Descargar

Anuncio
Alcalde de Zalamea
4/5/10
22:20
Página 1
PEDRO CALDERÓN DE LA BARCA
EL ALCALDE DE ZALAMEA
EDICIÓN DE JUAN M. ESCUDERO BAZTÁN
Alcalde de Zalamea
4/5/10
22:20
Página 33
II
El alcalde de Zalamea
i
COMEDIA FAMOSA
Personas:
DEL REY FELIPE SEGUNDO.
DON LOPE DE FIGUEROA.
DON ÁLVARO DE ATAIDE, CAPITÁN.
UN SARGENTO.
SOLDADOS.
REBOLLEDO Y LA CHISPA.
UN ESCRIBANO.
PEDRO CRESPO, LABRADOR.
JUAN, HIJO DE PEDRO CRESPO.
ISABEL, HIJA DE PEDRO CRESPO.
INÉS, PRIMA DE ISABEL.
DON MENDO.
NUÑO, CRIADO.
LABRADORES.
JORNADA PRIMERA
Salen Rebolledo, la Chispa, y soldados.
REBOLLEDO
¡Cuerpo de Cristo con quien
desta suerte hace marchar
de un lugar a otro lugar
sin dar un refresco!
v. 1 Cuerpo de Cristo: especie de interjección o juramento. Usuales en la caracterización de los soldados.
v. 4 refresco: «alimento moderado, o reparo que se toma para fortalecerse y continuar en el trabajo o fatiga» (Diccionario de Autoridades, Madrid, Gredos, 1979, 3 vols.).
— 33 —
Alcalde de Zalamea
TODOS
REBOLLEDO
SOLDADO 1º
4/5/10
22:20
Página 34
Amén.
¿Somos gitanos aquí
para andar desta manera?
¿Una arrollada bandera
nos ha de llevar tras sí,
con una caja...4
¿Ya empiezas?
REBOLLEDO
... que este rato que calló,
nos hizo merced de no
rompernos estas cabezas?
SOLDADO 2º
No muestres deso pesar,
si ha de olvidarse, imagino,
el cansancio del camino
a la entrada del lugar.
REBOLLEDO
5
¿A qué entrada, si voy muerto?
Y aunque llegue vivo allá,
sabe mi Dios si será
para alojar; pues es cierto
llegar luego al comisario
los alcaldes a decir
que si es que se pueden ir,
que darán lo necesario;
reponderles, lo primero,
que es imposible, que viene
la gente muerta; y si tiene
el Concejo algún dinero,
decir: «Señores soldados:
orden hay que no paremos;
luego al instante marchemos».
10
15
20
25
30
v. 5 ¿Somos gitanos aquí?: Los gitanos en el Siglo de Oro formaban un grupo marginado, caracterizados como ladrones y vagabundos.
v. 9 caja: «se llama también el tambor, especialmente entre los soldados»
(Diccionario de Autoridades).
v. 20 alojar: había obligación por ley de alojar al ejército. Los estamentos privilegiados estaban exonerados, recayendo todo el peso sobre campesinos y municipios.
v. 21 luego: «al instante, sin dilación, prontamente» (Diccionario de Autoridades).
— 34 —
Alcalde de Zalamea
4/5/10
22:20
Página 35
Y nosotros, muy menguados,
a obedecer al instante
orden que es, en caso tal,
para él orden monacal,
y para mí mendicante.
Pues ¡voto a Dios! que si llego
esta tarde a Zalamea,
y pasar de allí desea
por diligencia o por ruego,
que ha de ser sin mí la ida;
pues no, con desembarazo,
será el primer tornillazo
que habré yo dado en mi vida.
