TWIN1 R3-UT - produktinfo.conrad.com

Anuncio
TWIN1 R3-UT
Ultimate IR remote controller for DSLR Camera
Ultimate IR remote controller for DSLR Camera
Model R3-UT, R3-UTN ‘s common manual
STR3-1.0T
Canon 400D(EOS Kiss D X)
350D(EOS Kiss D N) Rebel XT
카메라 리모트 컨트롤러 twin1 max를 구매해 주셔서 감사합니다. 본 매뉴얼은
적외선 수신부가 내장된 카메라에 twin1 max송신기를 사용하여 촬영하는 방법을
설명합니다. 제품을 사용하시기 전에 사용 설명서를 충분히 읽어 보십시오.
D80
각부의 명칭 [그림1]
1 작동 표시램프 및 플래쉬
4 지연 셔터 선택 스위치
7 열쇠고리 연결부위
E-mail:[email protected] Kolon Science Valley 2nd #510, 811
MADE IN KOREA
K 사용설명서
D Bedienunganleitung
Kuro-dong, Kuro-ku, Seoul, 152-878, KOREA
E Instructions J 取扱説明書
F Mode d’emploi S Instrucciones
D70,D70s
4
4
K10D,
4
4
,K100D
4 画4
제품구성 / Package contents / 同梱品 / Inhalt
/ Contenu de paquet / Contenido del paquete
K
E
J
D
F
S
열쇠고리
배터리
Transmitter
Release cable
Key chain
Battery
キーホルダ
バッテリ―
レリーズケーブル Auslösekabel
Émetteur
Transmisor
배터리 장착 [그림2]
1. 배터리 덮개가 장착되어 있을 경우 배터리 덮개를 분리합니다.
2. 극성에 주의하여 배터리를 장착합니다.
3. 배터리 덮개를 닫습니다.
무선 릴리즈 사용
5
5
5
5
5 画5
Schlüsselring Batterie
Câble de dégagement Anneau principal
3 셔터 고정부
6 신호 발광부
9 배터리 덮개
1. 송신기 R3-UT에는 범용 릴리즈, 전용 릴리즈, 손전등의 세가지 모드가 있습니다.
2. 모드선택 스위치를 사용하여 모드를 선택합니다.
3. 적외선 수신부를 내장한 카메라에 사용할 경우에는 범용 릴리즈 모드로서
스위치를 UT위치에 놓습니다.
4. Twin1 max 수신기와 함께 사용할 경우에는 전용 릴리즈 모드로서
위치에 놓습니다.
5. 손전등으로 사용할 경우에는
위치에 놓습니다.
릴리즈 케이블
Sender
2 셔터 릴리즈 버튼
5 동작 모드 선택 스위치
8 케이블 연결 단자
모드 선택 [그림3]
송신기
送信機
TWIN1 R3-UT
K 사용설명서
Batterie
Cable de liberación Anillo dominante Batería
1. 모드 선택 스위치를
에 놓습니다.
2. 유선 케이블이 연결되어 있을 경우 케이블을 분리합니다.
3. 카메라를 리모콘 수신 모드로 전환합니다. 카메라 기종마다 전환방법이
다르므로 그림4 및 카메라 설명서를 참조하십시오.
4. 셔터 릴리즈 버튼을 깊숙히 누릅니다. 카메라에 따라 다르나 초점을 맞춘 후에
사진을 찍습니다.
* 일부 카메라는 초점을 맞추지 않고 사진을 찍습니다. 카메라 설명서를
참조하시기 바랍니다.
지연 셔터의 사용 [그림5]
1. 셔터 작동 모드 선택 스위치를
방향으로 전환합니다.
2. 셔터 릴리즈 버튼을 깊숙히 누르면 약 2초후에 카메라 셔터가 동작합니다.
3. 카메라 기종에 따라 카메라 본체에서 지연셔터를 선택하게 되어 있습니다.
