Interruptores en aceite Cooper Power Systems Información de servicio Tipos VR, VCR y VLR Instrucciones de mantenimiento S260-20-9S Figura 1. Interruptor en aceite Kyle® trifásico eléctricamente controlado. Contenido Información de seguridad ..................................................... 2 Avisos de advertencia............................................................ 2 Instrucciones de seguridad .................................................... 2 Información del producto ...................................................... 3 Introducción ........................................................................... 3 Descripción general ............................................................... 3 Descripción del funcionamiento........................................... 4 Accionador estándar .............................................................. 4 Accionador de cierre rápido ................................................... 5 Valores nominales y especificaciones................................. 6 septiembre de 1983 • Edición nueva Printed in USA Mantenimiento ........................................................................ 7 Frecuencia del mantenimiento............................................... 7 Inspecciones periódicas ........................................................ 7 Instrucciones de uso ............................................................. 7 Funcionamiento eléctrico ....................................................... 7 Funcionamiento manual ........................................................ 8 Condición del aceite .............................................................. 8 Prueba del nivel de resistencia del aislamiento.................. 8 Procedimientos de reparación en taller ............................... 9 Boquillas aislantes ................................................................. 9 Contactos............................................................................. 10 Mecanismo accionador ........................................................ 16 Lista de repuestos ............................................................... 19 1 Instrucciones de mantenimiento para interruptores tipos VR, VCR y VLR ! ! SEGURIDAD PARA VIVIR SEGURIDAD PARA VIVIR SEGURIDAD PARA VIVIR Los productos de conmutadores de distribución Kyle cumplen o exceden las normas aplicables de la industria relacionadas con la seguridad del producto. Nosotros fomentamos activamente las prácticas de seguridad en el uso y el mantenimiento de nuestros productos a través de nuestra literatura de servicio, programas de entrenamiento instructivos y los continuos esfuerzos de todos los empleados de Kyle involucrados en el diseño, fabricación, comercialización y servicio del producto. Le urgimos que siga todos los procedimientos de servicio aprobados en su localidad y las instrucciones de seguridad cuando trabaje en equipos y líneas de alto voltaje y que apoye nuestra misión de “Seguridad para vivir”. INFORMACION DE SEGURIDAD A continuación se detalla información importante de seguridad. Para la instalación y el funcionamiento seguros de este equipo, asegúrese de leer y comprender todas las precauciones y advertencias. Avisos de advertencia ADVERTENCIA: Voltajes peligrosos. El contacto con el alto voltaje causará lesiones personales graves o la muerte. Siga todos los procedimientos de servicio aprobados localmente al trabajar cerca de líneas y de equipo de alto voltaje. G103.2 ! Este manual contiene dos tipos de avisos de advertencia: ADVERTENCIA: Se refiere a los peligros o prácticas peligrosas que podrían causar lesiones personales graves, la muerte y daños al equipo. ! PRECAUCION: Se refiere a los peligros o prácticas peligrosas que podrían causar daños al equipo y lesiones personales. ! ADVERTENCIA: No haga funcionar este equipo si está sin aceite. El aceite es el medio de aislamiento eléctrico dentro del equipo; el funcionamiento sin aceite causará descargas disruptivas que dañarán el equipo y que pueden causar lesiones personales graves. G104.2 ! ADVERTENCIA: Este equipo requiere de inspección y mantenimiento periódicos para asegurar su funcionamiento apropiado. Si no se le mantiene como es debido, podría dejar de funcionar correctamente. El funcionamiento incorrecto podría causar daños al equipo y posiblemente ocasionar lesiones personales. G105.1 ! Instrucciones de seguridad A continuación se indican precauciones y advertencias generales aplicables a este equipo. A través de este manual hay advertencias adicionales relacionadas a labores y procedimientos específicos. PRECAUCION: Respete todas las prácticas de seguridad aprobadas en su localidad al elevar y montar el equipo. Utilice las orejetas de elevación proporcionadas. Eleve las cargas de modo uniforme y no permita que el peso se desplace. Se podrían causar daños al equipo al levantarlo incorrectamente. G106.1 ! ADVERTENCIA: Antes de instalar, hacer funcionar, hacer trabajos de mantenimiento o probar este equipo, lea y comprenda el contenido de este manual. El funcionamiento, manejo o mantenimiento incorrecto podría causar la muerte, lesiones personales graves y daños al equipo. G101.0 ! ADVERTENCIA: Este equipo no está diseñado para salvaguardar vidas humanas. Respete todos los procedimientos y prácticas de seguridad aprobados localmente al instalar o hacer funcionar este equipo. El no hacerlo podría causar la muerte, lesiones personales graves y daños al equipo. G102.1 ! 2 ! S260-20-9S SEGURIDAD PARA VIVIR INFORMACION DEL PRODUCTO Introducción Descripción general La Información de servicio S260-20-9S describe las instrucciones de mantenimiento para los interruptores en aceite tipos VR, VCR y VLR accionados por motor. Estos dispositivos eléctricamente controlados y llenos de aceite proporcionan conmutación trifásica para cargas en general (Tipo VR), para cargas capacitivas (Tipo VCR) y para cargas inductivas (Tipo VLR) con accionamiento manual o automático. Los interruptores utilizan un mecanismo accionador y una configuración comunes, y se diferencian entre sí por sus conjuntos de contactos. La información contenida en este manual ha sido organizada en las siguientes categorías principales: Información de seguridad, descripción general, principios de funcionamiento e instrucciones para su inspección periódica, prueba, localización de averías y reparación en taller. Se incluyen listas de repuestos con números de referencia correspondientes a diagramas de despiece del equipo en la parte posterior del manual. Consulte el contenido para obtener los números de página de cada tema. Lea este manual primero Lea y comprenda el contenido de este manual y respete todos los procedimientos y prácticas de seguridad aprobados localmente antes de instalar o hacer funcionar este equipo. Información adicional Estas instrucciones no pretenden abarcar todos los detalles o variaciones en el equipo, procedimientos o procesos descritos, ni proporcionar instrucciones que anticipen todas las contingencias posibles durante la instalación, funcionamiento o mantenimiento. Cuando se desee información acerca de algún problema no cubierto lo suficientemente para el usuario, rogamos comunicarse con un ingeniero de ventas de Cooper Power Systems. Manejo y almacenamiento Si se va a almacenar el interruptor por un tiempo apreciable antes de instalarlo, almacénelo en un lugar limpio y seco. Colóquelo de tal manera que se reduzca al mínimo la posibilidad de que ocurran daños mecánicos, especialmente a las boquillas aislantes. El interruptor tipo VCR utiliza un juego de contactos móviles con forma de cuña para la formación de arcos y un juego de contactos tipo bayoneta para la alimentación de cargas. Además, unas resistencias instaladas en serie con los contactos de arcos amortiguan tanto la magnitud como la frecuencia de las corrientes transitorias para aplicaciones de conmutación de bancos de condensadores en paralelo (Figura 2). El interruptor tipo VR utiliza dos juegos de contactos móviles con forma de cuña, uno para la formación de arcos y el otro para la alimentación de cargas (Figura 3). El interruptor tipo VLR utiliza un juego de contactos móviles tipo bayoneta que trabajan dentro de cámaras especiales para la interrupción rápida y eficaz de los arcos formados al conmutar cargas inductivas (Figura 4). Las estructuras de los contactos de las tres fases están conectadas por medio de palancas acodadas a un eje de torsión común controlado por el mecanismo accionador, ubicado en el gabinete en el frente del interruptor. Normas ISO El sistema de control de calidad de la fábrica de productos de conmutadores de distribución Kyle de Cooper Power Systems cuenta con homologación según la norma ISO 9001. 