SOLDADO 1º
Tampoco será el primero
que haya la vida costado
a un miserable soldado;
y más hoy, si considero
que es el cabo desta gente
don Lope de Figueroa,
que, si tiene tanta loa
de animoso y de valiente,
la tiene también de ser
el hombre más desalmado,
jurador y renegado
del mundo, y que sabe hacer
35
40
45
50
55
vv. 34-36 orden monacal... mendicante: juego dilógico de orden como precepto y
como congregación religiosa. Rebolledo con su visión apicarada del mundo hace
referencia a los «arreglos» ilegales de ciertos comisarios, que al recibir dinero del concejo de un lugar, hacían que la tropa continuara la marcha.
v. 38 Zalamea: Zalamea de la Serena, en la comarca agraria de Castuera situada al
noreste de la provincia de Badajoz. Famosa por su campanario y por las ruinas romanas.
v. 42 desembarazo: «despejo, desenfado, libertad en el decir o hacer» (Diccionario de
Autoridades).
v. 43 tornillazo: aumentativo de tornillo que es «la fuga que hace el soldado de su
regimiento» (Diccionario de Autoridades).
v. 50 Don Lope de Figueroa: personaje histórico, que ha pasado a ser una figura del
teatro nacional, reconocido por la bravura, el mal genio y su sentido de justicia.
— 35 —
Alcalde de Zalamea
4/5/10
22:20
Página 36
justicia del más amigo
sin fulminar el proceso.
REBOLLEDO
¿Ven vustedes todo eso?
Pues yo haré lo que yo digo.
SOLDADO 1º
¿De eso un soldado blasona?
REBOLLEDO
Por mí muy poco me inquieta;
sino por esa pobreta,
que viene tras la persona.
CHISPA
Seor Rebolledo, por mí
vuecé no se aflija, no;
que bien se sabe que yo
barbada el alma nací,
y ese temor me deshonra;
pues no vengo yo a servir
menos que para sufrir
trabajos con mucha honra;
que para estarme, en rigor,
regalada, no dejara
en mi vida, cosa es clara,
la casa del regidor,
donde todo sobra, pues
al mes mil regalos vienen;
que hay regidores que tienen
60
65
70
75
v. 58 fulminar el proceso: «es hacerle y sustanciarle hasta ponerle en estado de sentencia» (Diccionario de Autoridades).
v. 59 vustedes: se trata de una variante del tratamiento de cortesía «vuestra merced» característico de los siglos XVI y XVII.
v. 61 blasonar: «hacer ostentación de alguna cosa gloriosa» (Diccionario de
Autoridades).
v. 63 pobreta: puede entenderse esta palabra en un doble sentido, como diminutivo italianizante de «pobre», o «desdichada, infeliz y abatida» (Diccionario de
Autoridades), o como voz vulgar usada para «la ramera o mujer de mal vivir»
(Diccionario de Autoridades).
v. 64 tras la persona: con el sentido de ‘detrás de mí’.
v. 65 seor: «lo mismo que señor» (Diccionario de Autoridades).
v. 72 trabajo: «vale asimismo penalidad, molestia, tormento o suceso infeliz»
(Diccionario de Autoridades).
— 36 —
Alcalde de Zalamea
4/5/10
22:20
Página 37
menos regla con el mes.
Y pues a venir aquí,
a marchar y a perecer
con Rebolledo, sin ser
postema, me resolví;
por mí ¿en qué duda o repara?
REBOLLEDO
¡Viven los cielos, que eres
corona de las mujeres!
SOLDADO 2º
Aquesa es verdad bien clara.
¡Viva la Chispa!
REBOLLEDO
¡Reviva!
Y más si, por divertir
esta fatiga de ir
cuesta abajo y cuesta arriba,
con su voz el aire inquieta
una jácara o canción.
CHISPA
Responda a esa petición
citada la castañeta.
REBOLLEDO
Y yo ayudaré también.
Sentencien los camaradas
todas las partes citadas.
SOLDADO 1º
¡Vive Dios, que han dicho bien!
80
85
90
95
100
Canta Rebolledo y la Chispa.
v. 80 menos regla con el mes: chiste originado por el valor dilógico de regla, como
«sangre menstrual de las mujeres» (Diccionario de Autoridades), y «precepto a seguir»
(Diccionario de Autoridades). Se alude, claro, a la frecuencia de los sobornos que recibían los regidores.
v. 84 postema: ‘persona difícil de soportar’.
v. 94 jácara: «composición poética, que se forma en el que llaman romance, y
regularmente se refiere en ella algún suceso particular o extraño. Úsase mucho el
cantarla entre los que llaman Jaques, de donde pudo tomar el nombre. Se toma también por el tañido que se toca para cantar, o bailar» (Diccionario de Autoridades).
v. 96 castañeta: la castañeta, o castañuela, solía ser instrumento muy usado para
acompañar bailes y jácaras.
