Oficina Municipal d’Informació al Consumidor Plaça de l’Olivar, 4 bxs. - 07002 Palma Tel. 971 72 46 50 // 971 71 27 48 Fax. 971 72 02 70 www.omic.palma.es TRANSPORT MARÍTIM En el transport marítim entre ports o punts situats exclusivament al litoral de les Illes Balears, sense connexió amb altres ports o punts d’altres àmbits territorials, els passatgers tenen dret a uns serveis de transport marítim segurs, assequibles i de qualitat, i a una informació completa i detallada sobre els serveis oferts i les seves condicions de prestació, incloent-hi preus, trajectes, horaris, vaixells a utilitzar i temps previst del viatge, sobre les incidències que puguin afectar els serveis contractats, en particular en el cas de retard, suspensió o cancel·lació i denegació d’embarcament. Les persones amb discapacitat, mobilitat reduïda, i els seus acompanyants, han de ser objecte d’assistència especial. En cas de retard, l’empresa naviliera les ha d’informar dels horaris estimats de sortida i arribada tot d’una que disposi d’aquesta informació i, com a molt, trenta minuts després de l’horari de sortida programat. Si els passatgers perden una connexió a causa del retard, la naviliera ha d’adoptar les mesures que estiguin al seu abast per a informar-los sobre les connexions alternatives. En cas de retard, els passatgers tenen dret a ser assistits en els següents termes: Retard superior a 60 minuts Menjar i begudes gratuïts en la mesura adequada al temps d’espera Retard superior a 2 hores Transport alternatiu si és possible, o reemborsament del preu del bitllet Retard que requereixi estada d’una nit o Allotjament i transport entre el port i l’allotjament més, o una de suplementària prevista pel gratuïts, a més de menjar i beguda. passatger. Sense renunciar al seu dret al transport, els passatgers poden sol·licitar a la naviliera una indemnització quan l’arribada a la seva destinació pugui demorar-se per alguna cancel·lació o retard, en els següents termes: Retard comprès entre 1 hora i menys de 2 Retard superior a 2 hores Si no proporciona transport alternatiu o informació sobre els serveis alternatius apropiats Si el retard es deu a condicions meteorològiques que fan perillosa la navegació del vaixell o a circumstàncies extraordinàries excepcionals que hagin entorpit l’execució del servei de transport i que no s’hagin pogut evitar 25% del preu del passatge 50% del preu del passatge 100% del preu del passatge El transportista està exempt de l’obligació d’abonar una indemnització. La indemnització s’ha d’abonar en el termini d’un mes a partir de la sol·licitud corresponent, i es pot pagar en forma de vals i/o altres serveis, sempre que les condicions del contracte siguin flexibles, especialment quant al període de validesa i a la destinació, tret que el passatger exigeixi l’abonament en efectiu. Els passatgers tenen l’obligació de disposar de bitllet i d’estar proveïts del Document Nacional d’Identitat, el passaport o un altre document nacional d’identificació, i d’exhibir els documents exigits a requeriment del personal autoritzat de l’empresa naviliera amb caràcter previ a l’embarcament. Les empreses navilieres han de disposar a cada buc i establiment d’un llibre oficial de reclamacions a la disposició dels usuaris. PS_F_Tra.Mar. [V_1_1 (30/10/2013)] Oficina Municipal d’Informació al Consumidor Plaça de l’Olivar, 4 bxs. - 07002 Palma Tel. 971 72 46 50 // 971 71 27 48 Fax. 971 72 02 70 www.omic.palma.es Als serveis de passatge que surtin d’un port situat dins el territori d'un estat membre o hi arribin, i als creuers amb el port d’embarcament situat al territori d'un estat membre, s'aplica el Reglament (UE) núm. 1177/2010, del Parlament Europeu i del Consell. En queden exclosos els bucs autoritzats a transportar fins a 12 passatgers, els bucs amb una tripulació de no més de tres persones, els serveis de passatge que cobreixin una distància inferior a 500 metres en un sol sentit, els circuits d'excursió i turístics, excepte els creuers; els bucs no propulsats per mitjans mecànics, els bucs originals i les reproduccions singulars de bucs de passatge històrics. Els passatgers tenen dret a una informació adequada durant tot el seu viatge. En cas de cancel·lació o retard, tenen dret a ser informats del retard o de la cancel·lació al més aviat possible, i com a tard, 30 minuts després de l'hora de sortida prevista, com també de l'hora prevista i de l'hora estimada de sortida i d'arribada, tan aviat com es disposi d'aquesta informació. Quan la sortida es cancel·li o retardi més de 90 minuts, s'ha d’oferir als passatgers menjar i begudes gratis suficients en funció del temps que calgui esperar. A més, tenen dret a ser conduïts fins a la seva destinació final en la primera ocasió que es presenti i sense cost addicional, o al reemborsament del preu del bitllet i, si s’escau, a un