sermones romani vocabulario latín-español

Anuncio
SERMONES ROMANI
AD VSVM DISCIPVLORVM
EDIDIT
HANS H. ØRBERG
VOCABULARIO
LATÍN-ESPAÑOL
DOMVS LATINA
CULTURA CLÁSICA
MMVIII
1
ABREVIATURAS
abl
ac
adj
adv
comp
dat
f
gen
ind
indec
inf
ablativo
acusativo
adjetivo
adverbio
comparativo
dativo
femenino
genitivo
indicativo
indeclinable
infinitivo
m
n
pas
perf
pers
pl
prp
sg
subj
sup
<
masculino
neutro
pasivo
perfecto
persona
plural
preposición
singular
subjuntivo
superlativo
derivado de
Los números remiten a las páginas de SERMONES ROMANI
Las palabras que faltan están en el Vocabulario Latín-Español I,
correspondiente a LINGVA LATINA PER SE ILLVSTRATA
PARS I: FAMILIA ROMANA
SERMONES ROMANI
edidit Hans H. Ørberg
VOCABULARIO LATÍN-ESPAÑOL
© Hans H. Ørberg, Domus Latina, 2007
www.lingua-latina.dk
Revisión del léxico castellano:
© Emilio Canales & Antonio Glez. Amador
CULTURA CLÁSICA, 2008
www.culturaclasica.es
2
āles -itis f 37, pájaro, ave
aliās adv 56, otra vez
aliēnus -a -um +abl 55, ajeno a; n
30,34, propiedad ajena
al-ligāre 41, atar
amantissimus -a -um 7, querido
ambitiō -ōnis f 52, ambición
ambō -ae -ō 6, 22,24,25,26, los dos
(juntos)
ambulātor -ōris m 30, caminante
ambulātrīx -īcis f 30, caminante
āmēns -entis adj (67), demente
āmentia -ae f 67, demencia
ā-movēre 42, 43, alejar
amplus -a -um (29), grande, amplio;
adv comp amplius 64, más; sup
amplissimē 29, lo más
ampulla -ae f (9),11, frasco
anapaestus -ī m 27, anapesto (verso)
angiportum -ī n 50, calleja
animadvertere 72, castigar
annuus -a -um 50, que dura un año
antestārī 56, citar como testigo
anxius -a -um 58, angustioso
apage tē! 50, ¡fuera!, ¡vete de aquí!
aper aprī m 13, 66, jabalí
apostolus -ī m (71), apóstol
ap-parāre (58), preparar, equipar
apparātus -ūs m 58, equipo
ap-pārēre 29, ser visible; appāret 18,
es evidente
ap-petere 34,38, intentar tomar
aptus -a -um 58, apropiado
-āram = -āveram 36
-ārat = -āverat 49,50
arbitrium -ī n 38, fallo, auto
arguere -uisse -ūtum 36,69, denunciar, acusar
argūmentum -ī n 21, tema
-ārier inf pas = -ārī 23,24
ar-ripere -iō -uisse -reptum 53,
agarrar
-ārunt = -āvērunt 37
arx arcis f 64, ciudadela
a-scrībere sibi 38, tomar buena nota
de
asellus -ī m (30),54, borriquillo
aspectus -ūs m 48, vista, ‘ojos’
asper -era -erum 40, riguroso
assa -ae f 12, sauna
-āsse = -āvisse 50
assēnsiō -ōnis f 65, asentimiento
A
ab-negāre 68, desdecirse de
ab-olēre 44, abolir, suprimir
abs-cēdere 8,42,43, retirarse
absolūtus -a -um 58, perfecto
abs-trahere 18,22, sustraer
abundāre +abl 46, tener en
abundancia
accūsātor -ōris m 48, acusador
ācer ācris ācre 9, agrio
acētum -ī n 9, vinagre
āctus -ūs m 69, acción, actuación
acuere -uisse -ūtum 27, acentuar
acūmen -inis n 61, agudeza
acūtus -a -um 27, acentuado
ad-dūcere 32,43,46, llevar
adeō adv 60, en tal grado, tanto;
neque adeō 21,34, aún menos
ad-esse +dat 19,54, asistir
ad-haerēre -sisse -sum 46, unirse
ad-hibēre 19,(30), emplear, usar
aditus -ūs m 55, acceso
ad-iūtor -ōris m 55, ayudante
ad-ministrāre 52, administrar
admīrābilis -e 38, admirable
admīrātor -ōris m 39, admirador
ad-monēre 11,30,33,52, recordar,
advertir, amonestar
ad-notāre 67, anotar
adolēscere -lēvisse 54, crecer
ad-optāre 22, adoptar
ad-sectārī 53, seguir acompañando
ad-sistere -stitisse 17,43,51, pararse,
apostarse
ad-stāre 32,51, estar (estar presente)
adulēscentior -ōris comp, menor
adulterium -ī n 68, adulterio
adversārius -ī m 20,56, adversario
ad-vocāre (19,20), llamar
advocātus -ī m 19, consejero
aedēs -ium f pl 49,50, casa
aedīlis -is m 52, edil (magistrado)
aegritūdō -inis f 22, dolencia
aerārium -ī n 52, tesoro público
aes aeris n 16, cobre, dinero
aeternus -a -um (60), eterno
affectāre 38, aspirar a
affīnis -is m/f 43,44, cuñado/a
agere 56, hablar; 23, representar; quid
agis? 19,53, ¿qué tal estás?
agnus -ī m 31,34, cordero
3
calidum -ī n 13,14, vino caliente
caliga -ae f 6, calzado, bota
caligula -ae f 12, bota
calumniārī 33, acusar falsamente
campidoctor -ōris m 32, oficial (de
entrenamiento)
canere cecinisse cantum 54, predecir,
profetizar
capella -ae f 35, cabrita, cabra
capra -ae f (35), cabra
capsa -ae f 71, caja
carbō -ōnis m 10, carbón
cārica -ae f 7. higo seco
cāseus -ī m 7,13,37, queso
cāsū 39,49,54,56, por casualidad
caterva -ae f 57, muchedumbre
catīnum -ī n 10,51, plato, fuente
catulus -ī m 66, cachorro
causa -ae f 19,36,59,69, causa, asunto
judicial
causidicus -ī m 19,20, abogado
cavēre cāvisse cautum 17, dar fianza
celebrāre 44,69, frecuentar, celebrar
cella -ae f 12, cuarto, habitación
cēnātiō -ōnis f 10, comedor
cerebrum -ī n 53, cerebro
cērōma -atis n 11, gimnasio
cervus -ī m 35,36. ciervo
chorāgium -ī n 49, escenario
chorus -ī m 46, canto coral
cicer -eris m 51, garbanzo
ciēre cīvisse citum 40, agitar
cingere cīnxisse cīnctum 6,15, ceñir,
poner el cinturón
cingulum -ī n (6,15,39), cinturón
circum-agere 53, desandar el camino,
dar la vuelta
circum(-)īre 29,39, ir alrededor de,
rodear por
circum-vertere 30, revolver, girar
citāre 66, excitar
citō adv 6,10,45,46, pronto, rápidamente; comp citius 54
cīvīlis -e 54, civil
cīvitās -ātis f 45,69, ciudad
clārē (= clārā vōce) 50, claramente
classis -is f 7, clase, grado
clēmentia -ae f 42,43. clemencia
cognātus -a -um, m 54, pariente
cognitiō -ōnis f 67,68, indagación
cognōmentum -ī n 43,58, apodo
as-sentīrī -sēnsum 65, estar de
acuerdo
-āsset = -āvisset 36,46
assus -a -um 13, asado
ast 52, pero
-āstī = -āvistī 16,45
asturcō -ōnis m 49, asturcón (caballo
asturiano)
at 29, por lo menos
atquī 55,61, pero
atrōx -ōcis adj 44, atroz, cruel
at-testārī 36, atestiguar
at-tinēre 43,44, retener, contener
at-tingere -tigisse 60, tocar
at-tribuere 48, asignar
auctor -ōris m 31,33,44,48,67,69,
autor
audītiō -ōnis f 4, lección, deber
audītor -ōris m (59), oyente
augurium -ī n 38, augurio
auricula -ae f 54,56, oreja
avē! avēte! 5,6,11,16,19, ¡buenos
días! ¡salud!