3 Instrucciones de mantenimiento para interruptores tipos VR, VCR y VLR DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO Accionador estándar Estos interruptores cuentan con un mecanismo accionador a motor (Figura 5) que permite cerrarlos a distancia. El disparo a distancia se logra energizando un solenoide de disparo/apertura que desengancha un mecanismo accionador cargado por resorte y abre los contactos principales del interruptor. El cierre subsecuente se logra accionando el motor, el cual carga los resortes de disparo, engancha el mecanismo accionador y extiende el resorte de disparo hasta que conmute y cierre los contactos principales del interruptor. El ciclo de la operación de cierre dura aproximadamente 10 segundos. CONTACTOS PARA ARCOS CONTACTOS PARA ALIMENTACION DE CARGAS RESISTENCIA AMORTIGUADORA Figura 2. Interruptor VCR retirado de su tanque. Se usa el diagrama esquemático del sistema mecánico que muestra un solo juego de contactos que se conecta a un varillaje de movimiento rectilíneo y un accionador por energía almacenada para ilustrar los principios de funcionamiento. Cuando se cierran los contactos (Figura 6), el resorte de disparo se extiende por la acción de una traba basculante rígidamente fijada. Cuando se energiza el circuito de apertura, el solenoide de disparo suelta la traba para conmutar la traba basculante y abrir los contactos principales (Figura 7). Ambos resortes están relajados; es imposible cerrar los contactos accidentalmente. Cuando se energiza el circuito de cierre, el motor se activa y desplaza el eje impulsor/brazo en el engranaje reductor para extender la traba basculante hasta que se trabe y extienda los resortes de disparo y de cierre (Figura 8). El desplazamiento adicional del eje impulsor conmuta el resorte de cierre para cerrar el interruptor y empujar la traba basculante rígida (y los resortes de disparo extendidos) a la posición ilustrada en la Figura 6, dejando la unidad lista para volver a dispararse. CONTACTOS PARA ARCOS CONTACTOS PARA ALIMENTACION DE CARGAS Un interruptor selector permite efectuar una transición ordenada de la posición de disparo a la de cierre y de la de cierre a la de disparo. El interruptor selector se acciona por medio del eje principal. Cuando los contactos principales se cierran, el circuito de disparo está activado y el circuito de cierre está desactivado. Cuando los contactos principales del interruptor se abren, el circuito de disparo está desactivado y el circuito de cierre está activado. La Figura 9 muestra el diagrama de circuitos para el accionador estándar. Figura 3. Disposición de contactos de interruptor tipo VR. CAMARA DE INTERRUPCION DE AUTODESCARGA INDICADOR DE POSICION RESORTE DE CIERRE REGLETA DE BORNES EJE IMPULSOR CONTACTOS MOVILES TIPO BAYONETA Figura 4. Disposición de contactos de interruptor tipo VLR. 4 CALENTADOR (OPCIONAL) Figura 5. Accionador estándar. INTERRUPTOR SELECTOR INTERRUPTOR DE CALENTADOR OPCIONAL MOTOR ! S260-20-9S SEGURIDAD PARA VIVIR BOBINA DE DISPARO BOBINA DE DISPARO (ACTIVADA) CONTACTOS PRINCIPALES CONTACTOS PRINCIPALES RESORTE DE CIERRE (RELAJADO) TRABA BASCULANTE (RIGIDA) RESORTE DE CIERRE (RELAJADO) TRABA BASCULANTE DE DISPARO RESORTE DE DISPARO (EXTENDIDO) ENGRANAJE REDUCTOR EJE DEL MOTOR ENGRANAJE REDUCTOR Figura 6. Estado del mecanismo con el interruptor cerrado. BOBINA DE DISPARO RESORTE DE DISPARO (RELAJADO) EJE DEL MOTOR Figura 7. Estado del mecanismo con el interruptor abierto. CONTACTOS PRINCIPALES RESORTE DE CIERRE (EXTENDIDO) TRABA BASCULANTE (RIGIDA) RESORTE DE DISPARO (EXTENDIDO) ENGRANAJE REDUCTOR EJE DEL MOTOR (EN MOVIMIENTO) Figura 8. Estado del mecanismo durante la operación de cierre. BOBINA DE DISPARO Si tiene el accionador de cierre rápido (Figura 10), los contactos principales del interruptor se cierran de 2,5 a 5 ciclos después de que el circuito de cierre haya sido energizado (a diferencia de los 10 segundos que requiere el accionador estándar). Sin embargo, deberán transcurrir al menos 10 segundos entre una operación de disparo y una de cierre para que el motor accionador pueda precargar los resortes de cierre. El accesorio incluye un interruptor de corte accionado por leva que permite al motor precargar el mecanismo de cierre y una traba accionada por solenoide que libera el mecanismo de cierre precargado. Cuando los contactos están cerrados, el estado del mecanismo es igual al mostrado en la Figura 6. Cuando se energiza el circuito de apertura, el solenoide de disparo suelta la traba para conmutar la traba basculante y abrir los contactos del interruptor (Figura 7). Al mismo tiempo, el motor de cierre se activa e impulsa el eje impulsor para extender la traba basculante hasta que se trabe y extienda los resortes de disparo y de cierre. El mecanismo de cierre se traba en la posición de precarga por la acción del solenoide de cierre (Figura 11). Cuando se activa el circuito de cierre, el solenoide de cierre suelta la traba basculante para cerrar el interruptor y devolver el mecanismo al estado ilustrado en la Figura 6. La Figura 12 ilustra el diagrama de circuitos de un control equipado con la función de cierre rápido y los contactos principales abiertos. La señal de cierre activa la bobina de cierre rápido, cerrando los contactos principales del interruptor. El interruptor selector se desplaza hacia la izquierda para desactivar el circuito de la bobina de cierre rápido y activar el circuito de disparo. Una operación de disparo activa la bobina de disparo, la cual abre los contactos principales del interruptor. El interruptor selector se desplaza hacia la derecha para desactivar el circuito de disparo y el interruptor de corte se desplaza hacia la izquierda para activar el motor. El motor funciona y precarga el resorte de cierre. Al concluir esta operación, la leva del brazo de la palanca acodada desplaza el interruptor de corte hacia la derecha para desactivar el motor. NEG AZU NEG ROJ NAR BLA INTERRUPTOR SELECTOR Accionador de cierre rápido AZU NEG ROJ BLA CIERRE VER NAR MOTOR RECEPTACULO EN PARTE INFERIOR DE CAJA ENCHUFE CIRC. DE CONTROL APERTURA VOLTAJE DE SUMINISTRO Figura 9. Diagrama de circuitos del accionador estándar. 5 Instrucciones de mantenimiento para interruptores tipos VR, VCR y VLR VALORES NOMINALES Y ESPECIFICACIONES Tabla 1 Valores nominales eléctricos INTERRUPTOR DE CORTE Voltaje nominal máximo (kV rms) Voltaje nominal del sistema (kV rms) Nivel básico de aislamiento (BIL) (kV pico) Voltaje no disruptivo de aislante a 60 Hz (kV rms) Seco, 1 minuto Húmedo, 10 segundos Corriente continua nominal (A) SOLENOIDE DE CIERRE RAPIDO LEVA DE INTERRUPTOR DE CORTE 15,5 2,4-14,4 110 50 45 400 Tabla 2 Capacidad de conmutación de carga Figura 10. Accionador de cierre rápido. Tipo de interruptor VR Aplicación Conmutación de corriente capacitiva Conmutación de carga inductiva VCR Conmutación de corriente capacitiva* VLR Conmutación de carga inductiva Factor de Corriente nominal potencia (A) — 75-100 50-75 10-50 300 7,2 kV 14,4 kV 400 200 100 200 100 50 — 400 10-100 400 *Capacidad para aplicaciones de bancos de condensadores en paralelo. Figura 11. Estado del accionador con el resorte de cierre precargado. BOBINA DE DISPARO INTERRUPTOR SELECTOR Tabla 3 Corriente de corta duración nominal Corriente asimétrica momentánea nominal (A) Corriente simétrica nominal por 1/2 segundo (A) Corriente simétrica nominal por 1 segundo (A) Corriente simétrica nominal por 4 segundos (A) Corriente asimétrica de cierre nominal (A) 20.000 13.500 10.000 6.000 20.000 BOBINA DE CIERRE RAPIDO INTERRUPTOR DE CORTE Tabla 4 Datos de funcionamiento del accionador MOTOR APERTURA CIERRE NAR VER BLA ROJ NEG AZU Motor de cierre: Voltaje de servicio nominal (VCA) Gama de voltaje de servicio (VCA) Corriente transitoria de arranque (A) Corriente de estado estable (A) Tiempo de funcionamiento (s) Corriente de bobina de disparo a 120 VCA (A) VOLTAJE DE SUMINISTRO Figura 12. Diagrama de circuitos del accionador de cierre rápido. 6 120 95-130 6 3 10 5 ! S260-20-9S SEGURIDAD PARA VIVIR MANTENIMIENTO Frecuencia del mantenimiento 10. Revise la rigidez dieléctrica del aceite aislante. A. Una muestra tomada del fondo del tanque deberá tener una rigidez dieléctrica no menor que 22 kV rms. B. Si la rigidez dieléctrica es baja, esto indica la presencia de agua o depósitos de carbono en el aceite. Cambie el aceite. (Vea Condición del aceite.) Debido a que estos interruptores se utilizan bajo condiciones de funcionamiento y climáticas que varían ampliamente, la mejor manera de determinar los intervalos de mantenimiento es a través de la experiencia adquirida por el usuario. McGraw-Edison recomienda la inspección y servicio anuales del interruptor hasta que la experiencia adquirida indique la necesidad de un programa diferente. Por ningún motivo se debe extender el intervalo de servicio a más de 1200 ciclos de funcionamiento. 11. Si es necesario cambiar el aceite, vacíe el tanque y bote los forros de las paredes interiores del mismo. Inspecciones periódicas 13. Instale forros nuevos y llene el tanque con aceite aislante nuevo y limpio hasta que el nivel esté a 32 mm (1-1/4 pulg) de la parte superior de la brida del tanque. La capacidad de aceite es de aproximadamente 72 l (19 gal). Cada inspección de mantenimiento periódico debe incluir lo siguiente como mínimo: 1. Derive la conexión del interruptor y retírelo del servicio. 2. Inspeccione los componentes externos. 