drift - Jacobsen

Anuncio
JACOBSEN
¨
Sikkerheds og Instruktionsbog
Handbok för säkerhet och drift
Turva ja käyttö opas
Manual de Seguridad y Operación
HR 5111 Turf Mower
With ROPS Product Number: 69116 - Engine type: Kubota V2203
With ROPS & Cab Product Number: 69129 - Engine type: Kubota V2203
ADVARSEL: Denne maskine kan forårsage alvorlig
personskade, hvis den bruges forkert. Alle, der bruger og
vedligeholder denne maskine, skal være korrekt uddannet til
dette, skal advares om farerne og læse hele
instruktionsbogen, før maskinen forberedes, bruges, justeres
eller serviceres.
VARNING: Om denna maskin används på fel sätt kan den
orsaka svåra personskador. De som använder och
underhåller denna maskin ska utbildas i hur den används
korrekt, vara varnade för de förekommande riskerna och ska
alltid läsa hela handboken innan någon form av arbete utförs
på eller med maskinen.
VAROITUS: Laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa vakavia
vahinkoja. Laitteen käyttäjille ja huoltajille on opetettava laitteen
asianmukainen käyttö, heitä on varoitettava mahdollisista
vaaroista ja heidän on luettava koko käyttöopas ennen laitteen
valmistelua, käyttöä, säätämistä ja huoltamista.
ADVERTENCIA: Si se usa de forma incorrecta esta máquina
puede causar graves lesiones. Cualquier persona que use
y mantenga esta máquina deberá estar entrenado en su uso
correcto, instruido de sus peligro y deberá leer el manual
completamente antes de tratar de instalar, operar, ajustar o
revisar la máquina.
DK
S
(RJ 100 102000)
SF
JACOBSEN
E
Part No. 2720319-ML2 (rev.1)
© 2000, Textron Inc. All Rights Reserved
INDHOLDSFORTEGNELSE
1
INDHOLDSFORTEGNELSE
VIGTIG MEDDELELSE
Tak fordi du har købt dette Jacobsen-produkt. Du har købt et plæneklipperprodukt i verdensklasse, et af de bedst
designede og byggede nogetsteds.
Sammen med maskinen leveres en betjenings- og sikkerhedsvejledning og en særskilt klargørings-, tilbehørs- og
vedligeholdelsesvejledning. Maskinens levetid og gode tjeneste afhænger i stor udstrækning af, hvor grundigt du
læser og forstår disse vejledninger. Hvis du behandler maskinen ordentligt, smører og justerer den som beskrevet,
får du mange års pålidelig tjeneste.
Din sikre brug af dette Jacobsen-produkt er et af de fornemste mål for vores design. Der er mange indbyggede
sikkerhedsfunktioner, men vi sætter også vores lid til din sunde fornuft og omhu med henblik på at opnå ulykkesfri
drift. Læs vejledningerne grundigt for at få den bedste beskyttelse. Lær alle kontrolgrebenes funktioner at kende.
Iagttag alle sikkerhedsforanstaltninger. Følg alle instruktioner og advarsler fuldt og helt. Fjern ikke og omgå ikke
nogen sikkerhedsfunktioner. Sørg for, at de personer, der betjener denne maskine, er lige så velinformerede og
forsigtige med brugen, som du selv er.
Kontakt en Jacobsen-forhandler for ethvert eftersyn eller nødvendige reservedele. Jacobsen-service sikrer, at du
fortsat modtager de bedst mulige resultater fra Jacobsens produkter. Du kan stole på Jacobsen-reservedele, fordi de
er fremstillet med samme høje præcision og kvalitet som de originale dele.
Jacobsen udvikler og bygger sit udstyr, så det kan gøre tjeneste i mange år på en sikker og produktiv måde. Brug
kun denne maskine som anvist i vejledningerne, hold den godt ved lige, og følg sikkerhedsadvarslerne og
instruktionerne, så giver maskinen dig den længst mulige levetid. Du vil altid være glad for, at du fulgte disse
anvisninger.
Textron Turf Care And Specialty Products
One Bob Cat Lane
Johnson Creek, WI 53038-0469
Indholdsfortegnelse
Indholdsfortegnelse ...................................... 1
Sikkerhed ....................................................... 3
Mærkater ........................................................ 9
KONTROLGREB
Symboler ......................................................... 11
Blinklys ............................................................ 12
Betjeningsgreb ................................................ 13
Kontakter ......................................................... 13
Målere ............................................................. 14
Pedaler ............................................................ 15
BETJENING
Daglig Inspektion ............................................ 16
Operatør-sikkerhedssystemet .......................... 16
Betjeningsprocedurer ...................................... 17
Start af Motoren .............................................. 18
Kørsel/Transport .............................................. 19
Transportmekanisme ....................................... 19
Parkering/Stop................................................. 20
Klipning ............................................................20
Bugsering ........................................................21
Kørsel på Skråninger .......................................21
Efter Brug ........................................................22
Hjulvægte .........................................................22
Nødudgange .....................................................22
TRAKTORJUSTERINGER
Bemærkninger om Sikkerhed ..........................23
Kugleled ...........................................................23
Motorrem .........................................................23
Parkeringsbremse ............................................24
Driftsbremse .....................................................24
Kontakt til Fartpilot ...........................................24
Klippeaggregater .............................................25
Brændstofsolenoide .........................................25
Trykket på Jorden ............................................25
Hydro Neutral ...................................................26
Traktionspedalstop ...........................................27
Styretøjets Spidsning .......................................27
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
DK-1
INDHOLDSFORTEGNELSE
Drejeradius ...................................................... 27
Styretøjets Stopbolte ........................................ 27
Krav til Tilspændingsmomenter ....................... 28
Gashåndtaget .................................................. 28
Kontrol Af 2- og 4-hjulstræk ............................. 28
SPECIFIKATIONER FOR TILSPÆNDINGSMO
MENTER
Vigtige Oplysninger ......................................... 40
Specifikationer for Til ....................................... 40
Specifikt Tilspændingsmoment ....................... 40
JUSTERINGER AF KLIPPEAGGREGATERNE
Klippehøjde ...................................................... 29
Nivellering af Klippeaggregaterne ................... 31
Eftersyn af Knivene ......................................... 31
Fjernelse af Knive............................................ 32
Udskiftning af Kniven ....................................... 32
Slibning af Knive ............................................... 32
Transportmekanisme ........................................ 33
Fjernelse af Klippeaggregatet ......................... 33
GARANTI
Garanti ............................................................. 41
SMØRING
Traktor .............................................................. 34
Drivaksel .......................................................... 35
Klippeaggregater ............................................. 35
Smørings- og Vedligeholdelsesintervaller ........ 36
GENERELLE SPECIFIKATIONER
Produktidentifikation ........................................ 38
DK-2
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
2
SAFETY
Dette symbol betyder:
BEMÆRKNING !!!
Uautoriserede ændringer kan udgøre ekstreme
sikkerhedsrisici for operatører og omkringstående og kan også medføre skader på produktet.
Textron Turf Care And Specialty Products
advarer stærkt imod, afviser og anerkender ikke
nogen modifikation, noget ekstra tilbehør eller
produktændringer, der ikke er designet, udviklet,
testet og godkendt af Textron Turf Care And Specialty Products Engineering Department. Ethvert
produkt fra Textron Turf Care And Specialty
Products, der er ændret, modificeret eller forandret på en hvilken som helst måde, som ikke er
specifikt godkendt efter den originale fremstilling
- herunder tilføjelse af tilbehør eller komponenter
fra markedet for brugte reservedele, der ikke er
specifikt godkendt af Textron Turf Care And Specialty Products - vil medføre, at Textron Turf Care
And
Specialty
Products-garantien
bliver
annulleret.
Ethvert erstatningsansvar for personskade og/
eller skade på ejendom forårsaget på grund af
en hvilken som helst uautoriseret ændring, tilføjelse af tilbehør eller produkter, der ikke er godkendt af Textron Turf Care And Specialty
Products, vil blive betragtet som værende den
persons eller de personers ansvar, eller det firmas ansvar, som udvikler og/eller foretager
sådanne ændringer. Textron Turf Care And Specialty Products vil af al magt stræbe efter at få
fuld erstatning og få dækket omkostningerne fra
enhver part, der måtte være ansvarlig for
sådanne uautoriserede ændringer efter fremstillingen af maskinen og/eller tilbehør, såfremt personskade og/eller skade på ejendom måtte blive
resultatet.
TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
MODEL NUMBER
SERIAL NUMBER
JOHNSON CREEK, WI
MADE IN U.S.A.
PLADE MED SERIENUMMER
GIV AGT!
VÆR OPMÆRKSOM!
Det handler om din og andres sikkerhed.
Definitioner af signalord:
Nedenstående signalord anvendes til at identificere, hvor alvorlige risikoniveauer, der er tale
om. Disse ord forekommer i denne vejledning
samt på de sikkerhedsmærkater, der er fastklæbet på Ransomes' maskiner. Læs og følg de
informationer, disse ord og/eller det ovenfor viste
symbol signalerer af hensyn til din og andres sikkerhed.
! FARE
FARE angiver en overhængende fare, som, hvis
den ikke undgås, vil medføre død eller alvorlig
legemsbeskadigelse.
! ! ADVARSEL
ADVARSEL angiver en potentielt farlig situation,
som, hvis den ikke undgås, kan medføre død
eller alvorlig legemsbeskadigelse.
! FORSIGTIG
FORSIGTIG angiver en potentielt farlig situation,
som, hvis den ikke undgås, kan medføre mindre
eller begrænsede skader. Det kan også anvendes til at advare mod usikker praksis eller
skader på ejendom.
FORSIGTIG
Når FORSIGTIG anvendes uden advarselssymbolet, angiver det en potentielt farlig situation,
som, hvis den ikke undgås, kan medføre skader
på ejendom.
MODELNUMMER: Dette nummer fremgår af
salgsdokumentationen, de tekniske brugervejledninger og prislisterne.
SERIENUMMER: Dette nummer står kun på din
plæneklipper. Det indeholder modelnummeret
direkte efterfulgt af serienummeret. Brug dette
nummer, når du bestiller reservedele eller søger
oplysninger om garantien.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
DK-3
SIKKERHED
3
SIKKERHED
KLARGØRING TIL SIKKER BETJENING
ADVARSEL
Operatørens forberedelser og uddannelse
•
Lær at betjene udstyret,
operatørgrebene og sikkerhedsskiltene sikkert. Betjen
ikke maskinen, og tillad ikke
en anden person at betjene
denne maskine, hvis der kan
sættes spørgsmåltegn ved
sikkerheden.
•
Hvis en operatør eller mekaniker ikke kan læse dansk
eller et af de andre sprog, denne vejledning medleveres på, er det ejerens ansvar at forklare dette materiale for dem. Hvis en hvilken som helst del af dette
materiale er uklart, skal du kontakte fabrikkens
repræsentant for at få en afklaring.
•
Alle operatører og mekanikere skal uddannes. Ejeren
er ansvarlig for at uddanne brugerne.
•
Bær passende beklædning, bl.a. lange benklæder og
sikkerhedsbriller eller beskyttelsesbriller med sideskærme, når du betjener plæneklipperen. Betjen ikke
maskinen, når du har bare fødder eller bærer åbne
sandaler. Langt hår, løstsiddende tøj eller smykker
kan blive viklet ind i de bevægelige dele.
Klargøring af arbejdsstedet og forholdene
•
Vurder terrænet, så du kan bedømme, hvilket tilbehør
der er nødvendigt for at udføre arbejdet ordentligt og
sikkert. Brug kun tilbehør, der er godkendt af producenten.
•
Ryd det område, der skal klippes, for genstande
såsom sten, legetøj, ståltråd eller affald, som plæneklipperen kan komme til at samle op eller kaste ud.
•
Tillad aldrig mindreårige børn eller ikke-fagfolk eller
folk uden ordentlig uddannelse at betjene dette
udstyr. Der kan være begrænsninger med hensyn til
operatørens alder i lokale bestemmelser.
•
Sørg for, at området er fri for kæledyr og mennesker,
især små børn. Gå aldrig ud fra, at de forbliver på det
sted, hvor du sidst så dem. Stop maskinen, hvis de
kommer ind i området.
•
Kør ikke med passagerer, især små børn. De kan
falde af og få alvorlige legemsbeskadigelser.
•
Klip kun i dagslys eller i godt, kunstigt lys.
•
Klip ikke vådt græs, da dækkene kan miste traktionen.
•
Hold advarselsmærkaterne og denne operatørvejledning læselig og intakt. Erstatningsmærkater og vejledninger fås fra fabrikken.
•
Betjen ikke maskinen, mens du er under påvirkning af
medicin eller alkohol.
•
Ejeren/brugeren kan forhindre og er ansvarlig for ulykker eller skader, der sker på ham/hende selv, andre
mennesker eller ejendom.
DK-4
Klargøring af maskinen
•
Kontroller sikkerhedslåsesystemet for operatørens tilstedeværelse og bremsernes funktion. Juster eller
reparer eventuelle problemer før brug.
•
Pil aldrig ved sikkerhedsanordninger. Hold
afskærmninger og sikkerhedslåseanordninger på
plads og i god driftsmæssig stand.
•
Hold alle befæstelser såsom møtrikker, bolte og stifter
forsvarligt tilspændt.
•
Efterse knivene, knivboltene og klippesamlingen
visuelt for slitage eller skader. Udskift slidte eller beskadigede knive og bolte i sæt for at opretholde afbalanceringen.
•
Kontroller, at maskinen og eventuelt tilbehør er i god
driftsmæssig stand.
•
Indkobl ikke knivene, før du er klar til at klippe.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
SIKKERHED
SIKKER DRIFT
Generelt
•
Vær særlig omhyggelig, når du læsser maskinen ind i
en anhænger eller lastbil eller aflæsser den.
•
Hold øje med trafikken, når du befinder dig i nærheden af eller krydser veje.
•
Lad ikke motoren køre i et indelukket område, hvor
der kan samle sig farlige kuliltegasser.
•
Anbring ikke foden på jorden, mens du betjener maskinen.
•
Før du betjener maskinen, skal du sænke udblæsningen, indsætte kværnen eller påmontere hele græsfanget.
•
Hold dig væk fra udblæsningsåbningen til enhver tid.
Ret aldrig aflæsningen mod en person i nærheden.
Stop arbejdet, hvis nogen nærmer sig.
•
Hold vaskeporte og andre serviceåbninger til plæneklipperhuset lukket, mens du klipper.
•
•
Indkobl ikke kraftudtaget ved fuld gas. Indstil gashåndtaget til tomgang eller lavest mulige motorhastighed.
•
Lav ikke om på motorens regulatorindstillinger, og kør
ikke motoren ved for høj hastighed. Betjening af
motoren ved for høj hastighed kan øge faren for
legemsbeskadigelse.
Afbrydelse af betjeningen
•
•
•
•
Brug modvægt(e) eller hjulvægte, når dette er
foreslået i betjeningsvejledningen.
•
Efterlad aldrig maskinen uden opsyn. Slå altid
knivene fra, aktiver parkeringsbremsen, stop motoren,
og fjern nøglerne, før du står af.
Start kun i henhold til instruktionerne i denne vejledning eller på maskinen.
•
ør du forsøger at starte motoren, skal du sørge for:
- at parkeringsbremsen er aktiveret;
- at kraftudtaget er udkoblet;
- at drevet er i NEUTRAL.
•
Når du starter motoren, skal du sørge for, at hænder
og fødder er fri af knivene.
•
Start ikke maskinen, mens du står foran udblæsningen eller med udblæsningen rettet mod nogen.
før du hæver klippeaggregatet;
når du ikke klipper;
med henblik på transport;
når du krydser andre overflader end græs.
Stop motoren, udkobl kraftudtaget, og vent, til knivene
holder op med at rotere:
- før du tanker op igen;
- før du fjerner græsfanget;
- før du foretager højdejusteringer, medmindre justeringen kan foretages fra operatørens position.
•
Stop motoren, udkobl kraftudtaget, og frakobl tændrøret/-ene, eller fjern nøglen:
- før du fjerner blokager eller renser udblæsningen;
- før du undersøger, rengør eller arbejder på maskinen;
- efter at du har ramt et fremmedlegeme. Efterse
maskinen for skader, og udfør reparationer, før du
starter igen.
- hvis maskinen begynder at vibrere unormalt.
Efterse og foretag udbedringer som nødvendigt,
før du starter igen;
- undtagen som specifikt bemærket, som f.eks. for
karburatorjustering, hvor motoren skal være i
gang. Hold hænder og fødder fri af bevægelige
dele under disse forhold.
Start
•
Parker på jævn grund.
Udkobl kraftudtaget.
Aktiver parkeringsbremsen.
Sluk motoren, og fjern nøglen.
Udkobl kraftudtaget, og vent, til knivene holder op
med at rotere:
-
Vær forsigtig, når du trækker læs eller benytter tungt
udstyr.
- Brug kun de godkendte bugseringspunkter på
trækstangen.
- Begræns belastninger til sådanne, som du har fuld
sikkerhedsmæssig kontrol over.
- Foretag ingen skarpe drejninger. Vær forsigtig, når
du bakker.
Før du forlader operatørens position:
•
Lad knivene stoppe helt, når du standser arbejdet for
at fjerne blokeringer og tilstopninger, efterse maskinen, udfør vedligeholdelse eller reparationer.
•
Reducer gashåndtagets indstilling, mens motoren
slukkes, og, hvis motoren er udstyret med en afbryderventil, skal du lukke for brændstoftilførslen efter
endt klipning.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
DK-5
SIKKERHED
SIKKER MANØVRERING
•
Klip altid op og ned ad bakker med plænetraktorer,
ikke på tværs.
•
Klip altid på tværs af bakker med maskiner, man går
bagved, ikke op og ned.
•
Undgå at starte eller stoppe på en skråning. Hvis
dækkene mister traktion, skal kniven udkobles, og du
skal fortsætte langsomt lige ned ad skråningen.
•
Pas på, når du nærmer dig blinde hjørner, buske,
træer, højt græs eller andre genstande, der kan blokere for udsynet.
Udfør al bevægelse på skråninger langsomt og gradvist. Skift ikke pludselig hastighed eller retning.
•
Hvis dækkene mister traktion, skal knivene udkobles.
Hvis du kører på en skråning, skal forenden vende
nedad.
Drej ikke på skråninger, medmindre det er nødvendigt,
og drej da langsomt og ned ad bakke, når det er
muligt.
•
Kør ikke på skråninger, hvis jorden er løs, eller hvis
det pludselig begynder at regne, mens du klipper.
•
Benyt lavere gear på en skråning for at undgå stop
eller at maskinen forskubbes.
•
Vær ekstra forsigtig med græsfang eller andet tilbehør. Disse kan ændre maskinens stabilitet.
•
Undgå at køre over hjulspor, huller, sten og rødder,
når som helst det er muligt. Vær opmærksom på
hulninger og stigninger. Ujævnt terræn kan få en
plæneklipper til at vælte eller få den til at glide.
Generelt
•
Sænk farten, før du drejer.
•
Klip ikke, mens du kører baglæns, medmindre det er
absolut nødvendigt. Kig altid bagud og nedad, før og
mens du bakker for at se, om der er små børn og
kæledyr til stede.
•
•
Klipning på skråninger
Skråninger udgør en væsentlig
faktor hvad angår ulykker på
grund af mistet herredømme og
væltning, som somme tider
medfører
alvorlig
legemsbeskadigelse eller død. Kørsel på
enhver skråning kræver ekstra
forsigtighed.
!
ADVARSEL
•
Klip ikke på skråninger, hvis
du er urolig eller usikker. Det endelige ansvar for sikker kørsel på skråninger er operatørens.
•
Klip ikke lodrette sider, grøfter eller dæmninger. Maskinen kan pludselig vælte, hvis et af hjulene kører over
kanten, eller hvis en kant styrter sammen.
•
Klip ikke alt for stejle skråninger.
•
Følg producentens anbefalinger for hjulvægte eller
modvægte for at forbedre stabiliteten.
DK-6
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
SIKKERHED
VEDLIGEHOLDELSE OG SIKKERHED
Generelt
•
Vedligehold maskinen i overensstemmelse med producentens skema og instruktioner om maksimal sikkerhed og bedste klipperesultater.
•
Udskift kun knive. Ret dem aldrig ud, og svejs dem
ikke sammen.
•
Hold andre personer væk fra knivene.
Brændstof
•
Benzin- og dieselbrændstof
er brandfarligt; benzindampe er sprængfarlige.
Vær ekstra forsigtig, når du
håndterer disse.
!
ADVARSEL
•
Parker maskinen på jævn grund.
•
Lad aldrig uuddannet personale servicere maskinen.
•
Juster eller reparer kun maskinen, efter at motoren er
standset, og knivene er holdt op med at rotere.
•
Efterse græsfangets komponenter regelmæssigt. Hvis
de er slidte, beskadigede eller forringede, kan de
komme til at blotlægge bevægelige dele, eller muliggøre, at genstande kastes ud.
Opbevar kun brændstoffet i
dunke, der er specifikt designet til brændstof.
•
Når du fylder brændstof på eller kontrollerer brændstofstanden;
•
•
Udskift slidte, beskadigede eller defekte dele. Udskift
altid med dele, der er anbefalet af producenten, for at
opnå de bedste resultater.
•
Frakobl batteriet, eller fjern tændrørsledningen/-erne,
før du foretager nogen reparationer. Frakobl minuspolen først og pluspolen sidst.
•
Demonter ikke maskinen uden at udløse eller tilbageholde kræfter, der kan få dele til at bevæge sig pludseligt.
•
•
Sørg for tilstrækkelig understøtning til den løftede
maskine eller dele, hvis du arbejder under den eller
dem.
Anbring ikke hænder eller fødder i nærheden af eller
under roterende dele.
•
Gør fuldstændig rent efter spild af olie eller brændstof.
•
Udskift defekte lydpotter.
•
Hold motoren, lydpotten, batterirummet og brændstofopbevaringsområdet fri for græs, blade, ophobet
affald eller fedt for at undgå risiko for brand.
Knive
•
•
Plæneklipperens knive er
skarpe og kan skære. Vær
ekstra forsigtig, når du håndterer disse. Fjern forhindringer med forsigtighed.
Pak kniven(e) ind, eller bær
handsker.
!
-
•
Stop motoren, og lad den køle af;
Der må ikke ryges;
Fyld kun brændstof på uden døre;
Brug en tragt;
Overfyld ikke;
Hvis du spilder brændstof, må du ikke forsøge at
starte motoren, før spildet er tørret op, og dampene er forsvundet.
Sæt dækslerne forsvarligt fast på brændstofdunkene
og -tankene igen.
Hydrauliksystem
Maskinens
hydrauliksystem
fungerer under højtryk.
!
ADVARSEL
•
Når du kontrollerer, om der er
lækager, må du ikke bruge
hænderne til at forsøge at
finde en læk. Brug i stedet et
stykke pap eller papir.
•
Hydraulikvæske, der slipper ud, kan være under tilstrækkeligt stort tryk til at gennemtrænge huden og
forårsage alvorlig legemsbeskadigelse.
•
Hvis hydraulikvæske indsprøjtes i huden, skal det
omgående fjernes af en læge, som er bekendt med
denne form for skade. Ellers kan der opstå koldbrand.
•
Kontroller, at alle hydraulikvæskeforbindelserne er
tætte, og at alle hydraulikslanger og -rør er i god
stand, før du sætter tryk på systemet.
ADVARSEL
Vær klar over, at hvis én kniv
roterer på plæneklippere med flere knive, kan dette få
de andre knive til at rotere.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
DK-7
SIKKERHED
•
Batteri
Sådan mindsker du risikoen for
legemsbeskadigelse, når du
arbejder i nærheden af et
batteri:
•
!
ADVARSEL
Når du arbejder med batterisyre, skal du altid bære
beskyttelsesudstyr såsom,
men ikke begrænset til,
beskyttelsesbriller, ansigtsskærm, gummihandsker og
forklæde.
Undgå at læne dig ind over et batteri.
•
Udsæt ikke et batteri for åben ild eller gnister.
•
Sørg for, at batterier med påfyldningsdæksler er korrekt fyldt op med væske.
•
Lad ikke batterisyre komme i kontakt med øjne eller
hud. Skyl omgående ethvert område, der er kommet i
kontakt med batterisyre, og skaf lægehjælp.
Oplad batterier i et åbent, godt ventileret område, væk
fra gnister og flammer. Tag ledningen til opladeren ud
af stikkontakten i væggen, før du tilslutter eller frakobler den fra batteriet.
SIKKER OPBEVARING
•
Stop motoren, og lad den køle af før opbevaring.
•
Tøm kun brændstoftanken uden døre.
•
Opbevar brændstof i en godkendt dunk på et køligt,
tørt sted.
•
Opbevar maskinen og brændstofdunkene på et aflåst
sted for at forhindre, at nogen kommer til dem og for at
forhindre børn i at lege med dem.
•
Når maskinen skal parkeres, opbevares eller efterlades uden opsyn, skal du sænke klippeaggregatet,
medmindre der anvendes en mekanisk sikkerhedslås.
•
Opbevar ikke maskinen eller brændstofdunken i
nærheden af apparater med en åben flamme, f.eks.
en vandvarmer eller et apparat med vågeblus.
DK-8
START VED HJÆLP AF STARTKABLER
1. Sørg for, at startkablerne er i god stand. Sluk tændingen og alt elektrisk tilbehør på begge maskiner.
•
•
Hold benzinopbevaringsområdet fri for græs, blade og
for meget fedt for at mindske brandfaren.
2. Anbring maskinen med et godt (opladet) batteri ved
siden af, men ikke i berøring med maskinen med det
flade batteri, så startkablerne kan nå.
3. Når du foretager kabelforbindelser: – Sørg for, at
klemmerne ikke berører noget, undtagen de
metaldele, de skal berøre. Tilslut aldrig en pluspol
("+" eller rød) til en minuspol ("–" eller sort). Sørg
for, at kablerne ikke bliver filtret ind i nogen komponenter, efter at motorerne er startet.
4. Tilslut den ene ende af det første startkabel til pluspolen på det ene batteri. Tilslut den anden ende til
pluspolen på det andet batteri.
5. Tilslut den ene ende af det andet kabel til minuspolen på maskinen med et godt (opladet) batteri.
Tilslut den sidste forbindelse til motoren på den
maskine, der skal startes, væk fra batteriet.
6. Start køretøjet med det gode batteri og dernæst
maskinen med det afladede batteri.
7. Fjern kablerne i præcist den modsatte rækkefølge i
forhold til tilslutningen. Når du fjerner hver klemme,
skal du passe på, at den ikke kommer i berøring
med andre metaldele, mens den anden ende
forbliver tilsluttet.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
MÆRKATER
4
MÆRKATER
Lær mærkaterne at kende, de er altafgørende for sikker betjening af maskinen. UDSKIFT
BESKADIGEDE MÆRKATER.
FORSIGTIG
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Må ikke betjenes, mens hornet lyder. Hornet lyder for at advare om en overophedet motor eller et
overophedet hydrauliksystem. Se instruktionen i betjeningsvejledningen for at rengøre køleren eller
oliekøleren ordentligt, og kontroller væskestandene.
Når redskabet bliver tilstoppet, skal du udkoble kraftudtaget og standse motoren før rengøring.
Hold hænder, fødder og tøj væk fra motordrevne, bevægelige dele.
Sid ikke på maskinen, og tag ikke passagerer med, medmindre maskinen er udstyret med et sæde til
disse formål.
Hold alle afskærmninger på plads.
Stop motoren med henblik på al servicering, justering eller udskiftning af væske.
Læs betjeningsvejledningen grundigt, før du betjener maskinen.
Skift ikke mellem 2-hjuls- og 4-hjulstræk, mens traktoren kører.
3002518
! ADVARSEL
! FARE
! ADVARSEL
MÅ IKKE BENYTTES TIL
BUGSERING
361175
! ADVARSEL
•
•
For at forhindre brandsår må
lydpotten eller lydpottens afskærmning ikke
berøres.
Temperaturen kan overstige 66°C.
•
Påmonter styrtbøjle, før
du anvender denne
maskine på hældninger,
der skråner mere end
14°.
Brug ikke denne maskine
på hældninger, der
skråner mere end 21°.
Hold omkringstående
væk.
DENNE TRAKTOR
KAN VÆLTE
UVENTET OG
HURTIGERE, END
EN OPERATØR ER
PARAT TIL AT
SPRINGE FRI AF
DEN.
1.
3002529
339237
2.
! FARE
3.
4.
Der kan opstå alvorlige personskader eller død ved
knivkontakt eller på grund af, at genstande slynges
over lange afstande af maskinen.
•
•
•
Betjen ikke maskinen med udblæsningen eller
skjoldene vippet op eller fjernet.
Betjen ikke maskinen med bøjede komponenter eller
med redskaberne i hævet position.
Hold dig selv og andre væk fra klippeaggregatet, når
det er i gang.
3002502
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
5.
BETJEN ALDRIG EN TRAKTOR
UDEN EN ORDENTLIG STYRTBØJLEBESKYTTELSE
(SE
VEJLEDNINGEN).
BÆR ALTID SIKKERHEDSSELE,
NÅR DU BETJENER DENNE
TRAKTOR, DER ER UDSTYRET
MED STYRTBØJLE.
FASTGØR ALDRIG BUGSERINGSREB OVEN OVER ELLER PÅ
BAGAKSLEN.
BETJEN IKKE TRAKTOREN PÅ
STEJLE SKRÅNINGER ELLER I
NÆRHEDEN
AF
LODRETTE
SIDER.
UNDGÅ SKARPE DREJNINGER
VED HØJ HASTIGHED.
Alvorlige personskader
eller død kan blive resultatet på grund af, at trak555891
toren vælter.
DK-9
MÆRKATER
! ADVARSEL
! FARE
FILTERET ER UNDER TRYK. FJERN FILTERET LANGSOMT FOR AT UNDGÅ
LEGEMSBESKADIGELSE.
366160
For at forhindre personskader når du arbejder med
batteriet:
1. Tilslut altid det sorte jordkabel (–) sidst, og fjern det
først.
2. Hold gnister og flammer væk, og undgå kontakt
med syre.
For at undgå personskade når du oplader batteriet
med et startkabel:
1. Tilslut pluspolen (+) til pluspolen (+).
2. Tilslut minuspolen (–) på det gode batteri til stellet
på det køretøj, der har det flade batteri.
! ADVARSEL
KØLEREN ER UNDER TRYK. FJERN DÆKSLET LANGSOMT FOR AT UNDGÅ LEGEMSBESKADIGELSE.
365956
3001435
! FARE
! ADVARSEL
!
Undgå alvorlig personskade: Frakobl aldrig
sædekontakten, og pil aldrig ved den.
Læs brugervejledningen for at få flere
oplysninger.
365339
DANGER
KEEP HANDS and FEET AWAY
ARNING
W
FOR
AT
UNDGÅ
ALVORLIG
LEGEMSBESKADIGELSE
SKAL
DU
STANDSE
MOTOREN
OG
UDKOBLE
TROMLERNE, FØR DU ARBEJDER PÅ
KLIPPEAGGREGATERNE ELLER TØMMER
KURVENE
Fuel Spray May Cause Injury
REMOVE SLOWLY
! FORSIGTIG
N
ON
-V E N
D
TE
Brændstofdækslet
Fyld olietanken op til 2,5 cm under
påfyldningsstudsen.
OVERFYLD IKKE.
365919
! FORSIGTIG
FOR AT FORHINDRE
BRÆNDSTOFSPILD, FYLD KUN
OP TIL PÅFYLDNINGSSTUDSEN.
366527
DK-10
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
KONTROLGREB
5
KONTROLGREB
5.0 SYMBOLER ________________________________________________________________
Lær nedenstående symboler og deres betydning at
kende. Lær placeringen for alle kontrolgreb og målere at
kende, før du betjener denne traktor, samt formålene med
disse.
Betjening af denne traktor uden
erfaring kan forårsage dødelige
eller alvorlige personskader.
! ADVARSEL
Forsøg ikke at køre traktoren, medmindre du har læst
betjeningsvejledningen
og
ved,
hvordan
alle
kontrolgrebene betjenes korrekt.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
DK-11
KONTROLGREB
5.1 BLINKLYS _________________________________________________________________
Blinklysene, der er placeret på den forreste konsol, udgør
en del af "systemvagten". Disse lys angiver vigtige
oplysninger om betjening og vedligeholdelse. Før du
betjener traktoren, skal du sikre dig, at du forstår
funktionen for hvert lys og den korrekte reaktion herpå.
Figur 5A
I
A
B
C
D
E
F
G
H
I
FORSIGTIG
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Må ikke betjenes, mens hornet lyder. Hornet lyder for at advare om en overophedet motor eller et
overophedet hydrauliksystem. Se instruktionen i betjeningsvejledningen for at rengøre køleren eller
oliekøleren ordentligt, og kontroller væskestandene.
Når redskabet bliver tilstoppet, skal du udkoble kraftudtaget og standse motoren før rengøring.
Hold hænder, fødder og tøj væk fra motordrevne, bevægelige dele.
Sid ikke på maskinen, og tag ikke passagerer med, medmindre maskinen er udstyret med et sæde
til disse formål.
Hold alle afskærmninger på plads.
Stop motoren med henblik på al servicering, justering eller udskiftning af væske.
Læs betjeningsvejledningen grundigt, før du betjener maskinen.
Skift ikke mellem 2-hjuls- og 4-hjulstræk, mens traktoren kører.
3002518
A. Motorolietryk – angiver lavt motorolietryk. Hvis
dette lys forbliver TÆNDT, efter at motoren er
startet, eller TÆNDES under drift, skal traktoren
omgående slukkes. Efterse motoroliestanden.
VIGTIGT:
Fortsat drift med olietrykindikatoren TÆNDT kan
beskadige motoren.
B. Motorkølevæsketemperatur
–
angiver
høj
motorkølevæsketemperatur. Ud over lyset lyder en
alarm. Stop klipningen, og udkobl alle drev. Lad
motoren gå i tomgang i nogle få minutter, indtil lyset
SLUKKES. Hvis lyset forbliver TÆNDT, skal du
slukke traktoren, og lade motoren køle af, før du
genoptager betjeningen.
C. Hydrauliksystem – angiver lav ladning for olietryk i
traktionssystemet. Hvis dette lys forbliver TÆNDT,
efter at motoren er startet, eller TÆNDES under
drift, skal traktoren omgående slukkes.
VIGTIGT:
Fortsat betjening med hydrauliksystemets lys
TÆNDT kan beskadige komponenterne i
hydrauliksystemet.
DK-12
D. Hydrauliksystemets ladefilter – angiver at
ladefilteret (lille filter) i hydrauliksystemet er
tilstoppet og skal udskiftes. Stop klipningen, og kør
traktoren tilbage til vedligeholdelsesområdet til
eftersyn.
E. Hydraulikolietemperatur – angiver høj hydraulikolietemperatur. Ud over lyset lyder en alarm. Stop
klipningen, og udkobl alle drev. Lad motoren gå i
tomgang i nogle få minutter, indtil lyset slukkes. Hvis
lyset forbliver TÆNDT, skal du slukke traktoren og
lade hydrauliksystemet køle af, før du genoptager
betjeningen.
F.
Hydrauliksystemets returliniefilter – angiver, at
returliniefilteret (stort filter) er tilstoppet og skal
udskiftes. Stop klipningen, og kør omgående
traktoren tilbage til vedligeholdelsesområdet.
G. Luftfilter – angiver, at luftfilteret skal rengøres eller
udskiftes.
H. Gløderør – lyser kun, mens gløderørskontakten (X figur 5D) er trykket ned.
I.
Retningsviser – retningsvisere fås kun sammen
med det ekstra førerhus.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
KONTROLGREB
5.2 BETJENINGSGREB _________________________________________________________
J. Ratindstillingslås – bruges til at indstille rattets
position. Skub grebet fremad for at låse.
K. Gashåndtag - styrer motorens hastighed. Skub
fremad for at øge hastigheden, tilbage for at sænke
hastigheden. Kør motoren for fuld gas, mens du
betjener traktoren.
Figur 5B
Se Figur 5A
J
L
M
N
K
L. Venstre – hæv og sænk venstre fløjklippeaggregat.
M. Midten – hæv og sænk forreste klippeaggregat.
N. Højre – hæv og sænk højre fløjklippeaggregat.
O
5111-02
5.3 KONTAKTER _______________________________________________________________
O. Tændingslås – bruges til at starte og standse
motoren. Tændingslåsen har tre positioner:
SLUKKET, TÆNDT og START. Læs, før du starter
motoren.
Fjern tændingsnøglen, når traktoren ikke er i
brug, for at forhindre uautoriseret brug.
Læs og følg startprocedurerne for at starte traktoren. Se afsnit 6.3.
P.
Redskabskontakt – løft op og skub fremad for at
indkoble. Træk tilbage for at udkoble. Når klippeaggregaterne er indkoblet, kan de slås til ved hjælp
af kontakterne Q og R.
Figur 5C
P
Q
S
Kontakterne Q til og med U har 3 positioner som vist
nedenfor.
POSITION 1
POSITION 2
POSITION 3
5111-03
Q. Fløj – aktiverer begge fløjmotorer.
Position 1 - forlæns rotation.
Position 2 – slukket.
Position 3 – anvendes ikke.
R. Midten – aktiverer de forreste motorer.
Position 1 - forlæns rotation.
Position 2 – slukket.
Position 3 – anvendes ikke.
S. Lys (valgmulighed)
Position 1 – forreste lys og blinklys.
Position 2 – slukket.
Position 3 – arbejdslys.
R
T
T.
V
U
5111-04
2-/4-hjulstræk
Position 1 – indkobl 4-hjulstræk.
Position 2 – indkobl 2-hjulstræk.
Position 3 – midlertidigt 4-hjulstræk under bakning.
U. Fartpilot
Position 1 - indkobler fartpilot.
Position 2 – anvendes ikke.
Position 3 – udkobl fartpilot.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
DK-13
KONTROLGREB
V.
Lystest – tryk på kontakten for at teste hornet og
alle “systemvagt”-lysene. Kontakten tester ikke
gløderør, motorolietryk og ladetryklys. Motorolietrykket og ladetryklyset kan kontrolleres ved at
dreje tændingslåsen til TÆNDT. Se afsnit 6.1.
X. Gløderør – tryk kontakten ind for at forvarme
gløderørene. Hold ikke kontakten længere end syv
sekunder. Se afsnit 6.3.
5.4 MÅLERE ________________________________________________________________________________
W.
Temperaturmåler – viser motorens kølevæsketemperatur. Betjen ikke traktoren, hvis temperaturen er over 110°C.
Y.
Tachometer – viser motorens hastighed.
Z.
Brændstofmåler – viser brændstofstanden.
AC.
Effektafbrydere
–
skub
nedad
på
gummistøvhætten for at nulstille effektafbryderen.
Figur 5D
W
X
AA. Voltmeter – viser spændingen i det elektriske
system.
AB. Timetæller – registrerer motorens arbejdstimer.
Timetælleren
kan
bruges
til
at
time
vedligeholdelsesintervallerne
eller
klippeoperationerne.
Y
Z
AA
5111-05
DK-14
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
AC
AB
KONTROLGREB
5.5 PEDALER _______________________________________________________________________________
AD. Differentialespærre - tryk pedalen ned for at låse
forhjulene i synkron rotation og forhindre hjulene i at
dreje rundt uafhængigt af hinanden.
Stop maskinen, før du træder
FORSIGTIG pedalen ned.
! ADVARSEL
Vanskelige drejninger kan
medføre alvorlige persons-
kader.
Med differentialespærren aktiveret skal man
anstrenge sig mere for at dreje traktoren, og
traktorens drejeevne er mindsket.
Stop
maskinen, og slip fodpedalen for at deaktivere
låsen, før du drejer.
AE. Driftsbremse - tryk pedalen ned for at sænke
hastigheden eller standse maskinen.
AG.Trykket mod jorden – bruges til at justere
klippeaggregaternes tryk mod jorden. Se afsnit 7.8.
AH.Bugserventil – drej ventilen for at åbne
hydraulikdrivsystemet, før maskinen bugseres. Se
afsnit 6.8.
AJ. Parkeringsbremse – træk håndtaget opad for at
aktivere bremserne. Tryk bremseklinken ind, og tryk
dernæst
klinken
fremad
for
at
udløse
parkeringsbremsen.
Figur 5E
AE
AF1
AF2
AD
AF. Traktionspedal - styrer maskinens retning og
hastighed. Træd langsomt det øverste af pedalen
AF1 ned for forlæns bevægelse, eller tryk den
nederste del AF2 af pedalen ned for baglæns
bevægelse. Pedalen vender tilbage til neutral
position, når den slippes.
AG
AH
AJ
5111-06
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
DK-15
BETJENING
6
BETJENING
6.0 DAGLIG INSPEKTION _______________________________________________________
Den daglige inspektion må kun
FORSIGTIG udføres, mens der er slukket for
motoren, og alle væsker er kolde. Sænk
redskaberne ned til jorden, træk bremsen an,
stop motoren og fjern tændingsnøglen.
1. Udfør en visuel inspektion af hele enheden, undersøg
for tegn på slitage, løst maskinudstyr og manglende
eller beskadigede komponenter. Check for brændstofs- og olielækager for at sikre, at alle forbindelser
er tætte og at slanger og rør er i god tilstand.
2. Check brændstofstilførslen, kølerens kølevæskeniveau, krumtaphusets olieniveau og luftfilteret. Alle
væsker skal være oppe på det fulde niveau-mærke,
når motoren er kold.
3. Hydraulikoliestanden bør aldrig være ude af syne på
den nederste kontrolmåler (placeret på venstre side
af olietanken).
4. Test “systemvagten” for at sikre, at alle displaylys
fungerer.
5. Drej tændingslåsen til TÆNDT, og tryk dernæst
testknappen ind (V, Figur 5C). Hvis der stadig er lys
tændt, efter at motoren er startet, eller hvis der
tændes et eller flere lys under drift, skal du
omgående standse motoren og undersøge den
sandsynlige årsag til fejlen.
6. Sørg for, at alle klippeaggregater er indstillet til
samme klippehøjde. Se afsnit 8.0.
7. Kontroller, at kølergitteret, køleren og oliekøleribberne er rene, at maskinen er smurt, og at dækkene
er korrekt oppumpede.
8. Tets operatørens sikkerhedssystem. Se afsnit 6.1.
6.1 OPERATØR-SIKKERHEDSSYSTEMET __________________________________________
1. Operatør-sikkerhedssystemet forhindrer, at motoren
kan startes, medmindre parkeringsbremsen er trukket an, klippeenheden er slået fra, og operatøren sidder i sædet. Systemet stopper også motoren, hvis
operatøren forlader sædet, mens klippeanordningen
er tilkoblet, eller mens parkeringsbremsen er deaktiveret.
Test 1 repræsenterer den normale startprocedure.
Operatøren sidder i sædet, parkeringsbremsen er
aktiveret, og redskabskontakten er deaktiveret.
Hvis en traktor efterlades
uden opsyn med motoren
kørende, kan det få fatale følger eller forårsage
alvorlig legemsbeskadigelse.
Start først motoren på normal vis, og indkobl dernæst
redskabskontakten til test 4, eller deaktiver parkeringsbremsen til test 5, og løft din vægt op fra sædet
for hver test.★
Motoren skal være SLUKKET, før test 2 og 3 udføres.
Motoren må ikke starte med nogen af grebene i den
viste position.
! ADVARSEL
Test
Udstyret må aldrig drives mens operatørtilstedeværelses-og sikkerhedsblokeringssystemet
er frakoblet eller fejlfungerer. Man må hverken
frakoble eller omgå nogen som helst omskiftere.
Ja
2. Udfør hver af følgende tests for at sikre, at operatørsikkerhedssystemet fungerer korrekt. Stands testen,
og få systemet inspiceret og repareret, se nedenstående liste:
•
Motoren starter ikke i test 1, eller;
•
Motoren starter under test 2 eller 3.
•
Motoren fortsætter med at køre under test 4 eller 5 .
Operatør i Parkeringssædet
bremse
Nej
1
✔
2
✔
3
✔
4
✔
★
5
✔
★
Aktiv. Deakt.
Aktiv.
✔
✔
Motoren
starter
Deakt.
Ja
✔
✔
✔
Nej
✔
✔
✔
✔
✔
✔
★
✔
✔
★
★- Løft din kropsvægt op fra sædet. Skæreenhederne skal
holde op med at dreje rundt indenfor syv (7) sekunder.
.
DK-16
Redskabskontakt
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
BETJENING
6.2 BETJENINGSPROCEDURER __________________________________________________
! FORSIGTIG Bær altid sikkerhedsbriller,
arbejdssko eller -støvler af
læder, hjelm
personskade.
og
høreværn
for
at
undgå
1. Motoren må under ingen omstændigheder startes,
mens operatøren står ved siden af traktoren.
2. Betjen ikke traktoren eller redskaberne med løse,
beskadigede eller manglende dele. Klip, når græsset
er tørt, når som helst det er muligt.
! ADVARSEL
En traktor, der vælter, kan
forårsage død eller alvorlig
personskade.
Der skal altid bæres sikkerhedssele, når en
styrtbøjle er påmonteret traktoren. Sørg altid for,
at sikkerhedsselen er korrekt indstillet. Hold fast i
rattet, hvis traktoren vælter. Forsøg ikke at
springe ud eller forlade sædet.
3. Klip først i et testområde for at blive helt fortrolig
med betjeningen af traktoren og kontrolgrebene.
4. Undersøg området for at bestemme den bedste og
mest sikre betjeningsprocedure. Vurder græssets
højde, terræntypen og overfladeforholdene. Hvert
forhold vil kræve visse justeringer eller forholdsregler.
7. Stop udstyret omgående, efter at du har ramt en
forhindring, eller hvis maskinen begynder at vibrere
unormalt. Få maskinen efterset og repareret, før du
genoptager driften.
8. Lad ikke motoren køre i tomgang i lange perioder,
hvis du ikke klipper, da varmen fra traktoren kan
beskadige græsset. Stop motoren.
9. Hvor der er nogen som helst tvivl om, om der er
tilstrækkelig afstand mellem genstande, når du
klipper, skal du hæve klippeaggregaterne og sænke
hastigheden, indtil forhindringerne er ryddet af
vejen.
Hvis en traktor efterlades
med motoren kørende uden
opsyn, kan det få fatale følger eller forårsage
alvorlig personskade.
! ADVARSEL
Før du rengør, justerer eller reparerer dette
udstyr, skal du altid udkoble alle drev, sænke
redskaberne
ned
på
jorden,
aktivere
parkeringsbremsen, stoppe motoren og fjerne
nøglen fra tændingslåsen for at forhindre
personskader.
5. Læs aldrig materiale af hen imod omkringstående,
og tillad ingen at komme i nærheden af maskinen,
mens den arbejder.
affald
kan
! FORSIGTIG Udslynget
forårsage alvorlig personskade.
Saml alt det affald op, du kan finde, før du klipper.
Kør forsigtigt ind på et nyt område. Kør aldrig
hurtigere, end at du har fuld kontrol over
traktoren.
6. Udvis påpasselighed, når du klipper i nærheden af
grusområder (veje, parkeringsområder, vognspor
etc.). Sten kan blive slynget ud og forårsage alvorlige skader på omkringstående og/eller skader på
ejendom.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
DK-17
BETJENING
6.3 START AF MOTOREN _______________________________________________________
Starthjælpevæsker er meget
brandfarlige
og
kan
forårsage død eller alvorlig personskade.
3. Aktiver parkeringsbremsen, og indstil gashåndtaget
til ca. 1/3 til 1/3 gas. Motoren skal startes med lav
tomgangshastighed.
Brug ikke starthjælpevæsker. Brug af sådanne
væsker i luftindsugningssystemet kan være
potentielt sprængfarligt eller forårsage, at
motoren "løber løbsk" og kan medføre alvorlig
motorskade.
4. Drej tændingslåsen til positionen "TÆNDT".
! ADVARSEL
1. Indstil sædet, og spænd sikkerhedsbæltet.
2. Tag fødderne væk fra pedalerne, og sæt redskabskontakten i positionen "SLUKKET".
Figur 6A
Gløderørskontakt
Tændingsnøgle
Redskabskontakt
Gasregulator
DK-18
5. Tryk gløderørskontakten ind i ca. 7 sekunder. Slip
dernæst kontakten. Jo lavere temperaturen er, desto
længere varer det at strømføde gløderørene. Dette
trin er ikke nødvendigt, når du starter en varm
motor.
6. Drej tændingsnøglen til position "START", og slip
den igen, så snart motoren starter. Hold ikke nøglen
i start-positionen i mere end 15 sekunder ad
gangen. Hvis motoren ikke starter, skal du dreje
tændingslåsen til SLUKKET, vente i 30 sekunder og
forsøge igen.
7. Betjen ikke motoren ved høje omdrejningstal lige
efter start. Lampen for motorolietryk (A - Figur 5A)
lyser, indtil trykket når det normale driftsniveau. Hvis
lampen forbliver tændt, skal du omgående standse
motoren og få systemet efterset.
Når du starter ved temperaturer
4°C, skal motoren
betjenes i tomgang (ca. 1000 RPM) i 5 minutter
for at forhindre skader på motoren eller
hydrauliksystemet.
FORSIGTIG under
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
BETJENING
6.4 KØRSEL/TRANSPORT _____________________________________________________________
VIGTIGT:
Hvis traktoren køres på offentlig vej, skal den opfylde de
lokale og statslige bestemmelser. Kontakt de lokale
myndigheder for at få oplysninger om regler og krav til
udstyr.
1. Klippeaggregaterne skal være hævet og låst i transportpositionen, når du kører til og fra arbejdsområdet,
for at forhindre for stor belastning på hydrauliksystemet og/eller skader på klippeaggregaterne og
løftearmene.
4. Når du skifter fra "Frem" til "Bak", skal traktoren
standse helt, før du skifter retning, og også når du
skifter mellem 2-hjulstræk og 4-hjulstræk.
eller
beskadiget
! FORSIGTIG Løst
fastgjort
tilbehør
kan
forårsage legemsbeskadigelse.
Betjen ikke traktoren eller redskaberne med løse,
beskadigede eller manglende dele.
Figur 6B
2. Udkobl redskabskontakten. Løft klippeaggregaterne
til transportpositionen, og aktiver transportlåsene.
Se afsnit 6.5.
Ratlås
Redskabskontakt
a. Indstil rattet, så det passer, og fastlås det
dernæst.
b.
c.
Indstil gashåndtaget til "HURTIG". Indkobl 2-hjulstrækfunktionen.
Fartpilot
Gasregulator
Løsn parkeringsbremsen, og tryk langsomt traktionspedalen ned.
5111-22
3. Tryk kontakten ind for at aktivere fartpilot, hvis det
ønskes. Deaktivering af fartpilot: Tryk let på bremsepedalen, eller brug kontakten.
6.5 TRANSPORTMEKANISME ____________________________________________________
Hvis aggregaterne bliver
sænket ved et uheld, kan
det medføre døden eller forårsage alvorlig
personskade.
Figur 6C
! ADVARSEL
Transporter ikke traktoren med armene hvilende
på låsene. Låsene bruges kun til at forhindre, at
aggregaterne sænkes ved et uheld.
Låseknap
1. Fløjaggregaterne er udstyret med en lås for at forhindre, at aggregaterne bliver sænket ved et uheld
under transport eller udførelse af vedligeholdelse.
Låsegrebene er placeret på motorens forbræt til højre
og venstre for førersædet.
2. Hæv klippeaggregaterne så højt som muligt, og
skub dernæst låsegrebene "ind" for at sikre klippeaggregatet. Klippeaggregatets/løftearmens vægt må
ikke hvile på låsen.
3. Træk låsegrebet "ud", og sænk klippeaggregaterne
ned på jorden for at udløse låsen.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
DK-19
BETJENING
6.6 PARKERING/STOP _________________________________________________________
1. Hvis der opstår en nødsituation, og traktoren skal
parkeres på arbejdsområdet, skal du følge de retningslinier, der er udstukket af opsynsmanden for
området.