ā-vehere 21,22,25, llevar
avēre 63, desear, anhelar
aviditās -ātis f 34, avidez
avidus -a -um 34,37,52, ávido
avītus -a -um 43,44, ancestral
avus -ī m 22, abuelo
B
balneae -ārum f pl 13,18,48, baños
públicos
balneātor -ōris m 12, bañero
basilica -ae f (52), basílica, edificio
público
benignus -a -um 21, benigno
bēta -ae f 13, acelga
bīlis -is f 56, bilis
bis 70, por segunda vez
C
cacāre 66, cagar
caccabus -ī m 10, cacerola
calceāmentum -ī n 5,15,46, zapato
calceāre 6,12, calzar
calceātus -a -um 5, calzado
calēre 13, estar caliente
calida -ae f 11, agua caliente
4
cōn-similis -e 23, semejante
cōn-spicārī 26, ver
cōnstāre, sibi 60, permanecer firme
cōnstat +ac+inf 69, es cosa sabida,
consta que
cōn-stituere 4,19,32, colocar,
determinar, instituir
cōn-suēscere -suēvisse, acostumbrarse; perf soler; pluscuamperf
cōnsuēverat 33, solía
cōnsul -is m 52,59,70, cónsul
cōn-sulere -uisse -sultum 52,68,
consultar
cōnsultāre 57,(68), deliberar
cōnsultātiō -ōnis f 68, deliberación
cōnsultum -ī n 58, resolución
cōn-sūmere 44,54, destruir
cōn-summāre 46, terminar
contāgiō -ōnis f 69, contagio
con-tendere 55, luchar
contentus -a -um 30,38, contento
con-terrēre 36, espantar
continēns -entis adj 63, continuo
con-tingere con-tigisse con-tāctum
45, tocar a
con-trahere 27, contraer
contrōversia -ae f 16, controversia
con-turbāre 49, turbar, alterar
convenit 26,58, conviene, es cierto
con-vincere 61, refutar
cōpia -ae f, prō cōpiā 30, según su
posibilidad
coquere coxisse coctum 30, cocer
cōram prp +abl 46, para con
cornīx -īcis f 38, corneja
cornū -ūs n, cervī 36, cuerna (del
ciervo)
corōna -ae f 30,42,43, corona
cor-ripere -iō -uisse -reptum 34,
censurar, acusar
cor-rumpere 55, sobornar
corvus -ī m 37, cuervo
cotīdiānus -a -um 4, 5, cotidiano
creāre 52, crear, elegir
crēdibilis -e 55, creíble
crepusculum -ī n 41, crepúsculo
crīmen -inis n 36,67,69, acusación
cruci-fīgere 18, crucificar
crux crucis f, cruz; in malam crucem
22, a la porra, al infierno
cognōscere 70, reconocer
co-haerēre -sisse 67, estar ligado
co-hibēre 44, retener, impedir
co-īre 68, reunirse
colere -uisse cultum 29, cultivar
col-ligere -lēgisse -lēctum 12,14,
39,58, recoger, reunir
com-ēsse 37, comer
cōmicus -a -um (35), cómico
com-mendāre 51, recomendar
com-mittere 68, cometer
commodāre 17,50, prestar
commodus -a -um 64, conveniente;
adv -ē, comp -ius, 59
com-parāre 49,50, procurar
com-pavēscere 57, asustarse
com-pellere -pulisse -pulsum 34, 45,
empujar
com-pōnere 54, enterrar
compressē, comp -ius 57, encarecidamente
con-cēdere 24, retirarse; +ac+inf
62,65, conceder, admitir
concinnus -a -um, adv -ē 50,
bonitamente
con-currere (56), acudir juntos
concursus -ūs m 56, gentío
con-dere -didisse -ditum (15), fundar
con-discipulus -ī m 5,6, condiscípulo,
compañero
cōn-ferre con-tulisse col-lātum
21,59, recoger, englobar; sē c. 50,
dirigirse
cōn-ficere -iō -fēcisse .fectum 54,
acabar, matar; cōnfectus +abl 40,
debilitado
cōn-fluere 44, acudir, afluir
cōn-fundere 64, mezclar
con-gregāre 46, reunir, juntar
con-icere -iō -iēcisse -iectum, sē c.
50, apresurarse
coniugium -ī n (43), matrimonio
con-quīrere -sīvisse -sītum 69,
buscar, rastrear
cōn-scrībere 4,5,29,59, escribir
cōn-sentīre -sēnsisse -sēnsum
(63,65),71, estar de acuerdo
cōn-serere, enlazar; proelium/pugnam
c. 43,44, trabar combate
cōnsīderāre 47, considerar, notar
cōnsilium -ī n 20, consejo, sesión
5
dēlīrāre 60, delirar
dēmēns -entis adj (71), demente
dēmentia -ae f 71, demencia
dē-mittere 54, bajar
dē-nārrāre 57, relatar
dē-nūntiāre 44, declarar; + dat 20,
citar
dē-pōnere 6,66, quitarse
dēpositum -ī n 68, depósito
dē-scrībere 6,48, copiar, describir
dēsertor -ōris m 44, el que abandona
dē-sōlāre 69, desolar, abandonar
dē-spondēre -disse, animum 22,
abatirse
dē-stringere 12, raer
dē-terere -trīvisse -trītum 41, desgastar
dē-vorāre 47, devorar, disipar
dextera -ae f 8, derecha
dexterē adv, diestramente, comp dexterius 55
dialectica -ōrum n pl 62, lógica
dictātum -ī n 7, dictado
dif-ferre 67, diferenciarse
dif-ferre dis-tulisse dī-lātum 68,
diferir, aplazar
difficultās -ātis f 4, dificultad
dif-fundere 67, extender, esparcir
dignitās -ātis f 52,62, dignidad
dī-gredī -gressum 42,43, alejarse
dī-iūdicāre 64, juzgar, discernir
dī-lāt- < dif-ferre
dīligentia -ae f 30,48, diligencia
dī-ligere -lēxisse -lēctum 22, amar
dī-mittere 34,61, abandonar, perder;
68, absolver
dī-numerāre 6, contar
dīs dītis adj rico, comp dītior 55
dis-cernere -crēvisse -crētum
(21,67), distinguir, discernir
discessus -ūs m 63, separación
disciplīna -ae f 30, instrucción
discrīmen -inis n 67, distinción
dis-cumbere 13, tumbarse (a la
mesa)
discus -ī m 13, fuente
disertus -a -um 59,61, elocuente
dis-perīre (54), perecer; dispeream!
