SuperStack® 3 Switch 4200 Series Guía de Introducción

Anuncio
SuperStack® 3
Switch 4200 Series
Guía de Introducción
3C17300
3C17302
3C17304
http://www.3com.com/
Nº de pieza DUF1730-0AAA01
Publicado en abril de 2003
3Com Corporation
5400 Bayfront Plaza
Santa Clara, California
95052-8145
Copyright © 2002, 3Com Technologies. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta documentación
puede reproducirse de forma alguna ni por ningún medio, ni utilizarse para elaborar ninguna obra derivada (por
ejemplo, una traducción, transformación o adaptación) sin la autorización por escrito de 3Com Technologies.
3Com Technologies se reserva el derecho a revisar esta documentación y a realizar cambios en su contenido
ocasionalmente sin ninguna obligación por su parte de notificar dicha revisión o cambio.
3Com Technologies proporciona esta documentación sin garantía ni condición de ningún tipo, ya sea implícita
o explícita, incluidas, aunque sin limitarse a ellas, las garantías o condiciones implícitas de comerciabilidad,
calidad satisfactoria e idoneidad para un fin concreto. 3Com puede realizar mejoras o cambios en los
productos o los programas descritos en esta documentación en cualquier momento.
Si los soportes extraíbles descritos en esta documentación incluyen algún software, éste se suministra al
amparo de un acuerdo de licencia incluido con el producto como un documento aparte, en la documentación
impresa, o en los soportes extraíbles en un archivo llamado LICENSE.TXT o !LICENSE.TXT. Si no puede
encontrar una copia, póngase en contacto con 3Com y se le facilitará una.
LEYENDA PARA EL GOBIERNO DE ESTADOS UNIDOS
Si es una agencia del Gobierno de Estados Unidos, esta documentación y el software descrito en ella se
proporcionan sujetos a lo siguiente:
Todos los datos técnicos y el software tienen una naturaleza comercial y se desarrollan exclusivamente con
financiación privada. El software se suministra como "software comercial" conforme a su definición en DFARS
252.227-7014 (junio de 1995) o como un "artículo comercial" conforme a su definición en FAR 2.101(a) y,
como tal, se proporciona única y exclusivamente con los derechos otorgados en la licencia comercial estándar
de 3Com para el software. Los datos técnicos se proporcionan con derechos limitados sólo tal como se
conceden en DFAR 252.227-7015 (noviembre de 1995) o en FAR 52.227-14 (junio de 1987) (el que sea
aplicable). Usted se compromete a no extraer ni modificar ninguna parte de ninguna leyenda proporcionada
en cualquier programa concedido bajo licencia o documentación que contenga o que se le entregue junto con
esta Guía del usuario.
Salvo que se indique lo contrario, las marcas comerciales registradas de 3Com están registradas en Estados
Unidos y pueden estar registradas o no en otros países.
3Com, el logotipo de 3Com y SuperStack son marcas comerciales registradas de 3Com Corporation.
Novell y NetWare son marcas comerciales registradas de Novell Incorporated.
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated.
Los demás nombres de empresas y productos pueden ser marcas comerciales de las empresas respectivas con
las que estén asociados.
Declaración medioambiental
Es norma de 3Com respetar el medio ambiente en todas las operaciones. Este manual se ha impreso en papel
procedente de bosques europeos con repoblación controlada. El proceso de producción de la pasta de papel
tiene un nivel reducido de compuestos AOX (compuestos orgánicos halogenados adsorbibles), por lo que se
obtiene un papel que no contiene cloro.
El papel es totalmente biodegradable y reciclable.
ÍNDICE
ACERCA
DE ESTA GUÍA
Convenciones 7
Documentación relacionada 8
Acceso a la documentación en línea 8
Registro del producto 9
Comentarios sobre la documentación 9
1
INTRODUCCIÓN AL
SUPERSTACK 3 4200 SERIES
Acerca del Switch 4200 Series 11
Resumen de funciones de hardware 11
Switch 4200 Series: detalle de la vista frontal 12
Puertos 10BASE-T/100BASE-TX 13
Puertos 10/100/1000BASE-T 13
Puertos GBIC 13
LED 14
Switch 4200 Series: detalle de la vista posterior 16
Toma de corriente 16
Toma del Redundant Power System
16
Puerto de console 16
Configuración predeterminada 17
2
INSTALACIÓN
DEL CONMUTADOR
Contenido del paquete 19
Elección del lugar adecuado 19
Montaje en bastidor 20
Colocación de unidades una encima de la otra 22
Apilamiento de unidades 22
Secuencia de encendido 23
Encendido del Switch 4200 Series 23
Comprobación del funcionamiento correcto de los LED
23
Conexión de un Redundant Power System 24
Elección de los cables correctos 24
Elección de los cables de fibra óptica correctos 25
Funcionamiento de los transceptores GBIC 26
Transceptores GBIC aprobados 26
Inserción de un transceptor GBIC 26
3
CONFIGURACIÓN
4
SOLUCIÓN
PARA LA ADMINISTRACIÓN
Introducción a la configuración 30
Configuración de IP 31
Preparación para la administración 32
Configuración manual de la información de IP 33
Conexión a un puerto de panel frontal 33
Conexión al puerto de console 37
Ver la información de IP configurada automáticamente 40
Uso de 3Com Network Supervisor 40
Conexión al puerto de console 40
Métodos de administración de un conmutador 43
Administración mediante la interfaz de línea de comandos 43
Administración mediante la interfaz web 44
Administración mediante SNMP 44
Configuración de la administración mediante la interfaz de línea de
comandos 45
Administración mediante la interfaz de línea de comandos a través del
puerto de console 45
Administración mediante la interfaz de línea de comandos a través de la
red 45
Configuración de la administración mediante la interfaz web 46
Requisitos previos 46
Administración mediante la interfaz web a través de la red 47
Configuración de la administración mediante SNMP 48
Requisitos previos 48
Usuarios y contraseñas predeterminados 48
Cambio de las contraseñas predeterminadas 49
DE PROBLEMAS
Solución de los problemas que indican los LED
Solución de problemas de hardware 51
50
Solución de problemas de comunicación 52
Solución de problemas de formación de pilas 53
Solución de problemas de actualización de software
A
B
C
53
INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD
Información de seguridad importante
54
DIAGRAMAS
DE CONEXIONES
Cable serie nulo 57
Cable serie PC-AT 57
Cable de módem 58
Asignaciones de patillas RJ-45 58
Asignaciones de patillas de 1000BASE-T RJ-45
ESPECIFICACIONES
59
TÉCNICAS
Switch 4226T
(3C17300) 61
Switch 4250T
(3C17302) 63
Switch 4228G
(3C17304) 64
D
ASISTENCIA
TÉCNICA
Servicios técnicos en línea 65
Sitio web 65
3Com Knowledgebase Web Services 66
Sitio FTP de 3Com 66
Asistencia del proveedor de productos para redes
Asistencia de 3Com 67
Asistencia en Internet 67
Asistencia telefónica 67
Devolución de productos para su reparación 69
ÍNDICE
ALFABÉTICO
AVISOS
NORMATIVOS
66
ACERCA DE ESTA GUÍA
Esta guía aporta toda la información necesaria para instalar y utilizar un
SuperStack® 3 Switch 4200 en su estado predeterminado.
Esta guía está destinada a todos los modelos de Switch 4200 Series:
■
Switch 4226T (3C17300): 24 puertos 10BASE-T/100BASE-TX,
2 puertos 10/100/1000BASE-T
■
Switch 4250T (3C17302): 48 puertos 10BASE-T/100BASE-TX,
2 puertos 10/100/1000BASE-T
■
Switch 4228G (3C17304): 24 puertos 10BASE-T/100BASE-TX,
2 puertos 10/100/1000BASE-T y 2 puertos GBIC
A menos que se especifique lo contrario, todos los procedimientos
descritos en esta guía se aplican a todos los modelos.
La guía está destinada a los administradores de red que se encargan de
instalar y configurar el equipo de red; por consiguiente, se da por sentado
un conocimiento básico de las LAN (redes de área local).
Si la información de las notas de emisión que se suministran con el
producto difiere de la información de esta guía, siga las instrucciones de
las notas.
La mayoría de las guías de usuario y notas de emisión están disponibles
en formato PDF (Portable Document Format) de Adobe Acrobat Reader o
en HTML en el sitio web de 3Com:
http://www.3com.com/
Convenciones
Convenciones
7
La Tabla 1 y la Tabla 2 presentan las convenciones que se utilizan en esta guía.
