MTGSystems

Anuncio
Reference guide
Guía de referencias
Guide de références
Referenzkatalog
MTGSystems
MTGSystems
KingMet
1
MTGSystems
KingMet
METALOGENIA, S.A. is the sole holder of the brands that identify its products. Similarly, METALOGENIA, S.A. holds all the industrial property
rights that may be derived form its products, such as designs, utility models or patents. The unauthorised use thereof may constitute a violation of METALOGENIA, S.A.’s industrial property rights.
METALOGENIA, S.A. es el único titular de las marcas que identifican sus productos. Asimismo, corresponden a METALOGENIA, S.A. cuantos
derechos de propiedad industrial pudieran derivarse de los mismos, tales como diseños, modelos de utilidad o patentes. El uso no autorizado
de los mismos es susceptible de constituir una violación de los derechos de propiedad industrial titularidad de METALOGENIA, S.A.
METALOGENIA, S.A. est le seul titulaire des marques qui identifient ses produits. De plus, tous les droits de propriété industrielle pouvant
découler de ceux-ci, tels que les conceptions, modèles d’utilité ou brevets reviennent à  METALOGENIA, S.A. L’utilisation non autorisée de ces
droits peut constituer une violation des droits de propriété industrielle appartenant à METALOGENIA, S.A.
METALOGENIA S.A. ist alleinige Inhaberin der Marken, die ihre Produkte kennzeichnen. Darüber hinaus stehen METALOGENIA S.A. alle sich
aus diesen Marken ableitenden gewerblichen Eigentumsrechte, wie z.B. Designs, Gebrauchsmuster oder Patente, zu. Die ungenehmigte
Nutzung derselben kann eine Verletzung der gewerblichen Eigentumsrechte von METALOGENIA S.A. darstellen.
2
MTGSystems
KingMet
INDEX
Glossary Glosario Legende Glossaire...........................................................................................................5
Tooth selector Seleccionador de dientes Sélectionneur de dents Auswahlhilfe für Zähne........................6
Determination of the number of teeth in the bucket Determinación del número
de dientes en el cazo Détermination du nombre de dents du godet Ermittlung der
Anzahl der Zähne an einem Löffel oder an einer Schaufel.........................................................................9
Size selection Selección de talla Choix de taille Bestimmen der Zahngruppengrösse............................10
MTGSystems KingMet..................................................................................................................11
Teeth Dientes Dents Zähne.........................................................................................................................12
Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter........................................................................................13
Light Construction Construcción Ligera Construction Légère Leichtbau
MTGSystems KingMet 5.........................................................................................................................14
MTGSystems KingMet 8.........................................................................................................................16
MTGSystems KingMet 10.......................................................................................................................18
Construction Construcción Construction Bau
MTGSystems KingMet 15.......................................................................................................................20
MTGSystems KingMet 20.......................................................................................................................22
MTGSystems KingMet 30.......................................................................................................................24
MTGSystems KingMet 40.......................................................................................................................26
Heavy Construction Construcción Pesada Construction Lourde Schwerbau
MTGSystems KingMet 55.......................................................................................................................28
MTGSystems KingMet 65.......................................................................................................................30
MTGSystems KingMet 80.......................................................................................................................32
Mining Minería Mine Bergbau
MTGSystems KingMet 125.....................................................................................................................34
MTGSystems KingMet 200.....................................................................................................................36
MTGSystems KingMet 250.....................................................................................................................38
Size identification Identificación de talla Identification de taille Identifizierung der Zahngrösse...........40
General instructions for assembly and disassembly of MTG Systems KingMet® teeth
Instrucciones generales de montaje y desmontaje de dientes MTG Systems KingMet®
Instructions générales pour le montage et demontage des pointes MTG Systems KingMet®
Allgemeine Anleitung zur Montage und Demontage von MTG Systems KingMet® Zähnen......................
MTGSystems StarMet. .................................................................................................................49
Teeth Dientes Dents Zähne.........................................................................................................................51
Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter........................................................................................51
Mining Minería Mine Bergbau
MTGSystems StarMet 120.....................................................................................................................52
MTGSystems StarMet 180.....................................................................................................................54
MTGSystems StarMet 240.....................................................................................................................56
MTGSystems StarMet 500.....................................................................................................................58
General instructions for assembly and disassembly of MTG Systems StarMet® teeth
Instrucciones generales de montaje y desmontaje de dientes MTG Systems StarMet®
Instructions générales pour le montage et demontage des pointes MTG Systems StarMet®
Allgemeine Anleitung zur Montage und Demontage von MTG Systems StarMet® Zähnen......................60
3
MTGSystems
KingMet
MTGSystems FixMet............................................................................................................................................. 65
Teeth Dientes Dents Zähne........................................................................................................................................... 67
Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter.......................................................................................................... 67
Construction Construcción Construction Bau
MTGSystems FixMet 22........................................................................................................................................... 68
MTGSystems FixMet 24........................................................................................................................................... 70
MTGSystems FixMet 26........................................................................................................................................... 72
MTGSystems FixMet 28........................................................................................................................................... 74
MTGSystems FixMet 32........................................................................................................................................... 76
Instructions for assembly and disassembly of MTG Systems FixMet® teeth
Instrucciones de montaje y desmontaje de dientes MTG Systems FixMet®
Consignes pour le montage et demontage des pointes MTG Systems FixMet®
Anleitung zur Montage und Demontage von MTG Systems FixMet® Zähnen.............................................................. 78
MTGSystems ProMet............................................................................................................................................ 83
Lateral mechanical protectors Protectores laterales mecánicos
Protecteurs latéraux mécaniques Mechanische Seitensicheln.................................................................................. 85
Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung........................................................................................ 85
Weldable base Base soldable Base à souder Anschweißbarer Grundträger.............................................................. 86
Blade protectors Protectores de cuchilla Protecteurs de lame Schutzsegmente “mechanisch”.............................. 87
Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung........................................................................................ 88
Assembly and removal Instructions for MTGSystems ProMet®
Instrucciones de montaje y desmontaje de MTGSystems ProMet® Protectores laterales
Instructions de montage et de démontage de MTGSystems ProMet® Boucliers latéraux
Montage- und Demontageanleitungen des Seitenwandschutzes MTGSystems ProMet®.......................................... 89
MTGSystems RipMet............................................................................................................................................ 97
MTGSystems RipMet 45.......................................................................................................................................... 99
MTGSystems RipMet 50........................................................................................................................................ 100
MTGSystems RipMet 55........................................................................................................................................ 102
General Welding Instructions..................................................................................................................................... 104
MTG Systems RipMet Assembly Instructions............................................................................................................ 105
Normas generales de soldadura................................................................................................................................ 106
Instrucciones de instalación de narices / adaptadores MTG Systems RipMet.......................................................... 107
Normes générales de soudure................................................................................................................................... 108
Instructions de montage MTGSystems RipMet.......................................................................................................... 109
Allgemeine Schweissanleitungen.............................................................................................................................. 110
Installationsanweisungen MTG Systems RipMet....................................................................................................... 111
MTG Plus and complementary products MTG Plus y productos complementarios
MTG Plus et produits complémentaires MTG Plus und Ergänzungsprodukte
Bolt-on half-arrow shrouds Protectores media flecha atornillados Segment demi-flèche à boulonner Geschraubte
Halbpfeilsegmente
Weld-on shrouds Protectores soldables Boucliers à souder Segment geschweisst
Weld-on lateral shrouds Protectores laterales soldables Couteaux Latéraux à souder Seitensicheln geschweisst
Weld-on corner shrouds Cantoneras soldables Boucliers d’angle à souder Corner Seitensicheln geschweisst
Welding instructions Normas de soldadura Normes de soudure Schweissanleitungen
4
MTGSystems
KingMet
Glossary Glosario Legende Glossaire
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
A
AX
D
H
L
I
E
EX
F
P
S
SW
U
UW
V
W
Abrasion
Abrasion X
Delta
Heavy
Long
Impact
Extra
Extra X
Flared
Penetration
Standard
Standard Weldable
Universal
Universal Weldable
Vector
Double Vector
Abrasión
Abrasión X
Delta
Heavy
Largo
Impacto
Extra
Extra X
Flared
Penetración
Standard
Standard Soldable
Universal
Universal Soldable
Vector
Doble Vector
Abrasion
Abrasion X
Delta
Heavy
Long
Impact
Extra
Extra X
Flared
Pénétration
Standard
Standard Soudable
Universal
Universal Soudable
Vecteur
Doble Vecteur
Abrasion
Abrasion X
Delta
Heavy
Lang
Impakt
Extra
Extra X
Flared
Penetration
Standard
Standard anschweißbar
Universal
Universal anschweißbar
Vektor
Doppel-Vektor
BC
BL
BR
BLR
FC
FCC
HS
WN
M
UC
WC
WL
WLD
WR
WRD
VC
VL
VR
CL
WS
Bolt-on Central
Bolt-on left
Bolt-on Right
Left/Right bolt-on
Central Flush
Flusch Central Clamshell
Hot Slag
Weld-on nose
Mechanic
Universal Central
Weld Center
Weld Left
Left Welded Delta
Weld Right
Right Welded Delta
V-Shaped buckets Central
V-Shaped buckets Left
V-Shaped buckets Right
Cast Lips
Straddle leg
Atornillado Central
Atornillado Izquierdo
Atornillado Derecho
Atornillado Izquierdo/Derecho
Flush Central
A ras bivalva
Escoria caliente
Nariz de Soldar
Mecánico
Universal Central
Soldado Central
Soldado Izquierdo
Soldado Delta Izquierda
Soldado Derecho
Soldado Delta Derecho
Cazos forma V Central
Cazos forma V Izquierdo
Cazos forma V Derecho
Labios fundidos
Cantoportadiente tijera
Boulonné
Boulonné Gauche
Boulonné Droite
Boulonné Gauche/Droite
Flush Central
À ras benne preneuse
Scories chaudes
Nez à Souder
Mécanique
Universel Central
Soudé Central
Soudé Gauche
Coins Delta gauche
Soudé Droit
Coins Delta Droite
Godets forme V Central
Godets forme V Gauche
Godets forme V Droit
Lames Moulées
Porte-dents ciseaux
Anschraub mittig
Anschraub links
Anschraub rechts
Anschraub links/rechts
Flush Zentral
Greifer-Anwendungen
Heiße Schlake
Nase anschweißbar
Mechanische
Universal Zentral
Zentral anschweißbar
Links anschweißbar
Messer Delta Links
Rechts anschweißbar
Messer Delta Rechts
Baggerschaufen V-Form Zentral
Baggerschaufen V-Form Links
Baggerschaufen V-Form Rechts
Gusstahllipen
Zahnhalterkante vom Scherentyp
P/PR
Pin
Pasador
R/RR
Retainer
Retenedor
MR
Metal Retainer
Retenedor Metálico
Pin and Metal Retainer
Pasador y Retenedor Metálico
PMR
PHS
Hot Slag Pin
Pasador Escoria Caliente
RHS
Hot Slag Retainer
Retenedor Escoria Caliente
Clavette
Sicherungskörper
Élément de Blocage
Sperre
Élément de Blocage
Metallsperre
métallique
Clavette avec Élément
Sicherungskörper +
de blocage
Sperre aus Metall
Clavetage Hot Slag
Sicherung Hot Slag
Élément de Blocage Hot SlagSperre Hot Slag
Ref.
Référence
Poids
Applications
Taille
Chargeur
Pelle
Chouleur
Benne Preneuse
Ripper
Reference
Weight
Applications
Size
Loader
Excavator
Front Shovel
Clamshell
Ripper
Referencia
Peso
Aplicaciones
Talla
Cargadora
Excavadora
Excavadora Frontal
Bivalva
Ripper
Referenz
Gewicht
Anwendungsbereich
Größe
Lader
Bagger
Hochloffel
Greifer
Ripper
5
MTGSystems
KingMet
Tooth selector Seleccionador de dientes
Sélectionneur de dents Auswahlhilfe für Zähne
One design for each application Un diseño para cada aplicación
À chaque application son profil Ein Design für jede Anwendung
6
E
EX
V
W
S
U
P
I
A
D
H
A
E - EX - P
We recommend the E
design for very abrasive
applications, whereas
the P design is ideal
for applications that
require a good ratio
between penetration
and impact resistance.
In extremely abrasive
conditions the EX
design is the best
choice.
E - EX - P
Recomendamos el
diseño E para aplicaciones muy abrasivas,
mientras que el diseño
P es idóneo para aplicaciones que requieran
una buena relación
entre penetración y
resistencia al impacto.
En condiciones de
extrema abrasividad, el
diseño EX será la mejor
elección.
E - EX - P
Nous recommandons
le profil E pour des
applications très
abrasives, alors que
le profil P est ideal
pour des applications
exigeant un bon rapport
entre penetration et
résistance aux impacts.
Dans les condition
extreme d’abrasion le
profil EX est le meilleur
choix.
E - EX - P
Für sehr abrasive
Baggeranwendungen
empfehlen wir das Design
E, während P ideal ist für
Anwendungen, bei denen
ein gutes Verhältnis
zwischen Eindringkraft
und Schlagfestigkeit.
Für extrem abrasive
Konditionen ist das
EX Design die beste
Auswahl.
V-W
We recommend the
V design for compact
terrains, whereas the
W is ideal for extremely
compact terrains or
else on the sides of a
bucket equipped with
V teeth.
V-W
Recomendamos el
diseño V para terrenos
compactos, mientras
que el W está especialmente recomendado
para terrenos extremadamente compactos o
buen en los laterales de
un cazo equipado con
dientes V.
V-W
Nous recommandons
le profil V pour des
terrains compacts
alors que le W
est spécialement
recommandé pour des
terrains extrêmement
compacts ou sur les
côtés d’un godet équipé
de dents V.
V-W
Wir empfehlen das
Design V für kompaktes
Gelände, während W
speziell geeignet ist
für extrem kompaktes
Gelände oder für
die Montage an den
Seiten eines mit
V-Zähnen bestückten
Baggerlöffels.
S-U-F
The S design is
recommended for
general works requiring
a good penetration.
We recommend the
U design for general
trench digging works,
whereas the F design
is ideal for foundations
and building shields.
S-U-F
El diseño S se
recomienda para
trabajos generales que
requieran penetración.
El diseño U se destina
a trabajos generales
de zanjeo, mientras
que el F es idóneo para
cimentaciones y pantallado de edificios.
S-U-F
Le profil S est
recommandé pour les
applications générales
requerant une bonne
pénétration. Nous
recommandons le
profil U pour des
travaux généraux de
terrassement, alors
que le profil F est idéal
pour les fondations et
construction des murs
de façade d’édifices.
S-U-F
Das S design ist für
generelle Arbeiten zu
empfehlen, die eine gute
Eindringung erfordern.
Für den allgemeinen
Grubenaushub empfehlen
wir das Design U,
während das Design F
ideal ist für Fundamentund Mauerarbeiten an
Gebäuden.
P-I
The P design is specific
for jobs requiring a
good balance between
abrasion resistance and
penetration, while the
I offers better impact
resistance.
P-I
El diseño P es específico para trabajos
que requieren un
buen equilibrio entre
resistencia y abrasión,
mientras que el I ofrece
una mayor resistencia a
los impactos.
P-I
Le profil P est
spécifique aux
travaux exigeant un
bon équilibre entre
résistance à l’abrasion
et pénétration, alors
que le I offre une plus
grande résistance aux
impacts.
P-I
Das Design P ist speziell
konzipiert für Arbeiten,
bei denen ein gutes
Gleichgewicht zwischen
Abriebfestigkeit und
Eindringkraft ewünscht
ist, während das
Design I eine höhere
Schlagfestigkeit bietet.
L
A-D-L
We will use the A
design for very abrasive
terrains. The D design
is ideal for those
applications that require
a good balance between
penetration and impact
resistance. The L design
offers high penetration
in loading operations.
A-D-L
El diseño A es ideal para
terrenos muy abrasivos.
Aquellas aplicaciones
que siendo abrasivas
requieran un equilibrio
entre penetración y resistencia al impacto son
ideales para el diseño D.
El diseño L aporta alta
penetración en operaciones de carga.
A-D-L
Nous utiliserons le
profil A pour des
terrains très abrasifs,
alors que le D est
idéal pour des terrains
exigeant une pénétration
et résistance aux
impacts avec un niveau
moyen d’abrasion. Le
profil L offre une très
bonne pénétration
lors des opérations de
chargement.
A-D-L
Für sehr abrasives
Gelände wird das Design
A bei Ladern verwendet,
während D ideal ist für
Gelände, die sowohl
Eindringkraft als auch
Schlagfestigkeit bei
einem durchschnittlichen
Abriebgrad erfordern.
Das L Design bietet eine
hohe Eindringung bei
Laderanwendungen an.
AX
H - A - AX
We will use the A
design when we require
good penetration, the
AX when we require
extreme abrasion
resistance, and the
H design to facilitate
material loading.
H - A - AX
Utilizaremos el diseño
A cuando se requiera
una buena penetración.
El AX, cuando sea
preciso una extrema resistencia a la abrasión,
y el H, para facilitar la
carga de material.
H - A - AX
Nous utiliserons le
profil A quand nous
avons besoin d’une
bonne pénétration, le
AX quand nous avons
besoin d’une résistance
extrême à l’abrasion, et
le profil H pour faciliter
la charge de matière.
H - A - AX
Das Design A ist bei Ladern
zu verwenden, wenn
eine gute Eindringkraft
erforderlich ist; AX, wenn
extreme Abriebfestigkeit
verlangt wird; und das
Design H ist besonders
geeignet, um das Aufladen
von Material zu erleichtern.
P
F
MTGSystems
KingMet
Tooth selector Seleccionador de dientes
Sélectionneur de dents Auswahlhilfe für Zähnea
One design for each application Un diseño para cada aplicación
À chaque application son profil Ein Design für jede Anwendung
General Applications
Terrain
Type Granite rock, Silica rock
Compact, Abrasive
Clay
Compact, Not very abrasive
Non-exploded limestone
Compact, Not very abrasive
Gravel
Loose, Abrasive
Loose
Exploded limestone
Not very abrasive
Changing
Excavators Loaders
E-P
V-W
P-I
E-EX
U-S
U-S weldable
U-S
A-D
I
H-A-AX
L
Aplicaciones Generales
Terreno
Tipo
Roca de granito, Roca de silice
Compacto, Abrasivo
Arcilla
Compacto, Poco abrasivo
Caliza no volada
Compacto, Poco abrasivo
Grava
Suelto, Abrasivo
Suelto
Caliza volada
Poco abrasivo
Cambiante
Excavadoras
Cargadoras
E-P
V-W
P-I
E-EX
U-S
U-S soldable
U-S
A-D
Pelleteuses
Chargeuses
I
H-A-AX
L
Applications Générales
Terrain
Type
Roche de granit, Roche de silicium Compact, Abrasif
Argile
Compact, Peu abrasif
Calcaire non éclaté Compact, Peu abrasif
Gravier
Non compact, Abrasif
Non compact
Calcaire éclaté
Peu abrasif
Changeant
E-P
A-D
V-W
P-I
I
E-EX
H-A-AX
U-S
L
U-S à souder
U-S
Allgemeine Anwendungen
Gelände
Beschaffenheit Granitgestein, Silikatgestein
Kompakt, Abrasiv
Tonerde
Kompakt, Gering abrasiv
Kalkstein, ungesprengt
Kompakt, Gering abrasiv
Kies
Locker, Abrasiv
Locker
Kalkstein, gesprengt
Gering abrasiv
Wechselhaft
Bagger Lader
E-P
V-W
P-I
E-EX
U-S
U-S anschweissbar
U-S
A-D
I
H-A-AX
L
7
MTGSystems
KingMet
Tooth selector Seleccionador de dientes
Sélectionneur de dents Auswahlhilfe für Zähne
One design for each application Un diseño para cada aplicación
À chaque application son profil Ein Design für jede Anwendung
Specific Applications
Terrain
Excavators
Loaders
Hot slag
E-EX
AX
House foundations
F
Demolition
E-P-I
Clay
F
Marble
I
Trench digging
U-F
Cleaning
S-U weldable
L (with FC adapter)
Clamshell
L-U
Aplicaciones Específicas
Terreno
Excavadoras
Cargadoras
Escoria caliente
E-EX
AX
Cimientos de casa
F
Demolición
E-P-I
Tufa
F
Carga de mármol
I
Zanjeo
U-F
Limpieza
S-U soldable
L (con portadientes FC)
Bivalva
L-U
Applications Spécifiques
Terrain
Pelleteuses
Chargeuses
Scories chaudes
E-EX
AX
Fondations de maisons
F
Démolition
E-P-I
Travertín
F
Charge de marbre
I
Terrassement
U-F
Nettoyage
S-U à souder
L (avec porte-dents FC)
Benne preneuse
L-U
Spezielle Anwendungen
Gelände
Greifer
8
Bagger Lader
Heiße Schlacke
E-EX
AX
Gebäudefundamente
F
Abbruch
E-P-I
Tuff
F
Marmorgestein
I
Grubenaushub
U-F
Säuberung
S-U L (mit Zahnhalter FC)
L-U
MTGSystems
Determination of the number of teeth in the bucket Determinación del número
de dientes en el cazo Détermination du nombre de dents du godet Ermittlung der
Anzahl der Zähne an einem Löffel oder an einer Schaufel
The adaptor axis is considered
coincident with the internal part of
the bucket for an easy calculation
procedure.
T = Blade length (mm/inches)
Dmin & Dmax = Distance between
adaptors (look it up in table)
Para un cálculo rápido, se
considera que el eje del
portadientes coincide con la parte
interna del lateral del cazo.
T = Longitud de la cuchilla
(mm/inches)
Dmin y Dmax = Distancia entre
portadientes (véase tabla)
Pour un calcul rapide, considérons
que l’axe du portedents coincide
avec la partie latérale interne du
godet.
T = Longueur de la lame (mm)
Dmin et Dmax = Distance entre
portedents (voir tableau)
Um schnell das Ergebnis zu
erhalten beachten Sie bitte, daß die
Zahnhalterachse mit dem inneren
Teil der Schaufel übereinstimmt.
T = Länge des Messers (mm/inches)
Dmin. and Dmax. = Distanz zwischen
Zahnhalter (siehe Tabelle)
Min number of adaptors Número mínimo de portadientes
Nombre minimum de portedents Min. Anzahl der Zähne
Max number of adaptors Número máximo de portadientes
Nombre maximumde portedents Max. Anzahl der Zähne
Select the number of adaptors
depending on the application, be
aware of:
• An abrasive application must
use the maximum of adaptors
• A penetration application must
use the minimum of adaptors
5
8
10
15
20
30
40
55
65
80
125
200
250
Se selecciona el número de
portadientes en función de la
aplicación, teniendo en cuenta que:
• Una aplicación abrasiva deberá
montar un máximo de portadientes
• Una aplicación que requiera mas
penetración deberá montar un
mínimo de portadientes
D min
(mm / inches)
120
150
180
220
230
250
285
330
350
380
400
475
540
4.72
5.91
7.09
8.66
9.06
9.84
11.22
12.99
13.78
14.96
15.75
18.70
21.26
Sélectionnez le nombre de
portedents en fonction de
l’application, en tenant compte du
fait que:
• Pour une application abrasive un
nombre maximum de portedents
sera nécessaire
• Pour une application de
pénétration un nombre minimum
de portedents sera nécessaire
D max
(mm / inches)
165
210
255
310
320
350
400
465
490
530
550
665
750
6.50
8.27
10.04
12.20
12.60
13.78
15.75
18.31
19.29
20.87
21.65
26.18
29.53
D min
(mm / inches)
170
210
240
300
315
350
380
440
465
500
505
620
690
6.69
8.27
9.45
11.81
12.40
13.78
14.96
17.32
18.31
16.69
19.88
24.41
27.17
Wählen Sie die Anzahl der Zähne
nach Ihrer Anwendung aus und
berücksichtigen Sie bitte folgendes:
• Ein Einsatz im abrassiven Material
erfordert ein Maximum der Zähne.
• Ein Einsatz in der die Eindringung
ins Material von größerer Bedeutung
ist, ein Minimum der Zähne.
D max
(mm / inches)
230
285
322
400
420
470
505
590
620
670
680
825
920
9.06
11.22
12.68
15.75
16.54
18.50
19.88
23.32
24.41
26.38
26.77
32.48
36.22
9
MTGSystems
KingMet
Size selection Selección de talla
Choix de taille Bestimmen der Zahngruppengrösse
BOF 0
STD.
50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 750 800 850 900 950 1000 1050 1100 1150 1200 1250 1300 1350 1400 1450 1500 1550
5
HD.
8 10 15
5 8 10 15
20
20
STD.
30
22
30
40
55
65
80
125
200
40
55
65
80
125
200
250
24
26
28
32
STD.
120
HD.
120
50
100
150
250
300
350
400
450
65
65
HD.
240
80
500
550
600
700
125
200
125
200
250
120
HD.
650
80
STD.
120
750
800
50
100
200
40
5 8 10 15 20
30
HD.
5 8 10 15 20 30
40
22
STD.
55
24
250
300
350
400
55
65
80
65
80
125
26
450
120
10
500
550
1000 1050 1100 1150 1200
500
500
600
650
700
200
200
750
800
850
900
950
MTGSystems StarMet
1000 1050 1100 1150 1200
250
250
32
120
BOF (BreakOut Force)
950
240
240
125
28
STD.
HD.
900
MTGSystems KingMet
150
STD.
850
MTGSystems StarMet
250
180
180
MTGSystems FixMet
BOF (BreakOut Force)
BOF 0
240
MTGSystems KingMet
200
STD.
180
180
BOF (BreakOut Force)
BOF 0
250
180
180
240
240
500
500
MTGSystems KingMet
MTGSystems FixMet
MTGSystems StarMet
MTGSystems
KingMet
11
MTGSystems
KingMet
Size Selection Selección de talla Choix de taille Bestimmen der Zahngruppengrösse
BOF (kN)* (Min - Max)
STD.
H.D.
5
8
10
15
20
30
40
55
65
80
125
200
250
5
0 - 35
36 - 51
52 - 69
70 - 99
100 - 142
143 - 183
184 - 237
238 - 293
294 - 346
347 - 425
426 - 535
536 - 667
668 - 839
8
10
BOF (kN)* (Min - Max)
STD.
H.D.
0 - 28
29 - 41
42 - 55
56 - 79
80 - 113
114 - 145
146 - 190
191 - 237
238 - 293
294 - 346
347 - 425
426 - 545
546 - 667
15
20
0 - 58
59 - 85
86 - 114
115 - 164
165 - 270
271 - 346
347 - 441
442 - 544
545 - 643
644 - 790
791 - 1012
1013 - 1239
1249 - 1465
30
0 - 45
46 - 66
67 - 88
89 - 126
127 - 210
211 - 270
271 - 353
354 - 441
442 - 544
545 - 643
644 - 790
791 - 1012
1013 - 1239
40
55
BOF (kN)* (Min - Max)
STD.
H.D.
