C-Series Touchcomputer for Healthcare Applications

Anuncio
Manual de Usuario del Monitor Táctil
Monitor táctil LCD de sobremesa de 24 pulgadas 2400LM
Elo TouchSystems
Monitor LCD de 24 pulgadas
Guía del
Usuario
Revisión C
SW601260
Elo TouchSystems
1-800-ELOTOUCH
www.elotouch.com
Copyright © 2011 Tyco Electronics Corporation,
Compañía de TE Connectivity. Reservados todos los derechos.
Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida, transmitida, transcrita, almacenada en un
sistema de recuperación, o traducida a ningún idioma o lenguaje de computación, de manera alguna
o por cualquier medio, incluyendo, entre otros, medios electrónicos, magnéticos, ópticos, químicos,
manuales u otros, sin la autorización previa por escrito de Tyco Electronics.
Aviso Legal
La información en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Tyco Electronics
Corporation y sus Afiliados en la unidad de negocio de Soluciones Táctiles en la familia de empresas
de TE Connectivity Ltd. (a título colectivo "TE") no efectúa declaraciones ni garantías en relación
con el contenido del presente documento y rechaza específicamente toda garantía implícita de
comerciabilidad o adecuación a una finalidad concreta. TE se reserva el derecho a revisar esta
publicación y hacer cambios periódicos en su contenido, sin obligación alguna por parte de TE de
notificar tales revisiones o cambios a persona alguna.
Reconocimiento de marcas comerciales
AccuTouch, Elo (logotipo), Elo TouchSystems, IntelliTouch, TE Connectivity, TE connectivity
(logotipo) y TE (logotipo) son marcas comerciales del la familia de empresas de TE Connectivity
Ltd.
Windows es una marca comercial del grupo de empresas Microsoft. Otros nombres de productos
mencionados en el presente documento pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivas empresas. Tyco Electronics no posee interés alguno en marcas
comerciales distintas a las suyas.
iii
Advertencias y Precauciones
Advertencia
•
•
•
•
•
•
•
Peligro – Riesgo de explosión. No utilizar en presencia de anestésicos inflamables u otros
materiales inflamables.
Para evitar riesgos de incendio o de descarga, no sumergir la unidad en agua o exponerla a
lluvia o humedad.
No utilizar la unidad con bases de cables alargadores u otras tomas a menos que puedan
introducirse completamente las patillas del cable de alimentación.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA – NO ABRIR. Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, NO retirar la parte trasera del equipo ni abrirlo. En el interior no hay partes
susceptibles de reparación por parte del usuario. Para su reparación, recurra únicamente a
ingenieros de servicio técnico cualificados.
El voltaje en el interior de la unidad no sometido a aislamiento puede ser de calibre suficiente
para causar descargas eléctricas.
Evitar el contacto con cualquier parte interna de la unidad.
Este dispositivo cumple las normas de emisiones electromagnéticas e inmunidad y está
limitado a las normas indicadas en las páginas 41 y 45. Otros dispositivos no diseñados para
soportar niveles de emisión especificados en las normas para dispositivos médicos pueden ser
susceptibles de sufrir interferencias causadas por este aparato. Someter el dispositivo a
condiciones más exigentes que las capacidades de rendimiento especificadas puede ocasionar
emisiones por encima de las normas. Si se determina que el presente dispositivo produce
interferencias electromagnéticas o de otro tipo, debe desconectarse de la corriente eléctrica
hasta que se haya detectado y resuelto la causa del problema. Si se determina que el presente
dispositivo funciona inadecuadamente debido a interferencias electromagnéticas o de otro tipo,
debe desconectarse de la corriente eléctrica hasta que se haya detectado y resuelto la causa del
problema.
TE Touch Solutions recomienda que transcurrida su vida útil (o después de haber sufrido daños
irreparables), los clientes se destacan del ordenador táctil y su fuente de alimentación de forma
medioambientalmente sana. Los métodos aceptables incluyen la reutilización de piezas o
productos completos y el reciclaje de productos, componentes y materiales. Por favor, consultar
y obedecer las leyes y ordenanzas de ámbito nacional, estatal y local que gobiernen el desecho
seguro de equipos electrónicos.
Obsérvese que las lámparas fluorescentes del interior de este producto contiene mercurio y
deben ser recicladas o desechadas de conformidad con leyes de ámbito local, estatal o nacional.
Para obtener más información, ponerse en contacto con Electronic Industries Alliance en
www.eiae.org.
Este producto consta de dispositivos que pueden contener mercurio, el cual debe reciclarse o
desecharse de acuerdo con las leyes locales, estatales o federales. (En este sistema, las lámparas de
retroiluminación de la pantalla del ordenador táctil contienen mercurio.)
iv
Precaución

El cable de alimentación se utiliza como dispositivo de desconexión. Para
desactivar el equipo, desconecte el cable de alimentación.

Esta unidad debe atenerse a las exigencias nacionales y las leyes locales o estatales
en relación su desecho.

Antes de conectar los cables al ordenador táctil Elo, asegurarse de que todos los
componentes se hallan apagados.

Únicamente pueden conectarse al ordenador táctil 19CX22CX para Aplicaciones
Sanitarias en Entornos con Pacientes componentes autorizados compatibles con la
serie IEC60601-1. El uso de equipos AUXILIARES no compatibles con los
requisitos equivalentes de seguridad del presente equipo puede ocasionar una
menor seguridad del sistema resultante. En lo relativo a opciones de equipos
auxiliares, deberían tenerse en cuenta las siguientes consideraciones: Uso de
equipos auxiliares en entornos con pacientes.- Evidencias de que la certificación de
seguridad del accesorio haya sido realizada de conformidad con las normas
armonizadas nacionales IEC 60601-1 y/o IEC 60601-1-1.