Tabla 1 Iconos de aviso
Icono
Tipo de
aviso
Descripción
Nota de
información
Información que describe características o
instrucciones importantes
Precaución
Información que le alerta de la pérdida potencial de
datos o del daño potencial para una aplicación, un
sistema o un dispositivo
Advertencia
Información que le alerta de posibles lesiones
personales
Tabla 2 Convenciones relativas al texto
Convención
Presentaciones
de pantalla
Sintaxis
Descripción
Este tipo de letra representa la información tal como se
muestra en la pantalla.
La palabra "sintaxis" indica que debe evaluarse la sintaxis
proporcionada y, a continuación, aportar los valores
apropiados para los marcadores de posición que aparezcan
entre corchetes angulares. Ejemplo:
Para cambiar la contraseña, utilice la siguiente sintaxis:
system password <password>
En este ejemplo, debe facilitar la contraseña para <password>.
Comandos
La palabra "comando" indica que debe introducirse el comando
exactamente como se muestra y, a continuación, pulsar la tecla
de retorno (Return) o Intro (Enter). Los comandos aparecen en
negrita. Ejemplo:
Para ver información sobre los puertos, introduzca el
siguiente comando:
bridge port detail
Las palabras
Cuando vea la palabra "introducir" en esta guía, deberá
"introducir"
escribir algo y, a continuación, pulsar la tecla de retorno
y "escribir"
(Return) o Intro (Enter). No pulse la tecla de retorno (Return) o
Intro (Enter) cuando una instrucción sólo diga "escribir".
Nombres de las teclas Si deben pulsarse simultáneamente dos o más teclas, los
del teclado
nombres de las teclas se enlazan con un signo más (+). Ejemplo:
Pulse Ctrl+Alt+Del (Ctrl+Alt+Supr)
Palabras en cursiva
La cursiva se utiliza para:
■
Destacar un punto.
■
Denotar un término nuevo en el lugar donde se define en
el texto.
■
Identificar nombres de menú, comandos de menú y
nombres de botones de software. Ejemplos:
En el menú Ayuda (Help), seleccione Índice (Content).
Haga clic en Aceptar (OK).
8
ACERCA DE ESTA GUÍA
Documentación
relacionada
Además de la presente guía, cada conjunto de documentación del
conmutador incluye los siguientes documentos en inglés:
■
SuperStack 3 Switch Implementation Guide
Esta guía contiene información sobre las funciones que admite el
conmutador y la forma de utilizarlas para optimizar la red. Se
suministra en formato PDF en el CD-ROM que acompaña al
conmutador.
■
SuperStack 3 Switch Management Quick Reference Guide
Esta guía contiene:
■
■
■
Una lista de las funciones de software admitidas por el
conmutador.
Un resumen de los comandos de la interfaz web y de la interfaz de
línea de comandos para el conmutador.
SuperStack 3 Switch Management Interface Reference Guide
Esta guía proporciona información detallada sobre la interfaz web y la
interfaz de línea de comandos que le permiten administrar el
conmutador. Se suministra en formato HTML en el CD-ROM que
acompaña al conmutador.
■
Release Notes
Estas notas aportan información sobre la versión actual del software,
incluidas las funciones nuevas, las modificaciones y los problemas
conocidos.
Existen otras publicaciones que pueden resultarle útiles:
Acceso a la
documentación en
línea
■
La documentación que acompaña al Advanced Redundant Power
System (Sistema avanzado de alimentación superflua).
■
La documentación que acompaña a 3Com Network Supervisor. Ésta
se suministra en el CD-ROM que acompaña al conmutador.
El CD-ROM suministrado con el conmutador contiene la siguiente
documentación en línea:
■
SuperStack 3 Switch Implementation Guide (formato PDF)
■
SuperStack 3 Switch Management Interface Reference Guide
(formato HTML)
Registro del producto
9
1 Para acceder a la documentación, inserte el CD-ROM en la unidad de
CD-ROM. Si el PC tiene activada la ejecución automática, se mostrará
automáticamente una pantalla de presentación.
2 Seleccione la sección Documentation en la página de índice.
Si va a acceder a la documentación en línea desde una unidad o servidor
local, tendrá que acceder al contenido del CD-ROM a través del directorio
raíz y copiar los archivos del CD-ROM a un directorio adecuado.
■
La guía de consulta en formato HTML está almacenada en el directorio
Docs/reference del CD-ROM. Se accede a la documentación mediante
el archivo contents.htm.
■
La guía de implantación en formato PDF está almacenada en el
directorio Docs/implementation del CD-ROM.
3Com recomienda copiar el directorio Docs/reference entero para
mantener la estructura de los archivos.
Registro del
producto
Puede registrar su SuperStack 3 Switch 4200 en el sitio web de 3Com:
Comentarios sobre
la documentación
Sus comentarios son muy importantes para nosotros. Contribuirán a
conseguir que nuestra documentación le resulte más útil. Envíenos
sus comentarios sobre este documento por correo electrónico a la
dirección de 3Com:
http://3com.com/register
[email protected]
Incluya los siguientes datos con los comentarios:
Título del documento
Número de pieza del documento (en la página de título)
■
Número de página (cuando proceda)
Ejemplo:
Nº de pieza DUF 1730-0AAA0x
Guía de Introducción del SuperStack 3 Switch 4200 Series
Página 21
■
■
1
INTRODUCCIÓN AL
SUPERSTACK 3 4200 SERIES
Este capítulo contiene información preliminar sobre el Switch 4200 Series
y la forma de utilizarlo en la red. Presenta resúmenes de las funciones de
hardware y software, además de los siguientes temas:
■
Acerca del Switch 4200 Series Series
■
Switch 4200 Series: detalle de la vista frontal
■
Switch 4200 Series: detalle de la vista posterior
■
Configuración predeterminada
Acerca del Switch 4200 Series
Acerca del Switch
4200 Series
11
Los Switch 4200 Series son dispositivos apilables de 10/100/1000 Mbps
compuestos de:
24 o 48 puertos 10BASE-T/100BASE-TX
■
2 puertos 10/100/1000BASE-T
■
2 puertos GBIC (sólo Switch 4228G)
El conmutador proporciona a grupos de trabajo de alto rendimiento una
conexión de la red principal con el servidor. Asimismo, puede añadir el
Switch 4200 Series a cualquier sistema SuperStack® a medida que crece su
red.
■
Resumen de
funciones de
hardware
En la Tabla 3, se resumen las funciones de hardware que admite el Switch
4200 Series.
Tabla 3 Funciones de hardware
Función
Switch 4200 Series
Direcciones
■
■
Se admiten hasta 8000
Hasta 64 entradas permanentes
Negociación
automática
■
Modos de envío
Store and Forward (almacenar y reenviar)
Modos duplex
Half duplex y full duplex en todos los puertos 10/100. Full
duplex en los puertos 1000BASE-T y en los puertos GBIC
Control de flujo
Se admiten todos los puertos en modo full duplex
■
Se admite en todos los puertos
MDI/MDI-X automático
Detección automática Se admite en todos los puertos, excepto en los puertos
inteligente
GBIC que son puertos de una sola velocidad.
Smart auto-sensing permite negociar de forma
automática los puertos que se van a supervisar, detectar
un porcentaje de errores alto en un enlace, o un
problema de la interconexión "física" a otro puerto, y
reaccionar de forma adecuada.