Hvis traktoren er parkeret på en hældning, skal
hjulene klodses op eller blokeres.
2. Når traktoren skal parkeres under normale forhold,
skal redskabskontakten udkobles, og redskaberne
skal dernæst hæves og låses i transportpositionen.
Herefter køres væk fra arbejdsområdet.
3. Vælg et fladt og jævnt område at parkere i.
a. Slip traktionspedalen, og tryk driftsbremsepedalen ned, om nødvendigt, for at få traktoren til at
stå helt stille.
b.
Udkobl alle drev, sænk redskaberne ned på
jorden, tag gassen af, og lad motoren gå i tomgang ved lav hastighed, og lad motoren arbejde
uden belastning i 2-3 minutter.
c.
Aktiver parkeringsbremsen, stop motoren, og
fjern altid tændingsnøglen.
6.7 KLIPNING _________________________________________________________________
1. Indstil gashåndtaget på "HURTIG", og sænk klippeaggregaterne ned på jorden. Brug tachometeret til at
holde motorens hastighed på 2800 rpm.
4. Aktiver differentialespærren for bedre traktion og
manøvrering. Tryk pedalen ned, og hold den nede
(AD - Figur 5E).
2. Når du skal klippe: Indkobl redskabskontakten, og
tryk dernæst kontakterne for fløj- og midteraggregaternes motor ind.
a. Kør traktoren lige fremad for at deaktivere differentialet, og slip traktionspedalen og differentialet.
3. Aktiver kontakten for 4-hjulstræk, og træd dernæst
langsomt traktionspedalen ned. Når du klipper
lange, flade områder, kan du aktivere fartpilot.
Figur 6D
b.
Tryk traktionspedalen ned for at genoptage arbejdet.
Traktoren kan ikke dreje med
differentialespærren
aktiveret. Slip fodpedalen for at deaktivere låsen,
før du svinger
! ! ADVARSEL
5. Når du kører baglæns og har brug for mere kraft for
at klatre op af en lille fordybning, skal du trykke på
kontakten for midlertidigt 4-hjulstræk under bakning.
Motorer til fløjaggregat
Redskabskontakt
Kontakt til
4-hjulstræk
Tachometer
Hvis en traktor efterlades
med motoren kørende uden
opsyn, kan det få fatale følger eller forårsage
alvorlig personskade.
! ADVARSEL
Sådan fjernes forhindringer fra plæneklipperen:
Udkobl redskabskontakten, aktiver parkeringsbremsen, stop motoren, og fjern nøglen fra
tændingslåsen. Fjern DERNÆST forhindringen.
Gasregulator
Motor til midterste
klippeaggregat
5111-05-01
a. Klip græsset højere end ønsket den første gang,
så plæneklipperen ikke rammer usete forhindringer og ikke skraber imod, hvis jorden er
ujævn.
b.
DK-20
Stop, og hæv redskaberne, når du krydser stier
eller veje. Hold øje med trafikken.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
BETJENING
6.8 BUGSERING________________________________________________________________
1. Med bugserventilen kan traktoren flyttes, uden at det
er nødvendigt at starte motoren. Kør højst 3,2 km/t
under bugsering.
Figur 6E
Plæneklipperens forende
2. Vip førersædet fremad for at få adgang til bugserventilen. (AH - Figur 5E). Drej håndtaget 90° fra
normal til bugserposition.
3. Efter endt bugsering skal du sørge for at dreje
knappen tilbage til den normale driftsposition.
5111-08
6.9 KØRSEL PÅ SKRÅNINGER ___________________________________________________
! ADVARSEL
En traktor, der vælter, kan
forårsage død eller alvorlig
personskade.
Den sikreste metode til at minimere risikoen for, at
traktoren vælter under kørsel på bakker og terrasser,
er at køre op og ned ad skråningen (lodret), ikke på
tværs af skråningen (vandret). Undgå unødvendige
vendinger, kør med nedsat hastighed, vær
opmærksom på skjulte farer og afsatser.
! FORSIGTIG Denne traktor kan vælte på
stejle skråninger og kan
forårsage skader på operatøren.
Betjen ikke denne traktor på hældninger, der
skråner mere end 12,6°, uden først at påmontere
en styrtbøjle. Brug aldrig denne traktor på
hældninger, der skråner mere end 18,8°.
1. Traktoren er designet med god trækkraft og stabilitet
under normale klippeforhold. Vær dog forsigtig ved
kørsel på skråninger, specielt i ujævnt terræn, eller
når græsset er vådt. Vådt græs nedsætter træk- og
styringskontrol.
Før du kører ned ad en skråning, skal du skifte til
2-hjulstræk, sænke klippeaggregaterne ned på
jorden, og sænke hastigheden for at bevare
traktionen og kontrollen med styringen.
5. Korrekt dæktryk er altafgørende for maksimal
trækkraft
6. Det kan være ønskeligt med en lettere vægt for klippeaggregatet med henblik på klatring i bakker. Se
afsnit 7.8.
! ADVARSEL
En traktor, der vælter, kan
forårsage død eller alvorlig
personskade.
Der skal bæres sikkerhedssele, når en styrtbøjle
er påmonteret traktoren. Sørg altid for, at
sikkerhedsselen er korrekt indstillet.
Hold fast i rattet, hvis traktoren vælter, og en
styrtbøjle er påmonteret. Forsøg ikke at springe
ud eller forlade sædet.
2. Klip altid med motoren på fuld gas, men nedsæt
kørselshastigheden i fremadgående retning for at få
en passende klippehastighed.
3. Hvis traktoren har tendens til at glide, eller dækkene
laver aftryk i plænen: bøj traktoren ind i en mindre
stejl hældning, indtil trækket er genvundet, eller der
ikke laves flere dækaftryk i plænen.
4. Hvis traktoren fortsætter med at glide eller lave
mærker i plænen, er hældningen for stejl til sikker
kørsel. Forsøg ikke endnu engang at køre opad. Bak
langsomt ned.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
DK-21
BETJENING
6.10 EFTER BRUG _____________________________________________________________
1. Parker traktoren på en flad og jævn flade. Se afsnit
6.6.
3. Indfedt og smør omgående alle punkter efter vask.
Se afsnit 9.3.
2. Vask klippeaggregaterne og traktoren efter hver
brug.
4. Fyld brændstoftanken op med friskt brændstof ved
slutningen af hver arbejdsdag. Sørg for at skrue
brændstofdækslet forsvarligt på igen.
FORSIGTIG
Motoren kan blive beskadiget.
Vask ikke en varm motor eller
en motor, der kører. Brug trykluft til at rense
motoren, køleren og oliekøleribberne.
5. Tøm luftfilterets støvhætte.
6.11 HJULVÆGTE ______________________________________________________________
1. Hjulvægte kan monteres på baghjulene for at forbedre traktionen og kontrollen med styringen. Se afsnit
10.8, Tilbehør.
2. Den ekstra vægt bør kun påmonteres efter nøje
overvejelser hvad angår klippeforholdene og terræntypen.
6.12 NØDUDGANGE ____________________________________________________________
Maskiner med førerhus har to nødudgange.
1. Det højre vindue kan åbnes helt ved at fjerne to vindueshasper og vippe vinduet åbent.
2. Det bageste vindue kan fjernes ved at trække i
"udløsersnoren" fra vinduesforseglingen.
DK-22
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
TRAKTORJUSTERINGER
7
TRAKTORJUSTERINGER
7.0 BEMÆRKNINGER OM SIKKERHED ____________________________________________
En ukorrekt sikret traktor,
der er klar til justeringer, kan
forårsage alvorlig personskade eller død.
! ADVARSEL
For at fohindre personskader skal du sænke
redskaberne ned på jorden, udkoble alle drev,
aktivere parkeringsbremsen, stoppe motoren og
fjerne nøglen fra tændingslåsen, før du foretager
nogen justeringer eller udfører vedligeholdelse.
Sørg for, at traktoren er parkeret på en solid og
plan flade. Arbejd aldrig på en traktor, der kun er
understøttet
af
donkraften.
Brug
altid
donkraftstativer.
1. Justeringer og vedligeholdelse bør altid udføres af en
uddannet tekniker. Kontakt en autoriseret Jacobsenforhandler, hvis du ikke kan foretage de korrekte justeringer.
2. Udskift slidte eller beskadigede komponenter. De
skal ikke blot justeres.
3. Bær ikke smykker eller løstsiddende beklædning,
når du justerer eller reparerer udstyr.
! ADVARSEL
Knivkontakt kan medføre
alvorlige personskader eller
død.
Pas på! Undgå at få hænder og fingre ind
imellem maskinens bevægelige og faste
komponenter.
Hvis kun det forreste eller det bageste af
traktoren er hævet, skal traktoren klodses op
foran og bag de hjul, der ikke er hævede.
.
4. Lav ikke om på regulatorindstillingerne, og kør ikke
motoren på overhastighed.
7.1 KUGLELED _____________________________________________________________________________
Når du justerer kugleled, skal du sørge for, at
fordybningen
i
kugleleddet
er
parallel
med
monteringsbeslaget. Fastgør det dernæst på sin plads.
Figur 7A
7.2 MOTORREM ________________________________________________________________
1. Efterse og juster den nye ventilatorrem efter de første
10 timers drift. Efterse og juster for hver 100 timer
derefter.
Figur 7B
A
2. Juster generatordrivremmen, så remmen afbøjer 7 9 mm med et tryk på 10 kg midt imellem remskiverne. Se brugervejledningen til motoren.
3. Justering: Løsn generatormonteringsboltene (A), og
juster generatoren, indtil den rette remspænding
opnås.
TCO23
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
DK-23
TRAKTORJUSTERINGER
7.3 PARKERINGSBREMSE ______________________________________________________
1. Efterse ledforbindelserne, kablerne og drejetapperne
for at sikre, at de fungerer gnidningsløst. Efterse
bremseklodserne for slitage.
5. Udskift bremseklodserne, før de bliver slidt så langt
ned, at de berører hinanden oven over skiven.
Figur 7C
2. .Parker traktoren på en skråning (ca. 16,7° hældning) nær foden af bakken, så traktorens forende
vender ned ad bakke. Aktiver parkeringsbremsen,
og stop motoren.
Hvis bremserne ikke kan holde, skal du starte
motoren og køre ned til foden af bakken for at
foretage justeringen.
Udløs
aldrig
parkerings-
FORSIGTIG bremsen, når motoren er
slukket.
3. Anbring bremsehåndtaget i udkoblet position, og
drej justeringsgrebet med uret, idet bremsehåndtaget aktiveres og udløses for hver kvart omgang,
indtil der opnås en glat, men fast aktion. Overjustering gør håndtaget "hårdt" at bevæge, men øger
ikke bremsens effektivitet.
4. Juster bremsehåndtaget igen, efter at bremseklodserne er justeret eller udskiftet.
7.4 DRIFTSBREMSE ____________________________________________________________
Bremsepedalen skal have et frit spillerum på mindst 3
mm,
før
plungerstemplet
berører
stemplet
i
hovedcylinderen.
7.5 KONTAKT TIL FARTPILOT _______________________________________________________________
Figur 7D
1. Hvis fartpilot ikke deaktiveres, når du trykker på
bremsepedalen, skal du løsne beslaget (A) og skyde
kontakten, så rullen (B) er centreret på bolten (C).
2. Løsn beslaget (D), og juster bolten (C), så hovedet
berører rullen (B) og aktiverer kontakten.
D
A
C
DK-24
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
B
HR14
TRAKTORJUSTERINGER
7.6 KLIPPEAGGREGATER _______________________________________________________
Se afsnit 8.0 for at få alle oplysningerne om justering og
vedligeholdelse af klippeaggregaterne.
7.7 BRÆNDSTOFSOLENOIDE ____________________________________________________
Figur 7E
Juster stangen (E), så brændstofsolenoiden fastlåses i
holdepositionen, når tændingsnøglen er i positionen
"tændt/run". Sørg for en afstand på 1-1,5 mm mellem
håndtaget og navet i “Stop”-positionen.
E
7.8 TRYKKET PÅ JORDEN __________________________________________________________________
Hvis en traktor efterlades
med motoren kørende uden
opsyn, kan det få fatale følger eller forårsage
alvorlig personskade.
! ADVARSEL
Undgå personskader: Sænk klippeaggregaterne
ned på jorden, udkobl alle drev, aktiver
parkeringsbremsen, og stop motoren, før du
foretager nogen justeringer.
1. Justering af trykket på jorden påvirker sænketiden for
løftearmene samt trykket på jorden ved hvert dæk.
Bemærk:
Hvis fløjvægten er indstillet for let, vil
klippeaggregaterne ikke blive sænket ned på
jorden fra transportpositionen.
c.
G
Stram det tynde greb (F), når det ønskede tryk på
jorden er opnået.
Figur 7F
F
2. Løsn det tynde greb (F), og juster det store greb (G)
for at øge eller mindske klippeaggregatets vægt.
a. Ventilen justerer alle klippeaggregater samtidig.
b.
En formindskelse af klippeaggregatets vægt øger
traktorens vægt, hvilket øger traktionen på
skråninger.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
DK-25
TRAKTORJUSTERINGER
7.9 HYDRO NEUTRAL _______________________________________________________________________
Hvis traktoren "kryber" i den ene eller den anden retning,
skal positionen "neutral" justeres. Traktoren har måske en
tendens til at "krybe", hvis transmissionsolien er kold.
Betjen traktoren i 15 minutter, før du bestemmer, om
justering er påkrævet.
! ADVARSEL
Kulilte i udstødningsgasserne kan være dødelig, når
den indåndes.
Enhver justering eller reparation, der udføres,
mens motoren kører, skal foretages med rigelig
ventilation.
Arbejd aldrig på et køretøj, der kun er
understøttet af en donkraft. Brug altid
donkraftstativer, og sørg for, at traktoren står på
solid og plan grund.
Hvis kun den ene ende af traktoren er hævet,
skal klodser anbringes foran og bag de hjul, der
ikke er hævet.
1. Anbring lidt smøreolie på alle forbindelsesdrejepunkter.
Figur 7G
2. Hejs traktoren op, så alle fire dæk er fri af jorden, og
anbring donkraftstativer under stellet for at forhindre,
at traktoren sænkes ved et uheld under justering.
a. Udløs parkeringsbremsen, og anbring 4-/2-hjulstrækkontakten i positionen 2-hjulstræk.
b.
Start motoren, og indstil gashåndtaget på fuld
gas.
c.
Efterse drivhjulenes rotation, og juster dernæst
hydroreturkontrollen (H) med motoren kørende.
3. For at finde hydroens neutrale punkt skal du løsne
møtrikken (J) og justere stangen (K) ved at dreje
møtrikken (L) indad for at justere for forlæns krybning eller udad for at justere for baglæns krybning.
4. Når drivhjulene holder op med at rotere, er hydro i
neutral. Hold møtrikken (L) på plads, mens du
strammer møtrikken (J) mod gaflen, og sluk
motoren.
Efterse positionen for hydroreturkontrol (H), hvis
traktoren fortsætter med at krybe.
a. Kontrollen skal være parallel med armen (M).
b.
H
N
KJ
L
P
Juster beslaget (N), og løsn boltene (P), indtil
returkontrollen (H) er parallel med armen (M).
M
H
DK-26
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
TRAKTORJUSTERINGER
7.10 TRAKTIONSPEDALSTOP ______________________________________________________________
Flyt traktionspedalen til dens position længst fremme.
Juster stopbolten (R), indtil bolthovedet berører
traktionspedalen. Drej bolten én omgang mod uret (ud
mod pedalen), og stram møtrikken (S).
Figur 7H
Traktionspedal
R
S
Gulvpanel
HR17
7.11 STYRETØJETS SPIDSNING ____________________________________________________________
Figur 7I
Spidsningen skal justeres fra X + 1,5 mm.
1. Drej hjulene, så de vender lige ud.
2. Løsn to kontramøtrikker på forbindelsesstangen (W).
3. Juster forbindelsesstangen, og tilspænd kontramøtrikkerne igen.
X
T
Når du har justeret spidsningen, kan det være nødvendigt
at genjustere styretøjets stopbolte. Se afsnit 7.13.
U
7.12 DREJERADIUS_________________________
1. Juster styretøjscylinderen (T) for at få lige vinkelstyring i begge retninger. Kontroller, at kugleleddene er
skruet lige meget ind i cylinderenderne.
V
W
2. Løsn skruen og møtrikken (U) på låseklampen; drej
cylinderstangen for at opnå den ønskede længde,
og tilspænd dernæst klampbeslaget igen.
X ± 1,5 mm
Set Ovenfra
3. Efter at have justeret styretøjscylinderen skal du
dreje hjulene helt i begge retninger og dernæst
genjustere styretøjets stopbolte (V). Se afsnit 7.13.
7.13 STYRETØJETS STOPBOLTE ___________________________________________________________
Juster
ikke
stopboltene,
før
spidsningen
og
styretøjscylinderen er justeret. Se Figur 10I. Se afsnit
7.11 og afsnit 7.12.
1. Løsn begge møtrikker (V), og drej boltene helt ind
mod monteringsblokken.
2. Efter at have justeret drejeradius skal du dreje
montormontagerne til venstre, så styretøjscylinderstangen er trukket helt tilbage, eller til højre, så
cylinderstangen er helt udtrukket.
3. Juster bolten, indtil den blot lige berører styretøjets
stoparm. Tilspænd møtrikken mod monteringsblokken.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
DK-27
TRAKTORJUSTERINGER
7.14 KRAV TIL TILSPÆNDINGSMOMENTER ________________________________________
1. Forbindelsesstangens kugleled (2): 27 Nm.
2. Styretøjcylinderens kugleled: (2): 61 Nm.
Jacobsen bruger grad 5 bolte som standard (minimum
handelskvalitet). Brug ikke en lavere kvalitet end den
med produktet angivne.
3. KNIVBOLT: 101,7 Nm.
4. Baghjulets monteringsbolte: 54-68 Nm.
Forhjulenes låsemøtrikker: 135-162 Nm.
Tilspænd alle hjulmonteringsbeslag dagligt, indtil
tilspændingsmomentet bevares.
Se afsnit 11 for at få oplysninger om generelle
tilspændingsværdier.
Anbefalede tilspændingsmomenter (±10%) gælder disse
grader af befæstelser. Brug disse specifikationer,
medmindre andet er noteret.
7.15 GASHÅNDTAGET __________________________________________________________
Figur 7J
Spændingen på gashåndtaget kan øges ved at stramme
drejeskruen på kontrolarmen.
Understøtnings
-montage til
konsol
Drejeskrue på
kontrolarmen
7.16 KONTROL AF 2- OG 4-HJULSTRÆK ___________________________________________________
Figur 7K
1. Juster drivstangen (Z), så traktoren skifter til 2-hjulstræk ved ca. 0,8 km/t ved bakning.
2. Løft sædet for at få adgang til manøvreforbindelsen,
og løsn møtrikkerne (Y). Drej stangen (Z) med uret
for at mindske eller mod uret for at øge den
hastighed, hvorved indkobling af 2-hjulstræk sker.
3. Tilspænd møtrikkerne (Y), og testkør maskinen.
Juster igen om nødvendigt.
Z
Drivstang
Y
4. Kontakt en autoriseret Jacobsen-forhandler, hvis du
ikke kan foretage justeringen.
DK-28
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
Y
JUSTERINGER AF KLIPPEAGGREGATERNE
8
JUSTERINGER AF KLIPPEAGGREGATERNE
8.0 KLIPPEHØJDE _________________________________________________________________________
1. Klippehøjden kan justeres fra 25 til 140 mm i trin på
13 mm.
Fjern ikke klippeaggregaterne fra traktoren for at
ændre klippehøjden. Indstil altid begge sider af
klippeaggregaterne til samme højde. Anbring det
forreste klippeaggregat i vandret stilling, før du
indstiller klippehøjden. Se afsnit 8.1.
2. Hæv det forreste klippeaggregat helt op fra jorden
for at fjerne styrehjulet fra styrehjularmen. Anbring
støtter under klippeaggregatet for at forhindre, at
klippeaggregatet bliver sænket ved et uheld under
monteringen.
3. Se mærkaten på klippeaggregatet Figur 8A. Den
faktiske klippehøjde kan variere fra den i
diagrammet angivne højde. Juster klippeaggregatet
til netop dine græsforhold.
4. Nedenstående eksempel anvendes til at indstille
klippehøjden til 100 mm.
Anbring et 13 mm afstandsstykke (X) over
drejeakslen, og skyd akslen gennem armen. Anbring
de resterende 13 mm afstandsstykker og
fjederskiven (Q) oven på armen. Der bør altid være ét
tyndt afstandsstykke (P) øverst.
Fastgør montagen med en tryklåsepind (O).
Fjern beslaget, der fæstner styrehjularmene (M) til
klippeaggregatet, og flyt armen fra hul "A" til “B”.
Genmonter og tilspænd beslagene.
Fjern låseringen (T) og pinden (U) fra den
nuværende position, og indsæt pinden og låseringen
i hullet svarende til 100 mm.
5. Hæv fløjklippeaggregaterne, og lås dem i transportpositionen. Brug trin 4 for de tre svingstyrehjul på
begge klippeaggregater. Se kolonnen med navnet
"Justeringsbeslag til fløjklippeaggregatets løftearm"
for at skifte det faste styrehjul på fløjklippeaggregaterne.
a. Fjern den nederste højdejusteringspind (W). Pinden (Z) forbliver i sprækken hele tiden.
b.
Skyd styrehjulsamlingen opad eller nedad til det
ønskede hul.
c.
Genmonter pinden (W) og ringlåsepinden (Y).
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
DK-29
JUSTERINGER AF KLIPPEAGGREGATERNE
Figur 8A
A
“X”
B
“X“
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
1.0 (25)
1.5 (38)
2.0 (50)
2.5 (63)
3.0 (75)
3.5 (88)
4.0 (100)
4.5 (113)
5.0 (125)
5.5 (138)
Klippe højde mm
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
Afstandsstykker
under armen
O
Armens position
1.0 (25)
2.0 (50)
3.0 (75)
4.0 (100)
5.0 (127)
1.5 (38)
2.5 (63)
1.0
(25)
3.5 (88)
3.0
(75)
4.5 (114)
5.5 (140)
Fløjklippeaggregatets
løftearm
Justeringsbeslag
Z
P
Q
A
5.0
(127)
2.5
(63)
5.5
(140)
Det forreste klippeaggregats løftearm
Justeringsbeslag
Y
T
M
X
B
U
W
DK-30
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
4.5
(114)
JUSTERINGER AF KLIPPEAGGREGATERNE
8.1 NIVELLERING AF KLIPPEAGGREGATERNE ____________________________________________
Hvis en traktor efterlades
med motoren kørende uden
opsyn, kan det få fatale følger eller forårsage
alvorlig legemsbeskadigelse.
! ADVARSEL
Undgå personskader: Sænk klippeaggregaterne
ned på jorden, udkobl alle drev, aktiver
parkeringsbremsen, og stop motoren, før du
foretager nogen justeringer.
1. Traktorens dæk og styrehjul skal være korrekt
oppumpede. Klippehøjden er direkte relateret til
dækkets radius.
2. Indstil det forreste klippeaggregats klippehøjde til
140 mm.
4. Mål fra jorden til punkt (J) med hensyn til højden ved
punkt (K). Punkt (K) skal være 3 mm højere end ved
punkt (J).
5. Monter afstandsklodser (W) for at kompensere for
eventuelle højdeforskelle. Fjern låseringen (T) og
pinden (U), og fjern dernæst beslaget (R) og kofangeren (S). Monter afstandsklodser som påkrævet
mellem kofangeren og løftearmen. Genmonter alt
beslaget.
6. Når først klippeaggregatet er korrekt nivelleret, kan
klippehøjden indstilles uden, at afstandsklodserne
skal udskiftes. Det kan være nødvendigt at genjustere afstandsklodserne, hvis dækkene ændres.
3. Drej alle knivene, så den ene ende af kniven vender
fremad. (J- Figur 8B).
Figur 8C
Figur 8B
R
S
J
T
J
J
W
U
V
R
K
N
K
HRCU-05
K
HRCU02
8.2 EFTERSYN AF KNIVENE ________________________________________________________________
1. Knivene skal efterses regelmæssigt for at sikre, at de
er i god, driftsmæssig stand. Knive, der viser tegn på
knæk, revner eller riller, skal udskiftes.
kniven. Fortsat brug vil hurtigt udvikle rillen til en
revne (C) og muliggøre, at et stykke af ventilatorvingen brækker af.
2. Ethvert af ovennævnte forhold kan forårsage, at et
stykke af kniven brækker af og slynges ud fra
plæneklipperen samt forårsage meget alvorlig
legemsbeskadigelse på omkringstående eller skader
på ejendom.
Figur 8D
3. En bøjet kniv kan have en mikroskopisk revne (A),
som kan vokse og forårsage, at et stykke af kniven
brækker af. Bøjede knive vil også skabe vibrationer
og anden belastning af maskineriet.
C
B
A
HRCU-01
4. Støv- eller sandpartikler kan slide en rille i kniven
(B) mellem ventilatorvingerne og den flade del af
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
DK-31
JUSTERINGER AF KLIPPEAGGREGATERNE
8.3 FJERNELSE AF KNIVE _________________________________________________________________
1. Hæv alle klippeaggregater. Lås fløjklippeaggregaterne i transportpositionen - afsnit 8.6. Stop
motoren, udkobl kraftudtaget, og aktiver parkeringsbremsen.
3. Start motoren for at sænke de forreste løftearme og
lade klippeaggregatet hvile på jorden; STOP
DERNÆST MOTOREN, OG FJERN TÆNDINGSNØGLEN.
2. Fjern højdejusteringspindene (U- Figur 8C) fra det
forreste klippeaggregat, og vip forsigtigt klippeaggregatet til lodret position. Brug en kæde eller et tykt
reb til at binde den forreste højre styrehjularm til
højre fløjaggregat.
4. Anbring en træblok mellem kniven og klippeaggregathuset for at forhindre kniven i at rotere. Fjern
beslaget (D), kniven (H) og adapteren (E).
8.4 UDSKIFTNING AF KNIVEN ______________________________________________________________
Figur 8E
1. Sørg for, at knivens ventilatorvinger peger mod klippeaggregathuset. Monter adapteren (E) til den nye
kniv med to 1/2-13x1-3/4" skruer, sikringsskiver og
møtrikker (F).
Ret skæret ind
pilens retning
G
2. Ret knivens skær ind efter pilen i klippeaggregatet,
og genmonter dernæst nøglen (G) og beslaget (D).
efter
H
D
3. Tilspænd den midterste skrue (D) til 101,7 Nm.
Tilspænd skruerne (F) til 47-54 Nm.
F
F
E
HRCU-03
8.5 SLIBNING AF KNIVE ____________________________________________________________________
Figur 8F
1. Når du afpudser eller sliber kniven igen, MÅ DU IKKE
følge slibningens oprindelige vinkel som vist i “AA”.
Slib de nye skær på skrå som vist i "AB".
2. Som et resultat af alle genslibninger er et samlet tab
på 13 mm metal tilladt.
AA
3. Sørg for, at hvert skær er slebet ligeligt, så du ikke
får en uafbalanceret klinge, hvilket ville forårsage for
store vibrationer og kan beskadige plæneklipperen.
4. Brug en knivafbalanceringsenhed til at undersøge
klingen. Se afsnit 10.8, Tilbehør.
DK-32
AB
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
JUSTERINGER AF KLIPPEAGGREGATERNE
8.6 TRANSPORTMEKANISME ____________________________________________________
Hvis aggregaterne sænkes
ved et uheld, kan det
medføre
døden
eller
forårsage
alvorlig
personskade.
! ADVARSEL
Transporter ikke med armene hvilende på
låsene. Låsene bruges kun til at forhindre, at
aggregaterne sænkes ved et uheld.
3. Træk låseknappen "ud", og sænk klippeaggregaterne ned på jorden for at udløse låsen.
Figur 8G
Låseknap
1. Fløjaggregaterne er udstyret med en lås for at forhindre, at aggregaterne sænkes ved et uheld under
transport eller udførelse af vedligeholdelse.
Låseknapperne er placeret på motorens forbræt til
højre og venstre for førersædet.
2. Hæv klippeaggregaterne så højt som muligt, og
skub dernæst låseknapperne "ind" for at sikre klippeaggregatet. Klippeaggregatets/løftearmens vægt
må ikke hvile på låsen.
8.7 FJERNELSE AF KLIPPEAGGREGATET__________________________________________
Figur 8H
VIGTIGT:
Undgå kontaminering af hydrauliksystemet samt
oliespild: Kobl IKKE slangerne fra motoren.
1. Hæv alle klippeaggregater til transportpositionen.
Lås fløjaggregaterne, og anbring støtter under det
forreste klippeaggregat. Fjern den midterste monteringsbolt på alle knivene. Fjern ikke adapteren fra
kniven.
Frakobl ikke
slangerne fra
klippeaggregat
motorerne
Fjern
kraven
KlippeaggregatMotor
Klippeaggregat
2. Sænk klippeaggregatet, og fjern beslaget, der
fastgør motorerne på klippeaggregatet. Træk
forsigtigt motorerne og slangerne væk fra klippeaggregatet.
3. Fjern kraven fra fløjaggregatet, og træk klippeaggregatet væk fra traktoren.
4. Fjern drejetapperne, der fastgør de forreste
løftearme til klippeaggregatet, og træk klippeaggregatet væk fra traktoren.
Adapter
(må ikke
fjernes)
Kniv
Venstre fløj
Klippeaggregat
vist
Midterste
monteringsbolt
Forreste
løftearm
Drejepind
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
DK-33
9
SMØRING
9
SMØRING
9.0 TRAKTOR _________________________________________________________________
Før du rengør, justerer eller
reparerer dette udstyr, skal
du altid udkoble alle drev, sænke redskaberne
ned på jorden, aktivere parkeringsbremsen,
stoppe motoren og fjerne nøglen fra
tændingslåsen for at forhindre personskader.
1. Rengør altid fedtfittingerne før og efter smøring.
! ADVARSEL
2. Smør med fedt, der opfylder eller overstiger NLGI
Grad 0-specifikationerne. Påfør fedt med en manuel
fedtpistol, og fyld langsomt op, indtil fedt begynder
at sive ud. Brug ikke trykluftpistoler.
VIGTIGT:
Al vedligeholdelse skal udføres med hyppigere
intervaller, når der arbejdes under ekstremt støvede
forhold.
3. Påfør adskillige dråber SAE 30 wt. olie for hver 40
timer eller som påkrævet for at opnå en glidende
betjening af drejetappunkter og andre friktionspunkter.
TRAKTORSTEL
For
3
4
7
8
9
6
5 (2 Fittings)
1
1
2
DK-34
Beskrivelse
Fittings
1. Spindelhusets styreaksel
(2)
2. Styreakselomdrejningstap
(1)
3. Vip af ratstammen
(1)
4. Bremsepedalens drejetapt
(1)
5. Pumpens drivaksel
(2)
6. Pumpens not
(1)
7. Akslens drivaksel
(2)
8. Akselnot
(1)
9. Løftecylindere til fløjklippeaggregate (4)
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
SMØRING
9
9.1 DRIVAKSEL ________________________________________________________________
1. Efterse med intervaller på 250-300 timer.
gulvbrættet for at få adgang til oliemålepinden og
rengøre området rundt om oliemålepinden.
2. Før du kontrollerer smøringen, skal du anbringe
traktoren på en plan flade, fjerne "proppen" på
3. Skift smøreolie, mens smøreolien stadig er varm, så
flere urenheder kan få lov at dræne ud.
9.2 KLIPPEAGGREGATER _______________________________________________________
1. Brug lithiumbaseret universalfedt eller moly 2EP-fedt.
Smør, men overindfedt ikke.
2. Påfør grafitmasse på alle kileaksler og stilleskruer.
HR-5111 KLIPPEAGGREGATER
6
6
5
5
1
1
2
2
6
5
5
7
2
3
7
5
4
6
5
6
2
Beskrivelse
Fittings
1. Drejetap på forreste
klippeaggregatarm
(2)
2. Forreste løftecylindere
(4)
3. Drejetap på fløjklippeaggregatarmen (4)
4. Fløjklippeaggregatets løftecylindere
(4)
5. Styrehjul
(10)
6. Styrehjularme
(8)
7. Klippeaggregatets omdrejningshus
(4)
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
DK-35
9
SMØRING
9.3 SMØRINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESINTERVALLER ____________________________
Anbefalede eftersyns- og smøringsintervaller
Komponent
Interval
Hver dag
Luftfilter (førerhus)
Efterse
Rengør
Luftfilter (motor)
Efterse
Rengør
Opladning af batteri
Remme
Hver
25 timer
Hver
Årligt
Efterse
Efterse
Juster
Efterse
Juster
Brakes, Park
Efterse
Juster
Bremser, parkeringsKølesystem, køler
Efterse
Rengør
Kølesystem,
hydraulikolie
Efterse
Juster
Efterse
Rengør ★
Efterse
Efterse
Udskift ★
Drøj 116-DOT-3
Juster
(Påføres med manuel fedtpistol)
Hydraulikolie
Vand og
ætylenglykol
Udskift
Drøj 116-DOT-3
Se
bemærkning
Udskift
Smør
(klippeaggregater)
Smør
Efterse
Juster
Hydraulikoliefilter (2)
Udskift
Lydpotte og udstødning
Efterse
Dæk
Udskift
Udskift
Brændstoffilter
Fedtfittings (alle)
Efterse
Juster
Smør
Fedt
(NLGI Grad 2
Udskift
Jacobsen
hydraulikolie
Udskift
Juster
Justering af hjul
Efterse
Efterse
Juster
Ledningsføring
Efterse
Efterse
★ - Første vedligeholdelsesperiode
Bemærk: Motorolie
Kapacitet 8,52 liter.
API-klassifikation CC/CD/CE/Grad olie.
Anbefalede olier:
Over 25°C brug SAE 30 eller 10W-30
0° til 25°C brug SAE 20 eller 10W-30
Under 0°C brug SAE 10 eller 10W-30
DK-36
Smørelse
Udskift
Efterse
Juster
Motorolie og -filter
Hver
Udskift
Bremser, hydrauliske
Drivaksel
Hver
100 timer 250 timer 500 timer
Hydraulikolie
Systemkapacitet: 75,5 liter
Jacobsen del nr.:
502696 (æske med to 9,5 liter fl.).
502693 (spand med 19 liter)
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
BEMÆRKNINGER
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
GENERELT
DATO
TIMER
DATO
TIMER
DATO
TIMER
DATO
TIMER
DATO
TIMER
DATO
TIMER
Kontroller dæktryk
Smør alle punkter
Efterse møtrikker og
bolte
MOTOR
Kontroller oliestand
Skift olie
Rengør luftfilterindsatsen
Rengør køleribberne
Udskift luftfilterindsatsen
Rengør og juster tændrørene
BEMÆRK: Efter de første 5 timers drift skal motorolien, hydraulikolien og begge filtre udskiftes..
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
DK-37
GENERELLE SPECIFIKATIONER
10
GENERELLE SPECIFIKATIONER
10.0 PRODUKTIDENTIFIKATION _________________________________________________
69116 ........................... Med styrtbøjle
69129 ........................... Med styrtbøjle og fuldt førerhus
Produkt
*EØFlydeffekt
69116
69129
104,1 dB(A)
104,1 dB(A)
*Lydtryksniveau *Vibration m/s2
Operatørens øre Arme
Krop
88,9 dB(A)
90,0 dB(A)
4,60
4,60
1,50
1,50
*Værdier målt ved 2500 rpm
10.1 MOTOR___________________________
Fabrikat ........................ Kubota Diesel
Model ........................... V2203-B , 4-cylindret, væskekølet
Cylinderdiameter og
slaglængde .................. 87 x 92 mm
Kompressionsforhold ... 22:1
Slagvolumen ................ 2197 cc
Hestekræfter ................ 38 kW @ 2.800 RPM
Tilspændingsmoment .. 147,8 Nm @1200 rpm
Luftfilter ........................ Donaldson cyclopac-patrontype
Generator..................... Effekt 45 amp
Kølesystem .................. Forseglet kølesystem under tryk,
84°C termostat
Kapacitet................7,6 liter
Elektrisk system........... 12 volt
Brændstof .................... Nr. 2 diesel
min. cetantal 45
Brændstofindsprøjtningspumpe.... Bosch K minipumpetype
Regulator ..................... Mekanisk centrifugalkugle
Høj hastighed i tomgang
– uden belastning ..2800 + 30 rpm
Lav hastighed
i tomgang ...............900 + 30 rpm
Indsprøjtningsforstiller .. 18° før TC
Smøringssystem .......... Tandhjulspumpe
Motorolie ................10W30 med farve (del nr. 365498)
Oliekapacitet ..........9,5 liter med filter
Oliefilter..................udskifteligt, til påskruning
Start af systemet.......... Bendix-drev, nøglestart, udstyret
med gløderør, sikkerhedslåseanordning
10.2 BATTERI _________________________
Type ..............................AABM Gruppe nr. 75NF
Spænding .....................12V
Strømstyrke ..................750 CCA ved -18°C
10.3 TRAKTOR ________________________
Driftsbremse .................Pedalbetjente, hydrauliske
skivebremser på forhjulene.
Parkeringsbremse ........Uafhængig skive på transmissionen
Differentiale ..................Elektro-hydraulisk aktiveret differentialespærre med enkelt hastighed
Brændstofkapacitet.......75,7 liter
Kørehastighed
Frem ..................... (2-hjulstræk)
0-24,1 km/t
(4-hjulstræk)
0-13,5 km/t
Bak ........................ (2-hjulstræk)
0-9,6 km/t
Hydrauliksystem
Kapacitet................ Tank 64,3 liter
Filtrering ................ 10 mikron hydroladefilter
10 mikron returfilter med fuld
gennemstrømning
Tankforfilter med maskefinhed på
100
Redskabsløft.................3-spolet manuel ventil
Drev til kraftudtag..........Hydraulik med fast gennemstrømning
Styring ..........................Servostyring, baghjul
Traktion .........................Motorer på baghjulene, elektrohydraulisk ind-/udkobling til 4hjulstræk
Transmission.................Hydrostatisk
10.4 DÆK ____________________________
For
Størrelse ............ 26 x 12-12, 6 lags
Oppumpning .......... 110-138 kPa
Bag Størrelse............ 23 x 10,50-12, 4 lags
Oppumpning .......... 55-69 kPa
10.5 VÆGTE _________________________
Med brændstoftanken fyldt
påmonteret.
69116............................1595 kg
69129 (med førerhus) ...1880 kg
DK-38
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
og
klippeaggregaterne
GENERELLE SPECIFIKATIONER
10.6 MÅL_____________________________
10.8 TILBEHØR________________________
Højde (styrtbøjle).......... 2,05 m
Bredde (transport)........ 2,36 m
Afstand fra jorden......... 200 mm
Bredde (klippe-) ........... 3,53 m
Længde........................ 3,66 m
Drejeradius................... 0,50 m
Hjulbasis ...................... 1,72 m
Kontakt Jacobsen-forhandleren for at få en komplet liste
over tilbehør og redskaber.
10.7 KLIPPEAGGREGATER _____________
Type.............................. Fuldt svævende
Bredde
For ............................... 1,62 m
Side .............................. 1,06 m
Drev.............................. Hydraulikmotorer
Klippebredde
3 klippeaggregater ....... 3,40 m
2 klippeaggregater ....... 2,51 m
1 klippeaggregat (for) ... 1,62 m
Klippehøjder ................. 24,5-139,7 mm
69123............................Kværnsæt (3)
69139............................Monteringssæt til snefræser
69134............................Baghjulsvægte (2)
67814............................Førerhus/solskærm
69128............................Dobbelt arbejdslys
67826............................Lyssæt monteret på førerhuset
554598..........................Orange maling (spraydåse med
340 g)
JAC508 .........................Trykluftpistol
JAC5016 .......................Knivafbalanceringsenhed
10.9
DOKUMENTATION
SUPPORT
TIL
TEKNISK
Brugervejledninger
2520319........................Operatør-, sikkerheds- og vedligeholdelsesvejledning
2520318........................Klargørings-, tilbehørs- og vedligeholdelsesvejledning
PT-SRI-HR5111 ............HR-5111 hovedreparationsvejledning
På video
5001553
HR-5111 operatøruddannelse
engelsk (NTSC)
5001554........................HR-5111 operatøruddannelse
engelsk (PAL)
5001557........................HR-5111 operatøruddannelse
spansk (NTSC)
5001558........................HR-5111 operatøruddannelse
spansk (PAL)
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
DK-39
11
SPECIFIKATIONER FOR TILSPÆNDINGSMOMENTER
11
SPECIFIKATIONER FOR TILSPÆNDINGSMOMENTER
11.0 VIGTIGE OPLYSNINGER ____________________________________________________
11.1 SPECIFIKATIONER FOR TIL
SPÆNDINGSMOMENTER
Vigtigt! Læs her!
Du har lige købt en førsteklasses
plæneklipper, og den brugslevetid, du får fra
maskinen, afhænger i høj grad af korrekt
vedligeholdelse
og
betjening.
Læs
betjeningsdelen
af
denne
vejledning
omhyggeligt, før du forsøger at bruge
plæneklipperen. Bliv fortrolig med afsnittene
om betjening, kontrolgreb, justeringer,
smøring og vedligeholdelse.
Textron Turf Care And Specialty Products bruger grad 5
bolte som standard, medmindre andet er anført.
Anbefalede tilspændingsmomenter gælder disse grader
af befæstelser. Brug disse specifikationer, medmindre
andet er noteret.
11.2 SPECIFIKT TILSPÆNDINGSMOMENT _
ALLE henvisninger til venstre og højre, for og
bag på maskinen er set fra førerens position,
når han vender i retningen forlæns kørsel.
KNIVBOLT: 101,7 Nm.
METRISKE BEFÆSTELSER
4.8
5.8
8.8
10.9
12.9
Ikke-kritiske
befæstelser
til aluminium
2.0 (18)
STØRRELSE
ENHEDER
M4
Nm (in-lb)
1.2 (11)
1.7 (15)
2.9 (26)
4.1 (36)
5.0 (44)
M5
Nm (in-lb)
2.5 (22)
3.2 (28)
5.8 (51)
8.1 (72)
9.7 (86)
4.0 (35)
M6
Nm (in-lb)
4.3 (38)
5.7 (50)
9.9 (88)
14.0 (124)
16.5 (146)
6.8 (60)
17.0 (150)
M8
Nm (in-lb)
10.5 (93)
13.6 (120)
24.4 (216)
33.9 (300)
40.7 (360)
M10
Nm (ft-lb)
21.7 (16)
27.1 (20)
47.5 (35)
66.4 (49)
81.4 (60)
33.9 (25)
M12
Nm (ft-lb)
36.6 (27)
47.5 (35)
82.7 (61)
116.6 (86)
139.7 (103)
61.0 (45)
M14
Nm (ft-lb)
58.3 (43)
76.4 (55)
131.5 (97)
184.4 (136)
219.7 (162)
94.9 (70)
BEFÆSTELSER I HENHOLD TIL AMERIKANSK
NATIONAL STANDARD
STØRRELSE
ENHEDER
GRAD 5
6-32
in-lbs (Nm)
20 (2.3)
GRAD 8
BEFÆSTELSER I HENHOLD TIL AMERIKANSK
NATIONAL STANDARD
STØRRELSE
ENHEDER
GRAD 5
GRAD 8
7/16-14
ft-lbs (Nm)
50 (67.8)
65 (88.1)
8-32
in-lbs (Nm)
24 (2.7)
30 (3.4)
7/16-20
ft-lbs (Nm)
55 (74.6)
70 (94.9)
10-24
in-lbs (Nm)
35 (4.0)
45 (5.1)
1/2-13
ft-lbs (Nm)
75 (101.7)
100 (135.6)
10-32
in-lbs (Nm)
40 (4.5)
50 (5.7)
1/2-20
ft-lbs (Nm)
85 (115.3)
110 (149.2)
12-24
in-lbs (Nm)
50 (5.7)
65 (7.3)
9/16-12
ft-lbs (Nm)
105 (142.4)
135 (183.1)
1/4-20
in-lbs (Nm)
95 (10.7)
125 (14.1)
9/16-18
ft-lbs (Nm)
115 (155.9)
150 (203.4)
1/4-28
in-lbs (Nm)
95 (10.7)
150 (17.0)
5/8-11
ft-lbs (Nm)
150 (203.4)
195 (264.4)
5/16-18
in-lbs (Nm)
200 (22.6)
270 (30.5)
5/8-18
ft-lbs (Nm)
160 (217.0)
210 (284.8)
5/16-24
in-lbs (Nm)
240 (27.1)
300 (33.9)
3/4-10
ft-lbs (Nm)
170 (230.5)
220 (298.3)
3/8-16
ft-lbs (Nm)
30 (40.7)
40 (54.2)
3/4-16
ft-lbs (Nm)
175 (237.3)
225 (305.1)
3/8-24
ft-lbs (Nm)
35 (47.5)
45 (61.0)
7/8-14
ft-lbs (Nm)
300 (406.8)
400 (542.4)
DK-40
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
GARANTI
12
WARRANTY
12.0 GARANTI _____________________________________________________________
Jacobsen garanterer hver ny Jacobsen-enhed eller
tilbehør udsendt i serier i to (2) år (90 dage hvis
udstyret anvendes til udlejningsformål) i henhold til
nedenstående vilkår:
Denne garanti dækker kun den oprindelige
detailindkøber og gælder fra datoen for det oprindelige
detailindkøb. Denne garanti kan ikke overdrages til
nogen efterfølgende købere.
12.1 ENESTE BEFØJELSER __________________________________________________
En hvilken som helst del af Jacobsen-enheden eller
tilbehør udsendt i serier fremstillet af Jacobsen, som
Jacobsen efter rimeligt skøn anser for at være defekt,
hvad angår materialer eller håndværksmæssig
udførelse, vil blive repareret eller udskiftet af en
autoriseret Jacobsen-forhandler uden beregning for
dele eller arbejdsløn.
Jacobsen-enheden eller tilbehøret udsendt i serier
inklusive enhver defekt del skal returneres til en
autoriseret
Jacobsen-forhandler
inden
for
garantiperioden. Udgifterne i forbindelse med
returnering af enheden eller det i serier udsendte
tilbehør til en autoriseret forhandler og udgifterne i
forbindelse med returnering af enheden eller det i
serier udsendte tilbehør tilbage til ejeren efter
reparation eller udskiftning er ejerens eneansvar.
Jacobsens ansvar hvad angår krav er begrænset til at
foretage
de
påkrævede
reparationer
eller
udskiftninger, og ingen brud på garantien skal være
årsag
til
annullering
eller
ophævelse
af
salgskontrakten for enhver Jacobsen-enhed eller
noget i serier udsendt tilbehør.
Købsbevis skal forevises for den autoriserede
Jacobsen-forhandler for at underbygge ethvert krav
under garantien. Alt garantiarbejde skal udføres af en
autoriseret Jacobsen-forhandler.
12.2 IKKE OMFATTET AF GARANTIEN _________________________________________
Jacobsen giver ingen garantier på motorer, dæk,
batterier, regulatorer, startgeneratorer, elektromotorer
eller andre dele, der ikke er fremstillet af Jacobsen.
Sådanne dele garanteres normalt separat af de
respektive producenter.
Bestemmelser i garantien gælder ikke:
1. Normale servicekrav, der opstår inden for garantiperioden, f.eks. justering af karburator eller tænding, rengøring af eller slitage på en drivrem,
bremse, koblingsbelægninger eller startermotorens kontaktkul.
2. Normalt servicearbejde ud over reparation og
udskiftning af defekte dele.
3. Hvis apparatet udsættes for forkert brug, forsømmelse, forsømmelighed eller ulykker.
4. Enheder der er ændret eller modificeret, så det
påvirker deres funktion, ydeevne eller holdbarhed negativt eller ændrer den brug, de er
beregnet til.
5. Reparationer, der er nødvendiggjort af brugen af
dele eller tilbehør, som enten er uforenelige med
enheden eller påvirker dens funktion, ydeevne
eller holdbarhed i negativ retning
6. Enheder, der ikke betjenes eller vedligeholdes i
overensstemmelse med instruktionerne i Jacobsens operatørvejledning.
7. Normal rengøring, justering eller udskiftning af
dele såsom filtre, tændrør, tændingstidspunkter,
elpærer, sikringer eller startdrev.
8. Periodiske eftersyn eller påføring af smøremiddel
på enheden eller servicechecks, tuning eller diagnose.
12.3 ANSVARSFRASKRIVELSE _______________________________________________
Alle andre garantier eller betingelser, udtrykkelige eller
underforståede, inklusive salgbarhed, egnethed til et
bestemt formål eller andet, er udtrykkeligt undtaget.
Der er ingen garantier, der strækker sig ud over, hvad
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
DK-41
GARANTI
der står her. Ethvert krav angående brud på garantien
skal rejses senest ét år fra leveringsdatoen.
Jacobsens forpligtelse i henhold til nærværende
garanti er strengt og udelukkende begrænset til
reparation eller udskiftning af defekte dele. Jacobsen
påtager sig ikke og bemyndiger ikke andre til at påtage
sig nogen som helst anden forpligtelse på Jacobsens
vegne.
12.4 ANSVAR ______________________________________________________________
Jacobsen påtager sig intet ansvar for hændelige
skader, følgeskader eller andre skader, herunder, men
ikke begrænset til, udgifter til benzin, udgifter i
forbindelse med returnering af Jacobsen-enheden til
en autoriseret forhandler og udgifter i forbindelse med
returnering af enheden tilbage til ejeren, mekanikers
rejsetid, telefon- eller telegramudgifter, anhængereller bugseringsudgifter, leje af en lignende enhed i det
tidsrum, det varer at udføre service under garantien,
rejse, ophold, tab eller skader på personlig ejendom,
tabt indtægt, mistet brug af enheden, tabt tid eller
ulejlighed.
12.5 GARANTISERVICE _____________________________________________________
Kontakt
en
autoriseret
Jacobsen-forhandler
omgående, når du bliver klar over, at der er et problem,
når du vil stille krav i henhold til garantien. Vi
anbefaler, at garantiarbejdet udføres af den forhandler,
som oprindeligt solgte dig enheden. Imidlertid kan
garantiarbejde yderligere udføres af enhver autoriseret
Jacobsen-forhandler.
Din Jacobsen-enhed skal leveres til en autoriseret
Jacobsen-forhandler inden for garantiperioden, og alt
garantiarbejde må kun udføres af en autoriseret
Jacobsen-forhandler. Købsbevis skal forevises for
forhandleren for at underbygge ethvert krav under
garantien.
12.6 EJERENS FORPLIGTELSE OG ANSVAR ___________________________________
Normal vedligeholdelse, eftersyn og udskiftning af
servicedele er ejerens ansvar og betragtes som sådan
ikke som værende mangler ved materialer eller den
håndværksmæssige udførelse i henhold til vilkårene i
garantien. Individuelle betjeningsvaner og brug
bidrager til behovet for vedligeholdelse og service.
Kontakt Jacobsen-forhandleren angående korrekt
vedligeholdelse og pleje af din enhed. Korrekt
vedligeholdelse og pleje vil hjælpe dig med at holde de
generelle driftsomkostninger nede på et minimum.
Med henblik på at validere et krav under garantien er
det ejerens ansvar at vedligeholde alle komponenter
med korrekt justering og service af enheden som
angivet i Jacobsens operatørvejledning. Det er ejerens
ansvar at sørge for korrekt smøring af alle
komponenter og at sørge for det korrekte, anbefalede
brændstof til enheden. Det er ejerens ansvar at
opretholde batteriets væskestand og ladning som
anført samt at holde denne enheds dæk korrekt
oppumpede.