2
3
6
5
1
6
6
6
6 画6
9
4
7
6
R3-UT (Canon, Nikon, Pentax, Samsung)
8
유선 릴리즈 사용 [그림6]
1. twin1 송신기와 카메라를 케이블로 연결합니다. 카메라에 따라 케이블 연결
위치가 다르므로 카메라 설명서를 참조하시기 바랍니다.
2. 셔터 릴리즈 버튼을 반정도 누르면 카메라가 초점을 맞춥니다.
3. 셔터 릴리즈 버튼을 완전히 누르면 카메라의 셔터가 동작합니다.
4. 유선 릴리즈로 사용시에는 배터리가 소모되지 않습니다.
또한, 지연셔터와 손전등 기능도 동작하지 않습니다.
* 유선 릴리즈 단자가 없는 카메라의 경우 유선 릴리즈로 사용할 수 없습니다.
Bulb 셔터 사용하기 [그림7]
画
7
7
7
7
7 画7
1.
1. 유선 릴리즈로 사용시에 셔터를 고정할 수 있습니다. 셔터 고정은 장시간
노출시에 사용합니다.
2. 카메라의 셔터 속도를 B로 전환합니다. 자세한 사항은 카메라 설명서를
참조하시기 바랍니다.
3. twin1 송신기와 카메라를 케이블로 연결합니다.
4. 셔터 릴리즈 버튼을 완전히 누른 후 셔터 고정부를 앞으로 밀면 셔터가
고정됩니다.
5. 셔터 고정부를 원래 위치로 되돌리면 셔터가 닫힙니다.
손전등 사용 [그림8]
2.
2
2
2
2
1. 송신기에 케이블이 연결되어 있을 경우 케이블을 분리하고, 송신기의 모드
선택 스위치를
에 놓습니다.
2. 셔터 릴리즈 버튼을 반쯤 누르면 플래쉬 등이 약하게 들어옵니다. 플래쉬 등을
강하게 할 경우 셔터 릴리즈 버튼을 완전히 누르십시오.
3. 플래쉬 등을 주기적으로 깜빡이게 할 경우 셔터 작동 모드 선택 스위치를
방향으로 전환합니다.
3.
2 画2
제품 사양
8
8
8
8
8 画8
유선 케이블 길이 약 1미터
사용 전지 23A 12V
무선 최장 거리
니콘:50미터, 펜탁스:30미터, 캐논:25미터
무게 및 크기
19g, 26x88x17mm
* 무선 최장 거리는 송신기의 배터리 상태나 사용환경에 따라 줄어 들 수 있습니다.
주의사항
3
3
3
3
3 画3
* 셔터를 고정한 상태로 장기간 보관하면 배터리가 일반적인 경우보다 빨리 소모됩니다.
* 무선 혹은 손전등 모드에서 작동표시 램프가 동작하지 않을 경우 배터리가
방전된 상태이므로 새로운 배터리로 교체하시기 바랍니다.
Ultimate IR remote controller for DSLR Camera
E Instructions
TWIN1 R3-UT
Thank you for purchasing Seculine’s remote shutter release TWIN1 MAX.
This manual is for transmitter only model.
Please read carefully this manual so as to be fully aware of features of the
product.
Name of each part [ Figure 1]
1 Operation signal and flash lamp 2 Shutter release button 3 Shutter button lockup
4 Shutter mode selector 5 Operation mode selector 6 Infrared transmitter
7 Key chain holder
8 Cable connection outlet 9 Battery cover
Installing battery [Figure 2]
1. Open the battery cover if it is closed
2. Paying attention to battery’s plus and minus sides, install the battery.
3. Close the battery cover
Operation mode selection [Figure 3]
1. Transmitter, R3-UT, has three different operation mode – Universal release,
Private release and Flashlight modes.
2. Operation mode can be configured by setting operation mode selector.
3. If target camera has internal IR receiver and this IR receiver is used for detecting
transmitter’s IR signal, Universal release mode should be used. In this case,
operation mode selector should be at
.
4. If Twin1 Max receiver is used for detecting transmitter’s IR signal, Private release
mode should be used. In this case, operation mode selector should be at
.
5. If operation mode selector is at , R3-UT operates as flashlight.
How to use wireless release
1. Please set operation mode selector at
.