12. Limpie minuciosamente todo el fango y los depósitos de carbono y enjuague el tanque con aceite limpio. NOTA: Sólo utilice aceite para transformadores nuevo o reacondicionado que satisfaga las especificaciones dadas en el documento de McGraw-Edison R280-90-1, “Oil Specifications and Test” (disponible en inglés solamente). A. Limpie las boquillas aislantes e inspecciónelas en busca de picaduras, agrietaciones y roturas. Cambie los componentes según sea necesario. (Consulte la página 9 para el procedimiento del caso.) 14. Limpie y examine la empaquetadura de la cabeza. Cámbiela si está dañada o ha sido deformada. B. Busque rayaduras en la pintura y otros daños mecánicos. Pinte la unidad para evitar la corrosión. 15. Limpie el asiento de la empaquetadura de la cabeza y vuelva a colocar el interruptor en el tanque. 3. Efectúe una prueba de la resistencia dieléctrica para determinar el nivel de aislamiento. (Consulte la página 8 para el procedimiento del caso.) A. Vuelva a colocar los pernos de la cabeza y apriételos a 16-20 Nm (12-15 lb-pie). Aplique la fuerza de apriete a cada perno de manera gradual y uniforme, alternando entre un perno y otro, hasta obtener una presión de sellado uniformemente distribuida sobre la empaquetadura. 4. Afloje los pernos de la cabeza y saque el mecanismo de su tanque. Tenga cuidado de no dañar la empaquetadura en caso de ser necesario apalancar la cabeza para soltarla del tanque. 5. Permita que el aceite se drene del mecanismo. 6. Limpie los componentes internos. A. Quite todos los residuos de carbono limpiando con un trapo limpio y sin pelusa. B. Enjuague los componentes internos con aceite para transformadores limpio. PRECAUCION Nunca utilice soluciones volátiles, detergentes ni limpiadores solubles en agua. 7. Revise los contactos móviles y fijos. A. Las picaduras y descoloramiento ligeros pueden repararse con arpillera o con una lima de dientes finos. B. Reemplace los contactos móviles y los fijos si han sufrido desgaste significativo. (Consulte la página 10 para el procedimiento del caso.) NOTA: Reemplace los contactos antes de que el desgaste de las superficies de transferencia de la corriente de carga perjudique su eficacia. 8. Cierre y dispare el interruptor manualmente varias veces para comprobar que todos sus componentes funcionen correctamente. (Consulte la página 8 para el procedimiento de cierre manual.) 9. Inspeccione los forros de la pared del tanque. Si hay zonas blandas o esponjosas, esto indica que se ha absorbido agua. Reemplace los forros si se descubre esta condición o aun si sólo se sospecha la misma. NOTA: La separación entre la brida del tanque y la pieza fundida de la cabeza debe ser de 4,8 mm (3/16 pulg) como máximo. 16. Revise el nivel de aceite con la varilla de medición de la cabeza y añada aceite hasta que el nivel llegue a la línea superior de la varilla. 17. Accione el interruptor por medios eléctricos para asegurarse que funcione correctamente. 18. Repita la prueba de rigidez dieléctrica de alto voltaje (paso 3) para asegurarse que las separaciones dieléctricas en el interior del tanque no han sufrido perjuicios. INSTRUCCIONES DE USO Funcionamiento eléctrico El interruptor puede abrirse y cerrarse eléctricamente aplicando un voltaje accionador nominal directamente al bloque de bornes del accionador. Consulte la chapa de identificación para obtener el voltaje de servicio del control. Accionador estándar Consulte el diagrama de conexiones del accionador estándar (Figura 9) y proceda de la manera siguiente: PARA CERRAR EL INTERRUPTOR — Aplique el voltaje de servicio nominal a los bornes 2 y G por un lapso tal que permita al motor completar su ciclo de cierre (aproximadamente 10 segundos). PARA ABRIR EL INTERRUPTOR — Aplique el voltaje de servicio nominal momentáneamente a los bornes 3 y G para activar el solenoide de disparo. 7 Instrucciones de mantenimiento para interruptores tipos VR, VCR y VLR Accionador de cierre rápido CONDICION DEL ACEITE Consulte el diagrama de conexiones del accionador de cierre rápido (Figura 12) y proceda de la manera siguiente: El aceite juega un papel importante en el funcionamiento correcto del interruptor. Proporciona la barrera interna entre los conductores de las fases y entre los de fase y de tierra y actúa como un supresor de arcos. El accionamiento del interruptor puede causar la descomposición de parte del aceite en compuestos químicos, carbono libre y gases. Algunos de estos compuestos forman partículas hidroabsorbentes que reducen la rigidez dieléctrica del aceite. Para el funcionamiento eficaz del interruptor, es necesario cambiar el aceite antes de que se deteriore en exceso de los niveles seguros. Si el aceite está contaminado con residuos de carbono o tiene una rigidez dieléctrica de menos de 22 kV, es necesario cambiarlo. PARA CERRAR EL INTERRUPTOR — Aplique el voltaje de servicio nominal a los bornes 1 y G. Si el resorte de cierre no ha sido precargado, el motor se activará y extenderá el resorte (aproximadamente 10 segundos). Cuando el resorte de cierre ha sido precargado, coloque un puente temporalmente entre los bornes 1 y 2 para activar el solenoide de cierre rápido. PARA ABRIR EL INTERRUPTOR — Aplique el voltaje de servicio nominal a los bornes 3 y G para activar el solenoide de disparo. Funcionamiento manual Se incluye una palanca acodada en la parte inferior del gabinete del accionador que permite cerrar el interruptor manualmente. Para cerrar el interruptor ACCIONADOR ESTANDAR — Instale la palanca acodada en el eje impulsor en la parte delantera del mecanismo (Figura 13) y gire la palanca en sentido horario hasta que el resorte de cierre se conmute y cierre el interruptor (aproximadamente 42 vueltas). ACCIONADOR DE CIERRE RAPIDO — Instale la palanca acodada en el eje impulsor en la parte delantera del mecanismo (Figura 13) y gire la palanca en sentido horario hasta que la palanca llegue a su tope mecánico (aproximadamente 42 vueltas). Después accione el solenoide de cierre rápido mecánicamente para soltar el resorte y cerrar el interruptor. El aceite usado deberá reacondicionarse antes de volverlo a usar. Mediante un proceso de filtrado se puede extraer el agua absorbida y libre y otros contaminantes hasta elevar la rigidez dieléctrica a un nivel aceptable. Sin embargo, éste no siempre extrae los contaminantes hidroabsorbentes. En este caso la rigidez dieléctrica del aceite podría disminuir rápidamente luego de volver a poner el interruptor en servicio. Por lo tanto, el interruptor debe llenarse con aceite nuevo o aceite reacondicionado hasta dejarlo como nuevo. El aceite usado en estos interruptores satisface la norma ASTM D3487, tipo I; sus propiedades se indican en el documento R280-90-1, “Oil Specifications and Test” (disponible en inglés solamente). Siempre filtre el aceite nuevo antes de usarlo, aun cuando el mismo se haya obtenido a través de una fuente aprobada. Si se hace pasar el aceite a través de una prensa secante, se extrae del mismo el agua libre y contaminantes sólidos tales como la herrumbre, el polvo y la pelusa. Al filtrar el aceite, mantenga la aireación a un mínimo para evitar que la humedad presente en el aire se condense en el aceite y reduzca su rigidez dieléctrica. Para abrir el interruptor En los accionadores estándar y de cierre rápido, tire el anillo ubicado debajo del gabinete del accionador hacia abajo para accionar el solenoide de disparo manualmente. PRUEBA DEL NIVEL DE RESISTENCIA DEL AISLAMIENTO Las pruebas de resistencia a potenciales eléctricos altos proporcionan información en cuanto a la condición del dieléctrico del interruptor. Las pruebas se efectúan a un nivel de voltaje equivalente a 75% del voltaje no disruptivo nominal de baja frecuencia (37,5 kV). Proceda de la siguiente manera: Prueba 1 Proceda de la siguiente manera: 1. Cierre el interruptor. 2. Conecte el tanque y la cabeza del interruptor a tierra. 3. Conecte entre sí las tres boquillas aislantes en un lado del interruptor. 4. Aplique el voltaje de prueba (37,5 kV) a los bornes de las boquillas que se conectaron entre sí. • El interruptor deberá resistir el voltaje de prueba por 60 segundos. Prueba 2 Proceda de la siguiente manera: TIRE DEL ANILLO PARA DISPARAR EL INTERRUPTOR MANUALMENTE Figura 13. Uso de la palanca para el cierre manual del interruptor. 8 1. Cierre el interruptor. 2. Conecte el tanque y la cabeza del interruptor a tierra. 3. Conecte las dos boquillas aislantes exteriores a tierra (Fase A y fase C). ! S260-20-9S SEGURIDAD PARA VIVIR 4. Aplique el voltaje de prueba (37,5 kV) a los bornes de la boquilla central (Fase B). Para reemplazar una boquilla aislante, consulte la Figura 14 y proceda de la manera siguiente: • El interruptor deberá resistir el voltaje de prueba por 60 segundos. 1. Después de sacar el interruptor de su tanque, quite la tuerca, la arandela de seguridad y la arandela plana que sujetan la estructura de contactos al extremo inferior de la varilla de la boquilla. Prueba 3 Proceda de la siguiente manera: 1. Abra el interruptor. 2. Conecte el tanque y la cabeza del interruptor a tierra. CONJUNTO DE BOQUILLA VARILLA DE LA BOQUILLA BORNE 3. Conecte las tres boquillas aislantes en un lado del interruptor entre sí y a tierra. EMPAQUETADURA DE BORNE 4. Conecte entre sí las tres boquillas aislantes en el otro lado del interruptor. CERAMICA 5. Aplique el voltaje de prueba (37,5 kV) a los bornes de las boquillas en el lado no conectado con tierra del interruptor. • El interruptor deberá resistir el voltaje de prueba por 60 segundos. 6. Invierta las conexiones de prueba y de tierra de las boquillas. 