— 37 —
Alcalde de Zalamea
4/5/10
22:20
Página 38
CHISPA
Yo soy tiri, tiri, taina
flor de la jacarandaina.
REBOLLEDO
Yo soy tiri, tiri, tina,
flor de la jacarandina.
CHISPA
Vaya a la guerra el alférez,
y embárquese el capitán.
REBOLLEDO
Mate moros quien quisiere,
que a mí no me han hecho mal.
CHISPA
Vaya; y venga la tabla al horno,
y a mí no me falte pan.
REBOLLEDO
Huéspeda, máteme una gallina;
que el carnero me hace mal.
SOLDADO 1º
Aguarda; que ya me pesa
(que íbamos entretenidos
en nuestros mismos oídos,
caballeros), de ver esa
torre, pues es necesario
que donde paremos sea.
REBOLLEDO
¿Es aquélla Zalamea?
CHISPA
Dígalo su campanario.
No sienta tanto vusté,
que cese el cántico ya;
mil ocasiones habrá
en que logralle, porque
esto me divierte tanto,
que como de otras no ignoran
que a cada cosica lloran,
105
110
115
120
125
vv. 101-104 Yo soy tiri, tiri, taina...: inicio de una jácara que cantan la Chispa y
Rebolledo, y que se prolonga hasta el verso 112. Jacarandina (o jacarandaina) hace referencia al mundo del hampa, también a su lenguaje, o simplemente a jácara como
composición, o al modo particular de cantarla los jaques.
v. 120 campanario: el famoso campanario o torre de Zalamea.
vv. 127-128 cada cosica lloran... canto: tópico en la comedia del XVII son las constantes lágrimas de las mujeres.
— 38 —
Alcalde de Zalamea
4/5/10
22:20
Página 39
yo a cada cosica canto,
y oirá ucé jácaras ciento.
REBOLLEDO
Hagamos aquí alto, pues
justo, hasta que venga, es,
con la orden el sargento,
por si hemos de entrar marchando
o en tropas.
SOLDADO 1º
Él solo es quien
llega agora; mas también
el capitán esperando
está.
130
135
Sale el capitán y el sargento.
CAPITÁN
Señores soldados,
albricias puedo pedir;
de aquí no hemos de salir,
y hemos de estar alojados
hasta que don Lope venga
con la gente que quedó
en Llerena; que hoy llegó
orden de que se prevenga
toda, y no salga de aquí
a Guadalupe hasta que
140
145
v. 129 ucé: variante de usted; tiene connotaciones rústicas y vulgares.
v. 130 hacer alto: «el parar los soldados en la marcha para descansar» (Diccionario de
Autoridades).
vv. 133-134 En tropa: «modo adverbial que vale juntos, sin orden, o formación»
(Diccionario de Autoridades).
v. 138 albricias: «las dádivas, regalo o dones que se hacen pidiéndose o sin pedirse, por alguna buena nueva o feliz suceso a la persona que lleva o da la primera noticia al interesado» (Diccionario de Autoridades); de aquí pasó a convertirse en forma de
saludo, o expresión de alegría, independientemente de su significado primero.
v. 143 Llerena: municipio de la provincia de Badajoz y perteneciente a la comarca agraria del mismo nombre.
v. 144 prevenir: «preparar, las cosas necesarias para algún fin» (Diccionario de
Autoridades).
v. 146 Guadalupe: municipio de la provincia de Cáceres, perteneciente a la comarca de Logrosán, donde se encuentra ubicado el famoso santuario de Nuestra
Señora de Guadalupe.
— 39 —
Alcalde de Zalamea
4/5/10
22:20
Página 40
junto todo el tercio esté,
y él vendrá luego; y así,
del cansancio bien podrán
descansar algunos días.
