Empresas o divisas (invenciones y letras) de reyes, caballeros y eclesiásticos españoles: un catálogo basado en fuentes de 1511 a 1629 VERSIÓN REDUCIDA Autora Andrea Maceiras Lafuente _______________________________________ Tesis doctoral UDC /2015 Directora Dra. Sagrario López Poza Departamento de Filología Española e Latina Facultad de Filología - Universidade da Coruña Muchas gracias a la profesora Sagrario López Poza por su ayuda, sin la cual este trabajo no hubiera sido posible. Mi máxima gratitud también para la profesora Nieves Pena Sueiro. Mil gracias a mis compañeras de trabajo a lo largo de estos años por su apoyo y generosidad pero, sobre todo, por su amistad. Gracias, muy especialmente, a mi familia, por todo. RESUMEN Las empresas o divisas (asociación de palabra e imagen) son una importante rama de la literatura emblemática, entroncada en sus orígenes con la heráldica. Fueron utilizadas por reyes, caballeros y eclesiásticos como forma de ostentación de altos ideales heroicos, amorosos, religiosos y de otra índole, convirtiéndose en un género de gran éxito en toda Europa entre los siglos XV y XVII. Su casuística es extremadamente rica y variada, pero su estudio se ha visto dificultado por la ausencia de un enfoque global debido a la compartimentación de las disciplinas humanísticas en el ámbito universitario. Además, la inexistencia de un catálogo de empresas o divisas pertenecientes a caballeros españoles obstaculiza su análisis profundo y riguroso. Se ofrece un catálogo de divisas basado en fuentes heterogéneas datadas entre 1511 y 1629. Completa el trabajo un estudio previo donde se reflexiona sobre el género y analiza las particularidades de la empresa española a la luz de los casos recogidos en el corpus. RESUMO As empresas ou divisas (asociación de palabra e imaxe) son unha importante rama da literatura emblemática, entroncada nas súas orixes coa heráldica. Foron empregadas por reis, cabaleiros e eclesiásticos como modo de ostentación de altos ideais heroicos, amorosos, relixiosos e doutra índole, converténdose nun xénero de gran éxito en toda Europa entre os séculos XV e XVII. A súa casuística é extremadamente rica e variada, pero o seu estudo viuse dificultado pola ausencia dun enfoque global debido á división das disciplinas humanísticas no eido universitario. Ademais, a inexistencia dun catálogo de empresas e divisas pertencentes a cabaleiros españois obstaculiza a súa análise profunda e rigorosa. Ofrécese un catálogo de divisas baseado en fontes heteroxéneas datadas entre 1511 e 1629. Completa o traballo un estudo previo onde se reflexiona sobre o xénero e se analizan as particularidades da empresa española á luz dos casos recollidos no corpus. ABSTRACT Impresa or devices (which mean association of word and image) are an important genre in emblematic literature, closely linked to heraldry in their origins. They were used by kings, knights and ecclesiastics as a way of flaunting heroic, amatory and religious ideals. They became a successful genre throughout all Europe between the 15th and 17th centuries. They are extremely rich and diverse, but they are not adequately studied because of the lack of a global approach. This fact is due to the division of subjects in university studies. Moreover, the absence of a Spanish device catalogue complicates its rigorous analysis and its deeper study. This work offers a device catalogue based on mixed sources dated from 1511 to 1629. Moreover, it includes a preliminary study about the genre and the distinctive features of the Spanish devices. ÍNDICE INTRODUCCIÓN 1. Presentación y objetivos .............................................................. 9 2. Metodología ............................................................................... 12 3. Estructura de los registros del catálogo ..................................... 18 4. Criterios de edición .................................................................... 25 FUENTES PRIMARIAS .......................................................................... 27 1. Cancioneros. ............................................................................... 27 1.1. Cancionero General, Hernando del Castillo, 1511. ......... 27 1.2. Cancionero de Rennert, principios del siglo XVI. ............. 28 2. Genealogías y armoriales. .......................................................... 29 2.1. Libro de linajes y armas, Gonzalo Fernández de Oviedo, 1517-1523. ............................................................................. 29 2.2. Batallas y quinquagenas, Gonzalo Fernández de Oviedo, 1535-1556. ............................................................................. 29 3. Crónicas ...................................................................................... 31 3.1. Crónica de la ínclita y coronada ciudad de Valencia, Rafael Martín de Viciana ................................................................... 31 4. Relaciones de sucesos ................................................................ 33 4.1. Relación de las fiestas caballerescas de Valladolid de 1527 en honor al nacimiento de Felipe II de España, anónima. ..... 33 4.2. El felicíssimo viaje del muy alto y muy poderoso príncipe don Phelippe, Calvete de Estrella, 1552. ................................ 34 4.3. Relación de la fiesta de la sortija celebrada en Madrid el 31 de marzo de 1590, anónima.............................................. 35 4.4. Tratado copioso y verdadero de la determinación del gran Monarcha Phelipe II para el casamiento del III con la Sereníssima Margarita de Austria, Juan Esquerdo, 1599. ..... 36 5. Tratados de empresas europeos ................................................ 38 5.1. Devises heroïques, Claude Paradin, 1551. ....................... 38 5.2. Diallogo delle imprese militari et amorose, Paolo Giovio, 1555........................................................................................ 38 5.3. Le imprese illustri, 1566, Girolamo Ruscelli..................... 39 5.4. Ragionamento di Luca Contile sopra la propietà delle imprese, Luca Contile, 1574. .................................................. 40 5.5. Imprese di diversi prencipi, duchi, signori e d’altri personaggi et huomini illustri, Battista Pittoni y Ludovico Dolce, 1562............................................................................. 40 5.6. Imprese nobili et ingenose di diversi prencipi et d’altri personaggi illustri nell’arme et nelle lettere, Ludovico Dolce, 1566........................................................................................ 41 5.7. Le imprese, Scipione Bargagli, 1583. ............................... 41 5.8. Delle imprese, Giulio Cesare Capaccio, 1592. ................. 42 5.9. Symbola divina et humana. Pontificum, imperatorum, regum, Jacobus Typotius, 1601. ............................................. 42 5.10. Teatro d’imprese, Giovanni Ferro, 1623........................ 43 6. Tratados de empresas españoles ............................................... 43 6.1. Empresas de los reyes de Castilla, Francisco Gómez de la Reguera y Serna, 1629............................................................ 43 ABREVIATURAS ................................................................................... 44 1. Tabla de abreviaturas de las fuentes primarias ......................... 44 2. Tabla de abreviaturas de fuentes digitales ................................ 48 ESTUDIO PREVIO CAPÍTULO I. CONSIDERACIONES EN TORNO A LA DEFINICIÓN DE LA EMPRESA ............................................................................................ 51 1. Orígenes ..................................................................................... 51 2. Definición y terminología ........................................................... 53 3. Invención .................................................................................... 66 4. Delimitación frente a otras manifestaciones híbridas: empresa, emblema, jeroglífico. ..................................................................... 71 5. Éxito y evolución histórica .......................................................... 77 CAPÍTULO II. PANORAMA APROXIMATIVO A LA PRECEPTIVA DEL GÉNERO .............................................................................................. 81 1. Discrepancias teóricas e idea de la “perfecta empresa”............ 81 2. Algunos preceptistas italianos.................................................... 83 2.2 Giovio ............................................................................... 83 2.3. Domenichi y Ruscelli........................................................ 85 2.4. Ammirato ........................................................................ 89 2.5. Tesauro ............................................................................ 91 3. Algunos preceptistas españoles ................................................. 95 3.1. Fernández de Oviedo ...................................................... 95 3.2. Horozco ........................................................................... 99 4. Preceptiva francesa: Claude-François Ménestrier ................... 100 5. Censura de la agudeza verbal o “empresa cifrada” ................. 101 CAPÍTULO III. BREVE ANÁLISIS DEL CORPUS .................................... 105 1. Las empresas en la praxis: diversidad y viveza......................... 105 2. Tipología ................................................................................... 106 2.1. Empresas heroicas......................................................... 107 2.2. Empresas amorosas....................................................... 112 2.3. Empresas religiosas ....................................................... 116 2.4. Otras temáticas ............................................................. 119 3. El mote..................................................................................... 121 3.1. La lengua del mote ........................................................ 121 3.2. Longitud del mote ......................................................... 122 3.3. Aspectos comunicativos del mote ................................ 124 3.4. Aspectos estilísticos y estructurales del mote .............. 126 3.5. Fuentes del mote........................................................... 129 4. La pictura .................................................................................. 130 4.1. Presencia de la figura humana en la pictura ................. 131 4.2. Fuentes y motivos de la pictura .................................... 132 5. Ciclos históricos de empresas .................................................. 134 6. La existencia de empresas familiares ....................................... 137 7. Algunas consideraciones sobre la transmisión de las empresas ...................................................................................................... 138 CONCLUSIONES ................................................................................ 141 CATÁLOGO DE EMPRESAS O DIVISAS (INVENCIONES Y LETRAS) DE REYES, CABALLEROS Y ECLESIÁSTICOS ESPAÑOLES (1511-1629) ..... 149 ÍNDICE DE MOTES............................................................................. 151 ÍNDICE DE PROPIETARIOS................................................................. 181 BIBLIOGRAFÍA ................................................................................... 197 INTRODUCCIÓN 1. Presentación y objetivos ¿Qué se hizo el rey don Juan? Los infantes de Aragón ¿qué se hicieron? Qué fue de tanto galán, qué fue de tanta invención como trajeron? Las justas y los torneos, paramentos, bordaduras y cimeras, ¿fueron sino devaneos? ¿qué fueron sino verduras de las eras? Coplas a la muerte de su padre, Jorge Manrique. Las empresas o divisas constituyen una importante rama de la literatura emblemática que, a pesar de su enorme valor testimonial e histórico, apenas ha sido estudiada desde una perspectiva global y bajo unos criterios integradores que reflejen la compleja y variada naturaleza de un género híbrido, en el que palabra e imagen se aúnan para la transmisión de altos ideales heroicos y amorosos, religiosos y de otra índole. Sus propietarios fueron reyes, caballeros y eclesiásticos que hallaron en estas manifestaciones un modo óptimo para la publicitación de su imagen y de su persona, acorde con las exigencias de una sociedad fuertemente marcada por la importancia de las apariencias, la gala y el fasto. Las empresas podían ser efímeras o perdurables, graves o jocosas, ostentarse sobre soportes dispares y cumplir distintas funciones según la ocasión y el contexto. Precisamente esta variadísima casuística, así como la compartimentación del estudio de las disciplinas humanísticas en el ámbito universitario han dificultado un acercamiento integral al tema hasta ahora. Además, 10 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE la inexistencia de un corpus básico dificulta su estudio desde un enfoque global y, asimismo, obstaculiza la obtención de conclusiones generales e innovadoras y el surgimiento de posibles investigaciones que se sirvan de la riqueza del género y lo aprovechen como base para estudios no sólo literarios, sino también artísticos e históricos. En España no existe un catálogo como el realizado por Alan R. Young1, quien recoge las empresas utilizadas en torneos ingleses, ni como el llevado a cabo por Mason Tung2, quien compila divisas procedentes de diversas fuentes italianas; tampoco hubo un repertorio como el publicado por Bury Palliser3 en el siglo XIX, en donde se da cuenta de empresas de diversas procedencias, muchas de ellas inglesas. Aunque las empresas y divisas han suscitado el interés de teóricos y estudiosos, especialmente en las últimas décadas, su naturaleza híbrida y la disparidad de las fuentes que las contienen han propiciado que muchos de los trabajos centrados las mismas carezcan de una perspectiva global. El objeto fundamental de esta tesis es la creación de un catálogo de empresas, divisas, invenciones y letras de justadores basado en fuentes heterogéneas datadas entre 1511 y 1629 que ofrezca una visión de conjunto del género y dé cuenta de su diversidad y relevancia. Se trata de un trabajo de carácter inaugural que busca subsanar la carencia de un repertorio de estas características centrado en caballeros españoles. Lejos de aspirar a la exhaustividad, su pretensión es la de abrir camino a otros 1 Young, Alan R., The English Tournament Imprese, AMS Press, New York, 1988. 2 Tung, Mason, Impresa Index. To the collections of Paradin, Giovio, Simeoni, Pittoni, Ruscelli, Contile, Camilli, Capaccio, Bargagli and Typotius, AMS Press, New York, 2006. 3 Palliser, Fanny, Historic devices, badges and warcries, London, Sampson Low, 1870. INTRODUCCIÓN 11 posibles estudios y servir como punto de partida a nuevas investigaciones sobre un género que gozó de enorme popularidad y prestigio durante los siglos XV, XVI y XVII, instituyéndose como un elemento fundamental de la cultura cortesana. Entre los objetivos marcados para la consecución de esta meta destacan los siguientes: 1. Recuperación de empresas e invenciones de un significativo número de fuentes primarias representativas. 2. Diseño de un modelo de registro de catálogo, cuyos campos den cuenta de la pluralidad del género. 3. Creación de una base de datos que sirva como punto de partida a la investigación y permita una adecuada gestión de la información para su posterior volcado en el catálogo. 4. Tratamiento de las imágenes presentes en las fuentes primarias. 5. Análisis de los registros del catálogo y obtención de conclusiones. 6. Elaboración de índices que agilicen la consulta de la información. En última instancia, los seiscientos setenta y cinco registros compilados en este repertorio, procedentes de una veintena de fuentes primarias, pretenden constatar las dimensiones de un género extraordinariamente plural y diverso, relativamente desconocido si se compara con otras manifestaciones artísticas y literarias, pero esencial para comprender el universo social y personal de los propietarios que las ostentaron. 12 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE 2. Metodología El primer paso para la elaboración de este trabajo ha sido la búsqueda y recopilación de bibliografía primaria y secundaria sobre la materia y la lectura atenta de los materiales recopilados, a fin de establecer un acercamiento más profundo al género. La dificultad de este proceso ha radicado en la insospechada riqueza del mismo: su multiplicidad resulta difícilmente aprehensible tanto para los investigadores actuales como para los antiguos teóricos versados en la materia, más preocupados por la creación de unas normas reguladoras y la consecución del ideal por ellos estipulado, que por inventariar sus manifestaciones reales. Este hecho propicia que, en muchas ocasiones, se perciba un desajuste entre la teoría y la praxis, siendo necesaria, por tanto, la revisión de algunos conceptos habitualmente aceptados. Las visitas a archivos y bibliotecas constituyeron una parte esencial en esta fase inicial de estudio, especialmente para el rastreo de fuentes primarias. En primer lugar, tuve la oportunidad de consultar los fondos de la Biblioteca Nacional, la Biblioteca de la Real Academia de la Historia de Madrid, la Fundación Lázaro Galdiano y el Archivo Real de Toledo. La búsqueda de invenciones y empresas constituyó una tarea ardua y compleja, pues implicó la consulta de textos fechados en torno a los siglos XV y XVI de diferentes naturalezas y temáticas: relaciones de sucesos centradas en torneos y otros eventos festivos, crónicas, genealogías, nobiliarios y tratados de heráldica, entre otros. Fruto de la procura en estas bibliotecas son la Crónica de Valencia de Martín de Viciana, que se halla en la Biblioteca Nacional y el Libro de linajes y armas de Fernández de Oviedo, contenido en el Ms. 9/247 de la Biblioteca de la Real Academia. Además, uno de los objetivos principales de esta primera pesquisa fue la consulta de los manuscritos que contienen la obra de Gonzalo Fernández de Oviedo, Batallas y INTRODUCCIÓN 13 quinquagenas, un tratado de genealogía que, como se indicará posteriormente, constituye una de las fuentes primordiales de este catálogo. Cuatro de estos manuscritos están en Madrid: el Ms. 11657 y el Ms. 3135 de la Biblioteca Nacional, y el Ms. 9/4023 y el Ms. 9/5387 de la Biblioteca de la Real Academia. Puesto que el cotejo de los mismos con las ediciones actuales existentes4 reveló la existencia de lagunas que contenían empresas total o parcialmente inéditas, el siguiente paso fue la visita a la Biblioteca Universitaria de Salamanca, que alberga el Ms. 359, el cual contiene otra parte de Batallas y quinquagenas y de cuyo análisis se extrajeron resultados semejantes. En una tercera fase, procedí a la consulta de fondos en instituciones londinenses: fundamentalmente la British Library, el Warburg Institute y el College of Arms. Esta última estancia posibilitó el manejo de otras fuentes y testimonios, permitiéndome completar y ampliar mi concepción de este fenómeno a través del contacto con empresas y divisas históricas inglesas. Asimismo, pude cotejar el Ms. Add. 10.431 de la British Library de Londres con la edición que aquí se maneja5, aunque sin obtener resultados de interés. Por otra parte, realicé un cuidadoso rastreo en motores de búsqueda de diversas bibliotecas, archivos y repertorios online, de donde se obtuvieron otras fuentes primarias. En esta parte del proceso fue esencial la consulta de fondos en webs en webs especializadas como la llevada a cabo por el grupo de investigación SIELAE de la Universidade da Coruña bajo el nombre Biblioteca Digital Siglo de Oro (www.bidiso.es) o la base de datos online Devise. Emblématique et héraldique à la fin du Moyen Age llevada a cabo por el profesor Laurent Hablot de la Universitè de Poitiers 4 La compleja transmisión de Batallas y quinquagenas, así como sus problemas de edición se abordan en el apartado Fuentes. 5 Se trata de la edición realizada por Manuel Moreno del Pulgar que se indica en el apartado Fuentes. 14 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE (http://base-devise.edel.univ-poitiers.fr). También ha sido indispensable el uso de bibliotecas digitales, tales como la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes (http://www.cervantesvirtual.com), la biblioteca Gallica, perteneciente a la Bibliothèque nacionale de France (http://gallica.bnf.fr), la Universitäts-Bibliothek de Heidelberg, la Bayerische StaatsBibiothek de Múnich (https://www.bsbmuenchen.de), la biblioteca online Internet Archive de la Universidad Urbana-Champaign de Illinois (https://archive.org/) o las digitalizaciones aportadas por Google Books, entre otras, así como el uso de otros recursos online de los que sería excesivamente prolijo dar cuenta. Lo más complejo de este procedimiento han sido las confusiones terminológicas: muchas de las palabras que designan las manifestaciones de este género son polisémicas y en la actualidad más utilizadas en base a sus otros significados. Es el caso de los vocablos empresa, divisa, lema, letra o mote. Además, en esta primera etapa de investigación fueron cruciales tanto la obra Impresa Index de Mason Tung, como el artículo de Manuel Moreno García del Pulgar6, que contiene una somera catalogación de las divisas presentes en Batallas y quinquagenas. Tras la revisión de distintas fuentes primarias, opté por los siguientes criterios para seleccionar las veinte fuentes en las que se basa este catálogo. 1. Recopilación de empresas reales e históricas. 6 Moreno García del Pulgar, Manuel, “Catálogo-índice de timbres y letras en “Batallas y quinquagenas” de Gonzalo Fernández de Oviedo”, Boletín de la Biblioteca Menéndez Pelayo, nº 85, 2009, pp. 35-80. INTRODUCCIÓN 15 Aunque en la fase embrionaria del proyecto se consideró la idea de integrar en el catálogo empresas ficticias, tomadas de la abundante literatura de caballerías de la época, que frecuentemente incorporaba divisas inventadas por los propios autores literarios, pronto se descartó esta posibilidad por dos razones. En primer lugar, aunque las empresas ficticias poseen un enorme interés, pues dan cuenta de la relevancia del género y, en algunos casos, pueden llegar a poseer mayor valor literario, se prefirió optar por un catálogo basado en criterios históricos, constatables y no basado en la ficción. En segundo lugar, esta delimitación tiene que ver con el criterio de extensión anteriormente mencionado: dado el alto número de divisas históricas encontrado, la inclusión de empresas ficticias supondría desbordar los límites de este trabajo. 2. Acotación de la materia en torno a criterios de diversidad y representatividad. Con el propósito de aportar una visión genérica sobre la materia, se ha procurado la diversidad de las fuentes en relación a dos aspectos fundamentales: su datación temporal y su variedad de géneros. Por esta razón, el catálogo integra fuentes de diversas épocas y de distinta naturaleza: desde cancioneros hasta libros de genealogías, pasando por tratados de empresas propiamente dichos, relaciones de sucesos e incluso una crónica. 3. Establecimiento de criterios temporales coherentes. Con la finalidad de establecer unos criterios temporales coherentes que se adecuaran al ya mentado objetivo de diversidad y representatividad, se ha privilegiado el uso de las fuentes primarias más tempranas, en su mayoría del siglo XVI. El resultado es un catálogo basado en testimonios cuya datación se corresponde de forma aproximada con una centuria: la fuente más antigua, el 16 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE Cancionero General, fue publicada en 1511, mientras que la más tardía, las Empresas de Reyes de Castilla y León data de 1629. Para el diseño del catálogo, se partió de los trabajos previos existentes, anteriormente mencionados, incorporando nuevos campos que posibilitasen una mejor y más completa recopilación de la información. En relación a los catálogos de Young y Tung o al repertorio ofrecido por Moreno García del Pulgar, los registros de este trabajo son más exhaustivos: incluyen explicaciones sobre casi todas las empresas, aportan datos sobre la vida de sus propietarios, incorporan fuentes secundarias relativas a diversos aspectos, añaden información contextual como los soportes y eventos donde fueron ostentadas, consignan variantes y permiten el estudio comparativo de los motes cuando éstos figuran en diferentes testimonios gracias a los campos creados para este fin, como se explicará en el apartado dedicado a la descripción de la estructura del catálogo. El diseño de los campos de cada registro sufrió modificaciones parejas al avance del proyecto. Así, la necesidad de acotar el catálogo y circunscribirlo al ámbito de las empresas históricas derivó en la eliminación del campo creado para especificar si la empresa era real o ficticia. Del mismo modo, el descubrimiento de nuevas fuentes primarias y la incorporación de empresas extraídas de distintos testimonios, supuso la adición de otros campos, como el de suscriptio para aquellas empresas tomadas de libros de emblemática especializados. Aunque la idea inicial contemplaba la posibilidad de incluir, además de las picturae que figurasen en cada una de las fuentes primarias correspondientes, imágenes similares procedentes de otras manifestaciones emblemáticas, pronto este objetivo fue descartado por considerar que superaba los términos del proyecto y se prescindió, por tanto, del campo Imagen Similar. Del mismo INTRODUCCIÓN 17 modo, se reubicaron algunos campos y se cambió la estructura de los registros, ordenándolos por bloques de contenido para una mejor y más rápida localización visual de los mismos. Después de elaborar y perfeccionar el diseño conceptual de la base de datos, el modelo entidad-relación y el diseño lógico, se procedió a la elaboración de su diseño físico, en el que cada registro se correspondía con una de las entradas del catálogo. Esta base posibilitó un manejo extremadamente flexible y eficaz de la información, permitiendo búsquedas y recuperaciones de datos que fueron muy útiles de cara a la redacción del estudio previo y a la organización general del catálogo. En esta fase, procedí a volcar todos los datos obtenidos de las fuentes primarias a la base de datos, estableciendo un primer borrador del catálogo. Antes de proceder a la elaboración definitiva del catálogo, consideré necesario el tratamiento y limpieza de muchas de las picturae que figuran en los registros. Muchas de ellas provienen de fuentes manuscritas y acusan la antigüedad de las mismas: manchas y sombras causadas por la humedad, coloración amarillenta o el traspaso de las letras de la otra cara de la hoja son algunos de los problemas más frecuentes, a los que se deben sumar las deficiencias de algunos de los trabajos de digitalización, que en el mejor de los casos ladean la imagen, de forma que se hace necesario enderezarla y que en el peor amputan partes de la misma colindantes con los extremos de la página. El uso de programas de tratamiento de imágenes como Photoshop ha permitido restaurar en la medida de lo posible muchas de estas picturae, aunque en ocasiones, como en el caso de imágenes cortadas indebidamente, resulta imposible devolverlas a su estado original. Esta etapa del trabajo consistió en la conformación final del catálogo. Puesto que los registros de la base de datos contenían 18 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE información anotada de forma esquemática, se hizo necesaria una fase de redacción para poder trasladarlos a lo que serían las entradas del catálogo. Asimismo, en este momento completé muchos de los aspectos que eran campos esenciales de la investigación y que, sin embargo, no figuraban en las fuentes primarias: desde biografías de propietarios hasta interpretaciones de empresas o invenciones. Procedí, además, a la ordenación alfabética de los registros en base a la primera o primeras letras del mote. Posteriormente, realicé los índices de motes y propietarios. Con el catálogo cerrado, el último paso para la finalización de la investigación consistió en la redacción de un estudio previo cuya finalidad es la de situar al lector en los antecedentes del género, aclarando aspectos terminológicos con el fin de evitar confusiones en la lectura del catálogo. Este estudio incorpora también algunas de las deducciones que se derivan del estudio del corpus y que no siempre se corresponden con las hipótesis dadas por los investigadores de la materia. Mientras que los capítulos primero y segundo se centran en cuestiones terminológicas e históricas del género, en el capítulo tercero establezco algunas singularidades de las empresas españolas, fruto del análisis de las divisas recogidas en este catálogo, así como una tipología que da cuenta de los diversos motivos sobre los que podían sustentarse. 3. Estructura de los registros del catálogo Cada uno de los registros del catálogo cuenta con una serie de campos preestablecidos, estructurados con el objetivo de ofrecer la mayor cantidad de información posible de la forma más clara e inmediata. A continuación se exponen los campos del modelo completo de registro, si bien no siempre es necesario emplearlos todos: existen empresas que, por ejemplo, no precisan de traducción o no presentan variantes. En estos casos, los campos INTRODUCCIÓN 19 destinados a consignar la traducción o las variantes no aparecerían, dado que no son pertinentes. No obstante, el esquema que aquí se ofrece está destinado a dar cabida a cualquier tipo de empresa y por eso contiene un elevado número de campos que se reduce notablemente en la mayoría de sus aplicaciones prácticas. El esquema se estructura en torno a siete bloques de contenido: BLOQUE 1. Dedicado a la pictura física. Figura en primer lugar por motivos estilísticos. BLOQUE 2. Dedicado al mote. BLOQUE 3. Dedicado a la descripción de la pictura. BLOQUE 4. Dedicado al propietario de la empresa. BLOQUE 5. Dedicado a factores contextuales de la empresa. BLOQUE 6. Dedicado a las fuentes primarias y secundarias utilizadas para la elaboración del registro. BLOQUE 7. Dedicado a observaciones sobre la empresa. 1. PICTURA FÍSICA 1. Pictura física. Recoge la pictura o picturae físicas que se conserven de la empresa. Bajo cada una de ellas se consigna la fuente de la que se ha tomado. 2. MOTE 2.1. Número. Permite la ordenación numérica de los registros, facilitando su localización y recuento. 2.2. Mote. Recoge el mote estandarizado de la empresa. En la mayor parte de ocasiones, el mote estandarizado se corresponde con el original, tal y como éste figura en la fuente primaria. Puede ocurrir, no obstante, que el mote de la fuente primaria contenga 20 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE algún error o alguna carencia evidente. En esta situación, el mote estandarizado subsana el problema ofreciendo la letra completa y correcta, mientras que el mote original se recoge en el apartado pensado para este tipo de circunstancias: el campo O. El mote figura en negrita y los registros del catálogo se ordenan atendiendo a la primera o primeras letras de cada mote. 2.3. O. La denominación de este campo pretende evocar la palabra Original. Recoge el mote tal y como figura en la fuente primaria, con los mismos errores o carencias. Aparece únicamente cuando hay un problema con el mote original y, por esta razón, el mote original no se corresponde con el estandarizado, como suele ser habitual. 2.4. V1, V2 y V3. La denominación de estos tres campos pretende evocar la palabra Variante. Recoge las variantes que puedan existir de un mismo mote, en función de los diversos testimonios que lo contengan. Cuando un mote es transmitido a través de diversas fuentes, se selecciona aquella que se considere más completa y coherente y se sitúa en el apartado Mote, cumpliendo la función de mote estandarizado. Las otras variantes, se incluyen en los campos designados con la letra V, numerándose: V1, V2, V3… hasta dar cuenta de todas las variantes existentes. En los casos en los que un mote presente variantes, al lado de cada una se hará constar la abreviatura de la fuente entre paréntesis. 2.5. Traducción. En el caso de que la empresa haya sido redactada en una lengua diferente al español, este campo sirve para añadir su traducción. INTRODUCCIÓN 21 3. DESCRIPCIÓN DE LA PICTURA 3.1. Pictura. Indica si conservamos o no la pictura de la empresa. 3.2. Descripción. Breve descripción de la pictura. 3.3. Suscriptio. Se trata de un campo que sólo es pertinente para los libros de emblemas o empresas propiamente dichos, pues en ellos cabe la posibilidad de encontrar un texto, generalmente en verso (a veces también en prosa), que glosa el significado de la divisa y la completa, el cual recibe la denominación de suscriptio entre los estudiosos de la Emblemática. 4. PROPIETARIO DE LA EMPRESA 4.1. Propietario. Recoge el nombre del propietario. Este campo suele estar ocupado por un solo nombre pues, con frecuencia, el nombre que da la fuente primaria se corresponde con el estandarizado. Sin embargo, en otros casos, pueden aparecer dos nombres separados con una barra oblicua: el primero de ellos sería el estandarizado y el segundo el original. Esto ocurre con variantes del tipo Juan / Johan y su objetivo es agilizar las búsquedas. Existe una tercera posibilidad: que los dos nombres separados por la barra oblicua sean diferentes. En este caso la fuente primaria da un nombre que parece erróneo al contrastar los datos. El error se subsana y la forma correcta figura como nombre estandarizado mientras que la forma primitiva se recoge en segundo lugar, tras la barra oblicua. Los paréntesis que se colocan al lado del nombre del propietario acompañados por el símbolo +, engloban los números de otros registros pertenecientes a este mismo propietario. Así, si detrás de un nombre figura una indicación de este tipo (+135, +348), quiere decir que esa persona poseyó otras dos empresas que 22 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE también están recogidas en este catálogo y que se corresponden con los citados números. 4.2. H/M. Indica si el propietario es hombre o mujer. Permite establecer recuentos y distinguir a simple vista las escasas empresas de mujeres que figuran en el catálogo. 4.3. Biografía. Aporta información biográfica sobre los propietarios de las empresas, en muchos casos relevante para comprender el significado pleno de la divisa. 5. ASPECTOS CONTEXTUALES 5.1. Lugar ostentación. Describe el lugar físico en el que fue ostentada la empresa. 5.2. Personal/Ocasional. Indica si estamos ante una empresa perdurable o una invención efímera. 5.3. Acontecimiento. Se trata de un campo especialmente interesante para las invenciones efímeras, pues describe el evento festivo en el que fueron ostentadas y recoge cualquier información relativa a este aspecto. 5.4. Autor. Aporta información sobre el autor de la empresa. 5.5. Fuente temática. Indica la fuente temática en la que se basa la empresa. 6. FUENTES 6.1. Fuente1. Recoge las fuentes primarias en las que figura la empresa. En este registro pueden aparecer hasta un total de INTRODUCCIÓN 23 veinte fuentes que han sido abreviadas como se indica en la primera tabla que figura en el apartado Abreviaturas. 6.2. Fuente2. Recoge las fuentes secundarias empleadas para completar los diferentes campos del registro, tanto relativos a la empresa como a la biografía de su propietario o a cualquier otra cuestión complementaria. Esta bibliografía puede ser física o digital. En el caso de la bibliografía física, se citará según el procedimiento habitual: apellido/s del autor/a, año de edición y páginas consultadas: García Arranz, 2010, 469-70 Cuando el trabajo citado sea un catálogo o repertorio con numeración propia, ésta se añadirá entre paréntesis después de la página. MacPherson, 1998, 60, (28) Tung, 2006, 129, (1471) En el caso de bibliografía online, ha sido preciso desarrollar un sistema de siglas para evitar las referencias excesivamente largas que no se ajustaban a los campos del catálogo. Todas las siglas están debidamente desarrolladas en la segunda tabla del apartado Abreviaturas. En el campo Fuentes2, cada sigla va acompañada de la fecha de consulta de la página web que se indica entre corchetes, del siguiente modo: FM [09/08/2014] 24 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE 7. OBSERVACIONES 7. Observaciones. En este campo se ofrece un breve análisis de la empresa, atendiendo especialmente a su interpretación y significado. Ejemplo de plantilla del catálogo (NÚMERO) (MOTE) O. V1. V2. V3. Traducción. Pictura. Descripción. Suscriptio. Propietario. H/M. Biografía. Lugar ostentación. Personal/Ocasional. Acontecimiento. Autor. Fuente temática. Fuente1. Fuente2. Observaciones. INTRODUCCIÓN 25 4. Criterios de edición Como se ha indicado anteriormente, la intención de este catálogo es la de ofrecer un corpus de empresas de caballeros españoles, a fin de subsanar una carencia existente hasta la fecha. Casi todas las fuentes empleadas cuentan con ediciones más o menos actuales y / o son fácilmente accesibles a través de internet. Por otra parte, se trata de fuentes espaciadas en el tiempo, que presentan variantes diatópicas y que son muy diversas entre sí. La aplicación de unos criterios de edición conservadores implicaría que éstos fuesen diferentes para cada una de las fuentes, hecho que trascendería los límites de este trabajo. Por esta causa y, partiendo de la premisa de que el cometido de un catálogo es ofrecer la información de la manera más esquemática, clara e inmediata posible, se ha optado por la regularización y actualización lingüística de todos los motes en base a los siguientes criterios: -Regularización del uso de mayúsculas y minúsculas. -Acentuación según la normativa actual. -Puntuación según la normativa actual. -Regularización de las grafías “i”, “y”, “j” (oyr > oír; serujr > servir). -Normalización de vacilaciones vocálicas: cambio de “o” por “u”; cambio de “e” por “i” (sofrir > sufrir; mesma > misma). -Regularización de las grafías “u”, “v” y “b”. (biuir > vivir; áruoles > árboles; vna > una). -Regularización de las grafías “c”, “ç” y “z. (rresplandeçe > resplandece; dezir > decir). -Regularización de las grafías “c” y “q” (quando > cuando). -Regularización de las grafías “x”, “g” y “j” (dixere > dijere; floxo > flojo). -Regularización del uso de “h” (ombre > hombre; themores> temores). -Regularización del uso de “r” (rremudado > remudado; rremediar > remediar). 26 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE -Regularización del uso de “s” (desseo > deseo; aduerssario > adversario). -Actualización de los grupos consonánticos “ph”, “ch” y “th” que hoy en día se representan con una sola grafía (christiano > cristiano). -Separación de las amalgamas léxicas con valor morfosintáctico y normalización de su escritura (della > de ella). -Corrección de vacilaciones gráficas (munchos > muchos). -Regularización de formas verbales (beviré > viviré). Excepciones: -Se conservan todas aquellas formas que van en posición final de verso cuando la rima se ve afectada. -Se mantienen formas morfológicas antiguas cuando no existe un equivalente en el idioma actual (aquestos). -Se mantienen formas sintácticas antiguas con el fin de respetar la estructura original de los versos y no alterar el cómputo silábico. INTRODUCCIÓN 27 FUENTES PRIMARIAS 1. Cancioneros. 1.1. Cancionero General, Hernando del Castillo, 1511. El Cancionero General, compilado por Hernando del Castillo, se imprimió en Valencia en 1511 y recoge una amplia muestra de poesía cancioneril del siglo XV. Además de preocuparse por la compilación de estas composiciones poéticas, Hernando del Castillo dedica una sección de su obra a la recopilación de invenciones lucidas en justas y torneos por diversos caballeros. Algunos de ellos son descritos por su nombre, otros por su rango y también abundan los galanes anónimos. La datación de las invenciones presentes en este cancionero es compleja: para González Cuenca7, algunas de estas invenciones se habrían escenificado entre los años 1474 y 1489, mientras que MacPherson8 sugiere que se hayan ostentado en las fiestas celebradas en Valladolid en abril de 1475. Aunque las fechas son aproximadas y sólo válidas para algunas de estas manifestaciones, concretamente aquellas glosadas por Pedro de Cartagena, dan idea del momento en que pudieron ser empleadas las restantes: probablemente en eventos festivos de mediados o fines del siglo XV. Lamentablemente, ninguna de las picturae de estas invenciones aparece dibujada en el cancionero. A pesar de que estas imágenes son descritas por las rúbricas, su ausencia física dificulta en ocasiones el estudio de las mismas, puesto que las rúbricas suelen ser someras, en ocasiones confusas e incluso un tanto enigmáticas. Para este trabajo, se ha tomado como fuente la edición llevada a cabo por González Cuenca9 en 2004, de donde se han extraído 7 González Cuenca, 2004, 576. MacPherson, 1998, 16. 9 Hernando del Castillo, Cancionero General, Joaquín González Cuenca (ed.), Castalia, Madrid, 2004. 8 28 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE ciento siete invenciones, si bien muchas de ellas figuran también en el Cancionero de Rennert y unas pocas en Batallas y quinquagenas. 1.2. Cancionero de Rennert, principios del siglo XVI. Por su parte, el llamado Cancionero de Rennert (también conocido por la signatura LB1 que le asignó Brian Dutton10 o como Ms. Add. 10431 de la British Library de Londres) presenta una datación compleja que genera discrepancias entre los investigadores. Puesto que para este catálogo se ha seleccionado la edición realizada por Moreno García del Pulgar11, parece pertinente optar por la cronología establecida por este autor, quien afirma que la obra es probablemente posterior al Cancionero General, pues el Cancionero de Rennert recoge muchas composiciones presentes en la segunda edición de éste, pero no en la primera, al tiempo que el Cancionero General no da cuenta de otras que sí figuran en este manuscrito. Las invenciones que aparecen en estos dos testimonios deben ser estudiadas a través del análisis comparativo: aun cuando el Cancionero de Rennert presenta la misma ausencia de picturae o la misma falta de determinados datos, en ocasiones sirve para completar información muy valiosa, referente tanto a las rúbricas como a las identidades de los propietarios. De este testimonio se han recuperado setenta y tres invenciones, aunque muchas de ellas aparecen recogidas en el Cancionero General y, en menor medida, en Batallas y quinquagenas. 10 Dutton, Brian, Catálogo-índice de la poesía cancioneril del siglo XV, Hispanic Seminary of Medieval Studies, Madison, 1982. 11 Descripción codicológica LB1: CsXV I: 131-275. Ms. Additional 10.431, Biblioteca British Library de Londres, Manuel Moreno del Pulgar (ed.), consultable en la web “An Electronic Corpus of 15th Castilian Cancionero Manuscripts” <cancionerovirtual.liv.ac.uk>. INTRODUCCIÓN 29 2. Genealogías y armoriales. El Libro de linajes y armas y, muy especialmente, Batallas y quinquagenas, ambos escritos por el militar y cronista de Indias Gonzalo Fernández de Oviedo (1478-1557), son dos testimonios esenciales para este catálogo, pues su autor desempeña una doble labor: no sólo deja constancia de las empresas y divisas de caballeros y reyes españoles, sino que además expresa valoraciones sobre las particularidades del género. Se trata de dos obras muy tempranas, previas o en todo caso coetáneas a las primeras preceptivas italianas. 