2. Please disconnect shutter release cable, if it is connected.
3. Set target camera to wireless remote control mode. For setting method,
please refer Figure 4 or instruction manual of each camera model.
4. Press shutter release button fully. Target camera will take photo after taking focus.
* Some camera models release shutter without taking focus. Please refer target
camera’s users’ manual.
How to use delay shot mode [Figure 5]
1. Please set shutter mode selector at
.
2. Press shutter release button fully. Then, camera shutter works after about 2 seconds.
3. For some camera models of Nikon and Pentax brands, target cameras
should be set to delay shot mode for delay shot mode operation.
How to use wired release [Figure 6]
1. Connect the transmitter to camera with cable. For the cable outlet information of
each camera, please refer instruction manual provided by camera manufacturer.
2. Press lightly the shutter release button in order to perform auto-focusing
function of target camera.
3. Pressing shutter button fully operates camera shutter.
4. Battery power is not used during wired release operation. R3-UT’s internal delay
shot and flashlight mode cannot be activated.
* Some cameras do not have shutter release port. Wired shutter release cannot
be used for these cameras.
How to use wired release bulb shutter [Figure 7]
1. Bulb shot is used for long exposure time. In order to use bulb shot mode, the
cable should be connected between transmitter and camera.
2. Change shutter speed of target camera to B(Bulb). Please refer target
camera’s users’ manual for setting shutter speed to B.
3. Connect target camera and transmitter with the cable.
4. Push shutter button fully, and then, slide the shutter button lockup forward.
Then target camera’s shutter stays open.
5. Target camera’s shutter is closed by returning shutter button lockup to the
original position.
How to use flashlight [Figure 8]
1. If the cable is connected to transmitter, the cable should be disconnected
for flashlight operation. Put the operation mode selector to
position.
2. Press shutter button lightly, then flash lights halfway. Press shutter
button fully, then flash lights brightly.
3. If shutter mode selector is at
, flash blinks periodically.
Specifications
Battery 23A type battery (12V)
About 1 meter
Cable length
Wireless maximum range Nikon camera:50 meters, Pentax cameras : 30 meters, Canon cameras : 25 meters
19g, 26x88x17mm
Weight and size
* Wireless maximum range can be reduced according to battery status and operation environment.
Note
* Keeping the shutter button lockup active long discharges battery fast.
* If operation signal lamp is not on during flashlight operation mode or wireless
shutter release mode, battery power must be exhausted. In this case, battery
should be replaced with new one.
Ultimate IR remote controller for DSLR Camera
デジタル一眼レフのための、最高級赤外線リモートコントローラー
J 取扱説明書
TWIN1 R3-UT
この度はセキュライン社のTWIN1 R3-UTをお買い上げ頂き、ありがとうございます。
この説明書はTWIN1 R3-UT(送信機のみのタイプ)に対応しています。
取扱説明書を注意してお読み頂き、製品の特徴を充分ご理解の上お使い頂きますようお
願い致します。
TWIN1 R3-UT
Vielen Dank für den Kauf des Fernauslösers Twin1 R3-UT.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, um alle
Funktionen an Ihrer Kamera nutzen zu können.
