KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen Correo electrónico: [email protected] Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrucciones de servicio Balanza de precisión KERN PFB Versión 1.7 01/2012 E PFB-BA-s-1217 E KERN PFB Versión 1.7 01/2012 Instrucciones de servicio Balanza de precisión Índice 1 Datos técnicos ................................................................................................... 4 2 Declaración de conformidad ............................................................................ 6 3 Indicaciones fundamentales (Generalidades) ................................................ 7 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 5 5.1 5.2 6 6.1 6.2 6.2.1 6.2.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.8.1 7 7.1 7.2 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 2 Uso conforme a las normas........................................................................................................ 7 Uso inapropiado ......................................................................................................................... 7 Garantía ...................................................................................................................................... 7 Control de medios de ensayo ..................................................................................................... 8 Indicaciones de seguridad básicas ................................................................. 8 Observar las instrucciones de servicio ....................................................................................... 8 Formación del personal .............................................................................................................. 8 Transporte y almacenaje .................................................................................. 8 Control en el momento de entrega del aparato .......................................................................... 8 Embalaje / devolución ................................................................................................................ 8 Desembalaje, emplazamiento y puesta en marcha ........................................ 9 Lugar de emplazamiento, lugar de uso ...................................................................................... 9 Desembalar ................................................................................................................................ 9 Emplazamiento / Quitar el seguro de transporte ...................................................................... 10 Volumen de entrega ................................................................................................................. 10 Conexión a la red ..................................................................................................................... 10 Conexión de aparatos periféricos ............................................................................................. 10 Primera puesta en servicio ....................................................................................................... 11 Ajuste ........................................................................................................................................ 11 Ajuste ........................................................................................................................................ 11 Linealización ............................................................................................................................. 13 Cuadro de puntos de linealización ........................................................................................... 15 Elementos de manejo...................................................................................... 16 Vista general del teclado .......................................................................................................... 16 Resumen de las indicaciones ................................................................................................... 17 Funcionamiento ............................................................................................... 18 Pesaje simple ........................................................................................................................... 18 Taraje........................................................................................................................................ 19 Contado de piezas .................................................................................................................... 20 Sumar ....................................................................................................................................... 