2.1. Libro de linajes y armas, Gonzalo Fernández de Oviedo, 1517-1523. El Libro de linajes y armas, escrito entre 1517 y 1523, es un armorial que contiene información sobre más de ochocientos linajes de gran antigüedad, y en él se recogen divisas familiares de muy difícil datación. Inédita en su totalidad, la obra se conserva en el Ms. 9/247 de la Biblioteca de la Real Academia y, aunque contiene ilustraciones de escudos, no figuran en ella las picturae de las divisas que consigna Fernández de Oviedo, sino sólo los motes de las mismas. Cinco de las empresas que aparecen en el catálogo provienen de esta obra. 2.2. Batallas y quinquagenas, Gonzalo Fernández de Oviedo, 1535-1556. Por su parte, Batallas y quinquagenas es un voluminoso tratado de genealogía que presenta un amplísimo corpus de empresas y que constituye la principal fuente de este repertorio. El primer esbozo de esta obra parece remontarse a 1535, aunque su redacción se prolongó durante muchos años y se vio truncada en 1557 con la muerte del autor, quien pretendía completarla a través 30 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE de dos vías: la inclusión de los miembros más jóvenes de los linajes y la incorporación de datos procedentes de un trabajo semejante que su coetáneo Florián de Ocampo, cronista real, estaba realizando en aquel momento. Se desconoce, por tanto, en qué fase de trabajo se hallaba Fernández de Oviedo en el momento de su muerte, si bien el cronista deja constancia de sus intenciones: había proyectado la redacción de cuatro extensos volúmenes, cada uno de los cuales debía contener una batalla o capítulo de una materia concreta. A su vez, cada batalla englobaría cuatro quincuagenas y cada quincuagena cincuenta diálogos, hasta conformar un total de ochocientos. En la actualidad existen dos ediciones de la obra, si bien ninguna está completa. La primera de ellas, publicada en 1983 a cargo de Juan Pérez de Tudela y Bueso, rescata la transcripción que José Amador de los Ríos y Padilla terminó en 1877. Se trata de un intento de reconstrucción del conjunto de la obra a la luz de los nueve manuscritos que la contienen. De estos nueve manuscritos sólo dos Ms. 9/5387 de la Real Academia de la Historia y Ms. 359 de la Biblioteca de la Universidad de Salamanca son autógrafos, en tanto que los otros siete son copias: Ms. 4023 de la Real Academia de la Historia, Ms. 3134, Ms. 3135 y Ms. 11657 de la Biblioteca Nacional de Madrid, Ms. 1822 y Ms. 1823 de la Biblioteca de la Universidad de Salamanca y Ms. 2604 de la Biblioteca del Palacio Real de Madrid. El contenido de los dos autógrafos es diferente, ya que mientras el de Madrid presenta diálogos clasificados en su mayoría en la primera batalla, el de Salamanca hace lo propio con diálogos de la segunda y en algún caso de la tercera; el resto rescatan diversos fragmentos. En cuanto a las copias, según indica Pérez de Tudela y Bueso, presentan letra del siglo XVII. Existe relación entre Ms. 3134 y Ms. 3135 de la Biblioteca Nacional y Ms. 2604 de la Biblioteca del Palacio Real, que son semejantes en estructura y contenidos. Por esta razón, el único manuscrito que no INTRODUCCIÓN 31 se ha tenido en cuenta para la configuración de este catálogo es el de la Biblioteca del Palacio Real. Por su parte, las dos copias salmantinas son complementarias como si formasen parte de un conjunto mayor. Por lo que respecta a la otra edición existente, realizada por Juan Bautista Avalle-Arce y publicada en 1989, se basa exclusivamente en el manuscrito autógrafo de Salamanca, que contiene una parte diferente de Batallas y Quinquagenas. La mayoría de las cuatrocientas cuarenta y tres empresas de caballeros españoles recogidas en Batallas y Quinquagenas que conservamos figuran en la edición de Tudela y Bueso o en la de Avalle-Arce, pero existe un pequeño número de divisas que por motivos de legibilidad y de otra índole han quedado fuera de las mismas, las cuales han sido recuperadas en la medida de lo posible en este catálogo. En general, Fernández de Oviedo ofrece bastante información sobre las divisas que recoge: esboza un perfil biográfico más o menos completo de sus propietarios, ofrece una interpretación del significado de la empresa y aporta el mote al que en muchas ocasiones acompaña una pictura trazada por el autor, que coloca la divisa en el yelmo o cimera del escudo familiar. Para la datación aproximada de las empresas que figuran en esta obra es posible tomar como referencia tres momentos históricos comunes a las vidas de muchos de sus propietarios: la toma de Granada (1482-1492); la muerte de don Juan de Aragón y Castilla (1497) y la revuelta de las comunidades de Castilla (1520-1522), si bien algunos de los caballeros y reyes que lucieron estas empresas pueden ser bastante anteriores o incluso un poco posteriores a estas dataciones orientativas. 3. Crónicas 3.1. Crónica de la ínclita y coronada ciudad de Valencia, Rafael Martín de Viciana 32 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE La Crónica de la ínclita y coronada ciudad de Valencia, escrita por Rafael Martín de Viciana (1502- 1548), consta de tres partes y presenta abundantes problemas de transmisión textual: de la primera de ellas no se conserva ejemplar alguno en la actualidad, la segunda nunca llegó a publicarse por completo y la tercera tampoco está exenta de algunas complicaciones bibliográficas12. La que interesa como fuente para el presente catálogo es la segunda, pues Viciana ofrece en este volumen una genealogía de las principales familias del reino de Valencia y recoge, asimismo, las empresas de algunos de los linajes. Sin embargo, esta segunda parte presenta un problema de impresiones fragmentarias, pues la nobleza de Valencia, ofendida por el orden alfabético en el que Viciana situó a las familias, se opuso a la impresión hasta en cuatro ocasiones: las tres primeras en vida del autor y la cuarta de forma póstuma. La primera edición, publicada en Valencia en 1564, es la que sirve de base a este catálogo: por una parte, es uno de los testimonios más largos al contar con 56 folios que recogen desde la familia Aguilar a la de Cervelló y, por otra, se desconoce la fecha de publicación de las otras tres, que se han conservado incompletas. En la segunda parte de la Crónica de la ínclita y coronada ciudad de Valencia, Viciana da cuenta de empresas familiares, extremadamente interesantes y relevantes puesto que habitualmente se descarta la existencia de este tipo de divisas. No obstante, ofrece tan solo los motes y someras descripciones de las picturae, sin aportar indicios sobre su significación, lo que dificulta en muchos casos la interpretación de las mismas. Por otra parte y teniendo en cuenta su naturaleza de empresas familiares, resulta extremadamente difícil poder ofrecer las fechas de las vidas de sus 12 Para más información sobre esta obra, consúltese el estudio preliminar de Sebastián García Martínez a la edición de la Crónica de la ínclita y coronada ciudad de Valencia publicada en 1983 por la Universidad de Valencia, (pp. 24222), disponible en la web de la Biblioteca Valenciana Digital (http://bivaldi.gva.es). INTRODUCCIÓN 33 propietarios, aunque tanto estas empresas como las recogidas en el Libro de linajes remiten a familias muy antiguas. De esta fuente se recuperan nueve divisas, todas ellas familiares. 4. Relaciones de sucesos De las cuatro relaciones de sucesos que sirven como fuente a esta base de datos, dos son anónimas y las otras dos tienen autor. Todas ellas recogen eventos festivos, sucedidos en diferentes momentos del siglo XVI, en los que las empresas e invenciones tuvieron un papel destacado. 4.1. Relación de las fiestas caballerescas de Valladolid de 1527 en honor al nacimiento de Felipe II de España, anónima. Esta anónima relación, editada por Elisa Ruiz García y Pedro Valverde Ogallar13 da noticia de las fiestas celebradas desde el 7 de julio de 1527 en Valladolid con motivo del nacimiento del príncipe heredero, en las que participaron ciento cuarenta y siete caballeros y a las que asistió un numeroso público entre el que se incluía el rey Carlos I de España. El autor de la misma parece haber sido un testigo presencial, pues describe de forma muy pormenorizada el desarrollo del torneo, las indumentarias y las armas de los protagonistas. A causa de esta precisión descriptiva, Ruiz García y Valverde Ogallar (2003, 134) sugieren que podría tratarse de un escritor versado en heráldica, quizá García Alonso de Torres, a quien consideran el más destacado autor de armoriales y genealogías de la Castilla de fines del siglo XV y principios del XVI. Los participantes en este torneo combatieron organizados en cuadrillas de veintiún justadores, diferenciadas por el color de 13 Ruiz García y Valverde Ogallar, “Relación de las fiestas caballerescas de Valladolid de 1527: un documento inédito”, Emblemata: Revista aragonesa de emblemática, nº9, 2003, pp. 127-194. 34 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE las ropas de sus miembros. El autor de la relación apunta en primer lugar el nombre real o el título del participante y su escudo de armas familiar, para luego explicar su invención y el nombre ficticio adoptado por cada uno de ellos. Aunque la descripción de las picturae es detallada, no sucede lo mismo con la transcripción de los motes, pues muchos de ellos aparecen deturpados, lo que causa grandes problemas para su interpretación. Ruiz García y Valverde Ogallar (2003, 153) reparan en esta cuestión e indican que es posible que el autor tuviera dificultades materiales para leerlos. No obstante, lo cierto es que estos errores de copia se observan sobre todo en los motes latinos o que parecen estar en un idioma diferente al español, pues las letras escritas en castellano presentan sentido pleno en todos los casos. Este hecho aparentemente intrascendental podría ser un indicio para dar respuesta a uno de los temas más controvertidos relativos a las empresas, el cual será tratado en el estudio previo: el idioma del mote. Parece significativo que un autor lo suficientemente culto como para redactar tratados de armas, no sea capaz de reproducir motes latinos de una manera coherente y podría estar evidenciando la razón de que la inmensa mayoría de los caballeros españoles opten por letras en lengua vernácula. De este testimonio se han tomado quince invenciones. 4.2. El felicíssimo viaje del muy alto y muy poderoso príncipe don Phelippe, Calvete de Estrella, 1552. El felicíssimo viaje del muy alto y muy poderoso príncipe don Phelippe14 es una extensa relación de sucesos publicada en Amberes en 1552. Su autor, Juan Cristóbal Calvete de Estrella (c. 1510-1593), fue un historiador y poeta al servicio de Felipe II de 14 Calvete de Estrella, Juan Cristóbal, El felicíssimo viaje del muy alto y muy poderoso príncipe don Phelippe, Paloma Cuenca (ed.), Sociedad Estatal para la Conmemoración de los Centenarios de Felipe II y Carlos V, Madrid, 2001. INTRODUCCIÓN 35 España y formó parte de la comitiva que acompañó en 1551 al entonces príncipe Felipe a un viaje por los dominios del Sacro Imperio Romano Germánico, que habría de heredar el joven sucesor. El felicissimo viaje da cuenta de este periplo por diversos lugares de la geografía europea (Bruselas, Países Bajos, sur de Alemania y norte de Italia), así como de los distintos festejos y ornamentos, en su mayoría arquitecturas efímeras, con los que los habitantes de cada una de las ciudades visitadas recibieron al príncipe heredero. Columnas, arcos triunfales, pedestales y otras construcciones especialmente diseñadas para la ocasión, se convirtieron en soportes propicios para representaciones alegóricas cuya finalidad era la de ensalzar la gloria del emperador y su familia, con especial incidencia en la figura de su sucesor. Entre estos ornamentos, resulta recurrente la aparición de las empresas de la familia real: tanto del emperador Carlos V de Alemania, como del que habría de convertirse en Felipe II e incluso de la madre de éste, la emperatriz y reina consorte Isabel de Portugal. Así, abundan las representaciones de la divisa del águila y las columnas con la letra PLUS ULTRA (reg. 447) y también de la primera divisa utilizada por el príncipe Felipe, consistente en el mote NEC SPE, NEC METU (reg. 389); en una ocasión figura también la empresa de Isabel de Portugal, con el mote O CAESAR O NIHIL (reg. 457). Se recuperan, por tanto, tres empresas de esta fuente. Aunque no figuran imágenes de las picturae y las divisas aparecen también en otros testimonios, se trata de una fuente singular pues muestra los diversos usos que podían tener las divisas, así como la variedad de soportes en que podían ostentarse. 4.3. Relación de la fiesta de la sortija celebrada en Madrid el 31 de marzo de 1590, anónima. 36 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE No conservamos apenas información de esta relación anónima, en la que se describe una fiesta de la sortija celebrada en 1590 y editada en la actualidad por Simón Díaz15. El juego de la sortija era un entretenimiento cortesano consistente en atravesar unos aros o sortijas con lanzas. El texto indica que esta actividad se prolongó desde el mediodía hasta la noche y que a ella asistieron grandes personalidades de la época, incluido el rey Felipe II y otros miembros de su familia que no se especifican. Casi todos los caballeros lucen invenciones particulares o conjuntas, aunque en algunos casos no se recoge la descripción de las picturae, lo que dificulta el análisis de las mismas. Resulta especialmente interesante en esta relación el uso de picturae al vivo, es decir, de imágenes que no son pintadas sobre ninguno de los soportes convencionales, sino representadas a través de desfiles y danzas. Este recurso es propio de los eventos festivos más tardíos, como se explicará posteriormente en el estudio previo. En esta relación aparecen veintitrés invenciones que han sido incorporadas al presente catálogo. 4.4. Tratado copioso y verdadero de la determinación del gran Monarcha Phelipe II para el casamiento del III con la Sereníssima Margarita de Austria, Juan Esquerdo, 1599. El tratado copioso y verdadero, escrito por Juan Esquerdo, fue impreso en Valencia en 159916. Como muchas otras relaciones de sucesos publicadas ese mismo año, describe diversos 15 Simón Díaz, José, (ed.), Relaciones breves de actos públicos celebrados en Madrid de 1541 a 1650, Instituto de Estudios Madrileños, Madrid, 1982. 16 Esquerdo, Juan, Tratado copioso y verdadero de la determinación del gran Monarcha Phelipe II para el casamiento del III con la Serenísima Margarita de Austria: y entrada de sus Magestades y Grandes por su orden en esta ciudad de Valencia: con las libreas, galas y fiestas que se hicieron. Con privilegio. Impreso en Valencia, junto al molino de Rovella. Año MDLCXXXXIX. INTRODUCCIÓN 37 acontecimientos relacionados con las dobles bodas de Felipe III y Margarita de Austria y de la infanta Isabel Clara Eugenia y el archiduque Alberto de Austria. Como fuente para este catálogo, interesa especialmente el relato de las espectaculares fiestas celebradas en honor de tan festivo suceso: dos torneos, el primero llevado a cabo en Denia en febrero de 1599 y el segundo en Valencia el 20 de abril de ese mismo año, un juego de cañas que tuvo lugar en Valencia el 22 de abril de 1599 y una justa realizada dos días después, el 24 de abril. La narración de Juan Esquerdo, rica en detalles, se detiene en la descripción de los atuendos caballerescos y en las divisas e invenciones que portaban los participantes en estos juegos. A este respecto, Fernández Vales (2007, 219) sugiere la posibilidad de que Juan Esquerdo estuviese al servicio del ayuntamiento o de alguno de los nobles participantes, pues encomia notablemente la gran acogida que estos festejos tuvieron en la ciudad de Valencia. En efecto, Esquerdo recoge numerosos motes de invenciones a los que acompañan las descripciones de las correspondientes picturae, que destacan por ser bastante completas. Es notable el interés del autor por testimoniar las invenciones lucidas en los diversos festejos, así como el orden de las mismas y el contexto en que se utilizaron: aporta datos sobre los organizadores del torneo, los jueces del mismo y los caballeros galardonados17. Su testimonio resulta, por tanto, de gran interés: no sólo recoge una de las fiestas más extraordinarias de su tiempo, sino que además lo hace sin escatimar dato alguno. De esta fuente se han obtenido cuarenta y cinco invenciones. 17 Véase Fernández Vales, Sandra “Noticias deportivas y sociales en el siglo XVI: ostentación del poder de la nobleza en torneos y justas”, IC Revista Científica de Información y Comunicación, nº. 4, 2007, págs. 212-235. 38 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE 5. Tratados de empresas europeos 5.1. Devises heroïques, Claude Paradin, 1551. Claude Paradin (1510-1573) fue un historiador y sacerdote francés, autor de una reducida obra entre cuyos títulos destaca su libro de empresas titulado Devises heroïques. Publicada por primera vez en Lyon, en el año de 1551 por Jean de Tournes, Divises heroïques es un compendio de divisas de aristócratas en su mayoría italianos que tiene la particularidad de ser el primer repertorio de estas características. La edición que se maneja para este trabajo es, precisamente, la editio princeps18. Se trata de una obra muy básica en la que solamente figuran la pictura y el mote de la empresa, sin ningún tipo de explicación adjunta. Paradin no indica la identidad del propietario de la empresa, por lo que las dos divisas de personajes españoles recuperadas de este testimonio debieron ser cotejadas con otros para poder establecer la identidad de sus propietarios. Aunque no es una fuente primaria demasiado rica, su mérito radica en su carácter inicial y en las imágenes que aporta. 5.2. Diallogo delle imprese militari et amorose, Paolo Giovio, 1555. La obra del humanista y militar italiano Paolo Giovio (14831552) titulada Diallogo delle imprese militari et amorose fue escrita en el verano de 1551, aunque no vio la luz hasta el año 1555. Se trata de una de las manifestaciones más importantes del género, especialmente para el estudio de su preceptiva, pues por primera 18 Paradin, Claude, Devises heroïques, Lyon, 1551. INTRODUCCIÓN 39 vez Giovio ofrece una definición de la empresa y establece la primera normativa con respecto a este fenómeno. La obra da cuenta de numerosas empresas de caballeros, en su mayoría italianos, incorporando abundantes comentarios del autor al respecto de las mismas; además, en muchos casos, aparecen representaciones físicas de las picturae de las divisas. Para este catálogo se ha trabajado con diversas ediciones de la obra a fin de establecer cotejos y comparaciones19. Sin embargo, como fuente principal se ha seleccionado la edición traducida al español, realizada por Alonso de Ulloa y publicada en 1561 en Lyon20. Puesto que este catálogo se centra en las empresas de caballeros españoles que aparecen en dicha obra, resulta más apropiado consultar la traducción que el original: es sabido que en el siglo XVI traductores y editores solían agregar añadidos propios a los libros que manejaban y este caso no es una excepción. Al inventario de empresas diseñado por Giovio, Ulloa suma algunas más, de modo que son 25 las empresas de esta obra que figuran en el catálogo. 5.3. Le imprese illustri, 1566, Girolamo Ruscelli. Además de ser uno de los primeros editores del Diallogo de Giovio, el escritor y cartógrafo italiano Girolamo Ruscelli (15851566) publicó en 1566 una obra titulada Le imprese illustri en donde recoge empresas pertenecientes a nobles y personajes ilustres, en 19 En todo el trabajo y, especialmente en el estudio introductorio, ha sido necesario acudir a varias ediciones de la obra, tanto antiguas como actuales. La primera es la publicada en 1566 por Ludovico Domenichi (consultada a través de la reimpresión realizada en 1559 por Gugliemo Roviglio en Lyon); la segunda, que también vio la luz en 1556, fue editada por Girolamo Ruscelli y publicada en Venecia por Giordano Ziletti. También se han consultado las ediciones modernas de Maria Luisa Doglio (Roma, Bulzoni, 1978) y de Jesús Gómez (Madrid, Ediciones Polifemo, 2012). 20 Giovio, Paolo, Dialogo de las empresas militares y amorosas, Alfonso de Ulloa (ed.), Lyon, 1561. 40 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE su mayoría italianos. En su obra, Ruscelli comenta algunas de las divisas y aporta, además, ilustraciones representativas de sus picturae. Para el presente catálogo se ha utilizado la editio princeps de la obra21, de la que se han extraído seis empresas de caballeros españoles. 5.4. Ragionamento di Luca Contile sopra la propietà delle imprese, Luca Contile, 1574. Luca Contile (1505-1574) fue un escritor y diplomático italiano. Su obra Ragionamento di Luca Contile sopra la propietà delle imprese vio la luz en 157422 y es esta primera edición, precisamente, la que se emplea como base para este catálogo. Se trata de una fuente interesante por estar dispuesta de un modo muy ordenado y por contener numerosas picturae, pero solo aporta una empresa a este catálogo. 5.5. Imprese di diversi prencipi, duchi, signori e d’altri personaggi et huomini illustri, Battista Pittoni y Ludovico Dolce, 1562. La obra Imprese di diversi prencipi, duchi, signori e d’altri personaggi et huomini illustri es un trabajo conjunto del pintor italiano Giovani Battista Pittoni (1520-1583) y del también italiano escritor Lodovico Dolce (1508-1568). Se trata de un libro físicamente muy semejante al otro de Lodovico Dolce que se utiliza como base para este catálogo, Imprese nobili et ingenose di diversi prencipi et d’altri personaggi illustri nell’arme et nelle lettere. Aunque la primera edición data de 1562, para este catálogo se ha utilizado la reimpresión de 1602, realizada en Venecia por Giovanni 21 Ruscelli, Girolamo, Le imprese illustri, Venecia, 1556. Contile, Luca, Ragionamento di Luca Contile sopra la propietà delle imprese, Pavia, 1574. 22 INTRODUCCIÓN 41 Battista Bertoni23. En este testimonio se ha hallado solamente una divisa de un caballero español. 5.6. Imprese nobili et ingenose di diversi prencipi et d’altri personaggi illustri nell’arme et nelle lettere, Ludovico Dolce, 1566. El escritor y gramático italiano Ludovico Dolce (1508-1568) es conocido por su obra Diallogo della pittura (1557). En 1566 se publica la primera edición de sus Imprese nobili et ingeniose, aunque para este catálogo se emplea la edición impresa en Venecia en 158324. Se trata de un repertorio de empresas, casi todas pertenecientes a caballeros y personalidades italianas. Todas ellas presentan una pictura y un poema explicativo, a modo de suscriptio, que da cuenta del contenido de las mismas. De esta fuente primaria, se han tomado dos divisas. 5.7. Le imprese, Scipione Bargagli, 1583. Scipione Bargagli (1540-1612) fue un humanista italiano, autor de la obra Le imprese, publicada en 158325. Se trata de un compendio de empresas de personalidades italianas en el que aparecen pocas picturae y en el que no siempre se consignan todos los datos necesarios: de las cinco empresas de Bargagli que aparecen en este catálogo, en tres de ellas no se ofrecen datos sobre propietario, que debe ser identificado en base a otras fuentes primarias. 23 Dolce, Ludovico y Battista Pittoni, Imprese di diversi prencipi, duchi, signori e d’altri personaggi et huomini illustri, Venecia, 1602. 24 Dolce, Ludovico, Imprese nobili et ingenose di diversi prencipi et d’altri personaggi illustri nell’arme et nelle lettere, Venecia, 1583. 25 Bargagli, Scipione, Le imprese, Venecia, 1583. 42 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE 5.8. Delle imprese, Giulio Cesare Capaccio, 1592. Giulio Cesare Capaccio (1550-1634) fue un teólogo, historiador y poeta italiano. Su obra Delle imprese, publicada en 1592 en Nápoles por Giacomo Carlino y Antonio Pace26, contiene numerosas empresas ordenadas por motivos, algunas de ellas provistas de pictura. De esta obra se extraen doce divisas pertenecientes a caballeros españoles, las cuales figuran en este catálogo, si bien la mayoría carece de imagen. 5.9. Symbola divina et humana. Pontificum, imperatorum, regum, Jacobus Typotius, 1601. El humanista flamenco Jacobus Typotius (1540-1601) es autor de uno de los repertorios de empresas más extensos y relevantes, titulado Symbola divina et humana. Pontificum, imperatorum, regum y publicado por primera vez en el año 160127. La obra, escrita en lengua latina y dividida en tres volúmenes, presenta una sucesión de empresas ordenadas por grupos de propietarios en una taxonomía jerárquica y en su mayoría pertenecientes a diversos monarcas europeos de diferentes épocas, aunque temporalmente cercanos a la vida del autor. Todas las empresas tienen una representación de su pictura y, además, incorporan datos sobre la identidad de quienes las ostentaron. Al final de la obra, Typotius añade algunas someras indicaciones sobre el significado de cada una de ellas. De esta obra provienen veintiséis de las divisas de este catálogo, todas ellas acompañadas por su correspondiente imagen y pertenecientes a soberanos de diversos reinos de España. 26 Capaccio, Giulio Cesare, Delle imprese, Nápoles, 1592. Typotius, Jacobus, Symbola divina et humana. Pontificum, imperatorum, regum, Praga, 1601. 27 INTRODUCCIÓN 43 5.10. Teatro d’imprese, Giovanni Ferro, 1623. El Teatro d’imprese, obra del humanista italiano Giovanni Ferro (1582-1630) vio la luz en Venecia en el año 1623. Se trata de un catálogo de empresas que recopila fuentes primarias anteriores; es especialmente perceptible el hecho de que toma como base fundamental la obra Symbola divina et humana de Typotius. Por esta razón, no aporta ninguna empresa nueva, pero contribuye a completar información de algunas empresas compiladas en este repertorio. 6. Tratados de empresas españoles 6.1. Empresas de los reyes de Castilla, Francisco Gómez de la Reguera y Serna, 1629. Francisco Gómez de la Reguera y Serna (1594-1674) fue un prolífico escritor español, autor de la obra Empresas de los reyes de Castilla. Aunque este libro no fue publicado hasta 1671, es sabido, y así lo indica Pena Sueiro (2011, 18), que la obra estaba terminada en 1629. Se trata de un repertorio de empresas de reyes castellanos y de algunas reinas consortes de los mismos, cuyo rango temporal abarca desde la Edad Media hasta el fin de la dinastía de los Austrias. Cada una de las empresas va acompañada de un poema a modo de suscriptio y de una glosa explicativa de la misma. Su valor estriba en que es el primer repertorio de empresas heroicas pertenecientes íntegramente a propietarios españoles. Para este catálogo se ha utilizado la edición publicada por Nieves Pena Sueiro en 201128 y se han recuperado un total de treinta y cuatro empresas de este testimonio. 28 Gómez de la Reguera, Francisco, Empresas de los reyes de Castilla, Nieves Pena Sueiro (ed.), A Coruña, SIELAE, 2001. 44 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE ABREVIATURAS 1. Tabla de abreviaturas de las fuentes primarias Abreviatura Referencia Bargagli Bargagli, Scipione, Le imprese, Francesco de Franceschi (impr.), Venecia, 1583. ByQ, I, II, III, IV29 Fernández de Oviedo, Gonzalo, Batallas y Quinquagenas, Juan Pérez de Tudela y Bueso (ed.), Madrid, Real Academia de la Historia, 1983-2002, 4 vols. Esta obra se corresponde, en su mayoría, con los siguientes manuscritos: -Ms. 11657 Biblioteca Nacional -Ms. 3135 Biblioteca Nacional -Ms. 9/5387 Biblioteca de la Real Academia de la Historia - Ms. 9/4023 Biblioteca de la Real Academia de la Historia ByQ, V Fernández de Oviedo, Gonzalo, Batallas y Quinquagenas, Juan Bautista Avalle Arce (ed.), Diputación de Salamanca, Salamanca, 1989. Esta obra se corresponde, en su mayoría, con el siguiente manuscrito: -Ms. 359 Biblioteca Universitaria de Salamanca Calvete de Estrella 29 Calvete de Estrella, Juan Cristóbal, El felicíssimo viaje del muy alto y muy poderoso príncipe don Phelippe, Pabloma Cuenca Las abreviaturas de la obra Batallas y quinquagenas son las utilizadas por Moreno García del Pulgar, 2009. INTRODUCCIÓN 45 (ed.), Madrid, Sociedad estatal para la Conmemoración de los Centenarios de Felipe II y Carlos V, 2001. Cancionero General Castillo, Hernando del, Cancionero General, Joaquín González Cuenca (ed.), Madrid, Castalia, 2004, 5 vols. Cancionero Rennert Descripción codicológica LB1: CsXV I: 131-275. Ms. Additional 10.431, Biblioteca British Library de Londres, Manuel Moreno del Pulgar (ed.), consultable en la web “An Electronic Corpus of 15th Castilian Cancionero Manuscripts” (cancionerovirtual.liv.ac.uk) Capaccio Capaccio, Giulio Cesare, Delle imprese. Trattato, Giovanni Giacomo Carlino y Antonio Pace (impr.), Nápoles, 1592. Contile Contile, Luca, Ragionamento di Luca Contile sopra la propietà delle imprese, Girolamo Bartoli (impr.), Pavia, 1574. Viciana Viciana, Martín de, Libro segundo de la Chronica de la ínclita y coronada ciudad de Valencia y de su reyno, 1564. (R/16147 BNE). Dolce Dolce, Ludovico, Imprese nobili et ingeniose di diversi prencipi e d’altri personaggi illustri nell’arme et nelle lettere, Francesco Ziletti (impr.), Venecia, 1583. Esquerdo Esquerdo, Juan, Tratado copioso y verdadero de la determinación del gran Monarcha Phelipe II para el casamiento del III con la Sereníssima Margarita de Austria: y entradas sus magestades y grandes por su orden en esta ciudad de Valencia: con las libreas, galas y fiestas que se hizieron, Valencia, 1599. 46 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE Ferro Ferro, Giovanni, Teatro de imprese, Giacomo Sarzina (impr.), Venecia, 1623. Giovio Giovio, Paolo, Diálogo de las empresas militares y amorosas compuesto en lengua italiana por el illustre y reverendissimo señor Paulo Iovio Obispo de Nucera. En el qual se tracta de las devisas armas, motes o blasones de linages […] nuevamente traduzido en romance castellano por Alonso de Ulloa, Lyon, 1561. Gómez Reguera de la Gómez de la Reguera y Serna, Francisco de, Empresas de los Reyes de Castilla, Nieves Pena Sueiro (ed.), SIELAE, A Coruña, 2011. Libro linajes Paradin Pittoni Fernández de Oviedo, Gonzalo, Libro de linajes, inédito, contenido en el MS. 9/247 de la Biblioteca de la Real Academia de la Historia. Paradin, Claude, Divises Heroïques, Jean de Tournes y Guil. Gazeau (impr.), Lyon, 1551. Pittoni, Battista, Imprese di diversi prencipi, duchi, signori e d’altri personaggi et huomini illustri, Giovanni Battista Bertoni (impr.), Venecia, 1602. Relación sortija “Relación de la sortija que se hizo en 31 de marzo de 1590” (obra anónima) en Simón Díaz, José (ed.) Relaciones breves de actos públicos celebrados en Madrid de 1541 a 1560, Instituto de Estudios Madrileños, 1982. Relación Valladolid Ogallar, Pedro y Elisa Ruíz García, “Relación de las fiestas caballerescas de Valladolid de 1527: un documento inédito” en INTRODUCCIÓN 47 Emblemata: Revista aragonesa de emblemática, nº9, 2003, págs. 127-194. Ruscelli Ruscelli, Ieronimo, Le imprese illustri, Francesco Rampazetto (impr.), 1566, Venecia. Typotius Typotius Jacobus, Symbola Divina et Humana Pontificium Imperatorum Regum, Praga, 1600, 3 vols. 48 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE 2. Tabla de abreviaturas de fuentes digitales Referencia: Abreviatura nombre de la web y dirección BH Blasones Hispanos <http://www.blasoneshispanos.com> BV Biografías y vidas <http://www.biografiasyvidas.com> CDV Condottieri di ventura <www.condottieridiventura.it> CG Censo guía de archivos en <http://censoarchivos.mcu.es> CHRC Cardinals of the Holy Roman Church <http://www.fiu.edu/ ~mirandas/cardinals.htm> CM Tabla de parentescos de don Fernando de Castilla, regidor de Palma, s. XVI <http://castilla.maxerco.es> DICCA-XV Diccionario del castellano del siglo XV en la corona de Aragón <http://ghcl.ub.edu/diccaxv> DOM Dominicos. Orden de predicadores <http://www.dominicos.org> EB Enciclopaedia Britannica <http://global.britannica.com/EBchecked/topic/155661/defenderof-the-faith> FM Fundación Casa Ducal Medinaceli <http://www.fundacionmedinaceli.org> España e Hispanoamérica 49 INTRODUCCIÓN FMS Fundación Casa Medina Sidonia <http://www.fcmedinasidonia.com> G Geni. A Myheritage Company <http://www.geni.com> GEA Gran Enciclopedia aragonesa.com> GEC Gran Enciclopedia Catalana <http://www.enciclopedia.cat> GEN Portal de genealogía <http://geneall.net> GEN2 Geneanet <http://es.geneanet.org/> GV Generalitat Valenciana. Servicio de Patrimonio Arquitectónico y Medioambiental <http://www.cult.gva.es/dgpa/index_c.html> IHHF Instituto de Historia Heráldica y Familiar <http://www.heraldicafamiliar.com> MCN Mcn. La web de las biografías <http://www.mcnbiografias.com> PARES Portal de Archivos Españoles <http://pares.mcu.es/> SG Solo genealogía <http://www.sologenealogia.com> UAM Mendoza, poderosos señores https://www.uam.es/personal_pdi/ciencias/depaz/mendoza W Wikipedia <www.wikipedia.es> XO Xenealoxías do Ortegal <www.xenealoxiasdoortegal.net> Aragonesa <http://www.enciclopedia- ESTUDIO PREVIO CAPÍTULO I. CONSIDERACIONES EN TORNO A LA DEFINICIÓN DE LA EMPRESA 1. Orígenes Hacia la segunda mitad del siglo XII se produce una sistematización de los símbolos heráldicos hereditarios, que comienzan a instituirse como elementos distintivos de individuos o linajes concretos. Como señala Riquer (1986, 15-16), el origen de este proceso se halla en buena medida en la simbología cromática empleada en el campo de batalla a través de pendones y estandartes, cuya finalidad era la de congregar a los soldados de un mismo bando; también en las señales que designaban la propiedad de objetos valiosos, como aquellas con las que las familias nobles marcaban sus posesiones preciadas; era frecuente, además, que cada linaje estuviese asociado a un color determinado. El sistema heráldico se difunde con celeridad por Europa favorecido por el auge de los torneos, en donde los combatientes debían manifestar su identidad a través de atributos externos, pues su fisionomía quedaba oculta por yelmos y armaduras. El uso reiterado de estos símbolos distintivos, en batallas campales y muy especialmente en justas, propició que los elementos heráldicos se trasladasen a los escudos de armas, en los que hallaron su soporte idóneo. Esta etapa de expansión culminó en el siglo XIII cuando la heráldica se deslindó claramente del contexto militar para convertirse en un componente indispensable de la cultura cortesana. La transformación de los primitivos elementos heráldicos en formas alegóricas más complejas es, según Montaner Frutos (2010, 61), producto del cambio de mentalidad que se observa en 52 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE la Baja Edad Media. Así, las primeras manifestaciones heráldicas tienen como cometido fundamental procurar un “efecto de presencia” (Montaner Frutos, 2010, 60), esto es, revelar la identidad de quien las porta sin atender a otras consideraciones secundarias. Se trata, pues, de símbolos elementales entre los que cabe destacar las denominadas armas parlantes30, consistentes en una asociación de significantes, a través de la cual un objeto real evoca a su propietario. No obstante, hacia finales del siglo XIV las representaciones heráldicas ganan en profundidad: se convierten en alegorías muchas veces enfocadas a la traducción plástica de la hazaña heroica gracias a la cual fueron concedidas las armas al linaje familiar. Según Domínguez Casas (2007, 135), este hecho se explica por la influencia que ejerce el desarrollo de la emblemática italiana. Asimismo, durante los siglos XIV y XV se intensifica el ornamento de los escudos con elementos accesorios que se colocan alrededor de las armas familiares. Entre ellos, Riquer (1986, 25) destaca la cimera, adorno del yelmo militar que pasa a formar parte de la heráldica, algunas veces con función meramente estética y otras con propósito significativo. A este respecto, MacPherson (2004, 11) afirma que era común que las familias colocasen un lema en la cimera de sus armas, si bien esta práctica no estaba sujeta a requisitos formales y dependía de la libre elección de sus propietarios. Es en esta propicia atmósfera en la que los tratadistas sitúan el nacimiento de las empresas o divisas e invenciones. Aunque Giovio (1561, 3) retrotrae los orígenes del género hasta la antigüedad grecolatina, no deja de reconocer que en el siglo XV son 30 Tanto Montaner Frutos (2012, 48) como Riquer (1986, 17) destacan la importancia de las armas parlantes como un método primitivo de distinción de los combatientes. Un ejemplo de armas parlantes señalado por Montaner Frutos (2010, 47) es el de los caballeros apellidados Pérez que escogían como motivo heráldico unas peras, no por desconocimiento de la etimología de su antropónimo, sino por la semejanza fónica y gráfica. ESTUDIO PREVIO 53 los militares franceses al servicio de Carlos VII de Francia y posteriormente de Luis XII de Francia quienes lo retoman e introducen en Italia. A su vez, Horozco (1589, 18) señala el origen bélico de la empresa al afirmar que “fue propia del género de los hechos de armas verdaderos y, a imitación dellos, vino a usarse en los fingidos”. Por su parte Tesauro (1741, 195) sitúa el nacimiento de las divisas en Italia y sostiene que en sus comienzos estaban destinadas a recoger las hazañas gloriosas de sus portadores, de modo que los caballeros inexpertos las lucían en blanco. 2. Definición y terminología El hablar muy por entero sobre este subjecto, es propriamente entrar en un gran piélago para no poder salir del tan presto como se piensa (Giovio, 1561,2) Las empresas o divisas comparten con otras manifestaciones de la emblemática su naturaleza híbrida, pero difieren de las mismas en su finalidad y ciertos aspectos formales, constituyendo un subgénero único con funciones y cometidos propios. Frente a otras ramas de la emblemática, las empresas se definen por la transmisión de mensajes concretos, creados a partir de las necesidades de un emisor particular que se sirve de ellas para dar cuenta de su individualidad a través de la expresión de diversos aspectos relativos a su concepción personal de la vida y el mundo, entre los que se pueden incluir altos pensamientos, anhelos, sentimientos o proyectos de futuro. Habitualmente se ha aceptado que los ideales heroicos y amorosos eran los motivos fundamentales de las empresas, pero éstas también pueden dar cuenta de contenidos de otra índole, como se verá posteriormente. Su heterogeneidad en cuanto a tono, finalidad, perdurabilidad e incluso el contexto en que fueron ostentadas hace que sean un subgénero tan singular como difícilmente aprehensible. Ya Giovio advierte al inicio de su Diallogo delle imprese militari et amorose 54 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE que el estudio profundo de las empresas y divisas es un tema arduo y prolijo que requiere de un análisis detenido. El establecimiento de una definición precisa, que dé cuenta de la naturaleza híbrida, el mensaje personal y la función social contenidas en este tipo de composiciones resulta ciertamente complejo. La inexistencia de consenso entre los preceptistas que trataron de definir el género en el momento en que este se hallaba en su plenitud, así como las diferentes denominaciones y etimologías existentes dificultan en buena medida la descripción y acotación de la materia. Con respecto a la cuestión terminológica, existe diversidad tanto en lo relativo a las nomenclaturas como en los orígenes etimológicos propuestos. Así, Giovio (1561,2) maneja indistintamente los términos invención (inventione) y empresa (imprese), aunque se decanta con mayor frecuencia por éste último y tanto su editor Domenichi como Ammirato recurren asiduamente a esta denominación. También Ruscelli privilegia el término empresa (impresa), cuya etimología sitúa en el verbo imprendere (‘emprender’), con el sentido de ‘acometer’: Impresa é voce à noi fatta del verbo nostro imprendere, che val pigliare à far una cosa con ferma ostinata intentione di condurla à fine […] Onde si dicono Imprese tutte le cose grandi e notabili, che i Principi e i maestrati si tolgono à fare” (Ruscelli, 1556, 179). Este planteamiento es compartido por Horozco (1589, 18), quien afirma que “empresa se dice de la figura de algún propósito que por ser el fin de lo que se emprende vino a llamarse empresa” y por Baltasar Gracián (2004, 588) quien señala que “su mismo nombre las define y dice que se inventaron para exprimir los empeños del valor”. Por su parte, Tesauro (1741, 198) ofrece todos los nombres que se le dieron a la empresa desde antiguo (glypta, specimen, argumentum, impresa y devise), aunque se centra sobre todo en los términos imprese y devise. El primero deriva, según el ESTUDIO PREVIO 55 preceptista, de la palabra italiana impressio, con el sentido de `figura impresa’. El caso de devise es más complejo, pues Tesauro sostiene que presenta una doble etimología según su procedencia: para los franceses procede del verbo deviser (`motejar’), mientras que para los italianos deriva del verbo dividir, con el sentido de ‘singularizar’. También Horozco (1589, 18v.) recoge la palabra divisa, referida primero a las señales distintivas, como los estandartes y después a las simbologías contenidas en los escudos de armas. Sin embargo, como advierte Bouzy (1992, 136-8) 31, en España era frecuente el uso del término jeroglífico para designar diversas realidades simbólicas, como el emblema o la empresa, y así lo confirma Horozco (1589, 20v.) cuando indica que “hieroglyphicos es otro nombre de los más propios que las emblemas y empresas tienen, por aver sido imitación de aquellas antiguas letras que los Egypcios llamaron así”. Asimismo, los imprecisos límites entre las empresas o divisas y otras manifestaciones híbridas de palabra e imagen contribuyen a incrementar la confusión, aun cuando buena parte de los esfuerzos de estos preceptistas se centraron, precisamente, en tratar de acotar las fronteras entre unas y otras, como se verá más adelante. Actualmente, es frecuente utilizar indistintamente los términos empresa y divisa. Como indica Rolet (2007, 54), la diferencia entre ambos es su origen: la palabra divisa proviene de del francés antiguo devis, mientras que el término empresa deriva del italiano 31 Bouzy, 1992, pp. 136-8: “En España se calificaba de hieroglyphico cuanto aparentaba tener una índole simbólica, desde los motivos decorativos muy en boga en aquel entonces con ocasión de las Fiestas, Entradas, Bautizos, Bodas y Exequias de los Próceres y Príncipes, hasta los disfraces personales y decoración de los carros que desfilaban por las calles en Carnestolendas u otras oportunidades.” 56 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE impresa. Por otra parte, generalmente se reserva para un uso más específico la palabra invención. En lo relativo a su descripción, uno de los aspectos que todos los preceptistas coinciden en señalar es la naturaleza híbrida de la empresa, definida en primera instancia como un símbolo formado por palabra e imagen. Así, Tesauro (1741, 194) evidencia que las empresas nacen de un “parto con la Poesía con la Pintura” [sic], mientras que Gracián (2004, 587) afirma que en este género la palabra “pide prestados a la pintura sus dibujos para exprimir sus conceptos”. Estos dos elementos indisociables de la empresa han recibido, asimismo, diversos nombres en función de los distintos autores que se han ocupado de ellas. Lo más frecuente es que la imagen se denomine cuerpo (aunque actualmente se utilice más el término pictura), en tanto que la palabra o palabras que la acompañan reciban el nombre de alma, ánima, mote o lema. No obstante, una vez más, la cuestión terminológica no está exenta de discrepancias32. El primero en identificar la imagen como cuerpo y la palabra como alma o mote fue Giovio (1561, 6), quien se sirvió de estos términos al sentar los preceptos para la consecución de la perfecta empresa. Su amigo y editor Domenichi siguió estas denominaciones, como también lo hizo en un primer momento su otro editor, Ruscelli, quien en el Discorso que incorpora a su edición del Diallogo, publicado en 1556, no alude a esta cuestión. Sin embargo, diez años más tarde, en su obra Le imprese illustri, Ruscelli cuestiona el planteamiento de Giovio exponiendo su razonamiento del siguiente modo: Che il motto non si deurebbe ragioneuolmente per alcun modo chiamar anima dell’ Impresa, ancor che paia dalla prima scorza, che 32 Esta problemática relación de cuerpo y alma es estudiada por Mansueto en su artículo “The Impossible Proportion: Body and Soul in some Theories of the Impresa”, Emblemática, 2002, pp. 5-31. ESTUDIO PREVIO 57 le figure rappresentino cose corporee. […] L’Imprese hanno diverse maniere di farsi, ò almeno queste due principali, cioè lúna senza parole, et l’altra con parole […] Et chi pur vi vuole l’anima, dovria tenere, che l’anima sua sia l’intention dell’impresa, cioè, il sentimento, la signficatione” (Ruscelli, 1566, A2r.). Es decir, según la definición de Giovio las empresas sin mote (entre las que figurarían las divisas antiguas) no tendrían alma, lo que resulta impensable33. Por tanto, Ruscelli propone una revisión de los conceptos que, además, contribuye a equilibrar la importancia de los dos elementos constitutivos de la empresa: para este preceptista, el alma no debe identificarse con la palabra, sino con el significado global que se deriva de la conjunción de palabra e imagen. Concede, sin embargo, que la terminología propuesta por Giovio está tan arraigada que resulta imposible cambiarla. En efecto, esta sugerencia de modificación, que probablemente también tomase en cuenta la irregular praxis del género, es algo tardía. Algunos autores anteriores, como Ammirato, quien publica su tratado Il rota overo dell imprese en 1562, habían orientado la metafórica denominación de Giovio hacia debates metafísicos complejos en los que se profundizaba y explicitaba el paralelismo existente entre la empresa y el hombre en tanto que ambos estaban conformados de cuerpo y alma, lo que contribuyó a afincar estos conceptos más profundamente: “Et apresso, che sia il misto di anima et di corpo, et queste si chiamaranno imprese […] Percioche l’impresa sta in vece dell’huomo; et tanto noi diciamo alcuno esser huomo, quanto ha in se anima et corpo […]” (Ammirato, 1562, 9). Lejos de alcanzar una resolución común, los preceptistas posteriores prolongan la controversia terminológica. Mientras que algunos autores como Gracián y Horozco siguen a Giovio, otros 33 En palabras de Ruscelli, las empresas sin alma serían “cadaveri, ò corpi morti, ò per dir meglio, embrioni et aborti” (Ruscelli, 1566, A2v.). 