12.7 JURIDISKE RETTIGHEDER ______________________________________________
Jacobsen forbeholder sig ret til at ændre eller forbedre
designet af enhver Jacobsen-enhed eller tilbehør
udsendt i serier, uden at firmaet derfor påtager sig
nogen forpligtelse til at ændre enhver enhed, der
tidligere er fremstillet.
Textron Turf Care And Specialty Products
One Bob Cat Lane
Johnson Creek, WI 53038
Denne garanti giver dig specifikke, juridiske
rettigheder. Du har muligvis også andre rettigheder,
som er forskellige fra land til land.
DK-42
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
1
Innehållsförteckning
VIKTIGT MEDDELANDE
Tack så mycket för att du köpt denna Jacobsen-produkt. Du har köpt en klipprodukt i världsklass, en av de bäst designade och byggda som finns.
Med denna maskin följer en handbok för drift och säkerhet och en separat handbok för uppsättning, reservdelar och
underhåll. Gott och troget arbete från denna maskin beror i stor utsträckning på hur noga du läser och förstår dessa
handböcker. Behandla din maskin korrekt, smörj och justera den som angivet och den kommer att ge många års pålitligt arbete.
Din säkra användning av denna Jacobsen-produkt är ett av huvudmålen för vår design. Många säkerhetsfunktioner
finns inbyggda, men vi litar även på ditt goda omdöme för att uppnå olycksfri drift. För bästa skydd ska du studera
dessa handböcker noga. Lär dig den korrekta användningen av alla reglage. Följ alla säkerhetsföreskrifter. Följ alla
instruktioner och åtlyd alla varningar till fullo. Ta inte bort eller kringgå någon säkerhetsfunktion. Säkerställ att alla
som använder maskinen är lika väl informerade och varsamma i användningen som du själv är.
Besök en återförsäljare för Jacobsen för all service och alla reservdelar som behövs. Jacobsens service säkerställer
att du fortsätter att få bästa möjliga resultat från Jacobsens produkter. Du kan lita på Jacobsens reservdelar eftersom de är tillverkade med samma höga precision och kvalitet som originaldelarna.
Jacobsen designar och bygger sin utrustning för att fungera i många år på ett säkert och produktivt sätt. För största
livslängd ska denna maskin endast användas enligt anvisningarna i dessa handböcker, hållas i gott skick med
åtlydande av alla varningar och instruktioner. Du kommer alltid att vara glad om du gör detta.
Textron Turf Care And Specialty Products
One Bob Cat Lane
Johnson Creek, WI 53038-0469
Innehållsförteckning
Innehållsförteckning ...................................... 1
Säkerhet .......................................................... 3
Dekaler ............................................................ 9
Efter Användningen ..........................................20
Hjulvikter ..........................................................21
Nödutgångar ....................................................21
REGLAGE
Ikoner .............................................................. 11
Indikatorlampor ............................................... 12
Spakar ............................................................. 13
Brytare ............................................................ 13
Mätare .............................................................. 14
Pedaler ............................................................ 14
TRAKTORJUSTERINGAR
Säkerhetsanmärkningar....................................23
Kulleder ............................................................23
Fläktrem ...........................................................23
Parkeringsbroms ..............................................24
Färdbroms .......................................................24
Farthållarkontakten ..........................................24
Klippare ............................................................24
Bränslesolenoid ...............................................25
Marktryck .........................................................25
Friläge ...............................................................25
Dragkraftspedalens Stopp ..............................26
Styrningens “Toe In”..........................................26
Svängradie .......................................................26
Styrstoppsbultar ...............................................27
Åtdragningsmoment .........................................27
Trottelreglage ....................................................27
Omkopplare 2wd 4wd .....................................27
DRIFT
Daglig Inspektion ............................................ 15
Förarens Säkerhetssystem ............................. 15
Procedurer för Drift ......................................... 16
Att Starta Motorn ............................................. 17
Att Köra/transport ............................................ 18
Transportmekanism ......................................... 18
Att Parkera/stoppa ........................................... 19
Att Klippa ......................................................... 19
Bogsering ........................................................ 20
Arbete på Sluttningar ...................................... 20
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
S-1
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
KLIPPARJUSTERINGAR
Klipphöjd .......................................................... 28
Planställning av Klippare .................................. 29
Bladinspektion ................................................. 30
Demontering av Blad ....................................... 31
Byte av Blad .................................................... 31
Skärpning av Blad ........................................... 31
Transportmekanism ......................................... 32
Demontering av Klippare ................................. 32
ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER
Produktidentifiering .......................................... 38
ÅTDRAGNINGSMOMENT
Viktig Information ............................................. 40
Åtdragningsmoment ......................................... 40
Specifikt Moment ............................................. 40
GARANTI
Garanti ............................................................. 41
SMÖRJNING
Traktor .............................................................. 34
Drivaxel............................................................. 35
Klippare ........................................................... 35
Intervaller för Smörjning & Underhåll ............... 36
S-2
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
2
SAFETY
Denna symbol betyder:
OBSERVERA !!!
Ej auktoriserade modifieringar kan utgöra
extrema säkerhetsrisker för operatörer och
andra och kan även resultera i skador på
produkten.
VARNING!
VAR UPPMÄRKSAM!
Din och andras säkerhet berörs.
Definitioner av signalord:
Textron Turf Care And Specialty Products varnar
i starka ordalag mot kasseringar och frånsäger
sig ansvar för varje modifiering, tillbehör eller
produktändring som inte är designad, utvecklad,
testad och godkänd av Textron Turf Care And
Specialty. Varje Textron Turf Care And Specialty
Products produkt som är ändrad eller modifierad
på något sätt som inte uttryckligen är auktoriserat efter tillverkning - inklusive användandet av
"eftermarknadsprodukter" eller komponenter
som inte uttryckligen godkänts av Textron Turf
Care And Specialty Products - resulterar i att
garantin från Textron Turf Care And Specialty
Products Warranty blir ogiltig.
Signalorden nedan används för att identifiera
risknivåer. Dessa ord förekommer i denna handbok och på säkerhetsdekaler placerade på Ransomes maskiner. För din egen och andras
säkerhets skull, läs och följ den information som
ges med dessa signalord och/eller de symboler
som visas ovan.
Varje ansvar för personskador och eller skador
på egendom orsakade av varje ej auktoriserad
ändring, tillbehör eller produkt som inte godkänts
av Textron Turf Care And Specialty Products
betraktas som ansvarsområde för den individ
eller det företag som designar och eller utför
sådana ändringar. Textron Turf Care And Specialty Products kommer med all kraft att kräva
fullt skadestånd och kostnader från varje part
som är ansvarig för sådana ej auktoriserade
ändringar efter tillverkning och eller tillbehör om
skada på person eller egendom uppstår som
följd av detta.
VARNING indikerar en potentiellt riskabel situation som, om den inte undviks kan resultera i
dödsfall eller allvarlig skada.
TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
MODEL NUMBER
SERIAL NUMBER
JOHNSON CREEK, WI
MADE IN U.S.A.
SERIEETIKETT
!
FARA
FARA indikerar en omedelbart föreliggande risksituation som, om den inte undviks, kommer att
resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
! ! VARNING
! FÖRSIKTIGHET
FÖRSIKTIGHET indikerar en potentiellt riskabel
situation som, om den inte undviks kan resultera
i smärre eller medelsvåra personskador. Kan
även användas för att väcka uppmärksamhet på
osäker praxis eller skador på egendom.
FÖRSIKTIGHET
FÖRSIKTIGHET använt utan varningssymbol
indikerar en potentiellt riskabel situation som, om
den inte undviks kan resultera i skador på egendom.
MODELLNUMMER: Detta nummer förekommer i
försäljningslitteratur, tekniska handböcker och
prislistor.
SERIENUMMER: Detta nummer förekommer
endast på din klippare. Det innehåller
modellnummer, direkt följt av serienumret. Använd
detta nummer vid beställning av delar eller
efterfrågan om garantiinformation.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
S-3
SÄKERHET
3
SÄKERHET
FÖRBEREDELSER FÖR SÄKER DRIFT
Förberedelse och utbildning av operatör
•
Lär dig det säkra hanterandet av utrustningen, reglage
och säkerhetssymbolerna.
Använd inte och låt inte
någon annan använda
utrustningen om det finns
någon tveksamhet kring
säkerheten.
•
Om en operatör eller mekaniker inte kan läsa svenska
eller något av de andra språk som denna handbok
kan levereras på, åligger det maskinens ägare att
förklara detta material för dem. Om någon del av
materialet är oklart, kontakta återförsäljaren för
klargörande.
•
Alla operatörer och mekaniker ska vara utbildade på
maskinen. Ägaren är ansvarig för utbildandet av
användarna.
•
•
Bär lämplig klädsel, inklusive långbyxor och skyddsglasögon vid användandet av klipparen. Använd den
inte barfota eller i sandaler. Långt hår, lösa kläder och
smycken kan fastna i rörliga delar.
Låt aldrig underåriga barn, eller outbildad personal
använda denna utrustning. Lokala föreskrifter kan
ställa krav på operatörens ålder.
•
Transportera inte passagerare, in synnerhet inte
småbarn. De kan ramla av och få allvarliga skador.
•
Håll varningsdekaler och denna handbok i helt och
läsbart skick. Ersättningsdekaler liksom kopior av
denna handbok kan erhållas från fabriken.
•
Använd inte denna maskin under inflytande av droger
eller alkohol.
•
Ägaren/användaren kan förhindra och bär ansvaret
för olyckor och skador på dem själva, andra personer
och egendom.
S-4
VARNING
VARNING
Förberedelse av arbetsplatsen och omständigheter
•
Utvärdera terrängen för att fastställa vilka tillbehör och
anslutningar som behövs för ett korrekt och säkert
arbetes utförande. Använd endast tillbehör och redskap som är godkända av tillverkaren.
•
Rensa det område som ska klippas från objekt som
stenar, leksaker, vajer eller annat skräp som kan plockas upp och kastas ut av klipparen.
•
Säkerställ att arbetsområdet är fritt från husdjur och
människor, i synnerhet småbarn. Förutsätt aldrig att
de stannat kvar där du senast såg dem. Stäng av
maskinen om någon kommer in i arbetsområdet.
•
Klipp endast i dagsljus, eller med god artificiell belysning.
•
Klipp inte vått gräs eftersom hjulen kan tappa greppet.
Förberedelse av maskin
•
Kontrollera funktionen för operatöravkännare och bromsar. Justera eller reparera problem innan du börjar
arbetet.
•
Mixtra aldrig med säkerhetsanordningar. Håll skydd
och förreglingar på plats och i korrekt fungerande
skick.
•
Håll alla fixturer som muttrar, bultar och stift väl åtdragna.
•
Inspektera blad och bladbultar visuellt, liksom klipparen, leta efter tecken på slitage eller skador. Ersätt
slitna eller skadade blad och bultar i uppsättningar för
att bevara balansen.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
SÄKERHET
•
Säkerställ att maskinen och eventuella redskap är i
gott arbetsdugligt skick.
•
Koppla inte in bladen förrän du är klar att börja klippa.
SÄKERT ARBETE
Allmänt
•
Var extra försiktig vid lastning och lossning av maskinen från en släpvagn eller lastbil.
•
Se upp för trafik nära eller körandes över vägar.
•
Kör inte motorn i ett slutet utrymme där farliga
kolosavgaser kan ansamlas.
•
Starta inte maskinen medan du står framför utmatningsrännan eller om rännan är riktad mot någon person.
•
Koppla inte in kraftuttaget med full gas Sänk i stället
varvtalet till lägsta möjliga.
•
Ändra inte motorns regulatorinställningar, övervarva
inte motorn. Att köra motorn med för hög hastighet
kan öka risken för personskador.
Avbrytande av körning
•
Placera inte foten på marken medan maskinen körs.
•
Innan körningen ska du sänka ned utmatningsrännan,
infoga mulchern eller installera hela grässamlaren på
plats.
•
Håll dig alltid undan från utsläppet. Rikta aldrig utsläppet mot någon åskådare. Stäng av maskinen om
någon kommer i närheten.
•
Håll urspolningsportar och andra serviceöppningar
stängda under klippning.
•
•
•
•
•
Använd motvikt(er) eller hjulvikter på det sätt som
anges i operatörens handbok.
•
Lämna aldrig maskinen utan uppsyn. Stoppa alltid
bladen, dra åt parkeringsbromsen, stäng av motorn
och ta ur startnyckeln innan du kliver ur maskinen.
Starta endast i enlighet med instruktionerna i denna
handbok eller på maskinen.
•
Kontrollera innan startförsök att:
- parkeringsbromsen är ilagd,
- kraftuttaget är urkopplat,
- drivningen är i FRILÄGE.
•
Se till att händer och fötter hålls undan från bladen när
du startar motorn.
innan klipparen lyfts,
när klippning inte utförs,
för transport,
vid körning över andra markytor än gräs.
Stoppa motorn, koppla ur kraftuttaget och vänta på att
bladen ska sluta rotera:
- innan bränslepåfyllning
- innan grässamlaren demonteras,
- innan höjdjustering, såvida inte justeringen kan
göras från operatörens plats.
•
Stoppa motorn, koppla ur kraftuttaget och lossa tändkablarna eller dra ur nyckeln:
- innan igensättningar rensas eller rännan töms,
- innan kontroll, rengöring eller arbete på maskinen,
- efter att ha slagit emot ett främmande föremål. Inspektera om maskinen är skadad och utför eventuella reparationer innan den startas igen.
- om maskinen börjar vibrera onormalt. Inspektera
och utför eventuella reparationer innan den startas
igen;
- med undantag för där så speciellt anges, exempelvis vid förgasarjustering där motorn måste gå. Håll
undan händer och fötter från rörliga delar under
dessa förhållanden.
Start
•
Parkera på plan mark.
Koppla ur kraftuttaget.
Lägg in parkeringsbromsen.
Stäng av motorn och ta ut tändningsnyckeln.
Koppla ur kraftuttaget och vänta på att bladen ska
sluta rotera:
-
Var försiktig vid dragande av last eller användandet av
tunga redskap.
- Använd endast godkända fästpunkter för dragkroken.
- Begränsa lasten till vad du kan säkert kontrollera.
- Gör inga snäva svängar. Var försiktig vid backande.
Innan du lämnar operatörens plats:
•
Låt bladen stanna helt när driften stoppas för rensning, inspektion, underhållsarbetes utförande och reparationer.
•
Reducera trottelinställningen under avstängning av
motorn och, om maskinen är försedd med avstängningsventil, stäng av bränsletillförseln när klippningen
avslutats.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
S-5
SÄKERHET
SÄKER MANÖVRERING
•
Undvik att starta och stanna i sluttningar. Om däcken
förlorar greppet, koppla ur bladen och fortsätt sakta
rakt ned för sluttningen.
Allmänt
•
Sakta in före svängar.
•
Utför alla rörelser på sluttningar sakta och gradvis.
Gör inga plötsliga ändringar av hastighet eller riktning.
•
Klipp inte vid backning, annat än om absolut nödvändigt. Titta alltid bakåt och nedåt efter små barn och
husdjur före och under backning.
•
Sväng inte på sluttningar annat än om nödvändigt,
sväng då sakta och ned, om möjligt.
•
Håll dig undan från sluttningar om marken är lös eller
om det börjat regna under klippandet.
•
Kör sakta på sluttningar för att undvika stopp eller
växlingar.
•
Var extra försiktig med grässamlare och andra större
redskap. Dessa kan ändra maskinens stabilitet.
•
Undvik, där möjligt, att köra över gropar och hål, stenar och rötter. Var uppmärksam på lutningar. Ojämn
terräng kan välta en klippare eller få den att sladda.
•
Klipp inte branter, diken eller bankar. Maskinen kan
välta plötsligt om ett hjul går över kanten eller kanten
ger sig.
•
Följ tillverkarens rekommendationer för hjul- och motvikter för att öka stabiliteten.
•
•
Var uppmärksam när du närmar dig blinda hörn, buskar, träd, långt gräs och annat som kan skymma sikten.
Om däcken förlorar greppet, koppla ur bladen. Om du
är på en sluttning, åk ned.
Klippa på sluttningar
Sluttningar är en stor faktor i
olyckor med förlorad kontroll och
vältningar, som ibland kan leda till
allvarliga skador eller dödsfall.
Alla sluttningar kräver extra
försiktighet.
!
VARNING
•
Klipp inte på sluttningar om du
är nervös eller osäker. Det
yttersta ansvaret för säker drift
på sluttningar ligger hos operatören.
•
Klipp inte i överdrivet branta sluttningar.
•
Med maskiner du sitter på ska klippning alltid utföras
upp och ned, inte tvärs över.
•
Med maskiner du går bakom ska klippning alltid
utföras tvärs över, inte upp och ned.
S-6
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
SÄKERHET
SÄKERHET VID UNDERHÅLL
Bränsle
Allmänt
•
Bensin och diesel är brännbara; bensinångor är explosiva. Hanteras ytterst
försiktigt.
•
Förvara endast i behållare
specifikt designade för
bränsle.
•
id påfyllning eller kontroll av bränslenivån:
•
Underhåll maskinen enligt tillverkarens schema och
instruktioner för maximal säkerhet och bästa klippresultat.
•
Parkera maskinen på plan mark.
•
Låt aldrig outbildad personal ge maskinen service.
•
Justera och reparera endast efter det att motorn stannat och bladen slutat rotera.
•
Inspektera regelbundet grässamlarens komponenter.
Om slitna eller skadade kan de exponera rörliga delar
eller låta föremål kastas.
•
Byt delar som är slitna, skadade eller defekta. För
bästa resultat ska utbytesdelar vara rekommenderade
av tillverkaren.
•
•
Koppla ur batteriet eller lossa tändkabelaget innan
reparationer utförs. Koppla ur den negativa polen före
den positiva polen.
Ta inte isär maskinen utan att släppa upp eller straffa
krafter som kan orsaka att delar plötsligt rör på sig.
•
Stötta en upplyft maskin eller del ordentligt vid arbete
på undersidan.
•
Placera inte händer eller fötter nära eller under roterande delar.
•
Rengör noga alla spill av olja eller bränsle.
•
Byt ut defekta ljuddämpare.
•
Reducera brandriskerna genom att hålla motor, ljuddämpare, batteriavdelning och bränsletanken som
områden fria från gräs, löv, skräp och fett.
!
VARNING
-
•
Stäng av motorn och låt den svalna,
Rök inte,
Fyll endast på bränsle utomhus,
Använd en tratt,
Fyll inte på för mycket,
Om bränsle spills, försök inte starta motorn förrän
spillet är sanerat och ångorna skingrats.
Sätt tillbaka lock på tankar och dunkar ordentligt.
Hydraulsystem
Maskinens hydraulsystem arbetar
under högt tryck.
!
VARNING
•
Använd inte blotta händerna
när du letar efter läckage,
använd kartong eller papper.
•
Utträngande hydraulolja kan
vara under sådant tryck att den penetrerar huden och
orsakar allvarliga skador.
•
Om hydraulolja tränger in i huden måste den snabbt
avlägsnas av en läkare som känner till denna typ av
skador, i annat fall kan kallbrand uppstå.
•
Kontrollera att alla hydraulanslutningar är väl åtdragna
och att alla hydraulslangar och rör är i gott skick innan
systemet sätts under tryck.
Blad
•
Klipparblad är vassa och kan
ge skärsår. Var extra försiktig
vid hanterandet av dem. Var
försiktig vid avlägsnade av
blockeringar. Skyddslinda blad
eller bär handskar.
•
Var medveten om att vridning
på ett blad på flerbladsklippare
kan få de andra bladen att rotera.
•
Blad ska endast bytas. De ska aldrig rätas ut eller
svetsas.
•
Håll andra personer på avstånd från bladen.
!
VARNING
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
S-7
SÄKERHET
STARTHJÄLP
Batteri
Reducera
risken
för
personskador vid arbete med
batterier genom att göra följande.
•
!
VARNING
1. Säkerställ att startkablarna är i gott skick. Stäng av
tändningen och alla elektriska tillbehör på bägge
maskinerna.
2. Placera maskinen med det laddade batteriet
bredvid, men utan att röra vid, maskinen med det
urladdade batteriet så att kablarna når fram.
Vid arbete med batterisyra
ska alltid skyddsutrustning
som, men inte begränsat till,
skyddsglasögon, ansiktsmask, gummihandskar och
förkläde.
3. När kablarna ansluts - säkerställ att polskorna inte
berör annat än avsedda metallytor - anslut aldrig en
positiv (+ eller röd) pol till en negativ ( eller svart)
pol. Säkerställ att kablarna inte fastnar i något när
motorerna startas.
•
Undvik att luta på ett batteri.
•
Exponera inte batteriet för öppen eld eller gnistor.
•
Säkerställ att batterier med påfyllningslock är korrekt
fyllda med syra.
•
Låt inte batterisyra komma i kontakt med ögon eller
hud. Skölj omedelbart av förorenat område med vatten och sök läkarvård.
5. Anslut ena änden av den andra startkabeln till den
negativa polen på det laddade batteriet. Gör den
sista anslutningen till motorn på den maskin som
ska startas, på avstånd från batteriet.
•
Ladda batterier i ett öppet, väl ventilerat utrymme,
undan från gnistor och flammor. Koppla ur laddaren
innan den kopplas till eller från batteriet.
6. Starta maskinen med det laddade batteriet och
sedan maskinen med det urladdade batteriet.
SÄKER FÖRVARING
•
Stäng av motorn och låt den svalna innan förvaringen.
•
Töm bränsletanken utomhus.
•
Förvara bränslet i en godkänd behållare på en torr,
sval plats.
•
Förvara maskin och bränslebehållare i ett låst
utrymme för att förhindra mixtring och att barn leker
med dem.
•
Nr maskinen parkeras, förvaras eller lämnas utan
uppsikt ska klippenheten sänkas ned, såvida inte positiv, mekanisk låsning används.
•
Förvara inte maskin eller bränslebehållare nära
värmeutrustning med öppen låga som exempelvis
varmvattenberedare eller en apparat med pilotlåga.
•
Reducera brandrisken genom att hålla förvaringsplatsen för bränsle fri från gräs, löv och fett.
S-8
4. Anslut ena änden av den första startkabeln till den
positiva polen på ett batteri. Anslut andra änden till
den positiva polen på det andra batteriet.
7. Avlägsna startkablarna i omvänd monteringsordning. När vardera polskon avlägsnas, se till att den
inte berör någon annan metalldel medan den andra
är ansluten.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
DEKALER
4
DEKALER
Lär dig dekalernas betydelse, de är av avgörande vikt för maskinens säkra handhavande.
ERSÄTT SKADADE DEKALER.
FÖRSIKTIGHET
1. Arbeta inte med tjutande signalhorn. Hornet tjuter för att varna för överhettad motor eller hydraulik. Se
instruktioner i operatörens handbok för att korrekt rengöra kylaren eller oljekylaren och kontrollera
oljenivåerna.
2. När redskapet blir igensatt, koppla ur kraften och stäng av motorn innan rensningen.
3. Håll undan händer, fötter och klädsel från drivna rörliga delar.
4. Åk inte på maskinen eller tillåt passagerare utan att det finns en sits.
5. Håll alla skydd på plats.
6. Stoppa motorn för allt underhåll, justeringar och ändringar av vätskenivåer.
7. Läs handboken noga innan maskinen används.
8. Växla inte mellan 2WD/4WD medan traktorn rör på sig.
3002518
! FARA
! VARNING
ANVÄND INTE FÖR BOGSERING
361175
! VARNING
! VARNING
•
Förhindra brännskador genom att inte
beröra ljuddämpare eller ljuddämparens
sköld.
Temperaturen kan överstiga 66°C.
•
339237
•
Montera rullningsskydd
innan denna maskin
används på sluttningar
brantare än 14°.
Använd inte på sluttningar
brantare än 21°.
Håll åskådare på avstånd.
3002529
! FARA
Allvarlig personskada eller dödsfall kan orsakas av
bladkontakt eller från objekt som kastats en mycket lång
distans.
•
•
•
Kör inte maskinen med utloppet eller skydd uppfällda
eller demonterade.
Kör inte maskinen med krökta komponenter eller med
redskapet i lyft läge.
Håll dig själv och andra på avstånd från klipparen när
den arbetar.
3002502
DENNA TRAKTOR KAN VÄLTA
OVÄNTAT OCH SNABBARE ÄN
OPERATÖREN HINNER HOPPA
UNDAN.
1. ANVÄND ALDRIG MASKINEN
UTAN ORDENTLIGT RULLSKYDD (SE HANDBOKEN).
2. ANVÄND ALLTID SÄKERHETSBÄLTET NÄR DENNA MASKIN
ANVÄNDS MED RULLSKYDD.
3. HAKA ALDRIG FAST ÖVER
ELLER PÅ BAKAXELN.
4. KÖR INTE TRAKTORN PÅ
BRANTA SLUTTNINGAR ELLER
NÄRA BRANTER.
5. UNDVIK SNÄVA HÖGFARTSSVÄNGAR.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
Allvarlig kroppsskada eller
dödsfall kan bli resultatet
av att traktorn välter.
555891
S-9
DEKALER
! VARNING
! FARA
Gör så här för att förhindra kroppsskador vid arbete
med batterier:
1. Den svarta jordkabeln ( - ) ska alltid anslutas sist
och avlägsnas först.
2. Håll undan från gnistor och flammor och undvik
kontakt med syran.
Gör så här för att förhindra kroppsskador vid start
med startkablar:
1. Anslut positiv ( + ) pol till positiv ( + ) pol.
2. Anslut den negativa ( - ) polen på det laddade batteriet till ramen på fordonet med det urladdade batteriet.
FILTRET ÄR UNDER TRYCK. AVLÄGSNA FILTRET
SAKTA FÖR ATT UNDVIKA KROPPSSKADA.
366160
! VARNING
KYLAREN ÄR UNDER TRYCK. ÖPPNA LOCKET
SAKTA FÖR ATT UNDVIKA KROPPSSKADA.
365956
! FARA
3001435
! VARNING
!
Undvik allvarliga kroppsskador genom att
aldrig koppla ur eller mixtra med
sitsbrytaren.
Läs handboken för mer information.
UNDVIK ALLVARLIG KROPPSSKADA GENOM
ATT STÄNGA AV MOTORN OCH KOPPLA UR
CYLINDRARNA INNAN ARBETE MED
365933
KLIPPARE ELLER TOMMA KORGAR.
365339
DANGER
KEEP HANDS and FEET AWAY
ARNING
W
Fuel Spray May Cause Injury
REMOVE SLOWLY
N
ON
-V E N T E
D
! FÖRSIKTIGHET
Fyll oljetanken till 2,5 cm under
påfyllningsröret.
FYLL INTE PÅ FÖR MYCKET.
365919
Tanklocket
! FÖRSIKTIGHET
FÖRHINDRA BRÄNSLESPILL GENOM ATT
BARA FYLLA PÅ UPP TILL PÅFYLLNINGSRÖRET.
366527
S-10
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
REGLAGE
5
REGLAGE
5.0 IKONER ___________________________________________________________________
Lär dig ikonerna nedan och vad de betyder. Lär dig
placeringen av och syftet med alla reglage och mätare
innan du kör denna traktor.
Bristande
erfarenhet
vid
användandet av denna maskin kan
orsaka allvarliga kroppsskador eller dödsfall.
! VARNING
Försök inte att köra denna traktor annat än om du läst
operatörshandboken och känner till hur du ska
manövrera alla reglage korrekt.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
S-11
REGLAGE
5.1 INDIKATORLAMPOR ________________________________________________________
Indikatorlamporna, placerade på den främre konsolen
utgör en del av systemvakten. Dessa lampor indikerar
viktig information för drift och underhåll. Innan du kör
traktorn ska du se till att du förstår funktionen för varje
lampa och korrekt reaktion på lampans tändande.
Figur 5A
I
A
B
C
D
E
F
G
H
I
FÖRSIKTIGHET
1. Arbeta inte med tjutande signalhorn. Hornet tjuter för att varna för överhettad motor eller hydraulik. Se
instruktioner i operatörens handbok för att korrekt rengöra kylaren eller oljekylaren och kontrollera
oljenivåerna.
2. När redskapet blir igensatt, koppla ur kraften och stäng av motorn innan rensningen.
3. Håll undan händer, fötter och klädsel från drivna rörliga delar.
4. Åk inte på maskinen eller tillåt passagerare utan att det finns en sits.
5. Håll alla skydd på plats.
6. Stoppa motorn för allt underhåll, justeringar och ändringar av vätskenivåer.
7. Läs handboken noga innan maskinen används.
8. Växla inte mellan 2WD/4WD medan traktorn rör på sig.
3002518
A. Motorns oljetryck - Ange lågt tryck för motoroljan.
Om denna lampa förblir tänd efter det att motorn
startats, eller tänds under körning ska motorn
omedelbart stängas av. Kontrollera oljenivån.
VIKTIGT:
D.
Hydraulsystemets laddfilter - Anger att laddfiltret
(litet filter) i hydraulsystemet är igensatt och måste
bytas. Avbryt klippningen och ta traktorn till
underhållsavdelningen för service.
E.
Hydrauloljetemperatur - Anger överhettning av
hydrauloljan. Förutom lampan avges en ljudsignal.
Avbryt klippningen och koppla ur alla drivningar. Kör
motorn på tomgång i ett par minuter till dess att
lampan släcks. Om den förblir tänd, stäng av motorn
och låt hydraulsystemet svalna innan arbetet
återupptas.
F.
Hydraulsystemets returledningsfilter - Anger att
returledningsfiltret (stort filter) är igensatt och måste
bytas. Avbryt klippningen och ta omedelbart traktorn
till underhållsavdelningen.
Fortsatt körning med tänd oljetryckslampa kan skada
motorn.
B. Motorns kylvätsketemperatur - Anger överhettning
i motorns kylvätska. Förutom lampan avges en
ljudsignal. Avbryt klippningen och koppla ur alla
drivningar. Kör motorn på tomgång i ett par minuter
till dess att lampan släcks. Om den förblir tänd, stäng
AV motorn och låt den svalna innan arbetet
återupptas.
C. Hydraulsystem - Anger lågt laddoljetryck i
dragkraftssystemet. Om denna lampa förblir tänd
efter det att motorn startats, eller tänds under
körning ska motorn omedelbart stängas av.
VIKTIGT:
Fortsatt körning med varningslampan för
hydraulsystemet tänd kan skada komponenter i
hydraulsystemet.
S-12
G. Luftrenare - Anger att luftrenaren behöver rengöras
eller ersättas.
H. Glödstift - Endast tänd när glödstiftskontakten är
nedtryckt (X - Figur 5D).
I.
Blinkersindikator - Detta finns endast tillgängligt
med tillvalet sufflett.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
REGLAGE
5.2 SPAKAR __________________________________________________________________
J.
Rattlutningslås - Används för att justera rattens
läge. Tryck spaken framåt för att låsa.
K. Trottel - Styr motorns varvtal. Tryck framåt för att öka
farten, dra bakåt för att minska. Kör motorn på full
trottel när traktorn kör
L.
Figur 5B
Se figur 5A
J
L
M
N
K
Vänster - Lyfter och sänker vänster klippare.
M. Center - Lyfter och sänker främre klippare.
N. Höger - Lyfter och sänker höger klippare.
O
5111-02
5.3 BRYTARE __________________________________________________________________
O. Tändningslås - Används för att starta och stoppa
motorn. Tändningslåset har tre lägen, AV, PÅ och
START. Läs innan du startar motorn.
Förhindra obehörig användning av traktorn genom att
dra ut tändningsnyckeln när traktorn inte används.
Läs och följ följande procedur för att starta traktorn,
se avsnitt 6.3.
P.
Redskapsomkopplare - Lyft upp och tryck framåt
för att föra i ingrepp. Dra bakåt för att koppla ur. När i
ingrepp kan klipparna startas med hjälp av brytarna
Q och R.
Q. Sida - Aktiverar bägge sidomotorerna.
Läge 1 - Rotation framåt.
Läge 2 - AV.
Läge 3 - Ej använd.
R. Center - Aktiverar främre motorerna.
Läge 1 - Rotation framåt.
Läge 2 - AV.
Läge 3 - Ej använd.
S.
Belysning (Tillval)
Läge 1 - Främre lampor och blinkers.
Läge 2 - AV.
Läge 3 - Arbetslampor.
T.
2WD - 4WD
Läge 1 - Aktivera 4WD.
Läge 2 - Aktivera 2WD.
Läge 3 - Momentan 4WD vid backning.
U.
Farthållare
Figur 5C
P
S
Q
R
T
Läge 1 - Aktiverar farthållaren.
Läge 2 - Används inte.
Läge 3 - Kopplar ur farthållaren.
V.
Lamptest - Tryck på kontakten för att testa
signalhorn och alla systemvaktslampor. Kontakten
testar inte lamporna för glödstift, motorns oljetryck
och laddningstryck. Lamporna för oljetryck och
laddtryck kan testas genom att vrida tändningsnyckeln till PÅ, se avsnitt 6.1.
X.
Glödstift - Tryck ned kontakten för att förvärma
glödstiften. Håll inte nedtryckt längre än sju
sekunder, se avsnitt 6.3.
V
U
5111-04
Brytarna Q t.o.m. U har 3 lägen som visat nedan.
LÄGE 1
LÄGE 2
LÄGE 3
5111-03
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
S-13
REGLAGE
5.4 MÄTARE ________________________________________________________________________________
W. Temperaturmätare - Visar motorkylvätskans
temperatur. Kör inte traktorn om mätaren visar över
110°C.
Y.
Varvräknare - Visar motorns hastighet.
Z.
Bränslemätare - Visar bränslenivån.
Figur 5D
W
X
AA. Voltmätare - Visar elsystemets spänning.
Y
AB. Timmätare - Visar motorns totala körtimmar.
Timmätaren kan användas till att fastställa serviceintervaller eller att tidsbestämma klippjobb.
Z
AC. Automatsäkringar - Tryck på gummidamasken för
att återställa automatsäkringen.
AA
AB
AC
5111-05
5.5 PEDALER _______________________________________________________________________________
AD. Diffspärr - Tryck ned pedalen för att låsa framaxeln
så att hjulen roterar synkroniserat.
Stoppa maskinen innan
FÖRSIKTIGHET pedalen trycks ned.
! VARNING
Svårigheter att svänga kan
orsaka allvarliga personskador.
Med diffspärren i ingrepp ökar ansträngningen
att svänga traktorn, vilket reducerar traktorns
svängförmåga. Stoppa maskinen och släpp upp
pedalen för att koppla ur diffspärren innan en
sväng.
hydrauliska drivsystemet före bogsering, se avsnitt
6.8.
AJ. Parkeringsbroms - Lägg an bromsen genom att dra
upp spaken. Tryck ned spaklåset och tryck spaken
framåt för att släppa upp parkeringsbromsen.
Figur 5E
AE
AF1
AF2
AD
AE. Färdbroms - Tryck ned pedalen för att sakta ned
eller stanna maskinen.
AG
AF. Dragkraftspedal - Styr maskinens färdriktning och
hastighet. Tryck sakta ned övre delen av pedal AF1
för körning framåt eller bakre delen, AF2, för att
backa. Pedalen går till friläge när den släpps upp.
AG. Marktryck - Använd för att justera klipparnas
marktryck, se avsnitt 7.8.
AH
AJ
AH. Bogseringsventil - Vrid på ventilen för att öppna det
S-14
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
5111-06
DRIFT
6
DRIFT
6.0 DAGLIG INSPEKTION________________________________________________________
Utför en visuell inspektion
FÖRSIKTIGHET av hela enheten, leta efter
tecken på slitage, lösa delar och saknade eller
skadade komponenter. Leta efter bränsle- och
oljeläckor för att kontrollera att kopplingarna är
täta och att slangar och rör är i gott skick.
2. Kontrollera bränsletillförseln, vätskenivån i kylaren,
oljenivån i vevhuset samt luftrenaren. Alla vätskor
måste vara vid översta märket när motorn är kall.
3. Hydrauloljenivån ska aldrig vara osynlig i det nedre
siktglaset (placerat på oljetankens vänstra sida).
5. Slå på tändningen och tryck ned testknappen (V,
figur 5C). Om någon lampa förblir tänd efter det att
motorn startat, eller tänds under drift, stäng omedelbart av motorn och leta efter den troliga orsaken.
6. Kontrollera att alla klippare är ställda till samma klipphöjd, se avsnitt 8.0.
7. Säkerställ att huvens galler och flänsarna på kylaren
och oljekylaren är rena, att maskinen smorts och att
däcken håller korrekt lufttryck.
8. Testa operatörens säkerhetssystem, se avsnitt 6.1.
4. Testa systemvakten för att säkerställa att alla varningslampor fungerar.
6.1 FÖRARENS SÄKERHETSSYSTEM _____________________________________________
Test 1 representerar normal startprocedur.
Operatören sitter i sitsen, parkeringsbromsen r ilagd
och redskapsbrytaren är urkopplad.
1. Operatörnärvaro- och förreglingssystemet förhindrar
att motorn kan startas om inte parkeringsbromsen är
ilagd, klippenheterna är avstängda och operatören
sitter i stolen. Systemet stannar också motorn om
operatören lämnar stolen medan klippenheten är
inkopplad eller parkeringsbromsen är urlagd.
Motorn måste vara AVSTÄNGD innan testerna 2 och
3 utförs. Motorn får inte starta med endera reglaget i
visat läge.
Att lämna en gående traktor
utan uppsikt kan leda till svåra
personskador eller dödsfall.
! VARNING
Börja med att starta motorn på normalt sätt och
koppla in redskapsbrytaren för test 4 eller lägg ur
parkeringsbromsen för test 5 och lyft vikten från
sitsen vid vardera testen.★
Test
Använd
aldrig
utrustningen
med
operatörnärvarooch
förreglingssystemet
bortkopplat är defekt. Tjuvkoppla inte någon
förregling.
Operatören ParkerRedskapssitten
ingsbroms
brytare
PÂ
Ja
2. Utför följande tester för att kontrollera att säkerhetssystemet fungerar korrekt. Avbryt testen och inspektera och reparera systemet om något av testen
nedan inte lyckas:
Nej
1
✔
2
✔
3
✔
● motorn inte startar i test 1 eller;
4
✔
★
● motorn startar under testerna 2, eller 3;
5
✔
★
Pâ
Av
Pâ
✔
✔
✔
Av
Ja
✔
✔
✔
✔
✔
Nej
✔
✔
✔
✔
Motorn
startar
★
✔
★
★- Res dig ur stolen. Skärenheterna måste sluta rotera inom sju (7)
● motorn fortsätter att gå under testerna 4 eller 5.
sekunder.
.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
S-15
DRIFT
6.2 PROCEDURER FÖR DRIFT ___________________________________________________
! FÖRSIKTIGHET Undvik olycka genom
att
alltid
använda
skyddsglasögon, arbetsskor eller stövlar av
läder, skyddshjäm och hörselskydd.
1. Under inga omständigheter ska motorn startas med
operatören stående bredvid traktorn.
2. Använd inte traktor eller redskap med lösa, skadade
eller saknade komponenter. Närhelst möjligt ska
gräset klippas när det är torrt.
! VARNING
En vältande traktor kan orsaka
dödsfall
eller
allvarlig
kroppsskada.
Säkerhetsbälte måste alltid användas när ett
rullningsskydd är monterat på traktorn. Håll alltid
säkerhetsbältet väl spänt. Om traktorn välter, håll
fast i ratten. Försök inte hoppa av eller lämna
sitsen.
3. Klipp först på en testyta för att verkligen lära känna
hur traktor och manöverorgan fungerar.
4. Studera arbetsområdet för att fastställa bästa och
säkraste arbetsprocedur. Tänk på gräsets höjd,
terrängtyp och ytans skick. Varje förhållande kräver
vissa justeringar eller förebyggande åtgärder.
6. Var försiktig vid klippning nära grusytor (gångvägar,
parkeringsplatser, stigar, etc). Stenar kan kastas ut
och orsaka allvarliga skador på kringvarande
personer och eller egendom.
7. Stoppa omedelbart utrustningen om du slår i ett
hinder eller om maskinen börjar vibrera onormalt.
Inspektera maskinen och reparera efter behov innan
klippningen återupptas.
8. Stå inte still på tomgång under längre perioder av
icke klippning, värme från traktorn kan skada gräset.
Stäng i stället av motorn.
9. Om det råder det minsta tvivel på tillräckligt med
utrymme mellan objekt vid klippning, lyft upp klipparna och reducera hastigheten till dess att hindren
är förbigångna.
Att lämna en traktor gående
utan tillsyn kan vara livsfarligt
eller orsaka allvarliga personskador.
! VARNING
Innan du rengör, justerar eller reparerar denna
utrustning ska alla drivningar kopplas ur,
redskapen
sänkas
ned
på
marken,
parkeringsbromsen dras åt, motorn stängas av
och tändningsnyckeln tas ut för att förhindra
personskador.
5. Rikta aldrig materialutsläpp mot kringvarande och
släpp inte någon i närheten av maskinen under
arbete.
! FÖRSIKTIGHET Utkastat
orsaka
skräp kan
allvarliga
personskador.
Plocka upp allt skräp du kan hitta innan du börjar
klippa. Var försiktig med ett nytt område. Arbeta
alltid med en hastighet som låter dig ha full
kontroll över traktorn.
S-16
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
DRIFT
6.3 ATT STARTA MOTORN _______________________________________________________
Starthjälpsvätskor är ytterst
brännbara och kan vara
livsfarliga eller orsaka allvarliga personskador.
! VARNING
Använd inte starthjälpsvätskor. Användningen
av sådana vätskor i luftintaget kan vara potentiellt
explosivt eller orsaka en skenande motor, vilket
kan resultera i allvarliga motorskador.
1. Justera sitsen och dra åt säkerhetsbältet.
2. Avlägsna fötterna från pedalerna, ställ redskapskontakten till FRÅN.
Figur 6A
Glödstiftskontakt
Tändningsnyckel
Redskapsbrytare
3. Dra år parkeringsbromsen och ställ trotteln till cirka
1/4 till 1/3 trottel. Motorn ska starta på låg tomgång.
4. Slå PÅ tändningen.
5. Tryck ned glödstiftskontakten i cirka 7 sekunder och
släpp den. Ju kallare, dess längre tid tar det att
värma glödstiften. Detta steg är inte nödvändigt vid
start av en varm motor.
6. Vrid tändningsnyckeln till startläget och släpp den så
snart som motorn startar. Håll inte nyckeln i
startläge längre än 15 sekunder i taget. Om motorn
inte startar, stäng AV tändningen, vänta 30 sekunder
och försök igen.
7. Kör inte motorn på högt varvtal direkt efter starten.
Oljetryckslampan (A - figur 5A) förblir tänd till dess
att oljetrycket når normalt arbetsvärde. Om lampan
förblir tänd, stäng omedelbart av motorn och inspektera systemet.
Vid
start
när
FÖRSIKTIGHET temperaturen understiger
Trottel
+4°C, ska motorn varmköras på tomgång (cirka
1000 v/min) i 5 minuter för att förhindra skador på
motor och hydraulik.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
S-17
DRIFT
6.4 ATT KÖRA/TRANSPORT ___________________________________________________________
VIKTIGT:
Om traktorn ska köras på allmän väg måste den uppfylla
föreskrifterna i vägtrafikförordningen. Rådfråga de lokala
myndigheterna vad som gäller för detta.
1. Klipparna måste vara upplyfta och låsta i transportläge vid körning till och från arbetsområdet för att
förhindra överbelastning av hydrauliken och eller skador på klippare och lyftarmar.
4. Vid växling från framåt till backning måste traktorn
stå helt stilla, liksom vid byte mellan 2WD och 4WD.
! FÖRSIKTIGHET Lösa eller skadade
redskap kan orsaka
kroppsskador.
Kör inte traktor eller redskap med lösa, skadade
eller utelämnade komponenter.
Figur 6B
2. Slå från redskapskontakten. Lyft klipparna till transportläget och låt transportlåsen greppa, se avsnitt
6.5.
Rattlås
a. Justera sedan ratten och lås den i läge.
b.
c.
Redskapsbrytare
Ställ trotteln till "SNABB" och koppla in tvåhjulsdrivningen.
Släpp upp parkeringsbromsen och tryck sakta
ned dragkraftspedalen.
Farthållare
Trottel
3. Om så önskas, tryck på kontakten och koppla in
farthållaren. Koppla ur den med ett tryck på
bromsen eller knappen.
5111-22
6.5 TRANSPORTMEKANISM _____________________________________________________
Oavsiktligt
sänkande
av
klipparna kan orsaka dödsfall
eller allvarlig personskada.
! VARNING
3. Lossa spärrarna genom att dra ut knopparna och
sänka ned klipparna på marken.
Figur 6C
Transportera inte med armarna vilande på
spärrarna. Dessa spärrar är endast avsedda som
skydd mot oavsiktligt sänkande av klipparna.
1. Sidoklipparna är försedda med spärrar för att förhindra oavsiktligt sänkande under transport eller underhållsarbeten. Spärrknopparna är placerade på
torpedplåten till vänster och höger om operatörens
sits.
Spärrknopp
2. Lyft klipparna i topp och tryck in spärrknopparna för
att säkra dem. Vikten av klippare/lyftarmar får inte
vila på spärrarna.
S-18
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
DRIFT
6.6 ATT PARKERA/STOPPA _____________________________________________________
1. Om ett nödläge uppstår och traktorn måste parkeras
på arbetsområdet ska de av markchefen fastlagda
riktlinjerna följas.
Om traktor parkeras i en sluttning ska hjulen klossas.
2. För parkering av traktorn under normala omständigheter, koppla ur redskapskontakten, höj och lås
redskapen i transportläge och kör bort från arbetsområdet.
3. Välj en plan yta att parkera på.
a. Släpp upp dragkraftspedalen och tryck vid behov
ned färdbromsen för att helt stanna traktorn.
b.
Koppla ur alla drivningar, sänk ned redskapen på
marken, reducera trotteln till långsam tomgång
och låt motorn gå utan belastning i 2 - 3 minuter.
c.
Lägg i parkeringsbromsen, stäng av motorn och
ta alltid ut tändningsnyckeln.
6.7 ATT KLIPPA _______________________________________________________________
1. För trotteln till SNABBT och sänk ned klipparna på
marken. Ta hjälp av varvräknaren och håll motorns
varvtal på 2 800 v/min.
a. Klipp gräset först högre än önskad längd så att ej
sedda hinder kan avlägsnas och så att marken
inte skalperas om den är ojämn.
2. Klipp genom att ställa om redskapskontakten och
sedan trycka ned kontakterna för klippmotorerna.
b.
3. Koppla in 4-WD och tryck sakta ned dragkraftspedalen. Vid klippning av långa plana ytor kan du
koppla in farthållaren.
Figur 6D
Stanna och lyft redskapen när du korsar stigar
eller vägar. Se upp för trafiken.
4. Använd diffspärren för bättre grepp. Håll pedalen
nedtryckt (AD - figur 5E).
a. Koppla ur diffspärren genom att köra rakt fram,
släppa dragkraftspedalen och diffspärren.
b.
Tryck ned dragkraftspedalen för att fortsätta.
Med inkopplad diffspärr kan
! ! VARNING
traktorn inte svänga. Lyft foten
från pedalen innan du svänger.
Sidoklipparmotorer
Redskapsbrytare
4WD-omkopplare
Varvräknare
5. Om extra kraft behövs vid backning för att klättra
upp ur en sänka, håll ned brytaren för tillfällig 4WD backande.
Att lämna en gående traktor
utan uppsikt kan vara livsfarligt
eller orsaka svår personskada.
! VARNING
För rensning av igensättningar i klipparen, koppla
ur drivningen, lägg i parkeringsbromsen, stäng
av motorn och ta ut tändningsnyckeln INNAN du
avlägsnar hindret.
Trottel
Centrumklipparmotor
5111-05-01
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
S-19
DRIFT
6.8 BOGSERING _______________________________________________________________
Figur 6E
1. Bogseringsventilen medger att traktorn kan flyttas
utan att motorn startas. Överskrid inte 3,2 km/t vid
bogsering.
Klipparens front
2. Fäll operatörens sits framåt så att bogserventilen blir
åtkomlig. (AH - figur 5E). Vrid knoppen 90° från
normalt till bogseringsläge.
3. Säkerställ att knoppen vrids tillbaka till normalt
arbetsläge efter bogseringen.
5111-08
6.9 ARBETE PÅ SLUTTNINGAR __________________________________________________
! VARNING
En vältande traktor kan vara
fatal eller orsaka svåra
personskador.
För att minimera risken för vältning är den
säkraste metoden att köra i sluttningar att köra
rakt upp och ned (vertikalt), inte tvärs över
(horisontalt). Undvik onödiga svängar, kör med
reducerad hastighet och var uppmärksam på
dolda risker och branter.
! FÖRSIKTIGHET Denna traktor kan välta
på branta sluttningar
och då orsaka skador på operatören.
Arbeta inte med denna traktor på sluttningar
brantare än 12,6 ° utan att först montera ett
rullningsskydd. Använd aldrig denna traktor på
sluttningar brantare än 18,8 °.
1. Traktorn är designad för god dragkraft och stabilitet
under normala klippningsförhållanden, men använd
försiktighet vid arbete på sluttningar, speciellt i bruten
terräng eller om gräset är blött. Blött gräs minskar
grepp och styrförmåga.
2. Klipp alltid med motorn på full gas men reducera
hastigheten framåt för att upprätthålla korrekt klippfrekvens.
3. Om traktorn tenderar att glida eller däcken börjar
lämna spår i gräsmattan ska den vinklas till en
mindre brant vinkel till dess att greppet återkommer
eller däcksmärkena upphör.
4. Om traktorn fortsätter att glida eller lämna märken
är sluttningen för brant för säkert arbete. Gör inget
nytt försök utan backa istället sakta ned.
Innan du kör ned för en backe, övergå till 2WD,
sänk ned klipparna på marken och minska farten
för att behålla grepp och styrning.
5. Korrekt lufttryck i däcken är av största vikt för maximalt grepp.
6. Lägre klipparvikt kan vara önskvärt för klippning i
uppförsbacke, se avsnitt 7.8.
! VARNING
En vältande traktor kan vara
fatal eller orsaka svåra
personskador.
Säkerhetsbälte ska alltid användas tillsammans
med rullningsskydd. Håll alltid bältet väl spänt.
Om ett rullningsskydd är monterat och om
traktorn välter, håll fast i ratten. Försök inte
hoppa av eller lämna sitsen.
6.10 EFTER ANVÄNDNINGEN ____________________________________________________
1. Parkera traktorn på en plan yta, se avsnitt 6.6.
2. Tvätta klippare och traktor efter varje användning.
FÖRSIKTIGHET
Motorskador kan uppstå.
Tvätta inte en varm eller
gående motor. Använd tryckluft för att rengöra
motor, kylare och oljekylarflänsar.
S-20
3. Fetta in och smörj alla punkter omedelbart efter
tvätt, se avsnitt 9.3.
4. Fyll bränsletanken med färskt bränsle efter varje
arbetsdag. Glöm inte att skruva på tanklocket.
5. Töm luftfiltrets dammkopp.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
DRIFT
6.11 HJULVIKTER ______________________________________________________________
1. För förbättring av grepp och styrning kan hjulvikter
monteras på bakhjulen, se avsnitt 10.8, Tillbehör.
2. Extra vikt ska endast läggas på efter moget övervägande av klippförhållanden och terrängtyp.
6.12 NÖDUTGÅNGAR ___________________________________________________________
Maskiner med hytt har två nödutgångar.
1. Höger fönster kan öppnas helt genom demontering
av två spärrknoppar och luta fönstret öppet.
2. Bakrutan kan avlägsnas genom ett drag i utlösarsnöret på fönstertätningen.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
S-21
DRIFT
S-22
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
TRAKTORJUSTERINGAR
7
TRAKTORJUSTERINGAR
7.0 SÄKERHETSANMÄRKNINGAR ________________________________________________
En inkorrekt säkrad traktor,
klar för justeringar kan vara
fatalt eller orsaka allvarlig personskada.