21 Pesajes porcentuales ............................................................................................................... 23 PFB-BA-s-1217 9 El menú ............................................................................................................ 24 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.5.1 9.5.2 Mapa del menú ......................................................................................................................... 24 Solicitud del menú .................................................................................................................... 24 Navegación en el menú ............................................................................................................ 24 Vista de conjunto del menú ...................................................................................................... 24 Reglajes en el menú ................................................................................................................. 26 Conmutar unidades de pesaje (Unit) ........................................................................................ 26 Iluminación del fondo de la indicación ...................................................................................... 27 10 Salida de datos RS232................................................................................. 28 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 Datos técnicos .......................................................................................................................... 28 Distribución de los pins del conector de salida de la balanza .................................................. 28 Modo de impresora – ejemplos de listados .............................................................................. 29 Edición continua de datos ........................................................................................................ 29 Ordenes de uso a distancia ...................................................................................................... 30 11 Avisos de fallo.............................................................................................. 30 12 Mantenimiento, conservación, eliminación ............................................... 31 12.1 12.2 12.3 Limpiar ...................................................................................................................................... 31 Mantenimiento, conservación ................................................................................................... 31 Eliminación ............................................................................................................................... 31 13 Pequeño servicio de auxilio ........................................................................ 32 PFB-BA-s-1217 3 1 Datos técnicos KERN PFB 120-3 PFB 200-3 0,001 g 0,001 g 0,001 g 0,01 g 120 g 200 g 300 g 1200 g Reproducibilidad 0,001 g 0,001 g 0,001g 0,01 g Linearidad ±0,003 g ±0,003 g ±0,003 g ±0,03 g 2 mg 2 mg 2 mg 20 mg Lectura (d) Gama de pesaje (max) Peso parcial mínimo al contar piezas Cantidad de piezas referencial con piezas contadas Unidades de pesaje Peso de ajuste recomendado, no adjunto (clase) 10, 20, 50, 100, 200 g, ct, lb, oz, d, ozt, dwt, mo, tl h, tl c, tl t, t, bt, n 100 g (F1) 200 g (F1) Tiempo de calentamiento + 5° C .... + 35° C Humedad del aire max. 80 % (no condensado) 200 x 257 x 152 (con guardabrisa) 200 x 257 x 87(sin guardabrisa) Carcasa (A x p x a) mm guardabrisa (material sintético) fuera Dispositivo de pesaje sumergido Tensión 4 1000 g (F1) 3 sec. Temperatura de servicio Peso kg (neto) 300 g (F1) 2 horas Tiempo de estabilización (típico) Platillo de pesaje, acero inoxidable (mm) PFB 300-3 PFB 1200-2 158 x 143 x 64 (dentro) 167 x 154 x 80 (fuera) Ø 80 Ø 80 Ø 80 Ø 120 2 kg (en opción) 220-240 V / 50 Hz PFB-BA-s-1217 KERN PFB 2000-2 PFB 3000-2 PFB 6000-1 PFB 6K0.05 Lectura (d) 0,01 g 0,01 g 0,1 g 0,05 g Gama de pesaje (max) 2000 g 3000 g 6000 g 6000 g Reproducibilidad 0,01 g 0,01 g 0,1 g 0,05 g Linearidad ±0,03 g ±0,03 g ± 0,3 g ± 0,15 g Peso parcial mínimo al contar piezas 20 mg 20 mg 200 mg 200 mg Cantidad de piezas referencial con piezas contadas Unidades de pesaje Peso de ajuste recomendado, no adjunto (clase) 10, 20, 50, 100, 200 g, ct, lb, oz, d, ozt, dwt, mo, tl h, tl c, tl t, t, bt, n 2000 g (F1) 3000 g (F1) Tiempo de calentamiento 3 sec. Temperatura de servicio + 5° C .... + 35° C Humedad del aire guardabrisa (material sintético) fuera Platillo de pesaje, acero inoxidable (mm) Peso kg (neto) Dispositivo de pesaje sumergido Tensión PFB-BA-s-1217 5000 g (F1) 2 horas Tiempo de estabilización (típico) Carcasa (A x p x a) mm 5000 g (F1) max. 80 % (no