58 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE como Tesauro (1741, 210) apuestan por el cambio introducido por Ruscelli. Así, Gracián (2004, 588), expone su propuesta en los siguientes términos: “el mote es el alma de la pintura”, valiéndose del término pintura para designar la imagen, mientras que Horozco (1589, 55v.), por su parte, señala que la empresa debe ser “justa proporción de cuerpo y alma: entendiendo por cuerpo la invención y por alma el mote”, aunque advierte que el concepto alma también puede significar “lo que se pretende dar a entender” (Horozco, 1589, 56r.). Tesauro justifica el planteamiento de Ruscelli aportando, como él, la evidencia de la existencia de empresas que carecen de palabras y no por ello deben quedar exentas de alma. A este respecto afirma que “la señal significante será el cuerpo de la palabra, esto es, la materia: el concepto significado, el alma, esto es, la forma” (Tesauro, 1741, 210). Por tanto, entiende el cuerpo como la parte material de la empresa (palabra e imagen) y el alma como la representación simbólica que la conjunción de ambos elementos evoca en el pensamiento. Ante esta falta de consenso parece más conveniente utilizar una terminología libre de posibles ambigüedades y optar por pictura para la imagen y mote para la palabra o palabras que la acompañan. El término pictura evoca clara y concisamente a la imagen que, con frecuencia, aparecía pintada en el escudo; por su parte, la palabra mote es, como se indicó anteriormente, otra de las denominaciones que ya emplea el primer autor en sentar la preceptiva del género, Giovio, hecho que, unido a la frecuencia de uso del término en otras fuentes y testimonios, justifica su elección. Sin embargo, conviene recordar que el término mote es polisémico y se aplica de dos conceptos diferentes en la época, especialmente dentro de la poesía cancioneril. Covarrubias (1611) define el término mote desde un enfoque formal al afirmar que “vale tanto como una sentencia ESTUDIO PREVIO 59 dicha con gracia y pocas palabras”, sin circunscribir su ámbito de uso, por lo que no es posible descartar que en la época se emplease la palabra mote en un sentido genérico para designar cualquier manifestación escrita que cumpliese con las características propuestas por el lexicógrafo. Sin embargo, en uno de los exhaustivos estudios que dedica al Cancionero General, MacPherson (2004, 9-11) establece una útil división al diferenciar dos tipos de mote coexistentes en la época, atendiendo a su uso y función: el mote literario y el mote heráldico34. En su dimensión literaria, el mote designa una pieza concisa como un aforismo, un verso de un poema o canción o una parte reducida de una composición susceptible de ser citada y glosada posteriormente, o bien incorporada a una composición de mayor envergadura. Se trata, por tanto, de un recurso poético que concuerda con el carácter lúdico y artificioso que se observa en algunas composiciones cancioneriles35. El mote heráldico, por su parte, es definido por este autor como un lema que se incorpora de forma temporal o permanente al escudo de armas y que habitualmente está constituido por una frase breve. MacPherson (2004, 11) señala también que este mote era escogido libremente por el propietario y que con frecuencia se recurría a máximas o proverbios que resultasen especialmente convenientes al apellido familiar o a las circunstancias de un linaje concreto, por lo que el mote heráldico con frecuencia sería semejante al literario a nivel formal, pero no 34 MacPherson dedica dos trabajos publicados separadamente a cada uno de estos tipos de mote: el primero, The invenciones y letras of the Cancionero General (1998), se centra en las invenciones y, por tanto, en los motes heráldicos; el segundo, ‘Motes y glosas’ in the Cancionero General (2004), aborda el análisis de los motes literarios. 35 Para más información sobre motes literarios, véase Tato, Cleofé (2013), “Se vende y se compra: la almoneda poética del mote de Contreras”, en Mercedes Brea, Esther Corral Díaz y Miguel A. Pousada Cruz (coords.), Parodia y debate metaliterarios en la Edad Media, Alessandria, Edizioni dell’Orso, pp. 379-403. 60 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE en lo relativo a su función: representar la idiosincrasia individual o familiar de su propietario o propietarios. Otro de los factores primordiales para la definición de la empresa es su intencionalidad: el propósito al que aspira, o lo que es lo mismo, el mensaje que pretende transmitir a través de la asociación simbólica de sus componentes. A este respecto resultan asaz ilustrativas las palabras de Ammirato (1562, 16), quien afirma “che l’imprese era una filosofia del cavaliere”, evidenciado a través de este conciso planteamiento la intención genérica de las empresas: manifestar el universo personal de sus propietarios. Este carácter individual y personal es descrito por Ruscelli (1556, 128) a través de una metáfora muy visual: para el preceptista la empresa es “come una chiave da aprire il pensiero di chi l’ha fatto”. Esta llave no es otra que el intelecto, capaz de resolver el acertijo que entraña la empresa y, por tanto, de acceder a los pensamientos más profundos de quien la ostenta. También Horozco (1589, 66r.) incide en esta cuestión al afirmar que “la empresa siempre se ordena a intento particular”, hecho que la diferencia de otras manifestaciones híbridas. En lo relativo a su contenido, casi todos los preceptistas subrayan la idea de que la empresa es el género ideal para la expresión de altos ideales, primeramente de carácter heroico (pues sus orígenes están estrechamente vinculados a la heráldica y el ámbito militar), pero también susceptible a la transmisión de mensajes de índole amorosa. Esta concepción se observa ya en el título de la obra de Giovio, Diallologo delle imprese militari et amorose, y es corroborada por Ruscelli (1556, 182), quien afirma que ambas temáticas son igualmente elevadas siempre que sean concebidas de acuerdo con la moral cristiana, pues “l’honore, et il servigio di Dio benedetto e glorioso, debe essere il fine d’ogni pensier nostro, s’ha da presupporre, che cosi nell’ arme, como ESTUDIO PREVIO 61 nell’amore”. Tesauro (1741, 204) señala que lo deseable es que la empresa “sea una expresión de un concepto heroico” y reitera esta idea en su tesis decimonovena sobre la perfecta empresa, aduciendo que esta era la temática que presentaban las empresas de los antiguos héroes. Gracián se muestra, no obstante, más flexible pues, si bien sostiene que la empresa debe dar cuenta de “los empeños de valor” (Gracián, 2004, 588), también reconoce la diversidad de este tipo de manifestaciones, ya que afirma “hállase en las empresas mucha variedad” (Gracián, 2004, 589). Resulta especialmente interesante el planteamiento de Horozco (1589, 65v.), quien sostiene que la empresa “ha de tener respeto a lo que está por venir, y no ha de poner historias sucedidas”, pues es el autor que enfatiza de forma más explícita la naturaleza futurible de un género que con frecuencia refleja esperanzas, pretensiones y deseos. Como es de esperar, las definiciones de los actuales estudios de la empresa se centran en muchos de los aspectos que los preceptistas consideraron fundamentales. Así, Caldwell describe la empresa del siguiente modo: Imprese were personal devices, expressing some personality trait, thought or intention of their bearers, through the ingenious coupling of a typically quite concise image with an equally brief motto. The two elements had to be read in conjunction with each other in order for the device’s meaning to become apparent, and the ingenuity required both to devise and interpret an impresa made it a useful vehicle for courtly demonstration. (Caldwell, 2004, XI). López Poza, por su parte, define la empresa así: Hablando en términos emblemáticos, denominamos empresa a una imagen (con frecuencia de un animal, una planta o un objeto) al que llamaban cuerpo, acompañada de una o varias palabras, por lo general en latín (mote o lema), que pretende transmitir la esencia (por eso también lo denominaban alma) de un ideal de vida, una 62 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE intención elevada de la persona que lo ostenta. (López Poza, 2012a, 60) A su vez, Bregoli-Russo se centra en aspectos como la composición híbrida de la empresa, sus motivos o su carácter agudo: La composizione di un’impresa richiedeva un doppio lavoro (talora anche triplice): il lavoro di colui che la inventava, poi quella del pittore che la disegnava e, pero gli abiti, richiedeva anche un ricamatore che la fermasse sopra i vestiti del cavaliere cui era destinata. […] Per la scelta del soggeto delle imprese la regola era ricorrere al regno animale per le imprese dei signori e dei grandi uomini. Le imprese furono considérate come segni di servizo d’amore e furono distinte delle cifre […] Le imprese diventavano arguzie, motti e barzellette (Bregoli-Russo, 1990, 6-7) Para Ledda la empresa se basa en los recursos de la analogía, la similitud y la metáfora: […] la empresa consiste nel riferire o transferiré il proprio intento caballeresco od amoroso, una massima morale, un aditamento político, in fenomino presi dalla realtà cósmica, del mundo naturale, in episodi tatti dalla mitología e dalla storia; si impernia, pertanto, sul procedimento dell’analogia, della similitudine e della metafora. (Ledda, 1970, 11) En su definición, Rolet incide en las conexiones existentes entre la empresa y su propietario y entre el mote y la pictura de la propia divisa: […] la devise est une forme liée à un porteur et donc à un contexte historico-biographique,qui associe sémantiquement une figure — objet, plante, animal —etun « mot » ou motto. Figure et motto entretiennent l’un avec l’autre un rapport dialectique propre au symbole, en particulier à l’association arbitraire mais dynamique et réciproque qu’il permet entre un objet iconique et un contenu noétique abstrait, moral ou philosophique. L’« âme » de la devise — le motto — saisit et souligne, par une formulation marquante sous forme de concetto volontairement concis, voire elliptique, le ou les ESTUDIO PREVIO 63 traits saillants caractéristiques de la figure employée comme image, le « corps ». (Rolet, 2007, 55) Como se ha indicado al principio de este apartado, la particular naturaleza de las empresas las convierte en una materia difícil de acotar y definir, pues están sujetas a múltiples contingencias y particularidades. Es innegable que las definiciones propuestas por los antiguos y actuales teóricos son válidas y útiles, pues dan una idea global de las características del género y permiten un acercamiento eficaz al mismo. Sin embargo, no son exhaustivas, pues no agotan su variadísima casuística. La única posibilidad de ahondar realmente en la descripción del género y abarcar todas las posibilidades de su uso práctico, es acercarse a él desde una perspectiva más abierta y plural, que limite la empresa a sus rasgos definitorios más primitivos y esenciales, a saber: su naturaleza simbólica, su finalidad comunicativa y su carácter individual. La empresa es simbólica porque contiene un concepto profundo y velado que debe ser descifrado por el receptor de la misma; es comunicativa porque su cometido esencial es la transmisión de un mensaje; es individual porque la única condición irremisible de este mensaje es la de representar una idea particular y exclusiva de su emisor. En relación a esta última condición es necesario hacer algunas precisiones: aun cuando existe la evidencia de que algunas empresas eran copiadas o incluso heredadas, su contenido es adaptado o adaptable a las circunstancias concretas de quien la ostenta y, de este modo, sigue siendo personal; aun cuando algunas empresas parecen abrazar mensajes universales, éstos parten de una experiencia o concepción personal que se ve trascendida por la profundidad del pensamiento comunicado. La dificultad de encontrar unos parámetros aplicables a todas y cada una de las empresas se debe, muy probablemente, al hecho de que es un género estrechamente ligado a la intimidad de sus propietarios, que lo transforman y moldean según sus 64 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE necesidades y, por esta razón, no parece posible establecer otras premisas que no sean las ya mencionadas. En efecto, cualquier otro rasgo considerado característico de las empresas se basa en la frecuencia con que aparezca en los usos prácticos de las mismas, esto es, en la reiteración y no en la inherencia. El incumplimiento de ciertos requisitos que se han entendido como propios del género no invalida la idea de empresa, por lo que es posible deducir que son fruto de la recurrencia pero no estrictamente necesarios. El caso más acusado es el de la presencia de mote y pictura, condición que suele entenderse como forzosa y que sin embargo no lo es. Existen numerosas empresas que no poseen uno de estos dos elementos y que, no obstante, son perfectamente reconocidas como tales, incluso por los preceptistas del género. Así, la divisa de Felipe II, NEC SPE NEC METU, carece de cuerpo o pictura, mientras que la de Alfonso V de Aragón, cuya imagen es un libro abierto, es descrita por Giovio como muda, esto es, carente de mote. Como ya se ha explicado, Ruscelli propuso su revisión de los términos cuerpo y alma precisamente por esta cuestión y casi todos los preceptistas reparan en esta posibilidad, aunque con frecuencia para censurarla. Del mismo modo, no todas las empresas presentan un carácter elevado, pues existen empresas jocosas que no por ello dejan de serlo. Cabe citar como ejemplo muchas de las invenciones ostentadas en justas y eventos festivos, cuya intencionalidad era en no pocas ocasiones la de sorprender a través del humor. Ya Horozco (1589, 66r.) señaló que una de las diferencias entre emblema y empresa es que “las emblemas no admiten burla por ser inventadas para enseñar verdades y desengañar; y en las empresas ha lugar de que se hagan muchas de pasatiempo, mas hase de guardar en ellas la orden de las gracias de quien se dice que son muchas veces necedades verdaderas y solo se diferencian en decirse a sabiendas, o por no saber mas”. En lo relativo a los temas, la praxis demuestra, como se verá más adelante, que en algunas ocasiones van más allá de lo heroico y amoroso. Aunque estos dos motivos sean, sin lugar ESTUDIO PREVIO 65 a dudas, los más representativos y habituales, también existen empresas de carácter religioso o invenciones cuyo único cometido es ensalzar la fiesta en que son lucidas, por citar algunos ejemplos. En cuanto al lugar de ostentación, era frecuente que las empresas se inscribiesen en las cimeras o paramentos de los escudos, completándose así las armas del linaje familiar con las divisas particulares de cada individuo. Puesto que eran elementos permanentes, que solían durar lo que la vida de su propietario, no era infrecuente que formasen parte de la arquitectura de los edificios y ornamentasen paredes o fachadas. Sin embargo, los soportes de la empresa no son restringidos ni excluyentes, de tal modo que es posible localizar empresas en cualquier elemento habitual para la vida cortesana. Así, Tesauro (1741, 201) afirma que, si bien su soporte natural era el escudo, con frecuencia se ostentaban en banderas, gualdrapas o medallas. Precisamente, su presencia en medallas e incluso monedas es enormemente relevante, pues da cuenta del uso propagandístico y político al que eran destinadas por parte de monarcas y nobles, que con frecuencia situaban sus propios retratos o fechas significativas de sus reinados en el reverso de las mismas. En su estudio sobre la colección de medallas españolas conservadas en la Real Academia de la Historia, Almagro Gorbea (2007, 98) da cuenta del significativo incremento de medallas en los reinados de Carlos I de España y de su hijo Felipe II de España en comparación con la escasez de las mismas durante los reinados de Alfonso V y Fernando I de Aragón. Sin duda, el auge de la medalla en el siglo XVI se explica por el aperturismo que vivió la corte española hacia Europa en la época y, por esta razón, muchas de las empresas del emperador y de su hijo fueron lucidas en medallas, como se observará en los registros pertinentes de este catálogo. 66 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE 3. Invención En, buena medida la invención no es sino la puesta en escena de una divisa, su representación cuasiteatral (Casas Rigall, 2013, 88). Formalmente, la empresa responde al mismo modelo de ciertas divisas o de su variedad escenográfica, la invención de justadores (Montaner Frutos, 2010, 64). Aquellas empresas que, además de cumplir las condiciones anteriormente descritas, necesitan de un cuarto atributo relativo a su particular ámbito de uso para poder ser adecuadamente definidas, reciben el nombre de invenciones. Se trata, por tanto, de manifestaciones simbólicas, comunicativas e individuales que tienen la peculiaridad de ser ostentadas en un contexto determinado y relativamente restringido: la fiesta cortesana. Puesto que son usadas en eventos de duración limitada, su vida es efímera y generalmente culmina pareja al fin de la fiesta. Existe, no obstante, la remota posibilidad de que por su gran éxito o por una especial adecuación a las circunstancias de su propietario, trasciendan su ámbito de uso y se conviertan en perdurables, en cuyo caso deben ser consideradas empresas, pues han sido despojadas de su cualidad esencial: la dependencia física y temporal del contexto para el que fueron creadas. Su desarrollo tiene lugar, según Casas Rigall (2013, 86), en la segunda mitad del siglo XV. Como señala Díez Garretas (1999, 166) la fiesta cortesana en la época de los Reyes Católicos se extendía lo largo de varios días repletos de entretenimientos: justas, torneos y otros juegos de armas, corridas de toros, juegos de cañas o de sortija, entremeses, bailes y danzas que se prolongaban hasta bien entrada la noche y se reanudaban al día siguiente. Dentro de este ambiente fastuoso y distendido, las invenciones jugaban un papel destacado: otorgaban protagonismo a su portador, permitían la transmisión de mensajes cifrados y ESTUDIO PREVIO 67 causaban regocijo y sorpresa por la originalidad o el atrevimiento de sus motivos. El enorme éxito de esta literatura ocasional hizo que, además, fuese recogida por escrito en cancioneros y relaciones de sucesos, así como en otros testimonios. Sin embargo, los antiguos preceptistas no establecieron delimitación alguna entre empresa e invención, pues en última instancia se trata de dos variantes prácticas de un mismo género teórico, condicionadas por sus formas de ostentación en el tiempo y en el espacio. Esta idea es expresada con gran acierto tanto por Casas Rigall (2013, 88) como por Montaner Frutos (2010, 64), quienes conciben la invención como una representación teatral o escénica de la empresa, esto es, como una exhibición viva y dinámica del género. No obstante, la estrecha línea que separa empresa e invención, unida a los diferentes significados que la palabra invención poseía en la época, propició que los actuales teóricos de la materia discrepen a la hora de describir este concepto. A este respecto, la definición de MacPherson resulta especialmente esclarecedora, pues da cuenta de los múltiples valores de la palabra invención, dependiendo del enfoque con que se aborde su estudio: The invenciones collected by Hernando del Castillo represent a very precise and specialized use of the term. In the fifteenth century the term invention may refer to: (i) a literary form representing the combination of divisa and letra, (ii) more loosely, either the divisa or letra which make up the invencion proper, (iii) the improvised entremeses, masques, or pageants staged in fancy dress which were a feature of the fiestas, pasos de armas and tournaments of the time, and (iv) any fashionable novelty or innovation. (MacPherson, 1988, 11) Así, desde una perspectiva genérica, la invención se entiende como uno de los múltiples elementos que dotan de entidad a la fiesta cortesana y que por su novedad y frescura causan asombro en los asistentes a la misma, como afirma Díez Garretas: 68 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE Nos referimos a las divisas y motes, que tanto los caballeros como las damas lucían en su armaduras y vestidos; a los “falsos visajes”, máscaras y momos, bajo los que se ocultaban los grandes de la corte y a las carrozas, cabalgatas alegóricas y montajes escenográficos con mecanismos más o menos complicados que ponían en escena temas del mundo caballeresco. Toda una serie de entretenimientos cortesanos que reunimos bajo el nombre de “invenciones”. (Díez Garretas, 1999, 168) A su vez, y sin dejar de lado la relevancia del contexto festivo, Botta profundiza en los elementos constitutivos de la invención, que describe como: Modo de vestir simbólico que los cortesanos exhibían en ocasión de fiestas, torneos, pasos de armas o noches palaciegas. Los cortesanos llevaban puesta una imagen o figura enigmática que iba acompañada de unos versos escritos en alguna parte del vestir (andaban bordados en telas, en mangas, en orlas) o escritos en el letrero de la cimera. (Botta, 2005, 174) Por su parte, Whinnom aborda la definición de las invenciones desde la perspectiva de la lírica cancioneril, deteniéndose en cuestiones como su métrica o sus diferentes nomenclaturas: La letra, invención o letra de invención –los términos son equivalentes- consta de dos o tres versos, ya octosílabos simplemente o bien octosílabos con un verso de pie quebrado. Tienen la particularidad de que la gran mayoría eran divisas que se llevaban bordadas o grabadas en la ropa o en las armas, por ejemplo, en el casco o en la vaina de la espada, y muchas veces aludían al objeto o a su color. Aunque se puede sospechar que existe cierta confusión en la terminología, un mote que tiene tal referencia externa se califica de “letra”. (Whinnom, 1981, 47) Precisamente, De Nigris plantea en su definición una eficaz delimitación entre los términos letra e invención que, en efecto, suelen emplearse como sinónimos: ESTUDIO PREVIO 69 Finora ho utilizzato il termine invención come sinonimo di letra, per indicare una breve composizione poetica (dai due ai cinque versi) in ottonari, oppure ottonari con l’aggiunta di un quebrado, caratterizzata da uno stile concentrato ed ellittico e da una qualche oscurità; da questo momento in poi è preferibile riservare il termine letra a tale tipo di composizioni in versi e utilizare il termine invención per indicare la creazione consistente nell’unione di una letra e di una divisa, la combinazione possibilimente ingegnosa di due o tre versi dal significato non transparente e di un’immagine, uno stimolo visivo che poteva essere variamente presentato agli spettatori (attraverso il cimiero dell’elmo di un cavaliere, la gualdrapa di un caballo, il ricamo di un abito, il disegno di un gioello). (De Nigris, 2012, 282) González Cuenca ofrece una definición completa y precisa al dar cuenta de algunos ejemplos de los variados elementos que conformaban este tipo de manifestaciones: Las invenciones […] eran juegos literarios o parateatrales cargados de simbolismo y alegoría, relacionados con los momos. La invención consta de dos partes, el cuerpo y el alma, es decir, una parte plástica o icónica (una reja, un pelícano, una noria, unas plumas), bien en forma de objeto, que solía llevarse sobre el yelmo como cimera, bien en pintura o bordado, y otra literaria, la letra o mote, es decir, una copla o lema alusivas al icono. (González Cuenca, 2004, 575) Casi todas estas definiciones inciden especialmente en el soporte en que las invenciones eran ostentadas pues, visualmente, supone uno de los aspectos más diferenciadores entre éstas y las empresas: mientras que las empresas suelen situarse en los escudos de armas familiares y otras superficies permanentes, como ya se ha indicado, los lugares donde se lucían las invenciones eran mucho más variados a consecuencia de su naturaleza escénica y su limitación temporal. Las invenciones formaban parte del aparato cortesano y por esta causa se colocaban en lugares bien visibles, los cuales eran, con frecuencia, tan efímeros como ellas. Como indica López Poza (2012a, 75), era frecuente que las invenciones se ostentasen en las gualdrapas de los caballos, en los escudos, tarjas, 70 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE rodelas y adargas de los justadores, bordadas en la ropa, que en muchos casos completaba el simbolismo cromático del conjunto, pero es que incluso algunas prendas concretas podían constituir la pictura de la invención. Este hecho supone un obstáculo para su estudio: es altamente infrecuente conservar las picturae de las invenciones, de modo que es preciso acudir a las rúbricas de los cancioneros o a las descripciones de los autores que las recogen en otros testimonios para poder conocer cómo era la imagen que acompañaba al mote. Con todo, el soporte por excelencia de este tipo de composiciones es la cimera del escudo, hecho que remite una vez más a los orígenes heráldicos y militares del género. La palabra cimera deriva del latín chimaera, (`monstruo fabuloso’) y designaba un adorno del yelmo militar en donde frecuentemente se situaban representaciones de carácter fantástico. Como indica Riquer (1986, 26) las cimeras primitivas, empleadas tanto en guerras como torneos, tenían un propósito práctico: desviar la atención del contrincante y causar temor en el caballo enemigo, lo que explica el uso de seres monstruosos e imaginativos. Señala Casas Rigall (2013, 93), no obstante, que pronto comenzaron a colocarse otros motivos en las cimeras, llegando a distinguirse incluso dos áreas geográficas al respecto: en el reino de Aragón siguieron inclinándose más hacia lo maravilloso, mientras que en el de Castilla la tendencia se reorientó hacia el realismo. Conviene aclarar en este punto una nueva cuestión terminológica: es frecuente, como se observa estas definiciones, que la pictura de la invención reciba el nombre de divisa, pues con frecuencia este término se utilizaba como sinónimo de cimera en la época. Del mismo modo, resulta frecuente que la invención al completo se designe bajo el nombre de cimera a causa de una identificación lógica entre contenido y continente. Sin embargo, ESTUDIO PREVIO 71 parece más oportuno mantener el término pictura tanto para la imagen de la empresa como para la de la invención, pues se trata de manifestaciones de un mismo género y contribuye a evitar ambigüedades. Asimismo, resulta más claro reservar la palabra cimera para designar a la pieza del escudo que se sitúa sobre el yelmo y privilegiar el término invención. En cuanto a su temática, afirma Rico (1990, 192) que “las invenciones son uno de los más elocuentes lenguajes de la pasión”. En efecto, las invenciones se ciñen primero a temas militares o heroicos y, como afirma Casas Rigall (2013, 93), “enseguida cultivaron otros asuntos, señaladamente la materia amorosa”. Mientras que las empresas presentan una temática más o menos equilibrada entre estos dos motivos principales, las invenciones parecen inclinarse hacia la temática amorosa, retomando muchos de los topoi amatorios frecuentes en la poesía cancioneril. 4. Delimitación frente a otras manifestaciones híbridas: empresa, emblema, jeroglífico. Todos son hijos de la misma madre y por tanto son hermanos (Tesauro, 1741, 196) Las empresas no fueron un género único o aislado: existieron otras manifestaciones híbridas, conformadas por imagen y palabra que constituyeron parte indispensable de la cultura literaria y visual de la época. Es el caso de los emblemas, jeroglíficos o marcas de impresor, cuya proximidad formal es descrita por Tesauro (1741, 196) como una relación de hermandad. Los sutiles límites entre todas estas manifestaciones han despertado el interés tanto de los antiguos como de los actuales teóricos, que se han ocupado de esta cuestión estableciendo diferentes clasificaciones y poniendo especial atención a la delimitación entre la empresa y el emblema. 72 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE El emblema es, al igual que la empresa, una formulación mixta de imagen y palabra, cuyo mensaje suele ser moral o didáctico y universal. Coincide por tanto con la empresa en su carácter simbólico y su función comunicativa, pero no así en el propósito, que en el caso de la empresa es particular y referente a su propietario. A nivel formal, los emblemas presentan una estructura tripartita que contrasta con el esquema bipartito de las empresas. Así, los emblemas constan de tres partes: la inscrpitio o mote y la pictura (también presentes en la empresa), y la suscriptio o texto explicativo que explicita la interrelación entre estos dos elementos y que es exclusiva del emblema. Para Casas Rigall (2013, 87) este último aspecto formal es el más significativo en la distinción entre emblemas e invenciones y empresas. El jeroglífico es estructuralmente semejante al emblema, pero difiere en su intencionalidad: mientras que el emblema cumple un propósito didáctico, el jeroglífico está destinado a las celebraciones religiosas. Como indica López Poza (2012a, 81), sus motes a menudo contenían citas bíblicas y se colocaban en diversos lugares de las iglesias a modo de ornamento simbólico. Muchas veces se empleaban en exequias reales, en cuyo caso estaban destinados a ensalzar las virtudes de la persona fallecida. Al igual que las invenciones su naturaleza es efímera, pues están creados para un acontecimiento concreto, si bien en ocasiones se guardaban como recuerdo del mismo. Aunque los emblemas y jeroglíficos son, junto con la empresa, las manifestaciones híbridas más relevantes, los preceptistas establecieron otras clasificaciones con distintas categorías. Es el caso de Ruscelli (1556, 129), uno de los autores que más lenguajes simbólicos distinguió, estableciendo categorías como emblemi, insigne, cifre o livree. A pesar de que trata de establecer una definición meticulosa de los mismos, utilizando ESTUDIO PREVIO 73 criterios como el lugar, el tiempo o el modo de ostentación, lo cierto es que su clasificación es confusa y difícil de resumir, como ya señaló Caldwell (2004, 27). La intención de Ruscelli es la de completar la clasificación esbozada por Giovio, aportando nuevas categorías en las que situar las empresas criticadas por éste. Así, categoriza la librea (1556, 136) como una divisa formada por un mote más un color, en tanto que la insignia está compuesta por un mote, un color y un elemento figurativo. A su vez, introduce subclasificaciones en estos conceptos, complicando aún más su definición y delimitación. Tesauro, por su parte, se centró más bien en las desemejanzas que el emblema y la empresa presentan en la praxis. Así, en su tesis décima quinta, Tesauro alude a las diferencias de uso y soporte entre empresas y emblemas: De donde assi como la emblema se pinta en una tabla cuadrada: assi la empresa se pinta en un escudo, porque la emblema es un ornamento de las salas, de las puertas, de las paredes: la empresa es un ornamento proprio del escudo y del escudo se passa al morrión, a la cota de malla, a las banderas, a la medalla, al sello […]. (Tesauro, 1741, 223) Sin embargo, esta no es la única diferencia que señala este preceptista: una vez ha definido los límites externos, Tesauro se centra en la naturaleza interna de ambas manifestaciones para afirmar en su tesis décima octava que son idénticas formalmente y diferentes a nivel de contenido, pues los emblemas se orientan hacia un propósito general y didáctico, mientras que las empresas dan cuenta de una idea individual: La primera es proporción dogmática, propria de los emblemas: la otra es proposición particular, propria de la empressa […] de tal manera que el cuerpo servirá a la emblema y a la empressa, y con solo mudar el pensamiento puede mudarse el emblema en una 74 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE empressa y la empressa en un emblema, mudando el alma y no el cuerpo. (Tesauro, 1741, 226) También Horozco incide en esta cuestión desarrollándola más pormenorizadamente al dedicar un apartado específico de su tratado a la misma, señalando tres similitudes y ocho diferencias entre empresas y emblemas. Este autor, quien define el emblema (al que también denomina pegma) como “pintura que significa” (1589, 17v.), afirma que las empresas y los emblemas son semejantes en su naturaleza simbólica e híbrida de palabra e imagen y también en el hecho de que los emblemas pueden expresar ocasionalmente sentimientos: La primera conveniencia es, que las emblemas se hazen de figuras que significan y siendo como personas mudas hablan por señas a lo menos habla en ellas la persona que las inventa. La segunda es, que las emblemas se pueden hazer con figuras solas, como es más ordinario o con figuras y letras que sirvan de mote […] La tercera, que las emblemas pueden servir de mostrar algún sentimiento de cosa propia, como las que tratassen de ingratitud o de embidia […] (Horozco, 1589, 64v.) Por el contrario, son muchas más las diferencias recogidas por Horozco (1589, 65r., 65v.): la primera es que en la empresa no puede haber elementos carentes de significado, mientras que el emblema puede llevar adornos con función meramente estética; la segunda es que el mote del emblema constituye una aclaración del mismo, mientras que en la empresa mote y pictura son esenciales para la comprensión del sentido de la misma; la tercera es que el emblema puede contener figuras humanas mientras que en la empresa no es propio que aparezcan; la cuarta que el emblema puede contener figuras fabulosas o fantásticas, puesto que son aclaradas en el epigrama; la quinta es que la empresa debe hablar de cosas futuras, mientras que en el emblema es frecuente encontrar motivos del pasado; la sexta es que la empresa debe apuntar a un propósito particular mientras que el emblema es un ESTUDIO PREVIO 75 “aviso general” (1589, 66r.); la séptima es que en el emblema se permite la imitación, en tanto que en la empresa se considera una falta; la octava es que el carácter del emblema es grave, ya que su finalidad es didáctica, por el contrario las empresas pueden constituir un pasatiempo y presentar un tono más jocoso o desenfadado. Distingue este autor otras dos manifestaciones: jeroglífico e insignia. Según Horozco (1589, 20v.) el jeroglífico es otra denominación que se puede dar a la empresa, mientras que las insignias “eran las señales que los capitanes trayan en sus estandartes que primero fueron figuras levantadas en lo alto de que servía cualquier cosa que sobre una asta se ponía” (18v.). Actualmente, una de las clasificaciones más claras y completas es la aportada por López Poza (2010, 416), que aborda la cuestión desde una perspectiva comunicativa, analizando el emisor, el receptor y la intencionalidad del mensaje. Así, los emisores de las empresas suelen ser cortesanos y caballeros cuyos mensajes son de índole heroica y amorosa y cuyos receptores habitualmente son otros cortesanos o damas de la corte. En cambio, quienes componen los emblemas son con frecuencia humanistas y profesores que los destinan a un público culto, pues su finalidad es didáctica, aunque también pueden ser creados por letrados de la corte con ocasión de eventos solemnes, como entradas triunfales o exequias de príncipes, en cuyo caso el cometido sería propagandístico y los receptores un público urbano. Por su parte, los jeroglíficos son ideados por los religiosos para los fieles y devotos, con fines diversos asociados a la fe: la persuasión, la exaltación de santos o las honras fúnebres. Ya por último, las marcas de impresor son concebidas por los impresores para manifestar su identidad y aspiraciones y van destinadas a los lectores de sus obras. 76 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE Una representación esquemática de las similitudes y diferencias entre estas manifestaciones simbólicas podría ser la siguiente36: Modalidad Emisor Receptor Mensaje Contexto Empresa o divisa Reyes y nobleza Reyes y nobleza Generalmente heroico; con frecuencia amoroso Cortesano Reyes y nobleza Reyes y nobleza, con frecuencia damas Generalmente amoroso; ocasionalmente heroico Fiesta cortesana Público urbano Didáctico y/o moralizante Acorde con la máxima horaciana de docere et delectare Fieles y devotos Religioso (con afán de persuasión, exaltación de la fe, con motivo de exequias, etc) Eclesiástico Lectores Expresión de la identidad. Declaración de principios en el ámbito profesional. Libros Invención Emblema Jeroglífico Marcas de impresor 36 Letrados de la corte Religiosos Libreros Este esquema está basado en las tablas aportadas por López Poza, 2012a, 42 y 2010, 416. ESTUDIO PREVIO 77 5. Éxito y evolución histórica El más sublime género es el de las empresas. (Gracián, 2004, 588) Las empresas e invenciones alcanzaron una enorme importancia en la sociedad cortesana de la época, hasta convertirse en parte indispensable de la cultura del momento. Resulta interesante constatar el unánime aprecio del que gozaban las empresas: su presencia en los eventos festivos de la clase alta era prácticamente inexcusable; su ostentación en escudos de armas otorgaba prestigio a los propietarios de los mismos; la sucinta agudeza de sus conceptos dejaba translucir el intelecto y discreción de quienes las lucían. La clave de su éxito radicaba, muy posiblemente, en la diversidad de formas en que podían ser explotadas, los variadísimos cometidos a los que podían ir destinadas o los muy diversos ámbitos en que podían utilizarse. Desde graves ideales políticos de reyes y emperadores hasta desgarradoras pasiones de infortunados amantes: todo tenía cabida en un género que satisfacía en buena medida los anhelos de una nobleza profundamente influenciada por la gala y el fasto. Significativamente, las empresas gozaron además de la altísima estima de los teóricos que de ellas se ocuparon. El interés de los preceptistas por esta materia es explicado por García Arranz y Pizarro Gómez (2000, 189-190) de acuerdo a tres ideas fundamentales: en primer lugar, la proyección de las leyes de la heráldica que se observa en las empresas; en segundo lugar, por ser un género elevado que supone una síntesis de las demás formas de expresión; por último, debido a su finalidad. Es, precisamente en el segundo de estos argumentos en el que más inciden los antiguos teóricos, quienes procuraron elevar el género de la empresa por encima de todos los demás. Como señala Caldwell (2000, 278), ya desde la antigüedad clásica se observa la idea de paragone, que 78 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE constituirá posteriormente una de las preocupaciones del Renacimiento. La confrontación de las diversas artes y su estudio contrastado arroja luz sobre las conexiones y semejanzas existentes entre pintura y poesía, dos géneros de por sí sublimes cuya suma sólo puede dar lugar a un producto aún más encomiable. Si bien inicialmente Giovio (1556, 2) calificó su Diallogo como “no menos agradable que jocundo” y lo equiparó con “un cestico de frescas flores, de violetas y borrajas para adereçar una sabrosa ensalada”, lo cierto es que todos los demás preceptistas incidieron en la insigne condición de esta materia37. Tesauro (1741, 205) equiparó insistentemente la empresa con la metáfora, pues “assi como la Metaphora es la mas noble y aguda entre las palabras significantes; assi la Empressa es el mas noble y agudo modo de significar un concepto heroyco”, del mismo modo que Gracián (2004, 588), quien afirma que son el género más sublime. El auge de las empresas en toda Europa se prolongó a lo largo de los siglos XV, XVI y XVII y decayó hacia el siglo XVIII con la llegada de la Ilustración. Como indica López Poza (2010, 419) en España el uso de empresas fue desigual en los diferentes reinos, siendo Aragón el que presenta los testimonios más tempranos. Señala, asimismo, algunos ejemplos de su evolución: así, en sus manifestaciones más tardías en justas y eventos, las invenciones solían representarse al vivo y no pintadas, como ocurre en un principio. Se trata de un género vigoroso, que evoluciona y se modifica adaptándose a su tiempo y circunstancias, manteniéndose fresco y lozano gracias a la agudeza y originalidad de sus creadores. La aparición de la moderada y austera mentalidad ilustrada agotó el pulso de estas manifestaciones, cuya base fundamental era la 37 Del mismo modo, Alciato en su Emblemata (1531), considerada la obra inaugural del género de la emblemática, presenta como motivo de regocijo y disfrute los emblemas, que posteriormente se considerarán un género grave, destinado a la transmisión de contenidos importantes. ESTUDIO PREVIO 79 suntuosidad de la fiesta y el aparato social de una época fuertemente marcada por el afán de ostentación y la importancia de las apariencias. CAPÍTULO II. PANORAMA PRECEPTIVA DEL GÉNERO APROXIMATIVO A LA 1. Discrepancias teóricas e idea de la “perfecta empresa” Pero aunque la empresa haya tenido tantos padres quantas madres tuvo Circe, tan distantes y contrarios pareceres tuvieron que la verdad casi se oculta a manos de quien la busca (Tesauro, 1741, 195) Aunque las empresas suscitaron el más vivo interés de los humanistas y letrados de la época, la aparición de las primeras preceptivas sobre la materia fue tardía con respecto al nacimiento y consolidación del género. Si los inicios de éste se remontan, como se ha visto, a la evolución que la heráldica experimenta entre los siglos XII y XV, es un hecho unánimemente aceptado por los autores actuales que el primer reglamento sobre la materia aparece en la obra Diallogo delle imprese militari et amorose de Paolo Giovio, publicada en 1555. El esplendor cultural de la Italia renacentista favoreció el desarrollo de una amplia y nutrida preceptiva que pronto se instituyó como un referente indefectible en toda Europa. En este sentido, resultan indispensables autores como Ludovico Domenichi, Girolamo Ruscelli, Scipione Ammirato o Emanuele Tesauro, cuyas obras incluyen en mayor o menor medida claras tentativas de regulación de la materia, pero también muchos otros como Giulio Cesare Capaccio, Luca Contile, Ludovico Dolce, Scipion Baragli o Battista Pittoni, quienes centraron sus esfuerzos en la recopilación, clasificación y explicación de divisas de personajes ilustres. Lejos de ser un fenómeno exclusivo de Italia, el auge de las empresas se observa en otras muchas cortes europeas: tanto en España como en Francia o en los dominios del Sacro Imperio Romano Germánico aparecen preceptivas y recopilatorios que dan cuenta de la especial inclinación de la élite intelectual y el público general hacia este tipo de manifestaciones. El francés Claude Paradin o el belga Jacobus Typotius son dos de los ejemplos más 82 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE representativos en este sentido; por su parte, en España se observa un tímido esbozo de reglamento ya en la obra de Gonzalo Fernández de Oviedo, si bien habrá que esperar a que Juan de Horozco y Covarrubias publique sus Emblemas morales en 1589 para hablar de preceptiva en el pleno sentido de la palabra. La atención de los preceptistas no se centró en la praxis del género ni en la diversa casuística del mismo, sino en aspectos de carácter teórico y especulativo: su definición, su delimitación y, muy especialmente, en el establecimiento de unas condiciones ideales que, de cumplirse, elevarían la empresa a su más alto nivel de excelencia. Así, los antiguos tratadistas se volcaron en la misión de regular y orientar la creación de las divisas hacia la idea de la “perfecta empresa”, compendio de virtudes y utópico prototipo del género. Para alcanzar este grado de sublimidad, las empresas debían cumplir exigentes condiciones que frecuentemente divergían entre los propios preceptistas y en las que los fundamentos teóricos no solían coincidir con la praxis. Como afirma Tesauro (1741, 195), esta discordancia de pareceres dificulta en buena medida el análisis y síntesis de las teorías existentes. Es preciso, no obstante, esbozar un breve panorama representativo, pues muchos de los planteamientos expuestos por estos preceptistas condicionaron la creación y comprensión de la empresa. Asimismo, la aproximación teórica al género permitirá la posterior reflexión sobre el desajuste existente entre el ideal y la praxis del mismo, hecho que resulta especialmente interesante para el estudio de las empresas e invenciones recogidas en este catálogo. ESTUDIO PREVIO 83 2. Algunos preceptistas italianos 2.2 Giovio En 1555 se publica el Diallogo delle imprese militari et amorose, escrita por el humanista y militar Paolo Giovio durante el verano de 1551. Se trata de un compendio de empresas de reyes y caballeros, acompañadas por las explicaciones y juicios de valor del autor. Como su propio título indica, la obra se inscribe formalmente en el género dialogado tan habitual en la época y así la información es ofrecida de forma alternativa por los dos interlocutores del mismo: el propio Giovio y su amigo Ludovico Domenichi. Al inicio del Diallogo, Giovio ofrece algunas consideraciones acerca de las condiciones ideales del género, estableciendo así un primer apunte de preceptiva que, según el autor, “nace de las cosas que escribieron los antiguos” (Giovio, 1561, 5) y enfatizando la dificultad de lograr la excelencia en esta materia. Sin embargo, lo realmente interesante son los cinco preceptos básicos propuestos por este autor, pues sobre ellos descansará toda la preceptiva posterior. Así, según el humanista, la perfecta empresa debe cumplir las siguientes condiciones: La primera, justa proporción de ánima y de cuerpo. La segunda, que no sea tan obscura que sea menester llamar a la Sibila para entenderla; ni tan clara, que qualquier hombre vulgar la entienda. La tercera, que sobre todo tenga hermosa vista, la qual parece alegre y muy hermosa, acompañándola de estrellas, Soles, Lunas, Fuegos, Aguas, verdes árboles, instrumentos mecánicos, animales fantásticos y gentiles paxaros. La quarta, no le conviene ninguna forma humana. La quinta y última, ha menester un mote, ques el ánima del cuerpo, y quiere ser ordinariamente de una lengua diversa del idioma del que haze la empresa, porque el sentido sea algo más cubierto: quiere así mesmo ser breve, pero no tanto que se haga dudoso, de manera que dos o tres palabras quadran muy bien, salvo si no fuesse en forma de verso entero o pie quebrado. […] Y se iuzga 84 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE que, faltando el subjecto el ánima o el ánima al subjecto, que la empresa no sea perfecta. (Giovio, 1561, 6). Giovio procura, ante todo, el equilibrio entre los componentes de la empresa como atributo fundamental para la consecución de una belleza basada, en buena medida, en la armonía. Por tanto, la empresa debe ser proporcionada, con un cuerpo y un alma ponderados de forma ecuánime: una balanza en la que se observe un reparto simétrico del peso. Otro tanto sucede a nivel interpretativo, pues el significado de la divisa debe estar velado de una manera calculada, sin revelarse inmediatamente pero tampoco exceder en dificultad, ya que de otro modo la transmisión del mensaje no resultaría eficaz. En relación al contenido, Giovio parece asumir sin objeción alguna la validez plena de los motivos heroicos y amorosos, pues no solo no hace referencia a este asunto en las normas que propone, sino que tanto en el título de la obra como en las empresas en ella recopiladas, ambas temáticas se alternan con total naturalidad. Con respecto a la pictura, Giovio señala que son apropiados los motivos celestes, como astros y planetas, los elementos naturales y artificiales, los animales fantásticos y las aves, pero no así las figuras humanas. La pertinencia de la anatomía humana será, precisamente, una de las cuestiones censuradas por la amplia mayoría de los preceptistas posteriores. Arranz García y Pizarro Gómez (2000, 190) afirman que esta condena del cuerpo humano podría estar relacionada con el origen de las empresas, ya que los preceptistas parecen trasladar las leyes de la heráldica al ámbito de las divisas: en heráldica, el cuerpo humano aparece habitualmente representado por partes (brazos, torsos) y es altamente infrecuente que se represente en su totalidad. Esta hipótesis, que también justifica la necesidad de brevedad y concisión pictórica, podría explicar además la recomendación de Giovio de emplear determinados elementos como aves o árboles, que con frecuencia ESTUDIO PREVIO 85 figuran en los escudos familiares. Asimismo, Tesauro censurará el uso de motivos fantásticos, como los animales fabulosos sugeridos por Giovio. 