Para una seguridad permanente:
 La presente unidad únicamente cumplirán las anteriores normas y se utiliza
con un cable de alimentación de especificaciones médicas.
 Para aplicaciones médicas se exige la utilización de cables de alimentación
de especificaciones médicas.
Nota:
• Este símbolo alerta al usuario en relación información importante relativa al
funcionamiento de mantenimiento de esta unidad, la cual debería ser objeto de
atenta lectura a fin de evitar problemas.
• Este símbolo significa corriente CC.
•
Este símbolo significa interruptor de APAGADO/ENCENDIDO y
de estado en espera.
v
PRECAUCIÓN - Soporte vital
Debe tenerse cuidado cuando este monitor táctil sea un componente crítico de un sistema o
dispositivo de soporte vital. En caso de fallo del monitor táctil, deberían incorporarse al sistema
sistemas redundantes adecuados a fin de evitar lesiones al usuario o al paciente.
Las siguientes medidas deberían ser parte integral del diseño de seguridad de un sistema o
dispositivo de soporte vital que utilice este monitor táctil para funciones críticas:
 Debe disponerse de una interfaz alternativa hubo prueba de fallos en caso de que la pantalla
táctil no funcione.
 La interfaz de la pantalla táctil no debe ser el único medio de control de una función crítica.
 Debería incorporarse al diseño de seguridad una pantalla de vídeo alternativa si se utiliza para
vigilar una función crítica.
 Los altavoces internos de la pantalla de este monitor táctil no debe ser el único método de
aviso en relación a una función crítica.
Funciones críticas son:
1. Dispositivos o sistemas de soporte vital son dispositivos o sistemas que, (a) han sido creados
para implantes quirúrgicos en el cuerpo, o (b) apoyan o sostienen la vida, o (c) si dejan de
funcionar cuando se opera con ellos de manera adecuada de conformidad con las instrucciones
de uso suministradas el etiquetado, puede esperarse de manera razonable que ocasionen
lesiones significativas al usuario.
2. Componente crítico es cualquier componente de un dispositivo o sistema de soporte vital cuyo
fallo de funcionamiento pueda razonablemente esperarse que ocasionen fallos en el
dispositivo o sistema de soporte vital o que afecten a su seguridad o eficacia.
Definiciones:
“ENTORNO CON PACIENTES”
Cualquier entorno en el cual pueda tener lugar contacto intencionado o inadvertido entre un
paciente y partes del EQUIPAMIENTO o SISTEMA MÉDICO o entre un PACIENTE y otras
personas que toquen partes del EQUIPO o SISTEMA MÉDICO.
vi
Clasificación
En relación a descargas eléctricas e incendios, de conformidad con UL60601-1 y CAN/CSA
C22.2 Nº 60601.1
Este monitor es un DISPOSITIVO de Clase I (CON PUESTA A TIERRA).
Estas pantallas táctiles están clasificadas como EQUIPOS SIN
PIEZAS APLICADAS.
Protección frente a filtraciones dañinas de agua:
PROTECCIÓN CONTRA FILTRACIONES (IPX 1) (Solo para el monitor)
El presente ordenador táctil será clasificado como EQUIPAMIENTO ORDINARIO, no ideado
o evaluado para utilización en presencia de mezclas anestésicas inflamables que contengan aire,
oxígeno u óxido nitroso.
Modo de funcionamiento: FUNCIONAMIENTO CONTINUO.
Condiciones medioambientales para transporte y almacenaje
Temp.
Funcionamiento
0ºC a 35ºC
Almacenaje/ Transporte
-30º a +60º
Humedad (sin condensación)
Altitud
Funcionamiento
20% a 80%
Almacenaje/Transporte
10% a 90%
Funcionamiento
0 a 3.000m
Almacenaje / Transporte
0 a 12.192m
Consulte el Apéndice C para obtener Especificaciones de Producto completas
vii
Normas y Clasificaciones Europeas
Normas: EN 60601-1-2: 2001 + A1:2004
Los límites y métodos de testeo de EMC hacen referencia a las siguientes normas:
Emisión:
Inmunidad
CISPR11:2003+A1:2004
IEC61000-4-2:2008
AS/NZS CISPR CISPR 22: 2006
IEC 61000-4-3: 2006+A1:2007
(Grupo 1, Clase B)
IEC 61000-4-4:2004
IEC 61000-4-5:2005
EN55011: 2007+A1: 2007
IEC 61000-4-6:2008
(Grupo 1, Clase B)
IEC 61000-4-8:2009
IEC 61000-4-11:2004
IEC 61000-3-2: 2006,
(Consultar la nota * abajo)
IEC 61000-3-3:2008
viii
Directrices y declaración del fabricante – inmunidad
electromagnética para todos los EQUIPOS Y SISTEMAS
Directrices y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas
El monitor táctil ET2400LM está ideado para utilizarse en el entorno electromagnético indicado a continuación. El
cliente o el usuario del monitor táctil ET2400LM debería asegurase de que se utilice en dicho entorno.
Test de emisiones
Emisiones de RF
CISPR 11
Emisiones de RF
CISPR 11
Conformidad
Grupo 1
Clase B
Emisiones de Armónicos
IEC 61000-3-2
No aplicable
Oscilaciones de Voltaje /
Emisiones de parpadeo
IEC 61000-3-3
Apto
Directrices de entornos electromagnéticos
El monitor táctil ET2400LM utiliza energía de RF únicamente para
funcionamiento interno. Por tanto, sus emisiones de RF son muy
reducidas y no es probable que causen interferencias con equipos
electrónicos cercanos.
El monitor táctil ET2400LM es apto para utilización en
establecimientos distintos al hogar y aquellos directamente
conectados a una fuente de alimentación de bajo voltaje que se
suministran a edificios empleados con fines residenciales.
ix
Directrices y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética para todos los EQUIPOS Y
SISTEMAS
Directrices y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética
El monitor táctil ET2400LM está ideado para utilizarse en el entorno electromagnético indicado a continuación. El cliente
o el usuario del Ordenador táctil ET2400LM debería asegurase de que se utilice en dicho entorno.
Nivel del Test de
Inmunidad
Descarga
electroestática
(ESD)
IEC 60601
Nivel de conformidad
± 6 kV contacto
± 8 kV aire
± 6 kV contacto
± 8 kV aire
El suelo debería ser de madera,
hormigón o baldosas cerámicas. Si se
halla cubierto con material sintético,
la humedad relativa debiera ser de al
menos el 30%
± 2 kV para líneas de
suministro eléctrico
± 2 kV para líneas de
suministro eléctrico
La calidad de la toma de corriente
principal debería ser la de un entorno
comercial o de hospital típico.
± 1 kV para líneas de
entrada/salida
± 1 kV para líneas de
entrada/salida
± 1 kV de línea a línea
± 2 kV de línea a tierra
± 1 kV de línea a línea
± 2 kV de línea a tierra
La calidad de la toma de corriente
principal debería ser la de un entorno
comercial o de hospital típico.
UT <5%
(Caída >95% in UT)
durante 0,5 ciclos
UT <5%
(Caída >95% in UT)
durante 0,5 ciclos
UT 40%
(Caída del 60% en UT)
durante 5 ciclos
UT 40%
(Caída del 60% en UT)
durante 5 ciclos
UT 70%
(Caída del 30% en UT)
durante 25 ciclos
UT 70%
(Caída del 30% en UT)
durante 25 ciclos
La calidad de la toma de corriente
principal debería ser la de un entorno
comercial o de hospital típico. Si el
usuario del monitor táctil ET2400LM
requiere un funcionamiento continuo
durante la interrupción del suministro
eléctrico, se recomienda que el
monitor táctil ET2400LM cuente con
suministro procedente de una Unidad
de Alimentación Ininterrumpida o una
batería.
UT <5%
(Caída >95% en UT)
durante 250 ciclos
UT <5%
(Caída >95% en UT)
durante 250 ciclos
IEC 61000-4-2
Ráfagas / paso
rápido de corriente
eléctrica
IEC-61000-4-4
Sobrevoltaje
IEC 61000-4-5
Caídas de voltaje,
interrupciones
cortas y
oscilaciones de
voltaje en líneas de
entrada de corriente
IEC 61000-4-11
Directrices de entornos
electromagnéticos
Campos magnéticos
3 A/m
en frecuencias de
alimentación
3 A/m
IEC 61000-4-8
Los campos magnéticos en
frecuencias de alimentación deberían
ser los normales en entornos
comerciales u hospitalarios.
NOTA UT es el voltaje de la toma de corriente CA previo a la aplicación del nivel del test
x
Directrices y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética para todos
los EQUIPOS Y SISTEMAS QUE NO SON PARA SOPORTE VITAL
Directrices y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética
El monitor táctil ET2400LM para Aplicaciones Sanitarias está ideado para utilizarse en el entorno electromagnético
indicado a continuación. El cliente o el usuario del monitor táctil ET2400LMdebería asegurase de que se utilice en
dicho entorno.
Test de Inmunidad
Nivel del Test
IEC 60601
Nivel de
conformidad
Directrices de entornos electromagnéticos
Los equipos de portátiles y móviles de
comunicaciones de RF deberían emplearse
no más cerca de cualquier monitor táctil
ET2400LM, y debería garantizarse que no
se empleen en entornos –incluidos los
cables- más próximos a las distancias de
separación recomendadas, según se calculan
a partir de la ecuación aplicable a la
frecuencia del transmisor.
Distancias de separación recomendadas:
80 MHz a 800 MHz
800 MHz a 2,5GHz
RF Conducida
3 Vrms
3 Vrms
RF irradiada
3 V/m
80 MHz a 2,5 GHz
3 Vrms
IEC 61000-4-3
Donde P es la especificación de potencia
máxima del transmisor en vatios (W) según
el fabricante del mismo y d es la distancia de
separación recomendada en metros (m)
Las potencias del campo de transmisores de
RF fijos, según lo establecido por un sondeo
de espacio electromagnético1, deberían ser
inferiores al nivel de conformidad en cada
intervalo de frecuencias2.
Pueden ocurrir interferencias en las
proximidades de los equipos etiquetados con
el siguiente símbolo:
NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz se aplica el intervalo de frecuencias más elevado.
NOTA 2: Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve
afectada por la absorción y la reflexión en estructuras, objetos y personas.
NOTA 3: Las potencias de los campos creados por transisores fijos, tales como estaciones base para radio (teléfonos
móviles/inalámbricos) y radios móviles terrestres, radios de aficionados, emisoras de retransmisión AM y FM y de