! ! VARNING
Förhindra skador genom att sänka ned
redskapen på marken, koppla ur alla drivningar,
läggs i parkeringsbromsen, stänga av motorn
och ta ut tändningsnyckeln innan någon justering
eller något underhåll utförs.
Säkerställ att traktorn är parkerad på en solid och
plan yta. Arbeta aldrig med en traktor som bara
stöttas av en domkraft. Använd alltid pallbockar.
Om endast främre eller bakre delen av traktorn
är upplyft, klossa framför och bakom de hjul som
inte är upplyfta.
utföras, kontakta en auktoriserad återförsäljare för
Jacobsen.
2. Byt ut, justera inte slitna eller skadade komponenter.
3. Bär inte smycken eller löst sittande klädsel vid
utförande av justeringar eller reparationer.
! ! VARNING
Allvarlig skada eller dödsfall
kan bli resultat av kontakt med
blad.
Var noga med att förhindra att händer eller fingrar
kommer i kläm mellan fasta och rörliga delar av
maskinen.
4. Ändra inte regulatorinställningar, övervarva inte
motorn.
1. Justeringar och underhåll ska alltid utföras av en
kvalificerad tekniker. Om korrekta justeringar inte kan
7.1 KULLEDER _____________________________________________________________________________
Vid justering av kulleder, se till att urtaget i kulleden är
parallellt med fästet, säkra sedan på plats.
Figur 7A
7.2 FLÄKTREM_________________________________________________________________
1. Inspektera och justera en ny fläktrem efter de 10
första körtimmarna. Kontrollera och justera sedan
efter varje 100 körtimmar.
Figur 7B
A
2. Justera generatorns remskiva så att remmen avviker
7 - 9 mm med 10 kg tryck mitt mellan remskivorna,
se motorhandboken.
3. Justera genom att lossa generatorns fästbultar (A)
och justera generatorns läge så att korrekt remspänning erhålles.
TCO23
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
S-23
TRAKTORJUSTERINGAR
7.3 PARKERINGSBROMS________________________________________________________
1. Kontrollera länkage, vajrar och pivåpunkter för att
säkerställa att de fungerar mjukt. Kontrollera slitaget
på bromsklossarna.
5. Byt bromsklossar innan de slits så mycket att de
berör varandra ovanför skivan.
Figur 7C
2. Parkera traktorn på en sluttning (cirka 16,7 graders
lutning) nära botten av en kulle med traktorns front
nedåt. Lägg i parkeringsbromsen och stäng av
motorn.
Om bromsen inte håller, starta motorn och kör ned
traktorn och justera.
Lägg aldrig ur parkerings-
FÖRSIKTIGHET bromsen när motorn är
avstängd.
3. Placera bromsspaken i det urlagda läget och vrid
justerratten medsols, läggande i och ur parkeringsbromsen varje kvarts varv till dess att en mjuk, men
fast verkan uppstår. Överjustering ger en hård
spakverkan men ökar inte bromsens effektivitet.
4. Justera om bromsspaken efter det att bromsklossarna justerats eller bytts ut.
7.4 FÄRDBROMS ______________________________________________________________
Bromspedalen måste ha minst 3 mm spel innan plungern
berör kolven i huvudcylindern.
7.5 FARTHÅLLARKONTAKTEN ___________________________________________________
Figur 7D
1. Om farthållaren inte kopplas ur när bromspedalen
trycks ned, lossa på fixtur (A) och flytta brytaren så
att rullen (B) är centrerad på bulten (C).
2. Lossa fixtur (D) och justera bult (C) så att skallen
kommer i kontakt med rullen (B) och aktiverar
brytaren.
D
A
C
B
HR14
7.6 KLIPPARE _________________________________________________________________
Se avsnitt 8.0 för komplett information om justering och
underhåll av klippare.
S-24
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
TRAKTORJUSTERINGAR
7.7 BRÄNSLESOLENOID ________________________________________________________
E
Justera stag (E) så att bränslesolenoiden låser i hålläget
när tändningsnyckeln är i läget på/kör. Upprätthåll ett gap
på 1 - 1,5 mm mellan spaken och klacken när stoppläget
är intaget.
7.8 MARKTRYCK _______________________________________________________________
Att lämna en gående traktor
utan uppsikt kan vara livsfarligt
eller orsaka svår personskada.
Viktigt:
! ! VARNING
Förhindra skador genom att sänka klipparna till
marken, koppla ur alla drivningar, dra åt
parkeringsbromsen och stänga av motorn innan
några justeringen utförs.
1. Justering av marktrycket påverkar lyftarmarnas
sänkningstid liksom marktrycket för varje däck.
2. Lossa den tunna knoppen (F) och justera den stora
knoppen (G) för att öka eller minska klipparnas vikt.
Om vikten ställs för lätt sänks inte klipparna ner
till marken från transportläget.
c.
När det önskade marktrycket uppnåtts ska den
tunna knoppen (F) dras åt.
Figur 7E
F
G
a. Ventilen justerar alla klippare samtidigt.
b.
Minskning av klipparvikten ökar traktorns vikt,
vilket ökar greppet på sluttningar.
7.9 FRILÄGE___________________________________________________________________
Figur 7F
Om traktorn kryper åt endera hållet måste friläget
justeras. Traktorn tenderar att krypa om växellådsoljan är
kall. Kör traktorn i 15 minuter innan du fastställer att
justering krävs.
! ! VARNING
H
KJ
L
Kolmonoxid i avgaserna kan
vara fatalt att inhalera.
Varje justering eller reparation som utförs med
gående motor måste utföras i ett väl ventilerat
utrymme.
Arbeta aldrig med ett fordon som bara stöttas
med domkraft. Använd alltid pallbockar och
säkerställ att traktorn står på plan och solid mark.
N
P
M
Om endast främre eller bakre delen av traktorn
är upplyft, klossa framför och bakom de hjul som
inte är upplyfta.
1. Placera lite smörjolja på alla länkpivåpunkter.
H
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
S-25
TRAKTORJUSTERINGAR
2. Lyft traktorn så att alla fyra hjulen går fria från
marken och placera pallbockar under ramen för att
förhindra oavsiktlig nedsänkning under justeringen.
a. Lägg ur bromsen och välj tvåhjulsdrift.
b.
Starta motorn och ställ trotteln till full gas.
c.
Kontrollera drivhjulens rotation och justera sedan
hydroreturreglaget (H) med gående motor.
3. Finn friläget för transmissionen genom att lossa
mutter (J) och justera stag (K) genom att vrida
mutter (L) inåt för att justera för krypning framåt eller
utåt för att justera för krypning bakåt.
4. När drivhjulen slutar rotera är friläget funnet. Håll
mutter (L) på plats medan mutter (J) dras åt mot
oket och stäng av motorn.
Om traktorn fortsätter att krypa, kontrollera då läget
för hydroreturreglaget (H).
a. Reglaget måste vara parallellt med armen (M).
b.
Justera fästet (N), lossa bultarna (P) till dess att
returreglaget (H) är parallellt med armen (M).
7.10 DRAGKRAFTSPEDALENS STOPP ____________________________________________
För pedalen maximalt framåt. Justera stoppbulten (R) så
att bultskallen berör pedalen. Vrid bulten ett varv motsols
(ut mot pedalen) och dra åt mutter (S).
Figur 7G
Dragkraftspedal
R
S
Golvpanel
HR17
7.11 STYRNINGENS “TOE IN” _______________________________________________________________
Figur 7H
“Toe in” ska justeras från X + 1,5 mm.
1. Vrid hjulen så att de pekar rakt fram.
2. Lossa de två låsmuttrarna (W) på stagändarna.
3. Justera staget och dra åt låsmuttrarna.
Efter justering av Toe in kan det bli nödvändigt att justera
om styrstoppsbultarna, se avsnitt 7.13.
X
T
U
7.12 SVÄNGRADIE _________________________
1. Justera styrcylindern (T) för lika stor styrvinkel i
bägge riktningarna. Kontrollera att kullederna är lika
djupt påskruvade på cylinderändarna.
2. Lossa skruven och muttern (U) på låsklampen, vrid
cylinderstaget för att få önskad längd och dra sedan
åt klampförbandet.
3. Efter av styrcylindern, vrid hjulen fullt ut i bägge riktningarna och justera om styrstoppsbultarna (V), se
avsnitt 7.13.
S-26
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
V
W
X ± 1,5 mm
Vy från ovan
HR08
TRAKTORJUSTERINGAR
7.13 STYRSTOPPSBULTAR ______________________________________________________
Justera inte stoppbultarna förrän toe-in och styrcylinder
justerats. Se fig. 10I. Se avsnitt 7.11 och avsnitt 7.12.
1. Lossa bägge muttrarna (V) och skruva in bultarna
helt mot fästblocket.
2. Efter justering av svängradien, vrid motorfästena åt
vänster så att styrcylinderns stag är helt indraget
eller åt höger så att cylinderstaget är helt utdraget.
3. Justera bulten så att den kommer i kontakt med styrstoppsarmen. Dra åt muttern mot fästblocket.
7.14 ÅTDRAGNINGSMOMENT ____________________________________________________
Jacobsen använder klass 5 bultar som standard
(minimum kommersiell kvalitet). Använd inte en lägre
kvalitet än den som specificeras med produkten.
1. Styrstagskulleder (2): 27 Nm.
2. Styrcylinderkulleder: (2): 61 Nm.
3. BLADBULT: 101,7 Nm.
Se avsnitt 7.12 för generella åtdragningsmoment.
4. Bakhjulens fästbultar: 54-68 Nm.
Framhjulens muttrar: 135-162 Nm.
Momentdra alla hjulfixturer
momentet upprätthålls.
dagligen
till
dess
att
Rekommenderade moment (±10%) är för dessa klasser
av fixturer. Använd dessa specifikationer såvida inte
annat anges.
7.15 TROTTELREGLAGE ________________________________________________________
Figur 7I
Spänningen på trottelreglaget kan ökas med åtdragning
av manöverspakens pivåskruv.
Konsolstöd
Styrspakens
pivåskruv
7.16 OMKOPPLARE 2WD 4WD ___________________________________________________
Figur 7J
1. Justera aktiveringsstaget (Z) så att traktorn växlar till
2WD vid cirka 0,8 km/t vid hjuldrivning bakåt.
2. Lyft på sitsen för åtkomst av reglagelänkaget och
lossa muttrarna (Y). Vrid stag (Z) medsols för att
öka, eller motsols för att minska inkopplingen av
2WD.
3. Dra åt muttrarna (Y) och provkör maskinen, justera
om efter behov.
Z
Aktiveringsstag
Y
Y
4. Om justering inte går att göra, kontakta en auktoriserad återförsäljare för Jacobsen.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
S-27
KLIPPARJUSTERINGAR
8
KLIPPARJUSTERINGAR
8.0 KLIPPHÖJD _______________________________________________________________
1. Klipphöjden kan justeras till mellan 25 och 140 mm i
steg om 13 mm.
Avlägsna inte klipparna från traktorn för att justera
klipphöjden. Justera alltid båda sidorna av klipparna
till samma höjd. Planställ främre klipparen innan
klipphöjden ställs in, se avsnitt 8.1.
distanserna och fjäderbrickan (Q) på armens topp.
Det ska alltid finnas en tunn distans (P) på toppen.
Säkra montaget med snäpplåsstiftet (O).
Avlägsna de fixturer som säkrar styrhjulsarmarna (M)
vid klipparen och flytta armen från hål "A" till hål B.
Sätt ihop och dra åt fixturerna.
2. Lyft upp främre klipparen från marken för att ta bort
styrhjulet från styrhjulsarmen. Stötta under klipparen så att den inte kan sänkas oavsiktligen under
montering.
Avlägsna snäppringen (T) och stiftet (U) från det
nuvarande läget och stick in stift och snäppring i det
hål som motsvarar 100 mm.
3. Se dekalen på klipparen, Figur 8A. Faktisk klipphöjd kan avvika från den som anges i diagrammet.
Justera klipparen efter era specifika markförhållanden.
5. Höj sidoklipparna och lås dem i transportläge. Följ
steg 4 för de tre svivelstyrhjulen på vardera klipparen. För ändring av det fasta styrhjulet på
sidoklippare, se spalten benämnd Justerfäste för
sidoklippares lyftarm.
4. Följande exempel används för att ställa klipphöjden
till 100 mm.
Placera en 13 mm distans (X) över pivåaxeln och trä
axeln genom armen. Placera de resterande 13 mm
S-28
a. Avlägsna nedre höjdjusteringsstiftet (W). Stift (Z)
förblir alltid i spåret.
b.
Dra styrhjulet upp eller ned till önskat hål.
c.
Sätt tillbaka stift (W) och ringlåsstiftet (Y).
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
KLIPPARJUSTERINGAR
Figur 8A
A
“X”
B
“X“
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
1.0 (25)
1.5 (38)
2.0 (50)
2.5 (63)
3.0 (75)
3.5 (88)
4.0 (100)
4.5 (113)
5.0 (125)
5.5 (138)
Klipphöjd
tum. (mm)
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
Distanser
under arm
O
Placering för arm
1.0 (25)
2.0 (50)
3.0 (75)
4.0 (100)
5.0 (127)
1.5 (38)
2.5 (63)
1.0
(25)
3.5 (88)
3.0
(75)
4.5 (114)
5.5 (140)
Justeringsfäste för
sidoklippares lyftarm
Z
P
Q
A
5.0
(127)
2.5
(63)
5.5
(140)
4.5
(114)
Justeringsfäste för
Främre klippares lyftarm
Y
T
M
X
B
U
W
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
S-29
KLIPPARJUSTERINGAR
8.1 PLANSTÄLLNING AV KLIPPARE _______________________________________________
Att lämna en gående traktor
utan
uppsikt
kan
vara
livsfarligt eller orsaka svår personskada.
! ! VARNING
Förhindra skada genom att sänka ned klipparna
på marken, koppla ur alla drivningar, lägga i
parkeringsbromsen och stänga av motorn innan
några justeringar utförs.
1. Traktorns däck och styrhjul måste hålla korrekt
lufttryck. Klipphöjden är direkt relaterad till däckens
radier.
5. för eventuella höjdskillnader med shims (W).
Avlägsna snäppringen (T) och stiftet (U), avlägsna
sedan fixturen (R) och stötkudden (S). Lägg till
shims efter behov mellan stötkudden och lyftarmen.
Skruva ihop alla fixturer.
6. När klipparna blivit korrekt planställda kan klipphöjden justeras om utan att ändra shimsningen.
Det kan bli nödvändigt att shimsa om i händelse av
däckbyte.
Figure 8C
2. Ställ främre klipparens klipphöjd till 140 mm.
3. Rotera alla blad så att en ände av bladet pekar
framåt (J - figur 8B).
R
S
4. Mät från marken till punkt (J) med hänsyn till höjden
vid punkt (K). Punkt (K) måste vara 3 mm högre än
punkt (J).
W
T
Figure 8B
U
V
J
R
J
J
N
HRCU-05
K
K
K
HRCU02
S-30
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
KLIPPARJUSTERINGAR
8.2 BLADINSPEKTION __________________________________________________________
Figur 8D
1. Bladen måste undersökas regelbundet för att säkerställa att de är i gott skick. Blad som visar tecken på
böjningar, sprickor eller spår måste bytas ut.
2. Var och ett av ovanstående tillstånd kan leda till att
en bit av bladet bryts lös och kastas bort från klipparen, orsakande mycket allvarliga skador på kringvarande personer eller egendom.
C
B
A
3. Ett krökt blad kan ha en mikroskopisk spricka (A)
som kan växa och leda till att en bladbit bryts lös.
Krökta blad orsakar även vibrationer och andra
påfrestningar på maskineriet.
HRCU-01
4. Partiklar av damm eller sand kan slipa upp ett spår i
bladet (B) mellan luftfenorna och den plana delen av
bladet. Fortsatt användning leder snabbt till utvecklandet av en spricka (C), som leder till att en del av
fenan bryts lös.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
S-31
KLIPPARJUSTERINGAR
8.3 DEMONTERING AV BLAD ____________________________________________________
1. Lyft alla klippare. Lås sidoklipparna i transportläge avsnitt 8.6. Stäng av motorn, koppla ur kraftuttaget
och lägg i parkeringsbromsen.
3. Starta motorn och sänk främre lyftarmarna så att
klipparen vilar på marken. STÄNG SEDAN AV
MOTORN OCH TA UT TÄNDNINGSNYCKELN.
2. Avlägsna höjdjusteringsstiften (U - figur 8C) från
främre klipparen och luta försiktigt klipparen till ett
lodrätt läge. Använd en kätting eller ett grovt rep till
att binda upp främre höger styrhjulsarm till höger
klippare.
4. Placera ett träblock mellan bladet och klipparhuset
så att bladet inte kan vridas. Demontera fixturerna
(D), blad (H) och adapter (E).
8.4 BYTE AV BLAD _____________________________________________________________
Figur 8E
1. Säkerställ att luftfenorna på bladet pekar mot klipparhuset. Montera adapter (E) på det nya bladet med två
1/2-13x1-3/4 tums skruvar, låsbrickor och muttrar (F).
Matcha pilens riktning
med klippkanten
G
2. Matcha bladets egg med pilen i klipparhuset och
montera kil (G) och fixturer (D).
H
D
3. Dra den centrala skruven (D) till 101,7 Nm. Dra
skruvarna (F) till 47-54 Nm.
F
F
E
HRCU-03
8.5 SKÄRPNING AV BLAD _______________________________________________________
Figur 8F
1. Vid slipning eller omskärpning av blad, FÖLJ INTE
den ursprungliga slipvinkeln som visad i AA. Slipa
nya eggar i en diagonal, som visat i AB.
2. Som en följd av alla skärpningar är en total förlust
på 13 mm metall godtagbar.
AA
3. Säkerställ att alla eggar slipas jämnt för att förhindra
obalanserat blad, detta orsakar överdriven vibration
och kan skada klipparen.
4. Använd en bladbalanserare för att kontrollera bladet,
se avsnitt 10.8, Tillbehör.
S-32
AB
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
KLIPPARJUSTERINGAR
8.6 TRANSPORTMEKANISM______________________________________________________
Oavsiktlig
sänkning
av
klipparna kan leda till dödsfall
eller allvarlig personskada.
! ! VARNING
3. Lossa spärrarna genom att dra ut spärrknopparna,
sänk sedan ned klipparna på marken.
Figur 8G
Transportera inte med armarna vilande på
spärrarna. Spärrarna är endast avsedda att
förhindra oavsiktligt sänkande av klipparna.
1. Sidoklipparna är försedda med en spärr för att förhindra oavsiktligt sänkning av klipparna under transport
eller underhåll. Spärrknopparna är placerade på torpedplåten till vänster och höger om operatörens sits.
Spärrknopp
2. Lyft klipparna till sina högsta lägen och tryck in spärrknopparna för att låsa klipparna i läge. Vikten av
klippare och arm får inte vila på spärren.
8.7 DEMONTERING AV KLIPPARE _________________________________________________
Figur 8H
VIKTIGT:
Förhindra såväl förorening som förlust av
hydraulolja genom att INTE koppla loss
slangarna från motorn.
1. Lyft alla klippare till transportläge. Lås sidoklipparna
och stötta främre klipparen. Avlägsna centrumbultarna på alla bladen. Demontera inte adaptrarna från
bladen.
Lossa inte
slangarna
från
klipparmotorerna
Avlägsna
kragen
Klippare
Klipparmotor
2. Sänk klipparen, skruva ur motorfixturerna. Dra
varsamt ut motor och slangar från klipparen.
3. Demontera kragen från sidoklipparen och dra undan
klipparen från traktorn.
4. Avlägsna de pivåstift som fäste främre lyftarmarna
vid klipparen och dra undan klipparen från traktorn.
Adapter
(Avlägsna
inte)
Blad
Vänster klippare
visad
Centrumbult
Främre
lyftarm
Pivåstift
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
S-33
9
SMÖRJNING
9
SMÖRJNING
9.0 TRAKTOR _________________________________________________________________
Innan du rengör, justerar eller
reparerar denna utrustning
ska du koppla ur alla drivningar, sänka ned
redskapen
på
marken,
lägga
i
parkeringsbromsen, stänga av motorn och ta ut
tändningsnyckeln för att förhindra personskador.
1. Rengör alltid fettnipplar före och efter smörjning.
VIKTIGT:
Alla underhållsintervaller ska kortas av vid arbete
under extremt dammiga förhållanden.
3. För jämn operation av pivåpunkter och andra friktionsställen, lägg på ett antal droppar SAE 30 olja
varje 40 driftstimmar eller vid behov.
! VARNING
2. Smörj med fett som uppfyller eller överstiger specifikationerna för NLGI klass O. Använd en manuell
fettspruta och fyll långsamt på till dess att fett börjar
krypa ut. Använd inte en tryckluftsdriven fettspruta.
TRAKTORNS RAM
Fram
3
4
7
8
9
6
5 (2 nipplar)
1
1
2
S-34
Beskrivning
1. Spindelhusets styraxel
2. Styraxlens pivå
3. Lutbar rattstång
4. Bromspedalpivå
5. Pumpdrivaxel
6. Pumpsplines
7. Axeldrivaxel
8. Axelsplines
9. Sidoklippares lyftcylindrar
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
Nipplar
(2)
(1)
(1)
(1)
(2)
(1)
(2)
(1)
(4)
SMÖRJNING
9
9.1 DRIVAXEL _________________________________________________________________
3. Byt smörjmedel medan det är varmt, så att fler
föroreningar kan tappas ur.
1. Kontrollera med 250-300 timmars intervall.
2. Innan kontroll av smörjning, placera traktorn på en
plan yta, ta ut pluggen i golvplattan för åtkomst av
mätstickan och rengör området runt mätstickan.
9.2 KLIPPARE__________________________________________________________________
1. Använd mångsidigt litium eller moly2EP fett. Smörj,
men överfetta inte.
2. Applicera antikärvmedel på alla kilförsedda axlar
och justerskruvar.
HR-5111 KLIPPARE
6
6
5
5
1
1
2
2
6
5
5
7
2
3
7
5
4
6
5
2
Beskrivning
1. Främre klippararmspivå
2. Främre lyftcylindrar
3. Sidoklippararmspivå
4. Sidoklipparnas lyftcylindrar
5. Styrhjul
6. Styrhjulsarmar
7. Klipparpivåns hus
Nipplar
(2)
(4)
(4)
(4)
(10)
(8)
(4)
6
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
S-35
9
SMÖRJNING
9.3 INTERVALLER FÖR SMÖRJNING & UNDERHÅLL_________________________________
Rekommenderade intervaller för inspektion och smörjning
Intervall
Dagligen
Komponent
Luftrenare (Hytt)
Inspektera
Rengör
Luftrenare (Motor)
Inspektera
Rengör
Byt ut
Inspektera
Justera
Inspektera
Justera
Inspektera
Justera
Bromsar, Parkering
Inspektera
Justera
Kylsystem, Kylare
Inspektera
Rengör
Kylsystem, Hydraulolja
Inspektera
Justera
Drivaxel
Inspektera
Rengör★
Inspektera
Heavy Duty
116-DOT-3
Justera
(Applicera med manuell
fettspruta)
Hydraulolja
Byt ut ★
Kabelhärva
Byt ut
Heavy Duty
116-DOT-3
Byt ut
Se anmärkning
Smörj
Inspektera
Justera
Byt ut
Smörj
Fett
(NLGI klass 2)
Byt ut
Jacobsen
Hydraulic Oil
Byt ut
Inspektera
Ljuddämpare och
avgasrör
Hjuluppriktning
Vatten och
etylenglykol
Byt ut
Smörj
(klippare)
Hydrauloljefilter (2)
Däck
Byt ut
Inspektera
Bränslefilter
Fettnipplar (alla)
Smörjmedel
Byt ut
Bromsar, Hydrauliska
Motorolja och filter
Varje år
Inspektera
Batteriladdning
Remmar
Varje 25 Varje 100 Varje 250 Varje 500
körtikörtikörtikörtimmar
mmar
mmar
mmar
Inspektera
Justera
Justera
Inspektera
Inspektera
Justera
IInspektera
Inspektera
★ - Första underhållsperioden
Obs: Motorolja
Volym, 8,52 liter.
Hydraulolja
API-klassifikation. Klass CC/CD/CE/ olja.
Rekommenderade oljor:
Över 25° C använd SAE 30 eller 10W-30
0° till 25° C använd SAE 20 eller 10W-30
Under 0° C använd SAE 10 eller 10W-30
S-36
Systemets volym: 75,5 liter
Jacobsen Del Nr.:
502696 (Kartong innehållande två 9,5 liters flaskor.
502693 (Hink innehållande 19 liter.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
ANMÄRKNING
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
ALLMÄNT
DATUM
TIM
DATUM
TIM
DATUM
TIM
DATUM
TIM
DATUM
TIM
DATUM
TIM
Kontrollera däckens
lufttryck
Smörj alla punkter
Kontrollera muttrar och
bultar
MOTOR
Kontrollera oljenivån
Byt olja
Rengör
Luftrenarelement
Rengör kylflänsar
Byt ut Luftrenarelement
Rengör och ställ gap
Tändstift
OBS: Efter de 5 första körtimmarna ska följande bytas: Motorolja, hydraulolja, alla oljefilter.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
S-37
ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER
10
ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER
10.0 PRODUKTIDENTIFIERING___________________________________________________
10.2 BATTERI _________________________
69116......................Med ROPS (rullningsskydd)
69129......................Med ROPS och full hytt
Produkt
69116
69129
*EEC
ljudkraft
*Operatör, öra
104,1 dB(A)
104,1 dB(A)
88,9 dB(A)
90,0 dB(A)
*Vibration m/s
2
Armar
Kropp
4,60
4,60
1,50
1,50
*Värden mätta vid 2 500 v/min
10.1 MOTOR___________________________
Fabrikat.......................Kubota Diesel
Modell .........................V2203-B , 4 cylindrar, vätskekyld
Borrning och
slaglängd ....................87 x 92 mm
Kompressiono.............22:1
Slagvolym ...................2197 cc
Effekt ..........................38 kW @ 2 800 V/MIN
Vridmoment ................147,8 Nm @1 200 v/min
Luftrenare ...................Donaldson cyclopac patrontyp
Generator ...................45 Amp utmatning
Kylsystem ...................Trycksatt, förseglat kylsystem,
84°C termostat,
Volym ...................... 7,6 liter
Elsystem .....................12 volt
Bränsle .......................#2 diesel, minst 45 cetan
Insprutningspump .......Bosch K Type Mini Pump
Regulator ....................Centrifugal kulmekanik
Hög tomgång ingen belastning...... 2800 + 30 v/min
Low idle................... 900 + 30 v/min
Insprutningspunkt .......18° före ÖD
Smörjsystem...............Kugghjulspump
Motorolja ................. 10W30 med färg (Kat. Nr.
365498)
Oljevolym ................ 9,5 liter med filter
Oljefilter................... Utbytbart centrifugal
Startsystem ................Bendixdrev, nyckelstart, försedd
med glödstift, säkerhetskoppling
Typ. ............................ AABM Group #75NF
Spänning ................... 12 Volt
Ampere.......................750 CCA vid -18°C
10.3 TRAKTOR ________________________
Färdbroms ................. Pedalmanövrerade hydrauliska
skivbromsar på framhjulen.
Parkeringsbroms ....... Oberoende skiva på drivlinan
Differential ................. Enfarts, diffspärr elektrohydrauliskt aktiverad
Bränslevolym ..............75,7 liter
Hastighet över mark
Framåt
(2WD) .....0-24,1 km/t
(4 WD) ....0-13,5 km/t
Bakåt
(2 WD) ....0-9,6 km/t
Hydraulsystem
Volym .......................Tank 64,3 liter
Filtrering...................10 mikron Hydro laddningsfilter
10 mikron fullflödes returfilter
100 maskigt försållande
tankfilter
Redskapslyft.............. 3 spolars manuell ventil
Kraftuttagsdrivning .... Hydraulisk med fast flöde
Styrning ..................... Servostyrning, bakhjul
Dragkraft.................... Motorer på bakhjulen elektrohydraulisk in-/urkoppling för 4WD
Transmission.............. Hydrostatisk
10.4 DÄCK ___________________________
Fram Storlek ............26 x 12-12, 6 lagrade
Lufttryck ...............110-138 kPa
Bak
Storlek ............23 x 10.50-12, 4 lagrade
Lufttryck ...............55-69 kPa
10.5 VIKTER __________________________
Med full bränsletank och installerade klippare.
69116 .........................1595 kg
69129 (med hytt) ........1880 kg
S-38
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER
10.6 MÅTT ___________________________
10.8 TILLBEHÖR_______________________
Höjd (ROPS) .............. 2,05 m
Bredd (transport)........ 2,36 m
Markfrigång ................ 200 mm
Bredd (klippning) ........ 3,53 m
Längd ......................... 3,66 m
Vändradie................... 0,50 m
Hjulbas ....................... 1,72 m
Kontakta er återförsäljare för Jacobsen för en komplett
lista över tillbehör och redskap.
69123.........................Mulcher-sats (3)
69139.........................Fästsats för snöslunga
69134.........................Bakhjulsvikter (2)
67814.........................Sufflett
69128.........................Arbetsbelysning
67826.........................Sufflettmonterad lampsats
554598.......................Orange färg (340 gr. sprayburk)
JAC508 ......................Luftkanon
JAC5016 ....................Bladbalanserare
10.7 KLIPPARE________________________
Typ.............................. Helt flytande
Bredd
Främre .....................1,62 m
Sido .........................1,06
Drivning...................... Hydrauliska motorer
Klippbredd
3 klippare.................3,40 m
2 klippare.................2,51 m
1 klippare (fram) ......1,62 m
Klipphöjder ................. 24,5-139,7 mm
10.9 TEKNISK STÖDLITTERATUR
Handböcker
2520319..................... Handbok för operatörer, säkerhet
och underhåll
2520318..................... Handbok för uppsättning,
reservdelar och underhåll
PT-SRI-HR5111 ......... HR-5111 Reparationshandbok
Videos
5001553..................... HR-5111 Operatörutbildning
Engelska (NTSC)
5001554..................... HR-5111 Operatörutbildning
Engelska (PAL)
5001557..................... HR-5111 Operatörutbildning
Spanska (NTSC)
5001558..................... HR-5111 Operatörutbildning
Spanska (PAL)
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
S-39
11
11
ÅTDRAGNINGSMOMENT
ÅTDRAGNINGSMOMENT
11.0 VIKTIG INFORMATION _____________________________________________________
11.1 ÅTDRAGNINGSMOMENT ___________
Viktigt! Läs!
Textron Turf Care And Specialty Products använder klass
5 bultar som standard, såvida inte annat anges.
Ni har just köpt en förstklassig gräsklippare
och den tjänstgöringstid ni erhåller från er
maskin beror i stor utsträckning på korrekt
underhåll och användning. Innan ni försöker
använda klipparen ska ni läsa igenom
operatördelen av denna handbok mycket
noga. Lär känna avsnitten om drift, reglage,
justeringar, smörjning och underhåll.
Rekommenderade moment är för denna klass av fixturer.
Använd dessa specifikationer, såvida inte annat anges.
11.2 SPECIFIKT MOMENT _______________
BLADBULT: 101,7 Nm.
ALLA hänvisningar till vänster, höger, fram
och bak är från operatörens plats när denne
är vänd i körriktning framåt.
METRISKA FIXTURER
S-40
4.8
5.8
8.8
10.9
12.9
Icke kritiska
fixturer till
aluminium
2.0 (18)
STORLEK
ENHETER
M4
Nm (in-lb)
1.2 (11)
1.7 (15)
2.9 (26)
4.1 (36)
5.0 (44)
M5
Nm (in-lb)
2.5 (22)
3.2 (28)
5.8 (51)
8.1 (72)
9.7 (86)
4.0 (35)
M6
Nm (in-lb)
4.3 (38)
5.7 (50)
9.9 (88)
14.0 (124)
16.5 (146)
6.8 (60)
17.0 (150)
M8
Nm (in-lb)
10.5 (93)
13.6 (120)
24.4 (216)
33.9 (300)
40.7 (360)
M10
Nm (ft-lb)
21.7 (16)
27.1 (20)
47.5 (35)
66.4 (49)
81.4 (60)
33.9 (25)
M12
Nm (ft-lb)
36.6 (27)
47.5 (35)
82.7 (61)
116.6 (86)
139.7 (103)
61.0 (45)
M14
Nm (ft-lb)
58.3 (43)
76.4 (55)
131.5 (97)
184.4 (136)
219.7 (162)
94.9 (70)
AMERICAN NATIONAL STANDARD FASTENERS
AMERICAN NATIONAL STANDARD FASTENERS
STORLEK
ENHETER
KLASS 5
STORLEK
ENHETER
KLASS 5
KLASS 8
6-32
in-lbs (Nm)
20 (2.3)
1/2-13
ft-lbs (Nm)
75 (101.7)
100 (135.6)
KLASS 8
8-32
in-lbs (Nm)
24 (2.7)
30 (3.4)
1/2-20
ft-lbs (Nm)
85 (115.3)
110 (149.2)
10-24
in-lbs (Nm)
35 (4.0)
45 (5.1)
9/16-12
ft-lbs (Nm)
105 (142.4)
135 (183.1)
10-32
in-lbs (Nm)
40 (4.5)
50 (5.7)
9/16-18
ft-lbs (Nm)
115 (155.9)
150 (203.4)
12-24
in-lbs (Nm)
50 (5.7)
65 (7.3)
5/8-11
ft-lbs (Nm)
150 (203.4)
195 (264.4)
1/4-20
in-lbs (Nm)
95 (10.7)
125 (14.1)
5/8-18
ft-lbs (Nm)
160 (217.0)
210 (284.8)
1/4-28
in-lbs (Nm)
95 (10.7)
150 (17.0)
3/4-10
ft-lbs (Nm)
170 (230.5)
220 (298.3)
5/16-18
in-lbs (Nm)
200 (22.6)
270 (30.5)
3/4-16
ft-lbs (Nm)
175 (237.3)
225 (305.1)
5/16-24
in-lbs (Nm)
240 (27.1)
300 (33.9)
7/8-14
ft-lbs (Nm)
300 (406.8)
400 (542.4)
3/8-16
ft-lbs (Nm)
30 (40.7)
40 (54.2)
3/8-24
ft-lbs (Nm)
35 (47.5)
45 (61.0)
7/16-14
ft-lbs (Nm)
50 (67.8)
65 (88.1)
7/16-20
ft-lbs (Nm)
55 (74.6)
70 (94.9)
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
GARANTI
12
WARRANTY
12.0 GARANTI _____________________________________________________________
Jacobsen garanterar under två (2) år varje ny
Jacobsen enhet eller seriebyggda tillbehör, (90 dagar
om användningen är uthyrning) enligt följande villkor:
Denna garanti gäller endast för den ursprungliga
köparen för återförsäljning och börjar gälla det datum
som det ursprungliga återförsäljarköpet görs. Denna
garanti går ej att överföra till efterkommande köpare.
12.1 EXKLUSIV GOTTGÖRELSE ______________________________________________
Varje del av en Jacobsen enhet eller seriebyggt
tillbehör, tillverkat av Jacobsen och befunnen vara,
enligt rimligt omdöme från Jacobsen, defekt i material
eller utförande, kommer att repareras eller bytas ut
av en auktoriserad återförsäljare för Jacobsen utan
avgifter för material eller arbete.
Den Jacobsen enhet eller seriebyggda tillbehör,
inklusive varje defekt del måste returneras till en
auktoriserad återförsäljare för Jacobsen inom
garantiperioden. Kostnaden för returnerandet av
enheten eller tillbehöret till en auktoriserad
återförsäljare och kostnaden för returnerandet tillbaka
till ägaren efter reparation eller utbyte bärs helt av
ägaren. Jacobsens ansvar vad gäller anspråk är
begränsat till att utföra nödvändiga reparationer eller
utbyten och inget brott av garantin ska vara orsak till
återkallande
eller
upphävande
av
försäljningskontraktet för någon Jacobsen enhet eller
seriebyggt tillbehör.
Bevis på inköp kommer att krävas av den
auktoriserade återförsäljaren för Jacobsen för att
verkställa något garantianspråk. Allt garantiarbete
måste utföras av en auktoriserad återförsäljare för
Jacobsen.
12.2 VAD SOM INTE GARANTERAS____________________________________________
Jacobsen ger ingen garanti vad gäller motorer, däck,
batterier,
regulatorer,
startmotorer-generatorer,
elektriska motorer eller andra delar som inte tillverkats
av dem. Sådana delar är vanligen garanterade separat
av sina respektive tillverkare.
Garantin täcker inte:
1. Normala servicebehov uppkomna under garantiperioden som justering av förgasare eller tändning, rengöring eller slitage på drivrem,
bromsklossar, kopplingslameller eller startmotorborstar.
2. Normalt servicearbete utöver reparation eller byte
av defekta delar.
3. Enheter utsatta för missbruk, underlåtenhet eller
olycksfall.
4. Enheter som ändrats eller modifierats så att det
negativt påverkar drift, prestanda eller uthållighet
eller ändring av avsett bruk.
5. Reparationer som blivit nödvändiga på grund av
användandet av delar eller tillbehör som är antingen inkompatibla med enheten eller inverkar
negativt på drift, prestanda eller uthållighet.
6. Enheter som inte använts eller underhållits i
enlighet med instruktionerna i Jacobsens
handbok för operatörer.
7. Normal rengöring, justering eller byte av sådana
delar som filter, tändstift, brytarspetsar, glödlampor, säkringar eller startmotordrivning.
8. Periodisk kontroll eller påfyllning av smörjmedel
till enheten eller servicekontroll, finjustering eller
diagnos.
12.3 FRÅNSÄGELSE ________________________________________________________
Alla andra garantier och villkor, uttryckta eller
underförstådda, inklusive lämplighet för handel för ett
specifikt syfte eller annat är uttryckligen exkluderade.
Det föreligger inga andra garantier utöver vad som
sägs här. Varje åtgärd för brott mot garanti måste
inledas inte senare än ett år efter leveransdagen.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
S-41
GARANTI
Jacobsens skyldighet under denna garanti är strikt och
exklusivt begränsat till reparation eller utbyte av
defekta delar. Jacobsen påtager sig inte och
auktoriserar inte någon part att för Jacobsens räkning
påtaga sig någon annan skyldighet.
12.4 ANSVAR ______________________________________________________________
Jacobsen påtager sig inget ansvar för följdskador eller
andra skador inklusive, men inte begränsat till, utgifter
för bränsle, utgifter för returnerande till auktoriserad
återförsäljare eller returnering tillbaka till ägaren.
Mekanikers restid, telefon eller telegramkostnader,
utgifter för bogsering eller släpvagn, hyra av en likadan
enhet under den tid garantiservice utförs, resor, logi,
förlust av eller skada på personlig egendom, förlust av
intäkter, förlust av utebliven användning av enheten,
förlust av tid eller obekvämligheter.
12.5 GARANTISERVICE _____________________________________________________
För anspråk enligt garantin ska en auktoriserad
återförsäljare för Jacobsen omedelbart kontaktas vid
upptäckten
att
ett
problem
föreligger.
Vi
rekommenderar att garantiarbetet utförs av den
återförsäljare som ursprungligen sålde maskinen till er,
men garantiarbete kan utföras av varje auktoriserad
återförsäljare för Jacobsen.
Er Jacobsen enhet måste levereras till en auktoriserad
återförsäljare för Jacobsen inom garantiperioden och
allt garantiarbete ska endast utföras av en
auktoriserad återförsäljare för Jacobsen. Bevis på
inköp kommer att krävas av återförsäljaren för att
verkställa något garantiarbete.
12.6 ÄGARENS SKYLDIGHETER OCH ANSVAR _________________________________
Normal underhållsservice och byte av serviceposter
åligger ägaren och betraktas inte som defekter i
material eller utförande under garantin. Individuella
arbetsvanor och användning bidrager till behoven av
underhåll.
Se er återförsäljare för Jacobsen vad gäller korrekt
underhåll av er enhet. Korrekt underhåll och skötsel
hjälper till att hålla era totala driftskostnader minimala.
För validering av ett garantianspråk åligger det ägaren
att hålla alla komponenter korrekt justerade och
service av enheten som specificerat i Jacobsens
handbok för operatörer. Det är på ägarens ansvar att
tillhandahålla tillräcklig smörjning av alla komponenter
och att använda korrekt rekommenderat bränsle för
enheten. Det är ägaren som ska se till att batteriets
laddning och syranivå är som angivna, liksom att hålla
korrekt lufttryck i däcken på denna enhet.
12.7 RÄTTIGHETER ________________________________________________________
Jacobsen förbehåller sig rätten att ändra eller förbättra
designen av varje Jacobsen enhet eller serietillverkat
tillbehör, utan att påtaga sig någon skyldighet att
modifiera någon tidigare tillverkad enhet.
Denna garanti ger dig specifika juridiska rättigheter.
Du kan även ha andra rättigheter, som varierar från
land till land.
Textron Turf Care And Specialty Products
One Bob Cat Lane
Johnson Creek, WI 53038
S-42
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
SISÄLTÖ
1
SISÄLTÖ
TÄRKEÄ TIEDOTUS
Onnittelumme tämän Jacobsenin ruohonleikkurin hankinnastanne! Olette hankkineet ensiluokkaisen ja yhden
parhaiten suunnitelluista tarjolla olevista ruohonleikkureista.
Tämän koneen yhteydessä toimitetaan käyttö- ja turvallisuusopas sekä erillinen asetuksia, osia ja huoltoa koskeva
käyttöopas Tästä koneesta saamasi hyöty riippuu hyvin suuresti siitä, kuinka perusteellisesti luet ja ymmärrät näiden
käyttöoppaiden sisällön. Käsittele konetta asianmukaisesti, voitele ja säädä se. Näin saat siitä monivuotisen hyödyn.
Tämän Jacobsenin tuotteen turvallinen käyttö on ollut tuotesuunnittelumme yksi ensisijaisista tavoitteista.
Tuotteessa on monia sisään rakennettuja toimintoja, mutta joudut myös käyttämään tervettä järkeä ja varovaisuutta
tapaturmien välttämiseksi. Parhaan mahdollisuuden turvallisuuden saavuttamiseksi tutustu kunnolla käyttöoppaisiin.
Opi kaikkien säätimien asianmukainen käyttö. Noudata kaikkia turvallisuutta koskevia varotoimia. Noudata tarkkaan
kaikkia ohjeita ja varoituksia. Älä poista tai hävitä turvallisuutta varten tarkoitettuja toimintoja. Varmista, että tätä
konetta käyttävillä henkilöillä on yhtä suuri tietämys tästä koneesta kuin sinulla itselläsi ja että he noudattavat yhtä
suurta varovaisuutta sitä käyttäessään.
Ota yhteys Jacobsenin myyntiliikkeeseen huoltoa tai varaosia tarvittaessa. Jacobsenin suorittama huolto varmistaa
sen, että sen tuotteiden antama hyöty on mahdollisimman suuri. Voit luottaa Jacobsenin varaosiin, koska ne on
valmistettu yhtä tarkoiksi ja laadukkaiksi kuin alkuperäiset osat.
Jacobsen-yhtiö suunnittelee ja rakentaa laitteensa tavoitteena niiden turvallinen ja tuottoisa käyttö monen vuoden
ajaksi. Mahdollisimman pitkäikäisen keston varmistamiseksi käytä tätä konetta vain käyttöohjeiden mukaisesti, pidä
se hyväkuntoisena ja noudata turvallisuutta koskevia varoituksia ja ohjeita. Tulokset ovat sen arvoisia.
Textron Turf Care And Specialty Products
One Bob Cat Lane
Johnson Creek, WI 53038-0469
Sisältö
Sisältö .................................................................. 1
Urvallisuus........................................................... 3
Tarrat .................................................................... 9
SÄÄTIMET
Kuvakkeet .................................................... 11
Merkkivalot .................................................. 12
Vivut ............................................................. 13
Kytkimet ....................................................... 14
Mittarit .......................................................... 15
Polkimet ....................................................... 15
KÄYTTÖ
Päivittäinen tarkastus .................................. 16
Varmistusjärjestelmä ................................... 17
Ohjaustoimet ................................................ 17
Moottorin Käynnistys ................................... 18
Ajaminen/kuljetus ........................................ 19
Kuljetuskoneisto ........................................... 19
Pysäköinti/pysäytys ..................................... 20
Ruohonleikkaus ........................................... 20
Hinaus ......................................................... 21
Rinteellä Työskentely ................................... 21
Käytön Jälkeen ............................................ 22
Pyöräpainot ................................................. 22
Varauloskäynnit ............................................ 22
TRAKTORIN SÄÄDÖT
Turvallisuutta Koskevia Huomautuksia ........ 23
Kuulanivelet ................................................. 23
Moottorin Hihna ........................................... 23
Pysäköintijarru ............................................. 24
Ajojarru ........................................................ 24
Vakionopeusajolaitekytkin ........................... 24
Leikkuuyksiköt ............................................. 25
Polttonestesolenoidi .................................... 25
Paine Pohjaa Vastaan ................................. 25
Hydro Neutraalilla ........................................ 25
Vetopolkimen Pysäytys ............................... 26
Ohjauksen “Aurauskulma” ........................... 26
Kääntösäde ................................................. 27
Ohjauksen Vastepultit.................................. 27
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
SF-1
SISÄLTÖ
Vääntömomenttia Koskevat Vaatimukset .... 27
Kaasusäädin ............................................... 28
2wd – 4wd-säätö ......................................... 28
DEKKISÄÄDÖT
Leikkuukorkeus ........................................... 29
Leikkureiden Tasaus ................................... 31
Terien Tarkastus .......................................... 32
Terän Poisto ................................................ 32
Terän Vaihto ................................................ 32
Terän Teroitus .............................................. 33
Kuljetuskoneisto .......................................... 33
Leikkuuyksikön Poisto ................................. 34
YLEISIÄ TEKNISIÄ TIETO
Tuoteominaisuudet .......................................40
VÄÄNTÖMOMENTTIA KO
Tärkeitä Tietoja ............................................42
Vääntömomenttia Koskevia
Teknisiä Tietoja ............................................42
Erityisvääntömomentti .................................42
TAKUU
Takuu ...........................................................43
VOITELU
Traktori ........................................................ 36
Vetoakseli .................................................... 37
Leikkurit ....................................................... 37
Voitelun Ja Huollon Määräajat .................... 38
SF-2
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
2
Tämä symboli tarkoittaa:
HUOMAUTUS !!!
Valtuuttamattomat muutokset voivat aiheuttaa
suuria turvallisuusriskejä käyttäjille ja sivustakatsojille ja johtaa myös tuotteen vaurioitumiseen.
Textron Turf Care And Specialty Products –yhtiö
varoittaa tiukasti muutosten suorittamisesta ja
kieltäytyy hyväksymästä minkäänlaisia muutoksia, lisälaitteita tai tuotemuunnoksia, jotka eivät
ole Textron Turf Care And Specialty Products –
yhtiön rakennusosaston suunnittelemia, kehittämiä, testaamia tai hyväksymiä. Textron Turf
Care And Specialty Products -yhtiön takuu ei
ole voimassa sellaisiin Textron Turf Care and
Specialty Products –tuotteisiin nähden, joita on
muutettu, muunneltu tai vaihdettu ilman alkuperäisen valmistajan antamaan valtuutusta
mukaan lukien “jälkimarkkinoiden” lisälaitteet tai
komponenttien osat.
Kaikki henkilövahingot ja/tai omaisuusvauriot,
jotka ovat aiheutuneet valtuuttamattomista muutoksista, lisälaitteista tai tuotteista ilman Textron
Turf Care And Specialty Products -yhtiön
antamaa hyväksyntää, ovat nämä muutokset
suunnittelevien ja/tai suorittavien kyseisten
yksilöiden tai kyseisen yhtiön vastuulla. Textron
Turf Care And Specialty Products –yhtiö tulee
vaatimaan täyden korvauksen ja kulujen maksun
kyseisistä valmistuksen jälkeen suoritetuista valtuuttamattomista muutoksista ja/tai lisälaitteista
vastuussa olevilta osapuolilta, mikäli seurauksena on henkilövahinko ja/tai omaisuusvaurio.
HUOMIO!
OLE VALPPAANA!
On kysymys sekä itsesi että muiden turvallisuudesta.
Signaalisanojen määritelmät:
Alla olevia signaalisanoja käytetään vaarojen
vakavuustasojen tunnistamiseksi. Nämä sanat
esitetään tässä käyttöoppaassa ja Ransomeskoneisiin kiinnitetyissä turvatarroissa. Oman ja
muiden turvallisuuden varmistamiseksi lue
näiden signaalisanojen ja/tai yllä olevan symbolin antamat ohjeet ja noudata niitä.
! VAARA
VAARA merkitsee välittömästi edessä olevaa
vaarallista tilannetta, joka aiheuttaa hengenmenetyksen tai vakavan loukkaantumisen, jos sitä
ei vältetä.
! ! VAROITUS
VAROITUS merkitsee potentiaalisesti vaarallista tilannetta, joka aiheuttaa hengenmenetyksen tai vakavan loukkaantumisen, jos sitä ei
vältetä.
! MUISTUTUS
MUISTUTUS merkitsee potentiaalisesti vaarallista tilannetta, joka voi aiheuttaa vähäisemmän
tai vähemmän vakavan loukkaantumisen, jos
sitä ei vältetä. Sitä voidaan käyttää myös kehottamiseen valppauteen turvallisuutta vaarantaviin
tai omaisuusvahinkoihin nähden.
MUISTUTUS
MUISTUTUS käytettynä ilman turvallisuuden
hälytyssignaalia merkitsee potentiaalisesti vaarallista tilannetta, joka voi aiheuttaa omiasuusvahingon, jos sitä ei vältetä.
TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
MODEL NUMBER
SERIAL NUMBER
JOHNSON CREEK, WI
MADE IN U.S.A.
MALLINUMERO
myyntiesitteissä,
hinnastoissa.
Tämä
numero
esitetään
teknisissä käsikirjoissa ja
SARJANUMERO Tämä numero esitetään vain
ruohonleikkurissa. Se sisältää mallinumeron, jota
seuraa sarjanumero. Käytä tätä numeroa varaosia
tilattaessa tai takuuta koskevia tietoja haettaessa.
SARJAKILPI
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
SF-3
TURVALLISUUS
3
TURVALLISUUS
TURVALLISEN
TOIMIA
KÄYTÖN
VAATIMIA
ALUSTAVIA
Käyttäjän valmistelu ja koulutus
•
Tutustu laitteiden, käyttösäätimien ja turvallisuusmerkkien turvallisuuden
varmistavaan käyttöön. Älä
käytä tätä konetta äläkä
anna kenenkään muunkaan
käyttää sitä, jos esiintyy turvallisuuteen kohdistuvaa epätietoisuutta.
•
Jos käyttäjä tai asentaja ei pysty lukemaan toimitettua
englanninkielistä tai muunkielistä käyttöopasta,
koneen omistajan vastuulla on selittää tämä aineisto
hänelle. Jos mikään tähän aiheistoon liittyvä seikka
on epäselvä, ota yhteys tuotteen valmistaneeseen
tehtaaseen asian selvittämiseksi.
•
Kaikilla käyttäjillä ja asentajilla on oltava asianmukainen koulutus. Omistaja on vastuussa käyttäjien
koulutuksesta.
•
Käytä asianmukaista vaatetusta mukaan lukien pitkät
housut ja sivusuojuksin varustetut suojalasit ruohonleikkuria käytettäessä. Älä käytä konetta paljain jaloin
tai avoimet sandaalit jalassa. Pitkät hiukset, väljät
vaatteet ja korut voivat juuttua liikkuviin osiin.
•
•
•
•
•
Älä koskaan anna lasten, tarvittavat taidot omaamattomien tai asianmukaisesti kouluttamattomien henkilöiden käyttää tätä laitetta. Paikalliset säännökset
voivat asettaa rajoituksia käyttäjän iälle.