REBOLLEDO
Albricias pedir podías.
TODOS
¡Vítor nuestro capitán!
CAPITÁN
Ya está hecho el alojamiento;
el comisario irá dando
boletas, como llegando
fueren.
CHISPA
Hoy saber intento
por qué dijo, voto a tal,
aquella jacarandina:
«Huéspeda, máteme una gallina;
que el carnero me hace mal».
150
155
160
Vanse todos, y quede el capitán y sargento.
CAPITÁN
SARGENTO
Señor sargento, ¿ha guardado
las boletas para mí,
que me tocan?
Señor, sí.
CAPITÁN
¿Y dónde estoy alojado?
SARGENTO
En la casa de un villano
que el hombre más rico es
del lugar, de quien después
he oído que es el más vano
hombre del mundo, y que tiene
165
v. 147 tercio: «en la milicia es el trozo de gente de guerra que corresponde a lo
mismo que regimiento de infantería» (Diccionario de Autoridades).
v. 152 Víctor: «interjección de alegría con que se aplaude a algún sujeto u alguna
acción» (Diccionario de Autoridades).
v. 155 Boleta: «se llama también la cedulilla que se da hoy a los soldados cuando
entran en un lugar, para que vayan a alojarse a la casa destinada por la justicia»
(Diccionario de Autoridades). Las distribuciones de boletas eran casi siempre objeto de
picaresca.
— 40 —
Alcalde de Zalamea
4/5/10
22:20
Página 41
más pompa y más presunción
que un infante de León.
CAPITÁN
¡Bien a un villano conviene,
rico, aquesa vanidad!
SARGENTO
Dicen que ésta es la mejor
casa del lugar, señor;
y si va a decir verdad,
yo la escogí para ti,
no tanto porque lo sea
como porque en Zalamea
no hay tan bella mujer...
CAPITÁN
Di.
SARGENTO
... como una hija suya.
CAPITÁN
Pues
por muy hermosa y muy vana,
¿será más que una villana
con malas manos y pies?
SARGENTO
¿Que haya en el mundo quien diga
eso?
CAPITÁN
SARGENTO
CAPITÁN
170
175
180
185
¿Pues no, mentecato?
¿Hay más bien gastado rato
(a quien amor no le obliga,
sino ociosidad no más)
que el de una villana, y ver
que no acierta a responder
a propósito jamás?
190
Cosa es que en toda mi vida,
ni aun de paso me agradó;
v. 171 infante de León: la nobleza de León constituyó la aristocracia castellana de
más abolengo y el protocolo de la corte de León hizo que se tomara como modelo
de vanidad y presunción.
v. 184 malas manos y pies: en el canon de belleza femenina de la época, las manos
blancas y delgadas y los pies pequeños eran atributos de hermosura (no hay que olvidar tampoco el fetichismo del pie como objeto sexual a lo largo del XVII).
v. 187 más bien: ‘mejor’.
— 41 —
Alcalde de Zalamea
4/5/10
22:20
Página 42
porque en no mirando yo
aseada y bien prendida
una mujer, me parece
que no es mujer para mí.
SARGENTO
CAPITÁN
SARGENTO
CAPITÁN
Pues para mí, señor, sí,
cualquiera que se me ofrece.
Vamos allá; que por Dios,
que me pienso entretener
con ella.
¿Quieres saber
cuál dice bien de los dos?
El que una belleza adora,
dijo, viendo a la que amó:
«Aquélla es mi dama», y no:
«Aquélla es mi labradora».
Luego, si dama se llama
la que se ama, claro es ya
que en una villana está
vendido el nombre de dama.
Mas ¿qué ruido es ése?
Un hombre,
que de un flaco rocinante
a la vuelta de esa esquina
se apeó, y en rostro y talle
parece aquel don Quijote,
de quien Miguel de Cervantes
escribió las aventuras.
¡Qué figura tan notable!