retransmisión de TV, no pueden ser objeto de predicción teórica de forma precisa. Para evaluar el entorno
electromagnético creado por transmisores de RF fijos, debería tenerse en cuenta la realización de un sondeo
electromagnético del campo. Si la potencia medida del campo en el que se utilice el monitor táctil ET2400LM supera
los niveles de conformidad de RF anteriormente indicados, debería comprobarse el normal funcionamiento del mismo.
Si se observará un funcionamiento anómalo pueden ser necesarias medidas adicionales tales como la reorientación y el
traslado del monitor táctil ET2400LM .
NOTA 4: Por encima del rango de frecuencias de 150 KHz a 80 Mhz las fuerzas de los campos deberían ser inferiores
a 3 Vrms.
xi
Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones de RF portátiles
y móviles y el monitor táctil ET2400LM para todos LOS EQUIPOS Y SISTEMAS que no
son PARA SOPORTE VITAL
Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones de RF portátiles y
móviles y el monitor táctil ET2400LM
El monitor táctil ET2400LM está ideado para utilizarse en entornos electromagnéticos en los cuales las
perturbaciones de RF irradiadas estén controladas. El cliente o el usuario monitor táctil ET2400LM puede ayudar
a evitar interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre equipos de comunicaciones de
RF portátiles y móviles y el mismo según lo recomendado a continuación de conformidad con la potencia de
salida máxima del equipo de comunicaciones.
Distancia de separación según la frecuencia del transmisor
Potencia Máxima de Salida
Especificada del Transmisor
(W)
150 kHz a 80 MHz
80MHz a 800 MHz
800 MHz a 2.5 GHz
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,37
0,37
0,74
1
1,2
1,2
2,3
10
100
3,7
12
3,7
12
7,4
23
Para transmisores con especificación de potencia de salida máxima no indicada anteriormente, puede estimarse la
distancia de separación recomendada en metros (m) mediante la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor,
donde P es la escenificación de potencia máxima en vatios (W) según el fabricante del transmisor.
NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz se aplica el intervalo de frecuencias más elevado.
NOTA 2: Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se
ve afectada por la absorción y la reflexión en estructuras, objetos y personas.
xii
Índice
Advertencias y Precauciones
Advertencia
Precaución
Precaución-Soporte Vital
Clasificación
Normas y clasificaciones europeas
Normas
iv
iv
v
vi
vii
Encendido y ahorro de energía de la pantalla ...................24
Modo general de ahorro de energía ..........................24
Ángulo de visión ......................................................24
Tecnología táctil IntelliTouch Plus...........................25
Soporte de Gestos ...........................................................26
vii
Capítulo 4
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS....................................27
Soluciones para problemas comunes ....................................27
Capítulo 1
INTRODUCCIÓN
1
Descripción del producto................................................ 1
Características de Rendimiento de la pantalla LCD .........2
Panel de la pantalla LCD TFT de 24 pulgadas...........2
Alimentación de corriente externa de calidad
Médica........................................................................2
Capítulo 2
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN ........................... 3
Desembalaje del Monitor táctil....................................... 3
Descripción del producto................................................ 5
Unidad principal ...................................................... 5
Vista posterior ...........................................................................................5
Vista lateral .............................................................. 5
Vista de la base inferior ..................................................... 6
Candado Kensingtion............................................... 6
Conexión de la interfaz táctil .......................................... 8
Retirada de la tapa de los cables............................... 8
Paso 1 – Conexión del cable de vídeo...................... 9
Paso 2 – Conexión del cable de Serie/USB.............. 10
Paso 3 – Conexión del cable de los altavoces .......... 11
Paso 4 – Conexión del cable de alimentación .......... 12
Sustitución de la tapa de los cables .......................... 13
Montaje de la pantalla........................................................ 14
Montaje posterior mediante la interfaz VESA ................ 15
Opciones de montaje VESA ........................................... 15
Optimización de la pantalla LCD ................................... 16
Instalación del software de controladores (no aplicable
al modelo IntelliTouch Plus) .......................................... 17
Instalación del Controlador Táctil en Serie .............. 17
Instalación del Controlador Táctil USB ................... 19
Capítulo 3
FUNCIONAMIENTO......................................................... 20
Acerca de los ajustes del Monitor táctil .............................................20
Mandos del panel inferior ........................................ 21
Controles y ajuste ...........................................................................................22
Funciones del Menú OSD ....................................... 22
Funcionalidad de bloqueo y desbloqueo del OSD.... 22
Opciones de los Controles del OSD ........................ 23
Apéndice A
RESOLUCIÓN NATIVA......................................................28
Apéndice B
Seguridad del monitor táctil ..................................................30
Cuidado y manejo del monitor táctil......................................31
Apéndice C
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ......................................32
Modos de vídeo .....................................................................32
Especificaciones del monitor táctil ........................................33
INFORMACIÓN NORMATIVA
GARANTÍA
36
39
C A P Í T U L O
1
INTRODUCCIÓN
Descripción del producto
El 2400LM es una pantalla para aplicaciones médicas concebida para presentar información al
operador y al cliente. El 2400LM está disponible en interfaces de serie y USB (combinadas) así
como sin funcionalidad táctil. La funcionalidad del 2400LM comprende una pantalla principal
LCD de 24 pulgadas con funcionalidad táctil. El principal elemento de visualización es una
resolución WUXGA de 24 pulgadas de diagonal (1920 x 1200) en pantalla LCD, que comprende
la visualización en vídeo y la funcionalidad táctil. El 2400LM está alimentado mediante 12 V CC
suministrados desde una fuente de alimentación externa de calidad médica.
1-1
Características de Rendimiento de la pantalla LCD
Panel de la pantalla LCD TFT de 24 pulgadas
Formato de vídeo
Área de visualización
Grosor del píxel
Relación de contraste
Brillo
LCD
IntelliTouch
AccuTouch
IntelliTouch Plus
Tiempo de respuesta
Colores de vídeo
Ángulo de visión vertical
Ángulo de visión horizontal
1920 x 1200
518,4 mm(H) x 324,0 mm(V)
0,270 mm(H) x 0,270 mm(V)
1000 : 1 (típica)
300 Cd/m2 (típico)
270 Cd/m2 (típico)
240 Cd/m2 (típico)
270 Cd/m2 (típico)
5 ms (típico)
16,7 millones de colores
Ángulo de visión vertical típico: 80º hacia abajo
/ 80º (hacia arriba) a CR>=10
Ángulo de visión horizontal típico: 80º hacia la izquierda
/ 80º (hacia la derecha) a CR>=10
Fuente de Alimentación Externa de Clase Médica
El 2400LM está alimentado por una fuente de alimentación external universal de CC de clase
médica.
Fuente de alimentación
 Alimentación CC: 100 - 240 V CC, 1,27A
 Frecuencia de entrada: 50/60 Hz
 Voltaje de salida CC/Corriente: 12 V CC / 6,5A
 Regulación de carga: ±5% Máx.
 Regulación de línea: ±1% Máx.
1-2
C A P Í T U L O
2
INSTALACIÓN Y
CONFIGURACIÓN
Este capítulo trata sobre cómo instalar el monitor táctil LCD y el software de los controladores
de Elo TouchSystems
Desembalaje del ordenador táctil
Compruebe que los siguientes componentes se encuentran presentes y en buenas condiciones:
Monitor LCD
Adaptador de corriente
Cable VGA
Cable DVI
Cable USB
Cable de audio
Elo QuickStart
CD
Software
CD and Quick Install Guide
Cable Serie (Excluido el modelo IntelliTouch Plus)
2-3
Cable de alimentación para modelos de América del Norte
Cable de alimentación USA/UL
Cable de alimentación para modelos europeos
Cable de alimentación Europa/VDE Cable de alimentación Reino Unido
Cable de alimentación para modelos de Japón
Cable de aliment. japonés/PSE
2-4
Descripción general del producto
Unidad principal
Vista posterior
Vista lateral
2-5
Vista inferior de la base
Candado KensingtonTM
El candado KensingtonTM lock es un dispositivo de seguridad que evita el robo. Para saber más del
mismo, visite http://www.kensington.com.
2-6
2-7
Conexión de la Interfaz Táctil
NOTE: Antes de conectar los cables al monitor táctil y el ordenador, asegúrese de que ambos estén
apagados.
Retire la tapa de los cables
Los cables se conectan en la parte posterior del monitor.
Pestaña de los cables
Tapa de los cables
Para retirar la tapa, agarre la pestaña de la tapa y tire hacia usted hasta que se suelte.
•
No se puede retirarse desde otras partes de la unidad por parte del operador
•
Se suministra con medios para mantenerla cerrada durante el funcionamiento normal.
2-8
PASO 1 – Conexión del cable de vídeo
CABLE DE VÍDEO
CABLE DE VÍDEO
CONEXIONES DEL LADO INFERIOR
CONECTOR DVI
DE 24 PATILLAS
CONECTOR DE VÍDEO
HEMBRA DE 24 PATILLAS