-
-
-
-
-
-
-
-
0 - 388
389 - 477
478 - 599
600 - 748
749 - 939
65
80
0 - 328
329 - 388
389 - 476
477 - 610
610 - 747
125
200
250
Diseño
A
AX
D
H
L
I
E
EX
F
P
S
SW
U
UW
V
W
/
MG15A MG20A MG30A MG40A MG55A MG65A MG80A MG125A MG200A
MG55AX MG65AX
MG125AX
MG55D MG65D MG80D MG125D MG200D
MG15H MG20H MG30H MG40H MG55H MG65H
MG125H
MG5L
MG8L MG10L MG15L MG20L MG30L MG40L MG55L MG65L MG80L MG125L
MG20I MG30I MG40I MG55I MG65I MG80I MG125I MG200I
MG10E MG15E MG20E MG30E MG40E MG55E MG65E MG80E MG125E MG200E
MG55EX
MG8F MG10F MG15F MG20F MG30F MG40F MG55F MG65F MG80F
MG65P MG80P MG125P MG200P
MG15S MG20S MG30S MG40S MG55S MG65S
MG20SW MG30SW MG40SW MG55SW MG65SW
MG5U
MG8U MG10U MG15U MG20U MG30U MG40U MG55U MG65U MG80U MG125U MG200U
MG80UWMG125UW
MG5V
MG8V MG10V MG15V MG20V MG30V MG40V MG55V MG65V MG80V MG125V MG200V
MG8W MG10W MG15W MG20W MG30W MG40W MG55W MG65W MG80W MG125W MG200W
KingMet
Visit our web site www.MTG.es
Visite nuestra página web www.MTG.es
Visitez notre site www.MTG.es
Besuchen sie unsere Webseite www.MTG.es
12
MG250A
MG250D
MG250H
MG250L
MG250I
MG250E
MG250P
MG250V
MTGSystems
KingMet
Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter
5
8
10
15
20
30
40
55
65
80
125
200
250
1MG15BC
1MG20BC
1MG30BC
1MG15BC2 1MG20BC2
1MG15BC4
1MG15BL
1MG20BL
1MG30BL
1MG15BLR2 1MG20BLR2
1MG15BLR4
1MG15BR
1MG20BR
1MG30BR
1MG5FC 1MG8FC
1MG10FC
1MG15FC
1MG20FC
1MG30FC
1MG40FC
1MG55FC
1MG65FC
1MG80FC
1MG10FC2 1MG15FC2
1MG30FC2
1MG55FC2
1MG20WC2 1MG30WC2 1MG40WC2 1MG55WC2
1MG65WC2
1MG80WC2
1MG30WC4 1MG40WC4 1MG55WC4
1MG80WC4
1MG30WC6
1MG55WC6
1MG40WLD4 1MG55WLD2 1MG65WLD2 1MG80WLD2
1MG55WLD4
1MG80WLD4
1MG40WRD4 1MG55WRD2 1MG65WRD2 1MG80WRD2
1MG55WRD4
1MG80WRD4
1MG30FC HS 1MG40FC HS 1MG55WC2 HS 1MG65FC HS 1MG80WN HS
1MG30WN HS 1MG40WN HS 1MG55WC8 HS 1MG65WC2 HS
1MG55WN HS 1MG65WN HS
1MG65WC4 HS
1MG10FCC 1MG15FCC 1MG20FCC 1MG30FCC
1MG5UC 1MG8UC
1MG10UC
1MG15UC
1MG20UC
1MG30UC
1MG30VC
1MG40VC
1MG30VL
1MG40VL
1MG30VR
1MG40VR
1MG8WC
1MG10WC
1MG15WC 1MG20WC 1MG30WC
1MG40WC
1MG55WC
1MG65WC
1MG80WC
1MG15WC3 1MG20WC3 1MG30WC3 1MG40WC3 1MG55WC3
1MG65WC3
1MG80WC3
1MG15WC5 1MG20WC5 1MG30WC5 1MG40WC7 1MG55WC5
1MG65WC5
1MG80WC5
1MG20WC7 1MG30WC7
1MG55WC7
1MG65WC7
1MG5WCJ 1MG8WCJ
1MG10WCJ 1MG15WCJ 1MG20WCJ 1MG30WCJ
1MG40WCJ
1MG55WCJ
1MG65WCJ
1MG15WL
1MG20WL 1MG30WL
1MG40WL
1MG55WL
1MG55WLD3
1M15WR
1MG20WR 1MG30WR
1MG40WR
1MG55WR
1MG55WRD3
1MG30WC3 HD/M 1MG40WC3 HD/M 1MG55WC3 HD/M 1MG65WC3 HD/M 1MG80WC HD/M 1MG55WC5 HD/M 1MG65WC5 HD/M 1MG80WC3 HD/M
1MG40WC7 HD/M 1MG55WC7 HD/M 1MG65WC7 HD/M
4MG30M
4MG40M
4MG55M
4MG65M
4MG80M
4MG125M
4MG200M 4MG250M
/
1MG8CL12
1MG8CL18
1MG8CL24
/
1MG8WN
1MG10WN 1MG15WN
1MG20WN 1MG30WN HS 1MG40WN HS 1MG55WN HS 1MG65WN HS 1MG80WN HS
5
8
10
15
20
30
40
55
65
80
125
200
250
PR
2MG5P
2MG8P
2MG10/15PR 2MG10/15PR 2MG20/30PR 2MG20/30PR
2MG40PR
2MG55PR
2MG65PR
2MG80PR
2MG125PR
2MG200PR
2MG250PR
R
2MG5/8R 2MG5/8R
2MG10/15RR 2MG10/15RR 2MG20/30RR 2MG20/30RR 2MG40/55RR 2MG40/55RR 2MG65/80RR 2MG65/80RR 2MG125/200RR 2MG125/200RR 2MG250/500RR
PMR
2MG5PMR 2MG8PMR 2MG10/15PMR 2MG10/15PMR 2MG20/30PMR 2MG20/30PMR
2MG80PMR
2MG125PMR
MR
2MG5/8MR 2MG5/8MR 2MG10/15MR 2MG10/15MR 2MG20/30MR 2MG20/30MR 2MG40/55MR 2MG40/55MR 2MG65/80MR 2MG65/80MR 2MG125/200MR 2MG125/200MR 2MG250MR
P HS
2MG30P HS 2MG40P HS 2MG55P HS
2MG65P HS
2MG80P HS
2MG125P HS
2MG250P HS
R HS
2MG30/80R HS 2MG30/80R HS 2MG30/80R HS 2MG30/80R HS 2MG125/250R HS
2MG250/500R HS
13
KingMet
Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung
MTGSystems
KingMet
5
Light Construction Construcción Ligera Construction Légère Leichtbau
Teeth Dientes Dents Zähne
LONG (L)
UNIVERSAL (U)
VECTOR (V)
A B C
D
E
Ref.
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
MG5L
MG5U
MG5V
124
127
151
4.88
5.00
5.94
42
47
5
1.65
1.85
0.20
7
8
4
0.28
0.31
0.16
50
50
50
1.97
1.97
1.97
47
47
47
1.85
1.85
1.85
0,60
0,60
0,50
1.32
1.32
1.10
Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung
Lubricant material Materiales lubricantes Matériaux
lubricants Schmiermittel-material
Standard
A
Ref.
mm inch
KingMet
2MG5P
2MG5PMR
2MG5/8R
2MG5/8MR
14
33
33
20
20
1.30
1.30
0.79
0.79
PR: Body + Retainer
Cuerpo + Retenedor
Corps + Élement de blocage
Sicherungskörper + Sperre
RR: Retainer
Retenedor
Élement de blocage
Sperre
PMR: Body + Metallic retainer
Cuerpo + Retenedor metálico
Corps + Élement de blocage métallique
Sicherungskörper + Metallsperre
MR: Metallic retainer
Retenedor metálico
Élement de blocage métallique
Metallsperre
MTGSystems
KingMet
5
Light Construction Construcción Ligera Construction Légère Leichtbau
Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter
FLUSH (FC)
Ref.
mm
inch
1MG5FC
1MG5UC
1MG5WCJ
18 - 23
13 - 20
16
UNIVERSAL (UC)
CENTRAL JAPAN
(WCJ)
B C D
E
mm
inch
mm inch mminch mm inch º 0.70 - 0.90
–
–
0.50 - 0.79 5±0,50 0.20±0.02
0.63
–
–
104 4.07
23 0.91
86 3.39
–
–
83 3.27
53 2.09
50 1.97
50 1.97
50 1.97
F
º
30º 17º
30º 17º
90º 10º
G H
º mm inch
–
–
–
174 6.85
146 5.75
170 6.69
1,20 2.65
1,00 2.20
1,10 2.43
Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner
KingMet
3MG5/15O
15
MTGSystems
KingMet
8
Light Construction Construcción Ligera Construction Légère Leichtbau
Teeth Dientes Dents Zähne
LONG (L)
FLARED (F)
VECTOR (V)
UNIVERSAL (U)
DOUBLE VECTOR (W)
A B C
D
E
Ref.
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
MG8L
MG8F
MG8U
MG8V
MG8W
161
151
162
183
183
6.34
5.94
6.38
7.20
7.20
51
111
52
6
85
2.01
4.37
2.05
0.24
3.35
6
9
8
4
4
0.24
0.35
0.31
0.16
0.16
60
72
60
60
60
2.36
2.83
2.36
2.36
2.36
57
57
57
57
57
2.24
2.24
2.24
2.24
2.24
1,10
1,40
1,00
1,00
1,30
2.43
3.09
2.20
2.20
2.87
Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung
Lubricant material Materiales lubricantes Matériaux
lubricants Schmiermittel-material
Standard
A
Ref.
mm inch
KingMet
2MG8P
2MG8PMR
2MG5/8R
2MG5/8MR
16
38
38
20
20
1.50
1.50
0.79
0.79
PR: Body + Retainer
Cuerpo + Retenedor
Corps + Élement de blocage
Sicherungskörper + Sperre
RR: Retainer
Retenedor
Élement de blocage
Sperre
PMR: Body + Metallic retainer
Cuerpo + Retenedor metálico
Corps + Élement de blocage métallique
Sicherungskörper + Metallsperre
MR: Metallic retainer
Retenedor metálico
Élement de blocage métallique
Metallsperre
MTGSystems
KingMet
8
Light Construction Construcción Ligera Construction Légère Leichtbau
Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter
FLUSH (FC)
UNIVERSAL (UC)
CENTRAL (WC)
CENTRAL JAPAN
(WCJ)
CAST LIP 12
CAST LIP 18
CAST LIP 24
WELD-ON NOSE
(WN)
Ref.
mm
inch
1MG8FC
1MG8UC
1MG8WC
1MG8WCJ
1MG8CL12
1MG8CL18
1MG8CL24
1MG8WN
/
/
/
/
13 - 20
13 - 25
25
20
25
25
25
–
B C D
E
mm
inch
mm inch mminch mm inch º
0.50 - 0.79
–
–
0.50 - 0.98 5,00±0,500.20±0.02
0.98
8,70±0,300.34±0.01
0.79
–
–
0.98
–
–
0.98
–
–
0.98
–
–
–
–
–
121
24
119
119
152
152
152
16
4.76
0.94
4.69
4.69
5.98
5.98
5.98
0.63
–
98
57
65
300
449
601
59
–
3.86
2.24
2.56
11.81
17.68
23.66
2.32
59
59
59
59
321
470
622
68
2.32
2.32
2.32
2.32
12.64
18.50
24.49
2.68
23º
25º
23º
90º
–
–
–
10º
F
º
G H
º mm inch
17º
17º
17º
10º
–
–
–
15º
–
–
–
–
–
–
–
–
202
174
194
206
236
236
236
86
7.95 2,10 4.63
6.85 1,60 3.53
7.60 2,00 4.40
8.11 1,90 4.19
9.29 13,40 30.15
9.29 18,90 42.53
9.29 24,17 54.38
3.39 1,10 2.40
Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner
KingMet
3MG5/15O
17
MTGSystems
KingMet
10
Light Construction Construcción Ligera Construction Légère Leichtbau
Teeth Dientes Dents Zähne
LONG (L)
EXTRA (E)
FLARED (F)
UNIVERSAL (U)
VECTOR (V)
DOUBLE VECTOR (W)
A B C
D
E
Ref.
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
MG10L
MG10E
MG10F
MG10U
MG10V
MG10W
192
204
189
189
202
202
7.56
8.03
7.44
7.44
7.95
7.95
65
42
114
63
9
75
2.56
1.65
4.49
2.48
0.35
3.86
7
4
10
9
5
5
0.28
0.16
0.39
0.35
0.20
0.20
69
76
85
69
69
85
2.73
2.99
3.35
2.73
2.73
3.35
66
66
66
66
66
66
2.60
2.60
2.60
2.60
2.60
2.60
1,90
2,10
2,30
1,80
1,50
1,90
4.19
4.63
5.07
3.90
3.31
4.19
Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung
Lubricant material Materiales lubricantes Matériaux
lubricants Schmiermittel-material
Standard
A
Ref.
mm inch
KingMet
2MG10/15PR
2MG10/15PMR
2MG10/15RR
2MG10/15MR
18
50
44
26
26
1.73
1.73
1.02
1.02
PR: Body + Retainer
Cuerpo + Retenedor
Corps + Élement de blocage
Sicherungskörper + Sperre
RR: Retainer
Retenedor
Élement de blocage
Sperre
PMR: Body + Metallic retainer
Cuerpo + Retenedor metálico
Corps + Élement de blocage métallique
Sicherungskörper + Metallsperre
MR: Metallic retainer
Retenedor metálico
Élement de blocage métallique
Metallsperre
MTGSystems
KingMet
10
Light Construction Construcción Ligera Construction Légère Leichtbau
Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter
FLUSH
(FC2)
FLUSH (FC)
CLAMSHELL (FCC)
CENTRAL JAPAN
(WCJ)
CENTRAL (WC)
UNIVERSAL (UC)
WELD-ON NOSE
(WN)
Ref.
mm
inch
B C D
E
mm
inch
mm inch mminch mm inch º F
º
G H
º mm inch
1MG10FC
1MG10FC2
1MG10FCC
1MG10UC
1MG10WC
1MG10WCJ
1MG10WN
–
–
–
8±1
8±1
–
–
17º
17º
10º
17º
6º
10º
14º
–
–
–
–
–
–
–
/
20 - 25
25 - 30
–
20 - 30
25
25
–
0.79 - 0.98
0.98 - 1.18
–
0.79 - 1.18
0.98
0.98
–
–
–
–
0.31±0.04
0.31±0.04
–
–
182
177
144
34
163
137
15
7.17
6.97
5.67
1.34
6.42
5.39
0.59
–
–
–
123
83
70
69
–
–
–
4.84
3.27
2.76
2.72
69
69
69
69
69
69
76
2.72
2.72
2.72
2.72
2.72
2.72
2.99
23º
23º
–
–
30º
90º
11º
279
279
219
211
250
225
96
10.98
10.98
8.62
8.31
9.84
8.86
3.78
4,20
4,00
3,80
2,60
3,60
3,00
1,60
9.26
8.82
8.38
5.73
7.94
6.61
3.53
Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner
KingMet
3MG5/15O
19
MTGSystems
KingMet
15
Construction Construcción Construction Bau
Teeth Dientes Dents Zähne
ABRASION (A)
HEAVY (H)
STANDARD (S)
LONG (L)
EXTRA (E)
UNIVERSAL (U)
VECTOR (V)
FLARED (F)
DOUBLE VECTOR (W)
A B C
D
E
Ref.
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
MG15A
MG15H
MG15L
MG15E
MG15F
MG15S
MG15U
MG15V
MG15W
255
232
224
234
225
225
224
237
237
10.04
9.13
8.82
9.21
8.86
8.86
8.82
9.33
9.33
50
101
79
55
132
45
78
9
93
1.97
3.98
3.11
2.17
5.20
1.77
3.07
0.35
4.37
6
8
9
5
12
7
9
6
6
0.24
0.31
0.35
0.20
0.47
0.28
0.35
0.24
0.24
100
83
83
83
99
83
83
83
83
3.94
3.27
3.27
3.27
3.90
3.27
3.27
3.27
3.27
79
79
79
79
79
79
79
79
79
3.11
3.11
3.11
3.11
3.11
3.11
3.11
3.11
3.11
6,36
4,30
2,90
3,50
3,88
2,50
2,70
2,50
3,10
14.02
9.48
6.39
7.72
8.55
5.51
5.95
5.51
6.83
Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung
Lubricant material Materiales lubricantes Matériaux
lubricants Schmiermittel-material
Standard
A
Ref.
mm inch
KingMet
2MG10/15PR
2MG10/15PMR
2MG10/15RR
2MG10/15MR
20
50
44
26
26
1.73
1.73
1.02
1.02
PR: Body + Retainer
Cuerpo + Retenedor
Corps + Élement de blocage
Sicherungskörper + Sperre
RR: Retainer
Retenedor
Élement de blocage
Sperre
PMR: Body + Metallic retainer
Cuerpo + Retenedor metálico
Corps + Élement de blocage métallique
Sicherungskörper + Metallsperre
MR: Metallic retainer
Retenedor metálico
Élement de blocage métallique
Metallsperre
MTGSystems
KingMet
15
Construction Construcción Construction Bau
Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter
CENTRAL
(BC/BC2/BC4)
BOLT-ON (BL)
BOLT-ON
(BLR2/BLR4)
BOLT-ON (BR)
FLUSH (FC)
FLUSH
(FC2)
CLAMSHELL (FCC)
UNIVERSAL (UC)
CENTRAL
(WC/WC3/WC5)
CENTRAL JAPAN
(WCJ)
CORNER ADAPTER
(WL)
CORNER ADAPTER
(WR)
WELD-ON NOSE
(WN)
Ref.
mm
inch
1MG15BC3
1MG15BC21
1MG15BC42
1MG15BL3
1MG15BLR21
1MG15BLR42
1MG15BR3
1MG15FC
1MG15FC2
1MG15FCC
1MG15UC
1MG15WC
1MG15WC3
1MG15WC5
1MG15WCJ
1MG15WL
1MG15WR
1MG15WN
/
25
25
25
25
25
19
25
25 - 30
30 - 35
–
25 - 35
32
35
30
32
25 - 30
25 - 30
–
B C D
mm inch mminch mminch mm inch
0.98
–
0.98
23±1
0.98
23±1
0.98
–
0.98
29±1
0.75
29±1
0.98
–
0.98 - 1.18 –
1.18 - 1.38 –
–
–
0.98 - 1.38 8±1
1.25
11±1
1.38
11±1
1.18
11±1
1.25
–
0.98 - 1.18 –
0.98 - 1.18 –
–
–
–
0.91
0.91
–
1.14
1.14
–
–
–
–
0.31
0.43
0.43
0.43
–
–
–
–
73
66
66
134
105
90
134
202
207
159
44
180
180
164
180
45
45
22
2.87
2.60
2.60
5.28
4.13
3.54
5.28
7.95
8.15
6.26
1.73
7.09
7.09
6.46
7.09
1.77
1.77
0.87
124
92
92
106
215
131
106
–
–
–
151
90
90
80
90
164
164
82
4.88
3.62
3.62
4.17
8.46
5.16
4.17
–
–
–
5.94
3.54
3.54
3.15
3.54
6.46
6.46
3.23
86
88
86
90
78
80
90
82
82
83
82
82
82
82
82
91
91
88
E F G
H
I
º º º mm inch mm inch
3.39 22,5º 17º
3.46 30º 17º
3.39 30º 17º
3.54 21º 17º
3.07 30º 17º
3.15 30º 17º
3.54 21º 17º
3.23 23º 17º
3.23 23º 17º
3.27 20º 10º
3.23 25º 17º
3.23 30º 10º
3.23 30º 10º
3.23 22.5º 10º
3.23 90º 10º
3.58 23-30° 10°
3.58 23-30° 10°
3.46 11º 14º
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
6°
6°
–
339
290
294
300
–
–
300
322
322
263
252
283
283
267
283
270
270
117
13.35 28 1.10 7,80
11.42 25x231.00x0.91 7,20
11.57 30x231.18x0.91 6,20
11.81 28 1.10 11,40
–
29 1.14 8,70
–
29 1.14 7,35
11.81 28 1.10 11,40
12.68 –
–
6,70
12.68 –
–
6,50
10.35 –
–
5,50
9.92
–
–
4,40
11.14 –
–
5,30
11.14 –
–
5,10
10.51 –
–
5,23
11.14 –
–
5,30
10.63 –
–
7,20
10.63 –
–
7,20
4.61
3,00
17.20
15.87
13.67
25.13
19.18
16.20
25.13
14.68
14.29
12.13
9.70
11.68
11.24
11.53
11.68
15.87
15.87
6.61
Adapters adaptable to John Deere* loaders / Portadientes adaptables a cargadoras John Deere* / Porte-dents adaptable au Chargueuses John Deere*
Adaptierbarer Zahnhalter für John Deere* Lader: 544G, H, J. E / 624G, H, J.
Adapters adaptable to John Deere* loaders / Portadientes adaptables a cargadoras John Deere* / Porte-dents adaptable au Chargueuses John Deere*
Adaptierbarer Zahnhalter für John Deere* Lader: 444J.
3
Adapters adaptable to Caterpillar* loaders / Portadientes adaptables a cargadoras Caterpillar* / Porte-dents adaptable au Chargueuses Caterpillar*
Adaptierbarer Zahnhalter für Caterpillar* Lader: 920, 930, 936, 941, 943, 951, 953.
1
KingMet
2 Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner
3MG5/15O
21
MTGSystems
KingMet
20
Construction Construcción Construction Bau
Teeth Dientes Dents Zähne
ABRASION (A)
HEAVY (H)
LONG (L)
IMPACT (I)
EXTRA (E)
FLARED (F)
STANDARD (S)
STANDARD (SW)
UNIVERSAL (U)
DOUBLE VECTOR (W)
VECTOR (V)
A B C
D
E
Ref.
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
MG20A
MG20H
MG20L
MG20I
MG20E
MG20F
MG20S
MG20SW*
MG20U
MG20V
MG20W
/
291
276
267
238
286
275
264
264
266
299
299
11.46
10.87
10.51
9.37
11.26
10.83
10.39
10.39
10.47
11.77
11.77
45
113
106
89
62
152
51
51
95
6
128
1.77
4.45
4.17
3.50
2.44
5.98
2.01
2.01
3.74
0.24
5.04
8
5
8
10
6
12
8
8
9
6
5
0.31
0.20
0.31
0.39
0.24
0.47
0.31
0.31
0.35
0.24
0.20
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
4.02
4.02
4.02
4.02
4.02
4.02
4.02
4.02
4.02
4.02
4.02
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
4.02
4.02
4.02
4.02
4.02
4.02
4.02
4.02
4.02
4.02
4.02
8,10
7,30
5,80
4,70
5,60
6,00
4,40
4,40
4,90
4,20
5,30
17.86
16.09
12.72
10.36
12.35
13.23
9.70
9.70
10.80
9.26
11.68
* Weldable / Soldable / Soudable / Anschweissbar
Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung
Lubricant material Materiales lubricantes Matériaux
lubricants Schmiermittel-material
KingMet
Standard
A
Ref.
mm inch
2MG20PR
2MG20PMR
2MG20/30RR
2MG20/30MR
22
67
67
38
38
2.64
2.64
1.50
1.50
PR: Body + Retainer
Cuerpo + Retenedor
Corps + Élement de blocage
Sicherungskörper + Sperre
RR: Retainer
Retenedor
Élement de blocage
Sperre
PMR: Body + Metallic retainer
Cuerpo + Retenedor metálico
Corps + Élement de blocage métallique
Sicherungskörper + Metallsperre
MR: Metallic retainer
Retenedor metálico
Élement de blocage métallique
Metallsperre
MTGSystems
KingMet
20
Construction Construcción Construction Bau
Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter
CENTRAL (BC/BC2)
BOLT-ON (BL)
BOLT-ON (BLR)
BOLT-ON (BR)
FLUSH (FC)
CENTRAL (WC2)
CLAMSHELL (FCC)
UNIVERSAL (UC)
CENTRAL
(WC/WC3/WC5/WC7)
CENTRAL JAPAN
(WCJ)
CORNER ADAPTER
(WL)
CORNER ADAPTER
(WR)
WELD-ON NOSE
(WN)
Ref.
mm
inch
1MG20BC2
1MG20BC21
1MG20BL2
1MG20BLR21
1MG20BR2
1MG20FC
1MG20WC2
1MG20FCC
1MG20UC
1MG20WC
1MG20WC3
1MG20WC5
1MG20WC7
1MG20WCJ
1MG20WL
1MG20WR
1MG20WN
/
32
32
32
30
32
35-40
40
–
25-35
35
40
37
32
40
30-40
30-40
–
B C D
E F
mm inch mminch mminch mm inch º
º
1.26 12,5±2,5 0.49
1.26
10±2 0.39
1.26 12,5±2,5 0.49
1.18
10±2 0.39
1.26 12,5±2,5 0.49
1.38-1.57 –
–
1.57
12±1 0.47
–
–
–
0.98-1.38 12±1 0.47
1.38
12±1 0.47
1.57
12±1 0.47
1.46
10±2 0.39
1.26
12±1 0.47
1.57
–
–
1.18-1.57 –
–
1.18-1.57 –
–
–
–
–
83
85
123
105
123
250
196
188
43
204
204
204
204
199
53
53
17
3.27
3.35
4.84
4.13
4.84
9.84
7.72
7.40
1.69
8.03
8.03
8.03
8.03
7.83
2.09
2.09
0.67
166
122
144
212
144
–
119
–
185
111
111
111
111
111
202
202
97
6.54
4.80
5.67
8.35
5.67
–
4.69
–
7.28
4.37
4.37
4.37
4.37
4.37
7.95
7.95
3.82
101
103
101
82
101
99
99
99
99
99
99
99
99
99
106
106
110
3.98 22.5º 17º
4.06 30º 17º
3.98 23º 17º
3.23 30º 17º
3.98 23º 17º
3.90 23º 17º
3.90 23º 17º
3.90 23º 10º
3.90 30º 10º
3.90 30º 10º
3.90 30º 10º
3.90 22.5º 10º
3.90 30º 10º
3.90 90º 10º
4.17 23-30°10°
4.17 23-30°10°
4.33 14° 11°
G
H
I
º mm inch mm inch
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
6º
6º
–
410
361
317
–
317
382
322
296
310
327
326
327
327
327
329
329
138
16.14
14.21
12.48
–
12.48
15.02
12.68
11.65
12.20
12.87
12.83
12.87
12.87
12.87
12.95
12.95
5.43
28x32
29x27
40x36
29
40x36
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
1.10x1.24 12,74
1.14x1.06 11,80
1.57x1.42 14,90
1.14 11,30
1.57x1.42 14,90
–
9,60
–
9,00
–
8,70
–
7,50
–
8,70
–
8,40
–
8,80
–
9,00
–
8,40
–
11,50
–
11,50
–
5,20
28.08
26.01
32.84
24.91
32.84
21.16
19.84
19.18
16.53
19.18
18.52
19.40
19.84
18.52
25.26
25.26
11.42
Adapters adaptable to John Deere* loaders / Portadientes adaptables a cargadoras John Deere* / Porte-dents adaptable au Chargueuses John Deere*
Adaptierbarer Zahnhalter für John Deere* Lader. Cat 644G, H, J / 724J.
Adapters adaptable to Caterpillar* loaders / Portadientes adaptables a cargadoras Caterpillar* / Porte-dents adaptable au Chargueuses Caterpillar*
Adaptierbarer Zahnhalter für Caterpillar* Lader. Cat 950B, E, F / 963 / 955K, L.