55, ¡mal rayo me parta!
dis-pōnere 43, disponer, colocar
dis-putāre 59, discutir, debatir
cubāre -uisse -itum 53, estar en
cama; cubitum īre 30, acostarse
cubitus -ūs m 30, lecho
cucumis -eris m 13, pepino
cucurbita -ae f 13, calabaza
cuius -a -um (= cuius gen) 50, cuyo,
de quién
culpa -ae f 68, culpa; culpae
proximus 36, culpable
cultūra -ae f 29, cultivo
cultus -ūs m 58, decoración
cūnctārī (67), tardar, vacilar
cūnctātiō -ōnis f 67, vacilación
Cūria -ae f (52),57,58, Curia (sede
del senado romano)
cūriōsus -a -um 39, curioso
cursus -ūs m 36, carrera
curtus -a -um 56, circunciso
cūstōs -ōdis m 40, guarda
cutis -is f 37, piel
cyathus -ī m 51, copa
D
damnāre 48, condenar
dare +ac +inf 65, admitir
de-ambulāre 8, pasear
dē-cernere -crēvisse -crētum 57,
decidir
dē-cipere -iō -cēpisse -ceptum 34,
37, engañar
dē-clārāre 64, mostrar
dē-collāre 72, degollar
decor -ōris m 37, belleza
dēcrētum -ī n 72, decreto
dē-currere -risse 31,34,68, correr
(abajo), recurrir
dē-dere -didisse -ditum 39, dedicar;
sē dē-dere (42), rendirse
dēditiō -ōnis f 42,43, rendición
dē-dūcere 50,55, conducir, acompañar; genus d. 15, descender
de-esse, sibi 55, descuidarse
dē-ferre 67,69, denunciar, acusar
dēfōrmis -e (42), deforme, feo
dēfōrmitās -ātis f 42,43, deformidad,
fealdad
dē-gravāre 39, cargar
dein 40, luego, después
dēlīberāre 33,71, deliberar
dēlīberātiō -ōnis f 71, deliberación
6
eius modī 48,50,61, de este género,
tal
ē-lābī 65, desaparecer
elementa -ōrum n pl 6, alfabeto
ē-levāre 38, despreciar
ē-loquēns -entis (58), elocuente
ēloquentia -ae f 58,64, elocuencia
ē-loquī 23, enunciar, decir
ē-lūdere -sisse -sum 36, engañar
ē-mendāre 6,69, corregir, enmendar
ē-mittere 37, soltar
ē-morī -mortuum 22, morir
ēmptor -ōris m 69, comprador
ē-nārrāre 50, narrar en detalle
ē-natāre 39, salvarse a nado
ē-necāre -uisse -ctum 60, matar
ē-nūntiāre 57, revelar, divulgar
eō (= ideō) 55,62, por esto
epulārī 46, 47, comer, asistir a un
banquete
~ēre = ~ērunt 26,35
errāre 22, equivocarse
error -ōris m 68, error
ē-rudīre 4, enseñar, educar
ēsca -ae f (13),31, alimento
ēscārius -a -um, comestible; f pl 13,
uvas de mesa
etiam 15, sí
evangelium -ī n 45, evangelio
ē-venīre 26,60, resultar; 22, tocar
ē-verberāre 57, incitar
ē-vigilāre 6, despertarse
ex rē pūblicā 57, en interés del
Estado
ex-calceāre 11, descalzar
ex-cēdere 64, salir; (42), morir
excessus -ūs m 42,43,44, muerte
ex-cipere -iō -cēpisse -ceptum 36,
recibir; 60, exceptuar
ex-clūdere -sisse -sum 55, excluir
excors -rdis adj 61, insensato
ex-cūsāre 45, excusar, disculpar
ex-cutere -iō -cussisse -cussum 14,
sacudir; 69, escrutar
exemplar -āris n 6, modelo
exemplum -ī n 38,69, modelo, pauta
exercēre 11, ejercitar
exim 43, después
exitiābilis -e 44, pernicioso
ex-onerāre (11), descargar
ex-ōrāre (60), suplicar
disputātiō -ōnis f 59, discusión
dissēnsiō -ōnis f 63, desacuerdo
dis-sentīre (63), disentir
dis-serere -uisse -rtum 58,59,61, 64,
tratar, discutir, disputar
dis-similis -e 23, diferente, distinto
dis-simulāre 56, disimular
dis-sipāre 46,63,64, dilapidar
dis-solvere 39, deshacer, destruir
dis-torquēre -sisse -tum 56, torcer
dīversōrium -ī n 50, posada
dīversus -a -um 43, opuesto; pl 4,
diversos
dīvidere +dat 45, distribuir
dīvīnus -a -um (51),54, divino; m 51,
adivino
Dīvus -ī m 42,43,44, dios (título dado
al emperador muerto)
dōlium -ī n 29, tinaja
dolōsus -a -um 37, engañoso
dolus -ī m (37),47, dolo, engaño
domesticus -a -um 9, doméstico, de
la casa; 52, en mi casa
domicilium -ī n 64, domicilio
dōna mīlitāria 42,43, distinciones
dormītōria -ae f 6, ropa de dormir,
pijama
dōs dōtis f 33,38, dote, don
dōtātus -a -um 22, bien dotado
dūcere 67,72, llevar al suplicio; dūc
tē!16,18, ¡lárgate!
ductor -ōris m 44, conductor, guía
dūdum adv 22, hace poco; iam d.
12,29,53 hace mucho tiempo
duplex -icis adj 33, doble
dūrāre 52, soportar
E
echīnus -ī m 51, vasija
edepol! 23, ¡por Pólux!
ē-dere -didisse -ditum 31,59, publicar; vōcem 36, proferir
ē-dīcere (68), ordenar
ēdictum -ī n 68, edicto
ē-discere 6, aprender de memoria
ef-ferre ex-tulisse ē-lātum 10,30, 39,
llevarse, sacar
effigiēs -ēī f 36, imagen
egēre 46, estar necesitado
eho! 48, ¡hola!
7
fallere 68, faltar a su fe
fingere fīnxisse fictum 32,33,34, 48,
fingir, inventar
flāgitium -ī n 29,44,67, crimen
focus -ī m 30,(52), hogar, (fuego
doméstico)
fōns fontis m 36, fuente
foret (= esset) 37, sería
fōrma -ae f 38, hermosura
fortūnae -ārum f pl 61, bienes
fragilis -e 49, frágil
fraudātor -ōris m 16, engañador,
defraudador, tramposo
fraus fraudis f 36, engaño, fraude
frīgida -ae f 12, agua fría, baño frío
frūgāliter adv 9, sobriamente
frustum -ī n 41, bocado
fugāre 66, ahuyentar
fūmus -ī m (11), humo
fundāmentum -ī n 49, fundamento
fundus -ī m 29, finca, propiedad
fūnis -is m 30, cuerda
ex-ōrdīrī (59), empezar
exōrdium -ī n 59, exordio
ex-ōrnāre 39. equipar
ex-ōsculārī 58, elogiar
ex-pedīre +dat 18, aprovechar
ex-plicāre 38,59,63, desarrollar,
explicar; 17, sacar, procurar
ex-pōnere 49,59,64, exponer
ex-postulāre 50, reclamar
ex-quīrere -sīvisse -sītum 43,
interrogar
exspectātiō -ōnis f 40, expectativa
ex-stinguere -stīnxisse -stīnctum
63,64, extinguir
ex-tergēre 14, enjugar
ex-trīcāre 40, sacar
ex-tul- < ef-ferre
ex-uere -uisse 11, desvestir
F
fābella -ae f 33,35, fábula
fābula -ae f 23,24, fábula
facere +gen pretiī 54, estimar
facula -ae f 14, antorcha
facultās -ātis f 72, ocasión
faenerāre 16, prestar con interés
falsō adv 31, (33,44), falsamente
familia -ae f 39,41,50, esclavos,
servidumbre
familiāris -e 29,30, de la familia
familiāris -is m 59, amigo