condensado) 200 x 257 x 152 (con guardabrisa) 200 x 257 x 87 (sin guardabrisa) - - 158 x 143 x 64 (dentro) 167 x 154 x 80 (fuera) - - 155 x 145 155 x 145 Ø 120 Ø 120 2 kg (en opción) 220-240 V / 50 Hz 5 2 Declaración de conformidad KERN & Sohn GmbH D-72322 Balingen-Frommern Apartado de correos 4052 Correo electrónico: [email protected] Tel.: 0049-[0]7433- 9933-0 Fax: 0049-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.de Declaración de conformidad EC-Konformitätserklärung EC- Déclaration de conformité EC-Dichiarazione di conformità EC- Declaração de conformidade EC-Deklaracja zgodności D GB CZ E F I NL P PL RUS Konformitätserklärung Declaration of conformity Prohlášení o shode Declaración de conformidad Déclaration de conformité Dichiarazione di conformitá Conformiteitverklaring Declaração de conformidade Deklaracja zgodności Заявление о соответствии EC-Declaration of -Conformity EC-Declaración de Conformidad EC-Conformiteitverklaring EC- Prohlášení o shode EC-Заявление о соответствии Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden Normen übereinstimmt. We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the following standards. Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu s níže uvedenými normami. Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de acuerdo con las normas siguientes Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après. Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è conforme alle norme di seguito citate. Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt. Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta declaração, corresponde às normas seguintes. Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy, jest zgodny z poniższymi normami. Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация, соответствует перечисленным ниже нормам. Electronic Balance: KERN PFB Mark applied Date: 18.09.2008 EU Directive 2004/108/EC EMC Standards EN 61000-6-1 :2007 EN 61000-6-3 :2007 EN 61000-3-3 : 1995+A1 :2001+A2 :2005 EN 61000-3-2 :2006 Signature: KERN & Sohn GmbH Management KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0,Fax +49-[0]7433/9933-149 6 PFB-BA-s-1217 3 Indicaciones fundamentales (Generalidades) 3.1 Uso conforme a las normas La balanza que usted adquirió sirve para determinar el peso de material de pesaje. Esta balanza ha sido diseñada como „balanza no automática“, es decir que el material de pesaje se tiene que colocar de manera manual y cuidadosa en el centro del platillo de pesaje. En cuanto se obtenga un valor de pesaje estable, se puede proceder a leer el valor indicado por la balanza. 3.2 Uso inapropiado La balanza no se puede utilizar para efectuar pesajes dinámicos. ¡Si se retiran o añaden pequeñas cantidades al material de pesaje, es posible que la balanza indique valores de pesaje equivocados como consecuencia de la función de „compensación de estabilidad“ integrada en el aparato! (Ejemplo: la salida lenta de un líquido que se encuentre sobre la balanza dentro de un recipiente.) Evitar que el platillo de pesaje esté expuesto a una carga continua. Esto podría dañar el mecanismo medidor de la balanza. También es sumamente importante evitar que la balanza sea expuesta a golpes y sobrecargas superiores a la carga máxima permisible (máx.) teniéndose en cuenta una carga de tara eventualmente ya existente. Esto podría averiar la balanza. Nunca utilizar la balanza en lugares potencialmente explosivos. Los modelos fabricados en serie no están protegidos contra explosión. No está permitido modificar la construcción de la balanza. Esto podría provocar resultados de pesaje falsos, deficiencias en la seguridad de la balanza o la destrucción de la misma. La balanza sólo se debe utilizar en conformidad con las especificaciones descritas aquí. Si se desea utilizar la balanza en otros campos de aplicación, se requiere una autorización escrita de parte de la empresa KERN. 3.3 Garantía El derecho de garantía queda excluido en los siguientes casos: Inobservancia de las especificaciones contenidas en estas instrucciones de servicio Utilización de la balanza fuera de los campos de aplicación descritos Modificación o apertura del aparato Daños mecánicos y daños causados por líquidos u otras sustancias, desgaste y deterioro natural Emplazamiento e instalación eléctrica realizados inadecuadamente Sobrecarga del mecanismo medidor PFB-BA-s-1217 7 3.4 Control de medios de ensayo En el marco de aseguramiento de calidad es necesario que se controlen con regularidad las cualidades de medición de la balanza así como la aptitud de un eventual peso de ensayo. El usuario responsable tiene que determinar el intervalo adecuado así como el tipo y las dimensiones de este control. Para más información sobre el control de medios de ensayo de balanzas así como sobre los pesos de ensayo requeridos para tal efecto, véase la página web de la empresa KERN (www.kern-sohn.com). En el acreditado laboratorio de calibración DKD de la empresa KERN es posible calibrar balanzas y pesos de ensayo de una manera rápida y rentable (aquí se realiza el ajuste a la medida normal válida a nivel nacional). 