar, eliminar o suprimir, a dquiera, reciba en garantía o de otra forma, cualquier producto, sabiendo que s e deben i mpues tos por di chos productos, están restringidos o prohibidos, es culpable de un delito; pena de prisión de 5 a ños má x. y/o mul ta i gu a l a cua tro veces el va l or del deber corres pondi ente a l os bi enes . - s 27ter - Ni nguna embarcación descargará l os producto fuera de los l ímites del puerto sin motivos suficientes o sin el permiso de la a utoridad competente. Pena de pri s ión de 2 a ños máx. y/o multa de 3 veces el valor de los productos o de 100 000 ba ht, cualquiera fuere s uperior. - s 29 - Si s e encontrara que toda embarcación tiene a bordo un lugar secreto o escondido o todo dispositivo adaptado para el contraba ndo de productos, el capitán s erá plausible de una multa de 500 000 ba ht máx. Sin embargo, el capitán no será penado a menos que existan motivos s uficientes para creer que falló en ejercer la correcta s upervisión para prevenir o que estaba i nvolucrado o ma ntuvo en secreto la construcción, a daptación, ubicación o uti lización de dicho l ugar o dispositivo. El l ugar o dispositivo será destruido o anulado según lo ordene el funcionario competente. - s 30 - Si s e encuentra que una embarcación tiene a bordo productos en empaques de ta maño o naturaleza contraria a l as i nstrucciones de esta Ley o de cualquier otra l ey o notificación, el ca pitán s erá plausible de una multa de 500 000 ba ht máx. y di chos bienes s erán confiscados. - s 31 - Si toda persona ca rga o permite la carga o está i nvolucrada con l a carga o descarga de alguna embarcación, en el mar, río o ca nal, de productos objeto de pago 262 de i mpuestos o que están restringidos o prohibidos, que confiscados a poyan el engaño y el fraude a las ganancias del Estado, y l a evasión de dichas prohibiciones, dicha pers ona podrá s er sancionada conforme a l o prescrito en la s ección 27. - s 33 - Si s e comete un delito de contrabando que involucra una embarcación que excede las 250 toneladas y el capitán no es ca paz de probar que tomó todas las medi das necesarias para descubrir y prevenir dicho delito, el ca pitán será plausible de multa de 500 000 ba ht máx. - s 93 - Apertura clandestina de un almacén; pena de prisión de 6 meses má x. y/o multa de 100 000 ba ht máx. para ca da delito. - Ca pítul o XBis - Área libre de impuestos. - Ca pítul o XII - Falsas declaraciones; pena de prisión de 6 a ños máx. y/o multa de 500 000 ba ht máx. País TOGO CMCT de la OMS y el Protocolo sobre tabaco El CMCT de l a OMS s e encuentra firmado y ra ti ficado - entró en vigor el 13 de febrero de 2006 Concesión de licencias/Marcado No exi ste marcado s obre l os paquetes o productos para determinar l a procedencia pero s e exige la marca en cualquier producto legalmente vendido en el mercado i nterno. El Protocol o se firmó el 9 de enero de 2014 Ley para el Control del Tabaco, Ley concerniente a la producción, venta y consumo de tabaco y sus productos derivados, 2010 Decreto nro. 2012-071 Concerni ente a l a regulación de l os puntos de venta de tabaco y s us productos derivados en Togo, que regula los puntos de ven ta de tabaco y productos de tabaco. Decreto nro. 2012-046 Concerni ente a l a prohibición de fumar en lugares públicos. Decreto nro. 2012 - 047 Concerniente a las modalidades para la aplicación de reglas respecto del empaque y eti quetado de tabaco y s us productos derivados. Incautación o destrucción de productos ilícitos, decomiso del producto del delito Ley de Marcas nro. 61-38 del 28 de diciembre de 1961 (1961) Títul o III: - Art. 12 - Decomiso de productos objeto del delito o de l os instrumentos utilizados para producirlos y destrucción de l as marcas falsifi cadas o imitadas. - Art. 13 - Decomiso de productos objeto del delito en a rt. 9 Ley para el Control del Tabaco, Ley concerniente a la producción, venta y consumo de tabaco y sus productos derivados, 2010 - Arts . 22, 23 y 24 - Inca utación, destrucción de los productos que no cumplen con las disposiciones de la Ley. Código de Aduanas, Ley nro. 66-22 del 23 de diciembre de 1966 Ca pítulo 3 (a rts. 42 - 50) - Fa cul tades de las a utoridades aduaneras: - Secci ón 1 - Derecho a i ngresar al establecimiento. - Secci ón 2 - Derecho a buscar productos. - Art. 157 - Des trucción de productos en depósito. - Art. 161 - Venta de productos en depósito. - Art. 197 - 2) Aquellos que descubren un delito tienen el derecho de ingresar a toda propiedad que pueda s er decomisada, retener envíos y todo otro documento rel a cionado con los a rtículos i ncautados. - Art. 202- Inca utación basada en documentos falsos. - Arts . 260 - 263 - Decomiso, eliminación y destrucción de productos. - Art. 286 - El objeto de fraude puede quedar sujeto a decomiso. - Arts . 301, 305 - Confi scación de productos i ndependientemente de otras sanciones. Delitos y Protecciones de la Propiedad Intelectual Ley de Marcas nro. 61-38 del 28 de diciembre de 1961 (1961) título III - Art. 7 - 1) fa l sificación o uso de marcas falsificadas, 2) col ocación fra udulenta de dichas marcas en el mercado, 3) venta de marcas falsificadas o estampadas de forma fra udulenta; pena de prisión de 3 meses - 3 a ños y/o multa de 100 000 - 10 000 000 fra ncos. - Art. 8 - Us o de marcas de imitación para engañar fra udulentamente a l comprador; pena de prisión de 2 meses - 1 a ño y/o multa de 100 000 - 5 000 000 fra ncos. - Art. 9 - Pa ra a quellos que no estampen una marca requerida en sus productos, pena de prisión de 15 días - 6 mes es y mul ta de 100 000 - 2 000 000 fra ncos. - Art. 10 - Pa ra l os delitos conforme a l os arts. 7, 8 y 9, l a pena será duplicada en caso de reincidencia. Código de Aduanas, Ley nro. 66-22 del 23 de diciembre de 1966 - Art. 24 - Prohi biciones relacionadas con l a protección de marcas e i ndicaciones de origen. Otros delitos Código Penal de Togo - Pa rte II - Ca pítulo VII - Delitos contra el Tesoro y l a economía nacional: - Di s tribución de comprobantes falsificados o alterados; pena de 5 - 10 a ños de prisión. - Art. 202 - Abus o de la propiedad pública; pena de 5 - 10 a ños de prisión. - Art. 208 - Extors i ón y corrupción; pena de 1 - 5 a ños de prisión. - Art. 216 - Aquel que haya fabricado, vendido, distribuido, comprado o utilizado a sabiendas i nstrumentos para medir el peso y bri ndar i nformación falsa, por cualquier medi o; pena de 2 - 5 a ños de prisión. Los instrumentos falsos s erán confiscados y s e ordenará su destrucción. Código de Aduanas, Ley nro. 66-22 del 23 de diciembre de 1966 - Art. 120 - Los productos excluidos de l os almacenes i ncluyen falsificaciones, productos extranjeros que l levan una marca falsa de falsificación en Togo, etc. - Títul o VIII - Trá fico e i nterceptación de productos. - Art. 287 - Del ito de contrabando cometido entre 3 y 6 pers onas; pena de prisión de 3 meses - 1 a ño. Se deberá pagar el impuesto a deudado. - Art. 288 - El objeto del fraude podrá ser decomisado, decomiso de l os medios de tra nsporte de los objetos utilizados para ocultar el fra ude; multa igual a cuatro veces ma yor el valor de los objetos decomisados y pri sión de 6 meses - 3 a ños cuando: 1) El del ito de contrabando s ea cometido por más de 6 personas. 2) Los delitos de contrabando s e lleven a ca bo por aeronave, vehículo acoplado o a utopropulsado, por barco o embarcación marí tima de menos de 100 toneladas netas o emba rcación fluvial. - Art. 289 - Contra bando. País CMCT de la OMS y el Protocolo sobre tabaco Concesión de licencias/Marcado TURQUÍA El CMCT de l a OMS s e encuentra firmado y ra ti ficado - entró en vigor el 13 de marzo de 2005 El Protocol o se firmó el 10 de enero de 2013 Ti mbre fiscal Ley sobre la Prevención y el Control de Amenazas de los Peligros de los Productos de Tabaco, Ley nro. 4207 enmendada por Ley nro. 5727 de 2008 La Regulación de los métodos y fundamentos concernientes a la fabricación, tipo, etiquetado y vigilancia para la protección de l os daños de productos de tabaco es tablece requisitos de empaquetado y etiquetado, con especificaciones adicionales establecidas en l a Decisión nro. 4721 del Comité Regulador del Mercado del Ta ba co y el Alcohol (TAPDK). 