7. Aplique nuevamente el voltaje de prueba (37,5 kV) a los bornes de las boquillas no conectadas con tierra. • El interruptor deberá resistir el voltaje de prueba por 60 segundos. Resultados de la prueba Estas pruebas de resistencia a potenciales eléctricos altos proporcionan información en cuanto a la condición del dieléctrico del interruptor. A. Si el interruptor pasa las pruebas de contactos cerrados (Pruebas 1 y 2) pero no pasa la prueba de contactos abiertos (Prueba 3), la causa probablemente se encuentra en uno o más de los conjuntos de contactos principales. B. Si el interruptor no pasa las pruebas de contactos cerrados (Pruebas 1 y 2), esto probablemente se debe a una reducción en la separación eléctrica o a la falla del aislamiento. C. Después de corregir la causa, repita la prueba para confirmar que la reparación ha sido exitosa. PROCEDIMIENTOS DE REPARACION EN TALLER Los procedimientos descritos en esta sección deben efectuarse bajo condiciones de limpieza máxima posible. No se requiere el uso de herramientas especiales en ninguno de los procedimientos de reparación. Boquillas aislantes El mantenimiento de las boquillas aislantes generalmente consiste en una limpieza a fondo y una inspección minuciosa en busca de picaduras, agrietaciones u otros daños mecánicos como parte del procedimiento de mantenimiento periódico. Siempre se deben sustituir las boquillas cuando se descubren daños. Obsérvese que las estructuras de los contactos están soportadas por la parte inferior de las boquillas aislantes. Si hay más de una boquilla dañada, reemplace una boquilla a la vez para guardar el alineamiento entre los contactos. PERNO ABRAZADERA ANILLO FIJADOR DIVIDIDO EMPAQUETADURA Figura 14. Componentes de las boquillas aislantes. 2. Quite los tres pernos de cabeza hexagonal y abrazaderas que fijan la boquilla a la cabeza y levante todo el conjunto de la boquilla para quitarlo. 3. Quite y bote la empaquetadura inferior de la boquilla. 4. Dependiendo del grado de los daños, se puede reemplazar todo el conjunto de la boquilla, o se puede sustituir la porcelana de la boquilla solamente. En caso de sustituirse la porcelana solamente, proceda de la manera siguiente: A. Desenrosque el borne de boquilla y saque la varilla del extremo inferior de la porcelana. Bote la empaquetadura del borne. B. Inserte el conjunto de la varilla completamente en la porcelana nueva, asegurándose que el pasador hueco quede asentado en la ranura fijadora ubicada en la parte superior del buje. C. Coloque el borne en la varilla de la boquilla usando una empaquetadura nueva; apriételo a 48 Nm (35 lb-pie). NOTA: Aplique una capa muy liviana de vaselina a la superficie moleteada interior del borne antes de colocar el borne en la varilla de la boquilla aislante. 5. Gire el anillo fijador dividido de aluminio para quitarlo de la boquilla vieja y vuelva a utilizarlo si está en buenas condiciones; sustitúyalo si está dañado. NOTA: El anillo fijador amortigua y distribuye la presión entre la porcelana y las abrazaderas. NO LO OMITA. 6. Instale el conjunto de la boquilla (nueva o reacondicionada) en la cabeza con una empaquetadura inferior nueva. Coloque la boquilla de manera que el extremo del espárrago del borne quede hacia afuera. 9 Instrucciones de mantenimiento para interruptores tipos VR, VCR y VLR 7. Coloque el anillo fijador con la división centrada entre los dos pernos sujetadores. (2) Quite la tornillería que fija el conjunto de los contactos fijos a la caja de contactos. 8. Fije la boquilla a la pieza fundida de la cabeza. Apriete los pernos sujetadores de manera uniforme, poco a poco, hasta un valor de apriete de 8-14 Nm (6-10 lb-pie). (3) Quite el espaciador, el conjunto de contactos para arcos y el aislante. NOTA: Aplique la fuerza de sujeción de modo gradual y uniforme a cada perno, alternando el apriete entre un perno y otro. Esto da por resultado una presión de sellado uniformemente distribuida sobre la empaquetadura. 9. Vuelva a establecer las conexiones entre la boquilla y la estructura de los contactos. 10. Vuelva a revisar el alineamiento entre los contactos según se especifica en las páginas 12 y 15. Contactos El interruptor tipo VR utiliza dos juegos de contactos móviles con forma de cuña, uno para la formación de arcos y el otro para la alimentación de cargas (Figura 3). El interruptor tipo VCR utiliza un juego de contactos con forma de cuña para la formación de arcos y un juego de contactos tipo bayoneta para la alimentación de cargas y cuenta con resistencias en serie con los contactos para arcos para amortiguar los voltajes transitorios generados al conmutar cargas capacitivas (Figura 2). Los procedimientos de servicio y alineamiento de contactos son similares en ambos tipos de interruptor. NOTA: La estructura de los contactos en los interruptores tipo VCR con números de serie anteriores al 1770 utiliza contactos con forma de cuña tanto para la alimentación de cargas como para la formación de arcos. Se recomienda enfáticamente sustituir estos conjuntos de contactos antiguos por unos de versión actualizada. Se ofrece un juego de contactos, N° KA704VCR, con este fin. Se requieren tres juegos por cada interruptor. Las instrucciones de reemplazo de la estructura de contactos se incluyen con el juego. El interruptor tipo VLR utiliza un juego de contactos móviles tipo bayoneta que trabajan dentro de cámaras de interrupción de autodescarga (Figura 4). Se incluyen procedimientos separados de servicio y alineamiento para el interruptor tipo VLR. El servicio y alineamiento de los contactos se simplifican en gran manera si el conjunto de la cabeza se coloca en posición invertida, con las boquillas hacia abajo. El conjunto de la cabeza puede apoyarse sobre sus boquillas. Interruptores tipos VR y VCR Si se determina que es necesario sustituir los contactos, consulte la Figura 15 ó 16, según corresponda, y proceda de la manera siguiente. 1. Quite y bote el conjunto de contactos móviles sacando los dos tornillos y tuercas de tope que fijan el conjunto a la varilla de contactos. 2. Quite el conjunto de contactos fijos. A. Interruptor tipo VR (Figura 15) (1) Quite la tornillería que sujeta el bloque del conjunto de contactos fijos a la caja de soporte de contactos y bote todo el conjunto de contactos. (4) Complete el desarmado quitando el espárrago, la arandela de seguridad y los conjuntos de contactos para alimentación de cargas. (5) Bote los conjuntos de contactos para arcos y para alimentación de cargas. 3. Inspeccione la caja de soporte de contactos y la varilla de contactos en busca de daños. Si no es necesario sustituirlos, continúe con el paso 5. Si es necesario sustituirlos, proceda de la siguiente manera: TORNILLOS DE FIJACION CONJUNTO DE CONTACTOS MOVILES VARILLA DE CONTACTOS CONTACTOS FIJOS CONTACTOS PARA ARCOS CONTACTOS PARA ALIMENTACION DE CARGAS CAJA DE SOPORTE DE CONTACTOS BLOQUE DE CONJUNTO DE CONTACTOS FIJOS SOPORTE DE MONTAJE TUERCA DE BOQUILLA EXTERIOR TUERCA DE BOQUILLA INTERIOR Figura 15. Estructura de contactos de interruptores tipo VR. CONJUNTO DE CONTACTOS MOVILES TORNILLOS DE FIJACION AISLANTE DE VARILLA DE CONTACTOS CONJUNTO DE CONTACTOS FIJOS PARA ARCOS ESCUADRA DE RESISTENCIAS ESPACIADOR TORNILLERIA DE FIJACION DE LOS CONTACTOS FIJOS RESISTENCIA AMORTIGUADORA TUERCA DE BOQUILLA EXTERIOR TUERCA DE BOQUILLA INTERIOR Interruptor tipo VCR (Figura 16) (1) Desconecte la resistencia de la escuadra conectada al conjunto de contactos para arcos. 10 Figura 16. Estructura de contactos para interruptores tipo VCR. ! S260-20-9S SEGURIDAD PARA VIVIR A. Desconecte la varilla de contactos del brazo accionador quitando el anillo “C” y el pasador de enlace (Figura 17). CAJA ANILLO “C” PASADOR B. Efectúe una inspección visual de las escuadras de soporte de la caja de contactos para verificar que estén aproximadamente centradas sobre las varillas de las boquillas. C. Vuelva a colocar las arandelas planas, arandelas de seguridad y tuercas hexagonales exteriores en ambas varillas de boquillas. Verifique que se haya colocado una arandela plana arriba y debajo de cada escuadra de soporte de contactos. Enrosque las contratuercas hasta ajustarlas, pero no las apriete completamente hasta que se haya completado el alineamiento de los contactos. D. Vuelva a conectar la varilla de contactos al brazo accionador con el pasador de enlace; fije el pasador con un anillo “C”. BRAZO ACCIONADOR Figura 17. Varillaje de la varilla de contactos. B. Quite la tuerca hexagonal exterior, la arandela de seguridad y la arandela plana de la varilla de la boquilla y levante la caja de contactos para quitarla de las varillas de las boquillas. E. Con el mecanismo del interruptor en la posición abierta, el borde superior del émbolo del amortiguador en la varilla de contactos deberá estar a aproximadamente 0,8 mm (1/32 pulg) por encima de la superficie superior del amortiguador. (Consulte la Figura 19.) Ajuste las tuercas de las varillas de las boquillas para mover la caja de contactos hacia arriba o hacia abajo, según se requiera. 