BFLDIN + BFL configuration NO (Default) BFLDIN + BFL with

Anuncio
BFLDINDXXN
BFLBOXDXXN
Installation instructions
Installationshinweise
Notice d’installation
Instrucciones de instalación
Istruzioni per l’installazione
Installationsvejledning
Power supply unit for lift light curtain BFL
Spannungsversorgung für BFL Lift-Lichtgitter
Unité d'alimentation pour les barrières Ascenseur BFL
Fuente de alimentación para cortina de ascensores modelo BFL
Alimentatore per barriere fotoelettriche BFL
Strømforsyning til BFL lysgardin
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
1 Connections
Mounting and installation by skilled people only!
Montage und Installation nur durch Fachpersonal!
Montage et installation par des personnes habilitées seulement!
El montaje e instalación ha de realizarlo solo personal con experiencia!
Il montaggio e l’installazione va eseguito da parte di personale addestrato!
Montering og installation må kun foretages af faguddannede personer!
1 Anschlüsse
ESPAÑOL
1 Connections
1 Conexiones
ITALIANO
DANSK
1 Collegamenti
1 Tilslutninger
BFLBOX: draw the wires of the BFL (TX,
RX), the wires of the BFLDIN power supply and output relay through the proper
cable glands. Tighten the nuts using a
proper spanner.
BFLBOX: Führen Sie die Leitungen für die
Spannungsversorgung und den Relaisausgang
sowie die Lichtgitterleitungen (Tx, Rx) durch die
entsprechenden
Kabelverschraubungen.
Drehen Sie die Verschraubungen fest.
BFLBOX: passer les câbles du jeu de barrières (TX, RX), ainsi que les câbles d'alimentation et de la sortie relais du BFLDIN au travers les presse-étoupes réservés à cet effet.
Bloquer les écrous avec une clé adaptée.
BFLBOX: introducir los cables de BFL
(TX, RX), los cables de la alimentación
de BFLDIN y el relé de salida por los
prensaestopas.
Apretar las tuercas con una llave fija.
BFLBOX: inserire i cavi della BFL (TX,
RX), i cavi dell'alimentazione e dell’uscita
relè del BFLDIN, nei rispettivi pressacavi.
Serrare i dadi di fissaggio utilizzando
una chiave appropriata.
BFLBOX: Træk kablerne til BFL (TX,RX),
kabelet til forsyning af BFLDIN og
udgangsrelæet igennem de respektive
forskruninger. Spænd møtrikkerne med
passende værktøj.
BFLBOX, BFLDIN: connect the inputs
(TX, RX) to the proper terminals, through
the terminal boards (one for positive
power supply and the other one for
GND), as indicated on the wiring diagrams.
The Wiring Diagrams table show three
possible configurations of the BFL:
1. Normally Open configuration
(Default);
2. Normally Open configuration with
Blanking function: TOBK wire on RX is to
be connected to power supply (+) terminal board;
3. Normally Open configuration with
Timeout function: TOBK wire on RX is to
be connected to GND terminal board.
BFLBOX, BFLDIN: Schließen Sie die
Eingänge (TX, RX) an die Klemmen
(positive Stromversorgung und GND)
gemäß den Schaltbildern an die entsprechenden Klemmen an.
BFLBOX, BFLDIN: tilslut input (TX og
RX) til de tilhørende terminaler, igennem
fællesterminalerne (en til positiv forsyning og en til negativ/stel), som vist i diagrammet.
Gli schemi di collegamento evidenziano
tre possibili configurazioni della BFL:
1. Configurazione Normalmente Aperta
(NO: configurazione di default);
2. Configurazione Normalmente Aperta
con funzione di Blanking: il cavo TOBK
su RX deve essere collegato alla morsettiera dell’alimentazione (+)
3. Configurazione Normalmente Aperta
con funzione di Time Out: il cavo TOBK
su RX va collegato alla morsettiera GND.