Asignación de
prioridades al tráfico
Se admite (IEEE 802.ID): 2 colas por puerto
Puertos Ethernet y
Fast Ethernet
Negociación automática de puertos
10BASE-T/100BASE-TX
Gigabit Ethernet
Puertos 10/100/1000BASE-T con negociación automática
GBIC
Puertos GBIC con negociación automática
(sólo Switch 4228G)
Soporte RPS
Se conecta al SuperStack Advanced Redundant Power
System (ARPS, Sistema avanzado de alimentación
superflua) (3C16071, 3C16071A o 3C16071B)
Montaje
Montaje en bastidor de 19 pulgadas o independiente
12
CAPÍTULO 1: INTRODUCCIÓN AL SUPERSTACK 3 SWITCH 4200 SERIES
Switch 4200 Series:
detalle de la vista
frontal
Figura 1 Switch 4226T (3C17300): vista frontal
Puertos
RJ-45
10BASE-T
/ 100BASE-TX
10BASE-T
100BASE-TX
RJ-45/ Ports
LED Power/Self
Power
/ Self Test Test
LED
LEDLEDs
Unit
Unit
1
2 14
13
3 15
4 16
5 17
6 18
7 19
8 20
9 21
10 22
11 23
3C17300 Superstack 3 Switch 4226T
12 24
Power/
Self Test
25 / Up 26 / Down
1
2
3
4
Alert
Unit
LED Alert
Alert
LED
puertos
10/100/1000BASE-T
10/100/1000BASE-T
ports
Figura 2 Switch 4250T (3C17302): vista frontal
Puertos
RJ-45
10BASE-T
/ 100BASE-TX
10BASE-T
100BASE-TX
RJ-45/ Ports
1
25
2
26
3
27
4
28
5
29
6
30
7
31
8
32
9
33
10 34
11 35
LEDLEDs
Unit
Unit
12 36
13 37
14 38
15 39
16 40
17 41
18 42
19 43
20 44
LED Power/Self
Power
/ Self Test Test
LED
3C17302 Superstack 3 Switch 4250T
21 45
22 46
23 47
24 48
Power/
Self Test
1
4
Alert
Down
3
Up
2
49
50
Unit
LED
Alert Alert
LED
puertos
10/100/1000BASE-T
10/100/1000BASE-T
ports
Figura 3 Switch 4228G (3C17304): vista frontal
Puertos
RJ-45
10BASE-T
/ 100BASE-TX
10BASE-T
100BASE-TX
RJ-45/ Ports
LED
Power/Self
Power
/ Self TestTest
LED
LEDLEDs
Unit
Unit
1
13
2 14
3 15
4 16
5 17
6 18
7 19
8 20
9 21
10 22
11 23
3C17304 Superstack 3 Switch 4228G
12 24
Power/
Self Test
25 / Up 26 / Down
1
2
3
4
27
27
28
Alert
Unit
28
LED Alert
Alert
LED
puertos
10/100/1000BASE-T
10/100/1000BASE-T
ports
Puertos
GBIC
GBIC
ports
Acerca del Switch 4200 Series
13
ADVERTENCIA: puertos RJ-45. Son conectores de datos RJ-45 blindados.
No pueden utilizarse como tomas de teléfono tradicionales estándar ni para
conectar la unidad a una central de conmutación PBX tradicional ni a una red
telefónica pública. Conecte sólo conectores de datos RJ-45, sistemas de
telefonía de red local o teléfonos de red local a estas tomas.
Pueden conectarse cables de datos blindados o sin blindaje con clavijas
blindadas o sin blindaje a estos conectores de datos.
Puertos
10BASE-T/100BASE-TX
El conmutador presenta 24 o 48 puertos 10BASE-T/100BASE-TX con
negociación automática configurados como AutoMDIX (cruzado). Cuando
está activada la negociación automática, estos puertos detectan
automáticamente si necesitan funcionar en modo MDI o MDIX. Asimismo,
puede configurar de forma manual estos puertos como half duplex 10BASE-T,
full duplex 10BASE-T, half duplex 100BASE-TX o full duplex 100BASE-TX. La
longitud máxima del segmento es de 100 m en el cableado de par trenzado de
categoría 5.
Puertos
10/100/1000BASE-T
El conmutador presenta dos puertos 10/100/1000BASE-T con
negociación automática configurados como AutoMDIX (cruzado).
Cuando está activada la negociación automática, estos puertos detectan
automáticamente si necesitan funcionar en modo MDI o MDIX. Estos
puertos proporcionan conexiones full duplex de 10/100/1000 Mbps a
otros dispositivos Gigabit Ethernet. Full duplex permite que los paquetes
se transmitan y reciban al mismo tiempo, lo que, en realidad, duplica el
rendimiento potencial de un enlace. Estos puertos requieren cableado en
línea recta o cruzado de categoría 5 con conectores RJ-45 en ambos
extremos. La longitud máxima del cable UTP es de 100 m en el cableado
de categoría 5.
Los puertos 10/100/1000BASE-T realizarán la negociación automática a la
velocidad adecuada.
Puertos GBIC
Esta sección se aplica únicamente al SuperStack 3 Switch 4228G.
Los dos puertos GBIC admiten cableado de par trenzado de categoría 5 y
transceptores GBIC de onda corta (SX), onda larga (LX) y largo recorrido
(LH70) Gigabit Ethernet de fibra óptica en cualquier combinación. Esto le
ofrece la flexibilidad del uso de transceptores GBIC para ofrecer conectividad
entre el conmutador y los grupos de trabajo remotos de 1000 Mbps o crear
una conexión de red principal de enlace agregada de alta capacidad.
14
CAPÍTULO 1: INTRODUCCIÓN AL SUPERSTACK 3 SWITCH 4200 SERIES
GBIC de fibra óptica.
Estos puertos tienen la negociación automática activada de forma predeterminada, de modo que se negocian los modos de velocidad, duplex y
control de flujo automáticamente. Puesto que los modos de velocidad y de
duplex dependen del tipo de medio, el control de flujo es el único que se
negocia con el asociado de enlace. También se puede deshabilitar la negociación automática y configurar manualmente la opción de control de flujo.
GBIC 1000BaseT
Estos puertos negocian automáticamente 1000BASE-T sólo full duplex.
Aunque no se puede desactivar la negociación automática, se pueden
cambiar las capacidades anunciadas de compatibilidad con control de
flujo, con lo que se activa o desactiva el mismo.
LED
La Tabla 4 presenta una lista de los LED que pueden verse en la parte
frontal del conmutador y la forma de interpretar su estado en función del
color. Para obtener información sobre la utilización de los LED para
solucionar problemas, véase “Solución de los problemas que indican los
LED” en la página 50.
Los LED no permiten determinar el modo duplex. Para obtener información
más detallada, consulte la "SuperStack 3 Switch Management Interface
Reference Guide" en el CD-ROM que se suministra con el conmutador.
Tabla 4 Funcionamiento de los LED
LED
Color
Indica
LED Port Status (puertos 10BASE-T/100BASE-TX)
Verde
Hay un enlace de 100 Mbps y el puerto está activado.
Intermitente en Se están transmitiendo o recibiendo paquetes en el puerto.
verde
Ámbar
Hay un enlace de 10 Mbps y el puerto está activado.
Intermitente en Se están transmitiendo o recibiendo paquetes en el puerto.
ámbar
Alterna verde y Hay un enlace de 10 o 100 Mbps, pero el puerto está
ámbar
desactivado.
Apagado
No hay ningún enlace.
LED Port Status (puertos GBIC)
Verde
(continuación)
Hay un enlace de 1000 Mbps y el puerto está activado.
Acerca del Switch 4200 Series
LED
Color
15
Indica
Intermitente en Se están transmitiendo o recibiendo paquetes en el puerto.
verde
LED Port Status (puertos 10/100/1000BASE-T)
Verde
Hay un enlace de 1000 Mbps y el puerto está activado.
Intermitente en Se están transmitiendo o recibiendo paquetes en el puerto.
verde
Ámbar
Hay un enlace de 10 o 100 Mbps y el puerto está activado.
Intermitente en Se están transmitiendo o recibiendo paquetes en el puerto.
ámbar
Alterna verde y Hay un enlace de 10, 100 o 1000 Mbps, pero el puerto está
ámbar
desactivado.
Apagado
No hay ningún enlace.
LED Unit
1–4
Verde
Cuando el conmutador forma una pila con otras unidades
Switch 4200 Series, el LED indica la posición de la unidad en
la pila y que existe un enlace. El LED Unit número 1 también
puede indicar un conmutador independiente.
Apagado
No se ha completado el proceso de inicialización del
conmutador.
LED Power/Self Test
Verde
El conmutador se ha encendido y funciona con normalidad.
Intermitente en El conmutador está descargando software o bien se está
verde
inicializando (lo que incluye la ejecución de Power On Self
Test).
Ámbar
El conmutador no ha superado el Power On Self Test.
Consulte el capítulo 4, "Solución de los problemas que
indican los LED".
Apagado
El conmutador no está recibiendo alimentación o hay un
fallo en la Unidad de fuente de alimentación.
LED Alert
Intermitente en El LED Alert del conmutador se ha configurado con la
verde
interfaz web o de línea de comandos (CLI) para que se
muestre intermitente.