1 KingMet
2
Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner
3MG20/40O
23
MTGSystems
KingMet
30
Construction Construcción Construction Bau
Teeth Dientes Dents Zähne
ABRASION (A)
HEAVY (H)
STANDARD (S)
LONG (L)
STANDARD (SW)
IMPACT (I)
UNIVERSAL (U)
EXTRA (E)
FLARED (F)
VECTOR (V)
DOUBLE VECTOR (W)
A B C
D
E
Ref.
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
MG30A
MG30H
MG30L
MG30I
MG30E
MG30F
MG30S
MG30SW*
MG30U
MG30V
MG30W
/
323
300
290
260
316
303
292
292
293
327
327
12.72
11.81
11.43
10.24
12.44
11.93
11.50
11.50
11.54
12.87
12.87
58
128
117
102
68
177
58
58
106
7
144
2.28
5.04
4.61
4.02
2.68
6.97
2.28
2.28
4.17
0.28
5.67
9
6
11
3
6
14
9
9
10
7
7
0.35
0.24
0.43
0.12
0.24
0.55
0.35
0.35
0.39
0.28
0.28
115
115
115
115
115
115
115
115
115
115
115
4.53
4.53
4.53
4.53
4.53
4.53
4.53
4.53
4.53
4.53
4.53
116
116
116
116
116
116
116
116
116
116
116
4.57
4.57
4.57
4.57
4.57
4.57
4.57
4.57
4.57
4.57
4.57
11,00
10,20
7,50
6,50
8,00
8,60
6,30
6,30
7,00
6,10
7,60
24.25
22.49
16.53
14.33
17.64
18.96
13.89
13.89
15.43
13.45
16.75
* Weldable / Soldable / Soudable / Anschweissbar
Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung
A
Ref.
mm inch
KingMet
2MG30PR
76
2MG30PMR
76
2MG20/30RR
38
2MG30P HS
91,5
2MG30/80R HS 40
2MG20/30MR
38
2.99
2.99
1.50
3.60
1.57
1.50
Lubricant material Materiales lubricantes Matériaux
lubricants Schmiermittel-material
Standard
PR: Body + Retainer
Cuerpo + Retenedor
Corps + Élement de blocage
Sicherungskörper + Sperre
RR: Retainer
Retenedor
Élement de blocage
Sperre
PMR: Body + Metallic retainer
Cuerpo + Retenedor metálico
Corps + Élement de blocage métallique
Sicherungskörper + Metallsperre
MR: Metallic retainer
Retenedor metálico
Élement de blocage métallique
Metallsperre
Hot slag Escoria caliente Laitier chaud HeißeøSchlacke
P HS: Body + Metallic retainer
Cuerpo + Retenedor metálico
Corps + Élement de blocage métallique
Sicherungskörper + Metallsperre
R HS: Retainer
Retenedor
Élement de blocage
Sperre
24
MTGSystems
KingMet
30
Construction Construcción Construction Bau
Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter
BOLT-ON (BL)
BOLT-ON (BR)
CENTRAL (WC)
UNIVERSAL (UC)
CENTRAL JAPAN
(WCJ)
CENTRAL HD
(WC HD/M)
CLAMSHELL
(FCC)
V-BUCKETS
(VC)
Ref.
mm
inch
FLUSH
(FC/FC HS)
FLUSH
(FC2)
FLUSH (FC HS)
CORNER ADAPTER
(WL)
CORNER ADAPTER
(WR)
WELD-ON NOSE
HOT SLAG (WN HS)
V-BUCKETS
(VL)
V-BUCKETS
(VR)
MECHANICAL
WEAR CAP (M)
B C D
E F
mm inch mminch mminch mm inch º
º
1MG30BC1
45
1.77
–
– 105 4.13 156 6.14
1MG30BL1
45
1.77
–
– 217 8.54 147 5.79
1MG30BR1
45
1.77
–
– 217 8.54 147 5.79
1MG30FC
40 - 45 1.57 - 1.77 –
– 256 10.08 –
–
1MG30FC2
45 - 50 1.77 - 1.97 –
– 256 10.08 –
–
1MG30WC2
40
1.57
14±1 0.55 224 8.82 135 5.30
1MG30WC4
45
1.77
14±1 0.55 224 8.82 135 5.30
1MG30WC6
50
1.97
14±1 0.55 224 8.82 135 5.30
1MG30FC HS 40 - 45 1.57 - 1.77 –
– 256 10.08 –
–
1MG30UC
32 - 45 1.25 - 1.77 14±1 0.55 55 2.17 215 8.46
1MG30WC
40
1.57
14±1 0.55 209 8.23 102 4.02
1MG30WC3
45
1.77
14±1 0.55 209 8.23 101 3.98
1MG30WC5
40
1.57
14±1 0.55 209 8.23 102 4.02
1MG30WC7
35
1.38
14±1 0.55 209 8.23 102 4.02
1MG30WCJ
45
1.77
–
– 202 7.95 96 3.78
1MG30WL
35 - 45 1.38 - 1.77 –
–
57 2.24 210 8.27
1MG30WR
35 - 45 1.38 - 1.77 –
–
57 2.24 210 8.27
1MG30WN HS**
/
–
–
–
–
28 1.10 113 4.45
1MG30WC3 HD/M
–
1MG30FCC
– 242,2 9.53 –
–
1MG30VC
55
2.16
1MG30VL
55
2.16
1MG30VR
55
2.16
4MG30M
/
–
–
–
–
–
–
42 1.65
17º
17º
17º
17º
17º
17º
17º
17º
17º
10º
10º
10º
10º
10º
10º
10°
10°
14º
G
H
I
º mm inch mm inch
116
118
118
113
113
113
113
113
113
113
113
113
113
113
113
122
122
125
4.57 22.5º
4.65 25º
4.65 25º
4.45 23º
4.45 23º
4.45 23º
4.45 23º
4.45 23º
4.45 23º
4.45 30º
4.45 30º
4.45 30º
4.45 22.5º
4.45 30º
4.45 90º
4.80 23-30°
4.80 23-30°
4.92 11º
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
6º
6º
–
113
113
113
113
129
4.45 23º 10º –
4.45
4.45
4.45
5.08 –
–
–
444
411
411
414
414
365
365
365
414
357
348
348
348
348
348
351
351
117
17.48 36 1.42 20,00 44.09
16.18 36 1.42 24,00 52.91
16.18 36 1.42 24,00 52.91
16.30 –
– 14,10 31.08
16.30 –
– 13,70 30.29
14.37 –
– 13,40 29.54
14.37 –
– 13,20 29.10
14.37 –
– 12,70 28.00
16.30 –
– 14,70 32.41
14.06 –
– 11,40 25.13
13.70 –
– 11,60 25.57
13.70 –
– 11,30 24.91
13.70 –
– 11,80 26.01
13.70 –
– 13,23 29.17
13.70 –
– 11,10 24.47
13.82 –
– 17,00 37.48
13.82 –
– 17,00 37.48
4.61 –
–
7,60 16.75
381,515.00
404 15.90
396 15.59
396 15.59
88 3.46
–
–
13,70 30.20 –
1,30 2.87
–
KingMet
CENTRAL (BC)
Adapters adaptable to Caterpillar* loaders / Portadientes adaptables a cargadoras Caterpillar* / Porte-dents adaptable au Chargueuses Caterpillar*
Adaptierbarer Zahnhalter für Caterpillar* Lader: 980C, F.
** Weld-on nose can either be used with Standard or Hot Slag retainer / La nariz soldable puede ser utilizada con el retenedor standard o hotslag /
La nez à souder peut utiliser la clavette Standard ou Hotslag / Die Nase kann mit Standard- oder Hotslagsicherung verwendet werden
1
Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner
3MG20/40O
25
MTGSystems
KingMet
40
Construction Construcción Construction Bau
Teeth Dientes Dents Zähne
ABRASION (A)
HEAVY (H)
STANDARD (S)
LONG (L)
STANDARD (SW)
IMPACT (I)
UNIVERSAL (U)
EXTRA (E)
FLARED (F)
VECTOR (V)
DOUBLE VECTOR (W)
A B C
D
E
Ref.
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
MG40A
MG40H
MG40L
MG40I
MG40E
MG40F
MG40S
MG40SW*
MG40U
MG40V
MG40W
/
364
341
329
294
356
338
327
327
327
370
370
14.33
13.43
12.95
11.57
14.02
13.31
12.87
12.87
12.87
14.57
14.57
63
143
137
117
79
208
65
65
126
8
164
2.48
5.63
5.39
4.61
3.11
8.19
2.56
2.56
4.96
0.31
6.46
11
7
4
4
7
17
10
10
9
8
10
0.43
0.28
0.16
0.16
0.28
0.67
0.39
0.39
0.35
0.31
0.39
131
131
131
131
131
131
131
131
131
131
131
5.15
5.15
5.15
5.15
5.15
5.15
5.15
5.15
5.15
5.15
5.15
133
133
133
133
133
133
133
133
133
133
133
5.24
5.24
5.24
5.24
5.24
5.24
5.24
5.24
5.24
5.24
5.24
16,70
14,30
11,60
9,70
11,80
12,80
9,00
9,00
10,30
9,10
11,40
36.82
31.53
25.57
21.38
26.01
28.22
19.84
19.84
22.71
20.06
25.13
* Weldable / Soldable / Soudable / Anschweissbar
Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung
A
Ref.
mm inch
KingMet
2MG40PR
87,00
2MG40PMR
87,00
2MG40/55RR 49,00
2MG40P HS
106,10
2MG30/80R HS 40,00
2MG40/55MR 49,00
3.43
3.43
1.93
4.17
1.57
1.93
Lubricant material Materiales lubricantes Matériaux
lubricants Schmiermittel-material
Standard
PR: Body + Retainer
Cuerpo + Retenedor
Corps + Élement de blocage
Sicherungskörper + Sperre
RR: Retainer
Retenedor
Élement de blocage
Sperre
PMR: Body + Metallic retainer
Cuerpo + Retenedor metálico
Corps + Élement de blocage métallique
Sicherungskörper + Metallsperre
MR: Metallic retainer
Retenedor metálico
Élement de blocage métallique
Metallsperre
Hot slag Escoria caliente Laitier chaud HeißeøSchlacke
P HS: Body + Metallic retainer
Cuerpo + Retenedor metálico
Corps + Élement de blocage métallique
Sicherungskörper + Metallsperre
R HS: Retainer
Retenedor
Élement de blocage
Sperre
26
MTGSystems
KingMet
40
Construction Construcción Construction Bau
Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter
FLUSH (FC)
FLUSH (FC HS)
CENTRAL
(WC2/WC4)
DELTA
(WLD4)
DELTA
(WRD4)
CENTRAL
(WC/WC3/WC7)
CENTRAL JAPAN
(WCJ)
CORNER ADAPTER
(WL)
CORNER ADAPTER
(WR)
WELD-ON NOSE
HOT SLAG (WN HS)
V-BUCKETS
(VC)
V-BUCKETS
(VL)
V-BUCKETS
(VR)
CENTRAL HD
(WC3 HD/M / WC7 HD/M)
MECHANICAL
WEAR CAP (M)
Ref.
mm
inch
1MG40FC
1MG40WC2
1MG40WC4
1MG40WLD4
1MG40WRD4
1MG40FC HS
1MG40WC
1MG40WC3
1MG40WC7
1MG40WCJ
1MG40WL
1MG40WR
1MG40WN HS*
1MG40VC
1MG40VL
1MG40VR
1MG40WC3 HD/M
1MG40WC7 HD/M
4MG40M
/
/
45 - 50
45
50
50
50
45 - 50
40
45
50
50
40 - 50
40 - 50
–
60
60
60
45
50
–
B C D
E
mm
inch
mm inch mminch mm inch º 1.77 - 1.97
–
–
292 11.50 –
–
1.77 16,00±1,50 0.63±0.06 257 10.12 154 6.06
1.97 16,50±1,00 0.65±0.04 257 10.12 154 6.06
1.97
–
–
223 8.78 121 4.76
1.97
–
–
223 8.78 121 4.76
1.77 - 1.97
–
–
292 11.50 –
–
1.57 16,00±1,50 0.63±0.06 239 9.41 117 4.61
1.77 16,00±1,50 0.63±0.06 239 9.41 117 4.61
1.97 16,00±1,50 0.63±0.06 240 9.45 117 4.61
1.97
–
–
232 9.13 110 4.33
1.57 - 1.97
–
–
70 2.76 242 9.53
1.57 - 1.97
–
–
70 2.76 242 9.53
–
–
–
28 1.10 144 5.67
2.36
2.36
2.36
1.77
–
–
238 9.37 178 7.01
1.97
–
–
238 9.37 178 7.01
–
–
–
–
–
45 1.77 129
129
129
129
129
129
129
129
129
129
140
140
129
129
129
129
148
148
97
F
º
G H
º mm inch
5.08 23º 17º –
5.08 23º 17º –
5.08 23º 17º –
5.08 23º 17º 15º
5.08 23º 17º 15º
5.08 23º 17º –
5.08 30º 10º –
5.08 30º 10º –
5.08 30º 10º –
5.08 90º 10º –
5.51 23-30° 10° 6º
5.51 23-30° 10° 6º
5.08 11º 10º –
5,08
5,08
5.08
5.83 30º – –
5.83 30º 10º –
3.82
–
– –
460
416
416
417
417
460
398
398
398
398
399
399
180
586
497
497
399
–
148
18.11
16.38
16.38
16.4
16.4
18.11
15.67
15.67
15.67
15.67
15.71
15.71
7.09
23.07
19,56
19.56
15.71
–
5.83
19,60
19,10
18,90
18,75
18,75
21,00
17,30
17,00
16,80
16,20
28,30
28,30
11,20
43.28
42.11
41.67
41.34
41.34
46.30
38.14
37.48
37.04
35.71
62.39
62.39
24.69
21,2 46.74
21 46.30
2,0 4.41
KingMet
* Weld-on nose can either be used with Standard or Hot Slag retainer / La nariz soldable puede ser utilizada con el retenedor standard o escoria caliente /
La nez à souder peut utiliser la clavette Standard ou Scories chaudes / Die Nase kann mit Standard- oder Hotslagsicherung verwendet werden
Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner
3MG20/40O
27
55
MTGSystems
KingMet
Heavy Construction Construcción Pesada Construction Lourde Schwerbau
Teeth Dientes Dents Zähne
ABRASION (A)
ABRASION X (AX)
DELTA (D)
HEAVY (H)
LONG (L)
IMPACT (I)
EXTRA (E)
EXTRA (EX)
FLARED (F)
STANDARD (S)
STANDARD (SW)
UNIVERSAL (U)
DOUBLE VECTOR (W)
VECTOR (V)
A B C
D
E
Ref.
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
MG55A
MG55AX
MG55D
MG55H
MG55L
MG55I
MG55E
MG55EX
MG55F
MG55S
MG55SW*
MG55U
MG55V
MG55W
/
404
409
386
375
364
328
393
415
378
365
365
367
408
408
15.91
16.10
15.20
14.76
14.33
12.91
15.47
16.34
14.88
14.37
14.37
14.45
16.06
16.06
71
85
71
164
151
130
88
139
233
74
74
134
9
184
2.80
3.35
2.80
6.46
5.94
5.12
3.46
5.47
9.17
2.91
2.91
5.28
0.35
7.20
13
20
11
7
5
5
8
7
19
11
11
12
9
8
0.51
0.79
0.43
0.28
0.20
0.20
0.31
0.28
0.75
0.43
0.43
0.47
0.35
0.31
147
147
147
147
147
147
147
147
147
147
147
147
147
147
5.79
5.79
5.79
5.79
5.79
5.79
5.79
5.79
5.79
5.79
5.79
5.79
5.79
5.79
148
148
148
148
148
148
148
148
148
148
148
148
148
148
5.83
5.83
5.83
5.83
5.83
5.83
5.83
5.83
5.83
5.83
5.83
5.83
5.83
5.83
22,80
27,60
18,50
20,70
15,80
13,30
16,10
18,00
18,00
12,40
12,40
14,40
12,50
15,70
50.26
60.85
40.79
45.64
34.83
29.32
35.49
39.68
39.68
27.34
27.34
31.75
27.56
34.61
* Weldable / Soldable / Soudable / Anschweissbar
KingMet
Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung
A
Ref.
mm inch
2MG55PR
97
2MG55PMR
97
2MG40/55RR
49
2MG55P HS
119
2MG30/80R HS 40
2MG40/55MR
49
28
3.82
3.82
1.93
4.69
1.57
1.93
Lubricant material Materiales lubricantes
Matériaux lubricants Schmiermittel-material
Standard
PR: Body + Retainer
Cuerpo + Retenedor
Corps + Élement de blocage
Sicherungskörper + Sperre
RR: Retainer
Retenedor
Élement de blocage
Sperre
PMR: Body + Metallic retainer
Cuerpo + Retenedor metálico
Corps + Élement de blocage métallique
Sicherungskörper + Metallsperre
MR: Metallic retainer
Retenedor metálico
Élement de blocage métallique
Metallsperre
Hot slag Escoria caliente Laitier chaud HeißeøSchlacke
P HS: Body + Metallic retainer
Cuerpo + Retenedor metálico
Corps + Élement de blocage métallique
Sicherungskörper + Metallsperre
R HS: Retainer
Retenedor
Élement de blocage
Sperre
MTGSystems
KingMet
55
Heavy Construction Construcción Pesada Construction Lourde Schwerbau
Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter
FLUSH (FC)
FLUSH
(FC2)
CENTRAL
(WC2/WC4/WC6)
DELTA
(WLD2/WLD3/WLD4)
DELTA
(WRD2/WRD3/WRD4)
CENTRAL
(WC/WC3/WC5/WC7)
CENTRAL JAPAN
(WCJ)
CORNER ADAPTER
(WL)
CORNER ADAPTER
(WR)
CENTRAL HOT SLAG
(WC2 HS/WC8 HS)
CENTRAL HD (WC HD/M WC3HD/M
WC5HD/M / WC7HD/M)
WELD-ON NOSE
HOT SLAG (WN HS)
MECHANICAL
WEAR CAP (M)
1MG55FC
1MG55FC2
1MG55WC2
1MG55WC4
1MG55WC6
1MG55WLD2
1MG55WLD4
1MG55WRD2
1MG55WRD4
1MG55WC2 HS
1MG55WC8 HS
1MG55WC
1MG55WC3
1MG55WC5
1MG55WC7
1MG55WCJ
1MG55WL
1MG55WLD3
1MG55WR
1MG55WRD3
1MG55WC3 HD/M
1MG55WC5 HD/M
1MG55WC7 HD/M
4MG55M
1MG55WN HS*
/
B C D
E
mm
inch
mm inch mminch mm inch º
45 - 50 1.77 - 1.97
–
50 - 65 1.97 - 2.56
–
50
1.97
18±1,00
60
2.36
18±1,00
65
2.56
20±1,50
50
1.97
18±1,00
60
2.36
18±1,00
50
1.97
18±1,00
60
2.36
18±1,00
50
1.97
–
45
1.77
–
45
1.77
17±2,00
50
1.97
17±2,00
60
2.36
17±2,00
65
2.56
23±2,00
57
2.24
–
60
2.36
–
50
1.97
–
60
2.36
–
50
1.97
–
50
1.97
17±2,00
60
2.36
18±2,00
65
2.56
20±1,00
–
–
–
–
–
–
–
–
0.71±0.04
0.71±0.04
0.79±0.06
0.71±0.04
0.71±0.04
0.71±0.04
0.71±0.04
–
–
0.67±0.08
0.67±0.08
0.67±0.08
0.91±0.08
–
–
–
–
–
0.67±0.08
0.71±0.08
0.79±0.04
–
–
298
296
287
287
287
245
249
245
249
287
286
277
275
275
275
268
61
238
61
238
277
277
277
–
36
11.73
11.65
11.30
11.30
11.30
9.65
9.80
9.65
9.80
11.30
11.26
10.91
10.83
10.83
10.83
10.55
2.40
9.37
2.40
9.37
10.91
10.91
10.91
–
1.40
–
–
174
174
174
136
136
136
136
250
250
140
140
140
140
132
295
103
295
103
200
200
200
53
165
–
–
6.85
6.85
6.85
5.35
5.35
5.35
5.35
9.84
9.84
5.51
5.51
5.51
5.51
5.20
11.61
4.06
11.61
4.06
7.87
7.87
7.87
2.09
6.50
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
196
144
196
144
161
161
161
161
144
F
º
5.67 23º 17º
5.67 23º 17º
5.67 23º 17º
5.67 23º 17º
5.67 30º 17º
5.67 23º 17º
5.67 23º 17º
5.67 23º 17º
5.67 23º 17º
5.67 23º 17º
5.67 22,5º 17º
5.67 30º 10º
5.67 30º 10º
5.67 30º 10º
5.67 30º 10º
5.67 90º 10º
7.72 23-30° 10°
5.67 30º 10º
7.72 23-30° 10°
5.67 30º 10º
6.34 30º 10º
6.34 30º 10º
6.34 30º 10º
6.34
–
–
5.67 11º 14º
G H
º mm inch
–
–
–
–
–
15º
15º
15º
15º
-
–
–
–
–
–
–
6°
15º
6°
15º
–
–
–
–
–
507
507
466
466
466
466
466
466
466
466
466
455
452
452
452
453
485
452
485
452
454
454
454
120
452
19.96
19.96
18.35
18.35
18.35
18.35
18.35
18.35
18.35
18.35
18.35
17.91
17.80
17.80
17.80
17.83
19.09
17.80
19.09
17.80
17.87
17.87
17.87
4.72
17.80
28,90 63.80
27,70 60.96
26,70 58.86
27,20 59.97
26,60 58.64
27,10 59.74
27,80 61.29
27,10 59.74
27,80 61.29
29,60 65.26
30,40 67.02
24,20 53.35
23,90 52.69
24,00 52.91
23,90 52.69
23,80 52.47
52,10 114.86
24,60 54.23
52,10 114.86
24,60 54.23
29,26 64.51
28,26 62.30
28,06 61.86
3,46 7.63
15,50 34.16
* Weld-on nose can either be used with Standard or Hot Slag retainer / La nariz soldable puede ser utilizada con el retenedor standard o escoria caliente /
La nez à souder peut utiliser la clavette Standard ou Scories chaudes / Die Nase kann mit Standard- oder Hotslagsicherung verwendet werden
Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner
3MG55/80O
29
KingMet
Ref.
mm
inch
65
MTGSystems
KingMet
Heavy Construction Construcción Pesada Construction Lourde Schwerbau
Teeth Dientes Dents Zähne
ABRASION (A)
ABRASION X (AX)
DELTA (D)
(H)
LONG (L)
IMPACT (I)
EXTRA (E)
FLARED (F)
PENETRATION (P)
STANDARD (S)
STANDARD (SW)
UNIVERSAL (U)
DOUBLE VECTOR (W)
VECTOR (V)
A B C
D
E
Ref.
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
MG65A
MG65AX
MG65D
MG65H
MG65L
MG65I
MG65E
MG65F
MG65P
MG65S
MG65SW*
MG65U
MG65V
MG65W
/
433
430
421
415
392
358
435
406
400
396
396
397
444
444
17.05
16.93
16.57
16.34
15.43
14.09
17.13
15.98
15,75
15.59
15.59
15.63
17.48
17.48
71
101
78
175
167
145
104
282
65
81
81
142
11
201
2.80
3.98
3.07
6.89
6.57
5.71
4.09
11.10
2.56
3.19
3.19
5.59
0.43
7.91
12
25
12
9
5
5
9
27
9
12
12
13
10
8
0.47
0.98
0.47
0.35
0.20
0.20
0.35
1.06
0.35
0.47
0.47
0.51
0.39
0.31
163
159
163
163
163
163
163
163
163
163
163
163
163
163
6.43
6.26
6.43
6.42
6.43
6.43
6.43
6.42
6.43
6.43
6.42
6.43
6.43
6.43
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
6.50
6.50
6.50
6.50
6.50
6.50
6.50
6.50
6.50
6.50
6.50
6.50
6.50
6.50
30,40
36,10
25,00
67.02
79.59
55.12
21,00
18,00
22,20
28,50
16,30
16,70
16,70
18,90
16,90
21,30
46.30
39.68
48.94
62.80
35.93
36.82
36.82
41.67
37.26
46.96
* Weldable / Soldable / Soudable / Anschweissbar
KingMet
Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung
A
Ref.
mm inch
2MG65PR
108
2MG65PMR
108
2MG65/80RR
61
2MG65P HS
128
2MG30/80R HS 40
2MG65/80MR
61
30
4.25
4.25
2.40
5.04
1.57
2.40
Lubricant material Materiales lubricantes
Matériaux lubricants Schmiermittel-material
Standard
PR: Body + Retainer
Cuerpo + Retenedor
Corps + Élement de blocage
Sicherungskörper + Sperre
RR: Retainer
Retenedor
Élement de blocage
Sperre
PMR: Body + Metallic retainer
Cuerpo + Retenedor metálico
Corps + Élement de blocage métallique
Sicherungskörper + Metallsperre
MR: Metallic retainer
Retenedor metálico
Élement de blocage métallique
Metallsperre
Hot slag Escoria caliente Laitier chaud HeißeøSchlacke
P HS: Body + Metallic retainer
Cuerpo + Retenedor metálico
Corps + Élement de blocage métallique
Sicherungskörper + Metallsperre
R HS: Retainer
Retenedor
Élement de blocage
Sperre
MTGSystems
KingMet
65
Heavy Construction Construcción Pesada Construction Lourde Schwerbau
Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter
FLUSH (FC)
FLUSH (FC HS)
CENTRAL
(WC2)
DELTA (WLD2)
DELTA (WRD2)
CENTRAL
(WC/WC3/WC5/WC7)
CENTRAL JAPAN
(WCJ)
CENTRAL HOT SLAG
(WC4 HS/WC2 HS)
WELD-ON NOSE
HOT SLAG (WN HS)
Ref.
mm
inch
1MG65FC
1MG65WC2
1MG65WLD2
1MG65WRD2
1MG65WC2 HS
1MG65WC4 HS
1MG65FC HS
1MG65WC
1MG65WC3
1MG65WC5
1MG65WC7
1MG65WCJ
1MG65WC3 HD/M
1MG65WC5 HD/M
1MG65WC7 HD/M
4MG65M
1MG65WN HS*
/
60 - 65 2.36 - 2.56
65
2.56
65
2.56
65
2.56
65
2.56
60
2.36
60 - 65 2.36 - 2.56
50
1.97
60
2.36
64
2.52
70
2.76
64
2.52
60
2.36
64
2.52
70
2.76
–
–
–
–
CENTRAL HD (WC3HD/M
WC5HD/M / WC7HD/M)
MECHANICAL
WEAR CAP (M)
B C D
E
mm
inch
mm inch mminch mm inch º
–
20±1,50
21±1,50
21±1,50
20±1,50
20±1,50
–
19±2,50
19±2,50
19±2,50
19±2,50
–
19±2,50
19±2,50
19±2,50
–
–
–
0.79±0.06
0.83±0.06
0.83±0.06
0.79±0.06
0.79±0.06
–
0.75±0.10
0.75±0.10
0.75±0.10
0.75±0.10
–
0.75±0.10
0.75±0.10
0.75±0.10
–
–
353
331
290
290
331
331
353
307
308
308
307
299
308
308
307
–
40
13.90
13.03
11.42
11.42
13.03
13.03
13.90
12.09
12.13
12.13
12.09
11.77
12.13
12.13
12.09
–
1.57
–
188
146
146
188
289
–
156
156
156
156
147
223
223
223
59
183
–
7.40
5.75
5.75
7.40
11.38
–
6.14
6.14
6.14
6.14
5.79
8.78
8.78
8.78
2.32
7.20
160
160
160
160
160
160
160
160
160
160
160
160
160
160
160
179
160
6.30
6.30
6.30
6.30
6.30
6.30
6.30
6.30
6.30
6.30
6.30
6.30
6.30
6.30
6.30
7.05
6.30
23º
23º
23º
23º
23º
23º
23º
30º
30º
30º
30º
90º
30º
30º
30º
–
11º
F
º
G H
º mm inch
17º – 572 22.52 38,80 85.43
17º – 530 20.87 36,80 81.13
17º 15º 530 20.87 36,60 80.69
17º 15º 530 20.87 36,60 80.69
17º – 530 20.87 39,40 86.84
17º – 530 20.87 39,80 87.73
17º – 572 22.52 40,10 88.40
10º – 503 19.80 32,80 72.31
10º – 504 19.84 34,10 75.18
10º – 504 19.84 33,70 74.30
10º – 504 19.84 33,10 72.97
10º – 504 19.84 33,00 72.75
10º – 504 19.84 39,78 18.04
10º – 504 19.84 39,51 17.92
10º – 504 19.84 38,91 17.65
– – 133 5.24 4,38 9.66
11º – 221 8.70 21,60 47.61
* Weld-on nose can either be used with Standard or Hot Slag retainer / La nariz soldable puede ser utilizada con el retenedor standard o escoria caliente /
La nez à souder peut utiliser la clavette Standard ou Scories chaudes / Die Nase kann mit Standard- oder Hotslagsicherung verwendet werden
KingMet
Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner
3MG55/80O
31
MTGSystems
KingMet
80
Heavy Construction Construcción Pesada Construction Lourde Schwerbau
Teeth Dientes Dents Zähne
ABRASION (A)
DELTA (D)
PENETRATION (P)
LONG (L)
UNIVERSAL (U)
IMPACT (I)
UNIVERSAL (UW)
EXTRA (E)
FLARED (F)
VECTOR (V)
DOUBLE VECTOR (W)
A B C
D
E
Ref.