Fortrådningsdiagramtabellen viser tre
mulige konfigurationer af BFL:
1.
Normalt
åben
konfiguration
(Standard);
2. Normalt åben konfiguration med
Blanking funktion: TOBK ledning på RX
er tilsluttet til forsyning + på fællesterminalen;
3. Normalt åben konfiguration med timeout funktion: TOBK ledning på RX er tilsluttet negativ/stel på fællesterminalen.
Il cavo NONC (NANC) su RX
deve essere sempre lasciato
collegato alla morsettiera GND.
Hav altid NONC ledning på RX tilsluttet til negativ/stel på fællesterminalen!
Raccorder l’alimentation.
Conectar la alimentación.
Collegare l’alimentazione.
Tilslut strømforsyningen.
Raccorder la sortie relais conformément aux
valeurs nominales.
Tilslut relæudgangen med hensyn til specifikationerne.
On peut employer un tournevis automatique
(couple maximum 0.5 Nm).
Les modèles BFLXXXD48N doivent être
installés avec un fusible (type JDYX2/8)
“Listed ou Recognized” calibre 240V,
800mA raccordé sur le câble d'alimentation.
Conectar el relé de salida de acuerdo a
los valores nominales.
Puede usarse un destornillador automático (máx. par de apriete 0,5 Nm).
Los modelos BLFXXXD48N deben ser
protegidos con un fusible tipo JDYX2/8
“Listed o Recognized” según UL, de
240V/800mA, colocado en la entrada de
alimentación.
Collegare l’uscita relè rispettando i valori
nominali.
Automatic screwdriver can be used
(max torque 0.5 Nm).
The BFLXXXD48N models shall be provided with one listed or recognized
(JDYX2/8) fuse, rated 240 V 800 mA time
delay, located on the supply input wire.
Das NONC Kabel an RX muss
stets an die Klemme GND angeschlossen sein!
Schließen Sie die Stromversorgung an.
Schließen Sie den Relaisausgang
gemäß den Relaispezifikationen an.
Es
kann
ein
automatischer
Schraubendreher verwendet werden
(max. Drehmoment 0.5Nm).
Bei den BFLXXXD48N Versionen muss
eine
(JDYX2/8)
“Listed
oder
Recognized” Sicherung (240V, 800mA
mit
Zeitverzögerung)
in
die
Spannungsversorgungsleitung vorgeschaltet werden.
BFLBOX, BFLDIN: conectar las entradas (TX, RX) a los terminales correspondientes, a través de los terminales de
conexión (una por la alimentación positiva y una por GND; ver los diagramas
de conexiones).
Los diagramas de conexiones muestran
3 posibles configuraciones de la BFL:
1. Configuración normalmente abierta
(Por defecto);
2. Configuración normalmente abierta
con función Blanking: el cable TOBK del
RX tiene que estar conectado al terminal
de conexión de la alimentación (+)
3. Configuración normalmente abierta
con función muting: el cable TOBK del
RX tiene que estar conectado al terminal
de conexión GND.
El cable NONC del RX tiene que
estar siempre conectado al terminal de conexión GND.
BFLBOX, BFLDIN: collegare gli ingressi
(TX, RX) ai rispettivi morsetti, attraverso
le morsettiere (una per l’alimentazione
positiva e l’altra per la terra) come indicato negli schemi di collegamento.
Keep NONC wire on RX connected always to GND terminalboard!
BFLBOX, BFLDIN: raccorder les entrées
(TX, RX) sur les bornes réservées à cet
effet, au moyen des serre-câbles (un pour
l’alimentation, positif, et l’autre pour
GND), comme indiqué sur les schémas
de câblage.
Les schémas de câblage illustrent trois
configurations de la BFL possibles:
1. Configuration Normalement Ouverte
(configuration implicite);
2. Configuration Normalement Ouverte
avec fonction de Blanking: le câble
TOBK sur RX doit être connecté au serre
-câble de l’alimentation (+);
3. Configuration Normalement Ouverte
avec fonction de Timeout: le câble
TOBK sur RX doit être connecté au
serre-câble GND.