Bedienelemente des Senders [Bild 1]
各部の名称 [ 図1]
1 作動シグナル及びフラッシュランプ 2 シャッターボタン
4 シャッターモードセレクター 5 作動モードセレクター
7 キーホルダー取付部
8 ケーブル接続部
3 シャッターボタンロック
6 赤外線送信部
9 バッテリーカバー
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
2 .Legen Sie die Batterie ein.Beachten Sie die Polarität.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
Auswahl der Funktionsart [Bild 3]
作動モードの選択 [ 図3]
1.送信機のR3-UT は3つの異なる作動モードがあります。ユニバーサル・プライベート
・フラッシュライトモードです。
2.作動モードを選択しセットします。
3.対象となるカメラが赤外線受信部内蔵ならば、ユニバーサルシャッターモードに設定します(作
動モードセレクターは
の位置)。カメラの赤外線受信部がR3-UTからの信号を受け取ります。
4.赤外線受信部が無いカメラの場合は、別売の「TWIN1 R3-UT用受信機」を使って、送
信機の赤外線信号を受ける必要があります(作動モードセレクターは の位置)。
5.作動モードセレクターが の位置にあるときは、R3-UTはフラッシュライトモー
ドです。
ワイヤレスシャッターの使い方
1.作動モードセレクターを
の位置にして下さい。
2.ケーブルが接続されている場合は外して下さい。
3.対象となるカメラをワイヤレスリモートコントロールモードにして下さい。セットする方法
は図4をご覧いただくか、各カメラの取扱説明書をご覧下さい。
4.シャッターボタンを完全に押して下さい。カメラはフォーカシングした後に撮影します。
* ある種のカメラはフォーカシングすることなしにシャッターを切るものがあります。
お使いになるカメラの取扱説明書をご参照下さい。
時間差シャッターの使い方 [ 図5]
1.シャッターモードセレクターを の位置にします。
2.シャッターボタンを完全に押すと、シャッターが2秒後に切られます。
3.Nikon及びPENTAXのある機種では、カメラ側の時間差シャッターモードの設定をす
る必要があります(各カメラの取扱説明書をご覧下さい)。
ケーブル接続シャッターの使い方 [ 図6]
1. 送信機をカメラにケーブルで接続します。各カメラのケーブル接続部についてはカ
メラメーカーの取扱説明書をご覧下さい。
2. シャッターボタンを軽く押して、オートフォーカスを起動させて下さい。
3. シャッターボタンを完全に押し込んで下さい。
4. ケーブル接続シャッターを使用しているときは、バッテリーは消費しません。また
R3-UTの時間差シャッターやフラッシュライトモードは使えません。
* カメラにケーブル接続部がない場合は、ケーブル接続シャッター使えません。
ケーブル接続時のバルブシャッターの使い方 [ 図7]
1.バルブ撮影は長時間露光に使われます。
2.カメラのシャッタースピードをB(バルブ)にして下さい(各カメラの取扱説明書をご
覧下さい)。
3.カメラとR3-UTをケーブルで接続します。
4.シャッターボタンを完全に押します。さらにシャッターボタンをロックする方向へ
押し上げます。カメラのシャッターは開放のままで固定になります。
5.シャッターを閉じるには、シャッターボタンのロックを解除し、もとの位置へ戻します。
フラッシュライトの使い方 [ 図8]
1.作動モードセレクターを の位置にして下さい(ケーブルが接続されている場合
は外して下さい)。
2.シャッターを軽く押すと、フラッシュライトが半分ほどの明るさで光ります。シャ
ッターを完全に押すと、明るさを増して光ります。
3.シャッターモードセレクターを の位置にすると、ライトは断続的に点滅しま
す。
製品仕様
約1m
1 Funktionsanzeige + Taschenlampe 2 Auslösetaste
3 Auslösetaste-Verriegelung
4 Auslösemodus-Wahlschalter 5 Funktionswahlschalter 6 IR-Sendediode
7 Schlüsselringöse
8 Anschluss für Auslösekabel 9 Batteriefachdeckel
Einsetzen der Batterie [Bild 2]
バッテリーの装着 [ 図2]
1.バッテリーカバーを外します。
2.バッテリーの+と−を注意しながら、バッテリーを装着します。
3.バッテリーカバーをはめます。
ケーブル長さ
D Bedienunganleitung
バッテリー
23A タイプ(12Ⅴ)
ワイヤレス最大稼働距離 Nikon : 50m / PENTAX :30m / Canon : 25m
19g, 26x88x17mm
重さ、大きさ
*ワイヤレスでの最大稼働距離は、バッテリー残量や、使用環境により短くなることがあります。
【注意】
* シャッターボタンを稼動状態で長く放置すると、バッテリーの消耗が早まります。
* フラッシュライトモードやワイヤレスシャッターモードで使用中に、作動シグナル
ランプが点灯しない場合は、バッテリーが消耗している可能性があります。その際
はバッテリーを新しいものと交換して下さい。
* この取扱説明書で使われている全てのブランド名は各社の登録商標です。
1. Der Sender R3-UT besitzt drei verschiedene Funktionsarten: universelle
Auslösung, codierte Auslösung und LED als Taschenlampe.