195
200
205
210
215
220
v. 196 aseada: de asear: «adornar y componer alguna cosa con curiosidad y limpieza» (Diccionario de Autoridades).
v. 214 rocinante: «lo mismo que rocín. Dícese frecuentemente del que está muy
flaco» (Diccionario de Autoridades). La alusión al Quijote es obvia.
vv. 217 y ss. parece aquel don Quijote...: Calderón debió de admirar a Miguel de
Cervantes pues lo cita en varias ocasiones.
v. 220 figura: «se llama jocosamente al hombre entonado que afecta gravedad en
sus acciones y palabras [...]. Por extensión se toma por hombre ridículo, feo y de mala
traza» (Diccionario de Autoridades).
— 42 —
Alcalde de Zalamea
4/5/10
22:20
Página 43
SARGENTO
Vamos, señor; que ya es hora.
CAPITÁN
Lléveme el sargento antes
a la posada la ropa,
y vuelva luego a avisarme.
Vanse. Sale Mendo, hidalgo de figura, y un criado.
MENDO
¿Cómo va el rucio?
NUÑO
Rodado,
pues no puede menearse.
MENDO
¿Dijiste al lacayo, di,
que un rato le pasease?
NUÑO
¡Qué lindo pienso!
MENDO
No hay cosa
que tanto a un bruto descanse.
NUÑO
Aténgome a la cebada.
MENDO
¿Y que a los galgos no aten
dijiste?
NUÑO
Ellos se holgarán;
mas no el carnicero.
MENDO
Baste;
y pues que han dado las tres,
cálzome palillo y guantes.
NUÑO
¿Si te prenden el palillo
por palillo falso?
MENDO
Si alguien,
que no he comido un faisán
225
230
235
v. 225 rucio rodado: «el caballo de color pardo claro que comúnmente se llama
tordo; y se dice rodado cuando sobre su piel aparecen a la vista ciertas ondas o ruedas, formadas de su pelo» (Diccionario de Autoridades). Hay un juego de palabras pues
rodado, como participio de rodar, significa también ‘caído’; de ahí la contestación de
Nuño.
v. 233 holgar: «alegrarse de alguna cosa» (Diccionario de Autoridades).
v. 235 han dado las tres: las tres del mediodía es hora ya tardía en la que todos han
comido.También Mendo puede dar a entender con estas palabras que su comida fue
larga y copiosa, ya que se empezaba a comer al mediodía.
— 43 —
Alcalde de Zalamea
4/5/10
22:20
Página 44
dentro de sí imaginare,
que allá dentro de sí miente,
aquí y en cualquiera parte
le sustentaré.
NUÑO
MENDO
NUÑO
¿Mejor
no sería sustentarme
a mí, que al otro? Que en fin,
te sirvo.
Sí, señor.
Lástima da el villanaje
con los huéspedes que espera.
NUÑO
Más lástima da, y más grande,
con lo que no espera.
MENDO
MENDO
245
¡Qué necedades!
En efeto, ¿que han entrado
soldados aquesta tarde
en el pueblo?
MENDO
NUÑO
240
250
¿Quién?
La hidalguez, y no te espante;
que si no alojan, señor,
en cas de hidalgos a nadie,
¿por qué piensas que es?
255
¿Por qué?
NUÑO
Porque no se mueran de hambre.
MENDO
En buen descanso esté el alma
de mi buen señor y padre,
pues, en fin, me dejó una
ejecutoria tan grande,
260
v. 243 sustentar: juego chistoso con el sentido «se toma también por defender lo
que se dice, hace, propone, o afirma» (Diccionario de Autoridades).
v. 256 cas: «lo mismo que casa» (Diccionario de Autoridades).
v. 262 ejecutoria o carta ejecutoria: «se llama la de la hidalguía, que tiene el que es
hidalgo por haber litigado y salido con ella» (Diccionario de Autoridades). Don Mendo
está orgulloso de ser hidalgo de ejecutoria, es decir, de pertenecer a la forma superior de la hidalguía.
— 44 —
Alcalde de Zalamea
4/5/10
22:20
Página 45
pintada de oro y azul,
exempción de mi linaje.
NUÑO
Tomáramos que dejara
un poco del oro aparte.
