2002D0757 — ES — 20.12.2013 — 003.001 — 1 Este documento es un instrumento de documentación y no compromete la responsabilidad de las instituciones DECISIÓN DE LA COMISIÓN ►B de 19 de septiembre de 2002 sobre medidas fitosanitarias provisionales de emergencia para impedir la introducción y propagación en la Comunidad de Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in 't Veld sp. nov. [notificada con el número C(2002) 3380] (2002/757/CE) (DO L 252 de 20.9.2002, p. 37) Modificado por: Diario Oficial ►M1 ►M2 ►M3 Decisión 2004/426/CE de la Comisión de 29 de abril de 2004 Decisión 2007/201/CE de la Comisión de 27 de marzo de 2007 Decisión de Ejecución 2013/782/UE de la Comisión de 18 de diciem­ bre de 2013 n° página L 189 L 90 L 346 1 83 69 fecha 27.5.2004 30.3.2007 20.12.2013 2002D0757 — ES — 20.12.2013 — 003.001 — 2 ▼B DECISIÓN DE LA COMISIÓN de 19 de septiembre de 2002 sobre medidas fitosanitarias provisionales de emergencia para impedir la introducción y propagación en la Comunidad de Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in 't Veld sp. nov. [notificada con el número C(2002) 3380] (2002/757/CE) LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS, Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, Vista la Directiva 2000/29/CE del Consejo, de 8 de mayo de 2000, relativa a las medidas de protección contra la introducción en la Comu­ nidad de organismos nocivos para los vegetales o productos vegetales y contra su propagación en el interior de la Comunidad (1), cuya última modificación la constituye la Directiva 2002/36/CE de la Comisión (2), y, en particular, la tercera frase del apartado 3 de su artículo 16, Considerando lo siguiente: (1) Cuando un Estado miembro considera que existe peligro de in­ troducción o propagación en su territorio de un organismo nocivo que no figura en el anexo I o en el anexo II de la Directiva 2000/29/CE, puede adoptar temporalmente todas las medidas adi­ cionales necesarias para protegerse de dicho peligro. (2) El 29 de abril de 2002, el Reino Unido informó a los demás Estados miembros y a la Comisión de la aparición de focos de Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in 't Veld sp. nov. (en lo sucesivo, «el organismo nocivo») en su territorio, y el 13 de mayo de 2002 adoptó medidas adicionales para impedir la introducción y la propagación en la Comunidad del citado orga­ nismo nocivo. El 29 de abril de 2002, los Países Bajos y Ale­ mania notificaron asimismo focos de este organismo en sus res­ pectivos territorios. (3) En los anexos I y II de la Directiva 2000/29/CE no se recoge en la actualidad el organismo nocivo. No obstante, un análisis pre­ liminar del riesgo de plagas basado en la información científica disponible ha demostrado que el organismo nocivo y sus efectos perniciosos podrían ocasionar importantes problemas fitosanita­ rios en la Comunidad, en particular los aislados no europeos sólo presentes en los Estados Unidos de América, en el caso de los robles de la Comunidad, y los aislados europeos, en el de vegetales ornamentales como Rhododendron spp. y Viburnum spp. Se ha solicitado a los servicios competentes de los Estados miembros que prosigan la investigación científica sobre el riesgo que pueden representar los aislados no europeos para los robles de la Comunidad, la epidemiología del organismo nocivo y los posibles vegetales huéspedes. (1) DO L 169 de 10.7.2000, p. 1. (2) DO L 116 de 3.5.2002, p. 16. 