2. Die Funktionsart kann über den Funktionswahlschalter ausgewählt warden.
3. Hat Ihre Kamera einen eingebauten IR Empfänger, dann wählen Sie die
universelle Auslösung. Schieben Sie dazu den Funktionswahlschalter nach links
auf die Stellung
.
4.Bei Verwendung des separaten Empfängers sollte die codierte Auslösung
benutzt werden.Stellen Sie dazu den Funktionswahlschalter auf .
5.Wenn der Funktionswahlschalter auf
steht, fungiert die Kontroll-LED als
Taschenlampe.
Hinweise für die drahtlose Auslösung mit IR
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf
.
2. Entfernen Sie ein eventuell angeschlossenes Auslösekabel.
3. Aktivieren Sie den IR-Empfang an Ihrer Kamera, wie aus Bild 4 ersichtlich,
oder lesen Sie dazu die entsprechenden Hinweise in Ihrem Kamerahandbuch.
4. Drücken Sie die Auslösetaste vollständig herunter. Ihre Kamera wird nach dem
Scharfstellen ausgelöst.
* Einige Kameras können auch ohne scharf zu stellen auslösen. Bitte lesen Sie
ggf.dazu die Bedienungsanleitung Ihrer Kamera.
Hinweise für die verzögerte Auslösung [Bild 5]
1. Für eine verzögerte Auslösung wird der Auslösemodus-Wahlschalter von auf
gestellt.
2. Drücken Sie die Auslösetaste. Die Kamera löst zwei Sekunden später aus.
3. Bei einigen Kameramodellen von Nikon und Pentax muss die Verzögerungsfunktion im Kameramenü aktiviert werden.
Hinweise für die Auslösung über Kabel [Bild 6]
1. Verbinden Sie den Sender mittels des Fernauslösekabels mit Ihrer Kamera. Für den richtigen
Anschluss des Kabels an Ihrer Kamera schauen Sie bitte in der Bedienungsanleitung Ihrer Kamera nach.
2. Drücken Sie leicht auf die Auslösetaste, um den Autofokus und die Belichtungsmessung der Kamera zu aktivieren.
3. Das vollständige Durchdrücken der Auslösetaste löst dann den Verschluss aus (zweistufige Auslösung).
4. Bei Auslösung über Kabel wird kein Strom benötigt. Die verzögerte Auslösung und
die Taschenlampenfunktion können dabei nicht aktiviert werden.
* Einige Kameras haben keine Anschlussbuchse für das Fernauslösekabel.
Daher kann die Auslösung per Kabel nicht verwendet werden.
Hinweise für die Langzeitbelichtung über Kabel [Bild 7]
1. Für Langzeitbelichtungen wird die B-Einstellung (Bulb) benötigt. Für diese Funktion verbinden Sie mit dem Fernauslösekabel die Kamera mit dem Sender.
2. Für stellen Sie an Ihrer Kamera die Belichtungszeit auf B (Bulb). Lesen Sie dazu die in
der Bedienungsanleitung Ihrer Kamera notwendigen Hinweise zum Einstellen von B.
3. Verbinden Sie die Kamera und den Sender mit dem Fernauslösekabel.
4. Drücken Sie die Auslösetaste und schieben Sie sie nach vorne in die
Arretierung. Der Verschluss der Kamera öffnet sich und bleibt offen.
5. Durch Zurückziehen der Auslösetaste wird der Kameraverschluss wieder
geschlossen und die Belichtung beendet.
Hinweise zur Taschenlampe [Bild 8]
1. Ist das Auslösekabel am Sender angeschlossen, entfernen Sie das Kabel, um die Funktion
der Taschenlampe zu nutzen. Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf die Position
.
2. Drücken Sie leicht auf die Auslösetaste, leuchtet die LED mit verminderter Helligkeit.
Drücken Sie die Auslösetaste voll, leuchtet die LED mit maximaler Helligkeit.