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
MG80A
MG80D
MG80L
MG80I
MG80E
MG80F
MG80P
MG80U
MG80UW*
MG80V
MG80W
/
460
446
427
389
468
421
435
428
428
479
479
18.11
17.56
16.81
15.31
18.43
16.57
17.13
16.85
16.85
18.86
18.86
80
86
182
157
112
290
71
152
152
11
219
3.15
3.39
7.17
6.18
4.41
11.42
2.80
5.98
5.98
0.43
8.62
14
13
6
6
10
6
10
14
14
12
9
0.55
0.51
0.24
0.24
0.39
0.24
0.39
0.55
0.55
0.47
0.35
178
178
178
178
178
178
178
178
178
178
178
7.01
7.01
7.01
7.01
7.01
7.01
7.01
7.01
7.01
7.01
7.01
179
179
179
179
179
179
179
179
179
179
179
7.05
7.05
7.05
7.05
7.05
7.05
7.05
7.05
7.05
7.05
7.05
37,80
31,20
27,00
23,20
28,30
31,40
20,70
23,70
23,70
21,40
27,20
83.33
68.78
59.52
51.15
62.39
69.22
45.64
52.25
52.25
47.18
59.97
* Weldable / Soldable / Soudable / Anschweissbar
Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung
A
Ref.
mm inch
KingMet
2MG80PR
117
2MG80PMR
117
2MG65/80RR
61
2MG80P HS
144
2MG30/80R HS 40
2MG65/80MR
61
4.61
4.61
2.40
5.67
1.57
2.40
Lubricant material Materiales lubricantes Matériaux
lubricants Schmiermittel-material
Standard
PR: Body + Retainer
Cuerpo + Retenedor
Corps + Élement de blocage
Sicherungskörper + Sperre
RR: Retainer
Retenedor
Élement de blocage
Sperre
PMR: Body + Metallic retainer
Cuerpo + Retenedor metálico
Corps + Élement de blocage métallique
Sicherungskörper + Metallsperre
MR: Metallic retainer
Retenedor metálico
Élement de blocage métallique
Metallsperre
Hot slag Escoria caliente Laitier chaud HeißeøSchlacke
P HS: Body + Metallic retainer
Cuerpo + Retenedor metálico
Corps + Élement de blocage métallique
Sicherungskörper + Metallsperre
R HS: Retainer
Retenedor
Élement de blocage
Sperre
32
MTGSystems
KingMet
80
Heavy Construction Construcción Pesada Construction Lourde Schwerbau
Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter
FLUSH (FC)
CENTRAL
(WC2/WC4)
DELTA
(WLD2/WLD4)
DELTA
(WRD2/WRD4)
CENTRAL
(WC/WC3/WC5)
WELD-ON NOSE
HOT SLAG (WN HS)
CENTRAL HD
(WC HD/M / WC3 HD/M)
MECHANICAL
WEAR CAP (M)
Ref.
mm
inch
1MG80WC2
1MG80WC4
1MG80WLD2
1MG80WLD4
1MG80WRD2
1MG80WRD4
1MG80FC
1MG80WC 1MG80WC3
1MG80WC5 1MG80WC HD/M
1MG80WC3 HD/M
4MG80M
1MG80WN HS*
/
B C D
E
mm
inch
mm inch mminch mm inch º 65
2.56
20±1,50
70
2.76
20±1,50
65
2.56
20±1,50
70
2.76
20±1,50
65
2.56
20±1,50
70
2.76
20±1,50
60 - 65 2.36 - 2.56
–
64
2.52
21±1,50
70
2.76
21±1,50
76
2.99
21±1,50
64
2.52
21±2,00
70
2.76
21±2,00
–
–
–
–
–
–
0.79±0.06
0.79±0.06
0.79±0.06
0.79±0.06
0.79±0.06
0.79±0.06
–
0.83±0.06
0.83±0.06
0.83±0.06
0.83±0.08
0.83±0.08
–
–
354
354
307
354
307
354
376
313
313
313
315
314
–
43
13.94
13.94
12.09
13.94
12.09
13.94
14.80
12.32
12.32
12.32
12.40
12.36
–
1.69
216
216
171
216
171
216
–
148
148
148
225
225
64
195
8.50
8.50
6.73
8.50
6.73
8.50
–
5.83
5.83
5.83
8.86
8.86
2.52
7.68
174
174
174
174
174
174
174
174
174
174
174
174
195
174
6.85
6.85
6.85
6.85
6.85
6.85
6.85
6.85
6.85
6.85
6.85
6.85
7.68
6.85
23º
23º
23º
23º
23º
23º
23º
30º
30º
30º
30º
30º
–
11º
F
º
G H
º mm inch
17º – 563 22.17 46,70 102.95
17º – 562 22.13 46,50 102.51
17º 15º 563 22.17 47,50 104.72
17º – 562 22.13 46,50 102.51
17º 15º 563 22.17 47,50 104.72
17º – 562 22.13 46,50 102.51
17º – 614 24.17 49,00 107.94
10º – 531 20.91 39,60 87.30
10º – 531 20.91 39,00 85.98
10º – 531 20.91 40,00 88.18
10º – 529 20.83 46,43 102.36
10º – 527 20.75 45,60 100.53
– – 145 5.71 5,30 11.68
6º – 241 9.49 28,50 62.82
* Weld-on nose can either be used with Standard or Hot Slag retainer / La nariz soldable puede ser utilizada con el retenedor standard o escoria caliente /
La nez à souder peut utiliser la clavette Standard ou Scories chaudes / Die Nase kann mit Standard- oder Hotslagsicherung verwendet werden
KingMet
Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner
3MG55/80O
33
MTGSystems
KingMet
125
Mining Minería Mine Bergbau
Teeth Dientes Dents Zähne
ABRASION (A)
ABRASION X (AX)
DELTA (D)
HEAVY (H)
LONG (L)
IMPACT (I)
EXTRA (E)
PENETRATION (P)
UNIVERSAL (U)
UNIVERSAL (UW)
VECTOR (V)
DOUBLE VECTOR (W)
A B C
D
E
Ref.
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
MG125A
MG125AX
MG125D
MG125H
MG125L
MG125I
MG125E
MG125P
MG125U
MG125UW*
MG125V
MG125W
/
526
548
493
478
472
409
504
472
459
459
522
522
20.71
21.57
19.41
18.82
18.58
16.10
19.84
18.58
18.07
18.07
20.55
20.55
126
80
100
225
176
175
120
79
155
155
13
241
4.96
3.15
3.94
8.85
6.91
6.89
4.72
3.12
6.10
6.10
0.51
9.49
9
22
15
10
6
6
11
11
17
17
13
10
0.35
0.87
0.59
0.39
0.24
0.24
0.43
0.43
0.67
0.67
0.51
0.39
197
192
197
197
197
197
197
197
197
197
197
197
7.75
7.75
7.75
7.75
7.75
7.75
7.75
7.75
7.75
7.75
7.75
7.75
198
198
198
198
198
198
198
198
198
198
198
198
7.80
7.80
7.80
7.80
7.80
7.80
7.80
7.80
7.80
7.80
7.80
7.80
50,30
66,90
42,70
48,30
35,60
29,70
37,40
28,00
29,00
29,00
28,00
36,10
110.89
147.49
94.14
106.48
78.48
65.48
82.45
61.73
63.93
63.93
61.73
79.59
* Weldable / Soldable / Soudable / Anschweissbar
Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung
A
Ref.
mm inch
KingMet
2MG125PR
130
2MG125PMR
130
2MG125/200RR 73
2MG125P HS
149
2MG125/250R HS47
2MG125/200MR 73
5.12
5.12
2.87
5.87
1.85
2.87
Lubricant material Materiales lubricantes Matériaux
lubricants Schmiermittel-material
Standard
PR: Body + Retainer
Cuerpo + Retenedor
Corps + Élement de blocage
Sicherungskörper + Sperre
RR: Retainer
Retenedor
Élement de blocage
Sperre
PMR: Body + Metallic retainer
Cuerpo + Retenedor metálico
Corps + Élement de blocage métallique
Sicherungskörper + Metallsperre
MR: Metallic retainer
Retenedor metálico
Élement de blocage métallique
Metallsperre
Hot slag Escoria caliente Laitier chaud HeißeøSchlacke
P HS: Body + Metallic retainer
Cuerpo + Retenedor metálico
Corps + Élement de blocage métallique
Sicherungskörper + Metallsperre
R HS: Retainer
Retenedor
Élement de blocage
Sperre
34
MTGSystems
KingMet
125
Mining Minería Mine Bergbau
Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter
MECHANICAL
WEAR CAP (M)
Ref.
mm
inch
4MG125M
–
–
B C D
E
mm
inch
mm inch mminch mm inch º –
–
–
–
72 2.83 211 8.31
F
º
–
G H
º mm inch
–
–
166 6.54 11,00 24.25
Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner
KingMet
3MG125/500O
35
MTGSystems
KingMet
200
Mining Minería Mine Bergbau
Teeth Dientes Dents Zähne
ABRASION (A)
DELTA (D)
IMPACT (I)
EXTRA (E)
PENETRATION (P)
UNIVERSAL (U)
VECTOR (V)
DOUBLE VECTOR (W)
A B C
D
E
Ref.
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
MG200A
MG200D
MG200I
MG200E
MG200P
MG200U
MG200V
MG200W
/
578
548
464
555
529
510
571
571
22.76
21.57
18.27
21.85
20.83
20.08
22.48
22.48
139
117
198
147
92
174
15
273
5.47
4.61
7.80
5.79
3.62
6.85
0.59
10.75
5
11
7
12
12
19
14
15
0.20
0.43
0.28
0.47
0.47
0.75
0.55
0.59
223
223
223
223
223
223
223
223
8.78
8.78
8.78
8.78
8.78
8.78
8.78
8.78
225
225
225
225
225
225
225
225
8.86
8.86
8.86
8.86
8.86
8.86
8.86
8.86
69,40
59,10
43,20
52,50
40,20
41,20
40,60
51.5
153.00
130.29
95.24
115.74
88.62
90.83
89.51
113.54
Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung
Lubricant material Materiales lubricantes Matériaux
lubricants Schmiermittel-material
Standard
A
Ref.
mm inch
KingMet
2MG200PR
2MG200PMR
2MG125/200RR
2MG125/200MR
36
147
147
73
73
5.79
5.79
2.87
2.87
PR: Body + Retainer
Cuerpo + Retenedor
Corps + Élement de blocage
Sicherungskörper + Sperre
RR: Retainer
Retenedor
Élement de blocage
Sperre
PMR: Body + Metallic retainer
Cuerpo + Retenedor metálico
Corps + Élement de blocage métallique
Sicherungskörper + Metallsperre
MR: Metallic retainer
Retenedor metálico
Élement de blocage métallique
Metallsperre
MTGSystems
KingMet
200
Mining Minería Mine Bergbau
Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter
MECHANICAL
WEAR CAP (M)
Ref.
mm
inch
4MG200M
–
–
B C D
E
mm
inch
mm inch mminch mm inch º
–
–
–
–
80 3.15 244 9.61
–
F
º
–
G H
º mm inch
–
181 7.13 10,3 22.71
Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner
KingMet
3MG125/500O
37
MTGSystems
KingMet
250
Mining Minería Mine Bergbau
Teeth Dientes Dents Zähne
ABRASION (A)
DELTA (D)
HEAVY (H)
LONG (L)
IMPACT (I)
EXTRA (E)
PENETRATION (P)
VECTOR (V)
A B C
D
E
Ref.
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
MG250A
MG250D
MG250H
MG250L
MG250I
MG250E
MG250P
MG250V
/
659
613
594
551
511
612
566
633
25.94
24.13
23.39
21.69
20.12
24.09
22.28
24.92
161
126
275
221
220
162
108
17
6.34
4.96
10.83
8.70
8.66
6.38
4.23
0.67
9
11
13
8
8
13
14
16
0.35
0.43
0.51
0.31
0.31
0.51
0.55
0.63
246
246
246
246
246
246
246
246
9.69
9.69
9.69
9.69
9.69
9.69
9.69
9.69
248
248
248
248
248
248
248
248
9.76
9.76
9.76
9.76
9.76
9.76
9.76
9.76
97,60
80,30
88,40
65,80
58,50
71,30
52,10
54,50
215.17
177.03
194.89
145.06
128.97
157.19
114.86
120.15
Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung
A
Ref.
mm inch
KingMet
2MG250PR
163
2MG250PMR
163
2MG250/500RR 92
2MG250P HS
2MG125/250R HS47
2MG250MR
92
6.42
6.42
3.62
1.85
3.62
Lubricant material Materiales lubricantes Matériaux
lubricants Schmiermittel-material
Standard
PR: Body + Retainer
Cuerpo + Retenedor
Corps + Élement de blocage
Sicherungskörper + Sperre
RR: Retainer
Retenedor
Élement de blocage
Sperre
PMR: Body + Metallic retainer
Cuerpo + Retenedor metálico
Corps + Élement de blocage métallique
Sicherungskörper + Metallsperre
MR: Metallic retainer
Retenedor metálico
Élement de blocage métallique
Metallsperre
Hot slag Escoria caliente Laitier chaud HeißeøSchlacke
P HS: Body + Metallic retainer
Cuerpo + Retenedor metálico
Corps + Élement de blocage métallique
Sicherungskörper + Metallsperre
R HS: Retainer
Retenedor
Élement de blocage
Sperre
38
MTGSystems
KingMet
250
Mining Minería Mine Bergbau
Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter
MECHANICAL
WEAR CAP (M)
Ref.
mm
inch
4MG250M
/
–
–
B C D
E
mm
inch
mm inch mminch mm inch º
–
–
–
–
90 3.54 270 10.61
–
F
º
–
G H
º mm inch
–
252 9.92 19,2 42.33
Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner
KingMet
3MG125/500O
39
MTGSystems
KingMet
Size identification Identificación de talla
Identification de taille Identifizierung der Zahngrösse
English
Table is to identify the tooth size from a used one that has no visible reference number after
it’s use. The key to identify the correct size is the internal measurement between ears (A).
Español
Para identificar la talla de un diente MTG Systems KingMet® cuya referencia ha desaparecido
a causa del desgaste o por cualquier otro motivo, se tomará la medida (A) entre orejas (interna) y con la ayuda de la tabla se identificará la talla.
Français
Pour identifier la taille d’une dent MTG Systems KingMet® dont la référence a disparu par
usure ou pour toute autre raison, il vous suffira de prendre la mesure (A) entre oreilles (interne) et identifier la taille à l’aide du tableau.
Deutsch
Um die Grösse eines KM-Zahn zu identifizieren, dessen Referenz wegen Verschleiss oder
anderer Gründe nicht mehr lesbar ist, muß man das Maß (A) zwischen den Ohren (innerlich)
messen (mit Hilfe der Tabelle).
KingMet
5
8
10
15
20
30
40
55
65
80
125
200
250
40
A
(mm/inches)
36
43
50
60
71
81
92
103
115
125
138
156
173
1.42
1.69
1.97
2.36
2.80
3.19
3.62
4.06
4.53
4.92
5.43
6.14
6.81
MTGSystems
KingMet
KingMet
General instructions for assembly and disassembly of MTG Systems KingMet® teeth
41
MTGSystems
KingMet
KingMet
Instrucciones generales de montaje y desmontaje de dientes MTG Systems KingMet®
42
MTGSystems
KingMet
KingMet
Instructions générales pour le montage et demontage des pointes MTG Systems KingMet®
43
MTGSystems
KingMet
KingMet
Allgemeine Anleitung zur Montage und Demontage von MTG Systems KingMet® Zähnen
44
MTGSystems
KingMet
KingMet
General instructions for assembly and disassembly
of MTG Systems KingMet® teeth - Hot Slag
45
MTGSystems
KingMet
KingMet
Instrucciones generales de montaje y desmontaje
de dientes MTG Systems KingMet® - Escoria caliente
46
MTGSystems
KingMet
KingMet
Instructions générales pour le montage
et demontage des pointes MTG Systems KingMet® - Scories chaudes
47
MTGSystems
KingMet
KingMet
Allgemeine Anleitung zur Montage
und Demontage von MTG Systems KingMet® Zähnen - Heisse Schlacke
48
MTGSystems
StarMet
49
MTGSystems
StarMet
StarMet
50
MTGSystems
StarMet
Size Selection Selección de talla Choix de taille Bestimmen der Zahngruppengrösse
BOF (kN)* (Min - Max)
STD.
H.D.
120
180
240
500
383 -477
477-613
613 - 775
775 - 1035
BOF (kN)* (Min - Max)
STD.
H.D.
312 - 383
383 - 499
499 - 613
613 - 785
703 - 904
904 - 1139
1139 - 1357
-
BOF (kN)* (Min - Max)
STD.
H.D.
579 - 703
703 - 886
886 - 1055
-
452 - 563
563 - 704
704 - 863
863 - 1187
366 - 452
452 - 591
591 - 704
704 - 901
Teeth Dientes Dents Zähne
120
180
240
500
Diseño
A
D
I
E
P
V
H
U
/
/
/
MA120I MA120E1 MA120P MA120V MA120H1 MA120U
/
/
MA180I
MA180E1
MA180P
MA180V
MA180H1
MA240A
MA240D
MA240E1
MA240P
MA240V
MA240H1
MA500E1
MA500P
MA500V
Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter
120
1MA120WC
1MA120WC3
1MA120WC5
1MA120WC7
4MA120M 180
240
500
1MA180WC
1MA180WC3/M
1MA180WC5/M
1MA180WRD5/M
1MA180WLD5/M
1MA180WS3
4MA180M
4MA180MS
1MA240WC
1MA240WC3
1MA500WC
1MA500WC3/M
1MA500WC5/M
1MA500WC7/M
1MA240WS3
4MA240M
1MA500WN
1MA500WS
1MA500WS5
4MA500M
4MA500MS
Diseño
WC
WRD/M
WLD/M
WN
WS
M
MS
/
/
/
/
/
/
/
/
Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung
120
180
240
500
2MA120PR
2MA120R
2MA120 MR
3MTWIST X2
2MA180PR
2MA180/240R
2MA240PR
2MA500PR
2MA500R
3MTWIST X2
3MTWIST X2
3MTWIST X2
PIN
Retenedor / Tapón
Llave StarMet
Visit our web site www.MTG.es
Visite nuestra página web www.MTG.es
Visitez notre site www.MTG.es
Besuchen sie unsere Webseite www.MTG.es
52
MTGSystems
StarMet
120
Heavy Construction Construcción Pesada Construction Lourde Schwerbau
Teeth Dientes Dents Zähne
IMPACT (I)
EXTRA (E)
PENETRATION (P)
HEAVY (H)
UNIVERSAL (U)
VECTOR (V)
A B C
D
E
Ref.
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
MA120I
MA120E1
MA120P
MA120V
MA120H
MA120U
/
/
/
355
441 403
475
432
397
13.98
17.36
15.87
18.70
17.01
15.63
158
100
66
18
224
153
6.22
3.94
2.60
0.71
8.82
6.02
19
5
8
12
52
22
0.75
0.20
0.31
0.47
2.05
0.87
191
191
191
191
191
191
StarMet
Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung
L Ø
Ref.
mm inch
mm inch
1. 2MA120MR
2. 2MA120PR
4. 2MA120R
52
30
177
7.52
7.52
7.52
7.52
7.52
7.52
202
202
202
202
202
7.95
7.95
7.95
7.95
7.95
7.95
23,95
29,00
22,43
23,45
48,00
24,60
52.80
63.93
49.45
51.70
105.82
54.23
MTGSystems
StarMet
120
Heavy Construction Construcción Pesada Construction Lourde Schwerbau
Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter
CENTRAL WELDED
(WC3/M / WC5/M / WC7/M)
Ref.
mm inch
1MA120WC/M
1MA120WC3/M
1MA120WC5/M
1MA120WC7/M
4MA120M
1MA120WC
1MA120WC3
1MA120WC5
1MA120WC7
/
/
/
/
/
/
/
/
/
90
80
70
64
-
90
80
70
64
3.54
3.15
2.76
2.52
-
3.54
3.15
2.76
2.52
CENTRAL
(WC/WC3/WC5/WC7)
WEARCAP (M)
B C D
E H
mm
inch
mm inch mm inch mm inch º mm inch
19+/-3
19+/-3
19+/-3
19+/-3
-
19+/-3
19+/-3
19+/-3
19+/-3
0.75+/-0.12
0.75+/-0.12
0.75+/-0.12
0.75+/-0.12
-
0.75+/-0.12
0.75+/-0.12
0.75+/-0.12
0.75+/-0.12
395
395
359
359
-
395
395
359
359
15.55
15.55
14.13
14.13
-
15.55
15.55
14.13
14.13
291
291
284
284
104
291
291
284
284
11.46
11.46
11.18
11.18
4.09
11.46
11.46
11.18
11.18
180
180
180
180
208
180
180
180
180
7.09
7.09
7.09
7.09
8.19
7.09
7.09
7.09
7.09
30
30
30
30
-
30
30
30
30
601
601
565
565
129
601
601
565
565
23.66
23.66
22.24
22.24
5.08
23.66
23.66
22.24
22.24
52,92
54,22
52,82
53,67
5,72
47,20
48,50
47,10
47,95
116.67
119.5
116.4
118.32
12.6
104.06
106.92
103.84
105.71
Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner
StarMet
3MTWIST X
53
MTGSystems
StarMet
180
Heavy Construction Construcción Pesada Construction Lourde Schwerbau
Teeth Dientes Dents Zähne
IMPACT (I)
EXTRA (E1)
PENETRATION (P)
HEAVY (H1)
VECTOR (V)
A B C
D
E
Ref.
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
MA180I
MA180E
MA180P
MA180V
MA180H1
/
408
492
448
516
492
16.06
19.37
17.64
20.31
19.37
200
136
84
10
232
7.87
5.35
3.31
0.39
9.13
26
5
8
18
43
1.02
0.20
0.31
0.71
1.69
212
212
212
212
212
Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung
Ref.
mm inch
mm inch
StarMet
1. 2MA180PR 32.5
2. 2MA180/240R
54
196
8.35
8.35
8.35
8.35
8.35
225
225
225
225
225
8.86
8.86
8.86
8.86
8.86
35,90
42,00
32,80
32,50
71,00
79.15
92.60
72.31
71.65
156.53
MTGSystems
StarMet
180
Heavy Construction Construcción Pesada Construction Lourde Schwerbau
Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter
CENTRAL WELDED
(WC/M / WC3/M / WC5/M)
DELTA (WLD/M)
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
102
90
80
-
102
90
80
80
80
90
-
4.02
3.54
3.15
-
4.02
3.54
3.15
3.2
3.2 3.54
-
WEARCAP (M)
STRADDLE (WS)
DELTA (WRD/M)
Ref.
mm inch
1MA180WC/M
1MA180WC3/M
1MA180WC5/M
4MA180M
1MA180WC
1MA180WC3
1MA180WC5
1MA180WLD5/M
1MA180WRD5/M
1MA180WS3
4MA180MS
CENTRAL
(WC/WC3/WC5)
WEARCAP (MS)
B C D
E G J H
mm
inch
mm inch mm inch mm inch º º mminch
26+/-3
26+/-3
26+/-3
-
26+/-3
26+/-3
26+/-3
26±3
26±3
-
-
1.02+/-0.12
1.02+/-0.12
1.02+/-0.12
-
1.02+/-0.12
1.02+/-0.12
1.02+/-0.12
1.02±0.118
1.02±0.118
-
-
409
409
409
-
409
409
409
358
409
407
-
16.10
16.10
16.10
-
16.10
16.10
16.10
14.09
16.10
16.02
-
300
300
300
117
300
300
300
250
300
300
148
11.81
11.81
11.81
4.61
11.81
11.81
11.81
9.84
11.81
11.81
5.83
199
199
199
231
199
199
199
199
199
199
231
7.83
7.83
7.83
9.09
7.83
7.83
7.83
7.83
7.83
7.83
9.09
30
30
30
-
30
30
30
30
30
30
-
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
15 -
15 -
- 70
- -
641
641
641
148
641
641
641
641
641
639
117
25.24
25.24
25.24
5.83
25.24
25.24
25.24
25.24
25.24
25.16
4.61
72,70 160.27
73,70 162.48
75,40 166.23
8,50 18.74
64,20 141.54
65,20 143.74
66,90 147.49
66,40 146.39
66,40 146.39
64 141.10
8 17.64
StarMet
Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner
3MTWIST X
55
MTGSystems
StarMet
240
Mining Minería Mine Bergbau
Teeth Dientes Dents Zähne
ABRASION (A)
DELTA (D)
EXTRA (E)
PENETRATION (P)
HEAVY (H)
VECTOR (V)
A B C
D
E
Ref.