263 264 Incautación o destrucción de productos ilícitos, decomiso del producto del delito Código de Aduanas de Turquía nro. 5911 (armonizado con la UE): - Procedi miento de destrucción simplificado respecto de los productos s ospechados de infringir el derecho de propiedad i ntelectual en el Código de Aduana de Turquía. El ti tular de l os derechos deberá i nformar a l as a utoridades, dentro de l os 10 días, que l os productos infrin gen un derecho de P.I. y bri ndarle a las a utoridades una decl aración del propietario de los bienes en la que conste que los a bandona para su destrucción. Ley nro. 5549 sobre la Prevención del Blanqueo del Producto del Delito, 2006 Código Penal de la República de Turquía nro. 5237, 2004 - Art. 54 - La i ncautación de la propiedad podrá s er ordenada por el tri bunal siempre que no pertenezca a una tercera parte. - Art. 55 - Decomiso del i ngreso. - Art. 70 - Peri odo prescrito para el decomiso - El fallo respecto de la condena no podrá ser ejecutado luego del plazo de los 20 a ños de la fecha del fallo final. Delitos y protecciones de la Propiedad Intelectual Ley nro. 4128 del 7 de noviembre de 1995 que modifica los Decretos-Leyes nro. 551, 552, 554, 555, 556 y 560 Se ha n definido tres ti pos de condiciones y s anciones para ca da uno de l os derechos de propiedad i ndustrial (patentes, diseños i ndustriales, i ndicaciones geográficas y ma rca s): - Decl aración falsa y remoción de l as i ndicaciones: multa de 1-2 a ños de prisión. - Extens ión de los derechos sin a utorización: multa de 2-3 a ños de prisión. - Infra cción: multa y 2-4 a ños de prisión, cierre de la empresa por mínimo de 1 a ño. Las disposiciones mencionadas, que están en consonancia con el a rtículo 41 del Acuerdo s obre l os ADPIC, s e encuentran en: - Artícul o 73 del Decreto-Ley nro. 551 del 24 de junio de 1995 s obre protección de los derechos de patente. - Artícul o 48 del Decreto-Ley nro. 554 del 24 de junio de 1995 s obre protección de los diseños i ndustriales. - Artícul o 24/A del Decreto-Ley nro. 555 del 27 de junio de 1995 s obre protección de las i ndicaciones geográficas. - Artícul o 61/A del Decreto-Ley nro. 556 del 24 de junio de 1995 s obre protección de las ma rcas. Ley N° 5833 del 1 de enero de 2009 que modifica el Decreto-Ley nro. 556 del 24 de junio de 1995 sobre la protección de marcas (2009) El a rt. 2 modi fica el art. 61 del Decreto Ley nro. 556 de la manera siguiente: - Art. 61 - Los s iguientes a ctos serán considerados i nfracciones sobre una marca: a ) El uso de la marca como se establece en el a rt. 9, s in el consentimiento del propietario de la marca. b) El us o de una marca i déntica o confusamente similar sin el consentimiento del propietario de la marca. c) La venta , distribución, comercialización, utilización o i mportación o colocación en la a duana queda s ujeta a un proceso o un uso que haya sido a probado por la a duana para tales fines, de productos que l leven una ma rca a sabiendas o debiendo haberse sabido que es una imitación ilícita , por medio del empleo de una marca i déntica o confusamente engañosa. d) Extender o tra nsferir los derechos a terceros, que han sido otorgados mediante una licencia al propietario de la marca sin s u consentimiento. - Art. 3 - Modi fi ca el art. 61 de l a manera siguiente: Art. 61/A Di sposiciones penales: El s ujeto que produzca, transporte o venda productos o servi cios, en i nfracción mediante confusión o i ndicación del derecho d e marca de otro s ujeto, s erá plausible de pena de prisión de 1-3 a ños y multas de hasta 20 000 TRL. El s ujeto que, sin a utoridad, remueva un signo que indica l a protección de la marca que s e ha ubicado en los productos o empaques, s erá plausible de prisión de 1-3 a ños y multa de hasta 5000 TRL. El i ndivi duo que genere ganancias mediante la venta, tra nsferencia, arrendamiento o promesa, s obre el derecho de otro s ujeto s in autoridad, será penado con prisión de entre 2-4 a ños y multas de hasta 5 000 TRL. En el ca so de que l os delitos definidos en l os párrafos a nteriores s ean cometidos por las activi dades de personas jurídicas, también s e juzgarán conforme a las medidas es pecíficas de seguridad. Otros delitos Código Penal de la República de Turquía nro. 5237, 2004 - Art. 78 - Grupos organizados - Pa rti cipación en el manejo de dichos grupos; pena de prisión de 10-15 a ños. Pa rticipación como miembro del grupo; pena de prisión de 5-10 a ños. - Cua rta s ección - Delitos contra la confianza pública: - Art. 199 - 1) Fa l sificación de etiquetas valiosas; pena de prisión de 1-5 a ños e imposición de una multa punitiva. 2) Toda persona que a cepte una etiqueta falsificada valiosa a sabiendas será penada con prisión de 3 meses a 1 a ños y una multa punitiva . 3) Toda persona que a cepte una etiqueta falsificada valiosa sin saberlo pero ponga la etiqueta en circulación conociendo este hecho s erá penado con prisión de 1-6 mes es. - Art.200 - Ins trumentos utilizados en la producción de dinero y eti quetas valiosas; pena de prisión de 1-4 a ños y mul ta. - Art. 204 - Fa lsificación de documentos oficiales; pena de prisión de 2 - 5 a ños. - Art. 220 - Forma r un grupo de delincuencia organizada con la intención de cometer un delito; pena de prisión de 2-6 a ños. - Art. 252 -Ofi ci ales públicos que reciban un s oborno; pena de prisión de 4-12 a ños. - Art. 281 - La va do de a ctivos adquiridos como resultado de un delito; pena de prisión de 2-5 a ños y mul ta de 20 000 TRL. País UCRANIA CMCT de la OMS y el Protocolo sobre tabaco El CMCT de l a OMS s e encuentra firmado y ra ti ficado - entró en vigor el 4 de septiembre de 2006 Concesión de licencias/Marcado El ma rca do de paquetes y envases para determinar l a procedencia del producto y s i el producto fue vendido legalmente en el mercado interno. Protocol o sin firmar La Ley de Ucrania nro. 2899-IV s obre Medidas para prevenir y reducir el consumo de productos de tabaco y s u influencia negativa s obre la salud de la población (Ley s obre Control de Tabaco) es l a principal l ey que rige los l ugares l ibres de humo, el empaquetado y etiquetado. Us o de timbres fiscales. Conces ión de licencias. Incautación o destrucción de productos ilícitos, decomiso del producto del delito Código Penal, 2001 - Art. 51 - La confiscación de la propiedad es un ti po de castigo. - Art. 59 - Confi scación de la propiedad: 1. El ca s tigo de confiscación consiste en la i ncautación forzosa de toda o parte de la propiedad de un s ujeto condenado sin compensación, a favor del Estado. Cuando s e deba confiscar una parte de l a propiedad, un tribunal especificará qué parte será confiscada o se enunciarán l os objetos a ser confiscados. 2. La confiscación de l a propiedad será impuesta para delitos gra ves y especialmente graves y s olo se a plicará en los casos específicamente estipulados en la Pa rte Es pecial de este Código. 3. La l i sta de l a propiedad exenta de confiscación s erá determinada por la ley de Ucrania. Código de Aduanas, 2002 No s e establecen medidas que habiliten el decomiso de l os productos derivados del comercio i lícito de productos derivados del tabaco. 265 - N 1506-VI s obre los Fundamentos para la prevención y l a lucha contra la corrupción, modificada en el a ño 2010 - a rt. 30 - Tra ta de l os activos derivados de los delitos de corrupción. 266 Delitos y Protecciones de la Propiedad Intelectual Otros delitos Ley sobre la Protección de los Derechos de Marcas sobre Bienes y Servicios, 1994: - Secci ón VI - Protecci ón de l os derechos - a rt. 20 - Vi ol a ci ón de l os derechos del propi eta ri o del certi fi ca do: 1. Todo delito en contra de algún derecho del propietario de un certificado definido en el a rtículo 16, i ncluidas l as a ccione s que s ean acordadas con el propietario del certi ficado pero que sean lleva das a cabo sin s u consentimiento, así como ta mbién la preparación para dichos a ctos, será cons iderada una violación a los derechos del propi etario del certificado. El uso de las marcas y designaciones especificadas en el ítem 5 del a rtículo 16 s obre nombres de dominio sin el consentimiento del propi etario del certificado s erá considerado una vi olación a l os derechos del propietario. 