2002D0757 — ES — 20.12.2013 — 003.001 — 3 ▼B (4) Por consiguiente, es necesario adoptar medidas fitosanitarias pro­ visionales de emergencia para impedir la introducción y la pro­ pagación en la Comunidad del organismo nocivo. (5) Estas medidas deberán aplicarse a la introducción o a la propa­ gación del organismo nocivo, a la producción y al desplaza­ miento dentro de la Comunidad de los vegetales huéspedes del organismo nocivo conocidos, al control del organismo nocivo y a una supervisión más general para detectar la presencia o la au­ sencia continuada del organismo nocivo en los Estados miem­ bros. Sin embargo, no será necesario aplicar dichas medidas a los vegetales de Rhododendron simsii Planch, excepto los frutos y semillas, puesto que la información disponible señala que dichos vegetales no se ven afectados por el organismo nocivo. (6) Los resultados de las medidas indicadas serán evaluados de forma periódica en 2002 y 2003, basándose, en particular, en la infor­ mación que deberán facilitar los Estados miembros. En función de los resultados de esa evaluación y del dictamen científico emitido por los Estados miembros, se considerará la posibilidad de adoptar nuevas medidas. (7) Las medidas previstas en la presente Decisión se ajustan al dic­ tamen del Comité fitosanitario permanente. HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN: Artículo 1 A los efectos de la presente Decisión, se entenderá por: 1) «El organismo nocivo»: el Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in 't Veld sp. nov. ▼M2 2) «Vegetales sensibles»: los vegetales, salvo los frutos y semillas, Acer macrophyllum Pursh, Acer pseudoplatanus L., Adiantum aleuticum (Rupr.) Paris, Adiantum jordanii C. Muell., Aesculus californica (Spach) Nutt., Aesculus hippocastanum L., Arbutus menziesii Pursch., Arbutus unedo L., Arctostaphylos spp. Adans, Calluna vul­ garis (L.) Hull, Camellia spp. L., Castanea sativa Mill., Fagus sylvatica L., Frangula californica (Eschsch.) Gray, Frangula purs­ hiana (DC.) Cooper, Fraxinus excelsior L., Griselinia littoralis (Raoul), Hamamelis virginiana L., Heteromeles arbutifolia (Lindley) M. Roemer, Kalmia latifolia L., Laurus nobilis L., Leucothoe spp. D. Don, Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd., Lonicera hispidula (Lindl.) Dougl. ex Torr. & Gray, Magnolia spp. L., Mi­ chelia doltsopa Buch.-Ham. ex DC, Nothofagus obliqua (Mirbel) Blume, Osmanthus heterophyllus (G. Don) P. S. Green, Parrotia persica (DC) C.A. Meyer, Photinia x fraseri Dress, Pieris spp. D. Don, Pseudotsuga menziesii (Mirbel) Franco, Quercus spp. L., Rho­ dodendron spp. L., salvo Rhododendron simsii Planch., Rosa gymno­ carpa Nutt., Salix caprea L., Sequoia sempervirens (Lamb. ex D. Don) Endl., Syringa vulgaris L., Taxus spp. L., Trientalis latifolia (Hook), Umbellularia californica (Hook. & Arn.) Nutt., Vaccinium ovatum Pursh y Viburnum spp. L. 3) «Madera sensible»: la madera de Acer macrophyllum Pursh, Aescu­ lus californica (Spach) Nutt., Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd., Quercus spp. L. y Taxus brevifolia Nutt. 2002D0757 — ES — 20.12.2013 — 003.001 — 4 ▼M2 4) «Corteza sensible»: la corteza aislada de Acer macrophyllum Pursh, Aesculus californica (Spach) Nutt., Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd., Quercus spp. L. y Taxus brevifolia Nutt. ▼B Artículo 2 Queda prohibida la introducción y la propagación en la Comunidad de aislados no europeos o europeos del organismo nocivo. Artículo 3 ▼M3 1. Solo podrán introducirse en el territorio de la Unión los vegetales y la madera sensibles que cumplan las medidas fitosanitarias de emer­ gencia contempladas en los puntos 1A y 2 del anexo I de la presente Decisión si se han cumplido las formalidades a las que se hace refe­ rencia en el artículo 13, apartado 1, de la Directiva 2000/29/CE y si el resultado de tales formalidades respecto a la presencia de aislados no europeos del organismo nocivo es que los vegetales y la madera sensi­ bles están exentos del organismo nocivo. No obstante lo dispuesto en el párrafo primero, se permitirá la intro­ ducción en la Unión hasta el 30 de noviembre de 2016 de madera aserrada sin corteza de Acer macrophyllum Pursh y Quercus spp. L., originaria de los Estados Unidos de América que no se ajuste a lo dispuesto en el punto 2 del anexo I de la presente Decisión siempre que la madera en cuestión cumpla las condiciones establecidas en el anexo II de la presente Decisión. ▼B 2. Las disposiciones contempladas en los puntos 1A y 2 ►M3 del anexo I de la presente Decisión ◄ sólo serán aplicables a los vegetales sensibles y a la madera sensible procedentes de los Estados Unidos de América que salgan con destino a la Comunidad a partir del 1 de noviembre de 2002, inclusive. 