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
MA240A MA240D MA240E1 MA240P
MA240V
MA240H
/
/
579
526
522
481
567
530
22.80
20.71
20.55
18.94
22.32
20.87
234
201
139
63
20
273
9.21
7.94
5.47
2.48
0.79
10.75
93
60
6
6
20
55
3.66
2.36
0.24
0.24
0.79
2.17
242
242
242
242
242
242
StarMet
Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung
L Ø
Ref.
mm inch
mm inch
1. 2MA240PR
37
2. 2MA180/240R
56
213
9.53
9.53
9.53
9.53
9.53
9.53
246
246
246
246
246
246
9.69
9.69
9.69
9.69
9.69
9.69
97,4 59,9
51,00
40,70
45,00
96,00
214.73
132.06
112.44
89.73
99.21
211.64
MTGSystems
StarMet
240
Mining Minería Mine Bergbau
Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter
CENTRAL WELDED
(WC/M / WC3/M)
CENTRAL
(WC/WC3)
Ref.
mm inch
1MA240WC/M
1MA240WC3/M
4MA240M
1MA240WC
1MA240WC3
1MA240WS3
/
/
/
/
/
/
120
100
-
120
100
100
4.72
3.94
-
4.72
3.94
3.94
STRADDLE (WS)
WEARCAP (M)
B C D
E H
mm
inch
mm inch mm inch mm inch º mm inch
31+/-4
31+/-4
-
31+/-4
31+/-4
-
1.22+/-0.16
1.22+/-0.16
-
1.22+/-0.16
1.22+/-0.16
-
581
581
-
581
581
579
22.87
22.87
-
22.87
22.87
22.80
431
431
140
431
431
431
16.97
16.97
5.51
16.97
16.97
16.97
219
219
245
219
219
224
8.62
8.62
9.65
8.62
8.62
8.82
30
30
-
30
30
30
841
841
164
841
841
839
33.11
33.11
6.46
33.11
33.11
33.03
114,83
119,93
11,33
103,50
108,60
114
253.15
264.40
24.98
228.18
239.42
251.33
Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner
StarMet
3MTWIST X
57
MTGSystems
StarMet
500
Mining Minería Mine Bergbau
Teeth Dientes Dents Zähne
PENETRATION (P)
EXTRA (E1)
VECTOR (V)
A B C
D
E
Ref.
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
MA500E
MA500P
MA500V
588
551
595
23.15
21.69
23.43
154
105
23
6.06
4.13
0.91
7
7
16
0.28
0.28
0.63
277
277
277
Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung
Ref.
mm inch
mm inch
StarMet
1. 2MA500PR
41
2. 2MA500R
58
246
10.91
10.91
10.91
294
294
294
11.57
11.57
11.57
78,00
69,00
65,62
171.96
152.12
144.67
MTGSystems
StarMet
500
Mining Minería Mine Bergbau
Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter
CENTRAL WELDED
(WC/M / WC3/M / WC5/M)
CENTRAL
(WC/WC3/WC5)
Weld-on nose (WN)
WEARCAP (M)
Ref.
mm inch
1MA500WC/M
1MA500WC3/M
1MA500WC5/M
1MA500WC7/M
4MA500M
1MA500WC
1MA500WC3
1MA500WC5
1MA500WS
1MA500WS5
1MA500WN
/
4MA500MS
/
140
127
120
-
-
140
127
120
140
120
-
-
5.51
5.00
4.72
-
-
5.51
5.00
4.72
5.51
4.72
-
-
STRADDLE (WS)
WEARCAP (MS)
B C D
E F J H
mm
inch
mm inch mm inch mm inch º º mm inch
43+/-3
43+/-3
43+/-3
-
-
43+/-3
43+/-3
43+/-3
-
-
-
-
1.69+/-0.12
1.69+/-0.12
1.69+/-0.12
-
-
1.69+/-0.12
1.69+/-0.12
1.69+/-0.12
-
-
-
-
543
543
543
-
-
543
543
543
540
540
47
-
21.38
21.38
21.38
-
-
21.38
21.38
21.38
21.26
21.26
1.85
-
465
465
465
-
157
465
465
465
465
465
261
203
18.31
18.31
18.31
-
6.18
18.31
18.31
18.31
18.31 18.31 10.28
7.99
248
248
248
-
289
248
248
248
248
248
233
289
9.76
9.76
9.76
-
11.38
9.76
9.76
9.76
9.76
9.76
9.17
11.38
30
30
30
-
-
30
30
30
30
30
6
-
- - 842
- - 842
- - 842
- - -
- - 203
- - 842
- - 842
- - 842
- 90 840
- 90 840
16 - 323
- - 157
33.15 164,50
33.15 168,25
33.15 170,25
-
-
7.99 18,25
33.15 146,25
33.15 150,00
33.15 152,00
33.07 -
33.07
-
12.72 65,66
6.18
19
362.67
370.92
375.33
40.23
322.42
330.69
335.10
144.76
41.89
StarMet
Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner
3MTWIST X
59
MTGSystems
StarMet
StarMet
General instructions for assembly and disassembly of MTG Systems StarMet® teeth
60
MTGSystems
StarMet
StarMet
Instrucciones generales de montaje y desmontaje de dientes MTG Systems StarMet®
61
MTGSystems
StarMet
StarMet
Instructions générales pour le montage et demontage des pointes MTG Systems StarMet®
62
MTGSystems
StarMet
StarMet
Allgemeine Anleitung zur Montage und Demontage von MTG Systems StarMet® Zähnen
63
MTGSystems
FixMet
FixMet
64
MTGSystems
FixMet
65
MTGSystems
FixMet
FixMet
66
MTGSystems
FixMet
Size Selection Selección de talla Choix de taille Bestimmen der Zahngruppengrösse
BOF (kN)* (Min - Max)
STD.
22
24
26
28
32
BOF (kN)* (Min - Max)
STD.
70 - 140
140 - 245
245 - 340
340 - 490
490 - 635
113 - 225
225 - 314
314 - 490
490 - 735
735 - 930
Teeth Dientes Dents Zähne
22
24
26
28
MF26A
MF26H
MF26L
MF26I
MF26E
MF26P
MF26S
MF26U
MF26V
MF26W
MF28A
MF28H
MF28L
MF28I
MF28E
MF28P
MF28S
MF28U
MF28V
MF28W
32
Diseño
A
H
L
I
E
P
S
U
V
W
MF24H
MF22L
MF24L
MF22E
MF24E
MF22P
MF24P
MF22S
MF24S
MF22U
MF24U
MF22V
MF24V
MF22W
MF24W
MF32H
MF32E
MF32P
MF32U
MF32V
22
24
26
28
32
1MF28FC
1MF28WC2
1MF28WC4
1MF28WC
1MF32WC
FixMet
Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter
Diseño
FC
1MF22FC
1MF24FC
1MF26FC
WC
1MF24WC4
1MF26WC4
WC
/
1MF22WC
1MF24WC
1MF26WC
UC
1MF26UC
WC
1MF22WC3
1MF24WC3
1MF26WC3
WL/R
1MF22WL/R
1MF24WL/R
1MF26WL/R
OA
/
1MF22OA
1MF24OA
1MF26OA
1MF28WC3
1MF28WL/R
1MF28OA
1MF32WL/R
Visit our web site www.MTG.es
Visite nuestra página web www.MTG.es
Visitez notre site www.MTG.es
Besuchen sie unsere Webseite www.MTG.es
67
MTGSystems
FixMet
22
Construction Construcción Construction Bau
Teeth Dientes Dents Zähne
LONG (L)
EXTRA (E)
PENETRATION (P)
UNIVERSAL (U)
STANDARD (S)
DOUBLE VECTOR (W)
VECTOR (V)
A
B
C
D
Ref.
mm inch
mm inch
mm
inch
mm
inch
FixMet
MF22L
MF22E
MF22P
MF22S
MF22U
MF22V
MF22W
222
242
210
222
222
242
242
8.74
9.53
8.27
8.74
8.74
9.53
9.53
86
87
87
87
86
87
87
3.38
3.42
3.42
3.42
3.38
3.42
3.42
90
90
90
90
90
90
90
3.54
3.54
3.54
3.54
3.54
3.54
3.54
Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung
L Ø
Ref.
mm inch
mm inch
1. 2MF22P
2. 2MF21/22R
68
85
–
3.35
–
10
18
0.39
0.71
65
46
27
28
79
6
122
2.56
1.81
1.06
1.10
3.11
0.24
4.80
3,00
3,60
2,45
2,80
2,90
2,70
3,50
6.61
7.63
5.40
6.17
6.39
6.00
7.72
MTGSystems
FixMet
22
Construction Construcción Construction Bau
Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter
FLUSH (FC)
CORNER ADAPTER
(WL)
CENTRAL (WC/WC3)
CORNER ADAPTER
(WR)
WELD-ON NOSE (0A)
A B C
Ref.
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
1MF22FC
1MF22WC
1MF22WC3
1MF22WL/R
1MF22OA
/
/
25-35 0.98-1.38
30
1.18
35
1.38
30
1.18
–
–
199
163
163
54
53
7.83
6.42
6.42
2.12
2.09
288
82
82
260
10
11.34
3.23
3.23
10.24
0.39
–
280
290
378
65
–
11.02
11.41
14.88
2.56
23º
23º
23º
23º
16º
16º
16º
16º
16º
16º
–
–
–
6º
–
5,10
5,30
5,10
10,70
2,80
11.24
11.68
11.24
23.59
6.17
Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner
FixMet
3MF19/22O
69
MTGSystems
FixMet
24
Construction Construcción Construction Bau
Teeth Dientes Dents Zähne
HEAVY (H)
LONG (L)
EXTRA (E)
PENETRATION (P)
STANDARD (S)
UNIVERSAL (U)
VECTOR (V)
DOUBLE VECTOR (W)
A
B
C
D
Ref.
mm inch
mm inch
mm
inch
mm
inch
FixMet
MF24H
MF24L
MF24E
MF24P
MF24S
MF24U
MF24V
MF24W
270
268
284
253
267
265
292
292
10.63
10.55
11.18
9.96
10.51
10.43
11.50
11.50
105
105
105
105
105
105
105
105
4.13
4.13
4.13
4.13
4.13
4.13
4.13
4.13
106
106
106
106
106
106
106
106
4.17
4.17
4.17
4.17
4.17
4.17
4.17
4.17
Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung
L Ø
Ref.
mm inch
mm inch
1. 2MF24P
2. 2MF24R
70
102
–
4.01
–
14
27
0.55
1.06
67
77
77
34
42
93
6
139
2.64
3.03
3.03
1.34
1.65
3.66
0.24
5.47
6,30
4,90
5,70
3,90
4,30
4,90
4,70
5,60
13.88
10.80
12.57
9.00
9.48
10.80
10.36
12.34
MTGSystems
FixMet
24
Construction Construcción Construction Bau
Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter
CENTRAL (WC4)
FLUSH (FC)
CORNER ADAPTER
(WL)
CENTRAL (WC/WC3)
CORNER ADAPTER
(WR)
WELD-ON NOSE (0A)
A B C
Ref.
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
35-45 1.38-1.77
40
1.57
35
1.38
40
1.57
35
1.38
–
–
/
/
226
181
181
181
57
78
8.90
7.12
7.12
7.12
2.24
3.07
344
90
90
91
265
13
13.54
3.54
3.54
3.58
10.43
0.51
–
323
316
316
402
102
–
12.72
12.44
12.44
15.83
4.01
23º
23º
23º
23º
23º
16º
16º
10º
16º
16º
16º
16º
–
–
–
–
6º
–
8,80
9,00
8,80
9,00
14,10
5,00
19.40
19.84
19.40
19.84
31.08
11.02
FixMet
1MF24FC
1MF24WC4
1MF24WC
1MF24WC3
1MF24WL/R
1MF24OA
Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner
3MF24O
71
MTGSystems
FixMet
26
Construction Construcción Construction Bau
Teeth Dientes Dents Zähne
ABRASION (A)
HEAVY (H)
PENETRATION (P)
STANDARD (S)
LONG (L)
UNIVERSAL (U)
IMPACT (I)
EXTRA (E)
VECTOR (V)
DOUBLE VECTOR (W)
A
B
C
D
Ref.
mm inch
mm inch
mm
inch
mm
inch
342
302
288
274
332
287
299
299
339
338
13.46
11.89
11.34
10.79
13.07
11.30
11.77
11.77
13.35
13.30
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
4.72
4.72
4.72
4.72
4.72
4.72
4.72
4.72
4.72
4.72
121
121
121
121
121
121
121
121
121
121
4.76
4.76
4.76
4.76
4.76
4.76
4.76
4.76
4.76
4.76
FixMet
MF26A
MF26H
MF26L
MF26I
MF26E
MF26P
MF26S
MF26U
MF26V
MF26W
Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung
L Ø
Ref.
mm inch
mm inch
1. 2MF26P
2. 2MF26/28R
72
121
–
4.76
–
19
32
0.75
1.26
51
63
91
60
66
47
63
106
11
152
2.00
2.48
3.58
2.36
2.60
1.85
2.48
4.17
0.43
5.98
11,50
9,50
7,00
7,30
9,00
6,60
7,00
7,10
7,80
9,30
25.35
20.94
15.43
16.09
19.84
14.55
15.43
15.65
17.20
20.50
MTGSystems
FixMet
26
Construction Construcción Construction Bau
Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter
FLUSH (FC)
UNIVERSAL (UC)
CENTRAL (WC4)
CENTRAL (WC/WC3)
CORNER ADAPTER
(WR)
CORNER ADAPTER
(WL)
WELD-ON NOSE (0A)
A B C
Ref.
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
35-50 1.38-1.97
50
1.97
40
1.57
35-45 1.38-1.77
45
1.77
40
1.57
–
–
/
/
238
204
201
60
234
64
78
9.37
8.03
7.91
2.36
9.21
2.52
3.07
381
101
100
238
115
320
15
15.00
3.98
3.93
9.37
4.52
12.60
0.59
–
364
362
396
392
477
121
–
14.33
14.25
15.60
15.43
18.78
4.76
23º
23º
23º
23º
23º
23º
16º
16º
10º
16º
16º
16º
16º
16º
–
–
–
–
–
6º
–
12,00
14,30
13,30
12,90
13,80
22,30
8,00
26.45
31.52
29.32
28.44
30.42
49.16
17.64
FixMet
1MF26FC
1MF26WC4
1MF26WC
1MF26UC
1MF26WC3
1MF26WL/R
1MF26OA
Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner
3MF26/32O
73
MTGSystems
FixMet
28
Construction Construcción Construction Bau
Teeth Dientes Dents Zähne
ABRASION (A)
HEAVY (H)
PENETRATION (P)
STANDARD (S)
LONG (L)
UNIVERSAL (U)
IMPACT (I)
EXTRA (E)
VECTOR (V)
DOUBLE VECTOR (W)
A
B
C
D
Ref.
mm inch
mm inch
mm
inch
mm
inch
412
375
370
336
405
341
369
365
404
402
16.22
14.76
14.57
13.23
15.94
13.42
14.53
14.37
15.90
15.83
136
136
136
136
136
136
136
136
136
136
5.35
5.35
5.35
5.35
5.35
5.35
5.35
5.35
5.35
5.35
142
142
142
142
142
142
142
142
142
142
5.59
5.59
5.59
5.59
5.59
5.59
5.59
5.59
5.59
5.59
FixMet
MF28A
MF28H
MF28L
MF28I
MF28E
MF28P
MF28S
MF28U
MF28V
MF28W
Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung
L Ø
Ref.
mm inch
mm inch
1. 2MF28P
2. 2MF26/28R
74
134
–
5.27
–
19
32
0.75
1.26
64
92
114
60
75
47
77
131
12
185
2.52
3.62
4.49
2.36
2.95
1.85
3.03
5.15
0.47
7.28
20,30
17,00
12,90
11,90
14,10
9,50
11,20
11,90
11,50
13,80
44.75
37.48
28.44
26.23
31.08
20.94
24.69
26.23
25.35
30.42
MTGSystems
FixMet
28
Construction Construcción Construction Bau
Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter
FLUSH (FC)
CENTRAL (WC2/WC4)
CENTRAL (WC/WC3)
CORNER ADAPTER
(WL)
CORNER ADAPTER
(WR)
WELD-ON NOSE (0A)
A B C
Ref.
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
/
/
45-55 1.77-2.17
50
1.97
50
1.97
45
1.77
50
1.97
45
1.77
–
–
277
292
255
256
330
98
85
10.90
11.50
10.04
10.08
13.00
3.86
3.35
458
160
137
137
216
370
15
18.03
6.30
5.39
5.39
8.50
14.57
0.59
–
482
439
438
513
562
141
–
18.98
17.28
17.24
20.19
22.12
5.55
23º
23º
30º
30º
30º
30º
16º
16º
15º
10º
16º
16º
16º
14º
–
–
–
–
–
6º
–
19,80
22,80
22,40
21,90
24,50
44,50
12,17
43.65
50.26
49.38
48.28
54.00
98.10
26.83
FixMet
1MF28FC
1MF28WC2
1MF28WC4
1MF28WC
1MF28WC3
1MF28WL/R
1MF28OA
Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner
3MF26/32O
75
MTGSystems
FixMet
32
Construction Construcción Construction Bau
Teeth Dientes Dents Zähne
HEAVY (H)
EXTRA (E)
UNIVERSAL (U)
PENETRATION (P)
VECTOR (V)
A
B
C
D
Ref.
mm inch
mm inch
mm
inch
mm
inch
FixMet
MF32H
MF32E
MF32P
MF32U
MF32V
399
429
369
381
446
15.71
16.88
14.53
15.00
17.56
160
160
160
160
160
6.30
6.30
6.30
6.30
6.30
162
162
162
162
150
6.38
6.38
6.38
6.38
5.90
Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung
L Ø
Ref.
mm inch
mm inch
1. 2MF32P
2. 2MF32R
76
155
–
6.10
–
25
45
0.98
1.77
91
154
46
154
12
3.58
6.06
1.81
6.06
0.47
21,30
19,20
13,60
15,70
15,00
46.96
42.33
30.00
34.72
33.07
MTGSystems
FixMet
32
Construction Construcción Construction Bau
Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter
CORNER ADAPTER
(WL)
CENTRAL (WC)
CORNER ADAPTER
(WR)
A B C
Ref.
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
1MF32WC
1MF32WL/R
/
60
60
2.36
2.36
282
148
11.10
5.82
152
372
5.98
14.64
484
583
19.05
22.95
30º
30º
16º
16º
–
6º
36,30
64,00
80.03
141.09
Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner
FixMet
3MF26/320
77
MTGSystems
FixMet
FixMet
Instructions for assembly and disassembly of MTG Systems FixMet® teeth
78
MTGSystems
FixMet
FixMet
Instrucciones de montaje y desmontaje de dientes MTG Systems FixMet®
79
MTGSystems
FixMet
FixMet
Consignes pour le montage et demontage des pointes MTG Systems FixMet®
80
MTGSystems
FixMet
FixMet
Anleitung zur Montage und Demontage von MTG Systems FixMet® Zähnen
81
MTGSystems
ProMet
ProMet
82
MTGSystems
ProMet
83
MTGSystems
ProMet
ProMet
84
MTGSystems
ProMet
Lateral mechanical protectors Protectores laterales mecánicos
Protecteurs latéraux mécaniques Mechanische Seitensicheln
LS
LA
Ref.
mm
inch
mm
4MX30/50LA
4MX60/80LA
4MX30/50LS
4MX60/80LS
89
145
103
145
/
/
/
/
/
/
/
/
30-50
60-80
30-50
60-80
1.18-1.97
2.36-3.15
1.18-1.97
2.36-3.15
A
inch
mm
3.50
5.71
4.06
5.71
225
260
225
260
B
inch
mm
8.86
10.24
8.86
10.24
86
122
96
120
C
inch
mm
D
inch
3.78
4.80
3.78
4.72
480
610
480
610
18.90
24.02
18.90
24.02
11,00
22,00
11,50
27,90
24.25
48.50
25.35
61.51
A B
Ref.
mm inch
mm inch
2MX30/50PL
2MX60/80PL
2MX30/80RL
24
24
43
0.94
0.94
1.69
62
88
12
PL
ProMet
Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung
RL
2.44
3.46
0.47
85
MTGSystems
ProMet
Weldable base Base soldable Base à souder Anschweißbarer Grundträger
BL
A B C
D
E
Ref.
mm inch
mm inch mm inch mm inch mm inch
ProMet
1MX30/50WBL
1MX60/80WBL 78
80
3.07
3.15
141
196
5.55
7.72
61
82
2.40
3.23
Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner
3MTWIST X
86
27
27
1.06
1.06
30-50 1.18/1.97
60-80 2.36/3.15 1,70
3,35
3.75
7.39
MTGSystems
ProMet
Blade protectors Protectores de cuchilla Protecteurs de lame Schutzsegmente
“mechanisch”
DELTA (LD)
Ref.
mm inch
B C D
E H
mm inch mm inch mminch mm inch mm inch
Delta
º
F
º
4MX100LD290
4MX100C290
4MX100RD290
4MX120LD410
4MX120C410
4MX120RD410
4MX140LD420
4MX140C420
4MX140RD420
290
290
290
410
410
410
420
420
420
15-22
15-22
15-22
15-22
15-22
15-22
15-22
15-22
15-22
30º
30º
30º
30º
30º
30º
30º
30º
30º
/
100
100 100
120
120
120
140 140
140
3.94
3.94
3.94
4.72
4.72
4.72
5.51
5.51
5.51
11.42
11.42
11.42
16.14
16.14
16.14
16.54
16.54
16.54
615
615
615
615
615
615
740
740
740
24.2
24.2
24.2
24.2
24.2
24.2
29.1
29.1
29.1
180
180
180
180
185
180
200 200
200
7.1
7.1
7.1
7.09
7.3
7.09
7.87
7.87
7.87
25-30
25-30
25-30
35-42
35-42
35-42
44-46
44-46
44-46
0.98-1.18
0.98-1.180
0.98-1.18
1.38-1.65
1.38-1.65
1.38-1.65
1.73-1.81
1.73-1.81
1.73-1.81
226
226
226
258
258
258
281
281
281 8.90
8.90
8.90
10.16
10.16
10.16
11.06
11.06
11.06
72.3 159.39
74 163.14
74 163.1
110.2 242.9
106.8 235.5
110.2 242.9
150.7 332.2
145.3 320.3
150.7 332.2
ProMet
DELTA (RD)
CENTRAL (C)
87
MTGSystems
ProMet
Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung
MECHANICAL
BLOCK (MB)
WELD-ON BASE
(WB)
RETAINER (R)
PIN (PR)
A BC
Ref.
mm inch
mm inch mm inch
ProMet
1MX100/140WB
1MX100/140MB
2MX100/140PR
2MX100/140R
88
113
157
28
12
4.45
6.18
0.91
0.47
205
45
72 33 8.07
1.77
2.83
1.30
32
50
---
16 1.26
1.97
---
0.63
2.2
1.76
---
---
4.9
3.88
-----
MTGSystems
ProMet
ProMet
Assembly and removal Instructions for MTGSystems ProMet®
Place the plug in the pin
89
MTGSystems
ProMet
ProMet
Assembly and removal Instructions for MTGSystems ProMet®
90
MTGSystems
ProMet
ProMet
Instrucciones de montaje y desmontaje de MTGSystems ProMet®
Protectores laterales
91
MTGSystems
ProMet
ProMet
Instrucciones de montaje y desmontaje de MTGSystems ProMet®
Protectores laterales
92
MTGSystems
ProMet
ProMet
Instructions de montage et de démontage de MTGSystems ProMet®
Boucliers latéraux
Instructions de démontage
93
MTGSystems
ProMet
ProMet
Instructions de montage et de démontage de MTGSystems ProMet®
Boucliers latéraux
94
MTGSystems
ProMet
Montage- und Demontageanleitungen des Seitenwandschutzes
MTGSystems ProMet®
ProMet
Lehren
95
MTGSystems
ProMet
ProMet
Montage- und Demontageanleitungen des Seitenwandschutzes
MTGSystems ProMet®
96
MTGSystems
RipMet
97
MTGSystems
RipMet
45
Teeth Dientes Dents Zähne
IMPACT (I)
PENETRATION (PX)
ABRASION (AX)
Standard (S)
A B C
D
E
Ref.
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
RipMet
ME45I
ME45PX
ME45AX
ME45S
335
365
366
381
13.2
14.37
14.4
15.00
66
66
66
77
2.6
2.6
2.6
3.03
12
23
44
26 0.5
0.90
1.73
1.02
142
142
142
142 5.59
3.60
5.6
5.59
169
169
169
169
6.65
6.65
6.65
6.65 Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung
PIN (PR)
RETAINER (R)
A B
Ref.
mm inch
mm inch
2ME45PR
3MTWIST X
2MA120R
130
–
–
98
5.12 –
–
29
–
–
1.14
–
–
3MTWIST X
14,94
14
16
17.66 32.94
30.86
35.27
38.93
MTGSystems
RipMet
45
Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter
(WN)
(WA)
B C D
Ref.
mm inch
mm inch
mm inch
1ME45WN
1ME45WA
10
10
0.39 0.39
205
350
8.07 13.78
90
75
3.54 2.95
E H
º
mm inch
30º 30º
260
578
10.24
22.76
18
71,3
39.68
157.19
(S2)
RipMet
Shrouds Protectores Boucliers Seitensicheln
(B)
A B C
Ref.
mm inch mm inch mm inch
4ME45S2
2ME45/55B
-
-
471
22
18.54 0.87 79
60
3.11
2.36
-
30
- 15,0
1.18 -
33.07
-
99
MTGSystems
RipMet
50
Teeth Dientes Dents Zähne
IMPACT (I)
PENETRATION (PX)
ABRASION (AX)
Standard (S)
A B C
D
E
Ref.
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
RipMet
ME50I
ME50PX
ME50AX
ME50S
407
422
453
443
16.02 16.61
17.83
17.44
84
66
100
69 3.31 19
2.60
22
3.94
36
2.72 30
0.75 0.87
1,42
1.18
174
174
174
174
6.85 6.85
6.85
6.85 228
228
227
228
8.98
8.98
8.94
8.98
Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung
PIN (PR)
RETAINER (R)
A B
Ref.
mm inch
mm inch
2ME50PR
2MA180/240R
3MTWIST X
164
–
–
100
6.46
–
–
37
–
–
1.46
–
–
3MTWIST X
27,9
25
27,53
31.00 61.5
55.11
59.52
68.34
MTGSystems
RipMet
50
Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter
(WN)
B C D
Ref.
mm inch
mm inch
mm inch
1ME50WN
10
0.39 270
10.63 100
3.94 E H
º
mm inch
35º 402
15.83
45,1
99.43
(S2)
RipMet
Shrouds Protectores Boucliers Seitensicheln
(B)
A B C
Ref.
mm inch mm inch mm inch
4ME50S2
2ME45/55B
-
-
625
22
24.61
0.87 105
60
4.13
2.36
-
30
- 36,0
1.18 -
79.37
-
101
MTGSystems
RipMet
55
Teeth Dientes Dents Zähne
IMPACT (I)
PenetraTIOn (P)
IMPACT (I)
A B C
D
E
Ref.