3. Steht der Auslösemodus-Wahlschalter auf
, blinkt die LED periodisch.
Technische Daten
Batterie Typ 23A (12V)
ca. 1m
Kabellänge
Maximale Reichweite 50 m (Nikon), 30 m (Pentax) bzw. 25 m (Canon)
19g, 26x88x17mm
Gewicht und Größe
* Die Reichweite ist vom Ladezustand der Batterie und von Umgebungseinflüssen abhängig.
Anmerkungen
Vermeiden Sie es, die Auslösetaste zu lange in der Arretierungsstellung zu lassen, weil dies die Entladung der Batterie beschleunigt.
Wenn die LED bei Taschenlampenfunktion oder im Modus IR-Auslösung nicht
mehr leuchtet, ist die Batterie erschöpft und muss ausgetauscht werden.
Ultimate IR remote controller for DSLR Camera
F Mode d’emploi
TWIN1 R3-UT
Nous vous remercions pour votre achat du Twin1 Max émetteur/récepteur
à distance de Seculine. Ce mode d'emploi vous guide pour l'utilisation de
l’émetteur. Lisez ce mode d'emploi soigneusement avant de commencer
l'utilisation de votre produit.
Nom de chaque partie [Figure 1]
1 Signal d’opération et flash 2 Bouton de declenchement
3 Blocage de bouton d’obturateur 4 Sélecteur de mode d’obturateur 5 Sélecteur de mode d’opération
6 Emetteur d’infrarouge 7 Support de porte-clés 8 Sortie de câble 9 Baie de la batterie.
Installation de la batterie [Figure 2]
1. Ouvrir la baie de la batterie si elle est fermée
2. Installer la batterie en faisant attention au sens positif et négatif de la batterie
3. Fermer la baie de la batterie
Sélection de mode d’opération [Figure 3]
1. L’émetteur R3-UT a trois différents modes d’opération : dégagement universel,
dégagement privé, et lampe-torche.
2. Utiliser le bouton sélecteur de mode d’opération pour choisir le mode
d’opération.
3. Lors d’une utilisation d’un appareil contenant un sonde infrarouge, mettre en
mode du dégagement universel en mettant le bouton en position de .
4. Lors de l’utilisation de l’appareil avec le récepteur de Twin1 max, choisir le
mode du dégagement privé en mettant le bouton en position de .
5. Pour une utilisation comme lampe-torche, mettre le bouton en position de .
Emploi du dégagement sans fil
1. Mettre le bouton Sélecteur de mode d’opération à
.
2. Débrancher le câble de dégagement d’obturateur si le câble est relié à l’appareil.
3. Mettre l’appareil-photo en mode sans fil télécommandé. Pour cette étape, se référer
la Figure 4 ou le manuel d’instruction fourni par le fabricant de l’appareil-photo.
4. Appuyer sur le bouton de declenchement entièrement. Prendre une photo après ou
sans avoir fixe la vision.
* Certains modèles d’appareil-photo libèrent l’obturateur sans fixer le foyer. Se référer
le manuel d’instruction fourni par le fabricant de l’appareil-photo.
Comment employer le mode retarde de l’obturateur [Figure 5]
1. Placer le bouton Sélecteur de mode d’obturateur à
.
2. Appuyer sur le bouton de declenchement. L’obturateur de l’appareil-photo va
fonctionner environ 2 secondes après.
3. Pour certains appareil-photo, le mode retardé de l’obturateur se fait sur
l’appareil-photo même.
Comment employer le dégagement avec fil [Figure 6]
1. Relier l’émetteur à l’appareil-photo par le câble. Pour l’information concernant la sortie
du câble de l’appareil-photo, se référer le manuel d’instruction fourni par le fabricant
de l’appareil-photo.
2. Appuyer légèrement sur le bouton de declenchement, l’appareil-photo va se fixer.
3. Appuyer entièrement sur le bouton de declenchement, l’obturateur de
l’appareil-photo se met en marche.