2. A pedi do del propietario del certificado, dicha vi olación puede ser i nterrumpida y el i nfractor deberá i ndemnizar por el daño a ctual causado al propietario del certi ficado. El propietario del certificado podrá solicitar remover la ma rca o signo utilizado i legalmente de los productos o empaques, que s ean tan s imilares a la marca que ca usen confusión con l a marca y el signo, o eliminar l as reproducciones de dicha marca o signo, que sean ta n similares que puedan llevar a l a confusión. El sujeto al que s e le otorgue una licencia ta mbién gozará del derecho a exigir la restauración de l os derechos a fectados del propietario del certificado con s u consentimiento. - Art. 21 - Métodos de protecci ón de l os derechos : 1. La protecci ón de l os derechos a una ma rca s erá otorga da por un tri buna l o medi a nte otro procedi mi ento es ta bl eci do por l a l ey. 2. La juri s di cci ón de l os tri buna l es a ba rca toda s l a s rel a ci ones l ega l es que s urja n en l o referente a l us o de l a pres ente Ley . Los tri buna l es , conforme a s u competenci a , res ol verá n l a s di s puta s res pecto de: - La determi na ci ón del propi eta ri o del certi fi ca d o. - La cel ebra ci ón y ejecuci ón de l os a cuerdos s obre conces i ón de l i cenci a s . - La vi ol a ci ón de l os derechos de l os propi eta ri os de certi fi ca dos . Código Penal, 2001 - Art. 201 – Contra bando 1. El contra bando, es decir el movimiento de l os productos a través de l a frontera de Ucrania eludiendo los controles aduaneros u ocultando los productos de dicho control , si s e comete respecto de grandes ca ntidades, y el movimiento ilegal de va lores históricos y cul turales, sustancias explosivas o ra diactivas, fuertes o venenosas, a rma s y municiones (excepto a rmas de cacería con cañón liso y s us municiones), medios especiales técnicos para la obtención i legal de información, y l a circulación de merca ncías básicas estratégicamente i mportantes, cuya exportación fuera de Ucrania esté regulada apropiadamente por l ey, (párrafo 1 del a rtículo 201, modificado por Ley nro. 2338-VI (2338-17) del 15.06.2010) s erá punible con prisión por un término de tres a siete a ños y l a confiscación de l os artículos de contrabando. 2. La s mismas a cciones cometidas por un grupo de personas previa conspiración, o por un sujeto ya condenado por un delito penal conforme a este a rtículo, s erán penadas con prisión por un término de ci nco a doce a ños, la confiscación de l os artículos de contrabando y l a confiscación de la propiedad. Nota : El contrabando de productos se comete respecto de gra ndes ca ntidades si su valor es i gual o excede a los 1000 i ngresos mínimos l ibres de i mpuestos (artículo 201, modi ficado por l a Ley nro. 1071-V (1071-16) del 24.05.2007). - Art. 204 - Fa bricación, a lmacenamiento, venta o tra nsporte ilegal con el propósito de venta de productos sujetos a impuestos especiales. 1. La compra o almacenamiento i legal con fines de venta, o l a venta o tra nsporte con fines de ve nta de alcohol, ta baco o cualquier otro producto sujeto a i mpuestos es peciales fabricado ilegalmente, será punible con una multa de 500 a 1050 i ngresos mínimos libres de i mpuestos o con la restricción de la libertad por un término de ha s ta tres a ños, con l a confiscación de l os productos y el equipo de fa bricación elaborados ilegalmente. 2. La fa bricación i legal de alcohol, tabaco y otros productos s ujetos a i mpuestos especiales mediante el establecimiento de n egocios clandestinos o el uso de equipo pa ra la producción en masa de dichos productos, o cuando la acción haya sido cometida por una persona ya condenada conforme al presente a rtículo, será plausible de mul ta de 1000 a 2000 i ngresos mínimos libres de i mpuestos o mediante prisión de 3 a 5 a ños, con la confiscación de los bienes fabricados y el equipo de fabricación. 3. La fa bricación i legal de los productos especificados en los párrafos 1 y 2 del presente a rtículo mediante el uso de materi as primas de ca lidad pobre que repres enten una a menaza a l a vi da o la salud humana, o la venta ilegal de dichos productos, que causen envenenamiento de las personas o cualquier otra consecuencia gra ve, s erá penada con prisión por el término de cinco a diez años, la confis ca ci ón y l a des trucci ón de l os bi enes fa bri ca dos y l a confi s ca ci ón del equi po de fa bri ca ci ón. - Art. 212 - Eva s ión de impuestos, tasas u otros pagos obligatorios: 1. La eva sión intencionada de impuestos, ta sas y otros pagos obligatorios que sean parte del sistema fiscal establecido por l ey, por a utoridad de una empresa, i ns titución u organización de todo estado de propiedad o por cualquier empresario no incorporado u otra persona sujeta a pagar dichos i mpue stos, tasas u otro pago obl igatorio, en donde dichas acciones resulten en l a no recepción de montos significativos de fondos establecidos por presupuestos o fondos especiales del Estado, s erá plausible de una multa de 300 a 500 de i ngresos mínimos libres de impuestos, o priva ción del derecho a ocupar ciertos ca rgos o participar en ci ertas actividades por un periodo de hasta 5 a ños. 2. La s mismas a cciones, si son cometidas por un grupo de personas previa conspiración o si resulta en la no recepción de gran des cantidades de fondos establecidos por pres upuesto o fondos especiales del Es tado, s erán plausibles de una multa de 500 a 2000 i ngresos mínimos libres de impuestos, o tra bajo penitenciario por el térmi no de dos a ños, o privación de la libertad por un término de ci nco años, con la privación del derecho a ocupar ci ertos ca rgos o a participar en ciertas actividades por un periodo de hasta tres años. 3. Toda a cción establecida en l os párra fos 1 o 2 del presente artículo, si es cometida por una persona ya condenada por evasi ón de impuestos, tasas u otro pago obl igatorio, o si resulta en la no recepción de ca ntidades especialmente grandes de fondos establecidos por presupuestos o fondos especiales del Es tado, será penada con pri sión de cinco a diez años con la priva ción del derecho de ocupar ci ertos ca rgos o a participar en ciertas actividades por un periodo de hasta tres años y con la confi scación de la propiedad. 4. Una persona que haya cometido alguno de l os actos establecidos en el párrafo 1 del presente artículo por primera vez, s erá liberado de la responsabilidad penal si ha pa gado i mpuestos, ta sas (pagos obligatorios) e i ndemnificado al Estado por l os daños causados por el retraso en l os pagos (sanciones fiscales, multas) previa mente a la pres entación del ca so penal en su contra. Nota: Un monto significativo de l os fondos significa todo monto de i mpuestos, tasas u otros pagos obligatorios que igualen o excedan los 500 i ngresos mínimos libres de i mpuestos como lo establece la l ey; una gra n ca ntidad de fondos significa toda cantidad de impuestos, tasas u otros pagos obl igatorios que s ea i gual o exceda l os 3000 i ngresos mínimos libres de i mpuestos establecidos por l a ley; una cantidad especialmente grande de montos significa todo monto de impuestos, tasas u otros pagos obligatorios que i gualen o excedan los 5000 i ngresos mínimos l ibres de impuestos como l o establece la l ey. - Art. 216 - Producci ón ilegal, contrabando, uso o venta de etiquetas de documentación o de control ilegalmente producidas, adquiridas o d e contrabando. 1. La producción i legal, contrabando, uso o venta de etiquetas de documentación o de control i legalmente producidas, a dquiridas o de contrabando para el etiquetado de empaques de copias de obras audiovisuales o fonogramas, o elementos de protección holográfica será plausible de multa de 100 a 300 i ngresos mínimos libres de i mpuestos, o privación de l a libertad por un periodo de hasta cuatro años. 2. La s mismas a cciones, si se repiten o son cometidas por un grupo de personas previa conspiración serán penadas con una mult a de 300 a 1000 i ngresos básicos libres de i mpuestos, o con la priva ción de la libertad por un periodo de tres a cinco a ños, con la confiscación de l os productos etiquetados con etiquetas o elementos de protecci ón holográfica de contrabando (artículo 216 en la versión de la Ley nro. 1098-VI (1098-15) del 10.07.2003). - Art. 229 - Us o i legal de marcas comerciales. El us o ilegal de una marca comercial (o de servi cios), nombre comercial registrado, ma rca de un producto, cuando esté involucrado generar ganancias significativas, s erá penado con una multa de 100 a 200 i ngresos mínimos l ibres de impuestos o s ervicio comunitario por el término de 100 a 200 hora s, o trabajo penitenciario por un peri odo de hasta dos a ños. Nota: Se considera ga nancia s ignificativa cuando es igual o excede los 300 i ngresos mínimos l ibres de impuestos. Códi go de Ucrania sobre Delitos Administrativas - tra ta s obre las delitos a dministrativas de fumar en el tra nsporte público (ver a rts. 100, 115, 117, 199) y fuma r en l ugares prohibidos (art. 175-1). 