5. Vuelva a armar el conjunto de contactos fijos con los contactos nuevos. A. Interruptor tipo VR (1) Fije el bloque del conjunto nuevo de contactos fijos a la caja de soporte usando la tornillería que se quitó en el paso 2A(1). C. Para quitar la varilla de contactos de la caja, saque el pasador hueco y quite el bloque de anclaje de los contactos móviles (Figura 18). D. Reemplace los conjuntos defectuosos y vuelva a armar la varilla de contactos en la caja. 4. Vuelva a instalar la caja de soporte de contactos y la varilla de contactos. A. Coloque el conjunto de la caja de contactos en las varillas de las boquillas. Consulte la Figura 2 para determinar la orientación correcta de las resistencias amortiguadoras de cada fase del interruptor tipo VCR. LA PARTE SUPERIOR DEL EMBOLO DEBE ESTAR A 0,8 mm (1/32 pulg) POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE SUPERIOR DEL AMORTIGUADOR Figura 19. Ajuste inicial. B. Interruptor tipo VCR (1) Fije el conjunto de contactos de alimentación de cargas a la caja de soporte usando los espárragos y arandelas de seguridad dentadas que se quitaron en el paso 2B(4). (2) Vuelva a armar el aislante, el conjunto de contactos para arcos y el espaciador en los espárragos y fíjelos con la tornillería de fijación que se quitó en el paso 2B(2). BLOQUE DE ANCLAJE VARILLA DE CONTACTOS Figura 18. Remoción de la varilla de contactos. (3) Vuelva a conectar la resistencia a la escuadra. 6. Instale el conjunto nuevo de contactos móviles en el bloque de anclaje de la varilla de la boquilla y fíjelo con los tornillos y tuercas de tope que se quitaron en el paso 1. 11 Instrucciones de mantenimiento para interruptores tipos VR, VCR y VLR 7. Alinee los conjuntos de contactos. A. Coloque una escuadra de combinación sobre los bordes fresados de la pieza fundida de la cabeza y coloque la caja de contactos a escuadra con la cabeza, como se muestra en la Figura 20. Obtenga la alineación correcta ajustando la tuerca hexagonal interior. NOTA: La escuadra tipo “catamarán” que se describe en la página 15 puede usarse para colocar las estructuras de contactos de los interruptores tipos VR y VCR en la posición correcta. B. Con la caja de contactos colocada a escuadra, apriete ambas tuercas hexagonales exteriores sin perturbar la posición de las tuercas interiores. C. Coloque una placa plana sobre la pieza fundida de la cabeza a manera de base y coloque el costado de la caja de contactos a escuadra, como se muestra en la Figura 21. La caja de contactos puede forzarse para ponerla en la posición a escuadra. D. Desenganche el resorte de cierre del espárrago impulsor en la parte delantera del mecanismo del accionador. Coloque la palanca acodada de cierre manual y gírela en sentido horario hasta que el espárrago impulsor llegue a la posición de las 7 horas; aproximadamente 42 revoluciones. E. A partir de este punto, gire la palanca lentamente para desplazar los contactos móviles hacia los contactos fijos. NOTA: Si el interruptor tiene la función de cierre rápido, el mecanismo se trabará en la posición de las 7 horas. Para liberarlo, empuje el émbolo del solenoide de cierre rápido hacia el interior del solenoide. F. Conforme los contactos móviles para arcos se acercan al punto de conexión con los contactos fijos, observe la alineación entre ellos. Consulte las Figuras 22 y 23. Los contactos móviles mostrados en la Figura 22 encajan en los contactos fijos de modo uniforme, haciendo contacto simultáneamente y con fuerza igual en sus dos lados. Los contactos móviles mostrados en la Figura 23 pueden encajar en los contactos fijos de modo uniforme, pero ejerciendo una fuerza desigual. La falta de alineación puede corregirse girando los contactos móviles en torno a su eje. El brazo del extremo de la varilla de contactos permite un movimiento suficiente para obtener el ajuste requerido. Figura 20. Alineación lateral vertical. Figura 22. Contactos alineados. Figura 21. Alineación longitudinal vertical. 12 Figura 23. Contactos desalineados. ! S260-20-9S SEGURIDAD PARA VIVIR G. Observando el conjunto de contactos desde el extremo del interruptor, como se muestra en la Figura 24, compruebe que los contactos móviles entran a escuadra en los contactos fijos. La revisión visual del paralelismo entre la barra de los contactos móviles y el borde de la caja da una indicación suficiente del ajuste correcto. ESPACIO LIBRE DE 0,8 - 1,6 mm (1/32 - 1/16 pulg) Si necesita ajuste, afloje las dos tuercas de tope ligeramente y mueva la barra de los contactos móviles. Apriete las tuercas de tope bien firmes. PARALELISMO TUERCAS DE TOPE Figura 25. Espacio libre final entre contactos. Figura 24. La barra de contactos móviles debe estar paralela respecto al borde de la caja de contactos. H. Para confirmar que los contactos encajan correctamente entre sí, utilice la palanca acodada para colocar el mecanismo accionador en la posición de cerrado. Revise el espacio libre entre la barra de contactos móviles y el bloque guía de la varilla de contactos, mostrado en la Figura 25. El espacio libre debe medir entre 0,8 y 1,6 mm (1/32 y 1/16 pulg). Si el espacio libre excede estos límites, ajuste las tuercas hexagonales de las varillas de las boquillas para mover el conjunto de contactos fijos hacia arriba o hacia abajo, según se requiera. Frecuentemente, con sólo dar media vuelta a cada tuerca se obtiene el ajuste necesario. Cuídese de mover la caja de contactos de modo uniforme para no perturbar su alineación vertical. I. Una vez ajustado el espacio libre de la caja al valor correcto, apriete las tuercas de la varilla de la boquilla bien firmes. Utilice una llave de tuercas para mantener inmóvil la tuerca interior mientras se aprieta la tuerca exterior con otra llave. NOTA: Vuelva a comprobar el espacio libre (paso H) y el alineamiento vertical (pasos A y B) después de haber apretado las tuercas de la varilla de la boquilla. J. Después de haber reconstruido las tres fases, vuelva a conectar el resorte de cierre al espárrago impulsor. 8. Revise la presión de los contactos. A. Utilice un medidor de fuerza como se ilustra en la Figura 26 para revisar la presión de sujeción de los contactos. La fuerza debe aplicarse con la varilla del medidor perpendicular a la superficie del contacto. La fuerza necesaria para separar un contacto fijo de su contacto móvil respectivo deberá ser de 33 ± 2,2 N (7,5 ± 0,5 lb). Figura 26. Medición de la fuerza de sujeción de los contactos fijos. NOTA: Para ayudar a determinar el momento en que la fuerza aplicada causa la separación entre los contactos, se puede revisar la continuidad eléctrica entre ellos. Coloque tiras delgadas de material aislante para aislar las superficies de todos los contactos, salvo los que se están midiendo. B. La fuerza de separación de un juego de contactos nuevo generalmente es mayor que 33 N (7,5 lb). Por lo tanto, el ajuste de los contactos nuevos se hace para reducir la presión de sujeción. C. Para reducir la presión de sujeción de contactos: (1) Inserte un destornillador entre las puntas de los contactos fijos y móviles y utilícelo para palanquear el contacto fijo alejándolo de la punta del contacto móvil. Ajuste la presión hacia el lado más alto. 13 Instrucciones de mantenimiento para interruptores tipos VR, VCR y VLR NOTA: Se puede sentir “al tacto” la dirección y fuerza de palanqueo apropiadas con facilidad luego del primer ensayo. Haga cambios pequeños en la presión hasta obtener experiencia en este tipo de ajustes. TUERCA DE TOPE VARILLA DE CONTACTOS CONJUNTO DE HORQUILLA DE CONTACTOS MOVILES D. Para aumentar la presión de sujeción de contactos: (1) Con el interruptor abierto, doble los dedos de cada uno de los contactos hacia adentro. Después cierre el interruptor y repita el paso C. E. Ajuste la presión aplicada en cada lado de un juego de contactos a valores lo más cercanamente iguales como sea posible. F. Después de haber ajustado la presión de los contactos, asegúrese que haya un espacio libre entre los contactos de 6 (+0,8 - 1,6) mm (1/4 [+1/32 -1/16] pulg). (Consulte la Figura 27.) 9. Accione el interruptor manualmente varias veces para observar la alineación y el espacio libre de los contactos y verificar que todos los componentes se han fijado correctamente. BANDA DE TUBO DE CONTACTOS CONJUNTO DE TUBO DE CONTACTOS TIRA DE TUBO DE CONTACTOS CAJA DE CONTACTOS SOPORTE DE MONTAJE VARILLA DE LA BOQUILLA BRAZO ACCIONADOR TUERCA DE BOQUILLA EXTERIOR TUERCA DE BOQUILLA INTERIOR Figura 28. Conjunto de contactos del interruptor tipo VLR. 6 (+0,8 −1,6) mm 1/4 (+1/32 −1/16) pulg Figura 27. Espacio libre entre contactos fijos. Interruptor tipo VLR Si se determina que es necesario sustituir los contactos, consulte la Figura 28 y proceda de la manera siguiente: 1. Quite el conjunto de la horquilla de contactos móviles. A. Quite la tuerca de tope y la arandela plana del extremo de la varilla de los contactos. B. Quite los espaciadores posicionadores de la horquilla y saque el pasador hueco. C. Observe la colocación de las arandelas planas arriba y debajo de la horquilla de los contactos móviles. Asegúrese de volverlas a colocar en el mismo orden. B. Para soltar los tubos de contactos de la caja, sujete cada tubo firmemente con la mano y separe los tubos de la caja con un movimiento lento y constante, como se muestra en la Figura 29, hasta que se suelte la banda de los tubos. C. Quite y bote los conjuntos de tubos de contactos fijos. 