MENDO
Aunque si reparo en ello,
y si va a decir verdades,
no tengo que agradecerle
de que hidalgo me engendrase,
porque yo no me dejara
engendrar, aunque él porfiase,
si no fuera de un hidalgo,
en el vientre de mi madre.
265
270
NUÑO
Fuera de saber difícil.
MENDO
No fuera sino muy fácil.
NUÑO
¿Cómo, señor?
MENDO
Tú, en efeto,
filosofía no sabes,
y así ignoras los principios.
NUÑO
Sí, mi señor, y los antes
y postres desde que como
contigo; y es que, al instante,
mesa divina es tu mesa,
sin medios, postres, ni antes.
280
MENDO
Yo no digo esos principios.
Has de saber que el que nace,
sustancia es del alimento
que antes comieron sus padres.
285
NUÑO
¿Luego tus padres comieron?
Esa maña no heredaste.
MENDO
275
290
Esto después se convierte
en su propria carne y sangre;
luego si hubiera comido
v. 283 mesa divina: es la consecuencia clara del chistecillo, ya que es eterna, sin
principio ni fin.
— 45 —
Alcalde de Zalamea
4/5/10
22:20
Página 46
el mío cebolla, al instante
me hubiera dado el olor,
y hubiera dicho yo: «Tate,
que no me está bien hacerme
de excremento semejante».
NUÑO
Ahora digo que es verdad...
MENDO
¿Qué?
NUÑO
... que adelgaza la hambre
los ingenios.
MENDO
295
300
Majadero
¿téngola yo?
NUÑO
MENDO
No te enfades;
que si no la tienes, puedes
tenerla, pues de la tarde
son ya las tres, y no hay greda
que mejor las manchas saque,
que tu saliva y la mía.
Pues ésa ¿es causa bastante
para tener hambre yo?
Tengan hambre los gañanes,
que no somos todos unos;
que a un hidalgo no le hace
falta el comer.
NUÑO
305
310
¡Oh, quién fuera
hidalgo!
v. 294 cebolla: era considerada como alimento vulgar, propio de villanos y de
gente de baja condición.
v. 296 Tate: «interjección con que se advierte a alguno no prosiga lo que ha empezado o se le avisa se libre de algún riesgo, que le amenace prontamente» (Diccionario
de Autoridades).
v. 298 excremento: la cebolla como alimento ínfimo de villanos y gañanes es considerado un excremento.
vv. 300-301 adelgaza la hambre / los ingenios: estos versos hacen referencia al conocido proverbio «la hambre despierta el ingenio».
vv. 305-307 greda: «especie de tierra blanca y pegajosa, que comúnmente sirve
para batanar y lavar los paños y tejidos de lana, para sacar las manchas de la ropa, aclarar el vino y otros usos» (Diccionario de Autoridades).
— 46 —
Alcalde de Zalamea
MENDO
NUÑO
MENDO
NUÑO
4/5/10
22:20
Página 47
Y más no me hables
desto, pues ya de Isabel
vamos entrando en la calle.
¿Por qué, si de Isabel eres
tan firme y rendido amante,
a su padre no la pides?
Pues con esto tú y su padre
remediaréis de una vez
entrambas necesidades:
tú comerás, y él hará
hidalgos sus nietos.
No hables
más, Nuño, calla. ¿Dineros
tanto habían de postrarme,
que a un hombre llano por fuerza
había de admitir?
Pues antes
pensé que ser hombre llano,
para suegro, era importante;
pues de otros dicen que son
tropezones en que caen
los yernos.Y si no has
de casarte, ¿por qué haces
tantos extremos de amor?
MENDO
¿Pues no hay, sin que yo me case,
Huelgas en Burgos, adonde
llevarla, cuando me enfade?
Mira si acaso la ves.
NUÑO
Temo si acierta a mirarme
Pedro Crespo.
315
320
325
330
335
340
v. 335 hacer extremos: «lamentarse, haciendo con ansia y despecho varios ademanes, y dando voces y quejas en demostración de sentimiento» (Diccionario de
Autoridades).
v. 337 Huelgas: famoso monasterio de religiosas junto a la ciudad de Burgos, fundado por Alfonso VIII en 1175, sirvió de retiro y eterno descanso a lo más granado
de la nobleza española a lo largo de su historia.