4 Indicaciones de seguridad básicas 4.1 Observar las instrucciones de servicio Lea las instrucciones de servicio detenidamente antes de proceder con el emplazamiento y la puesta en marcha de la balanza, incluso si ya tiene cierta experiencia con balanzas de la marca KERN. 4.2 Formación del personal Sólo personal debidamente capacitado debe manejar y cuidar estos aparatos. 5 Transporte y almacenaje 5.1 Control en el momento de entrega del aparato Por favor, controlar en el momento de entrega si el embalaje o el aparato muestran algún daño externo visible. 5.2 Embalaje / devolución Todos los componentes del embalaje original deben guardarse para el caso de una eventual devolución. El transporte de la devolución siempre se ha de efectuar en el embalaje original. Antes de enviar el aparato hay que desconectar todos los cables conectados así como las unidades sueltas / móviles. Si existen, hay que volver a montar las protecciones de transporte. Todas las unidades, p. ej. la pantalla protectora de vidrio, el platillo de la balanza, la alimentación etc. tienen que estar asegurados para no resbalar y dañarse. 8 PFB-BA-s-1217 6 Desembalaje, emplazamiento y puesta en marcha 6.1 Lugar de emplazamiento, lugar de uso La balanza está construida de tal forma que siempre se obtendrá resultados de pesaje fiables, siempre y cuando el pesaje se realice bajo condiciones de uso habituales. Usted podrá trabajar con rapidez y exactitud si elige el lugar de emplazamiento ideal para su balanza. Por eso debe observar los siguientes puntos respecto al lugar de emplazamiento: Colocar la balanza sobre una superficie sólida y plana No colocarla junto a una calefacción asi como fluctuación de temperatura por exponerla a la radiación solar para evitar que se caliente demasiado Proteger la balanza contra corrientes de aire dejando ventanas y puertas cerradas Evitar sacudidas de la balanza durante el proceso de pesaje: Proteger la balanza contra polvo, vapores y una humedad del aire demasiado alta; No exponer el equipo a una fuerte humedad por tiempo prolongado. Se pueden formar gotas de rocío (condensación de la humedad del aire en el equipo), cuando se coloque un equipo frío en un entorno mucho más caliente. En este caso hay que dejar que el equipo se aclimatice a la temperatura ambiente durante aprox. unas dos horas sin conectarlo a la red. Evitar la carga electroestática del material y del recipiente de pesaje. En caso de existir campos electromagnéticos (por ej. por teléfonos celulares o radioequipos), al producirse corrientes de cargas electroestáticas así como alimentación de corriente inestable puede haber grandes divergencias en los valores de medición indicados por la balanza (resultados de pesaje falsos). Entonces hay que cambiar el lugar de emplazamiento o eliminar la fuente de fallos. 6.2 Desembalar Extraer cuidadosamente la balanza del embalaje y colocarla en el lugar previsto. PFB-BA-s-1217 9 6.2.1 Emplazamiento / Quitar el seguro de transporte Emplazar la balanza de tal manera que el platillo de pesaje se encuentre en una posición exactamente horizontal. Quitar el seguro de transporte [1] (PFB 120-3, PFB 200-3, PFB 300-3): [1] 6.2.2 Volumen de entrega Componentes de serie: Balanza (incl. capota protectora) Platillo de pesaje Adaptador de red Instrucciones de servicio Guardabrisa (únicamente los modelos PFB 120-3, PFB 200-3, PFB 300-3, PFB 1200-2, PFB 2000-2, PFB 3000-2) 6.3 Conexión a la red El equipo es alimentado con corriente a través de un adaptador de red externo. La tensión especificada en el rótulo debe coincidir con la tensión proporcionada por la red local. Use exclusivamente adaptadores de red originales de KERN. Para el uso de otros modelos se requiere la autorización de parte de la empresa KERN. 6.4 Conexión de aparatos periféricos Antes de desconectar o conectar aparatos suplementarios (impresora, ordenador) al interfaz de datos, es necesario separar la balanza de la red eléctrica. Utilice exclusivamente accesorios y equipo periférico de KERN, ya que éstos están adaptados óptimamente a los requisitos su balanza. 10 PFB-BA-s-1217 6.5 Primera puesta en servicio Parta conseguir buenos resultados de pesaje con las balanzas electrónicas, la balanza deben tener alcanzado su temperatura de servicio (ver tiempo de calentamiento en cap. 1). Durante este periodo de calentamiento, la balanza tiene que estar conectada al la corriente (red, acumulador o batería). La precisión de la balanza depende de la aceleración de caída o gravedad existente en ese punto geográfico. Observar obligatoriamente las indicaciones del capítulo "Ajuste". 