PEFY-P-VMH-EF - Mitsubishi Electric

Anuncio
Air-Conditioners
INDOOR UNIT
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
E
PEFY-P-VMH-E-F
3
3.1
[Fig. 3.1.1]
(Unit: mm)
250
B
A
340
B
Type 80 · 140
A
Fan and motor removal door
B
Duct dimension
(Unit: mm)
A
Type
PEFY-P80VMH-E-F
PEFY-P140VMH-E-F
PEFY-P200VMH-E-F
PEFY-P250VMH-E-F
B
340
420
B
Type 200 · 250
A
930
1130
1250
1250
B
1004
1204
1326
1326
C
800
1000
1100
1100
D
850
1050
1100
1100
[Fig. 3.1.2]
Type 80 · 140
B
800
D
C
D
70
D
D
70
200~300
C
100~200
(Unit: mm)
Type 200 · 250
B
700
150~200
450
450
F
E
1034
1067
814
844
F
G
G
38
23
I
H
C
A
B
L
K
23
B
38
23
L
30±10
J
F
4
30±10
470
F
K
L
380
I
Duct dimension
C
Electrical components case
D
Air inlet
E
Top of unit
F
Access door
G
Servicing space
H
Air outlet
I
Hanging bolt spacing
J
Ceiling
K
More than 100 mm
L
More than 20 mm
L
23
B
C
A
B
60
H
B
J
4.1
[Fig. 4.1.1]
L
Z
H
W
X
Y
A
A
5
[Fig. 5.1.1]
6.1
6
5.1
Center of gravity
[Fig. 5.1.2]
[Fig. 6.1.1]
C
D
A
B
A
D
C
B
E
A
Unit body
B
Lifting machine
C
Nuts (field supply)
D
Washers
E
M10 Hanging bolt
(field supply)
C
5.2
B
[Fig. 5.2.1]
A
A
A
2
Bottom of indoor unit
A
Flare cutting dimensions
B
Refrigerant pipe sizes & Flare nut tightening torque
C
Apply refrigerating machine oil over the entire flare seat
surface
6.2
[Fig. 6.2.1]
Type 80 · 140
Type 200 · 250
B
(Unit: mm)
D
C
B
95
247
C
A
F
F
92
E
29
30
164
130
A
44
77
D
E
200
343
422
A
Air inlet
B
Refrigerant piping (liquid)
C
Refrigerant piping (gas)
D
Control box
E
Drain outlet
F
Air outlet
6.3
[Fig. 6.3.1]
(Unit: mm)
Type 80 · 140
B
M
K
A
S
L
C
O P
D
T
E
Q
F
J
E
F
M
K
V
I
G
H
20
I
20
O
V
O
N
I
U
R
20
20
A
Thermal insulation tubing 1
K
Thermal insulation
B
Caution:
L
Pull
Pull out the thermal insulation on the refrigerant piping at the site, insert the flare
nut to flare the end, and replace the insulation in its original position.
M
Flare nut
N
Return to original position
Take care to ensure that condensation does not form on exposed copper piping.
O
Ensure that there is no gap here
C
Liquid end of refrigerant piping
P
Plate on main body
D
Gas end of refrigerant piping
Q
Outside
E
Site refrigerant piping
R
Inside
F
Main body
S
Remove tape
G
Marked “GAS”
T
Thermal insulation tubing (small) (supplied) 1
H
Marked “OUTSIDE”
U
Tie (large) (supplied) 4
I
Flared insulation (supplied) 2
V
Ensure that there is no gap here. Place join upwards.
J
Marked “INSIDE”
U
[Fig. 6.3.2]
Type 200 · 250
(Unit: mm)
A
A
Thermal insulation tubing 1
B
Caution:
Pull out the thermal insulation on the refrigerant piping
at the site, braze the piping, and replace the insulation
in its original position.
B
C
Take care to ensure that condensation does not form on
exposed copper piping.
M
E
N
D
O
P
G
R
Q
F
O
I
H
J
K
20
E
20
L
K
20
20
J
S
T
C
Refrigerant piping (liquid)
D
Refrigerant piping (gas)
E
Main body
F
Thermal insulation tubing 2
G
Site refrigerant piping
H
Ensure that there are no gaps between the insulation
and the main body.
I
Thermal insulation tubing (small) (supplied) 1
J
Ties (large) (supplied) 4
K
Ensure that there is no gap here. Place join upwards.
L
Thermal insulation tubing (medium) (supplied) 2
M
Cut
N
Release gas before removing the brazing.
O
Thermal insulation
P
Pull
Q
Flared pipe end
R
Wrap with damp cloth
S
Return to original position
T
Ensure that there is no gap here.
3
7
7.2
[Fig. 7.2.1]
C
C
C
E
A
B
1
D
2
9
8
[Fig. 8.0.1]
A
Downward slope 1/100 or more
B
Drain hose (Accessory)
C
Indoor unit
D
Collective piping
E
Maximize this length to approx. 10 cm
9.1
[Fig. 9.1.1]
A
D
B
~220-240V
C
A Ground-fault interrupter
C Indoor unit
C
C
C
C
B Local switch/Wiring breaker
D Pull box
9.2
A
Air inlet
B
Air filter (supplied at site)
C
Duct
D
Canvas duct
E
Access door
F
Ceiling
G
Ensure sufficient length to prevent short cycling
H
Air outlet
I
[Fig. 9.2.1]
A
B
M1M2
A
M1M2 S
TB3
1 2
M1M2 S
TB5
1 2
TB15 TB5
TB15
Keep duct-work length 850 mm or more
9.3
[Fig. 9.3.1]
C
C
[Fig. 9.2.2]
TB3
Fig. 1
A
A
M1M2 S
M1M2 S
B
M1M2
C
TB5
TB5
B
A
C
D
Fig. 2
B
A
A
Screws
B
Terminal box cover
C
Control box cover
D
Control box
Terminal block for
outdoor transmission cable
C
Remote controller
[Fig. 9.2.4]
M2
A
B
D
1
DC10~13V
L
B
C
A
A
M1
DC24~30V
C
N
A
1
N
L
C
1 2
(A, B)
B
2
D
E
D
C
B
2
[Fig. 9.3.2]
B
Terminal block for
indoor transmission
cable
C
[Fig. 9.2.3]
C
A
A
A
Non-polarized
B
Upper level (TB15)
C
Remote Controller
D
Lower level (TB5)
E
9.5
To prevent external tensile force from applying to the wiring connection section of power source terminal block use buffer bushing like PG connection
or the like.
B
Power source wiring
C
Tensile force
D
Use ordinary bushing
[Fig. 9.5.1]
ON
SW1
3
2
1
JP1
E
Transmission wiring
1
SWA
10
1
SWC
OFF
SW5
<Address board>
4
ON
SW12
8
CN82
SW11
1
6
CN62 1
ON SW7
JP2
240V
2
220V
A
1
SW14
N0
N0
10
1
3
Contenido
•
Cuidado:
Describe precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el riesgo de
dañar la unidad.
•
Símbolos utilizados en las ilustraciones
: Indica una acción que debe impedirse.
: Indica que deben seguirse unas instrucciones importantes.
•
: Indica una pieza que debe conectarse a tierra.
•
: Indica que debe tenerse cuidado con piezas que giran (Este símbolo aparece en la etiqueta de la unidad principal) <Color: Amarillo>
•
: Peligro de descarga eléctrica (Este símbolo aparece en la etiqueta de la
unidad principal) <Color: Amarillo>
Atención:
Lea atentamente las etiquetas adheridas a la unidad principal.