far farris n 51, trigo (ordinario)
fās n indecl 43,44, ley divina
fastīdīre 41, desdeñar
faucēs -ium f pl, garganta; fauce 34,
por gula
fax facis f (14), antorcha
ferculum -ī n 13,66. plato
ferē 63, generalmente
fertur +inf 36, se dice, dicen que
ferus -ī m 36, animal (salvaje)
fervēns -entis 13, hirviente
festīnāre 9, apresurarse
fēstīvus -a -um 57, gracioso
fēstus -a -um, diēs 30, festivo
fictus -a -um (< fingere) 32,33,
34,48, ficticio, fingido
fīcus -ūs f (7), 9, higo
fidēlis -e 35, fiel, seguro
fidēs -ēī f 36,43,58, fe, lealtad; fidem
G
gallicinium -ī n 14, canto de gallo
gallīna -ae f 13, gallina
garrīre 53, charlar
garrulus -a -um 53,54, charlatán
gemere -uisse -itum (37,40), gemir
gemitus -ūs m 40, gemido
gemmeus -a -um 38, de gema, como
una gema
genius -ī m 70, genio (divinidad
personal)
gēns gentis f (58,62), linaje, familia
genus -eris n 15, linaje, estirpe
germānus -ī m 23,24,26, hermano
gerere, mōrem g. +dat 63, complacer
glōria -ae f 49,50, vanagloria
grammaticus -ī m 4,5, gramático
grātiā +gen 38, por razón de, para
grātulāri +dat 8,19,20, felicitar
gustātiō -ōnis f 13, entremés, entrada
gūtus -ī m 51, jarra
H
habēre (= habitāre) 23, habitar
habēre (sē) 7,19,55, encontrarse
habitus -ūs m 58, aspecto, estado
haedus -ī m 47, cabrito
8
inānis -e 35,52, vacío
in-cēdere 51, avanzar, andar
in-cendere -disse -cēnsum 44,49,
encender, incendiar
incendium -ī n 44, incendio
in-cidere -cidisse 67, ocurrir;
7,
caer enfermo
in-citāre 34, incitar, impeler
in-clāmāre 56, llamar, clamar
īncōnsīderātus -a -um, inconsiderado, irreflexivo, adv -ē 61
in-dere -didisse -ditum 22,30,58,
poner, aplicar, dar
index -icis m 68, delator
indignārī 37,47, indignarse
indignē ferre 38, indignarse
indulgentia -ae f 70, indulgencia
in-eptus -a -um, necio, adv -ē 61
in-exōrābilis -e 60, inexorable
īn-fectus -a -um 29, no hecho
īn-ferre in-tulisse il-lātum 34, alegar,
aducir
īn-fīrmus -a-um 56, débil, vago
īn-flāre 37, inflar
īn-flexibilis -e 67, inflexible
in-gemēscere -muisse 37, gemir
ingenuus -a -um 18, nacido libre
in-gredī -gressum 8,13,14,22,49, 57,
entrar
inīquitās -ātis f 70, injusticia
in-īquus -a -um 54, injusto, terco
in-īre -eō -iisse, empezar; ratiōnem
inīre +gen 29, calcular
initiāre 70, iniciar (diciendo)
in-nocēns -entis adj 31,32,33,34, 66,
inocente, inocuo
in-nōtēscere -tuisse 36, darse a
conocer
in-noxius -a -um 44,68, inocuo
in-ops -opis adj 37, pobre, débil
in-quīrere -sīvisse/-siisse -sītum
9,57, inquirir, averiguar
īnsānīre 16,49, estar loco
īn-sānus -a -um (16,67), loco
īn-scrībere 58, titular
īnscrīptiō -ōnis f 47, inscripción
īnsignis -e 43, distinguido
īn-silīre -uisse 32, saltar sobre
īn-sistere -stitisse 57, insistir en
īn-spērātus -a -um 24,25, inesperado
īn-stāre +dat 54, amenazar
haesitāre 67, dudar, vacilar
haustus -ūs m 34, acción de beber;
meī haustūs, donde yo bebo
hebes -etis adj 61, embotado, torpe
hercle! 23,25,34, ¡por Hércules!
hercule! 49,61, ¡por Hércules!
hērēs -ēdis m 22, heredero
hetaeria -ae f 68, gremio
hīlum adv 60, una pizca, un poco
historia -ae f 29,(42), historia
hodiernus -a -um 19, de hoy
holerārium -ī n 9, mercado de
verduras
homicīdium -ī n 71, homicidio
homunculus -ī m 58, hombre, tipo
honōrārium -ī n 19, honorarios
honōs -ōris m 35,58,71, honor
horridus -a -um 39, espantoso
hosticus -a -um 54, del enemigo
hostīlis -e, del enemigo, adv -iter 42,
43, como enemigo
I
-ī gen sg = -iī 23
iam dūdum 12,29,53, hace mucho
tiempo
iam iamque 62, en seguida
iambicus -a -um 27,(60), yámbico
(verso)
id temporis 58, en aquel tiempo
id-circō 4,60, por esto
ignōrantia -ae f 67, ignorancia
illecebra -ae f 58, encanto
illic (= ille) 24, aquel
illō adv (= illūc) 49, allá
imāgō -inis f 23, imagen reflejada
imbuere -uisse -ūtum 62, iniciar
immānis -e 40, enorme
im-modicus -a -um 68, excesivo
immortālitās -ātis f 65, inmortalidad
im-mūtāre 22, cambiar
impedīre 36, impedir
imperātor -ōris m 31,32,67,70,
emperador
imperitāre 44, ser emperador
impetrāre 69, conseguir, obtener
impostor -ōris m 18, impostor
improbitās -ātis f 35, maldad; sōla i.,
el malvado (león) solo
im-pudēns -entis adj 65, insolente
9
iūs iūris n (19),56, tribunal; iūs cīvīle
54 (pl), derecho civil
iussū + gen 6,65, por orden de
īn-struere 4,67, instruir
īnstrūmenta -ōrum n pl 20, material,
documentos
intemperiēs -ēī f 57, importunidad,
inmoderación
in-tendere -disse -tum 37, extender
inter-diū adv 30,41, de día
inter-esse +dat 67, asistir a
inter-fluere 42,43, fluir entre
inter-iacere (-icere) 44, intercalar
inter-iectus -a -um 43,44, situado
entre
inter-īre 54,64, perecer; inteream!
64, ¡mal rayo me parta!
inter-mittere 69, suspender
inter-nōscere -nōvisse 21, distinguir
inter-pellāre 20, plantear
interpretāmentum -ī n 4,5,6,
traducción, tema
interpretārī (4), traducir
intrō-dūcere 45, introducir
intro-īre -eō -iisse 6,12,47,57,58,
entrar
in-urbānus -a -um 50, tosco, rudo
in-venīre 49, descubrir
in-vicem 40, uno a otro, mutuamente;
68, por turno
invidia -ae f 37, envidia
invīsus -a -um 44, odiado
invītābilis -e 58, atractivo
in-vītāre (9),11,45,49, invitar
invītātiō -ōnis f 9, invitación
iocārī 33, bromear
ipsus -a -um 22, él mismo
īrācundus -a -um (53), iracundo
īrāscī 18, (47,53,56), enojarse
ir-rīdēre 42, 43, burlarse de
istic -aec -uc = iste -a -ud: istaec 57,
istuc 62,65
itidem 25, igualmente
iūcunditās -ātis f 62, alegría
iūdex -icis m 19,20,36,48,60, juez
iūdicāre 62, juzgar
iūdicium -ī n 19,52, juicio, juzgado
iugum -ī n 45, yugo, yunta
iūmentum -ī n 30, bestia de carga o
de tiro (caballo, mulo, burro...)
