Elección de la Asamblea Legislativa de ACT. 15 de

Anuncio
Elección de la Asamblea Legislativa de ACT. 15 de octubre de 2016.
The ACT Legislative Assembly Election – 15 October 2016
Do I have to vote in ACT Legislative
Assembly elections?
¿Tengo que votar en las elecciones de la
Asamblea Legislativa de ACT?
You must enrol and vote if you are:
Usted debe empadronarse y votar si:
• An Australian citizen;
• 18 years or over; and
• Living in the ACT.
You may be fined if you don’t vote.
Why should I vote?
Voting gives you a say in who will represent you in the
ACT Legislative Assembly.
The Legislative Assembly makes the laws for ACT.
Your Canberra, your voice.
How do I enrol?
You can enrol:
• Online at www.aec.gov.au or
• Using a paper form available from ACT post offices and
public libraries or by calling or visiting Elections ACT.
Use the same form to change your address or your name.
You must keep your enrolment up to date.
When do I vote?
•
es ciudadano australiano;
•
tiene 18 años o más; y
•
vive en ACT.
Puede recibir una multa si no vota.
¿Por qué debo votar?
El voto le permite elegir a las personas que lo representarán en la
Asamblea Legislativa de ACT.
La Asamblea Legislativa hace las leyes para ACT.
Su Canberra, su opinión.
¿Cómo me empadrono?
Usted puede empadronarse:
• En línea: www.aec.gov.au o
• Utilizando un formulario impreso disponible en las oficinas
de correo de ACT y en las bibliotecas públicas, o llamando
o visitando Elections ACT (Elecciones de ACT).
Utilice el mismo formulario para cambiar su dirección o su
nombre. Debe tener actualizados sus datos en el padrón
electoral.
¿Cuándo voto?
Polling day is 15 October 2016. Early voting is available from
27 September for voters who can’t vote on polling day.
El día de las elecciones es el 15 de octubre de 2016. La votación
anticipada está disponible a partir del 27 de septiembre para
aquellos electores que no puedan votar el día de las elecciones.
Where do I vote?
¿Dónde voto?
The list of polling places is available:
La lista de los centros electorales está disponible:
• At www.elections.act.gov.au
•
En: www.elections.act.gov.au
• By calling Elections ACT;
•
Llamando a Elections ACT;
•
En el folleto que se envía a todas las viviendas de ACT a
mediados de octubre; y
•
En el periódico “The Canberra Times” el día de las
elecciones.
• In the brochure that is posted to all ACT households in
mid October; and
• In The Canberra Times on polling day.
How do I vote?
¿Cómo voto?
Go to a polling place.
Vaya al centro electoral.
Get your name marked off the roll.
Haga que marquen su nombre en el padrón electoral.
You will be given a ballot paper.
Se le dará una papeleta electoral.
Go to a voting screen and vote in secret.
Vaya al puesto electoral y vote en secreto.
Fill in the ballot paper and fold it up.
Complete la papeleta electoral y pliéguela.
Place your ballot paper in the ballot box.
Colóquela en la urna electoral.
Ballot Paper
Election of 5 Members
2016
Legislative Assembly for the Australian Capital Territory
Electorate of Yerrabi
Number five boxes from 1 to 5 in the order of your choice
You may then show as many further preferences as you wish by writing numbers from 6 onwards in other boxes
A PARTY 1
B PARTY 2
C PARTY 3
D PARTY 4
E PARTY 5
F PARTY 6
UNGROUPED
Candidate
ONE
Candidate
ONE
Candidate
ONE
Candidate
ONE
Candidate
ONE
Candidate
ONE
Candidate
ONE
INDEPENDENT
Candidate
TWO
Candidate
TWO
Candidate
TWO
Candidate
TWO
Candidate
TWO
Candidate
TWO
Candidate
TWO
Candidate
THREE
Candidate
THREE
Candidate
THREE
Candidate
THREE
Candidate
THREE
Candidate
THREE
Candidate
THREE
INDEPENDENT
Candidate
FOUR
Candidate
FOUR
Candidate
FOUR
Candidate
FOUR
Candidate
FOUR
Candidate
FOUR
PARTY 7
Candidate
FIVE
Candidate
FIVE
Candidate
FIVE
Remember, number at least five boxes from 1 to 5 in the order of your choice
How do I fill in the ballot paper?
¿Cómo completo la papeleta electoral?
Write number 1 in the square beside the candidate who is
your first choice.
Escriba el número 1 en el casillero al lado del candidato que sea
su primera opción.
Write number 2 in the square beside the candidate of your
second choice.
Escriba el número 2 en el casillero al lado del candidato que sea
su segunda opción.
Show your 3rd, 4th and 5th choices the same way.
Indique su 3.a, 4.a y 5.a opción de la misma manera.
You can fill in all the squares if you wish using the numbers
6, 7, 8, 9, 10 and so on.
Puede completar todos los casilleros si desea usar los números
6, 7, 8, 9, 10 y subsiguientes.
Do not use ticks or crosses. Your vote won’t count.