6.6 Ajuste Como la aceleración de la gravedad no es igual en todos los puntos de nuestro planeta, es necesario ajustar la balanza a la aceleración de la gravedad existente en el respectivo lugar de emplazamiento teniéndose en consideración el principio físico de pesaje en que se basa la misma (sólo si la balanza aún no ha sido ajustada en fábrica al respectivo lugar de emplazamiento). Este ajuste se tiene que efectuar en la puesta en marcha inicial de la balanza así como después de cada cambio del lugar de emplazamiento y para fluctuaciones de temperature de los alrededores. Para obtener valores de medición exactos, también se recomienda ajustar la balanza de vez en cuando durante el pesaje. 6.7 Ajuste Se debería ajustar con el peso de ajuste recomendado (ver cap. 1 „Datos técnicos“). PFB-BA-s-1217 11 Procedimiento al ajustar: Observar las condiciones de estabilidad ambiental. Un tiempo de calentamiento (ver cap. 1 Datos técnicos) para la estabilización es necesario. Tenga atención que no se encuentre ningún objeto en el platillo de pesaje. Indicación de balanza Operación En modo de pesaje apretar aprox. 3 sec. hasta que aparezca „UnLoAd“. Con la indicación „LoAd“ poner el peso de ajuste (ver cap.1; Datos técnicos) en el centro. Después del control de estabilización el ajuste sucede automaticamente. Esperar la indicación de estabilidad Aparece „Pass“, el proceso de ajuste se ha concluído con éxito. Quitar la pesa de ajuste Esperar que la balanza haya regresado al modo de pesaje. 12 PFB-BA-s-1217 6.8 Linealización La linealidad significa la mayor desviación en la indicación de la masa con respecto a la masa de pesa de referencia, en más o en menos, en el rango entero de pesaje. Una vez constatada la desviación de linealidad a través de la supervisión de los medios de control, es posible corregirla mediante la linealización. Recomendamos proceder a la linealización en el caso de balanzas de resolución >15 000 del rango de escala. La linealización puede efectuarse únicamente por un especialista que disponga de profundos conocimientos respecto al manejo de las balanzas. Las pesas de referencia han de ser conformes a la especificación de la balanza, ver el capítulo “Supervisión de los medios de control”. Asegurar la estabilidad de las condiciones ambientales. La estabilización exige un cierto tiempo de preparación. Tras una correcta linealización proceder al calibrado de la balanza, ver el capítulo “Supervisión de los medios de control”. Indicación de balanza Operación ON Encender la balanza con la tecla OFF . Mientras la balanza procede al autodiagnóstico presionar la tecla . Aparecerá la indicación „F1 Unt”. Presionar la tecla varias veces, hasta que aparezca la indicación „tECH”. Presionar la tecla varias veces, hasta que aparezca la indicación „Pin”. Presionar simultáneamente las teclas , y , , hasta que aparezca la indicación „P1Lin”. Volver a presionar la tecla , hasta que aparezca nuevamente la indicación „Pin”. Presionar seguidamente las teclas , y . Aparecerá la indicación „LoAd 0“, y a continuación aparecerá la indicación de estabilización, se oirá la señal acústica y aparecerá la indicación „LoAd 1“. PFB-BA-s-1217 13 Colocar la masa 1 (ver el cuadro capítulo. 6.8.1). Esperar la aparición del índice de estabilización y la señal acústica. En el display aparecerá la indicación „LoAd 2“. Quitar la masa 1 y colocar la masa 2. La indicación „LoAd 3” aparecerá tras la aparición del indicador de estabilización y la señal acústica; quitar la masa 2 y colocar la masa 3. La indicación „LoAd 4” aparecerá tras la aparición del indicador de estabilización y la señal acústica; quitar la masa 3 y colocar la masa 4. En el display aparecerá la indicación „LoAd 4“ tras la colocación de la masa 4. Quitar la masa 4 y en el display aparecerá nuevamente la indicación „LoAd 4“. Volver a colocar la masa 4. Esperar la indicación de estabilización y la señal acústica, aparecerá la indicación „LoAd 3”. Quitar la masa 4 y colocar la masa 3. Esperar la indicación de estabilización y la señal acústica, aparecerá la indicación „LoAd 2”. Quitar la masa 3 y colocar la masa 2. Esperar la indicación de estabilización y la señal acústica, aparecerá la indicación „LoAd 1”. Quitar la masa 2 y colocar la masa 1. Esperar la aparición del índice de estabilización y la señal acústica. En el display aparecerá la indicación „LoAd 0“. Quitar la masa 1. Tras la aparición del índice de estabilización y de la señal acústica la balanza procede al autodiagnóstico y pasa al modo de pesaje. La linealización ha terminado. 