•
Atención:
•
•
•
•
•
•
•
La instalación del aire acondicionado debe correr a cargo del distribuidor
o de un técnico autorizado.
- Una instalación incorrecta realizada por el usuario puede provocar fugas de
agua, descargas eléctricas o fuego.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia
y conocimiento, a menos que sean supervisadas o instruidas en cuanto al
uso del aparato por una persona que se responsabilice de su seguridad.
Instale la unidad en un lugar capaz de soportar su peso.
- Una resistencia inadecuada podría provocar la caída de la unidad provocando lesiones.
Utilice los cables especificados para la instalación eléctrica. Realice las
conexiones asegurándose de que cualquier tracción de los cables no afectará a los terminales.
- La conexión y fijación inadecuadas pueden provocar calor y causar un incendio.
Tenga en cuenta posibles tifones o golpes fuertes de viento y terremotos
e instale la unidad en el lugar especificado.
- La instalación inadecuada puede provocar que la unidad caiga y provoque
lesiones.
Utilice sólo purificadores de aire, humidificadores, calefactores eléctricos
y otros accesorios especificados por Mitsubishi Electric.
- Solicite a un técnico autorizado que instale los accesorios. Una instalación
incorrecta realizada por el usuario puede provocar fugas de agua, descargas
eléctricas o fuego.
No repare nunca la unidad. Si la unidad requiere reparación, avise a su
distribuidor.
•
•
•
•
•
•
•
•
29
GB
D
F
E
I
Atención:
Describe precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el riesgo de
lesiones o muerte del usuario.
NL
•
P
Símbolos utilizados en el texto
•
GR
s Las “Precauciones” señalan aspectos muy importantes sobre seguridad. Es importante que se cumplan todos.
•
RU
s Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído el capítulo de “Precauciones”.
•
- Si la unidad se repara incorrectamente, pueden producirse fugas de agua,
descargas eléctricas o fuego.
Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, deberá ser sustituido
por el fabricante, su agente de servicio o personas con una cualificación
similar con el fin de evitar riesgos.
No toque las aletas del intercambiador de calor.
- Una manipulación incorrecta podría provocar lesiones.
Cuando manipule este producto, utilice siempre un equipo protector, por
ejemplo guantes, protección completa para los brazos como un overol y
gafas de seguridad.
- Una manipulación incorrecta podría provocar lesiones.
Si hubiese alguna pérdida de gas refrigerante durante la instalación, ventile bien la habitación.
- Si el gas refrigerante entra en contacto con una llama se producirán gases
tóxicos.
Instale el aire acondicionado según se indica en este manual de instalación,
- Si la unidad se instala de forma incorrecta, pueden producirse fugas de agua,
descargas eléctricas o fuego.
Las conexiones eléctricas deberán ir a cargo de un electricista autorizado
según las leyes y disposiciones legales vigentes, según este manual de
instrucciones y siempre con un circuito especial dedicado.
- Si el amperaje de la fuente de alimentación es inadecuada o el tendido eléctrico
es incorrecto, pueden producirse fugas de agua, descargas eléctricas o fuego.
Mantenga las piezas eléctricas lejos del agua (agua de lavado, etc.).
- Puede provocar una descarga eléctrica, incendio o humo.
Instale la tapa de terminales (panel) de la unidad exterior de forma segura.
- Si la tapa de terminales (panel) no se instala correctamente, pueden entrar
polvo o agua en la unidad exterior provocando fuego o descargas eléctricas.
No utilice un refrigerante diferente del indicado en los manuales que se
entregan con la unidad y en la placa de identificación.
- Si lo hace, la unidad o las tuberías podrían explotar, o producirse una explosión o
incendio durante su uso, reparación o en el momento de la eliminación de la unidad.
- También podría suponer un quebrantamiento de la normativa aplicable.
- MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION no es responsable de cualquier
anomalía o accidente derivantes del uso del tipo de refrigerante equivocado.
Si el aire acondicionado se instala en una habitación pequeña deberán
tomarse medidas para prevenir que la concentración de refrigerante exceda los límites de seguridad incluso si hubiese fugas.
- Consulte al distribuidor respecto a las medidas adecuadas para evitar exceder
los límites de seguridad. Si hubiese fuga de refrigerante y se excediese el límite
de seguridad, puede haber peligro por pérdida de oxígeno en la habitación.
Cuando mueva o reinstale el acondicionador de aire, consulte con el distribuidor o con un técnico autorizado.
- Si el acondicionador de aire se instala incorrectamente, pueden producirse
fugas de agua,, descargas eléctricas o fuego.
Una vez finalizada la instalación asegúrese de que no hay fugas de gas.
- Si hay fugas de gas refrigerante y se exponen a un calefactor de aire, estufa,
horno u otra fuente de calor, pueden producirse gases tóxicos.
No reconstruya ni cambie los ajustes de los dispositivos de protección.
- Si se cortocircuitan o manipulan con fuerza los interruptores de presión, térmico u otro sistema de protección o si se utilizan piezas distintas a las especificadas por Mitsubishi Electric, puede producirse fuego o explosión.
Para deshacerse de este producto consulte con su distribuidor.
No utilice aditivo detector de fuga.
Las personas responsables de la instalación y del sistema deberán garantizar la seguridad frente al riesgo de posibles fugas de acuerdo con la
normativa local.
- El tamaño del cable y las capacidades del interruptor de la fuente de alimentación principal son aplicables si no hay regulaciones locales disponibles.
Preste mucha atención al lugar, como por ejemplo la base, donde el gas
refrigerante no pueda dispersarse en la atmósfera, ya que el refrigerante
pesa más que el aire.
Es necesario vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
TR
1.1. Antes de la instalación y de las conexiones eléctricas
GB
1. Medidas de seguridad
GB
32
GB
30
30
30
30
31
31
31
31
31
31
32
32
6. Especificaciones de los tubos del refrigerante y de drenaje ..................... 32
6.1. Especificaciones de los tubos del refrigerante y de drenaje ... 32
6.2. Tubo del refrigerante, tubo de drenaje y abertura de relleno .... 32
6.3. Requisitos para conectar los tubos de refrigerante ................. 32
7. Conexión de los tubos del refrigerante y de drenaje ................................ 33
7.1. Tareas con el tubo del refrigerante .......................................... 33
7.2. Tareas con la tubería de drenaje ............................................. 33
8. Empalme de los conductos ....................................................................... 33
9. Cableado eléctrico .................................................................................... 34
9.1. Cable de alimentación ............................................................. 34
9.2. Conexión de los cables de transmisión del mando a distancia
y de las unidades exterior e interior ........................................ 35
9.3. Realización de las conexiones eléctricas ................................ 35
9.4. Selección de la presión estática .............................................. 36
9.5. Configuración de las direcciones ............................................ 36
9.6. Calefacción forzada ................................................................. 36
9.7. Características eléctricas ........................................................ 36
GB
29
29
GB
1. Medidas de seguridad ..............................................................................
1.1. Antes de la instalación y de las conexiones eléctricas ...........
1.2. Precauciones para aparatos que utilizan refrigerante
R410A o R407C ......................................................................
1.3. Antes de la instalación ............................................................
1.4. Montaje eléctrico previo a la instalación .................................
1.5. Antes de iniciar el funcionamiento de prueba .........................
2. Componentes suministrados con la unidad interior ..................................
3. Selección de un lugar para la instalación .................................................
3.1. Espacio de instalación y de servicio ........................................
3.2. Combinación de unidades interiores con unidades exteriores ...
4. Fijación de los pernos de suspensión .......................................................
4.1. Fijación de los pernos de suspensión .....................................
5. Instalación de la unidad ............................................................................
5.1. Suspensión de la unidad .........................................................
5.2. Confirmación de la posición de la unidad y fijación de los
pernos de suspensión .............................................................