Apagado
El LED Alert del conmutador se ha configurado con la
interfaz web o de línea de comandos (CLI) para que esté
apagado (estado predeterminado).
16
CAPÍTULO 1: INTRODUCCIÓN AL SUPERSTACK 3 SWITCH 4200 SERIES
Switch 4200 Series:
detalle de la vista
posterior
Figura 4 Switch 4200 Series: vista posterior
Etiqueta deSupply
advertencia
de datosLabel
de alimentación
Data Warning
Console
(max) 19200,8,1,N
Power
Socket
Toma de
corriente
Toma del Redundant
Power
System
Redundant
Power System
Socket
Puerto
de console
Console
Port
Toma de corriente
El conmutador ajusta automáticamente su valor de corriente a cualquier
voltaje de entrada dentro del intervalo 90-240 V CA.
Toma del Redundant
Power System
Como medida de protección contra los posibles fallos de la fuente de
alimentación interna, puede utilizar esta toma para conectar un Switch
4200 a un SuperStack Advanced Redundant Power System (RPS). Véase
“Conexión de un Redundant Power System” en la página 24.
Puerto de console
El puerto de console (consola) le permite conectar un terminal y llevar
a cabo la administración remota o local fuera de banda. Este puerto
utiliza un cable de módem nulo estándar y se configura para detección
automática de velocidad en baudios, 8 bits de datos, sin paridad y 1 bit
de parada.
Acerca del Switch 4200 Series
Configuración
predeterminada
17
La Tabla 5 muestra los valores predeterminados del Switch 4200 Series:
Tabla 5 Configuración predeterminada
Función
Switch 4200 Series
Automatic IP Configuration
Activado
Port Status
Activado
Port Speed
Todos los puertos son de negociación automática
Duplex Mode
Todos los puertos son de negociación automática
Flow Control
■
Activado en half duplex
■
De negociación automática en full duplex
Broadcast Storm Control
Activado
Virtual LANs (VLANs)
Todos los puertos pertenecen a la LAN virtual
predeterminada sin etiqueta (VLAN 1) con
aprendizaje 802.1Q activado
IP Multicast Filtering
Filtrado activado
Rapid Spanning Tree Protocol Activado
Fast Start:
Activado en todos los puertos
RMON Alarm
Activado
Smart Auto-Sensing
Activado
LACP
Activado (únicamente para puertos
10/100/1000BASE-T y GBIC)
Quality of Service (QoS)
Todos los puertos dan prioridad a NBX VoIP IP.
Todos los puertos están configurados como
"optimizados" para los demás tipos de tráfico.
Si inicializa una unidad de conmutador seleccionando System > Control >
Initialize en la interfaz web o introduciendo system control
initialize en la interfaz de línea de comandos, se conservan los
siguientes valores para permitirle conectarse y administrar el conmutador:
■
Dirección IP
■
Máscara de subred
■
Enrutador predeterminado
2
INSTALACIÓN DEL CONMUTADOR
Este capítulo contiene la información necesaria para instalar y configurar
el Switch 4200 Series. Se tratan los siguientes temas:
■
■
■
■
■
■
Contenido del paquete
Elección del lugar adecuado
Montaje en bastidor
Colocación de unidades una encima de la otra
Secuencia de encendido
Funcionamiento de los transceptores GBIC
ADVERTENCIA: información de seguridad. Antes de instalar o extraer
cualquier componente del Switch 4200 Series o de realizar tareas de
mantenimiento, debe leer la información de seguridad facilitada en el
Apéndice A de esta guía.
Contenido del paquete
Contenido del
paquete
Elección del lugar
adecuado
■
Unidad de conmutador
■
CD-ROM
■
Guía de Introducción (esta guía)
■
Management Quick Reference Guide
■
Notas de emisión
■
Etiquetas de información de la unidad
■
Información de garantía
■
Cable eléctrico
■
Dos abrazaderas de montaje
■
Cuatro tornillos
■
Cuatro pies de goma
19
El conmutador se puede utilizar en un escritorio, colocado por sí solo o en
un bastidor de equipo estándar de 19 pulgadas. Asimismo, el
conmutador se puede montar en un armario de cableado o en una sala
de equipos, como agregador para otros hub y conmutadores. Se
suministra un kit de montaje en bastidor, que contiene dos abrazaderas
de montaje, junto con el conmutador.
PRECAUCIÓN: compruebe que los orificios de ventilación no queden
obstruidos.
A la hora de decidir dónde colocar el conmutador, compruebe que:
■
El cableado está colocado lejos de:
■
fuentes de ruido eléctrico, como aparatos de radio, transmisores y
amplificadores de banda.
■
líneas de alimentación y dispositivos de alumbrado fluorescente
■
Puede accederse al conmutador y los cables pueden conectarse
fácilmente.
■
El agua o la humedad no pueden introducirse en la caja del
conmutador.
■
No se obstaculiza el flujo de aire alrededor del conmutador ni a través
de las ranuras de ventilación de su lateral. 3Com recomienda dejar un
espacio libre mínimo de 25 mm.
■
La temperatura de aire en torno al conmutador no supera los 40 °C.
20
CAPÍTULO 2: INSTALACIÓN DEL CONMUTADOR
Si el conmutador se instala en un bastidor de 19 pulgadas o en un
espacio de montaje cerrado, la temperatura del aire puede ser superior a
la temperatura ambiente.
Montaje en
bastidor
■
El aire está exento de polvo en la medida de lo posible.
■
La unidad está ubicada lejos de fuentes de polvo conductor (eléctrico),
como por ejemplo, impresoras láser.
■
La unidad se instala en un entorno de aire acondicionado limpio.
■
La alimentación CA utilizada por la unidad es independiente de la
utilizada por unidades que generan niveles altos de ruido CA, como
por ejemplo, unidades de aire acondicionado e impresoras láser.
■
No se colocan más de ocho unidades de conmutador una encima de
la otra, si las unidades son autónomas.
Los Switch 4200 Series tienen una altura de 1U y encajan en la mayoría
de los bastidores estándar de 19 pulgadas.
PRECAUCIÓN: desconecte todos los cables del conmutador antes de
continuar. Extraiga todas las almohadillas autoadhesivas de la cara
inferior del conmutador si las tiene.
Para montar el conmutador en un bastidor:
1 Coloque el conmutador sobre una superficie plana dura, con la parte
frontal orientada hacia usted.
2 Coloque una abrazadera de montaje sobre los orificios de montaje de un
lateral del conmutador, tal como se muestra en la Figura 5.
Montaje en bastidor
21
Figura 5 Instalación de una abrazadera para montaje en bastidor
3 Introduzca los dos tornillos y apriételos con un destornillador adecuado.
Deben utilizarse los tornillos suministrados con las abrazaderas de
montaje. El deterioro provocado en la unidad por el uso de tornillos
incorrectos anula la garantía.
4 Repita los pasos 2 y 3 en el otro lado del conmutador.
5 Introduzca el conmutador en el bastidor de 19 pulgadas y sujételo con
tornillos adecuados (no se suministran). Compruebe que los orificios de
ventilación no quedan obstruidos.
6 Conecte el cableado de red.
7 Por último coloque una etiqueta de información de la unidad en un lugar
de fácil acceso de la unidad. La etiqueta de información de la unidad
muestra lo siguiente:
■
El nombre de producto 3Com del conmutador
■
El número 3C 3Com del conmutador
■
La dirección MAC única (dirección Ethernet) del conmutador
■
El número de serie del conmutador
Esta información puede ser necesaria a la hora de informar de averías.
22
CAPÍTULO 2: INSTALACIÓN DEL CONMUTADOR
Colocación de
unidades una
encima de la otra
Si las unidades de conmutador son autónomas, puede colocarse un
máximo de cuatro unidades una encima de la otra. Si combina diversas
unidades SuperStack® 3 Switch y Hub, las más pequeñas deben colocarse
en la parte superior.
Si coloca las unidades de conmutador una encima de la otra, debe utilizar
las almohadillas de goma autoadhesivas suministradas. Para aplicar las
almohadillas a la parte inferior de cada conmutador, pegue una en la
zona marcada de cada esquina. Coloque las unidades de conmutador
una encima de la otra, comprobando que las almohadillas de la unidad
superior están alineadas con los huecos de la unidad inferior.
Pueden apilarse hasta cuatro unidades Switch 4200 Series y tratarse
como una sola unidad administrable con una sola dirección IP. En una
pila, se admite cualquier combinación de unidades Switch 4200 Series.