Incline la pantalla hacia arriba y atrás para acceder a los puertos de conexión.

Conecte el cable de vídeo de 15 patillas el extremo de ferrita) o el cable DVI de 24
patillas al puerto de vídeo del ordenador.

Conecte el otro extremo del cable de vídeo al conector de vídeo del monitor táctil.

Fije firmemente el cable al monitor táctil y al ordenador girando los tornillos del
conector en sentido de las agujas del reloj.
2-9
PASO 2 – Conexión del cable de serie y USB de la pantalla táctil
CABLE USB DE LA PANTALLA TÁCTIL
CONEXIONES EN EL LADO INFERIOR
CONECTOR SERIE
CONECTOR USB




Conecte el extremo hembra del cable de serie (RS-232) al puerto de serie del ordenador,
o conecte el cable USB ( ) de la pantalla táctil al conector USB ( ) de la pantalla táctil
de la parte posterior del ordenador.
Conecte el extremo macho del cable al conector de serie de la pantalla táctil, o conecte
el otro extremo del cable USB ( ) de la pantalla táctil al ordenador
Fije firmemente el cable al monitor táctil y al ordenador girando los tornillos en el
conector.
Por favor, tenga en cuenta que solo puede tener conectado el cable de serie o el cable
USB. No puede tener ambos conectados de forma simultánea.
2-10
PASO 3 – Conexión del cable de los altavoces
CABLE DE LOS ALTAVOCES
CONEXIONES EN EL LADO INFERIOR
PUERTO DE
ALTAVOCES

Conecte el extremo azul claro del cable de los altavoces al puerto de azul claro de
altavoces al monitor (entrada de audio).

Conecte el extremo de línea (verde claro) del cable de los altavoces al puerto de línea
de los altavoces del ordenador (salida de audio).
2-11
PASO 4 – Conexión del cable de alimentación
CABLE DE ALIMENTACIÓN
CONEXIONES EN EL LADO INFERIOR
ALIMENTACIÓN CC
Dependiendo el lugar donde viva, utilizará un cable de alimentación de EE.UU./Canadá o europeo.
 Conecte el extremo hembra del cable de alimentación del adaptador de corriente de clase
médica.

Conecte el cable del zócalo de alimentación al puerto de alimentación del monitor táctil.

Dirija el cable a través del canal de gestión de cables.
NOTA: Para proteger su equipo frente a riesgos de daños provocados por sobre tensiones eléctricas en la
corriente, enchufe el cable de alimentación del monitor táctil a una toma eléctrica de CC de tierra.
2-12
Sustituya la tapa de los cables
Pestaña de cables
Tapa de los cables
agujero para tornillo
Cuando tenga todos los cables conectados al monitor, agrúpelos con cuidado para que quepan
debajo de la pestaña. Retire el tornillo del accesorio e insértelo en la tapa de los cables. Cierre la
tapa sobre las conexiones.
2-13
Montaje de la pantalla
La pantalla táctil con certificación médica se ajusta a la norma VESA de Interfaz de Montaje Física
de Monitores de Pantalla Plana (FPMPMI). La norma FPMPMI define una interfaz de montaje
física para monitores de pantalla plana. Su pantalla cumple las correspondientes normas para
dispositivos de montaje de pantallas planas, tales como para pared y brazos en mesa. La interfaz de
montaje VESA está situada en la parte posterior de la pantalla táctil y se halla pre-conectada al
pedestal.
Figura 2-1: Ubicación de la interfaz de montaje VESA, pedestal quitado
1 Ubicación de los tornillos, M4 de estrella, ×4
Nota:
Necesitará un destornillador de estrella para montar la pantalla o quitar el pedestal.
2-14
Montaje posterior mediante la interfaz VESA
1.
2.
3.
Si la pantalla ya se halla conectada al pedestal, retire los cuatro tornillos que conectan el
pedestal a la pantalla (consulte la Figura 2-1, elemento 1). Separe el pedestal de la pantalla.
Vuelva a colocar los cuatro tornillos en la interfaz de montaje VESA. Cerciórese de que el
monitor esté colocado con el lado correcto hacia arriba.
Fije el monitor a la pared de conformidad con la pantilla que se muestra en la Figura 2-2.
Dirija los cables a través de la abertura de acceso para cables (Figura 2-2, elemento 1).
Figura 2-2: Plantilla de montaje posterior (no a escala)
Opciones de montaje VESA
Las siguientes compañías ofrecen dispositivos de montaje VESA compatibles con el monitor táctil:
GCX
800-228-2555
707-773-1100
www.gcx.com
Ergotron
800-888-8458
651-681-7600
www.ergotron.com
Innovative Office Products
800-524-2744
610-253-9554
www.innov-office-prod.com
MRI
800-688-2414
www.mediarecovery.com
2-15
Optimización de la pantalla LCD
Para asegurarse de que la pantalla LCD funcione bien con su ordenador, configure el modo de vídeo
de su tarjeta gráfica para que sea menor o igual a 1920 x 1200 puntos de resolución y asegúrese de
que la frecuencia de refresco del modo de vídeo es compatible con la pantalla LCD. Consulte el
Apéndice A para obtener más información sobre la resolución. Los modos de vídeo compatibles con
su monitor táctil se indican en el Apéndice C.
Instalación del software de controladores
Elo TouchSystems ofrece software de controladores que permite al monitor táctil funcionar con su
ordenador. Los controladores se encuentran incluidos en el CD-ROM adjunto para los siguientes
sistemas operativos:
• Windows 7
• Windows Vista
• Windows XP
• Windows 2000
• Windows Me
• Windows 98
• Windows 95
• Windows NT 4.0
• Windows 3.1
• MS-DOS
Hay disponibles controladores adicionales e información sobre los mismos en la web de Elo
TouchSystems en www.elotouch.com.
El monitor táctil Elo es compatible con plug and play. Al iniciarse Windows se envía
información sobre las capacidades del adaptador de vídeo del monitor táctil. Si Windows detecta
el monitor táctil, siga las instrucciones en pantalla para la instalación de un monitor plug and play
genérico.
Consulte la sección correspondiente a continuación para obtener instrucciones de instalación de
controladores.
Dependiendo de si ha conectado el cable de comunicación en serie o el cable de comunicación
USB, solo deberían instalarse el controlador en serie o el controlador USB.
2-16