4. Vuelva a armar la estructura de contactos fijos con tubos de contactos nuevos. A. Invierta el orden del paso 3B, ilustrado en la Figura 29, para volver a armar los tubos y la banda de tubos, asegurándose que la muesca de cada tubo quede alineada con la lengüeta de la banda. B. Fije los tubos a la caja con las tiras de tubos. 5. Vuelva a instalar la estructura de contactos fijos en el interruptor. LENGÜETA DE LA BANDA D. Quite y bote el conjunto de la horquilla de contactos móviles. 2. Quite el conjunto de contactos fijos. A. Quite las tuercas hexagonales de latón, las arandelas de seguridad y las arandelas planas que fijan los soportes de montaje a las varillas de las boquillas. B. Levante todo el conjunto de la caja de contactos para quitarlo de las boquillas y de la varilla de contactos, la cual permanece conectada al brazo accionador. 3. Desarme el conjunto de contactos fijos. A. Quite las tiras de los tubos de contactos sacando los tornillos de cabeza redonda y la tornillería relacionada. 14 BANDA DE TUBOS Figura 29. Separación de tubos de contactos. MUESCA EN TUBO ! S260-20-9S SEGURIDAD PARA VIVIR A. Instale el conjunto sobre la varilla de contactos y fíjelo a las varillas de boquillas usando las arandelas planas, arandelas de seguridad y tuercas de latón; no las sobreapriete. 6. Alinee el conjunto de contactos fijos. A. Con el mecanismo del interruptor en la posición abierta, el borde superior del émbolo del amortiguador en la varilla de contactos deberá estar a 0,8 mm (1/32 pulg) por encima de la superficie superior del amortiguador. (Consulte la Figura 19.) Ajuste las tuercas de la varilla de la boquilla para mover la caja de contactos hacia arriba o hacia abajo, según se requiera. B. Utilice un aparejo de alineación tipo “catamarán” que comprenda las superficies fresadas de la pieza fundida de la cabeza para revisar que la caja esté axialmente a escuadra, como se muestra en la Figura 30. Obtenga la alineación correcta ajustando las tuercas de la boquilla mientras se mantiene la alineación del paso 6A. y use la palanca acodada para desplazar el espárrago impulsor hasta que llegue a la posición de las 7 horas; aproximadamente 42 revoluciones. D. A partir de este punto, gire la palanca lentamente para desplazar los contactos móviles hacia los contactos fijos. NOTA: Si el interruptor tiene la función de cierre rápido, el mecanismo se trabará en la posición de las 7 horas. Para liberarlo, empuje el émbolo hacia el interior del solenoide de cierre rápido. E. Conforme los contactos móviles se acercan al punto de conexión con los contactos fijos, observe la alineación entre ellos. La falta de alineación puede corregirse girando la horquilla de contactos móviles en torno a la varilla de contactos. El brazo del extremo de la varilla permite un movimiento suficiente para obtener el ajuste requerido. 127 mm (5 pulg) 6 x 127 x 254 mm (1/4 x 5 x 10 pulg) 254 mm (10 pulg) 64 mm (2-1/2 pulg) 13 x 51 x 76 mm (1/2 x 2 x 3 pulg) 13 x 64 x 298 mm (1/2 x 2-1/2 x 11-3/4 pulg) 146, mm (5-3/4 pulg) 298 mm (11-3/4 pulg) Figura 30. Revisión de la alineación axial y longitudinal con el aparejo de alineación tipo “catamarán”. NOTA: La Figura 31 muestra un aparejo de alineación tipo “catamarán” típico. Si no se tiene disponible un aparejo similar, se puede usar el procedimiento de alineación de las cajas de contactos de los interruptores tipos VR y VCR, descrito en la página 12. 13 x 13 x 305 mm (1/2 x 1/2 x 12 pulg) 305 mm (12 pulg) Figura 31. Aparejo tipo “catamarán” típico usado para alinear la caja de contactos. ESPACIO LIBRE DE 0,8 A 1,20 mm (1/64 A 3/64 pulg) C. Con la caja de contactos colocada a escuadra, apriete ambas tuercas hexagonales exteriores bien firmes sin perturbar la posición de las tuercas interiores. D. Coloque el costado de la caja de contactos a escuadra respecto a la pieza fundida de la cabeza, como se muestra en la Figura 30. Si está desalineada, ajústela desplazando la estructura completa según sea necesario. 7. Instale y alinee el conjunto de la horquilla de contactos móviles. A. Vuelva a colocar el número correcto de arandelas encima y debajo de la horquilla de contactos, según se indicó en el paso 1C del procedimiento de desarmado. B. Vuelva a instalar el pasador hueco, los espaciadores, la arandela y la tuerca de tope para terminar el armado. C. Desenganche el resorte de cierre del espárrago impulsor Figura 32. Encaje de contactos en interruptores tipo VLR. 15 Instrucciones de mantenimiento para interruptores tipos VR, VCR y VLR SOLENOIDE DE DISPARO NEG AZU BLA NEG NEG ROJ AZU NEG ROJ SOLENOIDE DE DISPARO SOLENOIDE DE CIERRE NAR BLA NEG NAR BLA NO = Normalmente abierto NC = Normalmente cerrado NEG NO = Normalmente abierto NC = Normalmente cerrado NEG ROJ F. Para confirmar que los contactos encajan correctamente entre sí, utilice la palanca acodada para colocar el mecanismo en la posición de cerrado. Revise el espacio libre entre la horquilla de contactos móviles y la parte superior de los tubos de contactos como se muestra en la Figura 32. Ajuste la cantidad de arandelas colocadas encima y debajo del conjunto de la horquilla para obtener el espacio apropiado. NEG ROJ MOTOR VER NEG CHAVETA NEG NAR VER BLA ROJ NEG AZU MOTOR CHAVETA NAR VER BLA ROJ NEG AZU VISTA A-A VISTA A-A Figura 34. Diagrama de conexiones del accionador de cierre rápido. Solenoide de disparo G. Dispare el interruptor manualmente y vuelva a colocar el resorte de cierre. Si el émbolo del solenoide de disparo se oxida, límpielo con arpillera. Si el émbolo y/o el bastidor están severamente erosionados, o si el solenoide está averiado, es necesario reemplazar todo el conjunto del solenoide de disparo. Proceda de la siguiente manera: 8. Accione el interruptor manualmente varias veces para observar la alineación y el espacio libre de los contactos y verificar que todos los componentes se han fijado correctamente. 1. Quite la tuerca de desenrosque rápido y la arandela del extremo superior de la varilla de disparo manual para liberar la placa de montaje del solenoide de disparo. Figura 33. Diagrama de conexiones del accionador estándar. Mecanismo accionador El mecanismo accionador normalmente requiere poco mantenimiento. Sin embargo, se deben efectuar revisiones periódicas para asegurar su funcionamiento libre de problemas. Componentes eléctricos Si los controles eléctricos del interruptor no funcionan, pero el interruptor puede dispararse y cerrarse manualmente, revise los componentes eléctricos. 1. Haga una prueba de continuidad para verificar si hay alambres rotos o sueltos. 2. Accione manualmente los interruptores miniatura de control y verifique el accionamiento de sus contactos. 3. Aplique el voltaje de servicio nominal al motor y a los solenoides para verificar que funcionan debidamente. Reemplace todo componente o alambrado defectuoso. El diagrama de conexiones del accionador estándar se ilustra en la Figura 33, y el del accionador de cierre rápido en la Figura 34. 16 2. Quite los tornillos y arandelas de seguridad que fijan la placa de montaje al bastidor del mecanismo reductor de velocidad y levante la placa de montaje para quitarla como se muestra en la Figura 35. 3. Para quitar el conjunto del solenoide, primero quite el anillo retenedor que conecta el brazo del émbolo a la palanca basculante y luego corte los conductores de color negro del solenoide cerca de la bobina y quite la tornillería de fijación para soltar el bastidor del solenoide de la placa de montaje. 4. Instale el conjunto del solenoide nuevo, vuelva a conectar el brazo del émbolo a la palanca de disparo basculante y fíjelo con un anillo “C”. Empalme los conductores blanco y negro con los conductores del solenoide. 5. Fije la placa de montaje al bastidor del mecanismo reductor de velocidad y vuelva a instalar la arandela y la tuerca de desenrosque rápido en el extremo superior de la varilla de disparo manual. Asegúrese que el gancho de la varilla de tiro se extienda más allá del pasador del émbolo. ! S260-20-9S SEGURIDAD PARA VIVIR PASADOR DEL EMBOLO ANILLO RETENEDOR BRAZO DEL EMBOLO PALANCA DE DISPARO BASCULANTE 4. Quite el anillo “C”, identificado en la Figura 37, para liberar el pasador del conjunto basculante. Levante la palanca de disparo y saque el pasador, lo cual suelta un espaciador y libera el brazo de resorte y el conjunto basculante de la palanca del eje. 5. Quite los cuatro pernos de cabeza hexagonal que fijan el mecanismo reductor de velocidad a la caja del accionador. 