2.3. Domenichi y Ruscelli El enorme éxito del Diallogo es refrendado por dos nuevas ediciones del mismo que ven la luz al año siguiente de su publicación, esto es, en 1556. La primera de ellas, a cargo de Girolamo Ruscelli es publicada bajo el siguiente título: Ragionamento di Mons. Paolo Giovio sopra i motti et disegni d’arme, et d’armore, che communemente chiamano imprese. Con un discorso di Girolamo Ruscelli intorno allo stesso soggetto. El Discorso agregado por Ruscelli tiene la misma extensión que la obra de Giovio y, como señala Caldwell (2004, 34), va un paso más allá, abriendo el camino a una interpretación más filosófica de la empresa. La otra edición es la de Ludovico Domenichi, amigo de Giovio, titulada Diallogo dell’imprese militari et amorose di Monsignor Giovio, vescovo di Nocera. Con un Ragionamento di Messer Ludovico Domenichi, nel medesimo soggeto. Sin embargo, el Ragionamento de Ludovico es mucho más breve y sencillo, redunda en los conceptos ya establecidos por Giovio y no aporta nuevos puntos de vista. Quizá en honor a su amistad con Giovio, quien había muerto algunos años atrás, la intención de Domenichi fue la de sacar a la luz una versión más auténtica del Diallogo, en la que no figurase la aportación final de Ruscelli. Por esta razón Domenichi parece más preocupado por transmitir fielmente la obra de Giovio que en hacer contribuciones teóricas propias con respecto a la preceptiva del género. Para el desarrollo de su Ragionamento, Domenichi se sirve de un diálogo con tres interlocutores (Arnoldo Arlenio, Pompeo della Barba y el propio Domenichi) que se muestran afines a las 86 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE directrices marcadas por Giovio. La ausencia de interés de Domenichi por perfeccionar estas reglas se manifiesta, como indica Caldwell (2004, 39) en la vaguedad de los conceptos expuestos y en la falta de interpretación o profundización de las teorías de Giovio, que aparecen expuestas someramente. De hecho, para esta autora, el único elemento novedoso de este Ragionamento es la inclusión de una serie de empresas de las academias italianas que, lamentablemente, trascienden el objeto de estudio de este trabajo. De especial interés y relevancia resultan, por el contrario, las precisiones aportadas por Ruscelli, cuya pretensión fundamental es la de subsanar los errores y carencias de Giovio, aunque también secunde muchos de los preceptos aportados por éste, como cuando afirma que toda empresa debe poseer dos condiciones esenciales: La prima, che ò pittura ò untagli, ò rilevi, ò colori, ò parole, con che si facciamo, sieno si fattamente brevi, che quasi in una sola spechiatura ò risguardo che si faccia in essi, si abbraci tutto con la vista et con la memoria. […] L’altra conditione […] che si recerca in ciascuna di queste tre maniere, cioè nell imprese, nelle Livree, et ne i Motti, ‘e, che elle non sieno in se stesse ne tanto oscure di pensiero, che senza interprete non sene cavi construto, nè gusto alcuno. Nè all’incontro tanto chiare, che súbito da ciascuno s’intendano, per ignorante et grossolano che egli sia […] (Ruscelli, 1556, 125-6) Así, Ruscelli parte de la misma premisa que Giovio en lo relativo a la necesidad de brevedad, aplicada en este caso a todos los aspectos de la empresa, que debe ser concisa tanto en su mote como en su pictura; respeta también la idea de equilibrio en la claridad del mensaje, que no debe ser ni demasiado obvio, ni demasiado complejo. Pero además de estas dos premisas básicas, el preceptista distingue el mismo número de condiciones para la consecución de la perfecta empresa que su predecesor: ESTUDIO PREVIO 87 La prima et principal perfettione che può avere l’impresa è ch’ella sia di due cose sole in figura et che ambedue vi sieno neccesarie et l’una nell’intention dell’Autroe habbia collegamento con l’altra. La seconda, che il motto sia di due parole sole, ò d’un verso nostro volgare. La terza, che le parole in qualunque lingua si sieno, ò il verso in lingua Italiana, sia tolto da Autor famoso. La quarta, che sia de sentimento non del tutto chiaro, né del tutto oscuro […] La quinta che le figure senza il motto non vengano in essa, in quanto alla intentione dell’Autore, à dir nulla, et cosi parimente il motto non venga à dir nulla senza le figure (Ruscelli, 1556, 207) Algunas de estas proposiciones, como la relación necesaria e indisociable entre la pictura y el mote, ya habían sido descritas por Giovio. Sin embargo, en la segunda y tercera premisas Ruscelli introduce algunas modificaciones relevantes. Mientras que Giovio señala la pertinencia de usar motes en lengua ajena como recurso válido para el encubrimiento del mensaje, Ruscelli (1556, 135-6) indica que es más ventajoso que los motes estén en lengua materna, pues favorece la comprensión del contenido y evita confusiones; concede, no obstante, el uso del latín en el caso de empresas de propietarios españoles o italianos, pues la gran proximidad existente entre estas lenguas permitiría su comprensión incluso al público iletrado. Aunque en un principio manifiesta que el mote perfecto debe contener dos palabras, más adelante matiza esta cuestión (Ruscelli, 1556, 193-4): tres o cuatro palabras son aceptables cuando alguna de ellas conste de una sola sílaba, del mismo modo una sola palabra podría bastar si ha sido tomada de un autor famoso y fácilmente reconocible. A propósito de la procedencia del mote, Ruscelli realiza otra aportación significativa, pues indica que la empresa perfecta es aquella que toma una cita de una fuente conocida que pueda ser inmediatamente identificada por el espectador. Sin duda, se trata de una forma de aumentar el prestigio de la empresa y consignarla como género culto, capaz de establecer diálogo intertextual con las más altas manifestaciones literarias, especialmente la poesía, pues 88 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE este autor indica, asimismo, la pertinencia de usar versos en lengua vernácula para el mote. En lo relativo a la pictura, Ruscelli (1556, 209) también rechaza el uso del cuerpo humano. Si bien no ofrece demasiadas indicaciones en relación a los elementos que deben conformar la pictura, sí lo hace a propósito de su número (Ruscelli, 1556, 194): la imagen debe contener la menor cantidad de elementos posible pues precisa, al igual que el mote, brevedad y concisión y distingue aquellos que son significativos de otros cuyo carácter es ornamental. Repara también en una cuestión que Giovio obvió: el simbolismo cromático. Mientras que Giovio no indica si el color es o no relevante en la empresa, Ruscelli (1556, 192) rechaza rotundamente esta idea: el cromatismo de las divisas es decorativo y no aporta matices al significado. Caldwell (2004, 35) sugiere que Ruscelli da tanta importancia a este aspecto porque quiere dar a entender que la empresa no se deriva de su representación tipográfica, sino que puede ser representada de diversas formas, sin que los medios empleados para ilustrarla influyan en ningún caso en el contenido de la misma. Por último, Ruscelli reflexiona sobre un aspecto de vital importancia para la empresa: su uso estrictamente personal e intransferible. La naturaleza individual de este tipo de manifestaciones es, como se ha visto, uno de sus rasgos definitorios, de modo que las consideraciones de Ruscelli sobre este asunto resultan especialmente esclarecedoras. Así, Ruscelli (1556, 189) señala que “le Imprese non debbono per alcun modo essere ereditarie, si come sono l’Arme; nè debbono usarsi da i figlivolo ò dai nepoti, nè da altri discendenti doppo la morte de’padri, degli avoli, ò de gli altri maggiori loro”, remarcando una de las diferencias clave entre la heráldica y las empresas y divisas: su carácter hereditario. El carácter personal de la empresa impide ESTUDIO PREVIO 89 que sea transferida a otros incluso dentro del ámbito familiar; existe, sin embargo, una única excepción a esta norma, tan solo aplicable a las divisas heroicas: E ben vero, che quando l’Impresa non sará amorosa, ma sopra qualche honorato et glorioso pensieron ò fatto del padre ò àe de’suoi antecessori, i figlivoli et altre discendenti veranno ad haverla come per loro, per participatione, si come della gloria et dello splendore de padri et de gli avoli et maggiori loro participano i figlivoli, et i nepoti, et gli altri che ne discendono Et questo tanto più ancora quando l´Impresa sia come insestata nell´arme della casata. (Ruscelli, 1556, 190) Por tanto, si la empresa de un antepasado está basada en una hazaña relevante, que aporta gloria y fama al linaje, los miembros de la familia pueden hacerse eco de la misma mediante el uso de la divisa de su predecesor. No obstante, Ruscelli aclara de inmediato que este símbolo perdería su naturaleza de empresa para pasar a formar parte del escudo de armas, convirtiéndose en un elemento constitutivo del mismo. Una vez más, es posible apreciar la estrecha relación existente entre las empresas y la heráldica: si las divisas surgen de la evolución de los escudos de armas, no resulta extraño que exista la posibilidad de que puedan fundirse con ellos, aun a costa de perder su carácter propio y distintivo y transformarse en un elemento heráldico más. Esta idea conecta con el carácter conmemorativo que se aprecia en muchas empresas, cuya función es la de recordar una proeza realizada por su propietario, sobre todo si ésta le granjeó honor o prestigio social. 2.4. Ammirato En 1562 Scipione Ammirato publica Il rota overo dell imprese, obra que supone una aportación significativa al debate existente sobre el cuerpo y el alma de la empresa, como ya se ha 90 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE señalado anteriormente. Se trata de una obra que también acude al recurso del diálogo, en este caso entre cuatro interlocutores: Bernardino Rota, Alfonso Cambi, Bartolomeo Maranta y Nino de Nini, tomando su título del primero de ellos, amigo del autor. Si bien Il rota… se centra en la definición de la empresa desde una perspectiva filosófica, también se detiene en algunas cuestiones de preceptiva, relacionadas en su mayoría con el contenido de las picturae de las divisas. Así, Ammirato (1562, 178) clasifica las imágenes de las divisas en tres categorías: natura, arte y caso. En natura figurarían los animales, pájaros y plantas; en el grupo de arte, menos preferible que el de natura, objetos inanimados como jarrones, barcos o instrumentos musicales; por último, en el caso se engloban elementos provenientes de historiadores o poetas. Puesto que este autor también incide en la necesidad de que las empresas no sean excesivamente difíciles, propone el uso de objetos reconocibles a primera vista, aunque éstos no deben ser comunes. Establece que la pictura y el mote no deben mezclarse en modo alguno, de forma que la imagen no puede contener palabras. Si el objeto representado en la imagen no es evidente a primera vista, es necesario “in ogni modo tentar ogni altra via; prima che nella mia impresa metter altre parole di quelle del motto” (Ammirato, 1562, 77). La forma de ilustrar los conceptos es extremadamente importante para este autor, quien aporta consejos sobre cómo simbolizar elementos geográficos, históricos o arquitectónicos para que sean evocados de un modo inmediato por el espectador, llegando a ofrecer recomendaciones sobre cómo representar los templos dedicados a las diferentes divinidades a través del uso de sus atributos característicos, sin necesidad de agregar los nombres de los dioses por escrito. En definitiva, Ammirato establece un protocolo para las representaciones de las picturae, llenando el vacío existente en torno a este asunto que ESTUDIO PREVIO 91 ninguno de los preceptistas anteriores había tratado con tanta profundidad. 2.5. Tesauro Sin duda, Emanuele Tesauro realiza una contribución definitiva a la preceptiva de la empresa con su obra Cannocchiale aristotelico publicada en 1654 y varias veces reeditada y aumentada hasta 1674, la cual fue traducida al español en 1741 con el título Anteojo de larga vista o idea de la agudeza e ingeniosa locución. El Cannocchiale es un tratado centrado en la definición de la más excelsa de las figuras retóricas para Tesauro: la metáfora. Este autor considera que las empresas son metáforas de proporción, pues están basadas en la analogía, y por esta causa deben combinar la agudeza con la belleza. La preceptiva aportada por Tesauro (1741, 205-251) es una de las más amplias y detalladas, pues consta de treinta y una tesis que dan cuenta de las virtudes que debe poseer la perfecta empresa. Tras acometer una definición del concepto de empresa de la tesis primera a la cuarta, Tesauro se centra en las prescripciones relativas a la pictura de la misma, que desarrolla de la tesis quinta a la decimoséptima. Al igual que Giovio, Tesauro considera que el cuerpo de la empresa debe ser, ante todo, hermoso y agradable a la vista. En este sentido, considera fundamental que el aspecto de la divisa sea singular, pues representa una circunstancia personal de su propietario, y en torno a esta idea desarrolla el resto de requisitos visuales que debe satisfacer la divisa ideal. Como sus predecesores, Tesauro censura el uso del cuerpo humano en la pictura de la perfecta empresa, si bien incorpora algunos matices y reflexiones relevantes a este respecto: Todos aquellos que no favorecen en las Empressas al cuerpo humano, traen esta razón: que entre hombre y hombre no ay 92 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE semejanza, sino identidad. Esta proporción así indistinta no es verdadera, pudiéndose entre hombre y hombre fundar Metaphoras […] Concedo, pues, que se pueden componer Empressas agudísimas y nobilísimas de los cuerpos humanos, trayendo las propriedades de un género a otro, como de las acciones physicas a las morales; pero con todo esso digo que no se puede componer aquella perfectísima e ideal Empressa que aquí buscamos […] (Tesauro, 1741, 216-217) A este razonamiento, Tesauro añade dos argumentos que justifican esta inadecuación. En primer lugar, el uso del cuerpo humano supone limitar el ingenio del espectador de la empresa, pues es precisa una mayor agudeza interpretativa cuanto más alejados estén el elemento real y el elemento evocado del símbolo; es decir, el esfuerzo mental requerido para la asociación simbólica de una planta con un hombre es mayor que el necesario para conectar un hombre (representado) con otro hombre (propietario que la ostenta). El segundo argumento está relacionado con otros dos atributos que debe cumplir la empresa: la necesidad de una apariencia novedosa pero reconocible y de un mensaje profundo, que no se harían efectivos con la presencia de una figura humana, pues ésta resulta extremadamente corriente y demasiado superficial. Tesauro puntualiza, además, la inconveniencia de introducir elementos quiméricos o fantásticos. Del mismo modo que Ammirato, señala la improcedencia de representar objetos vulgares y privilegia la elección de elementos naturales, afirmando que la pictura debe evitar la superficialidad y poseer un significado profundo y erudito. Es preciso que sea “aparente y actuosa” (Tesauro, 1741, 220) ya que conviene a la imagen ilustrada el dinamismo: no basta con la figura de una garza para simbolizar la vigilancia, es preciso representarla en el acto de sostener la piedra con su pata. Comparte con Ruscelli la preocupación de que la pictura pueda ser fácilmente representable para que pueda ser ostentada en cualquier soporte y circunstancia: ESTUDIO PREVIO 93 Luego toda Empressa que se presenta al público debe representarse de modo que o esculpida, o pintada, o delineada en liezo, en madera, en mármol, en plata, en papel, estando dibujada sobre la pared con carbón, se pueda reconocer por lo que ella es, y los ojos, sin preguntar a otros, que a sí mismos afirmen esta cosa. (Tesauro, 1741, 222) En conexión con esta idea, resultan preferibles las imágenes unitarias por su mayor simplicidad, ya que para Tesauro, al igual que para Ruscelli, la empresa resulta más perfecta cuantos menos elementos aparezcan en el cuerpo. En este sentido, Tesauro se preocupa también por la proporción o medida idónea de la pictura y para este cálculo toma como referencia el escudo de armas, soporte natural de la empresa. Las tesis decimonovena y vigésima se reservan para expresar el concepto de la empresa, que debe ser heroico (al igual que lo eran las divisas de los antiguos héroes) y unitario, en el sentido de que conviene que exprese una sola idea y un solo significado. Entre las tesis vigesimoprimera y vigesimosexta, Tesauro se ocupa del mote, cuyas cualidades esenciales serían la agudeza y la brevedad. Aunque señala que el número de palabras del mote depende del ingenio del creador, considera que tres palabras favorecen la memorización y la comprensión del mismo. Además, el mote debe ser equívoco, para no revelar inmediatamente el mensaje que contiene y es conveniente que contenga una antítesis. En cuanto a la lengua, Tesauro afirma que debe ser el latín, pues permite la universalidad, ya que es entendida en todos los lugares de la geografía por los hombres de letras. Además, el mote de la perfecta empresa debe estar tomado de un autor clásico. En las tesis restantes, Tesauro se ocupa de aspectos diversos. Indica que la empresa debe ser “popularmente 94 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE enigmática” (Tesauro, 1741, 240), sin hacerse evidente a los hombres de poco ingenio ni dificultosa a los eruditos: Empresa popular es aquella que propuesta a todos se descubre, pero superior a la capacidad de la turba y de medianamente sagaces y eruditos ingenios se pudo interpretar con el cotejo de erudiciones no dificultosas y de circunstancias no muy difíciles a saberse. (Tesauro, 1741, 241) Al igual que Ruscelli, Tesauro incide en el carácter individual y personal de la empresa, que recomienda reforzar a través de cuatro mecanismos: la inclusión del nombre o sobrenombre de su propietario; la alusión a las armas familiares; la referencia al signo del zodíaco de su dueño o la mención de otra empresa del mismo caballero que éste haya lucido con anterioridad. Además, es cualidad imprescindible que sea ingeniosa y aporta modelos de divisas que cumplen este indispensable requisito. Tesauro dedica su tesis trigésima a la clasificación de los objetivos de la empresa, que siempre debe encaminarse hacia la consecución de un fin retórico. Estos fines son el demostrativo, basado en la alabanza o vituperio de las cualidades propias o ajenas; el deliberativo, que consiste en consejos y avisos, aunque este propósito convenga más al emblema que a la empresa y el judicial, que expresa acusaciones o excusas. Por último, Tesauro se ocupa de un aspecto significativo y poco tratado: el decoro de las empresas. Desde un enfoque comunicativo, este autor afirma que la divisa debe ser apropiada a quien habla, a quien escucha y al sujeto de la misma, esto es, el mensaje. Como se ha visto, la intención de Tesauro no es otra que la de realizar una síntesis de todas las teorías previas, completándolas con sus propias aportaciones, hasta conformar un pormenorizado reglamento constituido por treinta y una directrices cuya misión es la de aclarar la confusión sembrada por las discordantes teorías de ESTUDIO PREVIO 95 los preceptistas anteriores. Tesauro consigue, de este modo, una exhaustiva delimitación de la idea de perfecta empresa. Sin embargo, el propio autor concluye diciendo que “no es obra humana juntar todas las perfecciones señaladas en una empresa” (Tesauro, 1741, 259). 3. Algunos preceptistas españoles 3.1. Fernández de Oviedo En España, uno de los primeros autores que atendió al género de la empresa fue Gonzalo Fernández de Oviedo, quien compiló un buen número de divisas en dos de sus obras fundamentales: su inédito Libro de linajes y, muy especialmente, Batallas y quinquagenas. La transmisión textual de esta última, como se ha indicado anteriormente, es compleja y las posteriores ediciones impresas no dan cuenta de su totalidad, por lo que muchas partes relevantes del texto son difícilmente accesibles. Aunque la intención de Fernández de Oviedo distaba de ser la de realizar una preceptiva propiamente dicha, los folios 33v.- 35v. del Ms. 9/4023 de la Biblioteca de la Real Academia de la Historia ofrecen algunas valiosísimas reflexiones del autor con respecto a la empresa. Estas consideraciones son tan preciadas por dos razones fundamentales. Por una parte, Batallas y quinquagenas fue redactado, según indica Tudela y Bueso (1983, XXVI), entre 1544 y 1557, fecha de la muerte de Fernández de Oviedo, mientras que la preceptiva de Giovio, considerada inaugural, fue escrita, como señala Caldwell (2004,6), en 1551 y publicada en 1555: de estos datos se deduce que ambos autores se ocuparon de la materia en fechas prácticamente coetáneas y parece que la preocupación de Fernández de Oviedo por las empresas es incluso más temprana. Por otra parte, mientras que la mayoría de preceptistas se centran casi exclusivamente en cuestiones teóricas y modelos ideales, 96 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE Fernández de Oviedo también aporta información sobre sus usos prácticos. Al igual que el resto de teóricos, Fernández de Oviedo señala la necesidad de que la empresa sea de apariencia hermosa y grave contenido. En lo relativo a la pictura, no recomienda el uso de elementos determinados, como lo harán Ammirato o Tesauro, sino que su preocupación es otra: […] e debe ser el timbre en alguna manera conforme con las armas, o con parte dellas. Quando en la pintura no se coformasen, han de tener semejanza de proximidad en los significados de los planetas e otras cosas […] a sus colores, exemplo, uno trae en sus armas cinco roeles o flores de lis o otras figuras de oro en campo de goles e pone por timbre un elefante o un camello, el qual animal es muy discrepante en la imagen e figura de lo que está figurado por armas como se vee notorio que el elephante o camello ha poca similitud con flores de lis o roeles, pero este tal timbre no será fuera del propósito ni se debe desechar de tales armas, porque el escudo es de goles e a este color está atribuido el planeta Saturno, el qual a dominio sobre el elephante e el camello, e así será el propósito del timbre. Demás desto digo que el timbre a de ser conforme en alguna manera con las armas o en esta manera, de conformidad que es dicha, en la comparación de suso dicha o en que sea parte de las armas el timbre […] (Fernández de Oviedo, 33v.-34r.) Es decir, Fernández de Oviedo recomienda que exista una relación formal o conceptual entre la empresa y el escudo de armas. Esta conexión puede tener un carácter explícito o simbólico, pero todos los elementos que figuren en la pictura, ya sean aves, árboles o piedras preciosas deben, o bien relacionarse cromáticamente con un planeta que los rija, o bien formar parte del propio escudo de armas familiar. Se trata de una consideración que alude una vez más al vínculo existente entre empresas y heráldica, que parece ser más estrecho y evidente cuanto más tempranas sean éstas. ESTUDIO PREVIO 97 Otro aspecto significativo a propósito de la pictura que el autor no menciona en este apartado, pero al que se refiere en repetidas ocasiones a lo largo de la obra, es la costumbre, especialmente usada en Castilla, de hacer coincidir la inicial del motivo del cuerpo de la empresa con la primera letra del nombre de la destinataria en el caso de divisas amorosas38. Esta convención se observa en divisas tan célebres como las de los Reyes Católicos: Isabel ostenta un haz de flechas en alusión a Fernando, mientras que el monarca luce un yunque en honor a su esposa (Ysabel)39. En relación al mote, Fernández de Oviedo señala que en algunas ocasiones el uso práctico demuestra que no es preciso, pues basta con la imagen; aconseja, no obstante, que en los casos en los que se utilice, sea breve, aportando su propia nomenclatura para los diferentes tipos de letras existentes: […] pero donde se pone la letra a de mirar el que la pusiere que sea letra u mote, que es mexor en tal caso, e que no sea villancico o cançion, como muchos hacen por inadvertencia e para que aquesto se entienda digo que donde ay quatro o cinco versos es cançion, donde tres es villancico e donde dos es letra e quando ay uno es mote e esto como de suso se dixo es lo mexor e más al propósito, porque también ay algunos villancicos de dos pies, pero al propósito de las devisas lo más breve es lo mexor (Fernández de Oviedo, 34v.) Por último, el autor hace referencia a la cuestión de la propiedad de la empresa. Afirma que las divisas son voluntarias y 38 Esta costumbre recogida por Fernández de Oviedo había sido censurada por Diego de San Pedro en su Sermón de amores, publicado hacia 1485. El autor advierte “guardaos, señores, de una erronía que en la ley enamorada tienen los galanes, començando en la primera letra de los nombres de la que sirven sus invenciones o cimeras o bordaduras, porque semejante gentileza es pregón con que se haze justicia de la infamia dellas” (San Pedro, 1985, 176). Se trata, por tanto, de una usanza muy antigua que parece haberse entendido como inapropiada en un primer momento, para luego convertirse en algo habitual. 39 Para más información sobre esta empresa, véase López Poza, 2012b. 98 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE pueden ser escogidas libremente “con tanto que otro no la trayga” (34r.) pues, en caso contrario, evidencia la falta de ingenio e inteligencia del caballero que la remeda. Sin embargo, Fernández de Oviedo indica que en determinadas ocasiones es casi forzoso que el primogénito de la familia herede la empresa de su padre o de algún antepasado: También digo que algunas destas divisas permanesçen e quedan en los subcesores casi por ley como las armas e así las traen e usan della los que heredaron la casa o mayorzgo e ay mucha razón para ello cuando son al propósito del estado que devan permanesçer e también algunas dellas se dan de --- por señalados servicios así como la escusabaraja del Marqués de Moya […] (Fernández de Oviedo, fol. 35v) No resultan suficientemente claras las condiciones en las que se recomienda esta transmisión familiar de la empresa. En otro momento, Fernández de Oviedo clasifica las empresas como de amor, de guerra o relativas al “estado” (34r.), sin especificar a qué temática se refiere con este último grupo. Podría aludir, quizá al estado o condición social del propietario, esto es, estaría relacionado con la temática heroica y la vida pública, lo que casaría con el ejemplo que el autor introduce a continuación: precisamente los Reyes Católicos otorgaron al marqués de Moya el símbolo de la escusabaraja en compensación y premio por los servicios prestados40. Si el mayorazgo de una familia hereda el escudo de armas, el título nobiliario, el cargo y las posesiones de sus antepasados, tampoco resultaría tan extraño que recibiese su empresa, siempre que esta aludiese a su recién adquirida condición política y social y no a cuestiones personales o amorosas. 40 Para más información sobre la escusabaraja y el marqués de Moya, véase el registro XX. ESTUDIO PREVIO 99 3.2. Horozco Juan de Horozco y Covarrubias, considerado el primer preceptista español sobre emblemática, publicó sus Emblemas morales en 1589. Aunque gran parte de esta obra constituye una colección de emblemas, al principio de la misma Horozco ofrece una reflexión acerca de diversas manifestaciones híbridas de imagen y palabra entre las que figura la divisa. Establece, así, diez reglas que debería cumplir la perfecta empresa. En sus tres primeros preceptos coincide plenamente con Giovio, pues señala la necesidad de equilibrio entre mote y pictura, la estudiada complejidad del significado de la divisa, que no debe ser excesivamente complejo ni demasiado obvio, y la belleza y proporción que debe emanar de todo el conjunto. El cuarto precepto está dedicado a la censura de la figura humana, si bien Horozco conecta esta idea con otra cuestión presente en las preceptivas de Ammirato y Tesauro, quienes señalaban la conveniencia de dotar a las picturae de motivos elevados. Así, Horozco afirma que “la figura de las empresas ha de ser de cosas no tan ordinarias como lo es el hombre, y así no conviene tanto si no es con diferencia en el traje ordinario o en otra cosa que se haga rara su figura”, es decir, la representación de cuerpos humanos sólo se justificaría si en sus actos o apariencia hubiese algo de insólito, pues la idea subyacente bajo este razonamiento es que la empresa debe huir de lo ordinario. El quinto precepto de Horozco se refiere al mote, que debe ser breve y contribuir significativamente al mensaje de la empresa, ayudando a la interpretación de su contenido, incidiendo nuevamente en la necesidad de repartir el peso del contenido entre cuerpo y alma. En la séptima y octava reglas aconseja que la divisa sea clara y unitaria en cuanto a los elementos que la componen, aspecto este último que también recomiendan Ruscelli y Tesauro. 100 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE Resulta interesante el noveno precepto al que se ha aludido con anterioridad: Horozco recomienda que la empresa exprese un propósito futuro, contraponiéndose a lo afirmado por Fernández de Oviedo o Ruscelli, quienes consideran oportuno que las divisas puedan testimoniar hazañas y gloriosos acontecimientos del pasado. Por último, Horzco expone que el carácter de la empresa debe ser personal e intransferible pues, al igual que argumenta Fernández de Oviedo, lo contrario supondría escasez de ingenio. Sin embargo, también Horozco indica dos excepciones a esta norma: Mas esto ha lugar de dos maneras, la primera, si murió el que usava la empresa que ya como cosa sin dueño se podrá usar, aunque se gana poca horna por lo que avemos dicho del ingenio que en ellas se suele mostrar, y por no ser rara o desconocida como lo ha de ser para que ponga codicia a quererla mirar y atender a ella. También ha lugar quando se muda en algo la figura o el mote, que esto diximos ser desconocida, porque está como disimulada y suele tener por sí otra gracia […] (Horozco, 1598, 64r.) Las salvedades que señala Horozco son muy diferentes a las registradas por otros preceptistas que se ocupan de este mismo asunto, como Fernández de Oviedo o Ruscelli, pues Horozco es más permisivo al proponer que la muerte del anterior propietario o la modificación de alguno de los componentes de la empresa son suficientes para ostentar una divisa ajena. Esto podría evidenciar una falta de consenso al respecto o ser el fruto de un desajuste entre la realidad cotidiana de las divisas y las teóricas restricciones que trata de sentar la preceptiva. 4. Preceptiva francesa: Claude-François Ménestrier Claude François Ménestrier (1631- 1705) fue un escritor y heraldista jesuita francés, autor de numerosos escritos dedicados a fiestas, ceremonias, torneos y eventos solemnes y fúnebres. En sus ESTUDIO PREVIO 101 escritos aporta numerosos datos sobre la fiesta pública en Francia, que describe con minuciosidad y precisión. Asimismo, buena parte de su obra se centra en la emblemática, a la que dedica obras como L’art des emblèmes, où s’enseigne la morale par les figures de la fable, de l’histoire et de la nature; ouvrage rempli de près de cinq cents figures (Lyon, 1662) o Philosophie des images. Compose d’un ample recueil de devises et du jugement de tous les ouvrages qui ont ête faits sur cette matterie (París, 1682). Se trata de un experto heraldista cuyos tratados sobre emblemática son de gran interés y valor, pero es una figura tardía en relación a las fuentes en las que se basa este catálogo; además, la influencia de España durante el Renacimiento fue Italia, por lo que los tratados anteriores son mucho más pertinentes para el presente estudio. 5. Censura de la agudeza verbal o “empresa cifrada” Como señala López Poza (2010, 439) existió un tipo de empresa basada en la agudeza verbal, en lugar de en la agudeza conceptual. En este tipo de empresas, el mensaje se deriva de una lectura verbal de la pictura, de modo que los elementos que la componen conforman literalmente una palabra o frase, hecho que imposibilita en la mayor parte de las ocasiones su traducción a otra lengua. Este tipo de empresa, censurada por algunos preceptistas, se entendió como una manifestación originaria de España, tal y como expone Gracián: Las propias de España son totalmente diversas déstas. Consiste su artificio no en la semejanza de la pintura con el intento que se pretende, sino en que el nombre de la cosa pintada, o solo, o ayudado de otra palabra, exprima y diga lo que se pretende; de modo que la pintura en éstos no representa tanto cuanto substituye por su voz y dicción. (Gracián, 2004, 590). A modo de ejemplo, Gracián cita la empresa de la esportilla, claro exponente de las risibles empresas a las que podía dar lugar este tipo de procedimiento cuando era empleado por creadores poco agudos o ingeniosos. Como López Poza (2012a, 77-8) señala: 102 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE Anécdota muy divulgada, de la que podemos encontrar varios testimonios. Tal vez el que la cita con más gracia fuera Calderón en este fragmento de La casa holgona: «ANTÓN: […] En ciertas cañas que hubo en esta villa, sacó un galán pintada una esportilla en la adarga, y la letra decía: GADO, y todo junto: Es-por-ti-lla-gado. Mas cierta dama que lo vio replica: “Aquella ¿es esportilla o esportica? Porque si esportica y Gado el mote, quedará el cifrador de bote en bote» Este tipo de empresas, que solían emplearse para enviar mensajes de amor velados, reciben en algunas ocasiones el nombre de empresas cifradas. Su uso era frecuente en torneos y eventos festivos, por lo que en muchas ocasiones la intención no era otra que la de dejar entrever el nombre de la dama amada, cuya identidad debía permanecer en secreto de acuerdo con las convenciones literarias de la época. Este tipo de empresas o invenciones representaron una de las vertientes más lúdicas o jocosas del género, pues establecían un juego de referencias con el espectador, que podía ser o no conocedor del contexto amoroso de las mismas, despertando, sin duda, su curiosidad y regocijo. De Nigris sintetiza en los siguientes términos los diversos mecanismos y recursos literarios empleados en la construcción de este tipo de invenciones, frecuentes en el Cancionero General de Hernando del Castillo: Nelle invenciones che vedremo si allude al nome della dama attraverso giochi verbali condotti sempre a partire dal significante del nome dell’oggeto rappresentato nella divisa o, il che è lo stesso in questo caso, a partire dalle lettere con cui il nome veniva scritto. Non troveremo però esempi di traductio o di iunctura, bensì di varie tipologie di metaplasmo. Detto in altri termini, quese invenciones propongono una serie di giochi di enigmística: anagrammi, scarti e aggiunte sillabiche, sciarade. (De Nirgris, 2012, 294) ESTUDIO PREVIO 103 Quizá por su falta de gravedad, las empresas cifradas no fueron bien vistas por todos los preceptistas. Ya Giovio alude a ellas en su Diallogo, calificándolas de propias de “hombres necios y vulgares y trahidas por livianos” (Giovio, 1561, 13). Cita este autor numerosos ejemplos de estas empresas: la ostentada por un soldado, con una suela de zapato con la letra T y una perla por pictura, que debería leerse como “Margarita te sola adora” (Giovio, 1561, 13); la de Pan Molena, que copió la empresa anterior sustituyendo la suela por oro de martillo, con el fin de lograr “Margarita te sola adoro” (Giovio, 1561, 14) o la de Agustín Porco, quien representó en su pictura una candela blanca que debía entenderse como “Can, es a saber fiel servidor, de la Blanca” (Giovio, 1561, 14), en honor a la dama a quien amaba, entre muchos otros. También Tesauro da algunos ejemplos de empresas cifradas, aunque no de índole amorosa: Assi en la Empressa de Arrigo, la Luna, poéticamente llamada Diana, alude al nombre de su dama y el mote GELAT ET ARDET sobre el Monte Etna burlándose sobre el nombre de GELARDA; y aquella Damita mal casada con un viejo asmático, siempre moribundo, y nunca muerto, por burla amarga hizo una Empressa de la yerva SIEMPRE VIVA, con el mismo nombre por mote […] (Tesauro, 1741, 234). A pesar de lo grotesco o ridículo de muchas de estas manifestaciones, su presencia en España es innegable (ya se ha visto que Baltasar Gracián afirma que son las propias de España) y así lo demostrarán los registros de este catálogo que recogen ejemplos de invenciones y empresas cifradas, provenientes no solo de cancioneros, sino también de otros testimonios, hecho que testimonia su plena asunción. CAPÍTULO III. BREVE ANÁLISIS DEL CORPUS 1. Las empresas en la praxis: diversidad y viveza ¡Oh qué habla, oh qué gracia, oh qué juegos, oh que besos! Vamos allá, volvamos acá, ande la música, pintemos los motes, cantemos canciones, invenciones justemos. ¿Qué cimera sacaremos o qué letra? La Celestina. Tragicomedia de Calisto y Melibea, Fernando de Rojas, Barcelona, Crítica, 2000, 77. Los seiscientos setenta y cinco registros del presente catálogo dan cuenta de la variadísima casuística de las empresas e invenciones y de la multiplicidad de formas y contextos en que fueron ostentadas. A pesar de los esfuerzos reguladores de los antiguos teóricos y de la existencia de preceptivas en diversas lenguas, la praxis demuestra que la creación de las empresas e invenciones se rigió por patrones flexibles, que dependían más de los gustos y pareceres de sus propietarios que de un código externo. Aunque se observa el cumplimiento de ciertas pautas generales, en la práctica imperan la diversidad y la libertad creativa y la meta principal dista mucho de ser la de conseguir la perfecta empresa, anhelo último de todos los preceptistas. Antes bien, las empresas e invenciones primaron el impacto visual sobre la excelencia formal; la perdurabilidad del concepto en la mente del espectador sobre la adecuación del mismo a unos exigentes y ajustados requisitos, alejados en muchas ocasiones de las necesidades cortesanas, o la jocosidad propia de las fiestas en que eran ostentadas en detrimento de la gravedad y mesura a la que conminaban los autores especializados en la materia. Las empresas reales e históricas se inscriben en un paisaje heterogéneo, abierto, dúctil y dispar, pues en ellas encontraron cabida los pensamientos y sentimientos de sus distintos propietarios, quienes las modelaron a su juicio y conveniencia, 106 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE dando lugar a un producto insólito, reflejo fidelísimo de sus preocupaciones íntimas, que deja abierta la puerta al estudio de sus más privados desvelos, tanto amorosos o heroicos como relativos a otras cuestiones diversas. Al contrario de lo que sucede con la mayor parte de las manifestaciones literarias de la época, las empresas no son prerrogativa de poetas y hombres de letras, sino que resultan asequibles y necesarias para el estamento nobiliario e incluso religioso y, de este modo, dan voz a sectores de la sociedad que de otra forma difícilmente se preocuparían por dejar constancia escrita de sus reflexiones y anhelos. Se franquea así el camino hacia el análisis del universo personal de los reyes, caballeros y eclesiásticos de la época, cuyas empresas constituyen un fresco y veraz mosaico, capaz de trasladar al lector actual al esplendor y viveza del momento como pocos otros géneros artísticos. Arte inusual, en muchos casos efímero, las empresas son difícilmente aprehensibles en clasificaciones rígidas o excluyentes y resulta complejo su análisis incluso a la luz de un corpus como el que aquí se expone, pues representa tan solo una pequeña parte de este extenso fenómeno. Es posible, no obstante, establecer algunas someras consideraciones con respecto a las divisas consignadas en este catálogo, en aras de abrir camino a estudios posteriores de mayor calado teórico sobre la singularidad de la empresa española. Así, las empresas recogidas en este estudio presentan ciertos rasgos distintivos referentes a su forma, su contenido, los motivos que las sustentan o la forma de transmisión. 2. Tipología Casi todos preceptistas distinguieron dos tipos de empresas: las heroicas y las amorosas; no obstante, como se ha visto, también hubo teóricos como Tesauro que restringieron aún ESTUDIO PREVIO 107 más la materia de las divisas, considerando válidas sólo las heroicas, pues ésta era la función primigenia de un género estrechamente vinculado en sus orígenes a la heráldica. En la práctica, es posible diferenciar al menos tres tipos de empresas: las heroicas, las amorosas y las religiosas. Se sitúan dentro del primer grupo todas aquellas divisas que presentan un mensaje político o moral, así como a altos ideales sobre la ética o la vida en general; dentro del segundo, las empresas destinadas a expresar sentimientos de amor, desamor, sufrimiento amoroso y alabanzas o vituperios hacia una dama; en el tercero, las divisas orientadas a la expresión personal de la fe religiosa. Existen, no obstante, empresas que presentan otras temáticas y que deben englobarse en un cuarto grupo. 2.1. Empresas heroicas Las empresas heroicas, propias de reyes y caballeros, suelen ser empresas personales, perdurables en el tiempo y, como tal, ostentadas en escudos, elementos arquitectónicos y otros soportes imperecederos. Debido a su temática, con frecuencia presentan un tono grave y comedido, y formalmente son las que mejor se adaptan a las normas de la preceptiva. Algunas de las empresas más antiguas registradas en este catálogo son, precisamente, divisas heroicas pertenecientes a soberanos de antiguos reinos españoles, como Fernando III de Castilla y León (1190-1252) o Alfonso X de Castilla (1221-1248). Este hecho permite constatar que las empresas eran una práctica habitual en España ya en el siglo XIII pues, si bien se conservan pocas divisas de este período, su uso por parte de personajes tan egregios como los citados evidencia el prestigio y la consideración de la que gozaban41. 41 Para saber más sobre el papel preponderante que tuvieron las empresas y divisas desde el siglo XIV en los reinos de España, véase Fernández de Córdova 108 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE El presente catálogo da cuenta de muchas de las divisas ostentadas por monarcas españoles. Casi todas ellas tienen en común la expresión de un mensaje político a través de un mote en latín de dos o tres palabras y una pictura simple y unitaria que refleja de forma clara e inmediata el mensaje que se pretende transmitir. Son numerosos los ejemplos que se pueden citar al respecto: desde la sencilla empresa de Alfonso III de Aragón, con su mote HILARITAS UNIVERSIA (reg. 259) rodeado por una corona de laurel, hasta la excelsa y rotunda empresa del emperador Carlos V, cuya pictura representa las columnas de Hércules y cuya letra reza PLUS ULTRA (reg. 477), pasando por la imagen de dos cántaros volcados, derramando agua y fuego, con el mote PAR OBITUS de Juan II de Aragón (reg. 467), el piadoso mote RECEDANT VETERA acompañado del libro de cuentas ostentado por Federico I de Nápoles (reg. 525) o la de Enrique III de Castilla (reg. 536), ensalzando la virtud de la constancia a través del mote SEMPER EADEM y de la pictura de una encina. Algunos reyes poseyeron más de una empresa a fin de conmemorar diversos hitos sucedidos bajo su reinado. Es el caso de Carlos I de España y su hijo Felipe II de España, quienes influidos quizá por la apertura de sus reinados hacia Europa lucieron diversas divisas a lo largo de sus vidas: en este catálogo se recogen diez divisas de Carlos I de España (reg. 49, 105, 107, 250, 271, 349, 443, 477, 617, 668) y hasta once de su hijo (reg. 106, 138, 244, 247, 265, 389, 441, 466, 527, 559, 606). Aunque los reyes procuraron, como se observa en los ejemplos citados, adaptarse todo lo posible a los cánones establecidos por la preceptiva, en ocasiones también obviaron algunas de las normas establecidas por ciertos teóricos. Así, algunos Miralles, Álvaro, “Las divisas del rey: escamas y ristres en la corte de Juan II de Castilla”, Reales Sitios: Revista del Patrimonio Nacional, nº 191, 2012, pp. 22-37, en donde se analiza la relevancia de diversos elementos iconográficos presentes en el reino de Castilla. ESTUDIO PREVIO 109 soberanos lucieron empresas con mote en lengua española, como Jaime II de Aragón, cuya divisa representa un reno alado encabritado y cuya letra dice CON ÉSTAS (reg. 78), o como la famosísima empresa del rey Fernando el Católico con la letra TANTO MONTA y la pictura del nudo gordiano (reg. 588). Por su parte, ni Alfonso V de Aragón ni Felipe II lucieron divisas completas: la empresa del primero (reg. 661), un libro abierto, puede representarse con mote o sin él, como lo hace Giovio, por lo que puede ser considerada una divisa muda; en cuanto a la de Felipe II (reg. 389), es conocida precisamente por no presentar pictura, sino tan sólo el mote NEC SPE, NEC METU, por lo que sería una empresa ciega. El estudio de las relaciones existentes entre las empresas de los reyes arroja interesantes conclusiones sobre el género, pues muchas de ellas establecen diálogos a través del tiempo y el espacio. Así, la empresa cuya pictura está conformada por tres diademas y cuyo mote dice VALER, fue ostentada tanto por Fernando IV de Castilla (reg. 130) como posteriormente por Alfonso II de Nápoles (reg. 129) y ambos reyes se sirvieron de ella con un propósito semejante: alentar a su ejército en la batalla. También Alfonso XI de Castilla (reg. 347) y Fernando I de Nápoles (reg. 348) ostentaron la misma empresa, cuya pictura era un armiño encerrado en un círculo de barro con el mote MALO MORI QUAM FOEDARI, aludiendo a la virtud de este animal, que prefería dejarse cazar a manchar su blanco pelaje, si bien en el segundo caso conservamos más datos del contexto y circunstancia en que fue ostentada esta divisa. Por su parte, la empresa de Felipe el Hermoso es muy semejante a la ya ostentada por Sancho IV de Castilla; mientras que la del primero presenta como mote la frase QUI VOLET? (reg. 507) la del segundo tiene como letra QUI CUPIT? (reg. 505), ambas acompañadas por la pictura de un caballero armado sobre su montura, lanza en ristre. 