servei de tornada gratis al primer punt de partida. Quan es requereixi una estada d'una o diverses nits, el transportista ha d’oferir, quan sigui possible, allotjament gratuït als passatgers, i pot limitar el cost total de l'allotjament a 80 € per persona i nit, per un màxim de tres nits. En cas de retard en l'arribada a la destinació final, els passatgers també tenen dret a sol·licitar una indemnització al transportista, sense renunciar al seu dret al transport. La indemnització és del 25% del preu del bitllet per a retards: • Retard superior a 1 hora en el cas de viatges programats de durada igual o inferior a 4 hores • Retard superior a 2 hores en el cas de viatges programats de durada superior a 4 hores, però igual o inferior a 8 hores • Retard superior a 3 hores en el cas de viatges programats de durada superior a 8 hores, però igual o inferior a 24 hores • Retard de més de 6 hores en el cas de viatges programats de durada superior a 24 hores Si el retard és superior al doble del temps indicat, correspon una indemnització del 50% del preu del bitllet. Si el retard es deu a condicions meteorològiques que fan perillosa la navegació del buc, o a circumstàncies extraordinàries que no s’hagin pogut evitar raonablement, el transportista estarà exempt de l'obligació d'abonar una indemnització als passatgers. La indemnització s'abonarà en el termini d'un mes a partir de la sol·licitud corresponent, i pot pagar-se en forma de vals i/o altres serveis, sempre que les condicions del contracte siguin flexibles, especialment quant al període de validesa i a la destinació, tret que el passatger n’exigeixi l’abonament en efectiu. No s’han de deduir de la indemnització pel preu del bitllet costs de transacció com taxes, despeses telefòniques o segells. Els passatgers poden presentar reclamacions als transportistes en un termini de dos mesos a partir de la data en què s'hagi prestat o s’hauria d’haver prestat el servei. NORMATIVA Decret 136/2008, de 5 de desembre, sobre drets d’informació dels passatgers al transport marítim entre illes. Llei 11/2010, de 2 de novembre, d'ordenació del transport marítim entre illes. Reglament 117/2010, del Parlament Europeu i del Consell, de 24 de novembre de 2010, sobre els drets dels passatgers que viatgen per mar i per vies navegables. Aquesta fitxa és informativa i no té cap valor jurídic vinculant PS_F_Tra.Mar. [V_1_1 (30/10/2013)] Oficina Municipal d’Informació al Consumidor Plaça de l’Olivar, 4 bxs. - 07002 Palma Tel. 971 72 46 50 // 971 71 27 48 Fax. 971 72 02 70 www.omic.palma.es TRANSPORTE MARÍTIMO En el transporte marítimo entre puertos o puntos situados exclusivamente en el litoral de las Illes Balears, sin conexión con otros puertos o puntos de otros ámbitos territoriales, los pasajeros tienen derecho a unos servicios de transporte marítimo seguros, asequibles y de calidad, y a una información completa y detallada sobre los servicios ofertados y sus condiciones de prestación, incluyendo precios, trayectos, horarios, buques a utilizar y tiempo estimado del viaje, sobre las incidencias que puedan afectar a los servicios contratados, en particular en el caso de retraso, suspensión o cancelación y denegación de embarque. Las personas con discapacidad, movilidad reducida y sus acompañantes deben ser objeto de especial asistencia. En caso de retraso, la empresa naviera les informará de los horarios estimados de salida y llegada tan pronto disponga de esa información y, a más tardar, treinta minutos después del horario de salida programado. Si los pasajeros pierden una conexión debido al retraso, la naviera adoptará las medidas que estén a su alcance para informarles sobre las conexiones alternativas. En caso de retraso, los pasajeros tienen derecho a ser asistidos en los siguientes términos: Retraso superior a 60 minutos Comida y bebidas gratuitos en la medida adecuada al tiempo de espera Retraso superior a dos horas Transporte alternativo si es posible, o reembolso del precio del billete Retraso que requiera estancia de una o más Alojamiento y transporte entre el puerto y el noches o una suplementaria prevista por el alojamiento, gratuitos, además de comida y refrigerios. pasajero. Sin renunciar a su derecho al transporte, los pasajeros pueden solicitar a la naviera una indemnización cuando la llegada a su destino pueda demorarse por alguna cancelación o retraso, en los siguientes términos: Retraso comprendido entre una y menos de dos horas Retraso superior a dos horas Si no proporciona transporte alternativo o información sobre los servicios alternativos apropiados Si el retraso se debe a condiciones meteorológicas que hacen peligrosa la navegación del buque, o a circunstancias extraordinarias 25% del precio del pasaje 50% del precio del pasaje 100 % del precio del pasaje El transportista estará exento de la obligación de abonar