267 País URUGUAY 268 CMCT de la OMS y el Protocolo sobre tabaco El CMCT de l a OMS s e encuentra firmado y ra ti ficado - entró en vigor el 27 de febrero de 2005 Concesión de licencias/Marcado Si n ma rcado s obre l os paquetes y l os envases. El Protocol o se firmó el 10 de enero de 2013 Ley nro. 18 256 sobre Control del Tabaquismo, a rtícul o 12. El Poder Ejecutivo a doptará y a plicará las medidas que sean necesarias para vi gilar, documentar y controlar el a lmacenamiento y l a distribución de productos de tabaco que se encuentren o s e desplacen dentro del territorio nacional, en régimen de suspensión de i mpuestos o derechos aduaneros (no se encuentran disponibles los reglamentos de aplicación). Incautación o destrucción de productos ilícitos, decomiso del producto del delito Sí, i nca utación, destrucción y el iminación. Ver Ley nro. 17 011 del 25 de septiembre de 1998 que dicta normas relativas a las marcas - a rt. 84 - La s marcas así como los i ns trumentos usados para su ejecución, serán destruidos o inutilizados. Las merca derías en i nfracción que hayan sido i ncautadas serán decomisadas y destruidas, salvo que por s u naturaleza puedan ser a djudicadas a i nstituciones de beneficencia pública o privada. Ley nro. 18 256 sobre Control del Tabaquismo, a rtícul o 12. El Poder Ejecutivo dispondrá l os recursos humanos y ma teriales necesarios para propender a la eliminación de todas las formas de comercio ilícito de productos de ta baco. En ta l sentido, dispondrá l as medidas a propiadas para garanti zar que todos l os cigarrillos y productos de ta baco falsificados o de contrabando y todo equipo de fabricación de éstos que se haya decomisado, se destruyan aplicando, cuando sea factible, métodos i nocuos pa ra el medio a mbiente. Ley nro. 18 494 del 23 de septiembre de 2004 contra el lavado de activos Delitos y Protecciones de la Propiedad Intelectual Ley nro. 17 011 del 25 de septiembre de 1998 que dicta normas relativas a las marcas - Ca p. XIV - De l as acciones ci viles y penales - Art. 81 - El que con el fin de lucrar o causar perjuicio use, fabrique, falsifique, adultere o imite una ma rca inscrita en el registro correspondiente a otra persona, será ca s tigado con seis meses de prisión a tres a ños de penitenciaría. - Art. 82 - Los que rellenen con productos espurios envases con marca ajena, serán castigados con seis meses de prisión a tres a ños de penitenciaría. - Art. 83 - El que a sabiendas fabrique, almacene, distribuya o comercialice mercaderías s eñaladas con l as marcas a que refieren los a rtí culos anteriores, s erá castigado con tres meses de prisión a s eis a ños de penitenciaría. - Art. 86 - Los delitos previstos en l a presente serán perseguibles, a i nstancia de parte, en la forma regulada por l os artículos 11 y s i guientes del Código del Proceso. Pena l. - Art. 89 - Peri odo de prescripción de un año, contado desde el día en que el propietario de la marca tuvo conocimiento del hecho por pri mera vez, o después de pa s ados cuatro a ños de cometido o repetido el delito. Código Penal, a rtículo 252 s obre delitos de marca de fábrica y de comercio. Otros delitos Código Penal de la República de Uruguay adoptado por la Ley nro. 9155 - Art. 157/8 s obre corrupción, será ca stigada con un máximo de seis a ños de prisión. - Artícul o 221 s obre la venta de s ustancias peligrosas para la salud s in habilitación, conlleva un máximo de 10 a ños de prisión. - Artícul os 236/250 s obre delitos contra l e fe pública, conlleva un máximo de años de prisión. - Art. 257 s obre contrabando. Ley del 26 de marzo de 1877 y Ley nro. 13 318 del 26 de diciembre de 1964 s obre contrabando. Ley nro. 12 804 del 30 de noviembre de 1960 s obre evasión fiscal. Ley nro. 18 362 del 15 de octubre de 2008 (a rt. 414) s obre la creación de Juzgados con especialización en Cri men Organizado. Leyes relacionadas con el crimen organizado: nro. 17 016 del 22 de octubre de 1998, nro. 17 835 del 23 de s eptiembre de 2004 (a rtículos 14 a 16), nro. 15 294 del 23 de junio de 1982, nro. 14 095 del 17 de noviembre de 1972, nro. 2230 del 2 de junio de 1893, nro. 17 835 del 23 de septiembre de 2004. País VIETNAM CMCT de la OMS y el Protocolo sobre tabaco El CMCT de l a OMS s e encuentra firmado y ra ti ficado - entró en vigor el 17 de marzo de 2005 Concesión de licencias/Marcado Exi s te el marcado de paquetes y envases para determinar la procedencia y el mercado l egal de venta Incautación o destrucción de productos ilícitos, decomiso del producto del delito Código Penal s .41 - 1. El decomiso de propiedad para los fondos del Es tado s e aplicará a: a ) La s herramientas y l os medios utilizados para la comisión de l os delitos; b) Los objetos o el di nero a dquirido a tra vés de la comisión del delito o el comercio o i ntercambio de dichos elementos; c) Los objetos con prohibición estatal para circular. 2. Los el ementos y/o el dinero ilegalmente incautados o utilizados por infractores no serán decomisados sino devueltos a sus propietarios o gerentes legítimos. 3. Los el ementos y/o dinero de otras personas, si estas personas están en falta al haber permitido que los i nfractores los utilicen en la comisión de los delitos, pueden s er decomisados para los fondos del Estado. Protocol o sin firmar Ley nro. 50/2005/QH11 del 29 de noviembre de 2005 sobre Propiedad Intelectual - Pa rte V, ca pítulo XVIII, a rt. 214.2 - Dependiendo de la seriedad de la infracción, otra s sanciones incluyen el decomiso de l os productos, materias primas, materiales y medios utilizados principalmente para la producción o comercio de productos fa l sificados y l a suspensión de las actividades comerciales donde se hayan cometido las infracciones por un ti empo definido. - Art. 214.3 - Des trucción o distribución pa ra fines no comerciales de productos, materias primas y medios de producción en i nfracción. Delitos y Protecciones de la Propiedad Intelectual Ley nro. 50/2005/QH11 del 29 de noviembre de 2005 sobre Propiedad Intelectual (promulgada por l a Orden nro. 28/2005/L-CTN del 12 de diciembre de 2005 del Pres i dente de l a República Socialista de Vietnam) - Pa rte III, Derechos de Propiedad Industrial (s.4 marcas, s.5 denominaciones comerciales); Pa rte V, Protección de l os derechos sobre la P.I., Ca p. XVIII, S. 1 - Ma nejo de las infracciones a los derechos a l a P.I. con recursos a dministrativos y penales, control de las i mportaciones y exporta ciones relacionadas con la P.I. - Sanciones administrativas a plicables a la producción, i mportación, transporte o comercio de productos falsificados (art. 211). Los ti pos de sanciones administrativas (art. 214) i ncluyen en la cláusula 1 fi anzas y mul tas. 2. Decomiso y 3. Des trucción o distribución de productos en i nfracción. - s .2 - Control de las importaciones y/o exportaciones relacionadas con la P.I. Ley nro. 36/2009/QH12 del 19 de junio de 2009, que enmienda y complementa una serie de artículos de la Ley sobre Propiedad Intelectual (promulgada por l a Orden nro. 12/2009/L-CTN del 29 de junio de 2009 del Presidente de l a República Socialista de Vietnam) Código Penal - Ca p. XVI - Delitos de i nfracción respecto de l a Orden de Gestión Económica. - Art. 156 - Fa bricación o comercio de productos falsos equivalentes a la ca ntidad de productos a uténticos va lorados entre 30 millones - 150 mi llones de dong, o menos de 30 mi l lones de dong pero causando graves consecuencias. - Art. 171 - 1) Vi olación de los derechos de propiedad industrial incluidas las marcas; multa de 20 mi llones - 200 mi llones de dong o sanción no privativa de l a libertad de ha sta dos años. 2) Cometer el delito más de una vez o de forma organizada causando graves consecuencias; multa de 10 millones - 100 mi llones de dong, o una prohi bición de ocupar determinados puestos, ejercer ci ertas ocupaciones o hacer determinados trabajos por 1-5 a ños. Otros delitos Circular nro. 02/2010/TT-BCT: Guía l as actividades de i mportación de ci garrillos para el comercio libre de impuestos. Planificación nro. 14/PA-BCÐ pa ra controlar el comerci o i lícito de ta baco en el mercado interno. Ley de Aduanas nro. 29/2001/QH10 del 29 de junio de 2001 - Pres cri be la gestión estatal sobre las a duanas independientemente de los productos exportados, i mportados o en trá nsito, medios de tra nsporte en egreso, i ngreso o en trá nsito de organizaciones o i ndividuos nacionales o extranjeros; y l a organización y o peración del servi cio de aduanas. Ley nro. /2013/qh10 Proyecto de Ley de Aduanas - Ca p. V- a ctualiza la Ley de Aduanas de 2001, pero aún no se encuentra en vi gor. Se l e otorga facultades a la aduana pa ra prevenir y l uchar contra el contrabando o el transporte i legal de productos a tra vés de las fronteras. 