110 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE También las empresas de Felipe II se conectan con otras divisas de su época. Prueba de ello es la empresa ostentada por el monarca con el lema NON SUFFICIT ORBIS y la pictura de un caballo que escapa de un circo romano (reg. 441) es una respuesta a la de Enrique III de Francia, con quien estaban enfrentados los Habsburgo, pues el monarca francés, cuando aún era príncipe, empleaba como divisa una luna creciente con el mote DONEC TOTUM IMPLEAT ORBEM. Del mismo modo, la empresa de Isabel de Valois (reg. 264), tercera esposa de Felipe II e hija del rey Enrique II de Francia, está estrechamente vinculada a las empresa de su marido y de su padre: su pictura representa un sol y una luna y su mote dice IAM FELICITER OMNIA, aludiendo en su imagen a las divisas del rey francés y en su mote a las del soberano español, pues su matrimonio con Felipe II, consecuencia del tratado de Cateau-Cambresis, estaba destinado a establecer la paz entre ambos reinos. Pero la misión de las empresas heroicas no fue sólo la de transmitir mensajes políticos, sino que también expresaron altos ideales relativos a otros temas. Algunas divisas heroicas revelan sentencias morales, acordes con la filosofía de su propietario y muchas de ellas aspiran a transmitir un mensaje universal, en ocasiones incluso admonitorio, asemejándose a los motes de los emblemas. Es el caso de la empresa de Alonso de Cardona, cuya pictura es un centauro con una flecha clavada en un pie y cuyo mote dice NADIE PROCURE SABER / LO QUE NO LE ES MENESTER (reg. 386), advirtiendo de los peligros de la curiosidad excesiva; lo mismo sucede con la de Álvaro de Mendoza, cuyo mote dice EN MÁS DEBEN SER TENIDOS / LOS QUE SON AGRADECIDOS y cuya imagen representa una cigüeña con una culebra en el pico (reg. 186) que simboliza la virtud de la gratitud; esta idea también se percibe en la de divisa Juan de Figueroa, que representa a un hombre al que le cortan la lengua y que lleva por mote LAS LENGUAS DESCOMEDIDAS / CUCHILLOS SON DE LAS VIDAS (reg. 312), previniendo de los peligros de la maledicencia. ESTUDIO PREVIO 111 Otras veces, las divisas parten de situaciones concretas para expresar ideas generales, como la de Alonso Fernández de Lugo, cuyo mote dice QUIEN LANZA SABE MOVER / ELLA LE DA DE COMER, acompañado por una pictura que representa un brazo con una lanza (reg. 515) o la de Francisco Fernández de la Cueva, con la letra QUI LA ASOTILLA, LA GUASTA y un hombre afilando una estaca por imagen (reg. 506). En un significativo número de empresas heroicas se observan variantes del tópico del tempus fugit, esto es, una manifiesta preocupación por lo efímero del tiempo, la necesidad de aprovechar los días de la vida del ser humano y la pesadumbre por las horas malgastadas en vanidades terrenales que alejan al hombre de los valores verdaderos y de la consecución de la vida eterna. La empresa de Juan de Cardona es un claro exponente, pues su mote dice MÁS CARAS SON QUE PENSÁIS / LAS HORAS QUE MALGASTÁIS y su pictura representa máscaras femeninas y relojes de arena (reg. 351). También la de Diego de Rojas ilustra a la perfección este concepto, con un mote que dice NO HAY PÉRDIDA TAMAÑA / COMO LAS HORAS DE SAÑA y varios relojes de arena como imagen (reg 414). Idéntica pictura es la que aparece en la divisa de Martín de Rojas, quien ostentó el mote SOLAMENTE NOS VIVIMOS / LAS HORAS QUE NO PERDIMOS (reg. 572). La empresa de Gutierre de Fonseca, cuya pictura es un reloj de sol y cuyo mote dice LAS HORAS BIEN DESPENDIDAS / ASEGURAN NUESTRAS VIDAS (reg. 310) expone también esta idea. En conexión con esta preocupación temporal, algunas empresas heroicas se centran en las cuestiones trascendentes de la vida, expresando la desazón inherente al ser humano por la brevedad de sus días y la siempre constante presencia de la muerte. Es el caso de la empresa de Gabriel Sánchez representa una cabaña de viñadores a la que acompaña el mote NUESTRA VIDA ES COMPARADA / A LA CABAÑA PRESTADA (reg. 445); la de Alonso de Carvajal, que 112 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE presenta diversas flores en la pictura, y que lleva por letra COMO LAS FLORES RECOGIDAS / DESAPARECEN LAS VIDAS (reg. 69) o la de Miguel Juan Gralla, con el mote TODO ES POCO LO QUE SE ACABA (reg. 601) y unas calaveras por pictura en alusión al pronto final de la vida del ser humano. 2.2. Empresas amorosas Existen abundantes casos de empresas amorosas tanto perdurables como efímeras, pues se trata del tema más frecuente en justas, torneos y otros eventos festivos. Los soportes donde se ostentaban fueron, por tanto variables: mientras que las empresas amorosas personales se lucían sobre escudos y elementos duraderos, las invenciones efímeras se colocaban en los ropajes de caballeros y monturas, en los escudos defensivos, como adargas o rodelas, en tarjetas específicamente diseñadas para tal fin o en cualquier otro elemento presente en la celebración. En ocasiones, incluso los elementos de la vestimenta constituían per se la pictura de la invención, como en el caso de Diego López de Haro, quien lució una capa verde simbolizando la esperanza con el mote TRAIGO ESPERANZA PORQUE / IMPOSIBLE ES MAL TAN GRAVE / QUE NO ME ACABE O SE ACABE (reg. 608) o la de Alonso Pérez de Vivero, quien puso una argolla de oro en su cuello, en representación de su prisión amorosa, con el mote AL PRESO DE VOLUNTAD / LA MUERTE LE ES LA LIBERTAD (reg. 14). En eventos tardíos aparecen las empresas al vivo, formadas por comitivas que representaban el concepto de la pictura a través de desfiles y bailes a los que se incorporaban carros, caballos y otros elementos visuales. Este tipo de representación se observa, por ejemplo, en algunas invenciones que se sacaron en la fiesta de la sortija celebrada en Madrid el 31 de marzo de 1590, como por ejemplo la de Diego y Juan Zapata que salieron acompañados de un cura, un sacristán, varios alcaldes y una novia, con otra gente danzando en representación de una aldea y el mote ESTUDIO PREVIO 113 ESTO TIENE BUENO EL CURA / QUE AUNQUE ESTÉ LA VILLA TODA / SI ÉL HACE FALTA, NO HAY BODA (reg. 228). Las empresas de amor suelen acudir a los topoi amorosos de la época, tales como la muerte por amor, la prisión amorosa, la enfermedad de amor, la dama cruel y desdeñosa, la constancia del amor del caballero a pesar de su profundo sufrimiento o la conveniencia de que el amante guarde sus cuitas en secreto, todos ellos adaptados a las necesidades de quien los ostenta, presentando, a su vez, variantes. Así, la cárcel de amor puede ser voluntariamente aceptada y asumida, pues implica en muchas ocasiones la participación de la dama en la relación amorosa, como sucede en la empresa de Sancho de Castilla, quien lleva bordados en su sayo cepos, grilletes y esposas, con la letra MIS PRISIONES SON DE GRADO / RIENDO QUIEN ME LAS HA DADO (reg. 376) o con la de Juan de Moneses, quien presenta la imagen de una prisión acompañada del mote ES TAN DULCE MI PRISIÓN / QUE HA DE SER PARA MATARME / NO PRENDERME, MAS SOLTARME (reg. 203). Sin embargo, este motivo también puede evidenciar la desesperanza del caballero que lo luce, como en el caso de Álvaro de Bazán, cuya letra dice DE ESTA CÁRCEL LOS CATIVOS / NO SALEN MUERTOS NI VIVOS (reg. 111) o la del conde de Haro con el mote EN ESTA CÁRCEL QUE VEIS, / QUE NO SE HALLA SALIDA, / VIVIRÉ, MAS ¡VED QUÉ VIDA! (reg. 177). Por su parte, el tópico de la enfermedad amorosa se manifiesta a través de los múltiples remedios que en vano son procurados por el amante con el fin de aliviar su sufrimiento y no es extraño que, ante la imposibilidad de la cura, se anuncie la inminencia de su muerte. La empresa de Miguel de Centellas da cuenta de esta idea, pues representa una calandria con la cabeza vuelta, augurando el fallecimiento del desdichado enamorado con el mote EL DESTINO DE ESTA MUESTRA / CUAL ESTOY POR CAUSA VUESTRA (reg. 150); no obstante, el exponente más claro se halla en la divisa de 114 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE Fernão da Silveira, en cuya pictura aparece un doctor que toma el pulso al propio caballero y cuyo mote dice TU DOLOR NO TIENE CURA: / NINGÚN REMEDIO TE SIENTO / PORQUE ES BAJA TU VENTURA / Y ALTO TU PENSAMIENTO (reg. 614). Si el rigor de la dama es causante de terribles enfermedades, sus atenciones tienen la capacidad de restaurar la salud de los dolientes. Esta característica se observa en la empresa de Pedro Manrique, quien equipara a su amada con la esmeralda que aparece en la pictura de su divisa a través del mote AL QUE VOS MISMA CEGÁIS / MUY MEJOR VISTA LE DAIS (reg. 19) o en la de Felipe de Galcerán de Castro y Pinós, cuya imagen contiene algunas ramas de hiedra, planta conocida por sus beneficios curativos, con una letra que dice MUY MAYORES PROPIEDADES / TENÉIS VOS CONTRA MIS MALES (reg. 385). Un motivo altamente frecuente en las empresas amorosas es el de la dilogía pluma/pena (penna), que remite al consabido juego de homonimia de la palabra pena, la cual podía significar ‘pluma’ o ‘tristeza’. Incluyen al menos una pluma en su pictura las empresas de Gerónimo de Cabanillas, cuya letra dice LA PENA SE HA DE SUFRIR / PERO NUNCA SE DECIR (reg. 288); la de Juan Fernández de Heredia, con el mote SALIERON DEL CORAZÓN / PARA QUE DENTRO PUEDAN / TENER LUGAR LAS QUE QUEDAN (reg. 530); la de Fernando de Castriote, con el mote TODAS ÉSTAS TIENEN CUENTO / PERO NO LAS QUE YO SIENTO (reg. 598); la de Gerónimo de Padilla, cuya letra dice SI QUISIÉREDES CONTAR/ MIS PENAS YO SÉ DECIROS/ QUE UNA VALE MIL SUSPIROS/ SI NO OS QUERÉIS ENGAÑAR (reg. 556) o la de Alonso Pérez de Vivero con el mote QUIEN PENA SEPA MI PENA / Y HABRÁ LA SUYA POR BUENA (reg. 519), entre otras. Otra constante que se aprecia en las empresas e invenciones amorosas es la equiparación de la dama con elementos lumínicos, como el sol, la luna o las estrellas, o especialmente brillantes, como las piedras preciosas. Esta característica se observa en las empresas de Juan Zanoguera, que tiene una estrella por ESTUDIO PREVIO 115 pictura y el mote DE CUALQUIERA LUGAR SUS RAYOS VEO (reg. 109); la de Francisco de Borja que lleva un sol por imagen y la letra TANTA LUZ A TENER VIENE, / QUE CUANTO MÁS DA, MÁS TIENE (reg. 584); o la de Jaume de Luna, con una luna por pictura y el mote O CRECIENTE, O MENGUANTE / ELLA ES SIN SEMEJANTE (reg. 458), citando sólo algunos ejemplos. De especial interés es el protagonismo de la estrella polar o del norte, que se emplea para enfatizar la singularidad de la dama amada. Así sucede en la empresa de Juan de Palafox, que presenta por pictura una estrella polar y la letra TÚ ERES SIN SEMEJANTE / COMO YO EL MÁS CONSTANTE (reg. 615) o en la de Luis de Torres, con idéntica imagen y el mote SI EL REMEDIO DE PERDERLA / HA DE SER VER OTRA TAL / ¡CUÁN SIN ÉL ESTÁ MI MAL! (reg. 549). En cuanto a las piedras preciosas, se emplean tanto para ensalzar la belleza y valía de la dama destinataria, como para manifestar sensaciones amorosas relacionadas con las propiedades atribuidas a determinados minerales. Así, Gómez Carrillo de Acuña y Castilla equipara a su difunta esposa con una piedra sardónice a través de su mote A POLÍCRATES FORTUNA SE LA DIO / Y ESA ME LA QUITÓ (reg. 4) y Alonso Pimentel ensalza las cualidades de su amada mediante la representación de un anillo al que le falta la piedra preciosa, con un mote que dice COMO ANILLO SIN LA GEMA / SI VEROS SERÁ MI TEMA (reg. 66). Por su parte, Rodrigo Manrique se sirve de las propiedades del asbesto, capaz de retener el calor durante largo tiempo para evidenciar la pasión que siente en su mote, que dice LA COLOR DE MI DESEO / NUNCA SIN ARDOR LA VEO (reg. 279). Para las empresas de desamor, se recurre con frecuencia a elementos botánicos de insospechadas propiedades. Es el caso de Juan Vivero que identifica a su dama con el granado, de hermosas flores, pero cuyos frutos expelen mal olor al ser quemados, como indica en su mote: AUNQUE SU BELDAD CONVIDE / CON SU HUMO LOS DESPIDE (reg. 45). Una empresa semejante es la de Pedro de Silva, cuya 116 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE pictura es una adelfa, flor tan bella como tóxica, y cuya letra reza PUES NO SUPE CONOCEROS / SU GUSTO PROBÉ CON VEROS (reg. 496). Sin embargo, el caso más extremo es el de las dos empresas dedicadas a Antonia de Porras: su primer esposo, Fadrique Manrique, la compara con el apio, beneficioso en pequeñas cantidades y dañino en grandes dosis a través del mote PARA PLACER Y PESAR / HAY QUE TOMAR Y DEJAR (reg. 471); posteriormente, Valencia de Benavides, segundo marido de esta dama, identifica a Antonia de Porras con el ajo que aparece en su pictura y le dedica el siguiente mote NINGÚN GUSTO SATISFACE / AL QUE EL OLOR LE DISPLACE (reg. 396). Por su parte, las denominadas empresas cifradas, censuradas por los preceptistas, fueron altamente frecuentes en los eventos festivos, pues daban pie a especulaciones y rumores que sin duda causarían enorme deleite en un público ávido de emoción y distracciones. Es el caso de la invención de Alonso Carrillo, que luce en su pictura varias matas de berros y una de anapelos con el mote DE ESTAS MATAS, LA QUE SOBRA / ELLA EL NOMBRE Y VOS LA OBRA (reg. 112), que hace referencia al nombre de la dama, Ana y a su crueldad para con este caballero; la de Alonso Pérez de Vivero, que lleva por letra LETRAS DEL NOMBRE DE UNA / QUE NO TIENE PAR CON NINGUNA (reg. 320) y por imagen una vaina, pues reordenando las letras de esta palabra se obtiene el nombre de la destinataria: Iuana (Juana) o la de Juan de Mendoza, que tiene por pictura una letra N de oro y por mote ¡VIDA ES ÉSTA! /SER EL MEDIO DE SU NOMBRE / PRINCIPIO DE SU RESPUESTA (reg. 642), pues su dama, llamada Ana, se muestra esquiva con él. 2.3. Empresas religiosas Son escasos los datos que conservamos acerca de las empresas religiosas, las cuales no fueron incluidas en las clasificaciones temáticas de los antiguos preceptistas del género, ni ESTUDIO PREVIO 117 tampoco en las de los autores actuales. Sin embargo, la presencia de esta clase de divisas en la obra de Fernández de Oviedo evidencia de forma innegable su existencia, por lo menos en el contexto temporal y geográfico de este autor. Atendiendo a las fechas de nacimiento y muerte de los propietarios que ostentaron este tipo de empresas, es posible deducir que las divisas religiosas fueron utilizadas en España al menos entre los siglos XV y XVI. Aunque comparten la temática religiosa con los jeroglíficos, se distinguen de los mismos en su finalidad: mientras que los jeroglíficos buscan afianzar y exaltar la fe de los fieles a quienes van destinados, las empresas religiosas expresan un mensaje de devoción personal que refleja, al igual que sucede con las heroicas y las amorosas, las aspiraciones e ideales de sus propietarios. Con objeto de afinar en la definición de este tipo de manifestaciones, es posible establecer ciertos patrones generales que favorezcan su mejor comprensión aunque, debido a la ya mentada diversidad de este género, éstos no son excluyentes y no están exentos de excepciones. Las empresas religiosas pertenecieron, habitualmente, a altos cargos eclesiásticos como cardenales y obispos. Con frecuencia presentaron un modo particular de ostentación: la pictura se exponía grabada en una rica medalla, usualmente ornamentada con piedras preciosas, que el propietario llevaba colgada al cuello, mientras que el mote se repartía en hojas de papel a los asistentes al evento solemne. Este soporte propició la creación de motes muy largos, generalmente de nueve versos, siendo extremadamente recurrente el uso de una estructura poética particular: una redondilla seguida de una quintilla a modo de copla novena que frecuentemente seguía el esquema métrico abbacdccd. En cuanto a las imágenes, solían representar santos, cruces y otros elementos icónicos de la religión cristiana, aunque también es posible encontrar otras realidades 118 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE simbólicas cuyo significado alegórico se orienta hacia el ámbito religioso. La empresa del arzobispo Pedro Sarmiento se rige por estas pautas, pues presenta una pictura grabada en una medalla en la que aparece representado San Pedro con el mote AMOR, TÚ ME FUISTE DUCE / A SEGUIR ESTE CAMINO. / YA QUE VES QUE YO ME FINO: / A MI PATRIA ME CONDUCE. / NO DIGO LA TERRENAL / EN QUE MI CUERPO FORMASTE / SINO AQUELLA CELESTIAL / DO LUCIFER POR SU MAL, / SOBERBIO, DESHEREDASTE (reg. 20). Lo mismo sucede con la del arzobispo Pedro Luis de Borja, quien ostenta en su medalla una imagen de la Virgen de la Asunción, completada con el mote CUANDO TRABAJO ME VIENE / NINGÚN PELIGRO ME ESPANTA / Y ERES TÚ, VIRGEN SANTA, / AURORA QUE ME SOSTIENE. / Y, ASÍ, LA OSCURIDAD / EN QUE SIN VERTE YO MORO, / ALUMBRA LA CLARIDAD / DE TU IMAGEN, QUE EN VERDAD, / VIÉNDOLA DE GOZO LLORO (reg. 104). También la del cardenal Enrique de Cardona, que tiene por imagen una vid y por letra PUES QUE LA VIDA MORTAL / NO PUEDE MUCHO DURAR, / EL QUE SE PIENSA SALVAR / NO HAGA DE ELLA CAUDAL, / NI POR OTRO FIN LA QUIERA / QUE POR PUENTE PARA IR / A LA OTRA VERDADERA / EN QUE VER A DIOS ESPERA / PARA NUNCA MÁS MORIR (reg. 497). Lo mismo sucede con la del obispo Juan de Borja, que presenta una cruz por pictura y la letra CONTRA TODOS LOS TEMORES / TU VISTA ME LIBRA DE ELLOS: / Y NO PUEDO YO TEMELLOS / A SOMBRA DE ESTOS FAVORES. / ACOSTUMBRA DE HUIR / EL DEMONIO DE LA CRUZ / Y EL QUE DESEA VIVIR / PROCURE DE ESTE SEGUIR, / PUES ERES A TODOS LUZ (reg. 93) y con la de Pedro González de Mendoza, más conocido como el gran cardenal Mendoza, que luce como pictura una gaviota bordada en sus ropajes y el mote LA TORMENTA SIN SER NOTA / ES ANTES MANIFESTADA, / DE LA MEGULA LLAMADA / POR OTRO NOMBRE GAVIOTA. / MAS SI TAL CONOCIMIENTO / DE MI FORTUNA TUVIERA / YO SÉ DE MI PENSAMIENTO / QUE POR TEMOR NI TORMENTO / DE LA MAR NUNCA SALIERA (reg. 298). Aunque este modo de ostentación es mucho más frecuente en empresas religiosas, no es exclusivo de éstas y se observa ESTUDIO PREVIO 119 también en divisas amorosas como la de Francisco de Zúñiga y Avellaneda, que lleva grabado un camaleón en una rica medalla a la que acompañan los siguientes versos: COMO AQUEL CAMALEÓN / TRUECA LA COLOR MUY PRESTO / ASÍ ANTE VUESTRO GESTO / SE MUDA MI CORAZÓN. / Y DE LA MISMA MANERA /QUE QUERÉIS QUE YO PADEZCA / SE TRANSFORMA SIN QUE QUIERA / OTRO SER, PUESTO QUE MUERA / O QUE YO NO LO MEREZCA (reg. 67) o la de Alvar Pérez Osorio, que tiene por pictura un lago con diferentes animales y el mote DIFERENTES ANIMALES / SI ENGENDRAN, LO ENGENDRADO / NO DA FRUTO, ESTÁ PROBADO, / EN LAS COSAS NATURALES. / DIFERENTES VOS Y YO / EN DESEOS, POR MI SUERTE, / DE ESTOS CONTRATOS NACIÓ / MI MAL, PERO FRUTO DIO / DEL CUAL SUCEDIÓ MI MUERTE (reg. 132). También hay empresas de eclesiásticos, como la del reverendo Antonio de Acuña, cuyo mote dice NUNCA MITRA ME HARTARA / HASTA TENER LA TIARA (reg. 451), que distan de los parámetros aquí establecidos, pues su mote es breve y el contenido relativo a su afán de medra. Ya por último, las empresas religiosas no son privativas de hombres con cargos religiosos, sino que también pueden ser ostentadas por caballeros que deseen expresar su profunda fe, como en el caso de Ruy Díaz de Mendoza, quien luce en su pictura varias velas y por mote LA VIDA DE NUESTRAS VIDAS / NOTAN ESTAS ENCENDIDAS (reg. 301) en alusión a la fiesta de la Candelaria y a su devoción por la Virgen María. 2.4. Otras temáticas Pero no todas las empresas recogidas en el catálogo pueden ser adscritas a una de estas tres temáticas: se trata de un género extremadamente versátil, que admite el cumplimiento de muchas y variadas funciones. Existen empresas e invenciones cuyo cometido es el referencial, el humorístico o el apelativo. Así, hay invenciones cuya finalidad es, simplemente, la de describir o 120 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE ensalzar la propia fiesta en la que son lucidas. En las fiestas celebradas en honor de la boda de Felipe III y Margarita de Austria en Denia en febrero de 1599, el comendador de San Jorge, Nofre de Borja, saca por imagen una nave con viento en popa. Su letra dice: ES EL MAESTRE MI NORTE / JORGE EL PATRÓN / DENIA EL PUERTO / MUCHO ERRARÉ SI NO ACIERTO (reg. 198) y en la fiesta de la sortija celebrada en Madrid el 31 de marzo de 1590 conservamos otro ejemplo de esta función referencial, presente en una invención atribuida a un caballero anónimo, la letra dice ¡OH, SORTIJA, Y CUÁL SERÍAS / SI DENTRO DE POCOS DÍAS / NO AGUASEN TUS PLACERES /ALCALDES Y MERCADERES! (reg. 463). Otras veces, las invenciones parecen detentar un mero propósito humorístico, como en el caso de Hernando de Toledo, quien en la susodicha fiesta de la sortija ostentó una letra sin imagen que decía: NO HAY LETRA POR ESTA VEZ / PERDONE, SEÑOR JUEZ (reg. 413). También jocosa es la invención de mosén Malferite que en una justa sacó una cimera con tarjas de muchos colores, cuya letra decía PARA CONTAR MIS PASIONES / SI NO BASTAN LAS QUE VEDES, / RAYA POR ESAS PAREDES (reg. 468) para señalar hiperbólicamente su elevado número de conquistas amorosas. Completa esta serie de ejemplos una invención de Diego López Pacheco, quien llevaba bordado un bozal con un mote que decía LA SEÑORA CUYO SOY / ME MANDÓ QUE ESTAS TRAJESE / PORQUE QUEJAS NO LE DIESE (reg. 297). Tampoco resulta extraño que los caballeros se sirvan de sus invenciones para tratar de hacer apelaciones o de expresar sus ideas políticas, puesto que la atención del público y la difusión del mensaje están garantizadas. Es el caso de Mosén Barrasa, caballerizo del príncipe Enrique IV, que en unas fiestas celebradas en Madrid en honor al rey sacó un león por cimera y una letra que decía MIRE VUESTRA SEÑORÍA, / ALTO REY MÁS QUE TRAJANO / QUÉ GALARDÓN MERECÍA / QUIEN SIETE DE ESTOS VENCÍA / CON UNA ESPADA EN LA MANO (reg. 121 ESTUDIO PREVIO 370), aludiendo al episodio en que este caballero salvó la vida al leonero de Enrique IV en su palacio de Segovia, cuando los siete leones de la jaula lo atacaron inesperadamente. 3. El mote 3.1. La lengua del mote La lengua del mote suscitó numerosas controversias entre los preceptistas, si bien en la práctica se observa gran unanimidad con respecto a la selección del idioma. Así, los datos numéricos revelan la absoluta preferencia por el idioma español. De las 675 empresas totales, 15 no presentan mote, mientras que las 660 restantes cuentan con motes escritos en un total de cinco idiomas. De las 660 empresas con letra, 102 están escritas en una lengua diferente al castellano, lo que supone aproximadamente un 15% del total. De éstas, 96 son en latín, 3 en catalán, 2 en italiano y una en portugués. Estas cifras se traducen a porcentajes del siguiente modo: Otras lenguas 1% Latín 15% Español 84% Español Latín Otras lenguas Gráfico 1. Lenguas del mote. 122 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE Son los reyes los que optan mayoritariamente por el idioma latino, mientras que nobles y eclesiásticos prefieren el español. Es posible, sin embargo, encontrar algunas excepciones, como la divisa de Luis de Torres cuyo mote dice ANXIA VITA NIHIL (reg. 22) o la del cardenal Francisco de Mendoza y Bobadilla con la letra INGRATIS SERVIRE NEFAS (reg. 273). También se dan casos en los que un mismo propietario ostenta dos motes, uno en español y otro en latín: así, Pedro de Bobadilla lució un mote proveniente del Libro de los Salmos, tanto en latín (COR CONTRITUM ET HUMILIATUM DEUS NON DESPICIES, reg. 94), como en español (EL CORAZÓN HUMILLADO / SERÁ DE DIOS PERDONADO, reg. 47). Además del latín, en el presente catálogo constan empresas escritas en otras tres lenguas: catalán o valenciano, italiano y portugués. Se trata de las letras catalanas (o en una lengua románica próxima a este) D’UN GRAN MAL /TOSTEMPS NE RESTA SEÑAL (reg. 142), EL GUIAT PER VIA CEGA MAL VA (reg. 155) y QUI LA ASOTILLA LA GUASTA (reg. 506); los motes italianos ASPETTO IL TEMPO (reg. 36) y BASTA CH’IO VIVO (reg. 49), y también del mote, aparentemente incorrecto, pero claramente portugués (o gallego-portugués) DE OTROS VEJO OS VENÍS AQUÍ / OS MALES SE VEEM EM MI (reg. 121). 3.2. Longitud del mote En cuanto al número de palabras, mientras que las empresas de soberanos se adaptaban generalmente a los requisitos marcados por los preceptistas sin superar los dos o tres vocablos, los caballeros y eclesiásticos parecen preferir el uso de versos completos, aunque en contadas ocasiones ostenten motes breves, como Íñigo de Mendoza con su letra BUENA GUÍA (reg. 58) o Rodrigo de Corella con el mote BELVEDER (reg. 52). Lo más habitual es, no obstante, que las empresas e invenciones presenten entre dos y tres versos, que con frecuencia responden a metros populares: abundan los versos de arte menor, especialmente los octosílabos y las rimas consonantes. 123 ESTUDIO PREVIO Así, de las 660 empresas que presentan mote, tan solo 81 tienen un mote de menos de tres palabras. De éstas, 6 tienen un mote de una palabra, en 42 aparecen dos palabras y en 33 tres palabras. En cuanto a las letras formadas por versos, los datos son los siguientes: constan 67 motes de un verso; 333 de dos versos; 101 de tres versos; 42 de cuatro versos; 29 de nueve versos y 7 que presentan otras medidas más largas (cinco, seis, ocho, veinticuatro y hasta treinta y seis versos). 9 versos (5%) Más versos (1%) 4 versos (6%) Palabras (12%) 1 verso (10%) 3 versos (16%) 2 versos (51%) Palabras 1 verso 2 versos 4 versos 9 versos Más versos 3 versos Gráfico 2. Longitud del mote. La estructura métrica formal más habitual es, sin duda, el pareado, del que se podrían citar numerosísimos ejemplos: la empresa de Juan de la Cerda, con el mote A TAN ALTA HERMOSURA / EL SUBIR SERÁ VENTURA (reg. 7); la de Bernardino Enríquez, con la letra NO SERÁN TODAS ENOJOS / LAS PUNTAS DE LOS ABROJOS (reg. 430) o la de Francisco de Benavides, cuyo mote dice SIN QUE ME LLAMES YO VENGO / POR LA FE QUE CON VOS TENGO (reg. 564). Tampoco resulta extraño el uso de pies quebrados en estrofas más largas, como sucede en la empresa de Mateo Ribadeneira, con el mote DO PENSÉ HALLAR REMEDIO /POR VIVIR, / ALLÍ TOPÉ CON EL MEDIO, / QUE ES MORIR (reg. 137). Hay motes 124 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE de tres versos, como el de Martín Cabrero, MI VIDA YO NO LA QUIERO / SINO PORQUE LA QUERÉIS / PARA EL MAL QUE ME HACÉIS (reg. 364); de cuatro, como sucede en de la empresa de Pedro Laso de la Vega, cuyo mote, en forma de redondilla, dice SOCÓRREME TÚ, SEÑORA, / QUE POR SER YO PECADOR / TU HIJO, MI REDENTOR, / TE ME DIO POR MI TUTORA (reg. 567) o la de Francisco Castriote que elige la cuarteta para su mote: SI DE VERDAD SE HA DE SABER / VOS HABÉIS DE SER LOADA / POR LA MÁS LINDA MUJER / Y LA MÁS DESAMORADA (reg. 544); también de cinco, como en el caso de Rodrigo de Mendoza, que se sirve en su letra de la siguiente quintilla: EL CRISTIANO ENTENDIDO / EN ESTA TRISTE MANIDA / HA DE ESTAR APERCIBIDO / Y CON DIOS TAN PREVENIDO / QUE EN MORIR GANE LA VIDA (reg. 148). Existe también un pequeño grupo de motes de nueve versos que, como ya se indicó en el apartado dedicado a las divisas religiosas suelen distribuirse del siguiente modo: una redondilla seguida de una quintilla a modo de copla novena que frecuentemente seguía el esquema métrico abbacdcc. Así se observa, por ejemplo, en la letra de Hugo de Moncada, que dice SATURNO QUE ESTÁ MÁS ALTO / QUE ESTÁN LOS OTROS PLANETAS / OYE MIS ANSIAS SECRETAS / EN QUE MOMENTO NO FALTO. / TÚ, EL ORBE PRIMERO, / NO LAS QUIERES ESCUCHAR / PUESTO QUE POR TI ME MUERO / Y AL PLANETA POSTRIMERO / LLEGAN A SE REGISTRAR (reg. 533). 3.3. Aspectos comunicativos del mote Las empresas y divisas constituyen en última instancia un acto comunicativo, por lo que resulta interesante su análisis en este sentido. Como vehículos de transmisión de mensajes diversos, no es infrecuente encontrar la presencia del emisor o el receptor manifiestamente marcada en el mote. Así, de las 660 empresas que presentan letra, en 109 se observa la presencia del “yo lírico” (manifestada a través de verbos y pronombres en primera persona); en 63 aparece un “tú lírico” (manifestado a través de verbos y pronombres en segunda persona del singular o plural) y en 125 ESTUDIO PREVIO 93 figuran ambos, mientras que en las 395 empresas restantes no aparecen estas marcas. Así se observa en el siguiente gráfico: Tú lírico 10% Ambos 14% Otros 60% Yo lírico 16% Tú lírico Ambos Yo lírico Otros Gráfico 3. Presencia del “yo lírico” y del “tú lírico” en los motes. En la mayor parte de los casos el “yo lírico” se corresponde con la voz del emisor real de la empresa. Así sucede con la divisa de Fernando de Castriota, cuyo mote dice TODAS ESTAS TIENEN CUENTO / PERO NO LAS QUE YO SIENTO (reg. 598); la de Filiberto de Vere, con el mote EL TIEMPO PUEDE MUDARSE / Y MI FE NUNCA TROCARSE (reg. 167) o la de Diego Sarmiento, cuya letra dice LOS TORMENTOS QUE ME AQUEJAN / MÁS FUERTE Y FIRME ME DEJAN (reg. 341). También hay ocasiones en que el “yo lírico” no hace referencia a la identidad real del propietario, sino a otra identidad metafórica con la que éste se identifica plenamente. Es el caso del mote de Francisco de Rojas que comienza con el verso YO SOY AQUEL CANDELERO […] (reg. 659); el de Gaspar de Mercader, que adopta la perspectiva del águila de su pictura al afirmar TODO LO QUE MIRARE, CIERTO SÉ / QUE PRONTO LO ALCANZARÉ (reg. 603) o el de Antonio de Cardona, a quien presta su voz un ave celeste o del paraíso que figura en la pictura y que dice EN NADA SOY PARECIDO / AL LUGAR DONDE HE NACIDO (reg. 188). En el caso del “´tú lírico”, existe un amplio número de empresas que parecen dirigidas a una dama destinataria. Así 126 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE sucede en el mote de la divisa de Bernat de Vilamarí, LLEGADOS QUEDAN SALADOS; / LOS HOMBRES, VIÉNDOOS, PASMADOS (reg. 321); la de Fadrique Enríquez, CON VUESTRA VISTA NO CABE/ QUE ALGUNA OTRA SE OS IGUALE (reg. 89) o la de Sancho de Rojas, con el mote LA PRECIOSA CALAMITA / EN VOS SOLA SE IMITA (reg. 290), por citar solamente algunas. Sin embargo, hay empresas que presentan otros interlocutores. Esto sucede, por ejemplo, en la divisa de Rodeigo Villalba, dedicada al dios Cupido, cuyo mote dice MEJOR FUERA SER QUEBRADOS / TUS OJOS QUE MAL TAPADOS (reg. 360); la de Pedro de Villandrado, quien apela metafóricamente a unos nudos presentes en su pictura a través de la letra ¡OH, NUDO DE DESVENTURA! / ¡YA VENTURA TE AFLOJASE / Y PORQUE EL FLOJO SE APRETASE! (reg. 462) o la de Pedro Laso de la Vega, quien se dirige a la Virgen María solicitando su amparo: SOCÓRREME, TÚ, SEÑORA, / QUE POR SER YO PECADOR / TU HIJO, MI REDENTOR, / TE ME DIO POR MI TUTORA (reg. 565). En cuanto a las letras en las que aparecen ambas voces, generalmente son amorosas. Es el caso del mote de Juan de Ribera y Silva, cuyo mote dice YO CON VEROS, O NO OS VER, / TENGO MÁS O MENOS SER (reg. 656); la anónima empresa con letra LA LUMBRE QUE IBA CONMIGO / CUANDO OS VI YO, / TAL CUAL QUEDÓ, QUEDO YO (reg. 283); la de Pedro de Villandrado, con el mote TRAIGÁMOSLA AMBOS A DOS / PUES ASÍ TAN BIEN REPOSA / EN MÍ POR AMOR DE VOS / Y EN VOS POR LA MÁS HERMOSA (reg. 607). 3.4. Aspectos estilísticos y estructurales del mote La naturaleza críptica y enigmática de las empresas propicia que muchos de los recursos empleados en los motes sean juegos de agudeza y dobles sentidos cuya finalidad es la de codificar la información para que el mensaje no pueda ser descifrado en una primera lectura. Estos procesos pueden estar basados en la estrecha conexión existente entre mote y pictura, pero lo más frecuente es que hagan referencia a realidades extra literarias cuyo conocimiento resulta indispensable para la plena comprensión del contenido. En este sentido, la distancia temporal y la carencia de ESTUDIO PREVIO 127 otros apoyos como fuentes secundarias o textos informativos relativos a empresas y divisas concretas, provocan que muchas veces estos recursos se entiendan de una forma inadecuada o parcial, hecho que afecta sustancialmente a la interpretación global del significado de la divisa. Un ejemplo de la necesidad de apoyos referenciales para la comprensión de los motes aparece en la empresa de Juan de Lezcano, cuya letra dice A TODOS DA CLARIDAD / SINO A MÍ, QUE LA DESEO, / QUE SIN VEROS NO LA VEO y cuya pictura es una luna. Aunque a simple vista podría considerarse que este caballero se vale de la recurrente comparación de la dama con elementos lumínicos, la rúbrica del Cancionero de Rennert indica que Juan de Lezcano servía a una dama del linaje Luna, cuya identidad se vela a través de este juego. Lo mismo sucede con la empresa de Juan Fernández Manrique de Lara, con el mote ES EL BLANCO DONDE TIRO / LA BLANCA POR QUIEN SUSPIRO (reg. 197), alusivos a la identidad de su dama, llamada Blanca. No obstante, no todos los mensajes ocultos bajo la retórica de las empresas son amorosos. La empresa de Enrique Manrique, cuya letra dice NO SOSPECHA SER CENADO/ HASTA SER BLANCO TORNADO (reg. 431) oculta tras un mensaje aparentemente amoroso, una reclamación a los Reyes Católicos por los servicios prestados. Abundan, asimismo, las metáforas, antítesis e hipérboles. El uso de las metáforas es extremadamente recurrente, pues permiten expresar la realidad de un modo simbólico, por lo que resultan especialmente adecuadas para el propósito de las empresas. Casi todas emplean este recurso en mayor o menor medida, por lo que sería prolijo dar cuenta de todos los ejemplos. Cabe citar algunos casos especialmente representativos de antítesis, como las que figuran en los motes de José de Próxita y Borja, SOBRE LOS HIELOS DE ESPERANZAS / Y OLAS DE DESASOSIEGO / CUMBRES Y SUSPIROS DE FUEGO (reg. 566), de Diego de Ibarra, SOMBRAS MUERTAS REPRESENTO / PORQUE LAS TENGO EN AUSENCIA / Y LA FIRMEZA EN PRESENCIA (reg. 547) o el de Diego Gómez Sarmiento, TU LIBERTAD NO LA QUIERO / SINO SER SU PRISIONERO (reg. 616), aunque hay muchos más casos. Del mismo modo, son significativas las hipérboles que aparecen en los 128 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE motes de Lluís de Montagut, SI EL CABO DE HERMOSURA / HÉRCULES BUSCARA Y OS VIERA / DELANTE VOS LA PUSIERA (reg. 547) o en otra anónima cuyo mote, referido a unas peñas que aparecen en la pictura, dice MIS TRISTES LÁGRIMAS VIVAS / EN ESTAS HACEN SEÑAL / Y EN VOS NUNCA, POR MI MAL (reg. 377). Aunque en general los motes son descriptivos en su mayoría, pues su cometido esencial es el de dar cuenta de los pensamientos, sentimientos y anhelos de sus propietarios, un recurso particular que es posible observar en los motes de las empresas consignadas en el catálogo es la creación de originales letras dialogadas, en la que aparecen dos interlocutores, uno de los cuales suele ser el propio caballero que ostenta la empresa. Ejemplo de esta característica es la empresa de Pedro de Cartagena, que se retrata a sí mismo en el momento de su muerte dialogando con Caronte, barquero de la laguna Estigia: (CARTAGENA): MUY MAYOR QUE TU NAVÍO / ES EL PENSAMIENTO MÍO. (AQUERONTE): ¡NUNCA TANTA PRESUNCIÓN/ HASTA HOY VIO CARÓN!/ ¿QUERRÍAS QUE LE ENSANCHASE / O QUE EL TIEMPO SE PASASE? (CARTAGENA): SÁBETE QUE ESA TU VÍA / EXCUSÓ LA MUERTE MÍA. / YO ME VOY AL PARAÍSO, / QUE DIOS PARA SÍ ME QUISO. (AQUERONTE): ¡TÚ QUE VAYAS EN HORA BUENA! CREO QUE ERES CARTAGENA/ DE LA LANZA SIN TEMOR, / A QUIEN QUISO DIOS MEJOR / QUE LOS QUE AQUÍ SE EMBARCAN/ PORQUE LOS TALES ABARCAN / LOS VICIOS DEL MUNDO CIEGO. / PERO VETE, YO TE RUEGO, / PORQUE ESTOS NO SE DETENGAN / EN TANTO QUE OTROS VENGAN. / TÚ LLEVAS MEJOR CAMINO/ Y ÉSTOS PENARÁN CONTINO. / TÚ SIEMPRE DESCANSARÁS/ Y NO TE ARREPENTIRÁS/ DE TAN VENTUROSA MUERTE: / TU SANGRE DISTE POR VERTE/ CON QUIEN LA SUYA TE DIO. (CARTAGENA): A ÉL ME ENCOMIENDO YO, / QUE QUISO POR MÍ MORIR/ Y ME QUISO REDIMIR / DE LAS PENAS DE PLUTÓN. / YO ME VOY, EN CONCLUSIÓN, / A LA VIDA SEMPITERNA. / LA CRUZ LLEVO POR LINTERNA / DE CRISTO, CUYA MEMORIA / ES MI PERDURABLE GLORIA. (reg. 384) También la empresa de Alonso de Saravia representa a este caballero revelando sus pecados a un confesor: SARAVIA: CONOZCO QUE MI PECADO/ MERECE SER CASTIGADO. CONFESOR: PUES VEO QUE TE ARREPIENTES / SALVO SERÁS, SI NO MIENTES. SARAVIA: PADRE, DADME PENITENCIA / PORQUE CRISTO ME PERDONE 129 ESTUDIO PREVIO CONFESOR: DOYTE TU MISMA PACIENCIA / PORQUE DIOS TE GALARDONE. (reg. 92) 3.5. Fuentes del mote Aunque la gran mayoría de los motes de empresas e invenciones están fuertemente influidos por la poesía cancioneril, también hay letras tomadas de fuentes clásicas y reconocibles, tal y como recomendaban los antiguos preceptistas. De las 660 empresas que presentan mote, 56 están basados en alguna fuente claramente reconocible. Son por tanto una evidente minoría: apenas un 8,5 % del total. De estas 56, 30 están basadas en fuentes profanas, mientras que 26 presentan una inspiración claramente religiosa, por lo que, proporcionalmente, los resultados están muy igualados, del siguiente modo: Fuentes religiosas 46% Fuentes profanas 54% Fuentes profanas Fuentes religiosas Gráfico 4. Fuentes del mote. Así, son frecuentes las empresas inspiradas en la Biblia, como la de Juan de Robles, basada en el Evangelio según San Lucas, cuyo mote dice QUIA NON IN PANE SOLO VIVIT HOMO (reg. 508); la de Pedro Sarmiento, tomada del Libro de Job, cuya letra dice NUDUS EGRESSUS SUM DE UTERO MATRIS ME, / ET NUDUS REVERTAR ILLUC (reg. 444) o 130 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE la de Diego Ulloa Sarmiento, basada en el Evangelio según San Juan, con un mote que dice PETITE ET ACCIPIETIS, UT GAUDIUM VESTRUM SIT PLENUM (reg. 475). También abundan los motes inspirados en fuentes clásicas: Gonzalo Fernández de Córdoba ostentó por letra la frase AUT CITA MORS / AUT VICTORIA LAETA (reg. 48) que remite a los Sermones de Horacio, mientras que Antonio de Leyva utilizó como mote un verso tomado de la Vita Donatiana de Virgilio: SIC VOS, NON VOBIS (reg. 560), por citar solo algunos ejemplos. Otras empresas presentan referencias paremiológicas más o menos evidentes, como por ejemplo la de Pedro de Venegas que tiene una golondrina por pictura y cuya letra dice UNA NO HACE VERANO/ PUESTO QUE VENGA TEMPRANO (reg. 627), en clara alusión al refrán una golondrina no hace verano o la de los señores de Nalara, cuyo mote dice SEGURAMENTE CAMINA/ EL QUE A BUENA LUZ ARRIMA (reg. 535), que podría tener reminiscencias del refrán quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija, si bien resulta muy difícil delimitar todas las expresiones que formaban parte del acervo popular de la época, más rico y abundante que el actual. 4. La pictura En general, las picturae de las empresas recogidas en el catálogo son simples, unitarias y privilegian la representación del motivo principal sin detenerse en otros ornamentos superfluos, si bien es verdad que las divisas de reyes tienden a presentar imágenes más elaboradas en las que aparecen elementos (celestes o paisajísticos) que no siempre son determinantes para la comprensión del mensaje. Existen excepciones al respecto, como la divisa de Filiberto de Vere, cuya pictura es muy compleja: en ella aparece un árbol con tres ramas en representación de los tres tiempos, la primera desnuda por el tiempo pasado, la segunda con hojas y flores por el presente, la tercera con frutos por el futuro; en 131 ESTUDIO PREVIO cada una de las ramas aparece un reloj de arena y al pie del árbol un anciano con muletas y alas, alegoría del tiempo, además de la frase OMNIA TEMPUS HABENT (reg. 167). En general, no se aprecian patrones especialmente significativos con respecto a las representaciones pictóricas de las divisas, quizá por la falta de conservación de las picturae originales: muchas de ellas son dibujos o grabados realizados por los autores y editores y, en la mayor parte de las ocasiones, tan sólo se recoge la descripción escrita de las mismas. 4.1. Presencia de la figura humana en la pictura No obstante, sí resulta interesante que en un significativo número de divisas se incumpla una de las normas en la que todos los preceptistas parecen coincidir: la inconveniencia de representar figuras humanas. De las 177 empresas de las que se conserva una pictura física, en 37 aparecen figuras humanas, en 12 miembros del cuerpo humano (especialmente brazos que sujetan objetos) y en 3 aparecen huesos humanos, como calaveras o esqueletos, mientras que en el 125 restante se opta por otros motivos. Figura humana 21% Miembros 7% Huesos 2% Otros motivos 70% Figura humana Miembros Huesos Otros motivos Gráfico 5. Presencia de la figura humana en las picturae. 132 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE Muchas de las divisas recogidas en este catálogo representan figuras humanas, bien para simbolizar personajes alegóricos, como el Tiempo o la Justicia, bien en un sentido literal y abundan los casos en que los propietarios se retratan a sí mismos protagonizando la escena que se desarrolla en la pictura. Con frecuencia, estas figuras humanas son mujeres que parecen representar a las destinatarias del mensaje, especialmente si se trata de empresas amorosas. Es el caso de la empresa de Francisco Benavides, en cuya imagen aparece una dama que señala una veleta (reg. 650); la de Enrique de Acuña, cuya empresa tiene por pictura una dama hablando con Cupido (reg. 416); o la de Hugo de Cardona, que representa a una dama y un pintor que la está retratando (reg. 449), entre otros. Entre los propietarios que se incluyen a sí mismos, cabe citar a Pedro de Bobadilla, quien se representa a hablando con su propio corazón, negro y envuelto en llamas y de camino al Purgatorio (reg. 147) o a César Ferramosca, quien se inserta en medio de un bosque, con una flecha clavada en el pecho y una dama que indica al dios Cupido que le lance más saetas (reg. 53). 4.2. Fuentes y motivos de la pictura Los motivos que sustentan las picturae son enormemente variados y dependen del criterio de sus propietarios. Representan, en muchos casos, elementos de la flora y la fauna, de la geografía y orografía, objetos celestes e incluso personajes mitológicos y alegóricos, como se ha observado en el apartado anterior. En una clasificación genérica podrían establecerse siete categorías fundamentales que permiten dar una idea de los motivos más utilizados, a saber: figuras humanas (reales, alegóricas o históricas); fauna (animales reales o mitológicos); flora (flores, plantas, árboles y cualquier otro elemento botánico); lapidario (piedras preciosas, insólitas y otros minerales); cielo (planetas, 133 ESTUDIO PREVIO astros y fenómenos meteorológicos); armas (armas ofensivas y escudos) y otros objetos (velas, relojes, muros, cadenas y todo tipo de objetos que no encaje en las categorías anteriores). Analizadas las 177 empresas de las que conservamos pictura física, el resultado es el siguiente: Flora 17% Lapidario 3% Cielo 8% Armas 8% Fauna 18% Figuras humanas 15% Objetos 31% Figuras humanas Fauna Flora Gráfico 6 Análisis de los motivos de las picturae. Suelen aprovecharse propiedades insospechadas de los mismos y se prefieren los temas insólitos y extraordinarios. Para ello se recurre a diversas fuentes de la época: bestiarios medievales, la Naturalis Historia de Plinio el Viejo, el Proprietatibus rerum de Bartolomé Ánglico o las Etimologías de San Isidoro se entremezclan con leyendas y creencias populares que fundamentan muchas de estas divisas. Este hecho explicaría la frecuencia de motivos como el del camaleón, exótico animal presente en las empresas de Francisco de Zúñiga Avellaneda y Velasco (reg. 67), en la de Juan de Luján (reg. 68) o en la de Juan Enríquez (reg. 634); el de la leona que pare a sus cachorros muertos para resucitarlos posteriormente con su aliento, que figura en las empresa de Juan Valterra (reg. 86), Ginés de 134 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE Cañizares (reg. 116) y Diego Osorio (reg. 667); el del toro que puede ser amansado gracias a las propiedades de la higuera silvestre, que figura en las empresas de Juan de Vargas (reg. 493); así como muchas otras propiedades presentes en diversas plantas y piedras: desde la hierba celidonia que mejora la visión y que aparece en la empresa de Juan de Zapata hasta la piedra calamita que por su magnetismo siempre señala el norte, en cuya cualidad se basa la empresa de Juan de Palafox, entre otras muchas. Otras empresas explotan los atributos más destacados de animales como el águila, ave célebre por su aguda vista, que aparece en las picturae de las empresas de Gaspar de Mercader (reg. 603) o Fadrique Enríquez (reg. 89). También es usual la presencia de lugares geográficos extraordinarios, como el volcán Etna, que aparece en las divisas de José de Próxita y Borja (reg. 566) y de Luis Pimentel y Pacheco (reg. 232); el caudaloso río Nilo, representado en la pictura de Martín de Távara (reg. 476) o la isla griega Eubea, que figura en la imagen de la empresa de Rodrigo Díaz de Vivar y Mendoza. Otros motivos parecen provenir de la emblemática, donde han sido ampliamente aprovechados: es el caso de la grulla vigilante que sostiene una piedra con su pata, que ha sido empleado en empresas como la de Juan Villarraza (reg. 647), la de Beltrán de la Cueva (reg. 6) o la de Alonso Enríquez (reg. 27) y también el de la mariposa que abrasa sus alas por acercarse demasiado al fuego, presente en las divisas de Álvaro de Bazán (reg. 657), Pedro de Toledo (reg. 285) y Álvaro de Mendoza (reg. 125), Pedro de Mendoza (reg. 157). 