Maintenir le câble NONC sur RX
toujours raccordé au serre-câble
GND !
E’ possibile usare un cacciavite automatico (coppia massima 0,5 Nm).
Per i modelli BFLXXXD48N deve essere
posizionato, sull’ingresso dell’alimentazione, un fusibile (JDYX2/8) “listed o recognized”, da 240 V 800 mA ritardato.
Automatskruetrækker kan bruges (max
tilspændingsmoment 0,5 Nm).
BFLXXD48N modellerne skal udstyres
med en godkendt træg sikring (JDYX2/8),
med specifikationer 240V 800mA, monteret på forsyningsledningen.
Keep power OFF while connecting!
Achten Sie beim Anschluß auf
Spannungsfreiheit!
Couper l’alimentation lors des
raccordements!
Desconecte la alimentación
antes de realizar las conexiones!
Staccare l’alimentazione prima
di collegare lo strumento!
Forsyningen skal være koblet fra,
mens forbindelserne etableres!
Die Tabelle der Schaltbilder zeigt drei
mögliche Konfigurationen für BFL:
1. NO (Standard);
2. NO mit Ausblendfunktion: TOBK
Kabel am RX muss an die Klemme (+)
der Stromversorgung angeschlossen
werden;
3. NO mit Time-Out Funktion: TOBK
Kabel an RX muss an die Klemme GND
angeschlossen werden.
Connect the power supply.
Connect the relay output according to
the ratings.
BLANKING
BFLDIN++ BFL
BFL configuration
configuration NONO
(Default)
BFLDIN
(Default)
BFLDIN++ BFL
BFLwith
with Blanking
Blanking function
BFLDIN
Function
L (+)
L (+)
L (+)
m
11
T4 T3 T2 T1
Power supply (+) (brown)
Power supply (GND) (blue)
Synchronization (Grey)
Synchronization (grey)
Output (White)
Output (Black)
TOBK (white)
NONC (black)
Wiring Diagrams
Schaltbilder
Schémas de câblage
Diagramas de conexiones
Schemi di collegamento
Forbindelsesdiagrammer
BFL RECEIVER
(RX)
BFL TRANSMITTER
(TX)
(+)
(-)
TERMINAL BOARD
TERMINAL BOARD
NONC wire (Black) on RX is to be always connected to GND.
BFLDINDXXNBFLBOXDXXN/R0/instr/MS/04.02.2010 code 8020948
A2
11
T4 T3 T2 T1
A2
11
N (-)
RECEIVER
CABLE (RX)
TRANSMITTER
CABLE (TX)
Power supply (+) (brown)
Power supply (+) (brown)
Power supply (GND) (blue)
Power supply (GND) (blue)
Synchronization (grey)
Synchronization (grey)
Output (white)
Output (black)
TOBK (white)
NONC (black)
BFL RECEIVER
(RX)
BFL TRANSMITTER
(TX)
(+)
(-)
TERMINAL BOARD
TERMINAL BOARD
NONC wire (Black) on RX is to be always connected to GND.