— 47 —
Alcalde de Zalamea
4/5/10
22:20
Página 48
MENDO
¿Qué ha de hacer,
siendo mi criado, nadie?
Haz lo que manda tu amo.
NUÑO
Sí haré, aunque no he de sentarme
con él a la mesa.
MENDO
Es proprio
de los que sirven, refranes.
NUÑO
Albricias, que con su prima
Inés, a la reja sale.
MENDO
Di que por el bello Oriente,
coronado de diamantes,
hoy, repitiéndose el sol,
amanece por la tarde.
345
350
Salen a la ventana Isabel y Inés, labradoras.
INÉS
ISABEL
Asómate a esa ventana,
prima, así el cielo te guarde;
verás los soldados que entran
en el lugar.
No me mandes
que a la ventana me ponga,
estando ese hombre en la calle,
Inés, pues ya en cuánto el verle
en ella me ofende sabes.
INÉS
En notable tema ha dado
de servirte y festejarte.
ISABEL
No soy más dichosa yo.
INÉS
A mi parecer, mal haces
de hacer sentimiento desto.
ISABEL
355
360
365
Pues ¿qué había de hacer?
vv. 343-345 Haz lo que manda tu amo...: se trata de una variante chistosa del refrán: «Haz lo que tu amo te manda, y sentarte has con él a la mesa, o y siéntate con
él a la mesa».
v. 356 lugar: «la población pequeña, que es menor que villa y más que aldea»
(Diccionario de Autoridades).
— 48 —
Alcalde de Zalamea
4/5/10
22:20
Página 49
INÉS
Donaire.
ISABEL
¿Donaire de los disgustos?
MENDO
Hasta aqueste mismo instante,
jurara yo, a fe de hidalgo
(que es juramento inviolable),
que no había amanecido;
mas ¿qué mucho que lo extrañe,
hasta que a vuestras auroras
segundo día les sale?
ISABEL
MENDO
ISABEL
Ya os he dicho muchas veces,
señor Mendo, cuán en balde
gastáis finezas de amor,
locos extremos de amante
haciendo todos los días
en mi casa y en mi calle.
Si las mujeres hermosas
supieran cuánto las hacen
más hermosas el enojo,
el rigor, desdén y ultraje,
en su vida gastarían
más afeite que enojarse.
¡Hermosa estáis, por mi vida!
Decid, decid más pesares.
Cuando no baste el decirlos,
don Mendo, el hacerlos baste
de aquesta manera. Inés,
éntrate allá dentro, y dale
con la ventana en los ojos.
370
375
380
385
390
Vase.
v. 386 afeite: «el aderezo […] que se ponen las mujeres en la cara, manos y pechos,
para parecer blancas y rojas aunque sean negras y descoloridas, desmintiendo a la
naturaleza» (Cov.). Lo que llamaríamos hoy cosméticos.
vv. 392-393 dar en los ojos: «ejecutar alguna acción, con ánimo de enfadar u disgustar a otro». (Diccionario de Autoridades).
— 49 —
Alcalde de Zalamea
INÉS
4/5/10
22:20
Página 50
Señor caballero andante,
que de aventurero entráis
siempre en lides semejantes,
porque de mantenedor
no era para vos tan fácil,
amor os provea.
395
Vase.
MENDO
NUÑO
Inés...
Las hermosuras se salen
con cuanto ellas quieren, Nuño.
400
¡Oh, qué desairados nacen
todos los pobres!
Sale Pedro Crespo, labrador.
CRESPO
[Aparte.]
¡Que nunca
entre y salga yo en mi calle,
que no vea a este hidalgote
pasearse en ella muy grave!
NUÑO
[A su amo.] Pedro Crespo viene aquí.
MENDO
Vamos por estotra parte,
que es villano malicioso.
405
Sale Juan, su hijo.
JUAN
[Aparte.] ¡Que siempre que venga, halle
esta fantasma a mi puerta,
calzado de frente y guantes!
NUÑO
[Aparte a su amo.] Pero acá viene su hijo.