269 Código Penal - Ca p. XVI - Delitos de i nfracción respecto de l a Orden de Gestión Económica. - Art. 153 - Contra bando - Pena de prisión de 6 meses a 3 a ños o multa de 10 millones - 100 mi llones de dong. 270 - Art. 154 - Tra nsporte ilegal transfronterizo de productos o monedas - Penas no privativas de la libertad de hasta 2 a ños, o prisión d e 3 meses - 2 a ños o multa de 5 mi l lones - 20 mi llones de dong. - Art. 129 - Rea lizar negocios ilegalmente, es decir, s in registro o licencia como lo exige la l ey - Multa de 5 mi llones - 50 mi llones de dong o sanción no privativa de l a l i bertad de hasta dos a ños. - Art. 161 - 1) Eva s i ón fiscal por la ca ntidad de 50 - 150 mi l lones de dong - Multa de entre una vez y ci nco veces l a cantidad del i mpuesto evadido o sanción no privativa de l a libertad de hasta dos años. 2) Eva dir impuestos por la ca ntidad de 100 mi llones - 500 mi llones de dong o repetir dicho delito; l os infractores serán plausibles de una multa de entre una vez y ci nco veces la ca ntidad del impuesto evadido o a prisión por el término de 6 meses - 3 a ños. 3) Eva dir i mpuestos por más de 500 mi llones de dong o en otras ci rcunstancias particularmente gra ves; prisión de 2-7 a ños. 4) Los infractores pueden s er sujetos a una multa de entre una vez y tres veces la ca nti dad del impuesto eva dido. - Art. 162 - Enga ño a l os clientes. - Art. 164 - Fa lsificación/comercio de etiquetas/comprobantes; multa de 5 mi llones - 50 mi llones de dong o prisión de 6 meses - 3 a ños. Apéndice 5: Organismos internacionales y contactos La presente tabla indica los organismos y sus contactos a los cuales los Gobiernos pueden acceder para recibir asistencia técnica o asesoramiento acerca de los asuntos relacionados directa o indirectamente con la implementación de políticas en el ámbito de la lucha contra el comercio ilícito de productos de tabaco. 1. ORGANIZACIONES INTERNACIONALES Fondo Monetario Internacional (FMI) Departamento de Finanzas Públicas 1900 Penns ylvania Ave NW Wa s hington, DC, 20431 Tel : + 1 (202) 623-7000 Fa x : + 1 (202) 623-4661 Si ti o web: www.imf.org INTERPOL Secretaría General de INTERPOL Trá fi co de productos ilícitos 200 qua i Charles de Gaulle 69006 Lyon Fra ncia Fa x : +33 (0)4 72 44 71 63 Si ti o web: www.interpol.int Organización para la Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) 2, rue André Pascal 75775 Pa ri s Cedex 16 Fra ncia Tel : +33 1 45 24 82 00 Fa x : +33 1 45 24 85 00 Si ti o web: www.oecd.org Oficina de Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) Centro Internacional de Vi ena PO Box 500 A 1400 Vi ena Aus tri a Tel : + (43) (1) 26060 Fa x : + (43) (1) 263-3389 Correo el ectrónico: i [email protected] Si ti o web: http://www.unodc.org/unodc/e n/orga nized-crime/emergingcri mes.html Banco Mundial 1818 H Street, NW Wa shington, DC 20433 EE. UU. Tel : (202) 473-1000 Fa x : (202) 477-6391 Si ti o web: www.worldbank.org Organización Mundial de Aduanas. (OMA) Apl i cación y cumplimiento. Rue du Ma rché, 30 B-1210 Brus elas Bél gica Tel : +32 (0)2 209 92 11 Fa x : +32 (0)2 209 92 62 Si ti o web: www.wcoomd.org Foro Económico Mundial (FEM) 3 Ea s t 54th Street, 18th Floor, Nueva York, NY 10022, EE. UU. Números de conta cto: Tel : +1 212 703-2300 Fa x : +1 212 703-2399 Correo el ectrónico: [email protected] Si ti o web: www.weforum.org Organización Mundial de la Salud (OMS) Avenue Appia 20 1211 Gi nebra 27 Sui za Tel : + 41 22 791 21 11 Fa x : + 41 22 791 31 11 Si ti o web: www.who.int Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) 34, chemi n des Colombettes CH-1211 Gi nebra 20, Sui za Tel : +41 22 338 9111 Si ti o web: www.wipo.int Organización Mundial del Comercio (OMC) Di vi sión de Propiedad Intelectual Centro Wi lliam Rappard, Rue de Lausanne 154, CH-1211 Gi nebra 21, Sui za. Tel : +41 (0)22 739 51 11 Fa x : +41 (0)22 731 42 06 Correo el ectrónico: [email protected] Si ti o web: www.wto.org 271 2. ORGANIZACIONES REGIONALES Comisión de la Unión Africana Comerci o e Industria Roos evelt Street W. 21 K. 19 P.O. Box: 3243 Adís Abeba, Etiopía Tel : + (251) 011 5 18 29 02 Fa x : + (251) 0115 18 29 70 Correo el ectrónico: a cylf@africauni on.org Sitio web: http://www.au.int/en/commission Asociación de Naciones del Sudeste Asiático Di vi sión de Facilitación y Comercio Secretaría 70A Jl . Si singamangaraja Ja ka rta 12110 Indonesia Tel : (6221) 7262991, 7243372 Fa x : (6221) 7398234, 7243504 Si ti o web: http://www.aseansec.org/ Protocolo de la Comunidad Económica de Estados de África Occidental (CEDEAO) 101, Ya kubu Gowon Crescent, As okoro District P.M.B. 401 Abuja Ni geria Tel : (234) (9) 31 47 647-9, Fa x : (234) (9) 31 43 005, 31 47 646 Si ti o web: http://www.ecowas.int/ Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF) OLAF - Comi sión europea Rue Joseph II, 30 1000 Brus elas Tel : +32-2-299.11.11 Si ti o web: ec.europa.eu/dgs/olaf Organismo Encargados de la Aplicación de la Ley (EUROPOL) P.O. Box 908 50 2509 LW La Ha ya Pa ís es Bajos Tel : +31 70 302 5000 Fa x : + 31 70 345 5896 Si ti o web: https ://www.europol.europa.eu/ Organización para la Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) Centro de política y a dministración tri butarias 2, rue André Pascal 75775 Pa ri s Cedex 16 Fra ncia Tel : +33 1 45 24 82 00 Fa x : +33 1 45 24 85 00 Si ti o web: http://www.oecd.org/ Organización de los Estados Americanos Edi ficio de la Secretaría General Departamento de Desarrollo Económico y Social 1889 F Street, N.W., Wa shington, D.C. 20006, Es ta dos Unidos de América Tel: +1 (202) 370-5000 Si ti o web: http://www.oas.org/en/default.asp Comunidad de Desarrollo de África Meridional (SADC) SADC Hous e Pl ot No. 54385 Centra l Business District Pri va te Bag 0095 Ga borone Bots uana Tel : +267 395 1863 Fa x: +267 397 2848 or +267 318 1070 Si ti o web: http://www.sadc.int/ Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional (SARPCCO) Corner Mother Pa trick a nd Bel vedere Road Harare Zimbabue Tel : +263 4 707215; 707270; 707321 Fa x: +263 4 252676 Si ti o web: http://sarpcco.org/ Unión de Naciones Suramericanas Secretaría General Cons ejo Suramericano en materia de Seguridad Ci udadana, Justicia y Coordi nación de Acciones contra la Del incuencia Orga nizada Trasnacional Aveni da 6 de Diciembre N24-04 y Pres i dente Wilson Qui to - Ecua dor Tel : +593 2 4010400 Si ti o web: http://www.unasursg.org/ Instituto Interregional de la Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia (UNICRI) Vi a le Ma estri del La voro, 10 10127 Turín, Ita lia Tel : (+39) 011 6537 111 Fa x: (+39) 011 6313 368 Si ti o web: http://www.unicri.it/ 272 3. ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES (ONG) E INSTITUCIONES ACADÉMICAS/INVESTIGACIÓN Framework Convention Alliance (FCA) Rue Henri-Christiné 5 Ca s e Postale 567 CH-1211 Gi nebra 4 Sui za Ofi ci na del representante: Fra mework Conventi on Alliance c/o ASH International 701 4th Street NW, 3rd fl oor Wa s hington, DC 20001 EE. UU. Tel : 1 202 289 7155 Fa x: 1 202 289 7166 Correo el ectrónico: [email protected] Si ti o web: www.fctc.org Centro Internacional de Impuestos e Inversión 1800 K Street, NW Sui te 718 Wa s hington, DC 20006 Es ta dos Unidos Tel : 1 202 530 9799 Fa x: 1 202 530 7987 Correo el ectrónico: Wa s [email protected] Si ti o web: www.ITICnet.org Transcrime (ITIC) Vi a Inama 5, 38122 Trento Tel : + 39 0461 282304/3108 Fa x: +39 0461 282303 La rgo Gemelli 1, 20123 Mi l án Tel . +39 02 7234 3715/3716 Fa x +39 02 7234 3721 Si ti o web: http://www.transcrime.it/en/ 4. ORGANIZACIONES EMPRESARIALES Lucha contra la Falsificación y la Piratería (BASCAP) BASCAP, ICC Hea dquarters 33-43 Avenue du Président Wilson 75116 Pa ri s , Fra ncia Tel : +33 1 49 53 28 27 Si ti o web: www.bascap.com Asociación de Marcas de las Comunidades Europeas (ECTA) Rue des Col onies 18/24, 9th Fl oor BE - 1000 Brus elas, Bélgica Tel : + 32/2-513 5285 Fa x: + 32/2-513 0914 Correo el ectrónico: [email protected] Si ti o web: http://www.ecta.org/ Asociación Internacional de Marcas (INTA) 655 Thi rd Avenue, 10th Floor Nueva York, NY 10017, EE. UU. Tel : +1-212-642-1700 Fa x: +1-212-768-7796 Correo el ectrónico: i [email protected] Si ti o web: www.inta.org 273 Índice de recuadros Definiciones e información general Estudio de casos Herramientas jurídicas en línea (bases de datos, guías técnicas, etc.) Recuadro 1: Impulsores del contraba ndo de ciga rrillos...................................................................................................9 Recuadro 2: Datos del ITTP...............................................................................................................................................9 Recuadro 3: Productos en trá nsito .................................................................................................................................12 Recuadro 4: Fa ctores que fa cili tan/contribuyen con el comercio ilíci to........................................................................15 Recuadro 5: Ma rcas blancas ilegales en la UE................................................................................................................16 Recuadro 6: Informe de Trans crime sobre el comercio ilíci to de productos de taba co ................................................17 Recuadro 7: Es tudio de caso: Es trategia del Reino Unido pa ra frena r el contra bando de taba co, 2000 ......................19 Recuadro 8: Flujo del contrabando ................................................................................................................................20 Recuadro 9: Gran negocio de la delincuencia organi zada tra nsnaci onal.......................................................................22 Recuadro 10: Lectura adi cional sobre el fenómeno del ITTP .........................................................................................22 Recuadro 11: Lectura adi cional sobre delincuencia organi zada ....................................................................................24 Recuadro 12: Informe de la OMA sobre el comercio ilíci to ...........................................................................................25 Recuadro 13: Es tudi o de caso: Mokhta r BELMOKHTAR.................................................................................................26 Recuadro 14: Compendi o de casos relati vos a la lucha contra el terroris mo de la ONUDD .........................................27 Recuadro 15: Es tudi o de caso: Uni ted Sta tes v Mohamad Hammoud ..........................................................................27 Recuadro 16: Lectura adi cional sobre el ITTP y la conexión con el terrorismo .............................................................28 Recuadro 17: Enfoque de jus ticia penal : el valor a gregado de los ins trumentos regionales y bilaterales....................34 Recuadro 18: Aspectos pri ncipales de la UNTOC ...........................................................................................................36 Recuadro 19: Recursos jurídi cos de la UNTOC ...............................................................................................................37 Recuadro 20: Aspectos pri ncipales de la CNUCC............................................................................................................39 Recuadro 21: Recursos jurídi cos de la CNUCC ...............................................................................................................40 Recuadro 22: Instrumentos e ini cia ti vas de la OCDE .....................................................................................................41 Recuadro 23: Ma rcas ......................................................................................................................................................43 Recuadro 24: Recursos jurídi cos del Acuerdo sobre los ADPIC......................................................................................45 Recuadro 25: Acuerdo comercial anti falsifica ción (ACTA) .............................................................................................46 Recuadro 26: Lectura adi cional sobre el CMCT ..............................................................................................................49 Recuadro 27: Historia del Órga no de Negocia ción Interguberna mental (INB)..............................................................52 Recuadro 28: Acuerdos de coopera ción entre la UE y la industria taba calera ..............................................................53 Recuadro 29: Insumos bási cos .......................................................................................................................................65 Recuadro 30: Sistema a rmoni zado de a ranceles y la OMA............................................................................................66 Recuadro 31: Conozca a su cliente (KYC)........................................................................................................................68 Recuadro 32: Ca pítulo 84 del Sistema Armonizado .......................................................................................................69 Recuadro 33: Diligencia debida (a rt. 7) ..........................................................................................................................70 Recuadro 34: Seguimiento y localiza ción .......................................................................................................................73 Recuadro 35: El uso de segui miento y localiza ción en otros sectores ...........................................................................74 Recuadro 36: Informe INB4 sobre tecnología de seguimiento y localiza ción disponible ..............................................79 Recuadro 37: Normas mundiales ...................................................................................................................................83 Recuadro 38: ¿Qué es GS1?............................................................................................................................................84 Recuadro 39: Lectura adi cional sobre seguimiento y localiza ción.................................................................................84 Recuadro 40: Medidas de seguridad y prevención (a rt. 10) ..........................................................................................97 Recuadro 41: Venta por Internet, medios de telecomunica ción o cualquier otra nueva tecnología (a rt. 11)..............99 Recuadro 42: Lectura adi cional sobre ventas por Internet ..........................................................................................100 Recuadro 43: Disposiciones del Protocolo referidas a las ZF (a rt. 12) .........................................................................101 Recuadro 44: Autoridad aduanera en las ZF ................................................................................................................104 Recuadro 45: Lectura adi cional sobre ZF......................................................................................................................107 Recuadro 46: Ventas libres de impues tos (a rt. 13) ......................................................................................................108 Recuadro 47: Fabri ca ción ilíci ta : ejemplos de legislación ............................................................................................132 Recuadro 48: Responsabilidad de las personas jurídi cas (a rt. 15) ...............................................................................143 Recuadro 49: Lectura adi cional sobre la responsabilidad de las pers onas jurídi cas ...................................................144 Recuadro 50: Procesamiento y sanciones (a rt. 16) ......................................................................................................145 Recuadro 51: Asistencia jurídi ca y servi cios de INTERPOL ...........................................................................................149 Recuadro 52: Pa gos relacionados con incauta ciones (a rt. 17).....................................................................................150 Recuadro 53: Elimina ción o destrucción (a rt. 18) ........................................................................................................152 275 Recuadro 54: Técni cas especiales de investi ga ción (a rt. 19) .......................................................................................154 Recuadro 55: Lectura adi cional a cerca de la técni cas especiales de inves tiga ción .....................................................154 Recua dro 56: Intercambio de información general sobre el cumplimiento de la ley, s u confidencialidad y protección (a rts. 20-22).........................................................................................................................156 Recuadro 57: Red de comuni ca ción I -24/7 de INTERPOL ............................................................................................157 Recuadro 58: Coopera ción a tra vés de organi za ciones interna cionales y regionales (a rts . 