14 PFB-BA-s-1217 6.8.1 Cuadro de puntos de linealización Máx. 120 g 200 g 300 g 1200 g 2000 g 3000 g 6000 g PFB-BA-s-1217 Masa 1 30 g 50 g 50 g 300 g 500 g 0,5 kg 1 kg Masa 2 60 g 100 g 100 g 600 g 1000 g 1 kg 2 kg Masa 3 90 g 150 g 200 g 900 g 1500 g 2 kg 4 kg Masa 4 120 g 200 g 300 g 1200 g 2000 g 3 kg 6 kg 15 7 Elementos de manejo 7.1 Vista general del teclado Descripción de las teclas: Apretar tecla ON OFF Denominación Presionar una vez y soltar [ON/OFF] Conectar / desconectar [ZERO] Reponer indicador de peso en cero En el menú activar el elemento actual Reglar en las unidades de pesaje (menú F UNIT): Cambiar a la siguiente unidad [TARE] Taraje [%] Llamada de la función % En modo de procentaje regresar al modo de pesaje Sólo función % [PCS] Llamada del modo de contar piezas En modo de contar piezas regresar al modo de pesaje [MODE] Conmutación de las unidades de pesaje; En la conmutación de las unidades de pesaje (menú „F UNIT“): Poner unidad de pesaje on/off Contar sumando en modo de contar piezas Seleccionar el menú y cruzar los puntos del menú desde arriba hasta abajo Cambiar la legibilidad [PRINT/ESC] Imprimir el resultado de pesaje Salida del menú (regreso al modo de pesaje) 16 PFB-BA-s-1217 7.2 Resumen de las indicaciones Indicación g Descripción Gramos kg Kilogramos 0 Indicación de posición cero T Taraje ο Indicación de estabilidad Pcs Indicación para contaje de piezas % Indicación de pesaje en tantos por ciento Indicación de pesaje con margen de tolerancia 0 mom Momme CAL Indicación para ajuste. Señala el proceso de ajuste F Indicación de las unidades de peso PFB-BA-s-1217 Gráfica de carga (g) gramos (ct) quilates (oz) onzas (ozt) onzas troy (dwt) penny weight (tl.h) tael (Taiwan) (t.lt) troy tael (t) tola 17 8 Funcionamiento 8.1 Pesaje simple Indicación de balanza Operación Encender la balanza con ON OFF La balanza efectúa un autotest. Esperar la indicación „0.0“ Si la balanza a pesar del platillo de pesaje descargado no señala exactamente „0.0“, apretar la tecla . La balanza comienza a reponerse a „0“. Poner el material a pesar Esperar que aparezca la indicación de estabilidad [ ]. Leer el resultado de pesaje. Para apagar la balanza apretar 18 ON OFF brevemente. PFB-BA-s-1217 8.2 Taraje El peso propio de algunos recipientes de pesaje se puede deducir mediante apriete al botón para que en los pesajes siguientes se indique sólo el peso neto del material que se va a pesar. Indicación de balanza Operación Aplicar el recipiente de pesaje. El peso del recipiente es indicado en la pantalla. Apretar , el indicador de cero aparecerá. T El pictograma O El pictograma es indicado. se apaga. El peso del recipiente ahora está almacenado en memoria. Poner el material de pesaje en el recipiente de pesaje. Se visualiza el peso neto del material de pesaje. Después de quitar el recipiente de pesaje, el peso total del recipiente de pesaje aparece como indicación negativa. El peso tara queda salvaguardado hasta que sea borrado. Para esto descargar la balanza y apretar . Aparece el indicador cero, el pictograma se apaga y PFB-BA-s-1217 O T vuelve a aparecer. 19 8.3 Contado de piezas Antes de que la balanza puede contar piezas, tiene que saber el peso promedio de una pieza (la así llamada referencia). Para esto hay que colocar una cierta cantidad de las piezas que se van a contar. La balanza averigua el peso total y lo divide por la cantidad de piezas (la así llamada cantidad referencial de piezas). En la base del peso pormedio de pieza calculado se realizará después el conteo. Cuanto más alta la cantidad referencial de piezas, tanto mayor es la exactitud de contado. Indicación de balanza Operación Encender la balanza con ON OFF La balanza efectúa un autotest. Esperar la indicación „0.0“. Apretar . Aparece la cantidad referencial 10. Al accionar varias veces la tecla se pueden seleccionar las cantidades referenciales 20, 50, 100, 200 Colocar el número exacto de piezas de contaje sobre la balanza que exige el número de piezas de referencia actualmente seleccionado. Confirmar con La balanza se encuentra en el modo contaje de piezas y cuenta todas las unidades que se encuentran en el platillo de pesaje. Apretar . La balanza se encuentra en modo de pesaje e indica el peso de las piezas contadas. Quitar las piezas contadas Apretar 20 , la balanza cambia al modo de pesaje PFB-BA-s-1217 8.4 Sumar Útil, si se pesa una mezcla de varios componentes en un recipiente tara y al final se necesita para fines de control el peso total de todos los componentes pesados. Ejemplo: Indicación de balanza Operación ON OFF Encender la balanza con la tecla . Mientras la balanza procede al autodiagnóstico presionar la tecla . En el display aparecerá la indicación „F1 Unt“. Presionar la tecla varias veces hasta que en el display aparezca el menú „F4 