4. En cas de l’utilisation avec fil, la batterie n’est pas utilisée et le mode retardé de
l’obturateur et le mode de la lampe-torche ne fonctionnent pas.
* Pour les appareils-photo n’ayant pas le port de declenchement, le câble
d’obturateur ne peut être employé.
Comment employer l’obturateur BULB [Figure 7]
1. Possibilité d’utiliser l’obturateur BULB sans fil pour une utilisation de longue durée
de l’obturateur de l’appareil-photo.
2. Mettre la vitesse de l’obturateur de l’appareil photo en position B. Pour cette étape,
se référer le manuel d’instruction fourni par le fabricant de l’appareil-photo.
3. Brancher le câble entre l’émetteur et l’appareil-photo.
4. Appuyer le bouton d’obturateur entièrement, puis pousser le blocage de
l’obturateur vers l’avant. L’obturateur de l’appareil-photo va se fixer.
5. Arrêter l’obturateur, remettre le blocage de l’obturateur en position originale.
Comment utiliser la lampe-torche [Figure 8]
1. Si le câble est relié à l’émetteur, débrancher pour l’opération de lampe-torche.
Mettre le bouton Sélecteur de l’opération de l’émetteur dans
la position.
2. Appuyer légèrement sur le bouton d’obturateur, la lampe s’allume doucement.
Appuyer entièrement sur le bouton d’obturateur la lampe s’allumera fortement.
3. Si le sélecteur de mode d’obturateur est à
, le flash clignote périodiquement.
Caractéristiques
Longueur de câble Environ 1 mètre
Batterie 23A type batterie (12V)
Gamme maximum sans fil Appareils-photo de Nikon:50mètres, Appareils-photo de Pentax:30 mètres, Appareils-photo de Canon:25 mètres
19g, 26x88x17mm
Poids et taille
* La gamme maximum sans fil peut être réduite selon le statut de batterie et
l'environnement d'opération.
Remarques
* En cas de conservation de l’obturateur fixé de l’émetteur pour une longue durée, la batterie
se consomme plus rapidement qu’en cas général.
* Si le signal d’opération ne fonctionne pas en cas de l’utilisation sans fil ou de la lampetorche, la batterie doit être vide. Dans ce cas, changer la batterie par une nouvelle batterie.
Ultimate IR remote controller for DSLR Camera
S Instrucciones
TWIN1 R3-UT
Gracias por comprar el MÁXIMO alejado del lanzamiento TWIN1 del
obturador de Seculine. Este manual está para el modelo del transmisor
solamente. Por favor leído cuidadosamente este manual para estar
completamente enterado de las características del producto.
Nombre de cada parte [cuadro 1]
1 Señal de la operación y lámpara de destello 2 Botón del lanzamiento del obturador 3 Cárcel del botón del obturador
4 Selector de modo del obturador 5 Selector de modo de la operación 6 Transmisor infrarrojo
7 Sostenedor de cadena dominante 8 Enchufe de la conexión de cable 9 Couverture de batterie
Instalando la batería [cuadro 2]
1. Abre la cubierta de la batería si es cerrada
2. Prestando la atención a la batería más y menos lados, instalar la batería.
3. Cerrar la cubierta de la batería
Selección de modo de la operación [cuadro 3]
1. El transmisor, R3-UT, tiene diverso modo de la operación tres - lanzamiento universal,
lanzamiento privado y modos de la linterna.
2. El modo de la operación puede ser configurado fijando el selector de modo de la operación.
3. Si la cámara fotográfica de la blanco tiene receptor IR interno y este receptor IR se utiliza
para detectar la señal IR del transmisor, el modo universal del lanzamiento debe ser
utilizado. En este caso, el selector de modo de la operación debe estar en el
.
4. Si el receptor máximo Twin1 se utiliza para detectar la señal IR del transmisor, el modo
privado del lanzamiento debe ser utilizado. En este caso, el selector de modo de la
operación debe estar en el .
5. Si el selector de modo de la operación está en
, R3-UT funciona como linterna.
Cómo utilizar el lanzamiento sin hilos
1. Selector de modo por favor fijado de la operación en el
.