3. Las medidas contempladas en el punto 3 de la sección I de la parte A del anexo IV, relativas a la madera de Quercus L., incluida la madera que no ha conservado su superficie redonda natural, originaria de los Estados Unidos de América, no serán aplicables a la madera sensible de Quercus L. que cumple los requisitos de la letra b) del punto 2 ►M3 del anexo I de la presente Decisión ◄. 4. A partir del 1 de noviembre de 2002, ►M1 los vegetales desti­ nados a la plantación, con la salvedad de las semillas, de Viburnum spp., Camellia spp. y Rhododendron spp., exceptuando el Rhododen­ dron simsii Planch ◄, originarios de terceros países, salvo de los Es­ tados Unidos de América, introducidos en la Comunidad, sólo podrán desplazarse en la Comunidad si van acompañados de un pasaporte fitosanitario preparado y expedido de conformidad con lo dispuesto en la Directiva 92/105/CEE de la Comisión (1). Artículo 4 No se permitirá la entrada en la Comunidad de corteza sensible proce­ dente de los Estados Unidos de América. (1) DO L 4 de 8.1.1993, p. 22. 2002D0757 — ES — 20.12.2013 — 003.001 — 5 ▼M1 Artículo 5 1. Los vegetales destinados a la plantación, salvo las semillas, de Viburnum spp., Camellia spp. y Rhododendron spp., exceptuando el Rhododendron simsii Planch., originarios de la Comunidad no podrán ser desplazados ►M2 dentro de la Comunidad ◄ a menos que cum­ plan las condiciones establecidas en el apartado 3 ►M3 del anexo I de la presente Decisión ◄. Los productores de dichos vegetales deberán registrarse de conformidad con lo dispuesto en la Directiva 92/90/CEE de la Comisión (1). 2. Los Estados miembros se asegurarán de que los productores regis­ trados notifiquen a sus propios organismos oficiales responsables toda sospecha de aparición o presencia confirmada del organismo nocivo en el lugar de producción. ▼B Artículo 6 ▼M1 1. Los Estados miembros llevarán a cabo inspecciones oficiales acerca del organismo nocivo en sus territorios, que se aplicarán tanto a los vegetales cultivados como a los no cultivados/no gestionados, para determinar si existen pruebas de la existencia de infestación por el organismo nocivo. ▼M2 2. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 16, apartado 1, de la Directiva 2000/29/CE, los resultados de las inspecciones contempladas en el apartado 1 deberán notificarse anualmente a la Comisión y a los demás Estados miembros a más tardar el 1 de diciembre. ▼M1 3. Los Estados miembros podrán adoptar las medidas adecuadas en su territorio para ejercer un control oficial de los movimientos de ve­ getales sensibles y asegurarse de que cumplen las condiciones estable­ cidas en la presente Decisión. ▼M3 Artículo 6 bis 1. Cuando los Estados miembros se hayan acogido a la excepción contemplada en el segundo párrafo del artículo 3, apartado 1, informa­ rán de ello a la Comisión y a los demás Estados miembros por escrito. Los Estados miembros que se acojan a la excepción facilitarán a la Comisión y a los demás Estados miembros antes del 15 de julio de cada año información sobre el número de partidas importadas el año anterior de conformidad con el segundo párrafo del artículo 3, apartado 1, de la presente Decisión y entregarán un informe detallado sobre todos los casos de las partidas interceptadas a las que se hace referencia en el apartado 2 del presente artículo. 2. Cuando los Estados miembros intercepten alguna partida que se haya introducido en su territorio en virtud del segundo párrafo del artículo 3, apartado 1, sin cumplir las condiciones establecidas en el anexo II, lo notificarán a la Comisión y a los demás Estados miembros a más tardar en los dos días laborables siguientes a la fecha de la inter­ ceptación. 