1.2. Precauciones para aparatos que utilizan refrigerante R410A o R407C
Cuidado:
•
•
GB
•
D
•
•
F
E
•
•
NL
I
•
GR
P
•
•
No utilice los tubos de refrigerante existentes.
- El refrigerante antiguo y el aceite refrigerante en los tubos existentes contienen una gran cantidad de cloro que puede deteriorar el aceite refrigerador de
la unidad nueva.
Utilice tubos de refrigerante de cobre fosforoso desoxidado C1220 (CuDHP), como se indica en la normativa JIS H3300 “Tubos sin costura de
cobre y de aleación de cobre”. Por otro lado, asegúrese de que tanto la
superficie interna de los tubos como la externa estén limpias y no contengan ninguna substancia que pueda resultar peligrosa como, por ejemplo,
azufre, óxido, suciedad, polvo, restos de metal, aceites, humedad o cualquier otro elemento contaminante.
- Si entran substancias contaminantes en el interior de los tubos de refrigerante, el aceite refrigerante residual se deteriorará.
Guarde las tuberías que va a utilizar durante la instalación interior con
los dos extremos sellados hasta justo antes de la soldadura. (Guarde los
codos y las demás juntas en una bolsa de plástico.)
- Si entra polvo, suciedad o agua en el ciclo del refrigerante, el aceite puede
deteriorarse y pueden producirse problemas en el compresor.
Utilice aceite de éster, de éter o alquilobenceno (en pequeñas cantidades) para recubrir las conexiones abocinadas o bridadas.
- El aceite del refrigerante puede degradarse si se mezcla con una cantidad
excesiva de aceite mineral.
Utilice líquido refrigerante para llenar el sistema.
- Si se utiliza gas refrigerante para sellar el sistema, cambiará la composición
del refrigerante en el cilindro, disminuyendo así el rendimiento.
No utilice un refrigerante distinto al R410A o R407C.
- Si se utiliza otro refrigerante (R22, etc.), el cloro puede deteriorar el aceite
refrigerador.
Utilice una bomba de vacío con una válvula de retención.
- El aceite de la bomba de vacío podría introducirse en el circuito del refrigerante y deteriorar el aceite refrigerador.
No emplee las herramientas siguientes, que se utilizan con los
refrigerantes convencionales.
(Manómetro distribuidor, manguera de carga, detector de fugas de gas,
base de carga del refrigerante, manómetro, equipo de recuperación del
refrigerante.)
- Si se mezcla refrigerante convencional o aceite refrigerador con el R410A o
R407C, este podría deteriorarse.
- Si se mezcla agua con el R410A o R407C, el aceite refrigerador podría
deteriorarse.
- Los detectores de fugas de gas de los refrigerantes convencionales no reaccionan ante el R410A o R407C, porque éstos no contienen cloro.
No utilice cilindros de carga
- El refrigerante podría estropearse.
Vaya con mucho cuidado al manejar las herramientas.
- Si entra polvo, suciedad o agua en el ciclo del refrigerante, el refrigerante
puede deteriorarse.
1.3. Antes de la instalación
1.4. Montaje eléctrico previo a la instalación
Cuidado:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1.5. Antes de iniciar el funcionamiento de
prueba
Cuidado:
•
RU
Cuidado:
•
•
•
•
•
GB
GB
GB
GB
GB
TR
•
No instale la unidad en lugares donde puedan producirse fugas de gas.
- Si hay pérdidas de gas y éste se acumula alrededor de la unidad, podría
producirse una explosión.
No utilice el aire acondicionado en lugares en los que se guarde comida,
animales domésticos, plantas, instrumentos de precisión u obras de arte.
- Podrían deteriorarse.
No utilice el equipo de aire acondicionado en entornos especiales.
- Aceite, vapor, gas sulfúrico, etc. pueden reducir de forma considerable el
rendimiento del aparato o deteriorar sus piezas.
Si instala la unidad en un hospital, una central de comunicaciones u otro
lugar de características similares, proteja convenientemente el aparato
para que no produzca ruido.
- El equipo inversor, los generadores, el equipo médico de alta frecuencia o el
de emisión de radio pueden provocar que el aparato funcione de forma errónea o que no funcione. A su vez, el aire acondicionado puede incidir en
dicho equipo creando ruido que distorsione el tratamiento médico o la transmisión de la imagen.
No instale la unidad sobre una estructura en la que puedan producirse
fugas.
- Cuando la humedad de la habitación supera el 80 % o cuando la tubería de
drenaje está obstruida, puede que la unidad interior gotee a causa de la
condensación. En tal caso, drene las dos unidades conjuntamente como se
indica.
Los modelos de unidades interiores deben instalarse en el techo a una
altura del suelo superior a 2,5 m.
30
Conecte la unidad a tierra.
- No conecte la toma de tierra a tuberías de gas o agua, a un pararrayos o
cables del teléfono que vayan por el suelo. Una toma a tierra incorrecta puede producir descargas eléctricas.
Instale el cable de alimentación de modo que no quede tenso.
- Si está tenso, el cable puede romperse o calentarse hasta producir un incendio.
Instale un interruptor para el circuito de fugas.
- Si no se instala, pueden producirse descargas eléctricas.
Utilice cables de alimentación de capacidad y gama de corriente adecuadas.
- Si los cables son demasiado pequeños, pueden producirse fugas o pueden
recalentarse y causar un incendio.
Utilice un interruptor de circuito y un fusible exclusivamente de la capacidad indicada.
- Un fusible o un interruptor de circuito de mayor capacidad o uno de acero o
cobre podría provocar una avería o un incendio en la unidad.
No lave las unidades de aire acondicionado con agua.
- Si lo hace, podría producirse una descarga eléctrica.
Compruebe que la plataforma de instalación no se haya deteriorado a
causa de un uso prolongado.
- Si no se arregla, la unidad podría caerse y producir daños personales o
materiales.
Instale las tuberías de drenaje como se indica en este Manual de instalación para asegurar un drenaje correcto. Forre las tuberías con un aislante térmico para evitar que se produzca condensación.
- Un drenaje incorrecto de las tuberías producirá escapes de agua que pueden dañar los muebles u otros bienes.
Tenga cuidado con el transporte del producto.
- No conviene que lo cargue una sóla persona si el producto pesa más de
20 kg.
- En algunos productos se utilizan cintas de polipropileno (PP) para el embalaje. No las utilice para transportar el producto, ya que resulta peligroso.
- No toque las láminas del intercambiador térmico, ya que podría cortarse los
dedos.
- Al transportar la unidad exterior, colóquela en su plataforma según se indica. Además, fije la unidad exterior por cuatro puntos para que no resbale por
un lado.
Retire los materiales de embalaje de forma segura.
- Los materiales de embalaje como clavos y otras piezas metálicas o de madera pueden producir cortes u otras heridas.
- Separe y retire las bolsas de embalaje de plástico para que los niños no
jueguen con ellas y corran el riesgo de ahogarse.
•
•
•
•
Conecte la corriente al menos 12 horas antes de que empiece a funcionar el equipo.
- Si se acciona inmediatamente después de haberlo conectado a la corriente,
pueden producirse daños graves en las piezas internas. Mantenga la unidad
conectada a la corriente durante la temporada de funcionamiento.