Las unidades están conectadas mediante los puertos 10/100/1000BASE-T
situados en la parte frontal de la unidad, tal y como se muestra en la
Figura 6. Partiendo de la base de la pila, el puerto marcado con "up" está
conectado al puerto marcado con "down" de la unidad situada encima.
Pueden utilizarse cables de entre 14 cm y 100 m de longitud para apilar
las unidades.
Figura 6 Ejemplo de apilamiento
1
25
2
26
3
27
4
28
5
29
6
30
7
31
8
32
9
33
10
34
11
35
12 36
13
37
14
38
15
39
16
40
17
41
18
42
19
43
20 44
3C17302 Superstack 3 Switch 4250T
21 45
22 46
23 47
24 48
Power/
Self Test
1
3
4
1
13
2 14
3 15
4 16
5 17
6 18
7 19
8 20
9 21
10 22
11 23
Power/
1
2
3
4
13
2 14
3 15
4 16
5 17
6 18
7 19
8 20
9 21
10 22
11 23
49
50
3C17304 Superstack 3 Switch 4228G
12 24
27
Self Test
1
Alert
Unit
Down
2
Up
Apilamiento de
unidades
12 24
27
25 / Up 26 / Down
28
Alert
28
Unit
3C17304 Superstack 3 Switch 4228G
Power/
27
Self Test
1
25 / Up 26 / Down
27
28
2
3
4
1
13
2 14
3 15
4 16
5 17
6 18
7 19
8 20
9 21
10 22
11 23
Alert
28
Unit
3C17300 Superstack 3 Switch 4226T
12 24
Power/
Self Test
1
2
3
4
25 / Up 26 / Down
Alert
Unit
Los LED de las unidades muestran el número de unidad en la pila, desde
la inferior (1) a la superior (4).
3Com recomienda que, al agregar una nueva unidad a una pila, la
inicialice primero con la configuración predeterminada de fábrica.
Las unidades de la pila se vuelven a numerar cuando se añade otra
unidad Switch 4200 Series en la base de una pila establecida, excepto
cuando la pila ya contiene cuatro unidades. En este caso, el puerto
Secuencia de encendido
23
"down" de la unidad inferior de la pila existente se desactiva y su LED
parpadea en verde. No podrá volver a utilizar ese puerto hasta que éste
pierda el enlace.
Cuando se agrega otra unidad Switch 4200 Series sobre una pila
establecida, no se vuelven a numerar las unidades. No obstante, si la
unidad agregada hace que la pila supere las cuatro unidades, el puerto
"up" de la unidad superior de la pila existente se desconecta y su LED
parpadea en verde. No podrá volver a utilizar ese puerto hasta que éste
pierda el enlace.
Cuando quite un conmutador de una pila, tenga en cuenta lo siguiente:
■
Al quitar una unidad Switch 4200 Series de la parte inferior de una
pila existente, se vuelven a numerar el resto de las unidades.
■
Al quitar una unidad Switch 4200 Series de la parte intermedia de una
pila existente, el resto de las unidades de conmutador de la pila se
dividen en dos pilas. No se vuelven a numerar las unidades situadas
bajo la unidad quitada, aunque sí las unidades situadas sobre ella.
■
Al quitar una unidad Switch 4200 Series de la parte superior de una
pila existente, el resto de las unidades no se ven afectadas.
Si experimenta dificultades, consulte “Solución de problemas de
formación de pilas” en la página 53.
Secuencia de
encendido
En las siguientes secciones se describe cómo encender el Switch 4200
Series y prepararlo para el funcionamiento.
Encendido del Switch
4200 Series
Siga esta secuencia de pasos para encender el conmutador.
1 Enchufe el cable eléctrico a la toma de corriente de la parte posterior del
conmutador.
2 Enchufe el otro extremo del cable eléctrico a la toma de suministro
eléctrico.
El conmutador se enciende y ejecuta la prueba Power On Self Test (POST),
que dura aproximadamente 10 segundos.
Comprobación del
funcionamiento
correcto de los LED
Durante el Power On Self Test, se desactivan todos los puertos del
conmutador y los LED se iluminan en una secuencia establecida.
24
CAPÍTULO 2: INSTALACIÓN DEL CONMUTADOR
Al terminar esta prueba, compruebe el LED Power On Self Test para
asegurarse de que el conmutador funciona correctamente. La Tabla 6
muestra los posibles colores del LED.
Tabla 6
Colores del LED Power/Self Test
Color
Estado
Verde
El conmutador se ha encendido y funciona con normalidad.
Ámbar
El conmutador no ha superado el Power On Self Test.
Apagado
El conmutador no recibe alimentación.
Compruebe también los LED Unit de todas las unidades de conmutador
de la pila. Si uno de ellos está apagado, indica que no ha finalizado la
inicialización. 3Com recomienda no utilizar la interfaz de administración
del conmutador hasta que el LED Unit esté en verde.
Si hay indicios de que existe un problema, véase “Solución de los
problemas que indican los LED” en la página 50.
Conexión de un
Redundant Power
System
Puede conectar un SuperStack Advanced Redundant Power System
(Sistema avanzado de alimentación superflua) (3C16071, 3C16071A o
3C16071B) al conmutador. Esta unidad, que también se conoce como
RPS, se ha diseñado para mantener la alimentación del conmutador si se
produce una interrupción del suministro eléctrico.
Para obtener una redundancia normal, la unidad necesita un Type 2A
Power Module (número de pieza 3C16074A). Para obtener redundancia
total, la unidad necesita dos Type 2A Power Module combinados
mediante un Type 2 Y-Cable (número de pieza 3C16078).
PRECAUCIÓN: el conmutador no tiene ningún conmutador de
encendido/apagado; la única forma de conectar o desconectar la
corriente es conectar o desconectar el cable eléctrico.
PRECAUCIÓN: el conmutador sólo puede utilizar una salida SuperStack
Advanced Redundant Power System.
Elección de los cables
correctos
Todos los puertos de la parte frontal del Switch 4200 Series son
Auto-MDIX, es decir, tienen capacidad de cruce. El puerto detecta
automáticamente si necesita funcionar en modo MDI o MDIX. Por tanto,
puede realizar una conexión a un puerto con un cable en línea recta
(MDI) o de cruce (MDIX).
Secuencia de encendido
25
La característica Auto-MDIX sólo funciona cuando se activa la
negociación automática.
Si se desactiva la negociación automática, todos los puertos del
conmutador se configuran como MDIX (cruzado). Si desea realizar una
conexión a otro puerto MDIX, necesitará un cable de cruce. Muchos
puertos de estaciones de trabajo y servidores se configuran como MDI
(línea recta). Si desea realizar una conexión a un puerto MDI, necesitará
utilizar un cable en línea recta estándar. Véase la Tabla 7.
3Com recomienda utilizar cableado de par trenzado de categoría 5; la
longitud máxima del segmento para este tipo de cable es de 100 m.
PRECAUCIÓN: si desea instalar el conmutador con un cable de categoría
5E o 6, 3Com recomienda que conecte el cable brevemente a un puerto
con toma de tierra antes de conectar equipo de red. De lo contrario, la
descarga electroestática del cable podría dañar el puerto del conmutador.
Para crear un puerto con toma de tierra, conecte todos los cables de un
extremo del cableado UTP a un punto de toma de tierra y el otro extremo
a un conector RJ-45 hembra situado, por ejemplo, en un bastidor o panel
de conexión temporal de conmutador. De este modo, el conector RJ-45
ahora está conectado a tierra.
Tabla 7 Cables necesarios para conectar el Switch 4200 Series a otros
dispositivos si la negociación automática está desactivada
Cable de cruce
Conmutador a
conmutador
(MDIX a MDIX)
✓
✕
Conmutador a hub
(MDIX a MDIX)
✓
✕
Conmutador a PC
(NIC)
(MDIX a MDI)
Elección de los cables
de fibra óptica
correctos
Cable en línea recta
✕
✓
Escoja entre las siguientes opciones de cable:
■
Los puertos 1000BASE-SX sólo se pueden conectar a cables de fibra
óptica multimodo.
■
Los puertos GBIC 1000BASE-LX y LH70 utilizan cables de fibra óptica
multimodo o de modo único.
26
CAPÍTULO 2: INSTALACIÓN DEL CONMUTADOR
Para obtener información detallada, consulte la "SuperStack 3
Implementation Guide" que se suministra con el conmutador.
