PARLAMENTO EUROPEO 2009 - 2014 Comisión de Peticiones 29.8.2014 COMUNICACIÓN A LOS MIEMBROS Asunto: 1. Petición nº 1292/2010, presentada por Martha Gazzard, de nacionalidad neerlandesa, sobre una presunta discriminación por motivos de lengua Resumen de la petición La peticionaria reside de modo permanente en Lagos, Portugal, y es empresaria en el sector de las terapias de salud. La publicidad de su actividad se realiza a través de un cartel redactado en lengua inglesa, colocado en su automóvil, por lo cual paga un impuesto determinado al Ayuntamiento de Lagos. La peticionaria se queja de que, debido a que la publicidad no está escrita en portugués, está obligada a pagar cinco veces más, de acuerdo con las tarifas de la mencionada institución municipal. Las explicaciones de dicho procedimiento no son claras y, por ello, considera que se trata de una discriminación intolerable. 2. Admisibilidad Admitida a trámite el 7 de febrero de 2011. Se pidió a la Comisión que facilitara información (artículo 202, apartado 6, del Reglamento). 3. Respuesta de la Comisión, recibida el miércoles, 30 de mayo de 2012 Los servicios de la Comisión opinan que, a pesar de las sustanciales reformas de No1 artigos 11-14 da norma no 2 do Regulamento e Tabela de Licenças, Taxas e Outras Receitas Municipais en relación con el impuesto anual sobre publicidad recaudado por la Câmara Municipal de Lagos, dichas disposiciones todavía parecen ser contrarias a los artículos 49 y 56 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea (TFUE). Sin duda, se trata de una mejora importante que el incremento del impuesto, que anteriormente se multiplicaba por cinco si el anuncio se redactaba en otro idioma distinto al CM\1034204ES.doc ES PE489.718v02-00 Unida en la diversidad ES portugués ahora ―tras la modificación de la legislación portuguesa relevante— se multiplique solo por dos en esos casos. Además, representa sin lugar a dudas un paso adelante que los comerciantes ahora tengan, al menos, la posibilidad de anunciarse en otros idiomas distintos del portugués sin ser penalizados con un incremento del impuesto, aunque la condición es que el anuncio debe incluir declaraciones en portugués que gocen de la misma importancia. No obstante, los servicios de la Comisión creen que estas mejoras, si bien son positivas, son lamentablemente insuficientes para remediar la incompatibilidad con la normativa de la UE. El mantenimiento de un incremento del impuesto para la publicidad redactada exclusivamente en una lengua extranjera todavía parece constituir una restricción discriminatoria tanto para la libertad para prestar servicios como para la libertad de establecimiento, garantizadas por los artículos 49 y 56 del TFUE. La posibilidad de evitar el aumento del impuesto para la publicidad en una lengua extranjera incluyendo declaraciones en portugués que gocen de la misma importancia no remedia por completo este obstáculo. Existen numerosas razones válidas de por qué una empresa establecida en Portugal pueda desear publicitarse solo en una lengua extranjera. Se necesitan más análisis en lo que respecta a la alineación de la legislación portuguesa con la Directiva 2005/29/CE relativa a las prácticas comerciales desleales. Esta Directiva ha armonizado en su totalidad las normas de los Estados miembros en los ámbitos de la publicidad de empresas a consumidores y de las prácticas comerciales desleales. Tal y como ha confirmado el Tribunal de Justicia en más de una ocasión, la Directiva 2005/29/CE debe interpretarse en el sentido de que se opone a una normativa nacional para imponer requisitos más estrictos de los que se establecen en la Directiva. En este sentido, una prohibición categórica de la publicidad en una lengua extranjera (como se establece en el artículo 7 del Código de Publicidad portugués) sin la obligación de que las autoridades nacionales evalúen si el anuncio lleva a engaño en cada caso concreto (es decir, teniendo en cuenta las características y las circunstancias de cada caso individual) se aparta de lo dispuesto en la Directiva1. Conclusión La Comisión examinará la cuestión mencionada anteriormente y podría considerar la incoación de un procedimiento formal de infracción si el análisis pone de manifiesto que la legislación portuguesa sigue siendo contraria a la legislación europea. 4. Respuesta de la Comisión (REV), recibida el 29 de agosto de 2014 Tras su comunicación inicial de fecha 30 de mayo de 2012, los servicios de la Comisión analizaron la compatibilidad de la legislación portuguesa con la legislación de la UE en el contexto de una denuncia relativa a la misma cuestión, que se presentó ante la Comisión. Después de informar al denunciante sobre la decisión propuesta y sus motivos, el 23 de enero 1 Véase la sentencia de 23 de abril de 2009 sobre los asuntos acumulados VTB-VAB NV contra Total Belgium NV y Galatea BVBA contra Sanoma Magazines Belgium NV (C-261/07 y C-299/07, ECLI:EU:C:2009:244). PE489.718v02-00 ES 2/3 CM\1034204ES.doc de 2014 la Comisión archivó formalmente el examen de la denuncia, sin incoar ningún procedimiento de infracción contra Portugal de conformidad con el Tratado. Esta decisión se basó en la jurisprudencia del Tribunal de Justicia de la Unión Europea, según la cual, en determinadas condiciones, algunas restricciones a la libre prestación de servicios y la libertad de establecimiento están justificadas por razones imperiosas de interés general. En concreto, la Comisión señaló que el impuesto en cuestión se aplica por igual a las empresas nacionales y a las empresas de la UE. Por lo que respecta al interés general que la medida tributaria pretende proteger, el Tribunal de Justicia ha reconocido que la protección de los consumidores constituye una razón imperiosa relativa al interés público y que el respeto de la identidad nacional de los Estados miembros, contemplada en el artículo 4, apartado 2, del Tratado de la Unión Europea, abarca la protección de la lengua oficial de un Estado miembro. Por tanto, la Comisión decidió no proseguir con la investigación ni impugnar la adecuación y la proporcionalidad de la medida tributaria en cuestión en el contexto de un procedimiento formal de infracción. Al decidir no incoar ningún procedimiento de infracción, la Comisión también tuvo en cuenta las medidas adoptadas por las autoridades portuguesas desde el principio de la investigación de la Comisión para reducir considerablemente el tipo del impuesto en cuestión y su ámbito de aplicación. Conclusión Como había anunciado en la primera respuesta, la Comisión también examinó la compatibilidad de la legislación portuguesa en materia de publicidad con la Directiva 2005/29/CE relativa a las prácticas comerciales desleales. En vista de las ulteriores explicaciones proporcionadas por las autoridades portuguesas sobre las disposiciones pertinentes del Código de Publicidad, la Comisión concluyó que tales disposiciones podrían estar justificadas de conformidad con el artículo 7 de la Directiva 2005/29/CE, que exige a los Estados miembros que velen por que los comerciantes faciliten a los consumidores información sustancial de manera clara e inteligible. El examen de la Comisión no reveló indicios de que la aplicación del Código de Publicidad produjera efectos contrarios a la citada disposición de la Directiva 2005/29/CE. CM\1034204ES.doc 3/3 PE489.718v02-00 ES