ACC”. Presionar la tecla hasta que aparezca la indicación „ ACC oFF”. Mediante la tecla elegir el ajuste „ACC on”. Validar mediante la tecla . Presionar la tecla „Print” para volver al modo de pesaje. Colocar la primera muestra. Aparecerá la masa de la primera muestra. (ejemplo) Presionar la tecla . Durante un momento aparecerá la indicación „ACC 1“, a continuación volverá aparecer la masa de la primera muestra. Quitar la primera muestra. Colocar la segunda muestra. (ejemplo) Aparecerá la masa de la segunda muestra. Presionar la tecla . Por un instante aparecerá el mensaje „ACC 2”. PFB-BA-s-1217 21 A continuación, durante 2 segundos aparecerá la suma de la masa de ambas muestras. A continuación volverá aparecer la masa de la segunda muestra. Proceder con las demás muestras del mismo modo. Para visualizar la masa total de las muestras quitar la masa del plato de la balanza y esperar la indicación de cero. Presionar la tecla . Durante un momento aparecerá el número de pesajes y la masa total de las muestras. Para apagar los valores memorizados, apretar indicada la suma de las muestras, apretar „0.0 g“. 22 , y mientras es , la balanza regresa a PFB-BA-s-1217 8.5 Pesajes porcentuales El pesaje porcentual permite la indicación del peso en porcentaje, con referencia a un peso referencial. Indicación de balanza Operación Encender la balanza con ON OFF La balanza efectúa un autotest. Esperar la indicación „0.0 g“. Poner en el platillo de pesaje un peso referencial que corresponda a 100% Apretar En la pantalla aparecerá „100.00%“ Quitar el peso referencial La indicación regresa a „0.0 %“ Poner la muestra de ensayo En la indicación aparece el valor porcentual de la muestra de ensayo en relación al peso referencial. Regresar al modo de pesaje al apretar nuevamente la tecla PFB-BA-s-1217 . 23 9 El menú 9.1 Mapa del menú En el menú se pueden efectuar ocho diferentes reglajes y el ajuste. 9.2 Solicitud del menú El menú es llamado al apretar la tecla mientras la balanza efectúa el autotest. En la pantalla aparece la indicación „F1 UNT“. 9.3 Navegación en el menú Apretar tecla Sentido en el menú Descripción Seleccionar el menú y cruzar los puntos del menú desde arriba hasta abajo Seleccionar elemento actual Salir del elemento actual, regresar al modo de pesaje 9.4 Vista de conjunto del menú Indicación de balanza Operación Selección de las unidades de pesaje Iluminación de fondo encendida/automática/apagada EL on: Iluminación de fondo encendida EL Au: Iluminación de fondo se enciende automáticamente EL off: Iluminación de fondo apagada 24 PFB-BA-s-1217 Interfaz RS -232 S 232: P Prt conexión con la impresión b XXXX: la velocidad de transmisión elegida entre los valores de 9600, 600, 1200, 2400 y 4800 LP-50: sin documentar EnG: elección del inglés Chi: elección del chino tP: Configuración estándar de la impresora P Cont: edición continua de datos P AUto: Salida automática de datos P ASk: edición de datos mediante la orden de transmisión a distancia S USb: Sin documentar Suma, (ver el capítulo 8.4): ACC of: suma apagada ACC on: suma encendida Presionar la tecla: Pin: Presionar seguidamente las teclas , y , hasta que aparezca la indicación „P1 Lin”. P1 Lin Linealización (ver el capítulo 6.8) P2 CAL P3 Cont P4 AZn Sin documentar P5 GrA P6 CAP PFB-BA-s-1217 25 9.5 Reglajes en el menú 9.5.1 Conmutar unidades de pesaje (Unit) Las unidades de pesaje son encendidas o apagadas a través del menú. Activar función Indicación de balanza Operación Encender la balanza con ON OFF Mientras la balanza efectúa un autotest, apretar . „F1 Unt“ es indicado. Apretar La unidad de pesaje está encendida o apagada. (Ejemplo) Mediante pesaje encender o apagar la unidad de Cambiar a la siguiente unidad mediante . Conmutar la unidad de pesaje Al apretar la tecla activadas. 26 en modo de pesaje se puede conmutar entre las unidades PFB-BA-s-1217 9.5.2 Iluminación del fondo de la indicación En el menú se puede apagar o encender la iluminación de fondo del display. La forma de proceder es la siguiente: Indicación de balanza Operación Encender la balanza con ON OFF Mientras la balanza efectúa un autotest, apretar . „F1 Unt“ es indicado. Apretar „F2 bL“ es indicado Apretar „EL on“ ó „EL off“ ó „EL AU“ será indicado (Ejemplo) Indicació n „EL on“ „EL off“ „EL AU“ Mediante conmutar entre los tres reglajes Mediante es activado el reglaje indicado. Reglaje Función Iluminación del fondo conectada Iluminación del fondo desconectada La iluminación de fondo se apaga automáticamente 10 segundos después de haber alcanzado un valor de pesaje estable. Display rico en contraste que se puede también leer en la oscuridad. Ahorrar batería PFB-BA-s-1217 Ahorrar batería 27 10 Salida de datos RS232 La interfaz RS 232C permite la salida de datos de pesaje. Para asegurar la comunicación entre la balanza y la impresora, es necesario cumplir con las siguientes condiciones: Conectar la balanza al interfaz de la impresora mediante un cable adaptado. Únicamente los cables del interfaz de KERN aseguran un trabajo sin errores. Los parámetros de comunicación (velocidad de transmisión, bits, Paridad) de la balanza y de la impresora tienen que corresponderse. 