6. Levante el mecanismo reductor de velocidad con el conjunto basculante y los resortes de disparo conectados como se muestra en la Figura 38. Quite los resortes del brazo inferior de resorte. EMBOLO SOLENOIDE DE DISPARO SOLENOIDE DE DISPARO VARILLA DE TIRO Figura 35. Desmontaje de la placa de montaje. Sustitución del motor El motor usado en los interruptores tipos VR, VCR y VLR cuyos números de serie son anteriores a los dados en la Tabla 4 ya no se encuentra disponible. Para adaptar el modelo nuevo de motor a estos interruptores se ofrece un juego de motor de repuesto, N° KA725VR. El juego incluye el motor nuevo y los componentes necesarios para adaptarlo. Las instrucciones de sustitución se incluyen con el juego. Los interruptores cuyos números de serie son posteriores a los indicados en la Tabla 4 incluyen el motor de modelo nuevo, instalado durante su fabricación, y no requieren el uso del juego de repuesto. Estos pueden sustituirse directamente. Para sustituir el motor, sencillamente desconecte los conductores y quite la tornillería de fijación. Asegúrese que el engranaje impulsor del eje del motor se engrane correctamente con su eje reductor correspondiente al instalar el motor nuevo. Tabla 4 Interruptores que requieren el juego de motor de repuesto Tipo VR VCR VLR Números de serie anteriores a 2809 2344 1208 PASADOR HUECO DE PALANCA DE TOPE PLACA DE MONTAJE DE CONJUNTO DE DISPARO RESORTE DE CIERRE PALANCA DE TOPE PASADOR IMPULSOR DE PALANCA ACODADA MECANISMO REDUCTOR DE VELOCIDAD VARILLA DE DISPARO MANUAL MOTOR ACCIONADOR EJE IMPULSOR DE CIERRE MANUAL EMBRAGUE ANILLO DE DISPARO MANUAL Figura 36. Identificación de componentes del accionador. ANILLO “C” PASADOR DE CONJUNTO BASCULANTE PALANCA DE EJE ACCIONADOR ESPACIADOR BRAZO SUPERIOR DE RESORTE Mecanismo reductor de velocidad El mantenimiento del mecanismo reductor de velocidad se limita al engrase periódico de los engranajes con una grasa universal a prueba de congelación. De ser necesario reemplazar el mecanismo reductor de velocidad, consulte la Figura 36 y proceda de la manera siguiente: CONJUNTO BASCULANTE RESORTE DE DISPARO 1. Teniendo abiertos los contactos principales del interruptor, quite el resorte de cierre del pasador impulsor de la palanca acodada. 2. Desconecte los dos conductores negros del motor. 3. Quite la varilla de tiro y las placas de montaje. Consulte la Figura 35. BRAZO INFERIOR DE RESORTE Figura 37. Conexión de la palanca del eje accionador. 17 Instrucciones de mantenimiento para interruptores tipos VR, VCR y VLR 7. Quite el anillo “C” para soltar la arandela plana, el brazo inferior de resorte, el espaciador y el conjunto basculante del eje basculante. Quite el anillo “C” y el buje del resorte de cierre de la palanca acodada. BRAZO SUPERIOR DE RESORTE RESORTES DE CIERRE 8. Coloque el brazo de resorte y el espaciador del eje basculante del mecanismo reductor de velocidad nuevo y fíjelos con un anillo “C”. Enganche los resortes de disparo al brazo de resorte. PRECAUCION CONJUNTO BASCULANTE ANILLO “C” El perno de tope de la palanca del eje accionador se ajusta en la fábrica y nunca debe ajustarse. 9. Instale el mecanismo reductor de velocidad nuevo en la caja del accionador. Apriete los tornillos de cabeza hexagonal moderadamente. Asegúrese que la palanca de traba esté colocada detrás del pasador hueco de la palanca de tope como se muestra en la Figura 36. 10. Levante la palanca de disparo e inserte el pasador para fijar la traba basculante, el espaciador y el brazo superior de resorte a la palanca del eje. Fije el pasador con un anillo “C”. Enganche los resortes de disparo al brazo superior de resorte. Asegúrese que la traba basculante, el espaciador y el brazo estén en la posición ilustrada en la Figura 37. 11. Conecte la placa de montaje al bastidor del mecanismo reductor de velocidad. Deslice la varilla de tiro en la ranura de la placa de montaje y fíjela con una tuerca de desenrosque rápido y arandela. 12. Apriete los tornillos de cabeza hexagonal que fijan el mecanismo reductor de velocidad a la caja del accionador. 13. Instale el buje de resorte de cierre y fíjelo con un anillo “C”. 14. Enganche el resorte de cierre al pasador impulsor de la palanca acodada. Accione el mecanismo manualmente con la palanca acodada para cerrar los contactos. Abra los contactos usando la varilla de disparo manual. Haga funcionar el accionador por medios eléctricos y verifique que su funcionamiento sea el correcto. 18 EJE BASCULANTE BRAZO INFERIOR DE RESORTE MOTOR ACCIONADOR Figura 38. Mecanismo reductor de velocidad retirado. ! SEGURIDAD PARA VIVIR LISTA DE REPUESTOS Los repuestos y la tornillería indicados en la lista e ilustrados incluyen solamente aquellos componentes y conjuntos normalmente suministrados para efectuar una reparación o que forman parte de los procedimientos de mantenimiento descritos en este manual. No se recomienda desarmar los conjuntos indicados en la lista. Las dimensiones de toda la tornillería común se han verificado cuidadosamente para permitir comprarla a nivel local. El sufijo del número de catálogo de 14 caracteres para tornillería común identifica el tipo de chapado del componente: A - Sin chapado; materia en bruto H - Plateado M - Oxido negro Q - Cadmio + galvanizado + cromato S260-20-9S El juego de tornillería, N° de catálogo KA849R1, contiene un surtido de pasadores huecos, pasadores hendidos, anillos retenedores, tuercas de tope, etc. - tornillería común utilizada en los interruptores McGraw-Edison que posiblemente no puede obtenerse a través de un proveedor local. Para asegurarse de recibir los componentes correctos, siempre incluya el tipo y número de serie del interruptor con su pedido. Debido a la política de mejoras continuas de McGrawEdison, podrían darse casos en que los componentes suministrados tengan una apariencia diferente a la de los componentes pedidos. Sin embargo, estos nuevos componentes serán intercambiables con los viejos y no se requerirá modificación alguna del reconectador para usarlos. Todos los repuestos están amparados por la misma garantía que la de un conjunto completo de productos de conmutadores, por ejemplo, contra defectos en sus materiales o fabricación por un lapso de un año a partir de la fecha de despacho. Y - Galvanizado + cromato Z - Electrogalvanizado + iridita de bronce 19 Instrucciones de mantenimiento para interruptores tipos VR, VCR y VLR Figura 39. Componentes del conjunto del tanque y cabeza. 20 ! S260-20-9S SEGURIDAD PARA VIVIR Componentes del conjunto del tanque y cabeza (Figura 39) Ref. 1 Descripción Cant. por N° de catálogo conj. Conjunto de boquilla (incluye las piezas 6, 7, 8 y 9) Contorneamiento estándar Contorneamiento, 17 pulg KA160E7 KA160E8 2 Perno cabeza hex., 3/8-16 x 1-5/8, acero 3 Ref. Descripción Cant. por N° de catálogo conj. 18 Cabeza (incluye buje de eje accionador) KA701VR 1 6 6 19 Sello de aceite KP259VR 1 20 Empaquetadura de cabeza KP2103A6 1 K730101137162Q 18 21 Conjunto de eje y palancas KA23VR 1 Abrazadera de boquilla KP41L 18 22 Sello de caucho KP2090A44 1 4 Anillo fijador KP121L 6 23 Indicador KA19VR 1 5 Empaquetadura inferior de boquilla KP2020A29 6 24 Pasador hueco, 3/16 x 1-1/8, acero K970801187112M 1 6 Borne KA143L900 1 25 Arandela KP164VR 1 7 Empaquetadura de borne KP2090A57 1 26 Anillo retenedor exterior KP2013A1 1 8 KP130VR KP318VR KA160E907 1 1 1 27 Cojinete de eje KP88VR 1 28 9 Buje de cerámica Contorneamiento estándar Contorneamiento adicional, 17 pulg Varilla de la boquilla 10 Varilla de medición ventilada KA213VR 1 29 Arandela de seguridad dividida, med., 5/8, acero Perno cabeza hex., 5/8-18 x 2, acero K900801062000Q K730101162200Q 6 6 11 Empaquetadura de anillo “O” KP2000A46 1 30 Anillo retenedor, Tipo C, 1/4, acero (WA514) K970901250000M 6 10 31 Pasador KP3124A18 3 10 32 Brazo accionador de contactos KP17VR 3 10 33 Juego de forro de tanque KA761H3-2 1 2 34 Conjunto de tanque KA3VCR 1 35 Perno cabeza hex., 1/2-13 x 1, acero K730101150100Q 1 12 13 14 15 16 17 Perno cabeza hex., 3/8-16 x 3, acero Arandela Combinación de tuerca y pasador Perno cabeza hex., 1/2-13 x 1-1/4, acero K730101137300Q KP2028A23 KP3061A3 K730101150125Q Arandela de seguridad dividida, med., 1/2, acero K900801050000Z 2 36 Pinza paralela a tierra KA227H 1 Orejeta de elevación KP456H1 2 37 Tapón de tubería, 1/2, cabeza cuadrada KP2007A3 1 38 Válvulas de muestreo y vaciado de aceite KA809R 1 21 Instrucciones de mantenimiento para interruptores tipos VR, VCR y VLR Figura 40. Componentes del conjunto de contactos de interruptores tipo VR. Componentes del conjunto de contactos de interruptores tipo VR (Figura 40) Ref. Descripción Cant. por N° de catálogo conj. Ref. Descripción Cant. por N° de catálogo conj. 1 Contratuerca hex., liviana, 5/8-18, latón K880725318062A 4 7 Conjunto de soporte de caja de contactos KA211VR1 1 2 Arandela KP2028A45 4 8 Soporte de montaje KP134VR1 2 3 Arandela de seguridad dividida, med., 5/8, bronce 9 Conjunto de contactos fijos KA209VR 2 10 Perno cabeza hex., 5/16-18 x 2-1/4, acero K730101131225A 4 11 Arandela de seguridad dividida, med., 5/8, acero 4 Anillo retenedor, Tipo C, 1/4, acero (WA514) K900830062000A K970901250000M 2 2 5 Pasador KP3124A18 1 K900801062000A 4 6 Conjunto de varilla de contactos Conjunto completo de contactos fijos (incluye piezas 7 a la 11) KA200VR 1 12 Conjunto de contactos móviles KA201VR 1 KA199VR1 1 13 Tornillo rosca fina, cabeza red., 10-32 x 1, acero Tuerca elástica de tope, 10-32 K721501310100A KP2020A1 2 2 14 22 ! S260-20-9S SEGURIDAD PARA VIVIR Figura 41. Componentes del conjunto de contactos de interruptores tipo VCR. Componentes del conjunto de contactos de interruptores tipo VCR (Figura 41) Ref. Descripción Cant. por N° de catálogo conj. Ref. Descripción Cant. por N° de catálogo conj. 1 Contratuerca hex., liviana, 5/8-18, latón K880725318062A 4 14 Espárrago de extremo doble KP138VCR 4 2 Arandela KP2028A45 4 15 3 Arandela de seguridad dividida K900830062000A 2 KP127VCR1 KP127VCR2 1 1 4 Anillo retenedor, Tipo C, 1/4, acero (WA514) K970901250000M 2 5 KP3124A18 1 17 KA33VCR1 KA33VCR2 