5. Ciclos históricos de empresas Algunos sucesos históricos relevantes suscitaron la creación de empresas cuyo contenido está estrechamente vinculado con los mismos. Así, la prematura muerte del heredero de los Reyes Católicos, el príncipe Juan de Aragón, dio lugar a varias empresas de duelo: la de Sancho de Castilla, con un cisne por pictura y el mote ESTUDIO PREVIO 135 / AL FIN DEBE SER CANTADA (reg. 300) o la de Luis Hurtado de Mendoza, que presenta una vid como imagen, acompañada por la letra ¿QUERÉIS VER CUÁL ES MI VIDA? / VED POR QUIEN ESTÁ PERDIDA (reg. 503). Sin embargo el ciclo verdaderamente importante que aparece en este catálogo es el conformado por los caballeros que participaron en la Guerra de las Comunidades de Castilla (1520-1521) en el bando contrario a la corona pues, perdida la contienda, muchos de ellos ostentaron empresas que expresaban su arrepentimiento en las que imploraban clemencia a Carlos I de España. En este grupo se engloban caballeros como Pedro de Sotomayor, quien se representa a sí mismo en su pictura arrodillado ante un Cristo y con un manojo de ajenjo y ruda en las manos y elige por mote ASENSIOS VERDES Y RUDA/ ES EL MANJAR QUE YO TRAGO, / Y YO ME TENGO MI PAGO/ PUES CREÍ A GENTE RUDA (reg. 35); la de Pedro de Ayala, que tiene por imagen dos esferas rotas y por letra AQUESTAS ME PROMETIERON / CUANTOS TRABAJOS ME DIERON (reg. 28); la de Pedro Laso de la Vega, quien se retrata a sí mismo arrodillado ante la Virgen María con el mote SOCÓRREME TÚ, SEÑORA, / QUE POR SER YO PECADOR / TU HIJO, MI REDENTOR, / TE ME DIO POR MI TUTORA (reg. 567); la de Fernando de Ulloa, en la que aparece este caballero con su ayo, pues el mote se inspira en las enseñanzas de éste: MUNDO VANO, MUNDO VANO, / TÚ PAGAS COMO QUIEN ERES / Y POR TANTO TUS PLACERES / DEBE HUIR EL CRISTIANO (reg. 382); la de Pedro Maldonado Pimentel, con un hombre encadenado por pictura y el mote POR DEMÁS ES EL CUIDADO / DE VIVIR AL CONDENADO (reg. 481) o la de Francisco Maldonado, que representa una dama con la rueda de la Fortuna en una mano y en la otra un señuelo, a la que acompaña la letra NUNCA ME DARÁN CONSUELO / LAS VUELTAS DE TU SEÑUELO (reg. 450), entre otros muchos ejemplos. LA VIDA BIEN EMPLEADA También hay intercambios de empresas que pueden considerarse grupos en sí mismos porque giran alrededor de un mismo tema. Es el caso del diálogo establecido entre Alonso 136 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE Pimentel y la hermosa dama a la que pretendía, Marina de Aragón. Este caballero tiene tres empresas dedicadas a esta dama. Para la primera Alonso Pimentel hace bordar su sayo dos mundos con las letras MM entre ellos y una letra que dice: EN LAS QUE VIVEN NO QUEDA / QUIEN IGUALÁRSELE PUEDA (reg. 184). La segunda consiste en un anillo sin su piedra preciosa bordado en su ropa, que se completa con dos anillos sin gema más: uno en su dedo y otro en la gorra y una letra que dice: COMO ANILLO SIN LA GEMA / SIN VEROS SERÁ MI TEMA (reg. 66). La tercera presenta en su pictura varios muchos mundos y la letra dice NO QUERRÍA, SI NO OS VIESE, / TODOS CUANTOS DIOS ME DIESE (reg. 427). En respuesta a estas y probablemente otras declaraciones semejantes, Marina de Aragón ostentó en una fiesta unas letras bordadas en su ropa que decían NINGUNO BIEN ME PARECE / NI ME MERECE (reg. 399). Pero este tipo de intercambios no sólo tenían por objeto requiebros amorosos, sino que también podían evidenciar disputas, como en el caso de las tres invenciones lucidas por los miembros del linaje Osorio y Pimentel, las cuales dan cuenta del conflicto que enfrentó a estas familias por la posesión del condado de Lemos. Es Rodrigo Alonso Pimentel, VI conde de Benavente, quien inicia este intercambio con su invención, compuesta por el mote MÁS QUIERO BUITRE VOLANDO (reg. 357), que alude al lema familiar, y por pictura un buitre. A esta invención contesta Rodrigo Enríquez Osorio, conde II de Lemos, denostando esta ave carroñera y avariciosa a través de su letra, ESTE HAMBRIENTO ANIMAL /SU CODICIA LE CONVIDA / AQUÍ, DO PIERDA LA VIDA (reg. 223) y ostentado por pictura una buitrera. Responde a este ataque el hijo menor del conde II de Benavente, Juan Alonso Pimentel, con la agresiva letra NUNCA TAN NUEVA MANERA / VI, NI JAMÁS VER ESPERO, / COMO SER EL BALLESTERO / EL MANJAR DE LA BUITRERA (reg. 454). ESTUDIO PREVIO 137 6. La existencia de empresas familiares Aunque uno de los rasgos definitorios de la empresa es su carácter personal, existieron divisas cuya función era la de singularizar ya no a un individuo concreto, sino a los miembros de un linaje. La misión de estas empresas era, por tanto la de ennoblecer y glorificar a la familia a la que pertenecían y, aunque por lo general han sido inadvertidas por la crítica actual, los abundantes ejemplos que figuran en este catálogo son la prueba irrefutable de su existencia. Las empresas familiares pueden dividirse en dos grupos según su origen: aquellas creadas como empresas individuales que pasan a formar parte del escudo de armas de la familia como un símbolo heráldico más, aunque su origen individual sigue siendo recordado, y aquellas que desde su nacimiento son concebidas como divisas familiares. Las empresas del primer grupo suelen conmemorar una hazaña llevada a cabo por un antepasado del linaje, cuyo logro pasa a entenderse como representativo de los méritos familiares. Aunque se recuerda el origen familiar de la empresa, ésta pasa a formar parte del escudo de armas, tal y como sugerían Ruscelli o Fernández de Oviedo. Es el caso de la divisa de los caballeros del linaje de Córdoba, quienes ostentan en su escudo un águila con el lema SINE IPSUM FACTUM EST NIHIL (reg. 565) y también de los del linaje de Peredo, quienes presentan una cruz por pictura y una letra que dice HOC SIGNUM VINCIT (reg. 263). En ambas empresas se evoca una batalla ganada por un antepasado gracias al auxilio de la fe cristiana, simbolizada tanto en el águila, tetramorfo de San Juan evangelista, como en la cruz. Sin embargo, hay otras empresas que no parecen surgir a causa de un hecho pasado concreto y cuyo contenido se hace expansivo a todos los caballeros de un linaje. En este segundo grupo se engloban divisas como las del linaje Donís, 138 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE que lleva por pictura un caballero provisto de morrión y plumas y por letra los siguientes versos: DONÍS COMO LEALES CABALLEROS A PRÍNCIPES Y A REYES SIRVIERON Y POR SUS HECHOS FAMOSOS ESTAS INSIGNIAS LES DIERON (reg. 140) Otro ejemplo es el de la familia Cumplido, cuyo mote dice SOY CUMPLIDO Y SOY DE LO MÍO (reg. 577). Al igual que la empresa anterior, ésta puede ser adoptada por cualquiera de los miembros del linaje de forma inmediata: ambas centran la atención del espectador en la cualidad intrínseca que se presupone a los miembros de este linaje sólo por el hecho de pertenecer al mismo. Prima la necesidad de crear una imagen determinada de la familia que la identifique en su conjunto y que exprese sus valores. Se trata de dos empresas que no pierden su naturaleza primigenia: cumplen con su función original, pero en lugar de aplicarse a un individuo se refieren a un conjunto. 7. Algunas consideraciones sobre la transmisión de las empresas Aunque los antiguos preceptistas recomendaron que las empresas fuesen utilizadas individual y particularmente, existe constancia de que, en la práctica, las divisas e invenciones eran copiadas o heredadas por otros miembros del linaje familiar, que las ostentaban como propias cuando se adaptaban a sus necesidades personales. Así, la empresa de Íñigo López de Mendoza y Quiñones, cuya pictura es una estrella polar y cuyo mote dice BUENA GUÍA (reg. 58) es heredada por su hijo Diego Hurtado de Mendoza y Pacheco (reg. 56), ambas con semejante significado. También la empresa de Pedro Maza de Vita, cuya pictura representa a los filósofos Heráclito y Demócrito, el primero llorando y el segundo riendo y cuya letra reza EN AMBAS COSAS ACIERTA / QUIEN CON ESTOS SE CONCIERTA (reg. 175) es heredada por su ESTUDIO PREVIO 139 homónimo hijo (reg. 176). También Cristóbal de Benavides heredó la empresa de su padre, Sancho de Benavides, consistente en una pictura que representa un ágata, acompañada por el mote LO QUE ESTÁ MÁS ESCONDIDO / AL FIN HA DE SER SABIDO (reg. 328), referente a la pureza de las damas de su linaje familiar. Es frecuente, asimismo, que algunos caballeros retomen motivos de las empresas de sus antepasados como base para la creación de nuevas empresas. Es el caso de Antonio de Bobadilla que recupera en sus tres empresas (reg. 72, 305 y 555) el motivo de las hormigas aladas en que se sustentaba la divisa de su padre, Francisco Fernández de Bobadilla (reg. 649). CONCLUSIONES Las empresas o divisas son un género híbrido compuesto por imagen y palabra. Debido a la heterogeneidad de sus realizaciones prácticas, tan diversas como sus propietarios, su categorización y definición resulta compleja. Por esta razón abundan las discrepancias entre los teóricos que se ocuparon de la materia, tanto en el pasado como en la actualidad, sin que exista unanimidad al respecto. Además, las diferentes terminologías acuñadas a lo largo del tiempo contribuyen a acrecentar esta confusión. La principal dificultad a la hora de establecer una definición genérica estriba en la individualidad y singularidad inherentes a este tipo de manifestaciones. Aunque se han delimitado muchos parámetros para tratar de acotar el género, en la práctica, sólo se observan tres rasgos que se cumplen en todas las ocasiones: su naturaleza simbólica, su finalidad comunicativa y su carácter individual. En el caso de las invenciones, que constituyen un tipo de empresa o una variante escenográfica de éstas, es necesario añadir una cuarta característica: su naturaleza efímera. Aunque las empresas e invenciones surgen como una consecuencia de la de la sistematización de los símbolos heráldicos y se difunden con celeridad por Europa entre los siglos XII y XIII gracias al auge de los torneos y los eventos festivos, son consideradas un género de la emblemática por sus afinidades estructurales con los emblemas, jeroglíficos y marcas de impresor. Sin embargo, difieren de éstas fundamentalmente en su finalidad comunicativa: tanto su emisor y su receptor como el mensaje transmitido son distintos. El surgimiento de la preceptiva fue tardío en relación al nacimiento y consolidación del género. El esplendor cultural del Renacimiento italiano favoreció la aparición de un nutrido grupo de preceptistas que se instituyeron como referente en Europa. Si bien Giovio es considerado el primer preceptista, enseguida lo seguirán 142 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE otros nombres importantes como Domenichi, Ruscelli, Ammirato y más tardíamente Tesauro. En Europa, otros autores representativos fueron los franceses Paradin y Menestrier o el belga Typotius; en España aparece un esbozo muy temprano de preceptiva en la obra de Fernández de Oviedo, aunque será Juan de Horozco el que realice el primer reglamento propiamente dicho. Los preceptistas apenas se centraron en la praxis de la materia: su preocupación fue la de establecer unas condiciones ideales que permitiesen elevar el género a su más sublime realización, esto es, la idea de la perfecta empresa. Por esta razón, sus teorías y preceptos divergieron en muchos casos de los usos reales de este tipo de manifestaciones. No obstante, muchas de las consideraciones más significativas a propósito de las empresas y divisas quedaron abiertas e irresolutas por falta de consenso y por la disparidad de criterios existente. Aunque casi todos los antiguos teóricos coincidieron en la necesidad de seguir ciertas premisas básicas, tales como la brevedad, el equilibrio entre las partes de la empresa o la necesidad de agudeza para cifrar adecuadamente el mensaje, no hubo acuerdo en el resto de los parámetros, tales como la adecuación de representar la figura humana, la conveniencia de crear empresas mudas o ciegas o la posibilidad de que éstas fuesen heredadas por otros miembros del linaje familiar, entre muchos otros. A causa de esta diversidad de criterios, el estudio de la preceptiva no arroja conclusiones definitivas, hecho al que ha de sumarse el desajuste existente entre la teoría y la práctica. Por todas estas razones, muchas de las empresas recogidas en este catálogo distan de las bases sentadas por los preceptistas. De su análisis se deduce la enorme vitalidad y heterogeneidad de un género imprescindible para la vida cortesana, adaptable como ningún otro a las demostraciones de suntuosidad y gala convenientes en los eventos festivos de la época. Las empresas y divisas fueron modeladas por sus propietarios a su juicio y CONCLUSIONES 143 conveniencia y, por esta causa, son tan diversas en sus formas y contenidos como representativas del universo personal de los caballeros que las ostentaron. Aunque habitualmente se ha defendido que las empresas transmiten exclusivamente altos ideales heroicos o amorosos, en la práctica se observa la existencia de un nutrido grupo de empresas religiosas y de otras divisas que cumplieron funciones diversas, como la referencial o simplemente humorística. Los propietarios que más se adaptaron al canon establecido, fueron los reyes, quienes en su mayoría ostentan motes breves, de dos o tres palabras, en lengua latina y con mensajes de carácter heroico. Por el contrario, la nobleza prefirió las divisas en español, generalmente de dos o tres versos, aunque también se emplearon formas métricas más largas, de cuatro, cinco e incluso seis o más versos, con temáticas variadas entre las que destaca, especialmente, la amorosa. Los eclesiásticos recurrieron también a la lengua castellana y sus divisas suelen constar de nueve versos, repartidos entre una redondilla y una quintilla en los que transmiten mensajes de devoción personal. Generalmente las picturae de las empresas son ostentadas en escudos cuando son perdurables y sobre cualquier elemento de la vestimenta, incluidas cimeras, rodelas o adargas, si son efímeras y se lucen en eventos festivos. En el caso de las empresas más largas, como las de religiosos, la pictura suele ostentarse en una medalla acompañada por los versos escritos en papel. La finalidad comunicativa de las empresas e invenciones se pone de manifiesto en la acusada presencia que el emisor (“yo lírico”) y el receptor (“tú lírico”) tienen en este tipo de manifestaciones. Generalmente, se emplean recursos como las agudezas y dobles sentidos que permiten el cifrado enigmático del contenido, pero también son frecuentes otros recursos poéticos como metáforas, antítesis o hipérboles. Un número relativamente reducido de motes se basa en fuentes claramente reconocibles, a pesar de que este era un precepto recomendado. El uso de fuentes 144 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE profanas, en su mayoría clásicas, y de fuentes religiosas está muy igualado. Apenas conservamos picturae físicas de las invenciones y en la mayoría de los casos solo nos han llegado descripciones escritas de las mismas, lo que dificulta su estudio. En general se prefieren las imágenes simples y unitarias, a excepción de los reyes, quienes incorporan con frecuencia elementos paisajísticos no significativos. Resulta interesante el incumplimiento de una de las normas en las que casi todos los preceptistas coinciden: la inadecuación de representar figuras humanas, pues un número significativo de empresas recogidas en este catálogo presentan figuras humanas o miembros del cuerpo humano. Los motivos más representados en las picturae son, no obstante, la flora, la fauna, los elementos celestes, el lapidario y las armas. Dentro de estas categorías se seleccionan aquellas realidades que presentan cualidades insólitas, tal y como recomendaban los preceptistas, quienes sostenían que las empresas deben huir de lo ordinario. Sin embargo, cualquiera de estas conclusiones presenta excepciones e irregularidades, lo que implica la inexistencia de normas estrictas. Las seiscientas setenta y cinco empresas recogidas en este catálogo permiten un acercamiento real a la praxis del género en España, posibilitando el análisis conjunto y comparativo de las mismas. De su compilación y posterior catalogación y estudio se deducen las siguientes conclusiones: 1. Los vínculos existentes entre las empresas e invenciones y la heráldica son profundos y sustanciales y deben ser tenidos en cuenta en todo momento para la plena comprensión de este género, pues nacen de un tronco común y comparten la misma función primigenia: singularizar e individualizar a un propietario o propietarios. Del mismo modo, es necesario atender a otras manifestaciones emblemáticas, como emblemas o jeroglíficos, para CONCLUSIONES 145 comprender la construcción del universo simbólico y la naturaleza híbrida de estas manifestaciones dentro de su contexto. 2. Al igual que en el resto de Europa, las empresas e invenciones gozaron de gran éxito en España, como demuestra el gran número de divisas recogidas en el presente trabajo. Muchos reyes, caballeros y eclesiásticos ostentaron más de una divisa a lo largo de su vida, luciendo nuevas empresas con ocasión de cambios vitales señalados, bien de naturaleza externa y empírica (como las muertes de seres queridos o la consecución de nuevos logros, tanto heroicos como amorosos), bien de carácter introspectivo y reflexivo (como la expresión de planteamientos vitales más graves o trascendentales relacionados con la llegada de la vejez). Algunos reyes como Carlos I de España y Felipe II de España llegaron a ostentar más de diez empresas relativas a distintos momentos de sus vidas y a metas concretas obtenidas, lo que indica el enorme prestigio del que gozaba el género y su efectividad como sistema de comunicación. 3. Los inicios del género fueron muy tempranos en España: así lo evidencia el testimonio de Fernández de Oviedo o el uso de divisas por parte de reyes españoles de reinos muy antiguos que figuran en otras fuentes. Algunas de ellas remiten a los siglos XI y XII, hecho que da idea de la arraigada consolidación que el género pudo tener a lo largo del siglo XVI y a principios del XVII, que es la época a la que pertenecen todas las fuentes utilizadas para el presente trabajo. 4. La definición y delimitación del género es compleja y no existe unanimidad ni entre los antiguos teóricos, ni entre los actuales. Las empresas solo pueden ser definidas en torno a tres parámetros absolutos o de obligado cumplimiento. Estos parámetros son: su naturaleza simbólica, su función comunicativa y su carácter individual. Cualquier otro rasgo que puedan presentar es fruto de convenciones y costumbres, pero no puede considerarse un atributo definitorio de las mismas. 146 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE 5. Las empresas se caracterizan por una absoluta heterogeneidad y diversidad debido a la multiplicidad de propietarios que las ostentaron y que las crearon y modelaron según sus ideas y necesidades. No sólo trataron altos ideales heroicos y amorosos, sino también otros temas. Las principales diferencias tanto a nivel formal como de contenido y de soporte que se observan tienen que ver con dos factores fundamentales: la clase social que las lucía y el contexto en que eran ostentadas, ambos determinantes para su diseño y creación. En general, los reyes utilizan empresas diferentes que los nobles y eclesiásticos, tanto lingüísticamente como en aspectos de métrica y, asimismo, se aprecian diferencias significativas en el tono y en el mensaje de las empresas duraderas y de las empresas efímeras. El cumplimiento de los preceptos establecidos por los antiguos teóricos de la materia es también desigual: se observa un mayor respeto por las normas en las divisas de los reyes que en las de los demás propietarios; no obstante, algunas reglas básicas como la inconveniencia de representar figuras humanas son incumplidas por todos los grupos. 6. En casi todas las divisas e invenciones prima la libertad expresiva y la adecuada transmisión del mensaje por encima de cualquier otra consideración. Por esta razón se privilegia el uso de elementos insólitos y sorprendentes que atraigan la atención del espectador y perduren en su memoria. Se escogen realidades inusuales provenientes en su mayor parte de la naturaleza: flora, fauna, fenómenos celestes o atmosféricos y lapidario ocupan la mayor parte de las picturae. El esfuerzo por seleccionar elementos extraños y de inusitadas propiedades queda muy patente en las empresas analizadas y da idea de la importancia que se concedió a este tipo de manifestaciones, así como del importantísimo papel que jugaron, pues demostraban el ingenio y la agudeza de sus propietarios, dos cualidades altamente valoradas por los cortesanos de la época. CONCLUSIONES 147 El objetivo básico e inicial de esta tesis (la creación de un catálogo que subsanase la carencia de un trabajo de estas características en España) se ha cumplido, por tanto, satisfactoriamente. El número de empresas recogido no desmerece en absoluto las expectativas iniciales; por el contrario, es ligeramente superior al que se había estimado en primera instancia. Aunque las veinte fuentes utilizadas son relevantes y representativas es más que probable que existan muchas otras a las que aún no se ha dado la importancia suficiente, debido en buena medida a la interdisciplinaridad requerida para este tipo de estudio. Por tanto, debe entenderse como un primer paso en este sentido. A la luz de las conclusiones obtenidas, la presente tesis doctoral no sólo constituye la primera recopilación catalogada y sistematizada de empresas y divisas pertenecientes a caballeros españoles, sino que también aporta datos relevantes extraídos del análisis de las mismas, debidamente situados en su contexto histórico y analizados de acuerdo con su origen, tiempo y circunstancia, los cuales pueden ayudar a una mejor comprensión del género y a su estudio desde nuevas perspectivas. Para la consecución de esta meta han sido muy valiosos los campos añadidos que presenta este catálogo y que lo diferencian de otros trabajos de semejantes características realizados en otros países, mucho más esquemáticos. Así, la información relativa a las biografías de los caballeros portadores de empresas o la incorporación de interpretaciones y observaciones relativas a su forma y contenido han permitido la obtención de resultados más completos. No obstante, puesto que todas las conclusiones aquí expuestas se basan en la observación analítica de un corpus limitado, pueden no ser definitivas y están abiertas a la revisión y a la realización de nuevas investigaciones sobre la materia. Sin duda, ese sería el camino deseable pues, como se ha dicho 148 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE anteriormente, la pretensión última de este trabajo es la de abrir nuevas vías al estudio de un género singular, dispar y de innegable interés lierario, artístico e histórico, que permite establecer un extraordinario diálogo con los individuos que de él se sirvieron, dotándolo del vigor, el esplendor y la belleza que lo caracterizan. CATÁLOGO DE EMPRESAS O DIVISAS (INVENCIONES Y LETRAS) DE REYES, CABALLEROS Y ECLESIÁSTICOS ESPAÑOLES (1511-1629) El catálogo no está disponible temporalmente 151 ÍNDICES ÍNDICE DE MOTES MOTES A LA PENA QUE ES ETERNA NOS CONVIDA TU LINTERNA REGISTRO 1 A LAS COSAS DEL PLACER / VOY CUAL SÉ QUE HE DE VOLVER 2 A MANO ESTÁ EL DEL PESAR / Y EL DEL GOZO/ SIEMPRE LO TENGO 3 EN EL POZO A POLÍCRATES FORTUNA SE LA DIO/ Y ESA ME LA QUITÓ. 4 A PROBAR LA SUERTE VENGO/ QUE A DIOS QUE POR SEGUILLA/ NO 5 TOQUE LA CAMPANILLA A QUIEN VELA/ TODO SE LE REVELA 6 A TAN ALTA HERMOSURA / EL SUBIR SERÁ VENTURA 7 A TODOS DA CLARIDAD / SINO A MÍ, QUE LA DESEO, / QUE SIN 8 VEROS NO LA VEO A VOS SOLA SON SUJETAS/ SUS MAÑAS Y SUS SAETAS 9 ACAECE PARIR FIERA / EN NÁPOLES LA PREÑADA, / Y SER EN TIERRA 10 TOCADA / CAUSA QUE LA MADRE MUERA. / ASÍ YO CUANDO CONFÍO / QUE A LUZ SALGA MI TORMENTO / NACEN CON EL DOLOR MÍO / FIERAS ANSIAS CON DESVÍO, / DE MI VIDA EN EL TORMENTO. ACUERDOS REVERENCIALES / DE LA CAUSA DE MIS MALES 11 AETERNO CONIUGI 12 AL CABO TODO SE PAGA, / CUALQUIERA MAL QUE SE HAGA 13 AL PRESO DE VOLUNTAD / LA MUERTE LE ES LIBERTAD 14 AL QUE A DIOS QUIERE VALER / ÉL LE SABE DEFENDER 15 AL QUE ES FUERTE FAVORECE / QUE EL OTRO NO LO MERECE 16 AL QUE LO QUE DEBE HACE / LA MUERTE NO LE DISPLACE 17 AL QUE PROCURA MATARSE / ES IMPOSIBLE SALVARLE 18 AL QUE VOS MISMA CEGÁIS / MUY MEJOR VISTA LE DAIS 19 AMOR, TÚ ME FUISTE DUCE / A SEGUIR ESTE CAMINO. / YA QUE 20 VES QUE YO ME FINO: / A MI PATRIA ME CONDUCE. / NO DIGO LA TERRENAL / EN QUE MI CUERPO FORMASTE / SINO AQUELLA CELESTIAL / DO LUCIFER POR SU MAL, / SOBERBIO, DESHEREDASTE ANTES EL FIN QUE EL COMIENZO 21 152 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE 22 APREHENDE ARMA ET SCUTUM ET EXURGE IN ADIUTORIUM MIHI 23 APRENDAMOS LOS MORTALES / EN AQUESTAS AVES TALES 24 APRENDEN POR SU PESAR / LOS PÁJAROS ENJAULADOS / Y LOS 25 MUY ENAMORADOS / ATADOS SUELEN CANTAR. / ¡OH, AMOR, QUÉ CIEGA LUMBRE / DAS AL TRISTE QUE CATIVAS / CON MAÑOSA MANSEDUMBRE! / QUE DESPUÉS, HECHA COSTUMBRE, / LO CONVIERTES EN ADIVAS. AQUEL QUE DE VOS CONFÍA, / MAL PORFÍA 26 AQUEL QUE MUY BIEN SE VELA / NO TIENE DE QUÉ SE DUELA 27 AQUESTAS ME PROMETIERON / CUANTOS TRABAJOS ME DIERON 28 AQUESTAS PUBLICARÁN / QUE ES EL FIN QUE ME DARÁN 29 AQUESTOS SECRETOS TALES / SON CONFORMES A MIS MALES 30 AQUÍ PUEDES VER, MORTAL, / QUIÉN TÚ ERES SIENDO TAL 31 AQUÍ VERÉIS QUE ES FORZADO / DE HABLAR EN LO EXCUSADO 32 AQUÍ YACE SEPULTADO / UN CORAZÓN DESAMADO 33 AQUÍ YACE UN GUSTO ALEGRE/ QUE NACIÓ DE SECRETO / Y 34 ANXIA VITA NIHIL FALLECIÓ DE RESPETO ASENSIOS VERDES Y RUDA/ ES EL MANJAR QUE YO TRAGO, / Y YO 35 ME TENGO MI PAGO/ PUES CREÍ A GENTE RUDA 36 [ATALAYA] LA VENTURA / CUAL ELLA DE MÍ SE CURA 37 ATINÉ SU CLARIDAD/ Y ELLAS DIERON CON MI VIDA / DO SIN 38 ASPETTO IL TEMPO MUERTE NO HAY SALIDA AUNQUE LA MUERTE PADEZCO / SOY CONTENTO / POR SER LA 39 CAUSA DE ELLA AUNQUE LA MUERTE SE VEA / NO DUELE SI SE DESEA AUNQUE MUCHOS MÁS HUBIERA AUNQUE NO FUI TRASQUILADO / COMO TÚ FUI ENGAÑADO AUNQUE OS QUIERAN IMITAR / NO SE OS PUEDEN IGUALAR AUNQUE PUEDEN DESHACER / SIN DESASIR HA DE SER AUNQUE SU BELDAD CONVIDE / CON SU HUMO LOS DESPIDE AUNQUE TUVIERA CUADRINA / NO ME FUERA MELECINA AUNQUE TRES VECES FLORECE / SU FRUTO NO SE PARECE 40 41 42 43 44 45 46 47 153 ÍNDICES AUT CITA MORS / AUT VICTORIA LAETA 48 BASTA CH´IO VIVO 49 BÁSTAME VEROS A VOS / PARA CONOCER MI DIOS 50 BASTARA PARA OFENDERME / CORTARME Y NO DESHACERME 51 BELVEDER 52 BIEN PARECE QUE NO MIRAS / PUES A TI MISMO NO TIRAS 53 BIEN AMADO SIN MUDANZA / FUE MI SUERTE COMO VEDES / DO 54 SALIERON LAS MERCEDES / EN BLANCO, SIN ESPERANZA. BUENA GUÍA 55 BUENA GUÍA 56 BUENA GUÍA 57 BUENA GUÍA 58 CAECIS VISUS TIMIDIS QUIES 59 ¡CALLEN, CALLEN ESOS CANES! / ¡Y CESE LA VOCERÍA! / PUES YA 60 NO MATA PORFÍA CANTAS HASTA REVENTAR / YO REVIENTO POR LLORAR 61 CARACOLES HE NOTADO / QUE LA MEMORIA SOSTIENEN, / Y 62 TAMBIÉN DIZ QUE CONVIENEN / AL ÁNIMO QUE ES TURBADO. / CON VOS NO ME APROVECHARON / PARA QUE OSE DECIROS / A QUÉ PUNTO ME LLEGARON / LOS DESEOS QUE CAUSARON / QUE YO MUERA POR SERVIROS CIEGO LLAMO YO A AQUEL / QUE OS VE, SI NO SE ENAMORA / SI 63 NO DEJA PUNTO NI HORA / SIN TENEROS POR JOYEL CIELOS Y ESTRELLAS SE MUDAN Y ESTE NO / PORQUE ES FIRME 64 COMO YO COLÁRONSE MIS SERVICIOS, / PERDIÓSE MI GALARDÓN, / QUEDÓ 65 ENCIMA LA PASIÓN COMO ANILLO SIN LA GEMA / SIN VEROS SERÁ MI TEMA 66 COMO AQUEL CAMALEÓN / TRUECA LA COLOR MUY PRESTO / ASÍ 67 ANTE VUESTRO GESTO / SE MUDA MI CORAZÓN. / Y DE LA MISMA MANERA / QUE QUERÉIS QUE YO PADEZCA / SE TRANSFORMA SIN QUE QUIERA / OTRO SER, PUESTO QUE MUERA / O QUE YO NO LO MEREZCA 154 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE COMO AQUESTE SE SUSTENTA / SIN COMER / YO, SEÑORA, CON 68 OS VER COMO LAS FLORES RECOGIDAS / DESAPARECEN LAS VIDAS 69 70 COMO TÁNTALO ME VEO / Y TENGO LO QUE DESEO 71 CON ALAS QUE SON DE VIENTO / OIGO Y TIENTO 72 CON EL BIEN SE VENCE AL MAL / Y EL FÏEL AL DESLEAL 73 CON EL TIEMPO LA PENDENCIA / SOJUZGA LA VIOLENCIA 74 CON ESTA CRUZ VOY SEGURO / A LA VIDA QUE NO ES DE JURO 75 CON ESTA LETRA DE MÁS/ DE LA FIGURA EN QUE VO, / SI MIRAS, 76 CONOCERÁS / EL NOMBRE DE CUYO SO. CON ESTA SEÑAL Y NOMBRE / SERÁ VENCEDOR EL HOMBRE 77 CON ÉSTAS 78 CON ESTAS AVES TE DIGO / CÓMO TE HABRÁS CONMIGO 79 CON ESTAS GUÍAS 80 CON ÉSTAS VINE DE VUELO / A CAER EN TAL CATIVO / DO NO 81 COMO ME TRATAS, TE TRATO PUEDO SALIR VIVO CON ÉSTE SON RESPONDIDOS / LOS MÁS BIEN AVENTURADOS / Y 82 LOS TRISTES DESAMADOS, / DESPEDIDOS 83 CON MÁS AGUA NUNCA CRECE / AQUEL LAGO SALENTINO, / NI 84 SACARLA DE CONTINO / NO LE MELLA NI FALLECE, / DE FORMA QUE SU SEMBLANTE / NUNCA TIENE DIFERENCIA / COMO MI FE QUE ES CONSTANTE / Y A NINGUNA SEMEJANTE / POR DOLOR NI CON LA FE Y LA FORTALEZA COMPETENCIA CON MAYOR FUEGO Y TORMENTO / MENOS ARREPENTIMIENTO CON MI ALIENTO ENGENDRO ALIENTO CON TUS FAVORES ME ENFRENO / QUE, SI NO, A NINGUNO TEMO CON UN SUSPIRO PODRÍAS / HACER ALEGRES MIS DÍAS CON VUESTRA VISTA NO CABE / QUE ALGUNA OTRA SE OS IGUALE CONOCEN EN MI DOLOR / LOS CANTOS TU DESAMOR CONÓZCASE CADA CUAL / SI NO QUISIERE SER TAL [SARAVIA] CONOZCO QUE MI PECADO/ MERECE SER CASTIGADO. [CONFESOR] PUES VEO QUE TE ARREPIENTES / SALVO SERÁS, SI NO MIENTES. 85 86 87 88 89 90 91 92 155 ÍNDICES [SARAVIA] PADRE, DADME PENITENCIA / PORQUE CRISTO ME PERDONE [CONFESOR] DOYTE TU MISMA PACIENCIA / PORQUE DIOS TE GALARDONE. CONTRA TODOS LOS TEMORES / TU VISTA ME LIBRA DE ELLOS: / Y 93 / A SOMBRA DE ESTOS FAVORES. / ACOSTUMBRA DE HUIR / EL DEMONIO DE LA CRUZ / Y EL QUE DESEA VIVIR / PROCURE DE ESTE SEGUIR, / PUES ERES A TODOS NO PUEDO YO TEMELLOS LUZ 94 95 CORRO Y VUELO, Y NO ALCANZO 96 CREO QUE AGRADEZCO MI DESEO / PUES TANTO SABOR ME DAIS 97 CUAL ESTE, LOS DE MI NOMBRE / VOTARON AL REY DEL SUELO, / 98 HUMILDES SER, / COMO AL DEL CIELO CUALQUIER DAÑO SE EMPLEA / AL QUE SIN ARTE PELEA 99 CUALQUIER PRISIÓN Y DOLOR / QUE SE SUFRA ES JUSTA COSA, / 100 PUES SE SUFRE POR AMOR / DE LA MAYOR Y MEJOR / DEL MUNDO COR CONTRITUM ET HUMILIATUM DEUS NON DESPICIES CORONA DE BALIN ESPERO / DE VOS EL DÍA POSTRERO Y LA MÁS HERMOSA CUALQUIER SEÑAL DE PLACER, / ASÍ ME HA DE SUCEDER 101 CUANDO DE MI CORAZÓN / SALEN MANCILLAS AL PAÑO, / ¡QUÉ 102 TAL DEBE SER EL DAÑO! CUANDO EL TAL, SIN QUE SE ASOMBRE, / SE PRENDE DE SOLO OS 103 VER / ¿QUÉ HARÉ YO, QUE SOY HOMBRE, / PUDIÉNDOOS MÁS CONOCER? CUANDO TRABAJO ME VIENE / NINGÚN PELIGRO ME ESPANTA / Y 104 ERES TÚ, VIRGEN SANTA, / AURORA QUE ME SOSTIENE. / Y, ASÍ, LA OSCURIDAD / EN QUE SIN VERTE YO MORO, / ALUMBRA LA CLARIDAD / DE TU IMAGEN, QUE EN VERDAD, / VIÉNDOLA DE GOZO LLORO 105 106 CUM TIMORE 107 CURÓ, PARTIDA POR MEDIO, / PORQUE CUANTO DIOS CREÓ / 108 TODO TIENE SU REMEDIO, / SINO YO CUIQUE SUUM CUM IOVE 156 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE 109 DE CUANTAS VUELTAS QUISIERE / YO QUIERO LO QUE DIOS QUIERE 110 DE ESTA CÁRCEL LOS CATIVOS / NO SALEN MUERTOS NI VIVOS 111 DE ESTAS MATAS, LA QUE SOBRA / ELLA EL NOMBRE Y VOS LA 112 DE CUALQUIERA LUGAR SUS RAYOS VEO OBRA DEFIÉNDAME DIOS DE MÍ / PORQUE YO PUEDA DE TI 113 DE FIRMEZA LOS NUDOS / Y LO SANO; / DE LA ESPERANZA, LO 114 VANO DE LA VIDA QUE PERDÍ / TAL MEMORIA SE GANÓ / QUE LA FE QUE 115 NO MURIÓ / QUEDA TAÑENDO POR MÍ DE LA VOZ DE ESTE ANIMAL / LA CONTRA ES LA DE MI MAL 116 DE LOS FUEGOS ENCENDIDOS / QUE EN MI CORAZÓN ESTÁN / 117 SALEN ESTOS QUE AQUÍ VAN DE MÁS CRÜEL QUE MEDUSA / SIMÓNIDES OS ACUSA 118 DE MI FIRMEZA Y MI FE, / FLORES POR PAGA LLEVÉ 119 DE MI TRABAJO MEDIDA / JUSTA ES MI PROPIA VIDA 120 DE OTROS VEJO OS VENÍS AQUÍ / OS MALES SE VEEM EM MI 121 DE TI SOLA YO ME ACUERDO / QUE EN LO DEMÁS POCO PIERDO 122 DE UN DOLOR QUE DIOS OS GUARDE / FUE CERRADA AQUESTA 123 PUERTA / CUANDO ESPERANZA FUE MUERTA DEL FUEGO QUE ASÍ SE ENCIENDE / NINGUNO BIEN SE DEFIENDE 124 DESATINADO ANIMAL, / VÁMONOS EN COMPAÑÍA, / PUES QUE LA 125 PENA MORTAL / DE LA TU LOCA PORFÍA / PARECE MUCHO A LA MÍA DESEANDO MERECER / SE HAN PASADO MIS DÍAS. / LA CEGUEDAD 126 DE TOBÍAS / NOS ENSEÑA TU PODER, / PUES TÚ, SEÑOR, ME HICISTE / ARZOBISPO DE GRANADA, / CONFIESO QUE LO QUISISTE / Y LA GLORIA QUE ME DISTE / FUE SIN MERECER YO NADA DESESPERADO Y CONTENTO / POR SER DE MANO MI HERIDA / DE 127 QUIEN ME ATORMENTA Y DA VIDA DESPUÉS DE PRESO Y PRENDIDO, / ES EL REMEDIO VENIDO 128 [DÍA DE MÁS] VALER 129 [DÍA DE MÁS] VALER 130 DICIÉNDOOS QUÉ ES Y DE QUÉ / ESTA, DE QUIEN CUYO SÓ, / DICE 131 LO QUE HAGO YO 157 ÍNDICES / SI ENGENDRAN, LO ENGENDRADO / NO 132 DA FRUTO, ESTÁ PROBADO, / EN LAS COSAS NATURALES. / DIFERENTES VOS Y YO / EN DESEOS, POR MI SUERTE, / DE ESTOS CONTRATOS NACIÓ / MI MAL, PERO FRUTO DIO / DEL CUAL DIFERENTES ANIMALES SUCEDIÓ MI MUERTE 133 DOYME CON QUE MUERA LUEGO / Y NO QUIEREN PORQUE PIDO / 134 DIVERSA AB ALIIS VIRTUTE VALEMUS EN LA MUERTE GRAN PARTIDO / NO PUEDO SINO PERDERME, / QUE, SI 135 QUIERO DEFENDERME, / MIS ARMAS SON CONTRA MÍ DO PARECE SU PRESENCIA / VERÉIS ESTA DIFERENCIA 136 DO PENSÉ HALLAR REMEDIO /POR VIVIR, / ALLÍ TOPÉ CON EL 137 MEDIO, / QUE ES MORIR DOMINUS MIHI ADJIUTOR 138 DONDE HAY BUENA VENTURA / LA CONSTELACIÓN NO DURA 139 DONÍS COMO LEALES CABALLEROS / A PRÍNCIPES Y A REYES 140 SIRVIERON / Y POR SUS HECHOS FAMOSOS / ESTAS INSIGNIAS LES DO LA LIBERTAD PERDÍ DIERON 141 D’UN GRAN MAL / TOSTEMPS NE RESTA SEÑAL 142 DURABO 143 ECHÁSTESME LA BARAJA / POR PERDIDO, / NO MIRANDO LO 144 DUBIA FORTUNA SERVIDO EL ABEJA, CUANDO HIERE, / DE SÍ TOMA MÁS VENGANZA / QUE EL 145 / DE LA PICADA QUE DIERE. / TAL FUISTEIS, HIJO, CONMIGO, / PUES A LOS DOS OFENDISTEIS, / Y DE VOS HAGO TESTIGO / QUE POR PADRE, NI AMIGO/ NUNCA CREER DOLOR QUE SE ALCANZA ME QUISISTEIS EL CONTRARIO ES EL QUERER / QUE BAJA PARA SUBIR; / Y EL DEL 146 PRÓSPERO HUIR, / QUE SUBE PARA CAER EL CORAZÓN HUMILLADO / SERÁ DE DIOS PERDONADO 147 EL CRISTIANO ENTENDIDO / EN ESTA TRISTE MANIDA / HA DE 148 ESTAR APERCIBIDO / Y CON DIOS TAN PREVENIDO / QUE EN MORIR GANE LA VIDA 158 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE EL CUENTO DE LAS ESTRELLAS / ES MENOR QUE MIS QUERELLAS 149 EL DESTINO DE ESTA MUESTRA / CUAL ESTOY POR CAUSA VUESTRA 150 EL ESCIENTE QUERRÍA MEMORIA; / EL TAHÚR JUGAR CONTINUO / 151 EL VINOSO MUCHO VINO; / EL CABALLERO VICTORIA. / ASÍ CADA CUAL SE SIGUE, / ORA CUERDO, ORA LOCO, / Y MI DESEO PROSIGUE / PORQUE VIÉNDOME CASTIGUE / QUIEN SU VIDA TIENE EN POCO EL ESPERANZA DUDOSA / NO DESESPERA LA COSA 152 EL FRUTO QUE TARDE OFRECE / CON MI SUERTE SE PARECE 153 EL FUEGO QUE ASÍ SE ENCIENDE / DE MIS LÁGRIMAS DEPENDE 154 EL GUIAT PER VIA CEGA MAL VA 155 EL PARADO SE MOHECE/ Y EL CURSADO RESPLANDECE 156 EL PRINCIPIO DE ESTE NOMBRE / SI EN EL FIN PUEDE ACABAR / NO 157 HABRÁ MÁS QUE DESEAR EL PRUDENTE CABALLERO / NO SE CREA DE LIGERO 158 EL QUE BUENA FIN ESPERA / NO LE PESE PORQUE MUERA 159 EL QUE DE LA LUZ HUYERE / EN OSCURIDAD SE MUERE 160 EL QUE ESCUCHA A LAS SIRENAS / NUNCA VIVIRÁ SIN PENAS 161 EL QUE ES VUESTRO ENAMORADO / NO OS MIRA SIN UN GRANADO 162 EL QUE LA MALDAD DESCUBRE / LA GRACIA DE DIOS LE CUBRE 163 EL QUE PRUEBA ES PINTADO / CON EL MÍO COMPARADO 164 EL SEGURO FUNDAMENTO / HA DE SER EN EL CIMIENTO 165 EL TIEMPO FLORIDO FUE / PERO POCO LE GOCÉ 166 EL TIEMPO PUEDE MUDARSE / Y MI FE NUNCA TROCARSE 167 EL TORMENTO QUE POSEO / ES IGUAL QUE MI DESEO 168 EL VALOR DE MIS SERVICIOS / TANTO TIENE DE CARGAR / QUE AL 169 FIN ME HA DE LEVANTAR EL VENENO MÁS CRÜEL / ES ACORDARME YO DE ÉL EL VIVIR QUIERO ALARGAR / POR MORIR CON TAL PESAR ÉL Y VUESTRA CONDICIÓN / UNA MISMA COSA SON ELEGISTE OMNIBUS FLORIBUS LILIUM UNUM ELLA SOLA PUEDE SER EN AMBAS COSAS ACIERTA / QUIEN CON ESTOS SE CONCIERTA EN AMBAS COSAS ACIERTA / QUIEN CON ESTOS SE CONCIERTA 170 171 172 173 174 175 176 159 ÍNDICES EN ESTA CÁRCEL QUE VEIS, / QUE NO SE HALLA SALIDA, / VIVIRÉ, 177 MAS ¡VED QUÉ VIDA! EN ESTA PODÉIS SENTIR / QUÉ ES LO QUE PUEDO VIVIR EN ESTA, NI EN MI QUERER, / NI EN EL BIEN QUE VOS ALABO, / NO 178 179 SE BUSQUE, QUE NO HAY CABO EN ESTE SE HA DE BUSCAR / EL QUE MÁS HA DE DURAR EN LA VIDA LA BUSQUÉ / Y EN LA MUERTE LA HALLÉ 180 181 EN LAS CUENTAS QUE YO HAGO / SIN QUE LO DEBA, LO PAGO 182 EN LAS LETRAS DE ESTE NOMBRE / LAS PRIMERAS, / LAS ESCRITAS 183 LAS POSTRERAS EN LAS QUE VIVEN NO QUEDA / QUIEN IGUALÁRSELE PUEDA 184 EN LOS ALTOS PENSAMIENTOS / Y EN LA PENA QUE TENEMOS / 185 ESTE Y YO NOS PARECEMOS EN MÁS DEBEN SER TENIDOS / LOS QUE SON AGRADECIDOS 186 187 EN NADA SOY PARECIDO/AL LUGAR DONDE HE NACIDO 188 EN QUIEN YO MI PENA FUNDO / ES LA MÁS LINDA DEL MUNDO 189 EN SECRETO MANIFIESTAN / SER SU CUENTO MÁS QUE MUESTRAN 190 EN TANTA DIVERSIDAD / ¿QUIÉN TENDRÁ SEGURIDAD? 191 EN TI VERÁS CUYO SOY, / CON LAS LETRAS QUE TE DOY 192 EN UN HILO ESTÁ MI VIDA, / Y NO ES QUEBRADO / PORQUE YO LO 193 EN MI FE Y EN MI TORMENTO / ESTRIBA SU MOVIMIENTO HE DESEADO ENTRETANTO QUE TENGAMOS / LAZADAS ELLA, Y YO RAMOS 194 EPIROTA, EPIROTA, / QUIEN NO TE SABE, TE ESTOCA 195 ES DUDOSA LA VERDAD / DEL QUE ESTÁ SIN LIBERTAD 196 ES EL BLANCO DONDE TIRO / LA BLANCA POR QUIEN SUSPIRO 197 ES EL MAESTRE MI NORTE, / JORGE EL PATRÓN, / DENIA EL 198 PUERTO: / MUCHO ERRARÉ SI NO ACIERTO ES LA HIERBA RIGUROSA / LANZA DE DIOS PODEROSA 199 ES LA RAMA LA ESPERANZA / MAS SU FIN ES DE MANERA / QUE LA 200 FLOR LA DESESPERA ES LA VIDA DE MANERA / QUE DURA MENOS QUE CERA 201 ES MI MAL COMO CENSAL / AMORTIGUADO, / QUE NO PUEDE SER 202 QUITADO 160 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE ES TAN DULCE MI PRISIÓN, / QUE HA DE SER PARA MATARME / NO 203 PRENDERME, MAS SOLTARME ES ÚNICA LA MANERA / DE SU SER Y SU FRESCURA, / Y VOS, EN LA 204 HERMOSURA, / LA PRIMERA 205 ESPERO SIN ESPERANZA / DE SE VER EN VOS MUDANZA 206 ESTA ES LA CUENTA CIERTA / DE MI VIDA CASI MUERTA 207 ESTA ES LA QUE MÁS VALE, / Y NINGUNA QUE OS IGUALE 208 ES TAN MALQUISTO EL SOL / Y EL ALBA DE LAS ESTRELLAS, / QUE 209 ESDEVENIDOR NO QUIERO HABLAR CON ELLAS ESTA MATA ESTANDO BUENO / AL QUE TOCA DEPARTIDA, / Y AL 210 QUE DA DE LLENO EN LLENO, / DA LA VIDA ESTA PROPIEDAD DEL VER, / SEÑORA DOÑA CONSTANZA, / CON 211 VEROS A VOS SE ALCANZA ESTA PUDIERA SOLTARME / SI HIERRO FUERA LIGARME 212 ESTA QUE VEIS QUE PADECE / ES PORQUE DIO / AL UNO LO QUE 213 PARECE / AL OTRO LO QUE ESCONDIÓ ESTA Y LAS MÁS DAN AHORA / DE ESTE LUGAR / AL QUE ME SABE 214 IMITAR ESTAS GANAN POR TENELLAS / LO QUE YO PIERDO SIN ELLAS 215 ESTAS TIENEN LAS MANERAS / DE QUIEN VI POR MI DOLOR: / DE 216 ESPERANZA LA COLOR, / Y LAS OBRAS, LASTIMERAS ESTAS Y LOS DARDOS FIEROS / SE SOJUZGAN CON DINEROS 217 ESTAS Y YO NO PODREMOS / DESCANSAR / POR PLACER NI POR 218 PESAR ESTE CASO FUE ROMANO; / EL MÍO DE CASTELLANO 219 ESTE CELO ES DE ACERTAR / SI DE ESTE PRECIO SE OFRECE, / NADIE 220 TAN BIEN LO MERECE ESTE DA LUZ A LA NOCHE, / Y ALEGRÍA / VOS A LO CLARO DEL DÍA 221 ESTE FIN SERÁ PRINCIPIO / PARA ETERNIZAR MI SUERTE / PUES ES 222 VIDA DE MI MUERTE ESTE HAMBRIENTO ANIMAL / SU CODICIA LE CONVIDA / AQUÍ, DO PIERDA LA VIDA 223 ÍNDICES ESTE ME LIBRÓ EN VENTURA / MI ESPERANZA / Y NO CUPO LA 224 LIBRANZA ESTE QUITA LAS MANCILLAS / Y EL DOLOR, / Y A MI PONE MÁS 225 AMOR ESTE REMOZA DURMIENDO; / YO MUY MÁS VIVO MURIENDO 226 ESTE Y YO NOS CONTENTAMOS / DE LA MUERTE QUE NOS DAMOS 227 ESTO TIENE BUENO EL CURA / QUE AUNQUE ESTÉ LA VILLA TODA / 228 SI ÉL HACE FALTA, NO HAY BODA ESTOS CANTAN POR COMER, / YO PENO HASTA VENCER 229 ESTOS CUATRO ME DAN GUERRA / TAN ATROZ, TERRIBLE Y 230 FUERTE, / QUE ES EL SOCORRO LA MUERTE ESTOS LAZOS QUE AQUÍ VAN / EN LAS ENTRAÑAS ESTÁN 231 ESTOS SON TRES EN EL MUNDO / Y YO LO SOY SIN SEGUNDO 232 ESTOS VIVEN DEL OLOR / YO CON MI FIEL DOLOR 233 ESTOS VIVEN DEL OLOR / YO VIVO POR MÁS DOLOR 234 ESTOS VIVEN ENGAÑADOS / CREYENDO QUE EL CUERPO ES 235 MUERTO / Y EN EL ALMA ESTÁ LO CIERTO ESTOS Y MIS ENOJOS / TIENEN ESTA CONDICIÓN: / QUE SUBEN DEL 236 CORAZÓN / LAS LÁGRIMAS A LOS OJOS ESTOS Y VUESTROS FAVORES / SE PASAN COMO VAPORES 237 ET PATRI ET PATRIAE 238 FALTA EL MEDIO / DEL REMEDIO 239 FATA OBSTANT 240 FE VIVA, ESPERANZA MUERTA / Y, DE LA AUSENCIA, EL 241 TORMENTO, / ACRISOLAN MI CONTENTO FECIT POTENTIAM IN BRACHIO SUO 242 FELICI NUMINE CREVIT 243 FELICITAS TEMPORUM REGUM CONCORDIA 244 FERAM QUEM QUI DERIDIT 245 FERMÉNTANSE MIS CUIDADOS / CON MIS LÁGRIMAS MASADOS 246 FIDEI DEFENSOR 247 FUE BIEN EL MAL QUE HICIERON / POR SALIR DE DONDE SALIERON 248 FUE ENTENDIDO MI QUERER, / ANTES QUE YO LO DIJESE, / EN 249 MANDARME QUE OS SIRVIESE 161 162 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE 250 GRATIA DEI SUM ID QUOD SUM 251 HA CAUSADO TAL HERIDA / DARME DIOS LA CIERTA VIDA 252 HÁLLALA CUAL ME LA DA / Y SABRÁ CÓMO ME VA 253 HAS HABET ET SUPERAT 254 HASTA QUE EL FUEGO NO QUEME, / Y EL SOL SALGA POR 255 PONIENTE, / Y ANOCHEZCA EN EL ORIENTE, / Y NINGÚN REMO NO REME, /NO TENGO DE SER PAGADO / DE VOS Y DE MI FATIGA. / MAS NO QUIERO MÁS DICTADO / SINO QUE CON VUESTRO GRADO / NO OS PESE QUE TAL YO DIGA HAY ÁRBOLES MUY DAÑOSOS / QUE SON SANOS REMUDADOS / Y 256 LOS HOMBRES DESDICHADOS / EN OTRAS PARTES DICHOSOS. / YO PROBÉ A DESVIARME / DE VOS CON LUENGO CAMINO / Y VIME, POR APARTARME, / MÁS DESDICHADO QUEJARME / DE VOS Y DE FUNDATORI QUIETIS MÍ CONTINO HE DEJADO DE SER VUESTRO / POR SER VOS, / QUE LEJOS ERA SER 257 DOS HE PROBADO CUANTAS SON / LAS ARTES QUE AQUÍ SE APRENDEN 258 / Y DE VOS NO ME DEFIENDEN 259 HIS LUSTRATA PERFECTIOR 260 HIZO ALMENARAS EL SESO / RECELANDO EL MAL QUE VEO / Y NO 261 HILARITAS UNIVERSA LAS VIO EL DESEO 262 263 IAM FELICITER OMNIA 264 IAM ILLUSTRABIT OMNIA 265 IGUALAR OTROS A ESTOS / SERÍA GRAN DESVARÍO / MAS ¡POR 266 DIOS!, GRANDE ES EL MÍO IMPOSIBLE ES ALCANZARSE / LOS GRADOS NI LA MENSURA / DE SU 267 HOC OPUS EST HOC SIGNUM VINCIT SER Y HERMOSURA IN ACTIONIBUS HUMANIS CREDITUR SERMONIBUS QUAM 268 OPERIBUS IN OPPORTUNITATE UTRUMQUE 269 163 ÍNDICES 270 IN SPEM PRISCI HONORIS 271 INGENIUM SUPERAT VIRES 272 INGRATIS SERVIRE NEFAS 273 INUVIA VIRTUTI NULLA EST VIA 274 IUDICIUM DOMINE APPREHENDIT EOS, ET FORTITUDO EIUS 275 IN SILENTIO ET SPE CORROBORAVIT BRACHIUM MEUM LA CAUSA DE MIS DOLORES / ES LA SAL DE MIS AMORES 276 LA CIUDAD MUY SANTA ES / LOS HOMBRES, LOS QUE SABÉS 277 LA COLOR DE ESTA FIGURA / MANIFIESTA MI VENTURA 278 LA CALOR DE MI DESEO / NUNCA SIN ARDOR LA VEO 279 LA CORONA MÁS PRECIOSA / ES AQUÍ MUY POCA COSA 280 LA ELE QUITADA, QUEDA NOMBRADA 281 LA ESPERANZA ¿POR QUÉ FUE? / PUES DE CUANTO BIEN TENÍA / 282 SOLO ME QUEDÓ UN “SOLÍA” LA LUMBRE QUE IBA CONMIGO / CUANDO OS VI YO, / TAL CUAL 283 QUEDÓ, QUEDO YO LA MEJOR VIDA ES AQUELLA / DO EL FIN ES COMIENZO DE ELLA 284 LA MUERTE BIEN EMPLEADA / DA LA VIDA DESEADA 285 LA MUERTE MÁS DILATADA / ES MÁS ÁSPERA, LLEGADA 286 LA NOVIA NEGRA ASEGURA, / NEGRO AMOR, NEGRA VENTURA 287 LA PENA SE HA DE SUFRIR / PERO NUNCA SE DECIR 288 LA PINTURA QUE AMOR PINTA / SOLO LA MUERTE LA DESPINTA 289 LA PRECIOSA CALAMITA / EN VOS SOLA SE IMITA 290 LA PRIMERA DE ESTE NOMBRE / VA DO NUNCA VOS SALISTES; / LAS 291 OTRAS, DO LAS POSISTES LA PRISIÓN QUE ES MÁS OSCURA / Y QUE MATA, MENOS DURA 292 LA QUE CLARIDAD SOSTIENE / DE MI SEÑORA LE VIENE 293 LA RAZÓN QUE ME CONDENA / NO SE DIGA NI SE ESCRIBA; / BASTA 294 AMOR QUE SIEMPRE VIVA / SIN QUE ME FALTE TU PENA. / PORQUE COMO LA PACIENCIA / CONFIRMA LOS AMADORES, / ASÍ SE VE DIFERENCIA / DO SE HACE RESISTENCIA, / MULTIPLICANDO DOLORES LA SAZÓN DEL TIEMPO ESPERO 295 164 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE LA SENTENCIA FUE DIVINA / Y DIOSE POR LA MÁS DINA 296 LA SEÑORA CUYO SOY / ME MANDÓ QUE ESTAS TRAJESE / PORQUE 297 QUEJAS NO LE DIESE / ES ANTES MANIFESTADA / DE LA 298 MEGULA LLAMADA / POR OTRO NOMBRE GAVIOTA. / MAS SI TAL CONOCIMIENTO / DE MI FORTUNA TUVIERA, / YO SÉ DE MI PENSAMIENTO / QUE POR TEMOR NI TORMENTO / DE LA MAR LA TORMENTA SIN SER NOTA NUNCA SALIERA LA VICTORIA QUE ALCANCÉ / COMO EXCESO DE VENTURA / ESTA 299 MENOR ME ASEGURA LA VIDA BIEN EMPLEADA / AL FIN DEBE SER CANTADA 300 LA VIDA DE NUESTRAS VIDAS / NOTAN ESTAS ENCENDIDAS 301 LA VIDA PUEDE ACABARSE, / MAS MI FE NUNCA MUDARSE 302 LA VIDA TIENE COMPÁS / LA HONRA NUNCA JAMÁS 303 LAGO DEL USO CONSTANTE / SOLA SOIS SIN SEMEJANTE 304 LAS ALAS SIN LA VENTURA / SON VÍSPERAS DE TRISTURA 305 LAS CASTAS SON DE TAL MIEL; / LAS DEMÁS, SEGÚN LA HIEL 306 LAS CINCO LETRAS PRIMERAS / DEL NOMBRE DE ESTA INVENCIÓN 307 / ME SALEN DEL CORAZÓN LAS COSAS QUE DAN PLACER / NO REPOSAN EN UN SER 308 LAS GLORIAS DEL CONFIADO / SON ESPEJOS DO NO QUEDA / 309 GLORIA QUE GOZARSE PUEDA LAS HORAS BIEN DESPENDIDAS / ASEGURAN NUESTRAS VIDAS 310 LAS LÁGRIMAS REPRESADAS / MÁS DUELEN QUE LAS MOSTRADAS 311 LAS LENGUAS DESCOMEDIDAS, / CUCHILLOS SON DE LAS VIDAS 312 LAS LLAMAS QUE AMOR ENCIENDE / ESE MISMO LAS DEFIENDE 313 LAS MÁS FUERTES SOSPECHAS DE MI DAÑO, / DULZURA DE UN 314 DESENGAÑO LAS OBRAS SERÁN TESTIGO / QUE SIN VOS NO ESTOY CONMIGO 315 LAS QUE VIÉNDOOS SE MARCHITAN / IDA VOS SE RESUCITAN 316 LAS SEÑALES DEL PELIGRO / SIEMPRE LAS VERÁN CONMIGO 317 LAS TRISTES LÁGRIMAS MÍAS / PIDEN LICENCIA AL SENADO / 318 LLORANDO EL TIEMPO PASADO 165 ÍNDICES LAS VIVAS SON LAS OFERTAS / DEL AMOR DE QUIEN PRESUMO, / Y 319 EL ESPERANZA LAS MUERTAS, / Y EL GALARDÓN ES EL HUMO LETRAS DEL NOMBRE DE UNA / QUE NO TIENE PAR NINGUNA LLEGADOS QUEDAN SALADOS; 320 / LOS HOMBRES, VIÉNDOOS, 321 PASMADOS LLEVÓ QUIEN HUBO VENTURA / LO QUE FALLECE DE AQUÍ / Y EL 322 NO QUEDÓ PARA MÍ LO BIEN HECHO NO SE ACABA, / PORQUE DE LO MISMO SOBRA / 323 COMIENZO DE MAYOR OBRA LO MENOS AQUÍ SE MUESTRA / DE LA EXCELENCIA VUESTRA 324 325 LO QUE ES A NATURA DADO, / MEJOR ES QUE PRESTADO 326 LO QUE ES BIEN CONSIDERADO / MUY MEJOR ES ACERTADO 327 LO QUE ESTÁ MÁS ESCONDIDO / AL FIN HA DE SER SABIDO 328 LO QUE HACE CAUSA VEROS; / LO QUE DICE, CONOCEROS 329 LO QUE LA NOCHE FALLECE / CON EL SOL MEJOR PARECE 330 LO QUE MEMORIA POSEE / EN TODAS PARTES SE VEE 331 LO QUE NO HA DE APROVECHAR / NO SE DEBE DE ESCUCHAR 332 LO QUE SE CALLA MÁS DUELE / Y ASÍ ME VA COMO SUELE 333 LOS LLENOS, DE DOLOR / Y LOS VACÍOS, DE ESPERANZA 334 LOS LLENOS, DE MALES MÍOS; / DE ESPERANZA LOS VACÍOS 335 LOS OTROS POR VENCEDORES / LA HAN TRAÍDO; / YO SOLO, POR 336 LO MENOS POR QUIEN MURIÓ; / LO MÁS POR QUIEN VIVO YO BIEN VENCIDO LOS QUE NO PUEDEN HABLAR / LLORAN SIN DECIR SU PENA, / Y ES 337 LA MÍA MÁS QUE SUENA / Y DÉBESE DE CALLAR. / BASTA QUE POR QUIEN YO PENO / CONOCE LO QUE YO SIENTO, / Y ASÍ LO TENGO POR BUENO, / Y QUE LO CALLE MI SENO / SI CON ESTO LA CONTENTO LOS QUE TRATÁIS O SABÉS / DE AQUESTAS ANSIAS DE AMOR / 338 VIDETE SI EST DOLOR / SICUT DOLOR MEUS EST LOS RAYOS MATAN A POCOS, / PUESTO QUE A TODOS ESPANTAN. / DE ESTA CAUSA SE LEVANTAN / A SER UNOS MUCHOS LOCOS / Y, SI PIENSAN DE VIVIR / DE TAL ARTE LISONJEROS, / NI OS DEBÉIS DE 339 166 ELLOS SERVIR, ANDREA MACEIRAS LAFUENTE / NI MATARME SIN OÍR / MIS QUEJAS PARA DOLEROS LOS SANOS SON MIS CUIDADOS; / MIS ENOJOS, LOS QUEBRADOS LOS TORMENTOS QUE ME AQUEJAN 340 / MÁS FUERTE Y FIRME ME 341 DEJAN LOS TUERTOS SON COMO VOS: / YO AMBOS LOS DI POR DIOS 342 LOS VERDES SON MIS DOLORES / LOS SECOS, VUESTROS FAVORES 343 LUCHAN MI MUERTE Y MI VIDA / POR VOS, Y VOS NO SERVIDA 344 MAIORA CEDUNT 345 [MAL VA] 346 MALO MORI QUAM FOEDARI 347 MALO MORI QUAM FOEDARI 348 MANUS DOMINI PROTEGAT ME 349 MAS AÍNA SANAR SUELE / QUIEN TIENE UN SOLO DOLOR / Y 350 GUARECE MUY MEJOR / QUE EL QUE DE MUCHOS SE DUELE. / A LA VEJEZ ALLEGADA / EN MIRAR EL ROSTRO VIEJO / EN UNA COSA QUEBRADA / DOBLADAS VECES AIRADA / LLORARÁS CON TAL ESFUERZO MÁS CARAS SON QUE PENSÁIS / LAS HORAS QUE MALGASTÁIS 351 MÁS LO SIENTO / LO QUE CALLO / QUE EL TORMENTO 352 MÁS ME QUITA QUE ME DA 353 MÁS PENADO Y MÁS PERDIDO / Y MENOS ARREPENTIDO 354 MÁS PESADO, MÁS TERRIBLE / ES AMOR, Y MÁS MOVIBLE 355 MÁS PODER ES LA CLEMENCIA / QUE NINGUNA RESISTENCIA. / LA 356 PERFECTA PENITENCIA / SE FUNDA SOBRE PACIENCIA. / AL REY QUE ES MÁS PIADOSO / HACE DIOS MÁS PODEROSO MÁS QUIERO BUITRE VOLANDO 357 MAYOR VENGANZA DE TI / RECIBÍ QUE TÚ DE QUIEN / NO TE DEJÓ 358 NINGÚN BIEN MEJOR ESTARÁN CORTADOS / QUE AÑUDADOS 359 MEJOR FUERA SER QUEBRADOS/ TUS OJOS QUE MAL TAPADOS 360 MEMENTO QUAESO QUOD SICUT LUTUM FECERIS ME, ET IN 361 PULVEREM REDUCES ME MI DOLOR ES SIN REMEDIO / SI QUIEN LE DIO NO DA MEDIO 362 167 ÍNDICES MI FE Y MI FORTUNA ACERTARON / A EMPLEARSE / DONDE NO 363 PUEDE MUDARSE MI VIDA YO NO LA QUIERO / SINO PORQUE LA QUERÉIS / PARA EL 364 MAL QUE ME HACÉIS MIENTRAS MÁS MOROS, MÁS GANANCIA 365 MIRA BIEN LO QUE JUZGARES / CUANDO LA DESTAPARES 366 MIRÁNDOOS DA CLARIDAD; / SIN VEROS, OSCURIDAD 367 MIRANDUM NATURAE OPUS 368 MIRE DIOS LOS AFLIGIDOS / QUE A TAL PUNTO SON VENIDOS 369 MIRE VUESTRA SEÑORÍA, / ALTO REY MÁS QUE TRAJANO, / QUÉ 370 GALARDÓN MERECÍA / QUIEN SIETE DE ESTOS VENCÍA / CON UNA ESPADA EN LA MANO MIS CLAMORES LA ROMPIERON / PORQUE NUNCA LOS OYERON 371 MIS LÁGRIMAS HENCHIRÁN / MÁS QUE ESTAS AGOTARÁN 372 MIS LÁGRIMAS LA IMITAN / Y SIN VEROS NO SE QUITAN 373 MIS LÁGRIMAS OS DIRÁN / QUÉ ES LO QUE DE MÍ HARÁN 374 MIS LÁGRIMAS SON TESTIGO / DEL DOLOR QUE ESTÁ CONMIGO 375 MIS PRISIONES SON DE GRADO / RIENDO QUIEN ME LAS HA DADO 376 MIS TRISTES LÁGRIMAS VIVAS / EN ESTAS HACEN SEÑAL / Y EN VOS 377 NUNCA, POR MI MAL MISIT LAPIDEM IN PERA ET FUNDA ET MANU TULLIT 378 MUCHO DEBE DE MIRAR / EL QUE QUIERE BIEN PLANTAR 379 MUCHOS SON PARA ABRASARME / Y POCOS PARA POSTRARME 380 MUERA LA VIDA / Y LA FAMA SIEMPRE VIVA 381 MUNDO VANO, MUNDO VANO, / TÚ PAGAS COMO QUIEN ERES / 382 Y POR TANTO TUS PLACERES / DEBE HUÏR EL CRISTIANO MURIENDO VIVES 383 (CARTAGENA): MUY MAYOR QUE TU NAVÍO / ES EL PENSAMIENTO 384 MÍO. (AQUERONTE): ¡NUNCA TANTA PRESUNCIÓN/ HASTA HOY VIO CARÓN!