Älä ota mukaan koneeseen muita henkilöitä varsinkaan pieniä lapsia. He voivat pudota kyydistä ja loukkaantua vakavasti.
Varmista, että varoitustarrat ja tämä käyttäjälle tarkoitettu käyttöopas ovat helposti luettavissa ja hyväkuntoisia. Varatarroja ja –käyttöoppaita on saatavana
koneen valmistaneelta tehtaalta.
Älä käytä konetta, jos olet nauttinut lääkkeitä tai alkoholia.
Omistaja/käyttäjä on vastuussa onnettomuuksien tai
omistajalle/käyttäjälle muille henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvien vaurioiden estämisestä. Toimipaikan valmistelu ja olosuhteet.
SF-4
Toimipaikan valmistelu ja olosuhteet
•
Arvioi työmaa sen määrittelemiseksi, mitä varusteita
ja lisälaitteita tarvitaan työtehtävän suorittamiseksi
asianmukaisesti ja turvallisesti. Käytä vain valmistajan
hyväksymiä varusteita ja lisävarusteita.
•
Poista työmaalta irralliset tavarat, kuten kivet, lelut,
johdot jaroskat, jotka ruohonleikkuri voi poimia ja
sinkoilla ilmaan.
•
Varmista, että alueella ei ole eläimiä tai ihmisiä, varsinkin pieniä lapsia. Älä koskaan oleta, että lapset
pysyisivät paikalla, jossa näit heidät viimeksi. Pysäytä
kone, jos he tulevat työalueelle.
•
Suorita ruohonleikkaus vain päivänvalossa tai
hyvässä keinotekoisessa valaistuksessa.
•
Älä leikkaa märkää ruohoa, sillä pyörät voivat menettää vetokyvyn.
Koneen valmistelutoimet
•
Tarkasta käyttäjän käytössä oleva lukitusjärjestelmä ja
jarrutoiminta. Suorita säädöt tai korjaa kaikki ongelmat ennen koneen käyttöä.
•
Älä koskaan peukaloi turvalaitteita. Pidä suojukset ja
lukitusturvalaitteet paikallaan ja hyväkuntoisina
•
Varmista, että kaikki kiinnittimet, kuten mutterit, pultit
ja tapit, ovat kunnolla kiinnitettyjä.
•
Tarkasta terät, teräpultit ja leikkurilaitteisto
silmämääräisesti mahdollisen kulumisen tai vaurioitumisen varalta. Vaihda kuluneet tai vaurioituneet terät
ja pultit sarjoineen tasapainon säilyttämiseksi.
•
Varmista, että kone ja lisälaittet, jos niitä on, ovat
hyväkuntoisia ja käyttövalmiina.
•
Älä kytke teriä ennen kuin olet valmis suorittamaan
ruohonleikkuun.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
TURVALLISUUS
TURVALLINEN KÄYTTÖ
•
Älä kytke PTO:ta täydellä kaasulla. Säädä kaasu
hidaskäyntiin tai mahdollisisimman alhaiselle moottorin nopeudelle
•
Älä muuta moottorin säätöasennuksia äläkä aja moottoria ylinopeudella. Moottorin käyttö liian suurella
nopeudella lisää henkilövahingon aiheutumisen
vaaraa.
Yleistä
•
Ole erittäin varovainen konetta kuormattaessa
perävaunuun tai kuorma-autoon tai konetta niistä
poistettaessa.
•
Pidä silmällä liikennettä teiden tai risteyksien läheisyydessä.
•
Älä käytä moottoria suljetussa tilassa, johon voi kehittyä vaarallisia hiilimonoksidihöyryjä.
•
Älä aseta jalkaasi maahan konetta käyttäessäsi.
•
Laske alas poistokouru, asenna ennen käyttöä.
•
Pysyttele poissa poistoaukon läheisyydestä. Älä koskaan kohdista tyhjennystä sivustakatsojia kohti.
Pysäytä toiminta, jos joku henkilö tulee läheisyyteen.
•
Pidä huuhtouma-aukot ja muut leikkurin kehyksen
huoltoaukot suljettuina leikkuutoimintaa suoritettaessa.
•
Noudata varovaisuutta kuormia vedettäessä tai raskaita laitteita käytettäessä.
Toiminnan keskeytys
•
•
•
Käytä vastapaino(j)a tai pyöräpainoja, jos sitä on
suositeltu käyttöoppaassa.
•
Älä koskaan jätä konetta ilman valvontaa. Ennen poistumista koneesta kytke aina irti terät, aseta pysäköintijarru, pysäytä moottori ja poista avaimet.
Suorita käynnistys vain tässä käyttöoppaassa annettujen tai koneessa olevien ohjeiden mukaisesti.
•
Ennen ryhtymistä koneen käynnistykseen, varmista,
että:
•
•
Pysäytä moottori, kytke PTO-varmistuslaite irti toiminnasta ja odota, kunnes terien pyörintä pysähtyy:
Pysäytä moottori, kytke PTO-varmistuslaite irti toiminnasta ja kytke irti hehkutulppajohdotus tai poista virtaavain:
- Ennen tukkeumien tai kourun selvittämistä
- Ennen koneella suoritettavia tarkistuksia, puhdistustoimia tai työskentelyjä
- Tiellä olevaan esineeseen iskemisen jälkeen.
Tarkasta kone mahdollisen vaurioitumisen varalta
ja suorita korjaukset ennen uudelleenkäynnistystä.
- Jos kone alkaa täristä poikkeuksellisella tavalla.
Tarkasta ja suorita tarvittavat korjaukset ennen
uudelleenkäynnistystä
- Paitsi erikoistapauksissa esim. kun on kysymys
kaasuttimen säätämisestä, jolloin moottorin on
oltava käynnistettynä. Pidä kädet ja jalat poissa
liikkuvien osien tieltä näissä olosuhteissa.
- Pysäköintijarru on kytketty,
- PTO-varmistuslaite on irtikytketty,
- Veto on NEUTRAALILLA.
•
ennen leikkuridekin nostamista
kun ei olla suorittamassa leikkuuta
siirryttäessä toiseen paikkaan
liikuttaessa muulla maaperällä kuin nurmella.
- ennen polttoaineen lisäämistä
- ennen ruohosäiliön poistamista
- ennen korkeussäätöjen suorittamista paitsi jos
säädöt voidaan suorittaa käyttäjän istuinpaikalta
käsin.
Käynnistys
•
Pysäköi tasaiseen paikkaan.
Kytke irti PTO.
Kytke pysäköintijarru.
Sulje moottori ja poista virta-avain.
Kytke PTO irti toiminnasta ja odota, kunnes terien
pyörintä pysähtyy:
-
- Käytä vain hyväksyttyjä vetonostopisteitä.
- Rajoita kuormat vain sellaisiin, joita pystyt kontrolloimaan turvallisesti.
- Älä suorita teräviä kääntymisiä. Noudata varovaisuutta perääntymistä suorittaessasi.
•
Ennen poistumista käyttäjän paikalta:
Moottori käynnistettäessä varmista, että kädet ja jalat
ovat poissa terien läheisyydestä.
•
Älä käynnistä konetta seisoen poistokourun edessä
tai kourun ollessa kohdistettuna lähellä olevia ihmisiä
kohti.
Anna terien pysähtyä täysin toiminta pysäytettäessä
tukkeumien selvittämiseksi, koneen tarkastamiseksi
tai huolto- ja korjaustoimien suorittamiseksi.
•
Alenna kaasuasetusta moottorin sulun aikana ja, jos
moottorissa on sulkuventtiili, käännä polttonesteen
syöttö ruohonleikkuu lopetettaessa.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
SF-5
TURVALLISUUS
•
Kun on kysymys työnnettävistä ruohonleikkureista,
suorita ruohonleikkuu aina rinteen poikki, ei ylös ja
alas rinnettä.
•
Vältä koneen käynnistämistä tai pysäyttämistä rinteellä. Jos pyörät menettävät vetoa, kytke terä irti
toiminnasta ja jatka kulkua hitaasti rinnettä alas.
•
Pidä kaikki liikkuminen rinteillä hitaana ja asteittaisena. Älä tee äkillisiä muutoksia nopeuteen tai
suuntaan nähden.
•
Älä käänny rinteillä paitsi kun se on ehdottoman välttämätöntä ja käänny sen jälkeen hitaasti ja rinnettä
alas, kun suinkin mahdollista.
•
Pysyttele poissa rinteiltä, jos maa on pehmeää tai jos
sade yllättää ruohonleikkuun aikana.
•
Käytä rinteellä alempia nopeuksia pysäytysten tai siirtymien välttämiseksi.
•
Noudata erittäin suurta varovaisuutta ruohosäiliöiden
ja muiden lisälaitteiden ollessa kytkettynä. Ne voivat
vaikuttaa koneen stabiilisuuteen.
•
Älä suorita ruohonleikkuuta
rinteillä, jos et tunne sen suorittamista turvalliseksi.
Päävastuu rinteillä suoritetusta leikkuusta on koneen
käyttäjällä.
Vältä ajamista kuoppien, kivien ja puunjuurien yli, jos
mahdollista. Ole varuillasi kuoppiin ja kohoumiin nähden. Epätasainen maanpinta voi kaataa ruohonleikkurin tai saada sen luisumaan.
•
Älä yritä leikata luisujen, ojien tai pengerten ruohoa.
Kone voi kaatua yllättäen, jos pyörä luisuu reunan yli
tai reuna sortuu.
•
Älä ryhdy ruohonleikkuuseen erittäin jyrkillä rinteillä.
•
•
Kun on kysymys istuimella varustetuista koneista,
suorita ruohonleikkuu aina rinteillä ylös ja alas, ei viistottain.
Noudata valmistajan pyöräpainoihin tai vastapainoihin
nähden tekemiä suosituksia stabiilisuuden parantamiseksi.
KONEEN OHJAAMINEN TURVALLISESTI
Yleistä
•
Hidasta ennen kääntöjen suorittamista.
•
Älä suorita ruohonleikkuuta peruutustilassa ellei se
ole aivan välttämätöntä. Muista aina vilkuilla taakse ja
alas pienten lasten ja lemmikkieläinten havaitsemiseksi ennen peruutusta ja peruutuksen aikana.
•
•
Ole varuillasi näkyvyyden estäviä kulmia, pensaita,
puita tai korkean ruohon peittämiä paikkoja lähestyessäsi.
Jos pyörien veto pettää, kytke terät irti. Mäellä
oltaessa aseta kone alaspäinsuuntaiseksi.
Rinteiden ruohonleikkuu
Rinteet aiheuttavat huomattavan
kontrollin menetyksen ja
kaatumistapaturmia, jotka joskus
aiheuttavat vakavan
loukkaantumisen tai
hengenmenetyksen. Kaikilla
rinteillä on noudatettava erittäin
suurta varovaisuutta.
•
SF-6
!
VAROITUS
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
TURVALLISUUS
HUOLTOTOIMET JA TURVALLISUUS
•
Vaihda vain terät. Älä koskaan suorista tai hitsaa niitä.
Yleistä
•
Pidä muut henkilöt poissa terien läheisyydestä.
•
Polttoaine
Huolla konetta valmistajan asettamien määräaikojen
ja ohjeiden mukaisesti maksimin turvallisuuden ja parhaiden ruohonleikkuutulosten saavuttamiseksi.
•
Bensiini ja dieselpolttoaine
ovat herkästi syttyviä; bensiinihöyryt ovat räjähdysarkoja.
Noudata erityisen suurta
varovaisuutta niitä
käsiteltäessä.
!
VAROITUS
•
Pysäköi kone tasaiseen paikkaan.
•
Älä koskaan anna kouluttomattoman henkilöstön
huoltaa konetta
•
Suorita säädöt ja korjaukset vasta kun moottori on
pysäytetty ja terien pyörintä on pysähtynyt.
•
Säilytä vain erityisesti polttoainetta varten suunnitelluissa säiliöissä.
•
Tarkasta ruohosäiliön komponentit säännöllisin väliajoin. Jos ne ovat kuluneet tai heikentyneet, ne voivat
paljastaa liikkuvia osia tai saada aikaan esineiden
sinkoamisen.
•
Polttoainetta lisättäessä tai polttoaineen taso tarkistettaessa;
-
Pysäytä moottori ja anna sen viilentyä.
Älä tupakoi.
Suorita polttoaineen täyttö vain ulkotilassa;
Käytä valusuppiloa.
Älä ylitäytä.
Jos polttoainetta läikkyy yli, älä ryhdy käynnistämään moottoria ennen kuin läikkynyt polttoaine on pyyhitty pois ja höyryt ovat haihtuneet.
•
Vaihda kuluneet, vaurioituneet tai vialliset osat. Parhaiden tulosten saamiseksi vaihda ne aina valmistajan suosittelemiin varaosiin.
•
Kytke irti akku tai irrota hehkutulppajohdotus ennen
korjausten suorittamista. Kytke ensin irti negatiivinen
napa ja kytke irti positiivinen napa viimeiseksi.
•
Älä pura konetta vapauttamatta tai estämättä toimintoja, jotka voivat saada osat liikkumaan äkillisesti.
•
•
Aseta tarvittava tuki nostettua konetta tai osia varten
niiden alla työskenneltäessä.
Hydraulijärjestelmä
•
Älä aseta käsiä tai jalkoja pyörivien osien lähelle tai
alle.
•
Pyyhi tarkkaan pois kaikki yliläiskynyt öljy tai polttoaine.
•
Vaihda vialliset äänenvaimentimet.
•
Tulipaloriskin vähentämiseksi pidä moottori, äänenvaimennin, akkukotelo ja polttoaineen säilytyspaikka
puhtaana ruohosta, lehdistä, roskista ja rasvasta.
Terät
•
•
Leikkurin terät ovat teräviä ja
voivat haavoittaa. Noudata erityisen suurta varovaisuutta
niitä kästeltäessä. Poista
esteet varoen. Kääri terä(t)
suojuksiin tai käytä hansikkaita.
Aseta polttoainekannujen ja säiliöiden tulpat kunnolla
paikalleen.
Koneen hydraulijärjestelmä toimii
korkean paineen alaisena.
!
VAROITUS
•
Vuotoja tarkistettaessa älä
käytä käsiäsi vuodon
löytämiseksi, vaan käytä siihen pahvia tai paperia.
•
Ulosvuotanut paineneste voi läpäistä ihon riittävän
paineen alaisena ja aiheuttaa vakavan loukkaantumisen.
•
Jos painenestettä pääsee ihon sisälle, tämän tyyppisen loukkaantumisen hoitoon tottuneen lääkärin on
poistettava se nopeasti, muuten seurauksena voi olla
kuolio.
•
Tarkista, että kaikki painenestekytkennät ovat riittävän
tiukkoja ja että kaikki hydrauliletkut ja –linjat ovat
hyväkuntoisia ennen paineen soveltamista järjestelmään.
! ! VAROITUS
Pidä mielessä, että yhden
terän pyörintä moniteräleikkureissa voi saada muut
terät pyörimään.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
SF-7
TURVALLISUUS
APUKÄYNNISTYS
Akku
Loukkaantumisriskin
aiheutumisen vähentämiseksi
pariston lähellä
työskenneltäessä:
•
!
VAROITUS
Akkuhapon kanssa työskenneltäessä käytä aina suojavälineitä kuten – mutta ei
näihin rajoittuen – suojalaseja, kasvonaamaria, kumikäsineitä ja suojaesiliinaa.
•
Vältä nojaamista akkuun.
•
Älä altista akkua avotulelle tai kipinöille.
•
Varmista, että täyttötulpin varustetut akut on täytetty
asianmukaisesti nesteellä.
•
Älä anna akkuhapon päästä kosketuksiin silmien tai
ihon kanssa. Huuhtele kontaktin saanut ihoalue välittömästi vedellä ja hakeudu lääkärin hoitoon.
•
Vaihda akut avonaisessa, hyvän ilmanvaihdon
omaavassa tilassa poissa kipinöiden ja avotulen läheisyydestä. Irrota laturin kosketin ennen kytkemistä
akkuun tai siitä irtikytkemistä.
TURVALLINEN VARASTOINTI
•
Pysäytä moottori ja anna sen viilentyä ennen asettamista varastoitavaksi.
•
Tyhjennä polttonestesäiliö vain ulkotilassa.
•
Säilytä polttoaine sen säilyttämiseen tarkoitetussa
säiliössä viileässä, kuivassa paikassa.
•
Säilytä kone ja polttoainesäiliöt lukitussa varastossa,
jotta niitä ei päästä peukaloimaan ja että lapset
estetään leikkimästä niiden parissa.
•
Kun kone on tarkoitus pysäköidä, varastoida tai jättää
ilman valvontaa, laske leikkuridekki alas, mikäli ei
käytetä varmaa mekaanista lukkoa.
•
Älä varastoi konetta tai polttonestesäiliötä avoimen
tulen tai lämmityslaitteiden, kuten vesilämmittimen tai
säästöliekkilaitteen, läheisyyteen.
•
Pidä bensiinin varastointialue puhtaana ruohosta, lehdistä ja liikarasvasta tulipaloriskin vähentämiseksi.
SF-8
1. Varmista, että apukäynnistysjohdot ovat hyväkuntoisia. Katkaise virta ja kytke irti kaikki sähkölaitteet
molemmilla koneilla.
2. Aseta kone niin, että hyvä (ladattu) akku on sen
vieressä, mutta koneeseen koskematta tyhjän akun
ollessa etäisyydellä, johon apukäynnistysjohdot
pääsevät ulottumaan.
3. Johtoliitäntöjä suoritettaessa: - varmista, että puristimet eivät kosketa muuta kuin kyseisiä metalliosia, Älä koskaan kytke positiivista (“+” tai punaista)
napaa negatiiviseen (“—” tai mustaan) napaan. –
Varmista, että johdot eivät pääse juuttumaan
mihinkään osista moottorien käynnistyksen jälkeen.
4. Liitä ensimmäisen apukäynnistysjohdon yksi pää
yhden akun positiiviseen napaan. Liitä toinen pää
toisen akun positiiviseen napaan.
5. Liitä toisen johdon yksi pää koneen negatiiviseen
napaan hyvän (ladatun) akun yhteyteen. Suorita
lopullinen liitäntä käynnistettävän koneen moottorilla poissa akun läheisyydestä.
6. Käynnistä hyvän akun omaava ajoneuvo ja sen
jälkeen tyhjentyneen akun omaava kone.
7. Poista johdot päinvastaisessa järjestyksessä kuin
asennettaessa. Kukin puristin irrotettaessa, varo,
että puristin ei pääse koskettamaan muita metallisia
osia toisen pään ollessa kiinnitettynä.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
TARRAT
4
TARRAT
Tutustu tarroihin, sillä ne ovat erittäin tärkeitä koneen turvallisen käytön varmistamiseksi.
VAIHDA VAURIOITUNEET TARRAT UUSIIN.
MUISTUTUS
1. Älä käytä konetta merkkiäänen kuuluessa. Merkkiääni on varoituksena ylikuumenneesta moottorista tai
hydraulijärjestelmästä. Katso käyttöoppaan antamia ohjeita jäähdyttimen tai öljynlauhduttimien puhdistamiseksi ja polttonestetasojen tarkistamiseksi asianmukaisesti.
2. Jos varuste tukkeutuu, katkaise virta ja pysäytä moottori ennen puhdistustoimien suorittamista.
3. Pidä kädet, jalat ja vaatetus poissa konekäyttöisistä liikkuvista osista.
4. Älä istu koneen päällä äläkä ota mukaan muita henkilöitä ellei koneessa ole tarjolla asianmukaista istuinta.
5. Pidä kaikki suojukset paikoillaan.
6. Pysäytä moottori huoltotoimien, säätöjen tai polttoaineen tason muutosten suorittamiseksi.
7. Lue käyttöopas tarkkaan ennen koneen käyttämistä.
3002518
8. Älä vuorottele toimien 2WD/4WD välillä traktorin ollessa liikkeellä.
! VAROITUS
! VAARA
! VAROITUS
ÄLÄ KÄYTÄ HINAUKSEEN
•
361175
! VAROITUS
Palohaavojen estämiseksi älä kosketa
äänenvaimenninta ja
äänenvaimenninsuojusta.
Lämpötila voi nousta tason 66°C
yläpuolelle.
339237
•
•
Asenna ROPS-varmistuslaite ennen tämän
koneen käyttöä
rinteillä, joiden kallistuma on yli 14°.
Älä käytä rinteillä,
joiden kallistuma on yli
21°.
Pidä sivustakatsojat
poissa tieltä.
3002529
1.
2.
! VAARA
3.
Terän koskettaminen tai esineiden sinkoaminen pitkienkin matkojen päähän voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen tai hengenmenetyksen.
• Älä käytä konetta poistokourun tai suojusten ollessa
käännettyinä tai poistettuina.
• Älä käytä konetta, jos sen komponentit ovat taipuneet
tai lisävaruste on nostoasennossa.
• Pysyttele itse ja pidät muut poissa poissa ruohonleikkurista sen ollessa toiminnassa.
4.
5.
3002502
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
TÄMÄ TRAKTORI VOI
KAATUA YLLÄTTÄEN JA
NIIN NOPEASTI, ETTÄ
KÄYTTÄJÄ EI EHDI
HYPPÄÄMÄÄN SIITÄ POIS.
ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ TRAKTORIA ILMAN ASIANMUKAISTA
VARMISTUSLAITETTA (KATSO
KÄYTTÖOPASTA)
KÄYTÄ AINA TURVAVYÖTÄ
VARMISTUSLAITTEELLA
VARUSTETTUA TRAKTORIA
AJAESSASI.
ÄLÄ KOSKAAN KIINNITÄ
NOSTOKOUKKUA TAKA-AKSELIIN
TAI SEN YLÄPUOLELLE.
ÄLÄ KÄYTÄ TRAKTORIA
JYRKILLÄ RINTEILLÄ TAI
JYRKÄNTEIDEN REUNOJEN
LÄHEISYYDESSÄ.
VÄLTÄ KORKEANOPEUKSISIA
TERÄVIÄ KÄÄNTYMISIÄ.
Traktorin toiminnan tasapainon
häiriytyminen voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen tai hen555891
genmenetyksen.
SF-9
TARRAT
! VAROITUS
! VAARA
SUODATIN ON PAINEISTETTU. POISTA SUODATIN HITAASTI LOUKKAANTUMISEN
ESTÄMISEKSI.
366160
Loukkaantumisen estäminen akun yhteydessä
työskenneltäessä:
1. Kiinnitä musta maadoituksen ( - ) johto aina
viimeiseksi ja irrota se ensimmäiseksi.
2. Varmista, että lähistöllä ei ole kipinöitä eikä avotulta ja vältä kosketusta happoihin.
Loukkaantumisen
estäminen
akkua
apukäynnistettäessä:
1. Liitä positiivinen ( + ) napa positiiviseen ( + )
napaan.
2. Liitä hyvän akun negatiivinen ( - ) napa sen
ajoneuvon kehykseen, jossa on tyhjentynyt akku.
! VAROITUS
JÄÄHDYTIN ON PAINEISTETTU. POISTA
TULPPA HITAASTI LOUKKAANTUMISEN
ESTÄMISEKSI.
365956
! VAARA
3001435
! VAROITUS
!
Vakavan loukkaantumisen estämiseksi
älä koskaan irtikytke tai peukaloi
istuinkytkintä.
Lue opaskirja lisätietojen saamiseksi.
365339
DANGER
KEEP HANDS and FEET AWAY
VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN
ESTÄMISEKSI PYSÄYTÄ MOOTTORI JA
KYTKE TELAT IRTI ENNEN LEIKKUREILLA
TAI TYHJILLÄ KONEILLA TYÖSKENTELYÄ.
365933
ARNING
W
Fuel Spray May Cause Injury
REMOVE SLOWLY
N
ON
-V E N T E
D
! MUISTUTUS
Täytä öljysäiliö 2,5 cm täyttimen kaulan
alapuolelle asti.
ÄLÄ YLITÄYTÄ.
365919
Polttonestetulppa
! MUISTUTUS
NESTEEN YLILÄIKKYMISEN
ESTÄMISEKSI TÄYTÄ VAIN
TÄYTTIMEN KAULUKSEN
TASOLLE.
366527
SF-10
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
SÄÄTIMET
5
SÄÄTIMET
5.0 KUVAKKEET _______________________________________________________________
Tutustu alla esitettyihin kuvakkeisiin ja niiden sisältöön.
Opettele kaikkien säätimien ja mittareiden sijaintipaikat ja
käyttötarkoitus ennen tämän traktorin käyttämistä.
Tämän
traktorin
kokematon
käyttö
voi
aiheuttaa
hengenmenetyksen tai vakavan loukkaantumisen.
! MUISTUTUS
Älä ryhdy ajamaan traktoria ellet olet lukenut
käyttöopasta etkä tunne säätimien asianmukaista
käyttöä.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
SF-11
SÄÄTIMET
5.1 MERKKIVALOT _____________________________________________________________
Ohjaustaulun etuosassa sijaitsevat merkkivalot ovat osa
“järjestelmän vartiointia”. Nämä merkkivalot välittävät
tärkeitä toimintaan ja huoltoon liittyviä tietoja. Ennen
traktorin käyttöä varmista,
merkkivalon toiminnon ja
reagoinnin.
että
sen
ymmärrät
vaatiman
kunkin
oikean
Kuva 5A
I
A
B
C
D
E
F
G
H
I
MUISTUTUS
1. Älä käytä konetta merkkiäänen kuuluessa. Merkkiääni on varoituksena ylikuumenneesta moottorista tai
hydraulijärjestelmästä. Katso käyttöoppaan antamia ohjeita jäähdyttimen tai öljynlauhduttimien puhdistamiseksi ja polttonestetasojen tarkistamiseksi asianmukaisesti.
2. Jos varuste tukkeutuu, katkaise virta ja pysäytä moottori ennen puhdistustoimien suorittamista.
3. Pidä kädet, jalat ja vaatetus poissa konekäyttöisistä liikkuvista osista.
4. Älä istu koneen päällä äläkä ota mukaan muita henkilöitä ellei koneessa ole tarjolla asianmukaista istuinta.
5. Pidä kaikki suojukset paikoillaan.
6. Pysäytä moottori huoltotoimien, säätöjen tai polttoaineen tason muutosten suorittamiseksi.
7. Lue käyttöopas tarkkaan ennen koneen käyttämistä.
8. Älä vuorottele toimien 2WD/4WD välillä traktorin ollessa liikkeellä.
3002518
A. Moottorin öljynpaine – Osoituksena alhaisesta
moottorin öljynpaineesta. Jos tämä valo pysyy
PÄÄLLÄ moottorin käynnistyksen jälkeen tai syttyy
PÄÄLLE toiminnan aikana, sammuta traktorin
toiminta välittömästi. Tarkista moottorin öljyn taso.
TÄRKEÄÄ:
Toiminnan jatkaminen öljynpaineen merkkivalon
ollessa PÄÄLLÄ voi vaurioittaa moottorin.
B. Moottorin
jäähdytysaineen
lämpötila
–
Osoituksena korkeasta moottorin jäähdytysaineen
lämpötilasta. Merkkivalon lisäksi kuuluu merkkiääni.
Pysäytä leikkuu ja kytke irti kaikki käyttimet. Aja
moottoria joutokäynnillä muutaman minuutin ajan,
kunnes merkkivalo sammuu. Jos merkkivalo pysyy
PÄÄLLÄ, sulje traktori ja anna moottorin jäähtyä
ennen toiminnan aloittamista uudelleen.
C. C. Hydraulijärjestelmä – Osoituksena alhaisen
latauksen öljynpaineesta vetojärjestelmässä. jos
tämä merkkivalo pysyy PÄÄLLÄ moottorin
käynnistyksen jälkeen tai syttyy PÄÄLLE, sammuta
traktorin toiminta välittömästi.
SF-12
TÄRKEÄÄ:
Jatkuva
toiminta
hydraulijärjestelmän
merkkivalon ollessa PÄÄLLÄ voi vaurioittaa
hydraulijärjestelmän komponentteja.
D. Hydraulijärjestelmän
lataussuodatin
–
Osoituksena siitä, että hydraulijärjestelmän lataussuodatin (pieni suodatin) on tukossa ja joudutaan
vaihtamaan. Lopeta leikkuu ja palauta traktori
huoltoalueelle huoltoa varten.
E. Hydrauliöljyn lämpötila – Osoituksena korkeasta
hydrauliöljyn lämpötilasta. Merkkivalon lisäksi kuuluu
merkkiääni. Pysäytä leikkuu ja kytke irti kaikki
käyttimet. Aja moottoria joutokäynnillä muutaman
minuutin ajan, kunnes merkkivalo sammuu. Jos
merkkivalo pysyy PÄÄLLÄ, sulje traktori ja anna
moottorin jäähtyä ennen toiminnan aloittamista
uudelleen.
F.
Hydraulijärjestelmän palautuslinjan suodatin –
Osoituksena siitä, että palautuslinjan suodatin (suuri
suodatin) on tukkeutunut ja se on vaihdettava.
Pysäytä leikkuu ja palauta traktori välittömästi
huoltoalueelle.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
SÄÄTIMET
G. Ilmanpuhdistin – Osoituksena siitä, että ilmanpuhdistin on puhdistettava tai vaihdettava.
I.
Suuntaviitta – Suuntaviitat ovat tarjolla vain
valinnanvaraisen kuomuvarustuksen yhteydessä.
H. H. Hehkutulppa – Syttyy vain hehkutulppakytkintä
(X - Kuva 5D) painettaessa.
5.2 VIVUT _____________________________________________________________________
J. Ohjauksen kallistuslukko – Käytä ohjauspyörän
asennon säätämiseksi. Työnnä vipua eteenpäin
lukitsemista varten.
Kuva 5B
Ks. kuva 5A
J
K. Kaasutin – Säätää koneen nopeutta. Työnnä
eteenpäin nopeuden lisäämiseksi ja taaksepäin
nopeuden vähentämiseksi. Aja moottoria täydellä
kaasulla traktoria käytettäessä.
L
M
N
K
L. Vasen – Nostaa ja laskee vasemmanpuoleisen
siipileikkurin.
M. Keskiosa – Nostaa ja laskee etuosan leikkurin.
N. Oikea – Nostaa
siipileikkurin.
ja
laskee
O
oikeanpuoleisen
5111-02
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
SF-13
SÄÄTIMET
5.3 KYTKIMET _________________________________________________________________
O. Virtakytkin – Käytetään moottorin käynnistämiseksi
ja pysäyttämiseksi. Virta-avaimessa on kolme
asentoa
POISSA
PÄÄLTÄ,
PÄÄLLÄ
JA
KÄYNNISTYS. Lue ohjeet ennen moottorin
käynnistystä.
Valtuuttamattoman käytön estämiseksi poista virtaavain, kun traktori ei ole käytössä.
Traktorin käynnistämiseksi lue käynnistystoimia
koskevat ohjeet ja noudata niitä. Ks. osa 6.3.
P.
Lisävarustekytkin – Nosta ylös ja työnnä eteenpäin
kytkemistä varten. Vedä taaksepäin irtikytkemistä
varten. Kytkettynä olevat leikkuuyksiköt voidaan
kääntää päälle käyttämällä kytkimiä Q ja R.
Kuva 5C
P
Q. Siipi – Aktivoi molemmat siipimoottorit.
Asento 1 – Pyörintä eteenpäin.
Asento 2 – Poissa päältä.
Asento 3 – Ei käytössä.
R. Keskiosa – Aktivoi etumoottorit.
Asento 1 – Pyörintä eteenpäin.
Asento 2 – Poissa päältä.
Asento 3 – Ei käytössä.
S. Valot (Valinnainen)
Asento 1 – Etuvalot ja vilkkuvalot.
Asento 2 – Poissa päältä.
Asento 3 - Työskentelyvalot.
T.
S
Q
R
U. Vakionopeusajolaite
Asento 1 – Kytkee vakionopeusajolaitteen.
Asento 2 – Ei käytössä.
Asento 3 – Kytke irti vakionopeusajolaite.
T
V.
V
U
5111-04
Kytkimillä Q:sta U:hun on 3 asentoa kuten alla oleva kuva
osoittaa.
ASENTO 1
ASENTO 2
2WD - 4WD
Asento 1 - Kytkee 4WD.
Asento 2 - Kytkee 2WD.
Asento 3 - Hetkellinen 4 WD peruutuksessa.
Valotesti – Paina kytkintä äänimerkin testaamiseksi
ja kaikkia “järjestelmän vartioinnin” valoja. Kytkin ei
testaa hehkutulppaa, moottorin öljynpainetta ja
latauspainevaloja. Moottorin öljynpaine ja latauspainevalo voidaan tarkistaa kääntämällä virtakytkin
kytkentäasentoon. Ks. osa 6.1.
W. Hehkutulppa – Paina kytkintä hehekutulppien
esilämmittämiseksi. Älä pidä kytkintä painettuna yli 7
sekuntia. Ks. osa 6.3.
ASENTO 3
5111-03
SF-14
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
SÄÄTIMET
5.4 MITTARIT _______________________________________________________________________________
X. Lämpötilamittari – Esittää moottorin jäähdystysaineen lämpötilan. Älä käytä traktoria, jos lämpötila
on yli 110°C.
Kuva 5D
W
X
Y. Takometri – Esittää moottorin nopeuden.
Z. Polttoainemittari – Esittää polttoaineen tason.
AA.Volttimittari – Esittää sähköjärjestelmän jännitteen.
AB.Tuntimittari – Kirjaa moottorin
Tuntimittaria
voidaan
käyttää
määrähuoltoajat tai leikkuutoiminnat.
Y
käyttötunnit.
ajoittamaan
Z
AC. Piirikatkaisimet – Työnnä alas kumisaappaalla
piirikatkaisimen nollaamiseksi.
AA
AB
AC
5111-05
5.5 POLKIMET _________________________________________________________________
AD. Tasauspyörästön lukko – Paina poljin alas
etupyörien lukitsemiseksi synkroniseksi pyörinnäksi
ja pyörien pyörinnän estämiseksi erillään.
Pysäytä kone ennen polkimen
MUISTUTUS painamista.
! VARTOITUS
Vaikea kääntö voi aiheuttaa
vakavan loukkaantumisen.
Suorita silmämääräisesti koko laitteen tarkastus.
Pidä silmällä merkkejä kulumisesta, löystyneistä
laitteista ja puuttuvista tai vaurioituneista
komponenteista. Suorita tarkastus mahdollisten
polttoaine- tai öljyvuotojen varalta.
AH.Hinausventtiili – Käännä ventiiliä hydraulikäytinjärjestelmän avaamiseksi ennen hinausta. Ks. osa
6.8.
AJ. Pysäköintijarru – Vedä vipu ylös jarrujen
kytkemiseksi. Paina vipusalpaa ja työnnä vipua sen
jälkeen eteenpäin pysäköintijarrun vapauttamiseksi.
Kuva 5E
AE
AF1
AF2
AD
AE. Ajojarru – Paina poljin alas moottorin hidastamiseksi tai pysäyttämiseksi.
AF. Vetopoljin – Säätää koneen suunnan ja nopeuden.
Paina polkimen AF1 yläosaa hitaasti eteenpäinliikkumista varten tai paina polkimen AF2 alaosaa
peruuttamista varten. Poljin palautuu normaaliin se
vapautettaessa.
AG
AH
AJ
AG.Paine pohjaa vastaan – Käytä säätämään
leikkureiden paine pohjaa vastaan. Ks. osa 7.8.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
5111-06
SF-15
KÄYTTÖ
6
KÄYTTÖ
6.0 PÄIVITTÄINEN TARKASTUS__________________________________________________
Päivittäinen
tarkastus
on
vain
koneen
toimennan ollessa kytkettynä irti ja kun kaikki
polttoaineet ovat kylmiä. Laske laitteet maan
tasolle, kytke pysäköintijarru, pysäytä kone ja
poista virta-avian
MUISTUTUS suoritettava
1. Suorita koko yksikön silmämääräinen tutkimus hakien merkkejä mahdollisesta kulumisesta, löystynistä
laitteista ja puuttuvista tai vaurioituneista komponenteista. Tarkasta mahdollisten polttoaine- ja öljyvuotojen varalta varmistaen.
2. Tarkasta polttonestetoimitus, lämmittimen jäähdytysnesteen taso, kampikammion öljyn taso ja ilmanpuhdistin. Kaikkien polttonesteiden on oltava täyttä
osoittavan merkinnän tasolla koneen ollessa kylmä.
4. Testaa “järjestelmän vartiointi” kaikkien
tövalojen toiminnon varmistamiseksi.
5. Käännä sytytyskytkin PÄÄLLE ja paina sen jälkeen
testipainiketta (V, kuva 5C). Jos joku valoista jää
päälle moottorin käynnistämisen jälkeen tai valo
syttyy päälle toiminnan aikana, pysäytä moottori
välittömästi; tarkista mahdollinen syy.
6. Varmista, että kaikki leikkurit on säädetty samalle
leikkuukorkeudelle. Ks. osa 8.0.
7. Varmista, että kuvun ikkuna, jäähdyttimen ja öljynlauhduttimen rivat ovat puhtaita, että kone oli voideltu ja että pyörät on täytetty kunnolla ilmalla.
8. Testaa käyttäjän varmistusjärjestelmä. Ks. osa 6.1.
3. Hydrauliöljyn taso ei saa koskaan olla näkymättömissä
alemmalta
tarkistusmittarilta
(sijaitsee
öljysäiliön vasemmalla puolella).
SF-16
näyt-
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
KÄYTTÖ
6.1 VARMISTUSJÄRJESTELMÄ ___________________________________________________
Käyttäjä istuu istuimellaan, pysäköintijarru
kytkettynä ja toimeenpanokytkin on kytketty irti.
1. Käyttäjän varmistusjärjestelmä estää moottorin käynnistymisen paitsi jos pysäköintijarru on kytkettynä ja
toimeenpanokytkin on kytketty irti. Järjestelmä myös
pysäyttää moottorin, jos käyttäjä poistuu istuimelta,
kun toimeenpanokytkin on kytketty tai pysäköintijarru
on kytketty irti.
Moottorin virran täytyy olla katkaistuna (OFF) ennen
testien 2 ja 3 suorittamista. Moottori ei saa
käynnistyä kummankaan säätimen ollessa kuvatussa
asennossa.
Traktorin luota poistuminen
sen ollessa käynnissä ja sen
jättäminen ilman valvontaa voi aiheuttaa hengenmenetyksen tai vakavan loukkaantumisen.
! VAROITUS
Käynnistä moottori ensin normaaliin tapaan ja kytke
toimeenpanokytkin sen jälkeen testiä 4 varten tai
irrota pysäköintijarru testiä 5 varten ja nosta painosi
ylös istuimelta kutakin testiä varten.★
2. Varmista suorittamalla kaikki seuraavat testit, että
varmistusjärjestelmä toimii virheettömästi. Keskeytä
testi sekä tarkistuta ja korjauta järjestelmä, jos jokin
testeistä epäonnistuu alla kuvattavalla tavalla:
Testi 1 edustaa normaalia käynnistystoimenpidettä.
Käyttä
jä
istuu
Testi
Älä koskaan käytä laitetta käyttäjän varmistusjärjestelmän ollessa kytkettynä irti tai jos se on
vioittunut. Älä kytke irti äläkä syrjäytä mitään
kytkimistä.
● Moottori ei käynnisty testissä 1;
● Moottori käynnistyy testissä 2, 3 tai 4;
● Moottori pysyy käynnissä testissä 5, 6 tai 7.
on
Kyllä
★-
Ei
1
✔
2
✔
3
✔
4
✔
★
5
✔
★
Seisontajarru
Päällä
Pois
Toimeen- Moottori
panokytkin käynnistyy
Päällä
✔
Pois Kyllä
✔
✔
✔
Ei
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
★
✔
✔
★
Nosta painosi istuimelta. Leikkuuyksikköjen täytyy
pysähtyä pyörimästä seitsemän (7) sekunnin sisällä.
6.2 OHJAUSTOIMET ____________________________________________________________
! MUISTUTUS Voit välttää loukkaantumisen
pitämällä aina suojalaseja,
nahkaisia työkenkiä tai -saappaita, suojakypärää
ja kuulosuojaimia.
1. Moottoria ei saa missään tapauksessa käynnistää,
jos käyttäjä seisoo traktorin vieressä.
2. Älä käytä traktoria tai lisävarusteita, jos niissä on
löystyneitä, vaurioituneita tai puuttuvia komonentteja. Jos suinkin mahdollista, leikkaa ruoho, kun
ruoho on kuivaa.
Kyljelleen kaatuva traktori voi
aiheuttaa hengenmenetyksen
tai vakavan loukkaantumisen.
! VARTOITUS
Turvavöitä on käytettävä aina, kun ROPSvarmistusjärjestelmä on asennettu traktoriin.
Pidä turvavyö aina säädettynä sopivaksi. Jos
traktori on vaarassa kaatua kyljelleen, pidä kiinni
ohjauspyörästä. Älä yritä hypätä ulos traktorista
tai poistua istuimelta.
3. Leikkaa ensin testialueen ruoho saadaksesi tilaisuuden tutustua täysin traktorin toimintaan ja
säätövipuihin.
4. Tutki aluetta pystyäksesi määrittelemään kaikkein
parhaimman ja turvallisimman toimintatavan. Ota
huomioon ruohon korkeus, maaston tyyppi ja pintaolosuhteet. Kukin tilanne vaatii tiettyjä säätöjä ja
varotoimia.
5. Älä koskaan tyhjennä aineksia sivustakatsojia kohti
äläkä päästä muita ihmisiä lähelle konetta sen
ollessa toiminnassa.
! MUISTUTUS Sinkoilevat roskat voivat
aiheuttaa vakavan loukkaantumisen
Poimi kaikki roskat ennen ruohonleikkuun
aloittamista. Siirry uudelle alueelle varoen. Käytä
aina nopeuksia, joilla pystyt pitämään koneen
hyvin hallinnassasi.
6. Noudata varovaisuutta soralla päällystetyillä pinnoilla
ajaessasi (valtatiet, pysäköintialueet, ajotiet jne).
Niistä voi irtautua kiviä, jotka voivat sinkoutuessaan
aiheuttaa sivustakatsojien vakavan loukkaantumisen ja/tai omaisuusvaurion.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
SF-17
KÄYTTÖ
7. Pysäytä laite välittömästi, jos se on iskenyt esteeseen tai jos kone alkaa täristä poikkeuksellisella
tavalla. Varmista koneen tarkastus ja korjaus ennen
sen käyttämistä uudelleen.
Jos traktori jätetään käymään ja
ilman valvontaa, seurauksena
voi
olla
hengenmenetys
tai
vakava
loukkaantuminen.
8. Älä aja moottoria joutokäynnillä pitkiä aikoja ellei
olla leikkaamassa ruohoa; traktorin välittämä lämpö
voi turmella nurmen. Pysäytä moottori.
Ennen tämän laitteen puhdistamista, säätöä tai
korjausta kytke irti kaikki käyttimet, laske
lisävarustukset maahan, kytke pysäköintijarru
päälle, pysäytä moottori ja poista virta-avain
virtakytkimestä loukkaantumisen estämiseksi.
9. Jos on minkäänlaista epätietoisuutta tarvittavan etäisyyden arvioimiseksi ympärillä oleviin esteisiin
nähden ruohoa leikattaessa, nosta ruohonleikkurit ja
vähennä nopeutta, kunnes kyseiset esteet on
selvitetty.
! VAROITUS
6.3 MOOTTORIN KÄYNNISTYS ___________________________________________________
Käynnistyksen
avustuksen
polttoaineet
ovat
hyvin
räjähdysarkoja
ja
voivat
aiheuttaa
hengenmenetyksen
tai
vakavan
loukkaantumisen.
3. Kytke pysäköintijarru ja aseta kaasuvipu 1/4 - 1/3
kaasutukseen. Moottori on käynnistettävä alhaisella
hidaskäynnillä.
Älä
käytä
käynnistystä
avustavia
polttoaineita. Näiden polttoaineiden käyttö
ilmanottojärjestelmässä voi olla potentiaalisesti
räjähtävää tai aiheuttaa moottorin “juoksun” tilan
sekä vakavan moottorin vaurioitumisen.
5. Paina hehkutulppakytkintä noin 7 sekunnin ajan;
vapauta kytkin sen jälkeen. Mitä alhaisempi lämpötila, sitä kauemmin tulppien virransyöttö kestää.
Tämä vaihe ei ole välttämätön lämmin moottori
käynnistettäessä.
! VAROITUS
1. Säädä istuin ja kiinnitä turvavyö.
2. Poista jalat polkimilta, aseta
“POISSA PÄÄLTÄ” -asentoon.
lisävarustekytkin
Kuva 6A
Hehkutulppakytkin
Virta-avain
Lisälaitekytkin
4. Käännä kytkin “PÄÄLLÄ” -kytkentäasentoon.
6. Käännä virta-avain “KÄYNNISTYS” –asentoon ja
vapauta se niin pian kun moottori käynnistyy. Älä
pidä virta-avainta käynnistysasennossa yli 15
sekuntia kerrallaan. Jos moottori ei käynnisty,
käännä virta-avain “POISSA PÄÄLTÄ” -irtikytkentäasentoon, odota 30 sekuntia ja yritä uudelleen.
7. Älä käytä moottoria korkealla kierrosnopeudella
(RPM) välittömästi käynnistyksen jälkeen. Moottorin
öljynpaineen lamppu (A - Kuva 5A) on valaistuna,
kunnes paine saavuttaa normaalin käyttötason. Jos
lamppu pysyy jatkuvasti valaistuna, pysäytä moottori välittömästi ja varmista järjestelmän tarkastus.
Kun
käynnistys
suoritetaan
MUISTUTUS lämpötilassa, joka on alle 4°C,
Kaasutin
SF-18
käytä moottoria hidaskäynnillä (noin 1000 RPM)
5 minuutin ajan moottorin tai hydraulijärjestelmän
vaurioitumisen estämiseksi.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
KÄYTTÖ
6.4 AJAMINEN/KULJETUS ____________________________________________________________
TÄRKEÄÄ:
Jos traktoria ajetaan julkisilla teillä, sen on oltava
kansallisten ja paikallisten säännösten mukainen. Ota
yhteys paikallisiin viranomaisiin saadaksesi tietoja
säännöksistä ja laitevaatimuksista.
1. Leikkurit on nostettava ja lukittava kuljetusasentoon
ajettaessa käyttöalueelle tai pois siitä niin että
estetään hydraulijärjestelmälle aiheutuva rasitus ja/
tai leikkureiden ja nostovarsien vaurioituminen.
4. Siirryttäessä
“eteenpäin”-asennosta
“peruutus”asentoon traktori on pysäytettävä täysin ennen
suunnan vaihtamista ja myös vaihdettaessa toimintojen 2WD ja 4WD välillä.
! MUISTUTUS Löystyneet tai vaurioituneet
lisävarustukset
voivat
aiheuttaa loukkaantumisen.
Älä käytä traktoria tai lisävarusteita, jos niissä on
löystyneitä,
vaurioituneita
tai
puuttuvia
komponentteja.
Kuva 6B
2. Kytke irti lisävarustekytkin. Nosta leikkurit kuljetusasentoon ja kytke kuljetussalvat. Ks. osa 6.5.
a. Suorita sen jälkeen säätö lukitsemaan ohjauspyörä asentoonsa.
b.
Aseta kaasutin asentoon “NOPEA”. Kytke 2WDtoiminto.
c.
Vapauta pysäköintijarru ja paina hitaasti vetopoljinta.
3. Haluttaessa paina kytkintä “vakionopeusajolaitteen”
aktivoimiseksi. Paina jarrupoljinta tai käytä kytkintä
laitteen vapauttamiseksi.
Ohjauspyörän
lukko
Lisälaitekytkin
Vakionopeusajolaite
Kaasutin
5111-22
6.5 KULJETUSKONEISTO________________________________________________________
Dekkien
tapahtunut
aiheuttaa
hengenvaaran
loukkaantumisen.
! VAROITUS
Kuva 6C
vahingossa
lasku
voi
tai
vakavan
Älä kuljeta traktoria varsien ollessa asettuneena
salpojen päälle. Salpoja käytetään vain
estämään dekkien vahingossa tapahtuva lasku.
Salvan nuppi
1. Siipileikkurit on varustettu salvalla dekkien vahingossa tapahtuvan laskun estämiseksi kuljetuksen tai
huoltotoimien aikana. Salpanupit sijaitsevat moottorin
palomuurilla kuljettajan istuimen oikealla ja vasemmalla puolella.
2. Nosta leikkurit niiden täyteen laajuuteen ja työnnä
salpatapit sen jälkeen “sisään” leikkurin varmistamiseksi. Leikkurin/nostovarren paino ei saa sen
jälkeen olla salvalla.
3. Salvan vapauttamiseksi vedä salpatappi “ulos” ja
laske leikkurit maahan.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
SF-19
KÄYTTÖ
6.6 PYSÄKÖINTI/PYSÄYTYS _____________________________________________________
1. Jos ilmenee hätätilanne ja jos traktori on pysäköitävä
työskentelyalueelle,
noudata
alueen
valvojan
antamia ohjeita.
Jos traktori on pysäköity viistolle pinnalle, kiilaa tai
pönkitä pyörät.
2. Traktorin pysäköimiseksi normaaleissa olosuhteissa
kytke irti lisävarusteistokytkin ja nosta ja lukitse sen
jälkeen lisävarustusteisto kuljetusasentoon ja siirry
pois työskentelyalueelta.
3. Valitse pysäköintiä varten tasainen paikka.
a. Vapauta vetopoljin ja paina ajojarrupoljinta, jos
tarpeen, pysäyttämään traktori täysin.
b.
Kytke irti kaikki käyttimet, laske lisävarusteisto
maahan, vähennä kaasutin alhaiselle hidaskäynnille ja anna moottorin käydä ilman kuormitusta 2
- 3 minuutin ajan.
c.
Kytke pysäköintijarru, pysäytä moottori ja poista
aina virta-avain.
6.7 RUOHONLEIKKAUS _________________________________________________________
1. Aseta kaasutin tasolle 'NOPEA” ja laske leikkurit
maahan. Käytä takometriä moottorin nopeuden
ylläpitämiseksi tasolla 2800 rpm.
2. Kytke livarusteistokytkin ruohonleikkaustoimintaa
varten ja paina sen jälkeen siipi- ja keskidekkimoottorikytkimiä.
a. Jätä ruoho ensimmäistä kertaa leikattaessa
haluttua korkeammaksi niin että leikkuri selvittää
näkymättömissä olevat esteet eikä paljasta
maata, jos maa on epätasainen.
b.
Pysäytä ja nosta lisävarusteisto polkuja ja
ajoteitä ylitettäessä. Pidä silmällä liikennettä.
3. Kytke 4-WD-kytkin ja paina sen jälkeen hitaasti vetopoljinta. Ruohoa leikattaessa pitkillä tasaisilla
alueilla voit kytkeä vakionopeusajolaitteen.
4. Paremman vedon ja käsittelyn saamiseksi sovella
tasauspyörästön lukkoa. Paina poljinta ja pidä se
painettuna (AD - Kuva 5E).
Kuva 6D
a. Tasauspyörästön kytkemiseksi irti aja traktoria
suoraan eteenpäin, vapauta traktorin poljin ja
tasauspyörästö.
b.
Siipidekkimoottorit
Lisälaitekytkin
4WD-kytkin
Takometri
Paina vetopoljinta toiminnan käynnistämiseksi
uudelleen.
Traktori ei pysty kääntymään
! ! VAROITUS
tasauspyörästölukon ollessa
kytkettynä.
Vapauta
jalkapoljin
lukon
kytkemiseksi irti ennen kääntymistä
5. Oltaessa peruutustilassa ja kun tarvitaan lisävoimaa
pienestä kuopasta nousemiseksi, paina ja pidä
painettuna hetken ajan 4WD – peruutuskytkintä.
Traktorin
jättäminen
käymään ja ilman valvontaa
voi aiheuttaa hengenmenetyksen tai vakavan
loukkaantumisen.