3. La Comisión pedirá a los Estados Unidos de América que le faciliten la información técnica necesaria para poder evaluar el funcio­ namiento del Programa de Certificación de Secado en Estufa de Tablo­ nes de Madera Dura Aserrada. (1) DO L 344 de 26.11.1992, p. 38. 2002D0757 — ES — 20.12.2013 — 003.001 — 6 ▼B Artículo 7 Los Estados miembros ajustarán, a más tardar el 31 de octubre de 2002, las medidas que han adoptado con vistas a protegerse de la introducción y la propagación del organismo nocivo de tal forma que las medidas sean conformes a la presente Decisión, y comunicarán inmediatamente a la Comisión dichas medidas. Artículo 8 La fecha límite para revisar la presente Decisión será el ►M2 31 de enero de 2008 ◄. Artículo 9 Los destinatarios de la presente Decisión serán los Estados miembros. 2002D0757 — ES — 20.12.2013 — 003.001 — 7 ▼B ►M3 ANEXO I ◄ 1A. Sin perjuicio de lo dispuesto en el punto 2 de la parte A del anexo III y en los puntos 11.1, 39 y 40 de la sección 1 de la parte A del anexo IV de la Directiva 2000/29/CE, los vegetales sensibles procedentes de los Estados Unidos de América deberán ir acompañados del certificado a que se hace referencia en ►M1 el apartado 1 del artículo 13 de la Directiva 2000/29/CE ◄: a) en el que se declarará que son originarios de zonas de las que se sabe que están exentas de aislados no europeos del organismo nocivo. El nombre de la zona deberá figurar en el certificado en la casilla «Lugar de origen»; o b) expedido tras la comprobación oficial de que no se han observado señales de la presencia de aislados no europeos del organismo nocivo en los vegetales sensibles en la parcela de producción durante las ins­ pecciones oficiales, que incluyeron pruebas de laboratorio de cualquier síntoma sospechoso efectuadas desde el principio del último ciclo ve­ getativo completo. Además, el certificado sólo será expedido una vez que se hayan tomado, antes del envío, muestras representativas de los vegetales y éstas hayan sido inspeccionadas, revelándose los vegetales exentos de aislados no europeos del organismo nocivo en dichas inspecciones. Este último dato deberá mencionarse en el citado certificado en la casilla «Declaración adicional» mediante la indicación «Exento de aislados no europeos de Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in 't Veld sp. nov.». 1B. Los vegetales sensibles introducidos a que se hace referencia en el punto 1A sólo podrán ser trasladados dentro de la Comunidad si van acompañados de un pasaporte fitosanitario preparado y expedido de con­ formidad con lo dispuesto en la Directiva 92/105/CEE, en el que se certi­ fiquen los exámenes previstos en el apartado 1 del artículo 3. 2. La madera sensible procedente de los Estados Unidos de América sólo podrá ser importada en la Comunidad si va acompañada del certificado a que se hace referencia en ►M1 el apartado 1 del artículo 13 de la Direc­ tiva 2000/29/CE ◄: a) en el que se declare que la madera es originaria de zonas de las que se sabe que están exentas de aislados no europeos del organismo nocivo. El nombre de la zona deberá figurar en el certificado en la casilla «Lugar de origen»; o b) expedido tras la comprobación oficial de que la madera ha sido descor­ tezada y de que: i) ha sido escuadrada, de modo que haya desaparecido totalmente, la superficie redondeada, o ii) el contenido en humedad no es superior al 20 % expresado como porcentaje de la materia seca, o iii) ha sido desinfectada mediante un tratamiento apropiado de aire o agua caliente; o c) en el caso de la madera serrada con o sin corteza residual, en la madera o en su embalaje, según el uso comercial en vigor, están estampadas las palabras«Kiln-dried» (secado de horno «K.D.») u otra marca internacio­ nalmente reconocida para indicar que en el momento de su