iūrāre 16,70, jurar
iūrgium -ī n 16,33,34,44, querella,
disputa
iūris perītus 19, jurisconsulto, jurista
L
labor -ōris m 66, pena, molestia
lacerāre 33,34,36, desgarrar
lactūca -ae f 13,66, lechuga
lacte (= lac) lactis n 24, leche
laeva -ae f 32, izquierda
laevus -a -um 38, desdichado, adverso
laganum -ī n 51, torta
lāniger -era -erum, que lleva lana; m
34, cordero
lapis -idis m, piedra; l. albus 51,
(tablero de) mármol
Lar -is m 29,30, Lar (divinidad del
hogar)
lassus -a -um 12,66, cansado
latrō -ōnis m 33,34, ladrón
latrōcinium -ī n 68, robo
latus -eris n, pl 54, pulmones
laurētum -ī n 8, lauredal
laurus -ī f (8), laurel
lautus -a -um 12, bien bañado
lavāre lāvisse lautum/lōtum/lavātum
10,12, bañarse
lēctiō -ōnis f 5,6, lección, lectura
lēctor -ōris m 33, lector
lectulus -ī m 48, cama
legere, escoger; lēctus 58, escogido
lēnō -ōnis m 23, rufián, chulo
lentus -a -um 56, lento, tardo
lepidus -a -um 57,58, gracioso, lindo
lepus -oris m 13, liebre
līberātor -ōris m 44, libertador
lībertus -ī m 18,31, liberto
libīdō -inis f 51, gana, deseo
licentia -ae f 41, licencia, permiso
licet +subj 50, se puede
linquere 56, dejar
linteum -ī n 6, toalla
liquidus -a -um (34), líquido
liquor -ōris m 34,36, líquido, fluido
(: agua)
līs lītis f 54, querella, proceso
locāre 42,64, colocar, situar
locuplēs -ētis adj 39, rico
locus -ī m 5,6,11,13,45,55,63,69 sitio,
lugar; +gen 54,69 ocasión
10
mercēnnārius -ī m 46, jornalero,
asalariado
merēre 42, servir como soldado
meretrīx -īcis f 47, ramera, prostituta
meritō adv 34, con razón
mī = mihi 26,55,56
ministra -ae f 68, ‘diaconisa’
(‘ministra’ del culto)
ministrantēs -ium m pl 14, sirvientes
ministrāre 14,51, servir
minitābundus -a -um 44, profiriendo
amenazas
minitārī 43, amenazar
miserē 53, miserablemente
miseria -ae f 26,60, miseria
misericordia -ae f 46, compasión
modicus -a -um, moderado; post
modicum 19, dentro de poco
modus, eius modī 48,50,61, tal; cuius
modī 49, cómo
mōlīrī 62, ocuparse en, esforzarse en
morārī 29, 66, detenerse, aguardar
morbus -ī n (7,54), enfermedad
mōrem gerere +dat 63, complacer
morsus -ūs m 36, mordisco
mortālēs -ium m pl 22,55, hombres
mōrum -ī n 9, mora
movēre 46, conmover
multus -a -um, ad noctem multam
50, hasta muy entrada la noche
mūnerāre 33, regalar, remunerar
mūs mūris m 40, ratón
mūtuārī 17, tomar prestado
mystērium -ī n 70, misterio
longē 7,46,53, lejos; +comp 31,
34,40, mucho
longinquus -a -um 46, distante
longulē 22, lejos
loquāx -ācis adj 54,58, locuaz
lōtus < lavāre; salvum lōtum! 13,
¡enhorabuena por el baño!
lūcēre, lūcet 5, amanece
lūctus -ūs m 36, dolor, pesar
lūmen -inis n 5,11, luz
luscinia -ae f 38, ruiseñor
lūsus -ūs m 52, juego
lutum -ī n 12, (baño de) barro
luxuria -ae f 29,(30), lujo
luxuriōsus -a -um 30,46, lujoso
lympha -ae f 34, agua clara
M
macellum -ī n 9, mercado de carne
macer -cra -crum 40, magro, flaco
maciēs -ēī f 40, flacura, delgadez
magistrātus -ūs m 52, magistrado
magnitūdō -inis f 37, 38, 42, 43,
grandeza
māiōrēs -um m pl 29, antepasados
male-dīcere +dat 18,32,34,68,70,
hablar mal de, injuriar
maledictum -ī n 18, injuria
male-facere 70, dañar, delinquir
mamma -ae f 21, pecho, mama
mānāre 53, manar, chorrear
mandātum -ī n 47,68, orden
mandūcāre 13,46, masticar, comer
manēre (= habitāre) 7, habitar
manifestus -a -um 69, evidente
mappa -ae f 13, servilleta
marmor -oris n (51), mármol; marmoreus -a -um, de mármol
martyr -is m/f 72, mártir
mātūrē 30, a su tiempo, pronto
mediocris -e, mediano, adv -iter 67,
nōn mediocriter, bastante
meditārī 53, meditar, pensar en
mehercule! 65, ¡por Hércules!
melos n indecl 38, 39, canto
mendācium -ī n 57, mentira
mendāx -ācis adj 33, mentiroso; adv
-āciter 32
mentum -ī n 48,60, mentón, barbilla
mercātus -ūs m 21,25, mercado
N
nātus -ī m 37, hijo
naufragus -a -um 39, náufrago
necesse habēre 45, necesitar
negōtium, asunto, cosa: quid negōtiī
est? 23, ¿qué cosa es?; 61, 62,63,
cosa difícil; nihil negōtiī est, es cosa
fácil
nescio-quid 53,56, algo
nī = nisi 44,54,55
nihil, nīl adv 53,63, no
nisi 71, excepto
nīsus -ūs m 37, esfuerzo
nitēre 40, brillar
nītī nīsum (37),60, esforzarse
11
enteramente
onerāre 21, cargar
onus -eris n (21),39,54, carga
opera, operam dare 25, esforzarse,
operam praebēre +dat 70, servir
opēs -um f pl 42,43, poder, autoridad
opīnārī 25,69, opinar, creer
opīniō -ōnis f 59, opinión
op-pēdere +dat 56, ultrajar
op-pōnere 56, poner delante
opportūnus -a -um, oportuno, conveniente; adv -ē 18
op-primere 32,34,59, suprimir
opus, opus esse 15, ser necesario,
opus habēre 17, necesitar
ōrātiō -ōnis f 29,48,59,63, discurso;
ō. solūta 31, prosa; o. rēcta / oblīqua
(38), estilo directo / indirecto
ōrātor -ōris m 29,(48),59, orador
ōrātōrius -a -um 48, oratorio, de
orador
orbāre +abl 62, privar de
ōrdināre (27), ordenar
ōrdīrī ōrsum 43, empezar
ōrdō -inis m 69, orden, clase
orīgō -inis f 29,44, origen
orīrī ortum (15,29), nacer
ortus -ūs m 5, salida del sol
ostentāre 48, hacer gala de
ostentātiō -ōnis f 49,50, jactancia
ostentātor -ōris m 48, fanfarón
ōtiārī 52, descansar
oxygarum -ī n 13,66, vinagreta
nitor -ōris m 37,38,48, esplendor
noctū 30,40, de noche
nōn-nēmō 68, algunos
nōscitāre 23, reconocer, observar
nota -ae f 48, marca
notāre 48, marcar, censurar
notātiō -ōnis f 48, descripción
nōtitia -ae f 49, conocimiento; prō
nōtitiā dominī, porque era un
conocido del amo
novissimus -a -um 4, último; adv
novissimē 37, por fin
nūmen -inis n 68, divinidad, dios
nummulārius -ī m 17,19, banquero
num-quid...? 11,17,71 = num...?