Instalación del controlador táctil en serie (no aplicable a los
monitores IntelliTouch Plus)
Instalación del controlador táctil en serie para Windows 7, Windows
Vista, Windows XP, Windows 2000, ME, 98/95, y NT 4.0.
NOTA: Para Windows 2000 y NT 4.0 debe poseer derechos de acceso de administrador para instalar el
controlador.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Introduzca el CD-ROM de Elo en la unidad de CD-ROM del ordenador.
Si la funcionalidad de auto arranque de la unidad de CD-ROM está activada, el sistema
detecta el CD de forma automática e inicia el programa de instalación.
Siga las instrucciones en pantalla para completar la instalación del controlador para su versión
de Windows.
Si la funcionalidad de auto arranque no está activada:
Haga clic en Inicio > Ejecutar.
Haga clic en el botón Examinar para localizar el programa EloCd.exe en el CD-ROM.
Haga clic en Abrir, y luego en Aceptar para ejecutar EloCd.exe.
Siga las instrucciones en pantalla para completar la instalación del controlador para su versión
de Windows.
2-17
Instalación del controlador táctil en serie para Windows 3.1 y
MS-DOS
Debe disponer de un controlador de ratón para DOS (MOUSE.COM) instalado para el ratón si
desea continuar usando el mismo junto a su monitor táctil en DOS.
Para instalar el controlador táctil de Windows 3.x y MS-DOS desde Windows 98/95, siga estas
instrucciones:
1.
Introduzca el CD-ROM en la unidad de CD-ROM del ordenador.
2.
Desde DOS, teclee d: y pulse la tecla Intro para seleccionar el CD-ROM (la unidad de
CD-ROM puede estar asignada a una letra de unidad diferente).
3.
Teclee cd\elodos_w31 para cambiar al directorio correcto.
4.
Teclee Install (instalar) y pulse Intro para iniciar la instalación.
5.
Calcule la pantalla táctil.
2-18
Instalación del controlador táctil USB
Instalación del controlador táctil USB para Windows 7, Windows Vista, Windows
XP, Windows 2000, ME y Windows 98.
1.
Introduzca el CD-ROM de Elo en la unidad de CD-ROM del ordenador.
Si Windows 2000 o Windows 98 inician el asistente Agregar Hardware, haga lo siguiente:
2.
3.
4.
5.
Seleccione “Buscar el mejor controlador para el dispositivo (Recomendado)” y elija
Siguiente.
Cuando se muestre una lista de ubicaciones de búsqueda, marque “Especificar una ubicación”
y utilice Examinar para seleccionar el directorio \EloUSB del CD-ROM de Elo.
Elija Siguiente. Una vez detectado el controlador USB para pantalla táctil de Elo, elija
Siguiente de nuevo.
Verá copiarse varios archivos. Si se le pide, introduzca el CD de Windows 98. Elija Finalizar.
Si Windows 2000 o Windows 98 no inician el asistente Agregar Hardware, haga lo
siguiente:
NOTA: Para Windows 2000 debe poseer derechos de acceso de administrador para instalar el controlador.
1.
2.
Introduzca el CD-ROM de Elo en la unidad de CD-ROM del ordenador. Si la funcionalidad de
auto arranque de la unidad de CD-ROM está activada, el sistema detecta el CD de forma
automática e inicia el programa de instalación.
Siga las instrucciones en pantalla para completar la instalación del controlador para su versión
de Windows.
Si la funcionalidad de auto arranque no está activada:
1.
Haga clic en Inicio > Ejecutar.
2.
Haga clic en el botón Examinar para localizar el programa EloCd.exe en el CD-ROM.
3.
Haga clic en Abrir, y luego en Aceptar para ejecutar EloCd.exe.
4.
Siga las instrucciones en pantalla para completar la instalación del controlador para su versión
de Windows.
2-19
C A P Í T U L O
3
FUNCIONAMIENTO
Acerca de los ajustes del monitor táctil
Su monitor táctil probablemente no requiera ajustes. No obstante, variaciones en la salida y
aplicación del vídeo pueden requerir ajustes en el monitor táctil para optimizar la calidad de
visualización.
Para un mejor rendimiento, el monitor táctil debería funcionar en resolución nativa, es decir, 1920 x
1200 a 60 Hz.
Utilice el panel de control Pantalla en Windows para seleccionar la resolución 1920 x 1200. Operar
con otras resoluciones degradará el rendimiento de vídeo. Para obtener más información, por favor
consulte el Apéndice A.
Todos los ajustes realizados en los mandos son memorizados de forma automática. Esta
característica evita tener que volver a configurar las opciones cada vez que se desenchufa o que
se apaga y se enciende el monitor táctil. Si se produce un corte de electricidad, la configuración
del monitor táctil no vuelve a las especificaciones predeterminadas de fábrica.
3-20
Mandos del Panel Inferior
Mando
1 Menú/Salir
2▲
Función
Muestra/Sale de los menús de Visualización en Pantalla (OSD).
1. Entra en el contraste del OSD.
2. Aumenta el valor del elemento de ajuste.
3. Selecciona el elemento en sentido de las agujas del reloj.
3▼
1. Entra en el ajuste del volumen.
2. Disminuye el valor del elemento de ajuste.
3. Selecciona el elemento en sentido antihorario.
4. Seleccionar
1. Selecciona los elementos de ajuste del menú OSD.
2. Entra el la funcionalidad de “Auto ajuste” (solo modo VGA).
5. Interruptor de Encendido Apaga o enciende el monitor.
(Nota importante: Incluye la función integrada de tiempo de
espera de apagado, el usuario debe pulsar el botón de apagado
durante cinco (5) segundos para apagar el aparato).
3-21
Controles y ajuste
Funciones del menú OSD
Para mostrar y seleccionar las funciones del OSD:
1. Pulse la tecla Menú para activar el menú OSD.
2. Utilice ▲ ó ▼ para moverse en sentido antihorario por el menú. Pulse la tecla Intro, el
parámetro se mostrará destacado cuando esté seleccionado.
3. Para salir de la pantalla del OSD en cualquier momento durante la operación, pulse la tecla
Menú. Si no se pulsan teclas durante un breve espacio de tiempo, desaparece automáticamente
el OSD.
NOTA:
La pantalla del OSD desaparecerá si no se detectan actividades de entrada durante 45
segundos (valor predeterminado).
Función de bloqueo/desbloqueo del OSD