Si desea conectar un puerto 1000BASE-SX MT-RJ a un puerto de fibra
óptica con un tipo de conector distinto, como SC o ST, póngase en
contacto con el proveedor de productos de red para obtener un cable de
conexión temporal adecuado.
Funcionamiento de
los transceptores
GBIC
La siguiente sección describe cómo insertar un transceptor GBIC en un
puerto GBIC. Esta sección se aplica únicamente al SuperStack 3 Switch
4228G.
Los transceptores GBIC se pueden insertar y extraer con el conmutador
encendido. Puede extraerlos de e insertarlos en cualquier puerto GBIC sin
tener que apagar el conmutador.
Transceptores GBIC
aprobados
Los transceptores GBIC aprobados por 3Com son:
■
GBIC 1000BASE-SX (3CGBIC91)
■
GBIC 1000BASE-LX (3CGBIC92)
■
GBIC 1000BASE-T (3CGBIC93)
■
GBIC 1000BASE-LH70 (3CGBIC97)
Esta información es correcta en el momento de la publicación de esta guía.
Para acceder a la lista más reciente de transceptores GBIC aprobados para
el conmutador en el sitio web de 3Com Corporation, escriba esta
dirección URL en su navegador de Internet:
http://www.3com.com
La dirección URL distingue mayúsculas de minúsculas.
Inserción de un
transceptor GBIC
Para que se reconozca como válido, el transceptor GBIC debe incluir las
características siguientes:
■
Tipo de medio de 1000BASE-SX, 1000BASE-LX, 1000BASE-T o
1000BASE-LH70:
■
Transceptor GBIC 1000BASE-SX
Utilice este transceptor para conectar el conmutador directamente
a un cable de fibra óptica multimodo.
Funcionamiento de los transceptores GBIC
■
27
Transceptor GBIC 1000BASE-T
Utilice este transceptor para conectar el conmutador directamente
a un cable de par trenzado de categoría 5.
■
Transceptor GBIC 1000BASE-LX
Utilice este transceptor para conectar el conmutador directamente
a un cable de fibra óptica de modo único o de fibra óptica
multimodo mediante un cable de inicio acondicionado.
■
Transceptor GBIC 1000BASE-LH70
Utilice este transceptor para conectar el conmutador directamente
a un cable de fibra óptica de modo único o de fibra óptica
multimodo mediante un cable de inicio condicional.
■
Conector SC de fibra óptica
■
GBIC de tipo 4 dotado con una EEPROM interna.
El transceptor GBIC tiene un defecto y no funcionará dentro del
conmutador. Véase “Solución de problemas de hardware” en la
página 51.
No utilice GBIC que no sean 3Com. Si el transceptor GBIC no es válido, no
será reconocido por el conmutador.
Siga esta secuencia de pasos para activar los puertos GBIC.
1 Para insertar uno de los transceptores en un puerto de ampliación GBIC
del conmutador:
a Sitúe el transceptor de manera que el conector de suscripción duplex
de fibra óptica (SC) esté orientado hacia usted, tal y como se muestra
en la Figura 7.
b Deslice con suavidad el transceptor en el puerto GBIC hasta que
encaje en su sitio de manera audible.
2 Si desea quitar el transceptor, comprima las lengüetas laterales y tire con
suavidad del transceptor para sacarlo del puerto.
PRECAUCIÓN: los transceptores GBIC están marcados y sólo se pueden
insertar correctamente en un sentido. Si el transceptor no produce un
chasquido al insertarlo, extráigalo, dele la vuelta y vuelva a insertarlo.
28
CAPÍTULO 2: INSTALACIÓN DEL CONMUTADOR
Figura 7 Inserción de un transceptor GBIC
erstack 3 Switch 4228G
GBIC
Ports
Puertos
GBIC
GBIC
GBIC
Transceptor
Transceiver
3 El transceptor se conecta a la red mediante un conector SC duplex.
Enchufe el conector SC duplex macho del cable de red al conector SC
duplex del transceptor.
4 Conecte el otro extremo del cable a un dispositivo dotado con una
conexión Gigabit Ethernet adecuada.
5 Compruebe los LED de la parte frontal del conmutador para asegurarse
de que funciona correctamente. Consulte “LED” en la página 14 para
obtener más información.
3
CONFIGURACIÓN PARA LA
ADMINISTRACIÓN
El conmutador puede funcionar en su estado predeterminado, es decir,
basta con instalarlo para que se ponga a funcionar de inmediato (plug
and play). No obstante, para aprovechar al máximo las funciones que
ofrece, y para cambiar y supervisar el funcionamiento, es necesario
acceder al software de administración que reside en el conmutador. Esto
se conoce como administrar el conmutador.
Administrar el conmutador puede ayudarle a mejorar la eficacia del
mismo y, por tanto, el rendimiento global de la red.
En este capítulo se explica la configuración inicial del conmutador así
como los distintos métodos de acceso al software de administración para
administrar un conmutador. Se tratan los siguientes temas:
■
Introducción a la configuración
■
Configuración manual de la información de IP
■
Ver la información de IP configurada automáticamente
■
Métodos de administración de un conmutador
■
Configuración de la administración mediante la interfaz de línea de
comandos
■
Configuración de la administración mediante la interfaz web
■
Configuración de la administración mediante SNMP
■
Usuarios y contraseñas predeterminados
CAPÍTULO 3: CONFIGURACIÓN PARA LA ADMINISTRACIÓN
Esta sección contiene una introducción sobre los requisitos de
configuración y preparación del conmutador para poder administrarlo
cuando se encuentre en su estado predeterminado. La Figura 8 resume
todo el proceso de configuración. Las secciones siguientes contienen
pasos detallados de procedimientos. En resumen, necesita:
■
Configurar la información de IP del conmutador de forma manual o
ver la información de IP configurado automáticamente
■
Prepararse para el método de administración elegido
Plug andplug
Playand
Setup
Instalación
play
Figura 8 Diagrama de flujo de configuración y administración iniciales del
conmutador
Configuración
inicial
de la información
Initial
IP Information
Setup de IP
Introducción a la
configuración
Encienda el
Power
up the Switch.
conmutador
La información
deisIPautomatically
se configura de
IP information
forma automática.
Página 31.
configured.
¿Desea
configurar
Do you
want tomanualmente
manually
la información
de IP?
configure
the IP information?
Sí
Yes
la información
de IP
How¿Cómo
do youdesea
want ver
to view
the automatically
configurada automáticamente?
¿Cómo desea establecer la conexión con el
How do you want
to connect to the Switch?
conmutador?
Establezcatolaaconexión
con
Connect
front panel
un
puerto
panel
port
andde
use
the frontal
Web
yInterface
use la interfaz
web
o
de
or Command
línea
comandos.
Linede
Interface.
Página
33.
Page 35.
No
No
Establezca
la the
conexión
con
Connect to
console
el puerto
de console
port and
use they use
la
interfaz
de
línea
de
Command Line Interface.
comandos.
Page 38.
Página 37.
Utilice
3ComNetwork
Network
Use 3Com
Supervisor
(3NS).
Supervisor (3NS).
Página
40.
Page 42.
Establezca
Connect
tolaa conexión
console
con port
un puerto
de the
console
and use
y use
la interfazLine
de línea
Command
deInterface.
comandos.
Página 40.
¿Cómo
desea
administrar
el conmutador?
Página
How do
you want
to Manage
your Switch?
Page43.
Administración
de funciones
Feature Management
30
Interfaz de línea de
Command
Line Interface
comandos
Establezca la
Connect
the
conexión avia
través
console
port.
del puerto
de
Page
47.
console. Página 45.
Conéctese a través
Connect over the
de la red mediante
network via Telnet.
Telnet.
Page 47.
Página 45.
SNMP
SNMP
Página
48.
Page 49.
Interfaz
web
Web
Interface
Conéctese
a través
Connect over
the
de
la red.
network.
Página
47.
Page 49.
PRECAUCIÓN: para proteger el conmutador de los accesos no
autorizados, debe cambiar las tres contraseñas predeterminadas lo antes
posible, aun cuando no prevea administrar de forma activa el
conmutador. Para obtener más información relacionada con los usuarios
predeterminados y con la forma de cambiar las contraseñas
Introducción a la configuración
31
predeterminadas, véase “Usuarios y contraseñas predeterminados” en la
página 48.
Configuración de IP
Puede utilizar uno de los métodos siguientes para asignar información de IP
a su conmutador (esencial si desea administrar su conmutador en la red).