No use viñetas ni cruces. Su voto no será contabilizado.
If you need help, ask a friend, a relative or a polling official.
Si necesita ayuda, pídale a un amigo, familiar o funcionario
electoral.
Can I vote electronically?
¿Puedo votar de forma electrónica?
Yes, at pre-poll voting centres.
Sí, en los centros de votación anticipada.
The voting instructions are available in different languages on
the computer screen.
Las instrucciones para votar están disponibles en diferentes
idiomas en la pantalla de la computadora.
Who do I vote for?
¿A quién voto?
You vote for the candidates who you think will best
represent your interests.
Usted vota a los candidatos que cree que representan mejor
sus intereses.
Where can I find information about the
candidates?
¿Dónde puedo encontrar información sobre los
candidatos?
Political advertising, including how-to-vote cards, is banned
within 100 metres of a polling place. Plan in advance how
you want to vote.
La propaganda política, que incluye tarjetas sobre cómo votar,
está prohibida dentro de los 100 metros del centro electoral.
Planifique con anticipación sobre cómo quiere votar.
Look for information about candidates and parties on
websites, in newspapers, on TV and radio and in your
letterbox in the weeks before the election.
Contact candidates and political parties directly by phone
for information about policies.
Busque información sobre los candidatos y partidos en los sitios
web, en los periódicos, en la televisión y radio y en su buzón las
semanas anteriores a la elección.
Póngase en contacto con los candidatos y los partidos políticos
directamente por teléfono para obtener información sobre
las políticas.
How do I vote if I can’t get to a polling place
on election day?
¿Cómo voto si no puedo ir al centro electoral el
día de los comicios?
Vote before election day:
Vote antes del día de los comicios:
• At a pre-poll voting centre from 27 September.
For locations and hours of operation, go to the
Elections ACT website.
•
En el centro de votación anticipada a partir del 27 de
septiembre. Para obtener información sobre los lugares y
las horas de operación, vaya al sitio web de Elections ACT.
• By postal voting. Apply online at
www.‌elections.‌act.‌gov.‌au or complete a postal
vote application form, available from ACT and
Queanbeyan post offices and ACT public libraries, or
phone Elections ACT.
•
Por votación por correo. Solicite en línea en:
www.‌elections.‌act.‌gov.‌au o complete un formulario de
solicitud de votación por correo que se encuentra disponible
en las oficinas de correo de ACT y Queanbeyan y en las
bibliotecas públicas de ACT o por teléfono en Elections ACT.
What accessibility support does Elections
ACT provide for voters with disabilities?
Election information brochures, sent to all households,
are available as audio files in English on the Elections ACT
website and in ACT public libraries.
Polling places are rated for disability access with the ratings
available on Elections ACT’s website.
All polling places have a voting screen suitable for voters in
a wheelchair.
Voters with vision impairment can vote independently
at pre‑poll voting centres using electronic voting.
Magnifying sheets are available at all polling places.
Voters with limited mobility can register to be a General
Postal Voter. A postal vote will automatically be sent out at
each election.
Mobile polling teams visit most nursing homes and hospitals
before polling day.
How can I become a candidate?
Contact Elections ACT for an information booklet or
download one from Elections ACT website.
Contact us
Website – www.elections.act.gov.au
Email – [email protected]
Phone – (02) 6205 0033
Translating & Interpreting Service – 131 450
National Relay Service – call 13 36 77.
Ask for (02) 6205 0033.
¿Qué tipo de accesibilidad ofrece Elections ACT
para los electores con discapacidad?
Los folletos informativos sobre los comicios que se envían a
todas las viviendas están disponibles como archivos de audio
en inglés en el sitio web de Elections ACT y en las bibliotecas
públicas de ACT.
Los centros electorales están clasificados según el acceso en
cuanto a discapacidad con las clasificaciones disponibles en el
sitio web de Elections ACT.
Todos los centros electorales tienen un puesto electoral para los
electores en silla de ruedas.
Los electores con dificultad de la visión pueden votar de manera
independiente en los centros de votación anticipada utilizando
el voto electrónico. Se dispone de pliegos amplificados en los
centros electorales.
Los electores con movilidad limitada pueden empadronarse
como elector general por correo. Se enviará una votación por
correo de manera automática en cada elección.
Los equipos electorales móviles visitan la mayoría de los centros
geriátricos y hospitales antes del día de las elecciones.
¿Cómo puedo ser un candidato?
Contáctese con Elections ACT para obtener un folleto
informativo o descargue uno del sitio web de Elections ACT.
Comuníquese con nosotros
Sitio web: www.elections.act.gov.au
Correo electrónico: [email protected]
Teléfono: (02) 6205 0033
Servicio de traducción e interpretación
(Translating & Interpreting Service): 131 450
Servicio Nacional de Retransmisión
(National Relay Service), llame al: 13 36 77.
Pida por el número (02) 6205 0033.
Electorados para la Asamblea Legislativa de ACT
Electorates for the ACT Legislative Assembly
Authorised by Phillip Green, ACT Electoral Commission,
197 London Cct, Canberra City ACT.
Descargar