23-24) ............................159 Recuadro 59: Protección de la soberanía (a rt. 25) .......................................................................................................161 Recuadro 60: Jurisdi cción (a rt. 26) ...............................................................................................................................161 Recuadro 61: Coopera ción en ma teria de cumplimiento de la ley (a rt. 27) ................................................................162 Recuadro 62: Acti vi dades de la OMA pa ra mejora r la efi ciencia de las autoridades de aduana a ni vel mundial .......164 Recuadro 63: Asistencia administra ti va recíproca (a rt. 28) .........................................................................................165 Recua dro 64: Instrumentos bilaterales, regionales e i nternacionales sobre asistencia administrativa recíproca (AAR) ......................................................................................................................................................167 Recuadro 65: Asistencia judi cial recíproca (a rt. 29) .....................................................................................................168 Recuadro 66: Lectura adi cional sobre AJR....................................................................................................................168 Recuadro 67: Extra dici ón y medidas pa ra ga ranti za r la extradi ción (arts . 30-31) .......................................................171 Recuadro 68: Lectura adi cional sobre la asistencia judi cial recíproca y la extradi ción................................................171 276 Índice de tablas Tabla 1: Terminología y defini ciones...........................................................................................................................................10 Tabla 2: Ma rco jurídi co interna cional pa ra utiliza rse en el ITTP .................................................................................................32 Tabla 3: Pa rte IV del CMCT de la OMS: Medidas relacionadas con la reducci ón de la oferta de ta baco (a rt. 15).....................50 Tabla 4: Informa ción general de la estructura del Protocolo .....................................................................................................54 Tabla 5: Li cencias , sistemas equi valentes de aproba ción o control (a rt. 6) ...............................................................................59 Tabla 6: Disposiciones del Protocolo rela cionadas con que la oferta gua rde proporci ón con la demanda...............................72 Tabla 7: Obli gaciones, prohibi ciones y recomenda ciones conforme al a rt. 8 del Protocolo sobre taba co ...............................76 Tabla 8: Tecnologías de ma rcado disponibles.............................................................................................................................79 Tabla 9: Pa íses selecci onados y su ni vel de uso de componentes del sistema de seguimiento y localiza ción ..........................89 Tabla 10: Soluciones selecci onadas de control gubernamental .................................................................................................91 Tabla 11: Recopila ción de informa ción requeri da por el a rt. 8(4) ..............................................................................................92 Tabla 12: Obli gaci ones (disposi ciones obliga torias ) para el a rt. 9..............................................................................................93 Tabla 13: Recomenda ciones del a rt. 9 ........................................................................................................................................94 Tabla 14: Tipos de ZF .................................................................................................................................................................102 Ta bla 15: Pa norama comentado de l a parte III del Protocolo para la eliminación del comercio i lícito de productos de taba co - Control de la cadena de suminis tro ......................................................................................................110 Tabla 16: Lis ta de conductas ilíci tas del a rt. 14(1) ....................................................................................................................128 Tabla 17: Infra cciones de ma rca y extensión de las sanciones en una selección de pa íses .....................................................133 Tabla 18: Artículo 29 - Asistencia judi cial recíproca (AJR) - Lista de disposi ciones cla ves........................................................169 Tabla 19: Artículos 30, 31 - Extradi ción y medi das pa ra ga ranti zar la extradi ción - Lis ta de disposiciones cla ves ..................172 277 Índice de figuras Fi gura Fi gura Fi gura Fi gura Fi gura Fi gura Fi gura Fi gura Fi gura Fi gura Fi gura Fi gura Fi gura Fi gura Fi gura Fi gura Fi gura 278 1: Cadena de suministro legal ..........................................................................................................................................13 2: Es cena rio 1 - Pa rti cipa ción total del GDO ....................................................................................................................14 3: Pa íses emisores , de des tino y de tránsi to ....................................................................................................................18 4: Esquema sobre las disposiciones sobre el control de la cadena de suminis tro ..........................................................57 5: ¿Quién debe obtener una licencia? .............................................................................................................................61 6: Componentes esenciales de un ciga rrillo.....................................................................................................................66 7: Funciones de seguimiento y localiza ción .....................................................................................................................73 8: Plazos de seguimiento y localiza ción ...........................................................................................................................77 9: Requisitos a ni vel naci onal ...........................................................................................................................................77 10: Elementos de un régi men mundial de seguimiento y locali zación............................................................................82 11: Rela ción entre el sistema na cional y el régimen mundial..........................................................................................85 12: ¿Manteni miento de regis tros por pa rte de quién? ...................................................................................................93 13: Incenti vos creados por las ZF ...................................................................................................................................101 14: Informa ción general de la pa rte IV del Protocolo: delitos .......................................................................................126 15: Ca tegorías de delitos ................................................................................................................................................147 16: Disposi ciones sobre la coopera ción interna cional...................................................................................................155 17: Informa ción sobre incauta ciones de taba co, productos de taba co o equipo de fabri ca ción .................................156 Abreviaturas y acrónimos AJR AQMI ATF BAT CKR CMCT de l a OMS CNUCC COP DNP EAPCCO EC EPZ FTZ GDO ICTSD IED INB ISO ITI ITTP JTI MERCOSUR OCDE OLAF OMS ONG ONUDD PMI SADC SARPCCO SEZ UCC UE UIM UNCTAD UNTOC ZF As i stencia judicial recíproca Al Qa eda en el Magreb Departamento de Alcohol, Tabaco y Arma s de Fuego (Departamento de Justicia de EE.UU) Bri ti sh American Tobacco Convenio de Kyoto revisado Convenio marco para el control del ta baco Convenci ón de las Naciones Unidas contra la corrupción Conferencia de las Partes Impuestos no pagos Orga ni zación de Cooperación de los Jefes de Policía del Áfri ca Oriental Comi s ión Europea Zona s de procesamiento de exportaciones Zona s de Libre Comercio Grupo Delictivo Organizado Centro Internacional de Comerci o y Desarrollo Sostenible Inversiones extra njeras directas Órga no de Negociación Intergubernamental Orga ni zación Internacional de Normalización Imperial Tobacco International Comerci o ilícito de productos de ta baco Ja pa n Tobacco International Merca do Común del Sur Orga ni zación para la Cooperación y Desarrollo Económicos Ofi ci na Europea de Lucha contra el Fraude Orga ni zación Mundial de la Salud Orga ni zación no gubernamental Ofi ci na de Naciones Unidas contra la Droga y el Delito Phi l ip Morris International Comuni dad de Desarrollo de África Meridional Orga ni zación coordinadora de jefes de policía del África meridional Zona s económicas especiales Códi go de Comercio Uniforme Uni ón Europea Ma rca s de identificación específicas Conferencia de las Naciones Unidas s obre Comercio y Desarrollo Convenci ón de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional Zona Franca 279 Notas finales 1 Joos sens, Luk, “Comercio ilícito de tabaco en Europa: problemas y s oluciones”, PPACTE Industry a nd Ma rket Response, a gosto de 2011. Disponible en http://www.ppacte.eu/index.php?option=com_docman&task=doc_download&gid=187&Itemid=29 2 Euromonitor International. 