/ ¿QUERRÍAS QUE LE ENSANCHASE / O QUE EL TIEMPO SE PASASE? (CARTAGENA): SÁBETE QUE ESA TU VÍA / EXCUSÓ LA MUERTE MÍA. / YO ME VOY AL PARAÍSO, / QUE DIOS PARA SÍ ME QUISO. (AQUERONTE): ¡TÚ QUE VAYAS EN HORA BUENA! CREO QUE ERES CARTAGENA/ DE LA LANZA SIN TEMOR, / A QUIEN QUISO DIOS 168 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE MEJOR / QUE LOS QUE AQUÍ SE EMBARCAN/ PORQUE LOS TALES ABARCAN / LOS VICIOS DEL MUNDO CIEGO. / PERO VETE, YO TE RUEGO, / PORQUE ESTOS NO SE DETENGAN / EN TANTO QUE OTROS VENGAN. / TÚ LLEVAS MEJOR CAMINO/ Y ÉSTOS PENARÁN CONTINO. / TÚ SIEMPRE DESCANSARÁS/ Y NO TE ARREPENTIRÁS/ DE TAN VENTUROSA MUERTE: / TU SANGRE DISTE POR VERTE/ CON QUIEN LA SUYA TE DIO. (CARTAGENA): A ÉL ME ENCOMIENDO YO, / QUE QUISO POR MÍ MORIR/ Y ME QUISO REDIMIR / DE LAS PENAS DE PLUTÓN. / YO ME VOY, EN CONCLUSIÓN, / A LA VIDA SEMPITERNA. / LA CRUZ LLEVO POR LINTERNA / DE CRISTO, CUYA MEMORIA / ES MI PERDURABLE GLORIA. MUY MAYORES PROPIEDADES / TENÉIS VOS CONTRA MIS MALES 385 NADIE PROCURE SABER / LO QUE NO LE ES MENESTER 386 NADIE PUEDE DESVIAR / AQUELLO QUE HA DE PASAR 387 NATURAE, NON ARTIS OPUS 388 NEC SPE, NEC METU 389 NI ACABARSE, NI APAGARSE 390 NI ELLA SE AMANSARÁ / NI AQUESTE ME NEGARÁ 391 NI FALTAN NI BASTAN LETRAS 392 NI LLEGAR, NI DESISTIR 393 NI REZO, NI SÉ CONTAR / SINO QUE NO TENÉIS PAR 394 NI TUS HIELOS, NI ENTERRARME / PODRÁN SINO SAZONARME 395 NINGÚN GUSTO SATISFACE / AL QUE EL OLOR LE DISPLACE 396 NINGUNA GLORIA CONSUELA / DE CUANTAS VENTURA DA, / 397 PORQUE ES UN AVE QUE VUELA /QUE COMO VIENE SE VA NINGUNA PRISIÓN ES FUERTE / AL QUE NO TEME A LA MUERTE 398 NINGUNO BIEN ME PARECE / NI ME MERECE 399 NINGUNO PUEDE ALCANZAR ESTA CUENTA / SIN QUE LO QUE 400 SIENTO SIENTA 401 402 NO CABE EN EL ALMA MÁS TRABAJO, / QUE SI CUPIERA / NO SE 403 NISI DOMINUS FRUSTRA NO APROVECHA CURAR / A QUIEN NO QUIERE SANAR MOSTRARA DE FUERZA NO CREO QUE LA SALIVA / UNTADA TRAS EL OREJA / REVOQUE LA IRA VIEJA / QUE USÁIS PORQUE NO VIVA. / PERO, SI DIOS LO 404 ÍNDICES QUISIESE, / MILAGROS SERÍAN TAL COSA: / EL UNO QUE YO VIVIESE, / Y EL OTRO QUE SE CREYESE / QUE PODÉIS SER PÏADOSA NO CULPO SI ME HAN MORDIDO / LOS QUE CONDENAN A DIDO 405 NO DEJARÉ POR MIL OTROS / DE VOLAR / HASTA MORIR O LLEGAR 406 NO DIRÁN POR MÍ QUE ERRÉ / EN COSA TAN ACERTADA / DO 407 VENTURA FUE HALLADA NO ES DE GLORIA, NI DE PENA / PORQUE NO ES MALA NI BUENA 408 NO ES MI CAMINO NOTO, / PUES QUE LLEVO TAL PILOTO 409 NO HALLO DO ME DEFIENDA / DE LO MUCHO QUE ME OFENDE / 410 LO QUE DE VOS SE ME ENTIENDE NO HAY CANSANCIO NI FATIGA / PUES QUE EN VEROS SE MITIGA 411 NO HAY ESCUDO QUE DEFIENDA / AL CORAZÓN DEL DOLOR / SI LAS 412 PUNTAS SON DE AMOR NO HAY LETRA POR ESTA VEZ; / PERDONE, SEÑOR JÜEZ 413 NO HAY PÉRDIDA TAMAÑA / COMO LAS HORAS DE SAÑA 414 NO HAY TRABAJO MÁS GOZOSO / QUE EL QUE PUEDE SER 415 HONROSO NO HIZO DIOS MIS OREJAS / PARA CREER TUS CONSEJAS 416 NO LO ESPERO, NI LO QUIERO 417 NO MÁS CONSTANTE QUE YO FIRME 418 NO ME HACE MUDAMIENTO / MAL NI DOLOR QUE ME HIERA, / 419 PUES TRAIGO EN EL PENSAMIENTO / LA CAUSA DE MI CIMERA NO ME HAGAN TANTO DAÑO / QUE ME HUNDEN EN MI BAÑO 420 NO ME OBLIGA MI CORDÓN / SI NO HAGO PROFESIÓN 421 NO PODRÁ 422 NO POR HABER DELINQUIDO, / SINO POR HABER QUERIDO 423 NO PROCEDE DE ALECTORIA, / SINO DE DIOS LA VICTORIA 424 NO PROCURES, ALMA, MÁS / DE VOLVER A MI PORFÍA, / QUE MÁS 425 VALE EL MAL DO ESTÁS / QUE EL BIEN DE MI COMPAÑÍA NO PUEDEN SER MERECIDAS / LAS QUE FUEREN PERDIDAS 426 NO QUERRÍA, SI NO OS VIESE, / TODOS CUANTOS DIOS ME DIESE 427 NO QUIERO YA DEFENDERME / DE VOS, NI PUEDO VALERME 428 (RAMIRO): NO SALGÁIS, LÁGRIMAS MÍAS, / SIN QUE ME PIDÁIS 429 LICENCIA. 169 170 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE (LÁGRIMAS): NO TENÉIS TAL PREEMINENCIA, / NI LA VERÁN VUESTROS DÍAS. (RAMIRO): ¿DE MANERA QUE, SIN MÍ, DISCURRÍS COMO OS PARECE? (LÁGRIMAS): ASÍ ES, PUES QUE POR TI / LLORAMOS BIEN ASÍ / LO QUE TU CULPA MERECE NO SERÁN TODAS ENOJOS / LAS PUNTAS DE LOS ABROJOS 430 NO SOSPECHA SER CENADO / HASTA SER BLANCO TORNADO 431 NO SUFRE LA FE COLORES / Y, AUNQUE SIN ELLAS ESCRIBO, / BIEN 432 SE MUESTRA EN LA QUE VIVO NO TAL FUE / MI VIDA COMO MI FE 433 NO TARDA MI ESPERANZA / SI SE ALCANZA 434 NO TENGO DE QUE ME QUEJE / AUNQUE LA VIDA ME DEJE 435 NO TIENE CABO LA VIDA / SI LA HONRA ES DEFENDIDA 436 NO TOCANDO EN LO DE DIOS, / NO HAY LISONJA PARA VOS 437 NON DEERIT, NE TIMEAS 438 NON IN TENEBRIS 439 NON INFERIORA SECUTUS 440 NON SUFFICIT ORBIS 441 NONDUM ERUNPIT 442 NONDUM IN AUGE 443 NUDUS EGRESSUS SUM DE UTERO MATRIS ME, / ET NUDUS 444 REVERTAR ILLUC NUESTRA VIDA ES COMPARADA / A LA CABAÑA PRESTADA 445 446 NUESTRAS OBRAS ESTO TIENEN: / UNAS VAN, OTRAS VIENEN 447 NULLA SECUNDA 448 NUNCA FUE TRASLADO TAL / COMO SU ORIGINAL 449 NUNCA ME DARÁN CONSUELO / LAS VUELTAS DE TU SEÑUELO 450 NUNCA MITRA ME HARTARA / HASTA TENER LA TÏARA 451 NUNCA OTRA 452 NUNCA PUEDE PELIGRAR / QUIEN TE SUPIERE ADORAR 453 NUNCA TAN NUEVA MANERA / VI, NI JAMÁS VER ESPERO, / COMO 454 SER EL BALLESTERO / EL MANJAR DE LA BUITRERA NUNCA TEMPESTAD ES TANTA / CUANTO CORAZÓN ESPANTA 455 NUESTRAS CUENTAS Y EXTREMOS / VOS Y YO LOS SABEMOS ÍNDICES 456 O CAESAR O NIHIL 457 O CRECIENTE, O MENGUANTE / ELLA ES SIN SEMEJANTE 458 O FORTUNA VIRIS INVIDA FORTIBUS QUAE NON AEQUA BONIS 459 NUTRISCO ET EXTINGUO PREMIA DIVIDIS 460 ¡OH, CUÁN AL PROPIO DE HECHO / SE SIENTE LO QUE ES SOÑADO 461 / AUNQUE SEA DESPRECIADO / COMO COSA SIN PROVECHO! / DE AQUESA MISMA MANERA / VEO YO MI SER TROCADO: / PUES QUE NO SOY EL QUE ERA, / DORMIDO MÁS ME QUISIERA / QUE ME OFENDIDOS SUENAN MÁS QUIERO DESPERTADO ¡OH, NUDO DE DESVENTURA! / ¡YA VENTURA TE AFLOJASE / Y 462 PORQUE EL FLOJO SE APRETASE! ¡OH, SORTIJA, Y CUÁL SERÍAS / SI DENTRO DE POCOS DÍAS / NO 463 AGUASEN TUS PLACERES / ALCALDES Y MERCADERES! OLVIDÉ POR VOS MI MAL / EN LETEO, / PERO NUNCA MI DESEO / 464 PORQUE NO TENÉIS IGUAL 465 PACE MARE TERRAQUE COMPOSITA 466 PAR OBITUS 467 PARA CONTAR MIS PASIONES, / SI NO BASTAN LAS QUE VEDES, / 468 OMNIS VICISSITUDO RAYA POR ESAS PAREDES 469 PARA MÁS LA MERECER / LA QUIERO SIN ME QUERER 470 PARA PLACER Y PESAR / HAY QUE TOMAR Y DEJAR 471 ¿PARA QUÉ SIRVE TENELLAS, / SI NO HE DE VOLAR CON ELLAS? 472 PEOR SERÁ QUE LA MUERTE / EN LA HORA QUE DESPIERTE 473 PERPETUA GLORIA MERECE / LA VIDA QUE ASÍ FENECE 474 PETITE ET ACCIPIETIS, UT GAUDIUM VESTRUM SIT PLENUM 475 PLEGA A DIOS QUE MI OÍDO / NUNCA OIGA MAL SONIDO 476 PLUS ULTRA 477 POCAS VECES NOS DEFIENDEN / LOS LIBROS QUE NO SE ENTIENDEN 478 PODRÁS DECIR QUE NO VEO / SI TÚ CREES QUE TE CREO 479 PARA LO VERDE 171 172 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE POR CRECER MIS DICHAS MALAS, / DO PENSÉ DE COMBATIR / 480 AMOR PUSO LAS ESCALAS, / VENTURA QUITÓ EL SUBIR POR DEMÁS ES EL CUIDADO / DE VIVIR AL CONDENADO 481 482 POR DEMÁS ES LA DEFENSA / SI DE DIOS NO SE DISPENSA 483 POR DESVIAR 484 POR LA ENVIDIA QUE EL SOL TIENE / A OTRO SOL QUE YO ME SÉ, / 485 POR DEMÁS ES EL REMEDIO / EN LO QUE NO TIENE MEDIO ESTOS DÍAS NO SE VE POR ÚNICA LA REFIERO / Y POR SOLA LA QUIERO 486 PORQUE DIO FLOR DE LOZANO / EN MAL PLANETA Y TEMPRANO 487 PORQUE ESTÉN BIEN ARRUMADOS / NO SE MUDARÁN LOS HADOS 488 PORQUE LA TENGO, NO LA HALLO 489 PORQUE NO CABE EN DIVISA / LA GLORIA DE MI ESPERANZA, / 490 PRUEBO SIN ELLA MI LANZA PORQUE NO CONVIENE / QUE DIGA QUIÉN TAL ME TIENE 491 PORQUE NO TENGO SEGUNDO / EN EL FAVOR NI EN EL MUNDO 492 PRESTO QUEDA DERRIBADO / CUALQUIER DESATINADO 493 PRO LEGE ET PRO GREGE 494 PUES LA SANGRE SE RESTAÑA / CON ESTIÉRCOL DE UN CABALLO, / 495 EN NINGÚN CASO YO HALLO / CAUSA PARA VUESTRA SAÑA. / SI COSA TAN DESECHADA / SUELE REMEDIAR HERIDA / ¿POR QUÉ VOS, DESAMORADA, / POR INGRATA SER LLAMADA / ME QUERÉIS NEGAR LA VIDA? PUES NO SUPE CONOCEROS / SU GUSTO PROBÉ CON VEROS 496 PUES QUE LA VIDA MORTAL / NO PUEDE MUCHO DURAR, / EL QUE 497 SE PIENSA SALVAR / NO HAGA DE ELLA CAUDAL, / NI POR OTRO FIN LA QUIERA / QUE POR PUENTE PARA IR / A LA OTRA VERDADERA / EN QUE VER A DIOS ESPERA / PARA NUNCA MÁS MORIR PUES VOS ME LAS HABÉIS DADO, / YO LAS ACEPTO DE GRADO 498 QUASI COLUMBA SECUNDA 499 ¿QUÉ APROVECHA HABLAR / AL QUE HUYE DE ESCUCHAR? 500 ¿QUÉ APROVECHA QUE RECÉIS / PUES QUE MI MUERTE QUERÉIS? 501 QUE TODOS PUDIERAN VER / SOLO UN BIEN HABRÍA DE SER 502 ¿QUERÉIS VER CUÁL ES MI VIDA? / VED POR QUIEN ESTÁ PERDIDA 503 ÍNDICES QUERRÍA QUE ME ENTENDIESE, / AUNQUE BIEN NO ME HICIESE 504 QUI CUPIT? 505 QUI LA ASOTILLA, LA GUASTA 506 QUI VOLET? 507 QUIA NON IN PANE SOLO VIVIT HOMO 508 QUIEN ABIERTO LE VERÁ / ESTO MISMO LEERÁ 509 QUIEN ASÍ SE VE LIGADO / SIEMPRE LO SERÁ DE GRADO 510 QUIEN BIEN MUERE NO SE QUEJE / PORQUE AQUESTA VIDA DEJE 511 QUIEN DE VOS ES DEFENDIDO / VENCEDOR ES CONOCIDO 512 QUIEN EN SOLO DIOS ESPERA / VIVIRÁ, PUESTO QUE MUERA 513 QUIEN FUEGO DE AMOR ATIZA / ESPERE DE SU FORTUNA / QUE EL 514 FUEGO TORNA CENIZA / Y LA ESPERANZA NINGUNA QUIEN LANZA SABE MOVER / ELLA LE DA DE COMER 515 QUIEN ME DA GRAVES PASIONES / MANDÓ QUE LA PUENTE 516 ALZASEN / PORQUE SERVICIOS NO PASEN / NI SE ESPEREN GALARDONES QUIEN ME HIZO Y ME DIO SER / ME SALVÓ CON SU QUERER 517 518 QUIEN PENA SEPA MI PENA / Y HABRÁ LA SUYA POR BUENA 519 QUIEN POR HABEROS AFANA / PROCURA LA PROPIA MANA 520 QUIEN QUISIERE MÁS DE DOS, / NO LAS TRAERÁ SIN VOS 521 QUO FATA TRAHUNT 522 QUOQUMQUE FERAR 523 RAZÓN ES LA QUE DESVÍA / VOLUNTAD LA QUE PORFÍA 524 RECEDANT VETERA 525 RELIQUIAS DEFIENDEN DE AL, / MAS NO DE AMORES POR MI MAL 526 RELIQUUM DATURA 527 REQUIES EA CERTA LABORUM 528 S. S. 529 SALIERON DEL CORAZÓN / PARA QUE DENTRO DEL PUEDAN / 530 QUIEN NO DUDARE, LA ALCANZA TENER LUGAR LAS QUE QUEDAN / CON LE PONER UN PÏOJO / EN ELLA 531 / LOS INDIOS EN EL PONIENTE. / ASÍ, CUANDO MI ESPERANZA / SE ANUBLA CON ESPERAR / ESCARBA LA SANAN LA NUBE RECIENTE QUE ESCARBE EL OJO 173 174 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE CONFIANZA, / MAS NUNCA LA LUZ LE ALCANZA, / NI CREO QUE HA DE LLEGAR SAQUÉ LAS DEL CORAZÓN / PORQUE LAS QUE SALEN PUEDAN / 532 DAR LUGAR A LAS QUE QUEDAN SATURNO QUE ESTÁ MÁS ALTO / QUE ESTÁN LOS OTROS PLANETAS 533 / OYE MIS ANSIAS SECRETAS / EN QUE MOMENTO NO FALTO. / TÚ, EL ORBE PRIMERO, / NO LAS QUIERES ESCUCHAR / PUESTO QUE POR TI ME MUERO / Y AL PLANETA POSTRIMERO / LLEGAN A SE REGISTRAR 534 535 SEMPER EADEM 536 SEÑORA, VÉDESME AQUÍ, / DONDE ESTOY Y A VOS ESPERO: / YO, 537 POR LO MUCHO QUE OS QUIERO; / VOS, POR LO POCO QUE A MÍ SER TAL QUIEN CAUSÓ MIS MALES, / ME ASEGURA EN EL 538 TORMENTO / NUEVA GLORIA AL PENSAMIENTO SERVARI ET SERVARE MEUM EST 539 SI A ESTA YO NO CREYERA / NO MURIERA 540 SI ACERTARE O SI MURIERE / CONTENTA CON LO QUE FUERE 541 SI AGUA BASTASE A MATAR / MIS LLAMAS CUANDO PORFÍAN, / 542 SEGUIDORES VENCEN SEGURAMENTE CAMINA / EL QUE A BUENA LUZ ARRIMA MIS OJOS ME SANARÍAN SI DE MIS SECRETOS FUERAN / LOS CANDADOS / NO PUDIERAN SER 543 QUEBRADOS SI DE VERDAD SE HA DE SABER / VOS HABÉIS DE SER LOADA / POR 544 LA MÁS LINDA MUJER / Y LA MÁS DESAMORADA / CON SU RANA QUE ESTÁ MUDA, / 545 MUCHO MÁS QUIERO MI DUDA / QUE TODO LO QUE ÉL DIJERE. / NO QUIERO TENTAR MANERA / QUE ME CUESTE CARO VERLA / Y, AUNQUE ELLA NO ME QUIERA, / POR ALEVE ME TUVIERA / SI SI DEMÓCRITO MINTIERE DEJARA DE QUERERLA SI DEUS EST PRO NOBIS, QUIS CONTRA NOS? 546 SI EL CABO DE HERMOSURA / HÉRCULES BUSCARA Y OS VIERA / 547 DELANTE VOS LA PUSIERA 175 ÍNDICES SI EL NO PODER MUDAR / LLAMAN “MATE” EN ESTE JUEGO / MI 548 FIRMEZA MATE ES LUEGO SI EL REMEDIO DE PERDERLA / HA DE SER VER OTRA TAL / ¡CUÁN 549 SIN ÉL ESTÁ MI MAL! SI EN VUESTRO TIEMPO VINIERA / NO LA HUBIERA 550 SI ESTA NO ME ALUMBRARA / NUNCA CONMIGO TOPARA 551 SI LA VIERAS, / A TI MISMO TE HIRIERAS 552 SI MIS MANOS LAS QUEBRARON / TUS OREJAS LO CAUSARON 553 SI PARIS A VOS OS VIERA, / VISTO ES A QUIÉN LA DIERA 554 SI POR MI MUERTE NACIERON / GLORÏOSO FIN ME DIERON 555 SI QUISIÉREDES CONTAR/ MIS PENAS YO SÉ DECIROS/ QUE UNA 556 VALE MIL SUSPIROS/ SI NO OS QUERÉIS ENGAÑAR SI SE PUDIERAN HENCHIR / PEOR FUERAN DE SUFRIR 557 SI VIVEN BIEN LOS MORTALES / BUENOS SON LOS TEMPORALES 558 SIC ERAT IN FATIS 559 SIC VOS, NON VOBIS 560 SIEMPRE ESTÁ LA VIOLENCIA / ENTRE FALTOS DE CONCIENCIA 561 SIEMPRE VEO MI CUIDADO / DE DOS ÁNGELES GUARDADO 562 SIMUL ET SEMPER 563 SIN QUE ME LLAMES YO VENGO / POR LA FE QUE CON VOS TENGO 564 SINE IPSUM FACTUM EST NIHIL 565 SOBRE LOS HIELOS DE ESPERANZAS / Y OLAS DE DESASOSIEGO / 566 CUMBRES Y SUSPIROS DE FUEGO SOCÓRREME TÚ, SEÑORA, / QUE POR SER YO PECADOR / TU HIJO, 567 MI REDENTOR, / TE ME DIO POR MI TUTORA SOIS CON ELLAS / LO QUE EL SOL CON LAS ESTRELLAS 568 SOLA DICATA LUCI 569 SOLA SPES MEA 570 SOLA SPES MEA 571 SOLAMENTE NOS VIVIMOS / LAS HORAS QUE NO PERDIMOS 572 SOLO EL FUROR ME LIMITA / A COBRAR LO QUE SE ME QUITA 573 SOMBRAS MUERTAS REPRESENTO / PORQUE LAS TENGO EN 574 AUSENCIA / Y LA FIRMEZA EN PRESENCIA SON LAS FLORES EL INDICIO / DEL FUTURO BENEFICIO 575 176 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE SON PRINCIPIOS DE ESPERANZA, / SEÑORA, CON FIN DE ENOJOS / 576 MI DIVISA Y VUESTROS OJOS 577 578 SUB UMBRA ALARUM TUARUM 579 SUPERAT INGENIUM VIRES 580 T, N, E, QUITA DE AHÍ / Y PORNÉS / EN EL COMIENZO UNA I / Y 581 SOY CUMPLIDO Y SOY DE LO MÍO SUB SOLE, SUB UMBRA VIRENS VERÉIS QUIÉN ES TALES SON LAS QUE PARECEN / QUE, SIN MERECER, MERECEN 582 TAN HERMOSA HILANDERA / NO LA HALLAN A DOQUIERA 583 TANTA LUZ A TENER VIENE / QUE, CUANTO MÁS DA, MÁS TIENE 584 TANTO HE CAÍDO EN LA CUENTA / DE MI SER / QUE DE ÉL NO 585 PUEDO CAER TANTO MÁS SOIS QUE LAS BELLAS / QUE ES EL SOL CON LAS 586 ESTRELLAS 587 TANTO MONTA 588 TARDA DEI VINDICTA 589 TE GUBERNATORE 590 TE GUBERNATORE 591 TE NUMQUAM TIMUI 592 TEMPORI CEDE 593 TENED, FORTUNA Y AMOR, / QUE EN EL ESTADO QUE ESTÁIS / NO 594 TANTO MONTA HARÉIS POCO SI ESPERÁIS PRUDENCIA: TENGO EL NOMBRE DE PRUDENCIA /Y, PARA ADQUIRIR MI NOMBRE, / SE HA DE GOBERNAR EL HOMBRE / POR LAS LETRAS Y EXPERIENCIA LOCURA: NO OS ESPANTE MI LOCURA / NI OS PROVOQUE A PASATIEMPO, / PUES QUE SABEMOS QUE EL TIEMPO, / CUAL ESTE ES, TODO LO CURA CONFIANZA: CONFIANZA ME INTITULAN / Y, POR TENER CONFIANZA, / PERDÍ TIEMPO Y ESPERANZA INOCENCIA: SI EL CIELO NO ME SOCORRE, / PUES MI SAN PEDRO ALLÁ TIENE, / PACIENCIA SOLA CONVIENE DESCUIDO: DESCUIDO ME LLAMA EL MUNDO, / Y ES BIEN QUE, POR DESCUIDADO, / VENGA A ESTAR APRISIONADO 595 177 ÍNDICES NECEDAD: NECEDAD SOY POR HABLAR, / MI PRISIÓN NO OS CAUSE ENOJO: / ECHAD LA BARBA EN REMOJO / PUES LA MÍA VEIS PELAR IGNORANCIA: IGNORANCIA ME APELLIDO / PUES TROQUÉ EL BIEN NECESARIO / POR OTRO LIGERO Y VARIO TODAS CUANTAS ME OFENDIERON / NINGÚN MIEDO ME 596 PUSIERON TODAS ESTAS CONFIRMARON; / SÓLO ESPERANZA QUEDÓ, / QUE 597 NO QUISO POR SER YO TODAS ESTAS TIENEN CUENTO / PERO NO LAS QUE YO SIENTO 598 TODAS SON DEL PENSAMIENTO / POR TRAER A BUEN RECAUDO / 599 LO QUE SIENTO 600 TODO ES POCO LO QUE SE ACABA 601 TODO LO PUEDO ALCANZAR / SINO EL HABLAR 602 TODO LO QUE MIRARE, CIERTO SÉ / QUE PRONTO LO ALCANZARÉ 603 TODO LO VANO PASÓ / Y HA QUEDADO / LO MEJOR Y MÁS AMADO 604 TODO SE DEBE CREER / QUE LO PUEDE DIOS HACER 605 TOT ZOPIRO 606 TRAIGÁMOSLA AMBOS A DOS / PUES ASÍ TAN BIEN REPOSA / EN 607 MÍ POR AMOR DE VOS / Y EN VOS POR LA MÁS HERMOSA TRAIGO ESPERANZA PORQUE / IMPOSIBLE ES MAL TAN GRAVE / 608 TODO ES POCO LO POSIBLE QUE NO ME ACABE O SE ACABE TRAIGO, COMO VEIS, TRISTURA, / DO PLACER NUNCA SE ALCANZA 609 / DESPUÉS QUE QUEBRÓ VENTURA / LAS CUERDAS DE LA ESPERANZA TRES TIEMPOS HAY EN LA VIDA, / POR LOS QUE DEBE SER TEMIDA 610 TRUECA LAS COSAS EL TIEMPO DE MANERA / QUE ES BUENO LO 611 QUE NO ERA TÚ ACABAS CON CANTAR, / YO VIVO PARA LLORAR 612 TÚ DICHOSO, YO PERDIDO; / REMEDIÉMONOS ASÍ: / DAME TU 613 POCO SENTIDO / DARTE HE MIS OJOS A TI TU DOLOR NO TIENE CURA: / NINGÚN REMEDIO TE SIENTO / 614 PORQUE ES BAJA TU VENTURA / Y ALTO TU PENSAMIENTO TÚ ERES SIN SEMEJANTE / COMO YO EL MÁS CONSTANTE 615 TU LIBERTAD NO LA QUIERO / SINO SER SU PRISIONERO 616 178 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE 617 TU PORTE / DE SEMANA HURYNT 618 UN ÁNGEL SOLO DA DIOS / Y CON VOS TUVE YO DOS 619 UN ÁRBOL PLANTÉ EN MI ALMA / POR HIEDRA, Y SALIOME PALMA 620 UN LEÓN FIERO SE AMANSA / EN VERSE HALAGADO / Y EN 621 AMAROS DE MI GRADO / MI CORAZÓN NO SE CANSA. / PERO VOS, POR EL CONTRARIO, / ABORRECISTEIS MI VIDA; / MÁS CLEMENCIA HALLÓ DARIO/ EN SU MISMO ADVERSARIO / SIENDO SU FUERZA TU PERFICIS VENCIDA 622 [UNA MATA DE ALEGRÍA] / AL QUE BIEN LE VA CON ELLA / Y A MÍ 623 UNA EN LA VIDA VIÉNDOME SIN ELLA [UNA MATA DE ALEGRÍA] / AL QUE BIEN LE VA CON ELLA 624 [UNA MATA DE ALEGRÍA] / CIEN MIL DE MELANCOLÍA 625 [UNA MATA DE ALEGRÍA] / Y LAS OTRAS MAL PECADO / AL QUE DE 626 ELLAS SE HA FIADO UNA NO HACE VERANO / PUESTO QUE VENGA TEMPRANO 627 628 VA MI VIDA CON LA MUERTE / TAN REVUELTA / QUE SIN VOS NO 629 UNO SOLO SE RIO / NACIENDO / Y YO LO HAGO MURIENDO SERÁ SUELTA ¡VADE RETRO, SATANÁS! / QUE DE ESE NOMBRE NO HUYO / Y, 630 PUES SABES QUE SOY SUYO, / ¿PARA QUÉ ME TIENTAS MÁS? VANITAS 631 VASE EN FLORES MI ESPERANZA 632 VED, EL VIVO, SI ES RAZÓN / DE QUERELLA / PUES EL MUERTO VIVE 633 EN ELLA VED QUÉ DESVENTURA TIENE / ÉSTE VUESTRO, CUYO SO, / QUE 634 DEL AIRE SE MANTIENE, / COMO YO VED QUÉ TAL SERÍA LA PUERTA / DO LLAMARON / PUES, COMO 635 VEIS, QUEDARON VED SI CON RAZÓN YO QUIERO / PUES QUE ÉSTE MUERE DO 636 MUERO VED SI DEBO DE QUERELLA / PUES QUE EL MUERTO VIVE EN ELLA VEIS AQUÍ EL BERSAGLIO / QUE MATA CON SOLO MIRALLO 637 638 179 ÍNDICES VEIS AQUÍ EL PEREGRINO / DE TODOS, EL MÁS INDIGNO 639 VENTURA SOLTÓ EL SABUESO / Y QUEDÓ EL MONTERO PRESO 640 VERITAS VINCIT 641 ¡VIDA ES ÉSTA! /SER EL MEDIO DE SU NOMBRE / PRINCIPIO DE SU 642 RESPUESTA 643 VIS NESCIA VINCI 644 VIVIENDO SOY ACABADO / Y MURIENDO DESCANSADO 645 VIVOS SON LOS QUE MURIERON / Y MUERTOS LOS QUE HUYERON 646 VOLAR Y VELAR PROCURO / Y ES TAN SIN DICHA EL VELAR / QUE 647 VINCIT VERITAS NO ME DEJA VOLAR VOS SOLA SOIS DEFENDIDA / DE ARMAR, QUE ES AMARGA VIDA 648 VUELAN SIN SABER A CUÁL / YO SUSPIRO POR MI MAL 649 VUÉLVASE DONDE QUISIERE; / ALLÁ VOY A DONDE FUERE 650 VUELVO EL RETRATO Y LA FE / QUE DISTÉIS A MI DESEO, / PORQUE 651 EN OTRA MANO OS VEO VUESTRA CONDICIÓN SINIESTRA / MÁS ÁSPERA SE ME MUESTRA 652 653 YA NO TEMO TU TORMENTA / PUES FIRME FE ME SUSTENTA 654 YA SE TORNÓ, SIN MI CARGO, / LO MÁS DULCE, MÁS AMARGO 655 YO CON VEROS, O NO OS VER, / TENGO MÁS O MENOS SER 656 YO PORFÍO /QUE ES TU GOZO / CUAL EL MÍO 657 YO SABÍA QUE MATABA / COMO AQUELLA DE DAÑANO / Y ESO FUE 658 Y, SI MÁS ALTA ESTUVIERA, / MÁS SUBIERA MI MENOR DAÑO / --- QUE HABRÁS OÍDO / Y QUE TÚ 659 HAS ENCENDIDO. /PUES POR MARTIRIO NO MUERO, / ETERNAMENTE PADEZCO / EN LLAMA QUE SIEMPRE DURA, / LA CUAL YO NUNCA ABORREZCO / PORQUE CON LA FE MEREZCO / LO YO SOY AQUEL CANDELERO QUE ME NIEGA VENTURA YO SOY CIERTO QUE EOLO / NO LA HA CONMIGO SÓLO F.M. F.M. F.M. F.M. 660 661 662 663 664 180 F.M. F.M. F.M. F.M. F.M. F.M. F.M. F.M. F.M. F.M. F.M. ANDREA MACEIRAS LAFUENTE 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 181 ÍNDICES ÍNDICE DE PROPIETARIOS PROPIETARIO Acevedo, Alonso de Acevedo, Diego de Acuña y Portugal, Enrique de (Enrique de Acuña) Acuña, Antonio de Acuña, Hernando de Acuña, Hernando de Acuña, Pedro de Acuña, Pedro de Acuña, Pedro de Aguayo y Venegas, Francisco de (Francisco de Aguayo) Aguilar, Jaime de Alagón, Blasco de Alarcón, Martín de Alba, Duque de Aldana, Linaje de Alfonso II de Nápoles Alfonso III de Aragón Alfonso V de Aragón (Alfonso rey de España) Alfonso X de Castilla Alfonso XI de Castilla Alonso Pimentel, Rodrigo (Conde de Benavente) Alvarado, Juan de Alvarado, Juan de (Johan de Alvarado) Álvarez de Toledo y Beaumont, Antonio (Duque de Alba) Álvarez de Toledo y Osorio, García (Garzía de Toledo) Álvarez de Toledo, Fernán Álvarez de Toledo, Juan (Juan de Toledo) Álvarez de Toledo, Luis (Luis de Toledo) Ameto, Albertín de REGISTRO 411 189 416, 479 451 21 433 99 117, 190 562, 619 308 155 371 324 303 456 129 259 243, 534, 661 55, 494, 662 347 357, 622 553 511 209 452 91 240 22 83 182 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE Ampudia, Pascual de (Beato Pascasio o Fray Pascual) Angulema, Margarita de Anónimo Aragón y Gazela, Alfonso de (Alonso de Aragón) Aragón, Alonso de (Conde de Ribagorza) Aragón, Baile de Aragón, Fernando de Aragón, Isabel o María de (La reina de Portugal) Aragón, María de Aragón, Marina de Arellano, Carlos Arellano, Carlos de Arellano, Juan de Arellano, Juan de (Arellano) Arias Saavedra, Hernán (Mariscal Sayavedra) Armengol, Linaje Asensio, Marqués de Austria y Portugal, María de Austria, Anna de Austria, Carlos de (Carlos de Habsburgo) Austria, Juan de Austria-Estiria, Margarita de (Margarita de Austria) Ávila, Comendador de Ayala, Fernando de Ayala, Juan de (Johan de Ayala) Ayala, Pedro de Barcellá, Mosén Barrasa, Mosén Bautista Centurión, Juan (Marqués de Estepa) Bazán, Álvaro de (Álvaro de Baçán) 674 368, 440 60, 65, 81, 114, 131, 134, 183, 213, 221, 225, 227, 248, 283, 291, 307, 338, 377, 425, 463, 480, 516, 537, 548, 581,630 277, 516 604 289 333, 337 484 539 399 405 520 50 325 235 378 245 570, 571 12 587 644 260 358 464 495 28 397 370 490 111, 193, 657 183 ÍNDICES Bazán, Sancho de Beaumont, Luis de (Luis de Beamonte) Benavente, Conde de Benavides, Cristóbal de Benavides, Francisco Benavides, Francisco Benavides, Francisco de Benavides, Manuel Bernaldo de Quirós, Gonzalo Beurre, Monsieur (Beorre, Mossior) Bobadilla, Antonio de Bobadilla, Pedro de (Pedro de Bovadilla) Borbón de Navarra, Juan (Ioannes Borbonius Navarror Rex) Borgia y Cattanei, Jofré (Jofré de Borja) Borgia y Cattanei, Juan (Juan de Borja) Borja Lanzol de Romaní, Juan de (el menor) (Juan de Borja) Borja Llançol de Romaní, Pedro Luis de (Luis de Borja) Borja o Borgia, César (Duque de Valentinois) Borja y Aragón, Francisco de Borja y García, Nofre de (Nofre de Borja) Borja, Carlos de Borja, Francisco de Borja, Juan de Borja, Nofre de Bracamontes, Juan de Brandenburgo-Ansbach, Juan de (Marqués de Brandemburgo) Bravo, Juan (Johan Bravo) Buque, Conde de Cabanillas, Jerónimo de Cabrera, Andrés de Cabrero y Paternoy, Gonzalo (Gonzalo Cabrero) Cabrero, Juan (Johan Cabrero) Cabrero, Martín Cañizares, Ginés de Cañizares, Ginés de 215 512 144 328 79 650 564 1 122, 166 170, 482 72, 305, 555 94, 147 578 192, 621 191 93, 453 104 257 165 119 34, 187, 487 584 314, 395 198 84 545 478 576 38, 128, 288 664 296 531 364 116, 202, 224 224 184 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE Cárdenas, Alonso de Cárdenas, Gutierre de Cárdenas, Gutierre de (Gutierre de Cárdenes) Cardona y Ventimiglia, Juan de (Johan de Cardona) Cardona, Alonso de Cardona, Antonio de Cardona, Antonio de Cardona, Enrique de Cardona, Felipe de Cardona, Hugo de Cardona, Pedro de Carlos I de España Carlos II de Navarra o Carlos III de Navarra Carpio, Marqués de Carrillo de Albornoz, Luis Carrillo Hurtado de Mendoza, Luis (Luis Carrillo de Mendoza) Carrillo y Albornoz, Alonso Carrillo, Alonso Carrillo, Alonso Carroz y Vilaragut, Luis (Luys Carroz) Cartagena, Pedro de (Pedro de Cartajena) Cartagena, Pedro de (Pedro de Cartajena) Carvajal, Alonso de Carvajal, Alonso de (hijo) Castellví y Vic, Francesc de (Francés de Castelví) Castilla Sancho de Castilla y Enríquez, Diego de (Diego de Castilla) Castilla, Pedro de Castillo, Diego de Castriota, Fernando de (Fernando de Castriote) Castro-Pinós Roig de Alemany, Francisco de (Juan, vizconde de Ebol) 409 529 70 311, 351 386 188 500 497 96 449 610 49, 105, 107, 250,271, 349, 443, 477, 617, 668 528 5 461 372 625 112 216 16 339 384 69, 159, 575 219 319, 524, 542 300, 376, 398 11 88, 513 199 544, 598 313 185 ÍNDICES Centelles, Leonor de Centelles, Miguel (Miguel Çentellas) Cerda, Juan de la Chacón, Gonzalo (Gonçalo Chacón) Chacón, Juan (Johan Chacón) Cicera, mosén (Zicera ,mosén) Coloma, Juan (Johan Coloma) Córdoba y Carrillo, Martín de (Martín de Córdova) Córdoba, Antonio de Córdoba, Luis de Córdoba, Luis de (Luis de Córdova) Corella, Linaje de Corella, Rodrigo Cortés, Hernán Crespí de Valldaura, Luis (hijo) (Crespí Valdaura) Cueva, Antonio de la Cueva, Beltrán de la Cueva, Beltrán de la Cueva, Gabriel de la Cueva, Luis de la Cumplido, Linaje Dávila y Dávila, Gómez (Gómez de Ávila) Dávila, Francisco Deza, Diego de Díaz de Mendoza, Ruy Díaz de Vivar y Mendoza, Rodrigo (Rodrigo Bivar e Mendoza) Díaz Maldonado, Ruy Enrique I de Navarra Enrique II de Castilla Enrique II de Navarra Enrique III de Castilla Enrique IV de Castilla Enríquez de Bolaños, Alonso Enríquez de Mendoza, Enrique (Enrique Enríquez de Guzmán) Enríquez de Quiñones, Pedro Enríquez de Ribera, Fadrique 541 150 7 552 73 42 62 15 424 403 565 205 52 275 258 473, 611 6, 412 618 518 46 577 362 538 665 301 30, 448, 675 342 522 57 251, 592 536 401 365 168 75, 252 161, 639 186 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE Enríquez de Ribera, Francisco Enríquez de Velasco, Bernardino (Bernaldino Enríquez) Enríquez Osorio, Rodrigo (Conde de Lemos, Rodrigo de Osorio, Rodrigo Osorio) Enríquez, Alonso (Alonso Anríquez) Enríquez, Enrique Enríquez, Enrique Enríquez, Enrique (Enrique) Enríquez, Fadrique Enríquez, Juan Enríquez, Juan Estriana, Comendador de Estúñiga, Álvaro de o Álvaro de Luna Estúñiga, Francisco (Estúñiga) Fajardo, Pedro Federico I de Nápoles Felipe I de Castilla Felipe II de España Felipe III de España Felipe IV de Austria Fernández de Bobadilla, Francisco (Francisco de Bobadilla) Fernández de Córdoba, Alfonso (Alonso de Aguilar) Fernández de Córdoba, Diego Fernández de Córdoba, Gonzalo (Consalvo Ferdinando di Cordova) Fernández de Córdoba, Pedro (Pero Fernández de Córdoba) Fernández de Heredia, Juan Fernández de Híjar, Luis (Luis Fernández de Ixar) Fernández de la Cueva, Francisco (Francisco de la Cueva) Fernández de Lugo, Alonso (Alonso de Lugo) Fernández de Luna, Francisco (Francisco de Luna) 387 430 29, 223, 374 27 206 210, 586 543 89, 284 64 634 179 550 261 33 525 507 106, 138, 244, 247, 265, 389, 441, 466,527, 559, 606 238, 269 442 649 474 623, 624 48, 80,139, 180, 272, 315, 488, 580 212 530 110, 459 506 515 628 187 ÍNDICES Fernández de Velasco, Bernardino (Condestable de Castilla) Fernández Manrique de Lara, Juan (Johan Fernández Manrique) Fernández Velasco, Bernardino (Conde de Haro) Fernando el Católico Fernando I de Nápoles Fernando II de Nápoles Fernando III de Castilla Fernando IV de Castilla Ferramosca, César (César Aferramosca) Ferrer, Jaime (Jayme Ferrer) Figueroa, Juan de (Johan de Figueroa) Folch de Cardona Enríquez, Fernando (Fernando Folch de Cardona) Folch de Cardona y Requeséns, Ramón (Ramón de Cardona) Fonseca Acevedo, Alonso Fonseca, Alonso de Fonseca, Gutierre de Franco, Antonio Frigola, Jerónimo (Hierónimo Frigola) Gaitán, Juan (Johan Gaytán) Gaitán, Juan (Juan Gaytán) Galcerán de Castro y Pinós, Felipe (Felipe de Castro y Pinós) García Álvarez de Toledo y Zúñiga (García de Toledo) García Bravo Girón y Velasco, Pedro Girón, Alonso Gómez Carrillo de Acuña y Castilla Gómez Dávila, Hernán (Hernán Gómez de Ávila) Gómez Manrique de Lara (Gómez Manrique) Gómez Sarmiento, Diego (Diego Sarmiento) González de Medina y Estúñiga, Francisco González de Mendoza, Pedro 532 197, 638 335 100, 407, 419, 579, 588, 593 348 388 590 130 17, 63, 470 43 312 491 286 663 208 310, 421 115 222 356 18 385 278, 646 169 428, 521 485 4 255, 498 554 616 326 298 188 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE Gralla, Miguel Juan (Mosén Gralla) Granada, Juan de (Johan de Granada) Guzmán, Diego de Guzmán, Esteban de (Estevan de Guzmán) Guzmán, Fernando de Guzmán, Juan de Guzmán, Pedro de Haro, Conde de Hernández de Córdoba, Pedro Herquiñigo, Linaje (Herquinigo) Herrera, Juan de Hurtado de Mendoza y Pacheco, Diego (Diego Hurtado de Mendoza) Hurtado de Mendoza, Diego Hurtado de Mendoza, Juan (Hurtado de Mendoza) Hurtado de Mendoza, Juan (Johan de Mendoza) Hurtado de Mendoza, Luis Hurtado de Mendoza, Pedro (Hurtado de Mendoza) Ibarra, Diego de Isabel de Portugal Jaime I de Aragón Jaime II de Aragón Jiménez de Urrea, Jerónimo Juan I de Castilla Juan II de Aragón Juan II de Aragón (Juan de Aragón) Juana I de Castilla Juana III de Navarra y Antonio de Borbón Ladró, Baltasar, Andrea y Nicolás Sforza y Juan Bautista Canicia, cuadrilla Ladrón, Jaime Severino o Juan Ladrón (vizconde de Chelva y conde de Sinarcas) Lanuza y Garabito, Juan de (Johan de Lanuça) Lanuza y Pimentel, Juan (Johan Lanuça) Lara, Manrique de Laso de Castilla, Luis (Luys Laso de Castilla) 280, 601 517 346 181 526 672 121 177 178 641 418 56 666 391 359, 599, 642 369, 503 90 574 254, 457 141 78 671 345 467 143 631 563 174 573 201 652 120 231 189 ÍNDICES Laso de la Vega y Castilla, Pedro (Pero Laso de la Vega y Castilla) Laso de la Vega, Pedro (Pero Lasso de la Vega) Leyva, Antonio de Lezcano, Juan de (Juan de Alarcón Linaje de Aguilar Linaje de Bernard o Bernat Linaje de los Berenguer Linaje de los Donís Linaje de los Guerrero García Linaje Vendrell (Linaje Venrrel) López de Ayala, Pedro (Pero López Ayala) López de Haro, Diego López de Mendoza y Luna, Íñigo (Íñigo López de Mendoza) López de Mendoza y Quiñones, Íñigo López de Mendoza, Íñigo López Pacheco, Diego (Marqués de Villena) Ludovico, príncipe de Piemonte (Luís, príncipe de Piemonte) Luján, Fernando de Luján, Juan de Luján, Pedro de Luján, Pedro de (Pedro de Luxán) Luna y Ayala, Álvaro de Maldonado Pimentel, Pedro (Pedro Maldonado) Maldonado, Francisco Malferit, Francisco (mosén) Manrique de Lara, Antonio Manrique, Bernardino Manrique, Enrique Manrique, Fadrique Manrique, Jorge Manrique, Juan Manrique, Juan (Johan Manrique) Manrique, Pedro (Pero Manrique) 47 567 560 8 155 98 23 140 77 173 61 102, 103, 108, 123, 200, 331, 502, 597, 608, 609, 633, 637 670 32, 58, 322, 613, 640 10 297 302 241 68, 510 253 195 217, 249 481 229, 450 306, 468 535 612 431 471 236 230 158, 160 19 190 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE Manrique, Rodrigo Manuel, Linaje María I de Inglaterra Martín I de Aragón Martínez de Leiva, Juan (Juan Martínez de Leyva) Martínez de Luna y Lanuza, Jaime (Jaime de Luna) Martínez de Vera, Linaje Maza de Vita, Pedro (hijo) (Pero Maça de Vita hijo) Maza de Vita, Pedro (padre) (Pero Maça de Vita, padre) Medellín, Conde de Médici, Pedro de Mejía Carrillo, Rodrigo (Rodrigo Mexía o Megía) Melgar, Conde de Méndez de Haro y Sotomayor, Luis (Luis Méndez de Haro) Mendoza de Bobadilla, Francisco (Francisco de Mendoza) Mendoza y Lemos, Diego de Mendoza y Pimentel, Rodrigo de (Rodrigo de Mendoça) Mendoza, Álvaro de (Álvaro de Mendoça) Mendoza, Álvaro de (Mendoza) Mendoza, Íñigo de (fray) (Íñigo de Mendoça, fray) Mendoza, Juan de Mendoza, Juan de (Johan de Mendoça) Mendoza, Pedro de (Pedro de Mendoça) Mendoza, Rodrigo de Mercader, Baltasar Mercader, Diego Mercader, Gaspar Merlo, Juan de Milá y Rams, Jaime Mompalau, Francisco de (Francisco de Monpalo) 279 673 59 439 635 458 643 176 175 465 318 74, 268 299 504 273 334 148 125, 186 636 82 220 645 157 136 406 3, 51 87, 603 423 267 629 191 ÍNDICES Moncada, Hugo de Moneses, Juan de Monroy y Zúñiga, Francisco de (Francisco de Monroy) Montagut, Lluís de (Luis de Monteagudo) Monteagudo, Enrique de Montmorency, Jean de (Currieras, monseñor) Navarra y Aragón, Luis de Navarra, Jaime de Navarra, Juana de (Iana Elberta) Navarro, Pedro Núñez de Guzmán, Ramiro Núñez de Prado, Juan Núñez de Toledo, Pedro (Pero Núñez de Toledo) Osorio, Diego Ovando y Cáceres, Nicolás de (Nicolás de Ovando) Pacheco, Diego Pacheco, Luis Padilla, Antonio de Padilla, Gerónimo de Padilla, Juan de (Johan de Padilla) Palafoix, Fadrique Palafox, Juan de (Johan de Palafox) Pallas de Ladrón, Jaime Pallas, Francisco Palma, Conde de Pardo, Dimas Pardo, Luis Paz, Pedro de Pedro Pedro I de Castilla Pedro III de Aragón Pedro IV de Aragón Pedro López de Padilla (Pero López de Padilla) Penarroja, Felipe Peralta, Pedro de Peredo, Linaje de 281, 435, 533 203 486, 568 547 135, 142, 323, 437, 648 417 582 373 499 133 429 446 156 667 366 26, 316 149 455 556 540 214 615 380 85 620 492 295 415 309 262 523 591 145 585, 594, 653 460 263 192 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE Pérez de Andrade das Mariñas, Fernando (Fernán Pérez de Andrade) Pérez de Cabrera y Bobadilla, Juan (Juan Cabrera) Pérez de Guzmán y de Ribera, Juan Alonso (Juan de Guzmán) Pérez de Luján, Hernán Pérez de Vivero, Alonso Pérez Osorio, Alvar Pérez, Gonzalo (Consalvo Perez) Pertusa, Nofre de Pimentel y Pacheco, Juan Alonso (Juan Pimentel) Pimentel y Pacheco, Luis (Luis Pimentel, Marqués de Villafranca) Pimentel, Alonso Pimentel, Alonso Ponce de León y Núñez, Rodrigo (Rodrigo Ponce de León) Ponce de León y Ponce de León, Rodrigo (Rodrigo Ponce de León) Ponce de León, Manuel Portocarero, Pedro (Pedro Puertocarrero) Portocarrero y Pacheco, Juan (Johan Puertocarrero) Portocarrero, Luis (Luis Puertocarrero) Portugal, María Manuela de Próxita y Borja, José de (Iusepe de Proxita) Quintana, Pedro de Quintanilla, Luis Quiñones, Diego de Ramírez de Arellano y Zúñiga, Alonso Ramírez de Orena, Francisco Ramírez, Alonso Ramiro II de León Requesens i Joan de Soler, Galcerán de (Johan de Requesens) Requesens, Galcerán de (Señor de Requesens) Ribadeneira, Mateo de 304 113 317 340 14, 76, 146, 320, 410, 519 132 270 422 239, 454 232, 343, 600 66, 184, 427 557 237 447 293 330 163 361 569 566 97 37 151 379 95 392 242 402 355 137 193 ÍNDICES Ribera y Silva, Juan de (Juan de Rivera) Ribera, Payo de Ribera, Pedro de Rimbau de Cruillas, Gaspar Robles, Juan de (Johan de Robles) Rojas y Sandoval, Luis de Rojas, Diego de Rojas, Francisco de Rojas, Juan de Rojas, Martín de Rojas, Sancho de Rojas, Sancho de Ruiz de Alarcón, Jorge Ruiz de Alarcón, Pedro Ruiz de Liori, Crisóstomo (Grisóstomo Ruiz de Liori) Saavedra, Juan de Sánchez de Badajoz, Garci Sánchez de Ulloa, Sancho (Lope Sánchez de Ulloa) Sánchez, Gabriel y Luis Sánchez Sancho IV de Castilla Sandoval, Juan de Saravia, Alonso de Sarmiento, Bernardino (Bernaldino Sarmiento) Sarmiento, Diego Sarmiento, Juan Sarmiento, Pedro Sarriera, Juan (Sarriera ,Mosén) Serrano, Álvaro Sesé, Manuel de (mosén) (Juan de Sesé mosén) Silva, Alonso de Silva, Alonso de Silva, Lope de Silva, Pedro de Silva, Pedro de Silveira, Fernão da (Hernando de Silveira) Sorell, Jaime Sorell, Jaime y Nofre Sanz, Cuadrilla de 656 233 182 472 246, 508 204 414, 426 327, 659 44 572 290 352 332 483 41 152 354 292 445 505 363 92 25, 196 341 39 20, 444 124 651 558 164 256 24 162 496 266, 614 393 171 194 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE Sorell, Mosén Sotomayor Cabeza de Vaca, Diego de (Diego de Vaca) Sotomayor, Pedro de Suárez de Castilla, Pedro (Pedro Xuárez de Castilla) Suárez de Figueroa y Mendoza, Lorenzo (Lorenzo Suárez de Figueroa) Suárez de Figueroa, Lorenzo Suárez de la Vega, Lorenzo Sylli, Glaude Talavera, Hernando de Távara, Martín de (Martín de Tavara) Téllez Girón, Juan (Conde de Ureña) Téllez Girón, Rodrigo Toledo Osorio, Pedro de (Pedro de Toledo) Toledo, Diego de Toledo, Hernando de Toledo, Pedro de Torres, Fernando de Torres, Juan de Torres, Luis de Trastámara y Évreux, Carlos de (Carolus Rex Valentie et Maioricarum) Ulloa Sarmiento, Diego Ulloa, Alonso de Ulloa, Fernando de Ulloa, Francisco de Ulloa, Rodrigo de Valdés Valencia de Benavides, Diego (Valencia de Benavides) Valois, Isabel de Valterra, Juan Vargas, Juan de (Johan de Vargas) Vargas, Luis de Vega, Garcilaso de la Vega, Hernando de Vega, Juan de 350 434 35 626 54, 207, 438 438 394 36 126 476 336 226, 655 287 185 413 285 101 154, 501 2, 549 589 475 546 382 274 172 420 396, 400 264 86 493, 605 432 276 218 469 195 ÍNDICES Velasco Enríquez de Lacarra, Antonio de (Antonio de Velasco) Velasco, Francisco de Velasco, Luis de Velázquez de Cuéllar, Juan (Johan Velázquez de Cuéllar) Velázquez de Torres y Ávila, Gutierre Velázquez, Gutierre Vélez, Marqués de Venegas, Pedro Vere, Filiberto de Vidal, Gaspar Vidal, Gaspar Vilamarí, Bernat de (Mosén Villamarín) Vilamarí, Bernat de (Villamarín, mosén) Vilanova, Tomás de Villafañe Villalba, Rodrigo de (Rodrigo de Villalba) Villandrado, Pedro de Villanueva, Tomás de Villarrasa, Juan Villarraza, Juan Ville, Monsieur de (Mosior de Villa) Villena de la Vega, Juan Manuel (Juan Manuel) Vivero, Juan de (Johan de Bivero) Vivero, Luis de Vives, Linaje Yeves, Gaspar Zamudio, Cristóbal de Zanoguera, Juan Zapata, Diego y Juan Zapata Zapata, Juan (Johan Çapata) Zapata, Juan de Zapata, Pedro Zúñiga Avellaneda y Velasco, Francisco de (Francisco de Estúñiga y Avellaneda) Zúñiga y Guzmán, Álvaro de Zúñiga y Pimentel, Juan de (Juan de Estúñiga) Zúñiga, Baltasar de Zúñiga, Diego de (Diego de Estúñiga) 367 660 404 31 658 669 436 627 167 194 654 118 321 153 344 9, 360 462, 514, 607 353 390 647 234, 375 13, 329 45 408 383 282, 632 596 109, 602 228, 595 40 211 71 67 509, 583 294 127 489 BIBLIOGRAFÍA Abarca Vicente, Antonio Manuel, “Don Alvaro de Bazán y Guzmán, primer marqués de Santa Cruz I”, Estudios sobre patrimonio, cultura y ciencia medievales, nº 2, 2000, pp. 163-176. Aguado Bleye, Pedro, “Tanto monta, empresa de don Fernando el Católico”, Santa Cruz, IV, 1948-1949, pp. 7-12. Agudo Romeo, María del Mar y Juan Francisco Esteban Lorente, “Empresas latinas de Sebastiano Bagolino al Príncipe Moncata (1596)”, en Los días del Alción: emblemas, literatura y arte del Siglo de Oro, Antonio Bernat Vistarini y John T. Cull (coords.), Universitat de les Illes Balears, Servicio de Publicaciones, 2002, pp. 27-35. Alciato, Emblemata, Padua, 1621. Álvarez Clavijo y Ceniceros Herreros, “El castillo de Leiva: aproximación a sus señores y al proceso constructivo”, pp. 1-41 a través de El blog de Leiva, en <http://manista.blogs.com/leiva/files/castillo_leiva.pdf> [consultado el 10/05/2015] Álvarez de Miranda, Pedro, “Una inexistente homonimia: historia de gitón (o getón) y guitón”, Estudisromanics, nº 24, 2002, pp. 71-90, a través de Revistes Catalanes amb Accés Obert en <http://www.raco.cat> [consultado el 30/11/2014] Ammirato, Scipione, Il Rota overo dell’imprese… nel qual si ragiona di molte imprese di diversi eccellenti autori e di alcune regole et avertimenti intorno questa materia, Napoli, 1562. Arellano García, Mario, “Los Portocarrero en la Iglesia de Toledo”, Toletum: boletín de la Real Academia de Bellas Artes y Ciencias Históricas de Toledo, nº 48, 2002, pp. 243-284. Ariz, Luis, Historia de las grandezas de la ciudad de Ávila, Alcalá de Henares, 1607. Ballesteros Robles, Luis, Diccionario biográfico Maritense, Ayuntamiento de Madrid, 1912. Barredo de Valenzuela y Arrojo, Adolfo y Ampelio Alonso de Cadenas y López, Nobiliario de Extremadura, Madrid, Instituto Salazar y Castro, 2000, tomo V. Bartholomaeus Anglicus, De proprietatibus rerum (en castellano), Fray Vicente de Burgos (trad.), Tolosa, 1494. Belda Navarro, Cristóbal, “Potivs Mori Quam Foedari”, Imafronte, nº 10, 1994, pp. 21-40. 