10.1 Datos técnicos Conexión Empalme miniatura de 9 pins – D-sub Velocidad de transmisión 9600 Paridad 8 bits, impar, 10.2 Distribución de los pins del conector de salida de la balanza 5 1 Pin 2 Wejście Pin 3 Wyjście Pin 5 Masa sygnału 28 PFB-BA-s-1217 10.3 Modo de impresora – ejemplos de listados Impresión estándar de datos de pesaje GS: 8.65 g Masa bruta Edición de número de piezas PCS: 10 pcs UW: GS: 0.861 g 8.61 g Número de unidades de referencia Masa unitaria Masa total Impresión de suma NO: GS: 1 35.07 g NO: GS: 2 8.62 g NO: GS: 3 8.00 g NO: 3 GS: 51.69 g Primer pesaje Masa del último pesaje Segundo pesaje Masa del último segundo pesaje Tercer pesaje Masa del tercer pesaje Número de pesajes Suma de los pesajes individuales Impresión de los porcentajes PERC: 30,19 % Valor de masa en porcentaje 10.4 Edición continua de datos , -/U -Línea de cabecera 1 - - Línea de cabecera 2Marca de fin k -- Datos de pesaje -- g CR LF Unidad de peso Línea de cabecera 1: ST=estable, US=inestable Línea de cabecera 2: NT=neto, GS=bruto PFB-BA-s-1217 29 10.5 Ordenes de uso a distancia Los comandos de ordenes a distancia son transferidos entre la unidad de mando a distancia a la balanza mediante código ASCII. En cuanto la balanza recibe los comandos, la balanza transmite los siguientes datos. T Z W Función: Función: Función: S Función: P Función: Tarar la balanza Puesta a cero de la balanza Mediante el interfaz RS232 se envía el valor (estable o inestable) de la masa pesada. Mediante el interfaz RS232 se envía el valor estable de la masa pesada. En el modo de conteo aparece el número de unidades contadas en „Pcs”. 11 Avisos de fallo Err3 Err4 Err5 Peso de ajuste incorrecto Margen de puesta en cero excedida balanza en cero con . Fallo de teclado Entrada no admitida Fallo en la electrónica Apagar y volver a encender la balanza. Si el mensaje de fallo queda indicado, informar el agente de ventas. Err6 30 Poner un peso de ajuste correcto (ver cap. 1; Datos técnicos Quitar la carga y poner la PFB-BA-s-1217 12 Mantenimiento, conservación, eliminación 12.1 Limpiar Antes de la limpieza hay que separar el aparato de la red eléctrica. No utilice detergentes agresivos (disolventes o cosas por el estilo), sino solamente un paño humedecido con una lejía de jabón suave. Preste atención de que ningún líquido entre al interior del aparato. Seque las superficies con un paño seco, suave y limpio. Elimine restos de pruebas o polvos con cuidado utilizando un pincel o una aspiradora de mano. Eliminar de inmediato material de pesaje derramado. 12.2 Mantenimiento, conservación Sólo técnicos de servicio capacitados y autorizados por la empresa KERN deben abrir el equipo. Separar el aparato de la red eléctrica antes de abrirlo. 12.3 Eliminación El explotador debe eliminar el embalaje y el equipo conforme a las leyes nacionales o regionales vigentes en el lugar de uso del usuario. PFB-BA-s-1217 31 13 Pequeño servicio de auxilio En caso de avería en la secuencia de programa, se tiene que apagar la balanza y desconectarla de la red por unos segundos. Esto significa que se tiene que volver a efectuar el proceso de pesaje desde el principio. Ayuda: Fallo posible La indicación de peso no aparece. Causa posible La balanza no está encendida. La conexión entre balanza y red eléctrica está interrumpida (cable de la red no enchufado o defectuoso). Ha habido un apagón. Las baterías /acumuladores están mal puestos o vacíos No se han puesto baterías / acumuladores. La indicación del peso cambia siempre Corriente de aire / circulación de aire Vibraciones de la mesa / del suelo El platillo de pesaje tiene contacto con cuerpos ajenos. Campos electromagnéticos / carga electroestática (elegir otro lugar de emplazamiento; si es posible, desconectar el aparato causante de las perturbaciones) El resultado del pesaje obviamente está mal La indicación de la balanza no se encuentra en el punto cero. El ajuste ya no está correcto. Existen fuertes oscilaciones de temperatura. El periodo de calentamiento no ha sido respectado. Campos electromagnéticos / carga electroestática (elegir otro lugar de emplazamiento; si es posible, desconectar el aparato causante de las perturbaciones) En caso de que aparezcan otros avisos de error, desconectar la balanza y volverla a conectar. Si el aviso de fallo no desaparece, informar al fabricante de la balanza. 32 PFB-BA-s-1217