KP128VCR 1 1 2 KA704VCR KA200VR 1 1 18 Arandela plana, 5/16, SAE, acero K900201031000A 4 6 Pasador Conjunto completo de contactos (incluye piezas 6 a la 24) Conjunto de varilla de contactos Placa derecha Placa izquierda Conjunto de contactos fijos para arcos Derecho Izquierdo Placa 19 K901033031000A 4 7 Conjunto de contactos móviles KA36VCR 1 Arandela de seguridad dentada, 5/16, bronce al silicio 8 20 Tuerca hex., 5/16-18, acero K881001118031A 4 K721501310100A KP2020A1 2 2 21 1 KA30VCR KA34VCR 1 1 KP118VCR902 1 11 Soporte de montaje KP134VR2 2 Soporte de montaje derecho para resistencias Soporte de montaje izquierdo para resistencias Arandela de seguridad dividida, med., N° 8, acero KP118VCR901 10 Tornillo rosca fina, cabeza red., 10-32 x 1, acero Tuerca elástica de tope, 10-32 Conjunto completo de contactos fijos (incluye piezas 10 a la 24) Conjunto de soporte de contactos 9 12 Conjunto de contactos fijos para cargas 13 Arandela de seguridad dentada, 5/16, bronce al silicio KA32VRC K901033031000A 2 4 16 22 K900801008000A 4 23 Tornillo rosca fina, cabeza red., 8-32 x 7/16, acero K721501108043A 4 24 Resistencia de 3,2 ohmios (Cutler-Hammer G3AL320) K999904250136A 2 23 Instrucciones de mantenimiento para interruptores tipos VR, VCR y VLR Figura 42. Componentes de conjunto de contactos de interruptores tipo VLR. 24 ! S260-20-9S SEGURIDAD PARA VIVIR Componentes de conjunto de contactos de interruptores tipo VLR (Figura 42) Ref. Descripción Cant. por N° de catálogo conj. 1 Contratuerca hex., liviana, 5/8-18, latón K880725318062A 4 2 Arandela KP2028A45 4 3 Arandela de seguridad dividida, med., 5/8, bronce K900830062000A 2 4 Anillo retenedor, Tipo C, 1/4, acero (WA514) K970901250000M 2 5 Pasador KP3124A18 1 6 KA5VLR 1 7 Conjunto de varilla de contactos Conjunto completo de contactos fijos (incluye piezas 7 a la 13) Caja de soporte de contactos KA4VLR1 KA3VLR 1 1 8 Conjunto de caja de contactos fijos KA7VLR1 2 Ref. Descripción Cant. por N° de catálogo conj. 9 Tornillo rosca fina, cabeza red., 10-32 x 2-1/2, acero K721501310250A 2 10 Arandela de seguridad dividida, med., N° 10, acero K900801010000Z 2 11 Tuerca hex., 10-32, acero K881001332010A 2 12 Tira de tubos KP111VLR 2 13 Banda de tubo de contactos KA98VR 1 14 Conjunto de horquilla de contactos móviles KA16VLR 1 15 Espaciador KP1505R 1 16 Arandela sencilla, 5/8 SAE, acero K900201031000A 4 17 Tuerca de tope KP2020A4 1 18 Pasador hueco, 1/8 x 13/16 K970801125081M 1 25 Instrucciones de mantenimiento para interruptores tipos VR, VCR y VLR Figura 43. Componentes del mecanismo accionador. 26 ! S260-20-9S SEGURIDAD PARA VIVIR Componentes del mecanismo accionador (Figura 43) Ref. Descripción Cant. por N° de catálogo conj. Ref. Descripción Cant. por N° de catálogo conj. 1 Cubierta KP129VR 1 49 Conjunto de enchufe KA98NR 1 2 Empaquetadura de cubierta KP2084A1 1 50 Regleta de bornes KP2101A7 1 3 Placa de DISPARO MANUAL (MANUAL TRIP) Placa de APERTURA (OPEN) 51 Marcador KP40VR 1 52 Tornillo rosca fina, cabeza red., 8-32 x 3/4, acero K721501108075Z 2 53 Arandela de seguridad dividida, med., N° 8, acero K900801008000Z 2 54 Tuerca hex., 8-32, acero K881001132008Z 2 4 5 KP245VR KP730R 1 1 6 Tornillo autorros., cabeza red., Tipo Z, N° 2 x 3/16, acero inox. Conjunto de disparo manual K801515002018A KA65VR900 4 1 7 Resorte KP157VR 1 55 Tablero de montaje de interruptor KP344VR 1 8 Espaciador KP3007A8 1 56 9 Arandela sencilla, 1/4, AN, acero K900201026050Z 1 Tornillo rosca fina, cabeza red., 10-32 x 3/4, acero K721501310075Z 3 Arandela de seguridad dividida, med., N° 10, acero 10 Arandela sencilla, N° 10S, latón K900525020043A 1 57 K900801010000Z 3 11 Tuerca de desenrosque rápido KP2005A1 1 58 Arandela sencilla, N° 10, acero K900201010000Z 3 12 Placa de montaje KP87VR 1 59 Espaciador KP3007A37 3 13 60 Conjunto de interruptor y traba KA182VR900 2 61 Tornillo rosca fina, cabeza red., 8-32 x 1/2, acero K721501108050Z 4 62 Tuerca elástica de tope, 8-32 KP2020A5 4 63 Espaciador KP3007A35 2 64 Conjunto de palanca acodada KP141VR 1 16 Tornillo rosca fina, cabeza red., 10-32 x 3/4, acero inox. Arandela de seguridad dividida, med., N° 10, acero Conjunto de solenoide de disparo 120 VCA 125 VCC 48 VCC 24 VCC Tornillo rosca fina, 10-32 x 1/2, acero 65 Tornillo autorros., cabeza plana, 10-32 x 1/8, acero inox. 17 14 15 K721515310075A K900801010000Z 2 2 KA185VR1 KA185VR2 KA185VR3 KA185VR4 K72150130050Z 1 1 1 1 4 KP751717110037 1 Tuerca elástica de tope, 10-32 KP2020A1 4 66 Presilla de montaje KP1091ME 1 18 Presilla de alambres de nilón KP2006A1 1 67 Resorte de traba KP72VR 1 19 Pasador KP314VR 1 68 20 Brazo KP83VR 1 Tornillo rosca fina, cabeza red., 10-32 x 7/8, acero K721501310087Z 2 Arandela de seguridad dividida, med., N° 10, acero 21 Espaciador KP3004A24 1 69 K900201010000Z 2 22 Arandela sencilla, N° 6 SAE, acero K900201006000Z 1 70 Tuerca hex., 10-32, acero K881001332010Z 2 23 Anillo retenedor, Tipo C, 1/4, acero (WA514) K970901250000M 1 71 24 Conjunto de soporte y palanca KA41VR 1 Tornillo rosca fina, cabeza red., 5/16-18 x 1-1/4, latón K721525131125A 1 2 72 Arandela plana, 5/16 AN, acero K900201032056Z 2 2 73 Tuerca hex., 5/16-28, acero K880201118031Q 1 1 74 Traba KP268VR 1 1 75 Tuerca mariposa K881201118031Z 1 1 76 Conjunto de contador KA28C03 1 Tornillo autorros., cabeza red., N° 6 x 3/8, acero inox. 25 26 27 28 29 Tornillo rosca fina, 10-32 x 1/2, acero Tuerca elástica de tope, 10-32 Resorte de cierre Anillo retenedor, Tipo C, 3/8, acero (WA518) Manguito K721501310050Z KP2020A1 KP533GW K970901375000M KP280VR 30 Anillo retenedor, Tipo C, 5/16, acero (WA516) K970901312000M 1 77 K801515006037A 2 31 Arandela sencilla, N° 20S, latón K900525312000A 1 78 Perno cabeza hex., 3/8-16 x 1-1/2, acero K730101137150Q 1 32 Brazo de resorte KP31VR 2 79 Tuerca hex., 3/8-16, acero K880201116037Q 1 33 Espaciador KP3011A6 1 80 34 Arandela sencilla, 1/2, latón K900525056125A 1 Arandela de seguridad dividida, med., 3/8, acero K900801037000Z 1 1 81 Placa de CERRADO (CLOSED) KP729R 1 2 82 Chapa de identificación KP131VR 1 1 83 Chapa de valores nominales KP289VR1 6 Tornillo autorros., cabeza red., Tipo Z, N° 2 x 3/16, acero 35 36 37 Conjunto basculante Anillo retenedor, Tipo C, 5/16, acero Espaciador KA11VR1 K970901312000A KP3010A7 38 Pasador KP3125A7 1 84 K801515002018A 6 39 Resorte de disparo KP35VR 2 85 Cubierta KP158VR 1 40 Mecanismo reductor de velocidad (incluye piezas 42 a la 45) Perno cabeza hex., 5/16-18 x 3/4, acero 86 Empaquetadura KP649VR 1 87 Tornillo rosca fina, cabeza red., 10-32 x 3/4, acero inox. K721515310075A 4 88 Arandela de seguridad dividida, med., N° 10, acero K900801010000Z 4 89 Tuerca hex., 10-32, acero K880201332010Z 4 90 Empaquetadura KP78VR 1 91 Empaquetadura KP77VR 1 92 Caja del mecanismo KA230VR1 1 93 Perno cabeza hex., 3/8-16 x 1, acero K730101137100Q 4 94 Arandela de seguridad dividida, med., 3/8, acero K900801037000Z 4 41 42 KA32VR K731001131075Q 1 4 43 Arandela de seguridad dividida, med., 5/16, acero Conjunto de motor K900801031000Z KA225VR 4 1 44 Espaciador KP3009A159 3 45 Arandela de seguridad dividida, med., N° 14, acero Tornillo rosca fina, cabeza red., 1/4-28 x 1-18, acero Conjunto de receptáculo K900801025000Z 3 46 47 48 Tornillo autorros., cabeza red., Tipo Z, N° 6 x 3/8, acero inox. K721501325112Q KA129VR K801515006037A 3 1 4 27 Instrucciones de mantenimiento para interruptores tipos VR, VCR y VLR Figura 44. Componentes del mecanismo de cierre rápido. Componentes del mecanismo de cierre rápido (Figura 44) Ref. Descripción Cant. por N° de catálogo conj. Escuadra KP186VR 1 14 Leva KP312VR 1 15 Tornillo rosca fina, cabeza red., 1/4-20 x 1-2, acero K721501125050Z 1 2 16 Arandela de seguridad dividida, med., 1/4 K900801025000Z 1 K900225010000Z 2 17 Interruptor miniatura KP2181A13 1 KA185VR1 1 18 Aislamiento KNC1070A1 1 19 Tornillo rosca fina, cabeza red., 6-32 x 1, acero K721501106100Z 2 20 Tuerca elástica de tope, 6-32 KP2020A6 2 21 Conjunto de traba KA204VR900 1 Escuadra 2 Tornillo rosca fina, cabeza red., 10-32 x 3/4, acero K721501310075Z 2 Arandela de seguridad dividida, med., N° 10, acero K900801010000Z 4 Arandela sencilla, N° 10 SAE, latón 5 Conjunto de solenoide, 120 VCA 6 Tornillo rosca fina, cabeza red., 10-32 x 5/16, acero K721501310031Z 2 7 Arandela de seguridad dividida, med., N° 10, acero K900801010000Z 2 8 Descripción 13 1 3 Ref. Cant. por N° de catálogo conj. KP188VR 1 Tornillo rosca fina, cabeza red., 8-32 x 1, acero K721501108100Z 1 22 Espaciador KP3032A11 1 9 Tuerca hex., 8-32, acero K881001132008Z 2 23 10 Arandela sencilla, N° 8S, latón K900525014031A 1 Tornillo rosca fina, cabeza red., 6-32 x 1, latón K721525106100A1 1 1 24 Arandela sencilla, N° 6S, latón K900525017037A 1 1 25 Arandela de seguridad dividida, med., N° 6, bronce al silicio K900830006000A 1 26 Tuerca hexagonal, 6-32, latón K881025132006A 1 11 12 28 Conjunto de traba Pasador KA72VR KP185VR ! SEGURIDAD PARA VIVIR S260-20-9S 29 Instrucciones de mantenimiento para interruptores tipos VR, VCR y VLR 30 ! SEGURIDAD PARA VIVIR S260-20-9S 31 ! SEGURIDAD PARA VIVIR Cooper Power Systems Quality from Cooper Industries ©1995 Cooper Power Systems, Inc. Kyle® es una marca registrada de Cooper Industries, Inc. P.O. Box 1640, Waukesha, WI 53187 EE.UU. Impreso en papel reciclado KEP 12/95