Configuración manual de IP
Puede configurar la información de IP usted mismo. El conmutador
recuerda la información que escribe hasta que la cambie de nuevo o
establezca el método de configuración como automático.
Debe utilizar el método de configuración manual de IP si:
■
■
■
no dispone de un servidor DHCP o BootP en su red, o bien
desea eliminar el riesgo de que alguna vez cambie la dirección IP, o bien
su servidor DHCP o BootP no le permite asignar direcciones IP
estáticas. (Las direcciones IP estáticas son necesarias para garantizar
que se asigne siempre la misma información de IP al conmutador).
Para la mayoría de las instalaciones, 3Com recomienda que configure la
información de IP del conmutador de forma manual. Con ello se simplifica
la administración y se vuelve más fiable al no depender de un servidor
DHCP o BootP y se elimina el riesgo de que cambie la dirección IP.
Si desea introducir la información de IP del conmutador de forma manual,
consulte la sección “Configuración manual de la información de IP”
en la página 33.
Configuración automática de IP
De manera predeterminada, el conmutador intenta configurarse
automáticamente con la información de IP sin necesitar la intervención
del usuario. Intenta obtener una dirección IP del servidor DHCP o BootP
de la red.
Si no se encuentra ninguno de los servidores, el conmutador se configurará
automáticamente con su dirección IP predeterminada 169.254.100.100
cuando está funcionando en modo independiente y ningún otro
conmutador de la red tiene esa dirección IP. Si la dirección IP
predeterminada ya se está utilizando en la red, el conmutador lo detecta y
se configura automáticamente con una dirección IP del intervalo
169.254.1.0 a 169.254.254.255.
32
CAPÍTULO 3: CONFIGURACIÓN PARA LA ADMINISTRACIÓN
Este proceso se denomina Auto-IP y es el mismo mecanismo utilizado por
Windows 98 y Windows 2000. Las direcciones IP configuradas por
Auto-IP son temporales, ya que no se pueden enrutar, pero son útiles
para pequeñas redes que no están conectadas a otras redes, o para una
configuración inicial.
Sin embargo, en cuanto se detecta un servidor DHCP o BootP, el
conmutador se configura automáticamente con la dirección IP asignada
por ese servidor.
Cuando se utiliza la configuración automática de IP, es importante que la
dirección IP del conmutador sea estática, puesto que, de lo contrario, no
sabrá cuál es la dirección IP y será difícil de administrar. La mayoría de los
servidores DHCP y BootP permiten que las direcciones IP estáticas se
configuren de forma que sepa qué dirección IP se asignará al
conmutador. Consulte la documentación que acompaña a su servidor
DHCP o BootP.
Para ver una descripción detallada de cómo funciona la configuración
automática de IP, consulte la "Implementation Guide" en el CD-ROM que
acompaña al conmutador o en el sitio web de 3Com.
Debe utilizar el método de configuración automática de IP si:
■
su red utiliza DHCP o BootP para asignar información de IP, o bien
■
se requiere flexibilidad. Si se reutiliza el conmutador en una subred
distinta, se volverá a configurar de forma automática con una
dirección IP adecuada, en lugar de tener que volver a configurarlo
manualmente.
Si utiliza el método de configuración automática de IP, necesitará conocer
la información de IP asignada automáticamente para poder comenzar la
administración. Consulte la sección “Ver la información de IP configurada
automáticamente” en la página 40.
Preparación para la
administración
Una vez completada la configuración inicial del conmutador, podrá
configurar su método de administración tal como se describe en
“Métodos de administración de un conmutador” en la página 43.
Para obtener información detallada sobre las operaciones específicas de
la interfaz web, los comandos de la interfaz de línea de comandos y la
solución de problemas, consulte la "SuperStack 3 Switch Management
Interface Reference Guide" incluida en el CD-ROM que se proporciona
con el conmutador o en el sitio web de 3Com.
Configuración manual de la información de IP
Configuración
manual de la
información de IP
Conexión a un puerto
de panel frontal
33
Puede configurar manualmente la información de IP del conmutador de
las maneras siguientes:
■
Conexión a un puerto de panel frontal: conecte una estación de
trabajo mediante un cable Ethernet a un puerto de panel frontal del
conmutador. A continuación, podrá introducir manualmente la
información de IP mediante la interfaz web o de línea de comandos.
■
Conexión al puerto de console (consola): conecte una estación de
trabajo mediante un cable de console al puerto de console del
conmutador. A continuación, podrá introducir manualmente la
información de IP mediante la interfaz de línea de comandos (CLI).
Para configurar su conmutador de forma manual, puede establecer una
conexión a un puerto del panel frontal. Debe hacerlo mientras el
conmutador está fuera de línea, es decir, antes de conectar el
conmutador a una red.
El procedimiento descrito en esta sección presupone que la unidad se ha
encendido en modo independiente y que tiene la dirección IP
predeterminada 169.254.100.100.
Requisitos previos
■
Una estación de trabajo con Windows 95/98/2000 o Windows NT.
■
Una tarjeta de red (NIC).
■
Un cable Ethernet con cableado de par trenzado de categoría 5 con
conectores RJ-45.
■
Un navegador web: consulte “Elección del navegador” en la
página 47.
■
Necesita disponer de lo siguiente para poder configurar manualmente
el conmutador con la información de IP:
■
dirección IP
■
máscara de subred
■
puerta de enlace predeterminada
34
CAPÍTULO 3: CONFIGURACIÓN PARA LA ADMINISTRACIÓN
Conexión de la estación de trabajo al conmutador
1 Conecte la estación de trabajo a un puerto de panel frontal mediante un
cable Ethernet, como se muestra en la Figura 9.
Figura 9 Conexión de una estación de trabajo al conmutador a través de un
puerto de panel frontal
Cable
Ethernet
Ethernet
Cable
Workstation
Estación
de trabajo
(with
Network
(con auna
tarjeta
Interface
Card
de
red instalada)
installed)
Conmutador
Switch
Front Panel
Conexión
al puerto
Port
de Connection
panel frontal
Para conectar el cable:
a Enchufe un conector RJ-45 de un extremo del cable Ethernet a la
tarjeta de red (NIC) de la estación de trabajo.
b Enchufe el conector RJ-45 del otro extremo del cable a uno de los
puertos del panel frontal del conmutador.
No interconecte el conmutador con ningún otro conmutador no
configurado.
Configuración de la estación de trabajo con la información de IP
Necesitará cambiar la dirección IP y la máscara de subred de la estación
de trabajo que ha conectado al conmutador. Anote los valores existentes
para poder volver a los mismos más adelante. Cambie la configuración de
la estación de trabajo por los valores siguientes:
■
Dirección IP: 169.254.100.99
■
Máscara de subred: 255.255.0.0
Configuración del conmutador con la información de IP
Ya está preparado para configurar manualmente el conmutador con la
información de IP. Para ello, puede utilizar la interfaz web o la interfaz de
línea de comandos mediante Telnet.
Configuración manual de la información de IP
35
Uso de la interfaz web
1 Encienda el conmutador. Esta operación dura aproximadamente un
minuto.
2 Abra un navegador web adecuado y escriba 169.254.100.100 en el
campo Location Address. Ésta es la dirección IP que se asigna
automáticamente a una unidad fuera de línea.
Si no hay respuesta, espere un minuto y vuelva a escribir la dirección IP
predeterminada.
3 En los indicadores de conexión y de contraseña, escriba admin como
nombre de usuario y pulse la tecla de retorno (Return) en el indicador de
contraseña (contraseña y nombre de usuario predeterminados). Si se ha
conectado correctamente, se mostrará un conjunto de páginas Getting
Started.
4 Las páginas Getting Started le permiten escribir información básica de
configuración del conmutador. Seleccione Manual y escriba a
continuación la dirección IP, la máscara de subred y la puerta de enlace
predeterminada que desea que utilice el conmutador cuando esté
conectado a la red. La página final muestra un resumen de la información
introducida.
Ya se ha completado la configuración inicial del conmutador, que queda así
preparado para la configuración del método de administración seleccionado.
Véase “Métodos de administración de un conmutador” en la página 43.
Uso de la interfaz de línea de comandos mediante Telnet
El acceso a la interfaz de línea de comandos mediante Telnet o Windows
HyperTerminal con TCP/IP podría no funcionar correctamente en algunas
plataformas, a menos que se haya configurado para enviar avances de
línea con retornos de carro.