una indemnización La indemnización se abonará en el plazo de un mes a partir de la solicitud correspondiente, y puede pagarse en forma de vales y/u otros servicios, siempre y cuando las condiciones del contrato sean flexibles, especialmente en cuanto al período de validez y al destino, salvo que el pasajero exija su abono en efectivo. Los pasajeros tienen la obligación de disponer de billete, y estar provistos del Documento Nacional de Identidad, el pasaporte u otro documento nacional de identificación y exhibir los documentos exigidos a requerimiento del personal autorizado de la empresa naviera con carácter previo al embarque. Las empresas navieras deben disponer en cada buque y establecimiento de un libro oficial de reclamaciones a disposición de los usuarios. PS_F_Tra.Mar. [V_1_1 (30/10/2013)] Oficina Municipal d’Informació al Consumidor Plaça de l’Olivar, 4 bxs. - 07002 Palma Tel. 971 72 46 50 // 971 71 27 48 Fax. 971 72 02 70 www.omic.palma.es En los servicios de pasaje que salgan o lleguen a un puerto situado dentro del territorio de un Estado miembro, y cruceros cuyo puerto de embarque esté situado en el territorio de un Estado miembro, se aplicará el Reglamento (UE) nº 1177/2010, del Parlamento Europeo y del Consejo. Quedan excluidos los buques autorizados a transportar hasta 12 pasajeros, buques con una tripulación de no más de tres personas, servicios de pasaje que cubran una distancia inferior a 500 metros en un solo sentido, circuitos de excursión y turísticos, excepto los cruceros, buques no propulsados por medios mecánicos, buques originales y reproducciones singulares de buques de pasaje históricos. Los pasajeros tienen derecho a información adecuada durante todo su viaje. En caso de cancelación o retraso, tienen derecho a ser informados del retraso o de la cancelación lo antes posible, y a más tardar 30 minutos después de la hora de salida prevista, y de la hora prevista y de la hora estimada de salida y de llegada, tan pronto como se disponga de esta información. Cuando la salida se cancele o retrase más de 90 minutos, se ofrecerá a los pasajeros comida y bebidas gratis suficientes en función del tiempo que haya que esperar. Además, tendrán derecho a ser conducidos hasta su destino final en la primera ocasión que se presente y sin coste adicional, o al reembolso del precio del billete y, en su caso, un servicio de vuelta gratis al primer punto de partida. Cuando se requiera una estancia de una o varias noches, el transportista ofrecerá, cuando sea posible, alojamiento gratuito a los pasajeros, pudiendo limitar el coste total del alojamiento a 80€ por persona y noche, por un máximo de tres noches. En caso de retraso en la llegada al destino final, los pasajeros también tienen derecho a solicitar una indemnización al transportista, sin renunciar a su derecho al transporte. La indemnización será del 25% del precio del billete para retrasos: • Retraso superior a 1 hora en el caso de viajes programados de duración igual o inferior a 4 horas • Retraso superior a 2 horas en el caso de viajes programados de duración superior a 4 horas pero igual o inferior a ocho horas • Retraso superior a 3 horas en el caso de viajes programados de duración superior a 8 horas, pero igual o inferior a 24 horas • Retraso de más de 6 horas en el caso de viajes programados de duración superior a 24 horas Si el retraso es superior al doble del tiempo indicado, corresponderá una indemnización del 50 % del precio del billete. Si el retraso se debe a condiciones meteorológicas que hacen peligrosa la navegación del buque, o a circunstancias extraordinarias que no hubieran podido evitarse razonablemente, el transportista estará exento de la obligación de abonar una indemnización a los pasajeros. La indemnización se abonará en el plazo de un mes a partir de la solicitud correspondiente, y puede pagarse en forma de vales y/u otros servicios, siempre y cuando las condiciones del contrato sean flexibles, especialmente en cuanto al período de validez y al destino, salvo que el pasajero exija su abono en efectivo. No se deducirán de la indemnización por el precio del billete costes de transacción como tasas, gastos telefónicos o sellos. Los pasajeros podrán presentar reclamaciones a los transportistas en un plazo de dos meses a partir de la fecha en que se haya prestado o debía haberse prestado el servicio. NORMATIVA Decreto 136/2008, de 5 de diciembre, sobre derechos de información de los pasajeros en el transporte marítimo entre islas. Ley 11/2010, de 2 de noviembre, de ordenación del transporte marítimo entre islas. Reglamento 1177/2010, del Parlamento Europeo y del Consejo, de 24 de noviembre de 2010, sobre los derechos de los pasajeros que viajan por mar y vías navegables. Esta ficha es informativa y no tiene valor jurídico vinculante PS_F_Tra.Mar. [V_1_1 (30/10/2013)]