! VAROITUS
Kaasutin
Keskidekkimoottori
5111-05-01
Tukkeumien selvittämiseksi leikkurista, kytke irti
lisävarusteistokytkin,
kytke
pysäköintijarru,
pysäytä
moottori
ja
poista
virta-avain
virtakytkimestä. Poista tukkeuma TÄMÄN
JÄLKEEN.
SF-20
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
KÄYTTÖ
6.8 HINAUS____________________________________________________________________
Kuva 6E
1. Hinausventtiili sallii traktorin liikkumisen ilman moottorin käynnistystä. Älä ylitä 3,2 km/h hinattaessa.
Leikkurin etuosa
2. Kallista käyttäjän istuin eteenpäin hinausventtiiliin
pääsemiseksi. (AH - Kuva 5E). Käännä nuppia 90°
normaalista hinausasentoon.
3. Varmista hinauksen jälkeen nupin palauttaminen
sen normaaliin käyttöasentoon.
5111-08
6.9 RINTEELLÄ TYÖSKENTELY ___________________________________________________
Kyljelleen kaatuva traktori voi
aiheuttaa hengenmenetyksen
tai vakavan loukkaantumisen.
! VAROITUS
Jotta minimoisit kaatumisvaaran, turvallisin tapa
leikata rinteessä tai penkereellä olevaa ruohikkoa
on ajaa mäkeä ylös ja alas (pystysuorasti), ei
mäen poikki (vaakasuorasti). Vältä tarpeettomia
käännöksiä, aja hitaasti ja pidä silmällä piilossa
olevia vaaratekijöitä.
! MUISTUTUS Tämä traktori voi kaatua
jyrkällä rinteellä ja aiheuttaa
käyttäjän loukkaantumisen.
Älä käytä tätä traktoria rinteillä, joiden kallistuma
on yli 12.6° asentamatta ensin ROPSvarmistuslaitetta. Älä koskaan käytä tätä traktoria
rinteillä, joiden kallistuma on yli 18.8 °.
1. Traktori on suunniteltu toimimaan hyvin ja tasaisesti
normaaleissa leikkuuolosuhteissa. Noudata kuitenkin
varovaisuutta rinteissä, erityisesti epätasaisessa
maastossa ja kun ruoho on märkää. Märkä ruoho
vähentää vetoa ja ohjauksen hallittavuutta.
4. Jos traktori jatkaa luistamista tai jälkien jättämistä,
rinne on liian jyrkkä turvallista käyttöä varten. Älä
yritä ajaa rinnettä ylös uudestaan, vaan peruuta
hitaasti alas.
Ennen rinteeltä laskeutumista kytke 2WD, laske
leikkurit maahan ja vähennä nopeutta veto- ja
ohjaussäädön ylläpitämiseksi.
5. Maksimiveto edellyttää oikeaa rengaspainetta.
6. Rinteelle nousuun halutaan mahdollisesti kevyempi
leikkurin paino. Ks. osa 7.8.
Kyljelleen kallistuva traktori voi
aiheuttaa hengenmenetyksen
tai vakavan loukkaantumisen.
! VAROITUS
Turvavöitä
on
käytettävä
aina
ROPSvarmistuslaite asennettaessa traktorilla. Pidä
turvavyö aina säädettynä sopivaksi.
Jos ROPS-varmistuslaite on asennettuna ja
traktori alkaa kaatua, pidä kiinni ohjauspyörästä.
Älä yritä hypätä ulos tai poistua istuimelta.
2. Leikkaa ruohoa aina siten, että moottori pyörii
täydellä nopeudella, mutta vähennä eteenpäinajonopeutta, jotta oikea leikkuutiheys säilyisi.
3. Jos traktorilla on tapana luistaa tai jos renkaat
alkavat jättää jälkiä ruohikkoon, siirrä traktori
loivempaan kohtaan, kunnes veto palautuu tai
renkaanjälkien muodostuminen lakkaa.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
SF-21
KÄYTTÖ
6.10 KÄYTÖN JÄLKEEN_________________________________________________________
1. Pysäköi traktori tasaiselle maanpinnalle. Ks. osa 6.6.
2. Pese leikkurit ja traktori kunkin käyttökerran jälkeen.
MUISTUTUS
Moottori voi vaurioitua.
Älä pese kuumaa tai käynnissä
olevaa moottoria. Käytä paineilmaa moottorin,
jäähdyttimen
ja
öljylauhduttimen
ripojen
puhdistamiseen.
3. Rasvaa ja voitele kaikki voitelupaikat välittömästi
pesun jälkeen. Ks. osa 9.3.
4. Täytä polttoainesäiliö raikkaalla polttoaineella kunkin
työpäivän päättyessä. Muista asentaa polttonestetulppa paikalleen ja tiukentaa se.
5. Tyhjennä ilmansuodattimen pölyastia.
6.11 PYÖRÄPAINOT ____________________________________________________________
1. Vedon ja ohjauksen säädön parantamiseksi pyöräpainoja voidaan lisätä takapyöriin. Ks. osa 10.8, lisävarusteet.
2. Ylimääräistä painoa on syytä lisätä vain, kun on
tutustuttu huolellisesti ruohonleikkuuolosuhteisiin ja
maaperän tyyppiin.
6.12 VARAULOSKÄYNNIT _______________________________________________________
Ohjaamolla
varustetuissa
varauloskäyntiä.
koneissa
on
kaksi
1. Oikea ikkuna voidaan avata täysin irrottamalla kaksi
ikkunan salpanuppia ja kallistamalla ikkuna
avoimeksi.
2. Takaikkuna voidaan poistaa
punosta ikkunatiivisteestä.
SF-22
vetämällä
“rivan”
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
TRAKTORIN SÄÄDÖT
7
TRAKTORIN SÄÄDÖT
7.0 TURVALLISUUTTA KOSKEVIA HUOMAUTUKSIA _________________________________
Traktori,
jota
ei
ole
varmistettu asianmukaisesti
ja joka on valmis säätöjä varten, voi aiheuttaa
vakavan
loukkaantumisen
tai
henegenmenetyksen.
! VAROITUS
Loukkaantumisen
estämiseksi
laske
lisävarusteet maahan, kytke irti kaikki käyttimet,
kytke pysäköintijarru, pysäytä moottori ja poista
virta-avain virtakytkimestä ennen minkäänlaisten
säätöjen tai huoltotoimien suorittamista.
1. Säädöt ja huoltotoimet on aina annettava pätevän
asentajan suoritettavaksi. Jos ei pystytä suorittamaan asianmukaista säätöä, ota yhtyttä valtuutettuun Jacobsenin jakelijaan.
2. Vaihda, älä säädä, kuluneita tai vaurioituneita
komponentteja.
3. Älä käytä koruja tai löysää vaatetusta säätöjä tai
korjauksia suoritettaessa.
Kosketus terään voi aiheuttaa
vakavan loukkaantumisen tai
hengenmenetyksen.
! VAROITUS
Varmista, että traktori on pysäköity kiinteälle ja
tasaiselle maaperälle. Älä koskaan käytä
työskentelyyn traktoria, joka on vain nostolaitteen
tukema. Käytä aina nostolaitealuksia.
Jos vain traktorin etu- tai takaosa on nostettu,
aseta kiilat niiden pyörien eteen ja taakse, joita ei
ole nostettu.
Pidä huoli siitä, että kädet ja sormet eivät pääse
juuttumaan koneen liikkuvien ja kiinteiden
komponenttien väliin.
.
4. Älä muuta säätimen asetusta äläkä käytä moottoria
ylinopeudella.
7.1 KUULANIVELET_____________________________________________________________
Kulaniveliä säädettäessä varmista, että kuulanivelen
aukko on samansuuntainen kiinnityskannattimen kanssa
ja varmista sen jälkeen sen kiinnittyminen paikalleen.
Kuva 7A
7.2 MOOTTORIN HIHNA _________________________________________________________
1. Tarkasta ja säädä uusi tuulettimen hihna ensimmäiseten 10 käyttötunnin jälkeen. Tarkista ja säädä
sen jälkeen aina 100 käyttötunnin väliajoin.
Kuva 7B
A
2. Säädä vaihtovirtageneraattorin hihnapyörä niin että
hihna taipuu 7 - 9 mm käytettäessä 10 kg työntöä
hihnapyörien keskipisteessä. Tutustu moottorin käyttöoppaaseen.
3. Säädön suorittamiseksi löysennä vaihtovirtageneraattorin kiinnityspultteja (A) ja säädä vaihtovirtageneraattoria, kunnes saadaan asianmukainen hihnan
kireys.
TCO23
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
SF-23
TRAKTORIN SÄÄDÖT
7.3 PYSÄKÖINTIJARRU _________________________________________________________
1. Tarkasta kykennät, kaapelit ja tappipisteet niiden
tasaisen toiminnan varmistamiseksi. Tarkasta jarrusovittimet mahdollisen kulumisen varalta.
2. Pysäköi traktori mäkeen (noin 16,7 asteen mäkeen)
sen alaosaan niin että traktorin etuosa on käännetty
alas mäkeä. Kytke pysäköintijarru ja pysäytä moottori.
4. Uudelleensäädä jarruvipu jarrusovittimien säädön tai
vaihdon jälkeen.
5. Vaihda jarruvivut ennen kuin ne kuluvat tasolle, jolla
ne koskettava toisiaan levyn yläpuolella.
Kuva 7C
Jos jarrut eivät pidä, käynnistä moottori ja aja traktori
mäen juureen säädön suorittamiseksi.
Älä
koskaan
kytke
MUISTUTUS pysäköintijarrua irti moottorin
virran ollessa katkaistuna.
3. Aseta jarruvipu irtikytkentäasentoon ja käännä
säätönuppia myötäpäivään kytkien ja vapauttaen
jarruvipu aina neljänneskierroksen välein, kunnes
saadaan tasainen, mutta vakaa toiminta. Ylisäätö
saa aikaan “kovan” viputoiminnan, mutta ei lisää
jarrun tehokkuutta.
7.4 AJOJARRU ________________________________________________________________
Jarrupolkimella on oltava vähintään 3 mm välitilaa ennen
kuin työnnin koskettaa mäntää pääsylinterissä.
7.5 VAKIONOPEUSAJOLAITEKYTKIN _______________________________________________________
Kuva 7D
1. Jos vakionopeusajolaite ei kytkeydy irti jarrupoljinta
painettaessa, löysennä laitteistoa (A) ja liukukytkintä
niin että rulla (B) on keskellä pultilla (C).
2. Löysennä laitteistoa (D) ja säätöpulttia (C) niin että
pää saa kosketuksen rullaan (B) ja aktivoi kytkimen.
D
A
C
SF-24
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
B
HR14
TRAKTORIN SÄÄDÖT
7.6 LEIKKUUYKSIKÖT __________________________________________________________
Katso osaa 8.0 yksityiskohtaisten tietojen saamiseksi
leikkuuyksiköiden säädöstä ja huollosta.
7.7 POLTTONESTESOLENOIDI ___________________________________________________
Kuva 7E
Säädä varsi (E) niin että polttonestesolenoidi lukkiutuu
pitoasentoon, kun virta-avain on “päällä/ajossa”asennossa. Säilytä 1-1,5 mm väli vivun ja navan välillä asennossa oltaessa.
E
7.8 PAINE POHJAA VASTAAN _______________________________________________________________
Traktorin jättäminen käymään
ja ilman valvontaa voi
aiheuttaa hengenmenetyksen tai vakavan
loukkaantumisen.
! VAROITUS
Loukkaantumisen estämiseksi laske leikkurit
maahan, kytke irti kaikki käyttimet, kytke
pysäköintijarr ja pysäytä moottori ennen
minkäänlaisten säätöjen suorittamista.
b.
Jos siipipaino on asetettu liian
leikkuuyksiköt
eivät
laskeudu
kuljetusasennosta.
c.
1. Pohjaa vasten tulevan paineen säätö vaikuttaa nostovarsien laskemisaikaan ja sillä on myös vaikutus
paineeseen pohjaa vastaan kunkin pyörän kohdalla.
2. Löysennä ohutta nuppia (F) ja säädä suurta nuppia
(G)
leikkuuyksikön
painon
lisäämiseksi
tai
vähentämiseksi.
Leikkuuyksikön painon vähentäminen lisää traktorin painoa, mikä lisää vetoa rinteillä.
Tärkeää:
G
kevyeksi,
maahan
Kun on saatu haluttu paine pohjaa vastaan,
tiukenna ohut nuppi (F).
Kuva 7F
F
a. a. Venttiili säätää kaikkia leikkureita samanaikaisesti.
7.9 HYDRO NEUTRAALILLA________________________________________________________________
Jos traktori “hiipii” jompaankumpaan suuntaan, on
säädettävä “neutraali” asento. Traktori voi alkaa “hiipiä”,
jos vaihteistoöljy on kylmää. Käytä traktoria 15 minuutin
ajan ennen määrittämistä, onko säätö tarpeen.
Pakokaasujen hiilimonoksidi voi
aiheuttaa hengenmenetyksen
sitä sisäänhengitettäessä.
! VAROITUS
aina nostolaitealuksia ja varmista, että traktori on
vakaalla ja tasaisella maaperällä.
Jos nostettuna on vain traktorin toinen pää, aseta
kiilat niiden pyörien eteen ja taakse, joita ei ole
nostettu.
1. Levitä pieni määrä voiteluöljyä kaikkiin kytkentätappipisteisiin.
Kaikki säädöt ja korjaukset moottorin ollessa
käynnissä
on
suoritettava
hyvässä
ilmanvaihdossa.
Älä koskaan työskentele sellaisen ajoneuvon
parissa, joka on vain nostolaitteen tukema. Käytä
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
SF-25
TRAKTORIN SÄÄDÖT
Kuva 7G
H
KJ
L
b.
Käynnistä moottori ja aseta kaasutin täydelle
nopeudelle.
c.
Tarkasta vetopyörien pyörintä ja suorita sen jälkeen hydropalautussäätö (H) moottorin ollessa
käynnissä.
3. Hydron neutraalin pisteen löytämiseksi löysennä
mutteria (J) ja säädä varsi (K) kääntämällä mutteria
(L) sisäänpäin eteenpäinhiivinnän säätämiseksi tai
ulospäin taaksepäinhiivinnän säätämiseksi.
N
M
P
4. Kun vetopyörät pysähtyvät pyörimästä, hydro on
neutraalilla. Pidä mutteria (L) paikallaan tiukentaessasi mutteria (J) vetoiestä vastaan ja katkaise virta
moottorista.
Jos traktori jatkaa hiipimistä,
palautussäädön (H) asento.
H
tarkista
hydron
a. Säädön on oltava samansuuntainen varren (M)
kanssa.
2. Nosta traktoria niin, että kaikki neljä pyörää ovat irti
maasta ja aseta nostolaite kehyksen alle traktorin
vahingossa tapahtuvan laskemisen estämiseksi
säädön aikana.
b.
Säädä kannatin (N), löysennä pultit (P), kunnes
palautussäätö (H) on samansuuntainen varren
(M) kanssa.
a. Kytke irti jarru ja aseta 4WD/2WD-kytkin 2WDasentoon.
7.10 VETOPOLKIMEN PYSÄYTYS ___________________________________________________________
Siirrä vetopoljin sen maksimiin eteenpäinasentoon.
Säädä pysäytysruuvia (R), kunnes pultin pää koskettaa
vetopoljinta. Käännä pulttia yhden kierroksen verran
vastapäivään (ulos poljinta vastaan) ja kiristä mutteri (S).
Kuva 7H
Vetopoljin
R
S
Lattiapaneeli
HR17
7.11 OHJAUKSEN “AURAUSKULMA” _______________________________________________________
“Aurauskulma” on säädettävä tasolta X + 1,5mm.
1. Käännä pyörät suoraan eteenpäin asentoon.
2. Löysennä sidetangon vastamutterit (W).
3. Säädä sidetanko ja uudelleenkiristä vastamutterit.
“Aurauskulman” säädön jälkeen voi olla välttämätöntä
uudelleensäätää ohjauksen vastepultit. Ks. osa 7.13.
SF-26
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
TRAKTORIN SÄÄDÖT
7.12 KÄÄNTÖSÄDE _________________________________________________________________________
Kuva 7I
1. Säädä ohjaussylinteri (T) samakulmaiseksi ohjaukseksi molempiin suuntaan. Tarkista, että pallonivelet
on kierteistetty vastaavasti sylinterin päihin.
2. Löysennä lukituspuristimen ruuvi ja mutteri (U);
käännä
sylinterin
tankoa
halutun
pituuden
saamiseksi ja uudelleenkiristä puristinlaitteisto sen
jälkeen.
X
T
3. Ohjaussylinterin säädön jälkeen käännä pyöriä
täysin molempiin suuntiin ja uudelleensäädä sen
jälkeen ohjauksen vastepultit (V). Ks. osa 7.13.
U
V
W
X ± 1,5 mm
HR08
Näkymä ylhäältä
7.13 OHJAUKSEN VASTEPULTIT ____________________________________________________________
Älä säädä vastepultteja ennen kuin “aurauskulma” ja
ohjaussylinteri on säädetty. Ks. kuva 10I. Ks. osa 7.11 ja
osa 7.12.
1. Löysennä pulttimutterit (V) ja käännä pultit täysin
sisään kiinnitysalustaa kohti.
2. Kääntösäteen asetuksen jälkeen pyöritä moottorikehyksiä vasemmalle niin että ohjauksen sylinterivarsi
on täysin vedetty sisään tai oikelle niin että sylinterin varsi on täydessä pituudessaan.
3. Säädä pulttia, kunnes se juuri ja juuri koskettaa
ohjauksen pysäytysvartta. Kiristä mutteri kiinnitysalusta vastaan.
7.14 VÄÄNTÖMOMENTTIA KOSKEVAT VAATIMUKSET ________________________________
1. Sidetangon pallonivelet (2): 27 Nm.
2. Ohjauksen sylinterin pallonivelet: (2): 61 Nm.
3. TERÄPULTTI: 101,7 Nm.
4. Takapyörän kiinnityspultit: 54-68 Nm.
Katso Ks. osa 7.11 yleisvääntömomenttiar-vojen
saamiseksi.
Suositellut vääntömomentit (±10%) ovat tämän
luokan
kiinnittimiä
varten.
Käytä
näitä
spesifikaatioita, kunnes muuten neuvotaan.
Etupyörän vastemutterit: 135-162 Nm.
Aseta uudelleen kaikkien pyöräkiinnityslaitteistojen
vääntömomentti päivittäin, kunnes vääntömomentti
pysyy asetuksen mukaisena.
Jacobsen käyttää 5 pulttia vakiona (minimi
kaupallinen laatu). Älä käytä alempaa laatua kuin se,
mikä on määritelty tuotteen yhteydessä.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
SF-27
TRAKTORIN SÄÄDÖT
7.15 KAASUSÄÄDIN ___________________________________________________________
Kaasusäätimen kireyttä
tappiruuvia kiristämällä.
voidaan
lisätä
Kuva 7J
säätövivun
Ohjaustaulun
tukilaitteisto
Säädinvivun
tappiruuvi
7.16 2WD – 4WD-SÄÄTÖ __________________________________________________________________
Kuva 7K
1. Säädä säätötanko (Z) niin, että traktori siirtyy 2WDtoimintoon noin tasolla 0,8 Km/h peruutuksen pyöräsuunnassa.
Z
2. Nosta istuinta päästäksesi säätökytkentään ja
löysennä mutterit (Y). Käännä vartta (Z)
myötäpäivään vähennystä varten ja vastapäivään
lisäämään kytkentä 2WD:hen.
3. Kiristä mutterit (Y) ja testiaja kone; uudelleensäädä
tarpeen mukaan.
Säätötanko
Y
4. Jos säätöjä ei pystytä suorittamaan, ota yhteys valtuutettuun Jacobsenin jakelijaan.
SF-28
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
Y
DEKKISÄÄDÖT
8
DEKKISÄÄDÖT
8.0 LEIKKUUKORKEUS ____________________________________________________________________
1. Leikkuukorkeutta voidaan säätää välillä 25 - 140 mm,
13 mm lisäyksin.
Älä poista leikkureita traktorista leikkuukorkeuden
muuttamiseksi. Säädä molemmat leikkurien puolet
aina samankorkuisiksi. Tasaa etuleikkuri ennen
leikkuukorkeuden asetusta. Ks. osa 8.1
2. Nosta etuleikkuri kokonaan irti maasta rullan poistamiseksi rullavarresta. Aseta tuet leikkurin alle
leikkurin vahingossa tapahtuvan laskun estämiseksi
kokoonpanon aikana.
3. Katso siirtokuvaa leikkurilla, kuva 8A. Varsinainen
leikkuukorkeus voi poiketa kaaviokuvassa annetusta korkeudesta. Säädä leikkuri erityisten
nurmikko-olosuhteiden mukaiseksi.
4. Esimerkkinä voidaan käyttää seuraavaa leikkuukorkeuden asettamiseksi tasolle 100 mm.
Aseta yksi 13 mm välike (X) tappiakselin yllä ja
työnnä akseli varren läpi. Aseta muut 13 mm
välikkeet ja joustolaatta (Q) varren yläosassa. Tarjolla
on aina oltava yksi ohut välike (P) yläosassa.
Varmista laitteisto jousilukkotapilla (O).
Poista laitteiston varmistavat rullavarret (M) leikkuriin
ja siirrä varsi aukosta "A" aukkoon “B”.
Uudelleenkokoa ja tiukenna laitteisto.
Poista jousirengas (T) ja tappi (U) sen nykyisestä
asennosta ja asenna tappi ja jousirengas 100 mm
vastaavaan aukkoon.
5. Nosta siipileikkurit ja lukitse kuljetusasentoon. Käytä
vaihetta 4 kolmea kääntöpyörää varten molemmilla
leikkureilla. Kiinteän pyörän muuttamiseksi siipipyörillä katso saraketta nimeltä “Siipidekin nostovarren säätökannatin”.
a. Poista alaosan korkeussäätötappi (W). Tappi (Z)
pysyy koko ajan kolossaan.
b. Työnnä pyörälaitteistoa ylös tai alas haluttuun
koloon.
c. Uudelleenkokoa tappi (W) ja renkaan sulkutappi
(Y).
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
SF-29
DEKKISÄÄDÖT
Kuva 8A
A
“X”
B
“X“
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
1.0 (25)
1.5 (38)
2.0 (50)
2.5 (63)
3.0 (75)
3.5 (88)
4.0 (100)
4.5 (113)
5.0 (125)
5.5 (138)
Leikkuukorkeus (mm)
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
Varren
alapuolella
olevat välikkeet
O
Varren asento
1.0 (25)
2.0 (50)
3.0 (75)
4.0 (100)
5.0 (127)
1.5 (38)
2.5 (63)
1.0
(25)
3.5 (88)
3.0
(75)
4.5 (114)
5.5 (140)
Q
A
5.5
(140)
Y
T
M
X
B
U
W
SF-30
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
4.5
(114)
Etudekin nostovarsi
Säätökannatin
Siipidekin nostovarsi
Säätökannatin
Z
P
5.0
(127)
2.5
(63)
DEKKISÄÄDÖT
8.1 LEIKKUREIDEN TASAUS ________________________________________________________________
Traktorin jättäminen käyntiin
ja ilman valvontaa voi
aiheuttaa hengenmenetyksen tai vakavan
loukkaantumisen.
! VAROITUS
Loukkaantumisen estämiseksi laske leikkurit
maahan, kytke irti kaikki käyttimet, kytke
pysäköintijarru ja pysäytä moottori ennen
minkäänlaisten säätöjen suorittamista.
1. Traktorin pyörien ja rullapyörien on oltava asianmukaisesti ilmalla täytettyjä. Leikkuukorkeus on suorassa suhteessa pyörän säteeseen.
2. Aseta etuleikkurin leikkuukorkeus tasolle 140 mm.
4. Mittaa maanpinnasta pisteeseen (J) korkeuteen
nähden pisteessä (K). Pisteen (K) on oltava 3 mm
korkeampi kuin pisteessä (J).
5. Mahdollisten korkeuden erojen kompensoimiseksi
lisää kiiloja (W). Poista jousirengas (T) ja tappi (U),
ja poista sen jälkeen laitteisto (R) ja puskurisovitin
(S). Lisää kiiloja tarpeen mukaan puskurisovittimen
ja nostovarren väliin. Uudelleenkokoa koko laitteisto.
6. Kun leikkuri on tasattu asianmukaisesti, leikkuukorkeutta voidaan uudelleensäätää kiiloja vaihtamatta.
On ehkä välttämätöntä uudelleensäätää kiilat, jos
pyöriin nähden tehdään muutoksia.
Kuva 8C
3. Pyöritä kaikkia teriä niin että terän yksi pää osoittaa
eteenpäin. (J- Kuva 8B).
Kuva 8B
R
S
W
J
T
J
J
U
V
R
K
N
HRCU-05
K
K
HRCU02
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
SF-31
DEKKISÄÄDÖT
8.2 TERIEN TARKASTUS ____________________________________________________________________
1. Terät on tarkastettava säännöllisin väliajoin niiden
hyvän käyttökunnon varmistamiseksi. Terät, joissa on
taipumia, murtumia tai uria on vaihdettava uusiin.
2. Mikä tahansa yllä mainituista tiloista voi saada
palasen terää murtumaan ja sinkoutumaan
leikkurista sekä aiheuttaa vakavan sivustakatsojan
loukkaantumisen tai omaisuusvahingon.
4. Pöly ja hiekka voivat syödä uran terään (B) tuulettimen siipiin ja terän litteään osaan. Jatkuva käyttö
voi saada uran laajenemaan murtumaksi (C)
seurauksena siipipalasen lohkeaminen.
Kuva 8D
C
3. Taipuneessa terässä voi olla mikroskooppinen
murtuma (A), joka voi kasvaa ja saada osan terästä
lohkeamaan. Taipuneet terät aiheuttavat myös
tärinää ja muuta rasitusta koneelle.
B
A
HRCU-01
8.3 TERÄN POISTO _________________________________________________________________________
1. Nosta kaikki leikkurit. Lukitse siipileikkurit kuljetusasentoon - osa 8.6. Pysäytä moottori, kytke irti
PTO-varmistuslaite ja kytke pysäköintijarru.
2. Poista korkeuden säätötapit (U- Kuva 8C)
etuleikkurista ja kallista leikkuri kohtisuoraan asentoon. Käytä ketjua tai vahvaa köyttä sitomaan
oikeanpuoleisen eturullan pyörän varsi oikeanpuoleiseen siipidekkiin.
3. Käynnistä moottori etunostovarsien laskemiseksi ja
anna leikkurin olla asetettuna maahan; PYSÄYTÄ
MOOTTORI SEN JÄLKEEN JA POISTA VIRTAAVAIN.
4. Aseta puinen kiila terän ja leikkurikehyksen väliin
estämään terää kääntymästä. Poista laitteisto (D),
terä (H) ja sovitin (E).
8.4 TERÄN VAIHTO__________________________________________________________________________
Kuva 8E
1. Varmista, että terän tuuletinsiivet osoittavat kohti
leikkurikehystä. Kokoonpane sovitin (E) uuteen
terään kahdella 1/2-13x1-3/4 tuuman ruuvilla, joustolaatoilla ja muttereilla (F).
Sovita nuolen suunta
leikkuureunaan
G
2. Sovita terän leikkuureuna dekin nuoleen ja uudelleenkokoa avain (G) ja laitteisto (D).
H
D
3. Aseta keskiruuvin (D) vääntömomentti tasolle 101,7
Nm. Vääntömomentin ruuvit (F) tasolle 47-54 Nm.
F
F
E
HRCU-03
SF-32
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
DEKKISÄÄDÖT
8.5 TERÄN TEROITUS ______________________________________________________________________
Kuva 8F
1. Terää hiottaessa tai teroitettaessa ÄLÄ seuraa kuvan
“AA” osoittamaa hionnan alkuperäistä kulmaa. Hio
uudet leikkuureunat vinosti kuvan “AB” osoittamalla
tavalla.
2. Kaikesta uudelleenteroituksesta saadaan menettää
enintään 13 mm metallista.
AA
3. Varmista, että kukin leikkuureuna on teroitettu
vastaavasti niin että terä pysyy tasapainoisena,
muuten seurauksena voi olla liiallista tärinää, mikä
voi vaurioittaa leikkuria.
4. Käytä terän tasapainoitinta terän tarkistamiseksi.
Katso osaa 10.8, lisävarusteet.
AB
8.6 KULJETUSKONEISTO________________________________________________________
Kuva 8G
Dekkien vahingossa tapahtuva
lasku voi aiheuttaa hengenmenetyksen tai vakavan loukkaantumisen.
! VARIOTUS
Älä kuljeta traktoria varsien ollessa asettuneena
salvoille. Salpoja käytetään vain dekkien
vahingossa tapahtuvan laskun estämiseksi.
Salvan nuppi
1. Siipileikkurit on varustettu salvalla dekkien vahingossa tapahtuvan laskun estämiseksi kuljetuksen tai
huoltotoimien aikana. Salpanupit sijaitsevat koneen
palomuurilla kuljettajan istuimen oikealla ja vasemmalla puolella.
2. Nosta leikkurit niiden täyteen laajuuteen ja työnnä
sen jälkeen salpanupit “sisään” leikkurin varmistamiseksi. Leikkurin/nostovarren paino ei saa
laskeutua salvalle.
3. Salvan vapauttamiseksi vedä salvan nuppi “ulos” ja
laske leikkurit maahan.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
SF-33
DEKKISÄÄDÖT
8.7 LEIKKUUYKSIKÖN POISTO ___________________________________________________
Kuva 8H
TÄRKEÄÄ:
Hydraulijärjestelmän saastumisen sekä öljyn
menetyksen estämiseksi ÄLÄ kytke irti letkuja
moottorista.
1. Nosta kaikki leikkurit kuljetusasentoon. Lukitse siipileikkurit ja aseta tuet etuleikkurin alle. Poista kaikkien terien keskikiinnityspultti. Älä poista sovitinta
terästä.
Älä kytke
irti letkuja
dekkimoottoreista
Poista
kaulus
Dekki
Dekkimoottori
2. Laske leikkuri ja poista laitteisto varmistaen moottorit dekkiin. Vedä moottorit ja letkut varoen pois
leikkurista.
3. Poista kaulus siipileikkurista ja vedä leikkuuyksikkö
pois traktorista.
4. Poista tapit, jotka kiinnittävät etunostovarret
leikkuriin ja vedä leikkuri pois traktorista.
Sovitin
(Älä
poista)
Terä
Vasen siipi
Esitetty dekki
Keskikiinnityspultti
Etunostovarsi
Tappi
SF-34
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
DEKKISÄÄDÖT
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
SF-35
9
VOITELU
9
VOITELU
9.0 TRAKTORI ________________________________________________________________
Ennen
tämä
laitteen
puhdistussäätötai
korjaustoimien suorittamista kytke irti kaikki
käyttimet, laske lisävarusteisto maahan, kytke
pysäköintijarru, pysäytä moottori ja poista virtaavain
virtakytkimestä
loukkaantumisen
estämiseksi.
1. Muista aina puhdistaa voitelunipat ennen niiden voitelua ja voitelun jälkeen.
TÄRKEÄÄ:
3. Tappien ja muiden kitkapisteiden tasaisen toiminnan
varmistamiseksi levitä muutama tippa SAE 30 wt.
öljyä aina 40 tunnin väliajoin tai aina tarvittaessa.
! VAROITUS
2. Voitele rasvalla, joka täyttää tai ylittää NLGI luokan
O spesifikaatiot. Levitä rasva manuaalisella voitelupistoolilla ja täytä hitaasti, kunnes rasvaa alkaa
tihkua ulos. Älä käytä paineistettuja ilmapistooleja.
Kaikki
määräaikahuollot
on
suoritettava
useammin työskenneltäessä erittäin pölyisissä
olosuhteissa.
TRAKTORIN RUNKO
Etuosa
3
4
7
8
9
6
5 (2 varustetta)
1
1
2
SF-36
Kuvaus
1. Akselikotelon ohjausakseli
2. Ohjausakselin tappi
3. Kallistettu ohjauspylväs
4. Jarrupolkimen tappi
5. Pumpun vetoakseli
6. Pumpun kiila
7. Akselin vetovarsi
8. Akselin kiila
9. Siipileikkurin nostosylinterit
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
Varusteet
(2)
(1)
(1)
(1)
(2)
(1)
(2)
(1)
(4)
VOITELU
9
9.1 VETOAKSELI _______________________________________________________________
3. Vaihda voiteluaine voiteluaineen
lämmin muiden epäpuhtauksien
mahdollistamiseksi.
1. Tarkista 250-300 tunnin väliajoin.
2. Ennen voiteluaineen tarkistusta aseta traktori
tasaiselle pinnalle, poista lattian “tulppa” päästäksesi käsiksi mittatikkuun ja puhdista mittatikkua
ympäröivä alue.
ollessa vielä
tyhjentämisen
9.2 LEIKKURIT _________________________________________________________________
1. Käytä monikäyttöistä litium- tai moly 2EP-rasvaa.
Voitele, mutta älä ylivoitele.
2. Levitä kiinnileikkatumisen estoainetta kaikille merkityille varsille ja säätöruuville.
HR-5111 LEIKKURIDEKIT
6
6
5
5
1
1
2
2
6
5
5
7
2
3
7
5
4
6
5
2
Kuvaus
1. Etuleikkurin varsitappi
2. Etunostosylinterit
3. Siipileikkurin varsitappi
4. Siipileikkurin nostosylinterit
5. Rullapyörät
6. Rullavarret
7. Dekin tappikotelo
Varusteet
(2)
(4)
(4)
(4)
(10)
(8)
(4)
6
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
SF-37
9
VOITELU
9.3 VOITELUN JA HUOLLON MÄÄRÄAJAT _________________________________________
Suositellut tarkastus- ja voitelumääräajat
Määräaika
Komponentti
Komponentti
Joka päivä
Aina
Aina
Aina
Aina 25
100
250
500
tunninväli
Vuosittain
tunninväli tunninväli tunninväli
ajoin
ajoin
ajoin
ajoin
Ilmanpuhdistin (ohjaamo)
Tarkasta
Puhdista
Vaihda
Ilmanpuhdistin (moottori)
Tarkasta
Puhdista
Pariston lataus
Hihnat
Vaihda
Tarkasta
Tarkasta
Säädä
Tarkasta
Säädä
Jarrut, hydrauliset
Tarkasta
Säädä
Jarrut, pysäköinti
Tarkasta
Säädä
Jäähdytysjärjestelmä,
jäähdytin
Tarkasta
Puhdista
Jäähdytysjärjestelmä,
hydrauliöljy
Tarkasta
Säädä
Vetoakseli
Moottoriöljy ja suodatin
Tarkasta
Puhdista★
Tarkasta
Tarkasta
Vaihda★
Raskastyöstein
en 116-DOT-3
Säädä
Hydrauliöljy
Vesi ja glykoli
Vaihda
Raskastyöstein
en 116-DOT-3
Katso huomautusta
Vaihda
Voitele
(dekit)
Voitele
Tarkasta
Säädä
Hydrauliöljysuodatin (2)
Vaihda
Äänenvaimennin ja pakoputki
Pyörät
Vaihda
Vaihda
Polttoainesuodatin
Voitelunipat (kaikki)
(Voitele voitelupistoolilla)
Tarkasta
Voitele
Rasva (NLGI
luokka 2)
Vaihda
Jacobsenin
hydrauliöljy
Vaihda
Tarkasta
Tarkasta
Säädä
Säädä
Pyörien suuntaus
Tarkasta
Tarkasta
Säädä
Johdotus
Tarkasta
Tarkasta
★ - Ensimmäinen määrähuoltojakso
Huomautus: Moottoriöljy
Vetävyys, 8,52 litraa.
API-luokitus CC/CD/CE/Laatuöljy.
Suositellut öljyt:
Lämpötilan ollessa yli 25° C käytä öljyä SAE 30 tai 10W-30
Lämpötilan ollessa välillä 0° - 25° C käytä öljyä SAE 20 tai
10W-30
Lämpötilan ollessa alle 0° C käytä öljyä SAE 10 tai 10W-30
SF-38
Hydrauliöljy
Järjestelmän vetävyys: 75,5 litraa
Jaccobsenin osanumero:
502696 (laatikko sisältäen kaksi 9,5 littan pulloa)
502693 (ämpäri sisältäen 19 litraa)
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
HUOMAUTUS
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
YLEISTÄ
PÄIVÄYS
TUNTIA
PÄIVÄYS
TUNTIA
PÄIVÄYS
TUNTIA
PÄIVÄYS
TUNTIA
PÄIVÄYS
TUNTIA
PÄIVÄYS
TUNTIA
Tarkista pyöräpaine
Voitele kaikki voitelupisteet
Tarkista mutterit ja
pultit
MOOTTORI
Tarkista öljyn taso
Vaihda öljy
Puhdista ilmanpuhdistinelementti
Puhdista jäähdytysrivat
Vaihda ilmanpuhdistuselementti
Puhdista ja sulje
väli hehkutulpat
HUOMAUTUS: Vaihda moottoriöljy ja hydrauliöljy sekä molemmat suodattimet ensimmäisten 5 käyttötunnin
jälkeen.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
SF-39
YLEISIÄ TEKNISIÄ TIETOJA
10
YLEISIÄ TEKNISIÄ TIETOJA
10.0 TUOTEOMINAISUUDET _____________________________________________________
69116......................Varustettu ROPS-varmistuslaitteella
69129......................Varustettu ROPS-varmistuslaitteella
ja ohjaamolla
Tuote
*EEC
äänitehor
69116
69129
104.1 dB(A)
104.1 dB(A)
*Äänipainetaso *Tärinä m/s2
Käyttäjän
Varret Runko
korvar
88.9 dB(A)
90.0 dB(A)
4.60
4.60
1.50
1.50
*Arvot mitattu tasolla 2500 rpm
10.1 MOOTTORI________________________
Merkki .......................... Kubota Diesel
Tyyppi........................... V2203-B , 4-sylinterinen, nestejäähdytteinen
Kaliiperi ja isku............. 87 x 92 mm
Puristussuhde .............. 22:1
Sylinterin tilavuus ......... 2197 cc
Hevosvoima ................. 38 kW @ 2800 RPM
Vääntömomentti........... 147.8 Nm @1200 rpm
Ilmanpuhdistin.............. Donaldsonin cyclopac-patruunatyyppi
Vaihtovirtageneraattori. 45 Amp tuotos
Jäähdytysjärjestelmä ... Paineistettu, tiivistetty jäähdytysjärjestelmä, 84°C termostaatti
Vetävyys....................... 7,6 litraa
Sähköjärjestelmä ......... 12 volttia
Polttoaine ..................... #2 diesel
min. setaaniarvo 45
Polttoaineen
injektiopumppu............. Bosch K –tyyppinen minipumppu
Säädin.......................... Keskipakoisvoimainen pallo,
mekaaninen
Korkea joutukäynti –
Ei kuormaa................... 2800 + 30 rpm
Alhainen joutokäynti..... 900 + 30 rpm
Injektioajoitus ............... 18° ennen TC:tä
Voitelujärjestelmä......... Vaihdepumppu
Moottoriöljy .................. 10W30 väriaineella (Pt. No.
365498)
Öljyvetävyys................. 10 nestemittaa suodattimella (9,5
litraa)
Öljynsuodatin ............... vaihdettava pyöritystyyppi
Käynnistysjärjestelmä .. Bendix-käytin, virta-avainkäynnistys, varustettu hehkutulpin,
varmistuslukituslaite
SF-40
10.2 AKKU ___________________________
Tyyppi ...........................AABM Group #75NF
Jännite ..........................12V
Ampiiri ..........................750 CCA, lämpötila -18°C
10.3 TRAKTORI _______________________
Ajojarru .........................Poljinkäyttöiset hydraulijarrut
etupyörissä.
Pysäköintijarru ..............Erillinen levy käytinlinjalla
Tasauspyörästö.............Yksittäisnopeus, tasauspyörästön
lukko sähköhydraulisesti aktivoitu
Polttoaineen vetävyys...75,7 litraa
Maanopeus
Eteenpäin(2 WD)...... 0-24,1 km/h
(4 WD)...... 0-13,5 km/h
Peruutus (2 WD)...... 0-9,6 km/h
Hydraulijärjestelmä
Vetävyys ................... Säiliö 64,3 litraa
Suodatus .................. 10 mikronin hydrokuormitussuodatin
10 mikronin täysvirtauksinen
palautussuodatin
100 seulamittainen esivälppäsäiliösuodatin
Lisälaitenosto................3-kääminen manuaalinen venttiili
P.T.O.-käytin ..................Umpivirtainen, hydraulinen
Ohjaus ..........................Teho-ohjaus, takapyörä
Veto ..............................Takapyörien moottorit, sähköhydraulinen kytkentä/irtikytkentä
4WD-toimintoa varten
Voimansiirto ..................Hydrostaattinen
10.4 PYÖRÄT _________________________
Edessä
Takana
Koko ............26 x 12-12. 6 ply
Täyttö ..........110-138 kPa
Koko ............23 x 10.50-12. 4 ply
Täyttö ..........55-69 kPa
10.5 PAINOT __________________________
Polttoainesäiliö täytettynä ja leikkuuyksiköt asennettuna.
69116............................1595 kg
69129 (ohjaamolla).......1880 kg
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
YLEISIÄ TEKNISIÄ TIETOJA
10.6 MITAT ___________________________
10.8 LISÄLAITTEET ____________________
Korkeus
(ROPS-varmistuslaite) . 2,05 m
Leveys (kuljetus) .......... 2,36 m
Maaväli......................... 200 mm
Leveys
(ruohoa leikattaessa) ... 3,53 m
Pituus ........................... 3,66 m
Kääntösäde.................. 0,50 m
Pyöräväli ...................... 1,72 m
Ota yhteys Jacobsenin jakelijaan täysin kattavan
lisälaitteiden ja varusteiden luettelon saamiseksi.
10.7 LEIKKUUYKSIKÖT ________________
Tyyppi ........................... Täysin pyörivä
Leveys
Etuosa ......................... 1,62 m
Sivu .............................. 1,06
Veto .............................. Hydraulimoottorit
Leikkuuleveys
3 dekkiä........................ 3,40 m
2 dekkiä........................ 2,51 m
1 dekki (edessä)........... 1,62 m
Leikkuukorkeudet ......... 24,5-139,7 mm
69123............................Mulcher-tarpeisto (3)
69139............................Lumen puhalluksen kiinnitystarpeisto
69134............................Takapyörän painot (2)
67814............................Kuomu/Aurinkokatos
69128............................Kaksittainen työskentelyvalo
67826............................Kuomuun kiinnitettävä valotarpeisto
554598..........................Oranssi maali (340 gr. spraytölkki)
JAC508 .........................Ilmanpuhalluspistooli
JAC5016 .......................Terätasain
10.9 TEKNISTÄ KOULUTUSMATERIAALIA
Käyttöoppaat
2520319........................Käyttäjän turva- ja huolto-opas
2520318........................Asetus-, varaosa- ja huolto-opas
PT-SRI-HR5111 ............HR-5111 Korjausopas
Videoita
5001553........................HR-5111 Käyttäjän koulutus,
englanninkielinen (NTSC)
5001554........................HR-5111 Käyttäjän koulutus,
englanninkielinen (PAL)
5001557........................HR-5111 Käyttöjän koulutus,
espanjankielinen (NTSC)
5001558........................HR-5111 Käyttäjän koulutus,
espanjankielinen (PAL)
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
SF-41
11
VÄÄNTÖMOMENTTIA KOSKEVIA TEKNISIÄ TIETOJA
11
VÄÄNTÖMOMENTTIA KOSKEVIA TEKNISIÄ TIETOJA
11.0 TÄRKEITÄ TIETOJA________________________________________________________
11.1 VÄÄNTÖMOMENTTIA KOSKEVIA
TEKNISIÄ TIETOJA _______________
Tärkeää! Lue!
Olet juuri hankkinut itsellesi ensiluokkaisen
ruohonleikkurin ja sen käyttöikä riippuu
suuresti sen asianmukaisesta huoltamisesta
ja
käytöstä.
Ennen
ruohonleikkurin
käyttämistä lue tämän käyttöoppaan käyttöä
koskeva osa tarkkaan. Tutustu toimintaa,
säätimiä, säätöjä, voitelua ja huoltoa
koskeviin osiin.
Textron Turf Care And Specialty Products –yhtiö käyttää
luokan 5 pultteja vakiona ellei ole muuten mainittu.
Suositellut vääntömomentit koskevat tämän luokan
kiinnittimiä. Käytä näitä teknisiä tietoja ellei ole muuten
mainittu.
11.2 ERITYISVÄÄNTÖMOMENTTI ________
KAIKKI viittaukset vasemmalle ja oikealle,
koneen etu- ja takaosaan on annettu
käyttäjän
toiminta-asennosta
käsin
katsottuna eteenpäinkulkusuuntaan.
TERÄPULTTI: 101,7 Nm.
METRIPOHJAISET KIINNITTIMET
4.8
5.8
8.8
10.9
12.9
Ei-kriittiset
kiinnittimet
aluminiumiin
2.0 (18)
KOKO
YKSIKÖT
M4
Nm (in-lb)
1.2 (11)
1.7 (15)
2.9 (26)
4.1 (36)
5.0 (44)
M5
Nm (in-lb)
2.5 (22)
3.2 (28)
5.8 (51)
8.1 (72)
9.7 (86)
4.0 (35)
M6
Nm (in-lb)
4.3 (38)
5.7 (50)
9.9 (88)
14.0 (124)
16.5 (146)
6.8 (60)
17.0 (150)
M8
Nm (in-lb)
10.5 (93)
13.6 (120)
24.4 (216)
33.9 (300)
40.7 (360)
M10
Nm (ft-lb)
21.7 (16)
27.1 (20)
47.5 (35)
66.4 (49)
81.4 (60)
33.9 (25)
M12
Nm (ft-lb)
36.6 (27)
47.5 (35)
82.7 (61)
116.6 (86)
139.7 (103)
61.0 (45)
M14
Nm (ft-lb)
58.3 (43)
76.4 (55)
131.5 (97)
184.4 (136)
219.7 (162)
94.9 (70)
AMERIKKALAISET VAKIOKIINNITTIMET
LUOKKA 8
AMERIKKALAISET VAKIOKIINNITTIMET
KOKO
YKSIKÖT
LUOKKA 5
6-32
in-lbs (Nm)
20 (2.3)
KOKO
YKSIKÖT
LUOKKA 5
7/16-20
ft-lbs (Nm)
55 (74.6)
LUOKKA 8
8-32
in-lbs (Nm)
24 (2.7)
30 (3.4)
70 (94.9)
1/2-13
ft-lbs (Nm)
75 (101.7)
100 (135.6)
10-24
in-lbs (Nm)
35 (4.0)
45 (5.1)
1/2-20
ft-lbs (Nm)
85 (115.3)
110 (149.2)
10-32
in-lbs (Nm)
40 (4.5)
50 (5.7)
9/16-12
ft-lbs (Nm)
105 (142.4)
135 (183.1)
12-24
in-lbs (Nm)
50 (5.7)
65 (7.3)
9/16-18
ft-lbs (Nm)
115 (155.9)
150 (203.4)
1/4-20
in-lbs (Nm)
95 (10.7)
125 (14.1)
5/8-11
ft-lbs (Nm)
150 (203.4)
195 (264.4)
1/4-28
in-lbs (Nm)
95 (10.7)
150 (17.0)
5/8-18
ft-lbs (Nm)
160 (217.0)
210 (284.8)
5/16-18
in-lbs (Nm)
200 (22.6)
270 (30.5)
3/4-10
ft-lbs (Nm)
170 (230.5)
220 (298.3)
5/16-24
in-lbs (Nm)
240 (27.1)
300 (33.9)
3/4-16
ft-lbs (Nm)
175 (237.3)
225 (305.1)
3/8-16
ft-lbs (Nm)
30 (40.7)
40 (54.2)
7/8-14
ft-lbs (Nm)
300 (406.8)
400 (542.4)
3/8-24
ft-lbs (Nm)
35 (47.5)
45 (61.0)
7/16-14
ft-lbs (Nm)
50 (67.8)
65 (88.1)
SF-42
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
TAKUU
12
WARRANTY
12.0 TAKUU _______________________________________________________________
Jacobsen-yhtiön takuu kattaa kahden (2) vuoden ajan
jokaisen Jacobsenin laitteen tai sarjatarpeiston, (90
päivää käytettynä vuokraustarkoituksiin) seuraavien
ehtojen mukaisesti:
Tämä
takuu
kattaa
vain
alkuperäisen
vähittäismyyntiliikkeestä ostajan ja on voimassa
alkuperäisen ostoksen hankintapäiväyksestä alkaen.
Tämä takuu ei ole siirrettävissä seuraaville kyseisen
tuotteen ostajille.
12.1 ERITYISKORVAUS ______________________________________________________
Valtuutettu Jacobsenin jakelija vaihtaa tai korjaa
osista ja työkuluista veloittamatta kaikki sellaiset
Jacobsen-yhtiön laitteet tai sarjatarpeistot, jotka ovat
Jacobsen-yhtiön valmistamia ja jotka Jacobsen-yhtiö
hyväksyy olevan viallisia aiheutuen joko niiden
valmistusmateriaaleista
tai
valmistuvaiheessa
aiheutuneista virheellisyyksistä.
tai sarjatarpeiston korjauksen tai vaihdon takaisin
omistajalle toimittamisen aiheuttamista kuluista.
Jacobsen-yhtiön vastuu vaateisiin nähden on rajoitettu
tarvittavan korjauksen tai vaihdon suorittamiseen eikä
takuun ehtojen rikkominen saa aikaan Jaconsenyhtiön laitteen tai sarjatarpeiston myyntisopimuksen
peruutusta tai lakkautusta.
Kyseinen Jacobsenin laite tai sarjatarpeisto viallinen
osa mukaan lukien on palautettava valtuutetulle
Jacobsenin myyntiedustajalle takuuajan sisällä.
Omistaja on vastuussa laitteen tai sarjatarpeiston
valtuutetulle myyntiedustajalle toimituksen ja laitteen
Jacobsenin
valtuutetulle
myyntiedustajalle
on
toimitettava
todistus
ostosta
takuuvaateiden
vahvistukseksi. Kaikki takuun alainen työ on annettava
valtuutetun
Jacobsenin
myyntiedustajan
suoritettavaksi
12.2 SEIKAT, JOITA TAKUU EI KATA ___________________________________________
Jacobsenin antama takuu ei koske moottoreita, pyöriä,
akkuja, käynnistingeneraattoreita, sähkömoottoreita
tai muita osia, jotka eivät ole yhtiön valmistamia. Näillä
osilla on yleensä erillinen niiden valmistajan antama
takuu.
Takuuehdot eivät kata seuraavia:
1. Takuun voimassaoloajalla aiheutuvat normaalit
huoltovaatimukset, kuten kaasuttimen tai sytytyksen säätö, vetohihnan puhdistus tai kuluminen,
jarru, kytkimen kitkapinnat tai käytinharjat.
2. Viallisten osien korjauksen tai vaihdon lisäksi
tarvittavat normaalit huoltotoimet.
3. Laite, jota on väärinkäytetty, laiminlyöty tai joka
on ollut mukana onnettomuudessa.
4. Laitteet, joita on muutettu tai muunnettu niin että
se vaikuttaa niiden toimintaan, suorituskykyyn tai
kestoon tai joka muuttaa niiden käyttötarkoitusta.
5. Korjaukset, jotka ovat välttämättömiä osien tai
lisävarusteiden käytön johdosta ja jotka ovat joko
yhteensopimattomia laitteeseen nähden tai
vaikuttavat haitallisesti käyttöön, suorituskykyyn
tai kestoon.
6. Laitteet, joita ei käytetä tai huolleta Jacobsenin
käyttöoppaan antamien ohjeiden mukaisesti.