http://www.carlogavazzi.com/
Synchronization
Power supply (GND)
Power supply (+)
Synchronization
Light curtain output
Power supply (+)
Power supply (GND)
RECEIVER
CABLE (RX)
Synchronization
Power supply (GND)
Power supply (+)
Synchronization
Light curtain output
Power supply (+)
Power supply (GND)
Synchronization
Power supply (+) (brown)
14
BFLDIN
N (-)
TRANSMITTER
CABLE (TX)
Power supply (GND) (blue)
A1
BFLDIN
N (-)
TIMEOUT
R1 R2 R3 R4
Power supply (GND)
Power supply (+)
A2
R1 R2 R3 R4
14
Synchronization
T4 T3 T2 T1
m
m
A1
Light curtain output
14
Power supply (+)
A1
Power supply (GND)
R1 R2 R3 R4
BFLDIN
RECEIVER
CABLE (RX)
BFLDIN++ BFL
BFLwith
with Timeout
Timeout function
BFLDIN
Function
TRANSMITTER
CABLE (TX)
Power supply (+) (brown)
Power supply (+) (brown)
Power supply (GND) (blue)
Power supply (GND) (blue)
Synchronization (Grey)
Synchronization (Grey)
Output (White)
Output (Black)
TOBK (White)
NONC (Black)
BFL TRANSMITTER
(TX)
BFL RECEIVER
(RX)
(+)
(-)
TERMINAL BOARD
TERMINAL BOARD
NONC wire (Black) on RX is to be always connected to GND.
CARLO GAVAZZI
Buzzer working mode
ON: Buzzer signal enabled
OFF: Buzzer signal not enabled
Relay working mode
SW2 SW4
Normally
De-energized
OFF ON
Normally Energized ON OFF
2 Setting of function
For at få adgang til DIP-switch'ene
åbnes plastikdækslet med en skruetrækker som vist til venstre.
Vælg buzzerfunktion med DIP-switch 1.
Vælg relæfunktion med DIP-swich'ene 2
og 4.
Do not open the DIP-switches
cover if the Power Supply is ON
Achten Sie beim Öffnen der
Klappe auf Spannungsfreiheit
Ne pas ouvrir le couvercle des
dip-switch si l’appareil est sous
tension.
No abrir la tapa de los interruptores DIP bajo tensión de alimentación
Non aprire lo sportello DIPswitch se l’alimentazione è collegata!
Beskyttelsesdækslet over DIPswitches må ikke fjernes, når
forsyningsspændingen er tilsluttet
J3, J4
3 Montage mécanique
3 Montaje mecánico
3 Montaggio sulla guida DIN
3 Mekanisk montering
BFLDIN: Befestigen Sie das Relais auf
der DIN-Schiene und achten Sie darauf,
daß die Befestigungsfeder eingerastet ist.
Benutzen Sie einen Schraubendreher,
wie im nebestehenden Bild gezeigt, um
das Relais wieder zu entfernen.
BFLDIN: monter l’appareil sur le rail DIN
en s’assurant que celui-ci soit bien
emboîté. Utiliser un tournevis pour le
retirer tel que le montre notre figure.
BFLDIN: sujetar el equipo al carril DIN
asegurando que las bridas de sujeción
esten cerradas. Use un destornillador
para manipular el equipo como indica la
figura.
BFLDIN: agganciare lo strumento alla
guida DIN verificando la chiusura della
molla. Per rimuovere il prodotto dalla
guida usare un cacciavite come mostrato in figura.
BFLDIN: monter systemet på DIN-skinnen, og sørg for, at fjederen låser.
Afmontering af systemet foretages ved
at anvende en skruetrækker som vist i
figuren.
BFLBOX: fix the box bottom on a flat
surface using the proper screws and
close it with the relevant cover.
BFLBOX: Montieren Sie die BFLBOX an
eine ebene Oberfläche und befestigen
Sie die Abdeckung.
BFLBOX: fixer le boîtier sur une surface
plane en utilisant les vis adéquates et le
fermer avec le couvercle approprié.
BFLBOX: fijar el cuerpo de la caja sobre
una superficie plana usando los tornillos
adecuados y cerrar después con su
tapa.
BFLBOX: fissare la base su una superficie piana utilizzando le rispettive viti e
chiuderlo con il relativo coperchio.
BFLBOX: fastgør boksen på et plant
underlag med passende skruer, og luk
kassen med det relevante låg.
The packing material should be kept for
redelivery in case of replacement or
repair.
6 Terminals
4 Einschalten
4 Mise en service
Betriebsspannung kontrollieren und einschalten - die grüne LED leuchtet.