3 Op. ci t., Joossens, PPACTE 2011; Al l en, Elizabeth, El Tráfico Ilícito de Productos de Tabaco y Cómo Hacerle Frente, s egunda edi ción, Centro Internacional de Impuestos e Inversión, septiembre de 2013, pá gs. 4-7. Di sponible en http://www.iticnet.org/images/The%20Illicit%20Trade%20in%20Tobacco%20Products%20and%20How%20to%20Tackle%2 0It%20-%20Second%20Edition2.pdf 4 Ca mpa ña para Ni ños Libres de Tabaco, ‘Illicit Tobacco Trade: Illegal Profits and Public Peril’, Reports and Studies, octubre de 2008, pá g. 4. Di sponible en http://global.tobaccofreekids.org/files/pdfs/en/ILL_overview_en.pdf 5 Euromonitor International. 6 Op. ci t., Al l en, pág. 13. 7 Proyecto STAR realizado por KPMG. Di sponible en http://www.pmi.com/eng/media_center/media_kit/Documents/Project_Star_2012_Final_Report.pdf Informes de Tra ns crime y Euromonitor. Disponible en: http://www.transcrime.it/en/transcrime-pubblicazioni/ 8 Op. ci t., Al l en, pág. 12; Proyecto STAR realizado por KPMG, 2012 Tra ns crime, “Informe de Tra nscrime s obre el comercio i l ícito de productos de tabaco 4 – Pol onia”, 24 de octubre de 2013. Di sponible en http://www.transcrime.it/en/transcrimepubblicazioni/; Framework Convention Al liance, "¿Qué dimensiones tuvo el problema del comercio i lícito de ta baco en 2006?" Prepa ra do para la s egunda sesión de la Conferencia de las Pa rtes del CMCT de l a OMS, 30 de junio al 6 de julio, 2007 en Ba ngkok, Ta ilandia, Hojas de datos, febrero de 2008. 9 Tra ns crime, “Informe de Transcrime sobre el comercio ilícito de productos de ta baco 4 – Pol onia”, 24 de octubre de 2013, pá g. 7. Di sponible en http://www.transcrime.it/en/transcrime-pubblicazioni/ 10 Op. ci t., Euromonitor. 11 Tobacco Underground, El Cons orcio Internacional de Periodistas de Investigación, 2009. 12 Joos sens, Luk & Ra w, Martin, “From Ci garette Smuggling to Illicit Tobacco Trade”, Tobacco Control, 2012: 21: 230-234. Di s ponible en http://tobaccocontrol.bmj.com/content/21/2/230.long 13 Sha fey, O., Cokkinides, V., Ca va lcante, TM., et a l. “Case Studies i n International Tobacco Surveillance: Ci garette Smuggling i n Brazil”, Tob Control 2002; 11: 215-19. Di sponible en http://tobaccocontrol.bmj.com/content/11/3/215.full 14 Ibídem. 15 Op. ci t., Al l en, pág. 13. 16 Ídem, pág. 7. 17 Op. ci t., Euromonitor. 18 Op. ci t., Toba cco Underground. 19 Op. ci t., Fra mework Convention Alliance, Hojas de datos, febrero 2008, pá g. 4. 20 As i a-11 Illicit Tobacco Indicator, 2012, Centro Internacional de Impuestos e Inversión y Oxford Economics, s eptiembre de 2013, pá g. 24-29; op. ci t., Al len, pág. 20. 21 Op. ci t., Al l en, pág. 12. 22 Op. ci t., Joos ens & Raw. 23 Op. ci t., Al l en, pág. 12. 24 Ti teca, K., Joosens, L., Ra w, M., “Bl ood Ci garettes: Ci garette Smuggling a nd War Economies i n Central a nd Eastern Africa”, Tob Control 2011;20:226–232. Di sponible en http://tobaccocontrol.bmj.com/content/20/3/226.full 25 Pa ol i, L., “Ma fia Brotherhoods: Organized Cri me, Italian Style”, Oxford University Press, 2003. 26 Dr Spencer, Cl aire, “Combatting Terror Across the Sahel”, 22 de enero de 2013. Di sponible en http://www.chathamhouse.org/media/comment/view/188675 281 27 Shelley, L., Mel zer, S., “The Nexus of Orga nized Cri me a nd Terrorism: Two Case Studies In Ci garette Smuggling”. 28 Los EE. UU., Reino Unido, Ca nadá, Pa íses Bajos, Francia, el Consejo de Cooperación del Golfo y l a UE consideran a Hezbollah como una organización terrorista. Este no es el ca so del Líbano y otros países que la reconocen como un partido pol ítico l egítimo. 29 Di s ponible en http://www.atf.gov/press/releases/2008/03/031808-atf-cigarette-smuggling-lost-revenue.html 30 Documento A/FCTC/COP/2/9. Disponible en http://apps.who.int/gb/fctc/PDF/cop2/FCTC_COP2_9-en.pdf 31 Reglamento de la COP del CMCT de l a OMS. Disponible en http://www.who.int/fctc/cop/rules_procedure/en/index.html 32 En l a parte I, art. 1(13) del Protocolo: Por "productos de tabaco" s e entienden l os productos preparados totalmente o en pa rte utilizando como materia prima hojas de tabaco y destinados a s er fumados, chupados, mascados o utilizados como ra pé. 33 En l a parte I, art. 1(8)(a) del Protocolo: Por "equipo de fabricación" s e entiende la maquinaria destinada a ser usada, o a da ptada, únicamente para fa bricar productos de ta baco y que es parte integrante del proceso de fabricación. 34 Pa ra más i nformación s obre l a GAMA dirigirse a su sitio web oficial. Disponible en http://www.acetateweb.com/welcome.htm 35 Fuente: INB 5, Gi nebra 29 de marzo - 4 de abril de 2012, "Equipo de fabricación utilizado en la elaboración de ci garrillos y otros productos de tabaco: Nota de la Secretaría del Convenio", FCTC/COP/INB -IT/5/INF.DOC./3, 25 de enero de 2012. Di s ponible en http://apps.who.int/gb/fctc/PDF/it5/FCTC_COP_INB-IT5_ID3-en.pdf 36 La s declaraciones sobre i mportaciones que s e realizan a la a duana s on de 'auto-evaluación' y el tra bajo de cumplimiento pos terior del despacho que revela una máquina no declarada de fabricación de ci garrillos es la 'alternativa '. 37 INB 4 documento FCTC/COP/INB-IT/4/3, del 14 – 21 de ma rzo de 2010. Di sponible en http://a pps.who.int/gb/fctc/PDF/it4/FCTC_COP_INB-IT4_3-en.pdf 38 INB 4 i nforme "Análisis de la tecnología disponible para usar marcas únicas, teniendo presente el sistema mundial de s eguimiento y l ocalización propuesto en el texto de negociación de un protocolo para la eliminación del comercio ilícito de productos de tabaco", FCTC/COP/INB- IT/4/INF.DOC./1. Disponible en http://a pps.who.int/gb/fctc/PDF/it4/FCTC_COP_INB_IT4_ID1-en.pdf 39 Idem, p.10 (Transcripción literal del informe). 40 Los estándares a biertos son estándares disponibles públicamente con derechos asociados de uso. 41 Ver actas resumidas del FCTC/COP/INB-IT/5/REC/1. Disponible en http://apps.who.int/gb/fctc/PDF/it5/FCTC_COP_INBIT5_REC1.pdf 42 Recomendaciones del GAFI s obre Estándares internacionales s obre la lucha contra el lavado de activos y el fi nanciamiento del terrorismo y l a proliferación, febrero de 2012. Disponible en http://www.fatf-gafi.org/ 43 Ca da una de estas ca racterísticas está explicada en el Anexo 2 del Examen de expertos sobre una posible prohibición de la venta de productos de tabaco a través de Internet (FCTC/COP/INB-IT/3/INF.DOC./4) tra tado durante INB3. 44 La di ligencia debida por parte de tra nsportistas puede solo incluir la verificación de la licencia del cliente y puede no extenderse a hacer a veriguaciones sobre el estado fiscal de los productos. 45 Si ti o web de la OMA. Disponible en http://www.wcoomd.org 46 Fol leto de la OMA: “The WCO i n brief”; Informe Anual de la OMA 2012-2013; Pl a n Estratégico de la OMA (2013/2014 a 2015/2016); Lectura a dicional en el sitio web de la OMA. Di sponible en http://www.wcoomd.org/en/about-us.aspx 47 Ba s e de datos de la aplicación del CMCT de l a OMS. D isponible en http://apps.who.int/fctc/reporting/database/ 48 Bi blioteca jurídica de la ONUDD Disponible en http://www.track.unodc.org/LegalLibrary/Pages/home.aspx 49 Ba s e de datos WIPO Lex. Disponible en http://www.wipo.int/wipolex/en/ 282 Manuales Jurídicos WWW.INTERPOL.INT La lucha contra el comercio ilícito de productos de tabaco Secretaría General de INTERPOL Oficina de Asuntos Jurídicos 200 quai Charles de Gaulle 69006 Lyon (Francia) Tel. : +33 4 72 44 70 32 Fax : +33 4 72 44 73 38 E-mail: [email protected] OFICINA DE ASUNTOS JURÍDICOS LA LUCHA CONTRA EL COMERCIO ILÍCITO DE PRODUCTOS DE TABACO GUÍA PARA RESPONSABLES POLÍTICOS Serie de Manuales Jurídicos