No toque los enchufes con los dedos mojados.
- Si lo hace, puede producirse una descarga eléctrica.
No toque las tuberías de refrigerante durante el funcionamiento e inmediatamente después de éste.
- En esos momentos, las tuberías estarán frías o calientes, según la temperatura del refrigerante que pasa por ellas, el compresor y las demás piezas del
circuito. Si toca las tuberías en tal estado, puede sufrir quemaduras o congelación en las manos.
No accione el equipo de aire acondicionado cuando se hayan extraído
los paneles y las protecciones.
- Las piezas rotativas, calientes o con un alto voltaje podrían causar daños.
No desconecte la corriente inmediatamente después de parar el funcionamiento del equipo.
- Espere al menos cinco minutos antes de hacerlo, ya que podría producirse
un escape de gas u otros problemas.
2. Componentes suministrados con la unidad interior
La unidad se suministra con los siguientes componentes:
Tipo 200 · 250
Tipo 80 · 140
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
Accesorios
Conducto de aislamiento (pequeño)
Revestimiento de aislamiento
Abrazaderas (pequeño)
Abrazaderas (grande)
Tubo de drenaje
Arandela
Abrazadera del tubo
Conector de enchufe
Cantidad
1
1
1
4
1
8
1
2
N°
1
2
3
4
5
6
7
Accesorios
Conducto de aislamiento (pequeño)
Conducto de aislamiento (medianos)
Abrazaderas (pequeño)
Abrazaderas (grande)
Tubo de drenaje
Arandela
Abrazadera del tubo
Cantidad
1
1
1
4
1
8
1
3. Selección de un lugar para la instalación
Tipo 80 · 140
•
Elija un lugar en el que no haya obstrucciones para el flujo de aire entrante o
saliente de la unidad.
Tipo 200 · 250
No lo coloque en lugares donde haya vapor de agua o aceite.
•
No lo coloque en lugares donde haya fugas o se pueda generar o acumular
gas combustible.
•
No lo instale cerca de máquinas que emitan ondas de alta frecuencia (como
soldadores de alta frecuencia), etc.
•
No lo coloque de modo que el flujo de aire llegue a un sensor de alarma
antiincendios ya que, en el modo de calefacción, el aire caliente podría dispararla.
•
No lo coloque en lugares donde se utilicen con frecuencia soluciones ácidas.
•
No lo coloque en lugares doce se utilicen con frecuencia aerosoles con azufre
o de otro tipo.
•
Si se opera la unidad por largo tiempo cuando el aire arriba del techo esté con
alta temperatura/alta humedad (punto de condensación arriba de 26 °C), podrá haber formación de gotas de rocio en la unidad interior. Al operar las unidades en estas condiciones, añada material aislante (10 – 20 mm) en toda la
superfície de la unidad interior para evitar la formación de gotas de rocio.
Puerta de extracción del motor y del ventilador
B
Dimensión del conducto
Nota:
Instale siempre las puertas de acceso para reparaciones y mantenimiento
en las posiciones indicadas.
(Unidad: mm)
Tipo
PEFY-P80VMH-E-F
PEFY-P140VMH-E-F
PEFY-P200VMH-E-F
PEFY-P250VMH-E-F
A
930
1130
1250
1250
B
1004
1204
1326
1326
C
800
1000
1100
1100
D
850
1050
1100
1100
Atención:
Instale la unidad en un techo suficientemente fuerte para aguantarla.
• Si se monta la unidad en una estructura poco resistente podría caerse y
provocar heridas.
[Fig. 3.1.2] (P. 2)
I
•
A
D
No lo coloque en un lugar expuesto al aire exterior.
F
E
Elija un lugar desde donde el aire llegue a todos los rincones de la sala.
•
GB
[Fig. 3.1.1] (P. 2)
•
Tipo 80 · 140
I Espacio para los pernos de suspensión
J Techo
K Más de 100 mm
3.2. Combinación de unidades interiores
con unidades exteriores
4. Fijación de los pernos de suspensión
Estructura de suspensión
•
Techo: La estructura del techo varía de un edificio a otro. Consulte los detalles
de su edificio con la compañía constructora.
•
Si necesario, refuerce los pernos de suspensión con soportes anti-terremotos
como medidas contra terremotos.
* Utilice M10 para pernos de suspensión y soportes anti-terremotos (suministrados en el local).
A
TR
(Procure que el lugar de suspensión tenga una estructura resistente.)
[Fig. 4.1.1] (P. 2)
GR
L Más de 20 mm
Para combinar unidades interiores con unidades exteriores, consulte el manual de
instalación de la unidad exterior.
4.1. Fijación de los pernos de suspensión
NL
G Espacio para servicio
H Salida de aire
P
E Parte superior de la unidad
F Puerta de acceso
RU
Los tubos de refrigerante, de drenaje, los cables y otros componentes deben instalarse fuera de las zonas rayadas
y dejando libres las puertas de acceso
para no entorpecer el mantenimiento del ventilador.
C Caja de componentes eléctricos
D Entrada de aire
Centro de gravedad
Centro de gravedad y peso del produto
W
(mm)
PEFY-P80VMH-E-F 814
PEFY-P140VMH-E-F 814
PEFY-P200VMH-E-F 1034
PEFY-P250VMH-E-F 1034
Tipo
L
H
(mm) (mm)
1004 210
1204 210
1326 255
1326 255
Z
X
Y
(mm) (mm) (mm)
394
584 190
364
649 190
462
660 235
462
660 235
Peso del
produto (kg)
50
70
100
100
GB
1 Para conseguir que el techo quede plano y evitar que se produzcan vibraciones deberá reforzarse el techo con elementos adicionales (vigas, etc.)
GB
3.1. Espacio de instalación y de servicio
Tipo 200 · 250
B Dimensión de los conductos
GB
Atención:
Instale la unidad interior en un techo suficientemente fuerte para soportar
su peso.
Si el techo no es lo suficientemente fuerte, el aparato podría caerse y herir a
alguien.
2 Corte y quite los elementos del techo.
GB
GB
3 Refuerce los elementos del techo y añada otros elementos para fijar las placas del techo.
31
5. Instalación de la unidad
5.2. Confirmación de la posición de la
unidad y fijación de los pernos de
suspensión
5.1. Suspensión de la unidad
s Lleve la unidad interior hasta el lugar de su instalación tal como viene
empaquetada.
s Para colgar la unidad interior, use un aparato elevador para subirla y
pasarla a través de los pernos de suspensión.
s Use la plantilla suministrada con el panel para confirmar que el cuerpo
de la unidad y los pernos de suspensión están situados en su sitio. Si no
quedan situados correctamente, podrían producirse goteo por condensación debido a las fugas de aire. Asegúrese de comprobar las posiciones relativas.
s Use un nivel para comprobar que la superficie indicada por A está plana. Asegúrese de que las tuercas de los pernos de suspensión están
apretadas y de que estos quedan bien fijos.
s Para asegurarse de que se produzca la descarga del drenaje, compruebe
con un nivel que la unidad ha quedado perfectamente horizontal.
[Fig. 5.1.1] (P. 2)
A
Cuerpo de la unidad
B
Montacargas
[Fig. 5.1.2] (P. 2)
C
Tuercas (no se suministra)
D
Arandelas
E
Perno de suspensión de M10 (no se suministra)
[Fig. 5.2.1] (P. 2)
A
Parte inferior de la unidad interior
GB
Cuidado:
Asegúrese de instalar el cuerpo de la unidad bien horizontal.