Para configurarlo para Telnet, escriba set crlf en el modo de comandos.
Para configurarlo para HyperTerminal, haga clic en la ficha Configuración
(Settings) de la pantalla Propiedades (Properties), haga clic en Configuración
ASCII (ASCII Setup) y compruebe que está activado Enviar fin de línea con los
avances de línea (Send line ends with line feeds) en la sección Al enviar ASCII
36
CAPÍTULO 3: CONFIGURACIÓN PARA LA ADMINISTRACIÓN
(ASCII Sending). No configure HyperTerminal de este modo si utiliza un cable
de console para establecer una conexión directa con el conmutador.
1 Para iniciar una sesión de Telnet con la unidad, haga clic en Inicio (Start)
en Microsoft Windows 95/98/2000/NT.
a Haga clic en Ejecutar (Run).
b En el cuadro de diálogo que aparece, escriba la dirección IP
predeterminada de la unidad, es decir: Telnet 169.254.100.100
c Haga clic en Aceptar (OK).
2 Pulse Intro para abrir un indicador de conexión.
Si el indicador de conexión no se inicia inmediatamente, pulse la tecla de
retorno (Return) unas cuantas veces hasta que lo haga.
3 En los indicadores de conexión y de contraseña, escriba admin como
nombre de usuario y pulse la tecla de retorno (Return) en el indicador de
contraseña. Si se conectó correctamente, el menú de nivel superior de la
interfaz de línea de comandos se muestra como en el ejemplo de la
Figura 10.
Figura 10 Ejemplo de menú de nivel superior de la interfaz de línea de comandos
Menu options: --------------3Com Superstack 3 Switch 4200--------------bridge
- Administer bridge-wide parameters
gettingStarted
- Basic device configuration
logout
- Logout of the Command Line Interface
physicalInterface
- Administer physical interfaces
protocol
- Administer protocols
security
- Administer security
system
- Administer sytem-level functions
trafficManagement
- Administer traffic management
Type ? For help
-------------------------------(1)----------------------------------Select menu option:
4 En el indicador Select menu option, puede:
■
Introducir el comando protocol ip basicConfig. En el
indicador Enter configuration method, escriba manual. La
pantalla le pide que introduzca la información de IP.
o bien
Configuración manual de la información de IP
■
37
Introducir el comando gettingStarted. En el indicador Enter
configuration method, escriba manual. La pantalla le pide que
introduzca la información de IP.
5 Introduzca la dirección IP, la máscara de subred y la dirección IP de puerta
de enlace del conmutador. La pantalla muestra un resumen de la
información introducida.
Ya se ha completado la configuración inicial del conmutador, que queda así
preparado para la configuración del método de administración seleccionado.
Véase “Métodos de administración de un conmutador” en la página 43.
Conexión al puerto
de console
Asimismo, para configurar su conmutador manualmente, puede
establecer una conexión al puerto de console (en este ejemplo se describe
una conexión local al puerto de console, en lugar de una conexión
remota a través del módem). Puede hacerlo mientras el conmutador está
fuera de línea, es decir, antes de conectar el conmutador a una red, o
bien mientras el conmutador está en línea, es decir, conectado a una red.
Requisitos previos
■
Una estación de trabajo con software de emulación de terminal
instalado, como Microsoft Hyperterminal. Este software le permite
comunicarse con el conmutador directamente a través del puerto de
console, o bien mediante un módem.
■
La documentación suministrada con el software de emulación de
terminal.
■
Un cable adecuado:
■
■
Un cable de módem nulo estándar, si realiza la conexión
directamente al puerto de console, o bien
Un cable de módem estándar, si realiza la conexión al puerto de
console a través de un módem.
Se facilitan diagramas de conexiones para ambos cables en la página 57
delApéndice B.
■
Necesita disponer de lo siguiente para poder configurar manualmente
el conmutador con la información de IP:
■
■
■
dirección IP
máscara de subred
puerta de enlace predeterminada
38
CAPÍTULO 3: CONFIGURACIÓN PARA LA ADMINISTRACIÓN
Conexión de la estación de trabajo al conmutador
1 Conecte la estación de trabajo al puerto de console con un cable de
módem nulo estándar, tal como se muestra en la Figura 11.
Figura 11 Conexión de una estación de trabajo al conmutador a través del
puerto de console
Cable
de Null
módem
nuloCable
estándar
Standard
Modem
Estación de trabajo
Workstation
(conterminal
software
de emulación
(with
emulation
software
installed)
de terminal
instalado)
Conexión
con el puerto
Console Port
de console
Connection
Switch
Conmutador
Para conectar el cable:
a Enchufe el conector hembra del cable al conector macho del puerto
de console del conmutador.
b Apriete los tornillos de sujeción del cable para evitar que se afloje.
c Conecte el otro extremo del cable a uno de los puertos serie (también
conocidos como puertos COM) de la estación de trabajo.
2 Abra el software de emulación de terminal y configure los valores del puerto
COM al que haya conectado el cable. Los valores deben configurarse para
que coincidan con la configuración predeterminada del conmutador:
■
■
■
■
■
19.200 baudios
8 bits de datos
sin paridad
1 bit de parada
sin control de flujo del hardware
Consulte la documentación suministrada con el software de emulación
de terminal para ampliar esta información.
Configuración del conmutador con la información de IP
Ya está preparado para configurar manualmente el conmutador con la
información de IP mediante la interfaz de línea de comandos.
1 La secuencia de conexión de la interfaz de línea de comandos comienza
en cuanto el conmutador detecta una conexión con el puerto de console
que le corresponde.
Si el indicador de conexión no se inicia inmediatamente, pulse la tecla de
retorno (Return) unas cuantas veces hasta que lo haga.
Configuración manual de la información de IP
39
2 En los indicadores de conexión y de contraseña, escriba admin como nombre
de usuario y pulse la tecla de retorno (Return) en el indicador de contraseña.
Si se conectó correctamente, el menú de nivel superior de la interfaz de línea
de comandos se muestra como en el ejemplo de la Figura 12.
Figura 12 Ejemplo de menú de nivel superior de la interfaz de línea de
comandos
Menu options: --------------3Com Superstack 3 Switch 4200--------------bridge
- Administer bridge-wide parameters
gettingStarted
- Basic device configuration
logout
- Logout of the Command Line Interface
physicalInterface
- Administer physical interfaces
protocol
- Administer protocols
security
- Administer security
system
- Administer sytem-level functions
trafficManagement
- Administer traffic management
Type ? For help
-------------------------------(1)----------------------------------Select menu option:
3 En el indicador Select menu option, puede:
■
Introducir el comando protocol ip basicConfig. En el
indicador Enter configuration method, escriba manual. La
pantalla le pide que introduzca la información de IP.
o bien
■
Introducir el comando gettingStarted. En el indicador Enter
configuration method, escriba manual. La pantalla le pide que
introduzca la información de IP.
4 Introduzca la dirección IP, la máscara de subred y la dirección IP de puerta
de enlace del conmutador. La pantalla muestra un resumen de la
información introducida.
Ya se ha completado la configuración inicial del conmutador, que queda
así preparado para la configuración del método de administración
seleccionado. Véase “Métodos de administración de un conmutador” en
la página 43.
Si no piensa utilizar la interfaz de línea de comandos a través del puerto
de console para administrar el conmutador, puede desconectar el cable
serie y salir del software de emulación de terminal.
40
CAPÍTULO 3: CONFIGURACIÓN PARA LA ADMINISTRACIÓN
Ver la información
de IP configurada
automáticamente
Uso de 3Com
Network Supervisor
Si permite que el conmutador configure su propia información de IP,
necesitará conocer y ver la información de IP para poder comenzar la
administración del conmutador. Puede averiguar la información de IP de
dos modos:
■
Usando 3Com Network Supervisor: esta aplicación detectará
automáticamente el conmutador y mostrará la información de IP que
se le haya asignado de forma automática.
■
Conectando al puerto de console: conecte una estación de trabajo
mediante un cable de console al puerto de console del conmutador. A
continuación, podrá ver la información de IP asignada
automáticamente al conmutador mediante la interfaz de línea de
comandos (CLI).
Puede utilizar la aplicación 3Com Network Supervisor que se incluye en el
CD-ROM suministrado con el conmutador para detectar la información
de IP asignada automáticamente.
1 Conecte el conmutador a la red.
2 Encienda el conmutador y e
Descargar