fabricación la madera se ha sometido, con un programa adecuado de tiempo y temperatura, a un proceso de secado en horno hasta lograr un grado de humedad inferior al 20 %, expresado como porcentaje de materia seca. ▼M1 3. Los vegetales destinados a la plantación, salvo las semillas, originarios de la Comunidad, de Viburnum spp., de Camellia spp. y de Rhododendron spp., exceptuando el Rhododendron simsii Planch., sólo podrán ►M2 desplazarse dentro de la Comunidad ◄ si van acompañados de un pasaporte fitosanitario: a) son originarios de zonas de las que se sabe que están exentas del organismo nocivo, o 2002D0757 — ES — 20.12.2013 — 003.001 — 8 ▼M1 b) durante las inspecciones oficiales, que incluirán pruebas de laboratorio de cualquier síntoma sospechoso, efectuadas al menos una vez en mo­ mentos adecuados durante el período de crecimiento activo de los ve­ getales, no se han observado señales de la presencia del organismo nocivo en los vegetales en el lugar de producción desde el comienzo del último ciclo vegetativo completo ►M2 y, a partir del 1 de mayo de 2007, efectuadas al menos dos veces durante el período vegetativo en los momentos adecuados durante el período de crecimiento activo de los vegetales; la intensidad de las inspecciones tendrá en cuenta el sistema particular de producción de los vegetales ◄, o ▼M2 c) en los casos en que se hayan encontrado señales del organismo nocivo en los vegetales en el lugar de producción, se han aplicado procedi­ mientos adecuados para erradicar el organismo nocivo, consistentes como mínimo en lo siguiente: i) destrucción de los vegetales infectados y de todos los vegetales sensibles en un radio de dos metros de dichos vegetales infectados, incluidos los medios de cultivo y residuos vegetales asociados, ii) para todos los vegetales sensibles en un radio de diez metros de los vegetales infectados y de cualquier vegetal restante del lote afecta­ do: — los vegetales se han retenido en el lugar de producción, — se han realizado inspecciones oficiales al menos dos veces en los tres meses siguientes a la adopción de medidas de erradicación cuando los vegetales se encontraban en fase de crecimiento activo, — durante ese período de tres meses no se han aplicado tratamien­ tos que pudieran eliminar los síntomas del organismo nocivo, y — en esas inspecciones se ha comprobado que los vegetales esta­ ban exentos del organismo nocivo, iii) en el caso de todos los demás vegetales sensibles presentes en el lugar de producción, estos han sido objeto de una nueva inspección oficial intensiva a raíz de la comprobación, revelándose exentos del organismo nocivo en estas inspecciones, iv) se han tomado medidas fitosanitarias apropiadas en la superficie de cultivo en un radio de dos metros de los vegetales infectados. ▼M1 4. En los casos en que se hayan detectado señales del organismo nocivo en cualquier vegetal en lugares de la Comunidad diferentes de los lugares de producción, los Estados miembros adoptarán las medidas adecuadas para, como mínimo, contener el organismo nocivo. Estas medidas podrán incluir la determinación del área concreta en la que se aplicarán las medidas. 2002D0757 — ES — 20.12.2013 — 003.001 — 9 ▼M3 ANEXO II PARTE I Condiciones a las que se refiere el párrafo segundo del artículo 3, apartado 1 Las condiciones a las que se hace referencia en el párrafo segundo del artículo 3, apartado 1, a las que estará supeditada la introducción en la Unión de madera aserrada sin corteza de Acer macrophyllum Pursh y Quercus spp. L., originaria de los Estados Unidos de América que no se ajuste a lo dispuesto en el punto 2 del anexo I, son las siguientes: 1) La madera se trabajará en aserraderos o en instalaciones adecuadas que hayan sido auditadas por la Asociación Nacional de Tablones de Madera Dura (NHLA) estadounidense y autorizadas a participar en el Programa de Certificación de Secado en Estufa de Tablones de Madera Dura Aserrada («el Programa»). 