198 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE Beltrán, Rafael, “La noria con arcaduces (cimera de Jorge Manrique) y otras doce invenciones poéticas en Tirant lo Blanc”, en Dejar hablar a los textos. Homenaje a Francisco Márquez Villanueva, Pedro M. Piñeiro Ramirez (ed.), Universidad de Sevilla, 2005, tomo I, pp. 133-152. Beltrán, Rafael, “Invenciones poéticas en Tirant Lo Blanc y escritura emblemática en la cerámica de Alfonso el Magnánimo” en De la literatura caballeresca al Quijote, Juan Manuel Cacho Blecua (coord.), Zaragoza, Prensas Universitarias Zaragoza, 2007. Bermejo Vega, Virgilio, “La exaltación de la virtud en la propaganda regia. Del Bivium Heraclida al Speculum Consacratum en el reinado de Felipe II”, Literatura hispánica: actas del I Simposio Internacional, Sagrario López Poza (ed.), Universiade da Coruña, Servicio de Publicaciones, 1996, pp. 311-327. Bermúdez, José, Regalía del aposentamiento de corte. Su origen y progresso, leyes, ordenanzas y reales decretos para su cobranza y distribución, Antonio Sanz (impr.), Madrid, 1738. Bernat Vistarini, Antonio Pablo y Tamás Sajó, “Imago Veritatis. La circulación de la imagen simbólica entre fábula y emblema”, Studia Aurea: Revista de Literatura Española y Teoría Literaria del Renacimiento y Siglo de Oro, nº 1, 2007, pp. 1-32. Berzal de la Rosa, Enrique, Los comuneros: de la realidad al mito, Madrid, Silex Ediciones, 2008. Bie, Jaques de, La France métallique, contenant les actions célèbres tant publiques que privées des rois et des reines remarquées en leurs médailles d'or, d'argent & de bronze, Camusat (impr), París, 1636. Blanch è Illa, Narciso, Gerona Histórico-Monumental. Noticias históricas de esta ciudad y descripción artística de sus antiguos monumentos, Whitefish, Kessinger, 2010. Blázquez Cerrato, Cruces, “Los valores del rey: el uso de las antiguas monedas en la configuración de la imagen de Carlos V” en Imagen y documento: materiales para conocer y construir una historia cultural, Coord. Joaquín García Nistal, Leon, Ediciones el Forastero S.L., 2014. Botta, Patrizia, “La rubricación cancioneril de las letras de justadores” en Dejar hablar a los textos. Homenaje a Francisco Márquez Villanueva, Pedro M. Piñero Ramírez (ed.), Universidad de Sevilla, 2005, pp. 173-192. Bouza Álvarez, Fernando, Imagen y propaganda. Capítulos de la historia cultural del Reinado de Felipe II, Madrid, Akal, 1998. Bouza Álvarez, Fernando, Palabra e imagen en la corte: cultura oral y visual de la nobleza en el Siglo de Oro, Madrid, Abada Editores, 2003. BIBLIOGRAFÍA 199 Bouzy, Christian, “El Tesoro de la Lengua Castellana o Española: Sebastián de Covarrubias en el laberinto emblemático de la definición”, Criticón, nº 54, 1992, pp. 127-144. Bregoli-Russo, Mauda, L’impresa come ritratto del Rinascimento, Napoli, Loffredo, 1990. Cadenas y Vicent, Vicente de, Diccionario heráldico: términos, piezas y figuras usadas en la ciencia del blasón, Madrid, Hidalguía, 1976. Cadenas y Vicent, Vicente de, El concilio de Trento en la época del emperador Carlos V, Madrid, Instituto Salazar y Castro, 1990. Caldwell, Dorigen, “The Paragone between Word and Image in Impresa Literature”, Journal of the Warburg and Courtauld Institutes, vol. LXIII, 2000, pp. 277-286. Caldwell, Dorigen, “Studies in Sixteenth-Century Italian Imprese”, Emblemática. An Interdisciplinary Journal for Emblem Studies, nº 11, 2001, pp. 1-257. Caldwell, Dorigen, The Sixteenth-Century Italian Impresa in Theory and Practice, New York, AMS Press, Inc., 2004. Camerarius, Joachim, Symbolorum et emblematum ex volatibus et insectis, 1596. Campa, Pedro F., “The Space between Heraldry and the Emblem: the Case for Spain” en Emblem Scholarship. Directions and Developments. A Tribute to Gabriel Hornstein, Peter M. Daly (ed.), Turnhout, Brepols Publishers, 2005, pp. 51-82. Carceller Cerviño, María del Pilar, “La nobleza caballeresca castellana en el siglo XV: realidad y representación de un grupo social”, Medievalismo: Boletín de la Sociedad Española de Estudios Medievales, nº10, 2000, pp. 99-128. Carriazo Rubio, Juan Luis, “Los Ponce de León y la capitanía de Sevilla” en Historia. Instituciones. Documentos, 2004, nº 34, pp. 131-142. Carriazo Rubio, Juan Luis, La casa de Arcos entre Sevilla y la frontera de Granada (1374-1474), Universidad de Sevilla, 2003. Carrillo Castillo, Jesús, “Cultura cortesana e imperio: el Libro del Blasón, de Gonzalo Fernández de Oviedo”, Locvs Amoenvs, nº4, 1998-1999, pp. 137-154. Cartagena, Alfonso de, El oracional, Silvia González-Quevedo Alonso (ed.), Valencia, Albatros Hispanófila, 1983. Casado Poyales, Antonio, Francisco Javier Escudero Buendía y Fernando Llamazares Rodríguez (coords.), Los Mendoza y el mundo renacentista. Actas de las I Jornadas Internacionales sobre Documentación 200 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE Nobiliaria e Investigación en Archivos y Bibliotecas, Universidad de Castilla-La Mancha, 2011. Casas Rigall, Juan, “Invenciones cancioneriles y tradición emblemática: de la sutileza cuatrocentista a la agudeza áurea” en Los géneros Poéticos del Siglo de Oro: centros y periferias, Rodrigo Cacho Casal y Anne Holloway (coords.), Reino Unido, Tamesis Book Limited, 2013, pp. 85-108. Castro Álvarez, Carlos de, y José Luis López Sangil, “La genealogía de los Andrade”, Cátedra: revista eumesa de estudios, nº7, 2000, pp. 189216. Cátedra, Pedro M., Amor y pedagogía en la Edad Media (Estudios de doctrina amorosa y práctica literaria), Universidad de Salamanca, 1989. Cátedra, Pedro M., El sueño caballeresco: de la caballería de papel al sueño real de don Quijote, Madrid, Abada editores, 2005. Cátedra, Pedro M. (ed.), «Jardín de amor». Torneo de invención del siglo XVI. Ahora nuevamente publicado con motivo del IV Centenario del «Quijote» (1605-2005), Salamanca, SEMYR-Mundus libri, 2005-2006. Capmany y de Monpalau, Antonio de, Memorias históricas sobre la Marina, comercio y artes e la antigua ciudad de Barcelona, Barcelona, Cámara oficial de Comercio y navegación de Barcelona, 1963. Cerdà I Ballester, Josep, Catàleg de cavallers i religiosos de l’Orde de Montesa (1592-1701), a través de Roderic. Repositori de contingut lliure en <http://roderic.uv.es//handle/10550/24971> [consultado el 21/12/2014]. Cerrillo Cruz, Gonzalo y Torquemada Sánchez, María Jesús, “Documentos para la historia del Valle del Tietar: La Adrada”, Anuario de la Facultad de Derecho, 1990, nº 8, pp. 395-422. Checa Cremades, Fernando, “(Plus) Ultra Omnis Solisque Vias. La imagen de Carlos V en el reinado de Felipe II”, Cuadernos de arte e iconografía, tomo 1, nº 1, 1998, pp. 55-80. Cirlot, Juan Eduardo, Diccionario de símbolos, Madrid, Siruela, 2006. Company, Ximo y Aliaga, Joan (dirs.), San Francisco de Borja, Grande de España. Arte y espiritualidad en la cultura hispánica entre los siglos XVI y XVII, Gandía, Casa de la Cultura Marqués de González Queirós, 2011. Covarrubias Orozco, Sebastián, Emblemas morales, Luis Sánchez (impr.), Madrid, 1610. Cristóbal López, Vicente, “Dido y Eneas en la literatura española”, Alazet: Revista de filología, 2002, nº 14, pp. 41-76. Cuesta Torre, María Luzdivina, “Las invenciones de Don Diego López de Haro”, en Proceedings of the tenth colloquium, Alan Deyermond (ed.) BIBLIOGRAFÍA 201 Londres, Department of the Hispanic Studies, Queen Mary Westfield College, 2000, pp. 65-84. De Nigris, Carla, “Giochi verbali e nomi di donna nelle invenciones”, en, I Canzioneri di Lucrezia. Los Cancioneros de Lucrecia. Atti del convegno internazionale sulle raccolta poetiche iberiche dei secoli XV-XVII, Andrea Baldissera y Giuseppe Mazzocchi (eds.), Padua, Unipress, 2005, pp. 281-300. Deyermond, Alan, “La micropoética de las invenciones”, en Iberia cantat: estudios sobre la poesía hispánica medieval, Juan Casas Rigall (ed.), Santiago de Compostela, Universidad, 2002, pp. 397-418. Díaz, Andrés, “Las fiestas de caballería en la Castilla de los Trastámara”, En la España medieval, nº 6, 1998, pp. 81-107. Díez Garretas, María Jesús, “Fiestas y juegos cortesanos en el reinado de los Reyes Católicos: divisas, motes y momos” Revista de la historia Jerónimo Zurita, 1999, nº 74, pp. 163-174. Dioscórides, Plantas y remedios medicinales (De materia medica), Madrid, Gredos, 1998. Domínguez Casas, Rafael, “Las divisas reales: estética y propaganda” en Isabel la Católica y su época: actas del Congreso Internacional, ValladolidBarcelona-Granada, 15 a 20 de noviembre de 2004, Valladolid, Instituto Universitario de Historia de Simancas, 2007, pp. 335-360. Dugniolle, Jean François, Le jeton historique des dix-sept provinces des PaysBas, Bruselas, 1876. Duque Herrero, Carlos, “La escultura yacente del I Marqués de Villafranca (m. 1497)”, Boletín del Museo Nacional de Escultura, 1998-9, nº 3, pp. 1114. Egido Martínez, Aurora, De la mano de Artemia. Estudios sobre Literatura, Emblemática, Mnemotectia y Arte en el Siglo de Oro, Barcelona, Olañeta, 2004. Esquerdo, Onofre, Nobiliario valenciano, José Martínez Ortiz (ed.), Biblioteca Valenciana, Valencia, 2001, 2 vols. Esteban Lorente, Juan Francisco, Tratado de iconografía, Madrid, Ediciones Itsmo, 1990. Esteban Lorente, Juan Francisco, “El influjo de la emblemática en el arte aragonés” en Emblemata Aurea. La emblemática en el arte y la literatura del Siglo de Oro, Rafael Zafra y José Javier Azanza (eds.), 2000, pp. 143-162. Fabregat Barrios, Santiago, Estudio y edición crítica del Libro de la Cámara Real del Príncipe Don Juan e oficios de su casa e servicio ordinario de Gonzalo Fernández de Oviedo y Valdés, tesis doctoral, UNED, 2001. 202 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE Fantoni y Benedí, Rafael de, “Los Martínez de Luna: casa de Illueca. Condes de Morata”, Hidalguía. La revista de genealogía, nobleza y armas, 2011, nº 286-287, pp. 337-357. Fernández de Córdova Miralles, Álvaro, “Sociedad cortesana y entorno regio”, Medievalismo: Boletín de la Sociedad Española de Estudios Medievales, nº 13-14, 2004, pp. 49-78. Fernández de Córdova Miralles, Álvaro, “Los símbolos del poder real” en Catálogo de la exposición Los Reyes Católicos y Granada, Monasterio de San Jerónimo (Granada), 16 de noviembre-31 enero 2005, Granada, Sociedad Estatal de Conmemoraciones Culturales, 2005, pp. 37-58. Fernández de Córdova Miralles, Álvaro, “Las divisas del rey: escamas y ristres en la corte de Juan II de Castilla”, Reales Sitios: Revista del Patrimonio Nacional, nº 191, 2012, pp. 22-37. Fernández de Oviedo, Gonzalo, Historia general y natural de las Indias, islas y tierra firme del mar océano, José Amador de los Ríos (ed.), Madrid, Real Academia de la Historia, 1851. Fernández Vales, Sandra María, “Noticias deportivas y sociales en el siglo XVI: ostentación del poder de la nobleza en torneos y justas”, IC Revista Científica de Información y Comunicación, 2007, nº4, pp. 212-235. Fernández-Xesta y Vázquez, Ernesto, “La genealogía de “Los Castro-Pinós, ricos hombres de Aragón” del barón de Valdeolivos” en Anales de la Real Academia Maritense de heráldica y genealogía, Faustino Menéndez Pidal de Navascués (dir.), Madrid, 2005-2006, pp. 415-460. Ferrer Valls, Teresa, Nobleza y espectáculo teatral (1535-1622): estudio y documentos, Valencia, UNED, Universidad de Sevilla, Universitat de València, 1993. Flores Varela, Carlos, “El estado señorial de Gálvez: organización institucional y documental” en La investigación y las fuentes documentales de los archivos: I y II Jornadas sobre Investigación en Archivos, Confederación de Asociaciones de Archiveros, Bibliotecarios, Museólogos y Documentalistas y Asociación de Amigos del Archivo Histórico Provincial, 1996, vol. 2, pp. 999-1014. Fradejas Rueda, José Manuel, “La caza en el palacio de los Reyes Católicos” en Filología y lingüística: estudios ofrecidos a Antonio Quilis, Valladolid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC), 2006, vol. 2, pp. 1953-1964. Francisco Olmos, José María de, “La moneda navarra en la Edad Moderna. Problemas documentales. Tipos y leyendas”, Revista general de información y documentación, 2000, vol. 10, nº 2, pp. 183-216. BIBLIOGRAFÍA 203 Franco Silva, Alonso, El condado de Fuensalida en la Baja Edad Media, Servicio de publicaciones de la Universidad de Cádiz, 1994. Gamba Corradine, Jimena, “Sobre la evolución de las letras caballerescas en los siglos XVI y XVII, Olivar, nº 18, 2012, pp. 1-17. Gamba Corradine, Jimena, “De la representación a la escritura: el proceso de fijación de las letras caballerescas en algunos ejemplos del Siglo de Oro”, Bulletin of Hispanic Studies, nº 90, 2013, pp. 649-663. García, Michel, “La noción de género en el corpus cancioneril: el caso de la serrana” en I Canzonieri di Lucrezia. Atti del convegno internazionalle sulle raccolte poetiche iberiche dei secoli XV-XVII: Ferrara, 7-9 ottobre 2002, Andrea Baldissera y Giuseppe Mazzocchi (eds.), Padua, Unipress, 2005. García, Michel, “La serrana castellana, ¿género poético?”, La Corónica, nº 38.1, 2009, pp. 333-348. García Arranz, José Julio, Ornitología emblemática. Las aves en la literatura simbólica ilustrada en Europa durante los siglos XVI y XVII, Cáceres, Universidad de Extremadura, 1996. García Arranz, José Julio, “La salamandra: distintas interpretaciones gráficas de un mito literario tradicional”, NORBA: Revista de arte, nº10, 1990, 5368. García Arranz, José Julio, “La imagen desconcertada: teoría y práctica en la representación de la figura humana en las "imprese"” en Estudios sobre literatura emblemática española, Sagrario López Poza (coord.), A Coruña, Sociedad Cultural Valle Inclán, 2000, pp. 65-80. García Arranz, José Julio y Francisco Javier Pizarro Gómez, “Teoría y práctica de la imagen de las imprese en los siglos XVI y XVII” en Emblemata Aurea. La emblemática en el arte y la literatura del Siglo de Oro, Rafael Zafra y José Javier Azanza (eds.), Madrid, Ediciones Akal, 2000, pp. 189207. García Arranz, José Julio, Symbola et emblemata avium. Las aves en los libros de emblemas y empresas de los siglos XVI y XVII, A Coruña, SIELAE, 2010. García Martínez, Sebastián, “Estudio preliminar” en Viciana, Rafael Martí de, Crónica de la ínclita y coronada ciudad de Valencia, Valencia, Universidad de Valencia, 1983, vol. I, pp. 24-222. García Mauriño, Soledad, Francisco Ruano y Concepción Muñoz Torralbo, Casa de Cabrera en Córdoba. Obra genealógica histórica, Diputación Provincial de Córdoba, 1994. 204 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE García Porras, Alberto, “Intervención arqueológica de urgencia en la zona de acceso al castillo de Moclín (Granada)” en Anuario Arqueológico de Andalucía/ 1994, Sevilla, Junta de Andalucía, 1999, pp. 165-171. García Román, Cirilo, “Análisis y clasificación tipológica de los motes en los "Emblemas morales" de Horozco y de las "Empresas sacras" de Núñez de Cepeda” en Estudios sobre literatura emblemática española, Sagrario López Poza (coord.), A Coruña, Sociedad de Cultura Valle Inclán, 2000, pp. 81-154. Giovio, Paolo y Girolamo Ruscelli, Ragionamento di Mons. Paolo Giovio sopra i motti et desegni d’arme et d’amore che communemente chiamano imprese. Con un discorso di Girolamo Ruscelli allo stesso soggetto, Venecia, Giordano Ziletti (impr.), 1556. Giovio, Paolo y Lodovico Domenichi, Diallogo dellímprese militari et amorose di Monsignor Giovio, vescovo di Nocera. Con un Ragionamento di Messer Ludovico Domenichi, nel medesimo soggeto, Lyon, 1559. Giovio, Paolo, Diallogo dell’imprese militari et amorose, Lyon, Gugielmo Roviglio (impr.), 1559. Giovio, Paolo, Diálogo de las empresas militares y amorosas, Alfonso de Ulloa (trad.), Lyon, 1561. Giovio, Paolo, Diálogo de las empresas militares y amorosas, Gómez, Jesús (ed.), Madrid, Ediciones Polifemo, 2012. Giovio, Paolo, Diallogo dell’imprese militari e amorose, Maria Luisa Doglio (ed.), Roma, Bulzoni, 1978. Gómez de la Reguera, Francisco, Empresas de los Reyes de Castilla, Nieves Pena Sueiro (ed.), A Coruña, SIELAE, 2011. González Alcantud, José Antonio, La ciudad vórtice: lo local, lugar fuerte de la memoria en tiempos de errancia, Barcelona, Anthropos Editorial, 2005. González Alfaya, Lucila, “Apuntes para la edición crítica de la obra de Diego López de Haro, poeta cancioneril”, Dicenda. Cuadernos de Filología Hispánica, 2012, vol. 30, nº especial, pp. 15-29. González Cuenca, Joaquín (ed.), Cancionero general, Madrid, Castalia, 2004, 5 vols. González Cuenca, Joaquín, “Espectáculos nobiliarios de riesgo: el torneo y sus variantes” en Historia de los espectáculos en España, Madrid, Castalia, 1999. González García-Valladolid, Casimiro, Datos para la historia biográfica de la M.L.M.N.H. y Excma. ciudad de Valladolid, Valladolid, Maxtor Librería, 2003. BIBLIOGRAFÍA 205 Gordo Pelaéz, Luis J., “El mecenazgo de los Benavides en Baeza: el palacio de Jabalquinto”, Boletín de Estudios Giennenses, 2011, nº 203, pp. 111130. Gornall, John, “Invenciones and their Authors at Zaragoza”, La corónica, vol. 28, nº2, 2000, pp. 91-100. Gornall, John, The invenciones of the British Library Cancionero, London, Queen Mary, University of London, 2003. Gornall, John, “"Invenciones" from Tournament to "Cancionero". Some Significant Patterns?”, Bulletin of Hispanic studies, vol. 82, nº 2, 2005, pp. 159-161. Gracián, Baltasar, Agudeza y arte de ingenio, Ceferino Peralta, Jorge M. Ayala y José Mª Andreu (eds.), Zaragoza, Prensas Universitarias de Zaragoza, 2004, 2 vols. Granjel, Luis S., La medicina española y antigua medieval, Ediciones de la Universidad de Salamanca, 1981. Guichard, Luis Arturo, “Un autógrafo de la traducción de Homero de Gonzalo Pérez (Ulyxea XIV-XXIV) anotado por Juan Páez de Castro y el Cardenal de Mendoza y Bovadilla” en International Journal of the Classical Tradition, vol. 15, 2008, pp. 525-557. Herrera, Adolfo, “Gonzalo Pérez” en Boletín de la Real Academia de la Historia, 1914, vol. 64, pp. 519-524. Herrera García, Antonio, “El testamento del Asistente de Sevilla, Diego de Merlo (1482)” en En la España medieval, 1980, nº 1, pp. 155-168. Hernando Sánchez, Carlos José, “El virrey Pedro de Toledo y la entrada de Carlos V en Nápoles”, Investigaciones históricas: época moderna y contemporánea, 1987, nº 7, pp. 7-16. Hernando Sánchez, Carlos José, “Poder y cultura en el Renacimiento napolitano: la biblioteca del virrey Pedro de Toledo” en Cuadernos de historia moderna, 1998, nº9, pp. 13-34. Hinojosa Montalvo, José, “Juegos, fiestas y espectáculos en el reino de Valencia: Del caballero andante al moro juglar” en Fiestas, juegos y espectáculos en la España medieval: actas del VII Curso de Cultura Medieval, celebrado en Aguilar de Campoo (Palencia) del 18 al 21 de septiembre de 1995, Madrid, Polifemo, 1999, pp. 65-92. Hita, Arcipreste de, Libro del Buen Amor, Alberto Blecua (ed.), Cátedra, Madrid, 2006 Horapolo, Hieroglyphica, Davide Hoeschelio (ed.), 1595. Horozco y Covarrubias, Juan, Emblemas morales, Segovia, Juan de la Cuesta (impr.), 1589. 206 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE Ibáñez Artica, Miguel, “Jetones medievales con el escudo de Navarra” en Trabajos de Arqueología de Navarra, Gobierno de Navarra, 2013, nº 25, pp. 5-141. Infantes de Miguel, Víctor, “La presencia de una ausencia. La emblemática sin emblemas” en Literatura emblemática hispánica: actas del I Simposio Internacional, Sagrario López Poza (ed. lit.), Universidade da Coruña, Servicio de Publicaciones, 1996, pp. 93-109. Isidoro de Sevilla, Etimologías, José Oroz Reta y Manuel Marcos Casquero (trad.), Madrid, La Editorial Católica, 1983-1993, 2 vols. Jonge, Krista de, “Espacio ceremonial. Intercambios en la arquitectura palaciega entre los Países Bajos borgoñones y España en la Alta Edad Moderna” en El legado de Borgoña. Fiesta y ceremonia cortesana en la Europa de los Austrias (1454-1648), Krista de Jonge, Bernardo José García García, Alicia Esteban Estríngana (coords.), Fundación Carlos de Amberes: Marcial Pons, Ediciones de Historia, 2010, pp. 61-90. Juno, Adriano, Emblemata, Amberes, Christophe Plantin (impr.), 1565. Juno, Adriano, Emblemas, Beatriz Antón y Antonio Espigares (eds.), Zaragoza, Libros Pórtico, 2013. Kennedy, Kirstin: “Inventing the Wheel: Diego López de Haro and his ‘invenciones’”, Bulletin of Hispanic Studies, 79, 2, 2002, pp.159-174. Liñán y Eguizabal, José de, “Lemas heráldicos”, Revista de historia y genealogía española, nº 8, 1913, pp. 268-310. Liñán y Eguizabal, José de, Diccionario de lemas heráldicos, Huesca, Establecimiento tipográfico de Leandro Pérez, 1914. Ledda, Giuseppina, La letteratura emblematica, Università di Pisa, 1970. López de Haro, Alonso, Nobiliario genealógico de los reyes y títulos de España, Madrid, Luis Sánchez (impr.), 1622. López Piñero, José María, Medicina e historia natural en la sociedad española de los siglos XVI y XVII, Universitat de València, 2007. López Poza, Sagrario, “Variantes en las portadas y en las picturae de las dos versiones de las Empresas políticas de Saavedra Fajardo” en Del libro de emblemas a la ciudad simbólica: actas del III Simposio Internacional de Emblemática Hispánica: Universitat Jaume I, Castellón-Benicàssim, 30 de septiembre, 1 y 2 de octubre de 1999, Víctor Manuel Mínguez Cornelles (coord.), 2000, vol. 2, pp. 621-646. López Poza, Sagrario,“Linajes de aguda invención figurada: las empresas”, en Actas del V Congreso Internacional de la Sociedad Española de Emblemática Paisajes Emblemáticos: la construcción de la imagen simbólica en Europa y América, Cáceres, Junta de Extremadura, 2008, pp. 17-63. BIBLIOGRAFÍA 207 López Poza, Sagrario, “Estereotipos del "otro" en representaciones icónicas descritas en "relaciones festivas"” en Representaciones de la alteridad, ideológica, religiosa, humana y espacial en las relaciones de sucesos, publicadas en España, Italia y Francia en los siglos XVI-XVIII, Patrick Bégrand (coord.), París, Presses Universitaires de Franche-Comté, pp. 425-442. López Poza, Sagrario, “Emblemática aplicada y artificios de la cultura visual en los juegos caballerescos del Siglo de Oro”, en Cultura oral, visual y escrita en la España de los Siglos de Oro, dir. J. Mª. Díez Borque, eds. I. Osuna y E. Llergo, Madrid, Visor, 2010a, pp. 413-462. López Poza, Sagrario, “La emblemática en España en los siglos XVI y XVII”, en Diccionario Filológico de Literatura Española. Siglo XVII. Pablo Jaural de Pou (dir.), Delia Gavela García y Pedro C. Rojo Alique (coords.) Madrid, Castalia, 2010b, vol. II, pp.742-758. López Poza, Sagrario, «La cultura emblemática bajo el valimiento del duque de Lerma (1598-1618)», en El duque de Lerma. Poder y Literatura en el Siglo de Oro, Juan Matas, José María Micó y Jesús Ponce (dirs.), Madrid, Centro de Estudios Europa Hispánica (CEEH), 2011a, pp.235262. López Poza, Sagrario, “"Nec spe nec metu" y otras empresas o divisas de Felipe II”, en Emblemática Trascendente, Rafael Zafra y Javier Azanza (eds.), Pamplona, Sociedad Española de Emblemática-Universidad de Navarra, 2011b, pp. 435-456. López Poza, Sagrario, “Signos visuales de identidad en el Siglo de Oro”, en Compostella Aurea. Actas del VIII Congreso de la AISO, Antonio Azaustre Galiana y Santiago Fernández Mosquera (coords.), Santiago de Compostela, Servizo de Publicacións e Intercambio Científico, 2011c, vol. I, pp. 61-94. López Poza, Sagrario, “Empresas, emblemas, jeroglíficos: agudezas simbólicas y comunicación conceptual”, en La aparición del periodismo en Europa. Comunicación y propaganda en el Barroco, Roger Chartier y Carmen Espejo (eds.), Madrid, Marcial Pons Historia, 2012a, pp. 37-85. López Poza, Sagrario, “Empresas o divisas de Isabel de Castilla y Fernando de Aragón (los Reyes Católicos)”, Janus. Estudios sobre el Siglo de Oro, nº 1, 2012b, pp. 1-38. López Poza, Sagrario, “Empresas o divisas del rey Felipe III de España” en Palabras, símbolos, emblemas. Las estructuras gráficas de la representación, Ana Martínez Pereira, Inmaculada Osuna y Víctor Infantes (eds.), Madrid, Turpin Editores y Sociedad Española de Emblemática, 2013, 323-332. 208 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE López-Ríos, Santiago, “La educación de Fernando de Aragón, duque de Calabria, durante su infancia y juventud (1488-1502)” en La literatura en la época de los Reyes Católicos, Miguel Nicasio Salvador y Cristina Moya García (eds.), Madrid, Iberoamericana, 2008, pp. 128-144. López Torrijos, Rosa y Juan Nicolau Castro, “La familia Cárdenas, Juan de Lugano y los encargos de escultura genovesa en el siglo XVI”, Boletín del Seminario de Estudios de Arte y Arqueología, vol. 62, 2002, pp. 169190. MacPherson, Ian, “Text, Context and Subtext: Five invenciones of the Cancionero General and the Ponferrada Affair of 1485”, The medieval mind: hispanic studies in honour of Alan Deyermond, Ian Macpherson y Ralph J. Penny (coords.), Tamesis Book Limited, London, 1997a, pp. 259-274. MacPherson, Ian, “Secret Language in the Cancioneros: Some Courtly Codes”, Bulletin of Hispanic studies, vol. 62, nº. 1, 1985, pp. 51-64. MacPherson, Ian, “Fray Íñigo de Mendoza, Francisco Delicado y dos enigmas salomónicos” en Actas del VI Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval (Alcalá de Henares, 12-16 de septiembre de 1995), José Manuel Lucía Megías (coord.), Universidad de Alcalá de Henares, 1997b, tomo 1, pp. 39-56. MacPherson, Ian, The invenciones y letras of the Cancionero General, University of London, Papers of the Medieval Hispanic Research Seminar, Department of Hispanic Studies Queen Mary and Westfield College, 1998. MacPherson, Ian, Motes y glosas in the Cancionero General, University of London, Papers of the Medieval Hispanic Research Seminar, Departament of Hispanic Studies, Queen Mary, 2004. Madrid Souto, Raquel y Óscar Perea Rodríguez, “Marina de Aragón, la "Sin Ventura" Princesa de Salerno: la más bella dama de los Cancioneros castellanos”, La Mediterrània de la Corona d'Aragó, segles XIII-XVI & VII Centenari de la Sentència Arbitral de Torrellas, 1304-2004: XVIII Congrés d'Història de la Corona d'Aragó, València 2004, 9-14 setembre, Rafael Narbona Vizcaíno (coord.), Universidad de Valencia, 2005, vol. 2, pp. 1939-1954 Mansueto, Donato, “The impossible proportion: body and soul in some theories of the impresa” Emblematica. An Interdisciplinary Journal for Emblem Studies, vol. 12, 2002, pp. 5-31. Mansueto, Donato y Elena Laura Calogro (eds.), The italian Emblem: A Collection of Essays, Glasgow, Glasgow Emblem Studies, 2007. BIBLIOGRAFÍA 209 Martín Cea, Juan Carlos, “Fiestas, juegos y diversiones en la sociedad rural castellana de fines de la Edad Media”, Edad Media: revista de historia, nº 1, 1998, pp. 111-142. Martínez Asensio, Francisco Jesús, “Genealogía de los Suárez de Figueroa de Villanueva del Arzobispo, descendientes del comendador mayor de Castilla Lorenzo Suárez de Figueroa”, Trastámara, revista de Ciencias Auxiliares de la Historia, 2012, nº 10, pp. 41-64. Martínez Millán, José, “De la muerte del príncipe Juan al fallecimiento de Felipe el Hermoso (1497-1506)” en La corte de Carlos V, José Martínez Millán (coord.), 2000, vol. 1, tomo 1, pp. 45-72. Martorell, Jannot, Tirante el Blanco, Martín de Riquer (ed.), Barcelona, Planeta, 1990. Mendoza Garrido, Juan Miguel, “Diego López de Haro I y el señorío almeriense de la casa de El Carpio (1502-1525)” en Los señoríos en la Andalucía Moderna. El marquesado de los Vélez, Francisco Andújar Castillo y Julián Pablo Díaz López (coords.), Universidad de Almería y Junta de Andalucía, 2007, pp. 445-462. Ménestrier, Claude-François, Devises des princes, cavaliers, dames, scavans et autres personnages illustres de l’Europe ou la philosophie des images, París, Robert J. B. de La Caille (impr.), 1682. Mesa Fernández, Narciso, Historia de Jódar, Jódar, Asociación cultural “Saudar”, 1996. Mesa Fernández, Narciso, “La encomienda de Bedmar y Albanchez en la Orden de Santiago”, Boletín del Instituto de Estudios Giennenses, 1957, nº 14, pp. 79-102. Mínguez Cornelles, Víctor Manuel, “La metáfora lunar: la imagen de la reina en la emblemática española”, Millars: Espai i historia, nº 16, 1993, pp. 29-46. Mínguez Cornelles, Víctor Manuel, “El lenguaje emblemático de las gemas” en Literatura hispánica: actas del I Simposio Internacional, Sagrario López Poza (ed.), Universiade da Coruña, Servicio de Publicaciones, 1996a, pp. 559-567. Mínguez Cornelles, Víctor Manuel, “El retrato áulico y la iconografía solar. La imagen astral de los reyes hispanos durante el Antiguo Régimen”, Millars: Espai i historia, nº 19, 1996b, pp. 145-164. Mínguez Cornelles, Víctor Manuel, Emblemática y cultura simbólica en la Valencia barroca: jeroglíficos, enigmas, divisas y laberintos, Valencia, Edicions Alfons El Magnànim, 1997. 210 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE Mínguez Cornelles, Víctor Manuel, Los reyes solares. Iconografía astral de la monarquía hispánica, Castelló de la Plana, Publicaciones de la Universitat Jaume I, 2001. Monreal Casamayor, Manuel, “De sermone heráldico III: figuras artificiales proporcionadas por la arquitectura militar”, en Emblemata: Revista aragonesa de emblemática, 2007, nº 7, pp. 343-381. Montaner Frutos, Alberto, “Emblemática caballeresca e identidad del caballero” en Libros de caballerías (de “Amadís” al “Quijote”). Poética, lectura, representación e identidad, Salamanca, Semyr, 2002. Montaner Frutos, Alberto, “Sentido y contenido de los emblemas”, Emblemata: Revista aragonesa de emblemática, nº 16, 2010, pp. 4579. Montaner Frutos, Alberto, “Étimos del blasón”, Emblemata: Revista aragonesa de emblemática, nº 17, 2011, pp. 423-429. Montaner Frutos, Alberto, “Identificación, evocación y conformación en los emblemas heráldicos: el caso de las armas parlantes”, Emblemata: Revista aragonesa de emblemática, nº 18, 2012, pp. 41-70. Montserrat de Pano, José María, “Linaje de Sesé” en Linajes de Aragón. Revista quincenal ilustrada. Reseña histórica, genealógica y heráldica de las familias aragonesas, 1915, tomo VI, nº 1, pp. 3-12. Morales, Gaspar, Libro de las virtudes y propiedades maravillosas de las piedras preciosas, Blas González (impr.), Madrid, 1605. Morales Solchaga, Eduardo, “Emblemática en torno a la monarquía navarra en el exilio: reinas titulares y reinas consortes del siglo XVI” en Emblemática trascendente: hermenéutica de la imagen, iconología del texto, Rafael Zafra Molina y José Javier Azanza (eds.), Pamplona, Sociedad Española de Emblemática, 2011, pp. 563-576. Moreno García del Pulgar, Manuel, La poesía de Nicolás Núñez, Durham University, Durham Theses, 1996. Moreno García del Pulgar, Manuel, “Algunas letras y cimeras comunes” en Convivio: estudios sobre la poesía de cancionero, Vicenç Beltrán y Juan Salvador Paredes Núñez (coords.), Universiad de Granada, 2006, pp. 531-556. Moreno García del Pulgar, Manuel, “Catálogo-índice de timbres y letras en "Batallas y quinquagenas" de Gonzalo Fernández de Oviedo”, Boletín de la Biblioteca de Menéndez Pelayo, año 85, 2009a, pp. 35-80. Moreno García del Pulgar, Manuel, “La princesa de Salerno y algunas damas de la corte del Adelantado de Murcia. La obra poética de Acevedo en LB1”, The Bulletin of Hispanic Studies, Liverpool University Press, vol. 86, nº1, 2009b, pp. 74-85. BIBLIOGRAFÍA 211 Moreno García del Pulgar, Manuel, “Símbolo, poesía y hermenéutica en Batallas y quinquagenas de Gonzalo Fernández de Oviedo”, Boletín de la Biblioteca Menéndez Pelayo, LXXXV, 2010, pp. 83-108. Moreno García del Pulgar, Manuel, Descripción codicológica LB1: CsXV I: 131275. Ms. Additional 10.431, Biblioteca British Library de Londres, Manuel Moreno García del Pulgar (ed.), en “An Electronic Corpus of 15th Castilian Cancionero Manuscripts” <cancionerovirtual.liv.ac.uk> Moreno Ramírez de Arellano, Miguel Ángel, La quiebra de la casa de Arellano en el contexto de la crisis señorial castellana de finales del siglo XVI: Análisis de las causas determinantes del concurso de acreedores recaído sobre el Señorío de Cameros y Condado de Aguilar en 1592, Berceo, Nº 114-115, 1988, págs. 155-170. Nader, Helen, Los Mendoza y el Renacimiento Español, Guadalajara, Institución Provincial de cultura Marqués de Santillana, Diputación de Guadalajara, 1986. Narbona Cárceles, María, “"¡Ay!..." las divisas de Carlos de Evreux, Príncipe de Viana (1421-1461)”, Príncipe de Viana, año 72, nº 235, 2011, pp. 357374. Navarro Latorre, José, “Don Alonso de Aragón, la "espada" o la "lanza" de Juan II: esquema biográfico de uno de los mejores guerreros del siglo XV”, Revista de Historia Jerónimo Zurita, nº 41-42, 1983, pp. 159–204. Núñez Rodríguez, Manuel, “Carlos V y la flamante metáfora de un Imperio Universal”, Liño. Revista anual de historia del arte, 2006, nº 12, pp. 4553. Ortega Cervigón, José Ignacio, “Prestigio político y oficios reales: la nobleza conquense bajomedieval en el entorno cortesano”, Anuario de Estudios Medievales, nº 37, 2, 2007, pp. 563-595. Ortega Gato, Esteban, “Los Enríquez, Almirantes de Castilla”, Publicaciones de la Institución Tello Téllez de Meneses, 1999, nº 70, pp. 23-65. Ortiz y Sanz, Joseph, Compendio cronológico de la historia de España, Madrid, Imprenta real, 1798, vol. 5. Palacios Sánchez, José Manuel, “El célebre y caballeroso linaje de los Luna, en su entroque con el señorío de Villa Riojana de Cornago y la ilustre familia aragonesa de los Fantoni y Benedi”, Berceo, nº 98, 1980, pp. 55-78. Palencia Herrejón, Juan Ramón, “Estrategia patrimonial y jerarquía del linaje: los mayorazgos de la Casa Ducal de Maqueda en el siglo XVI”, Historia. Instituciones. Documentos, 2002, nº 29, pp. 337-356. Palliser, Fanny, Historic devices, badges and warcries, London, Sampson Low, 1870. 212 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE Palomo Fernández, Mª Gema y José Luis Senra Gabriel y Galán, “La ciudad y la fiesta en la historiografía castellana de la Edad Media: escenografía lúdico-festiva”, Hispania: Revista española de historia, vol. 54, nº 186, 1994, pp. 5-36. Pardo de Guevara y Valdés, Eduardo, “De las viejas estirpes a las nuevas hidalguías. El entramado nobiliario gallego al fin de la Edad Media”, Nalgures, tomo III, 2006, pp. 263-278. Pardo de Guevara y Valdés, Eduardo, De linajes, parentelas y grupos de poder. Aportaciones a la historia social de la nobleza bajomedieval gallega, Madrid, Fundación cultural de la nobleza española, 2012. Pena Sueiro, Nieves, "Las Empresas de los Reyes de Castilla de Francisco de la Reguera a la luz de un nuevo testimonio", Boletín de la Real Academia Española, tomo 89, cuaderno 300, 2009, pp. 343-363. Pena Sueiro, Nieves, "Las Empresas de las reinas de Castilla (1505-1611)", en Emblemática trascendente: hermenéutica de la imagen, iconología del texto, Rafael Zafra y José Javier Azanza (coords.), Pamplona, Universidad de Navarra, 2011, pp. 639-649. Perea Rodríguez, Óscar, “La corte literaria de Alfonso "El Inocente" (14651468) según las "coplas a una partida" de Guevara, poeta del "Cancionero General", Medievalismo: Boletín de la Sociedad Española de Estudios Medievales, 2001, nº 11, pp. 33-58. Perea Rodríguez, Óscar, “Valencia en el Cancionero general de Hernando del Castillo: los poetas y los poemas”, Dicenda. Cuadernos de Filología Hispánica, 2003, nº 21, pp. 227-251. Perea Rodríguez, Óscar, Estudio biográfico sobre los poetas del Cancionero General, Madrid, Consejo Superior de investigaciones Científicas, 2007. Pérez, Joseph, La revolución de las Comunidades de Castilla (1520-1521), Madrid, Siglo Veintiuno Editores, 1979. Pérez, Joseph, “Los comuneros: el pueblo quiere mandar”, La aventura de la historia, nº 36, 2001, pp. 30-35. Pérez Bosch, Estela, “Juan Fernández de Heredia, poeta del Cancionero General” en Cancioneros en Baena. Actas del II Congreso Internacional "Cancionero de Baena": "in memoriam" Manuel Alvar, Jesús L. Serrano Reyes (ed. lit.), Ayuntamiento de Baena, 2003, vol. 2, pp. 261-286. Pérez Priego, Miguel Ángel (ed.), Poesía femenina en los cancioneros, Madrid, Castalia, 1990. Pérez Rodríguez-Aragón, Manuel, “Alfonso el Magnánimo y la divisa del libro abierto” a través de El blog de la BNE en <http://blog.bne.es >, [consultado el 30/01/2014]. BIBLIOGRAFÍA 213 Petrarca, Francesco, Cancionero, Jacobo Cortines (ed.), Madrid, Cátedra, 1998. Plinio Segundo, Cayo, Historia Natural, traducida por Gerónimo de Huerta, Madrid, 1624. Plinio Segundo, Cayo, Historia Natural, Josefa Cantó, Isabel Gómez, Susana González y Eusebia Tarriño (trads.), Madrid, Cátedra, 2007. Plinio Segundo, Cayo, Natural history, H. Rackham (trad.), Cambridge, Harvard University Press, 1991, 10 vol. Plinio Segundo, Cayo, Lapidario, Madrid, Alianza, 1993. Pons Tovar, Montserrat, Virtudes y simbología de las piedras preciosas en los "Hieroglyphica" de Pierio Valeriano, Analecta malacitana: Revista de la Sección de Filología de la Facultad de Filosofía y Letras, vol. 31, nº 2, 2008, pp. 591-610. Porras Arboledas, Pedro Andrés, “Fiestas y diversiones en Ocaña a comienzos del siglo XVI: Corpus Christi, toros, juego de pelota, mancebías, etc.”, Cuadernos de la historia del derecho, 2010, nº 2, pp. 507-567. Pulgar, Hernando del, Crónica de los señores Reyes Católicos, don Fernando y doña Isabel de Castilla y Aragón, Valencia, Benito Monfort (impr.), 1780. Quijorna rodríguez, Ana, “Mecanismos y estrategias de promoción, ascenso y consolidación de los Carrillo de Toledo, señores de Caracena y Pinto”, Historia y Genealogía, nº 2, 2012, pp. 209-231. Quiroga Conrado, Magdalena de, “La emblemática caballeresca en la Mallorca del Renacimiento (siglos XV-XVI): las cimeras y las divisas”, Memòries de la Reial Acadèmia Mallorquina d'Estudis Genealògics, Heràldics i Històrics, nº 19, 2009, pp. 29-96. Rábade Obrado, María del Pilar, “Escenario para una Corte real: Madrid en tiempos de Enrique IV”, E-Spania: Revue électronique d'études hispaniques médiévales, nº 8, 2009. Rebollosa, Jaume, Relación de las grandes fiestas que en esta ciudad de Barcelona se han hecho a la canonización de su hijo San Ramón de Peñafort de la Orden de Predicadores, Barcelona, 1601. Redondo Cantera, María José, “Arte y suntuosidad en torno a la Emperatriz Isabel de Portugal”, Ars & Renovatio, nº 1, 2013, pp. 109-147. Requena Parrilla, María del Carmen, “Los señores y el señorío de Santiesteban del Puerto (Jaén) en los siglos XIV-XVII” en Los señoríos en la Andalucía Moderna. El Marquesado de los Vélez, Francisco Andújar Castillo y Julián Pablo Díaz López (coords.), Universidad de Almería y Junta de Andalucía, 2007, pp. 705-718. Revilla, Federico, Diccionario de iconografía, Cátedra, Madrid, 1990. 214 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE Rico, Francisco, “Un penacho de penas. De algunas invenciones y letras de caballeros” en Texto y contextos. Estudios sobre la poesía española del siglo XV, Barcelona, Editorial Crítica, 1990, pp. 189-230. Río Nogueras, Alberto del, “Libros de caballerías y poesía de cancionero: invenciones y letras de justadores”, en Actas del III Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval, Salamanca 3 al 6 de octubre de 1989, Salamanca, Biblioteca Española del Siglo XV, 1994, pp. 303-318. Río Nogueras, Alberto del, “Diálogo e historia en las Batallas y Quinquagenas de Gonzalo Fernández de Oviedo”, Criticón, nº 52, 1991, pp. 91-109. Ripa, Cesare, Iconología, Roma, 1603. Riquer, Martín de, Heráldica castellana en tiempos de los Reyes Católicos, Barcelona, Quaderns Crema, 1986. Rodríguez Blanco, Daniel, “Santiago y Calatrava en transición (inicios del s. XVI). Renta y milicia”, Historia. Instituciones. Documentos, nº31, 2004, pp. 511-542. Rodríguez de la Flor, Fernando, “Los contornos del emblema: del escudo heráldico a la divisa y la empresa” en Actas del I Simposio Internacional de Emblemática, Teruel, 1 y 2 de octubre de 1991, Teruel, Instituto de Estudios Turolenses, 1994, pp. 27-58. Rodríguez de la Flor, Fernando, Emblemas. Lecturas de la imagen simbólica, Madrid, Alianza, 1995. Rodríguez Llopis, Miguel, “Procesos de movilidad social en la nobleza conquense: la Tierra de Alarcón en la Baja Edad Media” en Tierra y familia en la España meridional, siglos XIII-XIX: formas de organización doméstica y reproducción social, Francisco García González (coord.), Universidad de Murcia, 1998, pp. 45-86. Rodríguez Moya, Inmaculada y Víctor Manuel Mínguez Cornelles, “Olivares y la escenificación del poder a través de la arquitectura: un lienzo de Juan de la Corte en Pollock House (H. 1635)”, Potestas: Religión, poder y monarquía. Revista del Grupo Europeo de Investigación Histórica, nº 7, 2014, pp. 159-177. Rodríguez Villa, Antonio, “D. Francisco de Rojas, embajador de los Reyes Católicos”, Boletín de la Real Academia de la Historia, tomo 28, 1896, pp. 180-202. Rolet, Anne, “Aux sources de l’emblème: blasons et devises”, Litterature, nº 145, 2007, pp. 53-78. Romeo Marugán, Francisco y Juan Ignacio Garay Toboso, “El asedio y la toma de Sagunto según Tito Livio XXI: comentarios sobre aspectos técnicos y estratégicos”, Gerión, nº3, 1995, pp. 241-274. BIBLIOGRAFÍA 215 Rosenthal, Earl, "The invention of the Columnar Device of Emperor Charles at the Court of Burgundy in Flanders in 1516", Journal the Warburg and Courtauld Institutes, vol. XXXVI, 1973, pp. 198-230. Rosenthal, Earl, "Plus Ultra Non Plus Ultra and the columnar device of Emperor Charles V", Journal the Warburg and Cortauld lnstitutes, nº XXXIV, 1971, pp. 204-228. Ruiz Baños, Sagrario, “El león y el unicornio: variaciones narrativas”, Estudios románicos, nº 5, 1987-1989, pp. 1237-1257. Ruiz de Azúa Martínez, Elena, “El Monetario de San Lorenzo del Escorial: un ejemplo del coleccionismo en Epoca Moderna y su relación con las artes” en Literatura e imagen en El Escorial: actas del Simposium (1/4IX-1996), Francisco Javier Campos y Fernández de Sevilla (cord.), San Lorenzo del Escorial, Servicio de Publicaciones, 1996, pp. 889-902. Ruíz de Elvira, Antonio, “Sic vos non vobis”, Cuadernos de filología clásica, nº 22, 1989, pp. 33-38. Ruscelli, Girolamo, Le imprese illustri, Venecia, 1566. Sagasti Lacalle, María José y Blanca Sagasti Lacalle, “El linaje de los Peralta en los siglos XV y XVI: Blasones de la pinceladura del castillo de Marcilla” en Príncipe de Viana, 2001, año nº 62, nº 224, pp. 665-684. Sainte-Maire, Anselme de, Le palais de l’honneur ou la science heraldique du blazon, Estienne Loyson (impr.), París, 1686. Salazar y Castro, Luis de, Pruebas de la historia de la casa de Lara sacadas de los instrumentos de diversas iglesias, y monasterios, de los archivos de sus mismos descendientes, de diferentes pleitos que entre sí han seguido y de los escritores de mayor crédito y puntualidad, Madrid, 1614. Salazar y Castro, Luis de, Historia genealógica de la casa Silva, donde se refieren las acciones más señaladas de sus señores, las fundaciones de sus mayorazgos y la calidad de sus alianzas matrimoniales. Justificada con instrumentos y historias fidedignas y adornada con las noticias genealógicas de otras muchas familias, Melchor Álvarez y Mateo de Llanos (impr.), Madrid, 1685. Salazar y Castro, Luis de, Historia genealógica de la casa de Lara, justificada con instrumentos y escritores de inviolable fe, Mateo de Llanos y Guzmán (impr.), Madrid, 1697, 2 vols. Salazar y Castro, Luis de, Árboles de costados de gran parte de las primeras casas de estos reynos cuyos dueños vivían en el año de 1683, Madrid, 1795. Salvá, Miguel, Documentos inéditos para la historia de España, Madrid, viuda de Calero (impr.), 1853. 216 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE Salvador Esteban, Emilia, “Un aragonés en la Valencia de Fernando el Católico: Alfonso Sánchez, lugarteniente de tesorero general”, Aragón en la Edad Media, nº 20, 2008, pp. 709-721. San Pedro, Diego de, Sermón de amores, Madrid, Keith Whinnom (ed.), Madrid, Castalia, 1985. Santarrufina, Ricardo, “Los Próxita. Un linaje de origen napolitano en el reino de Valencia” Estudis: Revista de historia moderna, nº 40, 2014, pp. 237-254. Santos Burgaleta, Manuel, “Conchas adentro. Política, familia y patrimonio en casa del doctor Rodrigo Maldonado de Talavera (1468-1542)”, Salamanca, Revista de Estudios, nº 50, 2003, pp. 13-50. Sebastián, Santiago: Emblemática e historia del arte, Madrid, Cátedra, 1995. Serrano Coll, Marta, “Iconografía de género: los sellos de las reinas de Aragón en la Edad Media (siglos XII-XVI), Emblemata: Revista aragonesa de emblemática, nº 12, 2006, pp. 15-52. Sevilla Gómez, Antonio, “Las paremias heroicas: la divisa, el lema y el mote”, Paremia, nº 9, 2000, pp. 75-80. Soler Salcedo, Juan Miguel, Nobleza española. Grandeza inmemorial 1520, Madrid, Visión libros, 2013. Solino, Cayo Julio, Colección de hechos memorables o El erudito, Madrid, Gredos, 2001. Sosa, Jerónimo de, Noticia de la gran casa de los marqueses de Villafranca, Novelo de Bonis (impr.), Nápoles, 1676. Tanganelli, Paolo, “Descripción jeroglífica y retórica de la empresa: Pedro de Valderrama y Sambuco” en Los días del Alción: emblemas, literatura y arte del Siglo de Oro, Antonio Bernat Vistarini y John T. Cull (coords.), Universitat de les Illes Balears, Servicio de Publicaciones, 2002, pp. 533-545. Tato, Cleofé (2013 b), “Se vende y se compra: la almoneda poética del mote de Contreras”, en Mercedes Brea, Esther Corral Díaz y Miguel A. Pousada Cruz (coords.), Parodia y debate metaliterarios en la Edad Media, Alessandria, Edizioni dell’Orso, pp. 379-403. Tesauro, Emanuele, Cannochiale aristotélico, esto es, anteojo de larga vista o idea de la agudeza e ingeniosa locución que sirve a toda arte oratoria, lapidaria y simbólica, examinada con los principios del Divino Aristóteles, Miguel de Sequeiros (trad.), Madrid, Antonio Martín (impr.), 1741. Tesauro, Emanuele, Idea delle perfette imprese, Maria Luisa Doglio (ed.), Florencia, Olschki, 1975. BIBLIOGRAFÍA 217 Tristán García, Francisco, “Enrique Enríquez, el primer repoblador de los Reyes Católicos” en Los señoríos en la Andalucía Moderna. El Marquesado de los Vélez, Francisco Andújar Castillo y Julián Pablo Díaz López (coords.), Universidad de Almería y Junta de Andalucía, 2007, pp. 581-603. Tung, Mason, Impresa index: to the collections of Paradin, Giovio, Simeoni, Pittoni, Ruscelli, Contile, Camilli, Capaccio, Bargagli, and Typotius, New York, AMS Press, 2006. Valverde Ogallar, Pedro, Manuscritos y heráldica en el tránsito a la modernidad: el libro de armería de Diego Hernández de Mendoza, Tesis doctoral, Madrid, 2001. Valeriano, Pierio, Hieroglyphica sive de sacris Aegyptiorum literis comentarii, Basilea, 1556. Vaquero Serrano, María del Carmen y Juan José López de la Fuente, “¿Murió Isabel Freire en Toro, cerca del Duero? Datos documentados sobre la dama y don Antonio de Fonseca, su marido. Las familias Fonseca y Ulloa”, Lemir, nº 16, 2012, pp. 9-148. Vendrell de Millás, Francisca, (ed.) El cancionero de Palacio, Barcelona, CSIC, 1945. Vilà i Tomás, Lara, Épica e imperio. Imitación virgiliana y propaganda política en la épica española del siglo XVI, Universitat Autónoma de Barcelona, tesis doctoral dirigida por María José Vega Ramos, 2003. Vilches Vivancos, Fernando, “El cardenal Mendoza: la familia, la vida y el personaje”, Wad-al-Hayara: Revista de estudios de Guadalajara, nº 22, 1995, pp. 17-36. Villaseñorín Sebastián, Fernando, “La corte literaria de Juan de Zúñiga y Pimentel (Plasencia, 1454-Guadalupe, 1504)”, Anales de la Historia del Arte, 2013, vol. 23, nº especial (II), pp. 581-594. Vives Gorgues, Ramón, “Castillonroy, 1530: el vizonde de Evol toma posesión del lugar” en Homenaje a Don Antonio Durán Gudiol, Instituto de Estudios Altoaragoneses, 1995, pp. 817-826. Weruaga Prieto, Ángel, “Aulas de la Monarquía Católica: internacionalización y nobleza en la matrícula universitaria salmantina (siglos XVI-XVII)” en Historiografía y líneas de investigación en historia de las universidades: Europa mediterránea e Iberoamérica, Luis Enrique Rodríguez San Pedro Bezares y Juan Luis Polo Rodríguez (coords.), Universidad de Salamanca, 2012, pp. 299-344. Whinnom, Keith, La poesía amatoria de la época de los Reyes Católicos, University of Durham, 1981. 218 ANDREA MACEIRAS LAFUENTE Yeguas Gassó, Joan, La glòria del marbre a Montserrat. Els sepulcres renaixentistes de Joan d’Aragó, Bernat de Vilamarí i Benet de Tocco, Barcelona, Abadía de Montserrat, 2012. Young, Alan, The English tournament imprese, New York, AMS Press, 1988.