2. Desconectar por favor el cable de liberación del obturador, si está conectado.
3. Fijar la cámara fotográfica de la blanco al modo sin hilos del mando a distancia. Para fijar método,
referir por favor el cuadro 4 o el manual de instrucción de cada modelo de la cámara fotográfica.
4. Presionar el botón del lanzamiento del obturador completamente. La cámara
fotográfica de la blanco tomará la foto después de tomar el foco.
* Algunos modelos de la cámara fotográfica lanzan el obturador sin tomar el foco. Referir
por favor manual a usuarios de la cámara fotográfica de la blanco'.
Cómo utilizar retrasa el modo del tiro [cuadro 5]
1. Selector de modo por favor fijado del obturador en
.
2. Presionar el botón del lanzamiento del obturador completamente. Entonces, el
obturador de la cámara fotográfica funciona después de cerca de 2 segundos.
3. Para algunos modelos de la cámara fotográfica de las marcas de fábrica de Nikon y de Pentax, las cámaras
fotográficas de la blanco se deben fijar a retrasan el modo del tiro para retrasan la operación del modo del tiro.
Cómo utilizar el lanzamiento atado con alambre [cuadro 6]
1. Conectan el transmisor con la cámara fotográfica con el cable. Para la información del
enchufe del cable de cada cámara fotográfica, referir por favor el manual de instrucción
proporcionado por el fabricante de la cámara fotográfica.
2. Presionar ligeramente el botón del lanzamiento del obturador para realizar la función
automóvil-que se enfoca de la cámara fotográfica de la blanco.
3. Presionar el botón del obturador funciona completamente el obturador de la cámara fotográfica.
4. La energía de batería no se utiliza durante la operación del lanzamiento del wirde. R3-UT
interno retrasa el tiro y el modo de la linterna no puede ser activado.
* Algunas cámaras fotográficas no tienen puerto del lanzamiento del obturador. El lanzamiento
atado con alambre del obturador no se puede utilizar para estas cámaras fotográficas.
Cómo utilizar ató con alambre el obturador del bulbo del lanzamiento [cuadro 7]
1. El tiro del bulbo se utiliza por tiempo largo de la exposición. Para utilizar modo del tiro del
bulbo, el cable se debe conectar entre el transmisor y la cámara fotográfica.
2. Cambiar la velocidad del obturador de la cámara fotográfica de la blanco a B (bulbo). Referir por favor
manual a usuarios de la cámara fotográfica de la blanco' para fijar velocidad del obturador al B.
3. Conectar la cámara fotográfica y el transmisor de la blanco con el cable.
4. Empujar el botón del obturador completamente, y entonces, resbalar la cárcel del botón del
obturador adelante. Entonces apuntar las estancias del obturador de la cámara fotográfica abiertas.
5. El obturador de la cámara fotográfica de la blanco es cerrado volviendo cárcel del botón
del obturador a la posición original.
Cómo utilizar la linterna [cuadro 8]
1. Si el cable está conectado con el transmisor, el cable se debe desconectar para la
operación de la linterna. Poner el selector de modo de la operación
a la posición.
2. Presionar el botón del obturador ligeramente, después destellar las luces a medio camino.
Presionar el botón del obturador completamente, después destellar las luces brillantemente.
3. Si el selector de modo del obturador está en
el flash centelleo periódicamente.
Especificaciones
Cerca de 1 metro
Longitud de cable
Batería 23A tipo batería (12V)
Gama máxima sin hilos Cámara Nikon: 50metros, Cámara Pentax: 30 metros, Cámaras Canon: 25 metros
19g, 26x88x17mm
Peso y tamaño
* La gama máxima sin hilos se puede reducir según estado de la batería y el ambiente de la operación.
Nota
* Manteniendo la batería larga activa de las descargas de la cárcel del botón del obturador rápida.
* Si la lámpara de señal de la operación no está encendido durante modo de la operación de la
linterna o modo sin hilos del lanzamiento del obturador, la energía de batería debe ser agotada. En
este caso, la batería se debe substituir por nuevo.
Descargar