F
E
D
6. Especificaciones de los tubos del refrigerante y de drenaje
1 Seleccione el espesor del material de aislamiento según el tamaño del tubo.
Tamaño del tubo
Espesor del material de aislamiento
6,4 mm – 25,4 mm
Más de 10 mm
28,58 mm – 38,1 mm
Más de 15 mm
Para evitar la formación de gotas de rocío, instale suficiente material
anticondensación y aislante en los tubos del refrigerante y del drenaje.
Cuando use tubos de refrigerante de los disponibles comercialmente, asegúrese
de envolver tanto los tubos del refrigerante como el del drenaje con material aislante (con resistencia a temperaturas de más de 100 °C y del espesor indicado a
continuación) también comercialmente disponible.
Envuelva también todos los tubos que pasen a través de las habitaciones con
material aislante comercialmente disponible (con una gravedad específica de
polietileno de 0,03 y el espesor indicado a continuación).
2 Si la unidad se usa en la planta superior de un edificio y bajo condiciones de
humedad y temperatura elevadas, será necesario usar tubos y material de aislamiento de tamaño y espesor superiores a los indicados en la tabla anterior.
3 Si el cliente le indica alguna especificación especial, siga siempre sus indicaciones.
I
6.1. Especificaciones de los tubos del refrigerante y de drenaje
Dimensiones del corte acampanado
Aplique el aceite de máquina de refrigeración sobre toda la superficie del asiento acampanado.
B Tamaño de los tubos refrigerantes y par de apriete de la tuerca acampanada
Dimensiones de la campana øA dimensiones (mm)
12,8 – 13,2
19,3 – 19,7
B Tamaño de los tubos refrigerantes y par de apriete de la tuerca acampanada
Diámetro exterior (D.E.) de la
R410A
tuerca acampanada
Tubo del líquido
Tubo del gas
Tipo
P80, P140
Tamaño del
tubo
Par de
apriete
(N·m)
Tamaño del
tubo
Par de
apriete
(N·m)
Tubo del
líquido
(mm)
Tubo del
gas
(mm)
D.E. ø9,52 mm (3/8")
34 – 42
D.E. ø15,88 mm (5/8")
68 – 82
22
29
Tipo
P200
P250
TR
GB
A
C
A Dimensiones del corte acampanado
Diámetro exterior (D.E.) del tubo de cobre (mm)
ø9,52
ø15,88
RU
GR
P
NL
[Fig. 6.1.1] (P. 2)
R410A
Tubo del líquido
D.E.ø9,52 mm (3/8")
D.E.ø9,52 mm (3/8")
Tubo del gas
D.E.ø19,05 mm (3/4")
D.E.ø22,2 mm (7/8")
6.2. Tubo del refrigerante, tubo de drenaje y
abertura de relleno
[Fig. 6.2.1] (P. 3)
Tipo 80 · 140
A
Tubo de aislamiento térmico 1
B
Cuidado:
Extraiga el aislamiento térmico de los tubos de refrigerante en el sitio, introduzca
la tuerca de unión para abocardar el extremo y vuelva a colocar el aislamiento en
su lugar original.
B Tubos de refrigerante (líquido)
D Caja de control
F Salida de aire
Procure que no se forme condensación en las tuberías de cobre que queden al
descubierto.
C
Extremo de los tubos de refrigerante (líquido)
6.3. Requisitos para conectar los tubos de
refrigerante
D
Extremo de los tubos de refrigerante (gas)
E
Tubos de refrigerante suplementarios
F
Estructura principal
Conexión de los tubos de refrigerante
G
Indicación “GAS”
I
Aislamiento abocardado (suministrado) 2
•
Una vez conectados los tubos de refrigerante, aísle las juntas (juntas
aborcardadas) con un tubo de aislamiento térmico según se indica a continuación.
GB
GB
GB
GB
Tipo 80 · 140
Tipo 200 · 250
A Entrada de aire
C Tubos de refrigerante (gas)
E Salida de drenaje
[Fig. 6.3.1] (P. 3)
32
H
Indicación “OUTSIDE”
J
Indicación “INSIDE”
K
Aislamiento térmico
L
Tire
M
Tuerca de unión
N
Vuelta a la posición original
O
Asegúrese de que no quede ningún espacio
M
Corte
P
Placa de la estructura principal
Q
Exterior
N
Libere el gas antes de extraer la soldadura
R
Interior
S
Retire la tapa
O
Aislamiento térmico
P
Tire
T
Tubo de aislamiento térmico (pequeño) (suministrado) 1
Q
Extremo del tubo abocardado
R
Envuelva con un trapo mojado
U
Unió (grande) (suministrada) 4
S
Vuelva a la posición original
V
Asegúrese de que no quede ningún espacio. Coloque las juntas hacia arriba.
T
Asegúrese de que no quede ningún espacio.
[Fig. 6.3.2] (P. 3)
Tipo 200 · 250
1. Retire el tapón de goma que se encuentra en el extremo de la tubería de la
unidad.
C
Tubos de refrigerante (líquido)
D
Tubos de refrigerante (gas)
E
Estructura principal
F
Tubos de aislamiento térmico 2
G
Tubos de refrigerante suplementarios
H
Asegúrese de que no quede ningún espacio entre el aislamiento y la estructura
principal.
3. Extraiga el aislamiento térmico de los tubos de refrigerante suplementarios,
suelde la tubería de la unidad y vuelva a colocar el aislamiento en su posición
original.
I
Tubo de aislamiento térmico (pequeño) (suministrado) 1
*
J
Uniones (grandes) (suministradas) 4
K
Asegúrese de que no quede ningún espacio. Coloque las juntas hacia arriba.
L
Tubos de aislamiento térmico (medianos) (suministrados) 2
2. Abocarde el extremo de los tubos de refrigerante suplementarios.
Antes de soldar los tubos de refrigerante, envuelva los tubos de la estructura principal y de aislamiento térmico con trapos mojados para evitar que
el calor disminuya y se quemen los tubos de aislamiento térmico. No
deje que la llama entre en contacto con la estructura principal.
s Asegúrese de usar soldaduras no oxidadas para evitar que entren en el
tubo sustancias extrañas o suciedad.
s Asegúrese de untar aceite refrigerante sobre la superficie de contacto
de la conexión por abocinamiento y de apretarla usando dos llaves inglesas.
s Instale un soporte de metal para sujetar un tubo de refrigerante de forma
que no se ejerza ninguna fuerza sobre el extremo del tubo de la unidad
interior. Este soporte metálico deberá instalarse a más de 50 cm de la
conexión por abocinamiento de la unidad interior.
Atención:
Cuando instale y mueva la unidad, no la cargue con un refrigerante distinto
al especificado en la unidad.
- La mezcla con un refrigerante diferente, aire, etc. puede provocar un mal funcionamiento del ciclo de refrigeración produciendo graves daños.
Cuidado:
•
•
Utilice tubos de refrigerante de cobre fosforoso desoxidado C1220 (CuDHP), como se indica en la normativa JIS H3300 “Tubos sin costura de
cobre y de aleación de cobre”. Por otro lado, asegúrese de que tanto la
superficie interna de los tubos como la externa estén limpias y no contengan ninguna substancia que pueda resultar peligrosa como, por ejemplo, azufre, óxido, suciedad, polvo, restos de metal, aceites, humedad o
cualquier otro elemento contaminante.
No utilice tubos de refrigerante existentes.
- La gran cantidad de cloro en los refrigerantes y en el aceite del refrigerador
convencionales que puede haber en los tubos existentes deteriorarían el
nuevo refrigerante.