5 Bemerkungen
Vérifier si la gamme de mesure est correcte. Mettre sous tension. La LED verte
est allumée.
5 Note
Heben Sie bitte die Originalverpackung
für eventuelle Rücksendungen an unsere Serviceabteilung auf.
6 Anschlußklemmen
En cas de remplacement ou de réparation, le matériel doit être retourné dans
son emballage d’origine.
6 Borniers
4 Puesta en marcha
Comprobar que el rango de entrada es
correcto.
Alimentar el equipo, el LED verde se
enciende.
5 Nota
4 Accensione
Controllare la correttezza della portata.
Alimentare lo strumento. Il LED verde si
accende.
5 Nota
El embalaje deberá ser guardado para
reenviar el equipo en caso de reparación
o cambio.
6 Terminales
Conservare l’imballo originale in caso di
sostituzione o riparazione.
6 Terminali di collegamento
4 Opstart
Kontroller, at indgangsområdet er korrekt. Tilslut forsyningsspændingen. Den
grønne lysdiode tændes.
5 Bemærk
Gem emballagen til brug ved returnering
i forbindelse med erstatningsleverance
eller reparation.
6 Terminaler
Power supply
Relay output
Power supply (+) (brown) - RX(1)
GND (blue) + NONC (black) - RX(2)
Synchronization (grey) - RX
Unused
Power supply (+) (brown) - TX
GND (blue) - TX
Synchronization (grey) - TX
Light curtain output (white) -TX
Betriebsspannung
Relaisausgang
Betriebsspannung (+) (Braun) - RX(1)
GND (Blau) + NONC (Schwarz) - RX(2)
Synchronisierung (Grau) - RX
Unbenutzt
Betriebsspannung (+) (Braun) - TX
GND (Blau) - TX
Synchronisierung (Grau) - TX
Lichtgitterausgang (Weiß) -TX
Alimentation
Sortie relais
Alimentation (+) (marron) - RX(1)
GND (bleu) + NONC (noir) - RX(2)
Synchronisation (gris) - RX
Non-utilisé
Alimentation (+) (marron) - TX
GND (bleu) - TX
Synchronisation (gris) - TX
Sortie de la barrière imm. (blanc)-TX
Alimentación
Salida de relé
Alimentación (+) (marrón) - RX(1)
GND (azul) + NONC (negro) - RX(2)
Sincronización (gris) - RX
No se utiliza
Alimentación (+) (marrón) - TX
GND (azul) - TX
Sincronización (gris) - TX
Salida de la cortina (blanco) -TX
Alimentazione
Uscita relè
Alimentazione (+) (marron) - RX(1)
GND (blu) + NONC (nero) - RX(2)
Sincronizzazione (grigio) - RX
Non utilizzato
Alimentazione (+) (marron) - TX
GND (blu) - TX
Sincronizzazione (grigio) - TX
Uscita barriera fotoel. (bianco)-TX
Spændingsforsyning
Relæudgang
Forsyning (+) (brun) - RX(1)
GND (blå) + NONC (sort) - RX(2)
Synkronisering (grå) - RX
Ubrugt
Forsyning (+) (brun) - TX
GND (blå) - TX
Synkronisering (grå) - TX
Lysgardin udgang (Hvid) -TX
(1)
(1)
(1)
TOBK (blanc) - RX (seulement fonction
de Blanking)
(2)
TOBK (blanc) - RX (seulement fonction
de Timeout)
(1)
TOBK (blanco) - RX (sólo con función
Blanking)
(2)
TOBK (blanco) - RX (sólo con función
muting)
(1)
TOBK (bianco) - RX (solo con funzione
di Blanking)
(2)
TOBK (bianco) - RX (solo con funzione
di Timeout)
(1)
TOBK (Hvid) - RX (Kun blanking funktion)
TOBK (Hvid) - RX (Kun timeout funktion)
(2)
BFLBOXDXXN
J1, J2
3 Montage
BFLDIN: hang the device to the DIN-rail
being sure that the spring closes. Use a
screwdriver to remove the product as
shown in figure.