MENDO
No te turbes ni embaraces.
CRESPO
[Aparte.] Mas Juanico viene aquí.
JUAN
[Aparte.] Pero aquí viene mi padre.
MENDO
[Aparte a Nuño.] (Disimula.) Pedro Crespo,
Dios os guarde.
410
415
v. 412 calzado de frente y guantes: es decir, llevando puesto el sombrero y los guantes, como si fuera un personaje principal.
— 50 —
Alcalde de Zalamea
CRESPO
4/5/10
22:20
Página 51
Dios os guarde.
Vanse Don Mendo y Nuño.
[Aparte.] Él ha dado en porfiar,
y alguna vez he de darle
de manera que le duela.
JUAN
[Aparte.] (Algún día he de enojarme.)
¿De adónde bueno, señor?
CRESPO
De las eras; que esta tarde
salí a mirar la labranza,
y están las parvas notables
de manojos y montones,
que parecen al mirarse
desde lejos montes de oro,
y aun oro de más quilates,
pues de los granos de aqueste
es todo el cielo el contraste.
Allí el bielgo, hiriendo a soplos
el viento en ellos süave,
deja en esta parte el grano
y la paja en la otra parte;
que aun allí lo más humilde
da el lugar a lo más grave.
¡Oh, quiera Dios que en las trojes
yo llegue a encerrallo, antes
420
425
430
435
440
v. 426 parva: «la mies tendida en la era para trillarla, u después de trillada, antes
de separar el grano» (Diccionario de Autoridades).
v. 432 contraste: «oficio público erigido en las principales villas y ciudades para
pesar las monedas de oro y plata, que unas personas hubieren de dar en pago a otras,
y juntamente reconocer el peso y quilates del oro, plata y piedras preciosas para apreciarlas y darles su justo valor. Comúnmente se entiende por contraste el platero que
tiene a su cargo este oficio» (Diccionario de Autoridades).
v. 433 bielgo: s. v. bieldo: «instrumento de labradores hecho de un palo como de
escoba y clavado al remate o metido en la punta por un agujero, otro del tamaño de
una tercia y más grueso del cual salen otros cuatro como dientes de peines, delgados
y puntiagudos, con la cual separan la paja del grano y la avientan para que quede limpio» (Diccionario de Autoridades).
v. 439 troje: «sitio cerrado donde se recogen los frutos, especialmente el trigo»
(Diccionario de Autoridades).
— 51 —
Alcalde de Zalamea
4/5/10
22:20
Página 52
que algún turbión me lo lleve,
o algún viento me las tale!
Tú ¿qué has hecho?
JUAN
No sé cómo
decirlo sin enojarte.
A la pelota he jugado
dos partidos esta tarde,
y entrambos los he perdido.
445
CRESPO
Haces bien, si los pagaste.
JUAN
No los pagué; que no tuve
dineros para ellos; antes
vengo a pedirte, señor...
450
Pues escucha antes de hablarme.
Dos cosas no has de hacer nunca:
no ofrecer lo que no sabes
que has de cumplir, ni jugar
más de lo que está delante;
porque si por accidente
falta, tu opinión no falte.
455
CRESPO
JUAN
CRESPO
El consejo es como tuyo,
y por tal debo estimarle;
y he de pagarte con otro:
en tu vida no has de darle
consejo al que ha menester
dinero.
460
¡Bien te vengaste!
v. 441 turbión: «golpe grande de agua que cae muy recio, llevándose tras sí la tierra o arena, con todo lo que queda turbia el agua, de lo cual tomó el nombre»
(Diccionario de Autoridades).
v. 442 talar: «vale también destruir, arruinar o quemar los campos, sembrados y
edificios: lo que suele hacer un ejército en país enemigo» (Diccionario de
Autoridades).
v. 445 juego de pelota: era pasatiempo muy común en la sociedad del XVII, se
practicaba tanto en ambientes urbanos como rústicos, siendo muy frecuentes las
apuestas.
v. 458 opinión: «fama o concepto que se forma de alguno» (Diccionario de
Autoridades).
— 52 —
Descargar