7. Normaali puhdistus, säätö tai vaihto koskien tuotteita kuten suodattimet, hehkutulpat, sytytyspisteet,
hehkulamput,
varokkeet
tai
käynnistysvälitys.
8. Laitteen voiteluaineen määräaikainen tarkistus tai
lisäys tai huollon tarkistus, viritys tai diagnoosi.
12.3 VASTUUVAPAUTUSLAUSEKE ____________________________________________
Tämä takuu korvaa kaikki muut suorat tai välilliset
takuut sisältäen myyntikelpoisuuden erityistarkoisuuteen. Ei ole muita takuita, joiden kate ulottuu tätä
pidemmälle. Kaikki takuun rikkomista koskevat toimet
on käynnistettävä vuoden sisällä toimituspäivästä
laskien.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
SF-43
TAKUU
Jacobsen-yhtiön velvoitteet tämän takuun puitteissa
on rajoitettu viallisten osien korjaukseen ja vaihtoon.
Jacobsen-yhtiö ei ota vastuulleen minkäänlaista muuta
velvoitetta eikä valtuuta ketään muiden velvoitteiden
välittämiseen.
12.4 VASTUUALUEET _______________________________________________________
Jacobsen-yhtiö ei ole minkäänlaista vastuuta
tahattomista, välillisistä tai muista vaurioista mukaan
lukien, mutta ei niihin rajoittuen bensiinikulut, kulut
aiheutuen
Jacobsenin
laitteen
palautuksesta
valtuutetulle
myyntiedustajalle
ja
takaisin
toimittamisesta takaisin omistajalle. Mekaanikon
matkustusaika, puhelin tai sähkekulut, perävaunu/
hinauskulut, vastaavan laitteen vuokraus aikana,
jolloin takuupalvelu suoritetaan, matkustus, majoitus,
henkilökohtaisen
omaisuuden
menetys
tai
vaurioituminen, tuoton menetys, laitteen käytön
menetys, ajan menetys tai toimien vaikeutuminen.
12.5 TAKUUPALVELU _______________________________________________________
Takuuvaateen esittämiseksi ota yhteys valtuutettuun
Jacobsenin myyntiedustajaan ongelma havaittaessa.
Suosituksenamme on, että takuun alaisen työn
suorittaa myyntiedustaja, joka alunperin möi laitteen;
kaikki valtuutetut Jacobsenin myyntiedustajat voivat
kuitenkin määrittää takuun alaisen työn suorittamisen
laajemmin.
Jacobsen-yhtiön laite on toimitettava valtuutetulle
Jacobsenin myyntiedustajalle takuuajan sisällä ja
kaikki takuun alainen työ on annettava valtuutetun
Jacobsen-yhtiön myyntiedustajan suoritettavaksi.
Myyntiedustajalle on esitettävä todistus ostosta
takuuvaateen vahvistamiseksi.
12.6 OMISTAJAN VELVOITTEET JA VASTUUALUEET _____________________________
Normaalit huoltotoimet ja huoltotarpeiden vaihto ovat
omistajan vastuulla eikä niitä katsota takuun ehtojen
mukaisiksi
materiaalissa
tai
valmistuksessa
aiheutuneiksi vioiksi. Erilaiset toiminta- ja käyttötavat
vaikuttavat huoltotoimien tarpeellisuuteen.
Ota yhteyttä Jacobsenin myyntiedustajaan lisätietojen
saamiseksi laitteen asianmukaisesta huollosta ja
hoidosta. Asianmukaiset huolto- ja hoitotoimet
avustavat
käyttökustannusten
pitämiseksi
mahdollisimman vähäisinä.
Takuuvaateen vahvistamiseksi omistajan vastuulla on
kaikkien komponenttien ylläpito oikein säädettyinä ja
laite on huollettava Jacobsenin käyttöoppaan ohjeiden
mukaisesti. Omistajan vastuulla on asianmukaisen
voitelun suoritus kaikkia komponentteja varten ja
oikean suositellun polttoaineen toimitus laitetta varten.
Omistajan vastuulla on akkunestetason ja –täytön
ylläpito määritetyllä tavalla sekä oikean paineen
ylläpito tämän laitteen pyörissä.
12.7 LAILLISET OIKEUDET __________________________________________________
Jacobsen-yhtiö pidättää oikeuden kaikkien Jacobsenyhtiön laitteiden ja sarjavarustusten muuttamiseen tai
niiden designin parantamiseen ilman velvoitetta
muuntaa aikaisemmin valmistettuja yksiköitä.
Textron Turf Care And Specialty Products
One Bob Cat Lane
Johnson Creek, WI 53038
Tämä takuu antaa tiettyjä laillisia oikeuksia. Teillä voi
olla myös muita oikeuksia, jotka vaihtelevat valtiosta
riippuen.
SF-44
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
INDICE
1
Indice
MENSAJE IMPORTANTE
Felicidades por la compra de este producto Jacobsen. Acaba de adquirir una segadora de clase mundial, una de las
mejor diseñadas y construidas del mundo.
Esta máquina viene con un Manual de Operación y Seguridad y otro Manual de Preparación, Piezas y
Mantenimiento separado. La vida útil y buen servicio que reciba de esta máquina dependen hasta cierto punto de
tiempo que dedique a leer y comprender estos manuales. Trate su máquina con cuidado, lubrique y ajústela, y le
dará muchos años de buen servicio.
El uso seguro de este producto Jacobsen es uno de nuestros principales objetivos en el diseño. Se han incluido
muchas funciones de seguridad, pero también nos basamos en su buen sentido y cuidado para operar sin
accidentes. Para su mejor protección, estudie los manuales a fondo. Aprenda la operación adecuada de todos los
controles. Observe todas las precauciones de seguridad. Siga todas las instrucciones y advertencias totalmente.
No elimine ni ignore ninguna función de seguridad. Asegúrese que todos aquellos que operan esta máquina
también están bien informados y respetan el uso igual que Ud.
Consulte a un distribuidor Jacobsen para cualquier revisión o piezas que necesite. El servicio Jacobsen le asegura
que continúa recibiendo los mejores resultados posibles de los productos Jacobsen. Puede confiar en las piezas de
repuesto de Jacobsen porque están fabricadas con la misma alta precisión y calidad que las piezas originales.
Jacobsen diseña y construye su equipo para dar servicio durante muchos años de una manera segura y productiva.
Para una vida más larga, use esta máquina sólo como se indica en los manuales, manteniéndola en buen estado de
reparación y siguiendo las advertencias e instrucciones de seguridad. Siempre se alegrará de hacerlo.
Textron Turf Care And Specialty Products
One Bob Cat Lane
Johnson Creek, WI 53038-0469
Indice
Indice.................................................................... 1
Seguridad ............................................................ 3
Etiquetas .............................................................. 9
Post Operacion ............................................ 21
Pesos de las Ruedas .................................. 21
Salidas de Emergencia ............................... 21
CONTROLES
Iconos .......................................................... 11
Luces Indicadoras ....................................... 12
Palancas ...................................................... 13
Interruptores ................................................ 13
Calibres ....................................................... 14
Pedales ........................................................ 14
AJUSTES AL TRACTOR
Notas sobre Seguridad ............................... 23
Uniones de Bola .......................................... 23
Correa del Ventilador ................................... 23
Freno de Estacionamiento .......................... 24
Freno de Servicio ........................................ 24
Interruptor Control de Crucero .................... 24
Unidades de Corte ...................................... 25
Solenoide de Combustible .......................... 25
Presion al Terreno ....................................... 25
Hidro Neutro ................................................ 26
Parada Pedal de Traccion ............................ 27
“Convergencia” de la Direccion ................... 27
Radio de Giro .............................................. 27
Pernos de Parada de Direccion ................... 27
Torsiones ..................................................... 28
Control del Acelerador ................................. 28
Control 2wd – 4wd ...................................... 28
OPERACION
Inspeccion Diaria ......................................... 15
Sistema Auxiliar del Operario ...................... 15
Procedimiento de Operacion ....................... 16
Para Arrancar el Motor ................................ 17
Direccion/Transporte .................................... 18
Mecanismo de Transporte ........................... 18
Para Estacionar/Parar .................................. 19
Para Segar ................................................... 19
Remolque .................................................... 20
Operación sobre Cuestas ............................ 20
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
E-1
INDICE
AJUSTES DE LA CUBIERTA
Altura de Corte ............................................ 29
Nivelación de las Segadoras ....................... 31
Revision de la Cuchilla ................................ 31
Retirada de la Cuchilla ................................ 32
Recambio de la Cuchilla ............................. 32
Afilado de la Cuchilla .................................. 32
Mecanismo de Transporte ........................... 33
Retirada de la Unidad de Corte .................. 33
LUBRICACION
Tractor .......................................................... 34
Eje Direccion ............................................... 35
Segadoras ................................................... 35
Intervalos de Lubricacion y
Mantenimiento ............................................ 36
ESPECIFICACIONES GENERALES
Identificacion del Producto .......................... 38
ESPECIFICACIONES DE TORSION
Informacion Importante ............................... 40
Especificaciones de Torsion ........................ 40
Torsion Especifica ....................................... 40
GARANTIA
Garantia ...................................................... 41
E-2
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
2
SAFETY
Este símbolo significa:
¡¡¡AVISO!!!
Las modificaciones sin autorización pueden presentar graves peligros de seguridad a los operarios y peatones y podrían causar desperfectos
al producto.
Textron Turf Care And Specialty Products advierte en gran manera al contrario, rechaza y no
se hace responsable de ninguna modificación,
accesorios añadidos o cambios al producto que
no estén concebidos, desarrollados, probados y
aprobados por el Departamento de Ingeniería
de Textron Turf Care And Specialty Products.
Cualquier alteración, modificación o cambio a
cualquier producto de Textron Turf Care And
Specialty Products de cualquier manera que no
esté específicamente autorizado después de la
fabricación original, incluido la adición de accesorios o piezas componentes “post venta" no
aprobados específicamente por Textron Turf
Care And Specialty Products, anulará la
Garantía de Textron Turf Care And Specialty
Products.
Todas y cualquier responsabilidad por lesión
personal y/o daño a la propiedad causado por
cualquier modificación sin autorización, accesorios o productos añadidos sin aprobación de
Textron And Specialty Products se considerará
responsabilidad de la(s) persona(s) o empresa
que diseñe y/o haga dichos cambios. Textron
Turf Care And Specialty Products procesará vigorosamente la indemnización y costes de pleno
de cualquier parte responsable por dicha modificación y/o accesorios post fabricación sin autorización en caso de que cause cualquier lesión
personal y/o daño a la propiedad.
TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
MODEL NUMBER
SERIAL NUMBER
JOHNSON CREEK, WI
MADE IN U.S.A.
ETIQUETA DE SERIE
¡ATENCION!
¡MANTENGASE ALERTA!
Se trata de su seguridad y la de los demás.
Definiciones de las señales:
Las siguientes palabras se usan para identificar
los niveles de gravedad del peligro. Estas palabras aparecen en este manual y en las etiquetas
de seguridad adjuntas a las máquinas Ransomes. Para su seguridad y la de los demás, lea
y siga la información dada con estas señales y/o
el símbolo indicado encima.
! PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, resultará en lesión
grave o mortal.
! ! ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación posiblemente peligrosa que, si no se evita, podría
resultar en lesión grave o mortal.
! PRECAUCION
PRECAUCION indica una situación posiblemente peligrosa que, si no se evita, podría
resultar en una lesión menor o moderada. También puede servir para avisar contra las prácticas poco seguras o daño a la propiedad.
PRECAUCION
PRECAUCION usada sin el símbolo de alerta
de seguridad indica una situación posiblemente
peligrosa que, si no evita, podría resultar en
daño a la propiedad.
NUMERO DE MODELO: Este número aparece
en la información de ventas, manuales técnicos y
listas de precios.
NUMERO DE SERIE: Este número aparece sólo
en su segadora. Contiene el número de modelo
seguido por un número de serie consecutivo. Use
este número al hacer pedidos de piezas o solicitar
información sobre la garantía.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
E-3
SEGURIDAD
3
SEGURIDAD
PREPARACIÓN PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
Preparación y Capacitación del Operario
•
Familiarícese con la operación de seguridad del
equipo, controles del operario y señales de seguridad.
No opere ni deje que ninguna otra persona opere
esta máquina si existe cualquier duda sobre la seguridad.
•
Si algún operario o mecánico no puede leer en inglés
o cualquier otro idioma en el que se suministra este
manual, el propietario tiene la obligación de explicarle
este material. Si cualquier parte de este material no
está claro, póngase en contacto con el representante
de su fábrica para su aclaración.
•
Todos los operarios y mecánicos deberán estar
capacitados. El propietario tiene la responsabilidad
de capacitar a los usuarios.
•
Cuando operare la segadora lleve ropa adecuada,
incluidos pantalones largos y gafas de seguridad o de
trabajo con protectores laterales. No opere la segadora con pies descalzos ni con sandalias, pelo largo,
ropa suelta o joyas que se puedan atascar en las piezas móviles.
•
No deje nunca que los niños, personas sin capacitar o
mal capacitadas operen este equipo. Las normativas
locales pueden restringir la edad del operario.
•
No lleve pasajeros, especialmente niños. Se pueden
caer y sufrir graves lesiones.
ADVERTENCIA
Preparación y circunstancias del terreno
•
Evalúe el terreno para determinar los accesorios e
instrumentos que son necesarios para realizar el trabajo correctamente y con seguridad. Use sólo accesorios e instrumentos aprobados por el fabricante.
•
Limpie los objetos en la zona que se va a segar, como
piedras, juguetes, alambres o basura que puede recoger y lanzar la segadora.
•
Asegúrese que la zona está libre de animales y
gente, especialmente niños pequeños. No suponga
nunca que van a estar donde los vio por última vez.
Pare la máquina si alguno de ellos se le interpone en
el camino.
•
Siegue sólo con luz de día o con buena luz artificial.
•
No siegue hierba húmeda ya que las ruedas pierden
la tracción.
•
Mantenga las etiquetas de advertencia y este manual
del operario legibles e intactos. Las etiquetas de
recambio y manuales se pueden pedir a la fábrica.
•
No opere la máquina bajo la influencia de drogas o
alcohol.
•
El propietario/usuario puede evitar y es responsable
de los accidentes o lesiones que ocurran a ellos mismos, a otras personas o propiedad.
Revise el sistema de enclavamiento de operario presente y la operación del freno. Ajuste o repare cualquier problema antes de usar.
•
No interfiera nunca con las unidades de seguridad.
Mantenga las protecciones y unidades de seguridad
de enclavamiento en su sitio y en buena condición de
operación.
•
Mantenga todas las abrazaderas, como tuercas, pernos y pasadores bien sujetos.
•
Revise visualmente el desgaste o daño en las cuchillas, pernos de las cuchillas y unidad de corte. Cambie
las cuchillas y pernos gastados o dañados en juegos
para mantener el equilibrio.
Preparación de la máquina
•
E-4
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
SEGURIDAD
•
Compruebe que la máquina e instrumentos, si procede, están en buena condición de operación.
•
No engrane las cuchillas hasta que esté listo para
segar.
Arranque
•
Arranque sólo según las instrucciones de este manual
o en la máquina.
•
Antes de tratar de arrancar el motor, compruebe que:
OPERACIÓN CON SEGURIDAD
- está puesto el freno de estacionamiento;
- el PTO está desengranado;
- la dirección está en NEUTRO.
En general
•
Tenga especial cuidado cuando cargue o descargue
la máquina de un remolque o camión.
•
Al arrancar el motor, compruebe que las manos y pies
están alejadas de las cuchillas.
•
Tenga cuidado con el tráfico cuando se acerque o
cruce carreteras.
•
•
No opere la máquina en un entorno cerrado o donde
se puedan producir peligrosos humos de monóxido
de carbono.
No arranque el motor mientras esté enfrente de la
canaleta de descarga con ésta dirigida a alguna persona.
•
No apriete el PTO totalmente. Use el ralentí o la marcha más baja posible del motor.
•
No cambie los ajustes de control ni la sobrevelocidad
del motor. Operar el motor a una velocidad excesiva
puede aumentar el peligro de lesión personal.
•
No ponga el pie en el terreno mientras opera la
máquina.
•
Antes de operar, baje la canaleta de descarga, ponga
el cobertor o instale el recogedor de hierba completo
en su lugar.
•
•
•
Manténgase alejado de la apertura de descarga en
todo momento. No dirija nunca la descarga hacia un
peatón. Cese la operación si alguien se acerca.
Mantenga los puertos de lavado y otras aperturas de
servicio del bastidor de la segadora cerrados mientras siega.
•
•
Antes de abandonar la posición del operario:
-
•
Tenga cuidado cuando arrastre cargas o use equipo
nuevo.
- Use sólo los puntos de la barra de tracción aprobados.
- Limite las cargas a lo que pueda controlar con
seguridad.
- No gire bruscamente. Tenga cuidado al recular.
•
Interrupción de la operación
Estacione en terreno nivelado.
Desengrane el PTO.
Ponga el freno de estacionamiento.
Apague el motor y quite la llave.
Desengrane el PTO y espere hasta que las cuchillas
dejen de girar:
-
•
Use contrapeso(s) o pesos en las ruedas cuando se
indique en el manual del operario.
antes de levantar la cubierta de corte;
cuando no esté segando;
para transporte;
cuando cruce otras superficies que no sean de
hierba.
Pare el motor, desengrane el PTO y espere a que las
cuchillas dejen de girar:
- antes de repostar combustible;
- antes de quitar el recogedor de hierba;
- antes de hacer cualquier ajuste a la altura a
menos que el ajuste se pueda hacer desde la
posición del operario.
No deje nunca una máquina desatendida.
Desconecte siempre las cuchillas, ponga el freno de
estacionamiento, pare la máquina y quite las llaves
antes de bajarse.
•
Pare el motor, desengrane el PTO y desconecte el
cable de la(s) bujía(s) o quite la llave:
- antes de limpiar cualquier atasco o desatascar la
canaleta;
- antes de revisar, limpiar o trabajar en la máquina;
- después de golpear un objeto extraño. Revise el
daño causado a la máquina y haga las reparaciones necesarias antes de comenzar de nuevo.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
E-5
SEGURIDAD
- Si la máquina comienza a vibrar anormalmente.
Revise y haga las reparaciones necesarias antes
de comenzar de nuevo;
- excepto en lo indicado específicamente, como en
el ajuste del carburador, cuando la máquina debe
estar en funcionamiento. Mantenga las manos y
pies alejados de cualquier pieza en movimiento en
estas circunstancias.
•
•
máxima responsabilidad de la operación segura en
las cuestas.
•
No siegue cuestas demasiado empinadas.
•
Con las máquinas de asiento, siegue siempre arriba y
debajo de la cuesta, no horizontal.
•
Deje que las cuchillas se paren totalmente cuando
deje de operar para limpiar atascos, desatascar,
revisar la máquina hacer mantenimiento o reparación.
Con las máquinas de plataforma, siegue siempre las
cuestas en cruce, no arriba y abajo.
•
Reduzca el ajuste del acelerador cuando apague el
motor y, si el motor tiene una válvula de cierre, cierre
el combustible al terminar de segar.
Evite arrancar y parar en una cuesta. Si las ruedas
pierden la tracción, desengrane la cuchilla y proceda
lentamente hacia abajo de la cuesta.
•
Mantenga todo el movimiento en las cuestas lento y
gradual. No haga cambios bruscos de velocidad o
dirección.
•
No gire en cuestas a menos que sea necesario, y
entonces gire lentamente y hacia abajo cuando sea
posible.
•
Manténgase alejado de las cuestas si el terreno está
suelto o si comienza a llover durante el segado.
•
Use velocidades más bajas en una cuesta para evitar
parar o cambiar.
MANIOBRA SEGURA
En general
•
Frene antes de girar.
•
No siegue en reversa a menos que sea absolutamente necesario. Mire siempre detrás y abajo antes
y mientras recule por si hay niños pequeños o animales.
•
Tenga cuidado cuando se aproxime a esquinas ciegas, setos, árboles, hierba alta u otros objetos que
puedan tapar la visión.
•
Tenga mucho más cuidado con los recogedores de
hierba u otros instrumentos. Estos pueden cambiar la
estabilidad de la máquina.
•
Si las ruedas pierden tracción, desengrane las cuchillas. Si se encuentra en una cuesta, hacia abajo.
•
Evite conducir sobre surcos, hoyos, piedras o raíces
siempre que le sea posible. Tenga cuidado con las
subidas y bajadas. El terreno desnivelado puede volcar una segadora o hacer que se resbale.
•
No siegue en pendientes, zanjas o terraplenes. La
máquina podría volcarse de repente si una de las ruedas pasa sobre un borde o éste se hunde.
•
Siga las recomendaciones del fabricante sobre los
pesos o contrapesos de las ruedas para mejorar la
estabilidad.
Segado en cuestas
Las
cuestas
son
un
importante factor en los
accidentes de pérdida de
control, y vuelco que a veces
ocasionan graves lesiones o
la muerte. Se debe tener
especial precaución en las
cuestas.
•
!
ADVERTENCIA
SEGURIDAD DE MANTENIMIENTO
No siegue en cuestas si
tiene dudas o no está seguro. El operario tiene la
E-6
En General
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
SEGURIDAD
•
Mantenga la máquina según el programa e instrucciones del fabricante para una máxima seguridad y
mejores resultados de segado.
•
Estacione la Máquina en terreo nivelado.
•
No deje nunca que el personal no capacitado revise la
máquina
•
Ajuste o haga reparaciones sólo una vez parado el
motor y las cuchillas dejen de girar.
•
Revise los componentes del recogedor de hierba regularmente. Si están gastados, dañados o deteriorados, pueden que expongan piezas móviles o hagan
lanzar objetos.
•
Cambie las piezas si están gastadas, dañadas o
defectuosas. Para mejores resultados, cambie siempre por piezas recomendadas por el fabricante.
•
Las cuchillas se deben cambiar, nunca enderezar ni
soldar.
•
Mantenga a otras personas alejadas de las cuchillas.
Combustible
•
Los combustibles de
gasolina o gasóleo son
inflamables; los vapores
de gasolina son explosivos. Tenga mucho
cuidado al manejarlos.
•
Guarde sólo en contenedores especialmente concebidos para combustible.
•
Al repostar o revisar el nivel de combustible;
Pare el motor y deje que se enfríe;
No fume;
Reposte sólo en el exterior;
Use un embudo;
No llene demasiado;
Si se derrama combustible, no trate de arrancar el
motor hasta limpiar el derrame y que se evaporen
los vapores.
Reponga bien las tapas en las latas y depósitos de
combustible.
Desconecte la batería o quite los cables de la(s)
bujía(s) antes de hacer cualquier reparación.
Desconecte primero la borna negativa y después la
positiva.
•
No desmonte la máquina sin soltar o sujetar las fuerzas que puedan hacer mover las piezas repentinamente.
•
Soporte suficientemente la máquina al levantarla, o
las piezas si trabaja debajo.
Sistema Hidráulico
•
No ponga las manos o pies cerca o debajo de las piezas giratorias.
•
Limpie a fondo cualquier derrame de aceite o combustible.
•
Cambie los silenciadores defectuosos.
•
Para reducir los peligros de incendio, mantenga la
máquina, silenciador, compartimiento de la batería y
zona de almacén de combustible limpio de acumulación de hierba, hojas, basura o grasa.
Cuchillas
•
•
Las cuchillas de la segadora están afiladas y
pueden cortar. Proceda
con mucha precaución al
manejarlas. Retire las
obstrucciones con
cuidado. Envuelva la(s)
cuchilla(s) o use guantes.
!
ADVERTENCIA
-
•
•
!
El sistema hidráulico de la
máquina
funciona
bajo
presión.
!
ADVERTENCIA
•
Al revisar las fugas, no
use las manos para tratar de encontrar una fuga.
Use un cartón o papel.
•
Los escapes de fluido hidráulico pueden estar bajo
suficiente presión para penetrar la piel y causar
lesiones.
•
Si el fluido hidráulico penetra en la piel, lo debe eliminar inmediatamente un médico familiarizado con este
tipo de lesión o puede provocar gangrena.
•
Compruebe que todas las conexiones de fluido
hidráulico estén apretadas y que todos los manguitos
y tuberías hidráulicos estén en buenas condiciones
antes de poner presión al sistema.
ADVERTENCIA
Recuerde que hacer girar una cuchilla en segadoras
con varias cuchillas puede hacer girar a las demás.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
E-7
SEGURIDAD
•
Batería
Para reducir el riesgo de
lesión personal cuando se
trabaje cerca de una batería:
•
!
ADVERTENCIA
ARRANQUE CON CABLES
1. Asegúrese que los cables de arranque están en
buena condición. Apague el contacto y todos los
accesorios eléctricos en ambas máquinas.
Cuando se trabaje con
ácido de batería, use
siempre equipo protector
como, pero sin limitarse
a, gafas, máscara,
guantes de goma y delantal.
2. Coloque la máquina con una batería buena
(cargada) cerca, pero sin tocar la máquina con la
batería descargada, de forma que lleguen los
cables.
•
Evite apoyarse sobre la batería.
•
No exponga la batería a llamas o chispas abiertas.
•
Asegúrese que las baterías con tapas de relleno
están debidamente rellenas con líquido.
•
No deje que el ácido de la batería entre en contacto
con los ojos o la piel. Lave cualquier área afectada
con agua inmediatamente y acuda al médico.
•
Mantenga la zona de almacén de gasolina limpia de
hierba, hojas o excesiva grasa para reducir el peligro
de incendio.
Las baterías se deben cargar en zonas exteriores
bien ventiladas, alejadas de las chispas y llamas.
Desenchufe el cargador antes de conectar o
desconectar de la batería.
3. Al hacer conexiones de cable: - asegúrese que las
pinzas no tocan ningún otro sitio excepto las partes
metálicas que deben – No conecte nunca una
borna positiva (“+” o roja) a una borna negativa (“—”
o negra). Asegúrese que los cables no se enredan
en ninguna pieza al arrancar el motor.
4. Conecte un extremo del primer cable de arranque a
la borna positiva en una batería. Conecte el otro
extremo a la borna positiva a la otra batería.
SEGURIDAD EN EL ALMACEN
5. Conecte un extremo del otro cable a la borna negativa de la máquina con una batería buena
(cargada). Haga la conexión final en el motor de la
máquina que se va a arrancar, alejado de la batería.
•
Pare el motor y deje que se enfríe antes de almacenar.
6. Arranque el vehículo con la batería buena, después
la máquina con la batería descargada.
•
Vacíe el depósito de combustible sólo en el exterior.
•
Guarde el combustible en un contenedor aprobado
en lugar seco y fresco.
•
Guarde la máquina y contenedores de combustible en
un lugar bajo llave para evitar la violación y para evitar que los niños jueguen con ello.
•
Cuando la máquina esté estacionada, guardada o
desatendida, baje las cubiertas de corte a menos que
se use un cerrojo mecánico positivo.
•
No guarde la máquina o contenedor de combustible
cerca de calentadores con llama abierta, como un
calentador de agua o un aparato con luz piloto.
E-8
7. Retire los cables en el orden inverso exacto de
conexión. Al retirar cada pinza, tenga cuidado que
no toque ninguna otra pieza de metal mientras el
otro extremo continúa conectado.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
ETIQUETAS
4
ETIQUETAS
Familiarícese con las etiquetas, son críticas para la operación segura de la máquina.
REPONGA LAS ETIQUETAS ESTROPEADAS.
PRECAUCION
1. No opere con el claxon en funcionamiento. El claxon sonará para avisar que el motor o sistema hidráulico se sobrecalienta. Ver instrucciones en el manual del operario para limpiar debidamente el radiador
o enfriador de aceite y revisar los niveles de fluido.
2. Cuando se atasque un instrumento, desengrane y pare el motor antes de limpiar.
3. Mantenga las manos, pies y ropa alejados de piezas móviles o dirigidas por la máquina.
4. No conduzca ni deje a ningún pasajero que lo haga a menos que disponga de asiento.
5. Mantenga todas las protecciones en su lugar.
6. Pare la máquina para todas las revisiones, ajustes o cambios de nivel de fluido.
7. Lea el manual a fondo antes de operar la máquina.
8. No cambie entre 2WD/4WD con el tractor en movimiento.
3002518
! ADVERTENCIA
NO LO USE PARA
REMOLCAR
!
•
361175
•
! ADVERTENCIA
•
Para evitar quemaduras, no toque el silenciador ni su protección.
La temperatura puede exceder los 66°C.
! PELIGRO
ADVERTENCIA
Instale la protección
sobre el rodillo antes
de usar esta máquina
en cuestas superiores
a 14°.
No la use en cuestas
superiores a 21°.
Mantenga a los
peatones alejados.
ESTE TRACTOR SE PUEDE
VOLCAR DE REPENTE
Y ANTES DE QUE EL
OPERARIO TENGA
TIEMPO DE SALTAR.
3002529
339237
! PELIGRO
Se pueden sufrir lesiones graves o mortales por el
contacto con la cuchilla o los objetos lanzados a
largas distancias.
• No opere la máquina con la canaleta de descarga o
protecciones levantadas o quitadas.
• No opere la máquina con componentes doblados o
con instrumentos levantados.
• Manténgase, Ud. y las demás personas, alejados de
la segadora cuando esté en operación.
1. NO OPERE NUNCA UN
TRACTOR SIN LA DEBIDA
PROTECCIÓN ANTI VUELCO
(VER MANUAL).
2. LLEVE SIEMPRE EL
CINTURÓN DE SEGURIDAD
AL OPERAR ESTE TRACTOR
EQUIPADO CON PROTECCIÓN
ANTI VUELCO.
3. NO REMOLQUE DESDE
ENCIMA NI DETRÁS DEL EJE.
4. NO OPERE ESTE TRACTOR
EN CUESTAS EMPINADAS O
CERCA DE PENDIENTES.
5. EVITE HACER GIROS BRUSCOS A ALTA VELOCIDAD.
3002502
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
Se puede sufrir lesión
grave o mortal por los
vuelcos del tractor.
555891
E-9
ETIQUETAS
! ADVERTENCIA
! PELIGRO
EL FILTRO ESTA A PRESION. QUITAR EL FILTRO
LENTAMENTE PARA EVITAR LESIONES CORPORALES.
Para evitar lesión al trabajar con la batería:
1. Conectar siempre el cable negro de tierra ( - ) el
último y retirarlo el primero.
2. Mantener las chispas y llamas alejadas, y evitar el
contacto con el ácido.
Para evitar lesiones cuando se arranque la batería:
366160
! ADVERTENCIA
1. Conectar la borna positiva (+) a la borna
positiva (+).
2. Conectar la borna negativa (-) en la batería cargada
al chasis del vehículo con la batería descargada.
EL RADIADOR ESTA A PRESION. QUITAR LA TAPA
LENTAMENTE PARA EVITAR LESIONES CORPORALES.
365956
3001435
! PELIGRO
! ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves
no desconectar nunca ni cambiar
el interruptor del asiento.
Leer el manual para más información.
!
365339
DANGER
KEEP HANDS and FEET AWAY
ARNING
W
PARA
EVITAR
GRAVES
LESIONES
CORPORALES PARAR EL MOTOR Y
DESENGRANAR LOS CARRETES ANTES
DE TRABAJAR EN LAS SEGADORAS O
VACIAR LAS CESTAS.
365933
Fuel Spray May Cause Injury
REMOVE SLOWLY
N
! PRECAUCION
ON
-V E N
D
TE
Tapa del Combustible
Llenar el depósito 2,5 cm por debajo
de la marca de llenado.
NO LLENAR DEMASIADO.
365919
! PRECAUCION
PARA EVITAR DERRAMAR EL
COMBUSTIBLE, LLENAR SOLO
HASTA EL CUELLO DE LLENADO.
366527
E-10
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
CONTROLES
5
CONTROLES
5.0 ICONOS ___________________________________________________________________
Familiarícese Con los iconos indicados a continuación y
lo que representan. Aprenda la situación y objetivo de
! ! ADVERTENCIA
todos los controles y calibres antes de operar este
tractor.
La operación inexperta de
este tractor puede causar
lesión grave o mortal.
No trate de conducir el tractor a menos que haya leído
el Manual del Operario y sepa como operar todos los
controles correctamente.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
E-11
CONTROLES
5.1 LUCES INDICADORAS _______________________________________________________
Las luces indicadoras, situadas en la consola delantera,
forman parte del “Sistema de Vigilancia”. Estas luces
ofrecen importante información de operación y
mantenimiento. Antes de operar el tractor, asegúrese
que comprende la función de cada luz y la respuesta
correcta a la misma.
Figura 5A
I
A
B
C
D
E
F
G
H
I
PRECAUCION
1. No opere con el claxon en funcionamiento. El claxon sonará para avisar que el motor o sistema hidráulico se sobrecalienta. Ver instrucciones en el manual del operario para limpiar debidamente el radiador
o enfriador de aceite y revisar los niveles de fluido.
2. Cuando se atasque un instrumento, desengrane y pare el motor antes de limpiar.
3. Mantenga las manos, pies y ropa alejados de piezas móviles o dirigidas por la máquina.
4. No conduzca ni deje a ningún pasajero que lo haga a menos que disponga de asiento.
5. Mantenga todas las protecciones en su lugar.
6. Pare la máquina para todas las revisiones, ajustes o cambios de nivel de fluido.
7. Lea el manual a fondo antes de operar la máquina.
8. No cambie entre 2WD/4WD con el tractor en movimiento.
3002518
A. Presión del Aceite del Motor – Indica una presión
baja del aceite del motor. Si esta luz continua
después de apagar el motor, o se enciende durante
la operación, apague el tractor inmediatamente.
Revise el nivel del aceite del motor.
IMPORTANTE:
La operación continuada con la luz de presión
iluminada puede dañar el motor.
B. Temperatura del Refrigerante del Motor – Indica
una temperatura alta del refrigerante del motor.
Además de la luz, sonará una alarma. Deje de
cortar y desengrane todas las direcciones. Opere el
motor en ralentí durante unos minutos hasta que se
APAGUE la luz. Si la luz continua ILUMINADA,
apague el tractor y deje que se enfríe el motor
antes de reanudar la operación.
C. Sistema Hidráulico – Indica baja presión de aceite
de carga en el sistema de tracción. Si esta luz
continúa ENCENDIDA después de apagar el motor,
o se ENCIENDE durante la operación, apague el
tractor inmediatamente.
IMPORTANTE:
La operación continuada con la luz del sistema
hidráulico ENCENDIDA puede dañar los
componentes del sistema hidráulico.
E-12
D. Filtro de Carga del Sistema Hidráulico – Indica
que el filtro de carga (filtro más pequeño) en el
sistema hidráulico, está atascado y se debe
cambiar. Deje de cortar y envíe el tractor a la zona
de mantenimiento para su revisión.
E. Temperatura del Aceite Hidráulico – Indica alta
temperatura del aceite hidráulico. Además de la luz,
sonará una alarma. Dejar de cortar y desengranar
todas las direcciones. Operar el motor en ralentí
durante unos minutos hasta que se apague la luz.
Si la luz continua ILUMINADA, apague el tractor y
deje que se enfríe el motor antes de reanudar la
operación.
F.
Filtro Tubería de Retorno del Sistema Hidráulico
– Indica que el filtro de la tubería de retorno (filtro
más grande), está atascado y se debe cambiar.
Deje de cortar y envíe el tractor a la zona de
mantenimiento para su revisión.
G. Limpiador de Aire – Indica que se debe limpiar o
cambiar el limpiador de aire.
H. Bujía Incandescente – Se ilumina sólo cuando se
aprieta el interruptor de la bujía incandescente (X Figura 5D).
I.
Indicador de Giro – Los indicadores de giro sólo se
instalan en el accesorio opcional de toldo.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
CONTROLES
5.2 PALANCAS ________________________________________________________________
J. Inclinación del Volante – Se usa para ajustar la
posición del volante. Tirar de la palanca hacia
adelante para posicionar.
K. Acelerador – Regula la velocidad del motor. Tirar
de la palanca para aumentar la velocidad, apretar
para reducir la velocidad. Operar el motor a toda
velocidad cuando se opere el tractor.
Figura 5B
Ver Figura 5A
J
L
M
N
K
L. Izquierda – Sube y baja la segadora de la aleta
izquierda.
M. Centro – Sube y baja la segadora delantera.
N. Derecha – Sube y baja la segadora de la aleta
derecha.
O
5111-02
5.3 INTERRUPTORES ___________________________________________________________
O. Contacto – Se usa para arrancar y parar el motor.
El contacto tiene tres posiciones DESC., CON. y
ARRANQUE. Leer antes de arrancar el motor.
Los interruptores Q a U tienen 3 posiciones como se ve a
continuación.
POSICION 1
Para evitar la operación sin autorización, quitar la
llave cuando no se use el tractor.
Para arrancar el tractor, lea y siga el siguiente
proceso de arranque. Ver Sección 6.3.
P.
P
Q
Q. Aleta – Activa los dos motores de las aletas.
Posición 1 – Rotación hacia adelante.
Posición 2 - Desconectado.
Posición 3 – No se usa.
R. Centro – Activa los motores delanteros.
Posición 1 – Rotación hacia adelante.
Posición 2 - Desconectado.
Posición 3 – No se usa.
S
R
T
S.
Luces (Opcional)
Posición 1 – Luces delanteras e intermitentes.
Posición 2 - Desconectado.
Posición 3 – Controla las luces.
T.
2WD - 4WD
Posición 1 – Engrana 4WD.
Posición 2 – Engrana 2WD.
Posición 3 – Momentáneamente 4WD en reversa.
U.
Control de Crucero
V
U
5111-04
POSICION 3
5111-03
Interruptor de Instrumento – Levantar y empujar
hacia delante para engranar. Tirar para desengranar.
Una vez engranado se pueden conectar las
unidades de corte con los interruptores Q y R.
Figura 5C
POSICION 2
Posición 1 – Engrana el control crucero.
Posición 2 – No se usa.
Posición 3 – Desengrana el control crucero.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
E-13
CONTROLES
V.
Prueba de Luz – Apretar el interruptor para probar el
claxon y todas las luces del “Sistema de Vigilancia”.
El interruptor no prueba la bujía incandescente,
presión de aceite del motor ni las luces de presión de
carga. La presión del aceite del motor y la luz de
presión de carga se pueden revisar girando el
contacto en CON. Ver Sección 6.1.
X.
Bujía Incandescente – Apretar el interruptor para
precalentar las bujías incandescentes. No mantener
más de 7 segundos. Ver Sección 6.3.
5.4 CALIBRES ______________________________________________________________________________
W. Indicador de Temperatura – Indica la temperatura
del refrigerante del motor. No operar el tractor si la
temperatura es superior a 110°C.
Y.
Tacómetro – Indica la velocidad del motor.
Z.
Indicador de Combustible – Indica el nivel de
combustible.
AC. Disyuntores de Circuito – Apretar el botón de goma
para restablecer el disyuntor de circuito.
Figura 5D
W
X
AA. Voltímetro – Indica el voltaje del sistema eléctrico.
Y
AB. Contador de Horas – Registra las horas de
operación del motor. El contador de horas se puede
usar para controlar los intervalos de mantenimiento u
operaciones de segado.
Z
AA
AB
AC
5111-05
5.5 PEDALES _______________________________________________________________________________
AD. Bloqueo Diferencial – Apretar para bloquear las
ruedas delanteras en la rotación síncrona y evitar que
giren independientemente.
PRECAUCION
Parar el motor antes de apretar el
pedal.
La dificultad de giro puede provocar lesiones graves.
Con el bloqueo diferencial engranado, aumenta el esfuerzo para girar el tractor y se reduce la facilidad de giro.
Parar el motor y soltar el pedal del pie para desengranar el
bloqueo antes de girar.
! ! ADVERTENCIA
AE. Freno de Servicio – Apretar el pedal para frenar o
parar la máquina.
AH.Válvula de Remolque – Girar la válvula para abrir el
sistema de dirección hidráulica antes de remolcar.
Ver Sección 6.8.
AJ. Freno de Estacionamiento – Tirar de la palanca
para poner los frenos. Apretar el pestillo de la palanca
y apretar hacia delante para soltar el freno de estacionamiento.
Figura 5E
AE
AF2
AD
AF. Pedal de Tracción – Controla la dirección y velocidad
de la máquina. Apretar lentamente la parte superior
del pedal AF1 para ir hacia delante o la parte inferior
AF2 del pedal para recular. El pedal volverá a neutro
al soltarlo.
AG.Presión sobre el terreno – Sirve para ajustar la
presión de las segadoras sobre el terreno. Ver
Sección 7.8.
AF1
AG
AH
AJ
5111-06
E-14
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
OPERACION
6
OPERACION
6.0 INSPECCION DIARIA ________________________________________________________
La inspección diaria debe
PRECAUCION realizarse sólo con el motor
apagado y con todos los fluidos fríos. Baje los
útiles hasta el suelo, eche el freno de
estacionamiento, apague el motor y saque la
llave de encendido.
1. Ejecutar una inspección visual de toda la unidad,
buscando indicios de desgaste, piezas sueltas y
componentes averiados o ausentes. Verificar si hay
o no fugas de combustible o de aceite.
4. Probar el sistema “Sistema de Vigilancia” para
comprobar que funcionan todas las luces.
5. Poner el contacto en ON y apretar el botón de
prueba (Ver Figura 5C). Si se mantiene iluminada
cualquier luz una vez arrancado el motor, o se
ilumina durante la operación, parar el motor inmediatamente, revisar el problema.
6. Comprobar que todas las segadoras están ajustadas a la misma altura de corte. Ver Sección 8.0.
2. Verificar el suministro de combustible, el nivel del
refrigerante en el radiador, el nivel de aceite en el
cárter y el depurador del aire. Todos los fluidos
deben estar al nivel de la marca de llenado máximo.
7. Comprobar que el protector, radiador y aletas de
enfriamiento de aceite están limpios, que se ha
lubricado la máquina y que las llantas están infladas
correctamente.
3. Siempre se debe poder ver el nivel de aceite hidráulico en el nivel inferior (situado en la mano izquierda
del depósito de aceite).
8. Probar el sistema auxiliar del operario. Ver Sección
6.1.
6.1 SISTEMA AUXILIAR DEL OPERARIO ___________________________________________
Prueba 1 representa el procedimiento normal de
arranque. El operario está sentado, el freno de
estacionamiento engranado y el interruptor del
instrumento desengranado.
1. El sistema auxiliar del operario evita que el motor
arranque si el freno de estacionamiento está aplicado, el dispositivo de segado no está desconectado.
El sistema también para el motor si el operario abandona el asiento con el dispositivo de segado aplicado
o si el freno de estacionamiento está desactivado.
El motor debe estar en DESC. antes de realizar las
Pruebas 2 y 3. El motor no debe arrancar con
cualquiera de los controles en la posición indicada.
Dejar un tractor en
marcha y desatendido
puede ser mortal o causar graves lesiones.
! ! ADVERTENCIA
Primero arrancar el motor de la forma normal y
después engranar el interruptor del instrumento para
la Prueba 4 o desengranar el freno de estacionamiento para la Prueba 5 y levantar el peso del
asiento para cada prueba.★
Prueba
No ponga nunca la máquina en funcionamiento
si el sistema de presencia del operario y
dispositivo de seguridad está desactivado o
funciona mal. No desconecte ni coloque en
derivación ningún interruptor.
2. Realice cada una de las siguientes comprobaciones para verificar si el sistema de seguridad del
operario funciona correctamente. Detenga las
pruebas y haga que inspeccionen o reparen el
sistema si:
Operario
sentado
Sí
1
✔
No
Freno de
estacionamiento
Puesto
Quitado
Interruptor de Arranca
Accesorio
el motor
Puesto
✔
2
● en la prueba 1 el motor no arranca, o;
✔
3
✔
✔
● en las pruebas 2 ó 3 el motor arranca;
4
✔
★
● en las pruebas 4 ó 5 el motor continúa
funcionando.
5
✔
★
✔
Quitado
Sí
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
No
★
✔
★
★- Ize el peso de su cuerpo del asiento. Las unidades de corte
tienen que dejar de girar en el plazo de siete (7) segundos.
.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
E-15
OPERACION
6.2 PROCEDIMIENTO DE OPERACION _____________________________________________
Para ayudar a prevenir
! PRECAUCION
lesiones, llevar siempre
Lanzar cascotes puede
! PRECAUCION
causar graves lesiones.
gafas de seguridad, zapatos o botas de trabajo
de piel, un casco duro, y protección en los oídos.
Recoja todos los cascotes que encuentre antes
de segar. Entre en una nueva zona con
precaución. Opere siempre a velocidades que le
permitan controlar el tractor completamente.
1. En ninguna circunstancia se debe arrancar el motor
con el operario de pie junto al tractor.
2. No se debe operar el tractor ni los instrumentos con
ningún componente suelto, dañado o faltante.
Siempre que sea posible se debe segar la hierba
seca.
Un tractor que se
vuelque puede causar
lesiones graves o mortales.
! ! ADVERTENCIA
Siempre se deben poner los cinturones de
seguridad cuando esté instalado un ROPS en el
tractor. Mantener siempre el cinturón de
seguridad bien ajustado. Si el tractor se vuelca,
agarrarse al volante. No tratar de saltar ni
abandonar el asiento.
3. Segar primero una zona de prueba para familiarizarse con la operación del tractor y las palancas de
control.
4. Estudiar la zona para determinar el procedimiento
de operación mejor y más seguro. Considerar la
altura de la hierba, tipo de terreno y condición de la
superficie. Cada condición necesitará ciertos
ajustes o precauciones.
5. No dirigir la descarga de material hacia los peatones, ni permitir que nadie se acerque a la máquina
mientras está en operación.
E-16
6. Obrar con precaución cuando siegue cerca de
zonas con gravilla (carretera, zonas de estacionamiento, pasos de carruajes, etc). Se pueden
desprender piedras y causar graves lesiones a los
peatones y/o daño a la propiedad.
7. Parar el equipo inmediatamente si encuentra algún
obstáculo o si la máquina comienza a vibrar anormalmente. Revise y repare la máquina antes de
reanudar la operación.
8. No mantenga el motor en ralentí durante largos
períodos si no está segando, el calor del tractor
puede dañar la hierba. Pare el motor.
9. Si tiene cualquier duda sobre la separación correcta
entre objetos durante el segado, levante las segadoras y reduzca la velocidad hasta pasar el
obstáculo.
Dejar el tractor en
marcha y desatendido
puede ser fatal o causar graves lesiones.
! ! ADVERTENCIA
Antes de limpiar, ajustar o reparar ese equipo,
desengranar todas las direcciones, bajar los
instrumentos al terreno, poner el freno de
estacionamiento, parar el motor y quitar la llave
de contacto para evitar lesiones.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
OPERACION
6.3 PARA ARRANCAR EL MOTOR _________________________________________________
Los
líquidos
de
arranque
son
muy
inflamables y pueden causar lesiones graves o
mortales.
! ! ADVERTENCIA
No use líquidos de arranque. El uso de estos
líquidos en el sistema de entrada de aire puede
ser potencialmente explosivo o causar
“Carrilera” del motor causándole graves daños.
1. Ajustar el asiento y poner el cinturón de seguridad.
2. Retirar los pies de los pedales, poner el interruptor
del instrumento en DESCONECTADO.
Figura 6A
Interruptor Bujía
Incandescente
Llave
Contacto
Interruptor
Implemento
4. Poner el contacto en CONTACTO.
5. Apretar el interruptor de la bujía incandescente
durante aproximadamente 7 segundos y soltar el
interruptor. Cuanto más fría sea la temperatura, más
tiempo se tardará en activar las bujías. Este paso
no es necesario cuando se arranque un motor caliente.
6. Poner la llave de contacto en ARRANQUE y soltar
en cuanto arranque el motor. No mantener la llave
en la posición de arranque durante más de 15
segundos. Si el motor no arranca, poner el contacto
en DESC., esperar 30 segundos y tratar de nuevo.
7. No operar el motor a altas revoluciones inmediatamente después de arrancar. Se iluminará la luz de
presión de aceite del motor (A - Figura 5A) hasta
que la presión alcance el nivel normal de operación. Si la luz continúa iluminada, parar el motor
inmediatamente y revisar el sistema.
Al arrancar en temperaturas
PRECAUCION de menos de 4°C, operar el
motor en ralentí (aprox. 1000 RPM) durante 5
minutos para evitar dañar el motor o el sistema
hidráulico.
Acelerador
3. Engranar el freno de estacionamiento y la palanca
del acelerador aproximadamente 1/4 a 1/3. El motor
debe arrancar en ralentí bajo.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
E-17
OPERACION
6.4 DIRECCION/TRANSPORTE ___________________________________________________
IMPORTANTE:
Al conducir el tractor en carreteras públicas, debe cumplir con las ordenanzas federales, estatales o locales.
Consultar a las autoridades locales sobre las normativas
de ordenanzas y equipo.
1. Las segadoras deben estar levantadas y bloqueadas
en posición de transporte al conducir a y desde la
zona de operación para evitar forzar el sistema
hidráulico, y/o dañar las segadoras y brazos de elevación.
2. Desengranar el Interruptor de Instrumento.
Levantar las segadoras a la posición de transporte y
engranar los pestillos de transporte. Ver Sección
6.5.
3. Apretar el interruptor para activar el “Control
Crucero”, si lo desea. Para desengranar el
“Crucero” tocar ligeramente el pedal o usar el interruptor.
4. Al cambiar de “Dirección” a “Reversa”, el tractor
debe pararse completamente antes de cambiar de
dirección y también cuando se cambie entre 2WD y
4WD.
Los accesorios sueltos o
! PRECAUCION
dañados pueden causar
lesiones corporales.
No operar
el tractor o accesorios con
componentes sueltos, dañados o faltantes.
Figura 6B
a. Ajustar y bloquear el volante en posición.
b.
Poner el acelerador en RAPIDO. Engranar la función 2WD.
c.
Soltar el freno de estacionamiento y lentamente
soltar el pedal de tracción.
Bloqueo Volante
Interruptor
Accesorio
Control Crucero
Acelerador
5111-22
6.5 MECANISMO DE TRANSPORTE _______________________________________________
El bajar las cubiertas
accidentalmente puede
causar lesiones graves o mortales.
! ! ADVERTENCIA
No se debe transportar con los brazos
soportados por los pestillos. Los pestillos sólo se
usan para evitar que se bajen las cubiertas
accidentalmente.
3. Para “sacar” el pestillo, tirar del botón y bajar las
segadoras al terreno.
Figura 6C
Botón Pestillo
1. Las segadoras de aleta están equipadas con un pestillo para evitar que se bajen las cubiertas accidentalmente durante las operaciones de transporte o
mantenimiento. Los botones de los pestillos se
encuentran en el lado anti incendios del motor a la
derecha e izquierda del asiento del conductor.
2. Levantar las segadoras a su máxima extensión y
“apretar” los botones del pestillo para sujetar la
segadora. El peso del brazo de la segadora/
elevación no debe soportarse en el pestillo.
E-18
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
OPERACION
6.6 PARA ESTACIONAR/PARAR __________________________________________________
Figura 6D
1. Si surge una emergencia y se debe estacionar el
tractor en la zona de operación, siga las normas generales establecidas por el encargado de las instalaciones.
Motores Cubierta Aleta
Interruptor
Accesorio
Si el tractor está estacionado en una cuesta, poner
calzos o bloquear las ruedas.
2. Para estacionar el tractor en condiciones normales,
desengranar el interruptor del instrumento, levantar
y cerrar los instrumentos en la posición de transporte y alejarse de la zona de operación.
Interruptor 4WD
Tacómetro
3. Seleccionar una zona llana y nivelada para estacionar.
a. Soltar el pedal de tracción y apretar el pedal de
freno de servicio, en caso necesario, para que se
pare completamente el tractor.
b.
c.
Desengranar todas las direcciones, bajar los
instrumentos al terreno, reducir el acelerador a
un ralentí bajo y dejar que el motor funcione sin
carga durante 2 a 3 minutos.
Engranar el freno de estacionamiento, parar el
motor y quitar siempre la llave del contacto.