5 Note
BFLDINDXXN
A1, A2
11, 14
R1
R2
R3
R4
T1
T2
T3
T4
2 Indstilling af funktioner
Per accedere ai BFLDIN DIP switch aprire lo sportellino usando un cacciavite
come mostrato in figura.
Selezionare la modalità di funzionamento del buzzer attraverso il DIP switch1.
Scegliere la modaliltà di funzionamento
del relè agendo sui DIP switch 2 e 4.
Check if the input range is correct.Turn
the power ON. The green LED is ON.
J2
2 Impostazione della funzione
Para acceder a los interruptores DIP
abrir la tapa de plástico como indica la
figura de la izquierda.
Seleccionar el modo de funcionamiento
de la señal acústica (buzzer) a través del
interruptor DIP 1 y el funcionamiento del
relé a través de los interruptores DIP 2 y
4.
4 Startup
J4
2 Ajuste de la función
Pour accéder aux Dip-Switch ouvrir le
cache plastique en utilisant un tournevis
comme indiqué sur la gauche.
Sélectionner le mode de fonctionnement
du Buzzer en activant le DIP-switch 1.
Sélectionner le mode de fonctionnement
du relais en activant les DIP-switch 2 et
4.
3 Mechanical mounting
J1
2 Paramétrage de la fonction
Die Klappe des BFLDIN mit Hilfe eines
Schraubendrehers öffnen, um Zugang zu
den DIP-Schaltern zu bekommen (siehe
Bild). Den Betriebsmodus mit Summer
wählen Sie über DIP Schalter SW1.
Soll der Ausgangskontakt im Normalfall
aktiv sein, stellen Sie DIP Schalter SW2 auf
ON und DIP Schalter SW4 auf OFF, bei
nicht aktivem Ausgangskontakt DIP
Schalter SW2 auf OFF und DIP Schalter
SW4 auf ON.
Not used
J3
2 Wahl der Funktion
To access the BFLDIN DIP switches
open the plastic cover using a screwdriver as shown on the left.
Select the buzzer working mode setting
the DIP switch 1.
Choose the relay working mode setting
the DIP switches 2 and 4.
TOBK (white) - RX (Blanking only)
TOBK (white) - RX (Timeout only)
(2)
TOBK (Weiß) - RX (nur Ausblendfunkt.)
TOBK (Weiß) - RX (nur Timeout-Funkt.)
(2)
Each terminal can accept 1 wire up to
2,5 mm2.
Klemmenanschluß 1 bis max 2,5 mm2 je
Klemme.
Chaque borne peut accepter 1 câble
jusqu’à 2,5 mm2.
Cada terminal admite 1 cable de
2,5mm2 max.
Ad ogni morsetto può essere collegato 1
filo di 2,5 mm2 max.
Hver terminal kan monteres med en
leder med op til 2,5 mm2 kabeltværsnit.
Kabelverschraubungen für die BFLLichtgitterleitungen (Tx, Rx)
Presse-étoupes pour les câbles de la
barrière BFL (TX, RX)
Conexión cables BFL (TX, RX)
Connessione cavi BFL (TX, RX)
BFL kabel- (TX,RX),
BFL cables (TX, RX) junction
Kabelverschraubungen für die Leitungen
der Spannungsversorgung und den
Relaisausgang des BFLDIN
Presse-étoupes pour l'alimentation du
module BFLDIN et la sortie relais
Conexión cables alimentación BFLDIN y
relé de salida
Connessione cavi alimentazione e uscita
relè BFLDIN
BFLDIN forsynings- og relæudgangsforbindelser
BFLDIN supply and relay output cables
junction
BFLDINDXXNBFLBOXDXXN/R0/instr/MS/04.02.2010 code 8020948
http://www.carlogavazzi.com/
CARLO GAVAZZI
Descargar