Para bloquear el OSD, mantenga pulsadas la tecla Menú y el botón ▲ durante dos
segundos. Aparece una ventana que indica “OSD unlock” (desbloqueo del OSD). Si
mantiene pulsados ambos botones, la ventana cambia de “OSD unlock” (desbloqueo del
OSD) a “OSD lock” (bloqueo del OSD).

Para bloquear el encendido, mantenga pulsadas la tecla Menú y el botón ▼ durante dos
segundos. Aparece una ventana que indica “Power unlock” (desbloqueo del encendido).
Si mantiene pulsados ambos botones, la ventana cambia de “Power unlock” (desbloqueo
del encendido) a “Power lock” (bloqueo del encendido).

Mientras el OSD y el encendido se hallan bloqueados, si se pulsan las teclas del OSD no
aparece ventana alguna.
3-22
Opciones de los controles del OSD
Control
Descripción
Contrast (Contraste)
Aumenta o disminuye el contraste.
Brightness (Brillo)
Aumenta o disminuye el brillo.
V position (Posición V):
Mueve la pantalla arriba o abajo.
H position (Posición H)
Mueve la pantalla a izquierda o derecha.
Recall Defaults (Recuperar
parámetros predeterminados) Devuelve el monitor a la configuración predeterminada.
Color Balance (Equilibrio
Pulse ▲ ó ▼ ó bien Para seleccionar 9300, 6500, 5500, 7500 y del
color)
USER (Usuario). Solo si selecciona USER (Usuario) podrá
realizar ajustes en la composición R/G/B. Pulse Intro para
restaurar la configuración predeterminada de fábrica.
Audio Volume (Volumen de Ajusta el volumen de audio del menú OSD
Audio)
Sharpness (Nitidez)
Ajusta la nitidez.
Phase (Fase):
Aumenta o disminuye la nieve en pantalla de la imagen después de
realizar el ajuste.
Clock (Reloj)
El reloj de puntos es objeto de ajuste fino tras el ajuste
automático.
H position (Posición H)
del OSD
Mueve horizontalmente la posición del OSD en la pantalla.
Cuando se pulsan el botón Seleccionar y el botón ▲ de forma
simultánea, el menú se mueve a la parte derecha de la pantalla.
Igualmente, cuando se pulsan el botón Seleccionar y el botón ▼ de
forma simultánea, el menú se mueve a la parte izquierda de la pantalla.
V position (Posición V)
del OSD:
Mueve verticalmente la posición del OSD en la pantalla. Cuando se
pulsan el botón Seleccionar y el botón ▲ de forma simultánea, el
menú se mueve a la parte superior de la pantalla.
Igualmente, cuando se pulsan el botón Seleccionar y el botón ▼ de
forma simultánea, el menú se mueve a la parte inferior de la pantalla.
OSD Time (Tiempo de OSD) Determina el tiempo (en segundos) que espera el menú OSD
antes de cerrarse automáticamente si no se realizan acciones.
Auto-ajuste (Auto Adjust)
(1) Pulse Auto para activar esta función. Auto-adjust
(Auto-ajuste) ajustará automáticamente Posición V, Posición
H, Reloj y Fase del Reloj. (Solo VGA).
(2) Indica la resolución actual, Frecuencia H y Frecuencia V
(DVI y VGA)
OSD Language
(Idioma de OSD)
Seleccione entre English (Inglés), French (Francés), German
(Alemán), Spanish (Español), Simplified Chinese (Chino
simplificado) y Traditional Chinese (Chino tradicional) y
Japanese (Japonés)
Input Select (Selección de
entrada)
Selecciona la fuente de vídeo entre DSUB analógico y DVI
digital.
3-23
Sistema de administración de energía y pantalla
El monitor está equipado con una función de administración de energía que reduce de forma automática
el consumo energético cuando no está en uso.
Modo
On (activado)
Sleep (Suspensión)
Off (Desactivado)
Consumo de energía
56,4W máimo (alimentación CC)
4W máximo (alimentación CC y audio no activado)
15W máximo (alimentación CC y audio activado)
2W máx.
Probado con el cable USB desenchufado
Se recomienda apagar el monitor cuando no se vaya a usar por largo tiempo.
Display Angle
Para una mayor claridad de visión, puede inclinar la pantalla LCD hacia delante (hasta -5 grados) o hacia
atrás (hasta 90 grados).
PRECAUCIÓN
 Para proteger la pantalla LCD, asegúrese de sujetar la base cuando la ajuste.
 En el caso de modelos sin pantalla táctil, tenga cuidado de no tocar la pantalla.
3-24
Tecnología táctil IntelliTouch Plus
Cuando se conecta a ordenadores con Windows 7, el monitor táctil puede registrar hasta 2 toques
simultáneos.
La pantalla táctil IntelliTouch Plus puede recalibrarse en relación a la imagen de vídeo mostrada en
caso necesario mediante la función Calibration (Calibración) del panel de control del controlador de
Elo.
El controlador IntelliTouch Plus únicamente soporta monitores múltiples si todos ellos usan
tecnología táctil IntelliTouch Plus.
Para utilizar múltiples monitores dotados de tecnología IntelliTouch Plus, haga doble clic en el
icono de escritorio EloConfig para abrir la pantalla de Configuración del monitor táctil Elo.
Seleccione “Match Touch to Display…” (Coincidir pulsación táctil con pantalla) para calibrar
múltiples monitores.
3-25
Soporte de gestos
La tecnología IntelliTouch Plus permite varios gestos que admiten contactos simples y
múltiples. Consulte el sitio web de Microsoft
http://msdn.microsoft.com/en-us/library/dd940543 para obtener información sobre los
diversos gestos admitidos en Windows 7.
3-26
C A P Í T U L O
4
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Si experimenta algún problema con su monitor táctil, consulte la siguiente tabla. Si el problema
persiste, póngase en contacto con su distribuidor local o con nuestro centro de servicio.
Soluciones para problemas comunes
Problema
Sugerencia(s)
El monitor táctil no responde cuando
se enciende el sistema.
1. Compruebe que el interruptor del monitor esté encendido.
2. Apague la alimentación y compruebe el correcto
funcionamiento del cable de alimentación del monitor y el
cable de señal.
Los caracteres en pantalla son tenues Consulte la sección Acerca de los ajustes del monitor táctil para
ajustar el brillo.
El vídeo no se muestra
1. Puede que durante el funcionamiento, la pantalla se apague de
forma automática por haber estado en modo de suspensión.
Pulse cualquier tecla o toque la pantalla para ver si reaparece la
imagen.
2. Consulte la sección Acerca de los ajustes del monitor
táctil para ajustar el brillo.
El vídeo parpadea cuando se inicia
Apague el monitor y vuélvalo a encender.
Visualización “Fuera de rango”
Reconfigure la resolución de su ordenador para que se ajuste a uno de los
modos de vídeo soportados. Vea el Apéndice A para obtener más
información sobre la resolución.
La característica táctil no funciona
extremos.
Asegúrese de que el cable táctil esté firmemente conectado en ambos
4-27
APÉNDICE
A
RESOLUCIÓN NATIVA
La resolución nativa de un monitor es la resolución a la cual el panel del LCD está diseñado para un
mejor funcionamiento. Para el monitor LCD táctil, la resolución nativa es 1920 x 1200 para el
modelo WUXGA de 24 pulgadas. En casi todos los casos, las imágenes en pantalla se ven de forma
óptima a su resolución nativa. Puede disminuir el parámetro de resolución, pero no aumentarlo.
Entrada de Vídeo
640 x 480 (VGA)
LCD 15 pulgadas
Transforma el formato de entrada a 1920 x 1200
800 x 600 (SVGA)
Transforma el formato de entrada a 1920 x 1200
1024 x 768 (XGA)
Transforma el formato de entrada a 1920 x 1200
1280 x 1024 (SXGA)
Transforma el formato de entrada a 1920 x 1200
1920 x 1200 (WUXGA)
Visualiza a Resolución Nativa
La resolución nativa de un monitor LCD es el número real de píxeles horizontales por el número de
píxeles verticales del mismo. La resolución del monitor LCD habitualmente se representa mediante
los siguientes símbolos:
VGA
SVGA
XGA
640 x 480
800 x 600
1024 x 768
SXGA
1280 x 1024
WUXGA
1920 x 1200
A-28
Por ejemplo, la resolución SVGA de un panel LCD tiene 800 píxeles horizontales por 600 píxeles
verticales. La entrada de vídeo se representa asimismo en idénticos términos. La entrada de vídeo
XGA tiene un formato de 1280 píxeles horizontales por 1024 píxeles verticales. Cuando los
píxeles de entrada contenidos en el formato de entrada de vídeo coinciden con la resolución nativa
del panel, existe una correspondencia uno a uno en la configuración de los píxeles de entrada de
vídeo con los píxeles del monitor LCD. Por ejemplo, el píxel de la columna 45 y fila 26 de la
entrada de vídeo se encuentra en la columna 45 y fila 26 de la pantalla LCD. En el caso de que la
entrada de vídeo esté fijada a una resolución inferior a la resolución nativa del monitor LCD, se
pierde la correspondencia directa entre los píxeles de vídeo y los píxeles de la pantalla LCD. El
controlador LCD puede calcular la correspondencia entre los píxeles de vídeo y los píxeles de la
pantalla LCD mediante los algoritmos contenidos en el mismo. La precisión de los algoritmos
determina la fidelidad de la conversión de píxeles de vídeo a píxeles LCD. Una fidelidad de
conversión baja puede ocasionar perturbaciones en la imagen mostrada en pantalla tales como
anchura variable de los caracteres.
A-29
APÉNDICE
B
SEGURIDAD DEL MONITOR
TÁCTIL
Este manual contiene información que es importante para la instalación y el mantenimiento
apropiados del monitor táctil. Antes de instalar y encender su nuevo monitor táctil, lea
íntegramente este manual, en especial el Capítulo 2 (Instalación) y el Capítulo 3
(Funcionamiento).
1. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, siga todas las indicaciones de
seguridad y nunca abra la carcasa del monitor táctil.
2. Apague el producto antes de limpiarlo.
3 Las ranuras ubicadas a los lados y en la parte superior de la carcasa del monitor táctil sirven
para ventilación. No bloquee las ranuras de ventilación ni inserte nada en ellas.
4 Es importante que mantenga el monitor táctil seco. No vierta líquido en el monitor táctil ni
sobre el mismo. Si llega a mojarse, no intente repararlo por su cuenta.
B-30
Cuidado y manejo del monitor táctil
Los siguientes consejos le ayudarán a mantener el funcionamiento de su ordenador táctil en un nivel
óptimo.

Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte el soporte de visualización de la
unidad. Ésta no es susceptible de mantenimiento por parte del usuario. Recuerde desenchufar
la pantalla de la toma de corriente antes de limpiarla.

No use alcohol (metílico, etílico o isopropílico) ni cualquier disolvente fuerte. No use
diluyente o benceno, limpiadores abrasivos ni aire comprimido.

Para limpiar la carcasa de la pantalla, use un paño ligeramente humedecido con un
detergente suave.

Evite que entren líquidos en el ordenador táctil. Si le entra líquido, haga que un técnico de
mantenimiento cualificado lo revise antes de encenderlo de nuevo.