I
7.2. Tareas con la tubería de drenaje
1. Asegúrese de que la tubería de drenaje tenga una inclinación descendente
(de más de 1/100) en el lado exterior (de descarga). No ponga ningún obstáculo o irregularidad en el recorrido. (1)
2. Asegúrese de que la longitud transversal de la tubería de drenaje es de menos de 20 m (sin incluir la diferencia de elevación). Si la tubería de drenaje es
larga, instale abrazaderas metálicas para evitar que se formen ondulaciones.
Nunca instale un tubo agujereado para ventilación porque el agua de drenaje
podría salir expulsada.
3. Use un tubo rígido de cloruro de vinilo VP-25 (con un diámetro externo de
32 mm) para la tubería de drenaje.
4. Asegúrese de que los tubos colectivos estén 10 cm más bajos que las aberturas de drenaje de las unidades, como se muestra en 2.
5. No instale ningún aparato de absorber olores en la abertura de descarga del
drenaje.
6. Ponga el extremo de la tubería de drenaje en una posición en que no se generen malos olores.
7. No ponga el extremo de la tubería de drenaje en un lugar en que se generen
gases iónicos.
TR
Precauciones con la tubería del refrigerante
•
Almacene los tubos que vaya a utilizar en la instalación interior manteniendo ambos extremos de los tubos sellados hasta justo antes de soldarlos.
- Si entrase polvo, suciedad o agua en el ciclo de refrigeración, el aceite se
deteriorará y el compresor fallará.
Utilice aceite estérico o alquilobenceno (en pequeñas cantidades) como
aceite refrigerante para untar las uniones abocardadas o bridadas. (Para
modelos que utilizan R410A o R407C.)
- El refrigerante utilizado en la unidad es muy higroscópico y si se mezcla con
agua degradará el aceite del refrigerador.
[Fig. 7.2.1] (P. 4)
A
B
C
D
E
Inclinación descendente de 1/100 o más
Manguera de drenaje (opcional)
Unidad interior
Tubería colectora
Longitud máxima aproximada 10 cm
GB
La instalación de la tuberías debe hacerse de acuerdo con los manuales de instalación de la unidad exterior y del controlador BC (en la serie R2 de refrigeración y
calefacción simultánea).
• La serie R2 ha sido diseñada para funcionar en un sistema en el que la tubería
de refrigerante de una unidad exterior llega al controlador BC y se bifurca en
el controlador BC para conectarse entre unidades interiores.
• Consulte en el manual de la unidad exterior las limitaciones sobre la longitud
de los tubos y sobre la diferencia de elevación permitida.
• El método de conexión de los tubos es por abocinamiento.
•
GB
7.1. Tareas con el tubo del refrigerante
D
7. Conexión de los tubos del refrigerante y de drenaje
GB
Procure que no se forme condensación en las tuberías de cobre que queden al
descubierto.
F
E
Extraiga el aislamiento térmico de los tubos de refrigerante en el sitio, suelde los
tubos y vuelva a colocar el aislamiento en su lugar original.
NL
Cuidado:
P
B
Cuidado:
Antes de extraer la soldadura, corte el extremo del tubo para liberar gas, ya
que de lo contrario puede desprenderse el tubo.. Si el gas no se libera, es
probable que el tubo se desprenda.
GR
Tubo de aislamiento térmico 1
RU
A
[Fig. 8.0.1] (P. 4)
A
C
Entrada de aire
Conducto
B
D
Filtro de aire (suministrado en su tienda)
Conducto de lona
E Puerta de acceso
F Techo
G Deje la longitud suficiente para evitar la circulación errónea de aire.
H Salida de aire
I La longitud de canalización debe medir 850 mm como mínimo
GB
•
•
Cuando conecte los conductos, introduzca una lona entre la estructura principal y el conducto.
Utilice componentes de conductos no inflamables.
Coloque una cantidad suficiente de aislamiento térmico para evitar que se
forme condensación en las bridas de los conductos de entrada y salida de
aire, y en los conductos de salida de aire.
Cuidado:
La canalización de entrada que debe construirse tiene que medir 850 mm
como mínimo.
Colóquelo siempre en posición horizontal.
33
GB
•
GB
8. Empalme de los conductos
9. Cableado eléctrico
6. Nunca conecte el cable de alimentación a las conexiones de los cables de
transmisión. Si lo hace, los cables podrían romperse. Lea la etiqueta que se
suministra con el conector si necesita más información.
Precauciones con el cableado eléctrico
Atención:
Los trabajos eléctricos deben ser realizados por personal técnico cualificado
siguiendo las disposiciones Normas técnicas para las instalaciones eléctricas y
de los manuales de instalación suministrados. También pueden usarse circuitos especiales. Si la potencia del circuito es insuficiente o hay fallos en la instalación, se corre el riesgo de que se produzca algún cortocircuito o incendio.
1. Asegúrese de desconectar la alimentación del circuito derivado especial.
2. Asegúrese de instalar un interruptor de pérdidas a tierra.
3. Instale la unidad de forma que los cables del circuito de control (mando a
distancia, cables de transmisión) no queden en contacto directo con los cables de alimentación fuera de la unidad.
7. Asegúrese de conectar los cables de control en la unidad interior, el mando a
distancia y la unidad exterior.
8. Ponga la unidad exterior en el suelo.
9. Seleccione cables de control que cumplan las condiciones indicadas en la
página 34.
Cuidado:
•
Asegúrese de poner la unidad exterior en el suelo. No conecte el cable
de tierra al tubo del gas, al tubo del agua, a la barra de un pararrayos o al
cable de tierra del teléfono. Si no se hace la toma de tierra de forma
completa podría producirse un cortocircuito.
Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, deberá ser sustituido
por el fabricante, su agente de servicio o personas con una cualificación
similar con el fin de evitar riesgos.
•
4. Asegúrese de que no ha quedado ninguna conexión suelta.
GB
5. Algunos cables (alimentación, mando a distancia, cables de transmisión) que
van por encima del techo pueden ser roídos por los ratones. Siembre que sea
posible, proteja los cables insertándolos en tubos metálicos.
Especificaciones del cable de transmisión
Cables de transmisión
Tipo de cable
Cables del control remoto ME
Cables del control remoto MA
Cable enfundado de 2 conductores (no blindado) CVV
D
Cable blindado (2 conductores) CVVS, CPEVS or MVVS
Más de 1,25 mm2
0,3 ~ 1,25 mm2
(0,75 ~ 1,25 mm2)*1
0,3 ~ 1,25 mm2
(0,75 ~ 1,25 mm2)*1
Observaciones
Longitud máxima: 200 m
Longitud máxima de las líneas de transmisión para el control centralizado y las líneas de
transmisión interior/exterior (longitud máxima a través de las unidades interiores): 500 m MÁX.
La longitud máxima del cableado entre la unidad de suministro de energía para las líneas de
transmisión (en las líneas de transmisión para el control centralizado) y cada unidad exterior y
el controlador del sistema es de 200 m.
Cuando se superen los 10 m,
utilice cables con la misma
especificación que los cables de
transmisión.
Longitud máxima: 200 m
F
E
Diámetro del cable
*1 Conectado con un control remoto simple.
CVVS, MVVS: cable de control blindado con funda de PVC y aislamiento de PVC
CPEVS: cable de control blindado con funda de PVC y aislamiento de PE
CVV: cable de control con funda de PVC y aislamiento de PVC
I
9.1. Cable de alimentación
•
•
•
Utilice fuentes de alimentación específicas para la unidad interior.