-ne...?
nupta -ae f 57, esposa
nuptiae -ārum f pl 50, nupcias, boda
nusquam 61, en ninguna parte
nūtāre 56, asentir con la cabeza
O
ob-dormīre 11, dormirse
ob-īre -eō -iisse (diem) 22, morir
oblīquus -a -um, ōrātiō oblīqua (38),
estilo indirecto
obsecrāre 25,57, pedir vivamente
ob-servāre 70, honrar, respetar
obstināns -antis adj, obstinado; adv
-anter 72, obstinadamente
obstinātiō -ōnis f 67, obstinación
ob-stringere 68, obligar
ob-viam 10,16,18,50, al encuentro
obvius -a -um 39,56, que se encuentra
en el camino
oc-cidere -disse 60,63, caer, morir
occupāre 5,11, ocupar; 53, anticiparse, apresurarse
ōcius adv comp 53, más rápidamente;
īre ō., acelerar el paso
of-ficere -iō -fēcisse -fectum +dat
55, estorbar, dañar
officiālis -is m 32, funcionario
oleum -ī n 9,(52), aceite
olīva -ae f 7,13, aceituna
olīvum -ī n 52, aceite de oliva
ōlla -ae f 10, olla, marmita
ōmen -inis n 38, augurio, presagio
o-mittere 5, omitir
omnīnō adv 62,67, absolutamente,
P
paedagōgus -ī m 6, esclavo que
acompañaba a los niños, preceptor
paenitentia -ae f 67,69, arrepentimiento, pesar
paenula -ae f 6,5, capote, mantón
pār paris adj 18,40, igual; adv pariter
24,64, igualmente
parcere pepercisse +inf 4, cesar de
parēns -entis m 57, padre
pars -rtis f 38,(pl 55), papel, cargo
particeps -ipis +gen 71, partícipe
parturīre 40, estar de parto
passim 69, por todas partes
passiō -ōnis f 70, pasión, martirio
patera -ae f 51, fuente, tazón
12
placēre; (mihi) placet +ac+inf
57,63,72, opino, decido
platea -ae f 45, plaza, calle ancha
pluere -ūvisse/-uisse 22, llover
plūma -ae f 38, pluma
plūris gen pretiī, p. esse 53, valer
más, p. facere 54, apreciar en más
pluvius -a -um 29, lluvioso
podagra -ae f 54, podagra
(enfermedad de gota)
pol! 23, ¡por Pólux!
polīre 33, polir, limar
pōmum -ī n 9,14, fruta
populārēs -ium m pl 44, compatriotas,
conciudadanos
por-rigere -rēxisse -rēctum 6,12, 13,
tender, dar
porrō adv 63, además
porrum -ī n 51, puerro
portentum -ī n 61, portento
porticus -ūs f 11,18, pórtico
portiō -ōnis f 45, porción, parte
postillāc 25, después
postulātiō -ōnis f 57, petición
postrī-diē 29,57, al día siguiente
potēns -entis adj 35,37, potente
praebēre 70, prestar; aurēs: prestar
oídos, dar crédito)
prae-cēdere 11,55, ir delante
prae-cīdere 13, cortar, trinchar
prae-clārus -a -um 48, egregio, ilustre
praecō -ōnis m (20),72, pregonero
praecordia -ōrum n pl 64, entrañas,
vientre
praeda -ae f 34,35, presa
prae-dicāre 20,22,(62), pregonar
prae-dīcere (38,51,54), profetizar
prae-dūcere 5, rayar, trazar líneas
prae-fulgēre 38, brillar
prae-īre 68, preceder
prae-stringere 48, deslumbrar
praeter-īre 54, pasar; 47, infringir,
desobedecer
praeteritum -ī n 69, el pasado
praetexta (toga) -ae f (57),58,
pretexta (toga con orla púrpura)
praetextātus -a -um 57, vestido de
pretexta
praetor -ōris m 52, pretor
(magistrado judicial)
prandēre -disse 5,9,10, almorzar
patrēs -um m pl 57, senadores
paulātim adv 44, paulatinamente,
poco a poco
paupertās -ātis f 39, pobreza
pāvō -ōnis m 38, pavo real
peccāre 46, pecar
pecūniārius -a -um 19, de dinero
pellis -is f 37, piel
Penātēs -ium m pl 43, penates (dioses
tutelares de la casa/patria)
penetrālēs, diī 44, penates
per-agere (17),68, realizar
percontārī 24,51,57, preguntar
per-dere 22,36, perder
peregrē 46, al extranjero
peregrīnārī 49, estar de viaje
per-errāre 51, errar por
per-fundere (11),12, verter sobre
pergere per-rēxisse, 9,50,57, ir,
dirigirse
perīclitārī 68, estar en peligro
perītus -a -um +gen 19, perito
per-legere 7,15,66, leer (hasta el fin)
per-manēre 63, permanecer
permissū +gen 43, con permiso
per-noctāre 14, pasar la noche
per-ōrāre 36, exponer enteramente
per-pāstus 40, bien nutrido, gordo
per-sevērāre 67,71,72, persistir
persōna -ae f 35, máscara; 47, persona, posición social
per-spicere -iō -spexisse -spectum 49,
mirar atentamente
persuāsiō -ōnis f 71, persuasión
per-timēscere -muisse 50, temer,
tener miedo de que
pertinācia -ae f 67, terquedad
pertināx -ācis (67,72), terco,
obstinado
per-tinēre ad/+dat 18,19,64, pertenecer a, referirse a
per-vagārī 69, propagarse
philosophicus -a -um 59, filosófico
philosophus -ī m 59,61, filósofo
pictor -ōris m 61, pintor
pigēre, molestar; nisi (tē) piget 23, si
no tienes nada en contra
pignus -oris n 17, prenda, garantía
pingere pīnxisse pictum 38, pintar
piscīna -ae f 12,66, piscina
placenta -ae f 14, torta
13
pugnantia -ium n pl 62, contradicciones
pugnāre 62, estar en contradicción
pulchrē 36,56, bien, perfectamente
pulmentārium -ī n 9,41, vianda,
condimento
pulvīnus -ī m 14, almohada
pūrgāre 29,30, limpiar
purpura -ae f (57), púrpura
pusillus -a -um, m 5, pequeño
pūtidus -a -um 66, podrido
prandium -ī n 5,7,9, almuerzo,
comida
prānsus -a -um 7,52, que ha almorzado, habiendo almorzado
prātum -ī n 37, prado
premere, verbō 62, estrechar
pressāre 56, apretar
pretium -ī n 42, 43, recompensa
prīmicērius -ī m 32, príncipe
prīmōrēs -um m pl 43, principales,
próceres
prīmulum adv 25, por primera vez
prīma -ōrum n pl, in prīmīs 62,
principalmente
prīncipātus -ūs m 63,64, primacía
prior -ōris m 32, jefe
prīstinus -a -um 31, prístino, de
antaño, antiguo
prīvātum -ī n 11, baño privado
prō prp + abl, prō rīpā 43, enfrente de
la ribera
probāre 17,45,49, probar, aprobar
prō-cōnsul -is m 70,71,72, procónsul
(ex cónsul), gobernador
prō-cūrāre (18,52), cuidar, administrar
prōcūrātor -ōris m 18,44,(70),
gerente, gobernador
prō-dere (43), traicionar
prōditor -ōris m 44, traidor
prō-ferre 57,(68), aplazar
prō-ficere -iō -fēcisse -fectum 60,
hacer progresos
prō-gnātus -a -um 24, nacido
prō-lābī -lāpsum 44, p. ad, caer en
prologus -ī m 4,21,33, prólogo
prō-loquī 40, pronunciar
prō-merērī 70, merecer
prōmiscuus -a -um 68, común,
mezclado
prō-nūntiāre 62, declarar
prōnūntiātum -ī n 62, declaración
prōpīnāre +dat 14, brindar por
propinquus -ī m 43,44, pariente
prō-pōnere 33,67,69, exponer
prōpositum -ī n 35,64, proposición
proprium -ī n 34, propiedad
propter-eā quod 70, porque
prōrsus adv 60,61, en absoluto
prūdentia -ae f 58, cordura, sabiduría
pudendus -a -um 44, vergonzoso
Q
quā adv 41, por donde
quā-cumque 51,66, por dondequiera
que
quaerere +inf 53, proponerse, intentar
quaeritāre 23, buscar
quaesītus -a -um 44, refinado
quaesō 21,23,34,40,60,61, te pido, por
favor
quaestiō -ōnis f 64,70, cuestión,
interrogatorio
quaestor -ōris m 52, cuestor
(magistrado de finanzas)
quaestus -ūs m 39, ganancia
quālis-cumque quāle- 67, cualquiera
quam-libet + adj 67, q. tenerī, por
jóvenes que sean
quam-vīs 69, por mucho que sea
quandō(-)cumque 54, en cualquier
momento
quantī -ae -a (= quot) 46, cuántos
quantī? gen pretiī 9,51, ¿cuánto
cuesta?