No limpie la pantalla con elementos abrasivos que puedan rayar la superficie.

Para limpiar la pantalla táctil, use un limpiador para ventanas o cristales. Vierta el limpiador
sobre un trapo y límpiela. Nunca aplique directamente el limpiador sobre la pantalla táctil
Advertencia
Este producto consta de dispositivos que pueden contener mercurio, el cual debe reciclarse o
desecharse de acuerdo con las leyes locales, estatales o federales. (En este sistema, las lámparas de
retroiluminación de la pantalla del monitor contienen mercurio.)
Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE)
En la Unión Europea, esta etiqueta india que este producto no debería desecharse junto a los
residuos domésticos. Se debe depositar en unas instalaciones adecuadas para su recuperación y
reciclaje.
B-31
APÉNDICE
C
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modos predeterminados
El monitor táctil Elo es compatible con los siguientes modos de vídeo estándar.
Modo
Resolución
Tipo
Frec. H
(Hz)
Frec. V (Hz)
Polaridad
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
640 x 480
800 x 600
800 x 600
1024 x 768
1280 x 960
1280 x 1024
1360 x 768
1440 x 900
1600 x 1200
1680 x 1050
1920 x 1080
VGA
VESA 56
VESA 60
VESA 60
VESA 60
VESA 60
VESA 60
VESA 60
VESA 60
VESA 60
VESA 60
31,468
35,156
37,879
48,363
60,000
63,981
47,712
55,935
75,000
65,290
67,500
25,175
36,000
40,000
65,000
108,000
108.000
85,500
106,500
162,000
146,200
148,500
-/+
+/+
+/+
-/+/++/+
+/+
-/+
+/+
-/+
+/+
12
1920 x 1200 (R.B.)
VESA 60
74,038
154,000
+/-
13
1920 x 1200
VESA 60
74,556
193,250
-/- (solo VGA)
C-32
Especificaciones del monitor táctil
Modelo
Pantalla LCD
Tamaño de la pantalla
Espaciado entre píxeles
Modo de visualización
Nativo
Relación de contraste
Brillo
No táctil
IntelliTouch
AccuTouch
IntelliTouch Plus
Tiempo de respuesta
Colores en pantalla
Ángulo de Visión
Vídeo de entrada Vídeo analógico VGA
Sincronizacion
Vídeo DVI
Conector de señal
Mandos frontales
OSD
Plug & Play
Panel táctil (opcional)
Alimentación
Externa
Monitor
Condiciones de
Temperatura
Funcionamiento
Humedad
Altitud
Dimensiones (Alto x Ancho x Fondo)
Peso (Neto)
Certificaciones
2400LM
Panel TFT de Matriz Activa de 24 pulgadas
518,4(H) x 324,0(V) mm
0,270(H) x 0,270(V) mm
VGA 640 x 480 (60Hz)
SVGA 800 x 600 (56 / 60Hz)
XGA 1024 x 768 (60Hz)
SXGA 1280 x 960 (60Hz)
SXGA 1280 x 1024 (60Hz)
WXGA 1360 x 768 (60Hz)
WXGA 1440 x 900 (60Hz)
UGA 1600 x 1200 (60Hz)
WSXGA+ 1680 x 1050 (60Hz)
HD 1920 x 1200 (60Hz)
WUXGA 1920 x 1200 (60Hz)
WUXGA 1920 x 1200
1000 : 1 (típica)
300 Cd/m2 (típico)
270 Cd/m2 (típico)
240 Cd/m2 (típico)
270 Cd/m2 (típico)
5ms (típico)
16,7 millones de colores
(I/D) = -80º /+80º (típico), (Arr./Ab.) -80º /+80º (típico)
R.G.B. Analógico 0,7Vp-p
TTL Positiva o Negativa, Sincronización sobre verde o compuesta.
Entrada TMDS digital.
Mini D-Sub de 15 patillas, DVI-D (opcional)
Encendido/apagado, Menú, ▲, ▼, Seleccionar,
Brillo, Contraste, Position H/ V, Restaurar predetertminado,
Temperatura del Color, Volumen, Nitidez, Fase, Reloj, Posición
OSD, Tiempo de OSD, Auto ajuste, Idioma, Información
DDC 2B
IntelliTouch, AccuTouch, IntelliTouch Plus
CC 100-240 V, 50/60Hz, 1,27-0,55A
CC 12V/4,7A
0ºC ~ 40ºC
20% ~ 80% (sin condesación)
0 a 3.000 m
592,4 x 449,5 x 233 mm
Aprox. 12,6kg (con peana), Aprox. 9,7kg (sin peana)
UL, CUL, FCC, CE, VCCI, C-Tick, CCC
* PARA UNA SEGURIDAD PERMANENTE – Usar sólo con el adaptador modelo Hitron HEMP100G-S120650-7L
C-33
Especificaciones de la alimentación de corriente
El monitor táctil será alimentado por 12VDC suministrados por un zócalo de alimentación
universal con las siguientes características:
Voltaje de entrada 100 a 240 V~
Frecuencia de entrada 50/60 Hz
Voltaje de salida 12 V
Regulación de la carga de salida +/- 5%, Regulación de la línea +/- 1%
Corriente de salida = 6,5 A
C-34
Dimensiones del monitor táctil LCD de 24
pulgadas (2400LM)
INFORMACIÓN SOBRE
NORMATIVAS
I. Información acerca de la seguridad eléctrica:
A) Se requiere el cumplimiento de los requisitos de voltaje, frecuencia y corriente indicados en la
etiqueta del fabricante. La conexión a una fuente de alimentación diferente a las especificadas en el
presente documento puede ocasionar un funcionamiento defectuoso, daños al equipo, o suponer
riesgo de incendio si no se respetan los requisitos.
B) El equipo no contiene en su interior piezas de cuyo mantenimiento pueda encargarse el usuario. El
equipo genera voltajes peligrosos que entrañan un riesgo para la seguridad. El mantenimiento debe
realizarlo exclusivamente un técnico de mantenimiento cualificado.
C) Póngase en contacto con un electricista cualificado o con el fabricante si tiene preguntas acerca de
la instalación, antes de conectar el equipo a la red eléctrica.
II. Información acerca de emisiones e inmunidad
A) Aviso para usuarios en los Estados Unidos: Este equipo ha sido probado y homologado conforme a
los límites establecidos para un dispositivo digital Clase B, según la sección 15 de las normas de la
Comisión Federal de Comunicaciones (FCC).
Estos límites están diseñados para proporcionar un grado de protección razonable contra
interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza conforme a las instrucciones, puede provocar
interferencias perjudiciales para las comunicaciones de radio.
B) Aviso para usuarios en Canadá: Este equipo cumple con los límites de Clase B para las emisiones
de ruido de radio provenientes de aparatos digitales, conforme a lo establecido por la normativa
sobre interferencias de radio del Ministerio de Industria de Canadá.
C) Aviso para usuarios en la Unión Europea: Use sólo los cables de alimentación y el cableado de
interconexión suministrados con el equipo. La sustitución de los cables y del cableado
suministrado puede poner en peligro la seguridad eléctrica o la certificación de marcado CE sobre
emisiones o inmunidad, según los requisitos de las siguientes normas:
Este equipo de tecnología de la información (ITE) debe contar con la marca CE en la etiqueta del
fabricante, lo cual indica que el equipo ha sido homologado conforme a las siguientes directivas y
normas:
Este equipo ha sido homologado según los requisitos de marcado CE, conforme exige la Directiva
sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/CE indicada en la Norma Europea EN 55022
Clase B y la Directiva sobre bajo voltaje 2006/95/CEE como indica la Norma Europea EN 60950.
36
.
D) Información general para todos los Usuarios: Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza conforme a este manual, el equipo puede provocar
interferencias con las comunicaciones de radio y televisión. Sin embargo, no hay garantía de que
no se produzcan interferencias en alguna instalación concreta debido a las condiciones específicas
de la ubicación.
1) Para cumplir los requisitos de emisión e inmunidad, el usuario debe tener en cuenta lo siguiente:
a) Use sólo los cables de E/S suministrados para conectar este dispositivo digital a cualquier
ordenador.
b) Para garantizar la homologación, utilice sólo el cable de alimentación aprobado que suministra
el fabricante.
c) Se advierte al usuario de que cualquier cambio o modificación del equipo que no haya sido
expresamente aprobado por la parte responsable de la homologación podría anular la autoridad del
usuario para operar el equipo.
2) Si aprecia que el equipo produce interferencias con la recepción de radio o televisión o con
cualquier otro dispositivo:
a) Compruebe si actúa como fuente de emisión apagando y encendiendo el equipo.
b) Si determina que este equipo causa las interferencias, intente eliminarlas llevando a cabo una o
más de las siguientes medidas:
i) Aleje el dispositivo digital del receptor afectado.
ii) Recoloque (gire) el dispositivo digital con respecto al receptor afectado.
iii) Cambie la orientación de la antena del receptor afectado.
iv) Enchufe el dispositivo digital a una toma de CA diferente, de modo que el dispositivo digital
y el receptor estén en circuitos secundarios diferentes.
v) Desconecte y retire cualquier cable de E/S que no use el dispositivo digital. (Los cables de E/S
sueltos son una fuente potencial de altos niveles de emisión de RF.)
vi) Enchufe el dispositivo digital sólo a una toma de corriente con conexión a tierra. No use
adaptadores para enchufes de CA. (Anular o interrumpir la conexión a tierra del cable de
alimentación podría aumentar los niveles de emisión de RF y también puede representar un
peligro de descarga eléctrica mortal para el usuario).
Si necesita ayuda adicional, consulte a su distribuidor, al fabricante o a un técnico de radio o televisión
experimentado.
37
III. Certificaciones de Agencias
Se han expedido las siguientes certificaciones para el monitor:
•
•
•
•
•
•
•
•
Australia C-Tick
Canadá CUL
Canadá IC
Europa CE
Japón VCCI
Estados Unidos FCC
Estados Unidos UL
China CCC
38
GARANTÍA
Salvo que se indique lo contrario aquí o en el justificante de compra entregado al Comprador, el
Vendedor garantiza al Comprador que el Producto está libre de defectos en los materiales y en la
mano de obra. La garantía para los monitores táctiles y los componentes del producto es regional;
por favor, `póngase en contacto con su oficina regional.
El Vendedor no otorga garantía alguna con respecto a la vida útil de los componentes del modelo.
Los proveedores del Vendedor pueden, en cualquier momento y ocasionalmente, hacer cambios
en los componentes suministrados en forma de Productos o componentes.
El Comprador notificará al Vendedor por escrito lo antes posible (y en ningún caso después de
treinta (30) días de la detección) la existencia de defectos en cualquier Producto que estén
cubiertos por la garantía mencionada anteriormente; en tal notificación describirá, en detalle y de
manera comercialmente razonable, los síntomas asociados con tales defectos y proporcionará al
Vendedor la oportunidad de inspeccionar tales Productos ya instalados, si es posible. El
Vendedor debe recibir la notificación durante el Período de Garantía de dicho producto, a menos
que el Vendedor indique lo contrario por escrito. En un plazo de treinta (30) días desde el envío
de la notificación, el Comprador embalará, en su caja original o un embalaje equivalente que
cumpla la misma función, el Producto supuestamente defectuoso y se lo enviará al Vendedor por
cuenta y riesgo del Comprador.
En un plazo razonable después de la recepción del Producto supuestamente defectuoso y de la
verificación por parte del Vendedor de que el Producto no cumple la garantía mencionada
anteriormente, el Vendedor corregirá el defecto a su discreción mediante: (i) la modificación o
reparación del Producto, o bien (ii) la sustitución del Producto. Tal modificación, reparación o
sustitución, así como el reenvío del Producto, con seguro mínimo al Comprador, correrán por
cuenta del Vendedor. El Comprador asume el riesgo de pérdida o daño durante el transporte y,
por ende, puede asegurar el Producto. El Comprador reembolsará al Vendedor los gastos de
transporte incurridos por la devolución del Producto si el Vendedor no encuentra defectos en éste.
La modificación o la reparación de los Productos puede, a discreción del Vendedor, llevarse a
cabo en las instalaciones del Vendedor o en las del Comprador. Si el Vendedor no puede
modificar, reparar o sustituir un Producto para cumplir con la garantía mencionada anteriormente,
el Vendedor podrá, a su discreción, rembolsar al Comprador o ingresar en la cuenta del
Comprador el importe del precio de compra del Producto, menos la depreciación calculada sobre
una estimación lineal durante el Período de Garantía establecido por el Vendedor.
39
ESTOS RECURSOS SERÁN LOS ÚNICOS RECURSOS DEL COMPRADOR POR
INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA. SALVO LA GARANTÍA MENCIONADA
ANTERIORMENTE, EL VENDEDOR NO OTORGA OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O
IMPLÍCITAS, POR LEY U OTRO MEDIO, CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS, SU
ADECUACIÓN A UNA FINALIDAD CONCRETA, CALIDAD, COMERCIABILIDAD, NO
VULNERACIÓN O CUALQUIER OTRA CONDICIÓN. NINGÚN EMPLEADO DEL
VENDEDOR NI NINGUNA OTRA PARTE TIENE AUTORIZACIÓN PARA OTORGAR
GARANTÍA ALGUNA SOBRE LOS BIENES, DIFERENTE DE LA PRESENTADA AQUÍ.
LA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR EN VIRTUD DE LA GARANTÍA SE
LIMITARÁ AL REEMBOLSO DEL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO. EL
VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DEL COSTE DE LA
ADQUISICIÓN O INSTALACIÓN DE BIENES DE SUSTITUCIÓN POR PARTE DEL
COMPRADOR NI DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, CONSECUENTE, INDIRECTO O
FORTUITO.
El Comprador asume el riesgo y acuerda indemnizar y exonerar al Vendedor de toda
responsabilidad relacionada con (i) la evaluación de la adecuación, al uso previsto por el
Comprador, de los Productos y de cualquier diseño o dibujo del sistema, y (ii) la determinación
de la conformidad del uso de los Productos por parte del Comprador con las leyes, reglamentos,
códigos y normas pertinentes. El Comprador asume y acepta la plena responsabilidad por
cualquier garantía y demás reclamaciones relacionadas con, o derivadas de, los productos del
Comprador, los cuales incluyan o incorporen Productos o componentes fabricados o
suministrados por el Vendedor.
El Comprador es el único responsable de todas y cada una de las declaraciones y garantías con
respecto a los Productos realizadas o autorizadas por el Comprador. El Comprador indemnizará y
exonerará al Vendedor de toda responsabilidad, reclamación, pérdida, coste o gasto (lo que
incluye los honorarios razonables de los abogados) atribuible a los productos del Comprador o a
las declaraciones o las garantías relacionadas con estos.
40
¡Visite nuestra Web!
www.elotouch.com
Obtenga lo último en...
• Información de productos
• Especificaciones
• Noticias sobre próximos eventos
• Notas de prensa
• Controladores de software
• Boletín informativo del monitor táctil
Póngase en contacto con nosotros
Para obtener más información acerca de la gran variedad de soluciones táctiles de Elo, visite nuestro sitio web,
www.elotouch.com, o simplemente llame a nuestra oficina más cercana:
América del Norte
Alemania
Bélgica
Asia-Pacífico
TE Touch Solutions
301 Constitution Drive,
Menlo Park, CA 94025
EE.UU.
Tyco Electronics Raychem GmbH
TE Touch Solutions
Finsinger Feld 1
D-85521 Ottobrunn
Alemania
Tyco Electronics Raychem GmbH
TE Touch Solutions
Diestsesteenweg 692
B-3010 Kessel-Lo
Beélgica
Sun Homada Bldg. 2F
1-19-20 Shin-Yokohama
Kanagawa 222-0033
Japón
Tel +32(0)(16)35-2100
Fax +32(o)(16)35-2101
[email protected]
Tel +81(45)478-2161
Fax +81(45)478-2180
www.tps.co.jp
(800) ELO-TOUCH
(800-557-1458)
Tel +49(0)(89)60822-0
Tel 650-361-4800
Fax +49(0)(89)60822-180
Fax 650-361-4722
[email protected]
[email protected]
Copyright © 2011 Tyco Electronics Corporation,
compañía de TE Connectivity. Reservados todos los derechos.
Descargar