Tenga en cuenta las condiciones medioambientales (temperatura ambiente, luz solar directa, agua de lluvia, etc.) cuando lleve a cabo el cableado y las conexiones.
El tamaño del cable es el valor mínimo para cableado de conducto metálico. Si cae la tensión, utilice un cable con un diámetro de un calibre más grueso.
Asegúrese de que la caída del suministro de tensión no es superior al 10%.
Los requisitos específicos de cableado deberían cumplir las regulaciones locales sobre cableado.
Los cables de alimentación de los equipos no pueden tener un diseño menor a 245 IEC 57, 227 IEC 57, 245 IEC 53 o 227 IEC 53.
La instalación del acondicionador de aire debe hacer se con un interruptor que tenga una separación de contacto de por lo menos 3 mm en cada polo.
[Fig. 9.1.1] (P. 4)
P
NL
•
•
•
A
Interruptor diferencial
B
Interruptor local/Disyuntor de cableado
TR
RU
GR
C Unidad interior
D Caja de derivación
Grosor mínimo del cable (mm 2)
Corriente de funcionamiento total
de la unidad interior
Cable principal Derivación
Tierra
Interruptor diferencial *1
Interruptor local (A) Disyuntor para cableado
Fusible (A) (disyuntor sin fusible)
Capacidad
F0 = 16 A o menos *2
1,5
1,5
1,5
Sensibilidad de corriente 20 A *3
16
16
20
F0 = 25 A o menos *2
2,5
2,5
2,5
Sensibilidad de corriente 30 A *3
25
25
30
F0 = 32 A o menos *2
4,0
4,0
4,0
Sensibilidad de corriente 40 A *3
32
32
40
Aplicar IEC61000-3-3 acerca de impedancia máxima permitida del sistema.
*1 El interruptor diferencial deberá admitir un circuito inversor.
F1 = Corriente de funcionamiento máxima total de las unidades interiores ✕ 1,2
F2 = {V1 ✕ (Cantidad de tipo1)/C} + {V1 ✕ (Cantidad de tipo2)/C} + {V1 ✕ (Cantidad de tipo3)/C} + {V1 ✕ (Cantidad de otros)/C}
GB
GB
GB
GB
Unidad interior
Tipo1
PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, PKFY-VHM,
PKFY-VKM, PFFY-VKM, PFFY-VLRMM
Tipo2
PEFY-VMA
Tipo3
PEFY-VMHS
Otros
Otra unidad interior
V1
V2
18,6
2,4
38
1,6
13,8
4,8
0
0
C : Múltiplo de corriente de activación en el tiempo de activación 0,01s
Escoja “C” de la característica de activación del disyuntor.
<Ejemplo de cálculo de “F2”>
*Condición PEFY-VMS ✕ 4 + PEFY-VMA ✕ 1, C = 8 (consulte el gráfico de muestra de la derecha)
F2 = 18,6 ✕ 4/8 + 38 ✕ 1/8
= 14,05
Disyuntor de 16 A (Corriente de activación = 8 ✕ 16 A a 0,01 s)
34
6000
600
Tiempo de activación [s]
GB
El interruptor diferencial deberá combinar el uso de un interruptor local y un disyuntor de cableado.
*2 Tome como valor de F0 el más grande de F1 o F2.
MUESTRA
60
10
1
0,1
0,01
1
2
3 4
6 8 10
20
C
Corriente de activación nominal (x)
Gráfico de muestra
*3 La sensibilidad de corriente se calcula utilizando la siguiente fórmula.
G1 = (V2 ✕ Cantidad de tipo1) + (V2 ✕ Cantidad de tipo2) + (V2 ✕ Cantidad de tipo3) + (V2 ✕ Cantidad de otros) + (V3 ✕ Longitud del cable [km])
G1
Sensibilidad de corriente
Grosor del cable
V3
30 o menos
30 mA 0,1 s o menos
1,5 mm 2
48
100 o menos
100 mA 0,1 s o menos
2,5 mm 2
56
4,0 mm 2
66
Atención:
• Asegúrese de utilizar los cables especificados para las conexiones, así como de que las conexiones de los terminales no se vean sometidas a fuerzas externas.
Si las conexiones no se fijan firmemente, puede ocurrir un calentamiento o un incendio.
• Asegúrese de utilizar un interruptor de protección de sobrecorriente adecuado. Tenga en cuenta que la sobrecorriente generada puede incluir
cierta cantidad de corriente continua.
•
Funcionamiento como unidad provisional
GB
Cuidado:
• En algunas instalaciones será necesario colocar un disyuntor de fuga a tierra para el invertir. Si no se instala un disyuntor de fuga a tierra, existe el
riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
• No use nada más que interruptores y fusibles de la capacidad correcta. Si utiliza un fusible, un cable o un hilo de cobre con demasiada capacidad,
existe riesgo de funcionamiento incorrecto o incendio.
Notas:
• Este aparato está diseñado para ser conectado a un sistema de alimentación eléctrica con la máxima impedancia de sistema permitida (consulte IEC61000-3-3.)
en el punto de interfaz (cuadro eléctrico) del suministro del usuario.
• El usuario debe asegurarse de que este aparato se conecte únicamente a un sistema de alimentación eléctrica que cumpla el requisito anterior.
Si fuera necesario, el usuario puede solicitar a la compañía eléctrica la impedancia del sistema en el punto de interfaz.
Aunque no se haya completado el montaje eléctrico, se pueden activar el ventilador y la bomba de drenaje conectando el conmutador (SWE) en el panel de control
en la zona marcada con “ON” y haciendo llegar la corriente al bloque de terminal.
OFF
ON
SWE
OFF
D
SWE
ON
Conecte TB5 de la unidad interior y TB3 de la unidad exterior (cable no polarizado de 2 hilos).
La “S” en TB5 de la unidad interior indica una conexión de cable blindado.
Consulte en el manual de instalación de la unidad exterior las especificaciones sobre los cables de conexión.
9.3. Realización de las conexiones eléctricas
Compruebe que el nombre del modelo que aparece en las instrucciones de funcionamiento de la tapa de la caja de control coincida con el nombre del modelo de
la placa identificativa.
Instale el mando a distancia siguiendo las indicaciones del manual que se
suministra con el mismo.
Paso 1
Saque los tornillos sin quitar la tapa de la caja de terminales.
•
Conecte el “1” y “2” de la unidad interior TB15 a un controlador remoto MA (2
cables no polarizados).
•
Tipo 80 · 140 (2 tornillos)
Fig.1
•
Tipo 200 · 250 (3 tornillos)
Fig.2
•
Conecte el “M1” y “M2” de la unidad interior TB5 a un controlador remoto MNET (2 cables no polarizados).
•
Si el cable de transmisión del mando a distancia tiene menos de 10 m, use un
cable de conductor interno aislado de 0,75 mm2. Si la distancia es superior a
los 10 m, use un cable de enlace de 1,25 mm2
P
•
I
•
NL
(El mando a distancia está disponible opcionalmente)
Cuidado:
Asegúrese de que la conexión a la fuente de alimentación no quede tirante,
ya que de lo contrario podría romperse, sobrecalentarse o provocar un incendio.
[Fig. 9.3.1] (P. 4)
Fig.1
Fig.2
A
Tornillos
B
Tapa de la caja de terminales
C
Tapa de la caja de control
D
Caja de control
GR
9.2. Conexión de los cables de transmisión
del mando a distancia y de las unidades exterior e interior
F
E
Una vez terminado el montaje, vuelva a conectar el SWE en el panel de control en la zona “OFF”.