quantō +comp 33,40, ¡cuánto...!
quā-tenus adv 67,101, hasta qué
punto/grado
quī? adv 34, ¿cómo?
quia 47, que
quī-cumque quae- quid- 36,60,64,
cualquiera que
quid-libet 48,53, cualquier cosa
quīs = quibus 54
quis-piam quae- quod- 57, alguno
quō + comp + subj 59, para que
quō, nē quō 30, no en algún lugar
quō? (: cūr) 38, ¿por qué?
quod 45, que
quō-minus + subj 43,44, que
14
rītus -ūs m 72, rito
rōbustus -a -um 67, vigoroso, fuerte
rogāre (= interrogāre)15,26,56,63,
preguntar
rūga -ae f (37), arruga
rūgōsus -a -um 37, arrugado
rūs, rūs (ac) īre 22, ir al campo
quōmodo (= sīcut) 5,7, como, de la
manera que
quondam 37, una vez
quoniam 15, que
R
rāmōsus -a -um 36, ramoso
rāna -ae f 37, rana
raptim 50, a toda prisa
raptor -ōris m 22, raptor
-re pas 2ª pers sg = -ris 55
ratiō -ōnis f 29,18, cálculo, cuenta;
64, razón, juicio
re-cipere sē 14, retirarse
recordārī 71, reconsiderar
rēctā adv 49, derecho, en línea recta
rēctus -a -um, ōrātiō rēcta (38), estilo
directo
red-dere 5,6, repetir, 31, reproducir,
47,70, dar
re-ferre rettulisse re-lātum 31,43,
referir, relatar; sē r. 51, volver;
(rem) r. ad 67, someter a
re-ficere -iō -fēcisse -fectum (30),
reparar
religiō -ōnis f 56,70, religiosidad
religiōsus -a -um 70, religioso
re-mūnerāre 33, remunerar
re-nūntiāre 26, informar
re-pellere reppulisse repulsum 34,
rechazar, refutar
re-petere 50, pedir la devolución de;
55, comenzar de nuevo; 69, reanudar
re-primere -pressisse -pressum 44,
rechazar, reprimir
rērī ratum 55, pensar, creer
re-salūtāre 5,6,19, devolver el
saludo
re-sidēre -sēdisse 37, estar sentado
re-spicere -iō -spexisse -spectum 48,
volverse hacia
re-stāre 29,54, quedar, restar
re-sūmere 12, recobrar (fuerzas)
re-tinēre -uisse -tentum 36, retener
reus -ī m 44,48, reo, acusado
re-vertī, in sē 46, volver en razón
re-vīvēscere -vīxisse 46,47, revivir
rhētor -oris m 59, maestro de retórica
rhētoricus -a -um (48), 59, retórico;
f 48 retórica
S
sabanum -ī n 11,12, toalla
sabbata -ōrum n pl 56, sábado
sacer -cra -crum 53, sagrado
sacrāmentum -ī n 68, juramento
sacrum -ī n, pl 69,70, sacrificio
saeculum -ī n 69,70, edad, época
saepēs -is f 45, cerca, seto
sagīnātus -a -um 46,47, cebado
sagittārius -ī m 42,43, arquero
salsus -a -um 56, gracioso, chistoso
saltus -ūs m 35, bosque, selva
salūs -ūtis f 8,70, salud
salūtātiō -ōnis f 7, saludo, visita
sānē 49, bien, de acuerdo
sarcīre 30, remendar, reparar
sardīna -ae f 13, sardina
satiāre 41, saciar
satira -ae f 33,58, sátira
satis-facere 17, satisfacer
scaena -ae f 21, escena
scālae -ārum f pl 8, escalera
scelerātus -a -um 59,66, criminal
schola -ae f 5,6,59, escuela, lección,
curso
scomber -brī m 66, escombro, caballa
scorpios -ī m 66, escorpión
sēcessus -ūs m 11, retrete, excusado
(‘lugar apartado’)
sēcrētārium -ī n 70, tribunal
sēcrētō adv 56, aparte, en secreto
sēcrētum -ī n 57, secreto
secundae (partēs) 55, papel secundario
secundum prp +ac 4,45,47, según
secūris -is f (ac -im) 10, hacha
sēcūrus -a -um 19, sin cuidado, sin
preocupación
sēdēs -is f 63, sede
sedīle -is n 32, asiento
sēdulus -a -um, diligente; adv sēdulō
29, con celo, atentamente
sēgnis -e, lento, adv -iter 14
15
socia -ae f 44, compañera
societās -ātis f 35, compañía
socius -ī m 35, compañero
sodālicium -ī n 49, reunión
sodālis -is m 15, compañero
sōdēs 41,55, si te place, por favor
solea -ae f 66, sandalia
solēre solitum esse 29,68, soler
sōlitūdō -inis f 66, soledad
solium -ī n 12, bañera
sollemnis -e (67),69, habitual, que se
celebra cada año, n 67, costumbre
sollicitus -a -um 51, angustiado
solūtus -a -um +abl 52, libre de;
ōrātiō solūta 31, prosa
sonāre 66, sonar
sors -rtis f (54), bola, suerte
spatium -ī n 71, tiempo, plazo
speciēs -ēī f 35,38, aspecto, belleza;
67, especie, género
speculum -ī n 23, reflejo
sphaeristerium -ī n 11, pista de
pelota
splendēre (31,49), brillar
splendidus -a -um, brillante; adv
splendidē 49
splendor -ōris m 31,48, brillo
-st = est 23, 26
stāre stetisse 44, estar (de pie)
statua -ae f 19, estatua
status -a -um 68, fijado, establecido
stercus -oris n 30, estiércol
sterculīnum -ī n 30,32, estercolero
stīpātor -ōris m 42,43, guardia
stola -ae f 46, estola, traje de gala
strēnuus -a -um, diligente, activo; adv
strēnuē 50
strigilis -is f 11,12, raspador
studēre 10, estudiar
stupidus -a -um 37, estúpido, tonto
stupor -ōris m 37, estupidez; corvī s.,
el cuervo estúpido
suāvis -e 9, dulce, agradable; adv
-iter 53, comp -ius 52
subarmāle -is n 15, faja, banda, cinto
sub-dere, reum 44, acusar en falso,
calumniar
sub-dīvālis -e 12, al aire libre
sub-doctor -ōris m 6, ayudante del
maestro, maestro auxiliar
sub-dūcere 22, arrebatar
sē-ligere -lēgisse -lēctum 48, escoger
sempiternus -a -um 60, eterno
sēnārius -a -um 27,31,33,(60),
(verso) senario (de 6 pies)
senātor -ōris m 15,52,57, senador
senātus -ūs m (15),52,57,58,59,
senado
senior -ōris comp 46, más viejo,
mayor
sēnsus -ūs m 64,65, sentido,
sensación; sēnsus commūnis 35,
sentido común
sententia -ae f 19,20,36, fallo; ex
sententiā 26, satisfactoriamente
sentīre sēnsisse sēnsum 65, sentir
sepelīre -īvisse -pultum (54), enterrar,
sepultar
septēnārius -a -um (27), (verso)
septenario (de 7 pies)
septēnī -ae -a 27, siete (cada uno)
septuennis -e 21,25, de siete años
sepulcrum -ī n (54), 62, tumba
sērus -a -um (10, 50), 58, tardío; adv
sērō 10, 30, tarde
servāre 11,30, conservar, guardar
servitium -ī n 42,43, esclavitud
servulus -ī m 50, esclavo joven
sēstertia n pl 17, mil sestercios
se-vocāre 24, llamar aparte
sexus -ūs m 69, sexo
sī (= num) 8, si (conj. condicional)
sīc-utī 48, como, así como
siet, sient 29 = sit, sint
signum -ī n 48, marca, señal
siliqua -ae f 13,46, legumbre
sīmia -ae f 33, mona