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
mm inch
RipMet
ME55I
ME55AX
ME55P
481
549
555
18.94 21.61
21.85
88
105
74
3.46 4.13
2.91
20
62
27
0.79 2.44
1.06
189
189
189 7.44 7.44
7.44
284
283
284
11.81
11.14
11.18 Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung
PIN (PR)
RETAINER (R)
A B
Ref.
mm inch
mm inch
2ME55PR
2MA500R
3MTWIST X
175
–
–
102
6.89
–
–
39
–
–
1.54
–
–
3MTWIST X
42,0
46,8
42.34 93.34
101.41
93.34
MTGSystems
RipMet
55
Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter
(WN)
B C D
Ref.
mm inch
mm inch
mm inch
1ME55WN
10
0.39 323
12.72 110
4.33 E H
º
mm inch
30º 443
17.44
63
138.89
(S2)
RipMet
Shrouds Protectores Boucliers Seitensicheln
(B)
A B C
Ref.
mm inch mm inch mm inch
4ME55S
2ME45/55B
-
-
702
22
27.64
0.87 115
60
4.53
2.36
-
30
- 57,5
1.18 -
126.77
-
103
MTGSystems
RipMet
RipMet
Línea de corte
104
MTGSystems
RipMet
RipMet
105
MTGSystems
RipMet
RipMet
Línea
de corte
Línea de corte
Las marcas señaladas con un asterisco no son de la titularidad de Metalogenia, S.A.,
y esta entidad alude a las mismas con la única finalidad de identificar el destino de
sus productos sin que exista vínculo alguno entre ésta y los legítimos titulares de tales
marcas.
106
MTGSystems
RipMet
RipMet
107
MTGSystems
RipMet
RipMet
Línea de corte
108
MTGSystems
RipMet
RipMet
109
MTGSystems
RipMet
RipMet
Línea de corte
110
MTGSystems
RipMet
RipMet
111
MTGSystems
KingMet
112
MTGSystems
Welding instructions for MTG Systems
Normas de soldadura para MTG Systems
Normes de soudure pour MTG Systems
Schweiß-Anleitungen für das MTG Systems
113
MTGSystems
KingMet
Welding instructions for MTG Systems
GENERAL INSTRUCTIONS
Cleaning and preliminary preparation
First of all, clean the parts to weld. The target is to remove paintings, greases, oxides and other elements which can produce blowholes in the welding stage or another problems.
To do this in the right way, use a metallic brush or light grinding.
Preheating
Its principal target is to prevent cracks. To avoid them, preheat
and keep the area to be weld, between 140-180ºC.
We recommend to use a gas torch, and control temperature with
temperstilks or contact or radiation pyrometers.
Maximum Temperature and final check
During the welding process, do not go over 250ºC, except the
direct affected parts. The best method to keep the temperature
within these limits, is to space each run.
When finishing the welding, it is essential to check the quality of
the surface of the filler material and the absence of defects. The
surface of beads must be as flat and regular as possible. Grind
the irregularities, avoiding parallel grinding lines to the beads.
Covered electrode procedure
• Welding wire of solid thread
Diameter: 1,6 mm (maximum recommended)
Types: UNE-EN 440 type G 46 M or G 50 M; ASME/AWS ER 70 S-6;
DIN 8559 SG2; and equivalents.
Gas protection flow: 12-18 liters per minute.
• Welding wire of tubular thread (Flux-core)
Types: ASME/AWS ER 70 T1 (rutile type); ASME/AWS E 70 T5 (basic type); DIN 8559.
With both types of welding wire, the welding must be done with
a maximum oscillation of 10 mm. Lightly hammer the bead to
avoid residual stresses after each run. It is very important to avoid
draughts to protect the gas.
For the highest thickness and requirement welding, use welding
wire of tubular thread (Flux-core) with low-hydrogen content,
type DIN SG B1 C5254.
FLUSH ADAPTERS
Besides the general instructions...
If you use covered electrodes, we recommend to use basic covered electrodes with a low-hydrogen content.
Previous preparation
Diameter: use the bigger diameter as possible, 6 mm is suitable.
Types: UNE-EN 499 E 42 B or UNE-EN 499 E 46 B; AWS A5.1 E7016 or AWS A5.1 E-7018
Amperage and Polarity: follow manufacturer’s instructions.
Procedure
Put the adapter on the blade to ensure its right fitting with the lip
of the blade. Do tack welds in the adapter in the right position.
Weld must be done with short beads and a maximum oscillation
of three times the diameter of the electrode. Completely remove
the slags and lightly hammer the bead to reduce tensions after
each run.
Basic cover absorbs humidity. To avoid this, we recommend to
stock electrodes in the original packaging hermetically sealed.
Once opened, keep them heated within 65-150ºC.
GMAW procedure (Gas Metal Arc Welding)
When it is done with gaseous protection, for moderate thickness
and requirement welding, we recommend to use welding wire
with solid thread. For high thickness and high requirement welding, use welding wire of tubular thread (Flux-core).
Before starting to weld, ensure its right positioning to the blade.
• Welding the upper part
Position the bottom bead by half a leg and go backwards until you
reach the same level on the opposite side. (Fig. A, num. 1).
Continue from the edges of the lip until joining the previous bead.
(num. 2).
Carry out the same operation on the other side. (num. 3).
Make alternative runs repeating the same process until the chamfer cover thickness is more than 1 mm. If the chamfer does not
reach the frontal edge of the blade, weld in this zone with beads
of equal thickness. Make non-equal beads. The longer part must
be on the blade.
15-25 mm
3
3
1
1
2
Fig. A: Flush Adapters
114
2
Fig. B: Two Strap Adapters
MTGSystems
KingMet
• Welding the lower part
Weld the lower part, from the adapter to the edge of the lip, as
thick as the superior beads, never less.
TWO STRAP ADAPTERS
Besides the general instructions...
Procedure
Put the adapter on the blade to ensure its right fitting with the lip
of the blade. Do tack welds in the adapter in the right position.
• Welding the upper strap
Position the bottom bead by half a leg and go welding backwards
until you reach the same level on the opposite side (Fig. B, num.
1). Continue from the edges of the lip until joining the previous
bead (num. 2 and 3).
Above all, make sure not to weld in the front side of the lip. It is
necessary to start welding 15-25 mm (depending on the sizes)
from the edge of the blade. Repeat the same process until the
chamfer cover thickness is more than 1 mm. Remember to weld
thicker beads in the blade.
• Increasing the thickness of the frontal part
In the front side near the the lip of the blade in a length within
40-80 mm (depending on the size), increase the thickness of the
weld bead until almost reaching the thickness in the back side of
the strap. To do this, make alternative beads on both sides, doing a gradual transition between both thickness. Make non-equal
beads. The thicker part must be on the blade.
• Welding the short strap
Weld the short strap, starting 15-25 mm from the edge until completing the bead on the other side. It has to be done until reaching
a thickness similar to the thicker part of the long strap.
Final surface must be flat or slightly convex. The bead must be a
little bit thicker at the edge of the blade.
WELD-ON NOSES
Besides the general instructions...
Previous preparation
The base where you are going to weld the nose must be of similar
size and shape to the base of the nose .
Procedure
• Welding the lower strap
Weld the lower strap, starting 15-25 mm from the edge of the
blade backwards the strap. Go on making beads until completing
the welding.
Final surface must be flat or slightly convex. The bead must be a
little bit thicker on the side of the blade.
UNIVERSAL ADAPTERS
Besides the general instructions...
Procedure
Put the adapter on the blade to ensure its right fitting with the lip
of the blade. Do tack welds in the adapter in the right position.
• Welding the long lower strap
3
Weld the lower strap starting by half a lower strap until reaching
the same level in the opposite side (Fig. C, num. 1).
1
Then weld starting 15-25 mm (depending on the size.from the
edge of the blade backwards the strap completing the welding).
2
Watch out, not to weld the edge of the blade (num.
2 and 3). Repeat the same process until the chamfer cover thickness is more
than 1 mm. Fig. A: Flush Adapters
• Place the nose
First of all, place the nose and make tack welds.
• Place a tooth
Place the tooth on the nose, to check and correct the alignment.
• Welding
Make some beads. Remove the tooth before it is affected by the
welding heat and when the number of beads are enough to keep
both parts strongly stuck. Weld with alternative runs (from 3 to
5) in both sides, to avoid deformations. Keep on doing the same,
until completing the welding. The chamfers must be completely
filled up, and the filler material must go ligthly over the nose profile (Fig. D).
Check the superficial quality of the filler material and the lack of
15-25 mm
defects.
The surface of the beads must be the 3
more flat and regular as
possible. If necessary eliminate irregularities by grinding. Grind
in a longitudinal way.
1
2
Fig. B: Two Strap Adapters
3
1
2
*Lower view
15-25 mm
Fig. C: Universal Adapters
Fig. D: Weld-on Nose
115
MTGSystems
KingMet
Weldable bases for mechanical shrouds
In addition to the recommendations in the general instructions…
Procedure.
• Place the assembled unit (weldable bases and shrouds) in the
desired position at the side of the bucket and do some spot welds
at the base so as to fix them in their correct position.
• Remove the shrouds and retainers.
116
• Weld around the edge of the base and also the inside of the hole.
It is very important to fully weld all the entire chamfered edge,
especially inside the bucket. This weld bead on the inside of the
bucket plays a vital role in ensuring that the MTGSystems ProMet
functions correctly.
MTGSystems
KingMet
Normas de soldadura para MTG Systems
INSTRUCCIONES GENERALES
Limpieza y preparación previa
En primer lugar, limpie las piezas que hay que soldar. El objetivo
es eliminar la pintura, la grasa, el óxido y otros elementos que
pueden originar sopladuras y desprendimiento de gases durante
la soldadura.
Para hacerlo de forma adecuada, utilice un cepillo metálico o
haga un amolado ligero.
Soldadura por arco con protección por gas (SAG / GMAW)
Para soldadura continua con gas protector utilizar hilo macizo
para espesores pequeños y medianos. Para grandes espesores
utilice hilo tubular (Flux core).
• Hilo macizo
Diámetro: 1,6 mm (máximo)
Tipos: UNE-EN 440 tipo G 46 M o G 50 M; ASME/AWS ER 70 S-6;
DIN 8559 SG2; y equivalentes.
Flujo de protección de gas: 12-18 litros por minuto.
Precalentamiento
Su principal objetivo es evitar las grietas. Para ese fin, precaliente
y mantenga la zona que va a soldarse entre los 140 y los 180ºC.
Recomendamos el empleo de una antorcha de gas y controlar la
temperatura con lápices térmicos o con pirómetros de radiación
o de contacto.
• Hilo tubular (Flux-core)
Diámetro: 2,4 mm (máximo)
Tipos: ASME/AWS ER 70 T1 (tipo rutilo); ASME/AWS E 70 T5 (tipo
básico); DIN 8559.
Temperatura máxima y comprobación final
Durante el proceso de soldadura, no se deben superar los 250ºC
excepto en las zonas directamente afectadas. El mejor método
para mantener la temperatura dentro de estos límites es espaciar las pasadas.
Una vez finalizada la soldadura, es muy importante comprobar la
calidad de la superficie del material de aportación y la ausencia
de defectos. La superficie de los cordones debe ser lo más plana
y regular posible. Amole las irregularidades, evitando las rayas
paralelas al sentido del cordón.
Para grandes espesores de aportación y elevadas solicitaciones,
elegir hilo tubular básico con bajo contenido de hidrógeno certificado tipo DIN SG B1 C5254 ó equivalentes.
Soldadura por arco con electrodo recubierto (SA-ER / SMAW)
Si utiliza electrodos recubiertos, recomendamos el empleo de
electrodos básicos con bajo contenido en hidrógeno.
Diámetro: Utilizando los electrodos de mayor diámetro posible
para reducir el aporte térmico. Un diámetro de 6 mm. es adecuado.
Tipos: UNE-EN 499 E 42 B o UNE-EN 499 E 46 B; AWS A5.1 E7016 o AWS A5.1 E-7018
Amperaje y polaridad: Siga las instrucciones del fabricante.
La soldadura debe realizarse con cordones cortos y una oscilación máxima de tres veces el diámetro del electrodo. Elimine las
escorias por completo y martillee ligeramente el cordón para reducir las tensiones después de cada pasada.
El recubrimiento básico absorbe la humedad. Para evitarlo, recomendamos almacenar los electrodos en el envoltorio original
cerrado herméticamente. Una vez abierto, manténgalos a una
temperatura de entre 65 y 150ºC.
Soldar con una oscilación máxima de 10 mm. Martillee ligeramente el cordón para atenuar tensiones residuales después de
cada pasada. Con hilo tubular, eliminar escoria entre pasadas.
Evitar corrientes de aire para mantener la protección del gas.
PORTADIENTES FLUSH
Aparte de las instrucciones generales…
Preparación previa
Presentar el portadientes y asegurar un buen ajuste con el labio
de la cuchilla.
Procedimiento
Puntear el portadientes en la posición adecuada.
• Soldar la parte superior
Empezar soldando desde la mitad de la pala dando la vuelta por
atrás hasta llegar a la misma altura en el lado opuesto (Fig. A, nº
1). Continuar desde el borde del labio hasta unir con la soldadura
anterior (nº 2). Repetir en el otro lado (nº 3).
Completar la soldadura en la secuencia indicada hasta alcanzar el
espesor deseado. Este espesor debe ser el del chaflán más 1 mm.
mínimo. Si el chaflán no alcanza el borde frontal de la cuchilla,
suelde en esta zona con cordones del mismo grosor. Realice cordones de forma desigual con la parte más ancha en la cuchilla.
15-25 mm
3
3
1
1
2
Fig. A: Flush Adapters
2
Fig. B: Two Strap Adapters
117
MTGSystems
KingMet
• Soldar la parte inferior
Suelde la parte inferior, desde el adaptador hasta el borde del
labio con un grosor mayor al de los cordones superiores, nunca
inferior.
PORTADIENTES DE DOS PALAS
Aparte de las recomendaciones de las instrucciones generales...
Procedimiento
Coloque el adaptador en la cuchilla y asegure el buen encaje con
el labio de la cuchilla. Puntee el adaptador en la posición adecuada.
• Soldadura de la pala superior
Empezar soldando desde la mitad de la pala superior hasta la
misma altura del lado opuesto (Fig. B, nº 1). A continuación soldar desde unos 15-25 mm. del borde de la cuchilla hasta unir con
el cordón anterior. No soldar en la zona frontal del labio (nº 2).
Soldar el cordón del lado opuesto (nº 3).
Repetir el mismo proceso hasta completar el espesor deseado
del metal de aportación. El cordón debe cubrir todo el chaflán
previsto al efecto más 1 mm. como mínimo. Los cordones deben
ser desiguales, con la parte más ancha en la cuchilla.
• Soldadura de la pala inferior
Suelde la pala inferior, comenzando a unos 15-25 mm del filo de
la cuchilla hasta el centro de la pala. Ir depositando cordones alternativamente hasta completar la soldadura. PORTADIENTES UNIVERSALES
Aparte de las recomendaciones de las instrucciones generales...
Procedimiento
Presentar el portadientes y asegurar su buen ajuste con el labio
de la cuchilla. Puntear en la posición adecuada.
• Soldadura de la pala larga inferior
Empezar soldando desde el centro de la pala3 inferior hasta la
misma altura del lado opuesto (Fig. C, nº 1). A continuación soldar desde unos 15-25 mm (según tallas) del borde de la cuchilla
1 el cordón anterior (nº 2). Repetir en el lado opuesto
hasta unir con
(nº 3). Repetir esta secuencia hasta completar el cordón. El metal
de aportación debe cubrir todo el chaflán del portadientes más 1
2
mm. mínimo.
Fig. A: Flush Adapters
• Aumento del espesor del cordón
En la zona frontal cercana al labio de la cuchilla y en una longitud de 40-80 mm. (según tallas) hay que aumentar el espesor del
cordón hasta casi doblar el espesor de la parte trasera de la pala.
La transición entre ambos espesores debe ser gradual. Efectúe
cordones desiguales, con la parte más ancha sobre la cuchilla.
• Soldadura de la pala corta superior
Soldar ahora la pala superior, empezando a unos 15-25 mm. del
borde de la cuchilla hasta completar el cordón en el otro lado. Repetir hasta alcanzar un espesor semejante al de la parte frontal
de la pala inferior.
NARICES DE SOLDAR
Aparte de las recomendaciones de las instrucciones generales...
Preparación previa
La base en la que va a soldar la nariz debe ser de un tamaño
y forma similares a la base de la nariz a soldar. Evitar cambios
acusados de sección entre las partes a soldar.
Procedimiento
En primer lugar, coloque la nariz y realice unas puntadas de sujeción. Coloque un diente en la nariz para comprobar y corregir
la alineación.
Haga varios cordones. Extraiga el diente antes de que se vea afectado por el calor de la soldadura y cuando el número de cordones
sea suficiente para mantener ambas partes firmemente unidas.
Suelde mediante pasadas alternativas (de 3 a 5) en ambos lados
para evitar deformaciones (Fig. D).
Continúe haciendo lo mismo hasta finalizar la soldadura. Los
chaflanes deben estar completamente llenos y el material de relleno debe estar ligeramente por encima del perfil de la nariz.
Compruebe la calidad de la superficie del material de relleno y
que no haya defectos. La superficie de los cordones debe ser lo
más lisa y regular posible. Si es necesario, elimine las irregula15-25 mm
ridades por amolado. Efectúe
amolado en sentido longitudinal,
evitando las rayas paralelas a los cordones.
3
1
2
Fig. B: Two Strap Adapters
3
1
2
*Lower view
15-25 mm
Fig. C: Universal Adapters
118
Fig. D: Weld-on Nose
MTGSystems
KingMet
Bases soldables de protectores mecánicos
Además de las recomendaciones de las instrucciones generales…
Procedimiento.
• Coloque el conjunto montado (bases soldables y protector) en
la posición deseada en el lateral del cazo y realice unas puntadas
de soldadura en las bases para sujetar las bases en su posición
correcta.
• Retire el protector y los retenedores.
• Soldar todo el perímetro de la base y también el interior del
agujero. Es muy importante completar todo el chaflán de soldadura, especialmente en la parte interior del cazo. Este cordón de
soldadura interior del cazo es la más importante para garantizar
el correcto funcionamiento de MTGSystems ProMet.
119
MTGSystems
KingMet
Normes de soudure pour MTG Systems
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
Nettoyage et préparation préalable
Nettoyer tout d’abord les pièces à souder. Il faut éliminer la peinture, la graisse, la rouille et les autres éléments pouvant causer
des soufflures et des dégagements de gaz pendant la soudure.
Pour le faire correctement, il faut utiliser une brosse métallique
ou faire un léger meulage.
Préchauffage
Le principal objectif du préchauffage, c’est d’éviter les fissures.
Pour ce faire, faire un préchauffage et maintenir la zone à souder
entre 140 et 180ºC.
Nous recommandons l’utilisation d’un chalumeau à gaz et le
contrôle de la température avec des crayons thermiques ou des
pyromètres à radiation ou à contact.
Température maximum et vérification finale
Pendant le processus de soudure, il ne faut pas dépasser 250ºC
sauf sur les zones directement affectées par la soudure. Le meilleur moyen de conserver la température dans ces limites, c’est
d’espacer les passes.
Après avoir fini la soudure, il est très important de vérifier la qualité de la surface du matériel d’apport et l’absence de défauts.
La surface des cordons doit être la plus plate et la plus régulière
possible. Meuler les irrégularités, en évitant les rayures parallèles au sens du cordon.
Soudure à l’arc avec électrode enrobée (SA-ER/SMAW)
Si on utilise des électrodes enrobées, il est recommandé l’emploi
d’électrodes basiques à enrobage à faible teneur en hydrogène.
Types d’électrode aux normes: UNE -EN 499, E 42 B ou UNE-EN
499 E 46 B; AWS A5.1 E-7016 ou AWS A5.1 E-7018.
Il faut utiliser des électrodes ayant le plus grand diamètre possible pour réduire l’apport thermique. Un diamètre de 6 mm est
correct.
Ampérage et polarité: suivre les instructions du fabricant.
La soudure doit être réalisée avec des cordons courts et une oscillation maximum de trois fois le diamètre de l’électrode. Éliminer
complètement les scories et marteler légèrement le cordon pour
réduire les tensions après chaque passe.
Soudure à l’arc sous protection gazeuse (SAG / GMAW)
Pour la soudure continue à gaz de protection, utiliser du fil massif
pour les épaisseurs petites et moyennes. Pour de grandes épaisseurs, utiliser du fil tubulaire (Flux core).
• Fil massif
Diamètre recommandé: maximum 1,6 mm.
Types: UNE-EN 440 type G 46 M ou G 50 M; ASME/AWS ER 70
S-6; DIN 8559 SG2; et équivalents.
Flux de gaz de protection: 12-18 litres/minute.
• Fil tubulaire (Flux core)
Diamètre recommandé: maximum 2,4 mm.
Types: ASME/AWS; ER 70 T1 (type rutile); ASME/AWS ; E 70 T5
(type basique); SG B1 C 5254 (DIN 8559).
Souder avec une oscillation maximum de 10 mm. Marteler légèrement le cordon pour atténuer les tensions résiduelles après
chaque passe. Avec du fil tubulaire, éliminer les scories entre les
passes. Éviter les courants d’air pour conserver la protection du
gaz.
Pour de grandes épaisseurs d’apport et des sollicitations élevées,
choisir du fil tubulaire basique à faible teneur en hydrogène homologué type DIN SG B1 C5254 ou équivalents.
PORTE-DENTS FLUSH À SOUDER
En plus des instructions générales...
Préparation préalable
Présenter le porte-dents et assurer un bon ajustage avec la lèvre
de la lame.
Procédé
Pointiller le porte-dents sur la position correcte.
Commencer à souder à partir de la moitié de la branche en faisant le tour par derrière pour arriver à la même hauteur sur le
côté opposé (Fig. A nº 1). Continuer à partir du bord de la lèvre
jusqu’à la jonction avec la soudure précédente (nº 2). Répéter
l’opération de l’autre côté (nº 3).
L’enrobage basique absorbe l’humidité. Pour éviter cela, nous
recommandons de garder les électrodes dans leur emballage
d’origine hermétiquement fermé. Après l’ouverture, les garder à
une température entre 65 et 150ºC.
15-25 mm
3
3
1
1
2
Fig. A: Flush Adapters
120
2
Fig. B: Two Strap Adapters
MTGSystems
KingMet
Compléter la soudure selon la séquence indiquée pour atteindre
l’épaisseur voulue. Cette épaisseur doit être celle du chanfrein
plus 1 mm comme minimum. Si le chanfrein n’atteint pas le bord
frontal de la lame, souder dans cette zone avec des cordons de
même épaisseur. Réaliser des cordons inégaux avec la partie
plus large sur la lame.
Souder la partie inférieure, depuis le porte-dents jusqu’au bord
de la lèvre avec une épaisseur plus grande que celle des cordons
supérieurs, jamais inférieure.
jusqu’à la jonction avec le cordon précédent (nº 2). Répéter sur
le côté opposé (nº 3). Répéter cette séquence pour compléter le
cordon. Le métal d’apport doit couvrir tout le chanfrein du portedents plus 1 mm comme minimum.
Dans la zone frontale près de la lèvre de la lame et sur une
longueur de 40-80 mm (selon les tailles), il faut augmenter
l’épaisseur du cordon de manière à presque doubler l’épaisseur
de la partie arrière de la branche. La transition entre des deux
épaisseurs doit être graduelle. Faire des cordons inégaux avec la
partie plus large sur la lame.
Souder maintenant la branche supérieure, en commençant à partir de 15-25 mm du bord de la lame jusqu’à la jonction avec le cordon sur l’autre côté. Répéter l’opération pour atteindre la même
épaisseur que sur la partie frontale de la branche inférieure.
PORTE-DENTS 2 BRANCHES
En plus des instructions générales...
Procédé
Placer le porte-dents sur la lame et assurer un bon ajustage avec
la lèvre de la lame. Pointiller le porte-dents sur la position correcte.
• Soudure de la branche supérieure
Commencer à souder à partir de la moitié de la branche supérieure jusqu’à la même hauteur du côté opposé (Fig. B, nº 1). Ensuite souder en partant de 15-25 mm du bord de la lame jusqu’à
la jonction avec le cordon précédent. Ne pas souder sur la zone
frontale de la lèvre (Fig. B nº 2). Souder le cordon du côté opposé
(nº 3).
Répéter le même procédé pour obtenir l’épaisseur voulue du métal d’apport. Le cordon doit couvrir tout le chanfrein prévu à cet
effet plus 1 mm comme minimum. Les cordons doivent être inégaux avec la partie plus large sur la lame.
• Soudure de la branche inférieure
Souder la branche inférieure, en commençant à 15-25 mm du fil
de la lame jusqu’au centre de la branche. Poser des cordons alternativement pour compléter la soudure.
PORTE-DENTS UNIVERSELS
3
En plus des instructions générales...
Procédé
1 porte-dents et assurer un bon ajustage avec la lèvre
Présenter le
de la lame. Pointiller sur la position correcte.
2
Commencer à souder depuis le centre de la branche
inférieure
jusqu’à la même hauteur du côté opposé (Fig. C, nº 1). Ensuite
souder à partir
de A:
15-25
mm (selon
les tailles) du bord de la lame
Fig.
Flush
Adapters
NEZ À SOUDER
En plus des instructions générales...
Préparation préalable
La base sur laquelle on va souder le nez doit avoir une taille et
une forme similaires à la base du nez à souder. Éviter les différences importantes de section entre les parties à souder.
Procédé
Placer tout d’abord le nez et faire des points de fixation. Placer
une dent sur le nez pour vérifier et corriger l’alignement.
Faire plusieurs cordons. Extraire la dent avant qu’elle soit affectée
par la chaleur de la soudure et quand le nombre de cordons sera
suffisant pour maintenir les deux parties bien jointes. Souder en
passes alternatives (de 3 à 5) des deux côtés pour éviter les déformations (Fig. D).
Continuer de la même façon jusqu’à la fin de la soudure. Les
chanfreins doivent être complètement pleins et le matériel de
remplissage doit dépasser légèrement du profil du nez.
Vérifier la qualité de la surface du matériel de remplissage et s’il
15-25 mm
n’y a pas de défauts. La surface
des cordons doit être la plus lisse
et la plus régulière possible. Si besoin est,
3 éliminer les irrégularités par meulage. Faire le meulage dans le sens longitudinal, en
évitant les rayures parallèles aux cordons.
1
2
Fig. B: Two Strap Adapters
3
1
2
*Lower view
15-25 mm
Fig. C: Universal Adapters
Fig. D: Weld-on Nose
121
MTGSystems
KingMet
Bases soudables des boucliers mécaniques
En plus des recommandations et instructions générales...
Procédé.
• Poser l’ensemble monté (bases soudables et bouclier) dans la
position voulue sur le côté du godet et faire des points de soudure
sur les bases pour les fixer dans leur position correcte.
• Retirer le bouclier et les éléments de blocage.
122
• Souder tout le périmètre de la base et l’intérieur de l’orifice. Il
est très important de compléter tout le chanfrein de soudure, en
particulier sur la partie intérieure du godet. Ce cordon de soudure
à l’intérieur du godet est le plus important pour garantir le fonctionnement correct de MTGSystems ProMet.
MTGSystems
KingMet
Schweiß-Anleitungen für das MTG Systems
ALLGEMEINE ANLEITUNG
Reinigung und Vorbereitungen
Man reinigt zuerst die Teile, die geschweißt werden sollen. Der
Zweck ist Farbe, Fett, Rost und andere Elemente zu beseitigen,
die während des Schweißens Spritzer oder Gasdämpfe verursachen können.