2) Se someterá la madera a un proceso de secado en estufa, con un programa adecuado de tiempo y temperatura, hasta lograr un grado de humedad inferior al 20 %, expresado como porcentaje de materia seca. 3) Cuando se haya cumplido la condición establecida en el punto 2, el encargado del aserradero al que se hace referencia en el punto 1 colocará en cada pila una banda metálica identificativa normalizada, o bien otra persona se encar­ gará de la colocación bajo su supervisión; las bandas metálicas identificativas se sellarán con la mención «NHLA – KD» junto con un número único asignado a cada pila. 4) Para garantizar que se respeten las condiciones establecidas en los puntos 2 y 3, la madera estará sujeta a un sistema de control establecido en el marco del Programa que incluye una inspección previa a la expedición y la supervisión de los aserraderos a cargo de auditores independientes de terceras partes cualificados y autorizados a tal efecto. El Departamento de Inspecciones Zoo­ sanitarias y Fitosanitarias del Ministerio de Agricultura estadounidense llevará a cabo inspecciones ocasionales de partidas previamente a su expedición y auditorías semestrales de documentos y procedimientos de la NHLA relacio­ nados con el Programa, de los auditores independientes de terceras partes y de los aserraderos y demás instalaciones adecuadas que participen en el Progra­ ma. 5) La madera deberá ir acompañada de un «certificado de secado en estufa» normalizado que se ajuste al modelo que figura en la parte II del presente anexo y que haya sido expedido por una persona o personas autorizadas a participar en el Programa y validado por un inspector del NHLA. Deberá cumplimentarse el certificado de secado en estufa, que recogerá información sobre la cantidad de madera aserrada sin corteza en pies tablares y metros cúbicos. El certificado deberá especificar también el número total de pilas de madera y todos los números de bandas metálicas identificativas asignados a esas pilas. 2002D0757 — ES — 20.12.2013 — 003.001 — 10 ▼M3 PARTE II Modelo de certificado de secado en estufa Agreement No. 07-8100-1173-MU Cert #. xxxxx-xxxxx CERTIFICATE OF KILN DRYING Sawn Hardwood Lumber Lumber Kiln Dried by Consignee Name of Company: Name: Address: Address: City/State/Zip: City/State/Zip: Phone: Country: Order #: Port: Invoice #: Container #: Customer PO#: Certificate Standard: This certifies that the lumber described below is of the allowed genera Quercus sp. and/or Platanus sp. and/or the species Acer sac­ charum and/or Acer macrophyllum; and has met the treatment requirements of the Dry Kiln Operators Manual and is bark free. Description of Consignment: Botanical Name of wood: List species, thickness, grade of various items contained in shipment: Bundle Numbers Clip ID Numbers Board Footage Cubic Meters Totals: # Bundles BdFt Cubic Meters: (This document is issued under a program officially approved by the Animal, Plant, Health, and Inspection Service of the U.S. Department of Agriculture. The products covered by this document are subject to pre-shipment inspection by that Agency. No liability shall be attached to the U.S. Department of Agriculture or any representatives of the Department with respect to this certificate.) AUTHORIZED PERSON RESPONSIBLE FOR CERTIFICATION Name (Print) ........................................................ Title ...................................... I certify that the products described above satisfy the Kiln Drying requirements listed under Certificate Standard and is bark free. Signature .............................................................. Date ...................................... NATIONAL HARDWOOD LUMBER ASSOCIATION VALIDATION Name (Print) Authorized signature Title Date National Hardwood Lumber Association PO Box 34518 | Memphis, TN 38184-0518 | Ph. 901-377-1818|Fax 901-347-0034 | www.nhla.com PLEASE SIGN THIS FORM IN BLUE INK