similis -e +gen 24,59, parecido,
semejante; +dat 32, 33; sup simillimus (24),59,64
similitūdō -inis f 50, parecido
sīmius -ī m 32, 36, mono
simplex -icis adj 70, simple, sencillo;
adv simpliciter 40, sencillamente
simplicitās -ātis f 70, simplicidad
simulācrum -ī n 34,68, imagen
simulāre 48, fingir, hacer como si
sīs (= sī vīs) 7, si quieres, por favor
sistere 69, detener, parar
sitīre 13,31, tener sed
smaragdus -ī m 38, esmeralda
sōbrius -a -um 30, sereno
16
tepidārius -a -um; cella tepidāria 12,
sala tibia
tepidus -a -um (12),13, tibio
tergēre -sisse -sum 5, enjugar, secar
tertiō adv 67, por tercera vez
testārī 35, atestiguar; 20, presentar
testigos
testimōnium -ī n 71, testimonio
testis esse +ac+inf 36, atestiguar
thēca -ae f 6, estuche, bolso
thermae -ārum f pl 11,66, termas
tigris -is f 66, tigre
tollere 22, llevarse
tormentum -ī n 68, tortura
torquēre -rsisse -rtum (68), torcer,
torturar
torquis -is m 42, 43, collar
tortuōsus -a -um 58, complicado
tot-idem 59, (otros) tantos
tractāre 19, 57, tratar
tractātus -ūs m 67, trato
tragicus -a -um 35, trágico
tragoedia -ae f (35), tragedia
trahere, vītam 40, arrastrar
trāns prp+ac 44,53, al otro lado de
trāns-numerāre 49, contar, sumar
trā(ns)-vehere (60), transportar
trāvectiō -ōnis f 60, travesía
trepidāre 57, estremecerse, estar
inquieto, temblar de miedo
tribrachys -yis m 27, tribraquio (pie
de 3 sílabas)
tribuere -uisse -ūtum 35,38, asignar,
dar
tribūtum -ī n 47, tributo
triceps -cipitis adj 60, de tres cabezas
triennium -ī n 68, tres años
trigōn -ōnis m 52, juego de pelota
con tres jugadores
triplex -icis adj 64, triple
trivium -ī n 55, esquina, cruce
trochaicus -a -um 27, trocaico (verso)
tuba -ae f (46), trompeta
tūn’ = tū-ne 25
turbāre 31,48, enturbiar
turbulentus -a -um 34,58, turbio
tūs tūris n 11,68, incienso
tussis -is f 54, tos
sub-icere -iō -iēcisse -iectum 4,
añadir
sub-levāre 48, apoyar
sub-movēre 55, alejar
subsellium -ī n 58, escaño; apud
subsellia, en el tribunal
subsidium -ī n 39, recursos
substantia -ae f 45,46, fortuna
subter prp +ac 64, debajo de
sūdāre 12,60, sudar
sūdātōrium -ī m 12, sudadero
sūdor -ōris m (12),53, sudor
suf-ficere 11,14, bastar
suf-fundere 63, verter debajo
summa -ae f 68, sustancia
supellex -ectilis f 51, vajilla
superāre 64, sobrepasar
superāria -ae f 6,12, ropa exterior
superstitiō -ōnis f 44,68,69, superstición
supplicāre (+dat) 30,68,69,70, rogar,
orar, suplicar
suprēmus -a -um 25, supremo
surreptīcius -a -um 22,23, raptado
suspectus -a -um 69, sospechoso
suspicārī 24, sospechar
sus-tinēre 39, soportar
sŷcophanta -ae m 24, estafador,
impostor
symphonia -ae f 46, concierto
T
tabula -ae f 39, tabla, súplica
tālus -ī m 53, talón
tam-etsī 48,49,50, aunque, sin
embargo
tandem? 61,63, pues
tantum-modo 55, sólo
tardus -a -um 54, pesado, lento
telōneum -ī n 70, impuesto, tributo
temperāre 12,13, templar, mezclar;
temparātus -a -um, templado
temperī adv 29, a tiempo; comp
temperius 9
tempestās -ātis f 29, tiempo
temptāre 12,18,47,59, tentar, intentar,
probar
tendere tetendisse 56, dirigirse
tener -era -erum 67, tierno, joven
tenuitās -ātis f 36. delgadez
17
36, cazadores
venēnum -ī n 54, veneno
venerārī 68, venerar
venia -ae f 67,69, indulto, perdón
vēn-īre -eō -iisse (9),69, ser vendido,
venderse
vērāx -ācis 32,33, veraz
vērī similis 59,64, verosímil
vēritās -ātis f 33,34,47, verdad
versāre 60, hacer rodar
versiculus -ī m 66, verso (corto)
vespertīnus -a -um 51, de la tarde
vestīmenta -ōrum n pl 50, colcha,
ropa de cama
vetāre -uisse -itum 68, prohibir
vetustās -ātis f 39,(66), vejez
victima -ae f 69, víctima, animal para
el sacrificio
vīctus -ūs m 39, sustento, víveres
vīcus -ī m 45,53,69, barrio, calle,
aldea, pueblo
vidēre 64, decidir; vidēre ut 49,
procurar que; est tē vidēre! 19,
¡encantado!
vidērī +dat 41,63, parecer; mihi
vidētur, me parece (bien), me parece
que
vigilāns -antis adj 30, vigilante
vīlis -e 42,43, barato, despreciable
vīlica -ae f 30, granjera
vīlicus -ī m 29,30, granjero
vīn’ = vīs-ne 56
violentus -a -um, violento, fogoso;
adv violenter, comp violentius 57
vīsere 49, examinar
vīsitāre 7,8, visitar
vitium -ī n 48,49,66, defecto, vicio
vitulus -ī m 46,47, ternero
vituperāre 29,36, criticar
voluptās -ātis f 58, placer, deleite
volvere -visse volūtum (60), hacer
rodar
vōmer -eris m 30, reja (del arado)
vulgus -ī n 44, vulgo, gente
vulpēs -is f 35,36,37,38, zorra
U
ubi +perf 57, cuando
ultrō adv 41, sin más
ūnā adv 63, junto
unde-cumque 17, de cualquier sitio,
de cualquier modo
unde-libet 49, de cualquier sitio, por
doquier
undique 44,56, de todas partes
ungere ūnxisse ūnctum (11),12, 52,
ungir
unguentārius -ī m 11, perfumista
unguentum -ī n 11, ungūento
unguis -is m 33, uña
ūniversum -ī n, in ū. 69, en general
urgēre 57, empujar
urna -ae f 54, urna (para echar
suertes)
usquam 24, en alguna parte
ūsque 53, continuamente
ūsque adhūc 26, hasta ahora
ūsque dum 11, hasta que
-u’st = -us est 22,24,25
ūsūra -ae f 17, interés
ut + perf ind 6,7,31,38,39,40, cuando
ut + imperf ind 22,53, cuando, como
utī = ut 21,30
ūtilis -e 36,57,58, útil, provechoso
utrimque 56, de uno y otro lado
V
vacāre. estar vacío; vacat 7,19, hay
tiempo
vacca -ae f 35, vaca
vacuus -a -um, pecūnia 17, libre,
disponible
vadārī 54, obligar (bajo fianza) a
comparecer en juicio; respondēre
vadātō, responder a citación
vādere -sisse 5,9,10,15, ir, andar
vagārī 16,41,52, vagar, andar errante
valēre 35 ser fuerte; +inf 54, ser
capaz de, poder
validus -a -um 46, violento, fuerte
vāstus -a -um 35, inmenso
velle; quid sibi vult? 57, ¿qué significa?
vellere 56, arrancar, tirar
vēnārī, cazar; vēnantēs -(i)um m pl
Z
zōna -ae f 39, ceñidor, monedero,
bolsa
18
Descargar