Um das richtig auszuführen, benützt man eine Drahtbürste oder
schleift es leicht ab.
Vorwärmung
Das Hauptziel ist Risse zu vermeiden. Dazu wärmt man die Stelle
die geschweißt wird zwischen 140 und 180º auf und man behält
die Temperatur bei. Wir empfehlen den Gebrauch eines Schweißbrenners und die Temperaturkontrolle führt man mit einem Thermostift, einem Strahlungspyrometer oder einem Kontaktpyrometer aus.
Höchsttemperatur und Endprüfung
Während des Schweißvorgangs dürfen 250º C an den betreffenden Stellen nicht überschritten werden. Die beste Methode um
die Temperatur in diesen Grenzen zu halten, ist die Durchgänge
zu verlängern.
Nach der Schweißung ist es sehr wichtig die Qualität der Oberfläche des Zusatzmaterials zu prüfen und kontrollieren daß keine
Fehler auftreten. Die Oberfläche der Schweißnaht muß so flach
und gleichmäßig wie möglich sein. Unregelmäßigkeiten müssen
abgeschliffen werden und parallele Linien in Schweißnahtrichtung müssen vermieden werden.
Lichtbogenschweißen mit beschichteten Elektroden
(SA-ER / SMAW)
Wenn beschichtete Elektroden benützt werden, empfehlen wir
den Gebrauch von basischen Elektroden mit einem niedrigen
Wasserstoffgehalt.
Elektrodentypen nach: UNE-EN 499, E 42 oder UNE-EN 499 E 46
B; AWS A5.1 E-7016 oder AWS A5.1 E-7018.
Der Gebrauch von Elektroden mit größtmöglichstem Durchmesser vermindert die Wärmeeinbringung. Ein zweckmäßig Durchmesser ist 6 mm.
Stromstärke und Polarität: die Anweisungen des Herstellers
befolgen. Die Schweißung muß mit kurzen Nähten ausgeführt
werden und mit einer Oszillation von höchstens dem Dreifachen
des Elektrodendurchmesser. Man muß die Schlacke vollständig
beseitigen und nach jedem Durchgang muß die Naht leicht gehämmert werden, um die Spannungen zu vermindern.
Die basische Beschichtung nimmt Feuchtigkeit auf. Um dies zu vermeiden, empfehlen wir die Elektroden in ihrer Originalverpackung
hermetisch verschlossen aufzubewahren. Einmal geöffnet müssen
sie bei Temperaturen zwischen 65º und 150º aufbewahrt werden.
Lichtbogenschweißen mit Schutzgas (SAG / GMAW)
Für Dauerschweißen mit Schutzgas wird ein Massivdraht für kleinere und mittlere Dicken benutzt. Für größere Dicken wird Rohrdraht benutzt (Flux-core).
• Empfohlene Drahttypen gemäß:
Typen: UNE-EN 440 Typ G 46 oder G 50 M; ASME/AWS; ER 70 S-6
DIN 8559 SG2; und ähnliche.
Durchmesser höchstens: 1,6 mm.
Schutzgasdurchfluß: 12 - 18 Liter pro Minute.
• Rohrdraht (Flux-core)
Typen: ASME/AWS; ER 70 T1 (Typ Rutil); ASME/AWS; E 70 T 5 (Typ
basisch); SG B1 C 5254 (DIN 8559).
Empfohlener Durchmesser: höchstens 2,4 mm.
Schweißen mit Oszillationen von höchstens 10 mm. Die Naht muß
nach jedem Durchgang leicht gehämmert werden, um Restspannungen zu vermindern. Bei Rohrdraht muß die Schlacke zwischen den Durchgängen beseitigt werden. Luftzug muß vermieden
werden, damit der Gasschutz aufrecht erhalten bleibt.
Bei großen Dicken von Zusatzmaterial und hoher Beanspruchung
muß ein zertifizierter basischer Rohrdraht mit einem niedrigen
Wasserstoffgehalt Typ DIN SG B1 C5254 oder ähnlich gewählt
werden.
ZAHNHALTER FLUSH
Neben den allgemeinen Anleitungen...
Vorbereitungen
Den Zahnhalter hinhalten und sich versichern daß er gut an die
Lippe des Messers paßt.
Verfahren
Die Zahnhalterung in der richtigen Position mit Punkten anschweißen.
Man fängt in der Mitte des Schenkels an und schweißt rundherum
bis man auf der gegenüberliegenden Seite wieder an die gleiche
Stelle kommt (Bild A Nr. 1). Von der Messerkante bis zum Zusammenschluß mit der vorhergehenden Schweißnaht weiterfahren
(Nr. 2). Das gleiche auf der anderen Seite wiederholen (Nr. 3). Die
15-25 mm
3
3
1
1
2
Fig. A: Flush Adapters
2
Fig. B: Two Strap Adapters
123
MTGSystems
KingMet
Schweißung im gleichen Ablauf wie beschrieben bis zur gewünschten Dicke ergänzen. Diese Dicke muß wie die Schrägkante sein
und mindestens noch 1 mm mehr. Wenn die Schrägkante nicht
bis zur vorderen Messerkante reicht, schweißt man an dieser Stelle mit Schweißnähten der gleichen Dicke. Man muß ungleiche
Schweißnähte anfertigen, mit dem breitesten Teil am Messer.
Man schweißt den unteren Teil vom Zahnhalter bis zum Rand der
Lippe mit einer größeren Dicke als die oberen Schweißnähte, nie
weniger.
ZAHNHALTER MIT ZWEI SCHENKEL
Neben den allgemeinen Anleitungen...
Verfahren
Man bringt den Zahnhalter am Messer an und versichern sich,
daß er richtig an die Lippe des Messers paßt. Den Zahnhalter in
der richtigen Position mit Punkten anschweißen.
• Schweißnaht des oberen Schenkels
Man beginnt mit der Schweißnaht in der Mitte des oberen
Schenkels und schweißt bis zur gleichen Stelle auf der gegenüberliegenden Seite (Bild B, Nr. 1). Nachher schweißt man 15 - 25
mm von der Messerkante entfernt bis zum Zusammenschluß mit
der vorherigen Schweißnaht. Die Frontalzone der Lippe wird nicht
geschweißt (Bild B, Nr. 2). Die Schweißnaht auf der gegenüberliegenden Seite schweißen (Nr. 3).
Diesen Vorgang wiederholen bis die gewünschte Dicke des Zusatzmaterials erreicht ist. Die Schweißnaht muß die dafür vorgesehenen Schrägkante überdecken und mindestens noch 1 mm
mehr. Die Schweißnähte müssen ungleich sein und mit dem breitesten Teil am Messer.
• Schweißnaht des unteren Schenkels
Man schweißt den unteren Schenkels, indem man bei 15 - 25 mm
von der Messerschneide entfernt beginnt und bis zur Mitte des
Schenkels schweißt. Die Schweißnähte abwechselnd anbringen
bis die Schweißung komplett ist.
3
UNIVERSALZAHNHALTER
Neben den1allgemeinen Anleitungen...
Verfahren
Den Zahnhalter hinhalten und sich versichern2daß er gut an die
Lippe des Messers paßt. In der richtigen Position mit Punkten
anschweißen.
Fig. A: Flush Adapters
Man beginnt mit der Schweißnaht in der Mitte des unteren
Schenkels und schweißt bis zur gleichen Stelle auf der gegenü-
berliegenden Seite (Bild C, Nr. 1). Nachher schweißt man 15 - 25
mm (je nach Größe) von der Messerkante entfernt bis zum Zusammenschluß mit der vorherigen Schweißnaht (Nr. 2). Dasselbe
auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen. (Nr. 3).
Diesen Ablauf wiederholen bis die Schweißnaht komplett ist. Das
Zusatzmaterial muß die ganze Schrägkante des Zahnhalters decken und mindestens noch 1 mm mehr.
In der Frontalzone nahe der Lippe des Messers muß man in einer
Länge von 40 - 80 mm (je nach Größe) die Dicke der Schweißnaht bis fast auf das Doppelte der Dicke der hinteren Stelle des
Schenkels erhöhen. Der Übergang zwischen den beiden Dicken
muß fließend sein. Man muß ungleiche Schweißnähte anfertigen,
mit dem breitesten Teil über dem Messer.
Man schweißt jetzt den oberen Schenkel indem man 15 - 25 mm
von der Messerkante beginnt bis die Schweißnaht auf der anderen
Seite vervollständigt ist. Man wiederholt das bis man eine ähnliche Dicke wie im vorderen Teil des unteren Schenkels erreicht.
NASEN
Neben den allgemeinen Anleitungen...
Vorbereitungen
Die Basis wo die Nase hingeschweißt wird, muß von der gleichen
Größe und Form sein, wie die Basis der anzuschweißenden Nase.
Starke Querschnittswechsel zwischen den zu schweißenden Teilen, müssen vermeiden werden.
Verfahren
Zuerst wird die Nase hingehalten und dann werden einige
Schweißpunkte zur Befestigung angebracht. Man setzt jetzt einen Zahn in die Nase um die Ausrichtung zu prüfen und zu korrigieren.
Man fertigt mehrere Schweißnähte an. Wenn die Anzahl der
Schweißnähte genügend groß ist und die beiden Teile fest zusammengefügt sind muß der Zahn herausgenommen werden bevor
er von der Schweißwärme betroffen wird. Man schweißt mit wechselseitigen Durchgängen15-25
aufmmbeiden Seiten (zwischen 3 bis 5)
um Verformungen zu vermeiden (Fig. D).3
So weitermachen bis die Schweißung abgeschlossen ist. Die
1 müssen komplett vollgefüllt sein und das FüllmaSchrägkanten
terial muß ein wenig über das Profil der Nase herausragen.
Man muß die Qualität der Oberfläche des Füllmaterials überprüfen
2
und kontrollieren daß sie keinen Fehler hat. Die Oberfläche der
Schweißnaht muß äußerst glatt und gleichmäßig sein. Wenn nötig
die Unregelmäßigkeiten
abschleifen.
Man muß immer in LängsriFig. B: Two
Strap Adapters
chtung schleifen um parallele Linien zur Schweißnaht vermeiden.
3
1
2
*Lower view
15-25 mm
Fig. C: Universal Adapters
124
Fig. D: Weld-on Nose
MTGSystems
KingMet
Schweißanleitung für mechanische Schutzsegmente
Zusätzliche Hinweise zu den Empfehlungen in der Allgemeinen Montage- und Demontageanleitung.
Vorgehensweise
• Bringen Sie die zusammengebaute Baugruppe (Schweißauflage
und Schutzsegment) in der gewünschten Stellung am Seitenteil
der Baggerschaufel an, und fixieren Sie die Schweißauflagen mit
mehreren Schweißpunkten in der richtigen Stellung.
• Nehmen Sie das Schutzelement und die Sicherungsteile ab.
• Verschweißen Sie den gesamten Umfang der Schweißauflage
und auch das Lochinnere. Achten Sie dabei darauf, die gesamte Kehlnaht durchgehend auszuführen; dies gilt ganz besonders
für die Innenseite der Schaufel. Diese innere Schweißnaht der
Schaufel ist von zentraler Bedeutung für den störungsfreien Einsatz des MTGSystems ProMet.
125
and complementary products y productos complementarios et produits complémentaires und Ergänzungsprodukte
Schrouds Protectores Boucliers Schutzsegmente
Weld-on corner
Cantoneras soldables
Boucliers d’angle à souder
Corner Seitensicheln geschweisst
Weld on
Soldables
Boucliers à souder
Segment geschweisst
Weld-on lateral
Laterales soldables
Couteaux latéraux à souder
Seitensicheln geschweisst
Bolt-on half-arrow
Atornillados media flecha
Segment demi-flèche à boulonner
Geschraubte Halbpfeilsegmente
MTG
20
25
30
45
50
70
90
120
130
300
Bolt-on half-arrow • Atornillados media flecha • Segment demi-flèche à boulonner • Geschraubte Halbpfeilsegmente
BC
4ML45BC 4ML50BC
BLD
4ML45BLD 4ML50BLD
BRD
4ML45BRD 4ML50BRD
BLDX
4ML70BLDX
BRDX
4ML70BRDX
BCX
4ML70BCX
Weld on • Soldables • Boucliers à souder • Segment geschweisst
UC
4ML50UC 4ML70UC 4ML90UC 4ML120UC
UC2
4ML70UC2 4ML90UC2
UC3
/
4ML50UC3 4ML70UC3 4ML90UC3
UC5
/
4ML50UC5
4ML70ULD 4ML90ULD 4ML120ULD
ULD
URD
4ML70URD 4ML90URD 4ML120URD
Weld-on lateral • Laterales soldables • Couteaux latéraux à souder • Seitensicheln geschweisst
UL
4MB20UL 4MB25UL 4MB30UL
4MB70UL
Weld-on corner • Cantoneras soldables • Boucliers d’angle à souder • Corner Seitensicheln geschweisst
4MB30ULH
4MB130ULH 4MB300ULH
ULH
ULHX
4MB30ULHX
and complementary products y productos complementarios et produits complémentaires und Ergänzungsprodukte
Shrouds Protectores Boucliers Schutzsegmente
Bolt-on half-arrow shrouds Protectores media flecha atornillados
Segment demi-flèche à boulonner Geschraubte Halbpfeilsegmente
4ML45BC
4ML45BLD
4ML45BRD
4ML50BC
MTG
Ref.
4ML45BC
4ML45BLD
4ML45BRD
4ML50BC
4ML50BLD
4ML50BRD
4ML70BCX
4ML70BLDX
4ML70BRDX
BC
BLD
BRD
BC
BLD
BRD
BCX
BLDX
BRDX
mm
inch
B mm inch
C D mm inch mm inch 45
45
45
51
51
51
-
-
-
1.77
1.77
1.77
2.01
2.01
2.01
-
-
-
126
126
126
136,1
136,1
136,1
180
180
180
135
135
135
141
141
141
150
175
175
4.96
4.96
4.96
5.35
5.35
5.35
5.91
7.09
7.09
5.31
5.31
5.31
5.55
5.55
5.55
5.91
6.89
6.89
72
72
72
74
74
74
125
125
125
2.83
2.83
2.83
2.91
2.91
2.91
4.92
4.92
4.92
E F
mm inch mm inch
47
47
47
49
49
49
75
75
75
1.85
1.85
1.85
1.93
1.93
1.93
2.95
2.95
2.95
72
79,8
79,8
85,5
87
87
70
83
83
2.83
3.11
3.11
3.35
3.43
3.43
2.76
3.27
3.27
and complementary products y productos complementarios et produits complémentaires und Ergänzungsprodukte
4ML50BLD
4ML50BRD
H mm inch
mm
I
inch
386
414
414
417
453
453
584
662
662
-
371
371
-
432
432
-
582
582
-
14.61
14.61
-
17.01
17.01
-
22.91
22.91
15.20
16.30
16.30
16.42
17.83
17.83
22.99
26.06
26.06
4ML70BCX
J
mm inch
W mm inch
134
134
134
86
86
86
90
100
-
278
288
288
340
340
340
410
455
455
5.3
5.3
5.3
3.4
3.4
3.4
-
-
-
10.94
11.34
11.34
13.39
13.39
13.39
16.14
17.91
17.91
4ML70BLDX
27,15
29,8
29,8
37,65
38,73
38,73
101,5
114
114
59.86
65.70
65.70
83.00
85.38
85.38
223.77
251.33
251.33
4ML70BRDX
2u.
2u.
2u.
3u.
3u.
3u.
4u.
4u.
4u.
11/4”x41/2”
11/4”x41/2”
11/4”x41/2”
11/4”x41/2”
11/4”x41/2”
11/4”x41/2”
11/4”x41/2”
11/4”x41/2”
11/4”x41/2”
11/4”
11/4”
11/4”
11/4”
11/4”
11/4”
11/4”
11/4”
11/4”
and complementary products y productos complementarios et produits complémentaires und Ergänzungsprodukte
Shrouds Protectores Boucliers Schutzsegmente
Weld-on shrouds Protectores soldables Boucliers à souder Segment geschweisst
4ML50UC
4ML50UC3
4ML50UC5
4ML70UC
4ML70UC2
4ML70UC3
4ML70ULD
4ML70URD
4ML90UC
4ML90UC2
4ML90UC3
4ML90ULD
4ML90URD
4ML120UC
4ML120ULD
4ML120URD
MTG
Ref.
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
mm
4ML50UC
40 -50
4ML50UC3 40-50
4ML50UC5
-
4ML70UC
60-75
4ML70UC2 60-76
4ML70UC3 60-77
4ML70ULD 60-78
4ML70URD 60-79
4ML90UC
80-100
4ML90UC2 80-100
4ML90UC3 80-100
4ML90ULD 80-100
4ML90URD 80-100
4ML120UC 100-120
4ML120ULD 100-120
4ML120URD100-120
inch
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
B mm inch
D mm inch
36 36
36 61
61
61 61 61 88
88
88
88
88
103 103 103 79 79 79 117 116
106 117
117
138 170
148
132 132
175 173 173 1.42
1.42
1.42
2.40
2.40
2.40
2.40
2.40
3.46
3.46
3.46
3.46
3.46
4.06
4.06
4.06
3.11 3.11
3.11
4.61
4.57
4.17
4.61
4.61
5.43 6.69
5.83
5.20
5.20
6.89
6.81
6.81
E
º
30º
30º
30º
30º
30º
30º
30º
30º
30º
30º
30º
30º
30º
30º
30º
30º
H mm inch
W
mm inch
207
207
207 238
242 236
230
230
230 361 238
234
234
281 242 242
150 300 1000 250 255
1000 230 230
365
381 558
360 360
320 320 320 7,00 13,90 55
21,10 21,60 90,00
19,50 19,50
31,60
62,50
54,70
31,90 31,90 36,10 36,6 36,9 8.15
8.15
8.15
9.37
9.53
9.29
9.06
9.06
9.06
14.21
9.37
9.21
9.21
11.06 9.53
9.53
5.91
11.81
39.37
9.84
10.04
39.37
9.06
9.06
14.37
15.00
21.97
14.17
14.17
12.60 12.60
12.60
15.43
30.64
121.25
46.52
47.62
198.42
42.99
42.99
69.67
137.79
120.59
70.33
70.33
79.59
80.69
80.69
and complementary products y productos complementarios et produits complémentaires und Ergänzungsprodukte
Shrouds Protectores Boucliers Schutzsegmente
Weld-on lateral shrouds Protectores Laterales soldables
Couteaux Latéraux à souder Seitensicheln geschweisst
Weld-on corner shrouds Cantoneras soldables
Boucliers d’angle à souder Corner Seitensicheln geschweisst
Weld-on lateral shrouds Protectores Laterales soldables
Couteaux Latéraux à souder Seitensicheln geschweisst
4MB20UL- 4MB25UL- 4MB30UL
4MB70UL
MTG
Ref.
20
25
30
70
/
/
/
/
4MB20UL
4MB25UL
4MB30UL
4MB70UL
UL
UL
UL
UL
B D mm inch mm inch
68
79
90
14
2.68
3.11
3.54
0.55
20
25
30
39
0.79
0.98
1.18
1.54
H mm inch
457
510
605
110
W
mm inch
17.99
20.08
23.82
4.33
265
10.43
3,66
4,83
8,5
3,62
8.07
10.65
18.74
7.98
Weld-on corner shrouds Cantoneras soldables
Boucliers d’angle à souder Corner Seitensicheln geschweisst
4MB30ULH
4MB130ULH
4MB300ULH
4MB30ULHX
MTG
30
/
130
/
300
/
30
Ref.
4MB30ULH
4MB130ULH
4MB300ULH
4MB30ULHX
B
C
mm inch mm inch
50 68 87 50 1.97
2.68
3.43
1.97
137 180 163 139 5.39
7.09
6.42
5.47
D mm inch
116 151 199 115 4.57
5.94
7.83
4.53
E
H
W mm inch mm inch mm inch
51 58 66 45
2.01
2.28
2.60
1.77
187 249 250 189 7.36
9.80
9.84
7.44
188 188 250 188 7.40
7.40
9.84
7.40
10,7
20,7 40 14,63
23.59
44.09
88.18
32.25
and complementary products y productos complementarios et produits complémentaires und Ergänzungsprodukte
Schweißanleitungen
ALLGEMEINE ANLEITUNG
Reinigung und Vorbereitungen
Man reinigt zuerst die Teile, die geschweißt werden sollen.
Der Zweck ist Fett, Rost und andere Elemente zu beseitigen,
die während des Schweißens Spritzer oder Gasdämpfe verursachen können. Um das richtig auszuführen, benützt man eine
Drahtbürste oder schleift es leicht ab.
Vorwärmung
Das Hauptziel ist Risse zu vermeiden. Dazu wärmt man die
Stelle die geschweißt wird zwischen 140 und 180º auf und man
behält die Temperatur bei. Wir empfehlen den Gebrauch eines
Schweißbrenners und die Temperaturkontrolle führt man mit
einem Thermostift, einem Strahlungspyrometer oder einem
Kontaktpyrometer aus.
Höchsttemperatur und Endprüfung
Während des Schweißvorgangs dürfen 250º C an den betreffenden Stellen nicht überschritten werden. Die beste Methode um
die Temperatur in diesen Grenzen zu halten, ist die Durchgänge
zu verlängern.
Nach der Schweißung ist es sehr wichtig die Qualität der Oberfläche des Zusatzmaterials zu prüfen und kontrollieren, daß
keine Fehler auftreten. Die Oberfläche der Schweißnaht muß
so flach und gleichmäßig wie möglich sein. Unregelmäßigkeiten
müssen abgeschliffen werden und parallele Linien in Schweißnahtrichtung müssen vermieden werden.
Lichtbogenschweißen mit beschichteten Elektroden
(SA-ER/SMAW)
Wenn beschichtete Elektroden benützt werden, empfehlen wir
den Gebrauch von basischen Elektroden mit einem niedrigen
Wasserstoffgehalt.
Elektrodentypen nach: UNE-EN 499, E 42 oder UNE-EN 499 E 46
B; AWS A5.1 E-7016 oder AWS A5.1 E-7018.
Der Gebrauch von Elektroden mit größtmöglichstem Durchmesser vermindert die Wärmeeinbringung. Ein zweckmäßig
Durchmesser ist 6 mm.
Stromstärke und Polarität: die Anweisungen des Herstellers
befolgen.
Die Schweißung muß mit kurzen Nähten ausgeführt werden und
mit einer Oszillation von höchstens dem Dreifachen des Elektrodendurchmesser. Man muß die Schlacke vollständig beseitigen und nach jedem Durchgang muß die Naht leicht gehämmert
werden, um die Spannungen zu vermindern.
Die basische Beschichtung nimmt Feuchtigkeit auf. Um dies
zu vermeiden, empfehlen wir die Elektroden in ihrer Originalverpackung hermetisch verschlossen aufzubewahren. Einmal
geöffnet müssen sie bei Temperaturen zwischen 65º und 150º
aufbewahrt werden.
Lichtbogenschweißen mit Schutzgas (SAG/GMAW)
Für Dauerschweißen mit Schutzgas wird ein Massivdraht für
kleinere und mittlere Dicken benutzt. Für größere Dicken wird
Rohrdraht benutzt (Flux-core).
• Empfohlene Drahttypen gemäß:
Typen: UNE-EN 440 Typ G 46 oder G 50 M; ASME/AWS; ER 70 S-6
DIN 8559 SG2; und ähnliche.
Durchmesser höchstens: 1,6 mm.
Schutzgasdurchfluß: 12 - 18 Liter pro Minute.
• Rohrdraht (Flux-core)
Typen: ASME/AWS; ER 70 T1 (Typ Rutil); ASME/AWS; E 70 T 5
(Typ basisch); SG B1 C 5254 (DIN 8559).
Empfohlener Durchmesser: höchstens 2,4 mm.
Schweißen mit Oszillationen von höchstens 10 mm. Die Naht muß
nach jedem Durchgang leicht gehämmert werden, um Restspannungen zu vermindern. Bei Rohrdraht muß die Schlacke zwischen den Durchgängen beseitigt werden. Luftzug muß vermieden
werden, damit der Gasschutz aufrecht erhalten bleibt.
Bei großen Dicken von Zusatzmaterial und hoher Beanspruchung muß ein zertifizierter basischer Rohrdraht mit einem
niedrigen Wasserstoffgehalt Typ DIN SG B1 C5254 oder ähnlich
gewählt werden.
ZAHNHALTER FLUSH
Neben den allgemeinen Anleitungen...
Vorbereitungen
Den Zahnhalter hinhalten und sich versichern, daß er gut an die
Lippe des Messers paßt.
Verfahren
Die Zahnhalterung in der richtigen Position mit Punkten anschweißen. Man fängt in der Mitte des Schenkels an und schweißt
rundherum bis man auf der gegenüberliegenden Seite wieder
an die gleiche Stelle kommt (Bild A Nr. 1). Von der Messerkante
bis zum Zusammenschluß mit der vorhergehenden Schweißnaht weiterfahren (Nr. 2). Das gleiche auf der anderen Seite
NICHT ANSCHWEISSEN
3
3
1
2
Fig. A. Zahnhalter flush
54
1
2
Fig. B. Zahnhalter mit zwei Schenkel
and complementary products y productos complementarios et produits complémentaires und Ergänzungsprodukte
Compléter la soudure selon la séquence indiquée pour atteindre
l’épaisseur voulue. Cette épaisseur doit être celle du chanfrein
plus 1 mm comme minimum. Si le chanfrein n’atteint pas le
bord frontal de la lame, souder dans cette zone avec des cordons de même épaisseur. Réaliser des cordons inégaux avec la
partie plus large sur la lame.
Souder la partie inférieure, depuis le porte-dents jusqu’au bord
de la lèvre avec une épaisseur plus grande que celle des cordons supérieurs, jamais inférieure.
PORTE-DENTS 2 BRANCHES
En plus des instructions générales...
Procédé
Placer le porte-dents sur la lame et assurer un bon ajustage avec
la lèvre de la lame. Pointiller le porte-dents sur la position correcte.
• Soudure de la branche supérieure
Commencer à souder à partir de la moitié de la branche supérieure
jusqu’à la même hauteur du côté opposé (Fig. B, nº 1). Ensuite
souder en partant de 15-25 mm du bord de la lame jusqu’à la jonction avec le cordon précédent. Ne pas souder sur la zone frontale
de la lèvre (Fig. B nº 2). Souder le cordon du côté opposé (nº 3).
Répéter le même procédé pour obtenir l’épaisseur voulue du
métal d’apport. Le cordon doit couvrir tout le chanfrein prévu à
cet effet plus 1 mm comme minimum. Les cordons doivent être
inégaux avec la partie plus large sur la lame.
• Soudure de la branche inférieure
Souder la branche inférieure, en commençant à 15-25 mm du
fil de la lame jusqu’au centre de la branche. Poser des cordons
alternativement pour compléter la soudure.
PORTE-DENTS UNIVERSELS
En plus des instructions générales...
Procédé
Présenter le porte-dents et assurer un bon ajustage avec la
lèvre de la lame. Pointiller sur la position correcte.