6.7 PARA SEGAR _____________________
1. Poner el acelerador en RAPIDO y bajar las segadoras al terreno. Usar el Tacómetro para mantener la
velocidad del motor a 2800 rpm.
2. Para segar, engranar el Interruptor del Instrumento y
soltar los interruptores de Motor de Cubierta de la
Aleta y Centro.
3. Engranar el interruptor de 4-WD y lentamente
apretar el pedal de tracción. Al segar en zonas
largas y llanas se puede poner el control de
crucero.
Acelerador
Motor Cubierta
Central
5111-05-01
a. Cortar la hierba más alta de lo necesario la primera vez para que la segadora pase por encima
de las obstrucciones ocultas y no roce si el terreno es abrupto.
b.
Parar y levantar el instrumento al cruzar caminos
o carreteras. Vigilar el tráfico.
4. Para tener mejor tracción y manejo, poner el cerrojo
diferencial. Apretar y mantener el pedal (AD - Figura
5E).
a. Para desengranar el diferencial, conducir el tractor en línea recta, soltar el pedal de tracción y el
diferencial.
b.
Apretar el pedal de tracción para reanudar la
operación.
Con el cerrojo diferen! ! ADVERTENCIA
cial
engranado,
el
tractor no puede girar. Soltar el pedal de pie para
desengranar el cerrojo antes de girar
5. Para operar en reversa se necesita una potencia
adicional para salir de una pequeña depresión,
apretar y mantener momentáneamente el interruptor de reversa 4WD.
Dejar un tractor en
marcha y desatendido
puede causar lesiones graves o mortales.
! ! ADVERTENCIA
Para limpiar atascos de la segadora,
desengranar el instrumento, engranar el freno de
estacionamiento, parar el motor y quitar la llave
de contacto. ENTONCES limpiar el atasco.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
E-19
OPERACION
6.8 REMOLQUE ________________________________________________________________
Figura 6E
1. La válvula de remolque permite mover el tractor sin
arrancar el motor. No exceda los 3,2km/h durante el
remolque.
2. Al inclinar el asiento del conductor hacia delante se
tiene acceso a la válvula de remolque. (AH - Figura
5E). Girar el botón 90° de la posición normal a la de
remolque.
Frente de la Segadora
Remolque
3. Después de remolcar, comprobar que el botón
vuelve a su posición normal de operación.
5111-08
6.9 OPERACIÓN SOBRE CUESTAS _______________________________________________
Cuando se vuelca un
tractor puede causar
lesiones graves o mortales.
! ! ADVERTENCIA
Al objeto de minimizar la posibilidad de vuelco, el
método más seguro de maniobrar en colinas y
pendientes es circular arriba y abajo
verticalmente y no horizontalmente. Evite giros
innecesarios, circule a poca velocidad y esté
alerta de los posibles peligros ocultos.
! PRECAUCION Este tractor se puede
volcar
en
cuestas
empinadas y causar graves lesiones al operario.
No operar este tractor en cuestas superiores a
12,6° sin instalar primero un ROPS. No usar
nunca este tractor en cuestas superiores a
18,8 °.
1. Aunque el tractor ha sido diseñado para proporcionar
excelente tracción y perfecta estabilidad en condiciones normales de corte, sea prudente cuando
maniobre en pendientes, especialmente en terreros
irregulares o sobre hierba mojada, ya que ésta
reduce la tracción y el control de la dirección.
Antes de descender por una cuesta, poner la
2WD, bajar las segadoras al terreno y reducir la
velocidad para mantener el control de tracción y
dirección
5. Para
conseguir
la
máxima
tracción
es
imprescindible que la presión de los neumáticos sea
la correcta.
6. Un peso más ligero de la segadora puede ser más
recomendado para subir las cuestas. Ver Sección
7.8.
Cuando se vuelca un
tractor puede causar
lesiones graves o mortales.
! ! ADVERTENCIA
Siempre se deben usar los cinturones de
seguridad cuando se instale un ROPS en el
tractor. Mantener los cinturones de seguridad
siempre bien ajustados.
Si se ha instalado un ROPS y se vuelca el
tractor, agárrese al volante. No trae de saltar ni
abandonar el asiento.
2. Corte el césped siempre con el motor a toda
marcha pero reduzca la velocidad de avance para
mantener la frecuencia de corte adecuada.
3. Si el tractor tiende a resbalar o los neumáticos
«marcan» el césped, coloque el tractor en una
pendiente menos empinada hasta que se vuelva a
recuperar la tracción o los neumáticos dejen de
marcar el césped.
4. Si el tractor continúa resbalando o marcando el
césped, la pendiente es demasiado empinada y no
se puede maniobrar la máquina con seguridad. No
vuelva a intentar escalar, descienda despacio.
E-20
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
OPERACION
6.10 POST OPERACION _________________________________________________________
1. Estacionar el tractor en terreno llano y nivelado. Ver
Sección 6.6.
3. Engrasar y lubricar todos los puntos inmediatamente después de lavar. Ver Sección 9.3.
2. Lavar las segadoras y el tractor después de cada
uso.
4. Llenar el depósito con combustible nuevo al final de
cada día de operación. Comprobar que se repone la
tapa del depósito.
PRECAUCION
Se puede dañar el motor.
No se debe lavar un motor
caliente. Usar aire comprimido para limpiar el
motor, radiador o aletas de enfriamiento del
aceite.
5. Vaciar la taza de polvo del filtro de aire.
6.11 PESOS DE LAS RUEDAS ____________________________________________________
1. Para mejorar el control de tracción y dirección, se
pueden poner pesos en las ruedas traseras. Consultar la Sección 10.8, Accesorios.
2. El peso extra se deberá añadir sólo tras consultar
detenidamente las condiciones de segado y tipo de
terreno.
6.12 SALIDAS DE EMERGENCIA __________________________________________________
Las máquinas equipadas con cabina tienen dos salidas
de emergencia.
1. La ventana derecha se puede abrir totalmente quitando los dos pestillos de la ventana e inclinando la
ventana para abrirla.
2. La ventana trasera se puede quitar
cordón “Rip” de la junta de la ventana.
tirando del
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
E-21
OPERACION
E-22
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
AJUSTES AL TRACTOR
7
AJUSTES AL TRACTOR
7.0 NOTAS SOBRE SEGURIDAD __________________________________________________
Un tractor mal sujetado
y listo para hacer
causar lesiones graves o
1. Los ajustes y mantenimiento siempre los debe realizar un mecánico capacitado. Si no se puede hacer
un ajuste adecuado, ponerse en contacto con un Distribuidor Autorizado Jacobsen.
Para evitar lesiones, bajar los instrumentos al
terreno, desengranar todas las direcciones,
poner el freno de estacionamiento, parar el motor
y quitar la llave del contacto antes de hacer
cualquier ajuste o mantenimiento.
2. Cambiar, no ajustar los componentes gastados o
dañados
Asegurarse que el tractor está estacionado
sobre superficie sólida y nivelada. No trabajar
nunca en un tractor soportado sólo por el gato.
Usar siempre soportes de gato.
Se pueden sufrir lesiones graves o mortales
por el contacto con la cuchilla.
! ! ADVERTENCIA
ajustes puede
mortales.
Si sólo está elevada la parte delantera o trasera
del tractor, colocar calzos delante o detrás de las
ruedas que no estén levantadas.
3. No llevar joyas ni ropa suelta cuando se hagan
ajustes o reparaciones.
! ! ADVERTENCIA
Tener cuidado para que no se atrapen las manos
ni dedos entre los componentes móviles y fijos
de la máquina.
4. No cambiar el ajuste de control ni la sobre velocidad
del motor.
7.1 UNIONES DE BOLA__________________________________________________________
Al ajustar las uniones de bola, compruebe que el recorte
en la unión de bola está paralelo a la abrazadera de
montura, entonces se puede sujetar en su lugar.
Figura 7A
7.2 CORREA DEL VENTILADOR __________________________________________________
1. Revisar y ajustar una nueva correa de ventilador a
las 10 horas de operación. Revisar y ajustar después
cada 100 horas.
Figura 7B
A
2. Ajustar la polea del alternador para que la correa
tenga una holgura de 7 - 9 mm con una carga de
10kgs. en el centro, entre las poleas. Consultar el
manual del motor.
3. Para ajustar, aflojar los pernos de montura del alternador (A) y ajustar el alternador hasta conseguir la
tensión correcta de la correa.
TCO23
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
E-23
AJUSTES AL TRACTOR
7.3 FRENO DE ESTACIONAMIENTO _______________________________________________
1. Revisar las uniones, cables y puntos de pivote, para
comprobar que funcionan correctamente. Revisar el
desgaste en las zapatas de freno.
5. Cambiar las zapatas de freno antes de que se
gasten hasta el punto en que se rozan entre sí
encima del disco.
2. Estacionar el tractor en una cuesta (de aprox. 16,7º)
cerca del fondo de la cuesta, con el tractor mirando
hacia abajo. Poner el freno de estacionamiento y
parar el motor.
Figura 7C
Si los frenos no sujetan, arrancar el motor y bajar al
fondo de la cuesta para hacer los ajustes.
No quitar nunca el freno de
con el
PRECAUCION estacionamiento
motor en marcha.
3. Poner la palanca de freno en posición desengranada y girar el botón de ajuste a la derecha,
poniendo y quitando la palanca de freno cada
cuarto de vuelta hasta obtener una acción suave
pero firme. El ajuste excesivo causa una acción
“dura” de la palanca, pero sin aumentar la eficacia
del freno.
4. Ajustar de nuevo la palanca de freno después de
ajustar o cambiar las zapatas de freno.
7.4 FRENO DE SERVICIO ________________________________________________________
El Pedal de Freno debe tener un mínimo de 3mm de
holgura antes de que el émbolo toque el pistón en el
cilindro maestro.
7.5 INTERRUPTOR CONTROL DE CRUCERO _______________________________________
Figura 7D
1. Si el control de crucero no se desengrana al pisar el
pedal del freno, aflojar el accesorio (A) y sacar el
interruptor para que el rodillo (B) esté centrado en el
perno (C).
2. Aflojar el accesorio (D) y ajustar el perno (C) para
que el cabezal haga contacto con el rodillo (B) y
active el interruptor.
D
A
C
E-24
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
B
HR14
AJUSTES AL TRACTOR
7.6 UNIDADES DE CORTE _______________________________________________________
Ver Sección 8.0 con información completa sobre el ajuste
y mantenimiento de las unidades de corte.
7.7 SOLENOIDE DE COMBUSTIBLE _______________________________________________
Ajustar la barra (E) para que la solenoide se bloquee en
posición de sujeción cuando la llave de contacto está en
posición “con./marcha”. Mantener una holgura de 1-1,5
mm entre la palanca y el casquillo cuando esté en la
posición “Parada”.
E
7.8 PRESION AL TERRENO ______________________________________________________
Figura 7E
Dejar un tractor en
marcha y desatendido
puede causar lesiones graves o mortales.
! ! ADVERTENCIA
Para evitar lesiones, bajar las segadoras al
terreno, desengranar todas las direcciones,
engranar el freno de estacionamiento y parar el
motor antes de hacer cualquier ajuste.
G
F
1. Ajustar la presión al terreno afecta el tiempo de
bajada de los brazos de elevación y la presión al terreno en cada llanta.
2. Aflojar el botón delgado (F) y ajustar el botón
grande (G) para aumentar o reducir el peso en la
unidad de corte.
a. La válvula ajusta todas las segadoras simultáneamente.
b.
Reducir el peso en la unidad de corte aumenta el
peso del tractor, lo que aumenta la tracción en
las cuestas.
Nota:
Si el peso está ajustado demasiado ligero, las
unidades de corte no bajarán al terreno desde la
posición de transporte.
c.
Una vez obtenida la presión al terreno, apretar el
botón delgado (F).
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
E-25
AJUSTES AL TRACTOR
7.9 HIDRO NEUTRO ____________________________________________________________
Si el tractor mueve a “poca velocidad” en cualquier
dirección, se debe ajustar la posición “neutra”. El tractor
puede tender a mover a “poca velocidad” si el aceite de
transmisión está frío. Operar el tractor durante 15
minutos antes de determinar si es necesario cualquier
ajuste.
El
monóxido
de
carbono de los humos
de escape pueden ser mortales si se inhalan.
! ! ADVERTENCIA
Cualquier ajuste o reparación hecha con el
motor en marcha se debe hacer con buena
ventilación.
No trabajar nunca en un vehículo soportado sólo
por el gato. Usar siempre soportes de gato y
comprobar que el tractor está sobre terreno
sólido y nivelado.
Si sólo un extremo del tractor está suspendido,
colocar calzos delante y detrás de las ruedas
que no estén levantadas.
1. Colocar una pequeña cantidad de aceite lubricante
en todos los puntos de unión y pivote.
Figura 7F
H
N
L
2. Levantar el tractor para que las cuatro ruedas estén
fuera del terreno y colocar soportes de gato debajo
del bastidor para evitar que el tractor se baje accidentalmente durante el ajuste.
a. Desengranar el freno y poner el interruptor 4WD/
2WD en posición 2WD.
b.
Arrancar el motor y poner el acelerador a toda
velocidad.
c.
Revisar la rotación de las llantas de dirección y
ajustar el control de retorno hidro (H) con el
motor en marcha.
3. Para encontrar el punto neutro hidro, aflojar la
tuerca (J) y ajustar la barra (K) girando la tuerca (L)
hacia adentro para ajustar la marcha lenta adelante
o hacia fuera para ajustar la marcha lenta en
reversa.
4. Cuando las ruedas de dirección dejan de girar, el
hidro está en neutro. Sujetar la tuerca (L) en su
lugar mientras se aprieta la tuerca (J) contra el yugo
y apagar el motor.
Si el tractor continúa moviéndose lento, revisar la
posición del control de retorno hidro (H).
a. El control debe estar paralelo con el brazo (M).
K J
b.
P
Ajustar la abrazadera (N), aflojar los pernos (P)
hasta que el control de retorno hidro (H) esté
paralelo con el brazo (M).
M
H
E-26
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
AJUSTES AL TRACTOR
7.10 PARADA PEDAL DE TRACCION_______________________________________________
Mover el pedal de tracción a su posición delantera
máxima. Ajustar el perno de parada (R) hasta que el
cabezal del perno toque el pedal de tracción. Girar el
perno una revolución a la izquierda (fuera contra el
pedal) y apretar la tuerca (S).
Figura 7G
Pedal de
Tracción
R
S
Panel
del Suelo
HR17
7.11 “CONVERGENCIA” DE LA DIRECCION ________________________________________
Figura 7H
La “Convergencia” se debe ajustar desde X + 1,5 mm.
1. Poner las ruedas en línea recta.
2. Aflojar las dos tuercas de presión de la barra de
unión (W).
X
3. Ajustar la barra de unión y apretar de nuevo las
tuercas de presión.
T
U
Después de ajustar la “Convergencia”, habrá que ajustar
los pernos de parada de dirección. Ver Sección 7.13.
7.12 RADIO DE GIRO _______________________
1. Ajustar el cilindro de dirección (T) para dar un ángulo
de dirección igual en ambas direcciones. Comprobar
que las uniones de bola estén enroscadas por igual
en los extremos del cilindro.
V
W
X ± 1,5 mm
2. Aflojar el tornillo y tuerca (U) en la abrazadera de
cierre; girar la barra del cilindro para obtener la
longitud deseada y apretar el accesorio de la
abrazadera.
Vista Superior
3. Una vez ajustado el cilindro de dirección, girar las
ruedas completamente en ambas direcciones y
ajustar de nuevo los pernos de parada de dirección
(V). Ver Sección 7.13.
7.13 PERNOS DE PARADA DE DIRECCION _________________________________________
No ajustar los pernos de parada hasta haber ajustado el
cilindro de “convergencia” y de dirección. Consultar la
Figura 10I. Ver Sección 7.11 y 7.12.
1. Aflojar las dos tuercas (V) y apretar los pernos totalmente contra el bloque de montura.
2. Después de ajustar el radio de giro, girar las
monturas del motor a la izquierda para que la barra
del cilindro de dirección está completamente
retraída o a la derecha, de forma que la barra del
cilindro esté completamente extendida
3. Ajustar el perno hasta que haga contacto con el
brazo de parada de dirección. Apretar la tuerca
contra el bloque de montura.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
E-27
AJUSTES AL TRACTOR
7.14 TORSIONES_______________________________________________________________
1. Uniones de bola de la barra de acoplamiento (2): 27
Nm.
Apretar de nuevo todas las tuercas de montura de la
rueda diariamente hasta mantener la torsión.
2. Uniones de bola del cilindro de dirección: (2): 61
Nm.
Jacobsen usa pernos estándar de grado 5 (calidad
comercial mínima). No usar una calidad inferior de la
especificada con el producto.
3. PERNO DE LA CUCHILLA: 101,7 Nm.
4. Pernos de montura de la rueda trasera: 54-68 Nm.
Tuercas de lengüeta de la rueda delantera: 135-162
Nm.
Consultar la Sección 11 con los valores generales de
torsión.
Las torsiones recomendadas (±10%) son para estos
grados de abrazaderas. Usar estas especificaciones
a menos que se indique lo contrario.
7.15 CONTROL DEL ACELERADOR _______________________________________________
Figura 7I
La tensión en el control del acelerador se puede
aumentar apretando el tornillo del pivote en la palanca de
control.
Unidad
Soporte
Consola
Tornillo Pivote
Palanca Control
7.16 CONTROL 2WD – 4WD _____________________________________________________
Figura 7J
1. Ajustar la barra del actuador (Z) para que el tractor
cambie a 2WD aproximadamente a 0,8 km/h en
dirección reversa de la rueda.
Z
2. Levantar el asiento para tener acceso a la unión de
control y aflojar las tuercas (Y). Girar la barra de
giro (Z) a la derecha para aumentar o a la izquierda
para reducir el engranaje a 2WD.
3. Apretar las tuercas (Y) y probar la máquina; ajustar
de nuevo en caso necesario.
Barra
Actuadora
Y
4. Si no se puede hacer el ajuste, ponerse en contacto
con un Distribuidor Autorizado Jacobsen.
E-28
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
Y
AJUSTES DE LA CUBIERTA
8
AJUSTES DE LA CUBIERTA
8.0 ALTURA DE CORTE _________________________________________________________
1. La altura de corte se puede ajustar de 25 a 140mm
en incrementos de 13mm.
No retirar las segadoras del tractor para cambiar la
altura de corte. Ajustar siempre ambos lados de las
segadoras a la misma altura. Nivelar la segadora
delantera antes de ajustar la altura de corte. Ver
Sección 8.1
2. Levantar la segadora delantera totalmente del
terreno para quitar la rueda giratoria del brazo giratorio. Poner soportes debajo de la segadora para
evitar que se baje accidentalmente durante el
montaje.
3. Consultar la etiqueta en la segadora, Figura 8A. La
altura de corte real puede variar de la altura
indicada en el cuadro. Ajustar la segadora a las
condiciones específicas del césped.
4. El siguiente ejemplo se usa para ajustar la altura de
corte a 100 mm.
Colocar un espaciador de 13 mm (X) sobre el eje del
pivote y meter el eje por el brazo. Colocar los
siguientes espaciadores de 13 mm y la arandela de
muelle (Q) encima del brazo. Siempre debe haber un
espaciador delgado (P) encima.
Sujetar la unidad con un pasador automático (O).
Retirar el accesorio que sujeta los brazos giratorios
(M) a la segadora y mover el brazo del orificio "A" al
“B”. Montar de nuevo y apretar el accesorio.
Retirar el anillo automático (T) y el pasador (U) de su
posición actual e introducir el pasador y anillo
automático en el correspondiente orificio a 100 mm.
5. Levantar las segadoras de la aleta y fijar en la
posición de transporte. Seguir el paso 4 para las
tres ruedas giratorias en ambas segadoras. Para
cambiar la rueda fija en las segadoras de la aleta,
consultar la columna indicada “Abrazadera de
Ajuste del Brazo de Elevación de la Cubierta”.
a. Retirar el pasador de ajuste de la altura inferior
(W). El pasador (Z) se deja en la ranura en todo
momento.
b.
Introducir la unidad de la rueda giratoria hasta el
orificio deseado.
c.
Poner de nuevo el pasador (W) y el pasador de
sujeción de muelle (Y).
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
E-29
AJUSTES DE LA CUBIERTA
Figura 8A
A
“X”
B
1.0 (25)
1.5 (38)
2.0 (50)
2.5 (63)
3.0 (75)
3.5 (88)
4.0 (100)
4.5 (113)
5.0 (125)
5.5 (138)
“X“
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
Altura de
Corte en
mm
Espaciadores debajo
del Brazo
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
O
Posición del Brazo
1.0 (25)
2.0 (50)
3.0 (75)
4.0 (100)
5.0 (127)
1.5 (38)
2.5 (63)
4.5 (114)
5.5 (140)
Abrazadera de Ajuste
Brazo Elevación Cubierta
Aleta
Q
A
2.5
(63)
3.0
(75)
3.5 (88)
Z
P
1.0
(25)
Y
5.0
(127)
5.5
(140)
Abrazadera de Ajuste
Brazo Elevación Cubierta
Delantera
T
M
X
B
U
W
E-30
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
4.5
(114)
AJUSTES DE LA CUBIERTA
8.1 NIVELACIÓN DE LAS SEGADORAS ____________________________________________
Dejar el tractor en
marcha y desatendido
puede causar lesiones graves o mortales.
4. Medir desde el terreno hasta el punto (J) en relación
con la altura en el punto (K). El punto (K) debe ser
3mm más alto que el punto (J).
Para evitar lesiones, bajar las segadoras al
terreno, desengranar todas las direcciones,
poner el freno de estacionamiento y parar el
motor antes de hacer ajustes.
5. Para compensar cualquier diferencia de altura,
poner espaciadores (W). Quitar el anillo automático
(T) y el pasador (U) y quitar el accesorio (R) y almohadilla del parachoques (S). Añadir espaciadores
según necesidad entre la almohadilla del parachoques y el brazo de elevación. Montar de nuevo
todo el accesorio.
! ! ADVERTENCIA
1. Las llantas y ruedas giratorias del tractor deben estar
infladas correctamente. La altura de corte está relacionada directamente con el radio de la llanta.
3. Girar todas las cuchillas para que un extremo
indique hacia adelante (J- Figura 8B).
6. Una vez nivelada la segadora correctamente, la
altura de corte se puede ajustar sin cambiar los
espaciadores.
Puede ser necesario ajustar de
nuevo los espaciadores si se hace algún cambio a
las llantas.
Figura 8B
Figura 8C
2. Ajustar la altura de corte en la segadora delantera a
140mm.
J
R
S
J
J
W
T
U
V
K
K
K
R
N
8.2 REVISION DE LA CUCHILLA __________________________________________________
1. Las cuchillas se deben revisar regularmente para
asegurar que están en buena condición de operación. Se deberán cambiar las cuchillas que muestren dobleces, grietas o ranuras.
2. Cualquiera de las condiciones anteriores pueden
causar que una pieza de la cuchilla se rompa y la
segadora la lance por los aires; causando lesiones
muy graves a los peatones o daño a la propiedad.
3. Una cuchilla doblada puede tener una grieta
microscópica (A) que se puede agrandar y hacer
que se rompa una parte de la cuchilla.
Las
cuchillas dobladas también causarán vibración y
otras tensiones a la maquinaria.
4. El polvo y partículas de arena pueden desgastar
una ranura en la cuchilla (B) entre las aletas de aire
y la parte lisa de la cuchilla. El uso continuado
agrandará rápidamente la ranura en una grieta (C),
haciendo que se rompa una pieza de la aleta.
Figura 8D
C
B
A
HRCU-01
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
E-31
AJUSTES DE LA CUBIERTA
8.3 RETIRADA DE LA CUCHILLA _________________________________________________
1. Levantar todas las segadoras. Sujetar las segadoras
de aleta en posición de transporte - Sección 8.6.
parar el motor, desengranar el PTO y engranar el
freno de estacionamiento.
3. Arrancar el motor para bajar los brazos de elevación
delanteros y dejar que la segadora se soporte en el
terreno. PARAR EL MOTOR Y QUITAR LA LLAVE
DE CONTACTO.
2. Retirar los pasadores de ajuste de altura (U - Figura
8C) de la segadora delantera y con cuidado inclinarla en posición perpendicular. Usar una cadena o
cuerda gruesa para sujetar el brazo de la rueda
giratoria delantera derecha a la cubierta de la aleta
derecha.
4. Colocar un bloque de madera entre la cuchilla y el
bastidor de la segadora para evitar que se mueva la
cuchilla. Retirar el accesorio (D), cuchilla (H) y
adaptador (E).
8.4 RECAMBIO DE LA CUCHILLA _________________________________________________
Figura 8E
1. Comprobar que las aletas de aire de la cuchilla indican hacia el bastidor de la segadora. Montar el
adaptador (E) en la nueva cuchilla con dos tornillos
de 1/2-13x1-3/4 in., arandelas de sujeción y tuercas
(F).
G
2. Emparejar el borde de corte de la cuchilla con la
flecha en la cubierta y poner de nuevo la llave (G) y
el accesorio (D).
3. Apretar el tornillo central (D) a 101,7 Nm. Apretar
los tornillos (F) a 47-54 Nm.
H
Igualar dirección de la
flecha con el borde de
corte
D
F
F
E
HRCU-03
8.5 AFILADO DE LA CUCHILLA___________________________________________________
Figura 8F
1. Cuando se arregle o se afile la cuchilla NO se debe
seguir el ángulo original de afilado según se indica
en “AA”. Afilar los nuevos bordes en diagonal como
se indica en “AB”.
2. Como resultado de todos los afilados, se debe
permitir una pérdida de 13 mm de metal.
AA
3. Asegurarse que cada filo está afilado por igual para
evitar tener que equilibrar la cuchilla, esto causará
excesiva vibración y dañará la segadora.
4. Usar un equilibrador de cuchilla para revisarla.
Consultar Sección 10.8, Accesorios.
E-32
AB
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
AJUSTES DE LA CUBIERTA
8.6 MECANISMO DE TRANSPORTE _______________________________________________
Si se bajan accidentalmente las cubiertas
puede causar lesiones graves o mortales.
! ! ADVERTENCIA
No transportar con los brazos sobre los pestillos.
Los pestillos sólo se usan para evitar que se
bajen las cubiertas accidentalmente.
1. Las segadoras de aleta están equipadas con un pestillo para evitar que bajen accidentalmente las cubiertas durante el transporte u operaciones de
mantenimiento. Los botones de los pestillos se
encuentran en la parte contra incendios a mano
derecha e izquierda del asiento del conductor.
3. Para soltar el pestillo, “sacar” el botón de pestillo y
bajar las segadoras al terreno.
Figura 8G
Botón Pestillo
2. Levantar las segadoras a su máxima extensión y
“apretar” los botones de pestillo para sujetar la
segadora. El peso de la segadora/brazo elevador no
debe sujetarse en el pestillo.
8.7 RETIRADA DE LA UNIDAD DE CORTE __________________________________________
Figura 8H
IMPORTANTE:
Para evitar la contaminación del sistema
hidráulico, así como pérdida de aceite, NO
desconectar los manguitos del motor.
1. Levantar las segadoras a la posición de transporte.
Sujetar las segadoras de aleta y colocar soportes
debajo de la segadora delantera. Retirar el perno
central de montura en todas las cuchillas. No retirar
el adaptador de la cuchilla.
No Desconectar
los Manguitos
de los Motores
de las Cubiertas
Retirar
el Collarín
Motor
de cubierta
Cubierta
2. Bajar la segadora y retirar el accesorio que sujeta
los motores a la cubierta. Con cuidado sacar los
motores y manguitos de la segadora.
3. Retirar el collarín de la segadora de aleta y sacar la
unidad de corte del tractor.
4. Retirar los pasadores de pivote que sujetan los
brazos elevadores delantero a la segadora y sacar
la segadora del tractor.
Adaptador
(No se
debe retirar)
Hoja
Aleta Izquierda
Cubierta Indicad
Perno
Montura
Central
Brazo Elevación
Delantero
Pasador
Pivote
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
E-33
9
LUBRICACION
9
LUBRICACION
9.0 TRACTOR _________________________________________________________________
Antes
de
limpiar,
ajustar o reparar este
equipo, desengranar todas las direcciones, bajar
los instrumentos al terreno, poner el freno de
estacionamiento, parar el motor y quitar la llave
de contacto para evitar lesiones.
1. Limpiar siempre los orificios de grasa antes de lubricar.
! ! ADVERTENCIA
2. Lubricar con grasa que cumpla o supere la especificaciones NLGI Grado O. Poner grasa con una
pequeña pistola de grasa y llenar lentamente hasta
que salga grasa por el orificio. No usar pistolas de
aire comprimido.
IMPORTANTE:
Todos los intervalos de mantenimiento se deben realizar
con más frecuencia cuando se opere en condiciones
extremadamente polvorientas.
3. Para una operación suave de los puntos de pivote y
otros puntos de fricción, poner varias gotas de
aceite SAE 30 wt. cada 40 horas o cuando sea
necesario.
CHASIS DEL TRACTOR
Frente
3
4
7
8
9
6
5 (2 accesorios)
1
1
2
E-34
Descripción
Accesorios
1. Eje dirección chasis husillo
(2)
2. Pivote eje dirección
(1)
3. Columna inclinación dirección
(1)
4. Pivote pedal freno
(1)
5. Eje dirección bomba
(2)
6. Pitón bomba
(1)
7. Eje del eje de dirección
(2)
8. Pitón del eje
(1)
9. Cilindros Elevadores Segadora
de Aleta
(4)
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
LUBRICACION
9
9.1 EJE DIRECCION ____________________________________________________________
1. Revisar a intervalos de 250-300 horas.
suelo para tener acceso a la varilla del aceite y
limpiar la zona alrededor de la varilla.
2. Antes de revisar el lubricante, colocar el tractor
sobre superficie nivelada, quitar el “tapón” en el
3. Cambiar el lubricante mientras esté caliente para
que puedan salir más impurezas.
9.2 SEGADORAS _______________________________________________________________
1. Usar grasa múlti uso de litio o moly 2EP. Lubricar
pero sin poner demasiada grasa.
2. Poner un compuesto anti atasco, en todos los ejes
con llave y tornillos de ajuste.
CUBIERTAS DE SEGADO HR-5111
6
6
5
5
1
1
2
2
6
5
5
7
2
3
7
5
4
6
5
6
2
Descripción
Accesorios
1. Pivote delantero del brazo
de la segadora
(2)
2. Cilindros de elevación delanteros
(4)
3. Pivote de aleta del brazo
de la segadora
(4)
4. Cilindros de aleta de los elevadores
de segadora
(4)
5. Ruedas giratorias
(10)
6. Brazos giratorios
(8)
7. Chasis del pivote de cubierta
(4)
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
E-35
9
LUBRICACION
9.3 INTERVALOS DE LUBRICACION Y MANTENIMIENTO _____________________________
Revisión Recomendada e Intervalos de Lubricación
Componente
Intervalos Cada Día
Limpiador de Aire
(Cabina)
Revisar
Limpiar
Limpiador de Aire
(Motor)
Revisar
Limpiar
Carga de Batería
Cinturones
Cada 25
Hrs
Cada 500
Hrs
Revisar
Ajustar
Revisar
Ajustar
Revisar
Ajustar
Sistema Enfriamiento,
Radiador
Revisar
Limpiar
Sistema Enfriamiento,
Aceite Hidráulico
Revisar
Ajustar
Revisar
Limpiar ★
Revisar
Industrial
116-DOT-3
Ajustar
Revisar
Cambiar
★
Aceite Hidráulico
Agua y glicol de
etileno
Cambiar
Industrial
116-DOT-3
Ver Nota
Cambiar
Lubricar
(cubiertas)
Lubricar
Revisar
Ajustar
Filtro Aceite Hidráulico
(2)
Cambiar
Silenciador y Escape
Revisar
Llantas
Cambiar
Cambiar
Filtro Combustible
(Poner con pistola manual de
grasa)
Lubricante
Revisar
Frenos,
Estacionamiento
Orificios Grasa (Todos)
Anualmente
Cambiar
Revisar
Ajustar
Aceite y Filtro Motor
Cada 250
Hrs
Cambiar
Frenos, Hidráulicos
Eje Dirección
Cada 100
Hrs
Revisar
Ajustar
Lubricar
Grasa
(NLGI Grado 2)
Cambiar
Aceite
Hidráulico
Jacobsen
Cambiar
Ajustar
Alineación Ruedas
Revisar
Revisar
Ajustar
Cableado
Revisar
Revisar
★ - Primer Período Mantenimiento
Nota: Aceite Motor
Capacidad, 8,52 litros
Aceite clasificación grado API CC/CD/CE/.
Aceites recomendados:
Más de 25°C usar SAE 30 ó 10W-30
0° a 25°C usar SAE 20 ó 10W-30
Menos de 0° C usar SAE 10 ó 10W-30
E-36
Aceite Hidráulico
Capacidad del Sistema: 75,5 litros
Nº Pieza Jacobsen:
502696 (Caja con dos botellas de 9,5 litros)
502693 (Cubo de 19 litros)
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
NOTAS
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
GENERAL
FECHA
HORAS
FECHA
HORAS
FECHA
HORAS
FECHA
HORAS
FECHA
HORAS
FECHA
HORAS
Revisar Presión
Llantas
Lubricar todos los
puntos
Revisar las tuercas y pernos
MOTOR
Revisar el nivel de aceite
Cambiar el aceite
Limpiar elemento
limpiador aire
Limpiar aletas
enfriamiento
Cambiar elemento
limpiador aire
Limpiar y Separar bujías
NOTA: A las primeras 5 horas de operación, cambiar el aceite del motor, aceite hidráulico y los dos filtros.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
E-37
ESPECIFICACIONES GENERALES
10
ESPECIFICACIONES GENERALES
10.0 IDENTIFICACION DEL PRODUCTO ___________________________________________
10.2 BATERIA_________________________
69116......................Con ROPS
69129......................Con ROPS y cabina completa
Producto
69116
69129
*Potencia
Sonido CEE
104,1 dB(A)
104,1 dB(A)
*Nivel Presión
*Vibración
m/s2
Sonido
Oído Operador
Brazos
Cuerpo
88,9 dB(A)
90,0 dB(A)
4,60
4,60
1,50
1,50
*Valores medidos a 2500 rpm
10.1 MOTOR __________________________
Marca..........................Kubota Diesel
Modelo........................V2203-B , 4 cilindros, enfriado por
líquido
Diámetro y Carrera .....87 x 92 mm
Coef. compresión .......22:1
Desplazamiento..........2197 cc
Potencia......................38 kW @ 2800 RPM
Torsión ........................147,8 Nm @1200 rpm
Limpiador Air ..............Donaldson cyclopac tipo cartucho
Alternados ..................45 Amp salida
Sistema refrigerante ...Sistema enfriamiento bajo
presión, sellado, termostato de
84°C
Capacidad............... 7,6 litros
Sistema eléctrico ........12 voltios
Combustible ...............Gasóleo Nº2, mínimo 45 cetano
Bomba Inyección
Combustible................Bosch K Tipo Mini bomba
Control ........................Mecánico Bola Centrífuga
Ralentí alto–
sin carga ................. 2800 + 30 rpm
Ralentí bajo............. 900 + 30 rpm
Temporizador
Inyección ....................18° antes de TC
Sistema Lubricación ...Bomba Engranajes
Aceite Motor............ 10W30 con Tinte
(Pieza Nº 365498)
Capacidad aceite .... 9,5 litros con filtro
Filtro Aceite ............. Revolvente cambiable en tipo
Sistema Arranque.......Dirección Bendix, arranque con
llave, equipado con bujías
incandescentes, unidad enclave
seguridad
E-38
Tipo ............................AABM Grupo #75NF
Tensión .......................12V
Amperaje ....................750 CCA a -18°C
10.3 TRACTOR ________________________
Freno Servicio ............Frenos de disco hidráulicos
operados por pedal en ruedas
delanteras.
Freno
Estacionamiento.........Disco independiente en línea de
dirección
Diferencial...................Velocidad única, activado por
cierre electro-hidráulico
Capacidad
combustible ................75,7 litros
Velocidad terreno
Dirección
(2WD)
0-24,1 km/h
(4WD)
0-13,5 km/h
Reversa
(2WD)
0-9,6 km/h
Sistema Hidráulico
Capacidad ...............Depósito de 64,3 litros
Filtro.........................Filtro carga Hidro 10 micrones
Filtro retorno flujo total 10
micrones
Filtro depósito pre tamiz 100
mallas
Eleva Instrumento.......Válvula manual 3 bobinas
Dirección PTO ............Hidráulica Flujo Fijo
Dirección ....................Asistida, Rueda Trasera
Tracción ......................Motores ruedas traseras engrane/
desengrane electro hidráulico
para 4WD
Transmisión ................Hidrostática
10.4 LLANTAS ________________________
Delanteras Tamaño .. 26 x 12-12, 6 capas
Inflado .... 110-138 kPa
Traseras
Tamaño ...23 x 10,50-12, 4 capas
Inflado .... 55-69 kPa
10.5 PESOS __________________________
Con el depósito lleno de combustible y las unidades de
corte instaladas.
69116 .........................1595 kg
69129 (Con Cabina) ...1880 kg
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
ESPECIFICACIONES GENERALES
10.6 DIMENSIONES ____________________
10.8 ACCESORIOS _____________________
Altura (ROPS) ............ 2,05 m
Anchura (transporte) .. 2,36 m
Distancia al Suelo ...... 200 mm
Anchura (segando)..... 3,53 m
Longitud ..................... 3,66 m
Radio de Giro ............. 0,50 m
Base Rueda ............... 1,72 m
Solicitar al Distribuidor Jacobsen una lista completa de
accesorios e instrumentos.
69123......................... Juego cobertor (3)
69139......................... Juego quitanieves
69134......................... Pesos ruedas traseras (2)
67814......................... Toldo/Sombrilla
69128......................... Luces Trabajo Dobles
67826......................... Juego Luces Montadas en el
Toldo
554598....................... Pintura Naranja (Lata Aerosol de
340 gr.)
JAC508 ...................... Pistola de Aire
JAC5016 .................... Equilibrador Cuchilla
10.7 UNIDADES DE CORTE _____________
Tipo ............................ Totalmente Flotante
Anchura
Frontal ....................1,62 m
Lateral .....................1,06 m
Dirección .................... Motores Hidráulicos
Anchura de Corte
3 Cubiertas..............3,40 m
2 Cubiertas..............2,51 m
1 Cubierta (frontal) ..1,62 m
Alturas de Corte ......... 24,5-139,7 mm
10.9 INFORMACION ASISTENCIA TECNICA
Manuales
2520319..................... Manual del Operario, Seguridad, y
Mantenimiento
2520318..................... Manual de Preparación, Piezas y
Mantenimiento
PT-SRI-HR5111 ......... Manual Modelo de Reparación
HR-5111
Videos
5001553..................... HR-5111 Capacitación Operario Inglés (NTSC)
5001554..................... HR-5111 Capacitación Operario
Inglés (PAL)
5001557..................... HR-5111 Capacitación Operario Español (NTSC)
5001558..................... HR-5111 Capacitación Operario –
Español (PAL)
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
E-39
11
ESPECIFICACIONES DE TORSION
11
ESPECIFICACIONES DE TORSION
11.0 INFORMACION IMPORTANTE________________________________________________
11.1 ESPECIFICACIONES DE TORSION ___
¡Importante! ¡Léalo!
Textron Turf Care And Specialty Products use pernos
estándar de grado 5, a menos que se indique otra cosa.
Acaba de adquirir una segadora de primera
clase, y la duración de servicio que obtenga
de su máquina depende hasta cierto punto
del mantenimiento y operación correctos.
Antes de tratar de usar la segadora, lea
detenidamente la parte de Operación de este
manual. Familiarícese con las secciones de
operación, controles, ajustes, lubricación y
mantenimiento.
Las torsiones recomendadas son para estos grados de
abrazaderas. Use estas especificaciones a manos que
se indique otra cosa.
11.2 TORSION ESPECIFICA _____________
PERNO DE LA CUCHILLA: 101,7 Nm.
TODAS las referencias a la izquierda y
derecha, delante y detrás de la máquina son
desde la posición del operario cuando se
encuentre mirando hacia adelante.
ABRAZADERAS METRICAS
4.8
5.8
8.8
10.9
12.9
Abrazaderas
no críticas en
Aluminio
2.0 (18)
TAMAÑO
UNIDADES
M4
Nm (in-lb)
1.2 (11)
1.7 (15)
2.9 (26)
4.1 (36)
5.0 (44)
M5
Nm (in-lb)
2.5 (22)
3.2 (28)
5.8 (51)
8.1 (72)
9.7 (86)
4.0 (35)
M6
Nm (in-lb)
4.3 (38)
5.7 (50)
9.9 (88)
14.0 (124)
16.5 (146)
6.8 (60)
17.0 (150)
M8
Nm (in-lb)
10.5 (93)
13.6 (120)
24.4 (216)
33.9 (300)
40.7 (360)
M10
Nm (ft-lb)
21.7 (16)
27.1 (20)
47.5 (35)
66.4 (49)
81.4 (60)
33.9 (25)
M12
Nm (ft-lb)
36.6 (27)
47.5 (35)
82.7 (61)
116.6 (86)
139.7 (103)
61.0 (45)
M14
Nm (ft-lb)
58.3 (43)
76.4 (55)
131.5 (97)
184.4 (136)
219.7 (162)
94.9 (70)
ABRAZADERAS NORMA NACIONAL AMERICANA
E-40
TAMAÑO
UNIDADES
GRADO 5
6-32
in-lbs (Nm)
20 (2.3)
8-32
in-lbs (Nm)
24 (2.7)
10-24
in-lbs (Nm)
10-32
12-24
GRADO 8
ABRAZADERAS NORMA NACIONAL AMERICANA
TAMAÑO
UNIDADES
GRADO 5
GRADO 8
7/16-14
ft-lbs (Nm)
50 (67.8)
65 (88.1)
30 (3.4)
7/16-20
ft-lbs (Nm)
55 (74.6)
70 (94.9)
35 (4.0)
45 (5.1)
1/2-13
ft-lbs (Nm)
75 (101.7)
100 (135.6)
in-lbs (Nm)
40 (4.5)
50 (5.7)
1/2-20
ft-lbs (Nm)
85 (115.3)
110 (149.2)
in-lbs (Nm)
50 (5.7)
65 (7.3)
9/16-12
ft-lbs (Nm)
105 (142.4)
135 (183.1)
1/4-20
in-lbs (Nm)
95 (10.7)
125 (14.1)
9/16-18
ft-lbs (Nm)
115 (155.9)
150 (203.4)
1/4-28
in-lbs (Nm)
95 (10.7)
150 (17.0)
5/8-11
ft-lbs (Nm)
150 (203.4)
195 (264.4)
5/16-18
in-lbs (Nm)
200 (22.6)
270 (30.5)
5/8-18
ft-lbs (Nm)
160 (217.0)
210 (284.8)
5/16-24
in-lbs (Nm)
240 (27.1)
300 (33.9)
3/4-10
ft-lbs (Nm)
170 (230.5)
220 (298.3)
3/8-16
ft-lbs (Nm)
30 (40.7)
40 (54.2)
3/4-16
ft-lbs (Nm)
175 (237.3)
225 (305.1)
3/8-24
ft-lbs (Nm)
35 (47.5)
45 (61.0)
7/8-14
ft-lbs (Nm)
300 (406.8)
400 (542.4)
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
GARANTIA
12
WARRANTY
12.0 GARANTIA____________________________________________________________
Jacobsen garantiza durante dos (2) años cada unidad
nueva o accesorios de serie Jacobsen, (90 días si se
usan para fines de alquiler) conforme a los siguientes
términos:
Esta garantía cubre al comprador minorista original
solamente y comienza en la fecha de compra
minorista original. Esta garantía no es transferible a
ningún comprador posterior.
12.1 REMEDIO EXCLUSIVO __________________________________________________
Cualquier pieza de la unidad o accesorios de serie
Jacobsen fabricados por Jacobsen y que según la
opinión razonable de Jacobsen se encuentre
defectuoso en material o mano de obra, se reparará o
cambiará en un distribuidor autorizado de Jacobsen
sin cargo en piezas ni mano de obra.
La unidad o accesorios de serie Jacobsen, incluida
cualquier pieza defectuosa, se deberá devolver al
distribuidor autorizado Jacobsen dentro del período de
la garantía. Los gastos de devolución de la unidad o
accesorios de serie a un distribuidor autorizado y los
gastos de envío de la unidad o accesorios de serie al
propietario después de la reparación o recambio es
responsabilidad exclusiva del propietario. La
responsabilidad de Jacobsen relacionada con las
reclamaciones está limitada a las reparaciones o
recambios necesarios y ningún incumplimiento de la
garantía será causa de cancelación o rescisión del
contrato de venta de ninguna unidad o accesorio de
serie Jacobsen.
El Distribuidor Autorizado Jacobsen exigirá el recibo
de compra para substanciar cualquier reclamación
bajo garantía. Todo el trabajo bajo garantía lo debe
realizar un Distribuidor Autorizado Jacobsen.
12.2 ARTICULOS NO GARANTIZADOS _________________________________________
Jacobsen no garantiza los motores, llantas, baterías,
reguladores, generadores de arranque, motores
eléctricos, u otras partes que no sean de su
fabricación. Estas piezas normalmente están
garantizadas por separado por sus respectivos
fabricantes.
Las disposiciones de la garantía no cubrirán:
1. Las necesidades de revisión normales que surjan
durante el período de garantía, como el carburador o ajuste en el contacto, limpieza o desgaste de
una correa de transmisión, frenos, forros de
embrague o cepillos del motor de arranque.
2. El trabajo de revisión normal que exceda la
reparación y recambio de las piezas defectuosas.
3. Si la unidad está sometida a malos usos, abuso,
negligencia, o accidente.
4. Las unidades que han sufrido cambio o modificación que afecten adversamente a su operación, rendimiento o duración o cambien su uso
original.
5. Las reparaciones necesarias por el uso de piezas
o accesorios que no sean compatibles con la
unidad o afecten adversamente la operación,
rendimiento y duración.
6. Las unidades que no se operen o mantengan de
conformidad con las instrucciones en el Manual
del Operario de Jacobsen.
7. Limpieza normal, ajuste o cambio de artículos
como filtros, bujías, platinos, bombillas, fusibles, o
motor de arranque.
8. Revisión periódica o adición de lubricante a la
unidad o revisión, puesta a punto o diagnóstico.
12.3 RENUNCIA ____________________________________________________________
Cualquier otra garantía o condiciones, expresas o
implícitas, incluida la aptitud de comerciabilidad para
el objetivo en particular o de otro modo excluido
expresamente. No existen garantías con cobertura
adicional. Cualquier acción sobre incumplimiento de
garantía debe comenzar antes de un año de la fecha
de entrega.
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
E-41
GARANTIA
La obligación de Jacobsen bajo esta garantía está
estricta y exclusivamente limitada a las piezas defec-
tuosas. Jacobsen no asume ni autoriza a nadie a
asumir ninguna otra obligación.
12.4 RESPONSABILIDADES__________________________________________________
Jacobsen no asume ninguna responsabilidad por
daño incidental, consecuente o de otro modo, incluido,
pero sin límite a, gastos de gasolina, gastos de envío
de la unidad Jacobsen a un distribuidor autorizado y
los gastos de enviarla de nuevo al propietario. Tiempo
de viaje del mecánico, gastos de teléfono o de
telegrama, cargos de remolque, alquiler de una unidad
similar durante el tiempo de servicio bajo garantía,
viaje, alojamiento o daños a la propiedad personal,
pérdida de ingresos, pérdida de uso de la unidad,
pérdida de tiempo o inconveniencia.
12.5 SERVICIO DE GARANTIA ________________________________________________
Para hacer una reclamación bajo la garantía, ponerse
en contacto con un distribuidor autorizado Jacobsen
inmediatamente una vez que surja un problema.
Recomendamos que el trabajo bajo garantía lo realice
el distribuidor que le vendió la unidad originalmente;
sin embargo el trabajo lo puede realizar cualquier
Distribuidor Autorizado Jacobsen.
Su unidad Jacobsen se debe entregar a un
Distribuidor Autorizado Jacobsen dentro del período
de garantía, y todo el trabajo de garantía lo deberá
realizar un Distribuidor Autorizado Jacobsen. El
Distribuidor Autorizado Jacobsen exigirá el recibo de
compra para substanciar cualquier reclamación bajo
garantía.
12.6 OBLIGACION Y RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO______________________
El propietario es responsable del servicio normal de
mantenimiento y recambio de artículos de servicio y
éstos no están considerados como defectos en
material ni en mano de obra bajo los términos de la
garantía. Los hábitos individuales de operación y uso
contribuyen a la necesidad de servicio de
mantenimiento.
Consulte a su distribuidor Jacobsen para un
mantenimiento y asistencia adecuados de su unidad.
El mantenimiento y asistencia correctos ayudarán a
mantener el coste de operación a un mínimo.
Para convalidar una reclamación bajo garantía, el
propietario deberá mantener todos los componentes
debidamente ajustados y revisar la unidad según lo
indicado en el Manual del Operario Jacobsen. El
propietario deberá realizar la lubricación adecuada en
todos los componentes y usar el combustible
recomendado correcto en la unidad. El propietario
deberá mantener el nivel de líquido de batería y carga
según lo indicado, además de mantener la presión
correcta en las llantas de esta unidad.
12.7 DERECHOS LEGALES __________________________________________________
Jacobsen se reserva el derecho a cambiar o mejorar
el diseño de cualquier unidad o accesorio de serie
Jacobsen sin la obligación de modificar ninguna
unidad fabricada anteriormente
Textron Turf Care And Specialty Products
One Bob Cat Lane
Johnson Creek, WI 53038
Esta garantía le otorga derechos legales específicos.
Puede que también tenga otros derechos que varíen
según el estado.
E-42
TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS
DK
Kvalitet, præstation og understøttelse i verdensklasse
Udstyr fra Textron Turf Care and Specialty Products er
bygget i henhold til de krævende standarder, ISO 9001registreringen på alle vores fabrikationssteder sikrer.
Et verdensomspændende forhandlernetværk og
fabrikstrænede teknikere opbakket af Textron Parts
Xpress yder pålidelig produktunderstøttelse af høj
kvalitet.
S
Kvalitet, prestanda och kundservice i världsklass
Utrustning från Textron Turf Care and Specialty
Products är byggda till högsta standard, garanterad av
certifiering enligt ISO 9001 för samtliga våra tillverkande
anläggningar. Ett världsomspännande nätverk av
återförsäljare och fabriksutbildade mekaniker,
uppbackade av Textron Parts Xpress ger pålitligt
kundstöd av högsta kvalitet.
SF
abcdef
abcdef
abcdef
Huippuluokan laatua, tehokkuutta ja tukea
Kaikissa Textron Turf Care and Specialty Products tuotantolaitoksissa valmistettavat laitteet rakennetaan
ISO 9001 -standardeja vastaaviksi. Maailmanlaajuinen
jälleenmyyjäverkosto ja asianmukaisesti koulutettu
henkilöstö sekä Textron Parts Xpress tarjoavat
luotettavaa ja laadukasta tuotetukea.
E
abcdef
Calidad, Rendimiento y Asistencia de Clase Mundial
El equipo de Textron Turf Car and Specialty Products está
construido exactamente conforme a las normas establecidas por el registro de la ISO 9001 en todas nuestras
plantas de fabricación. Una red mundial de distribuidores
y técnicos capacitados en fábrica y respaldados por
Textron Parts Xpress que ofrece asistencia de producto
segura y de alta calidad.
BOB-CAT
BUNTON
CUSHMAN
Ransomes Jacobsen Limited
Ransomes Way, Ipswich, England, IP3 9QG
English Company Registration No. 1070731
www.textronturf.com
JACOBSEN
RANSOMES
RYAN
Descargar