[Fig. 9.2.2] (P.4) Controlador remoto M-NET
A
Bloque de terminales para los cables de transmisión interiores
B
Bloque de terminales para los cables de transmisión exteriores
C
Controlador remoto
Nota:
Procure no pellizcar los cables cuando coloque la tapa de la caja de terminales, ya que podría cortarlos.
•
Una vez completado el cableado, vuelva a comprobar que las conexiones no
estén flojas y sujete la tapa a la caja de control en el orden contrario al seguido al quitarla.
[Fig. 9.2.4] (P.4) Controlador remoto M-NET
A
No polarizado
B
Nivel superior (TB15)
C
Controlador remoto
D
Nivel inferior (TB5)
El controlador remoto MA y el controlador remoto M-NET no pueden utilizarse
al mismo tiempo ni intercambiarse.
Nota:
Procure no pellizcar los cables cuando coloque la tapa de la caja de terminales, ya que podría cortarlos.
Cuidado:
Coloque los cables de modo que no queden muy rígidos o tirantes. Si quedan demasiado tensos podrían romperse, o sobrecalentarse y quemarse.
•
Sujete el cable de alimentación a la caja de control mediante un manguito
intermedio para protegerlo de posibles tirones (conexión PG o similar). Conecte los cables de transmisión al bloque de terminales de transmisión mediante el agujero precortado de la caja de control con un manguito corriente.
•
Una vez completado el cableado, vuelva a comprobar que las conexiones no
estén flojas y sujete la tapa a la caja de control en el orden contrario al seguido
al quitarla.
[Fig. 9.3.2] (P. 4)
A
GB
Sujete el cable de alimentación a la caja de control mediante un manguito
intermedio para protegerlo de posibles tirones (conexión PG o similar). Conecte los cables de transmisión al bloque de terminales de transmisión mediante el agujero precortado de la caja de control con un manguito corriente.
GB
•
[Fig. 9.2.3] (P.4) Controlador remoto MA
Para proteger los cables del bloque de terminales de alimentación de posibles
tirones utilice un manguito intermedio del tipo conexión PG o similar.
B
Cables de alimentación
C
Fuerza de tracción
D
Utilice un manguito corriente
E
Cables de transmisión
GB
CC 24 – 30 V entre M1 y M2 (controlador remoto M-NET)
Cuidado:
Asegúrese de que la conexión a la fuente de alimentación no quede tirante,
ya que de lo contrario podría romperse, sobrecalentarse o provocar un incendio.
GB
•
Coloque los cables de modo que no queden muy rígidos o tirantes. Si quedan demasiado tensos podrían romperse, o sobrecalentarse y quemarse.
GB
CC 9 – 13 V entre 1 y 2 (controlador remoto MA)
TR
Cuidado:
•
•
RU
[Fig. 9.2.1] (P.4) Controlador remoto MA
35
9.4. Selección de la presión estática
9.5. Configuración de las direcciones
Tipo 80 · 140
Puede cambiar la presión estática según se requiera. Para la selección de la presión estática, inserte un enchufe entre el conector del conductor de conexión del
motor y la caja de control.
La relación entre el enchufe, al voltaje y la presión estática externa es la siguiente:
(Asegúrese de trabajar con la corriente desconectada.)
[Fig. 9.5.1] (P. 4)
<Tablero de direcciones>
•
Hay disponibles dos tipos de configuraciones para los conmutadores giratorios: uno para la configuración de las direcciones 1 a 9 y por encima de 10 y
otro para configurar los números de los ramales.
1 Cómo configurar las direcciones
Ejemplo: Si la Dirección es “3”, deje SW12 (por encima de 10) en “0” y
ponga SW11 (para 1 a 9) en “3”.
2 Como configurar los números de ramal SW14 (Sólo serie R2)
Haga coincidir el tubo del refrigerante de la unidad interior con el número
de conexión final del controlador BC. En serie distintas a la R2 debe mantenerse el valor “0”.
•
Los conmutadores giratorios salen de fábrica puestos en “0”. Estos conmutadores pueden usarse para configurar a voluntad las direcciones de la unidad y
los números de cada ramal.
•
La determinación de las direcciones de la unidad interior varía con el sistema
instalado. Configúrelas consultando los datos técnicos.
(Unidad: Pa)
Tipo
Enchufe
50
Hz
60
Hz
50
Hz
Blanco
–
60
Hz
220 V
230 V
240 V
190
210
220
115
130
170
40
50
80
Rojo
170
190
220
Blanco
85
115
130
Azul
35
40
50
190
220
240
115
130
170
50
60
100
Rojo
Blanco
–
Azul
140
GB
Rojo
Azul
80
Rojo
170
190
220
Blanco
85
115
130
Azul
35
50
60
–
9.6. Calefacción forzada
–
Tipo 200 · 250
Puede cambiar la presión estática según se requiera. Para la selección de la presión estática, reemplace el conector del conductor de conexión del motor por el
conector (azul) dentro de la caja de control para la inserción.
La relación entre el conector, al voltaje y la presión estática externa es la siguiente:
F
E
D
208 V
Cuando se selecciona la posición OFF en THERMO, se selecciona la ventilación
y el aire externo entra en la habitación sin ser procesado de ninguna manera.
Cuando la temperatura interior (temperatura exterior) es de 5°CTS o inferior, es
posible utilizar la calefacción forzada para evitar cualquier molestia producida por
el aire frío. Ajuste el interruptor DIP SW1-7 del panel de direcciones en la posición
ON para seleccionar la calefacción forzada. El ventilador se parará si se produce
un problema mientras en interruptor SW1-7 esté en la posición ON.
(Unidad: Pa)
Conector
380 V
400 V
415 V
50
Hz
Blanco
200
210
220
Azul
140
150
160
60
Hz
Blanco
200
210
220
Azul
140
150
160
50
Hz
Blanco
190
200
210
Azul
110
120
130
60
Hz
Blanco
190
200
210
Azul
110
120
130
Tipo
I
200
NL
250
RU
GR
P
9.7. Características eléctricas
Símbolos: MCA: Máx. de amperios del circuito ( = 1,25 x FLA) FLA: Amperios a plena carga
IFM: Motor del ventilador interior
Salida: Salida nominal del motor del ventilador
PEFY-P-VMH-E-F
PEFY-P80VMH-E-F
PEFY-P140VMH-E-F
PEFY-P200VMH-E-F
PEFY-P250VMH-E-F
Voltios / Hz
Fuente de alimentación
Rango +-10%
220-240V / 50Hz
208-230V / 60Hz
Máx.: 264V
Mín.: 187V
380-415V / 50Hz
380-415V / 60Hz
Máx.: 456V
Mín.: 342V
GB
GB
GB
GB
GB
TR
Consulte el libro de datos si desea información sobre otros modelos.
36
IFM
MCA (A) (50 / 60Hz)
0,92 / 1,15
1,58 / 1,84
0,73 / 0,93
0,85 / 1,08
Salida (kW)
0,09
0,14
0,20
0,23
FLA (A) (50 / 60Hz)
0,73 / 0,92
1,26 / 1,47
0,58 / 0,74
0,68 / 0,86
This product is designed and intended for use in the residential,
commercial and light-industrial environment.
The product at hand is
based on the following
EU regulations:
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/EC
• Machinery Directive 2006/42/EC
Please be sure to put the contact address/telephone number on
this manual before handing it to the customer.
HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.
HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.
WT04313X06
Descargar