Commencer à souder depuis le centre de la branche inférieure
jusqu’à la même hauteur du côté opposé (Fig. C, nº 1). Ensuite
souder à partir de 15-25 mm (selon les tailles) du bord de la
lame jusqu’à la jonction avec le cordon précédent (nº 2). Répéter
sur le côté opposé (nº 3). Répéter cette séquence pour compléter le cordon. Le métal d’apport doit couvrir tout le chanfrein du
porte-dents plus 1 mm comme minimum.
Dans la zone frontale près de la lèvre de la lame et sur une
longueur de 40-80 mm (selon les tailles), il faut augmenter
l’épaisseur du cordon de manière à presque doubler l’épaisseur
de la partie arrière de la branche. La transition entre des deux
épaisseurs doit être graduelle. Faire des cordons inégaux avec
la partie plus large sur la lame.
Souder maintenant la branche supérieure, en commençant à partir de 15-25 mm du bord de la lame jusqu’à la jonction avec le cordon sur l’autre côté. Répéter l’opération pour atteindre la même
épaisseur que sur la partie frontale de la branche inférieure.
BOUCLIERS DE LAME
Il est important de suivre les instructions suivantes pour souder
des boucliers afin d’éviter l’apparition de fissures sur la lame.
La soudure doit être effectuée avec des électrodes du type: AWS
E7016 et E7018 ou fil massif des types AWS E70S ou AWS E70T1.
1. Placer les boucliers sur la lame. (Le biseau du bouclier sur le
biseau de la lame).
2. Pointer les boucliers sur la lame.
3. Préchauffer le bouclier et la lame à 95º C. Lors de périodes
de basses températures (température ambiante inférieure à
5º C), préchauffer entre 150º C et 175º C.
4. Commencer la soudure à « X » mm (minimum) du bord du
protecteur selon sa longueur.
LONGUEUR DU BOUCLIER “A”
DIMENSION “X”
Entre 150 et 200 mm
Entre 200 et 300 mm
Entre 300 et 500 mm
20 mm
30 mm
Entre 40 et 50 mm
Le cordon de soudure doit être régulier et avoir la même
épaisseur sur toute la longueur à souder. Il est important de
réaliser des cordons de soudure dans les parties supérieure
et inférieure du protecteur.
5. Meuler les extrémités du cordon pour éviter la concentration
de tensions.
NE PAS SOUDER
3
1
2
Fig. C. Porte-dents universels
53
and complementary products y productos complementarios et produits complémentaires und Ergänzungsprodukte
Normes de soudure
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
d’origine hermétiquement fermé. Après l’ouverture, les garder
à une température entre 65 et 150ºC.
Nettoyage et préparation préalable
Nettoyer tout d’abord les pièces à souder. Pour éliminer la graisse, la rouille et tout autre élément pouvant causer des soufflures
et des dégagements de gaz pendant la soudure. Utiliser pour
cela une brosse métallique ou faire un léger meulage.
Préchauffage
Le principal objectif du préchauffage, est d’éviter les fissures. Pour ce faire, faire un préchauffage et maintenir la zone
à souder entre 140 et 180ºC. Nous recommandons l’utilisation
d’un chalumeau à gaz et le contrôle de la température avec
des crayons thermiques ou des pyromètres à radiation ou à
contact.
Température maximum et vérification finale
Pendant le processus de soudure, il ne faut pas dépasser 250ºC
sauf sur les zones directement affectées par la soudure. Le
meilleur moyen de conserver la température dans ces limites,
est d’espacer les passes.
Une fois la soudure terminée, il est très important de vérifier la
qualité de la surface du matériel d’apport et l’absence de défauts. La surface des cordons doit être la plus plate et la plus
régulière possible. Meuler les irrégularités, en évitant les rayures parallèles au sens du cordon.
Soudure à l’arc avec électrode enrobée (SA-ER/SMAW)
Si on utilise des électrodes enrobées, il est recommandé l’emploi
d’électrodes basiques à enrobage à faible teneur en hydrogène.
Types d’électrode aux normes: UNE -EN 499, E 42 B ou UNE-EN
499 E 46 B; AWS A5.1 E-7016 ou AWS A5.1 E-7018.
Il est important d’utiliser des électrodes ayant le plus grand diamètre possible pour réduire l’apport thermique. Un diamètre de
6 mm est correct.
Ampérage et polarité: suivre les instructions du fabricant.
La soudure doit être réalisée avec des cordons courts et une oscillation maximum de trois fois le diamètre de l’électrode. Éliminer complètement les scories et marteler légèrement le cordon
pour réduire les tensions après chaque passe.
L’enrobage basique absorbe l’humidité. Pour éviter cela, nous
recommandons de garder les électrodes dans leur emballage
Soudure à l’arc sous protection gazeuse (SAG/GMAW)
Pour la soudure continue à gaz de protection, utiliser du fil massif pour les épaisseurs petites et moyennes. Pour de grandes
épaisseurs, utiliser du fil tubulaire (Flux core).
• Fil massif
Diamètre recommandé: maximum 1,6 mm.
Types: UNE-EN 440 type G 46 M ou G 50 M; ASME/AWS ER 70
S-6; DIN 8559 SG2; et équivalents.
Flux de gaz de protection: 12-18 litres/minute.
• Fil tubulaire (Flux core)
Diamètre recommandé: maximum 2,4 mm.
Types: ASME/AWS; ER 70 T1 (type rutile); ASME/AWS; E 70 T5
(type basique); SG B1 C 5254 (DIN 8559).
Souder avec une oscillation maximum de 10 mm. Marteler légèrement le cordon pour atténuer les tensions résiduelles après
chaque passe. Avec du fil tubulaire, éliminer les scories entre
les passes. Éviter les courants d’air pour conserver la protection
du gaz.
Pour de grandes épaisseurs d’apport et des sollicitations élevées, choisir du fil tubulaire basique à faible teneur en hydrogène homologué type DIN SG B1 C5254 ou équivalents.
PORTE-DENTS FLUSH À SOUDER
En plus des instructions générales...
Préparation préalable
Présenter le porte-dents et assurer un bon ajustage avec la
lèvre de la lame.
Procédé
Pointiller le porte-dents sur la position correcte.
Commencer à souder à partir de la moitié de la branche en faisant le tour par derrière pour arriver à la même hauteur sur le
côté opposé (Fig. A nº 1). Continuer à partir du bord de la lèvre
jusqu’à la jonction avec la soudure précédente (nº 2). Répéter
l’opération de l’autre côté (nº 3).
NE PAS SOUDER
3
3
1
2
Fig. A. Porte-dents flush
52
1
2
Fig. B. Porte-dents 2 branches
and complementary products y productos complementarios et produits complémentaires und Ergänzungsprodukte
• Soldar la parte inferior
Suelde la parte inferior, desde el adaptador hasta el borde del
labio con un grosor mayor al de los cordones superiores, nunca
inferior.
PORTADIENTES DE DOS PALAS
Aparte de las recomendaciones de las instrucciones generales...
Procedimiento
Coloque el adaptador en la cuchilla y asegure el buen encaje
con el labio de la cuchilla. Puntee el adaptador en la posición
adecuada.
• Soldadura de la pala superior
Empezar soldando desde la mitad de la pala superior hasta la
misma altura del lado opuesto (Fig. B, nº 1). A continuación soldar desde unos 15-25 mm. del borde de la cuchilla hasta unir
con el cordón anterior. No soldar en la zona frontal del labio (nº
2). Soldar el cordón del lado opuesto (nº 3).
• Aumento del espesor del cordón
En la zona frontal cercana al labio de la cuchilla y en una longitud de 40-80 mm. (según tallas) hay que aumentar el espesor
del cordón hasta casi doblar el espesor de la parte trasera de
la pala. La transición entre ambos espesores debe ser gradual.
Efectúe cordones desiguales, con la parte más ancha sobre la
cuchilla.
• Soldadura de la pala corta superior
Soldar ahora la pala superior, empezando a unos 15-25 mm.
del borde de la cuchilla hasta completar el cordón en el otro
lado. Repetir hasta alcanzar un espesor semejante al de la parte
frontal de la pala inferior.
PROTECTORES DE CUCHILLA
Es importante seguir las instrucciones siguientes para la soldadura de protectores con el fin de evitar la aparición de fisuras
en la cuchilla.
• Soldadura de la pala inferior
Suelde la pala inferior, comenzando a unos 15-25 mm del filo
de la cuchilla hasta el centro de la pala. Ir depositando cordones
alternativamente hasta completar la soldadura.
La soldadura debe ser efectuada con electrodos del tipo: AWS
E7016 y E7018 o hilo macizo de los tipos AWS E70S o AWS E70T1.
1. Posicionar los protectores sobre la cuchilla.(El bisel del protector sobre el bisel de la cuchilla.)
2. Puntear los protectores sobre la cuchilla.
3. Precalentar el protector y cuchilla a 95ºC. En épocas frías
(temperatura ambiente inferior a 5ºC) precalentar entre
150ºC y 175ºC.
4. Comenzar la soldadura a “X” mm (mínimo) del borde del protector dependiendo de la longitud de este.
PORTADIENTES UNIVERSALES
ANCHO DEL PROTECTOR “A”
DIMENSION “X”
Aparte de las recomendaciones de las instrucciones generales...
De 150 hasta 200 mm
De 200 hasta 300 mm
De 300 hasta 500 mm
20 mm
30 mm
40 a 50 mm
Repetir el mismo proceso hasta completar el espesor deseado
del metal de aportación. El cordón debe cubrir todo el chaflán
previsto al efecto más 1 mm. como mínimo. Los cordones deben
ser desiguales, con la parte más ancha en la cuchilla.
Procedimiento
Presentar el portadientes y asegurar su buen ajuste con el labio
de la cuchilla. Puntear en la posición adecuada.
• Soldadura de la pala larga inferior
Empezar soldando desde el centro de la pala inferior hasta la
misma altura del lado opuesto (Fig. C, nº 1). A continuación
soldar desde unos 15-25 mm (según tallas) del borde de la
cuchilla hasta unir con el cordón anterior (nº 2). Repetir en el
lado opuesto (nº 3). Repetir esta secuencia hasta completar el
cordón. El metal de aportación debe cubrir todo el chaflán del
portadientes más 1 mm. mínimo.
El cordón de soldadura debe tener el mismo grosor en toda
su longitud. Realizar cordones de soldadura en la parte superior e inferior del protector.
5. Amolar los extremos del cordón para evitar la concentración
de tensiones.
NO SOLDAR
3
1
2
Fig. C. Portadientes universal
Fig. D. Protectores
51
and complementary products y productos complementarios et produits complémentaires und Ergänzungsprodukte
Normas de soldadura
INSTRUCCIONES GENERALES
Limpieza y preparación previa
En primer lugar, limpie las piezas que hay que soldar. El objetivo es eliminar la grasa, el óxido y otros elementos que pueden originar sopladuras y desprendimiento de gases durante la
soldadura. Para hacerlo de forma adecuada, utilice un cepillo
metálico o haga un amolado ligero.
Precalentamiento
Su principal objetivo es evitar las grietas. Para ese fin, precaliente y mantenga la zona que va a soldarse entre los 140 y los
180ºC. Recomendamos el empleo de una antorcha de gas y controlar la temperatura con lápices térmicos o con pirómetros de
radiación o de contacto.
Temperatura máxima y comprobación final
Durante el proceso de soldadura, no se deben superar los 250ºC
excepto en las zonas directamente afectadas. El mejor método
para mantener la temperatura dentro de estos límites es espaciar las pasadas.
Una vez finalizada la soldadura, es muy importante comprobar
la calidad de la superficie del material de aportación y la ausencia de defectos. La superficie de los cordones debe ser lo más
plana y regular posible. Amole las irregularidades, evitando las
rayas paralelas al sentido del cordón.
Soldadura por arco con electrodo recubierto (SA-ER/SMAW)
Si utiliza electrodos recubiertos, recomendamos el empleo de
electrodos básicos con bajo contenido en hidrógeno.
Diámetro: Utilizando los electrodos de mayor diámetro posible
para reducir el aporte térmico. Un diámetro de 6 mm. es adecuado.
Tipos: UNE-EN 499 E 42 B o UNE-EN 499 E 46 B; AWS A5.1 E7016 o AWS A5.1 E-7018
Amperaje y polaridad: Siga las instrucciones del fabricante.
La soldadura debe realizarse con cordones cortos y una oscilación máxima de tres veces el diámetro del electrodo. Elimine las
escorias por completo y martillee ligeramente el cordón para
reducir las tensiones después de cada pasada.
El recubrimiento básico absorbe la humedad. Para evitarlo, recomendamos almacenar los electrodos en el envoltorio original
cerrado herméticamente. Una vez abierto, manténgalos a una
temperatura de entre 65 y 150ºC.
Soldadura por arco con protección por gas (SAG / GMAW)
Para soldadura continua con gas protector utilizar hilo macizo
para espesores pequeños y medianos. Para grandes espesores
utilice hilo tubular (Flux core).
• Hilo macizo
Diámetro: 1,6 mm (máximo)
Tipos: UNE-EN 440 tipo G 46 M o G 50 M; ASME/AWS ER 70 S-6;
DIN 8559 SG2; y equivalentes.
Flujo de protección de gas: 12-18 litros por minuto.
• Hilo tubular (Flux-core)
Diámetro: 2,4 mm (máximo)
Tipos: ASME/AWS ER 70 T1 (tipo rutilo); ASME/AWS E 70 T5 (tipo
básico); DIN 8559.
Soldar con una oscilación máxima de 10 mm. Martillee ligeramente el cordón para atenuar tensiones residuales después de
cada pasada. Con hilo tubular, eliminar escoria entre pasadas.
Evitar corrientes de aire para mantener la protección del gas.
Para grandes espesores de aportación y elevadas solicitaciones,
elegir hilo tubular básico con bajo contenido de hidrógeno certificado tipo DIN SG B1 C5254 ó equivalentes.
PORTADIENTES FLUSH
Aparte de las instrucciones generales…
Preparación previa
Presentar el portadientes y asegurar un buen ajuste con el labio
de la cuchilla.
Procedimiento
Puntear el portadientes en la posición adecuada.
• Soldar la parte superior
Empezar soldando desde la mitad de la pala dando la vuelta por
atrás hasta llegar a la misma altura en el lado opuesto (Fig. A,
nº 1). Continuar desde el borde del labio hasta unir con la soldadura anterior (nº 2). Repetir en el otro lado (nº 3).
Completar la soldadura en la secuencia indicada hasta alcanzar
el espesor deseado. Este espesor debe ser el del chaflán más
1 mm. mínimo. Si el chaflán no alcanza el borde frontal de la
cuchilla, suelde en esta zona con cordones del mismo grosor.
Realice cordones de forma desigual con la parte más ancha en
la cuchilla.
NO SOLDAR
3
3
1
2
Fig. A: Portadientes flush
50
1
2
Fig. B: Portadientes dos palas
and complementary products y productos complementarios et produits complémentaires und Ergänzungsprodukte
TWO STRAP ADAPTERS
Besides the general instructions...
Procedure
Put the adapter on the blade to ensure its right fitting with the
lip of the blade. Do tack welds in the adapter in the right position.
• Welding the upper strap
Position the bottom bead by half a leg and go welding backwards
until you reach the same level on the opposite side (Fig. B, num.
1). Continue from the edges of the lip until joining the previous
bead (num. 2 and 3).
Above all, make sure not to weld in the front side of the lip. It is
necessary to start welding 15-25 mm (depending on the sizes)
from the edge of the blade. Repeat the same process until the
chamfer cover thickness is more than 1 mm. Remember to weld
thicker beads in the blade.
• Welding the lower strap
Weld the lower strap, starting 15-25 mm from the edge of the
blade backwards the strap. Go on making beads until completing the welding.
Final surface must be flat or slightly convex. The bead must be a
little bit thicker on the side of the blade.
UNIVERSAL ADAPTERS
Besides the general instructions...
Procedure
Put the adapter on the blade to ensure its right fitting with the lip
of the blade. Do tack welds in the adapter in the right position.
• Welding the long lower strap
Weld the lower strap starting by half a lower strap until reaching
the same level in the opposite side (Fig. C, num. 1).
• Increasing the thickness of the frontal part
In the front side near the the lip of the blade in a length within
40-80 mm (depending on the size), increase the thickness of the
weld bead until almost reaching the thickness in the back side
of the strap. To do this, make alternative beads on both sides,
doing a gradual transition between both thickness. Make nonequal beads. The thicker part must be on the blade.
• Welding the short strap
Weld the short strap, starting 15-25 mm from the edge until
completing the bead on the other side. It has to be done until reaching a thickness similar to the thicker part of the long strap.
Final surface must be flat or slightly convex. The bead must be a
little bit thicker at the edge of the blade.
LIP SHROUDS
Welding should be done following strictly the instructions hereafter in order to avoid any lip failure.
Welding should be done using basic electrodes: AWS E 7016 E
7018, NF E 434/3B, DIN 1913 E 51 43 B10 our E 51 54B 102G.
1. Locate shrouds on the lip. (Shroud bevel edge rests on lip bevel edge.)
2. Tack shrouds on the lip.
3. Preheat shrouds and lip at 95ºC. In cold conditions (ambient temperature below 5ºC) preheat between 150ºC and
175ºC.
4. Start welding “X” mm (minimum) away from shroud edge.
(“X” depending on shroud width.)
SHROUD WIDTH “A”
DIMENSIONS “X”
150 up to 200 mm
200 up to 300 mm
300 up to 500 mm
20 mm
30 mm
40 to 50 mm
The weld strip must have the same thickness throughout its
length. Weld strips must be done in the upper side and the
lower side of the shroud.
5. Grind weld trip ends to avoid stress concentration.
Then weld starting 15-25 mm (depending on the size.from the
edge of the blade backwards the strap completing the welding).
Watch out, not to weld the edge of the blade (num. 2 and 3).
Repeat the same process until the chamfer cover thickness is
more than 1 mm.
3
1
2
Fig. C. Universal adapters
Fig. D. Shrouds
49
and complementary products y productos complementarios et produits complémentaires und Ergänzungsprodukte
Welding instructions
GENERAL INSTRUCTIONS
Cleaning and preliminary preparation
First of all, clean the parts to weld. The target is to remove greases, oxides and other elements which can produce blowholes in
the welding stage or another problems. To do this in the right
way, use a metallic brush or light grinding.
Preheating
Its principal target is to prevent cracks. To avoid them, preheat
and keep the area to be weld, between 140-180ºC. We recommend to use a gas torch, and control temperature with temperstilks or contact or radiation pyrometers.
Maximum Temperature and final check
During the welding process, do not go over 250ºC, except the
direct affected parts. The best method to keep the temperature
within these limits, is to space each run.
When finishing the welding, it is essential to check the quality of
the surface of the filler material and the absence of defects. The
surface of beads must be as flat and regular as possible. Grind
the irregularities, avoiding parallel grinding lines to the beads.
Covered electrode procedure
If you use covered electrodes, we recommend to use basic covered electrodes with a low-hydrogen content.
Diameter: use the bigger diameter as possible, 6 mm is suitable.
Types: UNE-EN 499 E 42 B or UNE-EN 499 E 46 B; AWS A5.1 E7016 or AWS A5.1 E-7018.
Amperage and Polarity: follow manufacturer’s instructions.
Weld must be done with short beads and a maximum oscillation
of three times the diameter of the electrode. Completely remove
the slags and lightly hammer the bead to reduce tensions after
each run.
Basic cover absorbs humidity. To avoid this, we recommend to
stock electrodes in the original packaging hermetically sealed.
Once opened, keep them heated within 65-150ºC.
GMAW procedure (Gas Metal Arc Welding)
When it is done with gaseous protection, for moderate thickness
and requireme ding, we recommend to use welding wire with
solid thread. For high thickness and high requirement welding,
use welding wire of tubular thread (Flux-core).
3
• Welding wire of solid thread
Diameter: 1,6 mm (maximum recommended)
Types: UNE-EN 440 type G 46 M or G 50 M; ASME/AWS ER 70
S-6; DIN 8559 SG2; and equivalents.
Gas protection flow: 12-18 liters per minute.
• Welding wire of tubular thread (Flux-core)
Types: ASME/AWS ER 70 T1 (rutile type); ASME/AWS E 70 T5
(basic type); DIN 8559.
With both types of welding wire, the welding must be done with
a maximum oscillation of 10 mm. Lightly hammer the bead to
avoid residual stresses after each run. It is very important to
avoid draughts to protect the gas.
For the highest thickness and requirement welding, use welding
wire of tubular thread (Flux-core) with low-hydrogen content,
type DIN SG B1 C5254.
FLUSH ADAPTERS
Besides the general instructions...
Previous preparation
Before starting to weld, ensure its right positioning to the blade.
Procedure
Put the adapter on the blade to ensure its right fitting with the lip
of the blade. Do tack welds in the adapter in the right position.
• Welding the upper part
Position the bottom bead by half a leg and go backwards until you reach the same level on the opposite side. (Fig. A, num.
1). Continue from the edges of the lip until joining the previous
bead. (num. 2). Carry out the same operation on the other side.
(num. 3).
Make alternative runs repeating the same process until the chamfer cover thickness is more than 1 mm. If the chamfer does
not reach the frontal edge of the blade, weld in this zone with
beads of equal thickness. Make non-equal beads. The longer
part must be on the blade.
• Welding the lower part
Weld the lower part, from the adapter to the edge of the lip, as
thick as the superior beads, never less.
3
1
2
Fig. A. Flush adpaters
48
1
2
Fig. B. Two strap adapters
and complementary products y productos complementarios et produits complémentaires und Ergänzungsprodukte
wiederholen (Nr. 3). Die Schweißung im gleichen Ablauf wie
beschrieben bis zur gewünschten Dicke ergänzen. Diese Dicke muß wie die Schrägkante sein und mindestens noch 1 mm
mehr. Wenn die Schrägkante nicht bis zur vorderen Messerkante reicht, schweißt man an dieser Stelle mit Schweißnähten der
gleichen Dicke. Man muß ungleiche Schweißnähte anfertigen,
mit dem breitesten Teil am Messer.
Man schweißt den unteren Teil vom Zahnhalter bis zum Rand
der Lippe mit einer größeren Dicke als die oberen Schweißnähte, nie weniger.
ZAHNHALTER MIT ZWEI SCHENKEL
Neben den allgemeinen Anleitungen...
Verfahren
Man bringt den Zahnhalter am Messer an und versichert sich,
daß er richtig an die Lippe des Messers paßt. Den Zahnhalter in
der richtigen Position mit Punkten anschweißen.
• Schweißnaht des oberen Schenkels
Man beginnt mit der Schweißnaht in der Mitte des oberen
Schenkels und schweißt bis zur gleichen Stelle auf der gegenüberliegenden Seite (Bild B, Nr. 1). Nachher schweißt man 15-25
mm von der Messerkante entfernt bis zum Zusammenschluß
mit der vorherigen Schweißnaht. Die Frontalzone der Lippe wird
nicht geschweißt (Bild B, Nr. 2). Die Schweißnaht auf der gegenüberliegenden Seite schweißen (Nr. 3).
Diesen Vorgang wiederholen bis die gewünschte Dicke des Zusatzmaterials erreicht ist. Die Schweißnaht muß die dafür vorgesehenen Schrägkante überdecken und mindestens noch 1
mm mehr. Die Schweißnähte müssen ungleich sein und mit dem
breitesten Teil am Messer.
• Schweißnaht des unteren Schenkel
Man schweißt den unteren Schenkel, indem man bei 15-25 mm
von der Messerschneide entfernt beginnt und bis zur Mitte des
Schenkels schweißt. Die Schweißnähte abwechselnd anbringen
bis die Schweißung komplett ist.
UNIVERSALZAHNHALTER
Neben den allgemeinen Anleitungen...
Verfahren
Den Zahnhalter hinhalten und sich versichern, daß er gut an die
Lippe des Messers paßt. In der richtigen Position mit Punkten
anschweißen.
Man beginnt mit der Schweißnaht in der Mitte des unteren
Schenkels und schweißt bis zur gleichen Stelle auf der gegenüberliegenden Seite (Bild C, Nr. 1). Nachher schweißt man 15-25
mm (je nach Größe) von der Messerkante entfernt bis zum Zusammenschluß mit der vorherigen Schweißnaht (Nr. 2). Dasselbe auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen. (Nr. 3).
Diesen Ablauf wiederholen bis die Schweißnaht komplett ist.
Das Zusatzmaterial muß die ganze Schrägkante des Zahnhalters decken und mindestens noch 1 mm mehr.
In der Frontalzone nahe der Lippe des Messers muß man in einer Länge von 40-80 mm (je nach Größe) die Dicke der Schweißnaht bis fast auf das Doppelte der Dicke der hinteren Stelle des
Schenkels erhöhen. Der Übergang zwischen den beiden Dicken
muß fließend sein. Man muß ungleiche Schweißnähte anfertigen, mit dem breitesten Teil über dem Messer.
Man schweißt jetzt den oberen Schenkel indem man 15-25 mm
von der Messerkante beginnt bis die Schweißnaht auf der anderen
Seite vervollständigt ist. Man wiederholt das bis man eine ähnliche Dicke wie im vorderen Teil des unteren Schenkels erreicht.
MESSERSCHUTZSEGMENTE
Um die Entstehung von Rissen am Messer zu verhindern, sind
bei der Schweißung der Schutzsegmente unbedingt folgende
Anweisungen zu befolgen.
Die Schweißung ist mit Elektroden des Typs: AWS E7016 und
E7018 oder Massivdraht des Typs AWS E70S oder AWS E70T1
durchzuführen.
1. Schutzsegment auf dem Messer positionieren (Schrägkante
des Schutzsegments auf Schrägkante des Messers).
2. Schutzsegment auf dem Messer zentrieren.
3. Schutzsegment und Messer auf 95ºC vorwärmen. In der kalten Jahreszeit (Umgebungstemperatur unter 5ºC) auf 150ºC
bis 175ºC vorwärmen.
4. In mind. „X“ mm Abstand vom Rand des Schutzsegments und
entsprechend seiner Länge mit der Schweißung beginnen.
LÄNGE „A“ VOM SCHUTZSEGMENT
ABSTAND „X“
150 bis 200 mm
200 bis 300 mm
300 bis 500 mm
20 mm
30 mm
40 bis 50 mm
Die Schweißnaht soll eine gleichmäßig Dicke über der
gesamten Länge haben. Auf der Ober- und Unterseite des
Messerschutzsegments eine Schweißnaht erzeugen.
5. Die Enden der Schweißnaht abschleifen, um Spannungskonzentrationen zu verhindern.
NICHT ANSCHWEIßEN
3
1
2
Fig. C. Universalzahnhalter
Fig. D. Messer Schutzsegment
55
MTG
No limits innovation
MTG Europa
Ctra. Nac. II Km. 636,6
08330 Premià de Mar
Barcelona - España
Tel.: (+34) 93 741 70 51
Fax: (+34) 93 751 02 09
[email protected]
www.mtg.es
MTG International (Asia, Africa,
South America, Australia)
Tel.: (+34) 93 741 70 53
Fax: (+34) 93 751 02 09
[email protected]
www.mtg.es
MTG Corp.
450 N. Sam Houston Pkwy. E
Suite 236
Houston, TX 77060
Tel.: (281) 272 5400
Fax: (281) 272 9988
[email protected]
www.mtgcorp.us
Descargar